Está en la página 1de 100

Motores de inducción verticales y horizontales

Horizontal and vertical induction motors


SIMOTICS GP, SD, XP, XP IECEx.
Motores NEMA de baja tensión
NEMA Low-Voltage Motors.
Manual de Instrucciones
Instrucciones de Operación
de Operación
Operating
OperatingInstructions
InstructionsManual

Edición 01/2019
2

SIEMENS

Unrestricted 1 A5E46560446A_AA
ESPAÑOL

Introducción 1
Consignas de Seguridad 2
Descripción 3
Almacenaje y Manejo Interno 4

Preparación para el uso 5


Montaje e Izaje del Motor 6
Conexión Eléctrica 7
Instalación y Puesta en marcha 8
Operación y/o Funcionamiento 9
Mantenimiento 10
Repuestos 11
Disposición Final y/o Eliminación 12
Servicio Técnico 13

Para versión en Ingles ir a página 52


For English version go to page 52

Unrestricted 2 A5E46560446A_AA
Introducción 1

IMPORTANTE:
El presente manual de instrucciones tiene como objetivo el
brindar de manera general la información más relevante que deberá de
ser observada durante la instalación, operación y mantenimiento de
nuestros motores y por lo tanto no incluye información detallada sobre
los procedimientos que habrán de ser realizados ni sobre motores de
aplicaciones con propósitos específicos. SIEMENS se reserva el
derecho de realizar cambios en las especificaciones y/o procedimientos
aquí mostrados sin previo aviso u obligación.

NOTA:
Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o
variaciones en el equipo, ni prever cada posible contingencia que se
presentara durante la conexión, instalación, operación o el
mantenimiento. Si adicionalmente desea información más detallada
sobre un tema en específico o si se presentan problemas en particular,
refiera el tema a la oficina de ventas local SIEMENS. El contenido de
este manual de instrucciones no se convertirá en parte de, ni modificará
cualquier acuerdo, comisión o relación anterior o existente. El contrato
de venta comprende la entera obligación de SIEMENS. La garantía
contenida en el contrato entre las partes es la única de SIEMENS.
Cualquier declaración contenida dentro no crea nuevas garantías ni
modifica la existente.
IMPORTANTE:
Los procedimientos mencionados deberán ser atendidos y
llevados a cabo por personal calificado. Para el propósito de este
manual, una persona calificada es alguien que está familiarizado con la
instalación, construcción y la operación del motor y de los peligros
implicados. Además, esta persona:

(a) Está capacitada y autorizada para desconectar, conectar,


limpiar, aterrizar y etiquetar circuitos y equipo de acuerdo a las prácticas
de seguridad establecidas.
(b) Está capacitada en el uso apropiado del equipo de seguridad,
tal como guantes, casco, gafas de seguridad, ropa, etc. de acuerdo con
lo establecido en códigos locales de seguridad.
(c) Está capacitada para prestar primeros auxilios.

Unrestricted 3 A5E46560446A_AA
Consignas de seguridad 2
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros:

Este manual contiene información necesaria para la seguridad


personal así como para la prevención de daños materiales. La
información para su seguridad personal están resaltadas con un
triángulo de advertencia; la información para evitar únicamente daños
materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las
consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se
producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas
puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas,
pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas,
pueden producirse daños materiales.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna


de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de
seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños
personales, la misma consigna puede ser también una advertencia
sobre posibles daños materiales.

Indicación para motores para atmósferas potencialmente


explosivas.

Unrestricted 4 A5E46560446A_AA
Personal Calificado

El producto tratado en esta documentación sólo deberá ser


manejado o manipulado por personal calificado para la tarea
encomendada y observando lo indicado en la documentación
correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad
y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el
personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos
resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y
de evitar posibles peligros.

Para uso previsto de productos Siemens, considere lo


siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de
aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada.
De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber
sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto
y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento,
instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de
forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales
permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias
que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas:
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de
Siemens. Los nombres restantes y designaciones contenidos en el
presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por
terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus
titulares.

Extensión de responsabilidad:
El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es
necesario, las posibles correcciones se incluyen en la siguiente edición.

ADVERTENCIA:
Voltajes peligrosos y piezas móviles pueden causar serias
lesiones, daños materiales e incluso la muerte. Siempre desconecte y
Unrestricted 5 A5E46560446A_AA
aterrice el equipo antes de darle mantenimiento. Lea y entienda éste
manual de instrucciones antes de usar el motor.
El mantenimiento se debe realizar solamente por personal
calificado. Utilice solamente refacciones SIEMENS en la reparación del
Motor. No permita que el motor sea modificado con partes que no sean
originales. Siga todas las instrucciones de seguridad contenidas en este
instructivo.

Manejo seguro:
La seguridad en el puesto de trabajo depende de la atención,
prevención y sensatez de todas las personas que instalan, operan y
mantienen las máquinas. Además de observar las medidas preventivas
de seguridad indicadas es necesario proceder siempre con cuidado
cuando se está cerca del motor. Piense siempre en su seguridad.
Para evitar accidentes, respete también lo siguiente:
● Reglamentos de seguridad de carácter general del país de
aplicación.
● Reglamentos específicos del operador y del campo de aplicación.
● Acuerdos particulares firmados con el operador.
● Consignas de seguridad independientes entregadas con el motor.
● Símbolos de seguridad y advertencias en el motor y su embalaje.

PIEZAS BAJO TENSION ELECTRICA


ADVERTENCIA
Piezas bajo tensión
Las máquinas eléctricas tienen piezas bajo tensión.
El desmontaje de tapas y cubiertas, el uso inadecuado de la máquina, el
manejo incorrecto o un mantenimiento insuficiente pueden provocar la
muerte, graves lesiones corporales o daños materiales.
• Respete siempre las "cinco reglas de seguridad" (Página 51) cuando
efectúe trabajos en el motor.
• Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas
instrucciones de servicio.
• Maneje correctamente el motor.
• Realice periódicamente un mantenimiento correcto del motor .

Unrestricted 6 A5E46560446A_AA
PIEZAS O ELEMENTOS ROTATIVOS
ADVERTENCIA
Elementos rotativos
Los motores eléctricos tienen elementos rotativos peligrosos.
El desmontaje de tapas y cubiertas, el uso inadecuado del motor, el
manejo incorrecto o un mantenimiento insuficiente pueden provocar la
muerte, graves lesiones corporales o daños materiales.
• Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas
instrucciones de servicio.
• Realice periódicamente el mantenimiento del motor.
• Proteja los extremos de ejes que queden accesibles.

SUPERFICIES CALIENTES
ADVERTENCIA
Superficies calientes
Los motores eléctricos tienen superficies calientes. No toque estas
superficies. Pueden sufrirse quemaduras graves.
• Deje que se enfríe el motor antes de realizar trabajos en el.
• Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas
instrucciones de servicio.

SUSTANCIAS INSALUBLES
ADVERTENCIA
Sustancias insalubres
Determinadas sustancias químicas necesarias para la instalación,
operación y mantenimiento del motor pueden ser dañinos para la salud.
Intoxicaciones, lesiones cutáneas, quemaduras químicas en las vías
respiratorias y otros riesgos para la salud pueden ser la consecuencia.
• Respete las indicaciones que se encuentran en estas instrucciones de
servicio y en la información sobre el producto del fabricante.
• Respete los reglamentos de seguridad aplicables y lleve puestos los
equipos de protección reglamentarios.

Unrestricted 7 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Sustancias combustibles y ligeramente inflamables
Determinadas sustancias químicas necesarias para la instalación,
operación y mantenimiento del motor pueden ser combustibles o
ligeramente inflamables.
Quemaduras y otros riesgos para la salud pueden ser la consecuencia.
• Respete las indicaciones que se encuentran en estas instrucciones de
servicio y en la información sobre el producto del fabricante.
• Respete los reglamentos de seguridad aplicables y lleve puestos los
equipos de protección reglamentarios.

ADVERTENCIA
Perturbación de equipos electrónicos por instalaciones
eléctricas de potencia
Las instalaciones eléctricas de potencia generan campos eléctricos
durante el funcionamiento. Si se encuentran en la proximidad inmediata
del motor o la máquina, los implantes médicos, p. ej. Marcapasos
cardíacos, pueden sufrir perturbaciones funcionales que pongan en
peligro de muerte a quien los usa. Pueden producirse pérdidas de datos
almacenados en soportes magnéticos o electrónicos.
• Está prohibido que las personas con marcapasos se encuentren en la
proximidad al motor.
• Proteja suficientemente al personal que trabaje en la instalación
mediante medidas adecuadas, p. ej. Señalizaciones, vallados,
instrucción en temas de seguridad y señales de advertencia.
• Tenga en cuenta las normas de protección y seguridad nacionales.
• No lleve consigo soportes de datos magnéticos o electrónicos.

Consigna de seguridad para motores a prueba de


explosión.
Nota:
Las atmósferas potencialmente explosivas son más peligrosas, por lo
que es necesario observar muy cuidadosamente las indicaciones
señaladas con el siguiente símbolo:

Unrestricted 8 A5E46560446A_AA
Descripción 3

Área de aplicación:
Las máquinas trifásicas de esta serie se utilizan como
accionamientos industriales. Están diseñados para una amplia gama de
aplicaciones de accionamiento, tanto para el funcionamiento en línea
como en combinación con convertidores de frecuencia. Se caracterizan
por su elevada capacidad de potencia, su robustez extrema, su larga
vida útil y su excelente fiabilidad.

Uso destinado de los motores.


Estos motores están destinados al uso en instalaciones
industriales. Cumplen las normas armonizadas de la serie NEMA MG-1.
Si en un caso especial (Uso en una instalación no industrial ni terciaria)
se imponen requisitos distintos o más rigurosos (p. ej. protección contra
contactos por niños), el montaje asegurará el cumplimiento de esos
requisitos cuando el motor sea instalado.

Uso en áreas peligrosas


Los motores a prueba de explosión XP IECEx corresponden a las
regulaciones de la IEC/EN 60079-0 e IEC/EN 60079-1. Para solo
operación de motores en áreas peligrosas, cumpliendo estrictamente
con las especificaciones de las autoridades supervisoras responsables.
La autoridad de control relevante es responsable de determinar el
nivel de riesgo de cada área y clasificar las zonas. El tipo de protección
así como la una regulación especial están estampadas en la placa de
características o en el certificado de pruebas.
Si el número de certificado se complementa con una X, para operar
el motor de forma segura, tenga en cuenta las notas especiales en las
instrucciones de operación o si está disponible en el certificado de
conformidad IECEx.
La operación con un convertidor debe estar certificada. Es esencial
que observe por separado la información e instrucciones del fabricante.

Unrestricted 9 A5E46560446A_AA
Directiva para motores.
Su puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya
constatado la conformidad del producto final con las regulaciones
vigentes.

Los motores de baja tensión son componentes diseñados para su


instalación en máquinas en acuerdo con la Directiva de Máquinas
vigente. Se prohíbe la puesta en servicio hasta que se haya
determinado que el producto final cumple con las regulaciones vigentes.

Normas Aplicables
En la placa de características encontrará las prescripciones y
normas tomadas como base para dimensionar y probar este motor y son
en base a la norma NEMA MG-1.

Grado de protección
Los motores están fabricados con el grado de protección que se
indica en la placa de características y puede instalarse en atmósferas
polvorientas y húmedas.

Condiciones ambientales
Valores límite para la versión estándar:

Humedad relativa del aire a una temperatura ambiente Máx. 55 %


T amb de 40 °C.
Temperatura ambiente -20 °C a +40 °C
Altitud de instalación ≤ 1000 m
Aire con contenido normal en oxígeno, normalmente 21% (V/V)

En caso de condiciones ambientales diferentes, se toman como


válidos los datos indicados en la placa de características. El motor es
apto para zonas tropicales.

Grado de protección
Los motores fabricados con el grado de protección que se indica
en la placa de características se pueden instalarse en atmósferas
polvorientas o húmedas.
Los motores para uso en la zona 1 están fabricados con el grado
de protección IP65 y pueden utilizarse en entornos polvorientos como,
p. ej., Molinos, Silos, Fábricas de malta, y en determinados sectores de
la industria química.

Unrestricted 10 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN
Estos motores a aprueba de explosión de bajo voltaje están
diseñados para sistemas y plantas industriales.
Protección a prueba de explosión tipo (Ex d).
Estos motores están construidos para prueba de explosión (Ex d) en
concordancia con la normativa IEC / EN 60079-1. Estos también pueden
ser operados en áreas peligrosas zonas 1 y 2 en concordancia con la
directiva IEC / EN 60079-1.

Placa adicional en motores a prueba de explosión.


(Solo IECEx, F90 Order Code)

1.- Tipo de motor.

2.- Numero de parte.

3.- Número de serie.

4.- Clasificación a prueba de explosión.

5.- Entrada en caja de conexión.

6.- Logotipo del fabricante

Unrestricted 11 A5E46560446A_AA
Zona 1 con modo de protección Ex db IIB (Armazón a
prueba de explosión)

IECEx CSA 18 .0005 X Ex db IIB T3

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.- IECEx.

2.- Nombre del organismo certificador.


3.- Año de certificación.
4.- Numero de certificado.

5.- “ X “ Condiciones especiales.


6.- “Ex” Distintivo para prevención de explosiones.
7.- “db“ Modo de protección, “db“ = Flame Proof Enclosure.

8.- IIB Grupo de explosión, IIB para etileno.


9.- Clase de temperatura: T3 para una temperatura máxima de 200 °C.

Manejo interno y almacenaje 4


ALMACENAJE

Si el motor no será utilizado inmediatamente, debe ser


almacenado atendiendo las siguientes recomendaciones:

ATENCIÓN
Antes de cualquier maniobra asegurarse de tener su equipo de
seguridad personal tal como Zapatos, guantes, faja y lentes ya que si no
se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños físicos.

1. El lugar de almacenaje deberá ser un lugar limpio, ventilado,


libre de vibraciones, con una humedad relativa menor al 60% y
sin variaciones bruscas de temperatura que pueden ocasionar
condensación en los devanados. Deberá retirar los tapones de
drenaje (que se encuentran en la parte inferior de ambos
Unrestricted 12 A5E46560446A_AA
escudos) regularmente si las condiciones del lugar son propicias
para la condensación, mínimo cada 6 meses. Además, se
deberá tomar precauciones para evitar entrada de polvo,
insectos o roedores al motor, así como exponerlo a sustancias o
ambientes corrosivos. Si el motor será almacenado por más de
tres meses, favor de consultar a su oficina de ventas local
SIEMENS.
2. Al salir de la fábrica los motores cuentan con la cantidad y tipo
de grasa necesaria para funcionar adecuadamente bajo
condiciones normales por un periodo de seis meses
aproximadamente. Durante el almacenaje el eje del motor
deberá girarse con la mano varias veces cada mes, para que la
grasa se distribuya uniformemente dentro del rodamiento.
3. Gire el eje 1 vez al año para evitar las marcas indelebles
debidas a la inmovilidad. En caso de almacenamiento
prolongado se acorta la duración del uso de la grasa de los
cojinetes (Por su envejecimiento) y deberán ser re-lubricados
(Ver capitulo de LUBRICACIÓN).
4. Deberá medir y registrar cada mes la resistencia del aislamiento
del embobinado del motor. (Ver Medición de Resistencia de
Aislamiento).
5. No deberá ser almacenado en partes abiertas y sin protección
contra la lluvia, la brisa y la humedad.
6. Proteger con mayor importancia las partes que están
mecanizadas con lubricantes adecuados para inhibir la
oxidación de estas.
7. Estibar solo si es indicado y en las cantidades máximas
indicadas en el empaque. (cualquier desviación a las estibas
indicadas son causales de posibles averías a cuanta del
usuario).

ADVERTENCIA
Peligro de caída o de balanceo en transporte suspendido.
Si transporta el motor suspendido de cuerdas, estas pueden
romperse, por ejemplo, a causa de un deterioro. Además, la máquina
puede balancearse en caso de fijación insuficiente. Existe peligro de
muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Utilice para el transporte y la instalación otros medios de transporte
auxiliares adecuados.
• Dos cuerdas ya deben poder soportar toda la carga.
• Asegure los medios de transporte para evitar que resbalen.

Unrestricted 13 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Volcado o resbalamiento del motor.
Si no eleva o transporta el motor de manera adecuada, el motor
puede resbalar o volcar. Existe peligro de muerte, lesiones graves o
daños materiales.
• Utilice todos los cáncamos o puntos de izaje presentes en el motor.
• Si utiliza las argollas de elevación de la máquina, no fije cargas o
pesos adicionales. Las argollas de elevación solo están diseñadas para
soportar el peso propio del motor.
• Apriete a fondo las argollas de elevación que vayan enroscadas.
• Enrosque los cáncamos hasta su superficie de apoyo.
• Respete las cargas admisibles de los cáncamos.
• Si es necesario, utilice elementos auxiliares de elevación y transporte
adecuados y con la capacidad suficiente, como, p. ej., eslingas planas y
correas de amarre o de estiba.

Notas adicionales:

Eleve el motor o máquina durante el transporte solamente en


una posición que concuerde con su forma constructiva básica.

La máquina se embalará de acuerdo al tipo de transporte y a su


tamaño. A menos que en el contrato se especifique lo contrario, el
embalaje cumplirá las directrices de embalaje de las ISPM (normas
internacionales para las medidas de protección fitosanitarias).

Se deben observar los símbolos que aparezcan en el embalaje y


que tienen el siguiente significado:

Unrestricted 14 A5E46560446A_AA
Peligro de explosión durante la puesta en marcha
en caso de almacenamiento incorrecto

ADVERTENCIA
Peligro de explosión en caso de daños en los materiales sellantes o
hermetizantes.
Si almacena el motor fuera de los límites de temperatura
especificados, pueden dañarse los materiales sellantes o hermetizantes
y perder su función de protección. Como consecuencia puede penetrar
en el motor una atmósfera potencialmente explosiva e inflamarse
durante la puesta en marcha. Y también puede producirse una
explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales o daños
materiales.
Los materiales utilizados están optimizados para el rango de
temperatura indicado. No almacene el motor fuera de los límites de
temperatura especificados. Los límites de temperatura especificados se
encuentran en la placa de características.

Temperatura de almacenamiento
El rango admisible de temperaturas es de: -20 °C a +50 °C
La humedad relativa del aire debe ser inferior al 60 %.
Consulte las especificaciones relativas a la temperatura y la altitud de
instalación en la placa de características del motor.

Preparación para el uso 5


Desde la fábrica se toman medidas para asegurar que el motor
llegue a su destino en óptimas condiciones. Si al recibir su motor
detecta daño en el empaque, presente inmediatamente una reclamación
con la empresa transportista y notifique de igual manera a su oficina de
ventas local SIEMENS.
Una vez desempacado, examine minuciosamente el motor para
buscar daños en la caja de conexiones, ventiladores y cubiertas; preste
especial atención a dispositivos como tacómetros, frenos, cajas
auxiliares de conexión y motoventiladores (Blower).
Examine y apriete todos los tornillos y accesorios que pudiesen
haberse aflojado durante el envío. Gire el eje con la mano para estar
seguro que este gira libremente. Si se sospecha que el motor no ha sido
trasladado con el suficiente cuidado de tal forma que pudiera haber
daños estructurales, los escudos o tapas del motor deberán ser
removidos para comprobar algún daño interno.
Unrestricted 15 A5E46560446A_AA
PRECAUCIÓN: Cuando este inspeccionando el motor tenga
cuidado con rebabas o bordes con filo que se pueden encontrar en la
estructura del mismo ya que podrían ocasionarle heridas.

ATENCIÓN.
1.- Antes de cualquier maniobra asegurarse de tener su equipo
de seguridad personal tal como zapatos, guantes, faja y lentes ya que si
no se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños
físicos.
2.- Asegurarse antes de cualquier maniobra que el motor a
preparar para su utilización sea del ambiente apropiado y cumpla con
las especificaciones según el área de instalación.
3.- Los motores del tipo a Prueba de Explosión son construidos
para cumplir con el manual de procedimiento de servicio de la
certificación U.L., por ello el trabajo de reparación de este tipo de
motores solo puede ser realizado por personal técnico autorizado por
SIEMENS o por centros de servicio certificados por U.L. Las violaciones
de cualquiera de los puntos antes mencionados invalidarán el
significado de la etiqueta de certificación U.L. así como la garantía de
SIEMENS.
4.- Revisar el tiempo de almacenaje que tiene el equipo así
como verificar las condiciones de la grasa de los rodamientos y en caso
necesario realizar el cambio o renovación de la misma antes de iniciar
con su instalación.
5.- Tener cuidado al momento de quitar el empaque dado a que
el embalaje pudiera tener grapas, clavos y tornillos con partes agudas
que puedan llegar a lastimar físicamente al instalador.
6.- Para la disposición de los materiales del embalaje deberán
consultarse las leyes de su localidad para lo referente a su separación
de materiales y disposición final de ellos.
7.- Verificar el libre movimiento o giro de la flecha antes de
energizar el motor.

Unrestricted 16 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Peligro de explosión en caso de realizarse
modificaciones al motor.
El fabricante es el único autorizado para introducir modificaciones
esenciales en el motor. De lo contrario puede producirse una explosión
en atmósferas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte,
graves lesiones corporales y daños materiales.
Si es necesario, diríjase al centro de asistencia técnica de SIEMENS.

Nota:
Las atmósferas potencialmente explosivas son más peligrosas, por
lo que es necesario observar muy cuidadosamente las indicaciones
señaladas con el símbolo siguiente:

Colocación del motor para su instalación.


Utilice los motores para atmósferas potencialmente explosivas
solo en las correspondientes áreas según la directiva aplicable en la
localidad. Si el certificado va acompañado de una X, tenga en cuenta las
condiciones especiales del certificado de pruebas tipo IECEx,
condiciones especiales para motores con protección contra explosiones.

Indicación para la reparación de la pintura en


motores a prueba de explosión.
Nota:
En la reparación de daños en la pintura en los motores a prueba de
explosión se deben observar las siguientes advertencias:

ADVERTENCIA
Peligro de explosión por pintura inadecuada.
Si la capa de pintura es muy espesa, esta puede cargarse
electrostáticamente, y puede producirse una descarga. Dado el caso,
habría peligro de explosión si en ese instante existiesen mezclas
potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte, graves lesiones
corporales y daños materiales.

Unrestricted 17 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Peligro de explosión debido a procesos con gran
generación de carga electrostática.
En el caso de las pinturas para el grupo de motores a prueba de
explosión, la pintura puede cargarse electrostáticamente, p. ej., debido a
la formación de frecuentes remolinos de polvo o a procesos con gran
generación de carga electrostática. Puede producirse una descarga.
Tome medidas efectivas conforme a especificación IEC 60079-32-1 para
reducir al mínimo el riesgo de carga electrostática. Existe peligro de
muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.

Verificación de la Compatibilidad electromagnética


Si el par presenta fuertes irregularidades (p. ej., accionamiento
de un compresor de émbolo), se puede generar en el motor una
corriente no senoidal cuyos armónicos podrían contaminar
indebidamente la red y, por consiguiente, provocar la propagación de
perturbaciones no permitidas.

Aplicación con Convertidor:


• Si el motor es alimentado por un convertidor, según la
ejecución de éste puede emitir perturbaciones electromagnéticas
de diversa intensidad.
• Impida que se rebasen los valores límites prescritos en el
sistema de accionamiento, compuesto por el motor y el
convertidor.
• Es imprescindible observar las indicaciones sobre
compatibilidad electromagnética que facilite el fabricante del
convertidor.
• Si se conecta eléctricamente un cable de alimentación
apantallado a la caja metálica de conexiones del motor
cubriendo una superficie amplia (Con el uso de pasa- cables
de metal), el apantallamiento tendrá la máxima eficacia.
• En motores con sensores incorporados (p. ej., termistores)
el convertidor puede inducir perturbaciones en el cable del
sensor.

Inmunidad a perturbaciones:
Los motores cumplen por principio con los requisitos de
inmunidad a perturbaciones según la norma aplicable en la localidad. En
motores con sensores incorporados (p. ej., termistores PTC), el usuario
debe procurar por su cuenta la suficiente inmunidad a perturbaciones
eligiendo un cable del sensor (Dado el caso, con apantallamiento,
conexionando el cable de la alimentación) y un relé de protección
adecuado.
Unrestricted 18 A5E46560446A_AA
Montaje e Izaje del motor 6

ATENCIÓN:
Asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como
zapatos, guantes, faja y lentes ya que si no se adoptan estas medidas
preventivas, pueden producirse daños físicos.
Aunque los motores sean de construcción robusta, deberán ser
manejados con cuidado. Dejar caer o sacudir un motor puede dañar
seriamente las partes que lo componen. Al levantar, utilice un dispositivo
con capacidad de carga para mover el motor.

PRECAUCIÓN: Instrucciones para izar el motor.

1.- Antes de iniciar cualquier actividad de Izaje, asegúrese de


que el cáncamo este fuertemente fijado y completamente en contacto
con la superficie del motor.

Correcto Incorrecto

2.- Los motores no deben izarse por el eje, sino por el cáncamo,
el cual ha sido diseñado para cargar únicamente el motor.

3.- Está prohibido mover cargas por encima del trabajador, las
cargas se deben mover lo más cercano al piso.

4.- Antes de levantarlo compruebe su estabilidad.

Unrestricted 19 A5E46560446A_AA
Para motores Horizontales con un cáncamo de ojillo
para izaje: Para estos motores, el ángulo máximo resultante en el
izaje NO deberá ser mayor a 30 grados en relación al eje vertical.

Para motores Verticales con dos cáncamos de izaje


especiales:
Para su izaje, estos cáncamos de ganchos se deberán usar
simultáneamente, así mismo se deberá utilizar un dispositivo
separador para mantener verticalmente los elementos de izaje, (P.e.
Barra separadora, cadenas) y así evitar posibles daños al motor y a la
persona.

Unrestricted 20 A5E46560446A_AA
PELIGRO: Para el izaje o levantamiento apropiado con
seguridad del motor, ya que debido a su peso y longitud es muy
importante la utilización de dispositivos especiales con la capacidad
adecuada (3 TN) para evitar un grave accidente y/o que pueda llegar
hasta producir la muerte. (Revisar placa de datos su peso del motor).
Estos dispositivos de izaje llamados de PORTICO (Barra de acero
separadora) de una longitud adecuada y cadenas o cable de acero son
EXTRICTAMENTE NECESARIOS para un levantamiento
SIMULTÁNEO y de forma segura por sus puntos de izaje. (Ver siguiente
figura).

Cualquier otra forma de izaje o con dispositivos diferentes al


especificado en este manual se estará incurriendo en una falta de
MANEJO SEGURO del motor y SIEMENS no se hará responsable por
el incumplimiento a estas advertencias.

Dispositivo de Izaje apropiado (Tipo Pórtico) para motores


con dos puntos de izaje.

Unrestricted 21 A5E46560446A_AA
PRECAUCIÓN: Para la realización de maniobras de movimiento
del motor utilice equipo en buen estado y manténgase a una distancia
prudente para evitar sufrir heridas.

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con dispositivos especiales tales


como tacómetros, frenos, motoventiladores (blower) y/o cajas de
conexión auxiliares, nunca utilice estos como punto de anclaje para
levantar el motor; de lo contrario el motor o dichos equipos pueden sufrir
daños severos.

Conexión Eléctrica 7

PELIGRO
1.- La instalación, operación y mantenimiento del motor deberá ser
realizada por personal calificado que esté familiarizado con códigos y
normas locales aplicables, que cuente con las herramientas adecuadas
y que tenga experiencia en la instalación, operación y mantenimiento de
motores eléctricos.
2.- Asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como
Zapatos, guantes, faja, lentes y herramienta/materiales especializados
para conexiones eléctricas ya que si no se adoptan estas medidas
preventivas, pueden producirse daños físicos
3.- Para conectar el motor al circuito de alimentación, refiérase a la
placa de datos o de características y realice la conexión de cada
terminal como se indica en el diagrama de conexiones; no seguir esta
indicación puede dañar severamente el motor, otros equipos o causar
lesiones al personal.
4.- Para facilitar la conexión eléctrica del motor, la caja de
conexiones se puede girar en pasos de 90º. Deberá evitar que la salida
de cables este orientada hacia el lado de la espiga (Lado A).
5.- Verificar que se tenga habilitado y esté conectado el motor a
tierra.
6.- Antes de hacer la conexión se deberá verificar que los cables de
alimentación sean los correctos para el tipo y corriente que se va a
manejar.
7.- Verificar que las líneas de alimentación estén
COMPLETAMENTE DESENERGIZADAS al momento de hacer las
conexiones al motor.
8.- Verificar antes de su puesta en macha que las conexiones
eléctricas realizadas concuerden con las indicaciones de la placa de
cableado ubicado en la placa de características del motor.
Unrestricted 22 A5E46560446A_AA
Los motores para atmósferas explosivas están equipados con
cajas de conexiones con el modo de protección a prueba de explosión o
flama.

Tenga en cuenta al respecto la estructura, las posibilidades de


conexión y los repuestos.

Las reparaciones deben ser realizadas en talleres autorizados por


Siemens

Entradas de cables para máquinas con protección


contra explosiones.
Las entradas para cables deben contar con certificado de examen
CE o EU y deben ser permitidas para la correspondiente atmósfera
potencialmente explosiva.
● Cierre con los correspondientes tapones homologados las
aberturas no utilizadas.
● ¡Al montar la entrada para cables, observe las indicaciones del
fabricante!
● Antes de montar el cable, retire del pasa-cables los tapones de
cierre o la arandela de protección contra el polvo que se
suministran.

Tamaños de rosca en la caja de conexiones.

Tamaños de rosca en la caja de conexiones de fundición gris.

Roscas adicionales
Modo de Rosca Estándar (Salida
para componentes
Armazón Tipo protección de cables)
incorporables
(Zona)
Medida Cantidad Medida Cantidad
140 ¾” - 14NPT 1 1
Tipo Ex d Zonas 1 y 2

180 ¾” - 14NPT 1 1
1 / 2” - 14 NPT

210 1“ - 11.5 NPT 1 1


1MB2-XP100

250 1.25“-11.5 NPT 1 1


280 1.5“ - 11.5 NPT 1 1
320 2“ - 11.5 NPT 1 2
360 2“ - 11.5 NPT 1 2
400 3“ - 8 NPT 1 2
447 3“ - 8 NPT 1 2
449 3“ - 8 NPT 1 2

Unrestricted 23 A5E46560446A_AA
Conexión del convertidor

ADVERTENCIA
Sobrecalentamiento del motor.
Operar motores a prueba de explosión con convertidor sin usar un
dispositivo de protección apropiado puede causar la muerte o lesiones
graves.
Utilice los motores aprueba de explosión con convertidor siempre
con vigilancia por Protectores térmicos. Estos dispositivos de disparo se
requieren según la directiva 94/9/CE.

IMPORTANTE: Algunos motores pueden ser fabricados con seis


puntas para alimentación, agrupadas en tres pares. Sin embargo esto
no indica que el motor sea de conexión “Estrella-Delta” a menos que se
especifique lo contrario en la placa de características.

El motor de seis puntas deberá conectarse de la siguiente manera:

1. Conectará cada punta con la otra que


esté marcada con el mismo número.
2. Obtendrá tres pares y conectará cada uno
a una distinta fase del circuito de
alimentación.
IMPORTANTE: Esto no aplica cuando el motor
fue solicitado con alguna conexión especial.

Para mayor información y/o soporte técnico, favor de contactar a su


oficina de ventas local SIEMENS.

El motor puede contar con algún dispositivo interno de


protección contra sobre-temperatura y/o sobrecarga, en la placa de
características se especifica el tipo de protección instalada.
Se utilizan RTD’S (Resistance Temperature Detector) colocados
dentro o sobre el embobinado del estator para monitorear la
temperatura del mismo. Se deberán conectar las puntas de estos
sensores a algún dispositivo capaz de interpretar la señal del RTD para
interrumpir el funcionamiento del motor en caso de temperatura
elevada.
Los dispositivos de sobrecarga trabajan directamente sobre el
circuito de potencia, utilizan materiales bimetálicos que se deforman
cuando un valor de corriente alto y constante pasa a través de ellos, por
ejemplo los KLIXON’s.

Unrestricted 24 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN: Si el motor cuenta con resistencia calefactora se
deberá contar con el suministro eléctrico adecuado para el correcto
funcionamiento de la misma, también se deberán tener dispositivos de
protección de seccionamiento y de control para asegurar que la
resistencia calefactora SOLAMENTE FUNCIONE CUANDO EL MOTOR
NO ESTE ENERGIZADO.

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con tacómetro, deberán


atenderse las instrucciones del fabricante en cuanto a las conexiones
pertinentes, así como las precauciones que deberá tener en cuenta
antes de energizar el motor.

Instalación y Puesta en marcha 8

PELIGRO:
1.- La instalación, operación y mantenimiento del motor deberá ser
realizada por personal calificado que esté familiarizado con códigos y
normas locales aplicables, que cuente con las herramientas adecuadas
y que tenga experiencia en la instalación, operación y mantenimiento de
motores eléctricos.
2.- Asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como
Zapatos, guantes, faja, lentes y herramienta / materiales especializados
para conexiones eléctricas ya que si no se adoptan estas medidas
preventivas, pueden producirse daños físicos.
3.- Al estar expuesto a niveles de voltaje de hasta 600 V.C.A. así
como a piezas móviles (incluso a baja velocidad), existe la posibilidad
de sufrir heridas graves o la muerte. Antes de realizar cualquier
maniobra o servicio al motor asegúrese de utilizar los bloqueos
eléctricos o mecánicos para evitar un arranque repentino o inesperado
del mismo.

ATENCIÓN:
1.- Se deberá instalar al motor en un ambiente adecuado para las
características propias de su diseño y aplicación. De no ser así el motor
tendrá un funcionamiento deficiente y se reducirá la vida del mismo.
Para mayor información y/o soporte técnico, favor de contactar a su

Unrestricted 25 A5E46560446A_AA
oficina de ventas local SIEMENS.
2.- El motor deberá ser montado firmemente sobre una base rígida y
sujeto (Atornillado) por las cuatro patas para evitar vibraciones y alinear
al motor con la carga a la que será acoplado. Para esto se pueden
utilizar calzas bajo las patas. Para acoplamiento directo, la precisión de
la alineación deberá ser de 0.004 pulgadas/pie (radio para indicador de
carátula = un pie) Cualquier cambio en las calzas requiere la verificación
de la alineación. Se pueden utilizar acoplamientos flexibles.
3.- Cuando se instalen poleas de banda plana, en “V”, piñón
helicoidal o sprocket para cadena de transmisión, asegurarse que sean
seleccionados de acuerdo a los límites de la norma NEMA-MG1.
Consulte la norma NEMA-MG1 Sección II parte 14.7 y Sección II parte
14.42. Se deberán instalar guardas protectoras que eviten el contacto
del personal con las partes móviles.
4.- Verificar que el acoplamiento del motor con los equipos a accionar
estén completamente bien alineados y balanceados antes de su puesta
en marcha.
5.- Se asegura una larga vida de los rodamientos manteniendo una
alineación apropiada, tensión adecuada en la banda o cadena y una
buena lubricación en todo momento.
6.- Asegurarse que el área cerca del capuchón (ventilador) del motor
no esté obstruida y tenga suficiente espacio libre para el correcto
funcionamiento del motor.
7.- Evite que se aspire directamente el aire procedente de otros
componentes cercanos.
8.- En los motores de construcción vertical con entrada de aire desde
arriba, evite la penetración de cuerpos extraños y agua por los orificios
de entrada del aire.

ATENCIÓN
Peligros causados por el uso de materiales inapropiados de
tornillería.
Los tornillos de propiedades y clase incorrectas y/o con la
aplicación incorrecta de los torques de apriete, estos pueden fracturarse
y/o perderse. Esto puede causar que el motor se mueva y podrían
dañarse los baleros, esto puede resultar en daños y hasta causar la
muerte así como serios daños al motor y sistema.
• Cumplir con la clase apropiada de tornillería
• Atornillar adecuadamente con los torques correctos.

Unrestricted 26 A5E46560446A_AA
Condiciones especificas para motores uso XP IECEx.

- Se utilizan tornillos especiales y para remplazarlos solo se deberán


usar los idénticos. Consulte este manual de instalación para obtener
información adicional.
- Los espacios libres y diametrales son menores que los valores
especificados en la tabla 1 de la norma IEC 60079-1 y no están
destinados a reparación. Para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas a prueba de explosión, póngase en contacto
con el fabricante original.
- Las otras condiciones especiales están estipuladas en las
instrucciones.

Tornillos especiales:
Los tornillos que se utilizan de acuerdo a los tamaños del armazón y
cajas de conexión son los siguientes:

Tornillería en Escudos

Esfuerzo
Grado de tensión
Armazón Tornillo (mínimo)
(mínimo)
(PSI)
143/145 1 / 4” - 20NC 5 120,000

182/184: 5 / 16” - 18NC 5 120,000

213/215
3 / 8” - 16NC 5 120,000
254/256

284/286 1 / 2” – 13NC 5 120,000

324/326
364/365
404/405 5 / 8” – 11NC 5 120,000
444/445
447, 449 y 500

Unrestricted 27 A5E46560446A_AA
Tornillería en cajas de conexión:
Esfuerzo
Grado de tensión
Armazón Tornillo (mínimo)
(mínimo)
(PSI)
143/145, 182/184,
213/215, 254/256, 1 / 4” - 20NC 5 120,000
284/286.
324/326, 364/365,
404/405, 444/445, 5 / 16” – 18NC 5 120,000
447, 449 y 500

Se incluye una condición específica de uso para indicar que los


sujetadores deberán ser reemplazados únicamente por otros idénticos.

Torques de apriete en el motor.


Todos los tornillos Pares de apriete para tornillos en uniones
roscadas de escudos porta cojinete, carcasa y tapas balero deberán
tener los torques siguientes según la medida del tornillo.

TORNILLO CABEZA HEXAGONAL GRADO 5

Diámetro Min Nominal Max.


Hilos por pulgada
Pulgadas (Nm) (Nm) (Nm)

5/32" 32 3.1 3.5 3.8


3/16" 24 4.4 4.9 5.4
1/4" 20 10.7 11.9 14.2
5/16" 18 21.7 24.2 29.2
3/8" 16 38.2 42.5 47.0
7/16" 14 61.0 67.9 75.0
1/2" 13 92.0 103.0 114.0
5/8" 11 184.0 204.0 224.4
3/4" 10 322.0 358.0 393.0
7/8" 9 450.0 490.0 520.0

Unrestricted 28 A5E46560446A_AA
Valores de torque para ensamble de capuchones y deflectores

TORNILLO CABEZA HEXAGONAL GRADO 5

Diámetro Hilos por Min Nominal Max.


Pulgadas pulgada (Nm) (Nm) (Nm)
3/16" 24 3.0 3.5 3.8
3/16" 24 3.0 3.5 3.8
3/16" 24 3.5 4.0 4.5
1/4" 20 8.0 10.0 13.0
3/8" 16 20.0 24.0 28.0
3/8" 16 25.0 30.0 35.0
7/16" 14 50.0 55.0 60.0

7/16" 14 55.0 60.0 65.0


3/8" 16 18.0 22.0 26.0
3/8" 16 20.0 24.0 28.0
3/8" 16 25.0 30.0 35.0

Valores de torque para ensamble de cajas conexiones

TORNILLO CABEZA HEXAGONAL GRADO 5

Diámetro Hilos por Min Nominal Max.


Pulgadas pulgada (Nm) (Nm) (Nm)

1/4" 20 5.0 7.5 10.5


5/16" 18 11.0 14.0 17.0
3/8" 16 16.0 20.0 24.0
1/2" 13 21.0 26.0 30.0

Unrestricted 29 A5E46560446A_AA
Refrigeración / Ventilación recomendada:

Distancia mínima X=5” entre módulos contiguos para la entrada de aire


en el motor.

ATENCIÓN: Todos los conductores, dispositivos de


accionamiento y de protección deberán dimensionarse de acuerdo a
normas como la NOM-001-SEDE, NEC o cualquier código eléctrico
local aplicable.

Unrestricted 30 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN: Se deberá alimentar al motor con un suministro
eléctrico cuyos valores de voltaje y frecuencia correspondan a los
descritos en la placa de datos del motor. Los motores funcionarán
satisfactoriamente bajo las siguientes condiciones anormales de voltaje
y de frecuencia, pero no necesariamente conforme a los estándares
establecidos para operación bajo condiciones clasificadas:

1. Cuando la variación en el voltaje no exceda el 10 % arriba o


debajo de lo indicado en la placa de características, con todas
las fases balanceadas.
2. Cuando la variación en la frecuencia no excede el 5 % arriba o
debajo de lo indicado en la placa de características.
3. Cuando la suma del voltaje y la frecuencia no exceda el 10%
arriba o debajo de lo indicado en la placa de características (A
condición de que la variación de la frecuencia no exceda el 5%).

PELIGRO: Cualquier maniobra u operación eléctrica deberá ser


realizada por personal calificado el cuál no estará exento de tomar en
cuenta las siguientes advertencias:

1. Se deberá desconectar el suministro eléctrico y se tomarán las


medidas necesarias para evitar una energización accidental.
2. Se asegurará que el motor esté debidamente conectado a un
circuito de tierra, consúltese la norma NOM-001-SEDE, el NEC
o cualquier norma o código eléctrico local aplicable.

Opciones de montaje de caja conexiones en armazón FS 500

Montaje Estándar Montaje a 45°

Unrestricted 31 A5E46560446A_AA
Montaje arriba del motor

ADVERTENCIA
Peligro de caída de componentes en el cambio del tipo de
montaje F1 a F2 ya sea caja sobre el motor o caja a 45°

Para el cambio de configuración de F1 a F2 en el armazón 500 y


dado al peso de los componentes a mover se requieren realizar las
siguientes instrucciones de seguridad.

Base caja de conexiones:


2.1.- Extraer los dos tapones de plástico laterales que se
encuentran en los costados de la base caja de conexiones donde se
encuentran los barrenos roscados para este propósito.
2.2.- Colocar un cáncamo de ojo de 3/8”-16 NC en cada costado de
la base de conexiones. (Ver figura siguiente)
2.1.- Una vez colocado los dos cáncamos proceder a tensar
levemente el sistema de izaje por eslingas y/o cadenas. (Opcional).
2.2.- Proceder a extraer todos los tornillos de fijación de la base con
la carcasa hasta su completa liberación y mover lentamente al otro lado
del motor para su colocación y proceder a su fijación en su nueva
posición.
2.3.- Una vez colocada la base en su nueva ubicación extraer los dos
cáncamos y colocar de nuevo sus tapones de plástico protectores.

Unrestricted 32 A5E46560446A_AA
Utilizar cáncamos de ojo y colocados lateralmente a la base de
conexiones para su extracción y cambio de posición F1 a F2.

ATENCIÓN: No introduzca desarmadores o cuñas entre


la base y la caja de conexiones a prueba de explosión. Hacerlo podría
dañar el ajuste entre las piezas y comprometer su resistencia a la
explosión.

Para retirar la caja de conexiones a prueba de explosión, afloje


los tornillos lo suficiente como para que le permitan hacer palanca en
las muescas provistas para ello, pero no los retire por completo. Esto
evitará que la tapa se deslice o caiga causando lesiones graves.

Unrestricted 33 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN: Cuando sea necesaria la operación del motor con
un dispositivo Variador de Frecuencia (VDF), deberán atenderse las
indicaciones listadas en la norma NEMA-MG1 Sección 4 Parte 31, o en
la norma NEMA-MG2 Sección 6 y además:

1. Seleccionar adecuadamente el dispositivo variador de


frecuencia en base a la potencia del motor y a las condiciones
necesarias en el suministro eléctrico como número de fases,
voltaje, capacidad de corriente, entre otros.
2. Conectar apropiadamente el motor, el VDF, tubos conduit
metálicos así como cualquier parte metálica a un sistema
independiente de tierra física, el variador deberá ser montado
lo más cerca posible del motor.
3. Utilizar conductores de calibre adecuado, de la menor longitud
posible y canalizados dentro de tubería conduit metálica para
reducir la emisión electromagnética, además los conductores
pueden ser blindados para reducir emisión de ruido o
interferencia electromagnética que puede interferir u ocasionar
interferencia en equipo electrónico.
4. La operación del motor con un VDF provoca un incremento en
la temperatura de operación del motor lo que conduce a la
degradación del aislante de los devanados.

PRECAUCIÓN: Siga siempre las indicaciones de seguridad del


fabricante del VDF. Altos niveles de voltajes de C.A. y C.D. son
generados en el VDF, los cuales pueden permanecer aún después de
desconectar el dispositivo de la alimentación eléctrica. Consulte el
manual de operación del VFD para evitar sufrir heridas.

Con el fin de no afectar el funcionamiento óptimo del sistema


VDF-Motor y asegurar un correcto aislamiento, la longitud de los
conductores de alimentación al motor desde el VDF no deberá exceder
a la indicada en la Tabla 1.1 Máxima longitud de cables desde la salida
del variador de frecuencia hasta el motor.
Tabla 1.1

Armazón 230 V 460V 575V


NEMA 143 - 320 180 m. 40 m. 12 m.

NEMA 360 - 500 300 m. 70 m. 18 m.

Unrestricted 34 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN: Para motores que funcionarán con VDF, es de
suma importancia una correcta programación de los parámetros del
VDF, lea y entienda las indicaciones del fabricante indicadas en el
instructivo del VDF. Utilice los datos que aparecen en la placa de
características del motor. La programación deberá ser realizada por
personal calificado. Para mayor información y/o soporte técnico, favor
de consultar a su oficina de ventas local SIEMENS.

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con tacómetro, deberán


atenderse las instrucciones del fabricante en cuanto a las conexiones
pertinentes así como las precauciones que deberá tener en cuenta
antes de energizar el motor.

Medidas durante la puesta en marcha de motores


con protección contra explosiones.
Después del montaje o de revisiones, se recomienda ejecutar las
siguientes medidas para la puesta en marcha normal de los motores:
● Arrancar el motor sin carga; para este fin, cerrar el interruptor
automático y mantenerlo cerrado el tiempo necesario.
● Limitar al mínimo imprescindible las desconexiones justo tras
el arranque destinadas a controlar el sentido de giro o para fines
de prueba.
● Antes de volver a conectar el motor, esperar a que se paren.

Operación y/o Funcionamiento 9


Antes de poner en operación el motor por primera vez,
asegúrese que se cumplan las recomendaciones hasta ahora
mencionadas.

PRECAUCIÓN: Antes de energizar el motor revise que todos


los tornillos de sujeción estén colocados y apretados correctamente, se
sugiere el uso de guardas para partes móviles. Revise que las
conexiones eléctricas sean correctas y que las terminales estén unidas
firmemente y lo suficientemente aisladas para el nivel de voltaje con que
se trabajará.

Unrestricted 35 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN:
1.- El primer arranque deberá hacerse sin carga ni acoplado a
ningún mecanismo y se medirán parámetros como corriente, voltaje y
temperatura. Deberá determinar el sentido de giro deseado. Si al
energizar el motor, este no arranca o presenta vibración, ruido o
consumo de corriente excesivo, detenga inmediatamente su
funcionamiento, detecte y corrija la falla. Si el motor cuenta con balero
de rodillos en el lado de accionamiento (Lado A) este primer arranque
deberá ser breve para evitar daño al balero.
2.- Se recomienda utilizar dispositivos electrónicos para lograr
arranques suaves que eviten altos valores de corriente durante el
arranque.
3.- Si se utilizan arrancadores a voltaje reducido, es importante
considerar que existirá una reducción de torque otorgado por el motor
directamente proporcional a la reducción de voltaje. Para mayor
información y/o soporte técnico sobre nuestras soluciones para el
arranque de motores, favor de consultar a su oficina de ventas local
SIEMENS.
4.- Verificar que no existan vibraciones y ruidos extraños en el motor
ni en los acoplamientos.
5.- Monitorear los valores eléctricos y de temperaturas durante la
operación inicial y posterior para verificación de su correcto
funcionamiento.
6.- Verificar en un periodo razonable los valores de voltajes de la
línea (Altas / Bajas) y evaluar esas condiciones.
7.- Verificar que las guardas y tolvas protectoras de las partes en
movimiento estén bien aseguradas para evitar accidentes.

ATENCIÓN:
Repetidos arranques del motor en un corto periodo de tiempo
ocasionan sobrecalentamiento y puede presentarse un daño irreparable
al embobinado del mismo, esto es más frecuente en arranques a plena
tensión. Si tiene que realizar pruebas con repetidos ciclos de arranque-
paro, otorgue al motor un tiempo para disipar el calor generado.

Unrestricted 36 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Superficies calientes
Los motores eléctricos tienen superficies calientes. No toque estas
superficies. Pueden sufrirse quemaduras graves.
• Deje que se enfríe el motor antes de realizar trabajos en el.
• Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas
instrucciones de servicio.

PELIGRO
Peligro de explosión.
Si la calefacción para anti-condensación se conecta directamente
después de desconectar el motor, se puede exceder la temperatura
máxima de la superficie del motor.
En una atmósfera explosiva, existe el riesgo alto de una explosión.
esto puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
No encienda la calefacción anti-condensación durante al menos una
hora después de haber apagado el motor.

PELIGRO
Riesgo de explosión por excesiva temperatura en
baleros.
La temperatura de la superficie no puede mantenerse dentro de los
límites máximos permitidos si los rodamientos se calientan demasiado.
El polvo puede encenderse y producir una explosión, esto puede
ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Cheque siempre la temperatura del balero.
• Además del dispositivo de protección de sobrecarga
dependiente de la corriente ubicada en las tres fases del cable
de alimentación, le recomendamos que también monitoree el
aumento de temperatura en el motor con la ayuda de los
sensores de temperatura integrados en el devanado del estator.

Unrestricted 37 A5E46560446A_AA
PELIGRO
Sobrecalentamiento de balero de rodillos.
Si los baleros de rodillo no están regularmente re-engrasados, un
sobrecalentamiento local puede ser posible, y así, como consecuencia
una explosión, esto puede ocasionar lesiones graves o daños
materiales.
• Re engrase los baleros de rodillos regularmente conforme la
tabla de engrasado.
• Implemente un sensor de temperatura en el balero para
monitorear su temperatura, si este no existiera.

Temperaturas de Operación.

Los motores eléctricos aún funcionando bajo condiciones


normales alcanzan altas temperaturas.

Por ello son diseñados para soportar altas temperaturas y


aunque algunos lugares pueden sentirse calientes al tacto, la unidad
puede estar funcionando dentro de los límites. Utilice un termopar para
medir la temperatura de la bobina cuando exista cualquier
preocupación.

La temperatura total, no el incremento de temperatura es la


medida de operación segura. Investigue las condiciones de operación
del bobinado. La temperatura total medida por un termopar colocado en
la bobina no debe exceder de:

230°F (110°C) para aislamiento clase “B”


275°F (135°C) para aislamiento clase “F”
302°F (150°C) para aislamiento clase “H”

Medidas durante la puesta en marcha de motores a


prueba de explosión.

Unrestricted 38 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
Estos motores a prueba de explosión no son aptos para entornos
explosivos híbridos. Esto puede provocar la muerte, lesiones corporales
graves y daños materiales.
Está prohibida su utilización en atmósferas explosivas tanto de gas
como de polvo simultáneamente.

Los motores a prueba de explosión y motores para la zona 2 solo


deben utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas en
conformidad con la autoridad encargada de la inspección. Sobre esta
autoridad recae la constatación del posible peligro de explosiones
(División zona 1).
● Si no figuran otras indicaciones relativas al modo de operación
y a la tolerancia en el certificado o en la placa de características,
significa que los motores están concebidos para un servicio continuo y
arranques normales que no se repiten con frecuencia, en los que no se
produce un calentamiento de arranque notable. Utilice estos motores
solamente en el modo de operación indicado en la placa de
características.

Consignas de seguridad para la limpieza.


Para garantizar el correcto funcionamiento de la refrigeración del
motor, deberán estar limpias todas las partes por las que circule el aire
(Rejillas de ventilación, canales, aletas de refrigeración, tuberías, etc).

ADVERTENCIA
Peligro de explosión si se limpia con aire comprimido.
● Cuando se limpia con aire comprimido, las piezas de plástico
pueden cargarse de electricidad estática e inflamar una atmósfera
explosiva y provocar una explosión. Esto puede provocar la muerte,
lesiones corporales graves y daños materiales.
● No limpie los motores con aire comprimido dentro de las zonas
clasificadas como peligrosas por contener gases explosivos.

Unrestricted 39 A5E46560446A_AA
Mantenimiento 10

ATENCIÓN: La falta de un adecuado mantenimiento preventivo


al motor puede afectar considerablemente su funcionamiento y provocar
fallas prematuras. Las instrucciones aquí contenidas deben ser
cuidadosamente revisadas, comprendidas y realizadas por personal
calificado. Si no cuenta con las herramientas adecuadas o es necesario
realizar un mantenimiento mayor al motor, este deberá ser llevado a
cabo por personal autorizado por SIEMENS. Consulte a su oficina de
ventas local SIEMENS para conocer nuestras soluciones integrales de
mantenimiento.
Los siguientes procedimientos de mantenimiento se deben
realizar con regularidad:

1. Lubricación de baleros.
2. Comprobación de resistencia de aislamiento.
3. Limpieza.

Esta lista de comprobación no representa una revisión


exhaustiva de los pasos del mantenimiento necesarios para asegurar
una operación segura del equipo. Aplicaciones particulares pueden
requerir más procedimientos. Si se desea información adicional ó se
presentan problemas particulares consulte a su oficina de ventas local
SIEMENS.

PELIGRO: Voltajes peligrosos están presentes en el equipo y


pueden causar severo daño personal. Siempre desconecte y aterrice el
equipo antes del mantenimiento. El mantenimiento se debe realizar
solamente por personal calificado.

ATENCIÓN: La utilización de repuestos no originales en la


reparación del equipo, el retiro o alteración de protecciones,
capuchones o cubiertas de la caja de conexiones dará lugar a
condiciones peligrosas que pueden causar severos daños personales o
al motor. Siga todas las instrucciones de seguridad contenidas aquí.

LUBRICACIÓN
Antes del embarque, los rodamientos del motor se lubrican con
la cantidad y tipo de grasa apropiada para proporcionar seis meses de
servicio satisfactorio bajo operación y condiciones normales.

Unrestricted 40 A5E46560446A_AA
Después de ese periodo, debe lubricar como se recomienda en
la Tabla 1.2. Frecuencia de lubricación, donde de manera general se
han establecido tiempos en función del servicio y el ambiente en que
trabaja el motor. En caso de tener duda o necesitar más información al
respecto, favor de consultar su oficina de ventas local SIEMENS.

Frecuencia de
Servicio/ambiente de operación
Lubricación.
6 meses Servicio moderado, ambiente limpio y seco.
Servicio severo en ambiente adverso con
3 meses humedad, vibraciones y polvo.
Tabla 1.2 Frecuencia de lubricación.
Lubricación y Tipo de Grasa
Para mejores resultados, la grasa debe de componerse de una
base de polyurea y un buen grado de aceite derivado del petróleo. Debe
tener una consistencia del No. 2 y estabilizada contra oxidación. El
rango de temperatura de operación de -15°F a +250°F para aislamiento
clase “B”, y de +300°F para clase “F” y “H”.
La mayoría de las principales compañías petroleras tienen grasas
especiales para rodamientos que son satisfactorias.
Verificar que la nueva grasa a colocar sea equivalente y sobre todo
compatible con la grasa original de fabrica base Polyurea.
Procedimiento de lubricación.
Puede lubricar el motor mientras este se encuentre detenido o
en funcionamiento, es recomendable realizar la lubricación con el motor
detenido para cuál deberá proceder de la siguiente manera:
1. Tome las medidas precautorias para prevenir arranques
inesperados. DESCONECTE EL SISTEMA, Limpie la grasera y
retire el tapón del ducto de salida de la grasa.
2. Remueva la grasa endurecida de los ductos de entrada y salida
de grasa, utilice para esto una varilla rígida.
3. Si es necesario, retire los niples, coples y graseras; límpielos e
instálelos nuevamente.
4. Agregue con una pistola de baja presión, la mitad de la grasa
requerida por el motor.
5. Encienda el motor por 5 min. para distribuir la grasa, luego
desconéctelo y agregue el resto de grasa.
6. Instale el tapón del ducto de la salida de grasa y limpie los
residuos o excedentes de grasa.

Unrestricted 41 A5E46560446A_AA
ATENCIÓN: Deberá lubricar siempre con el tipo de grasa
específica para el motor o con algún tipo de grasa compatible. Mezclar
grasas de diferentes bases, provocaría daño severo en los rodamientos.
En caso de ser necesario utilizar grasas distintas, deberá primero retirar
toda la grasa que será reemplazada de los rodamientos y de los
escudos, luego, realice el procedimiento de lubricación antes
mencionado. Agregar demasiada grasa al motor puede dañar los
rodamientos; refiérase a la Tabla 1.3 Cantidad de grasa por armazón,
para agregar la cantidad necesaria al motor.

Cantidad de grasa por escudo (gr)


Armazón
Lado A Lado B
NEMA
140 2.8 2.8
180 5.6 5.6
210 8.5 8.5
250 14 14
280 72 72
320 154 154
360 210 210
400 210 210
440 406 210
S449 406 210
500 406 210
Tabla 1.3 Cantidad de grasa por armazón.

RODAMIENTOS DE CARGA AXIAL EN MOTORES


VERTICALES
Rodamientos superiores.
Las altas cargas axiales que se generan en los motores
verticales son soportadas principalmente por los rodamientos
superiores. Si el remplazo de estos es necesario, los nuevos
rodamientos deben ser del mismo tamaño y tipo que los originales.
Los rodamientos dobles emparejados, también deben ser del
mismo tipo y se deben montar de manera idéntica. Cuando los
rodamientos de contacto angular son reemplazados, los rodamientos
nuevos deben tener la misma capacidad de carga.
Unrestricted 42 A5E46560446A_AA
Rodamientos inferiores.
Es importante mantener la cavidad inferior llena de grasa todo el
tiempo para asegurar una lubricación adecuada.
El procedimiento de lubricación para estos motores es el mismo
mencionado arriba como “Procedimiento de Lubricación”.
El código AFBMA (Anti-Friction Bearing Manufacturers
Association), necesario para un correcto reemplazo de los rodamientos,
esta dado en la placa de características del motor.

MEDICION DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO


Mida y registre la resistencia del aislamiento periódicamente
(aprox. cada 5000 horas de operación). Un medidor de aislamiento
(Megger) portátil no mayor a 500 volts es el método más conveniente y
seguro. Las Norma de “Institute of Electrical and Electronics Engineers,
Inc.” (IEEE) recomiendan que la resistencia del aislamiento del bobinado
del estator a 75°C, medida a 500 V.C.D. después de un minuto no debe
ser menor que:

Voltaje nominal de la máquina + 1000 = Resistencia de Aislamiento en Megaohms


1000

Esta fórmula es satisfactoria para la mayoría de verificaciones.


Para más información, vea la norma IEEE No. 43, “Práctica
Recomendada para Pruebas de Resistencia de Aislamiento para
maquinaria rotativa de C.A.”

PRECAUCIÓN: Altos niveles de voltaje de C.D. son utilizados


en la realización de estas pruebas; existe el riesgo de sufrir graves
heridas, por ello, deberán realizarse por personal capacitado y con
herramientas adecuadas.

Limpieza y Drenado

ATENCIÓN: El exterior del motor debe mantenerse libre de


aceite, polvo, suciedad, agua y agentes químicos, así como
acumulación de residuos que provocarían un deficiente enfriamiento del
mismo. Es importante mantener la entrada de aire libre de cuerpos
extraños. Deberá drenar el motor regularmente, para esto (excluyendo
los motores a prueba de explosión) existe un tapón removible en la

Unrestricted 43 A5E46560446A_AA
parte baja del escudo que permite el drene de condensación de la
humedad acumulada.

Pintura Adicional:
Por favor contacte a su oficina de ventas local SIEMENS para
recibir información importante sobre la aplicación de pintura adicional.

Reparación de daños en la pintura:


Nota:
Aplicación de la pintura
Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica antes de
reparar daños en la pintura. Recibirá información adicional sobre la
correcta aplicación de la pintura y la forma adecuada para reparación de
los daños.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión por pintura inadecuada.
Si la capa de pintura es muy espesa, esta puede cargarse
electrostáticamente y puede producirse una descarga. Dado el caso,
habría peligro de explosión si en ese instante existiesen mezclas
potencialmente explosivas.
Existe peligro de muerte. Graves lesiones corporales y daños
materiales.

Advertencia en caso de reparación de daños en la


pintura

ADVERTENCIA
Peligro de explosión debido a procesos con gran generación
de carga electrostática.
En el caso de las pinturas para el grupo de explosión III, la pintura
puede cargarse electrostáticamente, p. ej., debido a la formación de
frecuentes remolinos de polvo o a procesos con gran generación de
carga electrostática. Puede producirse una descarga. Tome medidas
efectivas conforme a IEC 60079-32-1 para reducir al mínimo el riesgo de
carga electrostática. Existe peligro de muerte, graves lesiones
corporales y daños materiales.

Unrestricted 44 A5E46560446A_AA
Reparación:
Tenga en cuenta, en todos los trabajos realizados en el motor las
consignas de seguridad generales.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión al realizar trabajos de reparación.
Tan solo se permiten los trabajos de reparación descritos en estas
instrucciones de servicio. De lo contrario puede producirse una
explosión en atmósferas potencialmente explosivas. Existe peligro de
muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Para cualquier otra reparación, diríjase al centro de servicio SIEMENS
indicado al final del manual.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión por alta temperatura en superficie.
Los componentes internos del motor pueden tener una temperatura
superior a la máxima temperatura admisible en la superficie de la
carcasa. En atmósferas de polvo potencialmente explosivas
puede producirse una explosión por inflamación del polvo. Existe peligro
de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
● No abra el motor en caliente en atmósferas de polvo potencialmente
explosivas, se recomienda dejar enfriar el motor antes de abrirlo.

Cambio de baleros o cojinetes

Cambio de baleros en motores con protección


contra explosiones.
● Sustituya los retenes al cambiar los cojinetes y utilice únicamente
repuestos originales de la marca Siemens.
● En el caso de los retenes radiales con labio de obturación (DIN
3760-AS), rellene al 100% con una grasa adecuada los espacios libres
en el retén y en la cavidad del escudo porta-cojinete.

Rodamientos para motores protegidos contra


explosiones.
Nota: En los motores a prueba de explosión solo utilice repuestos y
piezas para reparación originales.

Unrestricted 45 A5E46560446A_AA
ADVERTENCIA
Peligro de caída de partes en cambio de baleros.
Para la extracción y/o cambio de los baleros en los armazones
mayores y dado al peso de los componentes a extraer se requieren
realizar las siguientes instrucciones de seguridad.
1.- Capuchón: Se deberá utilizar eslingas planas sintéticas con
capacidad mayor a 150 kilogramos para el izaje adecuado del capuchón.
1.1.- Quitar la rejilla de protección del capuchón y proceder a pasar
la eslinga plana de manera que soporte completamente el capuchón.
1.2.- Tensar ligeramente el sistema de izaje con la eslinga y
proceder a la extracción de los tornillos sujetadores del capuchón hasta
su completa liberación del mismo.

2.- Escudos: Para la extracción con seguridad de los escudos o bridas


se realizara de la forma siguiente:
2.1.- Aflojar ligeramente todos los tornillos de sujeción con la
carcasa de tal manera que al extraer uno de tornillos superiores se
pueda sustituir por un cáncamo de ojo el cual será colocado en el
barreno del mismo utilizando una tuerca por el lado contrario del
cáncamo para su fijación.
2.2.- Tensar levemente el sistema de izaje y proceder con el
desalojo del resto de los tornillos de fijación con la carcasa y mover
lentamente hacia fuera el escudo hasta su extracción completa del
mismo. (Tener cuidado de no golpear la espiga del eje en la extracción).
.

Repuestos / Refacciones 11
Pedido de Piezas:
1.- Para pedidos de repuestos o piezas para reparación, se necesitan
los siguientes datos:
● Nombre de la pieza
● Referencia y número de serie del motor, (Esta indicado en la
placa de características).

Unrestricted 46 A5E46560446A_AA
2.- Contactar con cualquiera de nuestros distribuidores en la republica
mexicana, ellos están autorizados y capacitados para procesar su
requerimiento de las partes que necesitan de su motor.

3.- Adicionalmente pueden también contactar con nuestro servicio a


clientes para asesoría y soporte en los cambios de repuestos y/o
refacciones.
support.mexico.automation@siemens.com

4.- Para clientes fuera de México (internacionales) contactar a personal


de soporte y asesoría a la dirección siguiente:
https://www.siemens.com/global/en/home.html

Disposición y/o Eliminación final 12


Introducción
La protección del medio ambiente y de los recursos naturales es
para nosotros uno de los objetivos empresariales de alta prioridad.
Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO
14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de
actuación estrictas. Ya en la fase de desarrollo de nuestros productos,
concedemos la máxima importancia a cuestiones como el diseño
ecológico, la seguridad técnica y la protección de la salud.
En el siguiente capítulo se dan las recomendaciones para una
eliminación ecológica del motor y sus componentes. Siga la normativa
local de eliminación y gestión de residuos.
Preparación del desmontaje
El desmontaje del motor debe llevarse a cabo o supervisarlo por
personal calificado con los conocimientos técnicos adecuados.
1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación
de residuos de su proximidad. Averigüe en qué medida debe
desarmarse el motor o deben prepararse los componentes.
2. Observe las Cinco Reglas de Seguridad siguientes:
2.1. Desconectar y aislar de la alimentación. (Desconectar y
aislar también los circuitos auxiliares. p. ej., la calefacción,
anticondensaciones.
2.2. Proteger contra una reconexión accidental.
2.3. Asegurarse de la ausencia de tensión.
2.4. Poner a tierra y cortocircuitar.
2.5. Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión.
Unrestricted 47 A5E46560446A_AA
Tras finalizar los trabajos, siga las operaciones realizadas en
orden inverso.
3. Desconecte todas las conexiones eléctricas y retire todos los cables.
4. Retire todos los líquidos, como aceite y líquidos refrigerantes. Recoja
por separado los líquidos y recíclelos o elimínelos siguiendo las
normativas correspondientes.
5. Suelte las fijaciones del motor.
6. Transporte el motor a un lugar adecuado para el desmontaje .

Desarme del Motor


Desarme el motor siguiendo el procedimiento general aplicable motor.

ADVERTENCIA
Pueden caer elementos pesados y filosos del Motor.
1.- La máquina está compuesta por elementos de gran peso. Estas
piezas pueden caerse durante el desarme. Existe peligro de muerte,
graves lesiones corporales y daños materiales.
2.- Asegure los elementos de la máquina contra una caída antes de que
estos lleguen a soltarse.
3.- Tener cuidado al desarmar el motor ya que existen partes con filos
que pueden llegar a causar lesiones corporales.
Eliminación de los componentes:
Las máquinas están compuestas en gran parte de acero y de
diferentes proporciones de cobre y aluminio. En general, los materiales
metálicos son considerados reciclables sin limitaciones.
Para su posterior reciclaje, separe los componentes en las categorías
siguientes:
● Acero y hierro
● Aluminio
● Metales no ferrosos, p. ej. Devanados (El aislamiento del
devanado se calcina durante el reciclado del cobre).
● Materiales aislantes
● Cables
● Chatarra electrónica
Unrestricted 48 A5E46560446A_AA
Aditivos y sustancias químicas:
Separe los aditivos y las sustancias químicas para su eliminación, p.
ejemplo: en las categorías siguientes:
● Aceite
● Grasas
● Productos de limpieza y disolventes
● Restos de pintura
● Productos anticorrosivos
● Aditivos del refrigerante tales como inhibidores, líquidos
anticongelantes o biosidas
Deseche los componentes separados siguiendo las normas locales
y/o a través de una empresa de eliminación de desechos especializada.
Esto también se aplica a los detergentes con los que se han realizado
trabajos en la máquina.

Información según el artículo 33 del reglamento REACH.


Este producto contiene uno o varios componentes en los que la
siguiente sustancia de la lista de sustancias candidatas está presente en
una concentración en masa superior al 0,1 %:
• N.º CAS 7439-92-1, Plomo
Basándonos en la información disponible actualmente, entendemos
que esta sustancia no supone ningún riesgo dentro del uso
reglamentario, incluida la eliminación.
Material de embalaje:
● En caso necesario, póngase en contacto con una empresa de
eliminación de desechos especializada.
● Los embalajes de madera para el transporte marítimo están hechos de
madera impregnada. Tenga en cuenta las normas locales.
Disposición del motor una vez finalizada su vida útil.
Su motor posee materiales que pueden ser recuperados o
reciclados. La correcta separación de los materiales a desechar facilita
el reciclaje de importantes materiales. Deje su equipo o producto
eléctrico en un punto de recolección. Contáctese con las autoridades
locales para obtener más información sobre el desecho de equipos o
artefactos eléctricos.

Unrestricted 49 A5E46560446A_AA
NO TIRAR AL CESTO DE BASURA

Servicio técnico y asistencia 13


Para dudas o atención sobre los problemas de su motor puede
llamar a su oficina de ventas local SIEMENS ó enviar un correo
electrónico a la siguiente dirección:

Ver el siguiente código tipo Square:

Soporte en línea:
Preguntas técnicas o información adicional
Si tiene alguna pregunta técnica o necesita más información, no
dude en consultar al Technical Support.

Para dudas o atención sobre los problemas de su motor puede


llamar a su oficina de ventas local SIEMENS ó enviar un correo
electrónico a la siguiente dirección:
support.mexico.automation@siemens.com

Para ello tenga a mano los siguientes datos:


● Tipo
● Número de serie.
Esta información esta descrita en la placa de características.

Visite nuestro sitio en internet para conocer más acerca de nuestros


productos, servicios y soluciones integrales:
www.siemens.com.mx/industria
Unrestricted 50 A5E46560446A_AA
Notas:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________

Unrestricted 51 A5E46560446A_AA
Motores de inducción verticales y horizontales
Horizontal and vertical induction motors
SIMOTICS GP, SD, XP, XP IECEx.
Motores NEMA de baja tensión
NEMA Low-Voltage Motors.
Instrucciones de
Instrucciones de Operación
Operación
Operating Instructions
Operating Instructions

Edition 01/2019
2

SIEMENS

Unrestricted 52 A5E46560446A_AA
ENGLISH

Introduction 1
Safety information 2
Description 3
Storage and internal management 4

Preparing for use 5

Assembly and lightening of motor 6


Electrical Connection 7
Installation and commissioning 8
Operation 9
Maintenance 10
Spare Parts 11
Disposal 12
Technical Service 13

Unrestricted 53 A5E46560446A_AA
Introduction 1

IMPORTANT:
The information contained herein is general in nature and not intended for
specific application purposes. It does not relieve the user from responsibility
to use sound practices in application, installation, operation and
maintenance of the purchased motor. SIEMENS reserves the right to make
changes in the specifications shown herein or to make improvements at any
time without notice or obligations.

NOTE:
These instructions do not purport to cover all details or variations in
equipment, nor provide information for every possible contingency to be met
in installation, operation, or maintenance. Should further information be
desired about a specific topic or inconvenience, contact the local SIEMENS
sales office. The contents of this instruction manual shall not become part of
or modify any prior or existing agreement, commitment or relationship. The
sales contract contains the entire obligation of SIEMENS. The warranty
contained in the contract between the parties is the sole warranty of
SIEMENS. Any statements contained herein do not create new warranties or
modify the existing warranty.

IMPORTANT:
The procedures described in this document must be carried out by qualified
personnel.
For the purpose of this manual a qualified person is one who is familiar with
the installation, construction and operation of the motor and the hazards
involved. In addition, this person has the following qualifications:
(a) Is trained and authorized to de-energize, energize, clear, ground, and tag
circuits and equipment in accordance with established safety practices.
(b) Is trained in the proper care and use of protective equipment such as
rubber gloves, hard hat, safety glasses or face shields, flash clothing, etc., in
accordance with established safety practices.
(c) Is trained in rendering first aid.

Unrestricted 54 A5E46560446A_AA
Safety Information: 2
Philosophy in the signaling of warnings and dangers.

This manual contains notices you have to observe in order to ensure


your personal safety, as well as to prevent damage to property. The notices
referring to your personal safety are highlighted in the manual by a safety
alert symbol; notices referring only to property damage have no safety alert
symbol. These notices shown below are graded according to the degree of
danger

DANGER
Indicates that death or severe personal injury will result if proper precautions
are not taken.

WARNING
Indicates that death or severe personal injury may result if proper
precautions are not taken.

CAUTION
Indicates that minor personal injury can result if proper precautions are not
taken.

NOTICE
Indicates that property damage can result if proper precautions are not
taken.

If several levels of danger are present, the most strict safety


instructions are always used in each case. If in a safety instruction with
alarm warning triangle of possible personal injuries, the same password can
also be a warning about possible material damage.

Indications for motors for potentially explosive atmospheres.

Unrestricted 55 A5E46560446A_AA
Qualified Personnel
The product described in this documentation may be operated only
by personnel qualified for the specific task in accordance with the relevant
documentation, in particular its warning notices and safety instructions.
Qualified personnel are those who, based on their training and experience,
are capable of identifying risks and avoiding potential hazards when working
with these products/systems.

Proper use of Siemens products consider the following.

WARNING
Siemens products may only be used for the applications described in
the catalog and in the relevant technical documentation. If products and
components from other manufacturers are used, these must be
recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage,
installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are
required to ensure that the products operate safely and without any
problems. The permissible ambient conditions must be complied with. The
information in the relevant documentation must be observed.

Trademarks:

All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG.


The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use
by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.

Disclaimer of Liability:

The content of this publication is reviewed periodically; if necessary,


possible corrections are included in the next edition.

WARNING:
Dangerous voltages and rotating parts can cause serious personnel
injury, equipment damage and even death. Always disconnect and properly
ground the motor before maintenance. Read and understand this instruction
manual before using the motor.
Maintenance should be performed only by qualified personnel. Use only
original SIEMENS spare parts in the repair of the motor. Do not modify the
motor with non-original SIEMENS spare parts. Follow all safety instructions
contained in this instruction manual.

Unrestricted 56 A5E46560446A_AA
Safe handling:
Workplace safety depends on the attentiveness, care, and common
sense of the personnel who install, operate, and maintain the machine. In
addition to the safety measures cited, as a matter of principle, the use of
caution is necessary when you are near the machine. Always pay attention
to your safety.
Also observe the following to prevent accidents:
● General safety regulations applicable in the country where the
machine is deployed.
● Manufacturer-specific and application-specific regulations
● Special agreements made with the operator
● Separate safety instructions supplied with the machine
● Safety symbols and instructions on the machine and its packaging

PARTS UNDER ELECTRICAL TENSION


WARNING
Live parts
Electric machines contain live parts.
Fatal or severe injuries and substantial material damage can occur if the
covers are removed or if the machine is not handled, operated, or
maintained properly.
● Always observe the “five safety rules" (Page 14) when carrying out
any work on the machine.
● Only remove the covers using the methods described by these
operating instructions.
● Operate the machine properly.
● Regularly and correctly maintain the machine.

PARTS OR ROTARY ELEMENTS


WARNING
Rotating parts
Electric motors contain dangerous rotating parts.
Fatal or severe injuries and substantial material damage can occur if the
covers are removed or if the motor is not handled, operated, or maintained
properly.

Unrestricted 57 A5E46560446A_AA
● Only remove the covers using the methods described by these
operating instructions.
● Operate the motor properly.
● Perform regular maintenance on the motor.
● Secure free-standing shaft ends.

HOT SURFACES
WARNING
Hot surfaces
Electric motors have hot surfaces. Do not touch these surfaces. They could
cause burns.
● Allow the motor to cool before starting work on the motor.
● Only remove the covers using the methods described by these
operating instructions.
● Operate the motor properly.

UNHEALTHY SUBSTANCES
CAUTION
Hazardous substances
Chemical substances required for the setup, operation and maintenance
of motors can present a health risk.
Poisoning, skin damage, cauterization of the respiratory tract, and other
health damage may result.
● Read the information in these operating instructions and the product
information supplied by the manufacturer.
● Observe the relevant safety regulations and wear the personal
protective equipment specified.

Unrestricted 58 A5E46560446A_AA
CAUTION
Flammable substances
Chemical substances required for the setup, operation and maintenance
of motors may be flammable.
Burns and other damage to health and material may result.
● Read the information in these operating instructions and the product
information supplied by the manufacturer.
● Observe the relevant safety regulations and wear the personal
protective equipment specified.

WARNING
Interference to electronic devices caused by electrical power
equipment:
Electrical power equipment generates electric fields during operation.
Potentially lethal malfunctions can occur in medical implants, e.g.
pacemakers, in the vicinity of electrical power equipment. Data may be lost
on magnetic or electronic data carriers.
● It is forbidden for people with pacemakers to enter the vicinity of the
motor.
● Protect the personnel working in the plant by taking appropriate
measures, such as erecting identifying markings, safety barriers and
warning signs and giving safety talks.
● Observe the nationally applicable health and safety regulations.
● Do not carry any magnetic or electronic data media.

Safety instructions: Explosion-proof motors.


Note:
Potentially explosive atmospheres are more dangerous, so it is necessary to
observe very carefully the indications indicated with the following symbol:

Unrestricted 59 A5E46560446A_AA
Description 3

Application Area.
The three-phase machines of this series are used as industrial
drives. They are designed for a wide range of drive applications both for line
operation as well as in conjunction with frequency converters. They are
characterized by their high power density, extreme robustness, long service
life and outstanding reliability.

Intended use of the Motors.


These motors are intended for industrial installations. They comply
with the harmonized standards of the series NEMA MG1. If other/more
wide-ranging demands (e.g. protection so that they cannot be touched by
children) are made in special cases – i.e. use in non-industrial installations –
these conditions must have been complied with in the plant or system itself
when the motors are installed.

Use in Hazardous areas.


Explosion-proof electrical motors XP IECEx correspond to standards of
the IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-1 series. Only operate the motors in
hazardous areas, strictly complying with the specifications of the responsible
supervisory authority.
The relevant supervisory authority is responsible for determining the
hazard level of each area and classifying the zones. The types of protection
as well as the special regulation are stamped on the rating plate or in the
test certificate.
If the certificate number is supplemented with an X, to safety operate
the motor, observe the special notes in the operating instructions or if
available on the EC type examination certificate or in the IECEx certificate of
conformity. The operation with a converter must be certified. It is essential
that you observe separate manufacturer's information and instructions.

Motors Directive:
Low-voltage motors are components designed for installation in
machines in accordance with the current Machinery Directive.
Commissioning is prohibited until it has been absolutely identified that the
end product is in conformance with this locals Directives.

Unrestricted 60 A5E46560446A_AA
Applicable Standards
On the nameplate you will find the prescriptions and standards
taken as the basis for sizing and testing this engine and are based on the
NEMA MG-1 standard.

Degree of protection
The machine has a type of protection as stamped on the rating
plate, and can be installed in dusty or humid environments

Environmental Conditions
Limit values for the standard version

Relative humidity for ambient temperature T amb 40 °C max. 55 %


Ambient temperature -20 °C a +40 °C
Installation altitude ≤ 1000 m
Air with normal oxygen content, usually 21% (V/V)

If the environmental conditions are different from the details listed


here, then the values on the rating plate will apply. The motor is suitable for
tropical climates.

Degree of protection:

The motor has a type of protection as stamped on the rating plate


and can be installed in dusty or humid environments.

Motors intended for use in Zone 21 have IP 65, dusty environments


such as grinders, silos, animal feed plants, and malt houses, as well as in
certain areas of the chemical industry.

NOTICE
These low voltage explosion motors approved motors are designed for
systems and industrial plants.
Explosion-proof protection type (Ex d).
These motors are built for explosion proof (Ex d) in accordance with
IEC / EN 60079-1. These can also be operated in hazardous areas zones 1
and 2 in accordance with the directive IEC / EN 60079-1.

Unrestricted 61 A5E46560446A_AA
Additional name plate in Explosion-Proof motors.
(Only IECEx, F90 Order Code)

1- Type of Motor
2- Part Number
3- Serial Number.
4- Explosion-proof classification

5- Connection box Input.

6- Manufacturer's logo

Zone 1 with mode of protection Ex db IIB (Flame Proof


Enclosure)

IECEx CSA 18 .0005 X Ex db IIB T3

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.- IECEx.
2.- Name of certifying agency.
3.- Year of certification.

Unrestricted 62 A5E46560446A_AA
4.- Certificate number.
5.- “ X “ Special conditions.
6.- “Ex” Distinctive for explosion prevention.
7.- “db“ Protection Mode, “db“ = Flame Proof Enclosure.
8.- IIB Explosion Group, IIB for ethylene.
9.- Temperature class: T3 for a maximum temperature of 200 ° C.

Storage and internal management 4


STORAGE.

CAUTION
Before any handling, make sure you have your personal safety equipment
such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive
measures are not taken, physical damage may occur.

If the motor will not be used immediately, it should be stored


addressing the following recommendations:

1. The storage location should be a clean, ventilated, free of vibrations.


Relative humidity must be lower than 60%, and temperature
variation must not be such that causes condensation in the
windings. If the storage conditions are conducive to condensation,
the motor must be drained regularly through the plug located in the
lower part of both end-shields minimum every 6 months.
Precautions must be taken in order to avoid entry of dust,
insects or rodents into the motor. The motor must not be exposed to
corrosive atmosphere or substances. If the motor will be stored for
more than three months, please consult your local SIEMENS sales
office.
2. Prior to the shipment, motors are lubricated with the proper amount
and grade of grease to provide six months of satisfactory service
under normal operation and conditions. During storage, the motor
shaft should be turned by hand several times a month in order to
evenly distribute the grease inside the bearings.

Unrestricted 63 A5E46560446A_AA
3. Turn the shaft every year to avoid the permanent marks in the
bearing. Prolonged storage periods reduce the useful life of the
bearing grease.
In case of prolonged storage, the duration of use of bearing grease
is shortened and must be re-lubricated (See LUBRICATION
chapter).
4. Measure and register the winding insulation every month (See
INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT).
5. It should not be stored in open areas and without protection against
rain, breeze and humidity.
6. To protect with greater importance the parts those are mechanized
with suitable lubricants to inhibit the oxidation of these.
7. Stack only if indicated and in the maximum quantities indicated on
the packaging. (Any deviations to the indicated pallets are possible
causes of damage to the user's account).

WARNING
Risk of dropping and swinging when transported suspended
If you transport the motor suspended from cables or ropes, the cables or
ropes can break, e.g. as a result of damage. Further, if not adequately
attached, the motor can swing. This can result in death, serious injury, or
material damage.
• Use additional eye bolts, suitable lifting equipment for transport and
during installation.
• Two cables alone must be able to carry the complete load.
• Prevent the lifting equipment from sliding by appropriately securing
it.

WARNING
Toppling over or slipping of the motor
The motor can slide or topple over if it is not correctly lifted or transported.
This can result in death, serious injury, or material damage.
• Use all the lifting eyes on the machine.
• When using the lifting eyes on the machine, do not attach any
additional loads or weight. The lifting eyes are only designed for the
weight of the machine itself.
• Any eyes that are screwed in must be tightly fastened.
• Eyebolts must be screwed in right up to their supporting surface.
• Comply with the permissible eyebolt loads.
• When necessary, use suitably dimensioned transport equipment,
for example hoisting straps and load restraints.

Unrestricted 64 A5E46560446A_AA
Additional Notes:

When lifting the machines for transport, only lift them in a position
that corresponds to their basic construction type.

The motors are packed in different ways depending on how they are
transported and their size. If not otherwise contractually agreed, the
packaging corresponds to the packing guidelines according to ISPM
(International Standards for Phytosanitary Measures).

Comply with the images shown on the packaging. Their meaning is


as follows:

Explosion hazard during commissioning, if stored


incorrectly.

WARNING
Risk of explosion due to damaged sealing materials
Storing the motor at temperatures that do not fall within the specified limits
can damage the material of the seals and cause them to fail. As a result, a
potentially explosive gaseous atmosphere can enter the machine and be
ignited during commissioning. Explosions can occur. This can result in
death, serious injury or material damage.
The materials used are specially designed for the temperature range
required by the customer. Do not store the motor in conditions that lie
outside the specified temperature limits. The relevant temperature limits are
specified on the rating plate.

Storage Temperature

Permissible temperature range: -20 °C to +50 °C


The relative humidity of the air should be less than 60 %.

Unrestricted 65 A5E46560446A_AA
In this case, refer to the machine rating plate for data on the coolant
temperature and installation altitude.

Preparing for Use 5


Actions are taken in the factory to ensure the motor arrives at its
destination in optimal conditions. If you detect packaging damage when
receiving your motor, immediately submit a claim to the carrier and notify
your local SIEMENS sales office.
Once the motor has been unpackaged, inspect it to make certain no damage
has occurred in conduit box, fan cover or any part of the equipment. Put
special attention in optional additional devices such as tachometers, brakes,
blowers or auxiliary conduit boxes.
Inspect and tighten all the screws and fittings that might have come loose
during shipping. Rotate the shaft by hand to be sure it rotates freely. If it is
suspected that the motor has not been transported with sufficient care, in
such a way that it might have suffered structural damage; end-shields or
motor covers must be removed to check for some internal damage.

CAUTION: When inspecting the motor, be aware of burrs and


sharp edges in the structure, as they might cause injury.

CAUTION.
1. - Before any handling, make sure you have your personal safety
equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these
preventive measures are not taken, physical damage may occur.
2. - Make sure before any handling that the motor to be prepared
for its use is of the appropriate environment and complies with the
specifications according to the installation area.
3. - Explosion proof motors are designed to comply with the U.L.
label service procedure manual, therefore the repair or maintenance work of
this type of motors must be performed only by technical personnel
authorized by SIEMENS or in U.L. certified service centers. Violation of any
of the above will invalidate the U.L. certification as well as the SIEMENS
warranty.
4.- Check the storage time of the equipment as well as verify the
conditions of the bearing grease and, if necessary, change or renew it
before starting the installation.

Unrestricted 66 A5E46560446A_AA
5. - Take care when removing the package because the packaging
could have staples, nails and screws with sharp parts that could physically
hurt the installer.
6. - For the disposal of packaging materials, the laws of your area
should be consulted regarding the separation of materials and their final
disposal.
7. - Check the free movement or rotation of the arrows before
energizing the motor.

WARNING
Explosion hazard when making modifications to the
machine
Substantial modifications to the motor are not permitted – or may only be
performed by the manufacturer. Otherwise an explosion can occur in an
explosive atmosphere. This can result in death, serious injury or material
damage.
Please contact the SIEMENS Service Center, if necessary.

Note:
The increased level of danger in hazardous areas demands that you
pay particular attention to the notes marked with:

Motor for installation.


Only use explosion-protected motors in appropriate areas in
accordance with directive applied in this location. If the certification is
supplemented by an X, please note the special conditions in the IECEx type
test certificate, special conditions for explosion-proof motors.

Indication for repairing the paint on explosion-proof


motors.
In the repair of paint damage in explosion-proof motors, the following
warnings must be observed.

Unrestricted 67 A5E46560446A_AA
WARNING
Explosion hazard caused by incorrect painting
The paint coat can become electrostatically charged where there is a thick
coat. Electrostatic discharges can occur. There is a risk of explosion if
potentially explosive mixtures are also present at this moment. This can
result in death, serious injury or material damage.

WARNING
Risk of explosion as a result of processes with high levels
of electrostatic charging.
For paint finishes in explosion group III, the paint can be electrostatically
charged as a result of intensive dust turbulence or processes with high
levels of electrostatic charging. Electrostatic discharges can occur.
Minimize the risk of electrostatic charging by applying effective measures
according to IEC 60079-32-1. This can result in death, serious injury or
material damage.

Electromagnetic compatibility verification:

If the torque levels are very unequal (e.g. when a reciprocating


compressor is being driven), a non-sinusoidal machine current will be
induced whose harmonics can have an impermissible effect on the supply
system and cause impermissible interference emissions as a result.

Converter application:
• If operated with a frequency converter, the emitted interference
varies in strength, depending on the design of the converter (type,
interference suppression measures, and manufacturer).
• Avoid that the specified limit values stipulated for the drive system
(consisting of the motor and converter) are exceeded.
• You must observe the EMC information from the manufacturer of the
converter.
• The most effective method of shielding is to conductively connect a
shielded motor supply cable to the metal terminal box of the
machine (with a metal screw connection) over a large surface area.
• On motors with integrated sensors (e.g. PTC Thermistors),
disturbance voltages caused by the converter may occur on the
sensor cable.

Unrestricted 68 A5E46560446A_AA
Immunity to Interference
The motors in principle fulfill the requirements of interference
immunity in conformity with the standards applied in their location. If the
motors with integrated sensors (e.g. PTC thermistors) are used, the
operating company must ensure sufficient interference immunity by selecting
a suitable sensor signal lead (Possibly with shielding, connected in the same
way as the motor feeder cable) and a suitable evaluation unit.

Assembly motor and lifting. 6

CAUTION
Before any handling, make sure you have your personal safety equipment
such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive
measures are not taken, physical damage may occur.

CAUTION: Although the motors are robust in construction, these must


be handled with care. Dropping or jarring a motor can seriously damage its
components. When lifting, use a device with sufficient load capacity.

WARNING. Instructions for lifting.


1.- Before starting any activity of lifting, make sure the eye bolt or screw are
firmly held and fully in contact with the surface of the motor.

Right Incorrect

2.- Motors must not be lifted by the shaft, but by the eyebolt, which has
been designed to lift only the motor.
3.- It is forbidden to move loads over the worker height, loads should be
transported closed to the floor.
4. - Before lifting check stability of load.

Unrestricted 69 A5E46560446A_AA
For Horizontal Motors with a lifting eyebolt:

For these Motors, the maximum angle resulting in the lifting should NOT
be greater than 30 degrees relative to the vertical axis.

For Vertical Motors with two lifting hooks:

For vertical motors both lifting hooks must be used simultaneously,


also a device should be used to separate and keep in vertical sense the
lifting elements (Like chains) to avoid possible motor damage.

Unrestricted 70 A5E46560446A_AA
DANGER: For the proper lifting or lifting with safety of the motor,
since due to its weight and length it is very important to use special devices
with the adequate capacity (3 TN) to avoid a serious accident and / or that
can go so far as to produce death. (Check in data plate the weight).
These lifting devices called Joke (Separating steel bar) of an appropriate
length and steel chains or cable are VERY NECESSARY for a
SIMULTANEOUS lifting and safely for their lifting points. (See next figure).

Any other form of lifting or with other devices than those specified in this
manual will be incurring in a lack of SAFE MOTOR HANDLING and
SIEMENS will not be responsible for non-compliance with these warnings.

Suitable lifting device (Yoke Type) for motors with two lifting points.

WARNING: The equipment used to lift the motor must be in good


condition. While lifting the motor, keep at a safe distance in order to avoid
personnel injuries.

CAUTION: If your motor is equipped with special devices such as


tachometers, brakes, blowers and/or auxiliary conduit boxes, these should

Unrestricted 71 A5E46560446A_AA
never be used as an anchoring point to lift the motor; otherwise the motor or
such equipment can suffer severe damage.

Electrical Connection. 7

DANGER
1.- The installation, operation and maintenance of the motor shall be
carried out by qualified personnel, who must be familiar with codes,
guidelines and applicable local regulations. Personnel must use the
adequate tools and be experienced in installation, operation and
maintenance of electric motors.
2.- Before any handling, make sure you have your personal safety
equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these
preventive measures are not taken, physical damage may occur.
3.- Verify that electrical supply matches with motor specifications as printed
on the motor nameplate. Make connections for each lead as indicated in
the connections diagram on nameplate. Failure to comply these
instructions could result in severe damage to the motor, surrounding
equipment or personnel injury.
4. - To facilitate the electrical connection, the conduit box can be rotated in
90° degrees increments. Avoid having the wire output towards drive end.
5.- Check that the machine really is in a no-voltage condition.
6.- Establish a safe protective conductor connection before starting any
work.
7.- Verify that the power lines are COMPLETELY DISCONNECTED when
making connections to the motor.
8.- Before starting up, check that the electrical connections are in
accordance with the instructions on the wiring diagram located on the
motor nameplate.

Explosion-protected motors are equipped with terminal boxes with


type of protection to explosion proof or flame.
Please note in this regard design, connection options and spare parts.

Have authorized Siemens workshops perform any repairs.

Unrestricted 72 A5E46560446A_AA
Cable entries for explosion-proof machines
The cable entries (cable glands) must have an EC or EU type
examination certificate and be certified for the particular hazardous zone.
• Any openings that are not being used must be sealed using
the corresponding certified plugs.
• Please observe the manufacturer's specifications when
fitting cable entries.
• Before installing the cable, remove the dust protection
element or plug from the cable gland.

Thread sizes in terminal box.

Thread sizes in the cast iron terminal box.

Type of
Frame Additional thread
Type protection Standard thread
size with mounting parts
(Zone)
Size Number Size Number
140 ¾” - 14NPT 1 1
Type Ex d Zones 1 & 2

180 ¾” - 14NPT 1 1
210 1“ - 11.5 NPT 1 1 / 2” - 14 NPT 1
1MB2-XP100

250 1.25“-11.5 NPT 1 1


280 1.5“ - 11.5 NPT 1 1
320 2“ - 11.5 NPT 1 2
360 2“ - 11.5 NPT 1 2
400 3“ - 8 NPT 1 2
447 3“ - 8 NPT 1 2
449 3“ - 8 NPT 1 2

Connecting Converters.

WARNING
Machine overheating
Operating explosion-protected machines at the converter without using
the appropriate protective equipment can result in death or severe injury.
• Always use Thermal Protectors monitoring when operating
explosion-protected machines at the converter. Tripping units
according to directive 94/9/EC are always necessary when using
Thermal Protectors monitoring.

Unrestricted 73 A5E46560446A_AA
IMPORTANT: Some motors can be manufactured with six leads, in three
pairs. However, this does not indicate that the motor is suitable for "Delta-
Wye” connection. If it is, it will be indicated in the nameplate.

A motor with six leads shall be connected as follows:

1. Leads marked with the same number must


be connected to each other 1-1, 2-2 & 3-3.
2. Three pairs will be obtained. Each one shall
be connected to a different phase of the
electrical supply.

IMPORTANT:
If the motor was requested with a special connection, do not connect
the motor as described above. For further information and/or technical
support, please contact your local SIEMENS sales office.

The motor might be supplied with an internal device protecting the


windings against overheating and/or overload. The type of the protection
device is specified in the nameplate. A RTD (Resistance Temperature
Detector) is placed on or inside the windings to record its temperature.
Leads of this device must be connected to another device capable of
interpreting the RTD signal to shut down the electrical supply in case of
overheating.

Overload protection devices act directly on the power circuit. They


use bimetallic materials which deform when a high and constant current
passes through them. E.g: The KLIXON's.

CAUTION: If the motor is equipped with an electrical heating


element, it must have: an adequate power supply, overload protection, and
switching devices that ensure that the heating element ONLY OPERATES
WHEN THE MOTOR IS NOT ENERGIZED.

CAUTION: If the motor is equipped with tachometer, safety and


connection instructions from the tachometer manufacturer shall be
addressed before starting the motor for the first time.

Unrestricted 74 A5E46560446A_AA
Installation and commissioning 8
DANGER
1.- The installation, operation and maintenance of the motor shall be
carried out by qualified personnel, who must be familiar with codes,
guidelines and applicable local regulations. Personnel must use the
adequate tools and be experienced in installation, operation and
maintenance of electric motor.
2.- Before any handling, make sure you have your personal safety
equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these
preventive measures are not taken, physical damage may occur.
3.- When working with voltage levels up to 600 V.A.C. and moving parts
(even at low speeds) there is the possibility to suffer serious injuries or
death. Before any repair or maintenance service, use electrical or
mechanical locks to prevent a sudden or unwanted startup of the motor.

CAUTION:
1.- The motor shall be installed in an environment adequate for its design
and application features. Otherwise, the motor will have a deficient
performance and a reduced life. For further information please consult your
local SIEMENS sales office.
2.- The motor foundation must rigidly support (Screwed) all four feet in the
same plane in order to avoid vibrations and maintain a correct alignment
between the motor shaft and the load. Shims can be used under the motor
feet. For direct drive, accurate alignment is 0.004 inch/ft. (radius to dial
indicator = one foot). Any change in shims requires rechecking alignment.
3.- When installing flat belt pulley, V-belt sheave, spur or helical pinion or
chain drives, be certain that they are within NEMA-MG1 limitations. Refer to
NEMA-MG1, Section II part 14.7 and Section II part 14.42. Protective
covers must be installed to prevent unwanted contact between moving
parts and other objects or personnel.
4.- Ensure that any optional supplementary motor monitoring equipment
has been connected correctly and is functioning as it should.
5.- It ensures a long life of the bearings maintaining proper alignment,
adequate tension in the band or chain and good lubrication at all times.
6.- Ensure that the cooling airflow is not obstructed or diminished in any
way and have enough free space for the correct operation of the motor.
7.- Prevent the air expelled by neighboring equipment from being
immediately sucked in again.
8.- For motors with a vertical type construction with air entry from above,
prevent the ingress of foreign bodies and water in the air entry openings.

Unrestricted 75 A5E46560446A_AA
CAUTION:
Danger caused by inappropriate fasteners material.
If screws of an incorrect property class have been selected or if
have been fastened to an incorrect tightening, they may break or become
loose. This will cause the motor to move, which could damage the bearing.
The motor could smash into de motor enclosure and motor parts could be
flung out of place. This can result in death, serious injury or material damage
• Comply with the required property classes for screws connections.
• Tighten the screwed connections to de specified tightening torques.

Specific conditions of use: (XP IECEx motors)


- Special screws are used and for replacements only identical ones
will be used. See this installation manual for additional information.
- The free and diametric spaces are smaller than the values
specified in table 1 of the IEC 60079-1 standard and are not intended for
repair. For information on the dimensions of explosion-proof joints, contact
the original manufacturer.
- The other special conditions are stipulated in the instructions.

Special screws:
The screws that are used according to the sizes of the frame and
connection boxes are the following:

End shields Screws

Grade Tensile Strength


Frame Size Screws (mínimum)
(mínimum)
(PSI)
143/145 1 / 4” - 20NC 5 120,000

182/184: 5 / 16” - 18NC 5 120,000

213/215
3 / 8” - 16NC 5 120,000
254/256

284/286 1 / 2” – 13NC 5 120,000

324/326
364/365
404/405 5 / 8” – 11NC 5 120,000
444/445
447 y 449

Unrestricted 76 A5E46560446A_AA
Terminal box Screws:

Grade Tensile Strength


Frame Size Screws (minimum)
(mínimum)
(PSI)
143/145,
182/184,
213/215, 1 / 4” - 20NC 5 120,000
254/256,
284/286.
324/326,
364/365,
404/405, 5 / 16” – 18NC 5 120,000
444/445, 447 y
449

A specific condition of use is included to indicate that fasteners


should only be replaced by identical ones.

Tightening Torques in motors.


All screws tightening torques for screws in threaded joints of
bearing shields, housing and bearing caps should have the following
torques according to the size of the screw

HEXAGONAL SCREW HEAD GRADE 5

Diameter Minimum Nominal Maximum


Threads per inch
(Inches) (Nm) (Nm) (Nm)

5/32" 32 3.1 3.5 3.8


3/16" 24 4.4 4.9 5.4
1/4" 20 10.7 11.9 14.2
5/16" 18 21.7 24.2 29.2
3/8" 16 38.2 42.5 47.0
7/16" 14 61.0 67.9 75.0
1/2" 13 92.0 103.0 114.0
5/8" 11 184.0 204.0 224.4
3/4" 10 322.0 358.0 393.0
7/8" 9 450.0 490.0 520.0

Unrestricted 77 A5E46560446A_AA
Torque values for Fan covers and deflector assembly
HEXAGONAL SCREW HEAD GRADE 5

Diameter Threads per Minimum Nominal Maximum


(Inches) inch (Nm) (Nm) (Nm)
3/16" 24 3.0 3.5 3.8
3/16" 24 3.0 3.5 3.8
3/16" 24 3.5 4.0 4.5
1/4" 20 8.0 10.0 13.0
3/8" 16 20.0 24.0 28.0
3/8" 16 25.0 30.0 35.0
7/16" 14 50.0 55.0 60.0
7/16" 14 55.0 60.0 65.0
3/8" 16 18.0 22.0 26.0
3/8" 16 20.0 24.0 28.0
3/8" 16 25.0 30.0 35.0

Torque values for terminal boxes assembly

HEXAGONAL SCREW HEAD GRADE 5

Diameter Threads per Minimum Nominal Maximum


(Inches) inch (Nm) (Nm) (Nm)
1/4" 20 5.0 7.5 10.5
5/16" 18 11.0 14.0 17.0
3/8" 16 16.0 20.0 24.0
1/2" 13 21.0 26.0 30.0

Unrestricted 78 A5E46560446A_AA
Cooling and Air Guidance:
INCORRECT RIGHT

Minimum dimension X=5” for the distance between neighboring modules


and the air intake of the motor.

CAUTION: All wiring to the motor, size of the conductors, drivers,


protection devices, motor starters, grounding devices and any other
electrical equipment must be in accordance with NOM-001-SEDE, NEC and
the National Electrical Code and all local regulations.

Unrestricted 79 A5E46560446A_AA
CAUTION: Electrical supply must meet the values of voltage and
frequency described in the motor nameplate. The motor will operate
successfully under running conditions at rated load with a variation in the
voltage or the frequency up to the following:

1. When the variation in the voltage value does not exceed 10% above
or below the specified in the motor nameplate, with all phases
balanced.
2. When the variation in the frequency value does not exceed 5%
above or below the specified in the motor nameplate.
3. When the sum of the voltage and the frequency values does not
exceed 10% above or below the specified in the motor nameplate
(provided frequency value variation does not exceed the 5%).

However, performance within these voltage and frequency variations


will not necessarily be in accordance with the standards established for
operation at rated voltage and frequency.

WARNING: Any electrical maneuver must be carried out by qualified


personnel, taking the following warnings into consideration:

1. The electrical supply shall be disconnected and preventive action


against accidental connection must be taken.
2. The motor shall be properly connected to a grounding circuit. Refer
to the NOM-001-SEDE and NEC or any other local electrical code.

Mounting options for terminal box in the FS 500

Standard Mounting Mounting to 45°

Unrestricted 80 A5E46560446A_AA
Top mounting on motor

WARNING
Danger of falling components in the change of mounting type F1
to F2 either box on the motor or box at 45 °
To change the configuration from F1 to F2 in frame 500 and given the
weight of the components to be moved, the following safety instructions
must be carried out.
Connection box base:
2.1.- Remove the two lateral plastic plugs that are on the sides of the
connection box base where the threaded holes are for this purpose.
2.2.- Place a 3/8 "-16 NC eye bolt on each side of the connection base.
(See the following figure)
2.1.- Once the two eyebolts are in place, proceed to slightly tighten the
lifting system by slings and / or chains. (Optional).
2.2.- Proceed to remove all the fixing screws of the base with the
housing until its complete release and move slowly to the other side of the
motor for its placement and proceed to fix in its new position.
2.3.- Once the base has been placed in its new location remove the two
eyebolts and replace the protective plastic plugs.

Unrestricted 81 A5E46560446A_AA
Use eyebolts in placed laterally to the terminal base for
removal and change of position F1 to F2.

CAUTION: Do not insert screwdrivers or wedges between the


base and the cover of the explosion proof conduit box. Doing so could affect
the tight fit between the base and the cover which may compromise the
explosion proof properties of the motor.

To remove the cover of the explosion proof conduit box, first


loosen the screws, but do not remove them completely in order to
prevent the cover from sliding or falling. Then use a couple levers in
the notches provided, as shown in the illustration. Failure to follow
these instructions might result in serious injuries and/or damage to
the motor and its surroundings.

Unrestricted 82 A5E46560446A_AA
CAUTION: If the operation of the motor with a variable frequency
drive (VFD) is necessary, the readings listed in the standard NEMA-MG1
Section 4 Part 31, or in the NEMA MG2-Section 6 must be addressed. In
addition:

1. Variable frequency drive must be properly selected, according to the


power of the motor and the conditions of the electrical supply (such
as number of phases, voltage, and current capacity).
2. Connect the motor, the VFD, metal conduit and any metal part to an
independent grounding circuit. The VFD must be mounted as close
as possible to the motor.
3. Use conductor with the appropriate gauge, the shortest possible
length and canalized through metal conduits. In addition the
conductors can be shielded to reduce electromagnetic interference
with electronic equipment.
4. The operation of a motor with a VFD causes an increase in
operating temperature which in turn leads to the deterioration of the
insulation on the windings.

WARNING: Always attend the safety instructions of the VFD


manufacturer. High AC and DC voltages are present in a VFD even after the
VFD is de-energized. See VFD operation manual to avoid personnel injury.
In order not to affect the optimal functioning of the motor-VFD system and to
ensure proper insulation; the length of the power leads from the VFD to the
motor shall not exceed those listed in Table 1.1. Maximum power leads
length from VFD output to motor.

Frame Size 230 V 460V 575V


NEMA
143-320
600 ft. 125 ft. 40 ft.
NEMA
360-449
100 ft. 225 ft. 60 ft.

Table 1.1 Maximum power lead length from VFD output to motor.

Unrestricted 83 A5E46560446A_AA
CAUTION: A proper programming of the parameters of the VFD is
of the utmost importance. Please read and understand the VFD
manufacturer's instructions manual. Use the data on the motor nameplate.
VFD Programming should be performed by qualified personnel only. For
further information and/or technical support, please consult your local
SIEMENS sales office.

CAUTION: If the motor is equipped with tachometer, safety and


connection instructions from the tachometer manufacturer shall be
addressed before starting the motor for the first time.

Measures to take when commissioning explosion-


proof Motors.

After installation or inspections, the following measures are


recommended for normal start-up of the machines:
● Start the machine without a load; to do this, close the motor starter
protector and do not switch the machine off prematurely.
● You should limit how often you switch the machine off while it is
starting up and still running at a slow speed, for checking the
direction of rotation or the required dimensions, for example.
● Allow machines to reach a standstill before switching them back on.

Operation 9
Before starting the motor for the first time make sure that all the
previously stated recommendations are fulfilled.

WARNING: Before starting the motor, check that all the screws and
rotating parts are correctly positioned and tightened. The use of protective
covers in rotating parts is suggested. Make sure that the electrical
connections are correct, and that leads are firmly attached and sufficiently
insulated for the operating voltage levels.

If a reduced voltage start method is to be used, it is important to


consider that the torque output will be lower in the same proportion. For
further information and/or technical support on our motor starting solutions,
please consult your local SIEMENS sales office.

Unrestricted 84 A5E46560446A_AA
Before starting the motor for the first time, make sure that the
recommendations mentioned above are complied with.

WARNING:

1.- The first startup of the motor must be done without any load or
mechanism connected to motor’s shaft. Parameters such as current,
voltage, power consumption and temperature shall be measured and
compared against nameplate data. Check direction of rotation. If the motor
is energized, but this does not start or if vibration, noise or excessive
current draw are present, immediately switch off electrical supply.
Investigate and correct the failure. If the motor is equipped with roller
bearings on the drive end this first startup must be brief in order to avoid
damage to the bearings.
2.- The use of electronic devices to achieve soft starts is recommended to
avoid high values of current during startup.
3.- If a reduced voltage start method is to be used, it is important to
consider that the torque output will be lower in the same proportion. For
further information and/or technical support on our motor starting solutions,
please consult your local SIEMENS sales office.
4.- Check the mechanical operation for noises or vibrations at the bearings
and bearing end shields.
5.- Monitoring the electrical and temperature values during initial and
subsequent operation to verify correct operation.
6.- Verify in a reasonable period the voltages values of the line (High / Low)
and evaluate those conditions.
7.- Verify that the protective guards and hoppers of the parts in movement
are well insured to avoid accidents.

CAUTION: Repeated trial starts can overheat the motor and may
result in motor burnout (particularly for across the line starting). If repeated
trial starts are made, allow sufficient time between trials to allow heat to
dissipate from windings and rotor to prevent overheating.

Unrestricted 85 A5E46560446A_AA
WARNING
Hot surfaces
Electric machines have hot surfaces. Do not touch these surfaces. They
could cause burns.
• Allow the machine to cool before starting work on the machine.
• Only remove the covers using the methods described by these operating
instructions.

WARNING
Danger of explosion.
If the anti-condensation heating is switched on directly after the motor
is switched off, the temperature class or the maximum surface temperature
of the motor can be exceeded.
In an explosive atmosphere, there is a high risk of an explosion. This
can result in death, serious injury or material damage.
Do not switch on the anti-condensation heating for at least one hour
after the motor has been switched.

WARNING
Risk of explosion due to excessive bearing temperature.
The surface temperature cannot be maintained within the maximum
permissible limits if the bearings become too hot. The dust can ignite,
resulting in an explosion. This can result in death, serious injury or material
damage.
• Always check the bearing temperature.
• In addition to the current-dependent overload protection device
located in the three phases of the connecting cable, we recommend that you
also monitor the temperature rise in the motor with the aid of the
temperature sensors integrated built into the stator winding.

Unrestricted 86 A5E46560446A_AA
WARNING
Overheating of the roller bearing.
If the roller bearings are not regularly re-greased, local overheating
may be possible, and, as a consequence, an explosion in an explosive
atmosphere. This can result in death, serious injury or material damage.
• Re-grease the roller bearings regularly according to the lubrication table.
• Implement bearing temperature monitoring if not yet in existence.

OPERATION TEMPERATURE.

The electric motors still operating under normal conditions reach


high temperatures. This is why motors are designed to withstand high
temperatures, and although some places may feel hot to the touch, the
motor may be operating within the limits. Use a thermocouple to measure
the temperature in the winding when there is any concern about it.

The total temperature, not the temperature rise, is the measure of


safe operation. Investigate the winding operating conditions. The total
temperature should not exceed of:

230°F (110°C) for class “B” insulation


275°F (135°C) for class “F” insulation
302°F (150°C) for class “H” insulation

Safety information for explosion-protected


motors in operation.

WARNING
Explosion hazard
These explosion-protected machines are not suitable for hybrid
explosive environments.
This can result in death, serious injury or material damage.
Use in atmospheres where there is a risk of explosion caused by both gas
and dust simultaneously is absolutely prohibited.

Unrestricted 87 A5E46560446A_AA
Only install motors for Zone 2 in hazardous areas, according to the
regulations laid down by the responsible regulatory body. They are
responsible for determining the hazard level of each area (division 2 zones).
● If there are no other specifications examination certificates or on
the rating plate regarding operating mode and tolerance, electrical machines
are designed for continuous duty and normal starting procedures that are
performed infrequently and do not result in excessive temperature rise. Only
use these machines for the operating mode specified on the rating plate.

Safety instructions for cleaning.


To ensure problem-free machine cooling, the air ducts (ventilation
grilles, channels, cooling fins, tubes) must be free of pollution.

WARNING
Risk of explosion when cleaning with compressed air.
If you clean the machine with compressed air, plastic components may
become statically charged and ignite a potentially explosive atmosphere; an
explosion can occur. This can result in death, serious injury or material
damage.
• Do not use compressed air to clean motors when installed in hazardous
zones!

MAINTENANCE 10

CAUTION: Failure to properly maintain the equipment can result in


severe personal injury and product failure. The instructions contained herein
should be carefully reviewed, understood and followed. If the right tools are
not available or a major maintenance is required, it must be carried out only
by personnel authorized by SIEMENS. Please contact your local SIEMENS
sales office for more information our comprehensive maintenance solutions.

Following maintenance procedures must be performed regularly:

1. Bearing lubrication.
2. Winding insulation resistance check.
3. Cleaning.

Unrestricted 88 A5E46560446A_AA
This checklist does not represent an exhaustive survey of
maintenance steps necessary to ensure safe operation of the equipment.
Particular applications may require further procedures. Should further
information be desired or should particular problems arise which are not
covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be
referred to the local SIEMENS sales office.

WARNING: Dangerous voltages are present in the motor which can


cause severe personnel injuries. Always disconnect and ground the
equipment before maintenance. Maintenance should be performed only by
qualified personnel.

CAUTION: The use of unauthorized parts in the repair of the


equipment, tampering by unqualified personnel, or removal or alteration of
guards or conduit covers will result in dangerous conditions which can cause
severe personal injury or equipment damage. Follow all safety instructions
contained herein.

LUBRICATION

Prior to shipment, motor bearings are lubricated with the proper


amount and grade of grease to provide six months of satisfactory service
under normal operation and conditions.

After that period, the motor must be lubricated as recommended in Table


1.2: Lubrication frequencies, where, in a general way, time intervals have
been established according to the service and atmosphere in which the
motor operates. For further information, please consult your local SIEMENS
sales office.

Lubrication
Service/ Operation Atmosphere
frequency.

6 Months Moderate service/ Clean and dry atmosphere.


Severe service/ Adverse atmospheres, dust,
3 Months
moisture and vibrations.

Table 1.2 Lubrication frequencies.

Unrestricted 89 A5E46560446A_AA
GREASE
For Best results, grease should be compounded from a Polyurea
base and a good grade of petroleum oil. It should be of No. 2 consistency
and stabilized against oxidation. Operating temperature range should be
from -15°F to +250°F for class “B” insulation, and to +300°F for class “F” and
“H”. Most leading oil companies have special bearing greases that are
satisfactory.
Verify that the new grease to be placed is equivalent and above all
compatible with the original grease of Polyurea base.

Lubrication procedure
The motor can be lubricated while running or stopped. It is advisable to do
so while the motor is stopped, for which the following procedure must be
followed:

1. Take the necessary actions to prevent unexpected starts.


(DISCONNECT THE SYSTEM). Clean the grease fitting and
remove the drain plug from the grease outlet.
2. Remove the old hardened grease from inlets and outlets. Use a stiff
wire or rod.
3. If necessary, remove the nipples and fittings, clean, and reinstall.
4. With a low pressure grease gun, add half the required amount of
new grease.
5. Run the motor for 5 minutes to distribute the grease. Then stop it
and add the rest of the lubricant.
6. Install the drain plug in the grease outlet and wipe away the excess
of grease.

CAUTION: Re-lubricate with the type of grease specified above or


one that is compatible. Mixing greases of different bases (lithium, clay,
polyurea, etc.) will cause bearing failure or malfunction and should not be
done. All non-compatible grease must be removed from the bearings and
housings when making a grease change. Excess grease in the motor can
cause damage to the bearings; check Table 1.3 of Grease Quantities, for the
necessary grease quantities according to the motor frame size.

Unrestricted 90 A5E46560446A_AA
Grease Quantity per End-Shield (oz)
Drive Opp. Drive
NEMA Frame
End. End.
140 0.1 0.1
180 0.2 0.2
210 0.3 0.3
250 0.5 0.5
280 2.6 2.6
320 5.5 5.5
360 7.5 7.5
400 7.5 7.5
440 14.5 7.5
S449 14.5 7.5
500 14.5 7.5

Table 1.3 Grease Quantities.

VERTICAL MOTORS THRUST BEARINGS

Top Bearings. High external thrust from the driven unit is usually carried
by the top bearing or bearings. If replacement is necessary, the new bearing
must be the same size and type as the original.
Duplex bearings must also be the same type and mounted in an identical
manner. When angular contact type bearings are replaced, the new bearing
must have the same thrust capacity.

Bottom bearings. For an adequate lubrication It is important to maintain


the lower cavity full of grease at all times.

The re-lubricating procedure for vertical motors is the same as outlined


above under “Lubrication procedure”.

The correct replacement bearings are given on the nameplate by AFBMA


(Anti-Friction Bearing Manufacturers Association) number.

Unrestricted 91 A5E46560446A_AA
INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT
Measure insulation resistance and register it periodically (approx.
every 5000 operating hours). A portable insulation meter (Megger) for 500
DCV is the most convenient and safest method. According to IEEE (Institute
of Electrical and Electronics Engineers) standards, the insulation resistance
at 75°C measured at 500 V.D.C. after one minute should be not less than:

Nominal motor voltage + 1000 = Insulation resistance in Mega ohms

1000

This formula is satisfactory for most of the checks. For more


information see IEEE standard No. 43 “Recommended Practice for
Insulation Resistance Testing of AC Rotating Machinery”.

WARNING: High DC voltage levels are used during this test.


Therefore, severe injuries can be caused if tests are not carried out by
qualified personnel with adequate tools.

CLEANING AND DRAINING

CAUTION: All surfaces of the motor must stay free of oil, dust, dirt,
moisture, chemical agents, or any other accumulation that would provoke a
faulty cooling of the equipment. For fan cooled motors, it is particularly
important to keep the air intake openings free of foreign material. Do not
block air outlet or inlet. The motor (excluding explosion proof models) has a
removable plug, in the low part of the housing, which allows draining
accumulated humidity. Drain regularly.

ADDITIONAL PAINTING
Please contact your local SIEMENS sales office for information about
additional painting.

MOTOR DISPOSITION ONCE PRODUCTIVE LIFE FINISHED.


Your motor has materials that can be recovered or recycled. The
right separation of materials helps with an easy recycling of important
materials. Leave your equipment or electrical product at a collection point.
Contact your local authorities for more information on disposal of electrical
equipment.

Unrestricted 92 A5E46560446A_AA
Repair of Paint Damage.
Note: Paint system application:
Contact the Service Center before you repair any paint damage. They will
provide you with more information about the correct paint system and
methods of repairing paint damage.

WARNING
Explosion hazard caused by incorrect painting
The paint coat can become electrostatically charged where there is a thick
coat. Electrostatic discharges can occur. There is a risk of explosion if
potentially explosive mixtures are also present at this moment. This can
result in death, serious injury or material damage.

Warning in case of repair of paint damage

WARNING
Risk of explosion as a result of processes with high levels of
electrostatic charging.
For paint finishes in explosion group III, the paint can be electrostatically
charged as a result of intensive dust turbulence or processes with high
levels of electrostatic charging. Electrostatic discharges can occur. Minimize
the risk of electrostatic charging by applying effective measures according to
IEC 60079-32-1. This can result in death, serious injury or material damage.

Repair Work

Take into account, in all work carried out on the motor, the general safety
instructions

WARNING
Explosion hazard when carrying out repair work
Repairs are only permissible within the scope of the work described in these
operating instructions. Otherwise an explosion can occur in an explosive
atmosphere. This can result in death, serious injury or material damage.
For repairs to go beyond this scope, please contact the Service Center.

Unrestricted 93 A5E46560446A_AA
WARNING
Explosion hazard due to increased surface temperature
Components within the motor may be hotter than the maximum permissible
surface temperature for the enclosure. In an explosive atmosphere, dust can
ignite and an explosion occurs. This can result in death, serious injury or
material damage.
• Do not open the motor in an explosive and dusty atmosphere when it is still
at normal operating temperature.
• Allow the machine to cool down before opening it.

Replacing bearings in explosion-proof machines


● When changing the bearings, renew the sealing rings and only
use original Siemens spare parts.
● For radial sealing rings with dust protection lip (DIN 3760-AS),
completely fill the spaces (100%) in the sealing ring as well as in the bearing
shield hub with a suitable grease.

Note:
For explosion-proof motors, only use spare parts and original repair parts.

WARNING
Danger of falling parts while changing bearings.
In large frames and due to the weight of the components to be extracted,
the following safety instructions must be carried out.
1.- Fan cover: It is necessary to use synthetic flat slings with a capacity
greater than 150 kilograms for the adequate lifting of the fan cover.
1.1.- Remove the protective cover from the fan cover and proceed to
pass the flat sling so that it completely supports the fan cover.
1.2.- Lightly tighten the lifting system with the sling and proceed to
remove the fastening screws of the cap until its complete release.

2.- End shields: For the safe extraction of the end shields or C flanges, it
will be carried out in the following way:
2.1.- Slightly loosen all the fastening screws with the housing in such a
way that when removing one of the upper screws it can be replaced by an

Unrestricted 94 A5E46560446A_AA
eyebolt which will be placed in the hole of the eye using a nut on the
opposite side of the eye bolt and fixed.
2.2.- Lightly tighten the lifting system and proceed with the extraction of
the rest of the screws with the housing and slowly move the shield outwards
until it is completely removed. (Be careful not to hit the shaft in the
extraction).

Spare parts 11
For ordering parts:
1. - For orders of spare parts or parts for repair, the following information is
needed:
● Name of the piece
● Motor reference and serial number, (It is indicated on the name
plate of the motor).

2. - Contact any of our distributors in Mexico, USA and Canada, they are
authorized and trained to process your requirement of the parts that need
your motor.

3. - Additionally, you can also contact our customer service and support in
replacement parts and / or spare parts.
support.mexico.automation@siemens.com

4. - For clients outside Mexico, please contact with International support


and advisory personnel at the following address:
https://www.siemens.com/global/en/home.html

Final Disposal 12
Introduction:
Protecting the environment and preserving its resources are
corporate goals of the highest priority for us. Our worldwide environmental
management system to ISO 14001 ensures compliance with legislation and
sets high standards in this regard. Environmentally friendly design, technical
safety and health protection are always firm goals even at the product
development stage.
Recommendations for the environmentally friendly disposal of the
machine and its components are given in the following section. Be sure to
comply with local disposal regulations.

Unrestricted 95 A5E46560446A_AA
Preparing for disassembly:

Disassembly of the machine must be carried out and/or supervised


by qualified personnel with appropriate expert knowledge.

1. Contact a certified waste disposal organization in your vicinity. Clarify


what is expected in terms of the quality of dismantling the machine and
provision of the components.
2. Follow the five safety rules.
2.1.- Disconnect the system. Also disconnect the auxiliary circuits,
for example, anti-condensation heating.
2.2.- Secure against reconnection.
2.3.- Verify absence of operating voltage.
2.4.- Ground and short-circuit.
2.5.- Provide protection against adjacent live parts.
To energize the system, apply the measures in reverse order.

3. Disconnect all electrical connections and remove all cables.


4. Remove all liquids such as oil and cooling liquids. Collect the liquids
separately and dispose of them in a professional manner.
5. Detach the machine fixings.
6. Transport the machine to a suitable location for disassembly.

Dismantling the Motor


Dismantle the motor using the general procedures commonly used in
mechanical engineering.

WARNING
Machine parts can fall

1.- The machine is made up of heavy parts. These parts are liable to fall
during dismantling. This can result in death, serious injury or material
damage.
2.- Before you release any machine parts, secure them so that they cannot
fall.
3.- Take care when disassembling the motor since there are sharp parts that
can cause bodily injury.

Unrestricted 96 A5E46560446A_AA
Disposal of components
Components

The machines consist mainly of steel and various proportions of copper and
aluminum. Metals are generally considered to be unlimitedly recyclable.
Sort the components for recycling according to whether they are:
● Iron and steel
● Aluminum
● Non-ferrous metal, e.g. windings, the winding insulation is
incinerated during copper recycling.
● Insulating materials
● Cables and wires
● Electronic waste

Process materials and chemicals


Sort the process materials and chemicals for recycling according to whether
they are for example:
● Oil
● Grease
● Cleaning substances and solvents
● Paint residues
● Anti-corrosion agent
● Coolant additives such as inhibitors, antifreeze or biocides

Dispose of the separated components according to local regulations


or via a specialist disposal company. The same applies for cloths and
cleaning substances which have been used while working on the motor.

Information according to Article 33 of the REACH regulation:


This product contains one or several sub products in which the following
substance – belonging to the "list of candidates" – exists in a concentration
exceeding 0.1 percent by weight.
• CAS No. 7439-92-1, Lead.
Based on the currently available information, we assume that this
substance does not represent any risk when correctly used, including its
disposal.

Unrestricted 97 A5E46560446A_AA
Packaging material

• If necessary, contact a suitable specialist disposal company.


• Wooden packaging for sea transport consists of impregnated wood.
(Observe the local regulations).

Motor Disposition once productive life finished.


Your motor has materials that can be recovered or recycled. The
right separation of materials helps with an easy recycling of important
materials. Leave your equipment or electrical product at a collection point.
Contact your local authorities for more information on disposal of electrical
equipment.
DO NOT PULL IN THE TRASH CONTAINER

Technical Service 13
For questions and technical support, please visit our website
SIEMENS:
www.usa.siemens.com/nema-motors

Visit our website to learn more about our products, services and integrated
solutions: www.siemens.com/industry

See the following Square code:

Unrestricted 98 A5E46560446A_AA
Online Support:
Technical questions or additional information:

If you have any technical questions or need more information, do not


hesitate to contact Technical Support.
For questions or concerns about your motor problems you can visit
our follow website SIEMENS address:

www.usa.siemens.com/nema-motors

For this, have the following data available:


● Type
● Serial number.

This information is described on the name plate.

Notes:
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________

Unrestricted 99 A5E46560446A_AA
Unrestricted 100 A5E46560446A_AA

También podría gustarte