Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Altanium Matrix-Guía de Usuario v2.0 PDF
Altanium Matrix-Guía de Usuario v2.0 PDF
Altanium Matrix
Información general
Para obtener servicio in situ, ponerse en contacto con su Oficina regional de ventas y servicio
de Husky.
Tabla decontenidos
v
v 2.0 — Octubre de 2009 Altanium Matrix
vi
Guía de usuario v 2.0 — Octubre de 2009 Tabla de contenidos
vii
v 2.0 — Octubre de 2009 Altanium Matrix
viii
Guía de usuario v 2.0 — Octubre de 2009 Tabla de contenidos
ix
v 2.0 — Octubre de 2009 Altanium Matrix
x
Guía de usuario v 2.0 — Octubre de 2009 Tabla de contenidos
xi
v 2.0 — Octubre de 2009 Altanium Matrix
xii
Guía de usuario v 2.0 — Octubre de 2009 Introducción
Capítulo 1 Introducción
Esta Guía del usuario incluye indicaciones de advertencia y precaución generales para evitar
lesiones entre el personal y daños en el sistema. Estas advertencias y precauciones no
pretenden abarcar, ni lo hacen, todas las situaciones o aplicaciones que se pueden producir
durante el funcionamiento. Los procedimientos de mantenimiento y seguridad son
responsabilidad exclusiva de la persona y de su empresa.
¡PRECAUCIÓN!
NUNCA se debe permitir que las entradas o salidas de ventilación de la unidad queden
bloqueadas. Éstos son los puntos por donde entra y sale el aire de enfriamiento del
sistema. Si esta área de la unidad central se obstruyera, provocando un flujo de aire
insuficiente, se podrían producir daños en el sistema.
¡PRECAUCIÓN!
Al apagar el sistema, es OBLIGATORIO esperar 30 segundos antes de volver a conectar
el interruptor principal. Pueden surgir problemas de comunicación si no se esperan los
30 segundos necesarios.
Permite acceder a todas las piezas cuyo mantenimiento corre a cargo del usuario, incluidos
fusibles y placas de circuitos; para ello, se aflojan los tornillos superior e inferior con cabeza
ranurada de cada conjunto de disipador de calor. A continuación, se desliza el destornillador
entre la señal plateada horizontal y el saliente del armario eléctrico y se hace palanca para
extraer la placa.
Permite acceder a todas las piezas cuyo mantenimiento corre a cargo del usuario, incluidos
fusibles y placas de circuitos; para ello, se aflojan los tornillos superior e inferior con cabeza
ranurada de cada conjunto de disipador de calor. A continuación, se desliza el destornillador
entre la señal plateada horizontal y el saliente del armario eléctrico y se hace palanca para
extraer la placa.
Permite acceder a todas las piezas cuyo mantenimiento corre a cargo del usuario, incluidos
fusibles y placas de circuitos; para ello, se aflojan los dos tornillos superior e inferior con
cabeza ranurada de cada conjunto de disipador de calor. A continuación, se desliza
el destornillador entre la señal plateada horizontal y el saliente del armario eléctrico y se
hace palanca para extraer la placa.
Permite acceder a todas las piezas cuyo mantenimiento corre a cargo del usuario, incluidos
fusibles y placas de circuitos; para ello, se aflojan los tornillos superior e inferior con cabeza
ranurada de cada conjunto de disipador de calor. A continuación, se desliza el destornillador
entre la señal plateada horizontal y el saliente del armario eléctrico y se hace palanca para
extraer la placa.
En la siguiente tabla se resumen las convenciones de cableado para las diferentes regiones.
¡IMPORTANTE!
Si se utiliza un transformador de entrada externa como fuente de alimentación para
el sistema, las bobinas secundarias deben disponer de una conexión eléctrica a tierra.
Esta guía está diseñada para garantizar que el cliente obtenga las máximas ventajas posibles
del uso de los sistemas de control de canal caliente de Altanium.
Los controladores Altanium se han diseñado como una herramienta de procesador para
el moldeo con canal caliente. El excelente control que realiza de la temperatura supone una
ventaja añadida. En realidad, el criterio fundamental necesario para utilizar un molde
de canal caliente consiste en controlar la temperatura del proceso de forma que se consiga
la máxima uniformidad y repetitividad posible con respecto al punto de ajuste del proceso.
Cuanto más próxima se mantenga la temperatura del proceso al punto de ajuste, más
se podrá reducir la temperatura del punto de ajuste. Esto supone menos tiempo
de enfriamiento necesario (entrada de energía – salida de energía) y tiempos de ciclo más
rápidos. Por lo general, éstos son resultados muy deseables y que pueden suponer una
importante mejora en el margen de beneficios.
En un esfuerzo por relacionar los requisitos de entrada de energía de los diferentes tipos
de cargas, es necesario que la potencia de salida que se suministra a las resistencias se ajuste
en un intervalo de 0 a 100%. El controlador Altanium se puede configurar para lograr este
ajuste mediante el control de cruce por cero o de ángulo de fase.
Los moldes de canal caliente pueden utilizar diferentes tipos de elementos calefactores:
• Integral, que forma parte del sensor.
• Cartucho, que se desliza en el sensor o directamente en el acero del molde.
En el distribuidor, normalmente se utiliza una serie de resistencias en cartucho o resistencias
de estilo tubular doblado.
El cable del interior del elemento suele estar fabricado de níquel-cromo, que posteriormente
se recubre con óxido de magnesio. El tamaño de este cable y el número de vueltas
determinan su resistencia, lo que a su vez determina el vataje (cantidad de energía).
En último término, determina su rendimiento en el molde. Los elementos calefactores
infradimensionados (defecto de vataje) crean un serio problema cuando el control pide
más potencia y no existe ninguna disponible. Prácticamente en la mayoría de los casos es
preferible la sobredimensión en un molde de canal caliente que la infradimensión.
Si el proveedor de elementos calefactores no ha indicado la información de vataje,
resistencia o amperaje de las resistencias, el controlador Altanium se la facilitará. También
se puede determinar esta información mediante la ley de Ohm. El diagrama y las fórmulas
siguientes muestran la forma de hacerlo.
¡ADVERTENCIA!
Desconectar toda la alimentación eléctrica del molde y del controlador antes
de realizar esta prueba.
Código de color
internacional BRITÁNICO
Código Tipo ANSI AMERICANO DIN ALEMÁN
(BS4937 sección (BS1843:1952)
30:1993)
J Hierro/constantán (cobre- Negro general Negro general Negro general Azul general
níquel)
+ ve - ve + ve - ve + ve - ve + ve - ve
T Cobre/constantán (cobre- Marrón general Azul general Azul general Marrón general
níquel)
+ ve - ve + ve - ve + ve - ve + ve - ve
En este capítulo, se indican varias comprobaciones que se deben efectuar antes de poner en
marcha el sistema.
Elemento Paso 9
1 Conectar los cables de alimentación/termopar entre el molde y el
controlador (si es necesario).
5 Encender el controlador.
NOTA: En esta Guía del usuario no se incluyen los detalles de conexión entre el controlador
y el molde. Consultar los documentos de ingeniería mecánica/eléctrica que
se proporcionan con el controlador.
¡PRECAUCIÓN!
Al apagar el sistema, es OBLIGATORIO esperar 30 segundos antes de volver a conectar
el interruptor principal. Pueden surgir problemas de comunicación si no se esperan los
30 segundos necesarios.
En este capítulo, se ofrece una breve descripción general del sistema Matrix y se proporciona
información sobre los siguientes elementos:
• Interfaz de operador de Matrix.
• Teclas de Matrix.
• Estado de Matrix.
• Selección de idioma.
La interfaz de operador de Matrix es una pantalla LCD a color de alta resolución cubierta
por una pantalla táctil transparente. Esta pantalla ofrece las ventajas de alta definición
y un ángulo amplio de visión, incluso en condiciones de escasa iluminación.
Para cambiar parámetros con la interfaz de operador de Matrix, basta con tocar la pantalla
con el dedo. Esta pantalla se mencionará como Matrix en el resto de esta guía.
¡PRECAUCIÓN!
No se puede utilizar un destornillador, un bolígrafo ni ninguna otra herramienta para
tocar la pantalla, ya que podrían causar daños en la pantalla táctil.
1 2 3
Tecla Descripción
Tocar la tecla STOP (PARAR) para desconectar la alimentación en todas
las zonas, independientemente del estado del sistema. La tecla presenta
un contorno amarillo a su alrededor cuando el sistema está detenido.
La tecla no está disponible durante ART.
Tocar la tecla BOOST para mantener el sistema en modo boost hasta que
se agote el temporizador de boost o se toque de nuevo la tecla. Si hay
un temporizador activo, en la barra de estado se muestra el tiempo
restante. La tecla no está disponible durante ART.
Tecla Descripción
Tocar la tecla HOME (INICIO) para mostrar la pantalla de inicio.
Tocar la tecla PRINT (IMPR.) para mostrar un cuadro de diálogo con las
opciones de impresión disponibles.
Tecla Descripción
Tocar la tecla TEXT (TEXTO) para mostrar la pantalla de texto, que
contiene una representación textual de los datos de zona. Esta tecla
cambia entre las pantallas gráfica, de texto y, si están configuradas,
las pantallas de paneles y de distribución de cavidades.
Tecla Descripción
Tocar la tecla de menú USER (USUARIO) para mostrar un submenú que
contiene las opciones User Login (Conexión usuario) y User Files
(Archivos de usuario).
Tecla Descripción
Tocar la tecla de menú SCREEN (PANTALLA) para mostrar un submenú
que contiene las opciones siguientes: Screen Layout (Distribución
de pantalla) y Screen Options (Opciones de pantalla).
Tecla Descripción
Utilizar la tecla BLOCK (BLOQUEAR) para seleccionar varias zonas. Tocar
BLOCK (BLOQUEAR) y después, la primera zona del grupo y la última
zona del grupo de zonas que se desean seleccionar. Se seleccionarán
automáticamente todas las zonas situadas entre ambas.
Tecla Descripción
Tocar la tecla MANFLDS (DISTRIB.) para seleccionar las zonas clasificadas
como distribuidores y mostrarlas en la pantalla Quick Set (Config.
rápida). Esta tecla sólo se muestra si está cargada una configuración
de molde y se ha configurado en la pantalla Zone/Slot Configuration
(Config. zona/ranura).
Tocar la tecla ALL (TODO) para seleccionar todas las zonas y mostrarlas
en la pantalla Quick Set (Config. rápida). Esta tecla sólo se muestra si está
cargada una configuración de molde y se ha configurado en la pantalla
Zone/Slot Configuration (Config. zona/ranura).
Elemento Descripción
status (estado) Muestra el estado actual del sistema. Los temporizadores Boost
y Standby (Espera) muestran el tiempo restante cuando están activos los
modos boost y en espera, respectivamente. Las notas se muestran como
un pequeño icono de nota amarillo. Las notas no leídas parpadean; las
notas del sistema aparecen en la sección status: (estado), las notas del
molde sólo aparecen en la sección mold/setup: (molde/configuración:)
cuando está cargada la configuración de molde. Las notas de usuario
aparecen en la sección user: (usuario) cuando está conectado el usuario
correspondiente. Los mensajes de error aparecen en rojo y parpadean.
Se puede seleccionar esta área de la barra de estado para mostrar
la pantalla Zone Status (Estado de zona) o, si existe un error, la pantalla
Error Log (Registro de errores). En la siguiente tabla, se describe una
pequeña selección de estados del sistema.
user (usuario) Muestra el nombre del usuario conectado. Tocar esta área para mostrar
la pantalla User Login (Conexión usuario).
date/time (fecha/hora) Muestra la fecha y hora actuales. Tocar esta área para cambiar la fecha
y la hora (se requieren derechos de acceso).
Tabla 4-8 Descripción de los elementos del cuadro de diálogo Print (Impr.)
Elemento Descripción
Setpoints/Temps (Short) (Pt. Resumen de los puntos de ajuste y temperaturas actuales de cada
ajuste/Temps. (corto)) zona.
Setpoints/Temps (Long) (Pt. Lista detallada del estado actual de cada zona, que incluye:
ajuste/Temps. (largo))
• Número de zona
• Nombre de zona
• Punto de ajuste
• Temperatura real
• Potencia
• Amperios
• Límites de alarma
• Límites de interrupción
• Regulación
• Vatios
• 220 V W
• Voltios
• Ohms
Para imprimir:
1. Conectar una impresora de puerto serie, paralelo o USB al puerto adecuado.
2. Asegurarse de que la impresora está encendida en la pantalla Printer Setup
(Configuración de impresora).
3. Tocar PRINT (IMPR.) en la parte superior de la interfaz para abrir el cuadro de diálogo
Print (Impr.).
4. Seleccionar los datos para imprimir y tocar PRINT (IMPR.).
¡IMPORTANTE!
Los botones STOP, START, STANDBY y BOOST (PARAR, INICIO, ESPERA y BOOST)
de la esquina superior izquierda de la pantalla se aplican a todas las zonas y anularán los
ajustes del panel.
Ajusta las zonas de este panel como Manual Standby (En espera
manual). No se puede ajustar ningún otro panel en espera hasta que
se desactive este modo en el panel actual.
Ajusta las zonas de este panel como Manual Boost (Boost manual). No
se puede ajustar ningún otro panel en boost hasta que se desactive
este modo en el panel actual.
La pantalla User Login (Conexión usuario) permite iniciar o cerrar sesión en el sistema.
Después de iniciar sesión, sólo se pueden realizar las funciones con autorización del
administrador y que se hayan guardado en el perfil de usuario. Se puede tocar LOGIN
(CONEX.) o LOGOUT (DSCONEX.) o bien tocar USER (USUARIO) y utilizar el menú User Login
(Conexión usuario) para iniciar sesión. También se puede tocar dentro del área User (Usuario)
de la barra de estado para acceder a la pantalla User Login (Conexión usuario).
Elemento Descripción
USER NAME El cuadro desplegable contiene los nombres de usuario disponibles. Sólo
(NOMBRE el nombre de usuario ADMIN viene de fábrica como valor predeterminado.
USUARIO) Tocar la flecha desplegable para mostrar la lista y, a continuación, seleccionar
el nombre de usuario correspondiente.
PASSWORD Para introducir la contraseña, tocar dentro del cuadro de contraseña; aparece
(CONTRASEÑA) un teclado. Introducir la contraseña y tocar ENTER (INTRO) para cerrar
el teclado. En el cuadro, la contraseña se representa mediante asteriscos.
LOG IN (CONEX.) Al tocar esta tecla, se comprueban el nombre de usuario y la contraseña. Si los
valores son correctos, se cierra la pantalla User Login (Conexión usuario), en
la pantalla de inicio se muestra la fecha de la última conexión y en la barra
de estado aparece el nombre de usuario correspondiente. Si los valores no son
correctos, aparecerá un mensaje en rojo notificando que se ha introducido una
entrada incorrecta.
LOG OUT Tocar esta tecla para desconectar al usuario actual. Si la seguridad está
(DSCNEX.) habilitada, se puede navegar en el sistema pero no se pueden efectuar cambios
en los procesos.
El administrador del sistema utiliza la pantalla User Profiles (Perfiles de usuario) para
administrar los usuarios y controlar los parámetros de seguridad de cada usuario. Después
de iniciar sesión con privilegios de administrador, tocar la tecla ADMINISTRATOR
(ADMINISTRADOR) para abrir la pantalla User Profiles (Perfiles de usuario).
Elemento Descripción
Selected User Muestra el usuario actual.
(Usuario seleccionado)
Para seleccionar otro usuario, tocar la flecha abajo para mostrar la lista
desplegable con todos los usuarios. Utilizar la barra de desplazamiento
para ver otros usuarios. Seleccionar el nombre del usuario adecuado en
la lista.
Los parámetros de seguridad del área Controller Functions (Funciones
del controlador) cambian para reflejar los parámetros del usuario
seleccionado.
Default System Profiles El sistema incluye cuatro perfiles predeterminados para representar los
(Perfiles predeter. del usuarios habituales del sistema y los parámetros de seguridad que
sistema) necesitan.
Elemento Descripción
Controller Functions Esta área contiene los parámetros de seguridad de las funciones del
(Funciones del controlador del sistema.
controlador)
Language Selection Permite seleccionar el idioma para el usuario actual. Los idiomas
(Selección de idioma) admitidos se encuentran en la parte inferior de Controller Functions
(Funciones del controlador). Desplazarse hacia abajo para ver esta
sección.
Security (Seguridad) Tocar este cuadro para alternar la configuración de seguridad. Cuando
la seguridad está deshabilitada, cualquier usuario puede ejecutar
cualquier función del sistema (excepto las funciones del administrador).
Tecla Descripción
ADD USER Tocar esta tecla para agregar un usuario al sistema.
(AGREGAR USUARIO)
SAVE TO USER Tocar esta tecla para guardar la función del controlador y la
(GUARDAR EN configuración de idioma en el perfil de usuario actual.
USUARIO)
MANAGE DB Tocar esta tecla para ver el uso actual del disco duro. Se puede modificar
(ADMIN. BD) el parámetro de alarma de nivel bajo de almacenamiento disponible
y especificar qué datos conserva el sistema si no existe espacio
de almacenamiento disponible. También se puede establecer si
el sistema grabará datos en el histórico del proceso.
IMPORT USER PROFLS Tocar esta tecla para importar perfiles de usuario de un dispositivo
(IMP. PERF. USU.) de almacenamiento USB. Esta característica no está disponible hasta que
se conecta un dispositivo de almacenamiento USB al sistema.
EXPORT USER PROFLS Tocar esta tecla para exportar los perfiles de usuario existentes a un
(EXP. PERF. USU.) dispositivo de almacenamiento USB. Esta característica no está
disponible mientras no se conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al sistema. Los perfiles de usuario se guardan en un archivo
denominado security.dat.
EXIT (SALIR) Tocar esta tecla para cerrar la pantalla User Profiles (Perfiles de usuario)
y volver a la pantalla de inicio.
Zone Boost Setpoint Limits Modificación de límites de puntos de ajuste de boost de zona.
(Límites puntos de ajuste
de boost de zona)
Zone PCM (PCM de zona) Modificación de los parámetros PCM (modo de control
de prioridades) de la zona.
Zone AMC (AMC de zona) Modificación de los parámetros AMC (control manual automático)
de la zona.
System Zone Count Modificación del número de zonas que se muestran en la pantalla.
(Recuento de zona del
sistema)
Force Temperature Units Imposición para que el sistema utilice las unidades de temperatura
(Unidades especificadas para todos los usuarios.
de fuerza/temperatura)
Watt Voltage Modificación del valor de tensión de la resistencia para determinar los
(Vatios de tensión) vatios de tensión.
Add Reason For Change Adición de nuevas razones a las razones de la lista de cambios.
(Añadir razón del cambio)
No Response Limit Modificación del tiempo máximo que debe responder la temperatura
(Límite de sin respuesta) de una zona antes de desencadenar un error de falta de respuesta.
At Temp Minimum Modifica el límite donde deben estar todas las zonas antes de que
(Mín. temp. activación) el sistema indique a la máquina de inyección que está preparado para
la inyección. Si las temperaturas de todas las zonas se encuentran
dentro de sus intervalos de alarma, se envía la señal. Esta opción
se utiliza cuando el intervalo de alarma es inferior a este valor. Por
ejemplo, si el intervalo de alarma se encuentra en 2 °F y la opción At
Temp Minimum (Mín. temp. activación) tiene el valor 5 °F, se utiliza
el segundo valor.
Clear Error Log (Eliminar Borrado del registro de errores. Esto no elimina los errores de sistema.
registro de errores)
Los administradores pueden controlar el uso del disco duro y establecer alarmas de nivel
bajo de almacenamiento de datos. La pantalla Manage Database (Administrar base
de datos) proporciona información sobre el uso del espacio en disco y cuándo registra
el sistema los datos en el histórico del proceso. Tocar MANAGE DB (ADMIN. BD) para mostrar
esta pantalla.
Tabla 5-5 Descripción de los elementos de la pantalla Manage Database (Administrar base de datos)
Elemento Descripción
Data Storage Capacity Cantidad total de espacio de almacenamiento instalado.
(Capacidad almac. datos)
Tabla 5-5 Descripción de los elementos de la pantalla Manage Database (Administrar base
Elemento Descripción
Data Storage Available Cantidad de espacio de almacenamiento disponible actualmente.
(Almac. disponible
de datos)
Alert user when only Seleccionar esta lista desplegable para establecer una alarma
(Alertar al usuario sólo de nivel bajo de almacenamiento de datos disponible. Se puede
cuando) producir cuando existan 100 MB, 500 MB o 1 GB de espacio
de almacenamiento en disco.
If database is full Seleccionar esta lista desplegable para indicar el procedimiento que
(Si base de datos está llena) se debe seguir si la base de datos está llena. Se pueden conservar
sólo los datos más recientes o los datos más antiguos.
Database Table Info Cantidad de espacio en disco que utiliza cada una de las tablas
(Infor. tabla base datos) de base de datos de Matrix.
Una configuración de molde contiene los parámetros de proceso necesarios para que Matrix
utilice el sistema de canal caliente con el molde respectivo. Antes de calentar el molde, es
necesario cargar una configuración de molde. Después de iniciar sesión, tocar MOLD FILES
(ARCH. MOLDES) para mostrar la pantalla Mold Files (Arch. de moldes).
La pantalla Mold Files (Arch. de moldes) permite almacenar y administrar archivos como
configuraciones de molde, imágenes, notas, documentos y archivos UDM. Los archivos
se organizan en una estructura en forma de árbol y se almacenan en carpetas de molde.
Cada carpeta de molde permite almacenar configuraciones de molde, imágenes, notas
y documentos asociados con un molde específico.
El área a la derecha de la pantalla se utiliza para generar vistas previas de configuraciones
de molde, imágenes y notas. Ofrece una forma rápida y fácil de acceder a la información
contenida en un archivo, sin necesidad de cargarlo.
Tabla 6-1 Descripción de los elementos de la pantalla Mold Files (Arch. de moldes)
Elemento Descripción
File Tree (Árbol de La carpeta Internal Disk es la carpeta raíz en la estructura de árbol y puede
archivos) expandirse o contraerse mediante dos ligeros toques. Antes de que
el sistema salga de la fábrica, se crea una carpeta de ensayo que contiene
una configuración de molde de ensayo y algunos archivos de imagen
de muestra. Se pueden seleccionar los encabezados de columna en
la parte superior de la vista de árbol para clasificar las carpetas en orden
ascendente o descendente, por nombre o por fecha.
Los dispositivos de almacenamiento USB se muestran de forma
predeterminada por encima de la carpeta Internal Disk cuando
se conectan al sistema.
Carpeta Mold Setups Tocar la carpeta Mold Setups (Config. de molde) para mostrar las
(Config. de molde) configuraciones de molde incluidas en la carpeta de molde seleccionada.
Esta carpeta se abre automáticamente al seleccionar una carpeta
de molde.
Carpeta Images Tocar la carpeta Images (Imágenes) para mostrar archivos de imagen
(Imágenes) incluidos en la carpeta de molde seleccionada. El sistema admite los
formatos de archivo de imagen de mapa de bits (BMP), JPEG (JPG o JPEG)
y PNG (PNG).
Carpeta Notes (Notas) Tocar la carpeta Notes (Notas) para mostrar los archivos de notas incluidos
en la carpeta de molde seleccionada.
Tabla 6-1 Descripción de los elementos de la pantalla Mold Files (Arch. de moldes) (Continuación)
Elemento Descripción
Carpeta Docs Tocar la carpeta Docs para mostrar los archivos PDF incluidos en la carpeta
de molde seleccionada.
Carpeta Udms Tocar la carpeta Udms para mostrar archivos UDM incluidos en la carpeta
de molde seleccionada.
Carpeta All (Todo) Tocar la carpeta All (Todo) para mostrar todas las configuraciones
de molde, imágenes, notas y documentos incluidos en la carpeta
de molde seleccionada.
Tabla 6-2 Descripción de las teclas de la pantalla Mold Files (Arch. de moldes)
Tecla Descripción
MOLD FILES (ARCH. Tocar la tecla MOLD FILES (ARCH. MOLDES) para mostrar las carpetas
MOLDES) de molde de la estructura de árbol. Ésta es la vista que aparece cuando
se muestra la pantalla por primera vez.
SYSTEM FILES (ARCH. Tocar la tecla SYSTEM FILES (ARCH. SISTEMA) para mostrar los archivos
SISTEMA) de sistema de la estructura de árbol.
USER FILES (ARCH. Tocar la tecla USER FILES (ARCH. USUARIO) para mostrar los archivos
USUARIO) de usuario de la estructura de árbol. Es necesario iniciar sesión para ver
estas carpetas.
RENAME (CAMB. Tocar la tecla RENAME (CAMB. NOM.) para mostrar un teclado que permite
NOM.) cambiar el nombre de una carpeta de molde, una configuración
de molde, una imagen, una nota o un documento. Esta tecla se habilita
cuando se selecciona un archivo o una carpeta.
LOAD (CARGAR) Tocar la tecla LOAD (CARGAR) para cargar una configuración de molde,
una imagen, una nota o un documento, en función del elemento
seleccionado. Las imágenes y las notas se abrirán en la pantalla Create
Notes (Crear notas). Esta tecla sólo se habilita cuando se selecciona
un archivo de configuración de molde, imagen, documento o nota.
NEW (NUEVO) Tocar la tecla NEW (NUEVO) para crear una nueva carpeta
de configuración de molde, una nueva configuración de molde o una
nueva nota. Esta tecla sólo está disponible cuando se selecciona una
configuración de molde, una carpeta de configuración de molde o una
carpeta de notas.
NOTA: Al crear una nueva configuración de molde, el sistema establece
automáticamente todos los parámetros de proceso con los
valores predeterminados.
PEGAR Tocar la tecla PASTE (PEGAR) para pegar una configuración de molde,
imagen, documento o nota previamente copiados en un nuevo destino.
Esta tecla sólo está disponible después de copiar un archivo.
Tabla 6-2 Descripción de las teclas de la pantalla Mold Files (Arch. de moldes) (Continuación)
Tecla Descripción
DELETE (ELIMINAR) Tocar la tecla DELETE (ELIMINAR) para eliminar una carpeta de molde, una
configuración de molde, una imagen, un documento o una nota. Aparece
un mensaje de confirmación para que el usuario confirme que desea
borrar el archivo o la carpeta. Esta tecla sólo está disponible cuando se ha
seleccionado un archivo o una carpeta.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para abandonar la pantalla Mold Files (Arch.
de moldes) y volver a la pantalla de inicio.
NOTA: Para previsualizar una configuración de molde, una imagen o una nota, seleccionar
un archivo del tipo correspondiente; se mostrará una vista previa. Si una imagen es
mayor que el área de vista previa, tocar la imagen o la barra de desplazamiento en
la parte inferior o lateral de la vista previa y arrastrar con el dedo para ver el resto
de la imagen.
Después de cargar una configuración de molde o de tocar RUN THE MOLD (EJECUTAR EL
MOLDE) aparece la pantalla gráfica, la pantalla de texto o la pantalla multipanel. Se puede
alternar entre estas tres pantallas, en función de cómo se deseen ver los datos, mediante las
teclas TEXT, GRAPH, PANES o VISUAL (TEXTO, GRÁFICO, PANELES o VISUAL) de la sección
superior derecha de la pantalla. La siguiente imagen muestra la pantalla gráfica en modo
de pantalla dividida con una configuración de molde de 48 zonas cargada y el control
de un punto de ajuste.
2
1
3
Barras de potencia Las barras más cortas situadas directamente bajo las barras de zona.
Muestran el porcentaje de potencia que se aplica a la resistencia. El
texto en la base de cada barra indica el porcentaje de salida de potencia
real que se suministra a la zona.
• Si la zona está en regulación automática (ciclo cerrado), la barra
se llenará de color naranja en función del porcentaje de salida
de potencia.
• Si la zona está en regulación manual (ciclo abierto), la barra
se llenará de color verde en función del porcentaje de salida
de potencia.
• Si una zona se ajusta en modo de control, la barra permanecerá
gris (no existe salida de potencia en las zonas ajustadas en modo
de control).
Barras de amperaje El último grupo de barras, situadas directamente bajo las barras
de potencia, de color azul claro. Muestra el amperaje que consume cada
resistencia. El texto en la base de cada barra indica la lectura
de corriente real de la zona.
Tecla Descripción
SPLT/FULL SCRN Esta tecla sirve para alternar entre las zonas presentadas en modo
(PANT DIV/COMP) de pantalla dividida o completa. En modo de pantalla completa,
se muestra información de zona adicional (Figura 7-4).
7.3.2 Ordenación
En la pantalla de texto se puede ordenar la información mediante la selección de los
encabezados de columna Zone, Name, Setpoint, Alarm, Abort y Regulation (Zona, Nombre,
Pto.ajuste, Alrm., Interr. y Regulación). Se puede ordenar en sentido ascendente
o descendente. Una línea roja indica el orden actual.
También se puede ordenar la información en función de las columnas dinámicas (por
ejemplo, corriente (AMP), tensión (VAC), etc.). Esto puede resultar útil cuando se intenta
averiguar qué zona consume más corriente en un momento determinado. En todo el sistema
Matrix existe la posibilidad de seleccionar encabezados de columna para ordenar
la información.
Elemento Descripción
Cavidades Se muestran con la geometría de pieza real o, si se han creado
manualmente en Matrix, con una de las cuatro formas azules siguientes:
• Caja
• Placa
• Cilindro
• Disco
Tecla Descripción
SELECT (SELECCIONAR) Tocar la tecla SELECT (SELECCIONAR) y, a continuación, tocar las
cavidades o canales etiquetados para mostrar la pantalla Quick Set
(Config. rápida) de la zona seleccionada.
ZOOM+ (AMPLIAR) Tocar la tecla ZOOM + (AMPLIAR) y, a continuación, tocar la imagen para
ampliar la distribución de cavidades de forma incremental.
ZOOM- (REDUCIR) Tocar la tecla ZOOM – (REDUCIR) y, a continuación, tocar la imagen para
reducir la distribución de cavidades de forma incremental.
CENTER (CENTRAR) Tocar la tecla CENTER (CENTRAR) para situar la distribución de cavidades
en el centro de la pantalla.
EDIT (EDITAR) Tocar la tecla EDIT (EDITAR) y, a continuación, seleccionar una cavidad
o un canal para asignar o volver a asignar los números de zona.
El registro de cambios realiza el seguimiento de todos los cambios de zona. Estos datos
se pueden ver, guardar en archivo y exportar como todos los cambios de zona del sistema,
todos los cambios de zona de un molde determinado o todos los cambios de zona de una
configuración de molde específica. Se pueden registrar las razones de los cambios antes
de realizar un cambio si está habilitado el ajuste Log Reason Enable (Razón reg. activada)
en la pantalla Advanced Setup (Config. avanzada). Si esta opción está habilitada, ocurre lo
siguiente:
1. Tocar el parámetro que se desea cambiar.
Si se modifica un valor numérico, al cambiar el parámetro aparece un cuadro de diálogo
donde se debe indicar la razón del cambio (Enter Reason for Change). El cuadro
de diálogo se muestra de inmediato si se va a cambiar un valor de texto.
2. Si se desea indicar una nueva razón, tocar el cuadro de texto para que aparezca
un teclado. Indicar la razón y, a continuación, tocar ENTER (INTRO). Tocar ADD TO LIST
(AÑAD. A LA LISTA) para añadir la razón a la lista desplegable.
Si se desea cambiar la razón antes de añadirla a la lista desplegable, se puede
seleccionar de nuevo el cuadro de texto para editar la razón.
3. Seleccionar una razón en la lista desplegable. A continuación, se indican las razones
predeterminadas:
• Short Shot (Inyectada corta)
• Flash (Sobreinyectada)
• Gate Drool (Babeo)
• Gate Burning (Quemadura)
• Stuck Valve Gate (Válvula obstruida)
Para mostrar la pantalla Quick Set (Config. rápida), seleccionar una zona o un grupo
de zonas. Aquí se pueden cambiar algunos de los parámetros de zona más comunes.
Figura 7-6 Pantalla Quick Set (Config. rápida): una única zona seleccionada
1. Nombre de zona 2. Temperatura real 3. Punto de ajuste
Tabla 7-6 Descripción de los elementos de la pantalla Quick Set (Config. rápida)
Elemento Descripción
Nombre de zona El nombre ZONE 009 ayuda a identificar las zonas fácilmente.
Zona Tocar dentro del cuadro para activar (ON, verde) o desactivar (OFF, rojo)
la zona seleccionada.
Alarm (Alarma) Este parámetro indica a cuántos grados por encima o por debajo del
punto de ajuste se desea activar la alarma.
Abort (Interrumpir) Este parámetro especifica a cuántos grados por encima o por debajo del
punto de ajuste se desea activar la alarma y apagar la zona o el sistema,
en función del parámetro de PCM (apagado de sistema o de zona).
Tabla 7-6 Descripción de los elementos de la pantalla Quick Set (Config. rápida) (Continuación)
Elemento Descripción
Slave To (Esclavo a) En ocasiones es necesario establecer un esclavo cuando el termopar
de una zona falla durante el funcionamiento normal. Después
de especificar una zona maestra, la zona puede continuar la operación.
Este parámetro permite utilizar el porcentaje de salida de potencia
de la zona maestra en la zona seleccionada. Un valor None (Ninguna)
indica que la zona seleccionada no es esclavo de ninguna otra zona.
Visualización La parte inferior del área de ajustes que está debajo de la línea blanca
de parámetros horizontal se utiliza para presentar valores en tiempo real asociados con
la zona seleccionada. Los valores Power, Ohms, Watts, Amps,
VAC y 220 V W (Pot., Ohms, Vatios, Amp, VAC y 220 V W) se presentan
únicamente con fines informativos y no se pueden cambiar.
Tabla 7-7 Descripción de los teclas de la pantalla Quick Set (Config. rápida)
Tecla Descripción
MORE (MÁS) Tocar la tecla MORE (MÁS) para mostrar parámetros de zona adicionales.
ART STATUS Tocar la tecla ART STATUS (ESTADO ART) para abrir la pantalla ART Status
(ESTADO ART) (Estado ART).
SELECT ALL Tocar la tecla SELECT ALL (SELEC. TODO) para seleccionar todas las zonas
(SELEC. TODO) de la cuadrícula de selección de zonas.
CLEAR ALL (ELIM. TODO) Tocar la tecla CLEAR ALL (ELIM. TODO) para anular la selección de todas
las zonas de la cuadrícula de selección de zonas.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para cerrar la pantalla Quick Set
(Config. rápida) y volver a la pantalla gráfica o de texto.
4. Tocar ENTER (INTRO) para cerrar el teclado y volver a la pantalla Quick Set (Config.
rápida).
¡IMPORTANTE!
Asegurarse de que se elige una zona maestra con características de resistencia similares. Por
ejemplo, no se debe establecer una zona de distribuidor como esclavo de una zona
de punta. Una zona no se puede establecer como esclavo de sí misma; si se intenta esta
acción, Matrix pasará por alto los cambios.
¡PRECAUCIÓN!
Si se establece por error el modo MONITOR para una zona, el sistema no proporcionará
salida de potencia a la resistencia correspondiente.
2. Tocar el cuadro Regulation (Regulación) para cambiar entre los tres modos.
Para mostrar la pantalla Quick Set – More... (Config. rápida – Más...) tocar MORE (MÁS).En
la Figura 7-7 se muestra cómo aparece la pantalla Quick Set – More... (Config. rápida – Más...)
cuando está seleccionada una zona.
Tabla 7-8 Descripción de los elementos de la pantalla Quick Set – More... (Config. rápida – Más...)
Elemento Descripción
Nombre de zona Nombre de la zona seleccionada. El nombre ZONE 009 ayuda
a identificar las zonas fácilmente.
En espera remota Si la opción Remote Standby (En espera remota) está habilitada, este
parámetro controla el punto de ajuste y los valores mínimo y máximo en
que se puede establecer el punto de ajuste si se habilita el modo
de espera del molde de forma remota. Esta opción se vende por
separado.
Tabla 7-8 Descripción de los elementos de la pantalla Quick Set – More... (Config. rápida – Más...)
Elemento Descripción
Manual Boost (Boost La temperatura a la que se ajusta el molde cuando se selecciona la tecla
manual) BOOST. Este parámetro permite aumentar la temperatura del molde sin
cambiar el punto de ajuste normal. Los valores Minimum y Maximum
(Mínimo y Máximo) limitan la temperatura a la que se puede cambiar
el punto de ajuste Manual Boost (Boost manual).
Remote Boost (Boost Si la opción Remote Boost (Boost remoto) está habilitada, este
remoto) parámetro controla el punto de ajuste y los valores mínimo y máximo en
que se puede establecer el punto de ajuste si se habilita el modo
de boost del molde de forma remota. Esta opción se vende por
separado.
Output (Salida) Zero Cross (Cruce por cero) o Phase Angle (Ángulo de fase) son los dos
métodos de control de salida que utiliza Matrix para suministrar
potencia a las resistencias.
Pwr Lmt (Lím. pot.) Se puede limitar la cantidad de potencia que se envía a la resistencia
de una zona específica. Esta opción se vende por separado.
Tabla 7-9 Descripción de las teclas de la pantalla Quick Set – More... (Config. rápida – Más...)
Tecla Descripción
LESS (MENOS) Tocar la tecla LESS (MENOS) para volver a la pantalla Quick Set (Config.
rápida).
salida de potencia al molde (si el fallo se produce en esta zona). El parámetro PCM
se selecciona por zona, por lo que una zona se puede apagar a sí misma y otra puede apagar
el molde. La opción que se elija dependerá de la zona y de su importancia para el molde.
Generalmente, las cavidades se definen como Zone (Zona) y los distribuidores como System
(Sistema). El parámetro predeterminado es System (Sistema) en todas las zonas.
Para cambiar el parámetro de PCM de una zona:
1. Tocar la zona que se desea cambiar.
2. Tocar el cuadro PCM para cambiar entre los modos System (Sistema) y Zone (Zona).
¡IMPORTANTE!
Si, por algún motivo, empeora la situación, se puede volver a cambiar a ART sin que se pierda
nada. El parámetro predeterminado para los valores de PID es P-15, I-10 y D-2 en todas las
zonas.
Figura 7-8 Pantalla Quick Set (Config. rápida) con varias zonas seleccionadas
La información para zonas múltiples aparece visualizada como lista. La primera columna
muestra el número de zona y la segunda, su nombre. La última columna corresponde al
parámetro de zona seleccionado, que se ajusta mediante la selección de la tecla SET (CONF.).
El parámetro seleccionado de forma predeterminada es Normal Setpoint (Pt. ajuste normal).
Se pueden añadir y eliminar zonas de la lista de selección si se toca la zona deseada. Si sólo
se selecciona una zona, la pantalla muestra sus datos en una vista de zona única.
Tabla 7-10 Descripción de los teclas de la pantalla Quick Set (Config. rápida)
Tecla Descripción
SET Para cambiar el parámetro, tocar la tecla SET (CONF.); se abre un teclado
numérico o una ventana contextual. Introducir los nuevos valores del
parámetro y, a continuación, tocar la tecla ENTER (INTRO).
7.8.1 Antecedentes
Active Reasoning es un término que acuñamos para describir qué hace Matrix durante
el funcionamiento, es decir, un razonamiento activo. En 1990, nos propusimos desarrollar
el primer sistema inteligente de control de canales calientes. En 1992, se distribuyeron los
primeros sistemas con tecnología ART (Active Reasoning Technology). A lo largo de los años,
hemos mejorado y ajustado ART, que sigue siendo hoy en día la principal tecnología
de control de calor en el sector de control de canales calientes.
Tabla 7-11 Descripción de los elementos de la pantalla ART Status (Estado ART)
Elemento Descripción
Texto de estado El estado actual de ART.
Cuadrícula de selección Las zonas seleccionadas en la pantalla Quick Set (Config. rápida)
de zonas se resaltan automáticamente en la cuadrícula de selección cuando
aparece esta pantalla.
Tabla 7-12 Descripción de las teclas de la pantalla ART Status (Estado ART)
Tecla Descripción
RUN ART (EJE. ART) Tocar la tecla RUN ART (EJE. ART) para iniciar el proceso de ART.
CANCEL ART Tocar la tecla CANCEL ART (CANCELAR ART) para detener el proceso
(CANCELAR ART) de ART.
RESET ART (REST. ART) Tocar la tecla RESET ART (REST. ART) para restablecer los parámetros
de ART en las zonas seleccionadas. La próxima vez que se inicie
el sistema, se ejecutará de nuevo el proceso de ART en dichas zonas.
SELECT ALL (SELEC. Tocar la tecla SELECT ALL (SELEC. TODO) para seleccionar todas las zonas
TODO) de la cuadrícula de selección de zonas.
CLEAR ALL (ELIM. TODO) Tocar la tecla CLEAR ALL (ELIM. TODO) para anular la selección de todas
las zonas de la cuadrícula de selección de zonas.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para cerrar la pantalla ART Status (Estado ART)
y volver a la pantalla anterior. Si el proceso de ART no se ha completado,
el sistema volverá automáticamente a la pantalla ART Status (Estado
ART).
Matrix ofrece la opción de utilizar ART (ajuste automático) o PID (ajuste manual).
A continuación, se ofrece una sencilla explicación de los parámetros de PID (P, I y D) en caso
de que se desee utilizar PID en una o varias zonas.
/UTPUT POWER
4EMPERATURE
0ROPORTIONAL BAND
%RROR SIGNAL
!CTUAL TEMPERATURE
3ETPOINT
4IME
El elemento integral se especifica como repeticiones por minuto, en el que cada dígito
representa 0,25 repeticiones por minuto.
Por ejemplo, si suponemos una señal de error fija y seleccionamos un valor I de 10 que
equivale a 2,5 (10 x 0,25) repeticiones por minuto, la potencia de salida se modificará según
un valor equivalente a la señal de error 2,5 veces por minuto y se repetirá cada minuto
posterior, o bien cada 24 segundos. Por tanto, cuanto mayor sea el valor I, más repeticiones
se producirán por minuto y, como consecuencia, más rápida será la reacción del sistema a los
cambios en la temperatura real.
Si el valor I es demasiado alto, la potencia de salida se modificará con mayor rapidez
de la que puede seguir el proceso. Así, cuando la temperatura de proceso llega al punto
de ajuste, la banda proporcional estará situada de forma incorrecta. Esto provoca un error
de temperatura adicional en la dirección opuesta, lo que da lugar a una modificación
de la potencia de salida y, por último, a un resultado en que la temperatura de proceso oscila
y se vuelve inestable.
Si el valor I es demasiado bajo, la temperatura de proceso puede estar estable en el punto
de ajuste, ya que será demasiado lenta para seguir las variaciones normales del proceso.
P I D Tipo Ejemplo
015 010 002 Rápido Sensores o resistencias con termopares
situados internamente.
050 020 000 Rápido
Causa Descripción
"P" demasiado grande Cambio de potencia demasiado grande por °C de cambio de temperatura.
"I" demasiado grande Cambio de potencia demasiado rápido para que el proceso lo siga.
"D" demasiado grande Cambio escalonado de potencia demasiado grande para el índice
de cambio de temperatura.
Cizallamiento Un importante problema que a menudo se pasa por alto es el efecto del
cizallamiento en el material a medida que éste pasa por el área
de inyección. Esta acción puede provocar elevaciones en la temperatura
por encima de 33 °C (60 °F) en condiciones graves. Por tanto, si
se producen grandes variaciones de temperatura durante el moldeo,
resulta conveniente tener en cuenta esta variación en el tiempo de ciclo
de moldeo. El controlador no puede iniciar un enfriamiento adicional, por
lo que este efecto sólo se puede minimizar mediante una selección
correcta de los elementos PID.
En la historia del moldeo con canal caliente, los problemas de diagnóstico del molde han
supuesto un trabajo concienzudo y tedioso. Tanto si se realizan incorrectamente como si
se pasan totalmente por alto, los diagnósticos inadecuados presentan una alta probabilidad
de fallos cuando el molde se coloca en la máquina.
El diagnóstico es una herramienta útil para la solución de problemas en el molde o para
verificar la integridad del cableado del molde después de haber efectuado trabajos
de mantenimiento. El diagnóstico puede servir también para analizar el aislamiento térmico
entre todas las cavidades del molde.
Para abrir la pantalla Mold Test (Ensayo molde) que se muestra a continuación, tocar
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) y, a continuación, tocar MOLD TEST (ENSAYO MOLDE).
Un contorno amarillo alrededor de las teclas muestra la selección actual.
Tabla 8-1 Descripción de los elementos de la pantalla Mold Test (Ensayo molde)
Elemento Descripción
Select a Test Se pueden seleccionar los ensayos que se realizarán en las zonas
(Seleccione ensayo) seleccionadas: resistencia, sensor o cableado. El sistema ejecuta
automáticamente de forma predeterminada todos los ensayos.
ESTADO El estado actual del ensayo. Durante el ensayo, muestra la zona sometida
a ensayo.
Tabla 8-2 Descripción de las teclas de la pantalla Mold Test (Ensayo molde)
Tecla Descripción
RUN ALL TESTS Tocar la tecla RUN ALL TESTS (EJEC. TODOS ENSAY.) para seleccionar
(EJEC. TODOS ENSAY.) todos los ensayos.
TEST HEATERS Tocar la tecla TEST HEATERS (PROBAR CALENT.) para realizar el ensayo
(PROBAR CALENT.) únicamente en las zonas seleccionadas que consumen corriente.
TEST SENSORS Tocar la tecla TEST SENSORS (PROBAR SENSORES) para comprobar
(PROBAR SENSORES) únicamente que la temperatura aumenta en las zonas seleccionadas al
aplicar potencia.
TEST WIRING Tocar la tecla TEST WIRING (PROBAR CABLEADO) para comprobar
(PROBAR CABLEADO) únicamente que los pares de termopar y resistencia de las zonas
seleccionadas son correctos (1 con 1 y 2 con 2, etc.).
RUN TEST Tocar la tecla RUN TEST (EJEC ENSAYO) para iniciar los ensayos
(EJEC ENSAYO) seleccionados. Los ensayos sólo se realizarán en las zonas seleccionadas.
STOP TEST Tocar la tecla STOP TEST (PARAR ENSAYO) para detener el ensayo.
(PARAR ENSAYO) Cuando se completa un ensayo, se guarda automáticamente en
la configuración de molde cargada. Posteriormente, se pueden revisar
sus resultados.
SETUP (CONFIG.) Tocar la tecla SETUP (CONFIG.) para mostrar la pantalla Mold Test Setup
(Config. ensayo molde). Desde aquí se pueden ajustar ciertos
parámetros del ensayo.
Tabla 8-2 Descripción de las teclas de la pantalla Mold Test (Ensayo molde) (Continuación)
Tecla Descripción
VIEW TEST DATA Tocar la tecla VIEW TEST DATA (VER DATOS ENSAYO) para abrir
(VER DATOS ENSAYO) la pantalla Mold Test Data (Datos ensayo molde). Esta tecla se puede
tocar en cualquier momento del ensayo una vez realizado en la primera
zona o bien cuando se haya completado el ensayo.
SELECT ALL Tocar la tecla SELECT ALL (SELEC. TODO) para seleccionar todas las zonas
(SELEC. TODO) de la cuadrícula de selección de zonas.
CLEAR ALL (ELIM. TODO) Tocar la tecla CLEAR ALL (ELIM. TODO) para anular la selección de todas
las zonas de la cuadrícula de selección de zonas.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para abandonar la pantalla Mold Test (Ensayo
molde) y volver a la pantalla de inicio.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de daños en el equipo: No confiar en la posibilidad de la conexión a tierra en los
cables del molde. Utilizar un cable de conexión a tierra y conectarlo al molde en
el conector de toma de tierra de la unidad central de Altanium.
Tabla 8-3 Descripción de los elementos de la pantalla Mold Test Setup (Config. ensayo molde)
Elemento Descripción
DELAY TIME Tiempo que se debe esperar tras completar el ensayo anterior antes
(T. RETARDO) de iniciar el siguiente ensayo.
MAX TEST TIME (TIEMP. Tiempo máximo durante el que se debe ejecutar el ensayo.
MÁX. DE ENSAYO)
Validate Zone After Número de grados por encima de la temperatura inicial que se debe
(Validar zona tras) calentar una zona para que el ensayo resulte correcto.
Tabla 8-4 Descripción de los elementos de la pantalla Mold Test Data (Datos ensayo molde)
Elemento Descripción
ZONE (ZONA) Número de zona.
WATTS (VATIOS) Potencia calculada para cada zona, basada en las lecturas de tensión
de línea y corriente medidas durante el ensayo.
OHMS Resistencia calculada para cada zona, basada en las lecturas de tensión
de línea y corriente medidas durante el ensayo.
Tabla 8-5 Descripción de las teclas de la pantalla Mold Test Data (Datos ensayo molde)
Tecla Descripción
VIEW TEMP GRAPHS Tocar la tecla VIEW TEMP GRAPHS (VER GRÁF. TEMP.) para mostrar
(VER GRÁF. TEMP.) la pantalla Temperature Graphs (Gráficos de temperatura)
correspondiente a una o varias zonas.
VIEW CROSS TALK Tocar la tecla VIEW CROSS TALK (VER CROSS TALK) para mostrar
(VER CROSS TALK) la pantalla XTalk.
REWIRE (RECBLR.) Tocar la tecla REWIRE (RECBLR.) para volver a asignar automáticamente
todos los sensores a su posición correcta basándose en los resultados del
ensayo.
SELECT ALL Tocar la tecla SELECT ALL (SELEC. TODO) para seleccionar todas las zonas
(SELEC. TODO) mostradas de forma que se puedan ver en la pantalla Temperature
Graphs (Gráficos de temperatura).
Tabla 8-5 Descripción de las teclas de la pantalla Mold Test Data (Datos ensayo molde) (Continuación)
Tecla Descripción
CLEAR ALL (ELIM. TODO) Tocar la tecla CLEAR ALL (ELIM. TODO) para anular la selección de todas
las zonas seleccionadas.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para abandonar la pantalla Mold Test (Ensayo
molde) y volver a la pantalla de inicio.
NOTA: El color del texto correspondiente al resultado del ensayo de una zona será rojo si
se encontró un problema durante el mismo. El color cambia de rojo a naranja
cuando se selecciona dicha zona.
Tabla 8-6 Descripción de los elementos de la pantalla Temperature Graphs (Gráficos de temperatura)
Elemento Descripción
Temperature Graphs Esta pantalla muestra el aumento de temperatura de las
(Gráficos de temperatura) zonas durante el ensayo de la resistencia. La zona
actualmente seleccionada se muestra como una línea roja
en el gráfico; las demás zonas se muestran como líneas
negras. Aquí no se muestran las temperaturas de la zona
durante el período de enfriamiento.
Tabla 8-7 Descripción de las teclas de la pantalla Temperature Graphs (Gráficos de temperatura)
Tecla Descripción
PREV (ANT.) Muestra los resultados de la zona anterior si existen varias
zonas seleccionadas.
EXIT (SALIR) Vuelve a la pantalla Mold Test Data (Datos ensayo molde).
Elemento Descripción
ZONE (ZONA) Número de zona.
En este capítulo, se describe cómo iniciar el sistema Matrix, cómo comprobar si existen
errores y cómo comprobar las condiciones de alarma, si se producen.
Con todas las conexiones Altanium a molde efectuadas y el enfriamiento del molde
encendido, poner en marcha el sistema mediante la tecla START (INICIO).
¡ADVERTENCIA!
Leer este manual completo antes de intentar poner en marcha el sistema. En caso
de dudas o consultas, ponerse en contacto con la Oficina regional de ventas y servicio
de Husky.
Matrix está equipado con un sistema avanzado de secado por fuga a tierra/humedad en
la resistencia. Desde el momento en que se inicia el sistema, Matrix comprueba
constantemente si existen condiciones de fuga a tierra en todas las resistencias del molde
de forma simultánea. Si es necesario, inicia un secado de baja tensión en las zonas
defectuosas para intentar secar la humedad de las resistencias.
Existen dos tipos de fugas a tierra, que se describen a continuación.
1. Si una zona mide 3 amperios o más, se considera un estado de fuga a tierra grave.
En este caso, puesto que la corriente es excesivamente alta, no tiene sentido que
el sistema inicie un procedimiento automático de secado, por lo que se requiere
la intervención de personal de servicio.
Si se detectan fugas a tierra graves, Matrix desconectará la potencia de todas las zonas
del sistema, activará alarmas sonoras y visuales y mostrará GROUND FAULT (FUGA
A TIERRA) en la columna STATUS (ESTADO) correspondiente a las zonas defectuosas en
la pantalla Zone Status (Estado de zona). El sistema no permitirá que se inicie
el calentamiento del molde. El sistema mantendrá las alarmas activadas hasta que
se corrija el error.
NOTA: Anotar las zonas que muestran FUGA TIERRA y apagar el interruptor principal
del sistema tan pronto como sea posible para corregir el problema.
2. Si una zona mide entre 0,5 y 2,9 amps, se considera una fuga a tierra menos grave. Una
vez que se pulsa ARRNCAR, el sistema inicia un procedimiento automático de secado.
Matrix aplica baja tensión a las resistencias defectuosas durante cinco minutos para
intentar secar la humedad acumulada en éstas.
Durante muchos años, los moldistas por canal caliente iniciaban sus moldes encendiendo en
primer lugar las zonas del distribuidor (a mayor masa, más tiempo de calentamiento
necesario). Una vez que los distribuidores estaban calientes, encendían los sensores (masa
pequeña, menos tiempo de calentamiento) y esperaban a que alcanzasen el punto
de ajuste. El distribuidor puede crecer y ajustarse antes y, en algunos casos, desalinearse con
respecto a los sensores. Además, ahora el material del canal del distribuidor presenta
un tiempo de residencia diferente del material interno de los sensores. En ambos casos,
se añade la posibilidad de fugas en el molde o de alineación incorrecta del punto
de inyección.
Con Matrix, todas las zonas se calientan simultáneamente y la temperatura se eleva a la
misma velocidad para garantizar una expansión térmica uniforme e idéntico tiempo
de residencia en el material.
Durante la rutina de arranque suave, Matrix lleva a cabo las siguientes acciones:
1. Tras tocar START (INICIO), Matrix inicia el proceso de secado, si es necesario.
2. A continuación, se inicia el proceso de ART si todavía no se ha ejecutado.
3. Después se muestra soft start (inicio suave) en la barra de estado. La potencia aplicada
a las resistencias varía entre los sensores y las zonas del distribuidor; los sensores
reciben menos potencia y los distribuidores más. La temperatura de todas las zonas
aumenta a la misma velocidad, para garantizar una transferencia térmica uniforme
y suave en el molde. Esto ayuda a eliminar las fugas del molde.
4. Cuando todas las temperaturas están próximas al punto de ajuste, en la barra de estado
se muestra running (funcionando).
¡ADVERTENCIA!
Si está configurado el apagado por etapas, la tecla STOP (PARAR) no detiene
el sistema. Aparece un cuadro de diálogo que permite iniciar el apagado por etapas
o detener el sistema.
Si está habilitada la función de apagado por etapas, una vez que se toca STOP (PARAR) y se
elige el apagado por etapas, se empiezan a enfriar las zonas de la etapa 1 en primer lugar; si
se ha establecido un temporizador de impregnación en esta etapa, se activará cuando todas
las zonas se encuentren a dos grados del punto de ajuste de la etapa. Cuando finalice
el temporizador, comenzarán a enfriarse las zonas asignadas a la etapa 2. Si no se ha
establecido ningún tiempo en el temporizador de impregnación de la etapa 1, las zonas
La pantalla Zone Status (Estado de zona) muestra cualquier error que se produzca. Esta
pantalla aparece automáticamente cuando se produce un error y muestra los errores en
color rojo en la columna Status (Estado). El texto de la barra de estado cambia a rojo
y parpadea.
Tabla 9-1 Descripción de los elementos de la pantalla Zone Status (Estado de zona)
Elemento Descripción
ZONE (ZONA) Número de zona.
Tabla 9-2 Descripción de las teclas de la pantalla Zone Status (Estado de zona)
Tecla Descripción
ERROR LOG Muestra el registro de errores.
(REGIS. ERROR)
NOTA: Si no se selecciona RESET (RESTBL.) después de un minuto, Matrix activa de nuevo las
alarmas sonoras y visuales. También se puede utilizar la tecla STOP (PARAR) para
borrar y restablecer alarmas. Toque la tecla una vez para eliminar la alarma audible
y toque la tecla una segunda vez para eliminar la alarma visual y restablecer
la función de error.
La pantalla Error Log (Registro de errores) muestra los errores que se han producido. Tocar
ERROR LOG (REGIS. ERROR) en la pantalla Zone Status (Estado de zona) o, desde la pantalla
de inicio, tocar DATA RECORDING (GRABACIÓN DE DATOS) y, a continuación, Error Log
(Registro de errores).
Las siguientes condiciones provocan la activación de las alarmas sonoras y visuales. Se trata
de avisos, por lo que no apagarán ninguna parte del sistema.
Aviso Descripción
Alarm Over Temp La temperatura real de una zona ha superado su punto de ajuste
(Alarma de sobretemp.)ç en la cantidad establecida como límite de alarma.
Alarm Under Temp La temperatura real de una zona ha caído por debajo de su
(Alarma de subtemp.) punto de ajuste en la cantidad establecida como límite
de alarma.
Aviso Descripción
Auto Slave Enabled El termopar de una zona ha sufrido un fallo mientras
(Auto esclavo habilitado) se ejecutaba el modo de control automático. El sistema ha
establecido automáticamente esta zona como esclavo de otra
con los datos recopilados antes del fallo del termopar. Ahora,
la zona defectuosa está controlada por la salida de potencia
de otra zona similar. En el cuadro Slave To (Esclavo a)
correspondiente a la zona defectuosa en la pantalla Quick Set
(Config. rápida) se muestra el número de zona maestra.
AMC Active (AMC activo) El termopar de una zona ha sufrido un fallo mientras
se ejecutaba el modo de control automático. La función Auto-
Slave (Auto Esclavo) no ha encontrado una coincidencia para
esta zona en el molde o bien esta función se encuentra
desactivada. La zona se ha configurado en este evento para
iniciar AMC (control manual automático). Ahora, la zona
se controla en modo manual con el porcentaje de potencia
seleccionado por el controlador mediante los datos recopilados
antes del fallo del termopar.
Las siguientes condiciones inician las alarmas sonoras y visuales. Puesto que se trata
de errores de apagado, provocarán una situación de apagado del sistema o de la zona, en
función del parámetro de PCM.
Abort Under Temp La temperatura real de una zona ha caído por debajo de su
(Interrumpir subtemp.) punto de ajuste en el valor establecido como límite
de interrupción.
No Response (Sin respuesta) Matrix ha estado aplicando entre un 96% y un 100% de potencia
a esta resistencia durante un tiempo establecido y el termopar
conectado a esta zona no responde. Es posible que el termopar
esté pinzado o que los cables de potencia de la resistencia estén
rotos.
Rev. Thermocouple Los hilos positivo y negativo del termopar se han intercambiado
(Termopar rev.) o las conexiones están invertidas. Cuando se aplica potencia,
la temperatura desciende en lugar de aumentar. Es necesario
corregir esta situación en el punto donde los cables están
invertidos.
Maximum Temp Limit La temperatura de esta zona ha aumentado por encima del valor
(Límite máx. de temperatura) máximo permitido. Por lo general, esto significa que
el dispositivo de conmutación ha fallado en la posición cerrada
y que la zona está fuera de control. El parámetro de fábrica es
95 °C (200 °F) por encima del punto de ajuste normal.
Over Current Limit La corriente de esta zona ha aumentado por encima del valor
(Límite de sobrecarga) máximo permitido.
La pantalla Version Info (Info. versión) contiene información sobre la revisión de software,
el número de compilación y el número de serie del sistema. Permite ver las notas sobre
la versión correspondientes a versiones anteriores. Tocar SYSTEM (SISTEMA) y,
a continuación, tocar el submenú Version Info (Info. versión) para abrir esta pantalla.
Tabla 10-1 Descripción de los elementos de la pantalla Version Info (Info. versión)
Elemento Descripción
Versión del software El número de Current Software Version (Versión del software actual) sólo
actual se muestra a título informativo. El servicio de asistencia de Husky puede
solicitar este número al solucionar problemas relacionados con Matrix
o para actualizar el sistema.
Número de serie El valor de Serial Number (Número de serie) sólo se muestra a título
informativo. Es un número que se le asigna al sistema cuando se fabrica.
El servicio de asistencia de Husky puede solicitar este número al
solucionar problemas relacionados con Matrix o actualizar el sistema.
Número de versión del El valor de CAN Driver Version Number (Número de versión del
controlador CAN controlador CAN) sólo se muestra a título informativo. El servicio
de asistencia de Husky puede solicitar este número al solucionar
problemas relacionados con Matrix o actualizar el sistema.
La pantalla System Setup (Config. sistema), Figura 10-1, se utiliza para configurar parámetros
adicionales del sistema. Entre los parámetros que se pueden configurar se incluyen:
• Parámetros de sistema: número de zonas, unidades de temperatura y desconexión
automática.
• Utilidades: opciones de impresora y red.
• Temporizadores: opciones como espera y boost.
Tocar SYSTEM (SISTEMA) y, a continuación, tocar el submenú System Setup (Config. sistema)
para abrir esta pantalla.
Tabla 10-2 Descripción de los elementos de la pantalla System Setup (Config. sistema)
Elemento Descripción
Zones (Zonas) El número de zonas que se mostrarán en la configuración
de molde actual.
Temp Units (Unidades temp.) Alterna las unidades de temperatura entre °F (Fahrenheit) y °C
(Celsius) en la configuración de molde actual.
Utilities (Utilidades) Para configurar una impresora o red, tocar la tecla Setup (Config.)
correspondiente.
Tabla 10-3 Descripción de las teclas de la pantalla System Setup (Config. sistema)
Tecla Descripción
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para cerrar la pantalla System Setup
(Config. sistema) y volver a la pantalla de inicio.
La espera manual se puede cancelar en cualquier momento si se tocan las teclas STANDBY
(ESPERA) o STOP (PARAR).
La espera remota se puede cancelar en cualquier momento si se tocan las teclas STANDBY
(ESPERA) o STOP (PARAR).
El boost manual se puede cancelar en cualquier momento si se tocan las teclas BOOST
o STOP (PARAR).
---- 0:00:00 0:00:00 On/Off El sistema mantiene el boost hasta que la señal
(Enc./Apag.) de entrada deja de estar activa.
---- 0:00:00 X:XX:XX On/Off El sistema mantiene el boost hasta que la señal
(Enc./Apag.) de entrada deja de estar activa o hasta que
finaliza el temporizador.
El boost remoto se puede cancelar en cualquier momento si se tocan las teclas BOOST
o STOP (PARAR).
Tabla 10-8 Descripción de los elementos de la pantalla Printer Configuration (Configuración de impresora)
Elemento Descripción
Habilt. Para habilitar o deshabilitar la impresión automática, tocar el cuadro
Enable (Habilitar) para alternar entre las opciones. El valor
predeterminado es No.
Frequency (Frecuencia) Este parámetro determina la frecuencia con que el sistema imprimirá
automáticamente. El valor predeterminado es de 5 minutos y el máximo
es de 24 horas.
Tabla 10-9 Descripción de las teclas de la pantalla Printer Configuration (Configuración de impresora)
Tecla Descripción
Cancel Print Job Tocar la tecla CANCEL (CANC.) para cancelar el trabajo de impresión
(Cancelar trabajo actual.
de impresión)
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para volver a la pantalla System Setup (Config.
sistema).
Para acceder a la pantalla Advanced Setup (Config. avanzada), tocar SYSTEM (SISTEMA) y,
a continuación, tocar Advanced Setup (Config. avanzada).
Tabla 10-10 Descripción de los elementos de la pantalla Advanced Setup (Config. avanzada)
Elemento Descripción
Force Temp Units Imposición para que el sistema utilice las unidades de temperatura
(Forzar unidades especificadas para todos los usuarios. Alterna entre °F, °C y – (no
de temp.) impuesta).
Watt Voltage (Vatios Insertar la tensión nominal de las resistencias para que el sistema pueda
de tensión) calcular con precisión los vatios de tensión.
Maximum Temp Limit Modifica la temperatura máxima (grados por encima del punto
(Límite máx. de ajuste) a la que se apagará el sistema en caso de una resistencia fuera
de temperatura) de control.
Tabla 10-10 Descripción de los elementos de la pantalla Advanced Setup (Config. avanzada) (Continuación)
Elemento Descripción
No Response Limit Modifica el tiempo durante el cual debe responder una zona antes
(Límite de sin respuesta) de desencadenar un error de falta de respuesta.
Setup Stages Configura las etapas y los temporizadores del arranque por etapas.
(Etapas de config.)
At-Temp Minimum Modifica el límite donde deben estar todas las zonas antes de que
(Mín. temp activación) el sistema indique a la máquina de inyección que está preparado para
la inyección. Si las temperaturas de todas las zonas se encuentran
dentro de sus intervalos de alarma, se envía la señal. Esta opción
se utiliza cuando el intervalo de alarma es inferior a este valor. Por
ejemplo, si el intervalo de alarma se encuentra en 2 °F y la opción At
Temp Minimum (Mín. temp. activación) tiene el valor 5 °F, se utiliza
el segundo valor.
Elemento Descripción
Stage 1 (Etapa 1) Zonas asignadas a la etapa 1.
Soak Timer Tiempo en cada etapa durante el cual las zonas se "impregnan" en sus
(Tempor. impreg.) puntos de ajuste de etapa antes de iniciar la siguiente etapa.
Tabla 10-11 Descripción de los elementos de la pantalla de arranque por etapas (Continuación)
Elemento Descripción
ZONA Número de zona.
Tecla Descripción
ASSIGN ZONES Asigna zonas a cada etapa.
(ASIGN ZONAS)
Elemento Descripción
Stage 1 (Etapa 1) Zonas asignadas a la etapa 1.
Soak Timer Tiempo en cada etapa durante el cual las zonas se "impregnan" en sus
(Tempor. impreg.) puntos de ajuste de etapa antes de iniciar la siguiente etapa.
Tecla Descripción
ASSIGN ZONES Asigna zonas a cada etapa.
(ASIGN ZONAS)
En ocasiones, puede resultar necesario crear una nota para el operador del siguiente turno
cuando se produce un problema con el molde. En lugar de escribir esta nota en un papel,
que se podría perder fácilmente, se puede crear una nota en pantalla. También se pueden
importar dibujos simplificados en la pantalla Create Notes (Crear notas) y añadir notas en
ellos.
Tabla 12-1 Descripción de los elementos de la pantalla Create Notes (Crear notas)
Elemento Descripción
Note Type Existen tres tipos diferentes de notas disponibles.
(Tipo de nota)
• Las notas de molde son específicas de una configuración
de molde.
• Las notas de usuario se envían a un usuario determinado.
• Las notas de sistema se asignan al sistema y todos los usuarios
pueden verlas.
12–1
v 2.0 — Octubre de 2009 Altanium Matrix
Tabla 12-1 Descripción de los elementos de la pantalla Create Notes (Crear notas) (Continuación)
Elemento Descripción
Name (Nombre) Nombre de la nota. Debe indicarse un nombre antes de enviar la nota.
Note (Nota) Seleccionar aquí para introducir una descripción de texto con el teclado
en pantalla.
Tabla 12-2 Descripción de las teclas de la pantalla Create Notes (Crear notas)
Tecla Descripción
CLEAR (SUPR) Elimina el contenido del cuadro de dibujo.
12–2
Guía de usuario v 2.0 — Octubre de 2009 Pantalla Create Notes (Crear notas)
3. Para introducir texto, tocar TEXT TOOL (HERR. TEXTO) y, a continuación, tocar en
el cuadro de dibujo para que aparezca un teclado. Escribir la nota y tocar ENTER (INTRO)
para cerrar el teclado.
4. Para borrar partes del dibujo, tocar ERASE TOOL (HERR. BORR.), seleccionar el grosor
de línea que se desea utilizar y arrastrar el cursor en la pantalla sobre la sección que
se desea borrar.
5. Para borrar la nota, tocar CLEAR (SUPR). Aparece un cuadro de diálogo que solicita
confirmación para continuar. Tocar OK (Aceptar) para suprimir la nota.
6. Para asignar un nombre a la nota, tocar el cuadro Name (Nombre); aparece un teclado
con el que escribir un nombre para la nota y, a continuación, tocar ENTER (INTRO) para
cerrar el teclado.
7. Tocar en la opción Note Type (Tipo de nota) adecuada. En las notas de molde,
seleccionar el molde correspondiente en una lista desplegable de carpetas de molde.
En las notas de usuario, seleccionar el usuario adecuado en una lista desplegable
de usuarios. Tocar OK (Aceptar) para volver a la pantalla Create Notes (Crear notas).
El tipo de nota por defecto es System Note (Nota del sistema).
8. Tocar el botón de opción correspondiente para seleccionar el valor Priority (Prioridad).
NOTA: Las notas del sistema se muestran a todos los usuarios; las notas de molde
se muestran a quien carga el molde correspondiente; las notas de usuario se envían
al usuario seleccionado.
Si el usuario tiene una nota sin leer, el icono de nota amarillo parpadea en la sección status
(estado), mold/setup (molde/configuración) o user (usuario) de la barra de estado.
Para leer una nota:
1. Tocar el icono de nota amarillo para abrir la nota en la pantalla Create Notes (Crear
notas).
2. Tocar EXIT (SALIR) para volver a la pantalla anterior. Un cuadro de diálogo solicita
confirmación para marcar el mensaje como leído. Tocar YES (SÍ) para marcar el mensaje
como leído; el icono de nota amarillo desaparecerá. Si se toca NO, el icono de nota
amarillo seguirá parpadeando en la barra de estado. Si se marca una nota como leída,
sigue disponible para cargarla desde la pantalla de acceso a archivos correspondiente.
Los datos se presentan por zona, en modo gráfico (Figura 13-1) o de texto. De forma
predeterminada se muestra el modo gráfico, que proporciona un resumen visual del
funcionamiento registrado de una zona, el uso de potencia, las fluctuaciones
de temperatura y los valores de punto de ajuste. Si se encuentra algo inusual en
un momento dado, se puede consultar la representación visual de dicho momento para
obtener más detalles.
Entre los valores que se registran se incluyen:
• Número de zona
• Hora y fecha
• Temperatura
• Punto de ajuste
• Alarma
• Interrumpir
• Potencia
• Regulación (automática, manual, monitor)
• Amperios
• Vatios
• Estado de error
El histórico del proceso incluye 1.000 conjuntos de datos; cada conjunto contiene 2.000
registros. Los registros contienen valores para todos los elementos registrados de cada zona
del sistema. Una velocidad de muestreo frecuente llenará la base de datos con más rapidez
que una velocidad de muestreo más lenta. Los conjuntos de datos ayudan a desplazarse en
la pantalla Process History (Histórico del proceso) para localizar el intervalo de tiempo que
se desea consultar.
Figura 13-1 Pantalla Process History (Histórico del proceso) en modo gráfico
Tabla 13-1 Descripción de los elementos de la pantalla Process History (Histórico del proceso)
Elemento Descripción
Mold (Molde) Nombre del molde para el que se muestra el histórico del proceso.
Graph/Text section El histórico del funcionamiento de una zona en modo gráfico o de texto.
(Sección gráfica
o de texto)
Tabla 13-2 Descripción de las teclas de la pantalla Process History (Histórico del proceso)
Tecla Descripción
START/STOP REC Tocar la tecla START/STOP REC (INICIAR/PARAR GRAB) para activar
(INICIAR/PARAR GRAB) o desactivar la grabación de la operación actual.
SET FREQ (AJUSTE FREC) Tocar la tecla SET FREQ (AJUSTE FREC) para modificar la frecuencia
de muestreo. Introducir la nueva frecuencia y tocar la tecla ENTER
(INTRO) para cerrar el teclado numérico y volver a la pantalla Process
History (Histórico del proceso).
SELECT DATA SET Tocar la tecla SELECT DATA SET (SELEC AJUSTE DATOS) para mostrar
(SELEC AJUSTE DATOS) un cuadro de diálogo que contiene los conjuntos de datos grabados.
Seleccionar el conjunto de datos necesario y tocar la tecla SELECT
(SELEC.) para cargar los detalles y volver a la pantalla Process History
(Histórico del proceso).
EXPORT DATA SET Los datos se pueden exportar como un archivo .CSV (valores separados
(EXPORTAR AJUSTE por comas) a un dispositivo de almacenamiento USB. Tocar la tecla
DATOS) EXPORT DATA SET (EXPORTAR AJUSTE DATOS) para mostrar un cuadro
de diálogo de selección de carpeta. Seleccionar la carpeta de destino
y tocar la tecla OK (Aceptar) para volver a la pantalla Process History
(Histórico del proceso).
NOTA: Para exportar los datos, el dispositivo USB debe estar
conectado.
SELECT ZONE Tocar la tecla SELECT ZONE (SELEC ZONA) para mostrar una lista
(SELEC ZONA) de zonas. Seleccionar la zona que se desea mostrar en la lista y,
a continuación, tocar la tecla SELECT (SELEC.) para mostrar dicha zona en
la sección gráfica o de texto. Esta tecla sólo se puede seleccionar cuando
se ha cargado un conjunto de datos.
PREV ZONE (ZONA ANT.) Tocar la tecla PREV ZONE (ZONA ANT.) para mostrar los datos de la zona
anterior. Esta tecla sólo se puede seleccionar si existe otra zona en
el conjunto de datos.
NEXT ZONE (ZONA SIG.) Tocar la tecla NEXT ZONE (ZONA SIG.) para mostrar los datos de la zona
anterior. Esta tecla sólo se puede seleccionar si existe otra zona en
el conjunto de datos.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para volver a la pantalla de inicio.
Modo de texto: El modo de texto proporciona más detalles sobre el estado de una única
zona en el momento en que se toma cada muestra. Se puede ver si se ha cambiado algún
parámetro durante el funcionamiento del molde y cómo ha reaccionado el sistema.
La pantalla Error Log (Registro de errores) permite ver los errores que se han producido. De
forma predeterminada, se muestra en primer lugar el error más reciente. Los errores
de molde y de configuración se pueden eliminar si se dispone de los permisos de sistema
adecuados, pero los errores de sistema no se pueden eliminar.
NOTA: Para ordenar la información que se muestra en sentido ascendente o descendente,
tocar el encabezado de la columna adecuada. Ésta es una herramienta útil para
solucionar problemas.
Tabla 13-3 Descripción de los elementos de la pantalla Error Log (Registro de errores)
Elemento Descripción
DATE (FECHA) Fecha en que ocurrió el error.
Tabla 13-4 Descripción de las teclas de la pantalla Error Log (Registro de errores)
Tecla Descripción
VIEW ALL ERRORS Tocar la tecla VIEW ALL ERRORS (VER TODOS ERRORES) para mostrar los
(VER TODOS ERRORES) errores que se han producido con este controlador. Los errores de esta
lista no se pueden eliminar.
VIEW MOLD ERRORS Tocar la tecla VIEW MOLD ERRORS (VER ERRORES MOLDE) para mostrar
(VER ERRORES MOLDE) los errores que se han producido por utilizar una configuración
de molde de esta carpeta de moldes. Tocar la tecla CLEAR ERRORS (ELIM.
ERRORES) para suprimir estos errores.
VIEW SETUP ERRORS Tocar la tecla VIEW SETUP ERRORS (VER ERRORES CONFIG.) para mostrar
(VER ERRORES CONFIG.) los errores que se han producido con la configuración de molde
cargada. Tocar la tecla CLEAR ERRORS (ELIM. ERRORES) para suprimir
estos errores.
CLEAR ERRORS Tocar la tecla CLEAR ERRORS (ELIM. ERRORES) para suprimir los errores
(ELIM. ERRORES) de la lista.
SAVE TO FILE (GUARDAR Tocar la tecla SAVE TO FILE (GUARDAR EN ARCHIVO) para copiar
EN ARCHIVO) el registro de errores que se muestra en un archivo de la carpeta System
(Sistema). Este archivo se puede enviar a Husky para su evaluación. En
función del tipo de errores que se guarden, esta opción crea un archivo
denominado: sys_errors.dat, setup_errors.dat o mold_errors.dat.
REFRESH (ACTUALIZAR) Tocar la tecla REFRESH (ACTUALIZAR) para mostrar los nuevos errores
que se han producido mientras se consultaba la lista.
SELECT ALL Tocar la tecla SELECT ALL (SELEC. TODO) para seleccionar todos los
(SELEC. TODO) errores mostrados actualmente.
CLEAR ALL (ELIM. TODO) Tocar la tecla CLEAR ALL (ELIM. TODO) para anular la selección de todos
los errores seleccionados actualmente.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para cerrar la pantalla Error Log (Registro
de errores) y volver a la pantalla Zone Status (Estado de zona).
NOTA: La pantalla Change Log (Registro de cambios) es amplia, por lo que será necesario
utilizar la barra de desplazamiento horizontal para ver todas las columnas.
Tabla 13-5 Descripción de los elementos de la pantalla Change Log (Registro de cambios)
Elemento Descripción
Change Log For La vista seleccionada: cambios del sistema, cambios de molde
(Registro de cambios o cambios de configuración.
de)
REASON (RAZÓN) Razón del cambio. Sólo un administrador puede activar o desactivar esta
función.
Tabla 13-6 Descripción de las teclas de la pantalla Change Log (Registro de cambios)
Tecla Descripción
VIEW ALL CHGS Tocar la tecla VIEW ALL CHGS (VER TODOS CAMB.) para ver todos los
(VER TODOS CAMB.) cambios efectuados en el sistema.
VIEW MOLD CHGS Tocar la tecla VIEW MOLD CHGS (VER CAMB. MOLDE) para ver todos los
(VER CAMB. MOLDE) cambios efectuados en las configuraciones de una carpeta de molde
especificada.
VIEW SETUP CHGS Tocar la tecla VIEW SETUP CHGS (VER CAMB. CONFIG.) para ver todos los
(VER CAMB. CONFIG.) cambios efectuados en la configuración actualmente cargada.
SAVE TO FILE Tocar la tecla SAVE TO FILE (GUARDAR EN ARCHIVO) para guardar los
(GUARDAR EN datos mostrados actualmente en la carpeta All (Todo) de la pantalla
ARCHIVO) Mold Files (Arch. de moldes) como un archivo .DAT (datos).
EXPORT CHANGE DATA Tocar la tecla EXPORT CHANGE DATA (EXPOR. DATOS CAMB.) para
(EXPOR. DATOS CAMB.) exportar los datos mostrados actualmente a un dispositivo USB externo
como un archivo .CSV (valores separados por comas).
¡IMPORTANTE!
No se pueden cambiar los nombres de archivo. Si se guardan de nuevo los datos del registro
de cambios, los archivos existentes se sobrescriben. Para mantener los archivos anteriores,
copiar los tres archivos indicados a continuación, en un dispositivo USB y después, guardar
de nuevo los datos del registro de cambios.
5. Pulsar ACEPT.
Se muestra un teclado.
6. Escribir un nombre de archivo para los datos exportados y, a continuación, tocar ENTER
(INTRO).
Los datos se guardan en un archivo .CSV, en el directorio elegido del dispositivo USB
de almacenamiento.
En el menú OPTIONS (OPCIONES), existen parámetros de software para las opciones del
sistema.
Altanium I/O Box Permite añadir opciones de entrada y salida de hardware, así como
(Box I/O de Altanium) la función de carga remota.
Hardware Input/Output Existen entradas y salidas opcionales en paquetes de dos, cuatro y todas
Options (Opciones las opciones.
de entrada/salida
de hardware)
Remote Load Permite que Matrix cargue de forma remota hasta 64 configuraciones
(Carga remota) a partir de máquinas de moldeo por inyección.
Remote Load El protocolo SPI permite supervisar y controlar parte de los parámetros
(Carga remota) de Matrix de forma remota.
El sistema incluye de forma estándar una salida auxiliar. El conector se encuentra situado en
la parte posterior de la interfaz del operador y está indicado como AUX OUTPUT. El cable
de conexión no se incluye con el sistema, pero se trata de un conector Conxall estándar
de 4 clavijas que se puede encontrar en la mayoría de las tiendas de electrónica (número
de pieza 6-282-4SG-522). El cable se puede adquirir en Husky con un coste mínimo. En
la posición AUX OUTPUT, se puede asignar cualquier salida. La selección predeterminada es
Comm Error (Err. de com.). Si se configura la box I/O, se puede asignar una salida diferente
a AUX OUTPUT.
1 2
Tabla 14-1 Descripción de los elementos de la pantalla I/O Box Setup (Config. box I/O)
Elemento Descripción
In/Out (Ent./Sal.) Corresponde a los números de entrada y salida de la box I/O
de Altanium.
Pins (Clavijas) Clavijas del conector asociadas con cada evento de entrada y salida.
Normally (Norm.) En las entradas, se refiere al estado del contacto en seco externo. En las
salidas, se refiere al estado del conmutador de relé interno. Es posible
que el usuario prefiera que el conmutador de relé esté cerrado o abierto
cuando se produce un evento.
Lvl (Nvl) Indica el estado real del relé. Si está rojo, la E/S está cerrada. Si está
desactivado (gris), la E/S está abierta.
Tabla 14-2 Descripción de las teclas de la pantalla I/O Box Setup (Config. box I/O)
Tecla Descripción
Open/Closed Tocar el cuadro Open/Closed (Abrir/Cerrado) para alternar el estado del
(Abrir/Cerrado) conmutador de relé entre normalmente abierto o normalmente
cerrado.
On/Off (Enc./Apag.) Tocar el cuadro On/Off (Enc./Apag.) para alternar entre la habilitación
y la deshabilitación de una opción.
Aux Output Assigned to Tocar el cuadro desplegable de Aux Output Assigned to (Salida aux.
(Salida aux. asignada a) asignada a) para asignar la salida seleccionada al conector AUX Output
situado en la parte posterior de la pantalla de Matrix.
EXIT (SALIR) Tocar la tecla EXIT (SALIR) para volver a la pantalla de inicio.
¡PRECAUCIÓN!
NO aplicar tensión a ninguna de las entradas. Esto podría dañar la box I/O o el sistema
Matrix.
Boost remoto Si se activa la opción de entrada digital Remote Boost (Boost remoto),
todas las zonas con un punto de ajuste de boost remoto establecido
pasarán al modo de boost cuando se active esta señal de entrada.
Remote Start (Inicio Si se activa la opción de entrada digital Remote Start (Inicio remoto),
remoto) el sistema se iniciará cuando esta señal se active de forma remota. Este
estado se mantendrá hasta que se toque la tecla STOP (PARAR)
o se active Remote Stop (Parada remota).
Manual Boost Si se activa la opción de entrada digital remota Manual Boost (Boost
(Boost manual) manual), todas las zonas con un punto de ajuste de boost manual
establecido pasarán al modo de boost cuando se active esta señal
de entrada. Actúa de la misma forma que la selección de la tecla BOOST
en Matrix.
Load Setup Permite cargar configuraciones de molde de forma remota. Esta función
(Config. carga) forma parte de la opción Remote Load (Carga remota).
Setup B0 – B5 Estas entradas forman parte de la opción Remote Load (Carga remota).
(Config. B0 – B5) Cada entrada representa un dígito binario de un número binario de seis
bytes, lo que permite cargar de forma remota hasta 64 configuraciones
de molde diferentes.
¡PRECAUCIÓN!
NO aplicar una tensión superior a 120 V CA/V CC (1 amperio) en ninguna salida. Esto
podría dañar la box I/O o el sistema Matrix.
Alarm Relay Si se enciende la opción de salida de contacto en seco Alarm Relay (Relé
(Relé de alarma) de alarma), se activará cuando se produzca una condición de alarma
o interrupción. Este estado se mantendrá hasta que se elimine o restablezca
la condición de alarma.
PCM Relay (Relé PCM) Si se enciende la opción de salida de contacto en seco PCM Relay (Relé PCM),
se activará cuando se produzca una condición de interrupción si el parámetro
de PCM de la pantalla Quick Set – More (Config. rápida – Más) se encuentra
establecido en System (Sistema). Este estado se mantendrá hasta que se elimine
o restablezca la condición de alarma.
Remote Standby Si se enciende la opción de salida de contacto en seco Remote Standby (En
(En espera remota) espera remota), se activará cuando Matrix reciba la señal de espera remota.
At Boost Temp (Temp. en Si se enciende la opción de salida de contacto en seco At Boost Temperature
boost) (Temp. en boost), SÓLO se activará si todas las zonas están por encima del límite
de alarma de subtemperatura (en el área verde) mientras está activo el modo
BOOST. Este estado se mantendrá hasta que la temperatura de todas las zonas
se sitúe por debajo del límite de alarma de subtemperatura. Si alguna o todas las
zonas se sitúan por encima del límite de alarma de sobretemperatura, el estado
se mantendrá.
Max Temp Err Si se enciende la opción de salida de contacto en seco Max Temp Error (Error
(Err. temp. máx.) temp. máx.), se activará cuando cualquier zona supere el límite de máximo
de sobretemperatura.
Rem. File Loaded Esta salida forma parte de la opción Remote Load (Carga remota). Se utiliza para
(Rem. archivo cargado) indicar si se ha cargado una configuración de molde de forma remota.
Comm Error (Err. de com.) Si se enciende la opción de salida de contacto en seco Comm Error (Err. de com.)
de CAN, se activará en caso de que Matrix deje de comunicarse con una tarjeta
de control. Este estado se mantendrá hasta que se restablezca la comunicación.
Tabla 14-7 Descripción de los elementos de la pantalla Remote Load Setup (Config. de carga remota)
Elemento Descripción
Enable (Habilt.) Tocar el cuadro Enable (Habilitar) para habilitar o deshabilitar la función
de carga remota. De forma predeterminada, se encuentra deshabilitada.
Assignment boxes Existen 64 bits disponibles que se pueden configurar para cargar una
(Cuadros de asignación) configuración de molde específica cuando el bit correspondiente
se activa mediante una señal procedente de la máquina de moldeo por
inyección. El parámetro predeterminado es None (Ninguna).
Clear (Borrar) Tocar la tecla Clear (Borrar) para restablecer el bit asociado como None
(Ninguna).
Tabla 14-8 Descripción de los elementos de la pantalla SPI Communication (Comunicación SPI)
Elemento Descripción
SPI Device Id El ID del dispositivo de SPI. El valor predeterminado es 26h y no se puede
(Id equipo SPI) cambiar.
SPI Enabled Parámetro para habilitar o deshabilitar SPI. Los parámetros disponibles
(SPI habilitado) son YES (SÍ) y NO. El valor predeterminado es NO.
SPI Address La dirección SPI. Los parámetros disponibles son 32 a 254. El valor
(Dirección SPI) predeterminado es 32.
Tabla 14-9 Descripción de las teclas de la pantalla SPI Communication (Comunicación SPI)
Tecla Descripción
LOAD DEFAULT VALUES Recupera los valores predeterminados de los parámetros de SPI.
(CARGAR VALORES
PREDET.)
El sistema se comunica con cualquier red central o máquina de moldeo compatible con
el protocolo estándar SPI (Society of Plastics Industry).
Supone un ID de dispositivo de 26h en el canal de comunicaciones SPI. Este ID se ha
asignado para controladores de temperatura de aplicación general con varias zonas.
El sistema admite un subconjunto de los comandos definidos para este ID. Los comandos
de este ID que no admite el sistema no disponen de funciones equivalentes en éste.
A continuación, se indican los comandos de SPI que admite el sistema. El sistema admite las
funciones de sondeo y selección definidas en cada comando. Si un comando seleccionado
se dirige a todas las zonas del sistema, los requisitos de error se deben cumplir en todas las
zonas para que se devuelva un ACK.
• Eco.
• Versión.
• Punto de ajuste de proceso 1.
• Valor de proceso.
• Estado de alarma activa.
• Punto de ajuste de alarma 1.
• Punto de ajuste de alarma 2.
• Restablecimiento de alarma 1.
• Estado del controlador.
• Salida en porcentaje manual.
• Control de circuito abierto/cerrado.
15.1.1 Eco
Errores Ninguno.
Errores Las siguientes condiciones provocan una respuesta NAK con un error
de datos no válidos en la función seleccionada:
• Longitud incorrecta de datos.
• Número de zona no válido.
• Valor inferior al punto de ajuste mínimo permitido.
• Valor superior al punto de ajuste máximo permitido.
Las siguientes condiciones provocan un error de datos no válidos como
respuesta a una función sondeada:
• Número de zona no válido.
Resumen Este comando se utiliza para leer la temperatura real de una zona
especificada. Es válido para las zonas con cualquier modo de regulación.
Si la zona no dispone de una entrada de termopar o de un tipo
de termopar asignados, o bien si el termopar está desconectado,
se devuelve 0.0. En caso contrario, se devuelve un valor entre 32 °F
y 932 °F.
Resumen Este comando se utiliza para leer el estado de error de una única zona.
Si no existe ningún error activo, se devuelve un valor 0. Es válido para
todas las zonas con cualquier modo de regulación.
Errores Las siguientes condiciones provocan una respuesta NAK con un error
de datos no válidos en la función seleccionada:
• Longitud incorrecta de datos.
• Número de zona no válido.
• Un valor inferior a 0 °F o superior a 900 °F.
• Un valor superior al valor del intervalo de interrupción.
Las siguientes condiciones provocan un error de datos no válidos como
respuesta a una función sondeada:
• Número de zona no válido.
Resumen Este comando se utiliza para establecer y leer el valor del intervalo
de interrupción de una única zona. El intervalo de interrupción sólo
se utiliza en zonas con regulación AUTO o VIEW (VER).
Errores Las siguientes condiciones provocan una respuesta NAK con un error
de datos no válidos en la función seleccionada:
• Longitud incorrecta de datos.
• Número de zona no válido.
• Un valor inferior a 0 °F o superior a 900 °F.
• Un valor superior al valor del intervalo de interrupción.
Las siguientes condiciones provocan un error de datos no válidos como
respuesta a una función sondeada:
• Número de zona no válido.
Resumen Este comando se utiliza para borrar los errores de todas las zonas del
sistema. El sistema no puede borrar el error de una zona individual.
Errores Las siguientes condiciones provocan una respuesta NAK con un error
de datos no válidos en la función seleccionada:
• Longitud incorrecta de datos.
• Número de zona no válido.
Resumen Este comando se utiliza para leer el estado de una única zona.
A continuación, se indica la definición de los bits de estado:
Errores Las siguientes condiciones provocan una respuesta NAK con un error
de datos no válidos en la función seleccionada:
• Longitud incorrecta de datos.
• Número de zona no válido.
• Valor inferior al porcentaje mínimo permitido.
• Valor superior al porcentaje máximo permitido.
Las siguientes condiciones provocan un error de datos no válidos como
respuesta a una función sondeada:
• Número de zona no válido.
Errores Las siguientes condiciones provocan una respuesta NAK con un error
de datos no válidos en la función seleccionada:
• Longitud incorrecta de datos.
• Número de zona no válido.
Las siguientes condiciones provocan un error de datos no válidos como
respuesta a una función sondeada:
• Número de zona no válido.
• La regulación de zona está establecida como VIEW (VER).
1 2 3
Figura 16-1 Interfaz de operador de Matrix
1. Vista trasera 2. Vista lateral 3. Vista frontal
Acceder a todas las piezas cuyo mantenimiento puede realizar el usuario, incluidos fusibles
y placas de circuitos; para ello, se aflojan los tornillos superior e inferior con ranura de cada
conjunto de disipador de calor. A continuación, se desliza el destornillador entre la señal
plateada horizontal y el saliente del armario eléctrico y se hace palanca para extraer la placa.
Dentro de cada caja de tarjetas hay entre 1 y 6 ICC2 (tarjetas de control inteligente) de dos
zonas y una placa posterior pasiva.
¡IMPORTANTE!
Para que el sistema funcione correctamente, en la posición 1 de todas las cajas de tarjetas
debe haber una ICC2 (tarjeta de control inteligente).
¡ADVERTENCIA!
No se debe trabajar en un molde ni en Altanium sin bloquear y etiquetar el interruptor
principal de Altanium.
¡ADVERTENCIA!
Apagar toda la alimentación al sistema y desconectarlo de la fuente de alimentación
principal.
Utilizar una toma de tierra al manipular cualquier componente de Altanium.
1 2 3
¡PRECAUCIÓN!
No colocar, bajo ninguna circunstancia, ninguna tarjeta PCB sobre moquetas,
alfombras o cualquier otro material que pueda crear una carga estática.
¡ADVERTENCIA!
Apagar toda la alimentación al sistema y desconectarlo de la fuente de alimentación
principal.
Utilizar una toma de tierra al manipular cualquier componente de Altanium.
Si Matrix indica que existe un fusible fundido en el sistema, anotar el error (el fusible fundido)
antes de continuar. Si el sistema está equipado con tarjetas XE, la función Card Layout
(Distribución de tarjeta) en pantalla muestra una imagen de la tarjeta con una X roja sobre
el fusible defectuoso.
Para reemplazar un fusible fundido:
1. Localizar la caja de tarjetas que contiene la ICC2 (tarjeta de control inteligente)
defectuosa. Si el sistema está equipado con tarjetas XE, utilizar la función Card Layout
(Distribución de tarjeta) en pantalla para localizar la tarjeta.
2. Elevar hacia arriba y hacia fuera la cubierta del disipador de calor Lexan de Altanium
para retirarla.
3. Aflojar los tornillos superior e inferior con ranura del disipador de calor. Estos dos
tornillos son de tipo prisionero, por lo que no caerán dentro del sistema ni se perderán
en el suelo.
4. Deslizar el destornillador entre la señal plateada y el saliente del armario eléctrico
y extraer cuidadosamente la placa. (consultar Figura 16-3)
¡PRECAUCIÓN!
No colocar, bajo ninguna circunstancia, ninguna tarjeta PCB sobre moquetas,
alfombras o cualquier otro material que pueda crear una carga estática.
¡ADVERTENCIA!
Apagar toda la alimentación al sistema y desconectarlo de la fuente de alimentación
principal.
Utilizar una toma de tierra al manipular los componentes de Altanium/Matrix.
¡IMPORTANTE!
En el módulo de pantalla no existen componentes cuyo mantenimiento pueda realizar
el usuario y todas las garantías quedarán anuladas si cualquier persona ajena al personal
de fábrica abre el módulo.
¡IMPORTANTE!
Es posible que se precise ayuda con los siguientes pasos.
2. Situarse de frente a la parte delantera del controlador y localizar los cuatro tornillos
de cabeza redonda de 1/4"-20 que sujetan el soporte en L de Matrix a la unidad central.
3. Retirar estos cuatro tornillos con la llave hexagonal de 5/32" que se proporciona con
el controlador.
4. Sujetar la parte inferior de la pantalla con una mano y la parte inferior del ebox con
la otra, y retirar cuidadosamente el módulo completo de la unidad central.
5. Desconectar todos los cables de la pantalla.
6. Dar la vuelta al módulo para localizar los cuatro tornillos Phillips de cabeza plana M5 X
10 mm en la parte inferior del soporte en L.
7. Sujetar o anclar ligeramente la pantalla y el ebox y retirar estos cuatro tornillos.
8. Instalar el nuevo módulo de pantalla repitiendo los pasos anteriores en orden inverso.
¡ADVERTENCIA!
Apagar toda la alimentación al sistema y desconectarlo de la fuente de alimentación
principal.
Utilizar una toma de tierra al manipular los componentes de Altanium/Matrix.
¡IMPORTANTE!
Los controladores de los canales calientes UltraSync E se diseñan para su uso con un canal
caliente específico. Ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más
cercana de Husky antes de utilizar el controlador con otro canal caliente.
¡IMPORTANTE!
Sólo se deberá permitir realizar modificaciones en la interfaz de la máquina al personal
cualificado.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio: riesgo de dañar el controlador. Todas las señales enviadas al
controlador deben proceder de contactos secos o sin potencial.
3. Con el esquema eléctrico del controlador y la máquina, conectar los extremos con
códigos de color de los cables W100 y W101 (si está instalado) a la máquina. Es posible
que se deben realizar algunas modificaciones en la máquina para conectar los cables al
origen/destino de señal adecuado. Ponerse en contacto con la Oficina regional
de ventas y servicio de Husky más próxima para obtener ayuda.
Las señales de interfaz se conectan a la máquina por medio de cables W100 para enviar
señales de bloqueo de apertura, cierre y puerta de seguridad al controlador y por medio del
cable W101 (si está instalado) para enviar una señal opcional de fallo de aguja del obturador
a la máquina. Los cables se conectan al controlador por medio de la entrada X100 y salida
X101 de conectores, situadas en la parte trasera del controlador.
Si se seleccionan los modos de señal 1 de apertura o cierre o de señal 1 de activación, no
se precisa la señal de cierre. Tampoco es necesario conectar la señal de salida de fallo
de la aguja del obturador. Para el funcionamiento con la máquina, se precisan la señal
de apertura y el bloqueo de la puerta de seguridad.
El controlador cuenta con tres modos de control para supervisar la apertura y el cierre de las
agujas de obturador durante el ciclo automático. Esto permite disponer de flexibilidad a la
hora de conectar el controlador a la máquina.
Modo Retrasos/temporizadores
Descripción Ejemplos de señal 1 Ejemplos de señal 2
de control que se pueden usar
Señal 1 Las agujas de obturador • Salida — • Retraso
de apertura/ se abrirán cuando se active configurable de apertura
cierre la señal y permanecerán • Apertura de la aguja
abiertas hasta que se cancele de válvula
la señal. de aguja
Los modos de control sólo se pueden cambiar en la pantalla Valve Stem Setup
(Configuración de aguja del obturador) protegida con contraseña.
Figura 17-1 Pantalla Valve Stem Setup (Configuración de aguja del obturador)
1. Modos de control
5
1
2
6
3
7
Figura 17-2 Pantalla Valve Stem Operation (Funcionamiento de la aguja del obturador)
1. Configuración de boquilla de servo 2. Controles de pantalla 3. Modo de control 4. Campos
de ajuste de temporizador 5. Indicador de estado de aguja del obturador 6. Señales de entrada
de IMM 7. Señales del servo 8. Señales de salida a IMM 9. Indicador de estado de Matrix
Botón Descripción
Close (Cerrar) Cierra las agujas de obturador. Sólo está activo en modo manual.
Open (Abrir) Abre las agujas de obturador. Sólo está activo en modo manual.
Setup (Config.) Abre la pantalla Valve Stem Setup (Configuración de aguja del obturador)
protegida con contraseña.
Stem soak Timer Active Las zonas de temperatura están activadas y a temperatura
hh:mm:ss – Stems de funcionamiento, pero no ha finalizado su tiempo de saturación
Disabled (temporizador ajustado. Las agujas de obturador no se pueden accionar hasta que
de saturación de aguja haya finalizado la cuenta atrás.
activo hh:mm:ss, agujas
desactivadas)
Open Delay Active El tiempo de retardo del temporizador de apertura está activo hasta
mm:ss (Retraso que finalice la cuenta atrás.
de apertura activo
mm:ss)
Close Delay Active El tiempo de retardo del temporizador de cierre está activo hasta
mm:ss (Retraso que finalice la cuenta atrás.
de cierre activo mm:ss)
Stems Active Señal de puerta de seguridad de la máquina que indica que las
(agujas activas) puertas de seguridad están abiertas y permiten el funcionamiento
de las agujas de obturador.
7. Señales del servo: los indicadores muestran el estado de las entradas al sistema desde
el servoaccionamiento y se utilizan para la resolución de problemas.
Stems Closed Señal que indica que las agujas están en posición cerrada.
(Agujas cerradas)
Fault (Fallo) Señal que indica que se ha producido una condición de fallo en
el servosistema o una pérdida de potencia en la sección de servo (el
interruptor de alimentación del servo está en posición desactivada,
se ha fundido un fusible o se ha desconectado el disyuntor).
8. Señales de salida a IMM: los indicadores muestran el estado de las salidas del
controlador y se utilizan para la resolución de problemas.
9. Indicador de estado de Matrix: este campo parpadeará en color rojo si se produce una
condición de alarma en el controlador. Al tocar este campo se abre la pantalla
Status/Alarm (Estado/alarma).
Las entradas y salidas de la interfaz del controlador se pueden ajustar para que actúen como
normalmente abiertas o normalmente cerradas.
Para configurar las entradas y salidas como normalmente abiertas o normalmente cerradas,
realizar lo siguiente:
1. Tocar Options (Opciones) y, a continuación, Valve Stems (Agujas de obturador) para
abrir la pantalla Valve Stem Operation (Funcionamiento de la aguja del obturador).
Figura 17-3 Pantalla Valve Stem Operation (Funcionamiento de la aguja del obturador)
1. Botón Setup (Config.)
Figura 17-4 Pantalla Valve Stem Setup (Configuración de aguja del obturador)
1. Botón I/O Setup (Config. I/O)
3. Tocar el botón I/O Setup (Config. I/O) para acceder a la pantalla I/O Box Setup – SVSA
(Config. box I/O – SVSA).
Figura 17-5 Pantalla I/O Box Setup – SVSA (Config. box I/O – SVSA)
1. Entradas/salidas que se pueden cambiar
4. Cambiar el estado de las siguientes entradas y salidas (es decir, abrir o cerrar) según sea
necesario):
¡PRECAUCIÓN!
Sólo se pueden modificar las entradas y salidas especificadas. La modificación
de otros campos de esta pantalla afectará al funcionamiento del sistema.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución: el contacto con tensiones peligrosas causará la muerte
o lesiones graves. Solamente el personal cualificado podrá realizar esta parte del
procedimiento.
¡IMPORTANTE!
Durante una condición de fallo, el código de fallo se muestra en una secuencia que
comienza con una "F" durante 1,5 segundos seguida de tres dígitos del código de fallo
o error. Cada dígito se muestra aproximadamente durante 0,8 segundos. Si se han
producido varios fallos, se muestran los códigos de manera consecutiva.
Por ejemplo, si los códigos de fallo son 125 y 91, se mostrará
"F...1...2...5...F...0...9...1...F...1...2...5...".
1
2
H1 Dirección de par Indica la dirección del par del motor (no la rotación).
Verde = par aplicado en dirección de cierre
Naranja = par aplicado en dirección de apertura
Número
Fallo Solución
de fallo
1 Error de vigilancia Error interno. Apagar y encender la alimentación
del accionamiento.
Número
Fallo Solución
de fallo
3 Error de bus/interrupción de NMI Error interno. Apagar y encender la alimentación
del accionamiento.
Número
Fallo Solución
de fallo
66 Baja tensión de red eléctrica Comprobar el cableado eléctrico. Medir la tensión
en el accionamiento, el valor entre fases debe ser
mayor que 208 V; corregir el estado de baja
tensión.
86 Rotura del cable del sensor Comprobar que el cable negro del encoder no
de temperatura está dañado y está conectado al motor. Sustituir
el cable del encoder si es necesario.
Número
Fallo Solución
de fallo
87 Relé de seguridad desconectado Puede aparecer cuando están abiertas las puertas
o defectuoso de seguridad. Comprobar el cableado de control
al accionamiento (cables azules), comprobar que
el conector X102 bajo el accionamiento está
conectado (conector del relé de seguridad).
97 Sensor de temperatura del motor Comprobar que el cable negro del encoder está
no conectado Tm >= +300 °C conectado entre el motor y el accionamiento
y que no está dañado. Sustituir el módulo A del
encoder en el accionamiento. Sustituir el motor.
99 Error I2t > 100% Dejar que se enfríe el motor. Aumentar el tiempo
de ciclo (el tiempo de ciclo no debe ser inferior a 3
segundos).
115 Rotura del cable del encoder 1 Comprobar que el cable negro del encoder está
conectado entre el motor y el accionamiento
y que no está dañado.
146 Falta el módulo 1 del encoder Falta el módulo A del accionamiento o está
averiado. Sustituirlo si es necesario.
Número
Fallo Solución
de fallo
192 Desviación de posición dinámica La posición del motor ha superado su posición
de control. Asegurarse de que no se produce
la inyección hasta que las agujas están en
la posición abierta (no inyectar mientras se están
abriendo). Intentar reducir la presión
de mantenimiento.