Convenios OIT ratificados por Honduras
Convenios OIT ratificados por Honduras
CONVENIO 14
Relativo a la aplicación del descanso semanal en las empresas industriales
CONVENIO 27
Relativo a la indicación del peso en los grandes fardos
transportados por barco
Fecha de entrada en vigor: 09-03-1932. Artículo 2.-
Lugar: Ginebra. Las ratificaciones formales del presente Convenio, de
Sesión de la Conferencia: 12. acuerdo con las condiciones establecidas por la
Fecha de adopción: 21-06-1929. Constitución de la Organización Internacional del
Trabajo, serán comunicadas, para su registro, al Director
La Conferencia General de la Organización General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Internacional del Trabajo:
- Convocada en Ginebra por el Consejo de Artículo 3.-
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y 1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos
congregada en dicha ciudad el 30 mayo 1929 en su Miembros cuyas ratificaciones hayan sido registradas en
duodécima reunión; la Oficina Internacional del Trabajo.
- Después de haber decidido adoptar diversas proposi- 2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en
ciones relativas a la indicación del peso en los grandes que las ratificaciones de dos Miembros de la
fardos transportados por barco, cuestión que está com- Organización Internacional del Trabajo hayan sido regis-
prendida en el primer punto del orden del día de la reu- tradas por el Director General.
nión, y 3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en
- Después de haber decidido que dichas proposiciones vigor, para cada Miembro, doce meses después de la
revistan la forma de un convenio internacional, adopta, fecha en que haya sido registrada su ratificación.
con fecha veintiuno de junio de mil novecientos veinti-
nueve, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como Artículo 4.-
el Convenio sobre la indicación del peso en los fardos Tan pronto como se hayan registrado en la Oficina
transportados por barco, 1929, y que será sometido a la Internacional del Trabajo las ratificaciones de dos
ratificación de los Miembros de la Organización Miembros de la Organización Internacional del Trabajo,
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposicio- el Director General de la Oficina notificará el hecho a
nes de la Constitución de la Organización Internacional todos los Miembros de la Organización Internacional del
del Trabajo: Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las rati-
ficaciones que le comuniquen posteriormente los demás
Artículo 1.- Miembros de la Organización.
1. Todo fardo u objeto cuyo peso bruto sea de mil ki-
logramos (una tonelada métrica) o más, consignado den- Artículo 5.-
tro de los límites del territorio de un Miembro que 1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio
ratifique el presente Convenio y que haya de ser trans- podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez
portado por mar o vía navegable interior, deberá tener años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicial-
marcado su peso en su superficie exterior en forma clara mente en vigor, mediante un acta comunicada, para su re-
y duradera. gistro, al Director General de la Oficina Internacional del
2. La legislación nacional podrá autorizar la indicación Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año des-
del peso aproximado en aquellos casos excepcionales en pués de la fecha en que se haya registrado en la Oficina
que sea difícil determinar el peso exacto. Internacional del Trabajo.
3. La obligación de velar por la observancia de esta 2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y
disposición sólo incumbirá al gobierno del país desde que, en el plazo de un año después de la expiración del
donde se expida el fardo y no a los gobiernos de los paí- período de diez años mencionado en el párrafo preceden-
ses que pueda atravesar para llegar a su destino. te, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este
4. Incumbirá a las legislaciones nacionales decidir si artículo quedará obligado durante un nuevo período de
la obligación de indicar el peso de la manera antes diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este
mencionada debe corresponder al remitente o a otra Convenio a la expiración de cada período de diez años,
persona. en las condiciones previstas en este artículo.
CONVENIO 29
Relativo al trabajo forzoso u obligatorio
Fecha de entrada en vigor: 01-05-1932. servicio exigido a un individuo bajo la amenaza de una
Lugar: Ginebra pena cualquiera y para el cual dicho individuo no se ofre-
Sesión de la Conferencia: 14. ce voluntariamente.
Fecha de adopción: 28-06-1930. 2. Sin embargo, a los efectos del presente Convenio, la
expresión "trabajo forzoso u obligatorio" no comprende:
La Conferencia General de la Organización a) cualquier trabajo o servicio que se exija en virtud de
Internacional del Trabajo: las leyes sobre el servicio militar obligatorio y que tenga
- Convocada en Ginebra por el Consejo de un carácter puramente militar;
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y b) cualquier trabajo o servicio que forme parte de las
congregada en dicha ciudad el 10 junio 1930 en su deci- obligaciones cívicas normales de los ciudadanos de un país
mocuarta reunión; que se gobierne plenamente por sí mismo; c) cualquier tra-
- Después de haber decidido adoptar diversas proposi- bajo o servicio que se exija a un individuo en virtud de una
ciones relativas al trabajo forzoso u obligatorio, cuestión condena pronunciada por sentencia judicial, a condición de
que está comprendida en el primer punto del orden del que este trabajo o servicio se realice bajo la vigilancia y
día de la reunión, y control de las autoridades públicas y que dicho individuo
- Después de haber decidido que dichas proposiciones re- no sea cedido o puesto a disposición de particulares, com-
vistan la forma de un convenio internacional, adopta, con pañías o personas jurídicas de carácter privado;
fecha veintiocho de junio de mil novecientos treinta, el si- d) cualquier trabajo o servicio que se exija en casos de
guiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio fuerza mayor, es decir, guerra, siniestros o amenaza de
sobre el trabajo forzoso, 1930, y que será sometido a la rati- siniestros, tales como incendios, inundaciones, hambre,
ficación de los Miembros de la Organización Internacional temblores de tierra, epidemias y epizootias violentas, in-
del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la vasiones de animales, de insectos o de parásitos vegeta-
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo: les dañinos, y en general, en todas las circunstancias que
pongan en peligro o amenacen poner en peligro la vida o
Artículo 1.- las condiciones normales de existencia de toda o parte de
1. Todo Miembro de la Organización Internacional del la población;
Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a e) los pequeños trabajos comunales, es decir, los traba-
suprimir, lo más pronto posible, el empleo del trabajo jos realizados por los miembros de una comunidad en be-
forzoso u obligatorio en todas sus formas. neficio directo de la misma, trabajos que, por
2. Con miras a esta supresión total, el trabajo forzoso u consiguiente, pueden considerarse como obligaciones cí-
obligatorio podrá emplearse, durante el período transito- vicas normales que incumben a los miembros de la co-
rio, únicamente para fines públicos y a título excepcio- munidad, a condición de que la misma población o sus
nal, en las condiciones y con las garantías estipuladas en representantes directos tengan derecho a pronunciarse
los artículos siguientes. sobre la necesidad de esos trabajos.
3. A la expiración de un plazo de cinco años a partir de
la entrada en vigor del presente Convenio y cuando el Artículo 3.-
Consejo de Administración de la Oficina Internacional A los efectos del presente Convenio, la expresión au-
del Trabajo prepare el informe a que se refiere el artículo toridades competentes designa a las autoridades metro-
31, dicho Consejo examinará la posibilidad de suprimir politanas, o a las autoridades centrales superiores del
sin nuevo aplazamiento el trabajo forzoso u obligatorio en territorio interesado.
todas sus formas y decidirá la conveniencia de inscribir
esta cuestión en el orden del día de la Conferencia. Artículo 4.-
1. Las autoridades competentes no deberán imponer o
Artículo 2.- dejar que se imponga el trabajo forzoso u obligatorio en
1. A los efectos del presente Convenio, la expresión provecho de particulares, de compañías o de personas
"trabajo forzoso u obligatorio" designa todo trabajo o jurídicas de carácter privado.
CONVENIO 62
Relativo a las prescripciones de seguridad en la industria de la edificación
Fecha de entrada en vigor: 04-07-1942. cualquier reglamento-tipo revisado que ulteriormente re-
Lugar: Ginebra. comiende la Conferencia Internacional del Trabajo.
Sesión de la Conferencia: 23. 2. Cada uno de estos Miembros se obliga también a en-
Fecha de adopción: 23-06-1937. viar a la Oficina Internacional del Trabajo, cada tres
años, un informe en el que se indique hasta qué punto se
La Conferencia General de la Organización ha dado cumplimiento a las disposiciones del reglamen-
Internacional del Trabajo: to-tipo anexo a la Recomendación sobre las prescripcio-
- Convocada en Ginebra por el Consejo de nes de seguridad (edificación), 1937, o a las de cualquier
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y reglamento-tipo revisado que ulteriormente recomiende
congregada en dicha ciudad el 3 junio 1937 en su vigési- la Conferencia Internacional del Trabajo.
ma tercera reunión;
- Considerando que la industria de la edificación pre- Artículo 2.-
senta graves riesgos de accidentes y que es necesario re- 1. La legislación que garantice la aplicación de las dis-
ducir estos riesgos, por motivos de orden humanitario y posiciones generales establecidas en las partes II, III y IV
económico; del presente Convenio deberá aplicarse a todos los traba-
- Después de haber decidido adoptar diversas proposi- jos efectuados en el tajo y relacionados con la construc-
ciones relativas a las prescripciones de seguridad para los ción, reparación, transformación, conservación y
trabajadores de la industria de la edificación, en lo que demolición de toda clase de edificios.
concierne a los andamiajes y aparatos elevadores, cues- 2. Dicha legislación podrá autorizar que la autoridad
tión que constituye el primer punto del orden del día de competente, previa consulta a las organizaciones intere-
la reunión, y sadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas
- Considerando que la forma más apropiada que puede organizaciones existan, exceptúe ciertos trabajos del
darse a estas proposiciones, habida cuenta de la conve- cumplimiento de todas o algunas de sus disposiciones, a
niencia de uniformar las prescripciones mínimas de se- condición de que se trate de trabajos ejecutados normal-
guridad, sin imponer obligaciones de aplicación general mente en condiciones suficientes de seguridad.
demasiado rígidas, es la de un convenio internacional
completado por una recomendación que contenga un re- Artículo 3.-
glamento-tipo de seguridad, adopta, con fecha veintitrés La legislación que garantice la aplicación de las dispo-
de junio de mil novecientos treinta y siete, el siguiente siciones generales establecidas en las partes II, III y IV
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre del presente Convenio, y los reglamentos dictados por la
las prescripciones de seguridad (edificación), 1937: autoridad competente para dar cumplimiento al regla-
mento-tipo anexo a la Recomendación sobre las pres-
Parte I. Obligaciones de las partes en el Convenio cripciones de seguridad (edificación), 1937, deberán:
a) exigir que el empleador notifique esta legislación y
Artículo 1.- estos reglamentos a todas las personas interesadas, en la
1. Todo Miembro de la Organización Internacional del forma aprobada por la autoridad competente;
Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a b) determinar las personas responsables de su aplica-
mantener en vigor una legislación: ción;
a) que garantice la aplicación de las disposiciones ge- c) fijar sanciones adecuadas para el caso de violación
nerales establecidas en las partes II, III y IV del presente de las obligaciones impuestas.
Convenio; y
b) que faculte a una autoridad competente para dictar re- Artículo 4.-
glamentos destinados a dar cumplimiento, siempre que sea Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se
posible y conveniente, habida cuenta de las circunstancias obliga a mantener en vigor, o a cerciorarse de que existe,
nacionales, a disposiciones idénticas o equivalentes a las un sistema de inspección que garantice la aplicación
del reglamento-tipo anexo a la Recomendación sobre las efectiva de la legislación referente a las disposiciones de
prescripciones de seguridad (edificación), 1937, o a las de seguridad en la industria de la edificación.
CONVENIO 78
Relativo al examen médico de aptitud para el empleo
de los menores en trabajos no industriales
Fecha de entrada en vigor: 29-12-1950. men médico se las haya declarado aptas para el trabajo en
Lugar: Montreal. cuestión.
Sesión de la Conferencia: 29. 2. El examen médico de aptitud para el empleo deberá
Fecha de adopción: 09-10-1946. ser efectuado por un médico calificado, reconocido por la
autoridad competente, y deberá ser atestado por medio de
La Conferencia General de la Organización un certificado médico, o por una anotación inscrita en el
Internacional del Trabajo: permiso de empleo o en la cartilla de trabajo.
- Convocada en Montreal por el Consejo de 3. El documento que pruebe la aptitud para el empleo
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y podrá:
congregada en dicha ciudad el 19 septiembre 1946 en su a) prescribir condiciones determinadas de empleo;
vigésima novena reunión; b) expedirse para un trabajo determinado o para un
- Después de haber decidido adoptar diversas proposi- grupo de trabajos u ocupaciones que entrañen riesgos si-
ciones relativas al examen médico de aptitud para el em- milares para la salud y que hayan sido clasificados en un
pleo de los menores en trabajos no industriales, cuestión grupo por la autoridad encargada de aplicar la legislación
que está incluida en el tercer punto del orden del día de relativa al examen médico de aptitud para el empleo.
la reunión, y 4. La legislación nacional determinará la autoridad
- Después de haber decidido que dichas proposiciones competente para expedir el documento que pruebe la ap-
revistan la forma de un convenio internacional, adopta, titud para el empleo y definirá las condiciones que de-
con fecha nueve de octubre de mil novecientos cuarenta berán observarse para extenderlo y entregarlo.
y seis, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como
el Convenio sobre el examen médico de los menores (tra- Artículo 3.-
bajos no industriales), 1946: 1. La aptitud de los menores para el empleo que estén
ejerciendo deberá estar sujeta a la inspección médica
Parte I. Disposiciones generales hasta que hayan alcanzado la edad de dieciocho años.
2. El empleo continuo de una persona menor de die-
Artículo 1.- ciocho años deberá estar sujeto a la repetición del exa-
1. Este Convenio se aplica a los menores empleados en men médico a intervalos que no excedan de un año.
trabajos no industriales que perciban un salario o una ga- 3. La legislación nacional deberá:
nancia directa o indirecta. a) determinar las circunstancias especiales en las que,
2. A los efectos del presente Convenio, la expresión además del examen anual, deberá repetirse el examen
trabajos no industriales comprende todos los trabajos médico, o efectuarse con más frecuencia, a fin de garan-
que no estén considerados por las autoridades competen- tizar una vigilancia eficaz en relación con los riesgos que
tes como industriales, agrícolas o marítimos. presenta el trabajo y con el estado de salud del menor tal
3. La autoridad competente determinará la línea de de- como ha sido revelado por los exámenes anteriores; o
marcación entre el trabajo no industrial, por una parte, y b) facultar a la autoridad competente para que pueda
el trabajo industrial, agrícola o marítimo, por otra. exigir la repetición del examen médico en casos excep-
4. La legislación nacional podrá exceptuar de la apli- cionales.
cación del presente Convenio el empleo en trabajos que
no se consideren peligrosos para la salud de los menores, Artículo 4.-
efectuados en empresas familiares en las que solamente 1. Con respecto a los trabajos que entrañen grandes
estén empleados los padres y sus hijos o pupilos. riesgos para la salud, deberá exigirse el examen médico
de aptitud para el empleo y su repetición periódica hasta
Artículo 2.- la edad de veintiún años, como mínimo.
1. Las personas menores de dieciocho años no podrán 2. La legislación nacional deberá determinar los traba-
ser admitidas al trabajo o al empleo en ocupaciones no jos o categorías de trabajo en los que se exigirá un exa-
industriales, a menos que después de un minucioso exa- men médico de aptitud hasta la edad de veintiún años,
como mínimo, o deberá facultar a una autoridad apropia- disposiciones del presente Convenio, dicha autoridad podrá
da para que los determine. exceptuar a esas regiones de la aplicación del Convenio, de
una manera general o con las excepciones que juzgue apro-
Artículo 5.- piadas respecto a ciertas empresas o determinados trabajos.
Los exámenes médicos exigidos por los artículos ante- 2. Todo Miembro deberá indicar en la primera memoria
riores no deberán ocasionar gasto alguno a los menores o anual sobre la aplicación del presente Convenio, que habrá
a sus padres. de presentar en virtud del artículo 22 de la Constitución de
la Organización Internacional del Trabajo, toda región res-
Artículo 6.- pecto de la cual se proponga invocar las disposiciones del
1. La autoridad competente deberá dictar medidas presente artículo. Ningún Miembro podrá invocar ulterior-
apropiadas para la orientación profesional y la readapta- mente las disposiciones de este artículo, salvo con respec-
ción física y profesional de los menores cuyo examen to a las regiones así indicadas.
médico haya revelado una ineptitud para ciertos tipos de 3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del
trabajo, anomalías o deficiencias. presente artículo deberá indicar, en las memorias anuales
2. La autoridad competente determinará la naturaleza y posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie
el alcance de estas medidas; a estos efectos, deberá esta- al derecho a invocar dichas disposiciones.
blecerse una colaboración entre los servicios del trabajo,
los servicios médicos, los servicios de educación y los ser- Artículo 9.-
vicios sociales y deberá mantenerse un enlace efectivo 1. Todo Miembro que con anterioridad a la fecha en que
entre estos servicios para poner en práctica estas medidas. haya adoptado una legislación que permita ratificar el pre-
3. La legislación nacional podrá prever que a los me- sente Convenio no posea legislación sobre el examen mé-
nores cuya aptitud para el empleo no haya sido clara- dico de aptitud para el empleo de menores en trabajos no
mente reconocida se les entreguen: industriales podrá, mediante una declaración anexa a su ra-
a) permisos de trabajo o certificados médicos tempora- tificación, sustituir la edad de dieciocho años prescrita por
les, válidos por un período limitado, a cuya expiración el los artículos 2 y 3, por una edad inferior a dieciocho años,
joven trabajador deberá someterse a un nuevo examen; pero en ningún caso inferior a dieciséis, y la edad de vein-
b) permisos o certificados que impongan condiciones tiún años, prescrita por el artículo 4, por una edad inferior
de trabajo especiales. a veintiún años, pero en ningún caso inferior a diecinueve.
2. Todo Miembro que haya formulado una declaración
Artículo 7.- de esta índole podrá anularla en cualquier momento me-
1. El empleador deberá archivar, y mantener a disposición diante una declaración ulterior.
de los inspectores del trabajo, el certificado médico de apti- 3. Todo Miembro para el que esté en vigor una decla-
tud para el empleo, o el permiso de trabajo o la cartilla de ración formulada de conformidad con el párrafo 1 del
trabajo, que pruebe que no hay objeción médica al empleo presente artículo deberá indicar en las memorias anuales
de conformidad con lo que prescriba la legislación nacional. subsiguientes, sobre la aplicación del presente Convenio,
2. La legislación determinará: el alcance logrado por cualquier progreso tendiente a la
a) las medidas de identificación que deban adoptarse para aplicación total de las disposiciones del Convenio.
garantizar la aplicación del sistema de exámenes médicos de
aptitud a los menores dedicados, por cuenta propia o por cuen- Parte III. Artículos finales
ta de sus padres, al comercio ambulante o a cualquier otro tra-
bajo ejercido en la vía pública o en un lugar público; y Artículo 10.-
b) los demás métodos de vigilancia que deban adoptarse Ninguna de las disposiciones del presente Convenio
para garantizar la estricta aplicación del presente Convenio. menoscabará en modo alguno las leyes, sentencias, cos-
tumbres o acuerdos celebrados entre empleadores y tra-
Parte II. Disposiciones especiales para ciertos países bajadores que garanticen condiciones más favorables que
las prescritas en este Convenio.
Artículo 8.-
1. Cuando el territorio de un Miembro comprenda vastas Artículo 11.-
regiones en las que, a causa de la diseminación de la po- Las ratificaciones formales del presente Convenio
blación o del estado de su desarrollo económico, la autori- serán comunicadas, para su registro, al Director General
dad competente estime impracticable aplicar las de la Oficina Internacional del Trabajo.
CONVENIO 81
Relativo a la inspección del trabajo
en la industria y el comercio
2. A fin de permitir la adopción de dichas medidas, los o aquellas que muestren negligencia en la observancia de
inspectores del trabajo estarán facultados, a reserva de las mismas, deberán ser sometidas inmediatamente, sin
cualquier recurso judicial o administrativo que pueda pres- aviso previo, a un procedimiento judicial. Sin embargo,
cribir la legislación nacional, a ordenar o hacer ordenar: la legislación nacional podrá establecer excepciones,
a) las modificaciones en la instalación, dentro de un para los casos en que deba darse un aviso previo, a fin de
plazo determinado, que sean necesarias para garantizar el remediar la situación o tomar disposiciones preventivas.
cumplimiento de las disposiciones legales relativas a la 2. Los inspectores del trabajo tendrán la facultad dis-
salud o seguridad de los trabajadores; o crecional de advertir y de aconsejar, en vez de iniciar o
b) la adopción de medidas de aplicación inmediata, en recomendar un procedimiento.
caso de peligro inminente para la salud o seguridad de los
trabajadores. Artículo 18.-
3. Cuando el procedimiento prescrito en el párrafo 2 no La legislación nacional deberá prescribir sanciones
sea compatible con la práctica administrativa o judicial adecuadas, que habrán de ser efectivamente aplicadas en
del Miembro, los inspectores tendrán derecho de dirigir- los casos de violación de las disposiciones legales por
se a la autoridad competente para que ésta ordene lo que cuyo cumplimiento velen los inspectores del trabajo, y en
haya lugar o adopte medidas de aplicación inmediata. aquellos en que se obstruya a los inspectores del trabajo
en el desempeño de sus funciones.
Artículo 14.-
Deberán notificarse a la inspección del trabajo, en los Artículo 19.-
casos y en la forma que determine la legislación nacio- 1. Los inspectores del trabajo o las oficinas locales de
nal, los accidentes del trabajo y los casos de enfermedad inspección, según sea el caso, estarán obligados a pre-
profesional. sentar a la autoridad central de inspección informes pe-
riódicos sobre los resultados de sus actividades.
Artículo 15.- 2. Estos informes se redactarán en la forma que pres-
A reserva de las excepciones que establezca la legisla- criba la autoridad central, tratarán de las materias que
ción nacional: considere pertinentes dicha autoridad y se presentarán,
a) se prohibirá que los inspectores del trabajo tengan por lo menos, con la frecuencia que la autoridad central
cualquier interés directo o indirecto en las empresas que determine y, en todo caso, a intervalos que no excedan de
estén bajo su vigilancia; un año.
b) los inspectores del trabajo estarán obligados, so
pena de sufrir sanciones o medidas disciplinarias apro- Artículo 20.-
piadas, a no revelar, aun después de haber dejado el ser- 1. La autoridad central de inspección publicará un in-
vicio, los secretos comerciales o de fabricación o los forme anual, de carácter general, sobre la labor de los
métodos de producción de que puedan haber tenido co- servicios de inspección que estén bajo su control.
nocimiento en el desempeño de sus funciones; 2. Estos informes se publicarán dentro de un plazo ra-
c) los inspectores del trabajo deberán considerar abso- zonable, que en ningún caso podrá exceder en doce
lutamente confidencial el origen de cualquier queja que meses de la terminación del año a que se refieran.
les dé a conocer un defecto o una infracción de las dis- 3. Se remitirán copias de los informes anuales al
posiciones legales, y no manifestarán al empleador o a su Director General de la Oficina Internacional del Trabajo
representante que la visita de inspección se ha efectuado dentro de un período razonable después de su publica-
por haberse recibido dicha queja. ción, que en ningún caso podrá exceder de tres meses.
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, con los párrafos precedentes de este artículo, deberán in-
en el plazo más breve posible después de su ratificación, dicar si las disposiciones del Convenio serán aplicadas
una declaración en la que manifieste: en el territorio interesado con modificaciones o sin ellas;
a) los territorios respecto de los cuales se obliga a que cuando la declaración indique que las disposiciones del
las disposiciones del Convenio sean aplicadas sin modi- Convenio serán aplicadas con modificaciones, deberá es-
ficaciones; pecificar en qué consisten dichas modificaciones.
b) los territorios respecto de los cuales se obliga a que 4. El Miembro, los Miembros o la autoridad interna-
las disposiciones del Convenio sean aplicadas con modi- cional interesados podrán renunciar, total o parcialmente,
ficaciones, junto con los detalles de dichas modificacio- por medio de una declaración ulterior, al derecho a invo-
nes; car una modificación indicada en cualquier otra declara-
c) los territorios respecto de los cuales es inaplicable el ción anterior.
Convenio y los motivos por los que es inaplicable; 5. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser
d) los territorios respecto de los cuales reserva su deci- denunciado de conformidad con las disposiciones del
sión. artículo 34, el Miembro, los Miembros o la autoridad in-
2. Las obligaciones a que se refieren los apartados a) y ternacional interesados podrán comunicar al Director
b) del párrafo 1 de este artículo se considerarán parte in- General una declaración por la que modifiquen, en cual-
tegrante de la ratificación y producirán sus mismos efec- quier otro respecto, los términos de cualquier declaración
tos. anterior y en la que indiquen la situación en lo que se re-
3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmen- fiere a la aplicación del Convenio.
te, por medio de una nueva declaración, a cualquier re-
serva formulada en su primera declaración en virtud de Parte IV. Disposiciones Finales
los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser Artículo 32.-
denunciado, de conformidad con las disposiciones del Las ratificaciones formales del presente Convenio
artículo 34, todo Miembro podrá comunicar al Director serán comunicadas, para su registro, al Director General
General una declaración por la que modifique, en cual- de la Oficina Internacional del Trabajo.
quier otro respecto, los términos de cualquier declaración
anterior y en la que indique la situación en territorios de- Artículo 33.-
terminados. 1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo
Artículo 31.- cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.
1. Cuando las cuestiones tratadas en el presente 2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en
Convenio sean de la competencia de las autoridades de que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido regis-
un territorio no metropolitano, el Miembro responsable tradas por el Director General.
de las relaciones internacionales de ese territorio, de 3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en
acuerdo con el gobierno del territorio, podrá comunicar vigor, para cada Miembro, doce meses después de la
al Director General de la Oficina Internacional del fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Trabajo una declaración por la que acepte, en nombre del
territorio, las obligaciones del presente Convenio. Artículo 34.-
2. Podrán comunicar al Director General de la Oficina 1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio
Internacional del Trabajo una declaración por la que se podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez
acepten las obligaciones de este Convenio: años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicial-
a) dos o más Miembros de la Organización, respecto de mente en vigor, mediante un acta comunicada, para su re-
cualquier territorio que esté bajo su autoridad común; o gistro, al Director General de la Oficina Internacional del
b) toda autoridad internacional responsable de la admi- Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año des-
nistración de cualquier territorio, en virtud de las dispo- pués de la fecha en que se haya registrado.
siciones de la Carta de las Naciones Unidas o de 2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y
cualquier otra disposición en vigor, respecto de dicho te- que, en el plazo de un año después de la expiración del
rritorio. período de diez años mencionado en el párrafo preceden-
3. Las declaraciones comunicadas al Director General te, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este
de la Oficina Internacional del Trabajo, de conformidad artículo quedará obligado durante un nuevo período de
diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este presentará a la Conferencia General una memoria sobre
Convenio a la expiración de cada período de diez años, la aplicación del Convenio y considerará la conveniencia
en las condiciones previstas en este artículo. de incluir en el orden del día de la Conferencia la cues-
tión de su revisión total o parcial.
Artículo 35.-
1. El Director General de la Oficina Internacional del Artículo 38.-
Trabajo notificará a todos los Miembros de la 1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo con-
Organización Internacional del Trabajo el registro de venio que implique una revisión total o parcial del pre-
cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le co- sente, y a menos que el nuevo convenio contenga
muniquen los Miembros de la Organización. disposiciones en contrario:
2. Al notificar a los Miembros de la Organización el re- a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio
gistro de la segunda ratificación que le haya sido comu- revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de
nicada, el Director General llamará la atención de los este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
Miembros de la Organización sobre la fecha en que en- en el artículo 34, siempre que el nuevo convenio revisor
trará en vigor el presente Convenio. haya entrado en vigor;
b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
Artículo 36.- convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
El Director General de la Oficina Internacional del abierto a la ratificación por los Miembros.
Trabajo comunicará al Secretario General de las 2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en
Naciones Unidas, a los efectos del registro y de confor- su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo
midad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.
Unidas, una información completa sobre todas las ratifi-
caciones, declaraciones y actas de denuncia que haya re- Artículo 39.-
gistrado de acuerdo con los artículos precedentes. Las versiones inglesa y francesa del texto de este
Convenio son igualmente auténticas.
Artículo 37.-
Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de Ratificado mediante Decreto No. 69, de 26 de junio de
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo 1981 y publicado en La Gaceta el 25 de marzo de 1982.
CONVENIO 87
Relativo a la libertad sindical y a la protección
del derecho de sindicación
Fecha de entrada en vigor: 04-07-1950. así como el de afiliarse a estas organizaciones, con la sola
Lugar: San Francisco. condición de observar los estatutos de las mismas.
Sesión de la Conferencia: 31.
Fecha de adopción: 09-07-1948. Artículo 3.-
1. Las organizaciones de trabajadores y de empleado-
La Conferencia General de la Organización res tienen el derecho de redactar sus estatutos y regla-
Internacional del Trabajo: mentos administrativos, el de elegir libremente sus
- Convocada en San Francisco por el Consejo de representantes, el de organizar su administración y sus
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y actividades y el de formular su programa de acción.
congregada en dicha ciudad el 17 junio 1948 en su trigési- 2. Las autoridades públicas deberán abstenerse de toda
ma primera reunión, después de haber decidido adoptar, en intervención que tienda a limitar este derecho o a entor-
forma de convenio, diversas proposiciones relativas a la li- pecer su ejercicio legal.
bertad sindical y a la protección del derecho de sindicación,
cuestión que constituye el séptimo punto del orden del día Artículo 4.-
de la reunión considerando que el preámbulo de la Las organizaciones de trabajadores y de empleadores
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo no están sujetas a disolución o suspensión por vía admi-
enuncia, entre los medios susceptibles de mejorar las con- nistrativa.
diciones de trabajo y de garantizar la paz, "la afirmación del
principio de la libertad de asociación sindical" consideran- Artículo 5.-
do que la Declaración de Filadelfia proclamó nuevamente Las organizaciones de trabajadores y de empleadores
que "la libertad de expresión y de asociación es esencial tienen el derecho de constituir federaciones y confedera-
para el progreso constante" considerando que la ciones, así como el de afiliarse a las mismas, y toda or-
Conferencia Internacional del Trabajo, en su trigésima reu- ganización, federación o confederación tiene el derecho
nión, adoptó por unanimidad los principios que deben ser- de afiliarse a organizaciones internacionales de trabaja-
vir de base a la reglamentación internacional, y dores y de empleadores.
considerando que la Asamblea General de las Naciones
Unidas, en su segundo período de sesiones, hizo suyos Artículo 6.-
estos principios y solicitó de la Organización Internacional Las disposiciones de los artículos 2, 3 y 4 de este
del Trabajo la continuación de todos sus esfuerzos a fin de Convenio se aplican a las federaciones y confederaciones
hacer posible la adopción de uno o varios convenios inter- de organizaciones de trabajadores y de empleadores.
nacionales, adopta, con fecha nueve de julio de mil nove-
cientos cuarenta y ocho, el siguiente Convenio, que podrá Artículo 7.-
ser citado como el Convenio sobre la libertad sindical y la La adquisición de la personalidad jurídica por las or-
protección del derecho de sindicación, 1948: ganizaciones de trabajadores y de empleadores, sus fe-
deraciones y confederaciones no puede estar sujeta a
Parte I. Libertad sindical condiciones cuya naturaleza limite la aplicación de las
disposiciones de los artículos 2, 3 y 4 de este
Artículo 1.- Convenio.
Todo Miembro de la Organización Internacional del
Trabajo para el cual esté en vigor el presente Convenio se Artículo 8.-
obliga a poner en práctica las disposiciones siguientes. 1. Al ejercer los derechos que se les reconocen en el
presente Convenio, los trabajadores, los empleadores y
Artículo 2.- sus organizaciones respectivas están obligados, lo mismo
Los trabajadores y los empleadores, sin ninguna dis- que las demás personas o las colectividades organizadas,
tinción y sin autorización previa, tienen el derecho de a respetar la legalidad.
constituir las organizaciones que estimen convenientes, 2. La legislación nacional no menoscabará ni será
aplicada de suerte que menoscabe las garantías previstas Convenio y los motivos por los que es inaplicable;
por el presente Convenio. d) los territorios respecto de los cuales reserva su deci-
sión.
Artículo 9.- 2. Las obligaciones a que se refieren los apartados a) y
1. La legislación nacional deberá determinar hasta qué b) del párrafo 1 de este artículo se considerarán parte inte-
punto se aplicarán a las fuerzas armadas y a la policía las grante de la ratificación y producirán sus mismos efectos.
garantías previstas por el presente Convenio. 3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmen-
2. De conformidad con los principios establecidos en el te, por medio de una nueva declaración, a cualquier re-
párrafo 8 del artículo 19 de la Constitución de la serva formulada en su primera declaración en virtud de
Organización Internacional del Trabajo, no deberá consi- los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
derarse que la ratificación de este Convenio por un 4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser
Miembro menoscaba en modo alguno las leyes, senten- denunciado, de conformidad con las disposiciones del
cias, costumbres o acuerdos ya existentes que concedan artículo 16, todo Miembro podrá comunicar al Director
a los miembros de las fuerzas armadas y de la policía ga- General una declaración por la que modifique, en cual-
rantías prescritas por el presente Convenio. quier otro aspecto, los términos de cualquier declaración
anterior y en la que indique la situación en territorios de-
Artículo 10.- terminados.
En el presente Convenio, el término [organización]
significa toda organización de trabajadores o de emplea- Artículo 13.-
dores que tenga por objeto fomentar y defender los inte- 1. Cuando las cuestiones tratadas en el presente Convenio
reses de los trabajadores o de los empleadores. sean de la competencia de las autoridades de un territorio
no metropolitano, el Miembro responsable de las relacio-
Parte II. Protección del Derecho de Sindicación nes internacionales de ese territorio, de acuerdo con el
gobierno del territorio, podrá comunicar al Director
Artículo 11.- General de la Oficina Internacional del Trabajo una de-
Todo Miembro de la Organización Internacional del claración por la que acepte, en nombre del territorio, las
Trabajo para el cual esté en vigor el presente Convenio se obligaciones del presente Convenio.
obliga a adoptar todas las medidas necesarias y apropia- 2. Podrán comunicar al Director General de la Oficina
das para garantizar a los trabajadores y a los empleado- Internacional del Trabajo una declaración por la que se
res el libre ejercicio del derecho de sindicación. acepten las obligaciones de este Convenio:
a) dos o más Miembros de la Organización, respecto de
Parte III. Disposiciones diversas cualquier territorio que esté bajo su autoridad común; o
b) toda autoridad internacional responsable de la admi-
Artículo 12.- nistración de cualquier territorio, en virtud de las dispo-
1. Respecto de los territorios mencionados en el artículo 35 siciones de la Carta de las Naciones Unidas o de
de la Constitución de la Organización Internacional del cualquier otra disposición en vigor, respecto de dicho te-
Trabajo, enmendada por el Instrumento de enmienda a la rritorio.
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, 3. Las declaraciones comunicadas al Director General
1946, excepción hecha de los territorios a que se refieren los de la Oficina Internacional del Trabajo, de conformidad
párrafos 4 y 5 de dicho artículo, tal como quedó enmendado, con los párrafos precedentes de este artículo, deberán in-
todo Miembro de la Organización que ratifique el presente dicar si las disposiciones del Convenio serán aplicadas
Convenio deberá comunicar al Director General de la Oficina en el territorio interesado con modificaciones o sin ellas;
Internacional del Trabajo, en el plazo más breve posible des- cuando la declaración indique que las disposiciones del
pués de su ratificación, una declaración en la que manifieste: Convenio serán aplicadas con modificaciones, deberá es-
a)los territorios respecto de los cuales se obliga a que pecificar en qué consisten dichas modificaciones.
las disposiciones del Convenio sean aplicadas sin modi- 4. El Miembro, los Miembros o la autoridad interna-
ficaciones; cional interesados podrán renunciar, total o parcialmente,
b) los territorios respecto de los cuales se obliga a que por medio de una declaración ulterior, al derecho a invo-
las disposiciones del Convenio sean aplicadas con modifi- car una modificación indicada en cualquier otra declara-
caciones, junto con los detalles de dichas modificaciones; ción anterior.
c) los territorios respecto de los cuales es inaplicable el 5. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser
denunciado de conformidad con las disposiciones del 2. Al notificar a los Miembros de la Organización el re-
artículo 16, el Miembro, los Miembros o la autoridad in- gistro de la segunda ratificación que le haya sido comu-
ternacional interesados podrán comunicar al Director nicada, el Director General llamará la atención de los
General una declaración por la que modifiquen, en cual- Miembros de la Organización sobre la fecha en que en-
quier otro respecto, los términos de cualquier declaración trará en vigor el presente Convenio.
anterior y en la que indiquen la situación en lo que se re-
fiere a la aplicación del Convenio. Artículo 18.-
El Director General de la Oficina Internacional del
Parte IV. Disposiciones finales Trabajo comunicará al Secretario General de las
Naciones Unidas, a los efectos del registro y de con-
Artículo 14.- formidad con el artículo 102 de la Carta de las
Las ratificaciones formales del presente Convenio Naciones Unidas, una información completa sobre
serán comunicadas, para su registro, al Director General todas las ratificaciones, declaraciones y actas de de-
de la Oficina Internacional del Trabajo. nuncia que haya registrado de acuerdo con los artículos
precedentes.
Artículo 15.-
1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos Artículo 19
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo A la expiración de cada período de diez años, a partir
cuyas ratificaciones haya registrado el Director General. de la fecha en que este Convenio entre en vigor, el
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en Consejo de Administración de la Oficina Internacional
que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido regis- del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General
tradas por el Director General. una memoria sobre la aplicación de este Convenio, y de-
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en berá considerar la conveniencia de incluir en el orden del
vigor, para cada Miembro, doce meses después de la día de la Conferencia la cuestión de la revisión total o
fecha en que haya sido registrada su ratificación. parcial del mismo.
CONVENIO 95
Relativo a la protección del salario
Fecha de entrada en vigor: 24:-09-1952. Este Convenio ha habrá de presentar en virtud del artículo 22 de la
sido parcialmente revisado en 1992 por el Convenio No. 173. Constitución de la Organización Internacional del
Lugar: Ginebra. Trabajo, cualquier categoría de personas a la que se pro-
Sesión de la Conferencia: 32. ponga excluir de la aplicación de todas o de alguna de las
Fecha de adopción: 01-07-1949. disposiciones de este Convenio, de conformidad con los
términos del párrafo precedente. Ningún Miembro podrá
La Conferencia General de la Organización hacer exclusiones ulteriormente, salvo con respecto a las
Internacional del Trabajo: categorías de personas así indicadas.
- Convocada en Ginebra por el Consejo de 4. Todo Miembro que indique en su primera memoria
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y anual las categorías de personas que se propone excluir
congregada en dicha ciudad el 8 junio 1949 en su trigési- de la aplicación de todas o de algunas de las disposicio-
ma segunda reunión; nes del presente Convenio deberá indicar, en las memo-
- Después de haber decidido adoptar diversas proposicio- rias anuales posteriores, las categorías de personas
nes relativas a la protección del salario, cuestión que consti- respecto de las cuales renuncie al derecho a invocar las
tuye el séptimo punto del orden del día de la reunión; y disposiciones del párrafo 2 del presente artículo, y cual-
- Después de haber decidido que dichas proposiciones quier progreso que pueda haberse efectuado con objeto
revistan la forma de un convenio internacional, adopta, de aplicar el Convenio a dichas categorías de personas.
con fecha primero de julio de mil novecientos cuarenta y
nueve, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como Artículo 3.-
el Convenio sobre la protección del salario, 1949: 1. Los salarios que deban pagarse en efectivo se pa-
garán exclusivamente en moneda de curso legal, y deberá
Artículo 1.- prohibirse el pago con pagarés, vales, cupones o en cual-
A los efectos del presente Convenio, el término "sala- quier otra forma que se considere representativa de la
rio" significa la remuneración o ganancia, sea cual fuere moneda de curso legal.
su denominación o método de cálculo, siempre que 2. La autoridad competente podrá permitir o prescribir
pueda evaluarse en efectivo, fijada por acuerdo o por la el pago del salario por cheque contra un banco o por giro
legislación nacional, y debida por un empleador a un tra- postal, cuando este modo de pago sea de uso corriente o
bajador en virtud de un contrato de trabajo, escrito o ver- sea necesario a causa de circunstancias especiales, cuan-
bal, por el trabajo que este último haya efectuado o deba do un contrato colectivo o un laudo arbitral así lo esta-
efectuar o por servicios que haya prestado o deba prestar. blezca, o cuando, en defecto de dichas disposiciones, el
trabajador interesado preste su consentimiento.
Artículo 2.-
1. El presente Convenio se aplica a todas las personas Artículo 4.-
a quienes se pague o deba pagarse un salario. 1. La legislación nacional, los contratos colectivos o los
2. La autoridad competente, previa consulta a las orga- laudos arbitrales podrán permitir el pago parcial del salario
nizaciones de empleadores y de trabajadores, cuando di- con prestaciones en especie en las industrias u ocupaciones
chas organizaciones existan y estén directamente en que esta forma de pago sea de uso corriente o conve-
interesadas, podrá excluir de la aplicación de todas o de niente a causa de la naturaleza de la industria u ocupación
cualquiera de las disposiciones del presente Convenio a de que se trate. En ningún caso se deberá permitir el pago
las categorías de personas que trabajen en circunstancias del salario con bebidas espirituosas o con drogas nocivas.
y condiciones de empleo tales que la aplicación de todas 2. En los casos en que se autorice el pago parcial del
o de algunas de dichas disposiciones sea inapropiada y salario con prestaciones en especie, se deberán tomar
que no estén empleadas en trabajos manuales o estén em- medidas pertinentes para garantizar que:
pleadas en el servicio doméstico o en trabajos análogos. a) las prestaciones en especie sean apropiadas al uso
3. Todo Miembro deberá indicar en la primera memo- personal del trabajador y de su familia, y redunden en be-
ria anual sobre la aplicación del presente Convenio, que neficio de los mismos;
b) el valor atribuido a estas prestaciones sea justo y ra- forma y dentro de los límites fijados por la legislación
zonable. nacional.
2. El salario deberá estar protegido contra su embargo o
Artículo 5.- cesión en la proporción que se considere necesaria para
El salario se deberá pagar directamente al trabajador garantizar el mantenimiento del trabajador y de su familia.
interesado, a menos que la legislación nacional, un con-
trato colectivo o un laudo arbitral establezcan otra forma Artículo 11.-
de pago, o que el trabajador interesado acepte un proce- 1. En caso de quiebra o de liquidación judicial de una
dimiento diferente. empresa, los trabajadores empleados en la misma de-
berán ser considerados como acreedores preferentes en
Artículo 6.- lo que respecta a los salarios que se les deban por los ser-
Se deberá prohibir que los empleadores limiten en vicios prestados durante un período anterior a la quiebra
forma alguna la libertad del trabajador de disponer de su o a la liquidación judicial, que será determinado por la le-
salario. gislación nacional, o en lo que concierne a los salarios
que no excedan de una suma fijada por la legislación na-
Artículo 7.- cional.
1. Cuando se creen, dentro de una empresa, econo- 2. El salario que constituya un crédito preferente se de-
matos para vender mercancías a los trabajadores, o berá pagar íntegramente antes de que los acreedores or-
servicios destinados a proporcionarles prestaciones, dinarios puedan reclamar la parte del activo que les
no se deberá ejercer ninguna coacción sobre los traba- corresponda.
jadores interesados para que utilicen estos economatos 3. La legislación nacional deberá determinar la rela-
o servicios. ción de prioridad entre el salario que constituya un crédi-
2. Cuando no sea posible el acceso a otros almacenes o to preferente y los demás créditos preferentes.
servicios, la autoridad competente deberá tomar medidas
apropiadas para lograr que las mercancías se vendan a Artículo 12.-
precios justos y razonables, que los servicios se presten 1. El salario se deberá pagar a intervalos regulares. A
en las mismas condiciones y que los economatos o servi- menos que existan otros arreglos satisfactorios que ga-
cios establecidos por el empleador no se exploten con el ranticen el pago del salario a intervalos regulares, los in-
fin de obtener utilidades, sino para que ello redunde en tervalos a los que el salario deba pagarse se establecerán
beneficio de los trabajadores interesados. por la legislación nacional o se fijarán por un contrato co-
lectivo o un laudo arbitral.
Artículo 8.- 2. Cuando se termine el contrato de trabajo se deberá
1. Los descuentos de los salarios solamente se deberán efectuar un ajuste final de todos los salarios debidos, de
permitir de acuerdo con las condiciones y dentro de los conformidad con la legislación nacional, un contrato co-
límites fijados por la legislación nacional, un contrato co- lectivo o un laudo arbitral, o, en defecto de dicha legisla-
lectivo o un laudo arbitral. ción, contrato o laudo, dentro de un plazo razonable,
2. Se deberá indicar a los trabajadores, en la forma que habida cuenta de los términos del contrato.
la autoridad competente considere más apropiada, las
condiciones y los límites que hayan de observarse para Artículo 13.-
poder efectuar dichos descuentos. 1. Cuando el pago del salario se haga en efectivo, se
deberá efectuar únicamente los días laborables, en el
Artículo 9.- lugar de trabajo o en un lugar próximo al mismo, a
Se deberá prohibir cualquier descuento de los salarios menos que la legislación nacional, un contrato colectivo
que se efectúe para garantizar un pago directo o indirec- o un laudo arbitral disponga otra forma o que otros arre-
to por un trabajador al empleador, a su representante o a glos conocidos por los trabajadores interesados se consi-
un intermediario cualquiera (tales como los agentes en- deren más adecuados.
cargados de contratar la mano de obra) con objeto de ob- 2. Se deberá prohibir el pago del salario en tabernas u
tener o conservar un empleo. otros establecimientos similares y, cuando ello fuere ne-
cesario para prevenir abusos, en las tiendas de venta al
Artículo 10.- por menor y en los centros de distracción, excepto en el
1. El salario no podrá embargarse o cederse sino en la caso de personas empleadas en dichos establecimientos.
Artículo 14.- 3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del pre-
Se deberán tomar medidas eficaces, cuando ello sea sente artículo volverá a examinar, por lo menos cada tres
necesario, con objeto de dar a conocer a los trabajadores años y previa consulta a las organizaciones interesadas de
en forma apropiada y fácilmente comprensible: a) antes empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizacio-
de que ocupen un empleo o cuando se produzca cualquier nes existan, la posibilidad de extender la aplicación del
cambio en el mismo, las condiciones de salario que Convenio a las regiones exceptuadas en virtud del párrafo 1.
habrán de aplicárseles; 4. Todo Miembro que invoque las disposiciones del
b) al efectuarse cada pago del salario, los elementos que presente artículo deberá indicar, en las memorias anuales
constituyan el salario en el período de pago considerado, posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al
siempre que estos elementos puedan sufrir variaciones. derecho a invocar dichas disposiciones y cualquier pro-
greso que pueda haberse efectuado con objeto de aplicar
Artículo 15.- progresivamente el presente Convenio en tales regiones.
La legislación que dé efecto a las disposiciones del
presente Convenio deberá: Artículo 18.-
a) ponerse en conocimiento de los interesados; Las ratificaciones formales del presente Convenio
b) precisar las personas encargadas de garantizar su serán comunicadas, para su registro, al Director General
aplicación; de la Oficina Internacional del Trabajo.
c) establecer sanciones adecuadas para cualquier caso
de infracción; Artículo 19.-
d) proveer, siempre que sea necesario, al mantenimien- 1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos
to de un registro cuyo sistema haya sido aprobado. Miembros de la Organización Internacional del Trabajo
cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.
Artículo 16.- 2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en
Las memorias anuales que deban presentarse, de acuer- que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido regis-
do con el artículo 22 de la Constitución de la tradas por el Director General.
Organización Internacional del Trabajo, contendrán una 3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en
información completa sobre las medidas que pongan en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la
práctica las disposiciones del presente Convenio. fecha en que haya sido registrada su ratificación.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le co-
denunciado, de conformidad con las disposiciones del artí- muniquen los Miembros de la Organización.
culo 22, todo Miembro podrá comunicar al Director 2. Al notificar a los Miembros de la Organización el re-
General una declaración por la que modifique, en cualquier gistro de la segunda ratificación que le haya sido comu-
otro respecto, los términos de cualquier declaración anterior nicada, el Director General llamará la atención de los
y en la que indique la situación en territorios determinados. Miembros de la Organización sobre la fecha en que en-
trará en vigor el presente Convenio.
Artículo 21.-
1. Las declaraciones comunicadas al Director General Artículo 24.-
de la Oficina Internacional del Trabajo, de conformidad El Director General de la Oficina Internacional del
con los párrafos 4 y 5 del artículo 35 de la Constitución Trabajo comunicará al Secretario General de las
de la Organización Internacional del Trabajo, deberán in- Naciones Unidas, a los efectos del registro y de confor-
dicar si las disposiciones del Convenio serán aplicadas midad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones
en el territorio interesado con modificaciones o sin ellas; Unidas, una información completa sobre todas las ratifi-
cuando la declaración indique que las disposiciones del caciones, declaraciones y actas de denuncia que haya re-
Convenio serán aplicadas sin modificaciones, deberá es- gistrado de acuerdo con los artículos precedentes.
pecificar en qué consisten dichas modificaciones.
2. El Miembro, los Miembros o la autoridad internacional Artículo 25.-
interesados podrán renunciar, total o parcialmente, por A la expiración de cada período de diez años, a partir
medio de una declaración ulterior, al derecho de invocar una de la fecha en que este Convenio entre en vigor, el
modificación indicada en cualquier otra declaración anterior. Consejo de Administración de la Oficina Internacional
3. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General
denunciado de conformidad con las disposiciones del una memoria sobre la aplicación de este Convenio, y de-
artículo 22, el Miembro, los Miembros o la autoridad in- berá considerar la conveniencia de incluir en el orden del
ternacional interesados podrán comunicar al Director día de la Conferencia la cuestión de la revisión total o
General una declaración por la que modifiquen, en cual- parcial del mismo.
quier otro respecto, los términos de cualquier declaración
anterior y en la que indiquen la situación en lo que se re- Artículo 26.-
fiere a la aplicación del Convenio. 1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo con-
venio que implique una revisión total o parcial del pre-
Artículo 22.- sente, y a menos que el nuevo convenio contenga
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio disposiciones en contrario:
podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio
años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicial- revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de
mente en vigor, mediante un acta comunicada, para su re- este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
gistro, al Director General de la Oficina Internacional del en el artículo 22, siempre que el nuevo convenio revisor
Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año des- haya entrado en vigor;
pués de la fecha en que se haya registrado. b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
que, en el plazo de un año después de la expiración del abierto a la ratificación por los Miembros.
período de diez años mencionado en el párrafo preceden- 2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en
te, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo
artículo quedará obligado durante un nuevo período de hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.
diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este
Convenio a la expiración de cada período de diez años, Artículo 27.-
en las condiciones previstas en este artículo. Las versiones inglesa y francesa del texto de este
Convenio son igualmente auténticas.
Artículo 23.-
1. El Director General de la Oficina Internacional del Ratificado mediante Decreto No. 126, de 12 de febre-
Trabajo notificará a todos los Miembros de la ro de 1960 y publicado en La Gaceta el 16 de marzo de
Organización Internacional del Trabajo el registro de 1960.
CONVENIO 98
Relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y
de negociación colectiva
Fecha de entrada en vigor: 18-07-1951. trabajadores dominadas por un empleador o una organi-
Lugar: Ginebra. zación de empleadores, o a sostener económicamente, o
Sesión de la Conferencia: 32. en otra forma, organizaciones de trabajadores, con obje-
Fecha de adopción: 01-07-1949. to de colocar estas organizaciones bajo el control de un
empleador o de una organización de empleadores.
La Conferencia General de la Organización
Internacional del Trabajo: Artículo 3.-
- Convocada en Ginebra por el Consejo de Deberán crearse organismos adecuados a las condicio-
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y nes nacionales, cuando ello sea necesario, para garantizar
congregada en dicha ciudad el 8 junio 1949 en su trigési- el respeto al derecho de sindicación definido en los artí-
ma segunda reunión; culos precedentes.
- Después de haber decidido adoptar diversas proposicio-
nes relativas a la aplicación de los principios del derecho de Artículo 4.-
sindicación y de negociación colectiva, cuestión que consti- Deberán adoptarse medidas adecuadas a las condicio-
tuye el cuarto punto del orden del día de la reunión; y nes nacionales, cuando ello sea necesario, para estimular
- Después de haber decidido que dichas proposiciones y fomentar entre los empleadores y las organizaciones de
revistan la forma de un convenio internacional, adopta, empleadores, por una parte, y las organizaciones de tra-
con fecha primero de julio de mil novecientos cuarenta y bajadores, por otra, el pleno desarrollo y uso de procedi-
nueve, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como mientos de negociación voluntaria, con objeto de
el Convenio sobre el derecho de sindicación y de nego- reglamentar, por medio de contratos colectivos, las con-
ciación colectiva, 1949: diciones de empleo.
Unidas, una información completa sobre todas las ratifi- revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de
caciones, declaraciones y actas de denuncia que haya re- este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
gistrado de acuerdo con los artículos precedentes. en el artículo 11, siempre que el nuevo convenio revisor
haya entrado en vigor;
Artículo 14.- b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo abierto a la ratificación por los Miembros.
presentará a la Conferencia General una memoria sobre 2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso,
la aplicación del Convenio y considerará la conveniencia en su forma y contenido actuales, para las Miembros
de incluir en el orden del día de la Conferencia la cues- que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio re-
tión de su revisión total o parcial. visor.
CONVENIO 100
Relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la
mano de obra femenina por un trabajo de igual valor
Fecha de adopción: 29-06-1951. b) cualquier sistema para la fijación de la remunera-
Lugar: Ginebra. ción, establecido o reconocido por la legislación;
Sesión de la Conferencia: 34. c) contratos colectivos celebrados entre empleadores y
Fecha de entrada en vigor: 23-05-1953. trabajadores; o
d) la acción conjunta de estos diversos medios.
La Conferencia General de la Organización
Internacional del Trabajo: Artículo 3.-
-Convocada en Ginebra por el Consejo de 1. Se deberán adoptar medidas para promover la
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y evaluación objetiva del empleo, tomando como base
congregada en dicha ciudad el 6 junio 1951 en su trigési- los trabajos que éste entrañe, cuando la índole de di-
ma cuarta reunión; chas medidas facilite la aplicación del presente
-Después de haber decidido adoptar diversas proposi- Convenio.
ciones relativas al principio de igualdad de remuneración 2. Los métodos que se adopten para esta evaluación
entre la mano de obra masculina y la mano de obra fe- podrán ser decididos por las autoridades competentes en
menina por un trabajo de igual valor, cuestión que está lo que concierne a la fijación de las tasas de remunera-
comprendida en el séptimo punto del orden del día de la ción, o cuando dichas tasas se fijen por contratos colecti-
reunión, y vos, por las partes contratantes.
-Después de haber decidido que dichas proposiciones 3. Las diferencias entre las tasas de remuneración que
revistan la forma de un convenio internacional, adopta, correspondan, independientemente del sexo, a diferen-
con fecha veintinueve de junio de mil novecientos cin- cias que resulten de dicha evaluación objetiva de los tra-
cuenta y uno, el siguiente Convenio, que podrá ser cita- bajos que han de efectuarse, no deberán considerarse
do como el Convenio sobre igualdad de remuneración, contrarias al principio de igualdad de remuneración entre
1951: la mano de obra masculina y la mano de obra femenina
por un trabajo de igual valor.
Artículo 1.-
A los efectos del presente Convenio: Artículo 4.-
a) el término "remuneración" comprende el salario o Todo Miembro deberá colaborar con las organizacio-
sueldo ordinario, básico o mínimo, y cualquier otro emo- nes interesadas de empleadores y de trabajadores, en la
lumento en dinero o en especie pagados por el emplea- forma que estime más conveniente, a fin de aplicar las
dor, directa o indirectamente, al trabajador, en concepto disposiciones del presente Convenio.
del empleo de este último;
b) la expresión "igualdad de remuneración entre la Artículo 5.-
mano de obra masculina y la mano de obra femenina por Las ratificaciones formales del presente Convenio
un trabajo de igual valor" designa las tasas de remunera- serán comunicadas, para su registro, al Director General
ción fijadas sin discriminación en cuanto al sexo. de la Oficina Internacional del Trabajo.
CONVENIO 105
Relativo a la abolición del trabajo forzoso
no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artí- presentará a la Conferencia una memoria sobre la aplica-
culo quedará obligado durante un nuevo período de diez ción del Convenio, y considerará la conveniencia de in-
años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a cluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de
la expiración de cada período de diez años, en las condi- su revisión total o parcial.
ciones previstas en este artículo.
Artículo 9.-
Artículo 6.- 1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo con-
1. El Director General de la Oficina Internacional del venio que implique una revisión total o parcial del pre-
Trabajo notificará a todos los Miembros de la sente, y a menos que el nuevo convenio contenga
Organización Internacional del Trabajo el registro de disposiciones en contrario:
cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le co- a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio
muniquen los Miembros de la Organización. revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de
2. Al notificar a los Miembros de la Organización el este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
registro de la segunda ratificación que le haya sido co- en el artículo 5, siempre que el nuevo convenio revisor
municada, el Director General llamará la atención de los haya entrado en vigor;
Miembros de la Organización sobre la fecha en que en- b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
trará en vigor el presente Convenio. convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
abierto a la ratificación por los Miembros.
Artículo 7.- 2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso,
El Director General de la Oficina Internacional del en su forma y contenido actuales, para los Miembros
Trabajo comunicará al Secretario General de las que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio re-
Naciones Unidas, a los efectos del registro y de confor- visor.
midad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones
Unidas, una información completa sobre todas las ratifi- Artículo 10.-
caciones, declaraciones y actas de denuncia que haya re- Las versiones inglesa y francesa del texto de este
gistrado de acuerdo con los artículos precedentes. Convenio son igualmente auténticas.
CONVENIO 106
Relativo al descanso semanal en el comercio y en las oficinas
a) listas de las categorías de personas o de estableci- denunciar este Convenio a la expiración de cada
mientos que estén sujetas a regímenes especiales de des- período de diez años, en las condiciones previstas en
canso semanal, según lo previsto en el artículo 7; y este artículo.
b) información sobre las circunstancias en que pueden
autorizarse excepciones temporales en virtud de las dis- Artículo 17.-
posiciones del artículo 8. 1. El Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo notificará a todos los Miembros de la
Artículo 12.- Organización Internacional del Trabajo el registro de
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le co-
menoscabará en modo alguno cualquier ley, sentencia, muniquen los Miembros de la Organización.
costumbre o acuerdo que garantice a los trabajadores in- 2. Al notificar a los Miembros de la Organización el re-
teresados condiciones más favorables que las prescritas gistro de la segunda ratificación que le haya sido comu-
por el presente Convenio. nicada, el Director General llamará la atención de los
Miembros de la Organización sobre la fecha en que en-
Artículo 13.- trará en vigor el presente Convenio.
Las disposiciones del presente Convenio podrán sus-
penderse en cualquier país por orden del gobierno, en Artículo 18.-
caso de guerra o de acontecimientos que pongan en peli- El Director General de la Oficina Internacional del
gro la seguridad nacional. Trabajo comunicará al Secretario General de las
Naciones Unidas, a los efectos del registro y de con-
Artículo 14.- formidad con el artículo 102 de la Carta de las
Las ratificaciones formales del presente Convenio Naciones Unidas, una información completa sobre
serán comunicadas, para su registro, al Director General todas las ratificaciones, declaraciones y actas de de-
de la Oficina Internacional del Trabajo. nuncia que haya registrado de acuerdo con los artículos
precedentes.
Artículo 15.-
1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos Artículo 19.-
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de
cuyas ratificaciones haya registrado el Director General. Administración de la Oficina Internacional del Trabajo
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en presentará a la Conferencia una memoria sobre la aplica-
que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido regis- ción del Convenio, y considerará la conveniencia de in-
tradas por el Director General. cluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en su revisión total o parcial.
vigor, para cada Miembro, doce meses después de la
fecha en que haya sido registrada su ratificación. Artículo 20.-
1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo con-
Artículo 16.- venio que implique una revisión total o parcial del pre-
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio sente, y a menos que el nuevo convenio contenga
podrá denunciarlo a la expiración de un período de disposiciones en contrario:
diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio
inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de
para su registro, al Director General de la Oficina este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá en el artículo 16, siempre que el nuevo convenio revisor
efecto hasta un año después de la fecha en que se haya haya entrado en vigor;
registrado. b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
y que, en el plazo de un año después de la expiración abierto a la ratificación por los Miembros.
del período de diez años mencionado en el párrafo 2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso,
precedente, no haga uso del derecho de denuncia pre- en su forma y contenido actuales, para los Miembros
visto en este artículo quedará obligado durante un que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio re-
nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá visor.
CONVENIO 108
Relativo a los documentos nacionales de identidad de la gente de mar
Fecha de entrada en vigor: 19-02-1961. 2. Todo Miembro para el cual esté en vigor el presente
Lugar: Ginebra. Convenio podrá, a petición de los interesados, otorgar el
Sesión de la Conferencia: 41. documento de identidad de la gente de mar a otros mari-
Fecha de adopción: 13-05-1958. nos empleados a bordo de un barco matriculado en su te-
rritorio o registrados en una agencia de colocación
La Conferencia General de la Organización situada en su territorio.
Internacional del Trabajo:
- Convocada en Ginebra por el Consejo de Artículo 3.-
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y El documento de identidad de la gente de mar deberá
congregada en dicha ciudad el 29 abril 1958 en su cua- estar en todo momento en poder de su titular.
dragésima primera reunión;
- Después de haber decidido adoptar diversas proposi- Artículo 4.-
ciones relativas al reconocimiento recíproco o interna- 1. El documento de identidad de la gente de mar será
cional de una tarjeta nacional de identidad de la gente de de formato sencillo, estará confeccionado con una mate-
mar, cuestión que constituye el séptimo punto del orden ria resistente y presentado en tal forma que cualquier mo-
del día de la reunión, y dificación sea fácilmente reconocible.
- Después de haber decidido que dichas proposiciones re- 2. El documento de identidad de la gente de mar con-
vistan la forma de un convenio internacional, adopta, con tendrá el nombre y el título de la autoridad que lo otor-
fecha trece de mayo de mil novecientos cincuenta y ocho, el gue, la fecha y lugar de otorgamiento y una declaración
siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio de que constituye un documento de identidad de la gente
sobre los documentos de identidad de la gente de mar, 1958: de mar a los efectos del presente Convenio.
3. El documento de identidad de la gente de mar con-
Artículo 1.- tendrá los datos siguientes relativos al titular:
1. El presente Convenio se aplica a todo marino em- a) nombre completo (nombres y apellidos);
pleado con cualquier cargo a bordo de un buque, que no b) fecha y lugar de nacimiento;
sea de guerra, matriculado en un territorio para el que se c) nacionalidad;
halle en vigor el presente Convenio y dedicado habitual- d) características físicas;
mente a la navegación marítima. e) una fotografía; y
2. En caso de que surgieran dudas sobre si alguna ca- f) la firma, o la impresión del pulgar cuando el titular
tegoría de personas debe o no considerarse como gente no sepa firmar.
de mar a los efectos del presente Convenio, la cuestión se 4. Cuando un Miembro extienda a un marino extranje-
resolverá por la autoridad competente de cada país previa ro un documento de identidad de la gente de mar no será
consulta a las organizaciones de armadores y gente de necesario que figure en el mismo ninguna declaración re-
mar interesadas. lativa a la nacionalidad, y tampoco será prueba conclu-
yente de la nacionalidad la declaración que figure a ese
Artículo 2.- respecto.
1. Todo Miembro para el cual esté en vigor el presente 5. Cualquier limitación en cuanto al período de validez
Convenio deberá, a petición de los interesados, otorgar a de un documento de identidad de la gente de mar deberá
sus nacionales que ejerzan la profesión de marino un do- indicarse claramente en el mismo.
cumento de identidad de la gente de mar conforme a las 6. A reserva de las disposiciones de los párrafos ante-
disposiciones del artículo 4 de este Convenio. Sin em- riores, el Miembro que otorgue el documento de identi-
bargo, en caso de que no sea posible otorgar tal docu- dad de la gente de mar determinará la forma y contenido
mento a ciertos grupos especiales de gente de mar, el precisos del documento, previa consulta a las organiza-
Miembro podrá otorgar en su lugar un pasaporte que in- ciones de armadores y de marinos interesadas.
dique que su titular es marino; este pasaporte surtirá los 7. La legislación nacional podrá prescribir la inscrip-
mismos efectos que el documento de identidad de la ción de otras indicaciones en el documento de identidad
gente de mar a los fines del presente Convenio. de la gente de mar.
ción del Convenio, y considerará la conveniencia de in- b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
cluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
su revisión total o parcial. abierto a la ratificación por los Miembros.
2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en
Artículo 13.- su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo
1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo con- hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.
venio que implique una revisión total o parcial del pre-
sente, y a menos que el nuevo convenio contenga Artículo 14.-
disposiciones en contrario: Las versiones inglesa y francesa del texto de este
a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio Convenio son igualmente auténticas.
revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de
este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas Ratificado mediante Decreto No. 242, de 29 de marzo
en el artículo 9, siempre que el nuevo convenio revisor de 1960 y publicado en La Gaceta el 27 de mayo de
haya entrado en vigor; 1960.
CONVENIO 111
Relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación
legítima de que se dedica a una actividad perjudicial a la Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año des-
seguridad del Estado, o acerca de la cual se haya estable- pués de la fecha en que se haya registrado.
cido que de hecho se dedica a esta actividad, siempre que 2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y
dicha persona tenga el derecho a recurrir a un tribunal que, en el plazo de un año después de la expiración del
competente conforme a la práctica nacional. período de diez años mencionado en el párrafo preceden-
te, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este
Artículo 5.- artículo quedará obligado durante un nuevo período de
1. Las medidas especiales de protección o asis- diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este
tencia previstas en otros convenios o recomenda- Convenio a la expiración de cada período de diez años,
ciones adoptados por la Conferencia Internacional en las condiciones previstas en este artículo.
del Trabajo no se consideran como discriminato-
rias. Artículo 10.-
2. Todo Miembro puede, previa consulta con las orga- 1. El Director General de la Oficina Internacional del
nizaciones de empleadores y de trabajadores, cuando di- Trabajo notificará a todos los Miembros de la
chas organizaciones existan, definir como no Organización Internacional del Trabajo el registro de
discriminatorias cualesquiera otras medidas especiales cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le co-
destinadas a satisfacer las necesidades particulares de las muniquen los Miembros de la Organización.
personas a las que, por razones tales como el sexo, la 2. Al notificar a los Miembros de la Organización el re-
edad, la invalidez, las cargas de familia o el nivel social gistro de la segunda ratificación que le haya sido comu-
o cultural, generalmente se les reconozca la necesidad de nicada, el Director General llamará la atención de los
protección o asistencia especial. Miembros de la Organización sobre la fecha en que en-
trará en vigor el presente Convenio.
Artículo 6.-
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se Artículo 11.-
obliga a aplicarlo a los territorios no metropolitanos, de El Director General de la Oficina Internacional del
conformidad con las disposiciones de la Constitución de Trabajo comunicará al Secretario General de las
la Organización Internacional del Trabajo. Naciones Unidas, a los efectos del registro y de con-
formidad con el artículo 102 de la Carta de las
Artículo 7.- Naciones Unidas, una información completa sobre
Las ratificaciones formales del presente Convenio todas las ratificaciones, declaraciones y actas de de-
serán comunicadas, para su registro, al Director General nuncia que haya registrado de acuerdo con los artícu-
de la Oficina Internacional del Trabajo. los precedentes.
CONVENIO 116
Por el que se revisan parcialmente los convenios de incluir en el orden del día de la Conferencia la cues-
adoptados por la Conferencia General de la tión de su revisión total o parcial.
Organización Internacional del Trabajo en sus trein-
ta y dos primeras reuniones, a fin de uniformar las Artículo 2.-
disposiciones relativas a la preparación, por parte del Se considerará que cualquier Miembro de la
Consejo de Administración de la Oficina Organización que, después de la fecha en que entre en
Internacional del Trabajo, de las memorias sobre la vigor este Convenio, comunique al Director General de
aplicación de convenios. la Oficina Internacional del Trabajo la ratificación formal
de cualquier convenio adoptado por la Conferencia du-
Fecha de entrada en vigor: 05-02-1962 (véase también rante sus treinta y dos primeras reuniones ha ratificado
el Prefacio). dicho convenio tal como ha quedado modificado por el
Lugar: Ginebra. presente Convenio.
Sesión de la Conferencia: 45.
Fecha de adopción: 26-06-1961. Artículo 3.-
El Presidente de la Conferencia y el Director General
La Conferencia General de la Organización Interna- de la Oficina Internacional del Trabajo autenticarán con
cional del Trabajo: su firma dos ejemplares del presente Convenio. Uno de
- Convocada en Ginebra por el Consejo de estos ejemplares será depositado en los archivos de la
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y Oficina Internacional del Trabajo y el otro será comuni-
congregada en dicha ciudad el 7 junio 1961 en su cua- cado, para su registro, al Secretario General de las
dragésima quinta reunión; Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 102 de
- Después de haber decidido adoptar diversas proposi- la Carta de las Naciones Unidas. El Director General re-
ciones relativas a la revisión parcial de los convenios mitirá una copia certificada del presente Convenio a cada
adoptados por la Conferencia General de la Organización uno de los Miembros de la Organización Internacional
Internacional del Trabajo en sus treinta y dos primeras del Trabajo.
reuniones, a fin de lograr la uniformidad de las disposi-
ciones relativas a la preparación, por el Consejo de Artículo 4.-
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, 1. Las ratificaciones formales del presente Convenio
de las memorias sobre la aplicación de convenios, y serán comunicadas al Director General de la Oficina
- Considerando que dichas proposiciones deben reves- Internacional del Trabajo.
tir la forma de un convenio internacional, adopta, con 2. El presente Convenio entrará en vigor en la fecha en
fecha veintiséis de junio de mil novecientos sesenta y que las ratificaciones de dos Miembros de la
uno, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Organización Internacional del Trabajo hayan sido reci-
Convenio sobre la revisión de los artículos finales, 1961: bidas por el Director General.
3. Al entrar en vigor este Convenio y al recibirse sub-
Artículo 1.- secuentemente nuevas ratificaciones del mismo, el
En el texto de los convenios adoptados por la Director General de la Oficina Internacional del Trabajo
Conferencia Internacional del Trabajo durante sus trein- notificará este hecho a todos los Miembros de la
ta y dos primeras reuniones, el artículo final, que prevé Organización Internacional del Trabajo y al Secretario
la presentación por parte del Consejo de Administra- General de las Naciones Unidas.
ción de la Oficina Internacional del Trabajo a la 4. Todo Miembro de la Organización que ratifique este
Conferencia General de una memoria sobre la aplica- Convenio reconoce por ello que la obligación del
ción del convenio, se omitirá y se substituirá por el si- Consejo de Administración, establecida en los convenios
guiente artículo: adoptados por la Conferencia en sus treinta y dos prime-
Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de ras reuniones, de presentar a la Conferencia, a los inter-
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo valos prescritos por dichos convenios, una memoria
presentará a la Conferencia General una memoria sobre sobre la aplicación de cada convenio y de examinar a di-
la aplicación del Convenio y considerará la conveniencia chos intervalos la conveniencia de incluir en el orden del
día de la Conferencia la cuestión de la revisión total o presente, y a menos que el nuevo convenio contenga dis-
parcial del convenio, ha sido sustituida, a partir del mo- posiciones en contrario:
mento en que por primera vez entre en vigor este a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio
Convenio, por las disposiciones del artículo modificado revisor implicará, ipso jure, la denuncia del presente
que figura en el artículo 1 de este Convenio. Convenio, siempre que el nuevo convenio revisor haya
entrado en vigor;
Artículo 5.- b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo
Sin perjuicio de cualquier disposición que figure en convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
uno de los convenios adoptados por la Conferencia du- abierto a la ratificación por los Miembros.
rante sus treinta y dos primeras reuniones, la ratificación 2. El presente Convenio continuará en vigor en todo
del presente Convenio por un Miembro no implicará, caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros
ipso jure, la denuncia de uno cualquiera de tales conve- que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.
nios, y la entrada en vigor del presente Convenio no im-
pedirá que ninguno de dichos convenios pueda ser Artículo 7.-
posteriormente ratificado. Las versiones inglesa y francesa del texto de este
Convenio son igualmente auténticas.
Artículo 6.-
1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo Ratificado mediante Decreto No. 39, de 5 de marzo de
convenio que implique una revisión total o parcial del 1962 y publicado en La Gaceta el 11 de marzo de 1963.
CONVENIO 122
Relativo a la política del empleo
CONVENIO 138
Sobre la edad mínima de admisión al empleo
previa consulta con las organizaciones de empleadores pequeñas dimensiones que produzcan para el mercado
y de trabajadores interesadas, cuando tales organizacio- local y que no empleen regularmente trabajadores asala-
nes existan, podrán autorizar el empleo o el trabajo a riados.
partir de la edad de dieciséis años, siempre que queden 4. Todo Miembro que haya limitado el campo de apli-
plenamente garantizadas la salud, la seguridad y la mo- cación del presente Convenio al amparo de este artículo:
ralidad de los adolescentes, y que éstos hayan recibido a) deberá indicar en las memorias que presente en vir-
instrucción o formación profesional adecuada y especí- tud del artículo 22 de la Constitución de la Organización
fica en la rama de actividad correspondiente. Internacional del Trabajo la situación general del empleo
o del trabajo de los menores y de los niños en las ramas
Artículo 4.- de actividad que estén excluidas del campo de aplicación
1. Si fuere necesario, la autoridad competente, previa del presente Convenio y los progresos que haya logrado
consulta con las organizaciones interesadas de emplea- hacia una aplicación más extensa de las disposiciones del
dores y de trabajadores, cuando tales organizaciones presente Convenio;
existan, podrá excluir de la aplicación del presente b )podrá en todo momento extender el campo de apli-
Convenio a categorías limitadas de empleos o trabajos cación mediante una declaración enviada al Director
respecto de los cuales se presente problemas especiales e General de la Oficina Internacional del Trabajo.
importantes de aplicación.
2. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio Artículo 6.-
deberá enumerar, en la primera memoria sobre la aplica- El presente Convenio no se aplicará al trabajo efectua-
ción del Convenio que presente en virtud del artículo 22 do por los niños o los menores en las escuelas de en-
de la Constitución de la Organización Internacional del señanza general, profesional o técnica o en otras
Trabajo, las categorías que haya excluido de acuerdo con instituciones de formación ni al trabajo efectuado por
lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, explicando personas de por lo menos catorce años de edad en las em-
los motivos de dicha exclusión, y deberá indicar en me- presas, siempre que dicho trabajo se lleve a cabo según
morias posteriores el estado de su legislación y práctica las condiciones prescritas por la autoridad competente,
respecto de las categorías excluidas y la medida en que previa consulta con las organizaciones interesadas de
aplica o se propone aplicar el presente Convenio a tales empleadores y de trabajadores, cuando tales organizacio-
categorías. nes existan, y sea parte integrante de:
3. El presente artículo no autoriza a excluir de la apli- a) un curso de enseñanza o formación del que sea pri-
cación del Convenio los tipos de empleo o trabajo a que mordialmente responsable una escuela o institución de
se refiere el artículo 3. formación;
b) un programa de formación que se desarrolle entera
Artículo 5.- o fundamentalmente en una empresa y que haya sido
1. El Miembro cuya economía y cuyos servicios admi- aprobado por la autoridad competente; o un programa de
nistrativos estén insuficientemente desarrollados podrá, orientación, destinado a facilitar la elección de una ocu-
previa consulta con las organizaciones interesadas de pación o de un tipo de formación.
empleadores y de trabajadores, cuando tales organizacio-
nes existan, limitar inicialmente el campo de aplicación Artículo 7.-
del presente Convenio. 1. La legislación nacional podrá permitir el empleo o el
2. Todo Miembro que se acoja al párrafo 1 del presen- trabajo de personas de trece a quince años de edad en tra-
te artículo deberá determinar, en una declaración anexa a bajos ligeros, a condición de que éstos:
su ratificación, las ramas de actividad económica o los a) no sean susceptibles de perjudicar su salud o desa-
tipos de empresa a los cuales aplicará las disposiciones rrollo; y
del presente Convenio. b) no sean de tal naturaleza que puedan perjudicar su
3. Las disposiciones del presente Convenio deberán ser asistencia a la escuela, su participación en programas de
aplicables, como mínimo, a: minas y canteras; industrias orientación o formación profesional aprobados por la au-
manufactureras; construcción; servicios de electricidad, toridad competente o el aprovechamiento de la enseñan-
gas y agua; saneamiento; transportes, almacenamiento y za que reciben.
comunicaciones, y plantaciones y otras explotaciones 2. La legislación nacional podrá también permitir el em-
agrícolas que produzcan principalmente con destino al pleo o el trabajo de personas de quince años de edad por lo
comercio, con exclusión de las empresas familiares o de menos, sujetas aún a la obligación escolar, en trabajos que
reúnan los requisitos previstos en los apartados a) y b) del mínima (trabajo marítimo), 1920; el Convenio sobre la
párrafo anterior. edad mínima (agricultura), 1921; el Convenio sobre la
3. La autoridad competente determinará las actividades edad mínima (pañoleros o fogoneros), 1921; el Convenio
en que podrá autorizarse el empleo o el trabajo de con- sobre la edad mínima (trabajos no industriales), 1932; el
formidad con los párrafos 1 y 2 del presente artículo y Convenio (revisado) sobre la edad mínima (trabajo marí-
prescribirá el número de horas y las condiciones en que timo), 1936; el Convenio (revisado) sobre la edad mínima
podrá llevarse a cabo dicho empleo o trabajo. (industria), 1937; el Convenio (revisado) sobre la edad
4. No obstante las disposiciones de los párrafos 1 y 2 mínima (trabajos no industriales), 1937; el Convenio
del presente artículo, el Miembro que se haya acogido a sobre la edad mínima (pescadores), 1959, y el Convenio
las disposiciones del párrafo 4 del artículo 2 podrá, du- sobre la edad mínima (trabajo subterráneo), 1965.
rante el tiempo en que continúe acogiéndose a dichas dis- 2. Al entrar en vigor el presente Convenio, el Convenio
posiciones, sustituir las edades de trece y quince años, en (revisado) sobre la edad mínima (trabajo marítimo),
el párrafo 1 del presente artículo, por las edades de doce 1936; el Convenio (revisado) sobre la edad mínima (in-
y catorce años, y la edad de quince años, en el párrafo 2 dustria), 1937; el Convenio (revisado) sobre la edad mí-
del presente artículo, por la edad de catorce años. nima (trabajos no industriales), 1937; el Convenio sobre
la edad mínima (pescadores), 1959, y el Convenio sobre
Artículo 8.- la edad mínima (trabajo subterráneo), 1965, no cesarán
1. La autoridad competente podrá conceder, previa de estar abiertos a nuevas ratificaciones.
consulta con las organizaciones de empleadores y de tra- 3. El Convenio sobre la edad mínima (industria), 1919;
bajadores interesadas, cuando tales organizaciones exis- el Convenio sobre la edad mínima (trabajo marítimo),
tan, por medio de permisos individuales, excepciones a 1920; el Convenio sobre la edad mínima (agricultura),
la prohibición de ser admitido al empleo o de trabajar que 1921, y el Convenio sobre la edad mínima (pañoleros y
prevé el artículo 2 del presente Convenio, con finalidades fogoneros), 1921, cesarán de estar abiertos a nuevas rati-
tales como participar en representaciones artísticas. ficaciones cuando todos los Estados partes en los mismos
2. Los permisos así concedidos limitarán el número de hayan dado su consentimiento a ello mediante la ratifica-
horas del empleo o trabajo objeto de esos permisos y ción del presente Convenio o mediante declaración co-
prescribirán las condiciones en que puede llevarse a municado al Director General de la Oficina Internacional
cabo. del Trabajo.
4. Cuando las obligaciones del presente Convenio
Artículo 9.- hayan sido aceptadas:
1. La autoridad competente deberá prever todas las me- a) por un Miembro que sea parte en el Convenio (revi-
didas necesarias, incluso el establecimiento de sanciones sado) sobre la edad mínima (industria), 1937, y que haya
apropiadas, para asegurar la aplicación efectiva de las fijado una edad mínima de admisión al empleo no infe-
disposiciones del presente Convenio. rior a quince años en virtud del artículo 2 del presente
2. La legislación nacional o la autoridad competente Convenio, ello implicará, ipso jure, la denuncia inmedia-
deberán determinar las personas responsables del cum- ta de ese Convenio,
plimiento de las disposiciones que den efecto al presente b) con respecto al empleo no industrial tal como se de-
Convenio. fine en el Convenio sobre la edad mínima (trabajos no in-
3. La legislación nacional o la autoridad competente dustriales), 1932, por un Miembro que sea parte en ese
prescribirá los registros u otros documentos que el em- Convenio, ello implicará, ipso jure, la denuncia inmedia-
pleador deberá llevar y tener a disposición de la autori- ta de ese Convenio,
dad competente. Estos registros deberán indicar el c) con respecto al empleo no industrial tal como se de-
nombre y apellidos y la edad o fecha de nacimiento, de- fine en el Convenio (revisado) sobre la edad mínima (tra-
bidamente certificados siempre que sea posible, de todas bajos no industriales), 1937, por un Miembro que sea
las personas menores de dieciocho años empleadas por él parte en ese Convenio, y siempre que la edad mínima fi-
o que trabajen para él. jada en cumplimiento del artículo 2 del presente
Convenio no sea inferior a quince años, ello implicará,
Artículo 10.- ipso jure, la denuncia inmediata de ese Convenio,
1. El presente Convenio modifica, en las condiciones d) con respecto al trabajo marítimo, por un Miembro
establecidas en este artículo, el Convenio sobre la edad que sea parte en el Convenio (revisado) sobre la edad
mínima (industria), 1919; el Convenio sobre la edad mínima (trabajo marítimo), 1936, y siempre que se haya
a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo
revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.
este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
en el artículo 13, siempre que el nuevo convenio revisor Artículo 18
haya entrado en vigor; Las versiones inglesa y francesa del texto de este
b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo Convenio son igualmente auténticas.
convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar
abierto a la ratificación por los Miembros. Ratificado mediante Decreto No. 952, de 29 de mayo
2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en de 1980 y publicado en La Gaceta el 8 de julio de 1980.
CONVENIO 169
Sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes
Fecha de entrada en vigor: 05-09-1991. veles apropiados y en sus esferas respectivas, y que se
Lugar: Ginebra. tiene el propósito de continuar esa colaboración a fin de
Sesión de la Conferencia: 76. promover y asegurar la aplicación de estas disposiciones;
Fecha de adopción: 27-06-1989. - Después de haber decidido adoptar diversas proposicio-
nes sobre la revisión parcial del Convenio sobre poblacio-
La Conferencia General de la Organización nes indígenas y tribuales, 1957 (núm. 107), cuestión que
Internacional del Trabajo: constituye el cuarto punto del orden del día de la reunión, y
- Convocada en Ginebra por el Consejo de - Después de haber decidido que dichas proposiciones
Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y revistan la forma de un convenio internacional que revi-
congregada en dicha ciudad el 7 junio 1989, en su sep- se el Convenio sobre poblaciones indígenas y tribales,
tuagésima sexta reunión; 1957, adopta, con fecha veintisiete de junio de mil nove-
Observando las normas internacionales enunciadas en cientos ochenta y nueve, el siguiente Convenio, que
el Convenio y en la Recomendación sobre poblaciones podrá ser citado como el Convenio sobre pueblos indíge-
indígenas y tribales, 1957; nas y tribales, 1989:
- Recordando los términos de la Declaración Universal
de Derechos Humanos, del Pacto Internacional de Parte I. Política general
Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto
Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y de los Artículo 1.-
numerosos instrumentos internacionales sobre la preven- 1. El presente Convenio se aplica:
ción de la discriminación; a) a los pueblos tribales en países independientes,
- Considerando que la evolución del derecho interna- cuyas condiciones sociales, culturales y económicas les
cional desde 1957 y los cambios sobrevenidos en la si- distingan de otros sectores de la colectividad nacional, y
tuación de los pueblos indígenas y tribales en todas las que estén regidos total o parcialmente por sus propias
regiones del mundo hacen aconsejable adoptar nuevas costumbres o tradiciones o por una legislación especial;
normas internacionales en la materia, a fin de eliminar la b) a los pueblos en países independientes, considera-
orientación hacia la asimilación de las normas anteriores; dos indígenas por el hecho de descender de poblaciones
- Reconociendo las aspiraciones de esos pueblos a asu- que habitaban en el país o en una región geográfica a la
mir el control de sus propias instituciones y formas de que pertenece el país en la época de la conquista o la co-
vida y de su desarrollo económico y a mantener y forta- lonización o del establecimiento de las actuales fronteras
lecer sus identidades, lenguas y religiones, dentro del estatales y que, cualquiera que sea su situación jurídica,
marco de los Estados en que viven; conservan todas sus propias instituciones sociales,
Observando que en muchas partes del mundo esos pue- económicas, culturales y políticas, o parte de ellas.
blos no pueden gozar de los derechos humanos funda- 2. La conciencia de su identidad indígena o tribal de-
mentales en el mismo grado que el resto de la población berá considerarse un criterio fundamental para determi-
de los Estados en que viven y que sus leyes, valores, cos- nar los grupos a los que se aplican las disposiciones del
tumbres y perspectivas han sufrido a menudo una erosión; presente Convenio.
- Recordando la particular contribución de los pueblos 3. La utilización del término pueblos en este Convenio
indígenas y tribales a la diversidad cultural, a la armonía no deberá interpretarse en el sentido de que tenga impli-
social y ecológica de la humanidad y a la cooperación y cación alguna en lo que atañe a los derechos que pueda
comprensión internacionales; conferirse a dicho término en el derecho internacional.
- Observando que las disposiciones que siguen han
sido establecidas con la colaboración de las Naciones Artículo 2.-
Unidas, de la Organización de las Naciones Unidas para 1. Los gobiernos deberán asumir la responsabilidad de
la Agricultura y la Alimentación, de la Organización de desarrollar, con la participación de los pueblos interesa-
las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la dos, una acción coordinada y sistemática con miras a
Cultura y de la Organización Mundial de la Salud, así proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el
como del Instituto Indigenista Interamericano, a los ni- respeto de su integridad.
4. Los gobiernos deberán tomar medidas, en coopera- de sus organismos representativos, para asegurar el res-
ción con los pueblos interesados, para proteger y preser- peto efectivo de tales derechos. Deberán tomarse medi-
var el medio ambiente de los territorios que habitan. das para garantizar que los miembros de dichos pueblos
puedan comprender y hacerse comprender en procedi-
Artículo 8.- mientos legales, facilitándoles, si fuere necesario, intér-
1. Al aplicar la legislación nacional a los pueblos inte- pretes u otros medios eficaces.
resados deberán tomarse debidamente en consideración
sus costumbres o su derecho consuetudinario. Parte II. Tierras
2. Dichos pueblos deberán tener el derecho de conser-
var sus costumbres e instituciones propias, siempre que Artículo 13.-
éstas no sean incompatibles con los derechos fundamen- 1. Al aplicar las disposiciones de esta parte del
tales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los Convenio, los gobiernos deberán respetar la importancia
derechos humanos internacionalmente reconocidos. especial que para las culturas y valores espirituales de los
Siempre que sea necesario, deberán establecerse procedi- pueblos interesados reviste su relación con las tierras o
mientos para solucionar los conflictos que puedan surgir territorios, o con ambos, según los casos, que ocupan o
en la aplicación de este principio. utilizan de alguna otra manera, y en particular los aspec-
3. La aplicación de los párrafos 1 y 2 de este artículo tos colectivos de esa relación.
no deberá impedir a los miembros de dichos pueblos 2. La utilización del término tierras en los artículos 15
ejercer los derechos reconocidos a todos los ciudadanos y 16 deberá incluir el concepto de territorios, lo que cubre
del país y asumir las obligaciones correspondientes. la totalidad del hábitat de las regiones que los pueblos in-
teresados ocupan o utilizan de alguna otra manera.
Artículo 9.-
1. En la medida en que ello sea compatible con el sis- Artículo 14.-
tema jurídico nacional y con los derechos humanos in- 1. Deberá reconocerse a los pueblos interesados el de-
ternacionalmente reconocidos, deberán respetarse los recho de propiedad y de posesión sobre las tierras que
métodos a los que los pueblos interesados recurren tradi- tradicionalmente ocupan. Además, en los casos apropia-
cionalmente para la represión de los delitos cometidos dos, deberán tomarse medidas para salvaguardar el dere-
por sus miembros. cho de los pueblos interesados a utilizar tierras que no
2. Las autoridades y los tribunales llamados a pronun- estén exclusivamente ocupadas por ellos, pero a las que
ciarse sobre cuestiones penales deberán tener en cuenta hayan tenido tradicionalmente acceso para sus activida-
las costumbres de dichos pueblos en la materia. des tradicionales y de subsistencia. A este respecto, de-
berá prestarse particular atención a la situación de los
Artículo 10.- pueblos nómadas y de los agricultores itinerantes.
1. Cuando se impongan sanciones penales previstas 2. Los gobiernos deberán tomar las medidas que sean
por la legislación general a miembros de dichos pueblos necesarias para determinar las tierras que los pueblos in-
deberán tenerse en cuenta sus características económicas, teresados ocupan tradicionalmente y garantizar la protec-
sociales y culturales. ción efectiva de sus derechos de propiedad y posesión.
2. Deberá darse la preferencia a tipos de sanción dis- 3. Deberán instituirse procedimientos adecuados en el
tintos del encarcelamiento. marco del sistema jurídico nacional para solucionar las
reivindicaciones de tierras formuladas por los pueblos in-
Artículo 11.- teresados.
La ley deberá prohibir y sancionar la imposición a
miembros de los pueblos interesados de servicios perso- Artículo 15.-
nales obligatorios de cualquier índole, remunerados o no, 1. Los derechos de los pueblos interesados a los recur-
excepto en los casos previstos por la ley para todos los sos naturales existentes en sus tierras deberán protegerse
ciudadanos. especialmente. Estos derechos comprenden el derecho de
esos pueblos a participar en la utilización, administración
Artículo 12.- y conservación de dichos recursos.
Los pueblos interesados deberán tener protección con- 2. En caso de que pertenezca al Estado la propiedad de
tra la violación de sus derechos, y poder iniciar procedi- los minerales o de los recursos del subsuelo, o tenga de-
mientos legales, sea personalmente o bien por conducto rechos sobre otros recursos existentes en las tierras, los
gobiernos deberán establecer o mantener procedimientos 3. Deberá impedirse que personas extrañas a esos pue-
con miras a consultar a los pueblos interesados, a fin de blos puedan aprovecharse de las costumbres de esos pue-
determinar si los intereses de esos pueblos serían perju- blos o de su desconocimiento de las leyes por parte de
dicados, y en qué medida, antes de emprender o autorizar sus miembros para arrogarse la propiedad, la posesión o
cualquier programa de prospección o explotación de los el uso de las tierras pertenecientes a ellos.
recursos existentes en sus tierras. Los pueblos interesa-
dos deberán participar siempre que sea posible en los be- Artículo 18.-
neficios que reporten tales actividades, y percibir una La ley deberá prever sanciones apropiadas contra toda
indemnización equitativa por cualquier daño que puedan intrusión no autorizada en las tierras de los pueblos inte-
sufrir como resultado de esas actividades. resados o todo uso no autorizado de las mismas por per-
sonas ajenas a ellos, y los gobiernos deberán tomar
Artículo 16.- medidas para impedir tales infracciones.
1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos siguientes
de este artículo, los pueblos interesados no deberán ser Artículo 19.-
trasladados de las tierras que ocupan. Los programas agrarios nacionales deberán garantizar
2. Cuando excepcionalmente el traslado y la reubica- a los pueblos interesados condiciones equivalentes a las
ción de esos pueblos se consideren necesarios, sólo de- que disfruten otros sectores de la población, a los efectos
berán efectuarse con su consentimiento, dado libremente de:
y con pleno conocimiento de causa. Cuando no pueda a) la asignación de tierras adicionales a dichos pueblos
obtenerse su consentimiento, el traslado y la reubicación cuando las tierras de que dispongan sean insuficientes
sólo deberán tener lugar al término de procedimientos para garantizarles los elementos de una existencia normal
adecuados establecidos por la legislación nacional, in- o para hacer frente a su posible crecimiento numérico;
cluidas encuestas públicas, cuando haya lugar, en que los b) el otorgamiento de los medios necesarios para el de-
pueblos interesados tengan la posibilidad de estar efecti- sarrollo de las tierras que dichos pueblos ya poseen.
vamente representados.
3. Siempre que sea posible, estos pueblos deberán Parte III. Contratación y condiciones de empleo
tener el derecho de regresar a sus tierras tradicionales en
cuanto dejen de existir las causas que motivaron su tras- Artículo 20.-
lado y reubicación. 1. Los gobiernos deberán adoptar, en el marco de su le-
4. Cuando el retorno no sea posible, tal como se deter- gislación nacional y en cooperación con los pueblos in-
mine por acuerdo o, en ausencia de tales acuerdos, por teresados, medidas especiales para garantizar a los
medio de procedimientos adecuados, dichos pueblos de- trabajadores pertenecientes a esos pueblos una protec-
berán recibir, en todos los casos posibles, tierras cuya cali- ción eficaz en materia de contratación y condiciones de
dad y cuyo estatuto jurídico sean por lo menos iguales a los empleo, en la medida en que no estén protegidos eficaz-
de las tierras que ocupaban anteriormente, y que les permi- mente por la legislación aplicable a los trabajadores en
tan subvenir a sus necesidades y garantizar su desarrollo fu- general.
turo. Cuando los pueblos interesados prefieran recibir una 2. Los gobiernos deberán hacer cuanto esté en su poder
indemnización en dinero o en especie, deberá concedérse- por evitar cualquier discriminación entre los trabajadores
les dicha indemnización, con las garantías apropiadas. pertenecientes a los pueblos interesados y los demás tra-
5. Deberá indemnizarse plenamente a las personas tras- bajadores, especialmente en lo relativo a:
ladadas y reubicadas por cualquier pérdida o daño que a) acceso al empleo, incluidos los empleos calificados
hayan sufrido como consecuencia de su desplazamiento. y las medidas de promoción y de ascenso;
b) remuneración igual por trabajo de igual valor;
Artículo 17.- c) asistencia médica y social, seguridad e higiene en el
1. Deberán respetarse las modalidades de transmisión trabajo, todas las prestaciones de seguridad social y
de los derechos sobre la tierra entre los miembros de los demás prestaciones derivadas del empleo, así como la vi-
pueblos interesados establecidas por dichos pueblos. vienda;
2. Deberá consultarse a los pueblos interesados siem- d) derecho de asociación, derecho a dedicarse libre-
pre que se considere su capacidad de enajenar sus tierras mente a todas las actividades sindicales para fines lícitos,
o de transmitir de otra forma sus derechos sobre estas tie- y derecho a concluir convenios colectivos con emplea-
rras fuera de su comunidad. dores o con organizaciones de empleadores.
3. Las medidas adoptadas deberán en particular garan- blos interesados. Todo estudio a este respecto deberá re-
tizar que: alizarse en cooperación con esos pueblos, los cuales de-
a) los trabajadores pertenecientes a los pueblos intere- berán ser consultados sobre la organización y el
sados, incluidos los trabajadores estacionales, eventuales funcionamiento de tales programas. Cuando sea posible,
y migrantes empleados en la agricultura o en otras acti- esos pueblos deberán asumir progresivamente la respon-
vidades, así como los empleados por contratistas de sabilidad de la organización y el funcionamiento de tales
mano de obra, gocen de la protección que confieren la le- programas especiales de formación, si así lo deciden.
gislación y la práctica nacionales a otros trabajadores de
estas categorías en los mismos sectores, y sean plena- Artículo 23.-
mente informados de sus derechos con arreglo a la legis- 1. La artesanía, las industrias rurales y comunitarias y
lación laboral y de los recursos de que disponen; las actividades tradicionales y relacionadas con la eco-
b) los trabajadores pertenecientes a estos pueblos no nomía de subsistencia de los pueblos interesados, como la
estén sometidos a condiciones de trabajo peligrosas para caza, la pesca, la caza con trampas y la recolección, de-
su salud, en particular como consecuencia de su exposi- berán reconocerse como factores importantes del mante-
ción a plaguicidas o a otras sustancias tóxicas; nimiento de su cultura y de su autosuficiencia y desarrollo
c) los trabajadores pertenecientes a estos pueblos no económicos. Con la participación de esos pueblos, y
estén sujetos a sistemas de contratación coercitivos, in- siempre que haya lugar, los gobiernos deberán velar por
cluidas todas las formas de servidumbre por deudas; que se fortalezcan y fomenten dichas actividades.
d) los trabajadores pertenecientes a estos pueblos 2. A petición de los pueblos interesados, deberá faci-
gocen de igualdad de oportunidades y de trato para hom- litárseles, cuando sea posible, una asistencia técnica y fi-
bres y mujeres en el empleo y de protección contra el nanciera apropiada que tenga en cuenta las técnicas
hostigamiento sexual. tradicionales y las características culturales de esos pue-
4. Deberá prestarse especial atención a la creación de blos y la importancia de un desarrollo sostenido y equi-
servicios adecuados de inspección del trabajo en las re- tativo.
giones donde ejerzan actividades asalariadas trabajado-
res pertenecientes a los pueblos interesados, a fin de Parte V. Seguridad social y salud
garantizar el cumplimiento de las disposiciones de esta
parte del presente Convenio. Artículo 24.-
Los regímenes de seguridad social deberán extenderse
Parte IV. Formación profesional, progresivamente a los pueblos interesados y aplicárseles
artesanía e industrias rurales sin discriminación alguna.
4. La prestación de tales servicios de salud deberá co- les y aptitudes que les ayuden a participar plenamente y
ordinarse con las demás medidas sociales, económicas y en pie de igualdad en la vida de su propia comunidad y
culturales que se tomen en el país. en la de la comunidad nacional.
previstas en el presente Convenio; b) la proposición de me- 2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y
didas legislativas y de otra índole a las autoridades compe- que, en el plazo de un año después de la expiración del
tentes y el control de la aplicación de las medidas período de diez años mencionado en el párrafo preceden-
adoptadas en cooperación con los pueblos interesados. te, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este
artículo quedará obligado durante un nuevo período de
Parte IX. Disposiciones generales diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este
Convenio a la expiración de cada período de diez años,
Artículo 34.- en las condiciones previstas en este artículo.
La naturaleza y el alcance de las medidas que se adop-
ten para dar efecto al presente Convenio deberán deter- Artículo 40.-
minarse con flexibilidad, teniendo en cuenta las 1. El Director General de la Oficina Internacional del
condiciones propias de cada país. Trabajo notificará a todos los Miembros de la
Organización Internacional del Trabajo el registro de
Artículo 35.- cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le co-
La aplicación de las disposiciones del presente muniquen los Miembros de la Organización.
Convenio no deberá menoscabar los derechos y las ven- 2. Al notificar a los Miembros de la Organización el re-
tajas garantizados a los pueblos interesados en virtud de gistro de la segunda ratificación que le haya sido comu-
otros convenios y recomendaciones, instrumentos inter- nicada, el Director General llamará la atención de los
nacionales, tratados, o leyes, laudos, costumbres o acuer- Miembros de la Organización sobre la fecha en que en-
dos nacionales. trará en vigor el presente Convenio.
2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, Ratificado mediante Decreto No. 26-94, de 10 de
en su forma y contenido actuales, para los Miembros mayo de 1994 y publicado en La Gaceta el 30 de julio
que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio re- de 1994.
visor.
Artículo 44.-
Las versiones inglesa y francesa del texto de este
Convenio son igualmente auténticas.