Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EFECTO ECO: Se trata de imitar o repetir por parte del profesor(a) lo que dice un
alumno.
THP (en inglés TTT): Es el tiempo de habla del profesor, es decir, el tiempo que
emplea en hablar durante la clase. Está en relación con el THA (tiempo de habla
del alumno).
En palabras de Daniel Cassany, “en una buena clase de ELE, el docente habla poco.
Cuando este habla, al explicar una regla o un dato cultural, el aprendiz solo puede
escuchar. Por supuesto, escuchar y comprender son actividades esenciales en la
comunicación… Pero para practicar el resto de las destrezas, para aprender a leer
en silencio, a dialogar o trabajar en grupo, el docente debe callar”. Los minutos
que debería hablar incluirían las explicaciones, las instrucciones y la moderación
de las puestas en común… … el resto, sería tiempo para incrementar el habla del
estudiante (THA).
¿Y con qué velocidad debe hablar el profesor? Pues a una normal, natural. No
podemos crear un espacio ficticio ralentizando nuestra velocidad de habla en
principiantes por ejemplo, pues cuando salen de clase no entenderían nada. La
clave estará en ser capaces de adecuar la lengua al nivel de los alumnos.
Otro tema sería el RITMO de la clase, cuestión importante que no hay que
descuidar, especialmente en el paso de una actividad a otra: como en el cine, se
deben presentar los acontecimientos y dar paso a otra escena con transiciones
ágiles. Así, nuestras clases deben tener un ritmo fluido, que ayude a entender de
dónde venimos y a dónde vamos con nuestra planificación y dando
significatividad a todo lo que hacemos en el aula.
¿Y qué tono debemos emplear en una clase? Pues un tono normal, que permita
que todos los alumnos nos oigan sin problema. La clave está en modularlo y
variarlo para no caer en la monotonía atendiendo al tipo de práctica que estemos
realizando. Pero, sobre todo, habrá que prestar especial atención a la proyección
de la voz. Debemos proyectar con energía la voz hacia delante y vocalizar bien.
USO DE LA L1: Recurrir a la lengua materna del alumno para comunicarnos con
más fluidez. A veces utilizamos traducción en otra “lengua común” entre
alumnado y profesor.
USO DEL DICCIONARIO: Empleo de un glosario por parte del estudiante cuando
no entiende algún vocablo en clase.
¿Pueden manejar los alumnos sus móviles para buscar palabras en clase? Por
supuesto, siempre que el profesor considere que es un buen momento. Hay que
disuadir de que lo hagan en etapas en las que, por ejemplo, el profesor está
explicando algo importante (ahí se perderá seguro el alumno que está con su
traductor) o si alguien está contando algo. Y ¿qué hacemos con aquellos
estudiantes que viven pegados a su móvil? Pues relajarlos y animarlos a que
expliquen los conceptos con sus palabras para mantener una comunicación fluida.
Es bueno que se acostumbren a interrumpir y preguntar por el significado de lo
que no han entendido, ya que informa al profesor sobre las dificultades que
encuentran.