Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Neon 97 Al 99 PDF
Neon 97 Al 99 PDF
al Manual de servicio
electrónico interactivo
del Neon 1997
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS
página página
ALINEACION DE RUEDAS
INDICE
página página
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
INDICE
página página
INDICE
página página
REMOLQUE—ELEVADOR DE RUEDAS
DELANTERAS GATO DE SUELO
Chrysler International recomienda que los vehı́cu- Si se lo emplaza correctamente, puede utilizarse un
los se remolquen con el extremo delantero levantado, gato de suelo para elevar un vehı́culo PL (Fig. 3).
siempre que sea posible. Apoye el vehı́culo elevado sobre gatos fijos.
Nunca debe utilizarse un gato de suelo los bajos
REMOLQUE—ELEVADOR DE RUEDAS del vehı́culo.
TRASERO
Si un vehı́culo no se puede remolcar con las ruedas
delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas
traseras levantadas, siempre que se observen las
siguientes pautas.
millas). El selector de cambios debe estar en posición Fig. 3 Puntos de elevación y levantamiento con
de punto muerto. gato
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ELEVADOR NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de
Un vehı́culo puede elevarse con: contacto del bastidor, verifique que las placas de
• Un elevador de una columna, de contacto de bas- apoyo de elevación estén correctamente emplaza-
tidor. das (Fig. 3).
• Un elevador de chasis de dos columnas.
• Un elevador de tipo rampa, de acceso condu-
ciendo.
PL SUSPENSION 2-1
SUSPENSION
TABLA DE MATERIAS
página página
ALINEACION DE RUEDAS
INDICE
página página
AJUSTE DE LA OBLICUIDAD
NEGATIVA POSITIVA
PARTE DELANTERA
CONVERGENCIA
(NEGATIVA) ALABEO
DIVERGENCIA
(POSITIVA)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA SUSPENSION Y LA DIRECCION
PROCEDIMIENTO DE REGLAJE DE LA
OBLICUIDAD DELANTERA Y TRASERA
(1) Prepare el vehı́culo del modo descrito en el pro- ARTICULACIONES LATERA-
LES TRASERAS
cedimiento de Inspección previa a la alineación de
ruedas.
(2) Centre el volante de dirección y fı́jelo en esa
Fig. 5 Levas de ajuste de oblicuidad de la rueda
posición mediante una abrazadera para volante de
trasera
dirección.
(3) Cuando realice el procedimiento de reglaje de darán fijas en su posición. Después, mientras sos-
oblicuidad, ajuste primero la oblicuidad de las ruedas tiene la leva de ajuste y el perno de fijación de la
traseras según la especificación preferida y después articulación lateral para que no giren, apriete la
ajuste la oblicuidad de las ruedas delanteras según la tuerca del perno de fijación de la articulación lateral
especificación preferida. con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie) (Fig. 6).
(4) Afloje las tuercas de los pernos de fijación de
las articulaciones laterales traseras derecha e PRECAUCION: Durante el procedimiento de ajuste
izquierda al travesaño de falso bastidor trasero (Fig. de oblicuidad de las ruedas delanteras, no tuerza la
4). barra de acoplamiento delantera interna conectada
(5) Gire las levas de ajuste de la articulación late- con las fundas fuelle de goma del mecanismo de
ral (Fig. 5) hasta obtener la especificación de oblicui- dirección.
dad trasera preferida. Para informarse sobre las
(7) Afloje las contratuercas del extremo de la barra
especificaciones preferidas, consulte Especificación de
de acoplamiento externa (Fig. 7). Tome con fuerza por
alineación en este grupo del manual de servicio.
las estrı́as las barras de acoplamiento internas y
(6) Mientras sostiene las levas de ajuste de oblicui-
hágalas girar (Fig. 7) para fijar la oblicuidad de rue-
dad para que no gire, apriete las tuercas de los per-
das delanteras en la especificación requerida. Para
nos de fijación de las articulaciones laterales
informarse sobre la especificación de preferencia, con-
derechas e izquierdas al travesaño de falso bastidor
trasero. De esta manera, las levas de ajuste que-
2-8 SUSPENSION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
TUERCAS DEL PERNO
DE FIJACION BARRA DE ACOPLAMIENTO
BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
INTERNA
ARTICULACIONES LATERALES
CONTRATUERCA DE LA
BARRA DE ACOPLAMIENTO
EXTERNA
ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
Fig. 6 Ajuste de la torsión de los pernos de fijación Fig. 7 Ajuste de oblicuidad de las ruedas delanteras
de la articulación lateral trasera
sulte Especificaciones de alineación, de este grupo del (10) Retire la abrazadera del volante de dirección.
manual de servicio.
(8) Apriete las contratuercas de la barra de acopla-
miento con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(9) Ajuste las fundas fuelle situadas entre el meca-
nismo de dirección y la barra de acoplamiento en la
barra de acoplamiento interna.
PL SUSPENSION 2-9
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE ALINEACION DEL VEHICULO A LA ALTURA DE CONTEN
ALINEACION DE RUEDAS MARGEN DE ALINEACION ACEPTA-
DELANTERAS BLE A LA ALTURA DE CONTEN REGLAJE PREFERIDO
SUSPENSION DELANTERA
INDICE
página página
SOPORTE DE MONTAJE
DEL MECANISMO DE
DIRECCION
TORRE DEL
CASQUILLO DEL MECA- MONTANTE
NISMO DE DIRECCION
SUSPENSION
CONJUNTO DE COJINETE Y
SOPORTE INTERNO DEL ASIENTO DE MUELLE
MECANISMO DE DIRECCION
EXTREMO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
MECANISMO DE TOPE DE SUSPENSION
DIRECCION
PROTECTOR CONTRA
POLVO
CONTRATUERCA
MUELLE ESPIRAL
PERNO DE PIVOTE DEL
BRAZO DE SUSPENSION CONJUNTO DEL AMORTI-
INFERIOR GUADOR DEL MONTANTE
TUERCA
TUERCA
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
BARRA ESTABILIZA-
DORA
ARTICULACION DE FIJA-
CION DE LA BARRA ESTABI-
LIZADORA Fig. 6 Cojinete de la maza de rueda delantera
ARTICULACION DE ROTULA
Fig. 5 Barra estabilizadora y sus componentes La articulación de rótula (Fig. 7), instalada a pre-
COJINETE DE LA MAZA DE LA RUEDA DELANTERA sión en el brazo de suspensión inferior, tiene un
El cojinete de maza de la rueda delantera utilizado perno espárrago cónico con una escotadura para la
en el Neon es un cojinete de cartucho del tipo Con- holgura del perno de abrazadera de la articulación de
junto 1 (Fig. 6). la dirección. El perno espárrago de la articulación de
El cojinete de rueda se repara independientemente rótula se fija y se bloquea en la pata de la articula-
de la articulación de la dirección delantera y el con- ción de la dirección mediante un perno retenedor. La
junto de maza delantera. La instalación y retención articulación de rótula utilizada en este vehı́culo es
del cojinete de rueda delantero en la articulación de reparable y si está defectuosa puede repararse como
la dirección se realiza por medio de un ajuste a pre- componente individual del conjunto del brazo del sus-
sión de interferencia utilizando un compuesto de pensión inferior.
retención y un anillo de muelle de retención (Fig. 6). PERNO ESPA-
RRAGO DE LA
La maza delantera debe instalarse en el cojinete de ARTICULACION
DE ROTULA
rueda delantero una vez que se haya completado la
instalación del cojinete de rueda y el anillo de muelle CUBIERTA
SELLANTE DE CONJUNTO DE LA ARTICU-
de retención en la articulación de la dirección. LA ARTICULA- LACION DE ROTULA
CION DE
El cojinete de rueda Conjunto 1 se repara como ROTULA
conjunto completo excepto la maza de la rueda. Si es
necesario reemplazar el cojinete de la rueda delan-
tera, la maza debe retirarse del cojinete de rueda ori-
ginal y transferirse al cojinete de recambio.
MUELLE ESPIRAL
Los muelles espiral tienen diferentes estipulaciones
para cada esquina o lado del vehı́culo, según los equi-
CONEXION DE ENGRASE
pos opcionales y el tipo de servicio del vehı́culo.
Durante los procedimientos de servicio, marque los
muelles cuando los retire, a fin de asegurar la insta- Fig. 7 Conjunto de la articulación de rótula
lación en la posición original. Cada muelle espiral
viene con un manguito plástico en la segunda vuelta
PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE LA
del espiral. Este manguito plástico es el aislador de RUEDA
ruidos del muelle espiral. Si es necesario reempla- Si es necesario reemplazar los pernos espárrago de
zar los muelles espiral, asegúrese de que los instalación de la rueda en el conjunto de maza y coji-
muelles se reemplacen por otros que cumplan nete, los pernos NO PUEDEN extraerse con golpes
la estipulación de carga correcta para el vehı́- de martillo de la brida de la maza. Si se extrae un
culo y sus opciones especı́ficas. espárrago de esta manera, se dañará el conjunto de
maza y cojinete y se producirán fallos prematuros del
cojinete.
PL SUSPENSION 2 - 15
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Para reemplazar los pernos espárrago de instala- CUBIERTA
GUARDA- EJE DEL INSPECCIONE ESTA AREA
ción de la rueda, utilice el procedimiento y herra- POLVO MON-
TANTE
PARA DETECTAR POSIBLES
FUGAS EXCESIVAS DE
mientas especiales que se indican en la sección de LIQUIDO
procedimientos de servicio.
Para reemplazar los pernos espárrago de fijación
de la rueda en el conjunto de maza y cojinete, no es
necesario desmontar dicho conjunto de la articulación
de la dirección o del conjunto trasero.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL
CONJUNTO DEL MONTANTE MCPHERSON MONTANTE
ABRAZADERA GUIA DE LA
MANGUERA
AMORTI-
GUADOR TORNILLO DE
DEL MON- FIJACION TORRE DE
TANTE AMORTI-
GUADOR
ARTICULACION DE LA DIRECCION
Fig. 12 Conjunto del montante de la articulación de
la dirección a los pernos de fijación DESMONTAJE
PRECAUCION: Los pernos de fijación del conjunto (1) Retire el pasador de horquilla, el fiador de
del montante son estriados y no deben girarse tuerca y la arandela de muelle (Fig. 14).
durante el desmontaje. Instale las tuercas mientras
2 - 18 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TUERCA DE LA MAZA EJE DE TRANS-
FIADOR DE TUERCA CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR DEL FRENO MISION
DE DISCO
DISCO DE
FRENO
BRAZO DE
SUSPENSION
Fig. 14 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y ARTICULA- INFERIOR
CION DE LA
arandela de muelle DIRECCION
DISCO DE
ELEVE PRIMERO ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR FRENOS
PARA SEPARARLO DE LA ARTICULACION DE LA
DIRECCION
HERRAMIENTA ARTICULA-
PERNO CION DE LA
Fig. 18 Sostén del calibre de frenos ESPECIAL
ESPA- DIRECCION
MB-990635
RRAGO
ROTOR
Fig. 21 Desmontaje del extremo de la barra de
acoplamiento de la articulación de la dirección
(11) Retire de la articulación de la dirección, la
tuerca y el perno (Fig. 22) que sujetan el perno espá-
rrago de la articulación de rótula.
ARTICULA-
CION DE LA
ORIFICIO DIRECCION
DEL PERNO
DE INSTALA-
CION DE LA
CONJUNTO DEL CALI- RUEDA
EJE DE TRANSMI-
BRADOR DEL FRENO
SION
DE DISCO (SOSTENIDO)
ARTICULACION DE LA
DIRECCIONON
PERNO ESPA-
RRAGO DE
LA ARTICULA-
CION DE
ROTULA
PERNOS DE
FIJACION CONJUNTO
DEL MON-
TANTE
PALANCA
RETEN DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR
INSTALACION
EJE DE TRANS-
MISION (1) Instale un conjunto nuevo de maza y cojinete
de cartucho en la articulación de la dirección. Para
informarse sobre el procedimiento de desmontaje e
instalación apropiado del cojinete de rueda, consulte
Servicio de maza y cojinete en esta sección del
manual de servicio.
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACO-
PLAMIENTO ARTICULACION ARANDELA
DE LA DIRECCION
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
CASQUILLO
DE ACOPLO
11/32
MANGUETA
LLAVE DE
TENSION
Fig. 28 Tuerca de la mangueta a la maza delantera
LLAVE DE PATA
de la maza con una torsión de 183 N·m (135 lbs. pie)
Fig. 26 Torsión de la tuerca de fijación del extremo (Fig. 29).
de la barra de acoplamiento LLAVE DE TENSION
“ATRAVIESE” EL PASADOR
Y “APRIETE” LAS PUNTAS
FIADOR DE TUERCA CON FIRMEZA
BARRA ESTABILIZADORA
FIADOR DE LA
BARRA ESTABILIZA-
DORA
MANGUITO
CONJUNTO DE CASQUI-
BRAZO DE SUSPEN-
LLOS Y ARTICULACION DE
SION INFERIOR
FIJACION DE LA BARRA
CASQUILLOS Y ARTICU- ESTABILIZADORA
LACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
BARRA
ESTABILIZA- BARRA ESTABILIZADORA
DORA
FIADORES DE LA
BARRA ESTABILI- PERNO
PERNO ZADORA
BARRA ESTABILIZADORA
Fig. 40 Fiadores de los casquillos de la barra
estabilizadora delantera
Fig. 38 Instalación de la articulación de fijación de INSTALACION
la barra estabilizadora al brazo de suspensión (1) Si los casquillos de la articulación de fijación de
inferior la barra estabilizadora al brazo de suspensión infe-
de falso bastidor (Fig. 34) con una torsión de 28 N·m rior requieren reemplazo en el momento de la inspec-
(21 lbs. pie). ción, instale los casquillos antes de colocar la barra
estabilizadora. Para informarse sobre la orientación
BARRA ESTABILIZADORA correcta de los componentes del casquillo de la arti-
culación de fijación consulte la (Fig. 41).
DESMONTAJE (2) Si los casquillos de la barra estabilizadora al
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o centrado en travesaño de falso bastidor delantero requieren reem-
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse plazo en el momento de la inspección, instale casqui-
sobre el procedimiento de elevación requerido, con- llos nuevos antes de colocar la barra estabilizadora.
sulte Elevación, en la sección Lubricación y manteni- Para reemplazar los casquillos, abra la hendidura de
miento de este manual. los mismos y extráigalos de la barra estabilizadora.
(2) Retire las tuercas y los conjuntos de la articu- Para instalar los casquillos nuevos, ábralos por la
lación de fijación de la barra estabilizadora de los hendidura y colóquelos a presión en la barra estabi-
brazos de suspensión inferior delantera (Fig. 39). lizadora. Los casquillos deben instalarse en la
(3) Retire los pernos en los fiadores de los casqui- barra estabilizadora de modo que la hendidura
llos del travesaño de falso bastidor a la barra estabi- de los casquillos quede orientada hacia la parte
lizadora (Fig. 40). Después retire los fiadores de los delantera del vehı́culo cuando la barra está ins-
talada en el vehı́culo (Fig. 42).
PL SUSPENSION 2 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BARRA ESTABI- TRAVESAÑO DE FALSO
TUERCA LIZADORA BASTIDOR DE LA SUSPEN- REBORDE ELE-
SION DELANTERA VADO
SEPARADOR
BARRA
ESTABILI-
ZADORA
CASQUILLOS AISLANTES DE
LA ARTICULACION DE FIJA-
CION
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
PERNO DE LA CASQUILLO DE LA BARRA
ARTICULACION DE ESTABILIZADORA CORTE
FIJACION
Fig. 41 Orientación del casquillo del conjunto de la Fig. 43 Posición del casquillo de la barra
articulación de fijación de la barra estabilizadora estabilizadora al travesaño de falso bastidor
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUS- PERNO ORIFICIO DE INSTALACION DE LA
PENSION DELANTERA PARTE DELANTERA DEL VEHICULO ARTICULACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA AL BRAZO DE
SUSPENSION INFERIOR
HENDIDURA
HENDIDURA
LA HENDIDURA DEL CASQUILLO DEBE
QUEDAR ORIENTADA HACIA LA PARTE MANGUITO
DELANTERA DEL VEHICULO
CASQUILLOS Y ARTICU-
BARRA ESTA- LACION DE LA BARRA
BILIZADORA ESTABILIZADORA
CASQUILLOS DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
Fig. 42 Instalación correcta del casquillo de la barra
estabilizadora al travesaño de falso bastidor
BARRA
(3) Emplace la barra estabilizadora en el travesaño ESTABILIZA-
DORA
de falso bastidor delantero de modo que los cortes en
los casquillos de la misma queden alineados con el
Fig. 44 Fijación de la articulación de la barra
reborde elevado del travesaño de falso bastidor. Ins-
estabilizadora al brazo de suspensión
tale los fiadores de los casquillos de la barra establi-
zadora en el travesaño de falso bastidor alineando el del casquillo de la barra estabilizadora al fiador del
reborde elevado del fiador con los cortes de los cas- travesaño de falso bastidor con una torsión de 28
quillos (Fig. 43). No apriete por ahora los fiado- N·m (21 lbs. pie).
res de los casquillos de la barra estabilizadora.
(4) Alinee los orificios de instalación de la articula- COJINETE DE MAZA
ción de fijación en los brazos de suspensión inferior
con los conjuntos de articulaciones de fijación y cas- DESMONTAJE
quillo (Fig. 44). Instale las articulaciones de la barra (1) Retire del vehı́culo la articulación de la direc-
estabilizadora en los dos brazos de suspensión infe- ción, la maza y el cojinete de la maza como conjunto.
rior. Instale la tuerca de retención y el casquillo de la Para informarse sobre el procedimiento de desmon-
articulación de fijación a la barra estabilizadora. taje de la articulación de la dirección requerido, con-
Apriete la tuerca de la articulación de fijación de la sulte Articulación de la dirección en la sección de
barra estabilizadora (Fig. 44) con una torsión de 28 Desmontaje e instalación en este grupo del manual
N·m (21 lbs. pie). de servicio.
(5) Baje el vehı́culo de manera que todo su peso se El desmontaje e instalación del cojinete de
apoye en la suspensión. maza de la articulación de la dirección debe
(6) Con los brazos de suspensión inferior del vehı́- realizarse UNICAMENTE con la articulación de
culo a altura de contén, apriete los pernos de fijación la dirección fuera del vehı́culo. Para retirar el
2 - 26 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
cojinete de maza de la articulación de la direc- ARTICULA-
CION DE LA
ción DEBE utilizarse una prensa para ejes DIRECCION
ANILLO DE
siguiendo el procedimiento que se describe a MUELLE
continuación. COJINETE
DE MAZA
(2) Instale el Hendedor de cojinetes, Herramienta
especial P334 en la articulación de la dirección y el DESTORNILLADOR
conjunto de maza/cojinete como se muestra en (Fig.
45) para sostener la articulación de la dirección
mientras extrae la maza.
(3) Coloque la articulación de la dirección y la
maza y el cojinete en una prensa para ejes apoyada
sobre el Hendedor de cojinetes, Herramienta especial
P334 como lo muestra la (Fig. 45).
ARTICULACION DE LA COJINETE DE
DIRECCION MAZA
COJINETE DE
HERRAMIENTA ESPECIAL MAZA MAZA ARTICULACION DE LA
6644–2 DIRECCION
HERRAMIENTA
GUIA DE COJI-
ESPECIAL P334
NETE
BLOQUES PARA
PRENSA (2)
HERRAMIENTA
ESPECIAL BLOQUES PARA
C-4698–2
PRENSA
Fig. 48 Desmontaje de la guı́a de cojinete de la Fig. 49 Calce del cojinete de maza en la articulación
maza de la dirección
PRECAUCION: No utilice solvente de ninguna clase (5) Instale el anillo de muelle de retención del coji-
para limpiar el cojinete de maza. nete de maza en la acanaladura del anillo de reten-
ción en el hueco de cojinete de maza de la
articulación de la dirección (Fig. 50). Asegúrese de
PRECAUCION: El cojinete de maza debe limpiarse que el anillo de muelle calce por completo en la aca-
lo mejor posible. Los restos de antioxidante naladura.
podrı́an afectar la acción del adhesivo en el coji-
nete.
ANILLO DE MUELLE DE COJINETE DE CAR-
RETENCION DEL COJINETE TUCHO TIPO CON-
(2) Elimine el antioxidante del cojinete de maza de JUNTO 1
recambio con un paño de taller limpio y seco.
ARTICULACION DE LA
PRECAUCION: Cuando aplique adhesivo al hueco DIRECCION
HERRAMIENTA
ESPECIAL
MB-990799
DISCO DE
Fig. 51 Calce de la maza en el cojinete FRENADO
PRECAUCION: Una vez completa la alineación, el Fig. 52 Pernos de fijación del calibrador
vehı́culo podrá desplazarse sólo una distancia corta (4) Retire el calibrador del freno de disco de la
y luego estacionarse. No lo mueva más hasta tanto articulación de la dirección. Para proceder al desmon-
no haya transcurrido un mı́nimo de dos horas para taje, primero eleve la parte inferior del calibrador,
que el adhesivo se solidifique. Si se conduce el alejándolo de la articulación de la dirección. Luego
vehı́culo antes de que el adhesivo se solidifique por retire la parte superior del calibrador para extraerlo
completo, se verá afectada la capacidad de reten- de debajo de la articulación de la dirección (Fig. 53).
ción del cojinete en la articulación de la dirección. CONJUNTO DEL CALI- DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRA-
BRADOR DEL FRENO DOR POR DEBAJO DE LA ARTICULACION
DE DISCO DE LA DIRECCION
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
TUERCA DE OREJETAS
MAZA/COJINETE
CONJUNTO DEL CALI-
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DEL FRENO
LICA DEL FRENO
DE DISCO
Fig. 54 Calibrador del freno correctamente Fig. 56 Desmontaje del perno espárrago de la rueda
sostenido del conjunto de maza/cojinete
INSTALACION
ROTOR
(1) Instale el perno espárrago de rueda de recam-
bio en la brida del conjunto de maza y cojinete. Ins-
tale arandelas y una tuerca de orejeta de rueda en el
espárrago (Fig. 57). La tuerca de orejetas DEBE ins-
talarse con el lado plano de la misma contra las
arandelas (Fig. 57).
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
TUERCA DE ORE-
JETAS DE LA
CALIBRADOR DEL RUEDA
FRENO DE DISCO ORIFICIO PARA
(SOSTENIDO) PERNO ESPA-
RRAGO DE INS-
TALACION DE
LA RUEDA
ARTICULACION DE LA DIRECCION
ARANDELAS
Fig. 55 Desmontaje/instalación del rotor
(7) Instale una tuerca de orejetas en el espárrago
de la rueda que se retire del conjunto de maza/coji-
nete, de manera que las roscas en el espárrago estén
al mismo nivel del extremo de la tuerca de orejetas MAZA/COJINETE
(Fig. 56). Haga girar la maza de manera que el espá-
rrago que debe retirarse esté alineado con la escota-
dura de fundición en la parte delantera de la Fig. 57 Instalación del perno espárrago de la rueda
articulación de la dirección. Instale el Extractor, (2) Apriete la tuerca de orejetas de la rueda,
Herramienta especial C-4150, en la brida del con- tirando del perno espárrago para alojarlo en la brida
junto de maza/cojinete y en el perno espárrago de la del conjunto de maza y cojinete. Cuando la cabeza del
rueda (Fig. 56). perno espárrago asiente completamente contra la
(8) Apriete la herramienta especial C-4150, brida del cojinete, retire la tuerca de orejetas y las
haciendo presión para extraer el perno espárrago de arandelas del espárrago de rueda.
la rueda de la brida de la maza y cojinete. Cuando el (3) Instale el rotor en la maza delantera (Fig. 55).
reborde del perno espárrago de rueda pase la brida, (4) Instale el calibrador de freno de disco en la
retire la herramienta especial del conjunto de maza y articulación de la dirección. El calibrador se instala
cojinete. Retire la tuerca de orejetas del perno espá- deslizando primeramente la parte superior del cali-
rrago y retire el perno espárrago de la brida. brador por debajo del tope superior de la articulación
de la dirección. Instale luego la parte inferior del
2 - 30 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
calibrador contra el tope inferior de la articulación de
la dirección (Fig. 58).
DESLICE LA PARTE SUPE-
RIOR DEL CALIBRADOR DEL
FRENO POR DEBAJO DEL
TOPE SUPERIOR DE LA
ARTICULACION DE LA
TOPE DEL FRENO DE LA DIRECCION COMO MUES-
ARTICULACION DE LA TRA LA FIGURA
DIRECCION
DISCO DE
FRENADO
MORDAZA
SOPORTE DE LA HOR-
QUILLA DEL MONTANTE
CASQUILLO DE
ACOPLO DE 10 MM
MUELLE
ESPIRAL
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
L-4558A Fig. 63 Conjunto del asiento superior del muelle
TOPE DE SUSPENSION
SOPORTE DEL
MONTANTE
MUELLE ESPIRAL
MUELLE ESPIRAL
ASIENTO DEL
MUELLE
SUPERIOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4838
EJE DEL MON-
Fig. 62 Soporte del montante TANTE
HERRAMIENTA ESPECIAL
6804 PRENSA PARA EJES
CONJUNTO DE ARTICULACION DE
LA ARTICULA- ROTULA
CION DE
ROTULA BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
Fig. 67 Desmontaje de la cubierta sellante de la
HERRAMIENTA ESPE-
articulación de rótula CIAL 6758
BRAZO DE SUSPENSION
HERRAMIENTA INFERIOR
ESPECIAL 6758
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6804
ARTICULACION DE
ROTULA
CUBIERTA SELLANTE DE LA
ARTICULACION DE ROTULA
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6758
Fig. 70 Instalación de la cubierta sellante de la
articulación de rótula
CASQUILLO
CASQUILLO AISLANTE DELANTERO DEL BRAZO
HERRAMIENTA ESPECIAL
DE SUSPENSION INFERIOR C-4212–F
DESENSAMBLAJE
Para realizar el desmontaje y reemplazo de los cas- Fig. 72 Desmontaje del casquillo delantero del
quillos aislantes del brazo de suspensión inferior, se brazo de suspensión inferior
debe retirar el brazo de suspensión del vehı́culo. (4) Apriete el tornillo del Extractor/Instalador,
(1) Retire el conjunto de brazo de suspensión infe- Herramienta especial C-4212-F para extraer el cas-
rior del vehı́culo. Para informarse sobre el procedi- quillo delantero del brazo de suspensión inferior.
miento de desmontaje requerido, consulte la sección
de Desmontaje e instalación del brazo de suspensión ENSAMBLAJE
inferior en este grupo del manual de servicio. (1) Emplace la Cubeta del instalador, Herramienta
(2) Coloque el Extractor/Instalador, Herramienta especial C-4212-F en el Extractor/Instalador, Herra-
especial C-4212-F en una mordaza (Fig. 71). Instale mienta especial C-4212-F (Fig. 73). Después emplace
el Extractor de casquillos, Herramienta especial 6804 el Instalador de casquillos, Herramienta especial
y el Receptor de casquillos, Herramienta especial 6810 en la porción roscada del Extractor/Instalador
6758 en la Herramienta especial C-4212-F (Fig. 71). Herramienta especial C-4212-F (Fig. 73).
HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
6758
6804 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4212–3
6810
MOR-
DAZA
HERRAMIENTA ESPE- HERRAMIENTA
CIAL C-4212–F ESPECIAL
C-4212–F
Fig. 71 Herramientas especiales ensambladas para Fig. 73 Herramientas especiales ensambladas para
el desmontaje del casquillo delantero la instalación del casquillo delantero
(3) Instale el brazo de suspensión inferior en las (2) Comience a colocar el casquillo delantero en el
Herramientas especiales ensambladas para el des- brazo de suspensión inferior manualmente, asegu-
PL SUSPENSION 2 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
rándose de que esté perpendicular a su orificio 76). Eso colocará el casquillo delantero en posición
de montaje en el brazo de suspensión inferior. correcta en el brazo de suspensión inferior.
El casquillo se debe instalar en el brazo de suspen-
BRAZO DE SUSPENSION
sión inferior desde el lado de la superficie maquinada HERRAMIENTA ESPE- INFERIOR
CIAL 6810
del orificio (Fig. 74).
EL CASQUILLO SE INSTALA EN EL
BRAZO DE SUSPENSION CON LA BRAZO DE SUSPENSION
BRIDA COLOCADA CONTRA LA INFERIOR
SUPERFICIE MAQUINADA ELEVADA
DEL BRAZO DE SUSPENSION, COMO
MUESTRA LA FIGURA
CASQUILLO TRASERO
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6760
PLACA DE
APOYO
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6756
ESPECIFICACIONES
TORSION DE LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA SUSPENSION DELANTERA
DESCRIPCION TORSION
MONTANTE McPHERSON:
Tuercas de fijación a la torre de amortiguador . 34 N·m
(300 lbs. pulg.)
Articulación de la dirección al soporte
de la horquilla . . . . . . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
+ vuelta de 90°
Tuerca del eje del montante . . . 74 N·m (55 lbs. pie) Compresor de muelle espiral del montante C-4838
ARTICULACION DE LA DIRECCION:
Tuerca/perno de la articulación de la dirección al perno
espárrago de la articulación de rótula . . . 95 N·m
(70 lbs. pie)
Pernos del calibrador del freno de disco . . . . 22 N·m
(16 lbs. pie)
MECANISMO DE LA DIRECCION:
Pernos de fijación al travesaño
de falso bastidor . . . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie)
Tuerca del manguito de ajuste del extremo
de la barra de acoplamiento . 75 N·m (55 lbs. pie) Extractor/instalador de prensa C-4212-F
Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento a la
articulación de la dirección . . 54 N·m (40 lbs. pie)
TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DE LA
SUSPENSION DELANTERA:
Pernos de fijación a la carrocerı́a . 163 N·m (120 lbs. pie)
Perno de pivote del brazo de suspensión
inferior . . . . . . . . . . . . . . . 163 N·m (120 lbs. pie)
BARRA ESTABILIZADORA:
Pernos del fiador del casquillo al travesaño
de falso bastidor . . . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)
Tuerca de la articulación de fijación al brazo de
Extractor del casquillo pequeño y articulación de
suspensión . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)
rótula del brazo de suspensión inferior 6804
MAZA Y COJINETE:
Tuerca del cojinete de maza al eje corto
delantero . . . . . . . . . . . . . . 183 N·m (135 lbs. pie)
Tuerca de orejeta de instalación de rueda . 109-150 N·m
(80-110 lbs. pie)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA
Instalador de articulación de rótula 6758
SUSPENSION TRASERA
INDICE
página página
ARANDELA BASTIDOR
ARANDELA
MUELLE ESPI-
RAL CASQUILLOS DEL MON-
TRAVESAÑO DE FALSO AISLADOR TANTE TENSOR
DE MUELLE PERNO DE ABRAZADERA
BASTIDOR TRASERO
BRAZO LATERAL NO AJUS- DEL MONTANTE TENSOR
TABLE
MONTANTE TENSOR
Inspeccione los casquillos y fiadores del montante
AISLADOR DE MUELLE
tensor para detectar daños o deterioros. Si los casqui-
INFERIOR llos del montante tensor están deteriorados o los fia-
dores dañados, será necesario reemplazar los
Fig. 2 Inspección a bordo del conjunto del casquillos y los fiadores del montante tensor. El ser-
montante vicio de los casquillos y fiadores se efectúa como com-
los topes de suspensión para verificar si están daña- ponentes separados del montante tensor.
dos o deteriorados. Inspeccione el montante tensor para detectar posi-
bles signos de contacto con el suelo o residuos de la
CUBIERTA
GUARDA- EJE DEL INSPECCIONE ESTE AREA carretera que hayan curvado o causado otros daños
POLVO MON- PARA DETECTAR EVIDEN-
TANTE CIA DE QUE HAYA
al montante tensor. Si el montante tensor está cur-
DERRAME EXCESIVO DE vado o dañado, será necesario reemplazarlo. No
LIQUIDO
intente reparar o enderezar un montante ten-
sor.
INSTALACION
Fig. 4 Fijación de la abrazadera de la manguera (1) Vuelva a colocar el conjunto del montante en el
flexible hidráulica al montante vehı́culo con los 4 pernos espárragos del conjunto del
(4) Apoye los componentes de la articulación, la soporte del montante instalados en los orificios de la
suspensión y los frenos traseros del vehı́culo antes de torre del montante. Instale las 4 tuercas de fijación
retirar los pernos de fijación de la articulación al del soporte del montante a la carrocerı́a (Fig. 7) en
PL SUSPENSION 2 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PROTECTOR CONTRA
quilla al conjunto de la articulación con una torsión
TORRE DEL MON-
POLVO TANTE de 95 N·m (70 lbs. pie).
(5) Instale la abrazadera de la manguera flexible
hidráulica en el soporte del conjunto del montante
(Fig. 4). Instale y apriete con firmeza el perno que
fija la abrazadera de manguera al soporte del mon-
tante. Si el vehı́culo tiene instalados frenos antiblo-
queo, el colları́n guı́a del cable del sensor de la
velocidad de la rueda también se fija al soporte del
conjunto del montante.
(6) Instale en el vehı́culo el conjunto de rueda y
neumático. Apriete las tuercas de espárrago de insta-
lación de la rueda en la secuencia apropiada hasta
llegar a la mitad de la torsión indicada en las espe-
cificaciones. Después repita la secuencia de torsión
hasta cumplir con la especificación indicada de 135
N·m (100 lbs. pie).
Fig. 6 Desmontaje del protector contra polvo de la
(7) Baje el vehı́culo al suelo.
torre del montante
(8) Verifique y, si fuera necesario, vuelva a ajustar
MONTANTE TORRE la oblicuidad de las ruedas traseras según las especi-
TRASERO DEL MON-
TANTE ficaciones. Para informarse sobre el procedimiento de
reglaje de la oblicuidad requerido, consulte el Proce-
dimiento de reglaje de la oblicuidad delantera y tra-
sera en la sección de Verificación y ajuste de la
alineación de las ruedas, en este grupo del manual de
servicio.
MUELLE ESPIRAL
La flexión de los muelles espiral se gradúa por
separado a cada lado del vehı́culo según el equipo y
tipo de servicio opcionales. Durante los procedimien-
tos de servicio, cuando retire los dos muelles, már-
quelos (con tiza, cinta, etc.) (Fig. 8) para asegurarse
TUERCAS DE FIJACION DEL
SOPORTE DEL MONTANTE
de instalarlos en la posición original. Si los muelles
espirales necesitan reemplazo, asegúrese de reem-
Fig. 7 Tuercas de fijación del soporte del montante plazarlos por muelles que tengan el grado de
flexión y de carga correctos para el vehı́culo.
los pernos espárrago del soporte. Apriete las 4 tuer-
cas de fijación del soporte del montante a la carro- NOTA: Durante los procedimientos de servicio que
cerı́a con una torsión de 34 N·m (300 lbs. pulg.). requieren el desmontaje o instalación de un muelle
(2) Instale el protector contra polvo en el orificio espiral con el Compresor de muelles, Herramienta
de la parte superior de la torre del montante (Fig. 6). especial C-4838, las mandı́bulas del compresor
Vuelva a instalar la alfombra sobre la parte superior deben sujetar la primera vuelta superior y la vuelta
de la torre del montante trasero. inferior completas del muelle espiral (Fig. 8).
(3) Eleve el vehı́culo.
Para el reemplazo del muelle espiral es necesario
PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu- retirar del vehı́culo y desensamblar el conjunto del
lación al conjunto del montante son estriados y no montante. Para informarse sobre el procedimiento de
deben girar durante la instalación. Instale las tuer- desmontaje y reemplazo requerido, consulte Conjunto
cas mientras mantiene inmovilizados los pernos en del montante en la sección de desmontaje e instala-
la articulación. ción de este grupo del manual de servicio. Para infor-
marse sobre el procedimiento requerido para
(4) Instale el conjunto de la articulación en el desensamblar y ensamblar el conjunto del montante,
soporte de la horquilla del conjunto del montante. consulte luego Conjunto del montante en la sección
Instale los dos pernos y tuercas de fijación del de desensamblaje y ensamblaje en este grupo del
soporte de la horquilla al conjunto de la articulación manual de servicio.
(Fig. 5). Apriete ambas tuercas del soporte de la hor-
2 - 46 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LARGUERO FIADOR DE LA
DE BASTIDOR PERNO
OBSERVE LA POSICION VUELTA SUPERIOR E INFE- BARRA ESTABILI-
DEL MUELLE FUERA DEL RIOR DEL MUELLE ZADORA
VEHICULO
HERRAMIENTA ESPE-
LADO
CIAL C-4838 IZQUIERDO
LAR-
GUERO
FIADOR DE LA
DE BAS-
BARRA ESTABI- BARRA ESTABILIZADORA TIDOR
LIZADORA
BARRA ESTABILIZADORA
ARTICULACION MENSULA
DE GUIA
DEL
CABLE
DESMONTAJE DEL SEN- PERNO
SOR DE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o centrado VELO-
CIDAD
culo.
(3) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de disco Fig. 13 Fijación del cabezal del sensor de velocidad
traseros, retire el calibrador trasero del adaptador. al soporte de freno
Para informarse sobre el procedimiento de desmon- (6) Retire la tuerca de retención de maza/cojinete
taje de calibrador requerido, consulte Frenos de disco (Fig. 14). Retire después maza/cojinete de la articula-
traseros en Frenos, Grupo 5 de este Manual de ser- ción.
vicio. Una vez retirado el calibrador, sostenga el cali- (7) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de tambor
brador colgándolo del bastidor del vehı́culo (Fig. 12). traseros, retire los 4 pernos (Fig. 15) que fijan la
No lo cuelgue de la manguera de freno flexible. placa de apoyo del freno trasero a la articulación.
MONTANTE
Desmonte luego de la articulación trasera la placa de
MAN-
GUERA
PENDOLA DE ALAM-
BRE
apoyo del freno, las zapatas de freno y el cilindro de
FLEXIBLE
rueda como conjunto (Fig. 15). No es necesario
retirar la manguera flexible de freno del cilin-
dro de rueda cuando se retira la placa de
apoyo. Cuando se retira, la placa de apoyo debe sos-
tenerse de la misma manera que el conjunto del cali-
brador.
(8) En vehı́culos que tienen instalados frenos de
disco traseros, retire los 4 pernos que fijan el adap-
tador del freno de disco a la articulación trasera (Fig.
16). Después retire de la articulación el adaptador, el
protector del rotor, las zapatas del freno de estacio-
namiento y el cable del freno de estacionamiento
como conjunto.
ARTICULACION
TUERCA DE TUERCAS
RETENCION
ARTICULACION
LATERAL DELAN-
SOPORTE DE LA TERA
BARRA ESTABI-
LIZADORA
VASTAGO
ARTICULACION LATERAL
TRASERA
CONJUNTO DE MAZA/ MONTANTE TENSOR
PERNO DE FIJACION DE
COJINETE
LOS BRAZOS LATERALES
PLACA DE APOYO
DEL FRENO
ARTICULACION
PERNOS DE INSTALACION DE
LA PLACA DE APOYO DEL
FRENO BRAZO LATERAL TRA-
SERO
MONTANTE
Fig. 15 Pernos de instalación de la placa de apoyo TENSOR
CASQUILLO
ADAPTADOR DEL
FRENO DE DISCO
Fig. 18 Fijación del montante tensor a la
articulación trasera
(11) Retire ambos pernos de fijación de la articula-
ción trasera al soporte de la horquilla del conjunto
del montante (Fig. 17). Si el vehı́culo tiene instalada
barra estabilizadora trasera, retire también el
soporte de instalación de la articulación de la barra
estabilizadora al montante (Fig. 17).
PERNOS DE INSTALACION
ARTICULA- (12) Retire el conjunto de la articulación del mon-
DEL ADAPTADOR DEL CION
FRENO DE DISCO tante, deslizando la articulación en lı́nea recta para
extraerla del soporte de la horquilla del conjunto del
Fig. 16 Montaje del adaptador del freno de disco montante. Después retire la articulación del mon-
(Fig. 17). Después retire el perno de fijación de las tante tensor.
articulaciones laterales a la articulación (Fig. 17).
PL SUSPENSION 2 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Inserte el montante tensor, el casquillo del
montante tensor y el fiador del montante tensor en la
articulación. Después instale la articulación en el
soporte de la horquilla del conjunto del montante tra- LLAVE DE
TENSION
sero. Asegúrese de que el área escalonada del
casquillo esté perpendicular al orificio de la MONTANTE TEN-
articulación. SOR
TUERCA
(9) Instale el conjunto de maza y cojinete traseros
en la articulación. Instale la tuerca de retención del
MONTANTE TENSOR
FIADOR DEL MON-
conjunto de maza y cojinete (Fig. 14), y apriete con
CASQUILLO DEL MONTANTE
TANTE TENSOR una torsión de 217 N·m (160 lbs. pie).
TENSOR DELANTERO ARTICULACION (10) Si el vehı́culo tiene instalado frenos de disco
traseros, instale el disco de frenado trasero en la
Fig. 19 Casquillos del montante tensor instalados maza. Si el vehı́culo tiene instalados frenos de tam-
en el montante tensor bor traseros, instale el tambor de freno en la maza.
(5) Sostenga con una llave grande ajustable la (11) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de disco
parte plana del montante tensor para evitar que éste traseros, instale el disco de frenado trasero en la
gire, (Fig. 20) y después apriete la tuerca del mon- maza. Con cuidado emplace el calibrador de freno
tante tensor con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). trasero en el disco de frenado e instale sobre el adap-
(6) En vehı́culos que tienen instalados frenos de tador. Apriete los pernos de instalación del conjunto
tambor traseros, instale el conjunto de la placa de del calibrador al adaptador con una torsión de 22
apoyo del freno trasero en la articulación (Fig. 15). N·m (192 lbs. pulg.). Para informarse sobre el proce-
2 - 50 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
dimiento de instalación del calibrador requerido, con- INSTALACION
sulte Frenos de disco trasero en Frenos, Grupo 5 de Las articulaciones laterales traseras deben insta-
este manual de servicio. larse en el vehı́culo con una posición y orientación
(12) Instale el conjunto de rueda y neumático en el especı́ficas. La articulación de la dirección con man-
vehı́culo. Apriete las tuercas espárrago de instalación guitos de casquillo del mismo tamaño debe insta-
de la rueda en la secuencia correcta hasta alcanzar la larse, orientada hacia la parte delantera del vehı́culo,
mitad de la torsión indicada en las especificaciones. en el travesaño de falso bastidor y la articulación. La
Después repita la secuencia de torsión hasta cumplir articulación lateral con manguitos de casquillo de
la especificación de 135 N·m (100 lbs. pie). distinto tamaño debe instalarse, orientada hacia la
(13) Baje el vehı́culo. parte trasera del vehı́culo, en el travesaño de falso
(14) Apriete los pernos que fijan ambas conexiones bastidor y la articulación. La articulación lateral con
laterales con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie), con manguitos de casquillo pequeño y grande debe insta-
la suspensión soportando el peso total del vehı́culo, y larse con el manguito de casquillo pequeño en la arti-
las conexiones laterales a la altura de contén culación y el manguito de casquillo grande en el
correcta. travesaño de falso bastidor. Esto es necesario para
(15) Verifique y vuelva a ajustar la OBLICUIDAD alojar la leva de ajuste de oblicuidad trasera en el
de las ruedas según las especificaciones, si fuera travesaño de falso bastidor.
necesario. Para informarse sobre el procedimiento de Los pernos de instalación de la articulación lateral
reglaje de la oblicuidad requerido, consulte el Proce- tienen distintas longitudes, por lo que deberán insta-
dimiento de reglaje de oblicuidad delantera y trasera larse en sitios y direcciones especı́ficas en el vehı́culo.
en la sección de Verificación y ajuste de alineación de El perno de instalación de la articulación late-
las ruedas en este grupo del manual de servicio. ral en la articulación DEBE instalarse con la
cabeza orientada hacia la parte delantera del
ARTICULACIONES LATERALES vehı́culo. El perno de instalación de la articula-
El servicio de las articulaciones laterales de la sus- ción lateral en el travesaño de falso bastidor
pensión trasera (Fig. 21) se realiza únicamente como DEBE instalarse con la cabeza orientada hacia
conjuntos completos. El servicio de los casquillos ais- la parte trasera del vehı́culo. El perno de fija-
lantes utilizados en las articulaciones laterales no se ción largo debe utilizarse en el travesaño de
efectúa como componentes separados. Los conjuntos falso bastidor trasero y el perno corto en la
de las articulaciones laterales traseras son únicos, articulación.
con casquillos de tamaño diferente para alojar las (1) Instale la arandela en el perno de fijación corto
levas de ajuste de oblicuidad trasera. Las articulacio- de la articulación lateral. Después instale el perno de
nes laterales traseras deben instalarse con el man- fijación corto de la articulación lateral en la articula-
guito del casquillo pequeño en la articulación y el ción lateral con manguitos de casquillo de igual
manguito del casquillo grande en el travesaño de tamaño. Después instale la articulación lateral, el
falso bastidor trasero. Esto es necesario para alojar perno y la arandela en la articulación como conjunto,
la leva de ajuste de oblicuidad trasera. con la cabeza del perno orientada hacia la parte
delantera del vehı́culo (Fig. 22).
DESMONTAJE (2) Instale la articulación lateral con manguito de
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o centrado casquillo pequeño y grande en el perno de fijación de
sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor. la articulación lateral de la articulación trasera (Fig.
Para informarse sobre el procedimiento de elevación 22). El manguito de casquillo pequeño debe ins-
requerido, consulte Elevación, en la sección de Lubri- talarse en el perno de la articulación trasera
cación y mantenimiento de este manual. con el manguito del casquillo en el travesaño
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático trasero de falso bastidor del vehı́culo.
correspondiente al lado del vehı́culo que requiere el (3) Instale la arandela y la tuerca en el perno de
desmontaje de la articulación lateral. fijación de la articulación lateral de la articulación
(3) Retire la tuerca, perno y arandelas que fijan trasera (Fig. 22). No apriete por ahora el perno
las articulaciones laterales a la articulación (Fig. 22). de fijación de la articulación lateral a la articu-
(4) Retire del travesaño de falso bastidor la tuerca, lación trasera.
el perno, la arandela y la leva de ajuste de oblicuidad (4) Instale la leva de ajuste de oblicuidad en el
que fijan la articulación de la dirección que debe des- perno de fijación largo de la articulación lateral. Ins-
montarse (Fig. 23). Después retire las articulaciones tale el perno de fijación largo de la articulación late-
laterales del vehı́culo. ral y la leva de ajuste en la articulación lateral
orientada hacia la parte trasera del vehı́culo con
manguito de casquillo grande. Después atraviese el
PL SUSPENSION 2 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ARTICULACIONES LATERA-
LES TRASERAS
ARTICULACIONES LATERA-
ARTICULACION LES DELANTERAS ARTICULACION
ARTICULACIONES LATERALES
BRAZO LATERAL
TRASERO
ARANDELA LEVAS DE AJUSTE DE
OBLICUIDAD
TUERCA
ARANDELA
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR TRASERO
PERNO
CASQUILLO DE
ACOPLO DE 10 MM
(0,39 PULG.) EJE
DEL
MON-
TANTE ARANDELA
MUELLE
ESPIRAL
HERRAMIENTA
SOPORTE DEL ESPECIAL
MONTANTE L-4558A
SUPERIOR
Fig. 30 Arandela
MUELLE
ESPIRAL
ENSAMBLAJE
(1) Instale el aislador original o uno nuevo en el
asiento de muelle inferior del montante (Fig. 34).
(2) Instale el tope de suspensión en el eje del mon-
tante (Fig. 33).
(3) Instale el protector contra polvo en el conjunto
del montante (Fig. 32).
MONTANTE
(4) Baje el muelle espiral a la unidad del montante
(Fig. 31). Emplace el extremo del muelle espiral con-
tra el borde del aislador de muelle en el asiento de
muelle inferior del conjunto de montante.
(5) Instale la arandela en el eje del montante con
el borde elevado de la primera orientado hacia arriba
Fig. 32 Protector contra polvo (Fig. 30).
(6) Instale el soporte superior del conjunto del
montante en el eje del montante (Fig. 29).
TOPE DE (7) Instale la arandela en el soporte superior del
SUSPENSION
conjunto del montante (Fig. 28). La arandela debe
instalarse con el borde elevado orientado hacia abajo.
(8) Instale la tuerca de retención del soporte del
montante superior al eje del montante.
EJE DEL MONTANTE (9) Utilizando el Casquillo de acoplo del tirante
radial, Herramienta especial L-4558A y un casquillo
de acoplo de 10 mm (0,39 pulg.) (Fig. 27) para evitar
que el eje del montante gire, apriete la tuerca del eje
MONTANTE del montante con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(10) Afloje del mismo modo los Compresores de
muelle, Herramienta especial C-4838 hasta que el
muelle se asiente en el soporte de montante superior
y se libere por completo la tensión de los compresores
de muelle.
Fig. 33 Tope de suspensión
(11) Vuelva a instalar el conjunto de montante en
el vehı́culo. Consulte Desmontaje del conjunto de
EJE DEL MONTANTE montante en Servicio de montantes traseros en esta
sección del manual de servicio.
(12) Verifique y, si fuera necesario, vuelva a ajus-
AISLADOR DEL MUELLE
tar la OBLICUIDAD de las ruedas según las especi-
INFERIOR ficaciones.
página página
MANGUETA
MANGUETA
EJE DE TRANSMISION
DERECHO
FUNDA
FUELLE FUNDA
ARTICULACION DE LASTRE DE AMORTIGUA- FUELLE
SELLANTE JUNTA HOMO-
TIPO TRIPOD INTE- DOR AJUSTADO SELLANTE CINETICA
RIOR
EXTERNA
EJE DE INTERCONEXION
EJE DE INTERCONEXION DEL TRANSEJE AUTOMA-
TICO MANGUETA
DISCO DE
FRENO
BRAZO DE
MANDO INFE-
Fig. 3 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y ARTICULA- RIOR
CION DE LA
arandela de muelle DIRECCION
MAZA
DELAN-
TERA Fig. 5 Pernos de frenos de disco delantero del
calibrador
CONJUNTO DEL CALI- DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRA-
BRADOR DEL FRENO DOR POR DEBAJO DE LA ARTICULACION
DE DISCO DE DIRECCION
DISCO DE
FRENO
PRIMERO LEVANTE
ESTE EXTREMO DEL
CALIBRADOR ALE-
Fig. 4 Aflojamiento de la tuerca de retén de la maza JANDOLO DE LA
delantera ARTICULACION DE
DIRECCION
(5) Retire los pernos del conjunto de calibrador Fig. 6 Desmontaje del calibrador del freno de disco
delantero de frenos de disco a la articulación de PENDOLA ARTICULACION
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO
dirección (Fig. 5). BRE CION DE
(6) Retire el conjunto de calibrador de frenos de FRENO
EJE DE TRANSMI-
SION
CONJUNTO DEL
CALIBRADOR DEL
FRENO DE DISCO BRAZO DE MANDO INFE-
(EMPLAZADO) RIOR
Fig. 8 Desmontaje del disco de freno delantero Fig. 10 Desmontaje del perno de abrazadera de la
articulación de dirección
miento siguiente: sostenga el espárrago del
extremo de la barra de acoplamiento con una palanca hacia abajo el brazo de mando inferior (Fig.
llave de cubo de 11/32, mientras afloja y retira 11).
la tuerca. ARTICULACION
(10) Retire el espárrago del extremo de barra de DE LA DIRECCION
ALZAPRIMA
JUNTA DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE MANDO
INFERIOR
CONJUNTO DE PUNZON
MAZA/COJINETE
EJE DE TRANS-
MISION
MUESCA
JUNTA DE ACEITE
COJINETE DE
RUEDA
ARTICULA- JUNTA DE
CION DE ROTULA
DIRECCION
DISCO DE
FRENO
CONJUNTO DE CALI-
JUNTA DE ROTULA PERNO Y TUERCA DE BRADOR DEL FRENO
ABRAZADERA DE DISCO
DISCO DE
FRENO
(ABS SOLAMENTE)
PUNZON
DE LATON
EJE DE INTERCONEXION
FUNDA FUELLE
SELLANTE EJE DE INTERCONEXION
Fig. 26 Abrazaderas de la funda fuelle sellante de la Fig. 29 Desmontaje del conjunto de cruceta del eje
articulación tipo Tripod interna de interconexión
CUERPO DE LA INSTALACION
ARTICULACION
TIPO TRIPOD
NOTA: Las fundas fuelle sellantes de la articulación
CONJUNTO DE
de tipo Tripod interna están hechas de dos tipos
CRUCETA diferentes de materiales. Las aplicaciones de alta
temperatura utilizan goma siliconada, mientras que
las aplicaciones de temperatura normal utilizan
plástico Hytrel. Las fundas fuelle de goma silico-
nada son blandas y plegables. Las fundas fuelle de
plástico Hytrel son duras y rı́gidas. La funda fuelle
sellante de recambio DEBE SER del mismo tipo de
material que la funda fuelle sellante que se retiró.
EJE DE INTERCONEXION
EJE DE INTERCO-
NEXION
FUNDA
FUELLE
SELLANTE
EJE DE INTERCO-
NEXION
FUNDA
FUELLE
SELLANTE
CUERPO DE LA ARTI-
Fig. 36 Abrazadera de retención de la funda fuelle CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA
sellante instalada VARILLA
DE
PRECAUCION: La junta no debe estar hendida, TAPICERIA
estirada ni deformada. Si la junta NO tiene la forma
correcta, equilibre la presión en ella y déle forma Fig. 37 Varilla de tapicerı́a insertada para ventear la
manualmente. articulación de tipo Tripod
(10) Con la varilla de tapicerı́a inserta entre la
(8) Emplace la funda fuelle sellante en la acanala- funda fuelle sellante y el cuerpo de articulación tipo
dura de retención del cuerpo de articulación de tipo Tripod, posicione la articulación tipo Tripod interna
Tripod. Instale de forma pareja la abrazadera de en el eje de transmisión hasta obtener la correcta
retención sobre la funda fuelle sellante. longitud de borde a borde de la funda fuelle sellante
para el tipo de material de funda fuelle sellante que
PRECAUCION: El siguiente procedimiento de
emplazamiento determina la correcta presión del
3 - 14 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
se esté empleando (Fig. 38) (Fig. 39). Después, retire CUERPO DE LA HERRAMIENTA ESPE-
ARTICULACION DE CIAL C-4975A
la varilla de tapicerı́a. TIPO TRIPOD
107
FUNDA
MILIMETROS
FUELLE
SELLANTE
ABRAZADERA
FUNDA FUELLE
SELLANTE DE HYTREL
ARTICULACION ABRAZADERA DE LA FUNDA
TIPO TRIPOD FUELLE SELLANTE Fig. 40 Herramienta plegadora instalada en la
INTERNA
abrazadera de la funda fuelle sellante
Fig. 38 Longitud entre extremos de la funda fuelle
LAS MANDIBULAS DE LA
sellante con funda fuelle de Hytrel HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA C-4975A DEBEN CERRARSE
ESPECIAL POR COMPLETO EN ESTE
115 C-4975A PUNTO
MILIMETROS
FUNDA
CUERPO DE LA FUELLE
ARTICULACION DE SELLANTE
TIPO TRIPOD
ABRAZADERA
FUNDA FUELLE
SELLANTE DE SILICONA
ARTICULACION TIPO ABRAZA- Fig. 41 Abrazadera de retención de la funda fuelle
TRIPOD INTERNA DERA sellante instalada
Fig. 39 Longitud entre extremos de la funda fuelle YA3050 (o una equivalente). Coloque las puntos de la
sellante con funda fuelle de silicona Herramienta de cierre de la abrazadera en los orifi-
cios de la abrazadera (Fig. 42). Apriete la herra-
(11) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle mienta para unir las mandı́bulas hasta que la traba
en la articulación de tipo Tripod, mediante el proce- de la banda superior de la abrazadera se cierre
dimiento requerido para el tipo de aplicación de la detrás de las dos lengüetas de la banda inferior de la
abrazadera de funda fuelle. Si la funda fuelle abrazadera (Fig. 43).
sellante utiliza una abrazadera con plegado, inmovi- (13) Vuelva a instalar la parte trasera del eje de
lice la funda fuelle en el cuerpo de articulación tipo transmisión en el vehı́culo. Para informarse sobre el
Tripod con la Herramienta especial plegadora procedimiento apropiado de instalación del eje de
C-4975-A. Coloque la Herramienta plegadora C- transmisión, consulte Servicio del eje de transmisión.
4975-A sobre el puente de la abrazadera (Fig. 40).
Apriete la tuerca de la Herramienta plegadora C- FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HOMOCINETICA
4975-A hasta que las mandı́bulas de la herramienta
se cierren por completo y queden unidas cara a cara
EXTERNA
(Fig. 41). DESMONTAJE
(12) Si la funda fuelle sellante utiliza una abraza- Para el desmontaje de la funda fuelle sellante de la
dera de traba de perfil bajo, inmovilice la funda fue- junta homocinética externa del eje de transmisión
lle sellante en el cuerpo de articulación de tipo para su reemplazo, debe retirarse el conjunto de eje
Tripod mediante la Herramienta de cierre Snap-Ont de transmisión del vehı́culo. Para informarse de los
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ABRAZADERA
EJE DE INTERCO-
ABRAZADERA
NEXION
GRANDE
Fig. 42 Herramienta de cierre de abrazadera Fig. 44 Abrazaderas de funda fuelle del sellante de
instalada en la abrazadera de la funda fuelle la junta homocinética externa
sellante (4) Retire la junta homocinética externa del eje de
CUERPO DE LA ARTI- interconexión mediante el siguiente procedimiento:
CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA LA BANDA SUPERIOR DE LA ABRA- apoye el eje de interconexión en una mordaza equi-
ZADERA DEBE FIJARSE MEDIANTE
LAS LENGÜETAS, COMO SE ILUS-
TRA AQUI, PARA TRABAR CORREC-
pada con tapas protectoras en las mandı́bulas
TAMENTE LA ABRAZADERA DE LA
FUNDA FUELLE para evitar que se dañe el eje de interconexión.
Luego, con un martillo blando, golpee el extremo
FUNDA FUELLE del cuerpo de la junta homocinética para desalojar el
SELLANTE
cuerpo del elástico de retención interno en el eje de
interconexión (Fig. 45). Después, deslice la junta
homocinética externa del extremo del eje de interco-
nexión. Es posible que sea necesario dar golpes sua-
ves con un martillo blando en la junta para
retirarlo del eje.
MARTILLO BLANDO (GOLPEE
SUAVEMENTE EL CUERPO)
CAMISA DE DES-
GASTE
MARTILLO
BLANDO MANGUETA
ELASTICO DE RETENCION
conexión.
FUNDA
FUELLE REBORDE SALIENTE DE LA
SELLANTE FUNDA FUELLE SELLANTE EN
ESTA ZONA
ACANALADURA
EJE DE INTERCONEXION
Fig. 49 Junta homocinética externa correctamente
instalada en el eje de interconexión
(5) Distribuya en el cuerpo del conjunto de junta
Fig. 47 Instalación de la funda fuelle sellante en el homocinética externa la mitad de la cantidad de
eje de interconexión grasa total que contiene el paquete de servicio de la
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
funda fuelle sellante (NO UTILICE NINGUN OTRO correcta, equilibre la presión en ella y déle forma
TIPO DE GRASA). Coloque la cantidad restante en manualmente.
la funda fuelle sellante.
(6) Instale la abrazadera de la funda fuelle (8) Posicione la funda fuelle sellante externa de la
sellante externa de la junta homocinética al eje de junta homocinética en su acanaladura de retención
interconexión de forma uniforme en la funda fuelle en el cuerpo de la junta homocinética externa. Instale
sellante. la abrazadera de retención de la funda fuelle sellante
(7) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle a la junta homocinética externa en la funda fuelle
sellante en el eje de interconexión mediante la Herra- sellante de manera uniforme.
mienta plegadora, Herramienta especial C-4975-A, y (9) Inmovilice con la abrazadera de la funda fuelle
ateniéndose al procedimiento siguiente. Coloque la sellante en el cuerpo de la junta homocinética
Herramienta plegadora C- 4975-A sobre el puente de externa mediante la Herramienta especial plegadora
la abrazadera (Fig. 50). Apriete la tuerca en la C-4975-A y ateniéndose al siguiente procedimiento.
Herramienta plegadora C- 4975-A hasta que las man- Coloque la Herramienta plegadora C- 4975-A sobre el
dı́bulas de la Herramienta se hayan cerrado comple- puente de la abrazadera (Fig. 52). Apriete la tuerca
tamente, cara a cara (Fig. 51). en la Herramienta plegadora C- 4975-A hasta que las
HERRAMIENTA
mandı́bulas de la Herramienta se hayan cerrado
ESPECIAL completamente, cara a cara (Fig. 53).
C-4975A
CUERPO DE LA HERRAMIENTA ESPE-
ARTICULACION DE CIAL C-4975A
TIPO TRIPOD
FUNDA
FUELLE
EJE DE INTERCO- SELLANTE
NEXION ABRAZADERA
FUNDA FUELLE
SELLANTE
ABRAZADERA
FUNDA
CUERPO DE LA FUELLE
EJE DE INTERCO- ARTICULACION DE SELLANTE
NEXION TIPO TRIPOD
ABRAZADERA
FUNDA
FUELLE
SELLANTE
ESPECIFICACIONES
TORSION
DESCRIPCION TORSION
Perno entre el calibrador y la articulación . . 31 N·m
(23 libras pie)
Tuerca de eje de transmisión . 183 N·m (135 libras pie)
Tuercas de orejetas de rueda delantera . . . 135 N·m Extractor de barra de acoplamiento MB-990635
(100 libras pie)
Perno entre la articulación y
la articulación de rótula . . . 95 N·m (70 libras pie)
Extremo de barra de acoplamiento a
la articulación . . . . . . . . . . 61 N·m (45 libras pie)
FRENOS
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INDICE
página
INFORMACION GENERAL
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TORNILLO DE
PURGA
CASQUILLO
INDICADOR DE
DESGASTE
PISTON
CASQUILLO
MANGUITO
PERNO DE GUIA DE
CALIBRADOR
ZAPATA DE ZAPATA DE
FRENO FRENO
CUBIERTA
MANGUERA GUARDA-
FLEXIBLE DE POLVO
FRENO Fig. 4 Función del sello de goma del pistón del
calibrador en el ajuste automático
CONJUNTO DE CALI-
BRADOR
DISCO
TAPA GUARDA-
ADAPTADOR POLVO
MUELLE DE
RETROCESO
ARTICULACION BRAZO DE
DE LA SUSPENSION
DIRECCI0N INFERIOR
MUELLE DE RETRO-
CESO
COLLARIN DE
SUJECION
COLLARIN DE
SUJECION
PALANCA DE AJUS-
TADOR AUTOMA-
TICO Y MUELLE PALANCA DE
MONTANTE DE MANDO DEL
FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIONA-
CIONAMIENTO MIENTO
ZAPATA DE FRENO
DELANTERA CABLE DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
MUELLE DE LA PLACA DE ZAPATA DE
ZAPATA AL ANCLAJE ANCLAJE DEL FRENO TRA-
FRENO SERA
TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO TRA- JUNTA DE ANILLO “O”
SERO FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR
TUBOS HIDRAULICOS
TUBOS Y MANGUERAS DE FRENO DEL CHASIS
CILINDRO MAES-
DEL FRENO DELAN-
TRO
La finalidad de los tubos de freno y de las mangue-
TERO
ras flexibles del chasis es transferir el lı́quido de fre-
Fig. 9 Cilindro maestro y válvulas dosificadoras nos presurizado, desarrollado por el cilindro maestro,
para vehı́culos sin ABS instalado a los frenos de las ruedas del vehı́culo. Los tubos sóli-
dos del chasis son de acero con un revestimiento anti-
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
DEL CILINDRO MAESTRO corrosivo aplicado a las superficies externas, y las
mangueras flexibles son de goma reforzada. Las man-
TUBOS DE FRENO HIDRAULICO A LA
gueras flexibles de goma permiten el movimiento de
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL la suspensión del vehı́culo.
CILINDRO MAESTRO
Este vehı́culo está disponible con tres cilindros
maestros diferentes. El vehı́culo utiliza válvulas dosi-
ficadoras roscadas en el cilindro maestro o en la Uni-
dad hidráulica de control en lugar de la válvula
combinada empleada en diseños anteriores. Con este
nuevo diseño, los tubos de freno del chasis se conec-
CILINDRO
tan directamente desde el cilindro maestro (o desde
MAESTRO la HCU) a la manguera flexible de freno.
Los vehı́culos sin sistema ABS instalado utilizan
un diseño de orificio de compensación convencional,
UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
mientras que los vehı́culos dotados de ABS emplean
TROL DE FRENOS ANTIBLO- un cilindro maestro con diseño de válvula central.
QUEO
Asimismo, los cilindros maestros de los sistemas sin
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS ABS son de diseño de cuatro salidas con dos válvulas
dosificadoras roscadas conectadas directamente al
Fig. 10 Cilindro maestro y válvulas dosificadoras lado interno de la cubierta del cilindro maestro (Fig.
para vehı́culos con sistema de frenos antibloqueo 12). Los cilindros maestros de los vehı́culos con sis-
instalado tema ABS son de un diseño de dos salidas con las
válvulas dosificadoras roscadas conectadas directa-
sistema de frenos traseros por encima de un nivel mente a la Unidad hidráulica de control (HCU) (Fig.
prefijado (punto de división). En condiciones de apli- 13). Los vehı́culos dotados de frenos de tambor trase-
cación liviana del freno, la válvula dosificadora per- ros utilizan un cilindro maestro de 21 mm ( 0,82 pul-
mite la aplicación de la presión hidráulica total a los gadas) de diámetro, mientras que los vehı́culos con
frenos traseros. frenos de disco traseros instalados emplean un cilin-
Se utilizan en cada vehı́culo dos conjuntos de vál- dro maestro de 22,2 mm (7/8 de pulgada).
vula dosificadora. Debido a las diferencias en los El conjunto del cilindro maestro del sistema de fre-
tamaños de las roscas, cada válvula dosificadora nos (Fig. 12) consiste en los siguientes componentes.
tiene un número de pieza diferente. Durante los pro- El cuerpo del cilindro maestro es de aluminio anodi-
cedimientos de servicio, debe identificar los conjuntos zado moldeado. Tiene un hueco maquinado para
de válvula por el número de pieza del proveedor y/o aceptar el pistón del cilindro maestro y orificios ros-
la banda de identificación de color (Fig. 11). cados con asientos para las conexiones de los tubos
PL FRENOS 5-7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
hidráulicos. El depósito de lı́quido de frenos del con- ORIFICIOS DE SALIDA
junto del cilindro maestro se fabrica con un plástico PRIMARIOS DEL CILIN-
DRO MAESTRO
transparente de tipo polipropilénico.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
VALVULAS DOSIFI- FRENOS DEL CILINDRO
CADORAS MAESTRO
ORIFICIOS DE SALIDA
SECUNDARIOS DEL
CILINDRO MAESTRO
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO DELAN-
TERO CILINDRO
MAESTRO
H.C.U. DE FRENOS
TUBOS DE FRENO HIDRAULICO A LA ANTIBLOQUEO
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL
VALVULAS
DOSIFICADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
CILINDRO
Fig. 15 Orificios primario y secundario del cilindro
MAESTRO maestro de los vehı́culos con ABS
secundario (Fig. 15) suministra presión hidráulica a
los frenos delantero izquierdo y trasero derecho.
UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
TROL DE FRENOS ANTIBLO-
QUEO REFORZADOR DE VACIO DEL SERVOFRENO
VALVULAS DOSIFI- Todos los vehı́culos utilizan un reforzador de vacı́o
CADORAS
del servofreno con diafragma único de 230 mm. Exis-
ten sin embargo dos diseños diferentes del reforza-
Fig. 13 Cilindro maestro para vehı́culos con frenos dor; uno para los vehı́culos dotados de sistema ABS y
antibloqueo instalados otro para vehı́culo sin sistema ABS. Estos dos refor-
En los cilindros de los vehı́culos sin ABS, los orifi- zadores difieren en la interface con el cilindro maes-
cios de salida primarios (Fig. 14) suministran presión tro. Si es necesario reemplazar el reforzador de vacı́o
hidráulica a los frenos delantero izquierdo y trasero del servofreno, asegúrese de reemplazarlo por la
derecho. Los orificios de salida secundarios (Fig. 14) pieza correcta.
suministran presión hidráulica a los frenos delantero El reforzador del servofreno puede identificarse por
derecho y trasero izquierdo. la tarjeta fijada al cuerpo del conjunto del reforzador
En los cilindros maestros de los vehı́culos con sis- (Fig. 16). Esta tarjeta contiene la siguiente informa-
tema ABS, el orificio de salida primario (Fig. 15) ción: El número de pieza de producción del conjunto
suministra presión hidráulica a los frenos delantero del reforzador del servofreno, la fecha de fabricación,
derecho y trasero izquierdo. El orificio de salida el nombre de fabricante y el código de venta de fre-
nos.
5-8 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
NOTA: El conjunto del reforzador del servofreno VALVULA DE CONJUNTO DEL
RETENCION DE REFORZADOR DEL
no es una pieza reparable y debe reemplazarse VACIO SERVOFRENO
como unidad completa si se determina que está
defectuosa de alguna forma. La válvula de reten-
ción de vacı́o del reforzador del servofreno no es
reparable pero puede reemplazarse como conjunto. VARILLA DE
ENTRADA
VALVULA DE RETEN-
CION DE VACIO TARJETA DE VARILLA DE
IDENTIFICACION SALIDA
DE PIEZA
VASTAGO DE PISTON
DEL CILINDRO
MAESTRO
Fig. 16 Identificación del reforzador del servofreno Fig. 17 Conjunto del reforzador del servofreno
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
LA VALVULA DOSIFICADORA NO
FUNCIONA. CONSULTE LA SECCION
REFERIDA A VALVULAS DE CON-
TROL DEL SISTEMA HIDRAULICO.
VERIFIQUE EL AJUSTE DE
LOS FRENOS DE SERVICIO
INSPECCIONE EL PEDAL Y
OBSTRUCCION DEL CORRIJALO SI ESTA AGA-
PEDAL DE FRENO RROTADO. AJUSTE EL CON-
MUTADOR DE LA LUZ DE
APLIQUE LOS FRENOS Y SUELTELOS. GIRE
STOP
LA RUEDA DELANTERA CON LA MANO;
ABRA EL TORNILLO DE PURGA Y LUEGO
GIRE NUEVAMENTE LA RUEDA. SI LA
RUEDA GIRA, HAY PRESION HIDRAULICA
VERIFIQUE QUE EL PEDAL RETENIDA EN EL SISTEMA.
DE FRENO REGRESE
TOTALMENTE A LA POSI-
CION DE RETORNO.
SI NO
PASADORES O CASQUI-
LIQUIDO SUCIO, SELLOS LLOS DEL CALIBRADOR
NIVEL BAJO DE VACIO DEL MOTOR. HINCHADOS AGARROTADOS. REEM-
CONSULTE EL N° 6
PLACE LOS CASQUILLOS
LA LUZ ESTA
LA LUZ “ENCENDIDA” “APAGADA”
INDICA UN FUNCIONA-
MIENTO INCORRECTO
VERIFIQUE EL CIRCUITO
DE LA LUZ DE
ADVERTENCIA
VERIFIQUE QUE EL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO ESTE TOTALMENTE EN
POSICION DE RETORNO
APLIQUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO —
ENCENDIDO EN LA POSI-
CION RUN
PRUEBA DE FUGAS DE
PRUEBA BASICA
VACIO
RETIRE LA MANGUERA DE VACIO O LA TAPA DE GOMA DEL RACOR DE SALIDA DEL CON-
TROL DE VELOCIDAD SITUADO EN LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR.
OPRIMA EL PEDAL Y MANTENGALO OPRIMIDO CON UN LIGERO
ESFUERZO DE 6 A 9 KG (15 A 25 LIBRAS) Y ARRANQUE EL
MOTOR.
NO SI
PRUEBA DE FUGAS — SIN
APLICACION DE FRENOS
SI EL PEDAL NO CAE, CONECTE EL INDICADOR DE VACIO AL CON ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA NUMERO C4390), CIERRE LA
ORIFICIO DE VACIO DEL CONTROL DE VELOCIDAD EN LA UNIDAD MANGUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR. SI LA CAIDA DE VACIO
DEL SERVOFRENO. CON EL MOTOR EN RALENTI Y EN CALIENTE, EXCEDE LOS 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO, REPITA EL PROCEDI-
VERIFIQUE SI EL VACIO ES CORRECTO. MIENTO PARA CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER INFERIORES A
3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO.
SI NO
NO SI
SONIDO META-
CHI- CHIRRIDO LICO SORDO
TRAQUETEO O
CHIRRIDO AGUDO EN BAJA RASPADURA (METAL RRIDO
SONIDO META-
VELOCIDAD, PEDAL CONTRA METAL)
LICO SORDO
LIVIANO
INSPECCIONE
LUBRIQUE LAS
VERIFIQUE EL SI EXISTEN
PLATAFORMAS DE
INSPECCIONE SI DESCENTRA- TAMBORES
MIENTO DEL LA PLACA DE
EXISTE INTERFE- ROTOR ENROSCADOS
FALTA EL MUELLE APOYO
REEMPLACE LAS PASTI- RENCIA U OBJETOS
O COLLARIN ANTI-
LLAS DE FRENO EXTRAÑOS
VIBRATORIO O
ESTA ROTO
ENGRASE
VERIFIQUE LA CORRECTA
LOS LAR-
REEMPLACE LOS ALINEACION DEL CILINDRO
GUEROS
FORROS DESGASTA- DE RUEDA
RASPADURA/ZUMBIDO
BRAMIDO/GEMIDO
INSPECCIONE EL SENSOR
DE VELOCIDAD Y LA
LUBRIQUE LAS PLATAFORMAS DE APOYO RUEDA FONICA EN LA
DE LAS ZAPATAS DE FRENO Y LAS ZAPA- POSICION SOSPECHOSA
TAS DE FRENO HASTA EL PUNTO DE TOPE. (CON ABS UNICAMENTE)
TIRON A LA DERECHA O A LA
IZQUIERDA ESFUERZO EXCESIVO DEL BLOQUEO TRASERO PRE- PULSACION DEL PEDAL,
PEDAL MATURO EL VEHICULO SE SACUDE
DURANTE EL FRENADO,
TRAQUETEO DE FRENOS
VERIFIQUE SI HAY PISTONES AGA-
RROTADOS, ZAPATAS/PASTILLAS DE
FRENO SUCIAS, TUBOS PERFORA- INSPECCIONE LOS FRENOS MATERIAL DE FORROS DE
DOS, JUNTAS CON FUGAS O DELANTEROS Y TRASEROS FRENOS TRASEROS SUCIO. APLIQUE UNICAMENTE LOS
PERNO BANJO OBSTRUIDO PARA DETECTAR PISTONES INSPECCIONE, LIMPIE O FRENOS DE ESTACIONA-
AGARROTADOS, FORROS REEMPLACE LOS FRENOS MIENTO
SUCIOS O VIDRIADOS. TRASEROS
MARCA DE TIZA
MARCA DE TIZA
Fig. 20 Marca del rotor y perno espárrago de rueda Fig. 22 Indice de rotor y perno de la rueda
CALIBRADOR
CONEXIONES DE
TUBO DE FRENO A
LA VALVULA DOSIFI-
CONEXION DE LA VALVULA
CADORA
DOSIFICADORA AL CILIN-
CONEXION DE LA VALVULA DRO MAESTRO O HCU
DOSIFICADORA AL CILIN-
DRO MAESTRO O HCU
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4007-A
TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
CHO
VALVULA DOSIFICADORA
VALVULAS DOSI-
FICADORAS
TIPO DE
PUNTO PRESIÓN PRESIÓN
SISTEMA PENDI- IDENTIFI-
CÓDIGO DE VENTAS DE DE DE
DE ENTE CACIÓN
DIVISIÓN ENTRADA SALIDA
FRENOS
BRA Disco/ 2758 kPa 0,43 Franja 6895 kPa 4137-4826
tambor de (400 psi) negra (1000 psi) kPa
35,5 cm (600-700
(14 psi)
pulgadas)
BRD Disco/ 2758 kPa 0,34 Franja de 6895 kPa 3792-4488
disco de (400 psi) código de (1000 psi) kPa
35,5 cm barra (550-650
(14 psi)
pulgadas)
BRF Disco/ 2758 kPa 0,34 Franja de 6895 kPa 3792-4488
disco de (400 psi) código de (1000 psi) kPa
35,5 cm barra (550-650
(14 psi)
pulgadas)
con ABS
AIRE ATRA-
PADO
HERRAMIENTA ESPECIAL
NOTA: Nota: No es necesario purgar la unidad de
6802 control hidráulico (HCU) después de reemplazar el
cilindro maestro. Sin embargo, debe purgarse y lle-
Fig. 36 Tubos de purga instalados en el cilindro narse el cilindro maestro al instalarlo.
maestro de los sistemas ABS
DEPOSITO DE LIQUIDO
DEL CILINDRO MAESTRO
CILINDRO
MAESTRO
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO
PROCEDIMIENTOS DE MAQUINADO DEL
ROTOR DE FRENO
Cualquier servicio que se realice en el rotor
requiere de sumo cuidado a fin de mantenerlo dentro
de las tolerancias de servicio que aseguren el ade-
cuado funcionamiento de los frenos.
Si la superficie del rotor está muy rayada, defor-
mada o se detecta brusquedad o pulsación de los fre-
nos, el rotor debe rectificarse, se le debe dar un
nuevo acabado (Fig. 39), (Fig. 40) o bien se debe
reemplazar.
HERRAMIENTA ESPECIAL El siguiente cuadro muestra la localización de
6802
medidas y especificaciones, cuando se realiza el ser-
vicio del rotor.
Fig. 37 Tubos de purga instalados en el cilindro
maestro del sistema sin ABS NOTA: Todos los rotores poseen marcas de fundi-
(2) Llene el depósito de lı́quido de frenos con un ción del espesor mı́nimo permitido sobre la super-
lı́quido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal ficie no maquinada del rotor (Fig. 41).
como Mopar o equivalente.
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 38), Estas marcas incluyen un desgaste permitido de
apriete lentamente el vástago de pistón y permita rotor de 0,76 mm (0,030 pulgada) más allá de los
después que los pistones vuelvan a su posición de recomendados 0,76 mm (0,030 pulgada) de rectifica-
retorno. Repita esta operación varias veces hasta ción del rotor.
5 - 24 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
DISCO DE AMORTI-
FRENADO GUADOR
MARCAS DE
ESPESOR MINIMO
DEL ROTOR
ROTOR
VARIACIÓN
ESPESOR DESCEN-
ESPESOR DE MICRO-
Mı́NIMO TRAMIENTO
ROTOR DE FRENADO DEL ESPESOR ACABADO
DEL DEL
ROTOR DEL DEL ROTOR
ROTOR ROTOR*
ROTOR
Todos los frenos de disco 20,13-19,87 18,4 mm 0,013 mm 0,13 mm 15-80 RMS
delanteros mm (0,724 (0,0005 (0,005
(0,792 - pulgada) pulgada) pulgada)
0,782
pulgadas)
* TIR - Lectura total del indicador (medida en el vehı́culo)
Todos los tambores de freno están marcados con el FRENO DE ESTACIONAMIENTO, EL AJUSTADOR
diámetro máximo admisible para tambores de freno AUTOMATICO DEBE RECARGARSE Y BLO-
(Fig. 42). QUEARSE.
CONJUNTO DE CON-
PALANCA MANUAL DE
SOLA CENTRAL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE RUEDA
TAMBOR DE FRENO
TRASERO
MARCA DE DIAME-
TRO MAXIMO DE
TAMBOR DE FRENO
ASIENTO DEL
ACOMPA-
ÑANTE
TORNILLOS
Fig. 42 Identificación del diámetro máximo del DE FIJACION
tambor de freno
MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO DE
Fig. 43 Tornillos de fijación de la parte trasera de la
LA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
consola central sin reposabrazos
ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE (2) Retire los 2 tornillos localizados en el porta
AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE vasos (Fig. 45), que fijan la parte delantera del con-
ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE junto de consola central en el soporte de la consola.
RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg (3) Levante el conjunto de la palanca manual de
(20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO- freno de estacionamiento todo lo que sea posible a fin
QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE de obtener la holgura necesaria para retirar la con-
INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN- sola central.
TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL (4) Retire el conjunto de consola central del vehı́-
AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN- culo.
QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL (5) Baje la manija de la palanca de freno de esta-
MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU- cionamiento.
CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES. (6) Tome firmemente con la mano el cable de
transmisión de la palanca de freno de estaciona-
miento y tire hacia arriba (Fig. 46). Continúe tirando
ADVERTENCIA: CUANDO SE REQUIEREN REPA- del cable hasta que pueda insertarse una barrena de
RACIONES DE LA PALANCA O LOS CABLES DEL 4,7 mm (3/16 de pulgada) en la manija y el engranaje
5 - 26 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE 4,7
mm (3/16 DE
PULGADA)
RECEPTOR CONJUNTO DE
DE RADIO FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
AJUSTADOR DEL CABLE DE
TRANSMISION DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CONSOLA CEN-
TRAL
CABLES DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TRASERO
CABLE DE TRANSMISION
SOPORTE DE LA CONSOLA DEL CONJUNTO DE CABLE
DE ESTACIONAMIENTO
recomendados.
Mediante un Cortador de tubos, Herramienta espe-
cial C-3478-A o equivalente, corte el asiento o tubo
dañado (Fig. 49). Escarie todas las rebabas o bordes
ásperos notorios en la parte interior del tubo (Fig.
50). De esta manera los extremos del tubo quedarán
a escuadra (Fig. 50) y asegurarán un mejor asiento
del tubo de extremo abocinado. COLOQUE LA
TUERCA DEL TUBO EN EL TUBO ANTES DE
ABOCINARLO.
ABOCINAMIENTO
DE ESTILO DOBLE
INVERTIDO
LLAVE DE
TENSION
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO DISCO DE FRENADO
PASTILLA DE
FRENO DE
AFUERA
ARTICULA- CONJUNTO DE
CONJUNTO DEL CALI- CION DE LA MAZA/COJINETE
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DE FRENO DE DESTORNILLADOR DIRECCION
LICA DE FRENO
DISCO
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO ORIFICIO DE
(SOSTENIDO) PERNO ESPA-
RRAGO DE
INSTALACION
DE LA RUEDA
COLLARIN DE RETENCION
PISTON
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
CALIBRADOR DE
FRENO
INDICADOR DE
DESGASTE
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO DISCO DE FRENADO
PERNOS DE
GUIA DE CALI-
BRADOR
PERNOS DE
GUIA DE CALI-
BRADOR
TUERCA DE RETEN DE
MAZA/COJINETE
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
PERNOS
TAMBOR DE
FRENO
ZAPATA DE
FRENO
MUELLE DE LA PALANCA
TORNILLO DEL DE AJUSTE A LA ZAPATA DE
AJUSTADOR FRENO
AUTOMATICO
PLACA DE
APOYO
CONJUNTO DE LA ZAPATA
DE FRENO DELANTERO ZAPATA DE
FRENO TRASERO
LIMPIEZA E INSPECCION
Limpie la parte metálica de las zapatas de freno.
Verifique que las zapatas no estén curvadas.
El forro debe mostrar contacto en toda la anchura Fig. 85 Colları́n de retención del pasador de la
y desde el taco a la punta. En caso contrario, debe palanca de freno de estacionamiento en la zapata
reemplazarse. de freno
PL FRENOS 5 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ZAPATA DE
PLACA DE APOYO FRENO SECUN-
DEL FRENO DARIA
PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE LA
ZAPATA DE FRENO RUEDA
PRIMARIA
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
CONJUNTO DE CILINDRO
DE RUEDA
TUERCA DE RETEN
VASTAGO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
MAZA
Fig. 99 Tuerca de retén del conjunto de maza/
cojinete
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
PERNOS DE
GUIA DEL
CALIBRADOR
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
DESTORNI-
LLADOR
INSTALACION
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS CUBIERTA DEL CILINDRO
EL SELLO DE VACIO DEBE ASEN- MAESTRO
TARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE
INDICA
DESMONTAJE
TUBOS DE FRENO SECUN-
DARIOS
PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen insta-
lado el sistema ABS, debe bombearse el vacı́o del
reforzador del servofreno antes de retirar el cilindro
maestro. Esto es necesario a fin de evitar que el
reforzador absorba suciedad. Puede hacerse sim-
plemente bombeando el pedal de freno cuando no Fig. 113 Tubos de freno primarios y secundarios sin
está en marcha el motor del vehı́culo hasta que se frenos ABS
sienta que el pedal está firme.
CILINDRO
(1) En los vehı́culos que tienen instalado el sis- MAESTRO
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
Fig. 112 Sensor de nivel de lı́quido del cilindro PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen insta-
maestro lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de
(3) Desconecte los tubos de freno, primarios y sello para retener el vacı́o en el reforzador del vacı́o
secundarios, del cilindro maestro (Fig. 113) y (Fig. del servofreno. El sello de vacı́o en la parte delan-
114). Instale tapones en todas las salidas abiertas de tera del reforzador del vacı́o del servofreno (Fig.
los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro. 116) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro
(4) En los vehı́culos que tienen instalado el sis- maestro del reforzador del vacı́o del servofreno.
tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro
(7) Si el vehı́culo tiene instalado el sistema ABS,
se fija al reforzador mediante un limpiador de frenos
retire el sello de vacı́o (Fig. 116) situado en la parte
apropiado, como el Limpiador de piezas del freno
delantera del reforzador del vacı́o del servofreno.
Mopar o un equivalente.
Para retirar el sello de vacı́o, inserte cuidadosa-
mente un destornillador pequeño entre el vástago de
pistón del reforzador del servofreno y el sello de vacı́o
5 - 48 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MULTIPLICADOR DEL
REFORZADOR DEL MANGUERAS DE VACIO VACIO DEL SERVO-
VALVULA
VACIO DEL FRENO FRENO
DE RETEN-
CION
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
FRENOS
CILINDRO
MAESTRO
TUERCAS DE
INSTALACION
(2)
NO INSERTE UN DES-
TORNILLADOR AQUI
PARA RETIRAR LA
JUNTA DE BORDE
NOTA: Si el vehı́culo tiene instalados frenos anti- (10) Gire el destornillador (Fig. 118) lo suficiente
bloqueo, es necesario retirar la Unidad hidráulica como para permitir que la rabera del colları́n de
de control (HCU) del vehı́culo para poder retirar el retención pase sobre el extremo del pasador del pedal
reforzador del vacı́o del servofreno. Para informarse de freno.
sobre el procedimiento requerido, consulte la Uni- (11) Retire las 4 tuercas que fijan el reforzador del
dad hidráulica de control del sistema de frenos vacı́o del servofreno al salpicadero (Fig. 119). Se
antibloqueo, en la sección Desmontaje e instalación puede acceder a las tuercas desde debajo del tablero
del sistema de frenos antibloqueo, en este manual de instrumentos, en la zona de la columna de direc-
de servicio. ción y el soporte del pedal de freno.
PL FRENOS 5 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
maestro cuando se lo retira del reforzador del vacı́o
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL REFORZA- del servofreno, asegúrese de retirarlo del cilindro
DOR DEL SERVOFRENO
maestro antes de intentar instalar el cilindro maes-
tro en el reforzador del vacı́o del servofreno.
INSTALACION
VASTAGO
(1) Coloque el reforzador del servofreno sobre el DE PISTON
salpicadero.
(2) Instale las 4 tuercas de instalación del reforza-
dor del vacı́o del servofreno y apriételas con una tor-
sión (Fig. 119) de 29 N·m (250 libras pulgada).
(3) Con una placa de lubricación, o un equivalente, CILINDRO MAESTRO DE FRE-
LUBRIQUE TODA LA
revista la superficie del pasador del pedal de freno SUPERFICIE DEL
NOS ANTIBLOQUEO
TUBO DE FRENO
DELANTERO
IZQUIERDO
JUNTA EN “O”
FRANJA DE IDENTIFICA-
CION DE COLOR
TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
Fig. 123 Válvula dosificadora CHO
CONJUNTO DE LA
hasta que pueda insertarse una barrena de 3/16 pul-
PALANCA DE MANO
CONSOLA CENTRAL DEL FRENO DE ESTA- gada (4,75 mm) (3/16 pulg.) en el mango y el sector
CIONAMIENTO
dentado del mecanismo del freno de estacionamiento
(Fig. 128). Esto trabará el mecanismo del freno de
estacionamiento y le quitará tensión a los cables de
dicho freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
ASIENTO DEL BARRENA DE 3/16
ACOMPA- DE PULGADA (4,75
mm);
ÑANTE
TORNILLOS
DE FIJACION
TORNILLOS
DE FIJACION
Fig. 130 Conexión de la luz de advertencia de freno Fig. 132 Desmontaje del cerrador del conjunto de la
a la palanca del freno de estacionamiento palanca del freno de estacionamiento
CONJUNTO DE LA (5) Conecte el conector eléctrico para la luz de
PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
advertencia de freno en el terminal en el conjunto de
TUERCAS DE FIJACION DE
la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 130).
LA PALANCA DEL FRENO (6) Gire la palanca del freno de estacionamiento
DE ESTACIONAMIENTO
una vez para posicionar los cables de dicho freno.
Luego haga regresar la palanca del freno de estacio-
namiento a su posición de retorno. Verifique las rue-
das traseras del vehı́culo. Deberı́an girar libremente,
sin ofrecer resistencia.
(7) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
hasta su posición de acople total. Esto es necesario
para permitir la instalación de la consola central.
(8) Instale el conjunto de la consola central.
SOPORTE DE LA CONSOLA
(9) Instale los 4 tornillos de fijación del conjunto
de la consola central (Fig. 125), (Fig. 126) y (Fig.
127).
Fig. 131 Fijación de la palanca del freno de
estacionamiento al soporte de la consola
CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
INSTALACION En este vehı́culo, el cable de salida de la palanca
(1) Coloque la palanca del freno de estaciona- del freno de estacionamiento (Fig. 133) no se puede
miento sobre el soporte de la consola. Instale y reemplazar como un componente separado de la
apriete firmemente las 2 tuercas de fijación (Fig. palanca del freno de estacionamiento. No debe inten-
131). tarse reparar el cable de salida de la palanca del
(2) Instale ambos cables traseros del freno de esta- freno de estacionamiento (Fig. 133) bajo ninguna cir-
cionamiento en el ajustador, en el cable de salida de cunstancia. Para reparar el cable de salida de la
la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 129). palanca del freno de estacionamiento, siga los proce-
(3) Asegúrese de que el cable del freno de estacio- dimientos requeridos que se indican en Desmontaje y
namiento esté instalado y alineado correctamente con reemplazo de la palanca del freno de estaciona-
la corredera del cable en la palanca del freno de esta- miento.
cionamiento.
(4) Tome con firmeza el cerrador de la palanca del
freno de estacionamiento (Fig. 132) y retı́relo rápida-
mente del mecanismo de la palanca del freno de esta-
cionamiento. Esto permitirá que el mecanismo de la
palanca del freno de estacionamiento ajuste correcta-
mente los cables del freno de estacionamiento.
5 - 54 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Fig. 133 Conjunto de la palanca de freno y cable de Fig. 135 Tornillos de fijación de la consola central
salida con reposabrazos
CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos
(Fig. 136) que fijan la parte delantera de la consola
NOTA: Nota: Retire de a uno los cables traseros del central al soporte de la consola.
freno de estacionamiento de los frenos traseros. En
caso contrario, será necesario realizar un gran TORNILLOS
DE FIJACION
esfuerzo para conectar los cables del freno de esta-
cionamiento al ajustador o la palanca del freno de
estacionamiento en los frenos de ruedas traseras.
Fig. 134 Tornillos de fijación de la consola central (5) Baje el mango de la palanca del freno de esta-
sin reposabrazos cionamiento.
(6) Tome con fuerza el cable de salida de la
palanca de estacionamiento con la mano y tı́relo
hacia atrás (Fig. 137). Continúe tirando del cable
PL FRENOS 5 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
hasta que se pueda insertar una barrena de 3/16 pul-
ALFOMBRA
gada (4,7 mm) en el mango y el sector dentado del
mecanismo del freno de estacionamiento (Fig. 137). LIMPIABARRO DE LA VIGA
DE LA PUERTA
Esto trabará el mecanismo del freno de estaciona-
miento y le quitará tensión a los cables de dicho
freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 de PUL-
GADA (4,7 mm);
LLAVE DE 1/2
PULGADA
(1;27 CM)
SUELO DE LA
CARROCERIA DEL
VEHICULO CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO
estacionamiento al ajustador
(8) Retire el cojı́n del asiento trasero del vehı́culo. Fig. 140 Compresión de las lengüetas de retención
(9) Retire los limpiabarros (Fig. 139) de las vigas del cable del freno de estacionamiento
de la puerta trasera derecha e izquierda. Los limpia- (12) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o centrado en
barros están fijados a las vigas de la puerta mediante un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
collarines en la parte inferior de los limpiabarros. sobre el procedimiento de elevación requerido que
Haga presión cuidadosamente para retirar los debe utilizarse en este vehı́culo, consulte Elevación
collarines de retención del limpiabarro de las vigas en la sección Lubricación y mantenimiento de este
de la puerta. manual.
5 - 56 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(13) Retire el conjunto de rueda y neumático tra- CONJUNTO DE MAZA/
sero. COJINETE
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE TAPA
GUARDA-
POLVO
TUERCA DE RETEN
PLACA DE APOYO
DEL FRENO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
MAZA
AJUSTADOR
VASTAGO TRASERO
ADAPTADOR DE
FRENO DE DISCO
CONJUNTOS DE ZAPATA DE
PROTECTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONTRA PIE-
DRAS
DESTORNILLADOR
VIROLA DE
SELLADO CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
LENGÜETAS DE
RETENCION
AJUSTADOR DEL
FRENO DE ESTACIO- RETEN DEL CABLE DEL
NAMIENTO FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
PERNOS DE
GUIA DEL ABRAZADERA DE RETEN-
CALIBRADOR CION DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
COLLARIN DE
MUELLE INFERIOR SUJECION
Fig. 160 Muelle de retroceso inferior de la zapata de Fig. 162 Colları́n de sujeción y zapata de freno
freno delanteros
(10) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de
MUELLE SUPERIOR maza y cojinete.
(11) Instale el rotor trasero.
(12) Instale el calibrador de freno de disco trasero
en el adaptador (Consulte Desmontaje de zapata de
freno).
(13) Instale los conjuntos de rueda y neumático.
(14) Apriete las tuercas de espárrago de la rueda
con una torsión de 129 N·m (95 libras pie).
(7) Ajuste las zapatas de freno con un diámetro de NOTA: Antes de instalar el conmutador de luz de
171 mm (6,75 pulgadas). stop en el soporte, debe moverse el vástago hasta
(8) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero su posición de máxima extensión, según el proce-
en el vástago. dimiento que se describe en el Paso 1.
(9) Instale una tuerca de retén NUEVA en el con-
junto de maza y cojinete. Apriete la tuerca de retén (1) Sostenga el conmutador de luz de stop firme-
del conjunto de maza y cojinete con una torsión de mente en una mano. Luego, con la otra mano, tire
168 N·m (124 libras pie). del vástago del conmutador de luz de stop hacia
5 - 62 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PLACA DE TOPE equivalente, drene hasta el máximo posible el lı́quido
de frenos del depósito.
DEPOSITO
DE LIQUIDO
CONMUTADOR
DE LUZ DE
FRENO
PEDAL SOPORTE DEL
DE CONMUTADOR
FRENO
CILINDRO
Fig. 163 Conmutador de luz de stop MAESTRO
CILINDRO MAES-
TRO
CILINDRO
MAESTRO
Fig. 165 Sensor de nivel de lı́quido del cilindro Fig. 167 Desmontaje/instalación del conmutador de
maestro nivel del depósito de lı́quido
DEPOSITO DE o si detecta una fuga de lı́quido, desmonte el conjunto
LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO del calibrador e instale un sello del pistón y una
MAESTRO
cubierta guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el
CILINDRO
MAESTRO
pistón si está rayado. Consulte Procedimientos de
desensamblaje y ensamblaje del calibrador, en Servi-
cio del calibrador del freno de disco, en esta sección
del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvo de los pasado-
res de guı́a para determinar si están en buen estado.
Reemplácelas si detecta que están averiadas, secas o
frágiles. Consulte Servicio de casquillos de pasadores
de guı́a, en Servicio del calibrador del freno de disco,
en esta sección del manual de servicio.
LENGÜETAS DE RETENCION DEL CON-
MUTADOR DE LIQUIDO DE FRENOS SERVICIO DEL CASQUILLO DEL PASADOR
GUIA DEL CALIBRADOR
Fig. 166 Lengüetas de retención del conmutador de El calibrador de doble pasador utiliza un conjunto
nivel de lı́quido de frenos de casquillo y camisa de sellado definitivo. Si fuese
necesario, se puede reparar este conjunto mediante el
de nivel de lı́quido de frenos y extráigalo del depósito
procedimiento siguiente.
de lı́quido de frenos del cilindro maestro (Fig. 167).
(4) Alinee correctamente el conmutador de nivel de DESMONTAJE DE CASQUILLOS DE PASADORES GUIA DEL
reemplazo con su orificio de instalación en el depósito CALIBRADOR
de lı́quido de frenos. Presione el conmutador en el (1) Retire el calibrador del rotor de freno (Consulte
depósito de lı́quido hasta que las lengüetas de reten- Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con-
ción estén totalmente expandidas en el lado opuesto junto del calibrador en un gancho de alambre, lejos
del depósito de lı́quido (Fig. 166). del rotor de freno.
(5) Instale el conector del mazo de cableado en el (2) Presione hacia afuera y luego extraiga la
conmutador de nivel de lı́quido de frenos. camisa de acero de la parte interior del casquillo con
los dedos, tal como se describe en (Fig. 168).
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO Y (3) Con los dedos, incline uno de los lados del cas-
TRASERO quillo. Luego tire del lado opuesto para retirar el cas-
quillo de la cubierta del calibrador del freno (Fig.
LIMPIEZA E INSPECCION 169).
Verifique si hay fugas de lı́quido de frenos en la
zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, INSTALACION DE LOS CASQUILLOS DE PASADORES GUIA
y en la pastilla de freno interna. Asimismo, verifique DEL CALIBRADOR
si la cubierta guardapolvo del pistón está rota, frágil (1) Doble el casquillo a lo largo, por la mitad, en la
o averiada. Si la cubierta guardapolvo está averiada, sección sólida del medio del casquillo (Fig. 170).
5 - 64 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CALIBRADOR CASQUILLO DEL PASADOR
GUIA DEL CALIBRADOR
CAMISA CASQUILLO
CASQUILLO
CASQUILLO
CAMISA
Fig. 172 Casquillo instalado correctamente en el Fig. 174 Instalación correcta de la camisa y el
calibrador casquillo del calibrador
CUBIERTA
picado o rayado.
ENSAMBLAJE
Antes de ensamblar los pistones y las nuevas cube-
Fig. 180 Instalación de la cubierta guardapolvo en tas en los cilindros de rueda, sumérjalos en lı́quido
el agujero escariado del calibrador de frenos limpio. Si las cubiertas están deterioradas,
cuarteadas o no ajustan firmemente en los pistones o
(9) Instale las pastillas de freno. Consulte Instala-
en la fundición del cilindro, instale cubiertas nuevas.
ción de pastillas de freno, en la sección Procedimien-
(1) Aplique al hueco del cilindro una capa de
tos de servicio de zapatas de freno de este manual.
lı́quido de frenos limpio.
(10) Antes de instalar el conjunto de calibrador en
(2) Aplique una capa leve de Lubricante de protec-
el vehı́culo, inspeccione el rotor de freno. Si se veri-
ción de cubetas Mopar en el reborde de sellado y en
fica alguna de las condiciones descritas en Verifica-
las superficies exteriores de las cubetas del cilindro
ción del descentramiento y espesor del rotor de freno,
de rueda.
debe reemplazarse o rectificarse el rotor. Si éste
(3) Instale en el cilindro el muelle de expansión
último no requiere servicio, instale el conjunto de
con los expansores de cubeta. Instale las cubetas en
calibrador.
cada extremo del cilindro con los extremos abiertos
(11) Instale la manguera de freno en el calibrador
de las cubetas enfrentados (Fig. 181).
mediante un perno Banjo. Ajuste la manguera de
(4) Instale el pistón en cada extremo del cilindro
freno al perno Banjo del conjunto de calibrador con
con la cara plana del pistón en contacto con la cara
una torsión de 33 N·m (24 libras pie). Cuando se
plana de cada cubeta ya instalada (Fig. 181).
instala la manguera de freno en el calibrador
(5) Aplique una capa de Lubricante de protección
siempre DEBEN utilizarse arandelas de sello
de cubetas Mopar en las superficies interiores de las
nuevas.
cubiertas de presión (Fig. 181).
(12) Purgue el sistema de frenos (consulte Purga
(6) Instale una cubierta en cada extremo del cilin-
del sistema de frenos).
dro (Fig. 181). Tenga cuidado de no dañar la
cubierta durante la instalación.
CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR
TRASERO)
LIMPIEZA E INSPECCION
DESENSAMBLAJE
Para desensamblar los cilindros de rueda, proceda FRENOS DELANTEROS DE DISCO
de la siguiente manera:
(1) Haga palanca para extraer las cubiertas de los DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE
cilindros y retire (Fig. 181). FRENO
(2) Haga presión HACIA ADENTRO en un pistón Si con una inspección visual no se determina ade-
para lograr extraer el pistón opuesto, la cubeta y el cuadamente el estado del forro, puede resultar nece-
muelle (Fig. 181). Luego, con una herramienta saria una verificación fı́sica. Para comprobar la
blanda como una varilla, haga presión para extraer
PL FRENOS 5 - 69
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
EXPANSORES DE CUBETA
CUBETA Y MUELLE
CUBIERTA DE PRESION
CUBETA
CILINDRO PISTON
TORNILLO DE PURGA
AJUSTES
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
(1) Retire el conmutador de luz de stop de su
soporte. Para hacerlo, hágalo girar aproximadamente CONMUTADOR
DE LUZ DE
30° hacia la izquierda. FRENO
PEDAL SOPORTE DEL
(2) Desconecte el conector del mazo de cableado del DE CONMUTADOR
FRENO
conmutador de luz de stop.
(3) Sostenga con firmeza el conmutador de luz de
stop con una mano. Luego, con la otra mano, tire del Fig. 183 Posición del conmutador de luz de stop en
vástago del conmutador de luz de stop hacia afuera, el vehı́culo
hasta que haya alcanzado su posición de extensión (1) Eleve el vehı́culo de manera que todas las rue-
máxima. das puedan girar libremente. Consulte Recomenda-
(4) Instale el conmutador de luz de stop en el ciones de elevación, en la sección Lubricación y
soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima mantenimiento en la primera parte de este manual
el pedal de freno tanto como sea posible. Luego, sin de servicio.
levantar el pie del pedal de freno, instale el conmu- (2) Retire el tapón de goma del orificio de ajuste
tador en el soporte alineando la chaveta de referencia del freno trasero (Fig. 184) de la placa de apoyo de la
del conmutador con la ranura que se encuentra en la zapata de freno trasero.
parte superior del orificio cuadrado del soporte de
instalación. Cuando el conmutador esté completa-
PLACA DE APOYO DEL
mente instalado en el orificio cuadrado del soporte, FRENO TRASERO
gire el conmutador a la derecha aproximadamente
30° para trabarlo en el soporte.
DESTORNILLADOR
en la sección Frenos de estacionamiento, en este
MEDIANO grupo del manual de servicio.
ESPECIFICACIONES
LIQUIDO DE FRENOS
El lı́quido de frenos que se utilice en este vehı́culo
debe cumplir con las especificaciones DOT 3 y las
normas SAE J1703. No se recomienda o aprueba el
ORIFICIO DE AJUSTE
DEL FRENO uso de ningún otro tipo de lı́quido de frenos en el sis-
tema de frenos del vehı́culo. Utilice únicamente
lı́quido de frenos Mopar o un equivalente de un reci-
DESTORNILLADOR DELGADO O
piente sellado herméticamente.
VARILLA SOLDADORA
PRECAUCION: Nunca utilice lı́quido de frenos recu-
perado o lı́quido de un recipiente que haya que-
Fig. 185 Ajuste del tambor de freno con la
dado abierto. Los recipientes abiertos absorben la
herramienta C-3784
humedad del aire y ensucian el lı́quido.
(5) Inserte un destornillador delgado o una parte
de una varilla soldadora en el orificio de ajuste del
freno (Fig. 185). Presione la palanca de ajuste para PRECAUCION: No utilice ningún tipo de lı́quido a
desacoplarla de la rueda estrellada. Debe tenerse base de petróleo en el sistema hidráulico de frenos.
cuidado de no doblar la palanca de ajuste o El uso de este tipo de lı́quidos provocará daños en
deformar el muelle de la palanca. Mientras man- el sellado del sistema hidráulico de frenos del vehı́-
tiene la palanca de ajuste desacoplada de la rueda culo, causando un fallo del sistema de frenos del
estrellada, tire de la rueda estrellada hacia atrás vehı́culo. Se consideran lı́quidos a base de petróleo
para asegurar que la rueda gire libremente, sin roce el aceite del motor, el lı́quido de transmisión, el
de la zapata de freno. lı́quido de transmisión hidráulica, etc.
(6) Repita el ajuste anterior en la otra rueda tra-
sera. Instale los tapones de goma del orificio de
ajuste (Fig. 184) en los soportes de frenos traseros. SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS
(7) Aplique y desenganche la palanca del freno de
estacionamiento una vez después del ajuste del ACCIONAMIENTO:
freno de rueda. Servofrenos accionados por vacı́o . . . . . . . . . De serie
Sistema hidráulico . . Doble-Dividido diagonalmente
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tándem doble
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS Material del cuerpo . . . . . . . . . . Aluminio anodizado
TRASEROS DE TAMBOR Material del depósito . . . . . . . . . . . . . . Polipropileno
Debido a la caracterı́stica de ajuste automático de DIAMETRO INTERNO / RECORRIDO Y
la palanca del freno de estacionamiento, el ajuste del DIVISION DEL CILINDRO MAESTRO:
sistema del freno de estacionamiento en vehı́culos Sin ABS . . . 21 mm x 32,6 mm (0,875 pulgada x 1,28
que tienen instalados frenos traseros de tambor se pulgada)
basa en un ajuste apropiado de la zapata de freno de ABS . 21 mm x 32,7 mm (0,874 pulgada x 1,29 pulgada)
tambor. Consulte Ajuste de frenos traseros en la sec- División de la cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . 50 / 50
ción Ajustes de servicio, en este grupo del manual de ORIFICIOS DE SALIDA DE LIQUIDO DEL
servicio. CILINDRO MAESTRO:
ABS . . . . . . . . . Primario 3/8–24 Secundario 7/16–24
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS
Sin ABS . . . . Primario hacia adentro y hacia afuera
TRASEROS DE DISCO
7/16–24
Debido a la caracterı́stica de ajuste automático de
Sin ABS . . Secundario hacia adentro y hacia afuera
la palanca del freno de estacionamiento, el ajuste del
3/8–23
sistema de frenos en vehı́culos que tienen instalados
Tipo de conexión de salida . SAE 45 ° Abocinamiento
frenos traseros de disco se basa en un ajuste apro-
invertido
piado de la zapata de freno de tambor en sombrero.
Consulte Ajuste de freno de estacionamiento trasero
PL FRENOS 5 - 73
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ACCIONAMIENTO: ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS: DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO
Tipo de conexión de tubo hidráulico . . . . . . SAE 45 °
Abocinamiento invertido DESCRIPCION TORSION
REFORZADOR: TUBOS DE FRENO:
Marca/tipo . . . . . . . . De vacı́o Bendix con y sin ABS Tuercas del tubo a conexiones y componentes excepto la
Pernos espárragos de instalación . . . . . . . M8 x 1,25 HCU . . . . . . . . . . . . . 17 N·m (145 libras pulgada)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simple 230 mm Del cilindro maestro a la HCU en los orificios de la
Refuerzo a 20 pulg. (50cm) del vacı́o del tubo HCU . . . . . . . . . . . . . 21 N·m (185 libras pulgada)
múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4690 Todos MANGUERA DE FRENO:
TORNILLO EN LA VALVULA DOSIFICADORA: Perno Banjo al calibrador . . . 48 N·m (35 libras pie)
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio Soporte intermedio . . . . 12 N·m (105 libras pulgada)
Función . . . . . . . . Dosificación de presión hidráulica CILINDRO MAESTRO:
PEDAL DE FRENO Tuerca de instalación al reforzador de
Relación del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,28 vacı́o . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
REFORZADOR DEL FRENO:
Tuercas de instalación al
salpicadero . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
Pernos de instalación a la placa de
apoyo . . . . . . . . . . . . 13 N·m (115 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . . 10 N·m (80 libras pulgada)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos de instalación al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalación al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador guı́a . 22 N·m (192 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . 15 N·m (125 libras pulgada)
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Pernos al soporte de
montaje . . . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
Perno de instalación (superior) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 18 N·m (160 libras pulgada)
Pernos de instalación (laterales) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 22 N·m (200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalación de la
palanca . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de retén a la
articulación . . . . . . . . . . 217 N·m (160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas de
espárrago . . . . . 109–150 N·m (80–110 libras pie)
5 - 74 FRENOS PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA BASICO DE FRENOS
INDICE
página página
VALVULAS DOSIFICADORAS
En el sistema se utilizan dos válvulas dosificado-
ras, una para cada circuito hidráulico del freno tra-
sero. Las Válvulas dosificadoras funcionan de la
misma manera que en un sistema de frenos de serie.
PLACA DE
Las Válvulas dosificadoras se encuentran en un lado APOYO DEL
de la HCU. La aplicación de la válvula dosificadora FRENO
RUEDA
FONICA
ADAPTADOR DE
FRENO DE
DISCO
Fig. 7 Sensor de velocidad de rueda con frenos de Fig. 8 Posición del controlador de frenos
disco antibloqueo (CAB)
y la rueda fónica trasera también es una parte inte- (4) Suministrar comunicación a la DRB en modo
gral del conjunto de maza y cojinete de la rueda tra- de diagnóstico.
sera. El entrehierro del sensor de velocidad en ambas El CAB controla continuamente la velocidad de
aplicaciones NO es ajustable. cada rueda a través de señales generadas en los Sen-
El servicio de los cuatro sensores de velocidad de sores de velocidad de rueda, para determinar si hay
rueda se efectúa individualmente. El servicio de las alguna rueda que está comenzando a bloquearse.
Ruedas fónicas delanteras se efectúa en conjunto con Cuando se detecta una tendencia a bloqueo de una
el de la junta homocinética hacia afuera. Las Ruedas rueda, el CAB le ordena a la HCU modular la pre-
fónicas traseras se reparan en forma conjunta con el sión de lı́quido de frenos en algún circuito hidráulico
conjunto de maza y cojinete trasero. o en todos. El CAB sigue controlando la presión en
El funcionamiento correcto del sistema ABS los circuitos hidráulicos individuales hasta que ya no
depende de la precisión de las señales de velocidad se detecte una tendencia a bloqueo.
de rueda. Las ruedas y neumáticos del vehı́culo El CAB controla constantemente el sistema ABS
deben ser todos del mismo tipo y tamaño a fin de para determinar si funciona correctamente. Si el
generar señales exactas. Las variaciones en el CAB detecta un fallo, encenderá la Luz ámbar de
tamaño de las ruedas y neumáticos pueden producir advertencia del ABS y desactivará el sistema de fre-
señales de velocidad de rueda inexactas. nado ABS. El sistema de frenado sin ABS seguirá en
funcionamiento.
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB) El CAB contiene un programa de autodiagnóstico
El Controlador de frenos antibloqueo (CAB) es un que encenderá la Luz ámbar de advertencia del ABS
dispositivo basado en un microprocesador que verifica cuando se detecta un fallo del sistema ABS. Los
el sistema ABS durante el frenado normal y lo con- fallos luego se almacenan en una memoria del pro-
trola durante las paradas con ABS. El CAB está ins- grama de diagnóstico. Existen múltiples mensajes de
talado debajo del tablero de instrumentos, sobre el fallo que pueden almacenarse en el CAB y visuali-
zócalo del lado del conductor (Fig. 8). El CAB utiliza zarse por medio de la herramienta de exploración
un conector eléctrico de 60 vı́as en el mazo de DRB. Estos mensajes de fallo permanecerán en la
cableado del vehı́culo. La fuente de alimentación para memoria del CAB aún después de haber apagado el
el CAB se obtiene a través del interruptor de encen- encendido. Los mensajes de fallo pueden borrarse uti-
dido en la posición RUN u ON. EL CONTROLA- lizando el aparato de prueba de diagnóstico de la
DOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB) NO SE herramienta de exploración DRB, o bien, borrarse
ENCUENTRA EN LA BARRA COLECTORA CCD automáticamente de la memoria después de conducir
Las funciones primarias del (CAB) son: el vehı́culo aproximadamente 5600 kilómetros.
(1) Detectar las tendencias a bloqueo de las rue-
das. ENTRADAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS
(2) Controlar la modulación de lı́quido a los frenos ANTIBLOQUEO
en modalidad de ABS. • Cuatro sensores de velocidad de rueda.
(3) Controlar el sistema para su correcto funciona- • Conmutador de luz de stop.
miento. • Interruptor de encendido.
PL FRENOS 5 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Voltaje del relé del sistema. lı́quido de frenos de los circuitos primario y secunda-
• Masa. rio circula pasando por las válvulas de aumento de
• Monitor del relé de bomba/motor. presión/amortiguamiento a los frenos de rueda.
• Comunicaciones de diagnóstico.
FRENADO DE ABS-MODO DE
SALIDAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS AMORTIGUAMIENTO-FUNCION DE
ANTIBLOQUEO SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR
• 4 solenoides de amortiguamiento SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR EXCI-
• Luz de advertencia del ABS. TADO
• Accionamiento del relé del sistema. Este solenoide de amortiguador excitado permitirá
• Comunicación de diagnóstico. que la presión hidráulica de frenos se descargue al
• Accionamiento del relé de la bomba/motor. colector de la HCU. En el colector de la HCU, la
bomba recoge el lı́quido hidráulico de frenos y resta-
FUNCIONAMIENTO Y POSICION DE LA LUZ DE blece la alta presión para el siguiente ciclo de
ADVERTENCIA DEL ABS aumento.
El sistema ABS utiliza una Luz de advertencia de
color ámbar, situada en el grupo de instrumentos. El FRENADO DE ABS-MODO DE AUMENTO-
propósito de la luz de advertencia se analiza en deta- FUNCION DE SOLENOIDE DE
lle a continuación. AMORTIGUADOR
La luz de advertencia del ABS se enciende cuando SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR DESEXCI-
el CAB detecta una condición que provoque la salida TADO
de servicio de la función del ABS. La Luz de adver- El lı́quido de frenos amortiguado es recogido por la
tencia del ABS está normalmente encendida hasta bomba y restablecido a alta presión. Este lı́quido de
que el CAB finaliza sus autopruebas y apaga la luz frenos de alta presión hace que se accione la válvula
(aproximadamente 5 segundos después de activarse de vaivén en la HCU, dirigiendo el lı́quido de frenos
el interruptor de encendido). Cuando la luz de adver- de alta presión a través del orificio de aumento de
tencia del ABS está encendida, sólo se ve afectada la presión. Esto permite una presión de aumento con-
función de ABS del sistema de frenos. El sistema de trolada en el sistema hidráulico de frenos. El lı́quido
frenos de serie y la capacidad de detener el vehı́culo de frenos de alta presión del orificio de aumento de
no se verán afectados cuando sólo la luz de adverten- presión pasa luego por el solenoide de amortiguador
cia del ABS está encendida. desexcitado y a los frenos de rueda para restablecer
la presión de frenado.
FUNCION DE SOLENOIDE Y VALVULA DEL
CIRCUITO HIDRAULICO EN MODO DE FRENADO DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ABS
Las diversas válvulas reguladoras hidráulicas en el INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL DEL
sistema ABS se describirán a través de las siguientes SISTEMA ABS
descripciones de funcionamiento. Las válvulas regu- Esta sección contiene información necesaria para
ladoras de lı́quido que se mencionan a continuación diagnosticar y probar el Sistema de frenos Bendix
controlan el flujo de lı́quido de frenos presurizado a ABX-4. Especı́ficamente, esta sección debe utilizarse
los frenos de rueda durante los diferentes modos de para ayudar a diagnosticar condiciones que provocan
frenado ABS. alguno de los siguientes efectos:
Con el objeto de ser explicativos, vamos a suponer • Activación de la luz de advertencia del ABS.
que todos los sensores de velocidad están enviando la • Bloqueo de los frenos en las aplicaciones bruscas
misma información de velocidad de rueda, requi- Para informarse sobre el diagnóstico de las condi-
riendo la misma modulación hidráulica de lı́quido con ciones de freno básico que son de evidente naturaleza
la misma proporción. mecánica, dirı́jase al Grupo 5, Frenos, en este
manual de servicio. Esto incluye el ruido y la pulsa-
FUNCION DE VALVULA DE AUMENTO DE ción de los frenos, la falta de servoasistencia, el freno
PRESION/AMORTIGUAMIENTO EN FRENADO de estacionamiento, el encendido de la Luz roja de
NORMAL advertencia del FRENO o la vibración del vehı́culo
VALVULAS DE AUMENTO DE PRESION/ durante el frenado normal.
AMORTIGUAMIENTO ABIERTAS Muchas condiciones que generan reclamaciones de
Se aplica el pedal de freno. El recorrido de dicho los clientes pueden ser condiciones de funcionamiento
pedal cierra los circuitos primario y secundario desde normales, que se juzgan como problemas debido a la
el suministro de lı́quido del cilindro maestro. El falta de familiarización con el sistema ABS. Esas con-
5 - 82 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
diciones pueden reconocerse, sin realizar trabajos
CONECTOR DE
extensos de diagnóstico, si se tiene un conocimiento DIAGNOSTICO CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
adecuado de los principios de funcionamiento y las
caracterı́sticas de rendimiento del sistema ABS. Para
familiarizarse con los principios de funcionamiento
del sistema ABS, consulte la sección Funcionamiento
del sistema ABS de este grupo del manual de servi-
cio.
CAJA DE
H.C.U. DE FRENOS RELES
ANTIBLOQUEO
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
VALVULAS DOSIFI- FRENO
CADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
CONECTOR
DE 6 VIAS
REFORZADOR DEL
VACIO DEL FRENO
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO DEL
CILINDRO MAES-
TRO
PERNO DE
INSTALACION
SOPORTE DE MONTAJE DE
LA HCU
DESTORNI-
LLADOR
sello nuevo.
SELLO DE
DEPOSITO DE LIQUIDO DE VACIO
FRENOS
VASTAGO
DE PISTON
HCU
TORNILLOS DE INS-
TALACION DE LA
CAJA DE RELES
Fig. 24 Tornillos de instalación de la caja de relés a Fig. 26 Retén de conexión eléctrica del motor de la
la HCU bomba a la caja de relés
CAJA DE MOTOR DE tema de frenos antibloqueo, en este grupo del manual
RELES LA BOMBA de servicio.
(7) Conecte nuevamente el cable de masa negativo
(-) en el borne negativo de la baterı́a.
TIRE DE LA CAJA DE (8) Purgue el sistema de frenos básicos y el sis-
RELES EN ESTA
DIRECCION
tema hidráulico de frenos ABS. Para informarse
sobre los procedimientos requeridos, consulte Purga
del sistema hidráulico de frenos básicos, en la sección
Procedimientos de servicio de frenos básicos, y Proce-
dimiento de purga del sistema hidráulico de frenos
antibloqueo, en Procedimientos de servicio de frenos
antibloqueo.
CONECTOR DE LA CAJA DE
RELES (9) Realice una prueba de carretera del vehı́culo
para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis-
CONECTOR Y RETEN DEL
MOTOR DE LA BOMBA HCU temas básico y ABS.
DESMONTAJE
SOPORTE (1) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o centrado en
DEL CAB
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevación requerido que
PERNOS ESPARRAGO DE debe utilizarse en este vehı́culo, consulte Elevación
INSTALACION (2)
en la sección Lubricación y mantenimiento de este
manual.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático del
vehı́culo.
TUERCAS
DE INS-
(3) Desenchufe el conector del cable del sensor
TALA- (Fig. 30) del mazo de cableado del vehı́culo. Retire el
CION
colları́n (Fig. 30) que fija el conector del cable del
sensor de velocidad a la carrocerı́a del vehı́culo.
(4) Retire el perno de instalación de la cabeza del
Fig. 29 Instalación del soporte del CAB en el zócalo sensor de velocidad de rueda a la articulación de la
(4) Retire el CAB del vehı́culo. dirección (Fig. 31).
(5) Retire con cuidado la cabeza del sensor de la
INSTALACION articulación de la dirección. Si el sensor se atascó,
(1) Instale el CAB y el soporte de montaje en los debido a la corrosión, NO UTILICE ALICATES EN
pernos espárrago de instalación situados en el zócalo LA CABEZA DEL SENSOR. Con un martillo y un
del lado del acompañante (Fig. 29). punzón, terraje el extremo de la orejeta del sensor,
(2) Instale las 2 tuercas de instalación del soporte sacudiéndolo de lado a lado hasta que se suelte.
del CAB (Fig. 29) y apriételas firmemente. (6) Retire las arandelas del conjunto del cable del
(3) Instale el conector del mazo de cableado de 60 sensor de velocidad del soporte de retención (Fig. 32).
vı́as (Fig. 28) con la mano en el conector de 60 vı́as
PL FRENOS 5 - 93
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
COLLARIN
MANGUERA FLEXIBLE
MAZO DE CABLEADO DEL FRENO GUIA
DEL VEHICULO
MON-
SUELO DE LA TANTE
CARROCERIA
ARANDELAS
ABRAZADERA DEL
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUS-
MECA- PENSION DELANTERA
NISMO DE
COLLARIN GUIA DIRECCION
CABLE DEL SEN-
TRAVESAÑO DE FALSO
SOR DE VELOCI-
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
DAD
SION DELANTERA
CABLE DEL SENSOR DE MECANISMO
VELOCIDAD (SE MUESTRA DE DIRECCION
EL DELANTERO IZQUIERDO)
CABEZA DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD
Fig. 30 Conexión del cable del sensor de velocidad Fig. 32 Recorrido del cable del sensor de velocidad
al mazo de cableado de rueda delantera
SENSOR DE VELOCI-
EXTREMO DE
BARRA DE
DAD DE RUEDA
DELANTERA
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
ACOPLAMIENTO
DESCRIPCION TORSION
Fig. 34 Instalación de la cabeza del sensor de TUBOS DE FRENO:
velocidad y recorrido del cable Tuercas del tubo a conexiones y componentes excepto la
guı́a del cable del sensor de velocidad al conjunto del HCU . . . . . . . . . . . . . 17 N·m (145 libras pulgada)
montante trasero (Fig. 34). Del cilindro maestro a la HCU en los orificios de la
(6) Retire la cabeza del sensor de velocidad del HCU . . . . . . . . . . . . . 21 N·m (185 libras pulgada)
adaptador de freno de disco. Si la cabeza del sensor MANGUERA DE FRENO:
de velocidad se atascó en el adaptador, NO UTILICE Perno Banjo al calibrador . . . 48 N·m (35 libras pie)
ALICATES EN LA CABEZA DEL SENSOR. Soporte intermedio . . . . 12 N·m (105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
INSTALACION Tuerca de instalación al reforzador de
(1) Instale la cabeza del sensor de velocidad de vacı́o . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
rueda en el adaptador de freno de disco (Fig. 34). REFORZADOR DEL FRENO:
(2) Instale el perno de instalación del sensor de Tuercas de instalación al
velocidad de rueda (Fig. 34). Apriete el perno de ins- salpicadero . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
talación con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.) CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
(3) Instale la manguera flexible del freno y la Pernos de instalación a la placa de
abrazadera guı́a del cable del sensor de velocidad en apoyo . . . . . . . . . . . . 13 N·m (115 libras pulgada)
el soporte del montante trasero (Fig. 34). Tornillo de purga . . . . . . 10 N·m (80 libras pulgada)
(4) Instale el cable del sensor de velocidad de PLACA DE APOYO DEL FRENO:
rueda en los collarines guı́a en la manguera flexible Pernos de instalación al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
del freno trasero y el tubo de freno del chasis.
PL FRENOS 5 - 95
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalación al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador guı́a . 22 N·m (192 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . 15 N·m (125 libras pulgada)
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Pernos al soporte de
montaje . . . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
Perno de instalación (superior) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 18 N·m (160 libras pulgada)
Pernos de instalación (laterales) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 22 N·m (200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalación de la
palanca . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de retén a la
articulación . . . . . . . . . . 217 N·m (160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas de
espárrago . . . . . 109–150 N·m (80–110 libras pie)
PL EMBRAGUE 6-1
EMBRAGUE
TABLA DE MATERIAS
página página
SALPICADERO
PEDAL DE
EMBRAGUE
INSTALACION
VOLANTE
(1) Deslice los cables del conmutador a través de la
muesca del soporte del conmutador.
Fig. 7 Herramienta de alineación de disco de
(2) Alinee la orejeta del conmutador con la muesca
embrague
que presenta el soporte del conmutador y coloque el
conmutador en la posición correcta. No tire de los (4) Afloje los pernos de fijación de la tapa del
cables del conmutador al asentar el conmutador en el embrague, efectuando una o dos vueltas al mismo
soporte para evitar que se produzcan daños. tiempo, de forma entrecruzada. Esto aliviará la ten-
(3) Conecte el mazo de cableado del conmutador al sión de forma regular evitando que se dañe la tapa.
mazo de cableado del vehı́culo.
(4) Efectuada la instalación, deberá verificar si el PRECAUCION: No toque el revestimiento del disco
conmutador funciona correctamente. Consulte la sec- de embrague con manos aceitosas o sucias. El
ción Diagnosis y pruebas en la que se describen los aceite o la suciedad transferidas de su mano al
procedimientos correctos. revestimiento del disco de embrague podrı́an cau-
sar la vibración del embrague.
6 - 10 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire la placa de empuje del embrague, con- de la placa de empuje debe ser de PLANA A LIGE-
junto de la tapa y disco del volante. Manipúlelos con RAMENTE CONCAVA, con el diámetro interior de
cuidado para evitar la contaminación de las superfi- 0,000 mm a 0,1 mm (0,000 pulg. a 0,0039 pulg.) por
cies de fricción. debajo del diámetro exterior. Debe encontrarse ade-
más, libre de decoloraciones, áreas quemadas, cuar-
INSPECCION teaduras, acanaladuras o rebordes.
(1) Verifique si existen fugas de aceite en la junta (8) Verifique la superficie plana de la tapa
de aceite principal del cojinete trasero del motor o en mediante una placa de superficie. Todas las secciones
la junta del eje de propulsión del transeje. Si se alrededor de los agujeros de los pernos de fijación
observan fugas, corrı́jalas en este momento. deben estar en contacto con la placa de superficie
(2) Las superficies de fricción del volante y de la dentro de los 0,25 mm (0,015 pulg.).
placa de empuje no deben estar excesivamente desco- (9) La tapa debe encontrarse correctamente posi-
loridas, ni tener áreas quemadas, cuarteaduras, aca- cionada sobre los pernos del volante. Si el conjunto
naladuras profundas ni rebordes. Reemplace las de embrague no cumple con estos requisitos, es nece-
piezas que lo requieran. sario reemplazarlo.
(3) Limpie la superficie del volante con un papel
de lija de grado medio (80-180 grados), luego lı́mpielo INSTALACION
con alcohol mineral. Si la superficie presenta rayadu- (1) Instale el conjunto de embrague en el volante
ras profundas, está agrietado por calor, cuarteado o con el disco centrado mediante la Herramienta espe-
distorsionado, reemplace el volante. cial 6724, teniendo cuidado de alinear correctamente
los pernos y las marcas de alineación efectuadas
PRECAUCION: No alise a máquina la superficie del antes del desmontaje. El lado del volante del disco de
volante. El perfil de la superficie tiene forma cónica. embrague está marcado para su correcta instalación.
Si se instala un volante o embrague nuevo, alinee el
(4) El lado más pesado del volante está marcado punto de equilibrio naranja de la tapa lo más cerca
con una mancha de pintura blanca cerca del diáme- posible del punto de equilibrio naranja del volante.
tro exterior. Para minimizar los efectos del desequi- Aplique presión en la herramienta de alineación.
librio del volante, efectúe los siguientes Centre la punta de la herramienta en el cigüeñal y el
procedimientos de instalación: cono de deslizamiento dentro de las garras del
• Ensamble el volante al cigüeñal sin apretarlo. embrague. Apriete los pernos de fijación lo suficiente
Utilice pernos de fijación del volante nuevos con como para mantener el disco en posición (Fig. 8).
sellante en las roscas. Si no tiene disponible pernos
MOTOR
nuevos, aplique sellante Loctite a las roscas de los
pernos originales. Este sellante es necesario para evi-
VOLANTE
tar la fuga de aceite del motor.
• Haga girar el volante y cigüeñal hasta que la DISCO DE
EMBRAGUE
marca de pintura blanca (lado pesado) se encuentre TAPA DE EMBRAGUE
marcando las doce en punto.
• Apriete los pernos de fijación del volante con
HERRAMIENTA
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). Apriete los per- ESPECIAL
nos de forma entrecruzada.
(5) No deben tocarse las superficies de rozamiento
al manipular el conjunto de disco. Reemplace el disco
si en la superficie se evidencian manchas de grasa o
aceite, o si está gastado por debajo de 0,20 mm (0,008
pulg.) en la cabeza de los remaches. Las estrı́as en el CLAVIJAS
mazo del disco y en el eje de impulsión deben acomo-
darse perfectamente sin señales de desgaste excesivo.
Las partes metálicas del conjunto de disco deben Fig. 8 Instalación del embrague
estar secas, limpias y sin decoloraciones por el calor (2) Para evitar la distorsión de la tapa del embra-
excesivo. Cada uno de los muelles arqueados entre gue, deben apretarse los pernos unas cuantas vueltas
las superficies deben estar intactos y todos los rema- al mismo tiempo. Apriételos de manera entrecruzada
ches apretados. hasta que estén asentados todos los pernos. Apriete
(6) Limpie la superficie de fricción del la placa de los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.)
empuje con alcohol mineral. siguiendo una secuencia entrecruzada. Retire la
(7) Verifique la superficie plana de la placa de herramienta de alineación del disco de embrague.
empuje mediante un borde recto. El área de fricción
PL EMBRAGUE 6 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale el transeje. Para informarse sobre los NOTA: Utilice pernos nuevos al instalar el conjunto
procedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje modular del embrague a la placa de mando.
manual.
(3) Para evitar que se deforme la placa de mando,
VEHICULOS CONSTRUIDOS EN BELVIDERE los pernos deben ajustarse unas cuantas vueltas al
Será necesario retirar el transeje a fin de efectuar mismo tiempo. Utilice una figura de cruz hasta que
el servicio del conjunto modular del disco y la asienten todos los pernos. Ajústelos con una torsión
palanca del embrague. de 75 N·m (55 lbs. pie) siguiendo una secuencia
entrecruzada.
DESMONTAJE (4) Instale la tapa de inspección del embrague.
(1) Desconecte el cableado del motor de arranque. (5) Instale los soportes inferiores del transeje.
Retire el conjunto de dicho motor. (6) Instale el conjunto del motor de arranque.
(2) Retire el soporte trasero del transeje.
(3) Retire el soporte delantero del transeje. COJINETE Y HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
(4) Retire los pernos de retención del embrague Retire el transeje del vehı́culo. Si desea obtener
modular. información sobre los procedimientos de desmontaje e
(5) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- instalación, consulte el Grupo 21, Transeje manual.
seje manual, en el que se describen los procedimien-
tos correspondientes. DESMONTAJE
(6) El transeje y el embrague modular se retiran (1) Lleve la palanca y el conjunto del cojinete a
como conjunto. una posición vertical en lı́nea. Tome la palanca de
(7) Retire el conjunto de embrague modular del eje desembrague con las dos manos en el área del
impulsor del transeje (Fig. 9). Manéjelo cuidadosa- asiento del perno de pivote. Tire de la palanca apli-
mente para no ensuciar las superficies de fricción. cando una presión uniforme, la palanca se despren-
derá del perno del pivote. No utilice destornilladores
MOTOR
PERNO DE PLACA DE APOYO DEL ni alzaprimas para extraer la palanca ya que podrı́a
LA TAPA PERNO DE SUJE- PERNO DE SUJECION
SUPERIOR CION DE LA PLACA DEL CIGÜEÑAL EN LA ocasionar daños en la abrazadera de muelle de la
DE MANDO AL
EMBRAGUE
PLACA DE MANDO palanca.
PERNO DE LA PLACA (2) Como si de una sola pieza se tratara, retire la
DE MANDO
horquilla de la placa de empuje del cojinete. Proceda
TRANSEJE
con cuidado a fin de no dañar las orejetas de reten-
ción del cojinete.
(3) Examine el estado del cojinete. Esta pieza se
entrega lubricada y sellada y no se debe sumer-
gir en aceite ni solvente.
TAPA SUPERIOR DE (4) El cojinete deberá girar suavemente cuando se
LA CAJA DEL TRAN-
SEJE lo sostenga en la mano y realizando una presión
PLACA DE mı́nima. Es normal que se produzca una pequeña
MANDO CONJUNTO DE
EMBRAGUE
resistencia provocada por el relleno de lubricante. Si
el cojinete es ruidoso, áspero o seco, reemplace el con-
junto de cojinete completo por uno nuevo.
Fig. 9 Componentes del embrague
(5) Verifique el estado de las abrazaderas de mue-
INSPECCION lle del perno de pivote en la parte posterior de la hor-
(1) Inspeccione si existen fugas de aceite en la quilla. Si las abrazaderas están rotas o deformadas,
junta de aceite principal trasera del cojinete del reemplace la horquilla de embrague.
motor y de la junta del eje impulsor del transeje. Si
se detecta una fuga, se deberá corregir en ese INSTALACION
momento. (1) La cavidad de la rótula de pivote está revestida
de Teflón y debe instalarse SIN aplicar ningún lubri-
INSTALACION cante, como por ejemplo grasa. Si se utiliza grasa, se
(1) Instale el conjunto de embrague modular en el deteriorará el recubrimiento de Teflón. Asegúrese de
eje impulsor. que el perno de rótula y la cavidad de la horquilla
(2) Instale el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- estén libres de suciedad.
seje manual, en el que se describen los procedimien- (2) Instale la horquilla en el cojinete. Los pequeños
tos. espárragos del cojinete deben quedar sobre los brazos
de la horquilla.
6 - 12 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Deslice el conjunto de cojinete y horquilla en el secará el conjunto del disco, el platillo de presión y el
retenedor de cojinete del eje impulsor, como si se tra- volante.
tara de una unidad.
(4) Calce la horquilla de embrague en la rótula de PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
pivote. La condensación de vapores tiende a acumularse
(5) Instale nuevamente el conjunto del transeje. en el mecanismo interno del embrague cuando se
Para mayor información, consulte el Grupo 21, Tran- limpia el vehı́culo con vapor. La superficie del disco
seje. absorberá la humedad y se adherirá al volante y/o al
platillo de presión si el vehı́culo permanece parado
durante algún tiempo antes de utilizarlo. Si tal con-
LIMPIEZA E INSPECCION dición sucede, será necesario reemplazar el conjunto
del embrague. Una vez efectuada la limpieza, procure
SUCIEDAD DEL EMBRAGUE que el vehı́culo alcance la temperatura de funciona-
La suciedad provocada por lı́quidos es una causa miento normal del embrague. De este modo, se
frecuente de desperfectos del embrague. La presencia secará el conjunto del disco, la placa de empuje y el
de aceite, grasa, agua u otros lı́quidos en las superfi- volante.
cies de contacto hará que el funcionamiento sea
defectuoso.
Durante la inspección, observe si alguno de los AJUSTES
componentes están sucios. Verifique si alguno de ellos
tiene aceite, grasa, agua o salpicaduras de la carre- CABLE DEL EMBRAGUE
tera. El sistema de desembrague de transeje manual
posee un mecanismo único de ajuste automático
MANCHAS DE ACEITE capaz de compensar el desgaste del disco de embra-
La existencia de manchas de aceite indica una fuga gue (Fig. 10). Este mecanismo de ajuste se encuentra
en la junta principal trasera y/o en el eje impulsor dentro del conjunto del cable de embrague. El muelle
del transeje. Las fugas de aceite producen un residuo previamente ajustado mantiene la tensión en el
de aceite en el interior de la caja del transeje, en la cable. Esta tensión oprime de forma continua el coji-
tapa de embrague y en el volante. El aumento de nete de desembrague contra las garras de resorte del
calor provocado por resbalamiento puede cocer el conjunto de la tapa de embrague.
residuo de aceite en los componentes. El color de
MECANISMO DE AJUSTE TORRE DEL MONTANTE
estos residuos de aspecto vidriado varı́a entre ámbar AUTOMATICO IZQUIERDO
y negro. MUELLE PRETENSADO
DESCRIPCION TORSION
CABLE DEL
EMBRAGUE
Pernos entre la placa de mando y embrague . 75 N·m
(55 lbs. pie)
Fig. 11 Cable en el transeje Pernos entre la placa de mando y cigüeñal . . 95 N·m
(70 lbs. pie)
(4) Vuelva a instalar la tapa de inspección del
cable y el conjunto del depurador de aire. Verifique el Tuerca del eje de pivote del pedal de embrague . 41 N·m
funcionamiento del conmutador de posición del pedal (30 lbs. pie)
de embrague.
EMBRAGUE CONVENCIONAL
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE DESCRIPCION TORSION
El conmutador de posición del pedal de embrague Pernos de la tapa de embrague . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
se halla emplazado sobre un soporte situado detrás Pernos entre el volante y el cigüeñal . . . . . . 95 N·m
del pedal de embrague. El conmutador está sujeto (70 lbs. pie)
por medio de cuatro lengüetas de material plástico. Tuerca del eje de pivote del pedal de embrague . 41 N·m
El conmutador de posición del pedal de embrague (30 lbs. pie)
NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 12).
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EMBRAGUE
SISTEMA DE REFRIGERACION
TABLA DE MATERIAS
página página
CALEFACTOR
TAPON DE
CALENTAMIENTO ENFRIAMIENTO PRESION
BOMBA
DE AGUA
RADIADOR MOTOR
DEPOSITO DEL
SISTEMA DE
RECUPERACION
DE REFRIGE-
MANGUERA DEL
RANTE (CRS) Fig. 4 Bomba de agua
MOTOR AL SIS-
TEMA DE RECU- al radiador donde los conjuntos de tubo/aleta de estos
PERACION DE
REFRIGERANTE componentes pueden expulsar el calor al aire.
(CRS)
CAMBIO DE REFRIGERANTE
Para informarse sobre el programa, consulte el
grupo 0, Lubricación y mantenimiento.
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION
El sistema de refrigeración está equipado con un
tapón de presión que descarga la presión en un punto
TAPON DE PRESION comprendido entre 97-124 kPa (14-18 psi) (Fig. 5).
El sistema funcionará a presiones mayores que la
atmosférica, lo cual eleva el punto de ebullición del
Fig. 3 Sistema de recuperación de refrigerante refrigerante, propiciando un incremento en la capaci-
dad de refrigeración del radiador.
TERMOSTATO DEL MOTOR
El termostato del motor está situado en la parte VISTA SUPERIOR
delantera del motor (al lado del radiador) en la caja
del termostato/conector de salida del motor. El ter-
mostato tiene una purga de aire (respiradero) situado
en el reborde y un anillo O para el sellado incorpo-
rado al mismo. En la caja de termostato/conector de
salida hay un resalto para el anillo O.
BOMBA DE AGUA
La bomba de agua tiene un cuerpo y una caja de
aluminio fundido a presión con un impulsor de acero
troquelado. La bomba de agua está empernada direc-
tamente al bloque (Fig. 4). El sellado entre el bloque
de cilindros y la bomba de agua lo proporciona un
ESTIPULACION DE PRE-
anillo O de goma. La bomba de agua es impulsada SION
por la correa de distribución. Consulte el Grupo 9,
Motor, en la sección destinada al desmontaje de com- VISTA TRANSVERSAL
GRIFO DE DRENAJE
VISTA TRANSVERSAL
SELECCION Y ADITIVOS
La utilización de culatas de cilindros, múltiples de
admisión DOHC y bombas de agua de aluminio exi-
gen una protección especial contra la corrosión. Para
obtener la mejor refrigeración del motor sin corro-
JUNTA DE BOCA DE
sión, se recomienda utilizar Anticongelante Mopar o LLENADO
su equivalente con una mezcla para conseguir un
punto de congelación de -37°C (-35°F) a -59°C (- VALVULA DE PRESION
50°F). Si pierde color o se contamina, drénelo, enjuá- VALVULA DE RESPIRADERO
DE VACIO (SE MUESTRA EN
guelo y reemplácelo por una solución nueva con la POSICION DE SELLADO)
mezcla correcta.
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE Fig. 7 Tapón de presión del sistema de refrigeración
REFRIGERACION
El sistema de refrigeración está equipado con un
tapón de presión que descarga la presión acumulada,
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MANGUERAS Y ABRAZADERAS DEL RADIADOR HERRAMIENTA DE ABRAZA- ABRZADERA DE
DERA DE MANGUERA 6094 MANGUERA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
LA LECTURA DEL 1. ¿Se ha establecido el Código de 1. Consulte Diagnósticos de a bordo en
INDICADOR DE diagnóstico de fallo (DTC) número 17 el Grupo 25. Reemplace el termostato si
TEMPERATURA ES BAJA. indicando un termostato del motor fuera necesario. Si no se ha establecido
abierto agarrotado? el Código de diagnóstico de fallo (DTC)
número 17, el problema puede estar en
el indicador de temperatura.
2. ¿El indicador de temperatura (si está 2. Verifique el conector del sensor de
equipado) está conectado al sensor del temperatura del motor situado en el
indicador de temperatura en el motor? compartimiento del motor. Consulte el
Grupo 8E. Repare según sea necesario.
3. ¿El indicador de temperatura (si está 3. Verifique el funcionamiento del
equipado) está funcionando indicador. Consulte el grupo 8E. Repare
correctamente? según sea necesario.
4. Nivel de refrigerante bajo en 4. Verifique el nivel de refrigerante en el
ambientes con temperatura frı́a, junto depósito de reserva/derrame y en el
con un rendimiento insuficiente del radiador. Inspeccione el sistema en
calefactor. busca de fugas. Repare las fugas según
sea necesario. Antes de quitar la tapa del
radiador, consulte las ADVERTENCIAS
de esta sección.
LA LECTURA DEL 1. Se está arrastrando un remolque, 1. Es posible que éstas sean condiciones
INDICADOR DE subiendo pendientes pronunciadas, el temporales, por lo que no es preciso
TEMPERATURA ES ALTA O vehı́culo está circulando en tráfico lento, efectuar reparaciones. Apague el aire
SE ILUMINA LA LUZ DE o el motor funciona al ralentı́ con acondicionado e intente conducir el
ADVERTENCIA DEL temperatura ambiente (exterior) muy alta vehı́culo sin que se den ninguna de las
REFRIGERANTE DEL y con el aire acondicionado conectado. condiciones mencionadas previamente.
MOTOR. ES POSIBLE QUE Las alturas elevadas pueden agravar Observe el indicador de temperatura. El
SE HAYA PERDIDO estas condiciones. indicador deberı́a regresar a su escala
REFRIGERANTE DEL normal. En caso de que el indicador no
SISTEMA DE volviese a su escala normal, determine la
REFRIGERACION O QUE NO causa del recalentamiento y proceda a la
HAYA HABIDO PERDIDA. reparación. Consulte CAUSAS
POSIBLES en esta sección.
2. ¿El indicador de temperatura (si está 2. Verifique el indicador. Consulte el
equipado) está efectuando la lectura grupo 8E. Repare según sea necesario.
correctamente?
3. ¿La luz de advertencia de la 3. Verifique el funcionamiento de la luz
temperatura (si está equipado) se de advertencia. Consulte el grupo 8E.
ilumina innecesariamente? Repare según sea necesario.
4. ¿El nivel de refrigerante es bajo en el 4. Verifique la existencia de fugas de
depósito de reserva/derrame y en el refrigerante y repare según sea
radiador? necesario. Consulte Detección de fugas
en el sistema de refrigeración en este
grupo.
5. El tapón de presión no está apretado 5. Apriete el tapón.
firmemente. Si el tapón está flojo,
descenderá el punto de ebullición del
refrigerante. Consulte también el paso 6
siguiente.
6. Juntas defectuosas en el tapón del 6. (a) Verifique el estado de la tapa y las
radiador. juntas de la tapa. Consulte Tapón del
radiador, Inspección. Reemplace el tapón
si fuera necesario.
6. (b) Verifique el estado del tubo de
llenado del radiador. Si el tubo está
doblado o dañado, reemplácelo.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CHILLIDO DE LA CORREA (a) Correas demasiado flojas. (a) Ajuste la tensión de la correa.
CUANDO SE ACELERA EL (b) Correas vidriadas. (b) Reemplace las correas.
MOTOR
LA CORREA CHIRRIA AL RALENTI (a) Correas demasiado flojas. (a) Ajuste la tensión de la correa.
(b) Suciedad y pintura impregnadas (b) Reemplace la correa.
en la correa.
(c) Correa irregular. (c) Reemplace la correa.
(d) Poleas desalineadas. (d) Alinee los accesorios
(e) Hendidura irregular o polea (e) Reemplace la polea.
excéntrica.
DEPOSITO DEL
SISTEMA DE
RECUPERACION
DE REFRIGE-
TAPON DE PRESION RANTE (CRS)
MANGUERA DEL
MOTOR AL SIS-
Fig. 11 Prueba de presión del tapón del radiador TEMA DE RECU-
PERACION DE
REFRIGERANTE
AIREACION CON BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE (CRS)
• Provocará corrosión en el sistema.
• El indicador de temperatura mostrará una lec-
tura alta.
• La presencia de aire en el refrigerante también
provocará pérdida de flujo a través del calefactor.
• Las fugas de gas de escape dentro del refrige-
rante también pueden provocar los problemas men-
cionados anteriomente. TAPON DE PRESION
DESAIREACION
El aire sólo puede eliminarse del sistema si se con-
centra debajo del tapón de presión. Durante el calen- Fig. 12 Sistema de recuperación de refrigerante
tamiento siguiente, el aire será impulsado más allá
del tapón de presión hacia el depósito del CRS como AGREGADO DE REFRIGERANTE ADICIONAL
consecuencia de la expansión térmica del refrige-
NOTA: No se deberá retirar el tapón del radiador.
rante. Luego, escapará a la atmósfera en el depósito
del CRS donde será reemplazado por refrigerante En caso de que se deba agregar refrigerante adicio-
sólido cuando se produzca el enfriamiento. nal para mantener este nivel, deberá añadirse en el
depósito de reserva. Utilice únicamente una mezcla
de 50/50 de anticongelante tipo glicoletileno y agua.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 17
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
SERVICIO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE VALVULA DEL GRIFO DE DRENAJE
BLOQUE DE
IMPULSOR
CILINDROS
CUERPO DE LA
BOMBA
ANILLO O
RESPIRADERO
MIRANDO
HACIA ARRIBA
DISPOSITIVOS
DE FIJACION
DE LA
ENTRADA
AL NUCLEO
DEL CALE-
TUBO DE ENTRADA FACTOR
DE LA BOMBA DE TERMOSTATO
AGUA
CAJA DEL TERMOSTA-
TO/CONECTOR DE
SALIDA DEL MOTOR
ANILLO O
Fig. 16 Conexiones de la manguera del tubo de Fig. 18 Termostato/Conector de salida del motor—
entrada de la bomba de agua SOHC
LOCALIZACION DE LA MAN-
GUERA DE RECUPERACION DE
REFRIGERANTE
AL CALEFACTOR
PERNOS DE INSTALACION
ANILLO O
TUBO DE
ENTRADA DE LA
CAJA DEL TERMOSTATO/
BOMBA DE AGUA
CONECTOR DE SALIDA DEL
MOTOR
Fig. 17 Tubo de entrada de la bomba de agua Fig. 19 Termostato/Conector de salida del motor—
DOHC
TERMOSTATO DEL MOTOR
(3) Rellene el sistema de refrigeración (consulte
DESMONTAJE Rellenado del sistema).
(1) Drene el sistema de refrigeración hasta el nivel
del termostato o por debajo del mismo. RADIADOR
(2) Retire la manguera del sistema de recuperación
de refrigerante (CRS) y los pernos del termostato/co- DESMONTAJE
nector de salida del motor (Fig. 18) o (Fig. 19).
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL BLO-
(3) Retire el conjunto de termostato y anillo O.
QUE DE CILINDROS NI EL GRIFO DE DRENAJE
Limpie las superficies de sellado.
DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y
INSTALACION SOMETIDO A PRESION PORQUE EL REFRIGE-
(1) Coloque el nuevo conjunto de termostato en la RANTE PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS GRA-
caja del termostato/conector de salida. Alinee el res- VES.
piradero con la hendidura en la culata de cilindros.
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Instale la caja del termostato/conector de salida
(2) Drene el sistema de refrigeración. Consulte
sobre la culata de cilindros y apriete los pernos con
Drenaje del sistema de refrigeración en esta sección.
una torsión de 12,5 N·m (110 lbs. pulg.). Conecte la
(3) Retire las abrazaderas de mangueras y las
manguera del sistema de recuperación de refrige-
mangueras del radiador.
rante (CRS).
7 - 20 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Desconecte las mangueras de la transmisión SOPORTES SUPERIORES
SOPORTES INFERIO-
RES
DESMONTAJE
(1) Drene el refrigerante del radiador y del bloque
de cilindros. Para informarse sobre los procedimien-
tos, consulte Drenaje, limpieza, vaciado y rellenado
del sistema de refrigeración en esta sección. Fig. 26 Ajuste de la bomba de dirección asistida
(2) Retire el enchufe del cable de alimentación
eléctrica del calefactor. (2) Empleando una palanca de ruptura de 12,7
(3) Afloje el tornillo del centro del calefactor. Retire mm (1/2”), ajuste la tensión de la correa aplicando
todo el conjunto. torsión al orificio cuadrado D en el soporte del pivote
de la dirección asistida. Ajuste la tensión según las
INSTALACION especificaciones indicadas en el Cuadro de tensiones
(1) Limpie meticulosamente el orificio del núcleo y de la correa.
el asiento del calefactor. (3) Apriete siguiendo el orden, apriete primero el
(2) Inserte el conjunto del calefactor con la abraza- perno de traba A con una torsión de 27 N·m (20
dera colocada hacia arriba. libras pie) después, el perno B con una torsión de 27
(3) Una vez asentado el calefactor, apriete firme- N·m (20 libras pie). Después el perno del pivote C
mente el tornillo del centro para asegurar un sellado con una torsión de 54 N·m (40 libras pie).
correcto.
(4) Llene el sistema de refrigeración con refrige- CORREA DEL GENERADOR
rante hasta alcanzar el nivel apropiado, elimine el (1) Afloje el perno del pivote E, a continuación la
aire e inspeccione para detectar si existen fugas. tuerca F de sujeción y el perno de ajuste G (Fig. 27)
Antes de realizar esta inspección, coloque el sistema para retirar e instalar la correa y/o ajustar la tensión
bajo presión con la Herramienta de presión del radia- de la correa.
dor. (2) Apriete el perno de ajuste G, ajuste la tensión
de la correa según las especificaciones que se mues-
CORREAS DE TRANSMISION DE LOS ACCESORIOS tran en el Cuadro de tensiones de la correa.
(3) Apriete el perno del pivote E con una torsión
COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO Y de 54 N·m (40 lbs. pie) y la tuerca F de traba con una
BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(1) Afloje los pernos A y B de traba de la bomba
de dirección asistida y el perno del pivote C (Fig. 26)
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 23
TUERCA DE
TRABA
PERNO DE AJUSTE
CUARTEADURAS ANORMA-
LES, REEMPLACE LA
CORREA
PERNO DEL
PIVOTE
Fig. 28 Esquema de desgaste de la correa de
transmisión
TAPON DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
Fig. 27 Ajuste del generador Sostenga el tapón con la mano, con el lado dere-
LIMPIEZA E INSPECCION cho hacia arriba (Fig. 29). La válvula de respira-
dero en la parte inferior del tapón debe abrirse con
BOMBA DE AGUA un tirón suave. Si la junta de goma está hinchada,
Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba de impidiendo que la válvula se abra, reemplace el
agua si presenta alguno de estos defectos: tapón.
(1) Cuarteaduras o daños en el cuerpo. Si detecta luz entre la válvula de respiradero y la
(2) Fugas de refrigerante por la junta del eje, evi- junta de goma, reemplace el tapón. Utilice única-
dentes por rastros de refrigerante en el cuerpo de mente un tapón de reemplazo que tenga un
bomba. muelle para mantener cerrado el respiradero.
(3) Cojinete flojo o gira bruscamente. El tapón de recambio debe ser del tipo diseñado
(4) El impulsor roza el cuerpo de bomba o el blo- para el sistema de recuperación de refrigerante. Este
que del motor. diseño asegura la presurización del sistema.
(5) Impulsor flojo o dañado.
(6) Rueda dentada o reborde de rueda dentada LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
flojo o dañado. Drene el sistema de refrigeración (consulte: Dre-
naje del sistema de refrigeración) y vuelva a lle-
INSPECCION DE LA CORREA DE TRANSMISION DE narlo con agua limpia (consulte: Rellenado del
ACCESORIOS sistema de refrigeración). Haga funcionar el motor
Es necesario el reemplazo de la correa en todas o con el tapón del radiador instalado hasta que la man-
en alguna de las siguientes condiciones: desgaste guera superior del radiador esté caliente. Apague el
excesivo, cuerdas rozadas o vidriado serio. motor y drene el agua del sistema. Si el agua está
El sistema de correas Poly-V con polea de impul- sucia, llene el sistema, haga funcionar el motor
sión trasera puede generar cuarteaduras menores a
7 - 24 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
VISTA SUPERIOR lleno, introduzca aire a ráfagas breves, pero a una
presión que no supere los 138 kPa (20 psi). Permita
que el motor se llene entre cada ráfaga de aire. Con-
tinúe con este procedimiento hasta que el agua se
vea limpia. Instale el termostato y llene el sistema de
refrigeración. Para informarse sobre el procedi-
miento, consulte Rellenado del sistema de refri-
geración).
LAVADO A LA INVERSA
El lavado a la inversa del sistema de refrigeración
consiste en hacer pasar agua por el sistema de refri-
geración, empleando presión de aire, pero en direc-
ción contraria a la circulación normal del agua. Este
ESTIPULACION DE PRE-
SION procedimiento solamente se realiza cuando el sistema
está sucio y con evidencia de taponamientos parcia-
VISTA TRANSVERSAL les.
LIMPIEZA QUIMICA
Un tipo de corrosión que puede presentarse en
culatas de cilindros de aluminio es el sedimento de
JUNTA DE BOCA DE hidróxido de aluminio. Los productos contra la corro-
LLENADO
sión son transportados al radiador y se depositan allı́
VALVULA DE PRESION
cuando se enfrı́an. Cuando están húmedos presentan
VALVULA DE RESPIRADERO un aspecto gris oscuro y cuando están secos se ven
DE VACIO (SE MUESTRA EN
POSICION DE SELLADO) blancos. Esta corrosión se puede eliminar con un pro-
ducto de dos compuestos (ácido oxálico y neutraliza-
dor) disponible en los puntos de venta de recambios
Fig. 29 Tapón de presión del sistema de para automóviles. Para utilizarlo, siga las instruccio-
refrigeración nes que indica el fabricante.
y drene el sistema una vez más hasta que el agua
salga limpia. AJUSTES
LAVADO A CHORRO DEL RADIADOR TENSION CORRECTA DE LA CORREA
Drene el sistema de refrigeración y retire las man- El funcionamiento satisfactorio de los accesorios
gueras del radiador del motor. Instale una pistola de impulsados por correa depende del estado de la
lavado a chorro apropiada en la manguera inferior correa, ası́ como de la tensión correcta de la misma.
del radiador. Llene el radiador con agua limpia y Consulte Inspección de la correa de transmisión de
aplique aire a ráfagas breves. accesorios en esta sección. A continuación se ofrecen,
en orden de preferencia, dos métodos para tensar la
PRECAUCION: La presión interna del radiador no
correa:
debe superar los 138 kPa (20 psi), de lo contrario el
• Método de tensión de la correa con calibrador.
radiador podrı́a sufrir daños. Continúe con este
• Método de torsión equivalente.
procedimiento hasta que el agua salga transpa-
El método de tensión de la correa con calibrador
rente.
generalmente requiere la elevación del vehı́culo por
medio de un elevador y retirar el zócalo.
LAVADO A CHORRO DEL MOTOR
Drene el radiador (consulte: Drenaje del sistema METODO DE TORSION EQUIVALENTE
de refrigeración) y retire las mangueras del radia- Los soportes accesorios ajustables provistos de un
dor. Retire el termostato del motor y vuelva a insta- orificio cuadrado de 13 mm (1/2 pulg.) para una llave
lar la caja del termostato. Dado que la junta forma de tensión pueden emplear un valor de torsión equi-
parte del termostato, será necesaria una junta para valente para el ajuste de la correa.
sellar la caja a la culata de cilindros. Instale una pis- Los valores de torsión equivalentes para ajustar
tola de lavado apropiada a la manguera de la caja del estas correas de transmisión de accesorios se especi-
termostato. Aplique agua, y cuando el motor esté fican en el Cuadro de tensión de correas.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 25
AJUSTES (Continuación)
CUADRO DE TENSION DE CORREAS ESPECIFICACIONES
BATERIA
TABLA DE MATERIAS
página página
5 10 15 20
MPERAJE DE
AMPE- AMPE- AMPE- AMPE-
CARGA VERDE NEGRO BRILLANTE
RIOS RIOS RIOS RIOS
VOLTAJES DE
CIRCUITO HORAS DE CARGA A 21°C (77°F)
ABIERTO Fig. 2 Lectura del indicador de prueba
12,34 A 12,52 4,6 2,3 1,5 1,1
HORAS HORAS HORAS HORAS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
12,16 A 12,33 6,9 3,4 2,3 1,8 INDICADOR DE PRUEBA DE LA BATERIA
HORAS HORAS HORAS HORAS
INCORPORADO
11,97 A 12,15 9,2 4,6 3,0 2,3
HORAS HORAS HORAS HORAS UTILIZACION DEL INDICADOR DE PRUEBA
10,00 A 11,96 11,5 5,8 3,8 2,9 El indicador de prueba (Fig. 2), (Fig. 3) y (Fig. 4)
HORAS HORAS HORAS HORAS mide el peso especı́fico del electrolito. El peso especı́-
10,00 A 0 CONSULTE CARGA DE UNA BATERIA fico (SG) del electrolito muestra el estado de carga
COMPLETAMENTE DESCARGADA (voltaje). El indicador de prueba NO muestra la capa-
cidad de arranque de la baterı́a. Consulte Prueba de
Fig. 1 Tiempo de carga de la baterı́a carga de la baterı́a, si desea obtener más informa-
ción. Mire el visor (Fig. 2), (Fig. 4) y observe el color
TEMPERATURA del indicador. Consulte la siguiente descripción de los
El tiempo de carga para una baterı́a a -18°C (0°F) colores:
será mayor que si está a 27°C (80°F). Cuando se
conecta un cargador rápido a una baterı́a frı́a, la NOTA: VERDE = estado de carga de 75 a 100%
corriente aceptada por la baterı́a será al principio
muy baja. Con el transcurso del tiempo, la baterı́a La carga de la baterı́a es la adecuada para prose-
aceptará mayor intensidad a medida que se vaya ele- guir con las pruebas y se puede volver a usar. Si el
vando la temperatura. vehı́culo no arranca en un perı́odo máximo de 15
segundos, consulte PRUEBA DE CARGA DE LA
CAPACIDAD DEL CARGADOR BATERIA, en este Grupo, para obtener más informa-
Un cargador con capacidad de apenas cinco ampe- ción.
rios necesitará un perı́odo de carga mucho más pro-
longado que un cargador con capacidad de 20 NOTA: NEGRO U OSCURO = estado de carga de 0
amperios o más. a 75%
PL BATERIA 8A - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
RESPIRA- RESPIRA- BORNE ADVERTENCIA: NO CARGUE, NI UTILICE UNA
BORNE
DERO INDICADOR DERO NEGATIVO
POSITIVO
DE PRUEBA BATERIA AUXILIAR, NI REALICE PRUEBA DE
CARGA, NI AGREGUE AGUA A LA BATERIA
CUANDO APAREZCA EL COLOR AMARILLO O BRI-
LLANTE. PODRIAN OCASIONARSE LESIONES PER-
SONALES.
BATERIA
HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
MX75 DE CABLES DE BATERIA
ABRAZADERA DE SUJECION
INDICADOR DE
PRUEBA
HACIA ADELANTE
BATERIA
INDICADOR DE
PRUEBA DE LA
BATERIA
BANDEJA DE LA BATERIA
DESMONTAJE DEL TUBO DE ENTRADA DE AIRE
PURO
Fig. 19 Sujeción de la baterı́a
DESMONTAJE
termoprotectora. Después de colocar la cubierta ter-
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido
moprotectora en su sitio, apriete el perno pasante
esté en la posición OFF y de que todos los accesorios
según sea necesario.
estén DESACTIVADOS.
(4) Conecte las abrazaderas de cables a los bornes
(2) Retire primero el cable negativo de la baterı́a y
de la baterı́a, asegurándose de que la parte superior
luego el positivo (Fig. 5).
de la abrazadera quede al ras o por debajo de la
(3) Retire la cubierta del protector térmico de la
parte superior del borne (Fig. 21). Instale primero el
baterı́a (Fig. 18).
cable positivo.
(5) Ajuste con firmeza las tuercas de la abraza- ADVERTENCIA: AL RETIRAR LA BATERIA O
dera. EFECTUAR SU SERVICIO, SE DEBE UTILIZAR UN
ADECUADO PAR DE GUANTES DE GOMA DE SER-
VICIO PESADO, NO DE USO DOMESTICO, PARA
PROTEGER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA BATE-
RIA. TAMBIEN SE DEBEN UTILIZAR GAFAS DE
SEGURIDAD.
INSTALACION
Para efectuar la instalación invierta el procedi-
Fig. 20 Desmontaje de la bandeja de la baterı́a miento anterior. Asegúrese de que las lengüetas de
BANDEJA DE LA BATERIA fijación estén correctamente encajadas en la plancha
del radiador y a la parte inferior de la bandeja de la
DESMONTAJE baterı́a (Fig. 22). Asegúrese de que la abertura del
(1) Retire la baterı́a. Para ello, consulte Desmon- tubo esté correctamente alineada con el agujero antes
taje de la baterı́a. de tirar de la maneta.
8A - 12 BATERIA PL
BATERIA
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA
Prueba de Arranque en frı́o Reserva
carga
BANDEJA DE LA (Amperios) Rendimiento a -18°C (0°F) Capacity
BATERIA
PELIGRO 225
PRECAUCION 450 amperios 85 minutos
amperios
TORSION
DESCRIPCION TORSION
Perno de la abrazadera de sujeción de la baterı́a . 9 N·m
(75 pulg. lib.)
PL ARRANQUE 8B - 1
ARRANQUE
TABLA DE MATERIAS
página página
ABRAZADERA DE
INDUCCION DEL AMPE-
RIMETRO
DESMONTAJE E INSTALACION
SOPORTE DE MON-
TAJE DELANTERO
CONMUTADORES DE SEGUROS DEL MOTOR
Para informarse sobre desmontaje e instalación
del:
• Conmutador de posición del embrague, consulte
el Grupo 6, Embrague.
• Conmutador de estacionamiento/punto muerto,
consulte el Grupo 21, Transeje.
MOTOR DE ARRANQUE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a (Fig. 8).
(2) Eleve el vehı́culo.
(3) Vehı́culos con A/A instalado: Fig. 9 Desmontaje del perno de instalación
(a) Con un gato de suelo o gato fijo, sostenga el delantero del motor
motor y el conjunto de transmisión, de modo tal
CAJA DEL TRAN-
que no giren. SEJE
(b) Retire el perno de instalación delantero del
motor del aislador y el soporte de montaje del tra-
vesaño de falso bastidor (Fig. 9).
(c) Baje la parte delantera del motor, gire el
motor hacia adelante, para facilitar el desmontaje
del motor de arranque.
(4) Para que el servicio sea más fácil, no retire
esta vez el cableado del motor de arranque.
(5) Retire los dos pernos que fijan el motor de
arranque a la caja de transmisión (Fig. 10).
(6) Retire el conjunto de motor de arranque/sole-
noide del motor de arranque de la caja de transmi-
sión. Emplace el motor de arranque para lograr el
acceso a los conectores del cableado.
(7) Retire la tuerca del cable positivo de la baterı́a
y retı́relo del motor de arranque junto con el cable de
salida del generador (Fig. 11).
(8) Desconecte el conector de presión del solenoide.
CABLE DE MASA
(9) Emplace el motor de arranque en forma verti-
cal, de modo tal que el extremo del piñón mire hacia
abajo.
(10) Retire el motor de arranque por la parte infe- Fig. 10 Desmontaje del motor de arranque
rior del vehı́culo. Si es necesario, aparte las tuberı́as INSTALACION
del A/A. (1) Limpie la corrosión y suciedad del cable y ter-
CABLE minales de cable antes de instalar el cableado en el
BORNE
NEGATIVO NEGATIVO solenoide.
DE LA
BATERIA (2) Conecte el cable positivo de la baterı́a y el de
salida del generador en el borne del solenoide del
motor de arranque (Fig. 11).
ESPECIFICACIONES
CONECTOR DE PRE-
MOTOR DE ARRANQUE
SION DEL SOLENOIDE
Fabricante BOSCH
CABLE POSITIVO DE LA
Aplicación de motor 2,0L OHC - DOHC
BATERIA (árbol de levas a la
cabeza - doble árbol de
levas a la cabeza)
Estipulación de 0,95 Kilovatios
Fig. 11 Conexión de cable alimentación
(4) Emplace la cara del motor de arranque en la Voltaje 12 VOLTIOS
caja de transmisión. Sostenga el motor de arranque Número de campos 6
en la guı́a y comience a apretar el perno superior
(Fig. 10). Número de polos 6
(5) Conecte el cable de masa al perno de instala- Escobillas 4
ción inferior y comience a apretarlo. Transmisión Tren de engranajes
(6) Asegúrese de que el motor de arranque esté ali- planetarios
neado correctamente antes de apretar los pernos de
Prueba de consumo de 150 - 280 Amperios
instalación del motor de arranque con una torsión de
amperaje en el arranque
54 N·m (40 lbs. pie).
(7) Vehı́culos con A/A instalado:
El motor debe llegar a la temperatura de funciona-
(a) Con un gato de suelo o gato fijo, eleve el
miento. Un aceite extremadamente pesado o un
motor y el conjunto de transmisión a su posición
motor comprimido aumentará el consumo de ampe-
original.
raje del motor de arranque.
(b) Instale el perno de instalación delantero del
motor a través del aislador y soporte de montaje TORSION
delantero del travesaño de falso bastidor (Fig. 9).
(c) Apriete el perno con una torsión de 54 N·m
DESCRIPCION TORSION
(40 lbs. pie).
Pernos de instalación del motor de arranque . 54 N·m
(8) Baje el vehı́culo y conecte los cables de la bate-
(40 lbs. pie)
rı́a.
Tuerca de la baterı́a del solenoide del motor de
arranque . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 1
SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS
página página
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ACC
OFF
START
RUN
TERMINAL DE
BATERIA DEL
SISTEMA DE CARGA
RUN
START
RUN
START
ESPIGA 4
ESPIGA 67
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ACC
OFF
MASA ENLACE FUSIBLE
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANSMI- RUN
SION *(PCM)
MASA START
DETECCION DE VOLTAJE
DE BATERIA MOTOR DE ARRANQUE
MASA DE
CHASIS
BATERIA
SI ¿LA CAIDA DE
VOLTAJE DE LA
LIMPIE LAS SUPERFICIES VIA A MASA ES
DE INSTALACION. MAYOR QUE 0,3
VOLTIOS?
REALICE LA PRUEBA DE
VOLTAJE DE SALIDA.
¿EL VOLTAJE DE SI
CARGA ES BAJO CONSULTE LA PRUEBA DE
O INEXISTENTE,
O BIEN, APARE- CAIDA DE VOLTAJE.
CEN LOS DTC 41
O 47?
NO
¿EL VOLTAJE DE
SI CARGA ESTA POR NO
ENCIMA DEL MAXIMO EL SISTEMA DE CARGA Y
CONSULTE LA PRUEBA DE ESPECIFICADO O APA- EL GENERADOR ESTAN EN
SOBRECARGA. RECEN LOS DTC 41 O BUENAS CONDICIONES.
46? CONSULTE EL VOL-
TAJE DE LA PRUEBA
DE CARGA.
¿HAY ESPIGAS
SI DAÑADAS EN EL NO
REPARE LAS MODULO DEL MECA-
ESPIGAS NISMO DE TRANSMI-
SION?
REPITA LA
PRUEBA DE VOL- DESCONECTE EL TERMINAL DEL
TAJE DE SALIDA CAMPO. MIDA LA RESISTENCIA
DESDE EL CIRCUITO K20 DEL
MAZO DE CABLEADO A MASA DEL
MOTOR.
¿LA RESIS-
SI NO
TENCIA ES
MENOR DE
1000
OHMIOS?
REPARE EL CORTO MIDA LA RESISTENCIA DESDE EL
A MASA TERMINAL K20 EN EL GENERADOR
A MASA DEL MOTOR.
SI ¿LA RESISTENCIA NO
ES MENOR DE
1000 OHMIOS?
Prueba de sobrecarga
8C - 8 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ALIMENTACION VOLTIMETRO
TERMINAL B(+)
MASA DE CAJA
PRUEBA
(1) Efectúe la Preparación de la prueba anterior.
(2) Aplique al máximo el freno de estacionamiento.
(3) Ponga en marcha el motor.
Fig. 3 Prueba de resistencia eléctrica (4) Eleve las revoluciones del motor hasta las
(6) En esta prueba se usará un probador voltı́me- 2.500 rpm.
tro/amperı́metro equipado con un control de carga de (5) Con las revoluciones del motor estabilizadas a
baterı́a (reóstato de pila de carbón) y una abrazadera 2.500 rpm, ajuste lentamente el control del reóstato
captadora de tipo inductivo (probador amperı́metro). (carga) en el probador para obtener la lectura más
Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi- alta de amperaje. No permita que el voltaje caiga por
nistradas con el probador. Al usar un probador con debajo de 12 voltios. Registre la lectura. El tiempo
una abrazadera captadora de tipo inductivo no será de esta prueba de carga no debe superar los 15
necesario desconectar el cableado en el generador. segundos con el fin de que no se estropee el
(7) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la equipo de prueba. En algunas marcas de equipos
temperatura normal de funcionamiento. de prueba, esta carga se aplica automáticamente.
(8) Apague el motor. Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi-
(9) Apague los accesorios eléctricos y todas las nistradas con el equipo de prueba.
luces del vehı́culo. (6) La lectura del amperı́metro debe cumplir con
(10) Conecte los cables del probador voltı́metro/am- las especificaciones de la Prueba de amperios mı́ni-
perı́metro a la baterı́a. Asegúrese de que el control mos, tal como se muestra en el cuadro de Estipula-
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
EFECTUE LA PRUEBA DE
CAIDA DE VOLTAJE
¿LAS NO
REPARE EL CABLE.
CONEXIONES CON EL MOTOR APAGADO, COM-
SON BUE- PRUEBE LA ESPIGA 6 DEL MODULO
SI ¿EL VOL-
NAS? DE CONTROL DEL MECANISMO DE NO
TRANSMISION PARA DETERMINAR SI TAJE ES
EXISTE CORROSION O DAÑOS INFERIOR A
10 VOL-
REPITA LA PRUEBA DE
TIOS?
VOLTAJE DE SALIDA
NO
REPARE EL CIRCUITO 142.
CONSULTE EL GRUPO 8W,
REPARE EL ENLACE
DIAGRAMAS DE
FUSIBLE Y CABLE EN CABLEADO COMPRUEBE LA ESPIGA 4
CORTO. CONSULTE SI ¿HAY UN NO DEL MODULO DE CONTROL
EL GRUPO 8W, CORTOCIR- DEL MECANISMO DE TRANS-
DIAGRAMAS DE CUITO EN EL MISION POR SI HUBIERA
CABLEADO. CABLE DE CORROSION O DAÑOS.
ALIMENTA- REPITA LA PRUEBA DE
CION? SALIDA
REEMPLACE EL GENERA-
DOR. REPARE EL ENLACE
FUSIBLE.
REPITA LA PRUEBA DE SI ¿EXISTE NO
VOLTAJE DE SALIDA
CORROSION O
REPARE LA ESPIGA
DAÑOS EN LA
ESPIGA 4?
REPITA LA PRUEBA DE
VOLTAJE DE SALIDA
COMPRUEBE EL
REPITA LA PRUEBA DE
CABLE K-20
VOLTAJE DE SALIDA
SI
¿EL CABLE
REPARE EL CABLE TIENE EL CIR-
CUITO
ABIERTO?
NO
CONSULTE CARGA EN EL
MANUAL DE DIAGNOSTICO
Para activar esta función, coloque alternativa- BORRAR LOS CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
mente y sucesivamente el interruptor de encendido FALLOS
en posición ON-OFF-ON-OFF-ON durante 5 segun- Para borrar los DTC debe utilizarse la herramienta
dos. Esto permitirá que se visualicen los códigos de de exploración DRB.
fallos que puedan estar almacenados en el PCM. La
luz indicadora de funcionamiento incorrecto (CHECK
ENGINE) indicará un DTC por medio de destellos DESMONTAJE E INSTALACION
intermitentes. Entre los destellos se produce una
pausa breve, y entre los dı́gitos, una pausa más GENERADOR
larga. Todos los códigos representados son números
DESMONTAJE
de dos dı́gitos con una pausa de cuatro segundos
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a (Fig. 8).
entre códigos.
CABLE
Un ejemplo de DTC es el siguiente: BORNE
NEGATIVO
NEGATIVO
(1) La luz permanece encendida durante dos DE LA
BATERIA
segundos, luego se apaga.
(2) La luz destella 4 veces, hace una pausa y des-
tella 1 vez.
(3) La luz hace una pausa de 4 segundos, destella
4 veces, hace otra pausa y luego destella 7 veces.
(4) Los dos DTC son el 41 y el 47. Se puede visua-
lizar cualquier número del DTC, siempre que éstos se
BATERIA
encuentren en la memoria. La luz destellará hasta INDICADOR DE
PRUEBA DE
presentar todos los DTC almacenados, y finalmente BATERIA
aparece un DTC 55 para indicar que la prueba ha
sido completada. Fig. 8 Desmontaje/instalación de los cables de la
baterı́a
(2) Afloje la tuerca de ajuste del generador, pero
NO la retire.
8C - 12 SISTEMA DE CARGA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Eleve le vehı́culo con las ruedas delanteras PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS
completamente giradas hacia la derecha. TUERCA DE
AJUSTE
ALIMENTACION
TERMINAL B(+)
PERNO
DE
PIVOTE
SOPORTE DE PIVOTE
MASA DE CAJA
BATERIA
EXTRACTOR
DEL TERMI-
NAL DE
BATERIA
BANDEJA DE LA
BATERIA
BATERIA CAUTION (PRE- DANGER (PELI-
CAUCION) GRO)
BANDEJA DE LA BATERIA
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE
ABRAZADERA DE ANCLAJE
INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.
8C - 14 SISTEMA DE CARGA PL
ESPECIFICACIONES
ESTIPULACIONES DEL GENERADOR
AMPERIOS SAE AMPERIOS MINIMOS
TIPO NUMERO DE PIEZA MOTORES
NOMINALES DE PRUEBA
MELCO 4793190 83 AMPERIOS 2,0L SOHC/DOHC 75 AMPERIOS
(árbol de levas a la
cabeza/doble árbol de
levas a la cabeza)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Tuerca del terminal de baterı́a . 9 N·m (75 lbs. pulg.)
Perno de la abrazadera de anclaje de la baterı́a . 9 N·m
(75 lbs. pulg.)
Perno de instalación del generador . 54 N·m (40 lbs. pie)
Perno de pivote del generador . . 54 N·m (40 lbs. pie)
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 1
SISTEMA DE ENCENDIDO
TABLA DE MATERIAS
página página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE ENCENDIDO
El funcionamiento y los diagnósticos del sistema de
encendido son idénticos para los motores de 2.0L de
BATERIA
árbol de levas único a la cabeza (SOHC) y de 2.0L de
Doble árbol de levas a la cabeza (DOHC).
La diferencia más importante entre los dos motores
es la localización de los componentes que afectan los
procedimientos de servicio del sistema de encendido.
Fig. 1 Módulo de control del mecanismo de
Existen distintos sensores que tienen localizaciones
transmisión
diferentes debido a que la culata de cilindros y el BUJIAS
tubo múltiple de admisión son diferentes. Los motores de 2.0L utilizan bujı́as de tipo resistor.
Los motores de 2.0L utilizan un sistema de regula- Para informarse sobre la identificación y especifica-
ción de encendido fijo. El sistema de encendido elec- ciones, consulte la sección Especificaciones al final de
trónico sin distribuidor se conoce como Sistema de este grupo.
encendido directo (DIS). Retire las bujı́as y examı́nelas para determinar si
La regulación básica del encendido no es los electrodos están quemados o empastados y si los
ajustable. El Módulo del mecanismo de transmisión aisladores de porcelana están cuarteados o rotos.
determina el avance del encendido. Los tres compo- Mantenga el orden de las bujı́as tal como fueron
nentes principales del sistema son el conjunto de extraı́das del motor. Una bujı́a aislada que muestre
bobina(s), el sensor de posición del cigüeñal y el sen- una condición anormal indica que existe un problema
sor de posición del árbol de levas. en el cilindro correspondiente. Reemplace las bujı́as
con la frecuencia que se recomienda en el Grupo 0.
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE Las bujı́as que tienen poco kilometraje pueden lim-
TRANSMISION (PCM) piarse y volverse a utilizar si no presentan otros
El PCM regula el sistema de encendido (Fig. 1). El defectos. Consulte la sección Condición de las bujı́as
PCM alimenta voltaje de baterı́a a la bobina de en este grupo. Después de efectuar la limpieza, lime
encendido a través del Relé de parada automática el electrodo central con una lima pequeña en punta o
(ASD). El PCM también controla el circuito de masa una lima de joyero. Ajuste la luz entre los electrodos
de la bobina de encendido. Al activar y desactivar la (Fig. 2) según las medidas especificadas en el cuadro
vı́a a masa de la bobina, el PCM ajusta la regulación que se incluye al final de esta sección.
de encendido para cumplir con las condiciones de Apriete siempre las bujı́as con la torsión especifi-
funcionamiento cambiantes del motor. cada. Si la torsión es excesiva puede provocar una
Durante el perı́odo de arranque y puesta en mar- distorsión que dará por resultado un cambio en la luz
cha del motor, el PCM mantiene un avance de encen- de bujı́as. Apriete las bujı́as con una torsión de 28
dido a 9° APMS (antes del punto muerto superior). N·m (20 lbs. pie).
Durante el funcionamiento del motor, las señales
siguientes determinan la cantidad de avance del CABLES DE LAS BUJIAS
encendido suministrada por el PCM. Los cables de las bujı́as a veces se conocen como
• Temperatura de aire de admisión cables de encendido secundario. Transfieren corriente
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CALI- tensión llega a cada cilindro desde la bobina. La
BRADOR
bobina enciende dos bujı́as por cada tiempo de com-
bustión. Una bujı́a corresponde al cilindro bajo com-
presión, el otro cilindro se enciende en el tiempo de
escape. La bobina número uno enciende los cilindros
1 y 4. La bobina número dos enciende los cilindros 2
y 3. El PCM determina qué bobina debe cargar y
encender en el momento correcto.
El Relé de parada automática (ASD) suministra
voltaje de baterı́a a la bobina de encendido. El PCM
BUJIA
proporciona un contacto de masa (circuito) para pro-
veer voltaje a la bobina. Cuando el PCM interrumpe
dicho contacto, la corriente contenida en la bobina
primaria se transfiere a la secundaria produciendo la
chispa. Si el PCM no recibe las señales de los senso-
res de posición del cigüeñal y del árbol de levas, des-
activará el relé de ASD. Para informarse sobre el
Fig. 2 Fijación de la luz del electrodo de bujı́a
funcionamiento del relé, consulte el Relé de parada
eléctrica desde el conjunto de la bobina hacia cada automática (ASD) y la salida del PCM, en esta sec-
bujı́a en cada uno de los cilindros. Los cables no ción.
metálicos de las bujı́as de tipo resistores suprimen
las emisiones de frecuencia de radio del sistema de
CABLE
encendido. DE
BOBINAS DE BUJIAS
Verifique las conexiones de los cables de las bujı́as ENCENDIDO
para comprobar si el contacto en la bobina y las
bujı́as es adecuado. Los terminales deben estar muy
bien instalados. Los racores y las cubiertas de las
bujı́as deben estar en buen estado. Los racores deben
estar bien ajustados en la bobina. La cubierta de las
bujı́as deben cubrir por completo el orificio de la AISLADOR DE
BUJIAS
bobina situado en la tapa de culata de cilindros. Ins-
tale la cubierta hasta que el terminal calce sobre la
bujı́a. Debe sentirse un chasquido para asegurarse de
que el terminal de cable de la bujı́a se conecta con la
bujı́a propiamente dicha.
Las conexiones flojas de cables producirán corro-
sión, aumentarán la resistencia y permitirán la
Fig. 3 Conjunto de bobina de encendido—Arbol de
entrada de agua a los bornes de la bobina. Dichas
levas único a la cabeza (SOHC)
condiciones pueden provocar un funcionamiento inco-
rrecto del encendido. El uso de collarines plásticos en
distintas localizaciones protege los cables de estas BOBINAS
DE ENCEN-
averı́as. Cuando reemplace los cables, deben utili- DIDO
ESCOTADURAS
MAQUINADAS
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
PARTE POSTERIOR
DE LA CULATA DE
CILINDROS
SENSOR DE
POSICION DEL
FILTRO DE ARBOL DE
ACEITE LEVAS
Fig. 7 Sensor de posición del cigüeñal Fig. 8 Sensor de posición del árbol de levas—Arbol
señales que provee el sensor de posición del árbol de de levas único a la cabeza (SOHC)
levas (Fig. 8) o (Fig. 9) y el sensor de posición del
SENSOR DE POSI-
cigüeñal. Por ambas señales, el PCM determina la CION DEL ARBOL
posición del cigüeñal. DE LEVAS
SENSOR DE GOLPE
TUBO MULTIPLE
El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo- DE ADMISION
que de cilindros, delante del motor de arranque.
Cuando este sensor detecta un golpe en uno de los
cilindros, envı́a una señal de entrada al PCM. En Fig. 14 Sensor de MAP/IAT—Arbol de levas único a
respuesta, el PCM retarda la regulación de encendido la cabeza (SOHC)
para todos los cilindros, mediante una cantidad pro- TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE
gramada.
Los sensores de golpe contienen un material piezo-
eléctrico que vibra en forma constante y envı́a voltaje
(señal) al PCM, mientras está en funcionamiento el
motor. A medida que aumenta la vibración del cristal,
el voltaje de salida del sensor de golpe también
aumenta.
OFF
(APAGADO) NOTA: Es posible que la nueva tapa de válvulas
aislante del motor no proporcione una masa ade-
cuada. Utilice el bloque del motor como masa del
motor.
BUJIA
VERIFIQUE
VOLTAJE DE LA BATERIA
AQUI EL
ENCENDIDO
UNA
BUENA
MASA DE
MOTOR
Fig. 20 Conector del mazo del motor de la bobina SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
de encendido DEL MOTOR
(4) Gire la llave de encendido a la posición ON. Para informarse sobre Diagnósticos y pruebas, con-
La luz de prueba debe encenderse y apagarse. No sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
coloque la llave de encendido en la posición
OFF, déjela en la posición ON . SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
(a) Si la luz de prueba destella por un momento, ADMISION
el PCM conectó a masa el relé de ASD. Continúe Para informarse sobre Diagnósticos y pruebas, con-
con el paso 5. sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
(b) Si la luz de prueba no destella, el relé de
ASD no se excitó. La causa se encuentra en el relé PRUEBA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA
o en uno de sus circuitos. Utilice la herramienta de DEL MULTIPLE (MAP)
exploración DRB para probar el relé y circuitos de Para informarse sobre Diagnósticos y pruebas, con-
ASD. Consulte el Manual de procedimientos de sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
diagnóstico del mecanismo de transmisión. Para
informarse sobre los circuitos, consulte la sección SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
de diagramas de cableado. ACELERADOR
(5) Arranque el motor. (Si la llave se colocó en la Para realizar una prueba completa de este sensor y
posición OFF después del paso 4, colóquela en la sus circuitos, consulte la herramienta de exploración
posición ON antes de proceder al arranque. Espere a DRB y el correspondiente Manual de procedimientos
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
de diagnóstico del sistema de transmisión. Para veri- NORMAL
DEPOSITOS
NEGROS
EMPASTADO FRIO (DE CARBON)
ficar únicamente el sensor de posición de la mariposa SECOS
AISLADOR
ASTILLADO
ELECTRODO CENTRO
DE MASA DE DISTRI-
QUE BUCION DE
COMIENZA A TENSION
FUNDIRSE
PCM
CONECTOR DE 40 VIAS
ELECTRODO
CENTRAL
FUNDIDO
BATERIA
DESMONTAJE
Retire primero el cable de bujı́a de la bobina.
Retire siempre el cable de bujı́a tomando la parte AISLADOR DE
BUJIA
superior del aislador de bujı́a, girando la cubierta 1/2
vuelta y tirando derecho con un movimiento firme.
INSTALACION
Instale los aisladores de bujı́a sobre las bujı́as. Ase-
gúrese de que la parte superior del aislador cubra el
extremo superior del tubo de bujı́a. Después conecte
el otro extremo al conjunto de bobina. En los motores Fig. 29 Conjunto de bobina de encendido
de SOHC, asegúrese de que un colları́n doble de electrónico—SOHC
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA BOBINA DE ENCENDIDO CONECTOR PARTE POSTERIOR
ELECTRICO DE LA CULATA DE
CILINDROS
IMAN DE
DIRECCION
TCM
PERNO DE
PDC PCM INSTALA-
CION
ESPIGAS DE
POSICION
ORIFICIOS DE
POSICION (2)
FILTRO DE
ACEITE
INSTALACION
SENSOR DE (1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS
sensor con una torsión de 18,6 N·m (165 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(3) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el
Fig. 38 Sensor de temperatura del refrigerante del
Grupo 7, Sistema de refrigeración.
motor
DESMONTAJE SENSOR DE MAP/IAT—SOHC
(1) Con el motor en frı́o, drene el sistema de refri- Para informarse sobre el Desmontaje/instalación,
geración hasta que el nivel de refrigerante caiga por consulte el Grupo 14, la sección Inyección de combus-
debajo del sensor. Consulte el Grupo 7, Sistema de tible.
refrigeración.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor del SENSOR DE MAP/IAT—DOHC
refrigerante. Para informarse sobre el Desmontaje/instalación,
(3) Retire el sensor del refrigerante. consulte el Grupo 14, la sección Inyección de combus-
tible.
INSTALACION
(1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
sensor con una torsión de 18,6 N·m (165 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
8D - 18 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL (3) Retire las tapas superior e inferior de la
ACELERADOR columna de dirección.
Para informarse sobre el Desmontaje/instalación, (4) Desconecte los conectores eléctricos del inte-
consulte el Grupo 14, la sección Inyección de combus- rruptor de encendido.
tible. (5) Retire el tornillo de instalación del interruptor
de encendido (Fig. 42) con una barrena tipo Torx N°
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 10.
El interruptor de encendido se conecta al cuerpo
TORNILLO DE INSTALA-
del cilindro de cerradura situado en el extremo CION
opuesto del cilindro de cerradura (Fig. 40). Para
informarse sobre la identificación de terminales y cir-
cuitos del interruptor de encendido, consulte el Grupo
8W, Diagramas de cableado.
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
ORIFICIO DE
ORIFICIO DE
ACCESO DEL
ACCESO DE
TORNILLO
LA LENGÜETA
CUERPO DEL
CILINDRO DE
CERRADURA
ACCESSORY
(ACCESORIO)
CILINDRO DE CERRADURA
El cilindro de cerradura se encuentra adentro del
extremo del cuerpo del otro lado del interruptor de
encendido. La llave de encendido hace girar el cilin- CASQUILLO DE ACOPLO
dro en 5 posiciones diferentes (Fig. 45):
• ACCESSORY (ACCESORIO)
Fig. 46 Casquillo de acoplo en el cuerpo del cilindro
• OFF (LOCK) (APAGADO (BLOQUEO))
de cerradura
• UNLOCK (DESBLOQUEO)
• ON/RUN (ENCENDIDO/APAGADO) (3) Alinee el cilindro de cerradura con las acanala-
• START (ARRANQUE) duras del cuerpo. Deslice el cilindro en el cuerpo
hasta que la lengüeta se encastre a través de la aber-
DESMONTAJE tura del cilindro en el cuerpo.
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. (4) Gire la llave a la posición OFF. Retire la llave.
(2) Coloque el cilindro de la llave en la posición (5) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
RUN. A través del orificio situado en la tapa inferior,
oprima la lengüeta de retención y retire el cilindro de INTERBLOQUEO DEL ENCENDIDO
la llave. Para informarse sobre Servicio del seguro de los
cambios/interbloqueo del encendido, consulte el
INSTALACION Grupo 21, Transeje.
(1) Instale la llave en el cilindro de la cerradura.
Gire la llave a la posición RUN (la lengüeta de reten- CUERPO DEL CILINDRO DE LA CERRADURA
ción en el cilindro de cerradura puede oprimirse). Para informarse sobre el Servicio del cuerpo del
(2) El eje del extremo del cilindro de la cerradura cilindro de la cerradura, consulte el Grupo 19, Direc-
se alinea con el casquillo de acoplo situado en el ción.
extremo del cuerpo. Para alinear el casquillo de aco-
plo con el cilindro de la cerradura, asegúrese de que
el primero se encuentre en la posición RUN (Fig. 46).
8D - 20 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
PARTE DELANTERA
DEL MOTOR
ORDEN DE ENCENDIDO
1 - 3 - 4 - 2
ESPECIFICACION DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Tornillo del sensor de posición del árbol de levas . 9 N·m
(80 lbs. pulg.)
Imán de dirección de la leva de SOHC . 3,4 N·m (30 lbs.
pulg.)
Imán de dirección de la leva de DOHC . 3 N·m (30 lbs.
pulg.)
Tornillo del sensor de posición del cigüeñal . 9 N·m (80
lbs. pulg.)
Sensor de temperatura del refrigerante . 18,6 N·m (165
lbs. pulg.)
Bobina de encendido en la culata de cilindros . 22 N·m
(200 lbs. pulg.)
Tuercas del soporte de la bobina de encendido . 22 N·m
(200 lbs. pulg.)
Sensor de golpe . . . . . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
Múltiple de plástico del sensor de MAP/IAT . 2 N·m (20
lbs. pulg.)
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 21
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BUJIAS
BOBINA DE ENCENDIDO
WEASTEC
(BORNES DE PLATA)
Polaridad de bobina
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 1
TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES
TABLA DE MATERIAS
página página
LUZ DE PRUEBA
POSICION “ON”
FUNCION DE TERMINAL
POSICIONES DEL CONTINUIDAD ENTRE 1 — Iluminación
CONMUTADOR 2 — Embrague del compresor de A/A
3 — Aventador en baja
OFF CLAXON OPTICO B1 A P 4 — M1 Aventador
5 — M2 Aventador
ESTACIONAMIENTO CLAXON OPTICO B1 A P 6 — Aventador en alta
LUCES DE 7 — Masa
CONECTOR
ESTACIONAMIENTO B2 A R
FAROS ENCENDIDOS B3 A U POSICION POSICION CONTINUIDAD ENTRE
CIRCUITO DE ADVERTENCIA DEL DE MODO
AVENTADOR
ON B1 A CLAXON OPTICO
B1 A H FAROS A J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
B2 A R LUCES DE ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESTACIONAMIENTO ESPIGA 6 A ESPIGA 7
B3 A U FAROS ENCENDIDOS
CIRCUITO DE ADVERTENCIA B J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 2 A ESPIGA 7
GIRE EL CONMUTADOR HACIA EL TOPE IZQUIERDO/ ESPIGA 5 A ESPIGA 7
DERECHO PARA PROBAR
C J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
1-7 OHMIOS ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 4 A ESPIGA 7
ON B2 A I CONMUTADOR
ATENUADOR PARA LUCES D J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
DE ILUMINACION ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 3 A ESPIGA 7
CINTURON DE
SEGURIDAD
ACEITE SEÑAL DE
GIRO
SEÑAL DE ILUMINACION
GIRO CHECK
LUZ DE
ENGINE
(OPCIO- (VERIFICA-
CARRE-
TERA BATERIA NAL)
ILUMINA- CION DEL
CION MOTOR)
ILUMINACION
EMERGENCIA ILUMINA- FRENO
CION (OPCIONAL)
AIRBAG BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE
ILUMINACION
ABS
DESMONTAJE CUBIERTA DE LA
Con movimiento de palanca separe el borde delan- TARJETA DE CIR-
CUITOS IMPRESOS
tero trasero del cristal del retén y reemplace la luz.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
Fig. 17 Conjunto del grupo de instrumentos
TAPA DEL EXTREMO RHD (VOLANTE A LA (2) Retire el panel tapizado izquierdo según sea
DERECHA) necesario para retirar los tornillos de fijación de la
tapa del extremo.
Desmontaje (3) Retire la tapa del extremo.
(1) Quite el pestillo de la puerta de la guantera y
abra la puerta completamente.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PUERTA/ANAQUEL DE LA GUANTERA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a y
aı́sle o retire el fusible 12 antes de retirar el conmu-
tador para evitar que los cables hagan un corto a
masa.
(2) Retire los tornillos de la parte inferior de la
puerta de la guantera.
(3) Abra la guantera y empújela hacia adentro y
hacia el costado de manera que la puerta haga tope y
se separe y la caja se proyecte hacia adelante.
Fig. 19 Consola de suelo con indicador de (4) Tire la puerta/anaquel de la guantera hacia
posiciones de la transmisión atrás y retı́rela del vehı́culo.
8E - 12 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION CONMUTADOR DE FAROS
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de dirección y
LUZ/CONMUTADOR DE LA GUANTERA el forro.
(2) Retire los tres tornillos que fijan la placa de
DESMONTAJE soporte del conmutador de faros al tablero de instru-
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a y mentos (Fig. 21).
aı́sle o retire el fusible 12 antes de retirar el conmu- (3) Extraiga el conmutador de faros y la placa de
tador para evitar que los cables hagan un corto a soporte por la abertura del tablero de instrumentos
masa. tirando de él hacia atrás.
(2) Abra la guantera y empújela hacia adentro y (4) Desconecte del conmutador el conector de
hacia el costado de manera que la puerta haga tope y nueve vı́as y el conector del cableado a masa.
se separe y la guantera se proyecte hacia adelante. (5) Retire la perilla del conmutador presionando el
(3) Introduzca la mano en la abertura y apriete los botón de desenganche en la parte inferior del conmu-
retenes de la luz/conmutador hasta que se desengan- tador y extraiga la perilla del conmutador.
che. (6) Desprenda el marco del conmutador de faros de
(4) Tire el conmutador/la luz hacia atrás y retı́relo. la placa de soporte para tener acceso a la tuerca de
Reemplace la luz. Para reemplazar el conmutador, retén de la placa de soporte.
desconecte el cable y reemplace el conmmutador. (7) Retire la tuerca de retén del conmutador de
faros a la placa de soporte y separe el conmutador de
INSTALACION la placa de soporte.
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS DE rior.
EXPORTACION
BOTON DE DESENGANCHE
DE LA PERILLA Y EJE PLACA DE SOPORTE
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior y el conjunto del CONMUTADOR
DE FAROS MARCO DEL
marco del grupo de instrumentos. CONMUTADOR
INSTALACION INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. rior.
3 TORNILLOS DE
FIJACION
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PANEL IZQUIERDO
PANEL DERECHO
GRUPO DE INSTRUMENTOS
MARCO CENTRAL
FORRO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE DIREC-
CION
PUERTA Y ANAQUEL DE LA
GUANTERA
RADIO
CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION
CENICERO
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
PANEL DERECHO
DESMONTAJE
Fig. 26 Odómetro (1) Retire la cubierta superior y el marco del grupo
CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR DE LA de instrumentos (Fig. 23).
(2) Llegue hasta el interruptor o los interruptores
LUNETA TRASERA Y/O LUCES ANTINIEBLA del conector o los conectores de cableado del desem-
DESMONTAJE pañador de la luneta trasera y/o luces antiniebla y
(1) Retire el conjunto de la cubierta superior y el desconéctelos según sea necesario.
marco del grupo de instrumentos. Consulte la sección (3) Retire los seis tornillos de la parte delantera
de Desmontaje de la cubierta superior y el marco del del panel. Después levante el reborde hacia adelante
grupo de instrumentos incluido más arriba. para desenganchar las tres clavijas posicionadoras.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
2 — BATERIA
3 — FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
CONMUTADOR DE FARO
ANTINIEBLA TRASERO 4 — ALIMENTACION DE FAROS
5 — MASA
6 — 1/ALIMENTACION DE ILUMINACION DE
DESMONTAJE
TABLERO (1) Retire los tres tornillos de fijación de la parte
7 — ENTRADA DE CONMUTADOR DE FARO
INDICADOR LED DE ANTINIEBLA DELANTERO inferior de la cubierta y el tornillo de la cara externa
“ENCENDIDO”
izquierda de la cubierta (Fig. 29).
(2) Tome la cubierta y tire hacia atrás hasta que se
desenganchen los collarines.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
MARCO
FORRO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
DIRECCION
FORRO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE
DIRECCION
CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION
INSTALACION
ORIFICIO DE ACCESO PARA
EL DESMONTAJE DEL CILIN-
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
DRO DE LA LLAVE rior.
rio.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el proceso anterior.
INSTALACION
PIÑON DEL VELOCI-
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- METRO
rior. Asiente el conjunto del sensor con la mano para
asegurarse de que el engranaje se acopla totalmente. Fig. 32 Sensor de velocidad del vehı́culo y piñón
Apriete el perno de retén con una torsión de 7 N·m del velocı́metro
(60 lbs. pulg.).
CONECTOR DEL
SENSOR
SENSOR DEL
PERNO DE
RETEN EXTENSION DEL
TRANSEJE
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
SISTEMA DE AUDIO
TABLA DE MATERIAS
página página
NEGRO GRIS
VISTA DESDE
EL EXTREMO
DEL CABLE
COLOQUE LA
LLAVE EN POSI-
CION ACCESSORY
NO SI
¿SE OYE?
UN CANAL
(IZQUIERDO O
DERECHO) (DELAN-
TERO O TRASERO)
SI NO
¿EL ALTAVOZ
ZUMBA?
VERIFIQUE
SI HAY COR-
TOCIRCUITO VERIFIQUE SI
EN ALTAVOZ LOS PANELES
CON CANAL TAPIZADO Y
DEFEC- DE INSTALA-
TUOSO CION ESTAN
FIRMES
CAMBIE LA SI EL ALTAVOZ
RADIO ESTA DAÑADO,
REEMPLACELO
VERIFIQUE SI CONECTOR DE
LA RADIO TIENE: (A)
CONEXIONES SUELTAS (B)
CORROSION
SI CONDICION NO REPARE LO
CAMBIE LA
RADIO ¿CONFORME? NECESARIO
VERIFIQUE SI EL CONECTOR
DE LA RADIO TIENE:
A: CONEXIONES SUELTAS
B: CABLES ROTOS
C: CORROSION
PRUEBE SI LA LECTURA DE LA
RESISTENCIA ESTA ENTRE 3 Y NO SI
¿ALGUN CIRCUITO REPARE LO
12 OHMIOS ENTRE LOS TER- MUESTRA RESISTEN- NECESARIO
MINALES POSITIVO Y NEGA- CIA?
TIVO DEL ALTAVOZ.
VERIFIQUE SI EL CONECTOR
DEL ALTAVOZ TIENE: NO SI
CONDICION CAMBIE LA
(A) CONEXIONES SUELTAS ¿CONFORME? RADIO
(B) CABLES ROTOS
(C) CORROSION
NO SI REEMPLACE EL ALTAVOZ
REPARE LO CONDICION QUE NO FUNCIONA POR UNO
NECESARIO ¿CONFORME? EN BUEN ESTADO
NO SI REEMPLACE
REPARE CONDICION
EL ATAVOZ
CIRCUITO ¿CONFORME?
ABIERTO EN
EL MAZO
VERIFIQUE CONEXIO-
NES DE LA ANTENA
REEMPLACE O
NO ¿LA RECEP- SI
CAMBIE LA REPARE ANTENA O
CION ESTA
RADIO CABLE DEFECTUOSO
CONFORME?
BAJO RENDI-
LA CINTA NO MIENTO
FUNCIONA
SE TRAGA LAS
CINTAS. EJE
MOTOR Y SIS- PRUEBE CON UNA
VERIFIQUE SI HAY OBS- CINTA EN BUEN
TRUCCIONES DETRAS DE TEMA IMPULSOR
LAS PUERTAS DEL SUCIOS ESTADO
REPRODUCTOR
NO SI
NO ¿HA ENCON- SI ¿FUNCIONA BIEN?
TRADO
ALGUNA OBS- SI NO ESTA CON-
TRUCCION? FORME, CAMBIE LA
UNIDAD PERDIDA DE ALTA INFORME AL PROPIE-
PRUEBE CON UNA REPARE LO NECE- FRECUENCIA. LIM- TARIO QUE LA CINTA
CINTA EN BUEN SARIO PIE CON LIMPIA- ESTA GASTADA O
ESTADO DOR HUMEDO DEFECTUOSA
PARA CABEZAS.
REEMPLACE LA
UNIDAD
NO SI
¿FUNCIONA BIEN?
*NO EXPULSA LA CINTA
No fuerce la expulsión de
una cinta atascada
REEMPLACE LA INFORME AL PROPIE- CAMBIE LA UNIDAD
UNIDAD TARIO QUE LA CINTA
ESTA GASTADA O
DEFECTUOSA
CD NO FUN- CD SALTA
CIONA
NO NO FUERCE LA ¿ESTA
¿ESTA EL SI ¿SE EXPULSION. NO CORRIJA LO
CORRECTA-
CD EN LA EXPULSA REEMPLACE LA QUE SEA NECE-
MENTE INSTA-
UNIDAD? EL CD? UNIDAD SARIO
LADA LA
RADIO?
SI
SI
INSERTE UN CD
EN BUEN ESTADO EXPULSE EL CD E
CON EL ROTULO INSPECCIONE SI
HACIA ARRIBA TIENE RAYADURAS
SI DISCO DAÑADO/SU-
¿SE REPRO- CIO/DEFECTUOSO SI
¿EL CD ESTA REEMPLACE EL
DUCE EL CD? (SI CORRESPONDE)
RAYADO? CD DAÑADO
NO
NO
LIMPIE SUAVEMENTE
VOLTAJE NO INSPECCIONE CON UN PAÑO SUAVE
SI
DE BATERIA EL SISTEMA DE ¿EL CD ESTA DESDE EL CENTRO AL
11 VOLTIOS CARGA VUELVA SUCIO O BORDE. NO ROCIE CON
O MAS A PROBAR LA MANCHADO? SOLVENTES O LIMPIA-
RADIO DORES. PROCEDA CON
CUIDADO.
SI
NO
NOTA: SI HA ELIMINADO
EL REPRODUCTOR DE CD FUNCIONA UNICAMENTE TODAS LAS DEMAS
ENTRE TEMPERATURAS APROXIMADAS DE -23°C POSIBILIDADES,
AND +65°C (-10°F AND +145°F). REEMPLACE LA UNI-
DAD
INSTALACION
Para efectuar la instalación invierta el procedi-
miento anterior.
ADAPTADOR DE
LA ANTENA
ASTA DE LA ANTENA
ADAPTADOR DE LA ANTENA
TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
CONJUNTO DE LA
RADIO
miento anterior.
ALTAVOCES
ALTAVOZ DE LA
PUERTA
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Retire el panel, consulte el Grupo 23, Carroce- Para instalar los altavoces, invierta el procedi-
rı́a. miento anterior. Coloque los altavoces de modo que
(2) Retire los tres tornillos de retención del altavoz los conectores del cable queden en dirección al sector
(Fig. 9). del conductor del vehı́culo. Ajuste los pernos de
(3) Retire el conjunto del altavoz y desconecte el anclaje del cinturón de seguridad con la torsión ade-
conector del cable. cuada, consulte el Grupo 23, Carrocerı́a.
INSTALACION
Para instalar el altavoz, invierta el procedimiento
anterior.
CLAXONES
TABLA DE MATERIAS
página página
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CLAXON
MASA DE LOS FAROS (1) Desconecte el conector de cable del claxon.
(2) Con un voltı́metro, conecte un cable al terminal
Fig. 1 Sistema del claxon
de masa y el otro cable al terminal del cable positivo
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante (Fig. 3).
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha (3) Al pulsar el conmutador del claxon, tiene que
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y haber voltaje de la baterı́a.
siempre que ha sido posible, se han reconstruido
las versiones RHD de los componentes del vehı́culo
8G - 2 CLAXONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(c) Si la continuidad no es correcta, repare el
conmutador cableado del claxon, según sea necesa-
rio. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
(3) Inserte un cable de puente entre el circuito 63
y 66 del Centro de distribución de tensión.
(a) Si suena el claxon, reemplace el relé.
(b) Si no suena el claxon, instale el relé de
claxon y consulte Prueba del claxon.
(4) Con un voltı́metro, pruebe el voltaje:
(a) En el Circuito 62 y 66 pruebe si hay voltaje
de baterı́a desde el fusible C a masa de la carroce-
rı́a.
(b) Si no está conforme, repare según sea nece-
sario. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
MODULO DEL CONMU-
AIRBAG TADOR DEL (5) Verifique si la resistencia del relé está entre 70
CLAXON
y 75 ohmios del terminal 85 al 86 (Fig. 4). Si la resis-
tencia no está conforme, reemplace el relé.
NO UTILIZADO
Fig. 2 Conmutador del claxon
(4) Si no hay voltaje, consulte la sección Prueba
del sistema del claxon. Pruebe si el voltaje es
correcto, dirı́jase al Paso 5. CONTACTO
DEL CLAXON
(5) Utilice un ohmiómetro para probar si el cable NORMALMENTE
ABIERTO
de masa tiene continuidad a masa.
(6) Si no hay masa, repare lo necesario.
(7) Si la prueba de cables es correcta pero no
suena el claxon, reemplace el claxon. VISTO DESDE EL EXTREMO
DEL TERMINAL
(+) POSITIVO (—) NEGATIVO
Fig. 4 Claxon y conector
CONMUTADOR DEL CLAXON
(1) Retire el relé del claxon del Centro de distribu-
ción de tensión.
(2) Utilizando un ohmiómetro, conecte un cable a
masa y el otro cable a la cavidad 65 del Centro de
distribución de tensión (Fig. 5).
(3) Al pulsar el conmutador del claxon, deberı́a
haber continuidad. Si no hay continuidad, dirı́jase al
Paso 4.
(4) Pruebe la continuidad en el conmutador del
claxon, retire el Módulo del airbag del conductor.
Consulte los procedimientos de Montaje y desmontaje
del Módulo del airbag del conductor.
Fig. 3 Claxon y conector (5) Utilizando un ohmiómetro, conecte un conduc-
tor a la masa del Módulo del airbag del conductor y
RELE DEL CLAXON el otro al cable B(+) (Fig. 6).
(1) Retire el relé de claxon. (6) Pulse el conmutador del claxon u el contador
(2) Con un ohmiómetro, pruebe si existe continui- deberı́a mostrar continuidad. Si no hay continuidad,
dad entre el circuito 65 del relé del claxon y la masa. reemplace el Módulo del airbag del conductor. Si hay
(a) Cuando no se oprime el relé del claxon, no continuidad, repare según sea necesario.
deberı́a haber continuidad.
(b) Existe continuidad a masa cuando se oprime PRUEBA DEL SISTEMA
el relé del claxon. Consulte la prueba del sistema del claxon de más
abajo. Si el claxon no suena, verifique el fusible del
claxon que se localiza en el Centro de distribución de
PL CLAXONES 8G - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
RELE DEL CLAXON FUSIBLE DEL CLAXON
fusible en buenas condiciones. Si el claxon sigue sin
sonar y el fusible se funde al oprimir el conmutador
BOMBA DE PARADA
del claxon, hay un cortocircuito en el claxon o en su
COMBUS- AUTOMA-
TIBLE TICA cableado entre el terminal del fusible y el claxon. O
bien, se trata de un conmutador defectuoso que hace
que el fusible se funda.
EMBRAGUE
Si el fusible está en buenas condiciones, pruebe el
VENTI- DEL COM- RELE DEL
LADOR DEL
RADIADOR
PRESOR DE MOTOR DE
ARRANQUE
relé del claxon y remı́tase a la Prueba del relé de
A/A
claxon.
Si el relé está en buenas condiciones, pruebe el
claxon y remı́tase a la Prueba del claxon.
Fig. 5 Centro de distribución de tensión PRECAUCION: Si el claxon suena continuamente
CABLE A MASA puede producirse un fallo del relé de claxon.
CABLE B(+)
TUERCA DE
FIJACION
página página
INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El sistema de control de velocidad está controlado
CONMUTADORES DEL CON-
de forma electrónica y se acciona por vacı́o. El control TROL DE VELOCIDAD
electrónico se encuentra incorporado al módulo de RES
ON ACCEL
control del mecanismo de transmisión situado en el (ACTIVADO) (REANU-
DAR/ACE-
compartimiento del motor. Los controles se hallan en LERAR)
Código de diagnóstico de fallos Código hexadecimal Visor de la herramienta Descripción del código
de exploración DRB de diagnóstico de fallos
15** No hay señal del Durante la verificación
sensor de velocidad de las condiciones de
del vehı́culo carga en carretera, no
se detectó ninguna
señal del sensor de
distancia (velocidad)
del vehı́culo.
34* OF Circuitos del solenoide Se detectó un circuito
del control de abierto o en corto en
velocidad los circuitos de
solenoide de vacı́o o de
respiradero del control
de velocidad.
o
56 Conmutador MUX de Potencia absorbida por
control de velocidad el conmutador de
alta control de velocidad
superior al voltaje
máximo aceptable.
o
57 Conmutador MUX de Potencia absorbida por
control de velocidad el conmutador de
baja control de velocidad
inferior al voltaje
mı́nimo aceptable.
55* N/A Fin de la visualización
de código de fallos en
la luz de verificación
del motor.
77 52 Circuito del relé de Funcionamiento
alimentación del incorrecto detectado en
control de velocidad la alimentación de
energı́a a los
solenoides del servo de
control de velocidad.
* Si se registró este código de diagnóstico de fallos, la luz de verificación del motor no se iluminará siempre.
Haga girar varias veces la llave de encendido del modo descrito en el manual y observe el código que destelle en
la luz de verificación del motor.
** Si se registró este código de diagnóstico de fallos, la luz de verificación del motor se iluminará mientras el
motor esté en marcha.
RODADURA LIBRE), si falla, reemplace el conmuta- detectar aperturas del circuito intermitentes. Mueva
dor. los cables durante la prueba. Si no hay continuidad a
(2) Si el conmutador pasa, efectúe una prueba de la espiga 80, repare la aperturas en el mazo.
suministro de vacı́o. (5) Si no existe continuidad, reemplace el PCM.
(3) Si pasa, efectúe una prueba de vacı́o de servo,
si falla, reemplace el servo.
(4) Si pasa, pruebe la continuidad de la espiga 2
del conector del mazo a la espiga 80 del PCM para
8H - 6 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
EL CONTROL DE VELOCIDAD NO REANUDA- lizar este método, consulte el sistema de control de
FIJA CORRECTAMENTE velocidad y carga en el manual de Procedimientos de
Realice la prueba del conmutador del control de prueba de diagnóstico del mecanismo de transmisión.
velocidad en el conmutador RESUME/ACCEL El otro método de prueba utiliza un voltı́metro/oh-
(REANUDAR/ACELERAR), si falla, reemplace el con- miómetro. El método de voltı́metro/ohmiómetro se
mutador. describe en la próxima prueba.
(1) Si el conmutador pasa, pruebe la continuidad Si precisa cualquier información sobre cableado,
de la espiga 1 del conector del conmutador RESUME/ Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado (Fig.
ACCEL (REANUDAR/ACELERAR) a la espiga 41 del 5).
conector de 40 vı́as del PCM. Verifique si hay aper-
turas del circuito intermitentes, mueva los cables PRECAUCION: Cuando la prueba consista en veri-
durante la prueba. ficar si existe tensión o continuidad en los conec-
(2) Si existen aperturas intermitentes, repare el tores eléctricos, proceda con precaución a fin de
circuito. evitar daños en los conectores, terminales o juntas.
(3) Si la continuidad está conforme, realice la En caso de que estos componentes resulten daña-
prueba de continuidad de la espiga 1 del conector del dos, es posible que el sistema sufra daños intermi-
conmutador RESUME/ACCEL (REANUDAR/ACELE- tentes o definitivos.
RAR) a masa. Verifique si hay cortos intermitentes,
mueva los cables durante la prueba. En caso de que se retiren conexiones eléctricas, se
(4) Si existe un corto, repare el corto en el mazo. deberá eliminar la corrosión de los terminales eléctri-
cos. Además, deberá aplicar en ellos una ligera capa
EL CONTROL DE VELOCIDAD NO REDUCE LA de grasa multipropósito Mopar o un producto equiva-
MARCHA lente. Cerciórese de que los terminales no estén
Verifique si existen códigos de diagnóstico de fallos. dañados.
Si aparece el código 34 o no aparece ninguno, realice Una conexión deficiente podrı́a causar un desper-
la prueba siguiente: fecto intermitente o definitivo del sistema. Además,
(1) Efectúe la prueba del conmutador del control es la única conexión del sistema que no es posible
de velocidad en el conmutador SET/COAST (FIJAR/ someter a prueba. Por esta razón, es posible que una
RODADURA LIBRE). conexión suelta se diagnostique como un componente
(2) Si falla, reemplace el conmutador. que no funciona correctamente.
(3) Si el conmutador pasa, utilice un ohmiómetro
para probar la continuidad entre la espiga 1 del SOBREELONGACION/SUBELONGACION EN LA
conector del conmutador de SET/COAST (FIJAR/RO- FIJACION DEL CONTROL DEL VELOCIDAD
DADURA LIBRE) y la masa. Mueva los cables Si el operador presiona y suelta repetidamente el
durante la prueba. Si no hay continuidad, repare el botón de fijación, con el pie fuera del acelerador
circuito. (“fijación con pie levantado” para iniciar la operación
(4) Si hay continuidad, pruebe la continuidad entre de control de velocidad), el vehı́culo puede acelerar y
la espiga 2 del conector del conmutador de SET/ exceder la velocidad fija deseada hasta 5 MPH (8
COAST (FIJAR/RODADURA LIBRE) y la espiga 41 km/h) y luego desacelerar a menos de la velocidad
del conector de 40 vı́as del PCM. Mueva los cables fija deseada, antes de alcanzar finalmente la misma.
durante la prueba. Si no hay continuidad, repare el El control de velocidad tiene una estrategia adap-
circuito. tativa para compensar, de un vehı́culo a otro, las
(5) Si hay continuidad, desconecte el conector del variaciones que existen ente la longitud de los cables
servo. Pruebe la continuidad entre la espiga 2 y masa del control de velocidad. Cuando el control de veloci-
para verificar si hay un corto intermitente. Mueva dad se fija con el pie del operador fuera del pedal del
los cables durante la prueba. Si hay continuidad, acelerador, el control de velocidad interpreta que
repare el circuito. existe un excesivo aflojamiento del cable de control
(6) Si no hay continuidad, efectúe la prueba de de velocidad y se adapta. La condición de sobreelon-
vacı́o de servo. Si falla, reemplace el servo. gación/subelongación del control de velocidad se pre-
(7) Si pasa, reemplace el PCM. senta, si se usan continuamente los dispositivos
manuales para fijar la velocidad.
PRUEBA ELECTRICA DEL CONTROL DE Para “desinformar” respecto de la condición de
VELOCIDAD sobreelongación/subelongación, el operador del vehı́-
Los sistemas de control de velocidad electrónica culo tiene que presionar y soltar el botón de fijación,
pueden probarse mediante dos métodos diferentes. mientras mantiene la velocidad fija deseada con el
Uno de ellos implica el uso de una DRB. Si desea uti- pedal del acelerador (sin acelerar ni desacelerar) y
luego colocar el conmutador de control de crucero en
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MODULO DE CON-
TROL DEL MECA-
NISMO DE CONMUTADOR DE ESTA-
TRANSMISION CIONAMIENTO PUNTO
MUERTO
MUELLE DE
RELOJ
CANCEL
SEÑAL DE SELECCION DE MODALIDAD SET/ (CANCE-
DEL CONTROL DE VELOCIDAD COAST
(FIJAR/RO- LAR)
RESUME/ACCEL DADURA
(REANUDAR/ LIBRE)
ON (ACTI- OFF (DESACTIVA-
ACELERAR) VADO) DO)
FUENTE DE
VACIO
LINEA DE VACIO DEPOSITO DE
VACIO
LENGÜETA DE INSTALA-
CION
CABLE RETIRA-
DOR DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DE
INSTALACION
CABLE DE
LA MARI- SUJE-
POSA DEL TADOR
ACELE- DEL
RADOR CABLE
página página
CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL
El conmutador multifuncional consta de circuitos
eléctricos para activar las señales de giro, el destella-
dor de emergencia, el selector de foco de faros y el
claxon óptico de faros. Este conjunto de conmutador
integrado está emplazado en el lado izquierdo de la
columna de dirección. En caso de que alguna de las
funciones del conmutador sufra algún desperfecto, se
deberá reemplazar el conjunto completo. Para infor-
marse sobre diagnosis, consulte el cuadro de Diagno-
sis de señales de giro y destellador de advertencia de
RELE DE
RETARDO emergencia.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES
TABLA DE MATERIAS
página página
LIMPIAPARABRISAS
INDICE
página página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Las escobillas del limpiaparabrisas, expuestas a la
intemperie durante un largo perı́odo, tienden a per-
der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza
periódica del limpiaparabrisas para retirar la acumu- RELE DE
TIEMPO DE
lación de sal e impurezas. Las escobillas del limpia- RETARDO
+ BATERIA —
INSTALACION
DESMONTAJE E INSTALACION Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Verifique que el elemento y la vértebra hayan
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS pasado por todas las garras y que la última garra
esté trabada en el tope.
DESMONTAJE
(1) Coloque las escobillas y brazos del limpiapara-
ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS
brisas en la posición PARK (reposo) y el interruptor
de encendido en la posición OFF. DESMONTAJE
(2) Retire el casquillo y tuerca del brazo del lim- (1) Retire el módulo del limpiaparabrisas tal como
piaparabrisas. se describió con anterioridad (Fig. 9).
(3) Retire el brazo del pivote utilizando un movi- (2) Desconecte la articulación del brazo del limpia-
miento de oscilación. parabrisas insertando un destornillador entre el cas-
(4) Limpie las astillas metálicas de los ejes del quillo esférico y la articulación. Luego gire el
pivote. destornillador y levante en lı́nea recta la articulación.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
GARRA
PARA
TOMAR Y
TIRAR
VERTEBRA
ESPIGAS DE CONMUTADOR
DE LIMPIAPARABRISAS
INTERMITENTE
POSICION DEL
CONTINUIDAD ENTRE
CONMUTADOR ELEMENTO
DE GOMA CANALETA
OFF ESPIGA P2 y ESPIGA L
LOW (BAJO) ESPIGA P1 y ESPIGA L
Fig. 8 Escobilla y elemento del limpiaparabrisas
HIGH (ALTO) ESPIGA P1 y ESPIGA H
(2) Retire la junta de la carrocerı́a trasera con la
WASH (LAVADO) ESPIGA P1 y ESPIGA W
cubierta de plástico superior de la malla del cubreta-
INTERMITTENT NO PUEDE VERIFICARSE blero.
(INTERMITENTE)
(3) Desconecte el conector de cables del motor,
situado en la pared delantera de la cámara impe-
Fig. 5 Prueba del conmutador de limpiaparabrisas lente.
LENGÜETA DE DESEN-
GANCHE DEL BRAZO
(4) Para retirar el módulo, retire sus tornillos de
instalación.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Ajuste los tornillos de instalación con una tor-
sión de 7 a 9 N·m (60 a 80 pulg. lbs.).
INSTALACION
Para la instalación, agregue grasa de lubricación al
casquillo de acoplo e invierta el procedimiento ante-
rior. Ajuste los tornillos de instalación del motor con
una torsión de 5 a 6 N·m (45 a 55 pulg. lbs.). Ajuste
Fig. 7 Desmontaje de la escobilla del brazo la tuerca de articulación de mando con una torsión
INSTALACION de 11 a 12 N·m (98 a 106 pulg. lbs.).
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Utilice alicates o con los dedos presione el cas- CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
quillo esférico directamente sobre el perno de rótula.
DESMONTAJE
MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS (1) Quite los tres tornillos que sostienen la
cubierta de la cubierta de dirección y retire la mitad
DESMONTAJE superior de la columna (Fig. 10).
(1) Retire los brazos y escobillas del limpiaparabri- (2) Retire el tornillo de instalación del conmutador
sas (Fig. 9). y retire el conmutador.
(3) Desconecte del conmutador el conector del
mazo de cables.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CASQUI-
LLOS
TUERCAS DE INSTA-
LACION
BRAZO DEL
LIMPIAPARA-
BRISAS
MALLA DEL
CUBRETA-
BLERO
CONEXION
A MASA
LIMPIEZA E INSPECCION
AJUSTES
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Las escobillas del limpiaparabrisas, expuestas a la AJUSTE DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS
intemperie durante un largo perı́odo, tienden a per- (1) Coloque el motor del limpiaparabrisas en la
der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza posición PARK.
8K - 8 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
AJUSTES (Continuación)
(2) Levante la escobilla del limpiaparabrisas para
separarlo del cristal y desengánchela.
(3) El talón de la escobilla debe estar dentro de los
5 mm de la lı́nea de detención. Dicha lı́nea está mar-
cada sobre el parabrisas (Fig. 11).
LINEAS DE
(4) En caso de que el extremo de la escobilla del REPOSO
limpiaparabrisas golpee excesivamente la malla del
AREA SIN CUBRIR
cubretablero, debido al desgaste normal que se pro-
duce después de un largo perı́odo, vuelva a emplazar
el talón de la escobilla levemente por encima de la
lı́nea de reposo. Asegúrese de que los limpiaparabri-
sas se encuentren en la posición PARK.
TALON DE REPOSO DE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS EN LA
LINEA DE REPOSO
INDICE
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
BOQUILLA DEL LAVADOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte de la boquilla la manguera del
BLANCO DEL
AIRE DE LAS lı́quido del lavador.
BOQUILLAS
(2) Con alicates de puntas delgadas, apriete una
Fig. 2 Trayecto del lavador del limpiaparabrisas contra otra las dos lengüetas de cierre de la boquilla
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Fig. 1).
(3) Retire la boquilla.
LAVADORES DEL PARABRISAS
Todos los modelos están equipados con bombas INSTALACION
eléctricas de lavador de parabrisas. (1) Coloque la boquilla en posición y presione hacia
Se puede activar la función de lavado con el con- abajo hasta que las lengüetas de cierre estén firme-
mutador de control de limpiaparabrisas en la posi- mente encajadas en su posición.
8K - 10 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Fig. 3
La bomba funciona y no (1) No hay lı́quido en el depósito. (1) Llene el depósito.
sale lı́quido. (2) La boquilla está obstruida o (2) Derrita y verifique la corriente de lı́quido y si
congelada. está bloqueada, reemplace según sea necesario.
(3) La manguera está rota, (3) Verifique la corriente de lı́quido en las
suelta o pinchada. conexiones de la manguera.
(4) Fallo de la bomba. (4) Aplique voltaje de baterı́a a los terminales del
motor, reemplace la bomba si ésta no funciona.
El sistema funciona en (1) Conexión de cable floja. (1) Verifique las conexiones de cables.
forma intermitente. (2) Fallo del conmutador. (2) Desconecte el mazo de cables y utilice un
voltı́metro para la verificación.
La salida del sistema es (1) Manguera pinchada. (1) Verifique la corriente de lı́quido en la conexión
baja. de mangueras.
(2) Manguera bloqueada. (2) Desconecte la manguera de la boquilla y del
conector en Y. Verifique la corriente de lı́quido.
Reemplace lo que sea necesario.
BOCA DE
LLENADO
ARANDELA DE
GOMA
LUCES
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
INDICE
página página
LINEA CENTRAL
DEL VEHICULO
LINEA CENTRAL DE
LOS FAROS
DEL
SUELO AL
CENTRO
DE LOS
FAROS
7,62 METROS
(25 PIES)
LINEA CENTRAL
DEL VEHICULO
INDICE
página página
ANILLO DE
RETENCION
SEÑAL DE GIRO
DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y abra el capó.
(2) Retire los tornillos que sostienen la luz de esta-
cionamiento y de señal de giro en el módulo de faros.
PORTALAMPARAS
(3) Separe la luz del módulo.
(4) Retire el portalámparas de la parte posterior PLACA PROTECTORA
DEL PARACHOQUES
DELANTERO
de la luz.
(5) Extraiga la bombilla del portalámparas (Fig. 3).
LUZ DE ESTA-
CIONAMIENTO
Y SEÑAL DE
GIRO
BOMBILLA
LUZ DE STOP
CENTRADA EN
ALTO
BOMBILLA
PORTALAMPARAS PORTALAM-
BOMBILLA PARAS
INSTALACION
(1) Inserte una bombilla de recambio en el porta-
LUZ DE
COLA
lámparas de la base de la luz y hágala girar hacia la
derecha.
(2) Conecte el conector del mazo de cables.
INSTALACION
(1) Emplace la bombilla en el portalámparas y cál-
cela en su sitio.
(2) Emplace la óptica en la luz y cálcela en su
sitio.
INDICE
página página
PORTALAMPARAS
BOMBILLA
INSTALACION
LUZ DE STOP CENTRAL
Invierta la operación anterior. MONTADA EN ALTO
PORTALAM-
PARAS
LUZ DE POSICION DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Retire el portalámparas y la bombilla de la luz
de posición.
(2) Retire las tuercas que sostienen la luz de posi- Fig. 5 Luz de stop central montada en alto
ción en la placa protectora del parachoques delantero INSTALACION
(Fig. 4). Invierta la operación anterior.
(3) Separe la luz de posición del vehı́culo.
LUZ DE POSI-
LUZ DE COLA, STOP Y SEÑAL DE GIRO
CION
DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
tapa del maletero.
(2) Retire el forro del maletero del área de la luz
de cola, si está equipado.
PORTALAMPARAS (3) Retire los portalámparas y bombillas de la luz.
PLACA PROTECTORA DEL
(4) Retire las tuercas que sostienen la luz de cola
PARACHOQUES DELAN- en la plancha de cierre trasera (Fig. 6).
TERO
(5) Separe la luz de cola del vehı́culo.
INSTALACION
Invierta la operación anterior.
BOMBILLA
LUZ DE LA PLACA DE MATRICULA
Fig. 4 Luz de posición delantera
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Retire los tornillos que sostienen la luz de la
Invierta la operación anterior. placa de matrı́cula en la placa protectora del para-
choques trasero (Fig. 7).
(2) Separe la luz de la placa de matrı́cula del para-
choques.
PL LUCES 8L - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PANEL DEL
CUARTO
TUERCA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
DESMONTAJE
(1) Abra y sostenga el capó.
(2) Retire la bombilla de la luz.
PLANCHA DE
(3) Desconecte el conector de cable de la luz.
CIERRE TRA- (4) Retire el tornillo que fija la luz en el capó.
SERA
(5) Separe la luz del vehı́culo.
INSTALACION
(1) Emplace la luz en el capó e instale el tornillo.
(2) Encamine el cable de la luz a través de la
almohadilla silenciadora del capó y conecte el conec-
tor de cable de la luz.
LUZ DE COLA
(3) Instale la bombilla de la luz.
(4) Retire el soporte del capó y ciérrelo.
Fig. 6 Luz de cola, stop y señal de giro
LUZ DE TECHO
(3) Retire el portalámparas y bombilla de la luz.
DESMONTAJE
LUZ DE LA (1) Inserte una varilla tapizada entre el forro de
PLACA DE
MATRICULA techo y la óptica de la luz de techo.
(2) Con cuidado, haga palanca hacia abajo en los
cuatro ángulos de la óptica de la luz.
(3) Separe la óptica de la luz.
(4) Desconecte el conector de cable y retı́relo del
vehı́culo.
INSTALACION
Invierta el procedimiento de desmontaje.
INSTALACION
Invierta el procedimiento de desmontaje.
8L - 14 LUCES PL
SISTEMAS DE LUCES
INDICE
página
DESMONTAJE E INSTALACION
LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO
(CANADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SOPORTE
MODULO DE LA LUZ DE
FUNCIONAMIENTO DIURNO
APLICACION DE BOMBILLAS
INDICE
página página
SISTEMA DE SUJECION
TABLA DE MATERIAS
página página
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Fig. 2 Airbag del conductor Enrolle o pliegue el airbag del acompañante hacia
el tablero de instrumentos y cierre la cubierta sobre
MODULO DE AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
la bolsa plegada. Después, ajuste la cubierta con
cinta adhesiva.
Use una aspiradora para eliminar cualquier resi-
duo de polvo del interior del vehı́culo. Hágalo de
afuera hacia adentro, para no arrodillarse o sentarse
en una zona sucia. Asegúrese de pasar también la
aspiradora por el calefactor y las salidas del aire
acondicionado (Fig. 4). Si el calefactor o el aire acon-
dicionado estaban en modo RECIRC en el momento
del despliegue del airbag, haga funcionar el motor del
aventador a baja velocidad y aspire los residuos de
polvo expulsados por las salidas de la calefacción y
del aire acondicionado. Es posible que sea necesario
efectuar varias pasadas con la aspiradora a fin de eli-
minar los residuos del interior del vehı́culo.
CONSOLA
CENTRAL
TUERCAS DE FIJACION DE
LA PALANCA DEL FRENO
TIRE DEL DE ESTACIONAMIENTO
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 PULG.
(4,76 mm)
Fig. 8 Cerrador instalado en el mecanismo del freno Fig. 11 Fijación de la palanca del freno de
de estacionamiento estacionamiento al soporte de la consola
CONJUNTO DE PALANCA DEL FRENO DE TUERCAS DE INSTALACION
FRENO DE ESTA- ESTACIONAMIENTO
CIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 PULG.
(4,76 mm)
CABLE DE SALIDA
PALANCA DE DE LA PALANCA DE
FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
CIONAMIENTO
SOSTENGA EL CERRA-
DOR CON ALICATES Y CONJUNTO DE PALANCA
RETIRELO RAPIDAMENTE DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
DEL CONJUNTO DE LA
PALANCA DE FRENO
Fig. 16 Como retirar el cerrador del conjunto de Fig. 19 Tornillos de fijación en la parte trasera de la
palanca del freno de estacionamiento consola central con reposabrazos
CONECTOR DE LA LUZ
DE ADVERTENCIA DE
LA PALANCA DEL TORNILLOS
FRENO DE ESTACIONA- DE FIJACION
MIENTO
RADIO
Fig. 17 Conexión de la luz de advertencia de freno a Fig. 20 Tornillos de fijación en la parte delantera de
la palanca del freno de estacionamiento la consola central
MUELLE DE RELOJ
CONJUNTO DE LA PALANCA MANUAL DEL
CONSOLA CENTRAL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO DESMONTAJE
CABLES DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
CONECTOR DE CONECTOR DE 2 VIAS
4 VIAS
Cuando retire un módulo desplegado, deberá usar Fig. 22 Módulo del Airbag del conductor
guantes de goma, protección para los ojos y ropa de
manga larga puesto que pueden haber depósitos en MODULO DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
la superficie que pueden irritar la piel y los ojos.
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la MODULO SIN DESPLEGAR
baterı́a
DESMONTAJE
(2) Retire los conmutadores del control de veloci-
dad o las cubiertas del inducido del volante de direc- Cuando retire un módulo por cualquier razón que
ción y desconecte los cables. no sea la de DESPLIEGUE:
(3) Retire los dos pernos de fijación del módulo del (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
Airbag del conductor de los lados del volante de rı́a.
dirección (Fig. 22). (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
(4) Eleve el módulo y desconecte el cable del trumentos (Fig. 23).
claxon y el conector del cable del cebo eléctrico del (3) Retire el marco tapizado derecho del tablero de
Airbag. instrumento.
(5) Retire el módulo del Airbag del conductor. (4) Abra la guantera y empuje los laterales hacia
(6) Cuando se reemplaza un módulo de Airbag del adentro para pasar más allá del tope de la puerta y
conductor, también debe reemplazarse el muelle de abrir la caja.
reloj. Para informarse del procedimiento correcto, (5) Retire los cuatro tornillos del tapizado que fijan
consulte Desmontaje e instalación del muelle de reloj. el módulo del airbag del acompañante a la parte
superior del tablero de instrumentos (Fig. 24).
INSTALACION (6) Retire la dos tuercas de fijación del módulo de
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- la estructura de sostén.
rior. (7) Levante el módulo hasta que aparezca el conec-
(1) Conecte el cable del cebador en el módulo. tor del cable y desconecte del módulo el conector de 4
Haga la conexión del Airbag presionando el conector vı́as. Destrabe la lengüeta roja de fijación y presione
hacia adentro. El conector se asentará completa- el cerrojo para liberar el conector (Fig. 25).
mente cuando escuche el chasquido de encaje asegu-
rando una conexión positiva. INSTALACION
(2) Conecte el cable del claxon. Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
(3) Instale dos pernos y apriételos con una torsión rior. Asegúrese de que la lengüeta roja de fijación
de 10 a 11 N·m (90 a 100 lbs. pulg.). está en la posición de cierre luego de instalar el
(4) Instale las tapas en el inducido del volante de conector. Apriete los tornillos del tapizado con una
dirección o conecte los conectores de cables en los torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg). Apriete las tuercas
conmutadores del control de velocidad e instale los del módulo con una torsión de 22 a 34 N·m (200 a
conmutadores. Apriete el dispositivo de fijación con 300 lbs. pulg). No conecte el cable negativo de la
una TORSION 2 N·m (20 lbs. pulg.). baterı́a. Consulte los procedimientos de prueba y
(5) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Con- diagnóstico para sistema airbag.
sulte Diagnosis y prueba para informarse acerca de
los procedimientos adecuados de prueba del sistema
Airbag.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUBIERTA SUPERIOR MODULO DESPLEGADO
DESMONTAJE
Cuando retire un módulo desplegado, debe usar
guantes de goma, protección para los ojos y ropa de
MARCO TAPIZADO manga larga puesto que puede haber depósitos en la
DERECHO
superficie que pueden irritar la piel y los ojos.
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a.
(2) Enrolle/pliegue el airbag hacia el tablero de
instrumentos.
(3) Cierre la cubierta sobre el módulo del airbag
plegado y aplique cinta adhesiva en la cubierta
MODULO DEL AIRBAG DEL cerrada.
ACOMPAÑANTE (4) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 23).
(5) Retire el tapizado del lado derecho del tablero
de instrumentos.
(6) Abra la puerta de la guantera y empuje los
laterales hacia adentro para pasar más allá del tope
de la puerta y abrir la caja.
(7) Retire los cuatro tornillos del tapizado que fijan
Fig. 23 Tablero de instrumentos
el módulo a la parte superior del tablero de instru-
TORNILLOS DE FIJACION mentos (Fig. 24).
(8) Retire la dos tuercas de fijación del módulo de
la estructura de sostén.
(9) Levante el módulo hasta que aparezca el
conector del cable y desconecte del módulo el conector
de 4 vı́as. Destrabe la lengüeta roja de fijación y pre-
sione el cerrojo para liberar el conector.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Asegúrese de que la lengüeta roja de fijación
está en la posición de cierre luego de instalar el
Fig. 24 Módulo del Airbag del acompañante conector. Apriete los tornillos del tapizado con una
torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg). Apriete las tuercas
PRESIONE EL BLO- del módulo con una torsión de 22 a 34 N·m (200 a
QUEO 300 lbs. pulg). No conecte el cable negativo de la
DESBLOQUEO
baterı́a. Consulte los procedimientos de prueba y
diagnóstico para sistema airbag.
BLOQUEO
VOLANTE DE DIRECCION
ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
LENGÜETA DE BLO-
QUEO ROJA
CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
Fig. 25 Conector del módulo del airbag
DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
8M - 12 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE dirección y las ruedas delanteras, el muelle de reloj
(1) Mediante el volante de dirección coloque las puede fallar durante el uso. DEBE UTILIZARSE el
ruedas delanteras en posición recta hacia adelante y procedimiento que sigue para centrar el muelle de
a continuación: reloj, siempre que:
• Gire media vuelta (180 grados) el volante de • No se sepa si el muelle de reloj está correcta-
dirección hacia la derecha (en el sentido de las agujas mente posicionado.
del reloj). • Las ruedas delanteras se hayan movido.
• Bloquee la columna de dirección con el cilindro • El volante de dirección se haya movido de la
de cerradura del encendido media vuelta (180 grados) hacia la derecha.
(2) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a. ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
(3) Retire los conmutadores del control de veloci- NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
dad desconecte las cubiertas o los conectores de cable. CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
(4) Retire los pernos de fijación del módulo del air- TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
bag de la parte posterior del volante de dirección. SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
(5) Eleve el módulo y desconecte los conectores de TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
cables del airbag y del claxon. DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
(6) Retire la tuerca de retención del volante de AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
dirección. DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
(7) Retire el volante de dirección con un extractor DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
de volante de dirección. Mientras lo hace, introduzca ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
con cuidado los cables en los orificios de la armadura
del muelle de reloj. (1) Retire el muelle de reloj, consulte Desmontaje
del muelle de reloj.
INSTALACION (2) Gire el rotor del muelle de reloj en DIREC-
(1) Confirme que: CION HACIA LA DERECHA hasta el final de su
• El volante de dirección está en posición media recorrido. No ejerza una torsión excesiva.
vuelta (180 grados) hacia la derecha. (3) Desde el final del recorrido, gire el rotor dos
• La columna está bloqueada con el cilindro de vueltas y media completas en dirección a la
cerradura del encendido. izquierda. El cable del claxon y el cable del cebador
• Verifique que la palanquilla de señal de giro está deben terminar en la parte inferior. De lo contrario,
en la posición neutra. gire el rotor hacia la izquierda hasta que los cables
(2) Instale el volante de dirección asegurándose de queden correctamente orientados, pero no más allá
que las partes planas de la maza se alineen con el de media vuelta (180 grados). Acople el mecanismo
muelle de reloj. Tire de los cables del claxon, airbag y de bloqueo del muelle de reloj.
control de velocidad por la abertura más grande. Ase- (4) Para la instalación, consulte Instalación del
gúrese de que los cables no queden atrapados debajo muelle de reloj.
del volante de dirección. (5) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Con-
(3) Instale la tuerca de retención y apriétela con sulte Diagnosis y prueba para informarse acerca de
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). los procedimientos adecuados de prueba del sistema
(4) Instale el módulo del airbag. Para informarse Airbag.
del procedimiento adecuado, consulte Instalación y
desmontaje del módulo del airbag del conductor.
(5) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Con-
sulte los procedimientos de diagnóstico y prueba para
sistema airbag.
AJUSTES
PROCEDIMIENTO DE CENTRADO DEL MUELLE DE
RELOJ
Si en el interior del muelle de reloj la cinta de giro
no está correctamente posicionada con el volante de
PL SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE 8N - 1
página página
INTRODUCCION
Para obtener información sobre el funcionamiento
correcto del sistema del desempañador de la luneta
trasera, consulte el Manual del propietario.
El sistema está compuesto por un cristal trasero
con dos barras colectoras (bus) verticales y una serie
de lı́neas de retı́cula conectadas eléctricamente y
adheridas térmicamente a la superficie interna. En
todos los modelos se utiliza un conmutador de control
y un relé de sincronización combinados en un único
conjunto (Fig. 1).
El circuito está protegido por un maxifusible,
situado en el Centro de distribución de tensión, para
el circuito de la retı́cula térmica y por un fusible,
para el circuito de control de relé. Fig. 1 Desempañador de luneta trasera
Cuando se coloca el conmutador en posición ON, la
identificadas claramente como LHD, RHD, o Expor-
corriente se dirige a las lı́neas de la retı́cula del des-
tación si hiciera falta una ilustración o procedi-
empañador trasero. Las lı́neas de la retı́cula térmica
miento especial.
calientan el cristal trasero para que no se empañe o
para eliminar el hielo.
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LA
PRECAUCION: Las lı́neas de la retı́cula pueden
averiarse o rasparse si se utilizan instrumentos
LUNETA TRASERA
puntiagudos. Debe tener cuidado al limpiar el cris- El conmutador de desempañador de la luneta tra-
tal o al eliminar materias extrañas o calcomanı́as. sera es un conmutador de control y relé de sincroni-
Se recomienda el uso de disolventes normales para zación que están integrados en un único conjunto
cristales o agua caliente con paños o toallas. montado sobre un tablero. Al activar el conmutador
se excita el circuito, y la corriente fluye por las lı́neas
de la retı́cula. Después de la activación inicial, se
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante repite el procedimiento cada ocho o diez minutos
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha aproximadamente o hasta que el conmutador o el
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y encendido se apaguen. Una luz indicadora ilumina
siempre que ha sido posible, se han reconstruido una lente dentro del conmutador de control.
las versiones RHD de los componentes del vehı́culo
como imágenes especulares de las versiones LHD.
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
en este grupo representan sólo la versión LHD, los
procedimientos de diagnóstico y servicio aquı́ des-
critos son, en general, aplicables a cualquiera de
las versiones. Las excepciones a esta regla están
8N - 2 SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE PL
CONECTOR A
MASA
CONECTOR
ELECTRICO
ESTRUCTURA DE LA RETI-
CULA TERMICA DE LA
LUNETA TRASERA
página página
INDICE
página página
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z
DERECHA
DESMONTAJE E INSTALACION
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
DESMONTAJE
IZQUIERDA
(1) Retire el panel de la puerta. Para informarse
sobre los procedimientos de desmontaje, consulte el
Grupo 23, Carrocerı́a.
Fig. 1 Conjunto del pestillo de puerta (2) Desconecte todas las articulaciones de la puerta
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA en el conjunto de pestillo/cerradura (Fig. 1).
Retire el conmutador de su lugar de instalación. (3) Desconecte el conector de cable del motor.
Con un ohmiómetro, consultando la (Fig. 2) verifique (4) Retire los tornillos de fijación del conjunto de
si la continuidad es correcta en las posiciones de Blo- cerradura/pestillo y desmonte el conjunto.
queo y Desbloqueo del conmutador. Si no se obtienen
estos resultados, reemplace el conmutador. INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
CABLEADO anteriores.
La siguiente secuencia de prueba del circuito deter-
mina si el voltaje es o no continuo desde el mazo de
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA
la carrocerı́a al conmutador.
DESMONTAJE
(1) Retire el conmutador lateral izquierdo del
(1) Retire el panel de la puerta. Para informarse
panel de la puerta.
sobre los procedimientos de desmontaje, consulte el
(2) Con cuidado, separe del cuerpo del conmutador
Grupo 23, Carrocerı́a.
el bloque múltiple de terminales emplazado en el
(2) Desconecte el conector de cable.
mazo de cableado.
(3) Retire los tornillos de fijación.
(3) Conecte un cable de lámpara de prueba a un
(4) Retire el conmutador.
terminal de masa. Toque el otro cable de la lámpara
de prueba al terminal de Cable rojo. INSTALACION
(a) Si se enciende la lámpara de prueba, el cir- Para la instalación, invierta los procedimientos
cuito entre la baterı́a y el conmutador funciona. anteriores.
8P - 4 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL
APERTURA A DISTANCIA
INDICE
página página
INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El transmisor tipo llavero tiene tres botones para
accionar y programar el sistema de Apertura a dis-
tancia (RKE) (Fig. 1).
• DESBLOQUEO: Accionando el botón UNLOCK
(desbloqueo) una vez, se desbloquea la puerta del
conductor y se activa el sistema de entrada ilumi- BATERIAS
superior de la plancha de bóveda del lado del acom- MODULO DEL AIRBAG DEL
pañante. La Lı́nea de programación RKE es un cable PASAJERO
ELEVALUNAS ELECTRICOS
TABLA DE MATERIAS
página página
CAVI- FUNCION
NATURAL DAD
3 MASA
OFF ESPIGA 1 A 2
Fig. 3 Prueba de continuidad del conmutador de la
ESPIGA 1 A 4
ventanilla del lado del acompañante
ESPIGA 1 A 5
ESPIGA 2 A 6
ESPIGA 4 A 5
DESMONTAJE E INSTALACION
ESPIGA 4 A 6
ESPIGA 5 A 6
CONMUTADOR DE VENTANILLA
LADO DEL CONDUCTOR ESPIGA 1 A 3
ARRIBA
ESPIGA 2 A 4
DESMONTAJE
LADO DEL CONDUCTOR ESPIGA 1 A 4
(1) Inserte una herramienta plana en la muesca de
ABAJO
ESPIGA 2 A 3 la parte inferior del marco del conmutador (Fig. 4).
LADO DEL ACOMPAÑANTE ESPIGA 3 A 5 (2) Con movimiento de palanca separe el marco del
ARRIBA
ESPIGA 4 A 6 panel de la puerta.
LADO DEL ACOMPAÑANTE
ABAJO
ESPIGA 3 A 6 (3) Desconecte el conector de cable del conmutador.
ESPIGA 4 A 5 (4) Retire el conmutador soltando las lengüetas del
marco.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
Fig. 2 Prueba de continuidad del conmutador de la rior.
ventanilla del lado del conductor
(6) Si la ventanilla no se mueve, verifı́quela para MOTOR DE VENTANILLA DE 2 PUERTAS
asegurarse de que no presenta obstrucciones.
(7) Es necesario que la ventanilla no tenga obs- ADVERTENCIA: NO ACERQUE LAS MANOS O LOS
trucciones para que pueda desplazarse hacia arriba y DEDOS AL AREA DEL ENGRANAJE DEL SECTOR,
hacia abajo en las canaletes del cristal. Si la venta- YA QUE PODRIAN PELLIZCARSE CON LOS PEQUE-
nilla no puede moverse libremente hacia arriba o ÑOS MOVIMIENTOS DE LAS ARTICULACIONES DEL
hacia abajo, el motor del elevalunas no podrá mover REGULADOR.
el cristal.
(8) Para determinar si el cristal está libre de obs-
DESMONTAJE
trucciones, desconecte el regulador de la placa del
(1) Suba la ventanilla hacia la posición máxima
elevalunas. Retire los dos tornillos de fijación y des-
posible.
lice la ventanilla hacia arriba y hacia abajo en forma
PL ELEVALUNAS ELECTRICOS 8S - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Instale el motor nuevo en el regulador colo-
cando la caja de engranajes del motor de manera tal
que engrane con los dientes del sector del regulador.
(2) Tal vez sea necesario realizar un leve movi-
miento giratorio y oscilante para colocar en su posi-
ción correcta los tres orificios de los tornillos de la
caja de engranajes del motor.
(3) Instale los tres tornillos de la caja de engrana-
jes y el tornillo de sujeción, si corresponde. Apriete
con una torsión de 5,6 a 8 N·m (50 a 70 libras pie).
MUESCAS (4) Instale el regulador. Con el conmutador, pruebe
el funcionamiento del motor.
Fig. 4 Desmontaje del conmutador
(2) Retire el panel de la puerta y el regulador de la
MOTOR DE VENTANILLA DE 4 PUERTAS
ventanilla. Para informarse sobre el procedimiento de
DESMONTAJE
desmontaje, consulte el Grupo 23, carrocerı́a.
(1) Mueva la ventana sin que alcance en lo posible
ADVERTENCIA: SI NO SE SUJETA EL ENGRANAJE ninguna de las posiciones tope hacia arriba o hacia
DEL SECTOR A LA PLACA DE SOPORTE AL RETI- abajo.
RARSE EL MOTOR, PUEDEN PRODUCIRSE HERI- (2) Retire el panel de la puerta. Consulte el proce-
DAS PERSONALES. dimiento de desmontaje en el Grupo 23, Carrocerı́a.
(3) Desconecte el conector de cableado del motor.
(3) Fije el engranaje del sector y la placa de (4) Retire las tres tuercas que fijan el motor/la caja
soporte con un gato de carpintero o una herramienta del regulador de la ventanilla al panel interno de la
sujetadora similar, para evitar un movimiento pesado puerta. Esto permitirá que el motor/la caja se des-
y brusco del regulador al retirar el motor. place hacia la abertura inferior del panel interno de
(4) Retire los tres tornillos de instalación que suje- la puerta al flexionarse los cables (Fig. 6).
tan la caja de engranajes del motor al regulador (Fig. (5) Gire el motor/la caja para ganar acceso a las
5). tres tuercas que fijan el motor a la caja.
(5) Retire el motor del regulador. (6) Retire la tres tuercas que fijan el motor a la
caja.
(7) Retire el motor de la caja. Procure no arrancar
TORNILLO DE INSTALACION el tambor de cable de la caja, ya que el eje del motor
DEL MOTOR tiende a arrastrar el tambor consigo.
SUJETE EL REGULADOR AL
ENGRANAJE DEL SECTOR
MOTOR
TAMBOR DE CABLE
ESPEJOS AUTOMATICOS
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
Todas las lı́neas de vehı́culos cuentan con espejos
automáticos accionados eléctricamente. Los espejos se
controlan mediante un solo conmutador situado en el
panel de la puerta del conductor. El conmutador
consta de un pulsador, cuyas posiciones L (izquierda)
y R (derecha) se utilizan para seleccionar el espejo, y
de un botón para elegir la dirección en que se desea
mover el espejo (Fig. 1).
Los motores que accionan los espejos forman parte
Fig. 1 Conmutador del espejo automático
del conjunto del espejo y, por lo tanto, no se pueden
reemplazar por separado.
Los vehı́culos con volante a la derecha pueden
estar equipados con espejos automáticos plegables. El
espejo está controlado del mismo modo que en el
vehı́culo con volante a la izquierda (LHD). El vehı́-
culo RHD tiene un conmutador en la cápsula de con-
mutador que controla la función de plegado del
conjunto del espejo (Fig. 2).
Todos los vehı́culos están equipados con un fusible
protector de pérdidas de carga de la baterı́a con el
encendido en posición OFF, que se desconecta cuando
la unidad sale originalmente de fábrica. Al desconec-
tar este fusible se evita que la baterı́a se descargue
durante los perı́odos en que el vehı́culo está parado.
Este fusible se halla en el Centro de distribución de
tensión (PDC). Consulte la cubierta para informarse
sobre la ubicación correcta. Fig. 2 Conmutador del espejo automático plegable
Este fusible se incluye en el circuito de espejos
automáticos y es necesario verificarlo en caso de que
los espejos no funcionen.
El circuito de espejos del vehı́culo RHD recibe elec-
tricidad del circuito de alimentación de accesorios y
está protegido por un relé de disyuntor y espejo auto-
mático de 15 amperios. El relé permite conmutar el
espejo. El relé de disyuntor y espejo se halla en el
mazo de cables del panel interno de la puerta.
8T - 2 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DEL ESPEJO
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y Selector del espejo en posición “L”
siempre que ha sido posible, se han reconstruido MUEVA LA PALANCA CONTINUIDAD ENTRE
ESPIGAS 2 Y 3
ESPIGAS 1 Y 6
ESPIGA — ARRIBA
A-4
ESPIGA — ARRIBA
A-8
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
ELEVALUNAS ELECTRICOS
INTERRUPCION DE CIR-
CUITO INTERRUPCION DE CIRCUITO
(15 AMPERIOS)
(30 AMPERIOS)
SEPARAR
EXTENDER L R
R L
RETRAER
EXTENDER UP
LT RT
DN
RETRAER
C R C R
DN RT RT
ESPEJO DN
IZQUIERDO
R ESPEJO DERECHO
R
UP LT UP LT
EXTENDER EXTENDER
CW PTC
CW PTC
CCW CCW
ILUSTRADO EN POSI-
1/PNL RETRAER CION EXTENDIDA RETRAER
SOPORTE
CENTRO
DERECHO
DESMONTAJE E INSTALACION
CONJUNTO DE LUCES DE ESPEJO INTERIOR/
LECTURA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector del cableado.
(2) Afloje el tornillo de fijación del espejo (Fig. 8).
(3) Levante el espejo del botón de instalación.
1 M2 MASA DE INTERRUPTOR DE LA
INSTALACION PUERTA
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- 2 Z3 MASA
rior. Asegúrese de que el espejo esté totalmente fijo 3 M1 ALIMENTACION DE LA BATERIA
en su posición.
página página
CONMUTADOR DE FAROS
Consulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y
sistemas.
PL DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 1
DIAGRAMAS DE CABLEADO
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
CALIBRE DEL
ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL INTE- CABLE
(Calibre 18)
RRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE SIEMPRE EN
POSICION OFF, A MENOS QUE EL PROCEDI- PARTE DEL CIRCUITO PRINCI-
PAL
MIENTO REQUIERA QUE ESTE EN POSICION ON. (Varı́a en función del equipa-
miento)
IDENTIFICACION DEL CIRCUITO
PRINCIPAL
ADVERTENCIA: AL TRABAJAR EN UN VEHICULO
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA
TRANSMISION AUTOMATICA DEBE ESTAR EN Fig. 1 Identificación de códigos de cables
PARK (ESTACIONAMIENTO). UNA TRANSMISION
MANUAL DEBE ESTAR EN NEUTRAL (PUNTO IDENTIFICACION DE CIRCUITOS
MUERTO). Todos los circuitos de los diagramas utilizan un
código alfanumérico para identificar el cable y su
función (Fig. 3). Para identificar el código de circuito
ADVERTENCIA: HAGA FUNCIONAR EL MOTOR que se aplica a un sistema, consulte la Tabla de códi-
UNICAMENTE EN ZONAS BIEN VENTILADAS. gos de identificación de circuitos. Esta tabla indica
solamente los circuitos principales y no incluye los
códigos secundarios aplicables en algunos modelos.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CODIGO
COLOR
NORMALI-
CODIGO
COLOR
NORMALI-
CONECTORES
COLOR DE COLOR
DE COLOR ZADO DE
HEBRA
COLOR
ZADO DE
HEBRA
Los conectores que se muestran en los diagramas
se identifican empleando las flechas estándar inter-
BL AZUL WT OR NARANJA BK
nacionales para terminales machos y hembras (Fig.
BK NEGRO WT PK ROSA BK O WT
4). Cerca de las flechas se coloca un identificativo del
BR MARRON WT RD ROJO WT
conector para indicar el número del conector (Fig. 4).
DB AZUL WT TN CANELA WT
OSCURO
(NUMERO DE IDENTIFICA-
VERDE (TERMINAL MACHO) CION DEL CONECTOR)
DG WT VT VIOLETA WT
OSCURO
GY GRIS BK WT BLANCO BK
AZUL
LB BK YL AMARILLO BK
CLARO
(TERMINAL HEMBRA)
Fig. 2 Tabla de códigos de colores de cables
CIRCUITO FUNCION
A Alimentación de la batería
B Controles de freno Fig. 4 Identificación de conectores
C Controles de climatización
Para ver las espigas del conector, con dos o más
D Circuitos de diagnóstico
terminales, consulte la Sección 8W-80. Esta sección
E Circuitos de atenuación de
identifica los conectores en lı́nea por número, y los
iluminación
conectores de componentes por nombre. Si un compo-
F Circuitos protegidos por fusible
nente tiene dos o más conectores será identificado
(alimentación secundaria)
como C1, C2, C3...etc. Esta sección también propor-
G Circuitos de monitorización ciona numeración de terminales, identificación de cir-
(indicadores) cuitos, colores de cables, y funciones.
H Abierto Todos los conectores se presentan desde el extremo
I No utilizado de terminales salvo que se indique de otra forma.
J Abierto Para encontrar el emplazamiento del conector en el
K Módulo de control del mecanismo de vehı́culo, consulte la Sección 8W-90, la cual utiliza el
transmisión número de identificación del conector de los diagra-
L Ilumincación exterior mas de cableado para proporcionar una referencia del
M Ilumincación interior número de figura.
N Módulo ESA
O No utilizado RAMIFICACIONES (T/O)
P Opción automática (alimentación de la La abreviatura T/O se utiliza en la sección de loca-
batería) lización de componentes para indicar un punto en el
Q Opciones automáticas (alimentación cual el mazo de cableado se ramifica hacia un com-
de la batería) ponente.
R Sujeción pasiva
S Suspensión/dirección SIMBOLOS
T Transmisión/transeje/caja de cambios A lo largo de la sección de Diagramas de cableado
U Abierto se emplean diversos sı́mbolos. Estos sı́mbolos pueden
V Control de velocidad, lavador/ identificarse consultando la tabla de identificación de
limpiador sı́mbolos (Fig. 5).
W Abierto
X Sistemas de audio
Y Abierto
Z Masas
NEGATIVO MOTOR
RESISTOR EMPALME
BOBINA TEMPORIZADOR
CON CABLEADO
CONTACTO ABIERTO OPCIONAL
SIN CABLEADO
DIODO O RECTIFICADOR
bolo, siga los siguientes procedimientos a fin de redu- NO DEBEN INSTALARSE TORNI-
cir la posibilidad de acumulación de carga LLOS METALICOS, PERNOS, NI MUELLE
NINGUN OTRO DISPOSITIVO DE ESPIRAL
electrostática en el cuerpo e inadvertidamente provo- FIJACION METALICO EN ESTA
ZONA DE LA TORRE DE AMORTI-
car una descarga en el componente. En caso de des- GUACION. ASIMISMO, NO DEBEN
conocer si la pieza es sensible a ESD, trátela como si PERFORARSE ORIFICIOS DEN-
TRO DE ESTA MISMA ZONA DE LA
lo fuera. TORRE DE AMORTIGUACION.
FUSIBLE RETIRADO
DEL CIRCUITO
CONECTOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6742
(3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese Fig. 17 Desmontaje de terminal
necesario (Fig. 16)
CONECTOR DEL JUEGO DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680
CONECTOR
LENGÜETA DE CUÑA
DE TRABA DEL CONEC-
TOR
Fig. 18 Desmontaje del terminal utilizando la
Fig. 16 Cuña de traba del conector herramienta especial
8W - 01 - 10 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
REEMPLAZO DE CONECTORES Y TERMINALES y hasta 50 mm (2 pulgadas) más allá de la repara-
(1) Desconecte la baterı́a. ción.
(2) Desconecte el conector (que debe repararse) de (16) Reconecte el conector reparado.
su mitad/componente complementario. (17) Conecte la baterı́a y pruebe todos los sistemas
(3) Corte el cable del conector existente inmediata- afectados.
mente por detrás del aislador. Quite quince centı́me-
tros (6 pulgadas) de cinta del mazo. REEMPLAZO DE TERMINALES
(4) Corte escalonadamente todos los cables del lado (1) Desconecte la baterı́a.
del mazo, a intervalos de 13 mm (1/2 pulgada) (Fig. (2) Desconecte el conector que debe repararse de
19). su mitad complementaria. Retire la cuña de traba del
(5) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento de conector, si fuese necesario (Fig. 20).
cada cable del lado del mazo. (3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese
(6) Corte escalonadamente los cables complemen- necesario (Fig. 20).
tarios del conjunto del conector en orden inverso al CONECTOR
de los cortes efectuados en el lado del mazo. Incluya
una longitud adicional para las conexiones soldadas.
Verifique que la longitud total sea igual a la original
(Fig. 19).
CABLES DEL LADO DE CORTES ESCALONADOS
REPARACION
LENGÜETA DE CUÑA
DE TRABA DEL CONEC-
TOR
REEMPLAZO DE DIODOS
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Localice el diodo en el mazo, y retire la
cubierta protectora.
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la
dirección del flujo de corriente (Fig. 23).
CONECTOR
FLUJO DE
CORRIENTE
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CABLEADO/TERMINAL
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMACTION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMACION GENERAL
INDICE DE COMPONENTES
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUSIBLE 8
FUSIBLE 20
FUSIBLE 21
NO UTILI- RELE DE LA RELE DE RELE DE
ZADO BOMBA DE PARADA CLAXON
FUSIBLE 10
COMBUS- AUTOMATICA
TIBLE
FUSIBLE 5
FUSIBLE 23
FUSIBLE 18
FUSIBLE 3
FUSIBLE 25
FUSIBLE 11
NO UTILI-
ZADO
RELE DEL RELE DEL
NO UTILI- NO UTILI-
EMBRAGUE MOTOR DE
ZADO ZADO FUSIBLE 2
DEL COMP. ARRANQUE
DEL A/A
FUSIBLE 13
BATERIA
(8W-20–2)
CENTRO DE DIS-
TRIBUCION DE
TENSION
A CAJA DE RELES DEL A S203 A INTERRUPTOR DE A RELE DEL EMBRA- A CONMUTADOR DE SEÑAL
ABS ENCENDIDO GUE DEL COMPRESOR DE GIRO/EMERGENCIA
DEL A/A
A LUZ DE STOP/CONMUTA- A RELES DE BOMBA DE A RELE DE CLAXON (PDC) A RELE DE FAROS ANTI-
DOR DE CONTROL DE COMBUSTIBLE/ASD (EN EL NIEBLA (EN EL PDC)
VELOCIDAD DEL VEHICULO PDC)
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 5
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 11 FUSIBLE 2
30A 40A
GRUPO DE INSTRUMENTOS
LUZ DE (8W–40–5)
ADVER-
TENCIA DE
FRENO
MOTOR DE ARRANQUE
(8W-21–2)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
RUN-ACC A31
RUN A22
8W - 10 - 6 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL
BAT. A2 BAT. A0
CONMUTADOR DE FAROS
(8W—50–2)
BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-11–2)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO
(8W-42–5)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 13
10A
CONMUTADOR DE ESPEJO
AUTOMATICO
(8W-62–2)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRI-
BUCION DE TENSION
(8W-10–4)
RELE DE CLAXON
(8W-41–2)
CLAXON N° 1
(8W-41–2)
BAT. A0
FUSIBLE 21
20A
CONDENSADOR
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 16
20A
BAT. A1
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–5)
BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-11–2)
CONMUTADOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE FUSIBLE 9 FUSIBLE 10 FUSIBLE 11
10A 15A 5A
(8W-11–9) (8W-11–9) (8W-11–10)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección cubre el centro de distribución de ten-
sión y todos los circuitos relacionados con el mismo.
Para obtener información adicional sobre el funciona-
miento de sistemas, consulte la sección apropiada de
los diagramas de cableado.
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 1
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESTELLADOR
COMBINADO
RELE DE DESCO-
NEXION TEMPORI-
ZADA
FUSIBLE
12 FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
(12) 11 10 9
FUSIBLES
15A
15A
20A
10A
10A
25A
10A
10A
15A
5A
4A
20A
20A
10A
10A
10A
10A
MAX.-SPORT
MED.-SPORT
8W - 11 - 4 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
BAT. A3
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 1 FUSIBLE 2
15A 15A
CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-50–2)
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/
TOMA DE CORRIENTE
(8W-41–3)
RADIO BLOQUE DE
(8W-47–2) FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12
4A
(8W-11–11)
DESDE
C230
(8W-11–4)
BAT. A3
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 3 FUSIBLE 4
20A 10A
BAT. A2
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–5)
BLOQUE DE FUSI-
BLES
(8W-11–2)
RUN A22
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
ST-RUN A21
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 9 FUSIBLE 10
10A 15A
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
DISYUNTOR DE CIRCUITO
FUSIBLE 11
(B/F)
5A
30A
SIN CONEXION
BAT. F33
CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-50–2)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12
4A
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-51–6)
8W - 11 - 12 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
BAT. A1
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–5)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
RADIO
(8W-47–2)
BAT. A3
CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
DISYUNTOR DE 2 ON
CIRCUITO 24A (8W-50–2)
CONMUTADOR ATENUADOR
CONMUTADOR DE FAROS DE FAROS Y DE CLAXON
ANTINIEBLA TRASEROS OPTICO
(8W-51–6) 1 OPTICO
2 BAJA
3 ALTA
(8W-50–2)
BLOQUE DE FUSI-
BLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 17 FUSIBLE 18
10A 10A
CONMUTADOR DE NIVELACION
DE FAROS
(8W-50–4)
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 13
10A
(8W-10–9)
DIODO N°
1
BLOQUE DE
FUSIBLES
RELE DE RELE DE (8W-11–2)
B(+) PROT. POR RELE DE DESCO-
DESCO- FUSIBLE NEXION TEMPORI- RETARDO
NEXION ZADA
TEMPORI-
ZADA
IMPULSOR DE LUZ DE
LLAVE EN ENCENDIDO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección cubre el bloque de fusibles y todos los
circuitos relacionados con el mismo. Para obtener
información adicional sobre el funcionamiento de sis-
temas, consulte la sección apropiada de los diagra-
mas de cableado.
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RELE DE VENTILA-
DOR DE ESTADO
SOLIDO SENSOR DE OXI-
(8W-42–5) GENO CALEFAC-
CIONADO DE
ENTRADA
(8W-30–3)
MOTOR DE NIVELACION DE
FARO IZQUIERDO
(8W-50–4)
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 3
CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASIS-
TIDA
(8W-30–4)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-30–4)
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
(8W-35–4)
CONMUTADOR DE LUZ
DE STOP
(8W-30–12)
8W - 15 - 4 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL
DIODO N° 2
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 5
RADIO
(8W-47–2)
BATERIA
MODULO DE CONTROL DEL AIR- MODULO DE CONTROL DEL MECA-
(8W-20–2)
BAG NISMO DE TRANSMISION
(8W-43–2) (8W-30–2)
8W - 15 - 6 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL
CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE
FAROS ANTINIEBLA FAROS
TRASEROS ANTINIEBLA
(8W-51–6) DELANTEROS
(8W-50–6)
CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS
(8W-50–4)
8W - 15 - 8 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL
SIN CONEXION
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 9
MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
(8W-30–10)
INFORMACION GENERAL
Esta sección identifica las masas, los empalmes
que se conectan a esas masas, ası́ como los compo-
nentes que se conectan a esas masas. Para obtener
información adicional sobre funcionamiento de siste-
mas, consulte la sección apropiada de los diagramas
de cableado. Para obtener una ilustración de la loca-
lización fı́sica de cada masa, consulte el Grupo
8W-90.
PL 8W - 20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CENTRO DE DISTRIBU-
BATERIA CION DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 21
20A
(8W-10–10)
RELE DE PARADA
AUTOMATICA
(8W-30–2)
ENLACE FUSIBLE
GENERADOR CONDENSADOR
MOTOR DE ARRANQUE
(8W-21–2)
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BAT. A1
BATERIA
(8W-20–2)
T/A T/M
ENLACE FUSIBLE
MOTOR DE ARRANQUE
1 ACTIVAR
2 MANTENER ACTI-
VADO
CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO
(8W-51–2)
PL 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 3
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 21
20A
(8W-10–10)
RELE DE
PARADA AUTO-
MATICA
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-30–4)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 21
20A
(8W-10–10)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 21
20A
(8W-10–10)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
PAR TRENZADO
INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE N° 4
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N° 3
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N° 2
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N° 1
SUPRESOR DE RUI-
DOS
CONJUNTO DE BOBINAS
DE ENCENDIDO
IMPULSOR DE IMPULSOR DE INYECTOR IMPULSOR DE INYECTOR IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE MODULO DE CON-
INYECTOR DE DE COMBUSTIBLE N° 2 DE COMBUSTIBLE N° 3 INYECTOR DE BOBINA DE BOBINA DE TROL DEL MECA-
COMBUSTIBLE N° 1 COMBUSTIBLE ENCENDIDO ENCENDIDO NISMO DE
N° 4 TRANSMISION
8W - 30 - 6 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
SENSOR DE POSICION
DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR
MODULO DE CONTROL
MASA DE SEÑAL DEL SEN- SEÑAL DEL SEÑAL DEL ALIMENTACION SEÑAL DEL DEL MECANISMO DE
SENSOR SOR DE GOLPE SENSOR SENSOR DE 5V TPS TRANSMISION
DE IAT DE MAP
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 7
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-40–6)
SEÑAL DEL
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL MASA DE
DE LEVAS SENSOR
SOHC DOHC
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE REFRIGERANTE
DEL MOTOR
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
SOHC DOHC
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-40–3)
IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR MASA DE ALIMENTA- SEÑAL DEL SENSOR DE MODULO DE CONTROL
DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR SENSOR CION DE 8V VELOCIDAD DEL VEHICULO DEL MECANISMO DE
DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL TRANSMISION
DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE
RALENTI N° 4 RALENTI N° 2 RALENTI N° 3 RALENTI N° 1
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 9
ST-RUN A21
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 10
15A
(8W-11–9)
SOLENOIDE DEL
TRANSDUCTOR DE
EGR
MODULO DE CON-
CONTROL DE CONTROL DEL SOLENOIDE IMPULSOR DE IMPULSOR DE CONTROL DEL ENC. PROT.
TROL DEL MECA-
SOLENOIDE DE DEL EMBRAGUE DEL CON- SOLENOIDE DE CONMUTADOR SOLENOIDE DE POR FUSIBLE
NISMO DE
EVAP/LIMPIEZA VERTIDOR DE PAR CAMARA DE DE BOMBA DE EGR (ST-RUN)
TRANSMISION
DE CICLO DE VAPOR CAMARA DE
SERVICIO VAPOR
8W - 30 - 10 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
ST-RUN A21
GRUPO DE INSTRUMEN- MODULO DE CONTROL
TOS SEÑAL DEL DEL MECANISMO DE
BLOQUE DE FUSIBLES INDICADOR (8W-40–6) SENSOR TRANSMISION
(8W-11–2) DE COM- DE NIVEL
BUSTIBLE DE COM-
BUSTIBLE
FUSIBLE 10
15A
(8W-11–9)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 21
20A
(8W-10–10)
RELE DE LA
BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE
GRUPO DE INSTRUMENTOS
(8W-40–3)
(8W-40–5)
(8W-40–6)
CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
(8W-42–5)
RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO
(8W-42–5)
GENERADOR
(8W-20–2)
IMPULSOR DE SEÑAL DEL DETECCION CONTROL DE CONTROL DEL IMPULSOR DE MODULO DE CONTROL
IMPULSOR DE LUZ
LUZ DEL GENE- TACOMETRO DEL CONMUTA- RELE DE VEN- RELE DEL CAMPO DEL DEL MECANISMO DE
CHECK ENGINE
RADOR DOR DEL A/A TILADOR DE EMBRAGUE GENERADOR TRANSMISION
RADIADOR DEL COMPRE-
SOR DEL A/A
8W - 30 - 12 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
SIN CONEXION
CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO (T/A)
(8W-21–2)
T/M T/A
CONTROLADOR DE
FRENOS ANTIBLOQUEO
(8W-35–4)
SIN CONEXION
INDICE
página página
INFORMACION DE UTILIDAD
En la posición START, el interruptor de encendido
conecta el circuito A1 desde el Centro de distribución
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 1
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ST-RUN A21
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 10
15A
(8W-11–9)
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-40–5)
LUZ DE
ADVER-
TENCIA DEL
ABS
CAJA DE
RELES DEL
ABS
IMPULSOR SALIDA DEL RELE DEL SIS- CONTROL DEL RELE DEL SIS- CONTROLADOR DE
CONTROL DEL RELE DEL
DE LUZ DE TEMA ABS TEMA ABS FRENOS ANTIBLO-
SISTEMA ABS
ADVER- QUEO
TENCIA DEL
ABS
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 3
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
CAJA DE RELES
DEL ABS
IMPULSOR
DE
RELE DEL MOTOR DE
MOTOR
LA BOMBA DEL ABS
DE
BOMBA
TRANSMISION DE SCI CONTROL DEL DETECCION DEL MOTOR CONTROLADOR DE FRENOS ANTI-
RELE DE LA DE LA BOMBA DEL ABS BLOQUEO
BOMBA DE
MOTOR DEL ABS
8W - 35 - 4 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 25
15A
(8W-10–9)
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
(8W-30–12)
CONTROLADOR
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
CONTROL DE CONTROL DEL CONTROL DEL CONTROL DEL MODULADOR HIDRAULICO DEL
SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOIDE ABS
DE AMORTI- DE AMORTI- DE AMORTI- DE AMORTI-
GUAMIENTO GUAMIENTO GUAMIENTO GUAMIENTO
DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO DERECHO
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 5
CONTROLADOR
(+) DEL (-) DEL (-) DEL (+) DEL SEN- (+) DEL SEN- (-) DEL (-) DEL (+) DEL DE FRENOS
SENSOR SENSOR SENSOR SOR DE SOR DE VELO- SENSOR SENSOR SENSOR ANTIBLOQUEO
DE VELOCI- DE VELOCI- DE VELOCI- VELOCIDAD CIDAD DE DE VELOCI- DE VELOCI- DE VELOCI-
DAD DE DAD DE DAD DE DE RUEDA RUEDA DELAN- DAD DE DAD DE DAD DE
RUEDA RUEDA RUEDA TRASERA TERA DERECHA RUEDA RUEDA RUEDA
DELANTERA DELANTERA TRASERA IZQUIERDA DELANTERA TRASERA TRASERA
IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA DERECHA
8W - 35 - 6 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BAT. F33
CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-50–2)
CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
OPTICO
(8W-50–2)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12
4A
(8W-11–1)
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
LUZ INDICADORA
LUCES DE ILUMINACION DE LUZ DE CARRE-
DEL GRUPO DE INSTRU- TERA
MENTOS
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 3
GRUPO DE INS-
TRUMENTOS
LUZ INDICA-
DORA DE NIVEL
ODOMETRO DE COMBUSTI-
000000 BLE BAJO
TACOMETRO TIMBRE
VELOCIMETRO
CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
CONMUTADOR DE LLAVE 1 ESTACIONAMIENTO
EN ENCENDIDO 2 FAROS
(8W-50–2)
CONMUTADOR DE PARANTE
DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA
8W - 40 - 4 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
CONMUTADOR DE SEÑAL
DE GIRO/EMERGENCIA
(8W-52–3)
LUZ REPETIDORA
LUZ REPETIDORA DERE-
IZQUIERDA
CHA
(8W-52–3)
(8W-52–3)
GRUPO DE INSTRUMENTOS
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
PUERTA
ENTRE-
LUZ DE
ABIERTA
LUZ DE ADVERTEN- ADVER-
CIA DE ANTIBLO- TENCIA DEL
QUEO AIRBAG
SIN CONEXION
SENSOR DE TEMPERATURA
DE REFRIGERANTE DEL
MOTOR
(8W-30–7)
SEÑAL DEL
SENSOR
SIN CONEXION
MODULO DE LA BOMBA DE
CONJUNTO COMBUSTIBLE
DE TRANSMI- (8W-30–10)
SOR DEL
DEPOSITO DE
COMBUS-
TIBLE
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 23
10A
(8W-10–9)
RELE DE CLAXON
CLAXON N° 1 CLAXON N° 2
MUELLE DE RELOJ
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 3
40A
(8W-10–6)
BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 1
15A
(8W-11–4)
ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS/TOMA DE CORRIENTE
8W - 41 - 4 8W - 41 CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO chasquido del relé indica que llega voltaje hasta el
conmutador.
CLAXONES • Compruebe si la masa es buena en la masa del
El sistema de claxon es alimentado por un fusible faro izquierdo.
de 15 amperios situado en el Centro de distribución
de tensión (PDC) que está ACTIVO en todo momento ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
en el circuito F31. Este circuito suministra voltaje a El encendedor de cigarrillos de este vehı́culo utiliza
los lados de bobina y contacto del relé de claxon. un relé de encendedor de cigarrillos y un elemento
Cuando el usuario aprieta el conmutador del del encendedor. La alimentación eléctrica para el relé
claxon, se completa una vı́a a masa en el lado de la del encendedor de cigarrillos es suministrada por dos
bobina del relé de claxon a través del conmutador. El fuentes.
relé de claxon, situado en el PDC, entonces CIERRA La alimentación eléctrica para el lado de la bobina
los contactos del relé. El voltaje pasa a través de los del relé la suministra el circuito F13. Este circuito
contactos CERRADOS del relé en el circuito X2 a los está protegido por un fusible de 20 amperios situado
cláxones. La conexión a masa para los cláxones se en el bloque de fusibles. La alimentación para el lado
realiza en el circuito Z1 a la masa del faro izquierdo de contacto del relé se suministra en el circuito F38.
que está situado en el lado izquierdo del panel de cie- El circuito F38 está protegido por un fusible de 15
rre del radiador. amperios.
La masa para el elemento y el relé del encendedor
INFORMACION DE UTILIDAD de cigarrillos se suministra en el circuito Z1.
• Compruebe el fusible de 15 amperios en el PDC.
• Presione el conmutador del claxon y compruebe
si se produce un chasquido del relé del claxon. Un
PL 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 1
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ST-RUN A21
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 10
15A
(8W-11–9)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 18
10A
(8W-10–9)
EMBRAGUE DEL
DIODO N° 2 COMPRESOR DEL
A/A
CONMUTADOR DE
CICLADO DEL A/A
(8W-42–4)
SALIDA
DEL CON-
MUTADOR
DE MODO
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12
4A
(8W-11–11) MOTOR DE AVENTADOR DE
A/A-CALEFACTOR
CONMUTADOR BLOQUE DE
DE FAROS RESISTORES DE
ANTINIEBLA MOTOR DEL
TRASEROS AVENTADOR
(8W-51–6)
CONMUTADOR DE
CONTROL DE A/A-
CALEFACTOR
ILUM. DE 0 OFF
CONTROL DE 1 DESCONGELA-
A/A-CALE- CION
FACTOR 2 MEZCLA
CONMUTADOR 3 CALOR
ILUM. DE CONMUTADOR DE AVENTA- 4 BI-NIVEL
CONMU- DOR DEL A/A
5 TABLERO
TADOR DE 6 BAJA
AVEN- 7 MED.-BAJA
CONMU-
TADOR ILUM. DE 8 MED.-ALTA
TADOR DE
CONMU- 9 ALTA
MODO
TADOR 10 A/A OFF
ILUM. DE CONMUTADOR DE DEL A/A 11 A/A ON
MODO
8W - 42 - 4 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL
RUN A22
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 8
10A
(8W-11–8)
CONMUTADOR DE
ENC. PROT. POR FUSIBLE CICLADO DEL A/A
(RUN)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 5 CONMUTADOR DE
30A SALIDA DEL CICLADO DEL A/A
(8W-10–7) CONMU- (8W-42–4)
TADOR DE
CICLADO
DEL A/A
RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO
CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DEL A/A
MOTOR DE VENTILADOR
DE RADIADOR
CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12 FUSIBLE 8
10A 10A
(8W-11–9) (8W-11–8)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-30–4)
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
MODULO DE CON-
ENC. PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. POR FUSIBLE (+) DEL BUS CCD (-) DEL BUS CCD TROL DEL AIRBAG
(ST-RUN) (RUN)
MASA
PL 8W - 43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 3
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 13
10A
(8W-10–9)
LUCES DE MAPA/
LECTURA (MAX-
SPORT)
CONMUTADOR DE
FAROS
0 OFF
1 ON
(8W-50–2)
DIODO N° 1
RELE DE DESCONEXION
TEMPORIZADA
(8W-11–14)
RELE DE DESCONEXION
TEMPORIZADA
(8W-44–3)
PL 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 3
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 13
10A
(8W-10–8)
LUZ DE DEBAJO
DEL CAPO
CONMUTADOR
DE MERCURIO
RELE DE RETARDO
(8W-11–14)
RELE DE DESCONEXION
TEMPORIZADA
(8W-11–14)
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
PUERTA PUERTA TRA-
DELANTERA SERA DERE-
DERECHA CHA
LUCES DE LUCES DE ENTRE- ENTRE-
VISERA/COR- VISERA/COR- ABIERTA ABIERTA
TESIA TESIA DERE-
IZQUIERDA CHA
BAT. A0 BAT. A3
CONMUTADOR DE
FAROS
0 OFF
1 ESTACIONA-
MIENTO
2 FAROS
(8W-50–2)
CONMUTADOR Y LUZ DE
LA GUANTERA (MAX-
SPORT)
LUZ DE MALE-
TERO LUZ DE TECHO LUZ DE LUZ DEL
PRNDL CENICERO
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 16 FUSIBLE 2
10A 15A
(8W-11–12) (8W-11–4)
BAT. A0
BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12
4A
(8W-11–11)
MASA
PL 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO 8W - 47 - 3
MASA
8W - 47 - 4 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO PL
ANTENA
ENTRADA DE ANTENA (+) DEL TRASERO (+) DEL TRASERO DERE- RADIO
(-) DEL TRASERO (-) DEL TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO CHO DERECHO
PL 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO 8W - 47 - 5
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CENTRO DE DISTRIBU-
CONMUTADOR DE FAROS
CION DE TENSION
0 OFF
(8W-10–4)
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-50–2) FUSIBLE 8
30A
(8W-10–7)
RUN A22
BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12 FUSIBLE 8
4A 10A
(8W-11–11) (8W-11–8)
CONMUTADOR DE
DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRA-
ILUMINACION DE SERA
TEMPORIZADOR CONMUTADOR 0 OFF
1 ON
DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
PL 8W - 48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 3
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BAT. A3 BAT. A0
CONMUTADOR DE FAROS
1 FAROS
DISYUNTOR DE
2 ESTACIONAMIENTO
CIRCUITO
0 OFF
24A
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 12
4A
(8W-11–11)
CONMUTADOR ATENUA-
DOR DE FAROS Y DE
CLAXON OPTICO
1 ALTA
2 BAJA
3 OPTICO
CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
OPTICO
(8W-50–2)
ALIMENTACION DE LUZ DE ALIMENTACION DE LUZ DE
CRUCE CARRETERA
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 18 FUSIBLE 17
10A 10A
(8W-11–12) (8W-11–12)
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-40–2)
(8W-40–4)
CONMUTADOR DE
SEÑAL DE GIRO/EMER-
GENCIA
(8W-52–3)
FARO DERECHO
FARO IZQUIERDO
LUZ DE
LUZ REPETIDORA DERE- ESTACIONA-
RELE DE FAROS ANTI- CHA MIENTO/
NIEBLA (EN EL PDC) SEÑAL DE
(8W-50–6) GIRO DERE-
CHA
(8W-52–3)
8W - 50 - 4 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA PL
BAT. F33
CONMUTADOR DE FAROS
1 OFF
2 ESTACIONAMIENTO
3 FAROS
(8W-50–2)
CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
BLOQUE DE FUSIBLES ALIMENTA- OPTICO
(8W-11–12) CION DE (8W-50–2)
LUZ DE
CRUCE
FUSIBLE 12
4A
(8W-11–11)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 17
10A
(8W-11–12)
CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS
FARO IZQUIERDO
MOTOR DE NIVELACION (8W-50–3)
MOTOR DE NIVELA- DE FARO DERECHO
CION DE FARO
IZQUIERDO
PL 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 5
BAT. A3
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 2
15A
(8W-11–4)
CONMUTADOR DE FAROS
1 FAROS
2 ESTACIONAMIENTO
3 OFF
(8W-50–2)
RADIO
(8W-47–2)
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
(8W-50–6)
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
CONMUTADOR DE
FAROS ANTINIEBLA
TRASEROS
(8W-51–6)
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-51–6)
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RUN A22
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 8
10A
(8W-11–8)
T/M T/A
A
S301
(8W-51–3)
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 3
DESDE
C105
(8W-51–2)
BAT. A0 BAT. A3
CENTRO DE DISTRIBU-
BLOQUE DE FUSIBLES
CION DE TENSION
(8W-11–2)
(8W–10–4)
FUSIBLE 25 FUSIBLE 2
15A 15A
(8W-10–9) (8W-11–4)
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
(8W-30–12)
CONMUTADOR DE FAROS
1 OFF
2 ESTACIONAMIENTO
3 FAROS
(8W-50–2)
T/A T/M
A A
S316 S306
(8W-51–5) (8W-51–5)
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 5
DESDE
C230
(8W-51–4)
DESDE
C205
(8W-51–4)
SIN CONEXION
SIN CONEXION
8W - 51 - 6 8W - 51 ILUMINACION TRASERA PL
BAT. A0
FARO IZQUIERDO
(8W-50–3)
CONMU-
TADOR DE
FAROS
ANTI-
NIEBLA
TRASEROS
LOGICA
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 7
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-51–6)
BAT. A0 BAT. A3
FUSIBLE 3 FUSIBLE 2
40A 15A
(8W-10–6) (8W-11–4)
CONMUTADOR DE FAROS
(8W-50–2)
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
CONMUTADOR DE FAROS
(8W-50–2) FUSIBLE 12
4A
(8W-11–11)
CONMUTADOR DE CON-
TROL DE A/A-CALEFACTOR
(8W-42–3)
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-51–6)
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 9
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
GIRO/EMER-
GENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
MASA
PL 8W - 52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 3
CONMUTADOR DE SEÑAL
DE GIRO/EMERGENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
LUZ REPETI-
LUZ REPETIDORA LUZ DE ESTACIONAMIEN- LUZ DE ESTACIONAMIEN- DORA DERE-
IZQUIERDA TO/SEÑAL DE GIRO TO/SEÑAL DE GIRO DERE- CHA
IZQUIERDA CHA
8W - 52 - 4 8W - 52 SEÑALES DE GIRO PL
CONMUTADOR DE
SEÑAL DE GIRO/EMER-
GENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
INDICE
página página
CIRCUITOS DE MASA
El circuito Z3 proporciona masa a las luces indica-
doras del grupo de instrumentos. El punto de termi-
8W - 53 - 2 8W - 53 LIMPIADORES PL
8W-53 LIMPIADORES
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RUN-ACC A31
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 15
20A
(8W-11–12)
CONMUTADOR DE LIM-
PIADOR/LAVADOR
0 OFF
1 BAJA
2 ALTA
3 LAVADO
RUN-ACC A31
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 15
20A
(8W-11–12)
CONMUTADOR DE LIMPIA-
DOR/LAVADOR INTERMI-
TENTE
0 OFF
1 RETARDO
CONTROL DEL RELE Y 2 BAJA
LOGICA DE LIMPIADOR INT. 3 ALTA
4 MIN.
5 MAX.
6 LAVADO
8W-53 LIMPIADORES
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RUN A22
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO
30A
(8W-11–7)
CONMUTADOR MAES-
TRO DE ELEVALU-
NAS ELECTRICOS
1 ABAJO
2 ARRIBA
CONMU-
TADOR DE
ELEVA-
LUNAS
ELEC-
TRICOS
DERECHO
1 ABAJO
2 ARRIBA
MOTOR DE ELEVALUNA
MOTOR DE ELEVA-
ELECTRICO DERECHO
LUNA ELECTRICO
IZQUIERDO
PL 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 3
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BAT. A3
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 3
20A
(8W-11–6)
CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
IZQUIERDA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DERE-
CHA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
A
A
C205
C205
(8W-61–7)
(8W-61–7)
PL 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 3
DESDE DESDE
CONMUTADOR DE CERRA- CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DERE- DURA DE PUERTA DERE-
CHA CHA
(8W-61–3) (8W-61–3)
(8W-61–4) (8W-61–4)
CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DERE-
CHA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
IZQUIERDA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
PL 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 5
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–4)
FUSIBLE 13
10A
(8W-10–9)
CONMUTADOR
DE ESPEJO
AUTOMATICO
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO
INDICE
página página
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RUN-ACC A31
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-11–2)
FUSIBLE 14
20A
(8W-11–12)
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE DESLIZA- DE VENTILACION
MIENTO DE DE TECHO
TECHO SOLAR SOLAR
1 ABRIR 1 ABRIR
2 CERRAR 2 CERRAR
CONMUTADOR DE CON-
TROL DE A/A-CALEFACTOR
(8W-42–3)
PL 8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 3
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DIODO
INDICE
página
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
NEGRO
NEGRO
NEGRO
MASA
SEÑAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
NEGRO
NEGRO
MASA
MODULADOR HIDRAULICO MASA
DEL ABS
MASA
NEGRO
MASA
LUZ DEL CENICERO
GRIS
NEGRO
MASA DE SENSOR
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MARRON MARRON
NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
AZUL AZUL
NEGRO NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO NEGRO
CON T/A
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 9
GRIS GRIS
AZUL
AZUL
CON A/A
8W - 80 - 10 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL
GRIS GRIS
AZUL AZUL
NEGRO
NEGRO
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO
NEGRO NEGRO
NEGRO
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
SENSOR DE POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS
NATURAL
MUELLE DE RELOJ
NEGRO
MASA
(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA
NEGRO
(CONTINUACION)
NEGRO
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
CAV. CIRCUITO
FUNCION
RECEPCION DE SCI
TRANSMISION DE SCI
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
NEGRO
NEGRO
MASA DE SENSOR
SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE SALIDA
SENSOR DE OXIGENO CALEFAC-
CIONADO DE SALIDA
AMARILLO
NEGRO
SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA
DE CICLO DE SERVICIO
NEGRO
(EGR)
SOLENOIDE DEL TRANSDUCTOR
NEGRO
MASA DE SENSOR
MASA DE SENSOR
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
VERDE
CONMUTADOR DE PRESION
DE ACEITE DEL MOTOR
NEGRO
MASA
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
NEGRO
NEGRO
NEGRO
IMPULSOR DE INYECTOR N° 3
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N° 3
NEGRO
CAV. CIRCUITO
FUNCION
IMPULSOR DE INYECTOR N° 4
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N° 4
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17
GRIS CLARO
MASA
MASA
MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
NEGRO
GENERADOR
GRIS
NEGRO
LUZ DE HALO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
ALIMENTACION DE ILUMINACION
NEGRO
CLAXON N° 1
NEGRO
CLAXON N° 2
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
GRIS
NATURAL
MASA
COMUN DE RELE DE LIMPIADOR
VERDE
NEGRO
NEGRO
GRIS
BLANCO
MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
NEGRO
MOTOR DE VENTANILLA DE
PUERTA IZQUIERDA
NEGRO
FARO ANTINIEBLA
IZQUIERDO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
IZQUIERDA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
MASA
FARO IZQUIERDO
NEGRO
NEGRO
NATURAL
MASA
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
LUZ DE MATRICULA
IZQUIERDA
NEGRO
GRIS
GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO IZQUIERDO
NEGRO
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA
NEGRO
MASA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
(+) DEL ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
ALTAVOZ TRASERO
IZQUIERDO
NEGRO
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA
IZQUIERDA
NATURAL
NEGRO
COLA/STOP
MASA
LUZ DE COLA/STOP
IZQUIERDA
GRIS
MASA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
NATURAL
NEGRO
AMARILLO
MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
NEGRO
ROJO
MASA
MASA DE SENSOR
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA
NEGRO
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N° 3
IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N° 2
MASA
(CONTINUA EN LA PAGINA
SIGUIENTE)
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 27
(CONTINUACION)
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
DETECCION DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
TRANSMISION DE SCI
SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
RECEPCION DE SCI
IMPULSOR DE INYECTOR N° 3
NEGRO
IMPULSOR DE LUZ CHECK ENGINE
MASA
IMPULSOR DE INYECTOR N° 1
(CONTINUA EN LA PAGINA
SIGUIENTE)
MOTOR 2.0L (SOHC)
MOTOR 2.0L (DOHC)
MTX
ATX
8W - 80 - 28 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL
(CONTINUACION)
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
NEGRO
MOTOR DE VENTILADOR
DE RADIADOR
NEGRO
(-) DEL ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
(+) DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO
GRIS
(-) DE ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
NATURAL
ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA
ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
MASA
MASA
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS ALIMENTACION DE ILUMINACION PROT. POR FUSIBLE
ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
SEÑAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
MASA
SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
NEGRO
GRIS
BLANCO
NEGRO
MOTOR DE VENTANILLA DE
PUERTA DERECHA
NEGRO
MASA
FARO ANTINIEBLA DERE-
CHO
NEGRO
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA DELANTERA
DERECHA
NEGRO
NEGRO
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
DERECHA
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE FARO DERECHO
MOTOR DE NIVELACION DE
FARO DERECHO
NEGRO
NATURAL
MASA
NEGRO
GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE VERTICAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO
GRIS
NEGRO
MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO DERECHO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NATURAL
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
COLA/STOP
COLA/STOP
MASA
GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO DERECHA
MASA
NEGRO
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
B(+) PROT. POR FUSIBLE
BLANCO
BLANCO
MASA
NEGRO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR (TPS)
NEGRO
NEGRO
GRIS
MASA
MASA DE SENSOR
NEGRO
NEGRO
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
NEGRO
MASA
MOTOR DE BOMBA DEL
LAVAPARABRISAS
NEGRO
NATURAL
CAV. CIRCUITO FUNCION
SENSOR DE IMPAC-
TOS IZQUIERDO
DEL AIRBAG PANEL DE CIERRE DEL
RADIADOR
SENSOR DE IMPACTOS
DERECHO DEL AIRBAG
C131 (GRIS)
CONMUTADOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE
PLANCHA DE
BOVEDA
C110 (GRIS)
*NOTA* SE MUESTRA EL
CONMUTADOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE. LA TRANSMI- PEDAL DE EMBRAGUE
SION AUTOMATICA UTILIZA C159 (NEGRO)
UN PUENTE EN C159
LARGUERO DE BASTIDOR
IZQUIERDO
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO (CAB)
ZOCALO IZQUIERDO
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
C106 (NEGRO)
C112 (NEGRO) CAJA DE
RELES DEL ABS
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z
C144 (NEGRO)
PARTE POSTERIOR DE LA
TRANSMISION
C129 (NEGRO)
SOLENOIDE DEL
TCC
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO Y LUZ DE
MARCHA ATRAS
CONMUTADOR DE LUZ DE
C158 (GRIS) MARCHA ATRAS DE
TRANSMISION MANUAL
C130 (NEGRO)
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z G130 FARO DERECHO
NIEBLA
A MAZO DE CABLEADO DE
FAROS Y SALPICADERO
FARO ANTINIEBLA
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA A
MECANISMO DE LA DIREC-
CIONA ASISTIDA
VISTA Z
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
AL CONMUTADOR DE LA
DIRECCION ASISTIDA (VEA
VISTA Z)
C114 CENTRO DE DISTRI-
BUCION DE TENSION
DE GIRO IZQUIERDA
VISTA EN DIRECCION DE LA
AL DEPOSITO DE LIQUIDO FLECHA Z
LAVADOR (VEA VISTA Y)
A CONMUTADOR DE POSI-
AL SENSOR DE IMPACTOS CION ESTACIONAMIENTO/ BATERIA
DEL AIRBAG PUNTO MUERTO-LUZ DE
MARCHA ATRAS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
DEPOSITO DEL
LAVAPARABRISAS
VISTA X
SENSOR DE
C143 (VERDE) CON- OXIGENO
MUTADOR DE PRE- CALEFACCIO-
SION DE ACEITE NADO DE
DEL MOTOR ENTRADA
C140 (GRIS)
GENERADOR
C145 (NEGRO)
BOBINA DE
C147 (NEGRO) ENCENDIDO
SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE
LEVAS
A CABLEADO
SENSOR C141 (NEGRO) SEN- DEL CUERPO DE
DE VELOCI- SOR DE POSICION MARIPOSA E
DAD DEL DEL CIGÜEÑAL INYECTOR DE
VEHICULO
C142 (GRIS) COMBUSTIBLE
CONECTOR DE
SENSOR DE OXI-
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
GENO CALEFAC-
CIONADO
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
C146 (GRIS) AL
C148 (NEGRO) AL SOLENOIDE DE
SENSOR DE TEM- EGR
PERATURA DE
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
MOTOR DE
ARRANQUE
VISTA LATERAL
C149 (NEGRO)
8W - 90 - 12
INY. N° 4
C156 (NEGRO)
A MOTOR DE
CONTROL DE
AIRE DE
RALENTI
C135 (NEGRO)
EMBRAGUE
DEL COMPRE-
SOR DEL A/A
C134 (GRIS)
CONMUTADOR
DE PRESION
ALTA DEL A/A
C153 (NEGRO)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
AL SENSOR DE
C155 (NEGRO) C154 (GRIS) POSICION DE
A SENSOR SENSOR DE LA MARIPOSA
COMBINADO GOLPE DEL ACELERA-
DE MAP Y TEM- DOR
PERATURA DE MOTOR DE
AIRE DE ADMI- ARRANQUE
SION
COMPRESOR
DEL A/A
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
PANEL DE CIERRE
DEL RADIADOR
VISTA EN DIRECCION
DE LA FLECHA Z
RESISTOR DE MOTOR DE
AVENTADOR
C215 (NATURAL)
PLANCHA
DE
BOVEDA
C225 (ROJO)
INTERCO-
NEXION DE T.I.
A PARANTE A
C221 (NEGRO)
C217 (NEGRO) C213 (NATURAL)
CONMUTADOR
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
ATENUADOR DE LIMPIADOR
GIRO
DE FAROS
C220 (NEGRO)
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
C222 (NATURAL)
(PARTE POSTE-
RIOR DEL MUE-
LLE DE RELOJ)
C226 (AMARI-
LLO) CEBO
ELECTRICO
(PARTE POSTE-
RIOR DEL MUE-
LLE DE RELOJ)
CONJUNTO DEL
SELECTOR DE
MARCHAS
HACIA ADE-
LANTE
C204 (NEGRO)
LUZ DE POSI-
CION DE LA
TRANSMISION
C228 (NEGRO)
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA C
COLUMNA DE DIRECCION VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA A
C231 (AZUL) INTERCO-
VISTA TRASERA DEL NEXION DE PUERTA
TABLERO DE INSTRUMEN- IZQUIERDA A T.I.
TOS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
FAROS Y SALPICADERO
CONTROLES DE HVAC
C218 (NEGRO) CONECTOR
DE HVAC
MAZO DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
C233 (NEGRO) ALTAVOZ
IZQUIERDO DEL T.I.
C210 (GRIS) RADIO
C224 (NEGRO) GRUPO DE
INSTRUMENTOS DERECHO
MASA DE LA
RADIO
ANTENA
C225 (ROJO) INTER-
CONEXION DE T.I. A
PARANTE A
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
C207 (GRIS)
PUERTA DE LA GUANTERA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CONJUNTO DE CONMUTA-
DOR Y LUZ DE LA GUAN-
TERA
T/O DE LA COLUMNA DE
DIRECCION T/O DE CONSOLA CEN-
TRAL
T/O DE GRUPO CENTRAL
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
T/O DE CARROCERIA
DERECHA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
MAZO DE
PUERTA
CONECTOR DE
LUNETA TRASERA
TERMICA (ALIMEN-
TACION)
CONMU-
TADOR DE
PUERTA
ENTRE-
ABIERTA (4
PUERTAS
SOLAMENTE)
MAZO DE
CARROCERIA
INTEGRAL
C306 (NEGRO)
C307 (NEGRO) ALTAVOZ DERECHO
ALTAVOZ
IZQUIERDO
VISTA
LUZ
CUBIERTA
C305 (NEGRO) LUZ
DE CARGA
C326 (NEGRO)
PLACA PROTEC- CHMSL
TORA TRASERA
C314 (NATURAL)
PLACA DE
MATRICULA
MAZO DE
C309 (NEGRO) CARROCERIA
TAPA DEL INTEGRAL
MALETERO
C304 (GRIS
CLARO) LARGUERO DE
MODULO DEL BASTIDOR DERE-
DEPOSITO DE CHO
COMBUSTIBLE
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
C313 (NEGRO)
LUZ DE COLA/
STOP/GIRO
MAZO DE
CARROCERIA C312 (GRIS) LUZ
INTEGRAL DE MARCHA
ATRAS
AL PARACHOQUES
TRASERO LADO IZQUIERDO
C310 (NEGRO)
LUZ DE COLA/
STOP/GIRO
S119 Entre sensor de O2 y T/O del VSS 3 S304 Cerca de T/O de depósito de combustible 6
S120 Entre T/O de INY. N° 3 y N° 4 3 S305 Cerca de T/O de masa de carrocerı́a 7
trasera der.
S121 Entre T/O de INY. N° 1 y N° 2 3
S306 Cerca de T/O de depósito de combustible 7
S122 Cerca de T/O para sol. de EGR 3
S307 Entre T/O de masa de carrocerı́a tras. 6
S123 Cerca de conector de faros y salpicadero 3 izq. y luz de cola izq.
S124 Entre T/O de sensor de levas y bobina 3 S308 Cerca de masa de carrocerı́a tras. izq. 6
S125 Cerca del motor de arranque 3 S309 Cerca de parte superior de parante A, 8
lado izquierdo
S126 Cerca de T/O del PCM 1
S310 Cerca de T/O de conm. de cerr. de puerta 8
S127 Cerca de la bobina de encendido 3 y espejo aut.
S201 Cerca de T/O para consola central 5 S311 Cerca de T/O de alojamiento de rueda 6
S202 Cerca de T/O para PAB 4 tras. izq.
S203 Cerca de T/O para HVAC 4 S312 En alojamiento de rueda tras. der. 7
S204 Cerca de conector de HVAC 4 S313 Cerca de T/O para conm. de desliz. de 8
techo solar
S205 Cerca de T/O de grupo central 4
S314 Cerca de T/O para conm. de desliz. de N/S
techo solar
VIROLA
TORRE DE MON-
TANTE IZQUIERDO
8W - 95 - 2
PROTECTOR LATERAL DE
GUARDABARROS
IZQUIERDO
VIROLA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES
ZOCALO IZQUIERDO
TORRE DE MONTANTE
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
HACIA ADE-
LANTE
DEPURADOR DE AIRE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES
A CONECTORES DE
MAZO DE FAROS Y SAL-
PICADERO AL MOTOR
CONECTOR DE GRUPO DE
INSTRUMENTOS DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ZOCALO IZQUIERDO
ZOCALO DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES
MOTOR
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
RAYADO RETICU-
LADO
METODO PREFERIDO
El calce de los cojinetes adyacentes al cojinete debe
verificarse a fin de eliminar la luz entre el casco
superior del cojinete y el cigüeñal. Esto se logra colo-
cando un espaciador de 0,254 mm (0,01 pulgadas)
Fig. 2 Reticulado en el diámetro interno del cilindro
como mı́nimo (por ejemplo de cartón, sobre de fósfo-
(4) Para que el ángulo del reticulado sea el ade- ros, etc.) entre el casco y la tapa de los cojinetes
cuado, es necesario mantener la velocidad del motor adyacentes y apretando los pernos con una torsión de
del esmerilador entre 200 y 300 RPM. El número de 14-20 N·m (10-15 lbs. pie). La cantidad de cojinetes
recorridos ascendentes y descendentes por minuto principales variará entre los distintos motores.
puede regularse para lograr el ángulo de 50-60 gra-
dos deseado. Si se incrementa la velocidad de los MOTOR CON 5 COJINETES PRINCIPALES
recorridos, el ángulo de la cuadrı́cula será mayor. • Cuando verifique el cojinete principal N° 1, calce
(5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el el cojinete principal N° 2
bloque otra vez para eliminar todo rastro de abrasi- • Cuando verifique el cojinete principal N° 2, calce
vos. los cojinetes principales N° 1 y 3
• Cuando verifique el cojinete principal N° 3, calce
PRECAUCION: Después de esmerilar, asegúrese de los cojinetes principales N° 2 y 4
eliminar todo resto de abrasivo de las partes del • Cuando verifique el cojinete principal N° 4, calce
motor. Se recomienda el uso de una escobilla para los cojinetes principales N° 3 y 5
limpiar las piezas con una solución de agua • Cuando verifique el cojinete principal N° 5, calce
caliente y jabón. Seque luego a fondo. El diámetro el cojinete principal N° 4
interno se considera limpio cuando al pasarle un
paño blanco, éste no se ensucia. Una vez limpias, MOTOR CON 4 COJINETES PRINCIPALES
engrase las superficies del diámetro interno para • Cuando verifique el cojinete principal N° 1, calce
evitar que se oxiden. el cojinete principal N° 2
• Cuando verifique el cojinete principal N° 2, calce
el cojinete principal N° 1 y 3
MEDICION DE LA LUZ DEL COJINETE PRINCIPAL Y • Cuando verifique el cojinete principal N° 3, calce
DEL COJINETE DE BIELA el cojinete principal N° 2 y 4
METODO DE GALGA DESCARTABLE • Cuando verifique el cojinete principal N° 4, calce
Los distintos espacios de luz de cojinetes del el cojinete principal N° 3
cigüeñal del motor pueden determinarse con galgas
descartables o su equivalente. Se recomienda el NOTA: RETIRE TODOS LOS ESPACIADORES
siguiente procedimiento para utilizar la galga descar- ANTES DE VOLVER A ENSAMBLAR EL MOTOR
table:
PL MOTOR 9-5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
(2) Elimine la pelı́cula de aceite de la superficie
que desea verificar. Las galgas descartables son solu-
bles en aceite.
(3) Coloque un trozo de galga descartable a lo
ancho del casco de la tapa del cojinete a unos 6,35
mm (1/4 de pulgada) del centro y lejos de los orificios
de lubricación (Fig. 3). También se pueden verificar
áreas dudosas colocando en ellas una galga descarta-
ble.
(4) Instale la tapa de la biela con la galga descar-
table emplazada. Apriete la tapa de la biela con la
torsión especificada. No gire el cigüeñal mientras
Fig. 4 Medición de la luz
instala la tapa, ya que podrı́a desviarse la galga
METODO ALTERNATIVO descartable y obtenerse resultados inexactos.
El peso del cigüeñal puede sostenerse colocando un (5) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
gato debajo del contrapeso adyacente al cojinete que de la galga descartable aplanada (Fig. 4) con la
se verifica. escala métrica provista en el envase. Localice la
franja que más se aproxima al ancho de la galga des-
PROCEDIMIENTO CON GALGA DESCARTABLE cartable. Esta franja indica la luz en milésimas de
(1) Elimine la pelı́cula de aceite de la superficie milı́metro. La diferencia de lectura entre los extre-
que debe verificar. Las galgas descartables son solu- mos indica el cono de mayor a menor. Registre todas
bles en aceite. las lecturas efectuadas. Consulte Especificaciones del
(2) Coloque un trozo de galga descartable a lo motor. Por lo general las galgas descartables
ancho del casco de la tapa del cojinete, a aproxima- traen dos escalas. Una escala es en pulgadas y
damente 6,35 mm (1/4 de pulgada) del centro y lejos la otra, métrica. Si la luz de cojinete de biela es
de los orificios de lubricación (Fig. 3). (Además, pue- superior a 0,076 mm (0,003 pulg.), reemplace el
den verificarse áreas dudosas colocando en ellas gal- cojinete.
gas descartables). Apriete los pernos de las tapas de
los cojinetes que se están verificando con la torsión NOTA: Existen galgas descartables para distintos
indicada en las especificaciones. márgenes de luz. Utilice el margen más apropiado
(3) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho para las especificaciones que esté verificando.
de la galga descartable aplanada (Fig. 4) con la
escala métrica provista en el envase. Localice la
franja que más se aproxima al ancho de la galga des- REPARACION DE HILOS DE ROSCA AVERIADOS O
cartable. Esta franja indica la luz en milésimas de DESGASTADOS
milı́metro. La diferencia de lectura entre los extre- Los hilos de rosca desgastados o averiados (inclui-
mos indica el cono de mayor a menor. Registre todas das las roscas de bujı́as con punta de aluminio) pue-
las lecturas efectuadas. Consulte las Especificaciones den repararse. Básicamente, la reparación consiste
del motor. Las galgas descartables por lo general en taladrar los hilos de rosca averiados o desgasta-
vienen acompañadas de dos escalas. Una escala dos, enroscar el agujero con un roscador Heli-Coil
en pulgadas; la otra, métrica. especial (o equivalente), e instalar un encastre en el
agujero roscado. De esta manera el agujero recupera
NOTA: Las galgas descartables están provistas su diámetro de rosca original.
para diversos márgenes de luz. Utilice el margen
más apropiado para las especificaciones que esté PRECAUCION: Confirme que los agujeros roscados
verificando. mantengan su lı́nea central original.
INDICE
página página
INDICE
página página
RACOR
ANILLO “O”
TAPON DE
DRENAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PARTE
DELANTERA
VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR 10 mm
(3/8 pulg.)
Posición del Luz de aro Lı́mite de (5) Con un calibrador de espesor, verifique la hol-
aro desgaste gura lateral de la biela (Fig. 9). Consulte las especi-
ficaciones de las bielas (Fig. 10).
Aro superior 0,23 a 0,52 mm 0,8 mm
(0,009 a 0,020 (0,031 pulg.)
pulg.)
Aro intermedio 0,49 a 0,78 mm 1,0 mm
(0,019 a 0,031 (0,039 pulg.)
pulg.)
Aro de control 0,23 a 0,66 mm 1,0 mm
de aceite (0,009 a 0,026 (0,039 pulg.)
pulg.)
Posición del Luz de Luz máxima
aro acanaladura
Aro superior 0,025 a 0,065 0,10 mm
mm (0,004 pulg.)
(0,0010 a
0,0026 pulg.)
Aro intermedio 0,025 a 0,065 0,10 mm
Fig. 9 Verificación de la holgura lateral de las bielas
mm (0,004 pulg.)
(0,0010 a LUZ DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
0,0026 pulg.) Pieza nueva: 0,026 a 0,059 mm
ARO DE CONTROL DE ACEITE - TRES PIEZAS. (0,001 a 0,0023 pulg.)
LOS LARGUEROS LATERALES DEL ARO DEBEN Lı́mite de desgaste: 0,075 mm
GIRAR LIBREMENTE DESPUES DEL (0,003 pulg.)
ENSAMBLAJE.
LUZ LATERAL DE BIELA
Pieza nueva: 0,13 a 0,38 mm
Fig. 7 Especificaciones de los aros de pistón
(0,005 a 0,015 pulg.)
Lı́mite de desgaste: 0,40 mm
(0,016 pulg.)
MENSULA DEL
SOPORTE DELAN-
TERO DEL
MOTOR
SOPORTE
NOTA: El amortiguador de sacudidas al arrancar se
IZQUIERDO utiliza únicamente en los vehı́culos de transmisión
manual.
ARANDELA
ARANDELA
ZOCALO DE LA
CORREA DE
TRANSMISION DE
AMORTI- ACCESORIOS
GUADOR DE
SACUDIDAS
AL ARRAN- SUJETADOR DE
CAR PRESION
PERNO SUJETADORES
PASANTE DE PRESION
TRAVESAÑO DE LA SUS-
PENSION DELANTERA ZOCALO DE LA CAJA DE
RUEDA
ALICATES DE
POSICION
TUBO DE BUJIA
CONDUCTO DE ENTRADA
DE AIRE
Fig. 19 Desmontaje del conducto de entrada Fig. 21 Servicio de los tubos de bujı́a
tubo nuevo a 1 mm (0,040 pulg.) del extremo aproxi-
CABLE
madamente y en un área de 3 mm (0,12 pulg.) de
BOBINAS DE DE BUJIA extensión.
ENCENDIDO (5) Coloque el extremo del tubo con sellante en la
culata de cilindros. Luego instálelo con cuidado utili-
zando una cuña de madera y un martillo hasta que
calce en el fondo del hueco.
(6) Instale la tapa de válvula. Consulte el procedi-
miento que se describe en esta sección.
AISLANTE DE LA
BUJIA
JUNTAS DE LOS TUBOS DE BUJIA
Las juntas de los tubos de bujı́a están situadas en
la tapa de culata (Fig. 22). Estas juntas están coloca-
das a presión en la tapa de culata, para sellar el
extremo de los tubos de bujı́a. Si las juntas presentan
signos de dureza y/o cuarteaduras, deben reempla-
Fig. 20 Conjunto de bobinas de encendido zarse.
PRECAUCION: No permita que la correa de distri-
bución se ensucie con aceite ni solventes, ya que
pueden deteriorar la goma y provocar un salto de
los dientes. JUNTA DE TUBO DE BUJIA
DESMONTAJE
RODILLO
(1) Retire la tapa de válvulas siguiendo el procedi-
miento descrito en esta sección.
(2) Identifique los conjuntos de eje de balancı́n
antes de retirarlos.
(3) Afloje los dispositivos de fijación. Retire de la REGULADORES
culata de cilindros, los conjuntos de eje de balancı́n. DE JUEGO
HIDRAULICO
(4) Identifique los separadores y retenes de los
balancines para cuando vuelva a ensamblarlos. Des-
ensamble los conjuntos de balancı́n, retirando los per- BALANCIN DE ADMI-
nos de fijación del eje (Fig. 25). SION
CONJUNTO DE BALANCIN
DE ESCAPE
ADAPTADOR
6779
HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
VASTAGO DE
VALVULA
MUELLE DE VALVULA
CONJUNTO DE CONDUCTO DE
ENTRADA DE
RETEN DE VAL- AIRE
VULA Y ASIENTO
DE MUELLE DE
VALVULA
Fig. 31 Conjunto de muelle de válvula Fig. 32 Conducto de entrada del depurador de aire
(2) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. (5) Retire las correas de transmisión de accesorios.
Drene el sistema de refrigeración. Consulte el Grupo Para informarse del procedimiento, consulte el Grupo
7, Sistema de refrigeración. 7, Sistema de refrigeración.
(3) Retire el conducto de entrada del depurador de (6) Retire del tubo múltiple de admisión la man-
aire y el depurador de aire (Fig. 32), desconecte todos guera de vacı́o del servofreno.
los tubos de vacı́o, cableado eléctrico y tubos de lle- (7) Eleve el vehı́culo y retire el tubo de escape del
gada de combustible del cuerpo de la mariposa. múltiple.
(4) Retire la articulación de la mariposa. (8) Retire el conjunto de bomba de la dirección
asistida y colóquelo aparte.
SEPARADOR
DEL RETEN
RETEN DE MUELLE
DE VALVULA MUELLE DE
VALVULA
JUNTA DEL TUBO
DE BUJIA CONJUNTO DE RETEN Y
ASIENTO DE MUELLE DE
VALVULA
SEPARADOR DEL
RETEN DEL EJE DE
BALANCIN
CONJUNTO DE BALANCIN
DE ESCAPE/REGULADOR
DE JUEGO HIDRAULICO
ARBOL DE LEVAS
CONJUNTO DE BALAN-
CIN DE ADMISION/RE-
GULADOR DE JUEGO
HIDRAULICO
ESCANTILLON
12,7 MM
50,8 MM (2 PULG.)
(2 PULG.)
TAPA DELANTERA
DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION
SOPORTE
AMORTIGUADOR DEL
CIGÜEÑAL
TENSOR
TAPON
HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA MENSULA DEL SOPORTE
DEL MOTOR AL MOTOR
DISPOSITIVO DE FIJACION
DE LA POLEA
POLEA
MARCA
PIVOTE DEL PMS
TENSOR
TENSOR DE LA
CORREA DE
DISTRIBUCION
CERRADOR
Fig. 51 Marca de reglaje del árbol de levas
MARCA
PMS
MARCA DE
REFERENCIA
DE PMS
DESPLACE EL TEN-
SOR HACIA ARRIBA
PARA ELIMINAR LA
Fig. 55 Sellado del colector de aceite
LUZ
(8) Instale la cantidad adecuada de aceite. Con fil-
tro de aceite, 4,25 Litros (4,5 cuartos). Sin filtro de
aceite, 3,8 Litros (4,0 cuartos)
HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026
PROTECTOR JUNTA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6780–1
INSTALADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6793
HERRAMIENTA ESPECIAL
6792
JUNTA TRASERA
DEL CIGÜEÑAL
HAGA PALANCA EN
ESTA SECCION
CIGÜEÑAL
DESTOR-
NILLADOR
JUNTA
CONJUNTO DE PISTON Y
BIELA
JUNTA
COJINETES DE BIELA
CONJUNTO DE TAPA DE
COJINETE PRINCIPAL/
BANCADA
COJINETES DE EMPUJE
JUNTA
RANURAS DE ENGRASE
COJINETES
SUPE-
RIORES
PARTE
DELANTERA
DEL
MOTOR
ORIFICIOS DE
LUBRICACION
PARTE DELANTERA
COJINETES
INFERIORES
INDICA LA LOCALIZACION
DE LAS CLAVIJAS
PARTE
DELANTERA
DEL
MOTOR
Fig. 68 Instalación del casco superior del cojinete Fig. 70 Secuencia de torsión de las tapas de
principal cojinete principal/bancada
(4) Aplique un reborde de 1,5 a 2,0 mm (0,059 a cada perno con una torsión de 81 N·m (60 lbs. pie),
0,078 pulgadas) de formador de juntas con solidifica- en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70).
ción en la torsión Mopar al bloque de cilindros, tal (9) Instale los pernos de la bancada del cojinete
como se muestra en la (Fig. 69). principal al bloque del motor (11 al 20), con los espá-
rragos del deflector en las posiciones 12, 13 y 16 y
apriete cada perno con una torsión de 30 N·m (22 lbs.
pie), en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70).
(10) Después de instalar la bancada del cojinete
principal, verifique la torsión de giro del cigüeñal.
Esta no debe exceder los 5,6 N·m (50 lbs. pulg.).
(11) Instale la bomba de aceite. Si debe verificarse
el juego longitudinal del cigüeñal, consulte los proce-
dimientos de servicio en esta sección.
(12) Instale la rueda dentada del cigüeñal.
(13) Instale el adaptador del filtro de aceite y el
filtro. Consulte el procedimiento descrito en esta sec-
ción.
RACOR
ANILLO “O”
TAPON DE DRENAJE
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6780–1
INSTALADOR
AROS DE PISTON—INSTALACION
(1) Instale los aros con las marcas de identificación
LA DESIGNACION DE PESO
Y LA FLECHA DE DIREC- de fábrica mirando hacia arriba, hacia la parte supe-
CION ESTAN GRABADAS EN
ESTA AREA rior del pistón (Fig. 81).
ARO DE PISTON N° 1
ARO DE PISTON N° 2
LAR-
GUERO
LATERAL
EXPANSOR DEL
SEPARADOR
ANILLO DE ACEITE
Fig. 79 Identificación de la biela en el cilindro
NOTA: Tenga cuidado de no mellar los gorrones
del cigüeñal. Fig. 81 Instalación de los aros de pistón
PRECAUCION: Instale los aros de pistón en el
(6) Después del desmontaje, instale la tapa de coji- siguiente orden:
nete en la biela complementaria.
(7) Las bielas y pistones se reparan como conjunto. a. Expansor del anillo de aceite.
b. Larguero lateral del anillo de aceite superior.
ARO DE PISTON—DESMONTAJE c. Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
(1) La marca de identificación de la superficie de d. Aro de pistón intermedio N° 2.
los aros de pistón superior e intermedio debe apuntar e. Aro de pistón N° 1.
hacia la corona de pistón.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
f. Instale el larguero lateral, colocando un extremo de compresión esté escalonada, de modo tal que nin-
entre la acanaladura del aro de pistón y el expansor. guna esté alineada con la luz del larguero de anillo
Sostenga el extremo firme y presione hacia abajo la de aceite.
porción que se instala, hasta que el larguero lateral (2) Antes de instalar el compresor de aros, cerció-
esté en su sitio. No utilice el expansor del aro de rese de que los extremos del expansor de anillo de
pistón (Fig. 82). aceite hagan tope y que la luz de los largueros esté
situada tal como se muestra en la (Fig. 83).
EXTREMO DEL LARGUERO (3) Sumerja la cabeza de pistón y los aros en aceite
LATERAL
de motor limpio, deslice el compresor de aro, sobre el
pistón (Fig. 84). Asegúrese de que la posición de
los aros no cambie durante esta operación.
HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026
TAPON
ZOCALO
INSPECCION DE VALVULAS
MUELLE
(1) Haga una limpieza profunda de las válvulas y
CUERPO DE LA BOMBA DE
deseche las que estén quemadas, dobladas o cuartea-
ACEITE das.
(2) Mida el desgaste de los vástagos de válvula.
VALVULA DE DES-
CARGA
Mida el vástago aproximadamente 60 mm (2,358 pul-
gadas) debajo de las acanaladuras de los seguros de
válvula.
(3) Si los vástagos de válvula están gastados más
de 0,05 mm (0,002 pulgadas), reemplace la válvula.
GUIAS DE VALVULA
(1) Retire los depósitos de carbón y barniz del inte-
Fig. 89 Válvula de descarga de presión de aceite rior de las guı́as de válvula con un limpiador de
guı́as confiable.
(4) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba (2) Con un calibre para agujeros y un micrómetro,
de aceite y levante la tapa. mida las guı́as de válvula en 3 partes: superior,
(5) Retire los rotores de la bomba. media e inferior (Fig. 91). Para informarse de las
(6) Lave todas las piezas con un solvente adecuado especificaciones, consulte la (Fig. 92). Reemplace las
e inspeccione con detenimiento si existen averı́as o guı́as, si no se encuentran dentro de las especificacio-
desgaste (Fig. 90). nes.
CUERPO DE
CORTE DE LAS
LA BOMBA DE
LOCALIZACIONES DE
ACEITE
MEDICION DE LA
PARTE SUPERIOR GUIA DE VALVULA
ROTOR INTERIOR
PARTE MEDIA
ROTOR
EXTERIOR
PARTE INFERIOR
(0,001 - 0,0025
pulg.)
Escape 0,051 - 0,094
mm
(0,002 - 0,0037
Fig. 94 Prueba del muelle de válvula
pulg.)
RECTIFICACION DE VALVULAS Y ASIENTOS
Fig. 92 Especificación de la guı́a de válvula DE VALVULA
(1) Los asientos de válvula de admisión y escape, y
13,25 — 13,75 MM la superficie de las válvulas poseen un ángulo de 45
(0,521 — 0,541 Pulg.)
grados.
(2) Inspeccione el margen que queda después de
GUIA DE VALVULA haber rectificado las válvulas (Fig. 95). Las válvulas
de admisión con margen menor que 0,95 mm (1/32 de
ASIENTO pulgada) y las de escape con margen menor que 1,05
DE MUELLE
mm (3/64 de pulgada) deben desecharse.
CARA DE LA VALVULA
HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
VASTAGO DE
VALVULA
CALI-
BRADOR
DE ESPE-
SOR
ESCANTILLON
CUBIERTA DE LA BOMBA
DE ACEITE
ROTOR
EXTERIOR
Fig. 101 Verificación de la superficie plana de la
cubierta de la bomba de aceite
ROTOR
INTERIOR
CALI-
Fig. 102 Medición del espesor del rotor exterior BRADOR
DE ESPE-
(4) Si el rotor interior mide 7,64 mm (0,301 pulga- SOR
das) o menos, reemplace el rotor interior (Fig. 103).
ROTOR
EXTERIOR
granulado 400.
10 mm
(9) El muelle de válvula de descarga tiene una lon- (3/8 PUL-
GADAS)
gitud libre de alrededor de 60,7 mm (2,39 pulgadas).
MITAD DEL
Debe realizarse la prueba entre 8,154 y 8,607 kg (18 DIAMETRO
INTERNO
y 19 libras) cuando está comprimido a 40,5 mm (1,60
10 mm
pulgadas). Reemplace si el muelle no cumple con las (3/8 PUL-
especificaciones. GADAS.) UTILICE
PARA
(10) Si la presión de aceite es baja y la bomba se MEDIR EL
PISTON
BLOQUE DE CILINDROS
(1) Realice una limpieza profunda del bloque de
cilindros y verifique si existe evidencia de fugas en Fig. 107 Verificación del diámetro interno del
todos los tapones de los orificios del núcleo. cilindro
(2) Si se instalan tapones de núcleo nuevos, con-
sulte Tapones de núcleo de motor descrito en esta Diámetro Cono de
Ovalización
sección. interno de mayor a
(3) Revise si el bloque y los diámetros internos del máxima
serie menor máximo
cilindro poseen cuarteaduras o fracturas.
87,5 mm 0,051 mm 0,051 mm
INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL (3,445 pulg.) (0,002 pulg.) (0,002 pulg.)
CILINDRO Tamaño de pistón de serie
Debe medirse la ovalización y el cono de mayor a
87,463 - 87,481 mm (3,4434 - 3,4441 pulg.)
menor de las paredes del cilindro con la Herramienta
C-119 (Fig. 107). La ovalización del diámetro interno Luz de pistón a diámetro interno: 0,012 - 0,044 mm
del cilindro es de 0,050 mm (0,002 pulgadas) como (0,0005 a 0,0017 pulg.). Mediciones tomadas en la
máximo y el cono de mayor a menor es de 0,051 mm posición del tamaño del pistón.
(0,002 pulgadas), como máximo. Si las paredes del
cilindro están muy rozadas o rayadas, se debe recti- Fig. 108 Especificaciones del diámetro interno del
ficar y esmerilar el bloque de cilindros y colocar nue- cilindro y el pistón
vos pistones y aros. Cualquiera que sea la
herramienta de rectificación que se utilice, las opera-
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 55
ESPECIFICACIONES Biela
Holgura del cojinete . . . . . . . . . . 0,026 - 0,059 mm
MOTOR DE 2.0L SOHC (0,001 - 0,0023 pulg.)
Diámetro del hueco del perno
Bloque de cilindros de pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,96 - 20,98 mm
Diámetro interno del cilindro . 87,4924 - 87,5076 mm (0,8252 - 0,8260 pulg.)
(3,4446 - 3,4452 pulg.) Diámetro del hueco del
Ovalización (Máx.) . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.) extremo grande . . . . . . . . . . . 50,991 - 51,005 mm
Cono de mayor a menor (Máx.) . . . . . . . 0,051 mm (2,0075 - 2,0081 pulg.)
(0,002 pulg.) Holgura lateral . 0,13 - 0,38 mm (0,005 - 0,015 pulg.)
Pistones Peso total (menos el cojinete) . . . . . . . 543 gramos
Holgura 17,5 mm (11/16 pulg.) (1,20 libras.)
desde la base de la falda . . . . . . 0,012 - 0,044 mm Cigüeñal
(0,0004 - 0,0017 pulg.) Diámetro del gorrón de biela . 47,9924 - 48,0076 mm
Peso . . . . . 325 - 335 gramos (11,47 - 11,82 onzas) (1,8894 - 1,8900 pulg.)
Holgura de la estrı́a (Diametral) . 0,734 - 0,797 mm Ovalización (Máx.) . . . . 0,0035 mm (0,0001 pulg.)
(0,029 - 0,031 pulg.) Cono de mayor a menor (Máx.) . . . . . . 0,0038 mm
Longitud del pistón . . . . . . . . 64 mm (2,520 pulg.) (0,0001 pulg.)
Profundidad de acanaladura de aro Holgura diametral del cojinete principal
de pistón N° 1 . . . . . . . . . . . . . . 3,989 - 4,188 mm N° 1 - 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,022 - 0,062 mm
(0,157 - 0,165 pulg.) (0,0008 - 0,0024 pulg.)
Profundidad de acanaladura de aro Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,09 - 0,24 mm
de pistón N° 2 . . . . . . . . . . . . . . 4,462 - 4,661 mm (0,0035 - 0,0094 pulg.)
(0,176 - 0,184 pulg.) Gorrones de cojinetes principales
Profundidad de acanaladura de aro Diámetro . . . . . . . . . . . . . . 51,9924 - 52,0076 mm
de pistón N° 3 . . . . . . . . . . . . . . 3,847 - 4,131 mm (2,0469 - 2,0475 pulg.)
(0,151 - 0,163 pulg.) Ovalización (Máx.) . . . . 0,0035 mm (0,0001 pulg.)
Pernos de pistón Cono de mayor a menor (Máx.) . . . . . . 0,0038 mm
Holgura en el pistón . . . . . . . . . 0,008 - 0,020 mm (0,0001 pulg.)
(0,0003 - 0,0008 pulg.)
En la biela (interferencia) . . . . . 0,018 - 0,043 mm
MOTOR DE 2.0L SOHC
(0,0007 - 0,0017 pulg.)
Diámetro . 20,998 - 21,003 mm (0,8267 - 0,8269 pulg.)
Eje de balancı́n
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ninguno
Diámetro del eje de balancı́n . 19,996 – 19,984 mm
Longitud . . 74,75 - 75,25 mm (2,943 - 2,963 pulg.) (0,786 – 0,7867 pulg.)
Aros de pistón Retenes del eje de balancı́n (ancho)
Luz entre puntas del aro Admisión (Todos) . . . . . . . . 28,46 mm (1,12 pulg.)
de compresión superior . . . . . . . . . 0,23 - 0,52 mm
Escape . 1 & 5 29,20 mm (1,14 pulg.) 2, 3 & 4 - 40,45
(0,009 - 0,020 pulg.)
mm (1,59 pulg.)
Luz entre puntas del 2do. aro
Balancı́n/ajustador de juego hidráulico *
de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . 0,49 - 0,78 mm
Diámetro interno del balancı́n . 20,00 – 20,02 mm
(0,019 - 0,031 pulg.)
(0,787 – 0,788 pulg.)
Luz entre puntas del aro de control de aceite
Holgura del eje de balancı́n . . . 0,016 – 0,054 mm
(asientos de acero) . . . . . . . . . . . . 0,23 - 0,66 mm
(0,0006 – 0,0021 pulg.)
(0,009 - 0,026 pulg.)
Diámetro del cuerpo . 22,949 – 22,962 mm (0,9035 –
Holgura lateral de ambos aros
0,9040 pulg.)
de compresión . . . . . . . . . . . . . . 0,025 - 0,065 mm
Recorrido mı́nimo del vástago (seco) . 2,2 mm (0,087
(0,0010 - 0,0026 pulg.)
pulg.)
Anillo de aceite (empaquetadura) . 0,004 - 0,178 mm
Relación de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 a 1
(0,0002 - 0,0070 pulg.)
Arbol de levas
Ancho de los aros de compresión . . 1,17 - 1,19 mm
N° 1 . . . 41,20 – 41,221 mm (1,622 – 1,6228 pulg.)
(0,046 - 0,047 pulg.)
N° 2 . . . . . 41,6 – 41,621 mm (1,637 – 1,638 pulg.)
Anillo de aceite (empaquetadura) . 2,854 - 3,008 mm
(0,1124 - 0,1184 pulg.) N° 3 . . . . . 42,0 – 42,021 mm (1,653 – 1,654 pulg.)
N° 4 . . . . . 42,4 – 42,421 mm (1,669 – 1,670 pulg.)
N° 5 . . . . 42,8 – 42,821 mm (1,685 – 1,6858 pulg.)
9 - 56 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Diámetro del gorrón de cojinete Admisión . 0,048 – 0,066 mm (0,0018 – 0,0025 pulg.)
N° 1 . . 41,128 – 41,147 mm (1,619 – 1,6199 pulg.) Escape . 0,0736 – 0,094 mm (0,0029 – 0,0037 pulg.)
N° 2 . . . 41,528 – 41,547 mm (1,634 – 1,635 pulg.) Máx. Permisible Admisión . 0,076 mm (0,003 pulg.)
N° 3 . . . 41,928 – 41,947 mm (1,650 – 1,651 pulg.) Máx. Permisible Escape . . 0,101 mm (0,004 pulg.)
N° 4 . . . 42,328 – 42,374 mm (1,666 – 1,668 pulg.) Muelles de válvula
N° 5 . . 42,728 – 42,747 mm (1,682 – 1,6829 pulg.) Longitud libre (Aprox.) . . . . 44,4 mm (1,747 pulg.)
Holgura diametral del cojinete . 0,053 – 0,093 mm Fuerza nominal (válvula cerrada) . 91 N·m a 39,8 mm
(0,0027 – 0,003 pulg.) (67 libras pie a 1,57 pulg.)
Máx. Permisible . . . . . . . . 0,12 mm (0,0047 pulg.) Fuerza nominal
Juego longitudinal . 0,05 – 0,39 mm (0,0059 pulg.) (válvula abierta) . . . . . . . . . . 239 N·m a 32,6 mm
Levantamiento (juego cero) (176 libras a 1,28 pulg.)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 7,8 mm (0,307 pulg.) Altura instalada . . . . . . . . 40,18 mm (1,580 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . 7,03 mm (0,277 pulg.) * EL SERVICIO SE EFECTUA EN CONJUNTO
Sincronización de válvula de escape CON EL BALANCIN.
Cierre (DPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4° ** TODAS LAS LECTURAS EN GRADOS DEL
Apertura (APMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,7° CIGÜEÑAL, A 0,5 mm (0,019 pulg.) DE LEVANTA-
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229,1° MIENTO DE LA VALVULA.
Sincronización de la válvula de admisión **
Cierre (DPMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,1° CUADRO DE TORSION ARBOL DE LEVAS UNICO A
Apertura (DPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,9° LA CABEZA 2.0L
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207,2°
Sobreposición de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION
Culata de cilindros Captador del sensor del árbol de levas
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio fundido Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 N·m (85 lbs. pulg.)
Espesor de la junta (comprimida) . . . . . . 1,15 mm Tapa de la correa de distribución
(0,045 pulg.) Pernos M6 . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Asiento de válvula Rueda dentada del árbol de levas
Angulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45° Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 N·m (85 lbs. pie)
Descentramiento (Máx.) . . . . . . . 0,050 mm (0,002) Tapa de biela
Ancho (acabado) Admisión y escape . 0,75 – 1,25 mm Pernos . . . . 27 N·m (20 lbs. pie) Más 1/4 de vuelta
(0,030 – 0,049 pulg.) Tapa de cojinete principal del cigüeñal/bancada
Guı́a de válvula acabada Pernos de bancada M8 . . . . . . 30 N·m (22 lbs. pie)
Diámetro interno . . . . . . . . . . . 5,975 – 6,000 mm Pernos de tapa principal M11 . 81 N·m (60 lbs. pie)
(0,235 – 0,236 pulg.) Amortiguador del cigüeñal
Diámetro interno de la guı́a Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 N·m (105 lbs. pie)
(de serie) . 11,0 – 11,02 mm (0,4330 – 0,4338 pulg.) Culata de cilindros
Válvulas Pernos . . . . . Consulte Instalación de la culata de
Angulo de la cara Admisión y escape . 45 – 45-1/2° cilindros
Diámetro de la cabeza Admisión . 32,12 – 33,37 mm Tapa de la culata de cilindros
(1,303 – 1,313 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Diámetro de la cabeza Escape . . 28,57 – 28,83 mm Ménsula del soporte de motor
(1,124 – 1,135 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Margen de válvula Tubo múltiple de escape a la culata de cilindros
Admisión . 1,15 – 1,48 mm (0,0452 – 0,0582 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (200 lbs. pulg.)
Escape . . . 1,475 – 1,805 mm (0,058 – 0,071 pulg.) Protector contra el calor del tubo múltiple
Longitud de válvula (total) de escape
Admisión . 114,69 – 115,19 mm (4,515 – 4,535 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Escape . 109,59 – 110,09 mm (4,603 – 4,623 pulg.) Soporte de torsión delantero—Motor de 2.0/2.4L
Altura de punta de vástago de válvula Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 N·m (24 lbs. pie)
Admisión . . . 45,01 – 46,07 mm (1,77 – 1,81 pulg.) Montante de soporte de torsión delantero—
Escape . . . . . 43,51 – 44,57 mm (1,71 – 1,75 pulg.) Motor de 2.0/2.4L
Diámetro del vástago Pernos largos . . . . . . . . . . . . 110 N·m (80 lbs. pie)
Admisión . 5,934 – 5,952 mm (0,234 – 0,234 pulg.) Perno corto . . . . . . . . . . . . . . . 61 N·m (45 lbs. pie)
Escape . . . 5,906 – 5,924 mm (0,233 – 0,233 pulg.) Tubo múltiple de admisión
Holgura entre guı́a y vástago Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 57
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES
Adaptador del filtro de aceite
Dispositivos de fijación . . . . . . 80 N·m (60 lbs. pie) MOTOR DE 2.0L SOHC
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 20 N·m (15 lbs. pie)
Colector de aceite
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Tapón de drenaje . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
Fijación de la bomba de aceite
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Dispositivo de fijación de cubierta de la bomba de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Perno del tubo de absorción de aceite . 28 N·m (250
lbs. pulg.)
Tapa de válvula de descarga de la bomba de aceite . Extractor 1026
41 N·m (30 lbs. pie)
Soporte de torsión trasero
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 N·m (80 lbs. pie)
Eje de balancı́n
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (20 lbs. pie)
Módulo de soporte—delantero y trasero
Perno pasante . . . . . . . . . . . . 61 N·m (45 lbs. pie)
Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (200 lbs. pulg.)
Correa de distribución Desmontaje de amortiguador del cigüeñal 6827-A
Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N·m (275 lbs. pulg.)
Soporte del pivote del tensor de la correa de
distribución
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N·m (275 lbs. pulg.)
Polea del tensor de la correa distribuidora
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie)
Montaje de la bomba de agua
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Extractor de junta delantera del cigüeñal 6771 Guı́a e instalador de la junta trasera del cigüeñal
6926-1 y 6926-2
INDICE
página página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL MOTOR
LOCALIZACION DE LA IDEN-
El número de identificación del motor se encuentra TIFICACION DEL MOTOR
en la parte trasera del bloque de cilindros (Fig. 1).
RACOR
ANILLO “O”
TAPON DE DRENAJE
ANILLO “O”
FILTRO
dor.
10 mm
(2) Haga funcionar el motor hasta que se abra el (3/8 pulg.)
UTILICE
termostato. PARA
MEDIR EL
PISTON
LOCALIZACION DE LA MEDI-
CION DEL DIAMETRO
EXTERNO DEL PISTON
PERNO PASANTE
AMORTIGUADOR DE
CONTRAPESO
AISLADOR DEL SOPORTE
DELANTERO
TRANSMISION MANUAL
SOPORTE
IZQUIERDO
DISPOSITIVO DE FIJA-
CION DEL SOPORTE
DEL MOTOR AL LAR-
GUERO DEL BASTI-
DOR (2)
TRANSMISION
AUTOMATICA Fig. 16 Soporte del motor—Derecho
(2) Retire la tuerca y las arandelas del amortigua-
dor. Retire el amortiguador.
(3) Retire la ménsula del amortiguador de sacudi-
das al arrancar, si fuese necesario.
(4) Para efectuar la instalación, invierta el proce-
dimiento de desmontaje. Ajuste todos los pernos y las
tuercas con una torsión de 54 N·m (40 libras pie).
TRANSMISION MANUAL
Fig. 15 Soporte del motor—Izquierdo
SOPORTE DERECHO ARANDELA
F
R
O
N
T
Fig. 21 Tapa de culata de cilindrosy junta Fig. 22 Identificación de tapas de cojinete del árbol
PRECAUCION: No permita que la correa de distri- de levas
bución se ensucie con aceite ni solventes, ya que PRECAUCION: Los árboles de leva no son inter-
pueden deteriorar la goma y provocar un salto de cambiables. El separador de la cara del cojinete de
los dientes. empuje de la leva de admisión número 6 es más
ancho.
(2) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
RETIRE PRIMERO LAS TAPAS DE COJINETE EXTER-
Mopar a las esquinas de la tapa del árbol de levas y NAS
a los bordes superiores de la junta semicircular.
(3) Instale el conjunto de la tapa de culata en la
culata de cilindros y apriete los dispositivos de fija-
ción en la secuencia que se muestra en la (Fig. 21).
Utilice el método de torsión en tres pasos:
• Paso 1: Apriete todos los dispositivos de fijación
con una torsión de 4,5 N·m (40 lbs. pulg.)
• Paso 2: Apriete todos los dispositivos de fijación
con una torsión de 9,0 N·m (80 lbs. pulg.)
• Paso 3: Apriete todos los dispositivos de fijación
con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.)
(4) Instale el conjunto de bobina de encendido.
Apriete los dispositivos de sujeción con una torsión
de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
INSTALACION
(1) Instale el conjunto de reguladores de juego
hidráulicos, asegurándose de que los reguladores se
encuentren por lo menos parcialmente llenos de
aceite. Esto se hace evidente porque hay poco o
ningún recorrido del émbolo, cuando se oprime el
regulador de juego. Lubrique con aceite limpio e ins-
tale los conjuntos de seguidor de leva en sus posicio-
nes originales en el regulador hidráulico y el vástago
de válvula (Fig. 28).
MANGUERA DE AIRE
HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
VASTAGO DE
VALVULA
JUNTA
SEGUIDOR DE LEVA
REGULADOR DE JUEGO
HIDRAULICO TAPAS DE COJINETE DEL
ARBOL DE LEVAS
ARBOL DE LEVAS
MUELLE DE VALVULA
CONJUNTO DE RETEN Y
ASIENTO DE MUELLE DE
VALVULA
JUNTA DE CULATA
VALVULA
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 75
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
del sistema de combustible antes de realizar cual-
quier reparación. Consulte el Grupo 14, Sistema de
combustible.
(2) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
Drene el sistema de refrigeración. Consulte el Grupo CALI-
BRADOR
7, Sistema de refrigeración. DE ESPE-
SOR
(3) Retire el conducto del depurador de aire y el
depurador de aire, desconecte todos los tubos de
vacı́o, cableado eléctrico y el tubo de llegada de com-
bustible del tubo distribuidor de combustible y el
cuerpo de la mariposa. ESCANTILLON
(4) Retire la articulación de la mariposa.
(5) Retire las correas de transmisión de accesorios.
Para informarse del procedimiento, consulte el Grupo
7, Sistema de refrigeración. Fig. 32 Verificación de la superficie plana de la
(6) Retire del tubo múltiple de admisión la man- culata de cilindros
guera de vacı́o del servofreno. tos de 110 mm (4,330 pulgadas) deben instalarse en
(7) Eleve el vehı́culo y retire el tubo de escape del las posiciones 7, 8, 9 y 10 (Fig. 33).
múltiple. (2) Apriete los pernos de la culata de cilindros en
(8) Retire el conjunto de bomba de la dirección la secuencia que se muestra en la (Fig. 33). Siga el
asistida y colóquelo aparte. procedimiento de cuatro pasos que se indica a conti-
(9) Desconecte del motor el conector de cableado nuación.
del conjunto de la bobina y retire dicho conjunto y el • Primero los pernos 1 a 6 a 34 N·m (25 lbs. pie) y
soporte. los pernos 7 a 10 a 28 N·m (20 lbs. pie)
(10) Retire los conectores de cableado del sensor de • Segundo, los pernos 1 a 6 a 68 N·m (50 lbs. pie)
leva y de los inyectores de combustible. y los pernos 7 a 10 a 28 N·m (20 lbs. pie)
(11) Retire la correa de distribución y la rueda • Tercero, los pernos 1 a 6 a 68 N·m (50 lbs. pie) y
dentada del árbol de levas. Consulte el procedimiento los pernos 7 a 10 a 28 N·m (20 lbs. pie)
que se describe en esta sección. • Cuarto, gire 1/4 de vuelta adicional, No utilice
(12) Retire la tapa de culata de cilindros. una llave de tensión para este paso.
(13) Retire los conjuntos de leva y seguidor de
leva. Para informarse del procedimiento de desmon-
taje descrito en esta sección, consulte Servicio del
árbol de levas.
(14) Retire los pernos de la culata de cilindros.
INSTALACION
(1) Antes de instalar los pernos, deben engrasarse
las roscas con aceite de motor. Los cuatro pernos cor-
9 - 76 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (3) Retire el perno del amortiguador del cigüeñal.
Retire el amortiguador utilizando la porción más
NOTA: Es normal y aceptable que haya un espacio larga de la Herramienta especial 1026 y el encastre
en el amortiguador del cigüeñal, en el área donde 6827–A (Fig. 36).
va la correa Poly-V del generador (Fig. 85).
HERRAMIENTA ESPECIAL
ESPACIO DE SOLDADURA ENCASTRE 6827–A
AMORTIGUADOR
DE CIGÜEÑAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026
TAPON
ZOCALO
TORNILLO
(3)
MENSULA
DEL
SOPORTE
DEL
MOTOR
TAPON
DISPOSI-
TIVOS DE
FIJACION
ZOCALO
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA
TAPA DELANTERA DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION
Fig. 40 Tapa delantera de la correa de distribución
INSTALACION
(1) Instale la tapa de distribución delantera.
TORNILLO
(3) (2) Instale la ménsula de soporte del motor.
(3) Instale el soporte derecho del motor. Para la
Fig. 38 Zócalo interno derecho instalación, consulte el procedimiento detallado en
esta sección.
(3) Retire el perno del amortiguador del cigüeñal.
(4) Retire el gato de debajo del motor.
Retire el amortiguador con la Herramienta especial
(5) Instale el amortiguador de vibraciones del
1026 y el encastre 6827–A o equivalente (Fig. 39).
cigüeñal. Para la instalación, consulte el procedi-
(4) Baje el vehı́culo y coloque un gato debajo del
miento detallado en esta sección.
motor.
(6) Instale la correas de transmisión de accesorios.
(5) Retire el soporte derecho del motor. Consulte el
Para informarse sobre el procedimiento, consulte la
procedimiento descrito en esta sección.
sección de Transmisión de accesorios en el Grupo 7,
(6) Retire la ménsula del soporte derecho del
Sistema de refrigeración.
motor (Fig. 40)
(7) Eleve el vehı́culo sobre un elevador e instale el
(7) Retire los dispositivos de fijación de la tapa de
zócalo interno derecho.
la correa de distribución y desmonte la tapa (Fig. 40).
9 - 78 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CORREA DE DISTRIBUCION
RUEDAS DENTADAS
PANEL DE DEL ARBOL DE LEVAS TAPA TRASERA DE LA
ACCESO
CORREA DE DISTRIBUCION
TAPA DELANTERA DE
LA CORREA DE DISTRI- MENSULA
BUCION
TENSOR
BOMBA DE
AGUA
AMORTIGUADOR DE
CIGÜEÑAL
CORREA DE DISTRIBUCION
RUEDA DENTADA DEL BOMBA DE ACEITE
CIGÜEÑAL
DISPOSI-
TIVOS DE
FIJACION
MARCA
PMS
DISPOSITIVO DE FIJACION
DE LA POLEA
POLEA
COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
PMS DEL CIGÜEÑAL (1) Drene el aceite del motor.
DESPLACE EL TENSOR (2) Retire el soporte curvo de la transmisión. Con-
HACIA ARRIBA
sulte Instalación y desmontaje del módulo de apoyo
del motor en esta sección.
Fig. 49 Ajuste de la tensión de la correa de (3) Retire el soporte delantero del motor y la mén-
distribución sula. Consulte Instalación y desmontaje del módulo
(11) Tire del pasador del émbolo del tensor. La ten- de apoyo del motor en esta sección.
sión es correcta cuando el pasador se puede retirar e (4) Retire la tapa de inspección de la transmisión.
instalar libremente. (5) Si tiene instalado aire acondicionado, retire el
(12) Haga girar el cigüeñal 2 revoluciones y verifi- filtro de aceite y adaptador. Consulte Instalación y
que el alineamiento de las marcas de reglaje (Fig. desmontaje de adaptador de filtro de aceite en esta
49). sección.
(6) Retire el colector de aceite.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 81
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Limpie el colector de aceite y todas las superfi- MARCA
cies de junta. PMS
INSTALACION
(1) Aplique sellante adhesivo de goma siliconada
Mopar o equivalente en la lı́nea divisoria entre la
bomba de aceite y el bloque del motor (Fig. 51).
COLOQUE UN REBORDE DE
SELLANTE DE 3,17 MM (1/8 DE
PULGADA) EN LA LINEA DIVISO-
RIA DE LA BOMBA DE ACEITE Y
EL BLOQUE DEL MOTOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6793
PROTECTOR JUNTA
PERNO M12–1,75 x 150 MM (0,0687 x
13,95 pulgadas), ARANDELA Y COJI-
NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6780–1
INSTALADOR
JUNTA TRASERA
DEL CIGÜEÑAL
Fig. 59 Junta de aceite delantera del cigüeñal—
Instalación BLOQUE DEL CAJA DE METAL DE LA
MOTOR JUNTA TRASERA DEL
CIGÜEÑAL
CIGÜEÑAL
DESTOR-
NILLADOR
DESTORNILLADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6926-2
INSTALADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6926-1,
GUIA
JUNTA
DESMONTAJE
(1) Retire el filtro de aceite y adaptador de la ban-
cada.
(2) Retire el colector de aceite.
(3) Retire la rueda dentada del cigüeñal y la
bomba de aceite. Ambos procedimientos se describen
en esta sección.
(4) Retire todos los pernos de la tapa de cojinete
principal y la bancada del bloque del motor (Fig. 66).
(5) Con un martillo, golpee suavemente la bancada
para aflojar las clavijas del bloque del motor.
Fig. 65 Junta trasera del cigüeñal—Instalación
PRECAUCION: No haga palanca hacia arriba sobre
una averı́a en el alineamiento del bloque de cilin-
uno de los lados de la bancada. Se puede producir
dros y la bancada.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 85
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO DE PISTON Y
BIELA
JUNTA
COJINETES DE BIELA
CONJUNTO DE TAPA DE
COJINETE PRINCIPAL/
BANCADA
COJINETES DE EMPUJE
JUNTA
COJINETES
SUPE-
INDICA LA LOCALIZACION RIORES
DE LAS CLAVIJAS
INSTALACION
(1) Instale los cascos de cojinete principal con la
ranura de lubricación situada en el bloque de cilin-
dros. Instale el anillo “O” en la escotadura del bloque Fig. 69 Tapas de cojinete principal/sellante de
(Fig. 68). bancada
(2) Asegúrese de que los orificios de lubricación del
(5) Instale los cojinetes principales inferiores en la
bloque se alineen con el orificio de lubricación de los
tapa/bancada del cojinete principal. Cerciórese de que
cojinetes y las lengüetas de cojinete se asienten en
las lengüetas de cojinete se asienten en las muescas
las muescas de lengüeta del bloque.
de la bancada. Instale el cojinete principal/bancada
PRECAUCION: Cuide que no se engrase la superfi- en el bloque del motor.
cie de contacto de la bancada. Esto afectará la (6) Antes de instalar los pernos, deben engrasarse
capacidad de sellar de la junta entre la bancada y el las roscas con aceite de motor limpio. Limpie el
bloque de cilindros. exceso de aceite.
(7) Instale apretando a mano los pernos 11, 17 y
(3) Engrase los cojinetes y gorrones e instale el 20 de la bancada del cojinete principal al bloque del
cigüeñal y anillo “O” en el bloque de cilindros. motor. Apriete estos pernos juntos hasta que la ban-
cada toque el bloque de cilindros. Apriete los pernos
PRECAUCION: Utilice sólo el sellante anaeróbico con una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie) (Fig. 70).
especificado en la bancada, de lo contrario se (8) Instale los pernos de la bancada del cojinete
puede producir una averı́a en el motor. principal al bloque del motor (del 1 al 10) y apriete
cada perno con una torsión de 81 N·m (60 lbs. pie),
(4) Aplique un reborde de 1,5 a 2,0 mm (0,059 a en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70).
0,078 pulgadas) de formador de juntas con solidifica-
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 87
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
FILTRO DE ACEITE
RETIRE E INSTALE
HERRAMIENTA
(5) Apriete todos los pernos de fijación de la bomba
ESPECIAL 6793 de aceite con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.)
(6) Instale la nueva junta delantera del cigüeñal,
Fig. 73 Rueda dentada del cigüeñal—Desmontaje utilizando la Herramienta especial 6780 (Fig. 76).
(3) Cebe la bomba de aceite antes de la instala- (7) Instale la rueda dentada del cigüeñal, utili-
ción. zando la Herramienta especial 6792 (Fig. 77).
(4) Alinee las superficies del rotor de la bomba de (8) Instale el tubo de absorción de la bomba de
aceite con las superficies del cigüeñal, cuando instale aceite y el colector de aceite.
la bomba de aceite en el bloque. (9) Instale la correa de distribución. Consulte Ins-
talación de la correa de distribución en esta sección.
NOTA: La junta del cigüeñal DEBE estar fuera de la
bomba para alinearse, de lo contrario se puede pro-
ducir una averı́a.
RACOR
ANILLO “O”
TAPON DE DRENAJE
PROTECTOR JUNTA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6780–1
INSTALADOR
LA DESIGNACION DE PESO
Y LA FLECHA DE DIREC-
CION ESTAN GRABADAS EN
ESTA AREA
HERRAMIENTA ESPECIAL
6792
ARO DE PISTON N° 2
LAR-
GUERO
LATERAL PARTE DELANTERA DEL MOTOR
EXPANSOR DEL
SEPARADOR
ANILLO DE ACEITE
VALVULA DE DES-
CARGA
GUIAS DE VALVULA
(1) Retire los depósitos de carbón y barniz del inte-
rior de las guı́as de válvula con un limpiador de
guı́as fiable.
(2) Con un calibre para agujeros pequeños y un
micrómetro, mida las guı́as de válvula en 3 partes:
superior, media e inferior (Fig. 87). Para informarse
sobre las especificaciones, consulte la (Fig. 88). Reem-
place las guı́as si no se encuentran dentro de las
especificaciones.
Altura de la guı́a de válvula
VISTA EN CORTE DE
PRUEBA DE MUELLES DE VALVULA
LAS LOCALIZACIONES (1) Toda vez que se hayan retirado las válvulas
DE MEDICION DE LA
PARTE SUPERIOR GUIA DE VALVULA para realizar una inspección, rehabilitación o reem-
plazo, debe realizarse una prueba de los muelles de
válvula con la Herramienta especial C-647. Como
PARTE MEDIA ejemplo, la longitud de compresión del muelle al que
se le realiza la prueba es de 33,34 mm (1-5/16 pulga-
das). Gire el disco de apoyo del muelle hasta que la
PARTE INFERIOR superficie esté alineada con la marca de 33,34 mm
(1-5/16 de pulgada) del espárrago roscado y la marca
del cero de la parte delantera del disco. Coloque el
muelle encima del espárrago situado en el disco y
Fig. 87 Verificación del desgaste de la guı́a de levante la palanca de compresión para fijar la posi-
válvula—Caracterı́stica ción del dispositivo fónico (Fig. 89). Tire de la llave
de tensión hasta que se oiga un chasquido. En ese
Diámetro de momento, tome la lectura de la llave de tensión. Mul-
Válvula de Válvula de
guı́a de vál- tiplique dicha lectura por dos. Esto le dará la carga
admisión escape
vula del muelle en la longitud de prueba. Para ajustes
5,975 - 6,000 5,975 - 6,000 más afinados, se indican en el disco mediciones con
mm mm fracciones. Deseche los muelles que no cumplen con
(0,2352 - (0,2352 - las especificaciones. Las siguientes especificaciones se
0,2362 pulg.) 0,2362 pulg.) aplican tanto para los muelles de válvula de escape
como de admisión.
Luz Nueva Lı́mite de
• Tensión nominal de válvula cerrada— 58 lbs. pie
servicio
a 38,0 mm (1,50 pulg.)
Admisión 0,023 - 0,066 0,25 mm • Tensión nominal de válvula abierta— 130 lbs.
mm (0,010 pulg.) pie a 29,95 mm (1,17 pulg.)
(0,001 - 0,0025 (2) Verifique que los muelles no estén deformados
pulg.) con una escuadra de acero y una plancha niveladora;
Escape 0,051 - 0,094 verifique los muelles de ambos extremos. Si el muelle
mm tiene un descuadre mayor que 1,5 mm (1/16 de pul-
(0,002 - 0,0037 gada), instale un muelle nuevo.
pulg.)
ROTOR INTERIOR
ROTOR
CALI- EXTERIOR
BRADOR
DE ESPE-
SOR
ESCANTILLON
CUBIERTA DE LA BOMBA
DE ACEITE
LIMPIEZA
Retire todo el material de junta de la culata de
cilindros y del bloque. Tenga cuidado de no estriar ni
raspar la superficie de sellado de la culata de alumi-
nio.
BOMBA DE ACEITE
(1) Realice una limpieza profunda de todas las pie-
zas. La superficie de contacto de la bomba de aceite Fig. 97 Medición del espesor del rotor exterior
debe ser lisa. Reemplace la cubierta de la bomba si
ésta tiene raspaduras o acanaladuras.
(2) Coloque un escantillón sobre la superficie de la
cubierta de la bomba (Fig. 96). Si se puede introducir
un calibrador de espesor de 0,076 mm (0,003 pulga-
das) entre la cubierta y el escantillón, debe reempla-
zarse la cubierta.
(3) Mida el espesor y diámetro del rotor exterior.
Si el espesor de rotor es de 7,64 mm (0,301 pulgadas)
o menos (Fig. 97), o si el diámetro es de 79,95 mm
(3,148 pulgadas) o menor, reemplace el rotor exterior.
(4) Si el rotor interior mide 7,64 mm (0,301 pulga-
das) o menos, reemplace el rotor interior (Fig. 98).
(5) Calce el rotor exterior en la caja de la bomba,
presione hacia un lado con la mano y mida la luz
entre el rotor y la caja (Fig. 99). Si la medición es de
0,39 mm (0,015 pulgadas) o mayor, reemplace la caja
Fig. 98 Medición del espesor del rotor interior
sólo si el rotor exterior está dentro de la especifica-
ción. 100) es de 0,203 mm (0,008 pulgada) o mayor, reem-
(6) Instale el rotor interior en la caja de la bomba. place los dos rotores.
Si la luz entre los rotores interior y exterior (Fig.
9 - 96 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
CALI-
CALIBRADOR BRADOR
DE ESPESOR DE ESPE-
SOR
ESCANTILLON
ROTOR
EXTERIOR
Fig. 99 Medición de la luz del rotor exterior en la Fig. 101 Medición de la luz sobre los rotores
caja está averiado el anillo “O” del tubo de absorción de
aceite, si la malla del tubo de absorción de aceite está
ROTOR
INTERIOR obstruida, si el filtro de aceite está tapado, si la vál-
vula de descarga de presión quedó abierta o existen
otras razones para la pérdida de presión de aceite.
Extractor de rueda dentada del cigüeñal 6793 Aparato de prueba del muelle de válvula C-647
página página
TUBO DE ESCAPE
ABRAZADERA DE FLEJE
(TORCA)
ABRAZADERA DE FLEJE
(TORCA)
CONVERTIDOR CATALITICO
MUELLE
MUELLE
PROTECTORES CONTRA EL CALOR
El protector contra el calor (Fig. 4) es necesario
PERNO DE para proteger al vehı́culo y al medio ambiente de las
RESALTO
altas temperaturas desarrolladas en las cercanı́as del
PERNO DE
RESALTO convertidor catalı́tico.
Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a, para obtener
Fig. 2 Conexión de la articulación de rótula información sobre los procedimientos de servicio.
CONVERTIDOR CATALITICO
No existe una programación periódica para el man- PRECAUCION: Evite la aplicación de compuestos
tenimiento de ningún convertidor catalı́tico de Chrys- antioxidantes o de materiales protectores sobre el
ler (Fig. 3). Si el convertidor está dañado, es protector contra el calor del sistema de escape, en
necesario reemplazarlo. el suelo de la carrocerı́a. Sólo se permite rociar
ligeramente cerca de los bordes. La aplicación de
PROTECTOR CONTRA capas protectoras reducirá en gran medida la efica-
EL CALOR
cia de los protectores contra el calor, generando
temperaturas excesivas en el suelo de la carrocerı́a
y gases no permitidos.
PARTE INFERIOR DE LA
SOPORTES DEL AISLADOR CARROCERIA
CONVERTIDOR
CATALITICO
PRO-
TECTOR
CONTRA
EL
CALOR
SILENCIADOR OVAL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
TUBO MULTIPLE DE ADMISION SOHC
El tubo múltiple de admisión es de un compuesto DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ESCAPE
plástico moldeado, fijado a la culata de cilindros del
ABRAZADERA DE
FLEJE (TORCA) SALIDA DEL SILENCIADOR
ABRAZADERA DE
FLEJE (TORCA)
PROTECTOR CONTRA
BRIDA CONVERTIDOR CATALITICO EL CALOR MONTADO
PERNOS SOBRE EL CONVERTI-
DOR
PROTECTOR CONTRA
EL CALOR DEBAJO DE
LA CARROCERIA 23 mm (0,91 pulg.)
TUBO DE ESCAPE
INSTALACION
ESPECIFICA-
Al montar el sistema de escape, no apriete las CION DE TOR-
SION
abrazaderas hasta que los componentes estén alinea-
dos y las luces verificadas.
(1) Monte el convertidor catalı́tico en la conexión Fig. 10 Abrazadera de fleje (Torca)
de la articulación de rótula del tubo múltiple de
TUBO MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR CON
escape (Fig. 8).
(2) Monte el tubo de escape en el convertidor cata- ARBOL DE LEVAS UNICO A LA CABEZA (SOHC)
lı́tico, y el soporte en la parte inferior de la carroce-
DESMONTAJE
rı́a.
(3) Instale el silenciador en el tubo de escape y los ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL
soportes en la parte inferior de la carrocerı́a. SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE EFECTUAR
(4) Desde la parte delantera del sistema: EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPONENTE DE
(5) Alinee y apriete los pernos de la articulación de DICHO SISTEMA. PRESTE SERVICIO A LOS VEHI-
rótula que fijan el convertidor catalı́tico al tubo múl- CULOS EN AREAS BIEN VENTILADAS Y EVITE LAS
tiple de escape (Fig. 8). FUENTES DE IGNICION. NUNCA FUME MIENTRAS
(6) Alinee cada componente para mantener la posi- PRESTA SERVICIO AL VEHICULO.
ción y la luz adecuada con las piezas de la parte infe-
rior de la carrocerı́a y apriete las abrazaderas según (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
las especificaciones (Fig. 9). (2) Retire el tapón de la boca de llenado de com-
bustible.
11 - 6 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Retire el conducto de aire puro (Fig. 13). ADVERTENCIA: COLOQUE PAÑOS DE TALLER
(4) Retire el tapón protector del orificio de prueba ALREDEDOR DE LA MANGUERA PARA ABSORBER
de presión de combustible, en el tubo distribuidor de CUALQUIER DERRAME DE GASOLINA.
combustible (Fig. 11).
(8) Retire los tornillos que fijan el conjunto del
tubo distribuidor de combustible y retire del motor
este conjunto. Cubra los orificios de inyección con dis-
positivos apropiados.
MOTOR DE
(16) Retire los sujetadores del soporte de la trans-
CONTROL DE
AIRE DE misión al cuerpo de mariposa y afloje y libere el suje-
RALENTI
tador en el extremo de la transmisión.
(17) Retire el cuerpo de mariposa.
(18) Retire los pernos del tubo de EGR en la vál-
vula y el múltiple de admisión (Fig. 17). Retire el
tubo del motor.
(19) Retire el sujetador del tubo múltiple de admi-
sión al soporte del tubo de entrada de agua (Fig. 18).
(20) Retire 10 tornillos y arandelas del tubo múlti-
ple de admisión. Deseche los sujetadores. Retire el
tubo múltiple de admisión.
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
INSTALACION
DEL ACELERA-
DOR Antes de instalar el múltiple, limpie todas las
superficies de contacto. Reemplace todas las juntas
Fig. 14 Conectores de cableado del motor de por juntas nuevas. Se deben desechar todos los suje-
control de aire de ralentı́ (IAC) y del sensor de tadores y arandelas del tubo múltiple de admisión y
posición de la mariposa del acelerador (TPS) y colocar sujetadores y arandelas NUEVOS.
conexión de la manguera de vacı́o (1) Instale el tubo múltiple de admisión sobre la
culata de cilindros y apriete los sujetadores con una
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.) en el orden que se
indica en (Fig. 18).
(2) Instale el sujetador del tubo múltiple de admi-
SENSOR DE LA MAP/TEM-
PERATURA DEL AIRE
sión al soporte de entrada de agua (Fig. 18) y apriete
con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(3) Retire la cubierta de los orificios de los inyecto-
res de combustible y asegúrese de que los orificios
RACOR DE VACIO estén limpios. Instale el conjunto del tubo distribui-
DE PCV dor de combustible en el tubo múltiple de admisión.
Apriete los tornillos con una torsión de 23 N·m (200
lbs. pulg.).
(4) Conecte las mangueras de PCV y del multipli-
cador del freno.
TUBO MULTIPLE
DE ADMISION (5) Inspeccione los racores de conexión rápida para
determinar si están averiados. Reemplace si fuera
necesario. Para informarse sobre el procedimiento,
Fig. 15 Conexiones eléctricas del tubo múltiple de consulte el Grupo 14, Sistema de combustible. Lubri-
admisión y de la manguera de vacı́o que el tubo con aceite para motor 30w limpio.
SENSOR DE
Conecte la manguera de suministro de combustible al
GOLPE conjunto del tubo distribuidor de combustible. Verifi-
que la conexión tirando del conector para asegurarse
de que esté fijo en la posición adecuada.
(6) Instale el cuerpo de mariposa. Apriete el suje-
tador con una torsión de 22 N·m (200 lbs. pulg.). Ins-
tale el soporte de la transmisión al cuerpo de
mariposa y apriete primero en el cuerpo de mariposa
con una torsión de 11,9 N·m (105 lbs. pulg.). Después,
apriete el soporte en la transmisión.
(7) Conecte el conector de cableado del sensor de
presión absoluta del múltiple/temperatura del aire de
admisión (TMAP).
(8) Conecte el conector del sensor de golpe y el
MOTOR DE
ARRANQUE
cableado en el motor de arranque. Conecte el mazo
de cableado en la orejeta del tubo múltiple de admi-
Fig. 16 Sensor de golpe sión.
11 - 8 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Conecte los conectores de cableado del motor de (13) Instale el conducto de aire puro en la caja del
control de aire de ralentı́ (IAC) y del sensor de posi- filtro de aire. Apriete la abrazadera con una torsión
ción de la mariposa del acelerador (TPS). de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(10) Conecte las mangueras de vacı́o en el cuerpo (14) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
de mariposa. (15) Instale el conducto de aire puro en el depura-
(11) Instale los cables del acelerador, de retirada y dor de aire y apriete la tuerca de mariposa.
de control de velocidad en su soporte y conéctelos en (16) Con la herramienta de exploración DRB, uti-
la manija de admisión. Para informarse sobre el pro- lice la Prueba del sistema de alimentación de com-
cedimiento, consulte Instalación del cuerpo de mari- bustible del ASD para presurizar el sistema a fin de
posa en el Grupo 14, Sistema de combustible. detectar fugas.
(12) De modo flojo, instale con los dedos el tubo de
EGR en la válvula y en el tubo múltiple de admisión. PRECAUCION: Cuando utilice la Prueba del sis-
Apriete primero los sujetadores del tubo en la válvula tema de alimentación de combustible del ASD, el
de EGR con una torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.) y Relé de parada automática (ASD) quedará excitado
apriete después los sujetadores laterales del tubo durante 7 minutos o hasta que se apague el inte-
múltiple de admisión con una torsión de 11 N·m (95 rruptor de encendido o se seleccione Stop All Test
lbs. pulg.). (Detener todas las pruebas).
SUJETADORES DEL
TUBO DE EGR AL TUBO
SUJETADORES DE TUBO MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR CON
LA VALVULA AL
MULTIPLE DE ADMISION TUBO DE EGR DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA (DOHC)
DESMONTAJE
ORIFICIO
DE PRUEBA
Fig. 18 Secuencia de ajuste del tubo múltiple de (5) Coloque el extremo abierto de la manguera de
admisión descarga de presión de combustible, herramienta
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
número C-4799-1, en un recipiente de gasolina apro- (8) Desconecte el sensor de temperatura del refri-
bado. Conecte el otro extremo de la manguera al ori- gerante (Fig. 22).
ficio de prueba de presión de combustible (Fig. 20).
TUBO DISTRI-
La presión de combustible se purgará a través de la BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DESMONTAJE
(1) Retire el soporte y el conjunto del depurador de
aire.
(2) Retire el protector contra el calor del tubo múl-
tiple de escape (Fig. 28).
(3) Desconecte el conector del sensor de oxı́geno de
entrada calefaccionado.
SOPORTE DEL
DEPURADOR DE
AIRE
DISPOSITIVOS DE
FIJACION
MOTOR DE
ARRANQUE
SUJETADORES DE LA
VALVULA AL TUBO DE DISPOSITIVO DE
EGR FIJACION INFE-
RIOR
BASTIDOR Y PARACHOQUES
TABLA DE MATERIAS
página página
PARACHOQUES
INDICE
página página
INSTALACION
(1) Emplace la placa protectora sobre el vehı́culo.
(2) Instale los pernos que fijan el soporte de la
placa protectora a los paneles inferiores del cuarto
trasero.
(3) Instale los dispositivos de fijación a presión que
fijan la placa protectora a la parte inferior de la
armadura del parachoques trasero (Fig. 3). ARMADURA DEL
(4) Instale los pernos que fijan la placa protectora PARACHOQUES
TRASERO
a la plancha de cierre de cola.
BASTIDORES
INDICE
página página
CAJA DE CAJA DE
TORSION TORSION
ORIFICIO
DEL PLP
ORIFICIO
DEL PLP
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES ESTRUCTURALES
Las dimensiones estructurales se expresan en el
sistema métrico. Todas las medidas se toman de cen-
tro a centro del Punto de Localización Principal
(PLP), o de centro a centro del PLP hasta el empla-
zamiento del dispositivo de sujeción (Fig. 3), (Fig. 4),
(Fig. 5), (Fig. 6), (Fig. 7), and (Fig. 8).
H. PUNTOS DELANTEROS DE LOCALIZACION PRINCIPAL (PLP) PARA LA ANCHURA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
I. CENTRO DEL PLP DELANTERO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR INFERIOR AL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
J. CENTRO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR INFERIOR
K. PLP DELANTERO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
L. PUNTOS TRASEROS DE LOCALIZACION PRINCIPAL (PLP) DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
M. PLP TRASERO DE LA EXTENSION DEL LARGUERO DELANTERO
JUNTA DE DE-
SAGÜE
B/S/A DE ESQUINA A
ESQUINA
DESCRIPCION TORSION
Tuerca de la armadura del
parachoques delantero. . . . 156 N·m (115 pies lbs)
Tuerca de la armadura del
parachoques trasero . . . . . 156 N·m (115 pies lbs)
Pernos de instalación del travesaño
de falso bastidor delantero
a la carrocerı́a . . . . . . . . . . 163 N·m (120 pies lbs)
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INDICE
página página
INDICE
página página
LENGÜETA
DE FIJA-
CION
FILTRO/REGULADOR DE
ARANDELA DE
PRESION DE COMBUSTIBLE Fig. 3 Tubo distribuidor de combustible—
GOMA DEL
MODULO DE LA Caracterı́stico
BOMBA
aguja que cierra un orificio situado en el extremo de
la boquilla. Cuando la corriente eléctrica llega al
ANILLOS “O”
inyector, la armadura y aguja se mueven una corta
MUELLES CALIBRADOS
distancia contra el muelle, haciendo que el combusti-
RETORNO DEL EXCESO DE
COMBUSTIBLE AL DEPO-
ble salga por el orificio. Debido a que el combustible
SITO se encuentra bajo alta presión, se desarrolla una llu-
ADMISION DE COMBUSTI- via fina en forma de cono hueco. La acción de pulve-
BLE
rización atomiza el combustible y lo agrega al aire
Fig. 2 Vista lateral—Filtro/Regulador que entra a la cámara de combustión. Los inyectores
Todos los modelos disponen de una válvula de están situados en el tubo múltiple de admisión.
inversión/descarga de presión montada en la parte
INYECTOR DE
superior del depósito de combustible. COMBUSTIBLE
Se utiliza un sistema de control de emisiones volá-
tiles para reducir las emisiones a la atmósfera de
vapores de combustible por medio de evaporación, y
para reducir los hidrocarburos sin quemar, emitidos
por el motor del vehı́culo. Cuando el combustible se
evapora del depósito de combustible, los vapores
pasan a través de mangueras de respiradero o de BOQUILLA
TUBO MUL-
TIPLE DE
ADMISION
INYECTORES DE
COMBUSTIBLE
RACOR
CABLE DE BUJIA
AISLADOR DE
BUJIA TUBO DISTRIBUIDOR
ORIFICIO DE PRUEBA
DE COMBUSTIBLE DEL TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COMBUSTIBLE
INYECTORES
DE COMBUSTIBLE
TUBO
DISTRI-
BUIDOR
DE COM-
BUS-
TIBLE Fig. 8 Verificación de presión de combustible en el
ORIFICIO DE
PRUEBA tubo múltiple de admisión—Caracterı́stica
Fig. 7 Orificio para pruebas de presión de Prueba del sistema de combustible de ASD. Dicha
combustible—Caracterı́stico prueba activará la bomba de combustible y pondrá el
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sis- sistema bajo presión.
tema de combustible del ASD, el relé de parada • Si la lectura del indicador es de 338 kPa (49
automática (ASD) y el de la bomba de combustible psi), no será necesario realizar otras pruebas. Si la
quedarán excitados durante 7 minutos o hasta que presión no es correcta, registre la presión.
se detenga la prueba, o hasta que se coloque el • Si la presión de combustible está por debajo de
interruptor de encendido en OFF. las especificaciones, consulte el Cuadro de diagnós-
tico de presión de combustible (Fig. 9).
(3) Coloque la llave de encendido en la posición • Si la presión supera las especificaciones (372
ON. Utilice una herramienta de exploración DRB kPa -54 psi- o superior), verifique si los tubos de
(dispositivo de lectura de diagnóstico) y acceda a la retorno de combustible están retorcidos u obstruidos.
OBSTRUIDO NO OBSTRUIDO
REEMPLACE EL COLADOR
DE ENTRADA
REEMPLACE EL FILTRO/REGU-
LADOR DE COMBUSTIBLE
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Para informarse sobre el diagnóstico de los inyec-
tores, consulte los cuadros de diagnóstico de inyecto-
res de combustible. Para informarse sobre el
diagnóstico del bajo ahorro de combustible o fallos del
motor, consulte también en esta sección, Disco de
mando de la transmisión
FLOTADOR
ALREDEDOR DE 12
REEMPLACE EL INYECTOR. NO OHMIOS DE RESISTENCIA
A 20°C (68°F)
SI
SI
REEMPLACE EL INYECTOR SI SE
OBSERVA A SIMPLE VISTA QUE
ESTA OBSTRUIDO EN LA ENTRADA ¿HAY COMBUSTI-
DE COMBUSTIBLE DEL INYECTOR.
LIMPIE EL TUBO DE COMBUSTIBLE NO BLE EN EL
SI SE OBSERVA A SIMPLE VISTA INYECTOR?
QUE ESTA OBSTRUIDO O RES-
TRINGIDO.
SI
DESPUES DE RETIRAR EL
INYECTOR DEL TUBO DE DIS-
TRIBUCION DE COMBUSTIBLE,
CONECTE UNA FUENTE DE
ALIMENTACION DE 12 VOL-
TIOS A UN TERMINAL DEL
CONECTOR DEL INYECTOR Y
UN CABLE DE MASA AL OTRO
TERMINAL. EL INYECTOR
PRODUCIRA UN CHASQUIDO
CADA VEZ QUE SE CONECTE
O DESCONECTE EL CABLE DE
MASA DEL TERMINAL.
¿EL INYECTOR
REEMPLACE EL INYECTOR. NO PRODUCE UN
CHASQUIDO?
SI
DESCONEXION/CONEXION
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible. Consulte el Procedimiento de des-
carga de presión de combustible en esta sección.
(3) Limpie cualquier materia extraña que se
encuentre en la conexión antes del desensamblaje.
(4) Para aflojar el componente del sistema de com-
bustible del racor de conexión rápida, empuje con
fuerza el racor hacia el componente que se reparará
mientras se presiona firmemente el anillo de reten-
ción de plástico en el racor (Fig. 15). Con el anillo de
plástico oprimido, tire el racor del componente. El
anillo de retención de plástico debe presionarse
a escuadra en el cuerpo del racor. Si se desali- TCM
nea este retén durante el desmontaje, podrı́a PDC PCM
dificultarse la desconexión del racor. Utilice
una llave de puntas abiertas en el reborde del Fig. 16 Centro de distribución de tensión (PDC)
anillo de retención de plástico para ayudar a la RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
desconexión.
El relé de la bomba de combustible está situado en
el PDC. La parte interna superior de la cubierta del
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PDC tiene una etiqueta que muestra las posiciones FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE COM-
BUSTIBLE
de los relés y los fusibles.
TERMINAL DE
CONECTOR ELECTRICO CABLE
SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE
CONECTOR
ELECTRICO
Fig. 23 Cuña de traba de los terminales de cables (6) Deslice los cables del sensor de nivel a través
de la abertura que presenta el módulo de la bomba
(2) Tire de la cuña de traba de color azul (Fig. 23). de combustible (Fig. 27).
(3) Con un destornillador pequeño levante la garra (7) Deslice el sensor de nivel hacia afuera por la
de traba para separarla del terminal y presione sobre canaleta de instalación en el módulo.
ella para extraer el terminal del conector (Fig. 24).
(4) Presione para retirar del conector los termina- INSTALACION
les de señal y de conexión de masa del sensor de (1) Inserte los cables del sensor de nivel en la
nivel (Fig. 25). parte inferior de la abertura del módulo.
(5) Inserte un destornillador entre el módulo de la
bomba de combustible y la parte superior de la
cubierta del sensor de nivel (Fig. 26). Empuje apenas
el sensor hacia abajo.
14 - 16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TUBO DE ALI- BOBINA DE
VISTA POSTERIOR DEL SENSOR DE NIVEL MENTACION ENCENDIDO
DE COMBUS-
SENSOR DE NIVEL TIBLE
CONEXIONES RAPI-
DAS DE TUBOS DE
COMBUSTIBLE
INYECTOR
DE
COM-
ENVUELVA LOS CABLES BUS- TUBO DIS-
TIBLE TRIBUIDOR
EN LA ACANALADURA DE COM-
BUSTIBLE
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Desconecte el cable del negativo de la baterı́a. (1) Aplique al anillo “O” superior una capa ligera
(2) Descargue la presión del sistema de combusti- de aceite de motor limpio.
ble. Consulte Descarga de la presión del sistema de (2) Instale el inyector en el casco del tubo distri-
combustible en esta sección. buidor de combustible.
(3) Desconecte el tubo de alimentación de combus- (3) Instale el colları́n de retención.
tible del tubo distribuidor. Consulte Racores de (4) Aplique una capa ligera de aceite de motor lim-
conexión rápida en la sección Distribución de com- pio al anillo “O” en el extremo de la boquilla de cada
bustible de este grupo. inyector.
(4) Desconecte los conectores eléctricos de los (5) Inserte las boquillas de los inyectores de com-
inyectores de combustible (Fig. 28). bustible en las aberturas del tubo múltiple de admi-
(5) Retire los tornillos de instalación del tubo dis- sión. Asiente los inyectores en su sitio. Apriete los
tribuidor de combustible. tornillos de instalación del tubo distribuidor de com-
(6) Levante el tubo distribuidor para extraerlo del bustible con una torsión de 22,5 N·m 6 3 N·m
tubo múltiple de admisión. Cubra las aberturas del (200630 libras pulgada).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
TUBO
DE
COM-
BOQUILLA BUS-
TIBLE
CONECTOR ELEC-
TRICO
PARTE SUPERIOR (ENTRA-
DA DE COMBUSTIBLE)
Fig. 30 Anillos “O” del inyector de combustible Fig. 32 Conector eléctrico del módulo de la bomba
(6) Conecte los conectores eléctricos a los inyecto- de combustible
res de combustible. (4) Desconecte el conector eléctrico del módulo de
(7) Conecte el tubo de alimentación de combustible la bomba de combustible (Fig. 32).
al tubo de distribución. Consulte Racores de conexión (5) Desconecte el tubo de combustible del Filtro/re-
rápida en la sección Distribución de combustible de gulador de combustible. Consulte Racores de
este grupo. conexión rápida en la sección Distribución de com-
bustible de este grupo.
DEPOSITO DE GASOLINA (6) Soporte el depósito con el gato para transmisio-
nes. Afloje los flejes de instalación del depósito y
DESMONTAJE bájelo levemente.
(1) Lleve a cabo la descarga de la presión del sis- (7) Desconecte el tubo de la boca de llenado de
tema de combustible. combustible y el tubo de respiración de la manguera
de llenado en el depósito de combustible (Fig. 33).
TUBO DE LA
BOCA DE LLE-
NADO DE COM-
BUSTIBLE DRENAJE DEL DEPO-
SITO DE GASOLINA
DRENAJE
DEL DEPO- TUBO DE VAPOR
SITO DE DE LLENADO DE
GASOLINA COMBUSTIBLE
MODULO DE LA
BOMBA DE COM-
BUSTIBLE
PROTECTOR CON-
TRA EL CALOR
TUBO DE VAPOR AL DEPO- TUBO DE VAPOR A LA
SITO CAMARA
INSTALACION
(1) Emplace el depósito de gasolina sobre el gato
para transmisiones.
(2) Levante el depósito hasta su posición. Conecte
el racor de entrada del depósito del tubo de la boca
de llenado de combustible.
(3) Apriete las tuercas de los flejes del depósito de
gasolina con una torsión de 23 N·m (250 libras pul-
gada). Retire el gato para transmisiones. Asegúrese
de que los flejes no estén retorcidos o curvados.
(4) Conecte los tubos de combustible al módulo de
la bomba y al tubo de combustible del chasis. Con- CUARTO TRASERO
sulte Racores de conexión rápida en la sección Distri-
bución de combustible de este grupo.
(5) Conecte el tubo de vapor a la conexión “T” y Fig. 34 Boca de llenado de combustible
luego al tubo de la cámara de vapores EVAP.
(6) Conecte el conector eléctrico al módulo de la VALVULA DE INVERSION
bomba de combustible.
(7) Baje el vehı́culo.
(8) Llene el depósito de gasolina, instale el tapón
de la boca de llenado y conecte el cable de la baterı́a. TUBO DE
VAPOR A LA
CAMARA DE
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sis- EVAP
LENGÜETA DE INSTALA-
EJE Y CION
SOPORTE DE
PEDAL
CONJUNTO DEL
CABLE CUBIERTA DEL CABLE DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR
JUNTA
SALPICADERO
TORNILLO DE
INSTALACION
CONJUNTO DEL
CABLE
Fig. 38 Protector de la palanca de aceleración
(2) Desde el compartimiento del motor, retire el
RETEN DEL cable de la mariposa del acelerador de la manija del
CABLE cuerpo de mariposa (Fig. 39) y (Fig. 40).
SALPICA- (3) Comprima las lengüetas de fijación del cable y
DERO
ARANDELA DE
deslice el cable para extraerlo del soporte.
GOMA (4) Desde el interior del vehı́culo, sostenga levan-
Fig. 37 Pedal del acelerador y cable de la mariposa tado el pedal y retire el cable de la mariposa del ace-
del acelerador—Vista posterior
14 - 20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CABLE DE CON-
TROL DE VELOCI-
acelerador y su sujetador, en el extremo superior del
DAD eje del pedal. Instale el retén del cable.
CABLE DE (4) Instale el colları́n de retención del cable.
LA MARI-
POSA DEL (5) Desde el compartimiento del motor, gire la
ACELE-
RADOR
manija de admisión hasta la abertura completa e ins-
tale el sujetador del cable (Fig. 40).
(6) Instale el protector de la palanca de la mari-
posa (Fig. 38). Apriete el tornillo con una torsión de
5,6 N·m (50 libras pulgada).
MANIJA DESMONTAJE
DE ADMI-
SION
(1) Retire el protector de la palanca de la mariposa
(Fig. 38).
Fig. 39 Fijación del cable de la mariposa del (2) Desde el compartimiento del motor, retire el
acelerador al cuerpo de mariposa cable de la mariposa del acelerador de la leva del
cuerpo de mariposa (Fig. 41) y (Fig. 42).
LENGÜETAS
CABLE DE CABLE DE LA
MARIPOSA DEL
CONTROL DE ACELERADOR
VELOCIDAD
SUJE-
TADOR CABLE DE RETI-
DEL RADA DE LA
CABLE TRANSMISION
INSTALACION
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la
conexión del extremo de la cubierta del cable e intro-
dúzcala en la arandela de goma situada en el salpi-
cadero.
SUJE-
(2) Instale la cubierta del cable (extremo corres- TADOR
DEL
pondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de CABLE
instalación situado en el motor. Fig. 42 Desconexión del cable de la mariposa del
(3) Desde el interior del vehı́culo, sostenga levan- acelerador
tado el pedal e instale el cable de la mariposa del
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Comprima las lengüetas de fijación del cable y (6) Instale el protector de la palanca de la mari-
deslice el cable para extraerlo del soporte. posa (Fig. 38). Apriete con una torsión de 5,6 N·m (50
(4) Desde el interior del vehı́culo, sostenga elevado libras pulgada).
el pedal y retire el sujetador de cable y el cable de la
mariposa del acelerador, del extremo superior del eje
del pedal (Fig. 36) y (Fig. 37). ESPECIFICACIONES
(5) Retire el colları́n de retención del cable y aran-
dela de la mariposa del acelerador, situados en el sal- ESPECIFICACION DE TORSION
picadero.
(6) Desde el compartimiento del motor, retire el DESCRIPCION TORSION
cable de la mariposa del acelerador de la arandela de Tuercas de fijación del pedal del acelerador en el
goma del salpicadero. Esta arandela debe quedar en salpicadero . . . . . . . . 12 N·m (105 libras pulgada)
el salpicadero. Contratuerca del módulo de la bomba de
combustible . . . . . . . . . . . . 55 N·m (40 libras pie)
INSTALACION Pernos de los flejes del depósito de gasolina . 23 N·m
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la (250 libras pulgada)
conexión del extremo de la cubierta del cable e intro- Pernos del tubo distribuidor de combustible . 23 N·m
dúzcala en la arandela de goma situada en el salpi- (195 libras pulgada)
cadero. Pernos de instalación de la bobina de
(2) Instale la cubierta del cable (extremo corres- encendido . . . . . . . . . . 11 N·m (95 libras pulgada)
pondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de Pernos del tubo múltiple de admisión . . . . . . 11 N·m
instalación situado en el motor. (95 libras pulgada)
(3) Desde el interior del vehı́culo, sostenga levan- Protector de la palanca de la mariposa . . . . 5,6 N·m
tado el pedal e instale el cable de la mariposa del (50 libras pulgada)
acelerador a través del orificio que hay en el extremo
superior del eje del pedal. Instale el retén del cable
(Fig. 37).
(4) Instale el colları́n de retención del cable.
(5) Desde el compartimiento del motor, gire la
manija de admisión hasta la abertura completa e ins-
tale el sujetador del cable (Fig. 42).
14 - 22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
INDICE
página página
Fig. 4 Sensor de posición del árbol de levas—DOHC Fig. 6 Polaridad del imán de dirección
el polo sur del imán pasa por debajo, la salida del velocidad del motor y el ángulo del cigüeñal (posi-
sensor conmuta al estado bajo. ción).
Las muescas generan pulsos de alto a bajo en el
IMAN DE DIRECCION DEL
ARBOL DE LEVAS voltaje de salida del sensor de posición del cigüeñal.
Cuando una porción metálica del contrapeso se ali-
nea con el sensor de posición del cigüeñal, el voltaje
de salida del sensor baja (menos que 0,5 voltios).
Cuando la muesca se alinea con el sensor, el voltaje
sube a alto (5 voltios). A medida que un grupo de
muescas pasa debajo del sensor, el voltaje de salida
cambia de bajo (metal) a alto (muesca) para después
volver a bajar.
Si se tiene un osciloscopio, éste puede mostrar el
patrón de ondas cuadradas de cada pulso de voltaje.
Por la amplitud de los pulsos de voltaje de salida, el
PCM calcula la velocidad del motor. La amplitud de
los pulsos representa la cantidad de tiempo en que el
voltaje de salida permanece alto antes de volver a
cambiar a bajo. Este tiempo en que el voltaje de
SENSOR DE POSICION DEL
salida permanece alto antes de volver a bajo se
ARBOL DE LEVAS conoce como amplitud de pulso. Cuanto más rápido
funcione el motor, menor será la amplitud de pulso
en el osciloscopio.
Mediante la cuenta de pulsos y la referencia de los
Fig. 5 Imán de dirección—Caracterı́stico mismos respecto de la señalización de 60 grados, el
PCM calcula el ángulo del cigüeñal (posición). En
El sensor actúa también como placa de empuje cada grupo de muescas de referencia de sincroniza-
para controlar el juego longitudinal del sensor. ción, la primera muesca representa 69 grados antes
del punto muerto superior. La segunda muesca repre-
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL—ENTRADA senta 49 grados antes del punto muerto superior. La
DEL PCM tercera muesca representa 29 grados. La última de
El PCM determina el cilindro que debe encenderse cada conjunto representa 9 grados antes del PMS.
a partir de las entradas de los sensores de posición Las muescas de referencia de sincronización están
del cigüeñal y del árbol de levas. El segundo contra- maquinadas con incrementos de 20 grados. Por la
peso del cigüeñal tiene dos juegos de cuatro muescas amplitud de pulso del voltaje, el PCM señala la dife-
de referencia que incluyen una muesca de señaliza- rencia entre las muescas de referencia de sincroniza-
ción de 60 grados (Fig. 7). A partir de la entrada del ción y la señalización de 60 grados. Esta última
sensor de posición del cigüeñal, el PCM determina la produce una amplitud de pulso más larga que las
muescas de referencia de sincronización más peque-
14 - 30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MUESCAS
MAQUINADAS
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
SOHC
El sensor de refrigerante está enroscado en la
parte posterior de la culata de cilindro, al lado del
sensor de posición del árbol de levas (Fig. 9). Los
nuevos sensores tienen aplicado sellante en las ros-
cas.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DE
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
FILTRO DE ACEITE
SENSOR DE
GOLPE
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO DEL
TRANSEJE
MOTOR DE CON-
TROL DE AIRE DE
RALENTI SENSOR DE
SENSOR
POSICION DE
DE VELOCI-
LA MARIPOSA
DAD DEL
DEL ACELERA-
VEHICULO
DOR
Fig. 19 Sensor de la posición de la mariposa del Fig. 20 Sensor de velocidad del vehı́culo—
acelerador y motor de control de aire de ralentı́— Transmisión automática
DOHC
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO—
ENTRADA DEL PCM
El sensor de velocidad del vehı́culo está instalado
en el retenedor de cojinete trasero de la transmisión
(Fig. 20) y (Fig. 21). El PCM utiliza la entrada pro-
SENSOR
veniente del sensor para determinar la velocidad del DE VELOCI-
vehı́culo y la distancia recorrida. DAD
SOPORTE
DEL MOTOR
ORIFICIO DE
SERVICIO
BOQUILLA
BOBINAS
la secuencia ON, OFF, ON, OFF, ON, en 5 segundos
DE y se podrá ver cualquier código de diagnóstico alma-
ENCEN-
CABLE DE DIDO cenado en el PCM. Consulte Diagnósticos de a bordo
BUJIA
en el Grupo 25, Descripciones de los códigos de diag-
nóstico de fallos de los sistemas de control de emisio-
nes.
Grupo 21.
SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE PCM
PAR
CENTRO DE
DISTRIBUCION
DE TENSION
BATERIA
CUBIERTA DEL
TRANSEJE
AUTOMATICO
MOTOR DE
CONTROL DE
AIRE DE
RALENTI
CENTRO DE
RELES DISTRIBUCION
DE TENSION
FUSIBLES
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR
Fig. 32 Centro de distribución de tensión Fig. 34 Motor de control de aire de ralentı́ y sensor
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI de la posición de la mariposa del acelerador—
Caracterı́sticos
CONEXION A LA TAPA
DE VALVULAS
VAL-
VULA
DE PCV
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADORDOR
SENSOR DE MAP/TEMPE-
RATURA DEL AIRE DE
ADMISION VALVULA SOLENOIDE
DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO
RACOR DE VACIO
DE PVC
TUBO MULTIPLE DE
ADMISION SOPORTE
DEL MOTOR
CONEXIONES RAPI-
Fig. 39 Solenoide de limpieza de ciclo de servicio
DAS DE TUBOS DE
COMBUSTIBLE SOLENOIDE DEL MOTOR
DE ARRANQUE
INYECTOR
DE
COM-
BUS- TUBO DIS-
TIBLE TRIBUIDOR
DE COM-
BUSTIBLE
MOTOR DE
ARRANQUE
Fig. 37 Inyectores de combustible
CABLE DE
TIRA DE
BUJIA
BOBINAS MASA
DE
ENCEN-
DIDO
Fig. 40 Motor de arranque y tira de masa
no haya restricciones en el sistema de inducción de
aire.
(14) Verifique la conexión eléctrica del sensor de
AISLADOR DE golpe (Fig. 41).
BUJIA (15) Verifique las conexiones eléctricas del sensor
de posición del árbol de leva del sensor de tempera-
tura de refrigerante del motor (Fig. 42).
(16) Verifique el conector eléctrico del Transductor
electrónico de EGR. Verifique que no haya fugas en
las mangueras de vacı́o y contrapresión del transduc-
tor (Fig. 43).
Fig. 38 Bobina de encendido y bujı́as— (17) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene-
Caracterı́sticos rador (Fig. 44). Verifique que la correa del generador
(13) Verifique el elemento de filtro del depurador no esté vidriada o dañada.
de aire. Reemplácelo si fuera necesario. Verifique que
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SENSOR DE
GOLPE
GENERADOR
MOTOR DE
ARRANQUE
SENSOR DE
SENSOR DE POSICION DEL
POSICION DEL GENERADOR
CIGÜEÑAL
ARBOL DE LEVAS
ORIFICIO DE
SERVICIO
SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
Fig. 43 Transductor electrónico de EGR
Fig. 46 Sensor de velocidad del vehı́culo
14 - 44 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(20) Verifique la conexión eléctrica del conmutador SENSORES
DE OXIGENO
de presión de la dirección asistida, situado en la
cubierta del mecanismo de la dirección asistida (Fig.
47).
CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA
TUBO MULTI-
PLE DE
ESCAPE
SENSOR DE OXIGENO
DE SALIDA
CONMUTADOR DE ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO
TUBO
Fig. 48 Conmutador de estacionamiento/punto DE
COM-
muerto y solenoide del embrague del convertidor BUS-
TIBLE
de par
(22) Inspeccione las conexiones eléctricas de los
sensores de oxı́geno calefaccionado de entrada y de
salida (Fig. 49) y (Fig. 50).
CONECTOR ELEC-
(23) Inspeccione la conexión eléctrica del módulo TRICO
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
PCM
CENTRO DE
DISTRIBUCION
DE TENSION
BATERIA
TUBO DE
ADMISION
DE AIRE
SENSORES DE
MAP/TEMPERA-
TURA DEL AIRE
Fig. 56 Cable de la mariposa del acelerador— Fig. 59 Sensores de MAP/temperatura del aire de
Transmisión automática admisión
TUBO DE ALI- BOBINA DE
MENTACION ENCENDIDO
DE COMBUS-
TIBLE
CONEXIONES RAPI-
DAS DE TUBOS DE
COMBUSTIBLE
INYECTOR
DE
COM-
BUS- TUBO DIS-
TIBLE TRIBUIDOR
DE COM-
BUSTIBLE
MOTOR DE CON-
TROL DE AIRE DE
RALENTI SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR
VALVULA DE PCV
CUBIERTA DE LA
BUJIA N° 1
SENSOR DE
GOLPE
VALVULA SOLENOIDE
DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO
SOPORTE MOTOR DE
DEL MOTOR ARRANQUE
SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL
DE LEVAS
TIRA DE
MASA
SENSOR
DE LEVA TRANSDUCTOR DE EGR
VALVULA
DE EGR
FILTRO DE
ACEITE
ORIFICIO DE
SERVICIO
Fig. 69 Sensor de posición del cigüeñal
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO DEL
Fig. 67 Transductor electrónico de EGR TRANSEJE
SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
GENERADOR
Fig. 70 Sensor de velocidad del vehı́culo
CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA
Fig. 68 Generador
(18) Inspeccione el conector eléctrico del sensor de
posición del cigüeñal (Fig. 69).
(19) Verifique la conexión eléctrica del sensor de
velocidad del vehı́culo (Fig. 70).
(20) Verifique la conexión eléctrica del conmutador
de presión de la dirección asistida situado en la
cubierta del mecanismo de la dirección asistida (Fig.
71).
(21) En los vehı́culos con transeje automático, veri-
fique las conexiones eléctricas del conmutador de
estacionamiento/punto muerto y el solenoide del
embrague del convertidor de par (Fig. 72).
(22) Inspeccione las conexiones eléctricas de los Fig. 71 Conmutador de presión de la dirección
sensores de oxı́geno calefaccionado de entrada y de asistida
salida (Fig. 73) y (Fig. 74).
(23) Inspeccione la conexión eléctrica del módulo Verifique que el tubo de combustible no esté estran-
de la bomba de combustible en el depósito de gaso- gulado, retorcido o dañado.
lina, para detectar posible corrosión o daños (Fig. 75).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 49
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE
PAR
CONEC-
TOR
CUBIERTA DEL ELEC-
TRANSEJE TRICO
AUTOMATICO
TUBO DE COMBUS-
CONMUTADOR DE ESTA- TIBLE
CIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO
BANDEJA DE LA BATERIA
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
TUBO MULTI-
PLE DE
ESCAPE
TUBO DE
ADMISION
Fig. 73 Sensor de oxı́geno calefaccionado de DE AIRE
entrada
CONVERTIDOR CATALITICO
SENSOR DE GOLPE
El sensor de golpe se puede probar con un voltı́me-
tro digital. La salida del sensor debe estar entre 80
mV y 4 voltios, con el motor en marcha entre 576 y
2208 rpm. Si la salida no está dentro de ese margen,
se establecerá un DTC.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE
REFRIGERANTE
(MAP)
Para realizar una prueba completa de este sensor y
de sus circuitos, consulte la información sobre la
Fig. 79 Localización del sensor de temperatura del herramienta de exploración DRB y el manual de Pro-
refrigerante del motor—DOHC cedimientos de diagnóstico del mecanismo de trans-
misión. Para probar únicamente el sensor de MAP,
siga estos pasos:
CUERPO DE MARIPOSA—TRANSMISION
AUTOMATICA
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta del cable de la mariposa del
acelerador.
(2) Retire los cables del cuerpo de mariposa
mediante los siguientes procedimientos.
(3) Retire el cable de la mariposa del acelerador de
la leva del cuerpo de mariposa (Fig. 87) y (Fig. 88).
SUJE- (4) Comprima las lengüetas de retención del cable
TADOR
DEL y deslı́celo para extraerlo de la ménsula (Fig. 88).
CABLE (5) Sostenga la manija de admisión en la posición
Fig. 86 Desconexión del cable de la mariposa del de mariposa totalmente abierta. Con la presión de los
acelerador dedos solamente, retire el cable de retirada EMPU-
(3) Comprima las lengüetas de retención del cable JANDO el conector para extraerlo de la cabeza de
y deslı́celo para extraerlo de la ménsula (Fig. 86). clavo de la manija (Fig. 87) y (Fig. 89). NO intente
(4) Si está instalado el control de velocidad, retire tirar del conector para extraerlo perpendicularmente
el cable de control de velocidad de la manija de admi- a la manija.
sión deslizando el sujetador para extraerlo del orificio (6) Comprima las lengüetas de retención del cable
utilizado para el cable de la mariposa del acelerador. y deslı́celo para extraerlo de la ménsula (Fig. 88).
(5) Retire los 2 tornillos que sujetan la ménsula de
instalación del cable y el soporte.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CABLE DE
CABLE DE LA (7) Si está instalado el control de velocidad, sos-
MARIPOSA DEL
CONTROL DE ACELERADOR tenga la manija de admisión en la posición de mari-
VELOCIDAD
posa totalmente abierta. Con la presión de los dedos
solamente, retire el cable de control de velocidad
EMPUJANDO el conector para extraerlo de la cabeza
de clavo de la manija (Fig. 87) y (Fig. 90). NO intente
tirar del conector perpendicularmente a la manija.
EMPUJE
CABLE DE RETI-
RADA DE LA
TRANSMISION
LENGÜETAS
CABLE DE CONTROL DE
VELOCIDAD
JUNTA REUTI-
LIZABLE
EMPUJE
CABLE DE RETIRADA
DE LA TRANSMISION
TUBO MUL-
Fig. 89 Conector del cable de retirada de la TIPLE DE
transmisión ADMISION
LENGÜETAS
SENSORES DE MAP/TEMPE-
RATURA DEL AIRE
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA RACOR DE VACIO
DEL ACELERA-
DOR DE PVC
“O”.
Fig. 95 Sensores de MAP/IAT—SOHC
INSTALACION
(1) El nuevo motor de control de aire de ralentı́ SENSORES DE MAP/IAT—DOHC
tiene instalado un nuevo anillo “O”. Si la aguja mide El sensor de MAP/IAT está instalado en la cámara
más que 25 mm (1 pulgada), ésta debe retraerse. Uti- impelente del tubo múltiple de admisión (Fig. 97).
lice la Prueba de apertura/cierre del motor de control
de aire de ralentı́ de la DRB para retraer la aguja (la DESMONTAJE
baterı́a debe estar conectada). (1) Retire del tubo múltiple de admisión la tuerca
(2) Con cuidado, coloque el motor de control de de mariposa y el conducto del tubo múltiple de admi-
aire de ralentı́ en el cuerpo de mariposa. sión de aire. (Fig. 96).
(3) Instale los tornillos de instalación. Apriételos (2) Desconecte el conector eléctrico de los sensores
con una torsión de 2 N·m (17 libras pulgada). de MAP/IAT sensor.
14 - 58 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
VALVULA SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE CICLO DE SERVICIO
El solenoide está instalado en una ménsula cerca
del soporte delantero del motor (Fig. 98). El solenoide
no funciona si no se instala correctamente.
CONDUCTO
DE ADMISION
DE AIRE
VALVULA SOLENOIDE
DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO
TUERCA
DE MARI-
POSA
SOPORTE
DEL MOTOR
INSTALACION
Fig. 98 Válvula solenoide de limpieza de la cámara
(1) Inserte el sensor en el tubo múltiple de admi-
de EVAP de ciclo de servicio
sión, asegurándose de no dañar las juntas “O”.
(2) Apriete los tornillos de instalación con una tor- DESMONTAJE
sión de 2 N·m (20 libras pulgada) en el tubo múltiple (1) Desconecte el conector eléctrico del solenoide.
plástico y 3 N·m (30 libras pulgada) en el tubo múl- (2) Desconecte los tubos de vacı́o del solenoide.
tiple de aluminio. (3) Retire el solenoide de la ménsula.
(3) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(4) Instale la tuerca de mariposa del conducto de INSTALACION
admisión de aire y el conducto del tubo múltiple de La parte superior del solenoide tiene impresa la
admisión. Asegúrese de que el conducto no interfiera palabra TOP (ARRIBA). El solenoide no funciona si
con los cables del encendido. no se instala correctamente.
(1) Instale el solenoide en la ménsula.
(2) Conecte el tubo de vacı́o al solenoide.
(3) Conecte el conector eléctrico al solenoide.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Desconecte el cable positivo de la baterı́a.
(3) Retire el cuello del depósito de lı́quido del lava-
parabrisas.
(4) Apriete las lengüetas del PDC mientras tira del
PDC para extraerlo del soporte. Deje el PDC a un
Fig. 97 Sensores de MAP/IAT—DOHC
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 59
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
lado para ganar acceso a los tornillos del soporte del macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si utiliza nue-
PCM. vamente el sensor original, recubra las roscas con el
(5) Retire los tornillos de fijación del PCM al compuesto antiagarrotamiento Loctitet 771-64 o
cuerpo. equivalente.
(6) Levante el PCM y desconecte los 2 conectores
de 40 vı́as. INSTALACION
(7) Retire el PCM. Los nuevos sensores poseen compuestos aplicados a
las roscas, por lo tanto no es necesario un compuesto
SERVO DE DEPOSITO DEL LIQUIDO
CONTROL DEL LAVAPARABRISAS adicional.
DE VELOCI- (1) Instale el sensor con una llave de pata para
DAD
sensores de oxı́geno tal como la herramienta de calce
instantáneo YA8875 o similar (Fig. 100). Apriete el
sensor con una torsión de 28 N·m (20 libras pie).
(2) Enchufe el conector del sensor.
PCM
(3) Baje el vehı́culo.
PESTAÑA
DEL TUBO LLAVE DE PATA
CENTRO DE DE ESCAPE
DISTRIBUCION
DE TENSION
BATERIA
CONDUCTO DE
ADMISION DE
AIRE
SENSOR DE OXIGENO
DE SALIDA Fig. 103 Conducto de admisión de aire
CONDUCTO DE ADMISION
DE AIRE
CONVERTIDOR
CATALITICO
DEPURADOR DE AIRE
SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS
Fig. 105 Desmontaje/instalación de la caja delantera Fig. 106 Sensor de temperatura del refrigerante del
y el elemento del depurador de aire motor—SOHC
las ranuras. Cierre los sujetadores de la parte supe- TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
rior de la caja del depurador de aire. COMBUSTIBLE
SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
RETE-
NEDOR DE
COJINETE
TRASERO
DEL TRAN-
SEJE
Extractor C–4334
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Tuerca de mariposa del depurador de aire . . 1,5 N·m
(15 libras pulgada)
Conjunto de indicador de presión C–4799–B
Perno espárrago de instalación del depurador de aire
en el cuerpo de mariposa . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
(90 libras pulgada)
Pernos de instalación del sensor de posición del
cigüeñal . . . . . . . . . . . . 8 N·m (70 libras pulgada)
Sensor de temperatura de refrigerante
del motor . . . . . . . . . 18 N·m (165 libras pulgada)
Pernos de instalación del motor de IAC en el cuerpo de
mariposa . . . . . . . . . . . 7 N·m (60 libras pulgada)
Sensores de MAP/IAT . . . 2 N·m (20 libras pulgada)
Sensores de MAP/IAT . . . 3 N·m (30 libras pulgada)
Sensor de oxı́geno . . . . . . . . . 28 N·m (20 libras pie)
Tornillos de instalación del módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM) . . . . . . . 4 N·m
(35 libras pulgada)
Pernos de instalación del cuerpo de mariposa . 23 N·m Adaptador de prueba de presión de combustible
(200 libras pulgada) 6539
Tornillos de instalación del sensor de la posición de la
mariposa del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 2 N·m
(20 libras pulgada)
Perno de instalación del sensor de velocidad del
vehı́culo . . . . . . . . . . . 2,2 N·m (20 libras pulgada)
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 63
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Orificio de medición
Adaptador de tubo de combustible 1/4
DIRECCION
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INDICE
página página
INDICE
página página
COLLARIN
PERNO DE TUBO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
LA DIRECCION ASISTIDA
PROTECTOR DEL
ALTERNADOR
PERNO
MANGUERA DE RETORNO COLLARIN GUIA
DE LA DIRECCION ASISTIDA
PERNO TIPO
BANJO
MANGUERA DE RETORNO
DE LIQUIDO DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
CONMUTADOR DE
PRESION DE LA SOPORTE DE CLAVIJA DE
DIRECCION ASIS- LA BOMBA DE GUIA
TIDA LA DIRECCION
ASISTIDA
Fig. 9 Manguera de presión de la dirección asistida Fig. 12 Fijación de la manguera de presión de la
en el mecanismo de dirección dirección asistida a la bomba de la dirección
asistida
MANGUERA DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA
(8) La manguera de presión del lı́quido de la direc-
ción asistida se desmonta del vehı́culo por la parte
superior del compartimiento del motor.
ABRAZA- (9) Deseche todos los anillos “O” usados que están
PERNO
DERA DE
DEPOSITO DE LIQUIDO DE MANGUERA
situados en los extremos de las conexiones de la man-
LA DIRECCION ASISTIDA COLLARIN guera de presión de la dirección asistida y el perno
DE TUBO
tipo Banjo.
PROTECTOR
DEL GENERA- INSTALACION
DOR
(1) Instale la manguera de presión de la dirección
asistida en el vehı́culo por la parte superior del com-
COLLARIN GUIA MANGUERA DE
partimiento del motor
RETORNO DE LA (2) Con un paño sin pelusas, limpie todos los extre-
DIRECCION ASISTIDA
mos abiertos de las mangueras de la dirección asis-
tida, y los orificios de la bomba y del mecanismo de
Fig. 10 Colları́n guı́a de la manguera de presión de la dirección asistida.
la dirección asistida en el protector del generador
PL DIRECCION 19 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale un anillo “O” nuevo en la conexión tipo (8) Guı́e correctamente la manguera de presión de
Banjo de la manguera de presión de la dirección asis- la dirección asistida evitando las curvas agudas o las
tida (Fig. 13). torceduras de la misma. Instale el tornillo de fijación
del colları́n guı́a de la manguera de presión de la
CONEXION TIPO BANJO DE LA dirección asistida al protector del generador (Fig. 11)
MANGUERA DE PRESION DE LA
DIRECCION ASISTIDA pero no lo apriete en este momento.
(9) Eleve el vehı́culo.
MANGUERA DE RETORNO
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE LA DIRECCION GENERADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo. Fig. 16 Colları́n guı́a de la manguera de la dirección
(2) Retire la abrazadera de manguera que sujeta la asistida en el protector del generador
manguera al tubo de acero en el mecanismo de direc- MANGUERA DE PRESION
ción (Fig. 15). Drene el lı́quido de la manguera de DE LA DIRECCION ASISTIDA
DESMONTAJE
(1) Retire el cable negativo del borne negativo (-)
de la baterı́a.
(2) Retire el perno tipo Banjo y la conexión de la
manguera de presión de lı́quido de la dirección asis- ABRAZADERA
DE MANGUERA
tida que se encuentran en la bomba de la dirección
asistida (Fig. 21).
BOMBA DE LA
DIRECCION
Fig. 22 Manguera de alimentación de lı́quido de
MANGUERA DE PRESION
ASISTIDA DE LA DIRECCION ASISTIDA dirección asistida en la bomba de la dirección
asistida
(6) Retire el perno que sujeta el tubo del refrige-
rante (Fig. 23) a la parte inferior del múltiple de
admisión. Es necesario retirar el perno para per-
mitir que se desplace el tubo del refrigerante y
ası́ poder acceder al perno de instalación de la
bomba de la dirección asistida. No es necesario
desmontar el tubo del refrigerante ni drenar el
PERNO TIPO sistema de refrigeración.
BANJO
COMPRESOR DEL AIRE
ACONDICIONADO
PERNOS DE
INSTALACION
BOMBA DE LA DIRECCION
ASISTIDA
ANILLO “O”
CORREA DE TRANSMISION
DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA
ASISTIDA
DESMONTAJE ABRAZA-
DERA DE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o en un ele- MANGUERA
DEPO-
SITO DEL
CRS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MANGUERA DE
ALIMENTACION
CULATA DE CILIN-
DROS POLEA DE IMPULSION DE LA BOMBA DE LA
TUERCAS DE INSTALACION DEL DIRECCION ASISTIDA
DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA
Para efectuar el desmontaje de la polea de la
bomba de la dirección asistida, es necesario retirar
Fig. 35 Instalación del depósito del lı́quido de esta última del vehı́culo. Para informarse sobre el
dirección asistida procedimiento apropiado, consulte Desmontaje de la
bomba de la dirección asistida en la sección de Pro-
19 - 26 DIRECCION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
cedimientos de servicios de la bomba de la dirección especial C-4063 en las roscas internas del eje de la
asistida, en este grupo del manual de servicio. bomba de la dirección asistida y contra la polea de la
bomba de la dirección asistida (Fig. 37).
DESMONTAJE
(1) Retire del motor la bomba de la dirección asis- POLEA DE LA
BOMBA DE LA BOMBA DE LA
tida. Para informarse sobre el procedimiento apro- DIRECCION DIRECCION ASIS-
ASISTIDA
piado, consulte Desmontaje de la bomba de la TIDA
POLEA DE LA BOMBA
DE LA DIRECCION
ASISTIDA
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4333 O C-4068 EJE DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA
SOPORTE DE INSTALACION DE LA BOMBA
DE LA DIRECCION ASISTIDA
INSTALACION
BOMBA DE LA
DIRECCION
DESENSAMBLAJE ASISTIDA
(1) Retire la bomba de la dirección asistida del
motor. Para informarse sobre el procedimiento apro-
piado, consulte Desmontaje e instalación de la bomba
de la dirección asistida de la sección. Bomba de la
dirección asistida, en este grupo del manual de servi-
cio.
POLEA DE LA
BOMBA DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION DIRECCION ASIS-
ASISTIDA TIDA
LLAVE
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4333 O C-4068
SOPORTE DE INSTALACION DE LA
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
POLEA DE LA BOMBA
DESCRIPCION TORSION
DE LA DIRECCION Pernos de instalación del
ASISTIDA
motor al soporte . . . . . . . . . 54 N·m (40 libras pie)
ESPECIFICACIONES
Extractor C-4333
ESPECIFICACIONES DE FLUJO DE LA BOMBA DE
LA DIRECCION ASISTIDA
ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA BOMBA DE LA Analizador del sistema de dirección asistida 6815
DIRECCION ASISTIDA
DESCRIPCION TORSION
Manguera de la dirección asistida:
Tuercas de tubo de presión y retorno . . . . . . 31 N·m
(275 libras pulgada)
Pernos de instalación del soporte al travesaño
delantero del falso bastidor . 23 N·m (17 libras pie).
Bomba de la dirección asistida:
Perno tipo Banjo de la manguera de presión . 34 N·m
(25 libras pie).
Conexión de descarga . . . . . . . 75 N·m (55 libras pie)
A los pernos de instalación del soporte . . . . . 54 N·m
(40 libras pie)
PL DIRECCION 19 - 29
INDICE
página página
MECANISMO DE DIRECCION
FUNDA FUELLE DEL MECA-
ASISTIDA
NISMO DE DIRECCION FUNDA FUELLE DEL MECANISMO DE
CONDUCTOS DE LIQUIDO DIRECCION
BARRA DE DEL MECANISMO DE EXTREMO DE
EXTREMO ACOPLAMIENTO DIRECCION BARRA DE LA BARRA DE
DE BARRA INTERNA ACOPLAMIENTO ACOPLA-
DE ACO- INTERNA MIENTO
PLAMIENTO
CONTRATUERCA
MANGUERAS DE LIQUIDO
DEL MECANISMO DE
MANGUERA DIRECCION
DE PRESION
DE LIQUIDO TRAVESAÑO DEL FALSO
DEL MECA- BASTIDOR DE LA SUSPEN-
NISMO DE SION DELANTERA
DIRECCION MANGUERA DE RETORNO
DE LIQUIDO DEL MECA-
NISMO DE DIRECCION BRAZO DE MANDO INFE-
RIOR
A LA BOMBA DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
AL DEPOSITO DE LIQUIDO
CONEXIONES DEL
ADAPTADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6815
BOMBA DE LA
DIRECCION ASIS-
TIDA
A LA BOMBA DE
LA DIRECCION
ASISTIDA
DISCO DE
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACO- (8) Si el vehı́culo está equipado con dirección asis-
PLAMIENTO
FRENO tida, retire la abrazadera guı́a de las mangueras de
presión y de retorno de la dirección asistida del tra-
vesaño del falso bastidor de la suspension delantera
(Fig. 9). No es necesario desmontar la abraza-
dera de guı́a de las mangueras de presión y de
retorno de la dirección asistida.
MANGUERA DE PRESION ABRAZADERA
DE LA DIRECCION ASISTIDA DE GUIA
ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
ESPARRAGO DEL
TUERCA EXTREMO DE LA
BARRA DE ACOPLA-
MIENTO
MANGUERA DE RETORNO
DEL LIQUIDO DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
CONMUTADOR DE
PRESION DE LA
DIRECCION ASIS-
TIDA
Fig. 14 Travesaño del falso bastidor bajado para el PRECAUCION: Cuando vuelva a instalar el trave-
desmontaje del mecanismo de dirección saño de falso bastidor de la suspensión delantera
(14) Afloje y retire los 4 pernos (Fig. 15), que fijan en el vehı́culo, éste DEBERA alinearse con las mar-
el conjunto de dirección al travesaño del falso basti- cas de emplazamiento previamente trazadas en la
dor de la suspensión delantera. Luego retire el con- carrocerı́a del vehı́culo. (Fig. 16). Esto se DEBE
junto de dirección del travesaño del falso bastidor de hacer para mantener los reglajes de alineación
la suspensión delantera. NETOS DE FABRICA de la suspensión delantera.
LLAVE DE TOR-
LLAVE DE SION
PATA
Fig. 16 Travesaño del falso bastidor alineado con Fig. 17 Ajuste de la torsión de la tuerca de fijación
las marcas de emplazamiento del extremo de la barra de acoplamiento
mangueras de presión y retorno de la transmisión tale el perno retenedor del acoplador del mecanismo
asistida y el tornillo de fijación en el travesaño del de dirección y apriete con una torsión de 28 N·m (250
falso bastidor de la suspensión delantera (Fig. 9). libras pulgada). Asegúrese de instalar el pasador
Apriete el perno de fijación de la abrazadera de guı́a de retención de arriba hacia abajo en el perno
de las mangueras al travesaño del falso bastidor (Fig. retenedor del acoplador de dirección (Fig. 4).
9) con una torsión de 23 N·m (17 libras pie).
(6) Si el vehı́culo se encuentra equipado con direc- PRECAUCION: No utilice lı́quido para transmisio-
ción asistida, instale el conector de cableado del vehı́- nes automáticas.
culo en el conmutador de presión del lı́quido de
dirección asistida en el conjunto del mecanismo de la (12) Llene el depósito de lı́quido de la bomba de la
dirección (Fig. 8). Asegúrese de que la lengüeta de dirección asistida hasta el nivel correcto (FULL-
fijación del conector del mazo de cableado quede COLD, Lleno-Frı́o).
enclavada con firmeza en el conmutador de presión. (13) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar
(7) Instale el extremo de la barra de acoplamiento unos segundos. Después apáguelo.
en la articulación de dirección. Introduzca la tuerca (14) Añada lı́quido si es necesario.
de fijación del extremo de la barra de acoplamiento a (15) Eleve las ruedas delanteras del motor hasta
la articulación de dirección en el espárrago del que no toquen el suelo.
extremo de la barra de acoplamiento. Mientras sos- (16) Ponga el motor en marcha y gire el volante de
tiene fijo el espárrago del extremo de la barra de aco- dirección varias veces de tope a tope para extraer el
plamiento, apriete la tuerca de fijación del extremo aire del lı́quido del sistema. Detenga el motor, verifi-
de la barra de acoplamiento a la articulación de la que el nivel de lı́quido e inspeccione el sistema para
dirección (Fig. 6). Después, con una llave de pata y determinar si hay fugas. Llene el depósito de la
un casquillo de acoplo de 11/32 (Fig. 17), apriete la bomba hasta el nivel correcto con Lı́quido de
tuerca de fijación del extremo de barra de acopla- dirección asistida Mopart o equivalente. Con-
miento con una torsión de 55 N·m (40 libras pie). sulte Verificación del nivel de lı́quido.
(8) Instale nuevamente el montante del amortigua- (17) Vuelva a bajar las ruedas delanteras del vehı́-
dor vibratorio del motor/transeje (Fig. 5) en el soporte culo al suelo.
del travesaño del falso bastidor de la suspensión
delantera. Instale y apriete con firmeza el perno de PRECAUCION: Durante este procedimiento no per-
fijación del amortiguador al travesaño del falso bas- mita que se tuerzan las fundas fuelle de la barra de
tidor. acoplamiento interna del mecanismo de la direc-
(9) Instale nuevamente los conjuntos de ruedas y ción. (Consulte Alineación de ruedas en la sección
neumáticos en el vehı́culo. Apriete las tuercas de las de suspensión de este manual de servicio).
ruedas con una torsión de 135 N·m (100 libras pie).
(10) Baje el vehı́culo. (18) Ajuste el reglaje delantero de oblicuidad del
(11) Desde el interior del vehı́culo, vuelva a conec- vehı́culo. Para informarse sobre el procedimiento
tar el acoplador del mecanismo de dirección con el apropiado, consulte Procedimiento de reglaje de obli-
acoplador del árbol de la columna de dirección. Ins- cuidad en Procedimientos de servicio de la suspen-
19 - 36 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
sión delantera, en este grupo del manual de servicio.
EXTREMO DE LA BARRA DE
Para informase sobre la especificación de oblicuidad BARRA DE ACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO EXTERNA
INTERNA
delantera deseada, consulte la Sección de especifica-
ciones al final de este grupo.
(19) Apriete la contratuerca de la barra de acopla-
miento (Fig. 18) con una torsión de 61 N·m (45 libras
pie).
EXTREMO DE LA BARRA DE
BARRA DE ACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO EXTERNA
INTERNA CONTRATUERCA DE LA
BARRA DE ACOPLAMIENTO
EXTERNA
ESTRIAS DE LA BARRA
DE ACOPLAMIENTO
INTERNA
ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
CONTRATUERCA DE LA
BARRA DE ACOPLAMIENTO Fig. 19 Barra de acoplamiento externa
EXTERNA
EXTREMO DE LA
DISCO DE BARRA DE ACO-
ESTRIAS DE LA BARRA PLAMIENTO
DE ACOPLAMIENTO FRENO
INTERNA
ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
ESPARRAGO DEL
EXTREMO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO TUERCA EXTREMO DE LA
BARRA DE ACOPLA-
EXTERNA MIENTO
DESCRIPCION TORSION
TRAVESAÑO DEL FALSO BASTIDOR DE LA
SUSPENSION DELANTERA:
Pernos de instalación a la carrocerı́a . . . . . 163 N·m
CASQUILLO
DE ACOPLO
(120 libras pie)
DE 11/32 MECANISMO DE DIRECCION:
Pernos de instalación al travesaño del falso
LLAVE DE bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 68 N·m (50 libras pie)
TORSION
LLAVE DE PATA BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA:
Tuerca a la articulación de la dirección . . . . 55 N·m
Fig. 22 Torsión de la tuerca de fijación del extremo (40 libras pie)
de la barra de acoplamiento Contratuerca a la barra de acoplamiento
PRECAUCION: Durante este procedimiento no per- interna . . . . . . . . . . . . . . . . 61 N·m (45 libras pie)
mita que se tuerzan las fundas fuelle de la barra de MANGUERA DE LA DIRECCION ASISTIDA:
acoplamiento interna del mecanismo de la direc- Tuercas de tubo . . . . . . 31 N·m (275 libras pulgada)
Abrazadera de guı́a en el travesaño del falso
bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 libras pie)
19 - 38 DIRECCION PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA
COLUMNA DE DIRECCION
INDICE
página página
EJE DE LA
COLUMNA DE
DIRECCION
EJE DE LA COLUMNA DE
TUBO DE LA COLUMNA DE DIRECCION
DIRECCION
SOPORTE DE MONTAJE DE
MARIPOSA DE LA COLUMNA INTERRUPTOR DE
SOPORTE AMORTIGUADOR DE DIRECCION ENCENDIDO
DE ENERGIA
INFERIOR
CUBIERTA DEL
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
COLUMNA DE DIRECCION
INCLINABLE
MUELLE DE TORSION DE
ACOPLADOR SUPERIOR DE INCLINACION
LA COLUMNA DE DIREC- PALANCA DE INCLINACION
CION
PL
PEDAL DE
FRENO
TUBO CORRUGADO
DE ACOPLAMIENTO
A LA COLUMNA
DE DIRECCION ACOPLADOR DEL
ARBOL DE LA
COLLAR SELLANTE DEL COLUMNA DE
ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION SUPE-
COLUMNA DE DIRECCION JUNTA DEL RIOR
SILENCIADOR
PERNO
RETE- ACOPLAMIENTO DE LA
NEDOR COLUMNA DE DIRECCION
COLLAR SELLANTE
ACOPLAMIENTO
PEDAL DE
DE LA Fig. 5 Inspección del acoplamiento de la columna
COLUMNA DE
FRENO
DIRECCION AL de dirección
MECANISMO DE
PASADOR DE SEGURIDAD
DEL PERNO RETENEDOR
DIRECCION Si existe cualquiera de las condiciones precedentes,
el acoplamiento de la dirección DEBE reemplazarse.
Es necesario desmontar el mecanismo de dirección
Fig. 3 Fijación de la columna de dirección al del vehı́culo para poder reemplazar el acoplamiento
acoplamiento de la dirección. Para informarse sobre los procedi-
(3) Retire la junta del silenciador (Fig. 4) que mientos requeridos para el desmontaje del meca-
cubre el acoplamiento de la columna de dirección. nismo de dirección, consulte Procedimientos de
(4) Inspeccione las siguientes áreas del acopla- reparación del mecanismo de dirección en este grupo
miento de la columna de dirección por si estuvieran del manual de servicio.
dañadas: (5) Si no es necesario reemplazar el acoplamiento
• Inspeccione el collar sellante en el acoplamiento de dirección, instale nuevamente la junta del silen-
de la columna de dirección (Fig. 5) para asegurarse ciador del acoplamiento de la columna de dirección
de que no esté cuarteado, roto o dañado y que (Fig. 4) en el vehı́culo.
requiera el cambio del acoplamiento. (6) Asegúrese de que las ruedas delanteras del
• Inspeccione la sección corrugada (Fig. 5) del aco- vehı́culo se encuentran en la posición de lı́nea recta
plamiento de la columna de dirección para verificar si hacia adelante y entonces alinee y fije la columna de
existe alguna de las siguientes condiciones u otra dirección al acoplamiento de dirección (Fig. 3). Ins-
señal visible de desperfectos. tale el perno retenedor del acoplamiento (Fig. 3).
19 - 42 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Apriete la tuerca del perno retenedor con una torsión PRECAUCION: No intente retirar los pasadores de
de 28 N·m (250 libras pulgada). Asegúrese de ins- pivote para desmontar el mecanismo de inclinación.
talar el pasador de seguridad del perno retene- Podrı́an ocasionarse daños.
dor de los acoplamientos de dirección superior
e inferior (Fig. 3).
COLUMNA DE DIRECCION
DESMONTAJE E INSTALACION DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la
ADVERTENCIAS DE LOS PROCEDIMIENTOS DE baterı́a y aı́slelo.
SERVICIO DE LA COLUMNA DE DIRECCION (2) Antes de comenzar el desmontaje del conjunto
de la columna de dirección del vehı́culo, asegúrese de
ADVERTENCIA: ANTES DE COMENZAR CUAL- que las ruedas delanteras estén en la posición de
QUIER PROCEDIMIENTO QUE IMPLIQUE DESMON- lı́nea recta hacia adelante.
TAR EL AIRBAG, RETIRE Y AISLE EL CABLE (3) Retire los 4 tornillos que fijan la tapa de la
NEGATIVO (-) (MASA) DE LA BATERIA DEL VEHI- columna de dirección a la parte inferior del tablero
CULO. ESTE ES EL UNICO MODO SEGURO DE de instrumentos. Luego retire el panel tapizado del
DESACTIVAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO LO tablero de instrumentos (Fig. 6).
HACE, SE PODRIA PRODUCIR UN DESPLIEGUE TORNILLO DE
FIJACION
ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y OCASIONAR POSI-
BLES LESIONES PERSONALES.
MODULO DE
PRECAUCION: No golpee ni martille el volante de
AIRBAG
dirección o el árbol central de la dirección cuando
retire el volante de la columna.
CUBIERTA
INFERIOR
TUERCA DE FIJACION DEL
VOLANTE DE DIRECCION
VOLANTE DE DIRECCION
Fig. 14 Orificio de acceso del cilindro de cerradura
(MOSTRADO EN POSICION DE BLOQUEO) de la llave en las cubiertas de la columna de
dirección
Fig. 12 Tuerca de fijación del volante de dirección (15) Retire los 3 tornillos que fijan las cubiertas
(12) Instale el extractor, CJ2001P de calce, o un superior e inferior a la columna de dirección (Fig.
equivalente en el volante de dirección (Fig. 13). 15). En primer lugar, retire la cubierta inferior de la
columna de dirección y después desenganche la
VOLANTE DE
DIRECCION
palanca de inclinación e incline la columna de direc-
ción hasta su punto inferior. A continuación, retire la
cubierta superior de la columna de dirección.
EXTRACTOR
DE VOLANTE
(16) Retire el pasador de retención en el perno
DE DIREC- retenedor del acoplador superior al inferior de la
CION
columna de dirección (Fig. 16).
(17) Afloje la tuerca de retén del perno retenedor
del acoplador superior al inferior de la columna de
dirección y retire el perno retenedor (Fig. 16) del aco-
plador de la dirección. (La tuerca del perno rete-
nedor está encastrada en el acoplador y no
puede retirarse.) Luego separe el acoplador de la
dirección superior del eje del acoplador de la direc-
ción inferior.
(18) Retire las 4 tuercas que fijan el soporte de
Fig. 13 Extractor del volante de dirección instalado instalación inferior de la columna de dirección al
soporte de instalación de la carrocerı́a para la
columna de dirección.
PL DIRECCION 19 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PALANCA PALANCA TUERCAS DE SOPORTE DE LA
DE INCLI- DE INCLI- FIJACION DE
NACION LA COLUMNA COLUMNA DE DIREC-
NACION
DE DIREC- CION
CION
CUBIERTA INFERIOR DE
LA COLUMNA DE DIREC- DISPOSITIVOS DE FIJA-
CION CION DE LA CUBIERTA
INFERIOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCION
SOPORTE DE MARIPOSA
SUPERIOR DE INSTALA-
COLUMNA
CION DE LA COLUMNA DE
DE DIREC-
DIRECCION
CION
Fig. 15 Cubiertas inferior y superior de la columna Fig. 17 Tornillos de fijación del soporte superior de
de dirección la columna de dirección
ACOPLADOR DEL ARBOL MAZO DE CABLEADO CONMUTADOR DE
DE LA COLUMNA DE DEL VEHICULO SEÑAL DE GIRO
DIRECCION
COLLARIN DE GUIA
DEL MAZO DE
TUERCA DEL PERNO RETE- CABLEADO
NEDOR DEL ACOPLADOR
DE LA DIRECCION
TUBO EXTERIOR
DE LA COLUMNA
DE DIRECCION
PERNO
RETE- CONMUTADOR
NEDOR MULTIFUNCION
ACOPLADOR DE LA
COLUMNA DE DIREC-
PEDAL CION INFERIOR
DE
FRENO PASADOR DE
RETEN TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
TRANSEJE
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
PALANCA DE CRUCE
ETIQUETA DE
CODIGO DE
BARRAS
CABLE CONMUTADOR DE
DEL LUCES DE MARCHA
EMBRAGUE ATRAS
SELLANTES
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje y el cojinete de entrada es Mopart
Gasket Maker, Loctitet 518 o equivalente. El sellante
utilizado para la cubierta de la placa de extremo del
cojinete es Mopart RTV.
DESMULTIPLICACIONES
M.A.
FUNDA
TAPON DE
LLENADO
DE GOMA
TAPON DE
DRENAJE
DESMONTAJE E INSTALACION
POMO DE LA PALANCA DE CAMBIOS MECANISMO DEL CAM-
BIO DE MARCHAS
DESMONTAJE
(1) Empuje la funda del cambiador hacia abajo y
sepárela del pasador de rodillo del cambiador.
(2) Haga presión en las patas del pomo del cambio
de marchas separándolo del pasador de rodillo del
Fig. 9 Funda del cambio de marchas
cambiador empleando una herramienta de palanca de
hoja plana. INSTALACION
(3) Retire el pomo del mango del cambiador (Fig. (1) Para la instalación, invierta el procedimiento
8). de desmontaje. Instale collarines de retención de
plástico nuevos.
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento CABLES DEL CAMBIO DE MARCHAS
de desmontaje. Utilice este procedimiento si cualquiera de los
cables del cambio requiere reemplazo.
21 - 6 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE (7) Retire la consola del vehı́culo. Consulte el
(1) Desconecte el Centro de distribución de tensión Grupo 23, Carrocerı́a.
de la bandeja de la baterı́a y déjelo a un lado. (8) Retire las tuercas de retención de la arandela
(2) Retire la bocina de entrada del depurador de de goma del suelo de la carrocerı́a (Fig. 12).
aire. TUERCAS DE RETEN-
(3) Retire la baterı́a y la bandeja de la misma. CION DE LA ARAN-
DELA DE GOMA
(4) Desconecte los extremos del cable del cambio ARANDELA DE GOMA
DEL SUELO DE LA
de marchas de las palancas de cambios del transeje CARROCERIA
(Fig. 10) (Fig. 11).
CABLES DEL
CAMBIO DE
MARCHAS
ARANDELA DE
GOMA DEL
SUELO DEL
CABLE DE
CAMBIO
COLLARINES DE
CABLES
CAMBIADOR
CABLE DE
CRUCE
TORNILLO
DE AJUSTE
Fig. 14 Tornillo de retención de la arandela de goma Fig. 15 Tornillo de ajuste del cable de cruce
(Bajos de la carrocerı́a) BARRENA DE 6 mm
(1/4 PULG.)
(13) Retire el conjunto de los cables de cambio del CABLE DE
SELECTOR
vehı́culo.
HACIA ADE-
CABLE DE
INSTALACION CRUCE
LANTE
TUERCA
(4)
SENSOR
MECANISMO DEL CAM- DE VELOCI-
BIO DE MARCHAS DAD
TRANSEJE
DESMONTAJE
(1) Levante el vehı́culo sobre un elevador.
(2) Retire el conector del cableado del sensor de
velocidad.
PALANCA DE CRUCE
DESMONTAJE
(1) Retire el cable de cruce. Consulte Desmontaje
del cable del cambio de marchas.
(2) Empleando un punzón, retire el pasador de
rodillo de la palanca.
(3) Tire hacia arriba y retire la palanca de cruce
del eje de cruce del transeje (Fig. 20).
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento PASADOR DE RODI-
LLO INTERIOR
de desmontaje. Reemplace el pasador de rodillo que
fue retirado por uno nuevo. Fig. 21 Orientación correcta de los pasadores de
HACIA CABLE DE rodillos
ADE- SELECTOR
CABLE DE
CRUCE
LANTE
JUNTAS DE SEMIEJES
Las juntas de semiejes son idénticas en ambos
lados del diferencial y pueden intercambiarse.
PALANCA DESMONTAJE
PALANCA DE
DE SELEC-
TOR
(1) Retire el semieje. Para información sobre los
CRUCE
procedimientos de servicio, consulte el Grupo 2, Sus-
pensión y ejes de transmisión.
(2) Inserte una herramienta de palanca de hoja
plana en el borde externo de la junta del semieje
(Fig. 22).
(3) Golpee ligeramente en la palanca con un mar-
tillo pequeño y retire la junta del semieje.
DESMONTAJE
(1) Retire el cable del selector. Consulte Desmon-
PALANCA
taje del cable del cambio de marchas.
(2) Empleando un punzón, retire ambos pasadores
de rodillo de la palanca.
(3) Tire hacia arriba separando la palanca del
selector del eje del selector del transeje. Fig. 22 Desmontaje de la junta del semieje
INSTALACION INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento (1) Limpie cualquier exceso de sellante del hueco
de desmontaje. Reemplace los pasadores de rodillos de la junta del semieje.
que fueron retirados por unos nuevos. La orientación (2) Alinee la junta del semieje con el hueco de la
correcta de los pasadores de rodillo se muestra en la junta del semieje.
(Fig. 21).
21 - 10 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale la junta del semieje en la herramienta PRECAUCION: Haga palanca con igual fuerza
N° 6709 con C-4171 e insértela en el hueco de la sobre ambos lados de los casquillos aislantes del
junta del semieje. cable de cambios para no dañar dichos casquillos.
(4) Golpee ligeramente la junta para emplazarla
en su posición. (6) Desconecte ambos extremos de los cables de
cambio de marchas de las palancas de cambio del
JUNTAS DEL EJE DE CAMBIO transeje (Fig. 23).
Para realizar el servicio de las juntas del eje de DESTORNILLADORES
cambio no es necesario retirar los ejes de cambio del
transeje.
DESMONTAJE
(1) Empleando una herramienta de palanca,
separe la junta del eje de cambio y retire la junta del
hueco.
CABLE DE
INSTALACION CAMBIO
(1) Emplace la junta de eje de cambio nueva en el
hueco.
(2) Instale la junta de eje de cambio dentro del
hueco utilizando una llave de cubo profundo de
medida apropiada.
TRANSEJE
Fig. 23 Cables de cambio
NOTA: El transeje puede retirarse del vehı́culo sin (7) Retire la tapa de respiradero de la cubierta de
necesidad de desmontar el motor. embrague para exponer el extremo del cable de
embrague y la palanca de desembrague. Desmonte
El servicio de todos los componentes del transeje se luego el cable de embrague de la cubierta de conver-
efectúa con este último fuera del vehı́culo, excep- sor del transeje (Fig. 24) (Fig. 25).
tuando:
CUBIERTA DEL CONVERSOR
• Junta del eje de selector
• Junta del eje de cruce
• Placa del extremo
• Juntas del semieje
• Palancas de cambio
• Conmutador de luces de marcha atrás
• Sensor de velocidad del vehı́culo
DESMONTAJE
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Tire hacia arriba del Centro de distribución de
tensión, sacándolo de su soporte de sujeción. Deje el
Centro de distribución de tensión a un lado para
tener más espacio de trabajo. CABLE
DE
(3) Retire el protector contra el calor de la baterı́a EMBRAGUE
HACIA ADE-
LANTE
PERNO
CABLE DE MASA
COLECTOR DE
ACEITE
TRANSEJE
PERNOS DE
LA CAJA
EJE IMPUL-
SOR
CAJA
MITAD DE LA
CAJA DE ENGRA-
NAJES
Fig. 31 Mitades de la caja del transeje Fig. 34 Desmontaje del conjunto del diferencial
EJE
HERRA- SECUN-
MIENTA DE DARIO DE
PALANCA MARCHA
CAJA ATRAS
PERNO DEL
EJE
SECUN-
MITADES DARIO DE
DE LA CAJA MARCHA
ATRAS
RANURA PARA
HACER
PALANCA
Fig. 32 Separación de las mitades de la caja Fig. 35 Desmontaje del perno del eje secundario de
DIFERENCIAL
marcha atrás
MITAD DE LA CAJA
DE LA CUBIERTA
EJE IMPULSOR
DEL CONVERSOR
CAJA
ENGRANAJE SECUNDA-
RIO DE MARCHA ATRAS
TORNILLOS
(2)
EJE DEL
SELECTOR
MENSULA DE
HORQUILLA DE
MARCHA ATRAS
MENSULA DE
LA HORQUILLA
DE MARCHA
ATRAS
BLOQUEO DE
LEVA DE MAR-
CHA ATRAS
CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
TAPA DE EXTREMO
TAPA DE EXTREMO
CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
Fig. 39 Desmontaje del separador del eje del Fig. 42 Tapa de extremo
selector
PL TRANSEJE 21 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(12) Retire los dos anillos de muelle que retienen
el eje de transmisión y el eje impulsor en los cojine-
tes (Fig. 43).
SOPORTE
DE
BANCO
TREN DE
ENGRA-
NAJES
Fig. 47 Desmontaje de la caja del transeje Fig. 50 Cono de fricción del freno de marcha atrás
ARO DE
BLOQUEO
DEL
FRENO
DE MAR-
CHA
ATRAS
CANAL DE
ALIMENTA-
CION DE
ACEITE
Fig. 48 Canal de alimentación de aceite Fig. 51 Aro de bloqueo del freno de marcha atrás
COJINETE DE
AGUJAS DEL
FRENO DE
ESPA- MARCHA ATRAS
CIADOR
DEL FRENO
DE MAR-
CHA ATRAS
CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
Fig. 49 Espaciador del freno de marcha atrás Fig. 52 Cojinete de agujas del freno de marcha
(21) Retire los conjuntos de ejes impulsor y de atrás
transmisión del soporte de banco (Fig. 56).
PL TRANSEJE 21 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PISTA DE
RODA- EJES IMPULSOR Y
MIENTO DE TRANSMISION
DEL FRENO
DE MAR-
CHA ATRAS
SOPORTE
DE
BANCO
6785
Fig. 53 Pista de rodamiento del freno de marcha Fig. 56 Desmontaje del tren de engranajes
atrás Si falla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es
SOPORTE necesario reemplazar el conjunto completo del eje
DE
BANCO de transmisión.
6785
ENSAMBLAJE
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje es Mopart Gasket Maker, Loctitet
518 o equivalente. El sellante utilizado para la tapa
de la placa de extremo de cojinete es Mopart RTV.
(1) Verifique que los espaciadores del soporte de
banco se retiren del mismo. Instale los ejes impulsor
CONJUNTO
DEL INTER- y de transmisión en el soporte de banco (Herramien-
CEPTOR DE
CAMBIOS
ta Miller N° 6785) (Fig. 57).
SOPORTE
Fig. 54 Desmontaje del interceptor de cambios DE
BANCO
SOPORTE
DE
BANCO
6785
TREN DE
ENGRA-
NAJES
HOR-
QUILLA
DE CAM-
BIOS DE
1-2
Fig. 58 Instalación de la corredera de cambios Fig. 61 Cojinete de agujas del freno de marcha
SOPORTE
atrás
DE
BANCO
6785
ARO DE
BLOQUEO
DEL
FRENO
DE MAR-
CHA
ATRAS
CONJUNTO
DEL INTER-
CEPTOR DE
CAMBIOS
CAJA
EJE IMPUL-
SOR
Fig. 63 Instalación del cono de fricción del freno de Fig. 66 Orejetas del cono de fricción
marcha atrás
COJINETES IMPULSOR Y
ESPA- DE TRANSMISION
CIADOR
DEL FRENO
DE MAR-
CHA ATRAS
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4992-1
CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
SOPORTE
DE
BANCO
ALICATES PARA
ANILLOS DE
PRESION
69).
CAJA
CAJA DEL
TRANSEJE
ENGRANAJE SECUNDA-
RIO DE MARCHA ATRAS
MENSULA DE
LA HORQUILLA
DE MARCHA
ATRAS
MENSULA DE
NOTA: Solamente pueden obtenerse lecturas ver-
LA HORQUILLA daderas del esfuerzo de rotación con el tren de
DE MARCHA
ATRAS engranajes desmontado de la caja.
Fig. 74 Tornillos de la horquilla de marcha atrás (1) Retire la cubeta de cojinete y el espaciador
EJE DE
TRANSMI-
DIFERENCIAL existente de la caja de la cubierta del conversor del
SION embrague.
(2) Aloje la nueva cubeta de cojinete en la caja de
la cubierta del conversor (o utilice una cubeta que se
haya esmerilado en el borde externo para facilitar la
medición).
(3) Aloje la nueva cubeta de cojinete en el costado
de la caja de engranajes.
(4) Lubrique los cojinetes del diferencial con
lı́quido para transejes manuales Mopart tipo M.S.
EJE IMPUL-
SOR 9417. Instale el conjunto del diferencial en la caja de
CAJA engranajes del transeje. Monte la cubierta de conver-
sor del embrague sobre la caja de engranajes. Instale
y apriete los pernos de la caja con una torsión de 29
N·m (21 lbs. pie).
(5) Emplace el transeje con la cubierta del conver-
Fig. 75 Conjunto del diferencial sor boca abajo en el banco de trabajo mediante gatos
puesto que con un martillo puede alinearse incorrec- de carpintero. Emplace el indicador de cuadrante.
tamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas o (6) Aplique una carga mediana al diferencial
melladuras del asiento del cojinete darán una falsa mediante la herramienta C-4995 y un mango en T,
lectura de juego longitudinal cuando se mida para en sentido descendente. Haga rodar el conjunto del
colocar los espaciadores apropiados. Las cubetas y diferencial hacia adelante y atrás varias veces. De
conos de cojinetes incorrectamente asentados son sus- esta forma se asentarán los cojinetes. Ponga a cero el
ceptibles de fallo a los pocos kilómetros. indicador de cuadrante. Para obtener lecturas de
(2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de coji- juego longitudinal, aplique una carga mediana en
netes si presentan signos de picaduras o deformacio- sentido ascendente mientras hace rodar el conjunto
nes por recalentamiento. Si se observan del diferencial hacia adelante y atrás (Fig. 76). Regis-
deformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete, tre el juego longitudinal.
deben reemplazarse tanto la cubeta como el cono. (7) El espaciador requerido para la carga correcta
(3) Deben mantenerse las especificaciones de del cojinete es el total del juego longitudinal más
ajuste previo y torsión de resistencia del cojinete a un ajuste previo (constante) de 0,18 mm (0,007
fin de evitar fallos prematuros en el mismo. El coji- pulg.). Nunca combine espaciadores para obtener el
nete usado (original) puede perder hasta el 50% de la ajuste previo necesario.
torsión de resistencia original después del rodaje. (8) Retire los pernos de la caja. Desmonte la
Todos los ajustes del cojinete deben efectuarse sin cubeta de cojinete del diferencial de la cubierta del
interferencias con otros componentes o acoplamiento conversor del embrague. Instale los espaciadores
de engranajes. seleccionados en el Paso 7. Aloje luego la cubeta de
cojinete en la cubierta del conversor del embrague.
21 - 22 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MANGO EN T final. Expanda una capa de Mopart Gasket Maker,
Loctitet 518 o equivalente, sobre la superficie plana
del reborde complementario de la caja. Instale la
cubierta de conversor del embrague sobre la caja de
engranajes. Instale y apriete los pernos de la caja con
una torsión de 29 N·m (21 lbs. pie).
CONJUNTO DEL
HERRA-
INDICADOR DE
CUADRANTE EJE IMPULSOR
MIENTA
ESPECIAL
C-4995
DESENSAMBLAJE
Antes de desmontar el eje impulsor, es necesario
verificar la luz del anillo de tope. Utilice un calibra-
dor de espesor para medir las luces entre los anillos
de topes y engranajes de las velocidades. Las luces
correctas se indican a continuación:
• 1ra—1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).
Fig. 76 Verificación del juego longitudinal de • 2da—0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).
cojinetes del diferencial para determinar el espesor • 3ra—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
de los espaciadores • 4ta—1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).
• 5ta—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
(9) Instale la cubierta del conversor del embrague.
Si la luz de un anillo de tope no está dentro de las
Coloque y apriete los pernos de la caja con una tor-
especificaciones, se debe inspeccionar para detectar el
sión de 26 N·m (19 lbs. pie).
posible desgaste y reemplazar si fuese necesario. Si
(10) Mediante la herramienta especial C-4995 y
el anillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da está
una llave de tensión de N·m (pulgada-libra), verifique
desgastado más allá de las especificaciones, debe
el esfuerzo de rotación del conjunto del diferencial
reemplazarse el conjunto completo del eje de transmi-
(Fig. 77). El esfuerzo de rotación debe ser de 0,7
sión.
a 1,4 N·m (6 a 12 lbs. pulg.). Si el esfuerzo de
El eje impulsor incorpora en su conjunto los engra-
rotación es demasiado alto, instale un espacia-
najes y sincronizadores de 3ra, 4ta y 5ta velocidades
dor 0,05 mm (0,002 pulgadas) más delgado. Si el
(Fig. 78).
esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale
un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) más
ENGRANAJE DE
grueso. 5TA VELOCIDAD ANILLO DE
TOPE
LLAVE DE TENSION EJE IMPUL- MANGUITO
ANILLO DE TOPE
DE LIBRA-PULGADA SOR
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4995 MANGUITO
ENGRANAJE DE
ENGRANAJE DE 4TA VELOCIDAD
3RA VELOCIDAD ANILLO DE
TOPE
ANILLO DE
HENDEDOR DE
PRESION
COJINETES
EJE IMPUL-
SOR
EMBOLO
DE LA EJE IMPULSOR
PRENSA
HENDEDOR DE
COJINETES CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR
ARANDELA DE EMPUJE
HENDIDA
EJE IMPUL-
SOR ANILLO DE MUELLE DE
PASADOR DE SEPARACION ALICATES PARA SINCRONIZADOR
ANILLOS DE
MUELLES
CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR
ALI-
CATES
CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR
ENGRANAJE DE
3RA VELOCIDAD
Fig. 85 Desmontaje del engranaje de 4ta velocidad Fig. 88 Desmontaje del engranaje de 3ra velocidad
COJINETE DE AGUJAS
DE JAULA DE 3RA
VELOCIDAD
Fig. 86 Desmontaje del cojinete de agujas de jaula Fig. 89 Cojinete de agujas de jaula de 3ra velocidad
dañadas o dientes de engranaje mellados. Reemplace ENSAMBLAJE
si fuera necesario. Los anillos de muelle que se utilizan en el eje
impulsor están disponibles en tamaños de ajuste
PL TRANSEJE 21 - 25
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
selectivo. Utilice el anillo de muelle de mayor espesor EJE IMPUL-
que pueda encajar en cada escotadura para anillo de PASADOR DE SEPARACION
SOR
muelle.
(1) Coloque el eje impulsor en la prensa de taller.
(2) Instale el cojinete de agujas de jaula de 3ra
velocidad en el eje impulsor.
(3) Instale el engranaje de 3ra velocidad y el sin-
cronizador de 3-4 en el eje impulsor. Instale la herra-
mienta N° C-3717 sobre el eje impulsor y oprima la
maza del sincronizador y el engranaje de 3ra (Fig.
90). La maza del sincronizador tiene la letra U
estampada en la cara superior de la misma. Esta
letra indica que la maza debe instalarse con la U
hacia arriba. ALI-
CATES
HERRAMIENTA ESPE-
EMBOLO CIAL C-3717
DE LA
PRENSA Fig. 91 Instalación del pasador de separación de la
arandela de empuje hendida
EJE IMPUL-
SOR
CONJUNTO DEL SINCRONI-
ZADOR DE 3RA VELOCIDAD
HENDEDOR DE
COJINETES
ANILLO DE
HENDEDOR DE
MUELLE
COJINETES
ANILLO DE TOPE
ENGRANAJE DE
2DA VELOCIDAD
ENGRANAJE DE MARCHA
ATRAS
CONO DEL
COJINETE
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-293-45 HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4996
HERRAMIENTA ESPE-
Fig. 98 Desmontaje del cono de cojinete del HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4996 (OBSERVE CIAL ADAPTADOR
C-293-45 (UTILICE 4
diferencial LA POSICION)
PIEZAS)
CORONA
CONO DE COJI- CONJUNTO
PRECAUCION: Instale siempre pernos de corona NETE DEL DIFE- DEL DIFE-
RENCIAL
nuevos. Ajuste los pernos de la corona con una tor- RENCIAL
Fig. 101 Instalación del cono de cojinete del Fig. 104 Engranaje propulsor del velocı́metro
diferencial retirado
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
CORONA
PERNOS DE LA CORONA
Fig. 102 Desmontaje o instalación de los pernos de Fig. 105 Engranaje propulsor del velocı́metro
la corona y la corona TACO DE ACERO EMBOLO DE
ENGRANAJE PROPULSOR LA PRENSA
DEL VELOCIMETRO
HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4440
ENGRANAJE PROPUL-
SOR DEL VELOCIME-
TRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PIÑON
Fig. 107 Engranaje propulsor presionado en el Fig. 109 Pasador de retención retirado
diferencial
CONJUNTO DEL EJE DE ENGRANAJE PROPULSOR
ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL DIFERENCIAL PIÑON DEL VELOCIMETRO
DESMONTAJE
(1) Retire el pasador de retención del eje del piñón
(Fig. 108) (Fig. 109).
PASADOR DE RETENCION
CORONA DEL EJE DE PIÑON
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL EJE DE
PIÑON ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PIÑON
ENGRANAJES
LATERALES
ARANDELAS DE EMPUJE
ENGRANAJES LATERALES
(SELECCIONE EL ESPESOR)
ARANDELAS DE
EMPUJE DE
PIÑONES PIÑONES SATE-
SATELITE LITE
PASADOR DE
RETENCION DEL ENGRANAJE PROPULSOR
EJE DE PIÑON DEL VELOCIMETRO
MUEVA EL MANGUITO
ENGRANAJE
LATERAL HACIA
ARRIBA Y
ABAJO
BOLA
CHAVETA
MAZA
MUELLE
ENGRANAJE
LATERAL CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
MAZA
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
CHAVETA
JUNTA DE
SEMIEJE
MUELLE BOLA
HERRAMIENTA C-4171
RETENEDOR PISTA DE
DEL COJI- RODA-
NETE MIENTO
DEL COJI-
NETE DE
TRANSMI-
SION
HERRAMIENTA
6709
JUNTA DE
SEMIEJE
Fig. 122 Instalación de la junta de semieje Fig. 124 Fleje del cojinete de transmisión
COJINETE DE TRANSMISION
DESMONTAJE
C-3752
COJINETE DE
TRANSMISION
HERRAMIENTA
C-4171 COJINETE IMPULSOR Y
MANGUITO
HERRAMIENTA
C-4628
RETENEDOR DEL
DESMONTAJE
COJINETE
(1) Retire el conjunto del diferencial de la caja de
engranajes mediante los procedimientos descritos en
Fig. 127 Cojinete impulsor y manguito este grupo.
PL TRANSEJE 21 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(4) Apriete la herramienta hasta que la pista de
rodamiento se extraiga de la caja.
INSTALACION
ENSAM-
(1) Emplace la cubeta de cojinete en la caja.
BLAJE DE (2) Instale la cubeta de cojinete en la herramienta
COJINETE Y
MANGUITO Miller N° L-4520.
(3) Mediante la herramienta Miller N° L-4520 y el
insertador C-4171, instale la cubeta de cojinete del
diferencial en la caja del transeje.
DESMONTAJE
(1) Enrosque la herramienta N° 6786 en el casqui-
Fig. 130 Cojinete impulsor instalado llo de la corredera de cambio.
(2) Instale el martillo de percusión N° 3752 en la
(2) Instale la herramienta Miller N° L-4518 en la herramienta.
cubeta de cojinete del diferencial (Fig. 131). (3) Retire el casquillo mediante el conjunto de
CAJA DE ENGRANA-
martillo de percusión y herramienta (Fig. 133).
HERRAMIENTA JES
ESPECIAL L-4518 MARTILLO DE PERCU-
HERRAMIENTA SION C-3752
ESPECIAL 6786
CASQUILLO
DE LA
CORREDERA
DE CAMBIO
COJINETE
IMPULSOR
DESMONTAJE
(1) Mediante una herramienta de pico, haga
palanca sobre la junta del eje de cambio y retire la
junta del hueco.
INSTALACION
(1) Para la instalación del eje del selector de cam-
bios, invierta el procedimiento de desmontaje.
DESMONTAJE CASQUILLO
DEL EJE DE
(1) Desensamble el transeje mediante el procedi- MARTILLO DE
PERCUSION
CAMBIOS
INSTALACION
(1) Para instalar el eje de cruce, invierta el proce-
dimiento de desmontaje.
Fig. 136 Instalación del casquillo del eje del
selector de cambios
PL TRANSEJE 21 - 37
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CASQUILLO DEL EJE DE CRUCE DE CAMBIOS
DESMONTAJE
(1) Instale el martillo de percusión N° 3752 a
través del casquillo de cruce.
(2) Enrosque la tuerca y la arandela en el martillo
de percusión.
(3) Mediante el martillo de percusión, retire el cas-
quillo del eje de cruce (Fig. 137).
CANALETA
MARTILLO DE PERCU- DE ALIMEN-
SION TACION DE
ACEITE
INSPECCION
La inspección correcta de los componentes implica:
• Dientes, para detectar desgaste, rozamiento,
melladuras, rebabas o dientes rotos
21 - 38 TRANSEJE PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
• Chavetas, para detectar desgaste o deformación (4) El cambiador es con carga de muelle y autocen-
• Bolas y muelles, para detectar deformación, trante. Permita que el cambiador descanse en su
cuarteaduras y desgaste posición de punto muerto. Apriete el tornillo de
Si se detecta cualquiera de estas condiciones en ajuste con una torsión de 8 N·m (70 lbs. pulg.).
estos componentes, reemplácelos según sea necesario. Deben extremarse las precauciones para evitar des-
centrar el mecanismo de cambios durante el ajuste
de los tornillos.
AJUSTES (5) Retire la barrena de la caja del transeje y rea-
lice una verificación funcional desplazando el tran-
CABLE DE CRUCE DEL CAMBIO DE MARCHAS seje por todas las marchas.
(1) Retire la consola de cambios del vehı́culo. (6) Vuelva a instalar la consola central de cambios.
(2) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cruce en Coloque la funda envolviendo la consola. Asiente el
el cambiador (Fig. 139). reborde de la funda en la parte superior de la con-
sola.
CABLE DEL
SELECTOR
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES
COLLARINES DE
CABLE
NORMAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO
CAMBIADOR DE LOS COJINETES
(1) Extreme las precauciones cuando retire e ins-
tale las cubetas y conos de cojinetes. Utilice única-
mente una prensa para ejes para la instalación,
puesto que con un martillo pueden alinearse incorrec-
CABLE DE
tamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas o
CRUCE melladuras del asiento del cojinete darán una falsa
lectura de juego longitudinal cuando se mida para
colocar los espaciadores apropiados. Las cubetas y
TORNILLO
DE AJUSTE
conos de cojinete incorrectamente asentados son sus-
ceptibles de fallo a los pocos kilómetros.
Fig. 139 Tornillo de ajuste del cable de cruce (2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de coji-
nete si presentan signos de picaduras o deformacio-
(3) Bloquee la palanca de cruce del transeje en la
nes por recalentamiento. Si se observan
posición de punto muerto de 3-4 mediante una
deformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete,
barrena de 6 mm (1/4 pulg.). Alinee el orificio de la
deben reemplazarse tanto la cubeta como el cono.
palanca de cruce con el del tope de la caja del tran-
(3) Deben mantenerse las especificaciones de
seje (Fig. 140). Asegúrese de que la barrena entra en
ajuste previo y torsión de resistencia del cojinete a
la caja del transeje al menos unos 13 mm (1/2 pulg.).
fin de evitar fallos prematuros del mismo. El cojinete
BARRENA DE 6 mm usado (original) puede perder hasta el 50% de la tor-
(1/4 PULG.)
CABLE DEL sión de resistencia original después del rodaje. Todos
SELECTOR
los ajustes del cojinete deben efectuarse sin interfe-
HACIA ADE- rencias con otros componentes o acoplamiento de
CABLE DE LANTE
CRUCE engranajes.
(4) Reemplace los cojinetes como un par. Por ejem-
plo, si uno de los cojinetes del diferencial estuviera
averiado, reemplace ambos cojinetes del diferencial.
Si un cojinete del eje impulsor estuviera averiado,
reemplace ambos cojinetes del eje impulsor.
(5) Si se retiran los conos de cojinete, no deben vol-
ver a utilizarse.
(6) Las lecturas de esfuerzo de rotación deben
obtenerse mientras se hace girar suavemente en
ambos sentidos.
DESCRIPCION TORSION
Fig. 141 Verificación del juego longitudinal de Conmutador de luces de marcha atrás . . 24 N·m (18
cojinetes del diferencial para determinar el espesor lbs. pie)
de los espaciadores Tornillo de ajuste del cable de cruce . . 8 N·m (70 lbs.
pulg.)
21 - 40 TRANSEJE PL
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION LLENADO DE LIQUIDO DEL TRANSEJE
Tapón de drenaje . . . . . . . . . 30 N·m (267 lbs. pulg.) MANUAL NV T350 (A-578)
Pernos de la corona del diferencial . . 81 N·m (60 lbs.
pie) MEDIDA
Protector contra polvo al transeje . . 12 N·m (105 lbs. TRANSEJE MEDIDA U.S.
METRICA
pulg.)
NV T350 1,9-2,2 Litros 2,0-2,3 Cuartos
Pernos de tapa de placa de extremo . 29 N·m (21 lbs.
de gal.
pie)
Soporte delantero del motor a trans. . . . 108 N·m (80
HERRAMIENTAS ESPECIALES
lbs. pie)
Perno pasante del soporte delantero . . . . 61 N·m (45 HERRAMIENTAS ESPECIALES–TRANSEJE MANUAL
lbs. pie)
Perno del soporte delantero al motor . . . 54 N·m (40
NV T350 (A-578)
lbs. pie)
Montante curvo lateral al motor . . . 54 N·m (40 lbs.
pie)
Montante curvo lateral a trans. . 54 N·m (40 lbs. pie)
Perno pasante del soporte izquierdo . . . 108 N·m (80
lbs. pie)
Soporte izquierdo al transeje . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Fleje de ret. de pista de rodamiento de cojinete
de transmisión . . . . . . . . . . 11 N·m (96 lbs. pulg.)
Soporte del amortiguador de oscilaciones al
trans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie) Bloques adaptadores C-293–45
Amortiguador de oscilaciones al soporte
del bastidor. . . . . . . . . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Amortiguador de oscilaciones al soporte de trans. . . .
54 N·m (40 lbs. pie)
Ménsula de la horquilla de marcha atrás . . . 11 N·m
(96 lbs. pulg.)
Perno del eje secundario de marcha atrás . . 26 N·m
(19 lbs. pie)
Ménsula del cable de cambios al transeje . . . 28 N·m
(250 lbs. pulg.)
Pernos de la caja del transeje . . 29 N·m (21 lbs. pie) Prensa extractora C-293–PA
Pernos del transeje al motor . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
Pernos del transeje a la ménsula de la admisión
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
Sensor de velocidad del vehı́culo . . . . 7 N·m (60 lbs.
pulg.)
Montante curvo vertical al motor . . 108 N·m (80 lbs.
pie)
Montante curvo vertical a trans. . . 108 N·m (80 lbs.
pie)
NOTA: Los pernos con sellante de rosca o emplas-
tos de bloqueo de torsión no deben reutilizarse. Indicador de cuadrante C-3339
Instale siempre pernos nuevos en estas aplicacio-
nes.
PL TRANSEJE 21 - 41
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Adaptador C-4996
Extractor 6786
Colocador 6342
PL TRANSEJE 21 - 43
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Extractor 6787
21 - 44 TRANSEJE PL
Guı́a de diagnosis
Desconecte el cable de la mariposa del acelerador y Conecte los indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los
el cable de cambios de las palancas del transeje, de orificios requeridos para la prueba que se llevará a
modo que puedan controlarse desde el exterior del cabo. Para la prueba de presión de marcha atrás en
vehı́culo. el servo trasero se requiere un indicador de 2070 kPa
(300 psi) (C-3293).
Las localizaciones de los orificios de prueba se
muestran en la (Fig. 3).
PL TRANSEJE 21 - 51
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Guı́a de diagnosis
PRUEBA UNO (SELECTOR EN 1) (2) Haga funcionar el motor a 1000 rpm para la
(1) Conecte indicadores a los orificios de presión de prueba.
funcionamiento y de baja-marcha atrás. (3) Desplace la palanca del selector del transeje
todo su recorrido hacia atrás (posición 1).
(4) Lea las presiones en ambos indicadores a
medida que la manija de admisión del transeje se
21 - 52 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Guı́a de diagnosis
desplaza desde la posición extrema hacia la derecha de admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-
a la posición extrema hacia la izquierda. dualmente a medida que la manija se desplaza hacia
(5) La lectura de la presión de funcionamiento la izquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).
debe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manija
PL TRANSEJE 21 - 53
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Guı́a de diagnosis
(6) La lectura de presión de baja-marcha atrás PRUEBA DOS (SELECTOR EN 2)
debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro (1) Conecte un indicador al orificio de presión de
de los 20 kPa (3 psi). funcionamiento y una conexión T con otro indicador
(7) De esta forma se prueban la salida de la en la conexión de la lı́nea de enfriador inferior. De
bomba, la regulación de presión y el estado de los cir- esta forma se podrán tomar lecturas de presión de
cuitos hidráulicos del embrague trasero y el servo lubricación.
trasero. (2) Haga funcionar el motor a 1000 rpm para la
prueba.
21 - 54 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Guı́a de diagnosis
PL TRANSEJE 21 - 55
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Guı́a de diagnosis
PRUEBA TRES (SELECTOR EN D) dualmente a medida que la manija se desplaza hacia
(1) Conecte indicadores a los orificios de presión de la izquierda, hasta llegar entre 552 y 607 kPa (80 a
funcionamiento y de retorno de retirada. 88 psi).
(2) Haga funcionar el motor a 1600 rpm para la (6) El retorno de retirada se presuriza únicamente
prueba. en transmisión directa y la presión debe ser igual a
(3) Desplace el selector de cambio del transeje dos la presión de funcionamiento dentro de los 20 kPa (3
posiciones del detenedor hacia adelante de la posición psi), hasta el punto de retirada.
extrema trasera. Esta es la posición D del selector. (7) De esta forma se prueban la salida de la
(4) Lea las presiones en ambos indicadores a bomba, la regulación de presión y el estado de los cir-
medida que la manija de admisión del transeje se cuitos hidráulicos, el embrague trasero y el servo tra-
mueve desde la posición extrema hacia la derecha a sero.
la posición extrema hacia la izquierda.
(5) La lectura de la presión de funcionamiento PRUEBA CUATRO (SELECTOR EN MARCHA
debe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manija ATRAS)
de admisión hacia la derecha y debe aumentar gra- (1) Conecte el indicador de 2070 kPa (300 psi) al
orificio de baja-marcha atrás.
PL TRANSEJE 21 - 57
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Embragues Cintas
Posición Seguro Calce de Delantero Trasero Bloqueo Rueda (Retirada) (Baja-
palanca de estacio- libre Delantera Marcha
arranque namiento atrás)
Trasera
P- X X
ESTACIO-
NAMIENTO
R- X X
MARCHA
ATRAS
N- X
PUNTO
MUERTO
D-
DIRECTA:
Primera X X
Segunda X X
Tercera X X X
2-
SEGUNDA:
Primera X X
Segunda X X
1- BAJA X X
(Primera)
PRESION DE BAJA-MARCHA
ATRAS
DEL ENFRIADOR
APLICACION DE RETIRADA
RETORNO DE RETIRADA
(EMBRAGUE DELANTERO)
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO
PRESION DEL
REGULADOR
AL ENFRIADOR
DE ACEITE
TAPON DE PRE-
SION DEL DESACTIVACION
REGULADOR DEL SERVO DE
RETIRADA
ACTIVACION
DEL SERVO DE
RETIRADA
DESACTIVACION
PRESION DE FUN- DEL ACUMULADOR
CIONAMIENTO AL
REGULADOR
ACTIVACION DEL
ACUMULADOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte ambos cables de la baterı́a.
(2) Tire hacia arriba y retire el centro de distribu-
ción de tensión.
(3) Retire el protector térmico de la baterı́a.
(4) Retire la baterı́a y el anclaje de la misma de la
bandeja.
(5) Retire la bandeja de la baterı́a y el servo de
control de crucero (si está equipado).
(6) Retire el tornillo de la ménsula del cable en el
transeje (Fig. 7).
MARCO
LUZ
TORNILLO DE INSTALACION
CABLE DE INTERBLOQUEO DE
TORNILLO DE AJUSTE CAMBIADOR/ENCENDIDO
OFF
LOCK RUN
POMO ACC START
SEGURO DEL
AJUSTADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO DE
FIJACION DEL CABLE CAMBIADOR/ENCENDIDO
CABLE DE
PRESION DE
CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR/
LA MARIPOSA ENCENDIDO
DESMONTAJE
EXTREMO DE CABLE (1) Desconecte y aı́sle de la baterı́a del vehı́culo, el
cable negativo (-).
(2) Retire el conjunto de consola. Consulte el
Fig. 19 Extremo del cable en la articulación de la Grupo 23, Carrocerı́a.
mariposa del acelerador (3) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
de marchas y el pomo (Fig. 20).
21 - 66 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SEGURO DEL
AJUSTADOR
CABLE DE INTERBLOQUEO
FIJACION DEL DE CAMBIADOR/ENCEN-
CABLE DIDO
REVESTIMIENTO DE LA
CUBIERTA DE LA
COLUMNA DE DIRECCION
PANEL DERECHO
CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION
ORIFICIO DE
AGUJERO DE CUBIERTA SUPERIOR
ACCESO AL
ACCESO A LA
TORNILLO
LENGÜETA
COLUMNA DE
DIRECCION
CUBIERTA
INFERIOR CUBIERTA INFERIOR
MECANISMO DE INTERBLOQUEO
DESMONTAJE
(1) Retire las cubiertas inferiores de la columna, el Fig. 30 Mecanismo de interbloqueo
interruptor de encendido, y las tapas. Consulte
Reemplazo del cambio de interbloqueo. PIÑON SATELITE DEL SENSOR DE VELOCIDAD
(2) Aferre firmemente el cable y el conector del DEL VEHICULO
interbloqueo. Retire el cable de interbloqueo (Fig. 29). Cuando se retire el sensor por cualquier razón,
(3) Retire los dos tornillos que fijan el mecanismo deberá instalarse un anillo “O” NUEVO en su diáme-
de interbloqueo a la columna de dirección (Fig. 30). tro externo.
Retire la cubierta del interbloqueo.
DESMONTAJE
CILINDRO DE
CERRADURA DE (1) Retire el conector del mazo de conductores del
ENCENDIDO CABLE DE INTER-
BLOQUEO sensor. Asegúrese de que el burlete quede en el
conector.
(2) Retire el perno que asegura al sensor en el
retenedor de cojinete trasero.
(3) Extraiga cuidadosamente el sensor y el piñón
satélite del retenedor de cojinete trasero.
(4) Retire el piñón satélite del sensor.
INSTALACION
(1) Para efectuar la instalación, invierta el proce-
dimiento precedente. Antes de instalar, asegúrese de
que el retenedor de cojinete trasero y la pestaña del
sensor estén limpios. Utilice siempre un anillo “O”
NUEVO para el sensor.
(2) Apriete el perno con una torsión de 7 N·m (60
Fig. 29 Cable de interbloqueo lbs. pulg.). Apriete el cable del velocı́metro con una
INSTALACION torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).
(1) Emplace la cubierta del interbloqueo en la
columna de dirección. Instale los dos tornillos que CONMUTADOR DE ARRANQUE EN
fijan el mecanismo de interbloqueo a la columna de ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO Y LUCES DE
dirección. Apriete los tornillos con una torsión de 3 MARCHA ATRAS
N·m (21 lbs. pulg.).
(2) Encaje el cable de interbloqueo dentro de la PRUEBA
cubierta. El conmutador de arranque en PARK/NEUTRAL es
(3) Instale las cubiertas de la columna de direc- el terminal central del conmutador de tres termina-
ción, las tapas, y el interruptor de encendido. Con- les. Proporciona la masa para el circuito del solenoide
sulte Reemplazo del cable de interbloqueo. del motor de arranque a través de la palanca de cam-
bios únicamente en las posiciones PARK y NEU-
TRAL.
(1) Para probar el conmutador, retire el conector
del cableado del conmutador y efectúe una prueba de
21 - 70 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
continuidad entre la espiga central del conmutador y • Colector de aceite del transeje
la caja del transeje. Debe existir continuidad única- • Cuerpo de válvulas
mente cuando el transeje esté en PARK o NEUTRAL. • Sensor de velocidad del vehı́culo
(2) Antes de reemplazar un conmutador defectuoso (1) Desconecte la baterı́a.
según la prueba, verifique el ajuste del cable de cam- (2) Tire hacia arriba del Centro de distribución de
bio de marcha. tensión, separándolo de su soporte de sujeción.
Aparte el Centro de distribución de tensión para
DESMONTAJE obtener más espacio libre.
(1) Destornille el conmutador de la caja del tran- (3) Retire el protector contra el calor de la baterı́a
seje y permita que drene el lı́quido hacia un reci- y la propia baterı́a del compartimiento del motor.
piente. Desplace la palanca de cambio a la posición Retire la bandeja de la baterı́a del compartimiento
PARK y luego a NEUTRAL e inspeccione si las del motor. Desconecte el control de crucero (si está
garras de la palanca de accionamiento del conmuta- equipado).
dor están centradas en la abertura del conmutador. (4) Retire el cableado del sensor de velocidad del
vehı́culo.
INSTALACION (5) Desconecte el conmutador de seguridad de
(1) Atornille el conmutador con una junta nueva punto muerto y el cableado de control del convertidor
en la caja del transeje y ajústelo con una torsión de de par del transeje.
33 N·m (24 lbs. pie). Vuelva a probarlo con la lám-
para de prueba. PRECAUCION: Haga palanca con igual fuerza
(2) Agregue lı́quido al transeje hasta obtener el sobre ambos lados de los casquillos aislantes del
nivel correcto. cable de cambios con el fin de no dañar dichos
(3) El circuito del conmutador de luces de marcha casquillos.
atrás es a través de los dos terminales externos del
conmutador de tres terminales. (6) Desconecte el extremo del cable del cambio de
(4) Para probar el conmutador, retire el conector la palanca de cambios del transeje (Fig. 31). Retire el
del cableado del conmutador y pruebe la continuidad perno del soporte del transeje (Fig. 32).
entre las dos espigas externas. CABLE DE
CONTROL DE
(5) Debe existir continuidad únicamente con el PRESION DE LA
transeje en la posición REVERSE (MARCHA MARIPOSA
ATRAS).
(6) No debe existir continuidad entre ninguna de
las espigas y la caja.
CABLE DE CAM-
BIO DE MAR-
CHAS
TRANSEJE
DESMONTAJE
PERNOS SUPERIORES DE
LA CUBIERTA DE CONVER-
SOR
SOPORTE DEL
CABLE DEL CAMBIA-
DOR
Fig. 32 Soporte del cable del cambiador Fig. 35 Pernos del motor de arranque y de la
SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL
cubierta del conversor
DE PRESION DE LA MARIPOSA
ACCESORIO
DE SOPORTE
COLECTOR DE
ACEITE
MENSULA DE
SOPORTE
GIRE EL MOTOR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
PERNO PASANTE DEL (5) Verifique que las luces de marcha y el velocı́-
SOPORTE IZQUIERDO metro del vehı́culo funcionan correctamente.
DESMONTAJE
(1) Atornille el extractor de juntas, herramienta
C-3981-B en la junta (Fig. 44), y a continuación
apriete la parte enroscada de la herramienta a fin de
retirar la junta.
JUNTA DE
ACEITE DE
LA BOMBA
EXTRACTOR
Fig. 42 Perno pasante del soporte izquierdo DE JUNTAS
DE ACEITE
C-3981-B
PERNOS DEL SOPORTE
IZQUIERDO
BOMBA DE
ACEITE
INSTALACION
(1) Para la instalación del transeje, invierta el pro-
cedimiento de desmontaje.
(2) Si se retiró el convertidor de par del transeje,
asegúrese de alinear los planos de guı́a del engranaje
interno de la bomba con los planos del rotor de aletas
del convertidor de par.
(3) Ajuste los cables del cambio de marcha y la MANGO DE HERRA-
MIENTA ESPECIAL
mariposa del acelerador. C-4171
TRANSEJE
Antes de retirar cualquier pieza del transeje, tape
todas las aberturas y limpie la unidad, preferente-
mente con vapor. Al desensamblar, debe lavar cada
pieza con un solvente adecuado y luego secarla con
aire comprimido. No restriegue las piezas con paños
de taller. Todas las superficies de contacto de los
transejes están mecanizadas con mucha precisión,
FILTRO DE
por lo tanto, debe efectuarse una cuidadosa manipu- ACEITE
lación de las piezas a fin de evitar mellas o rebabas.
DESENSAMBLAJE
COLECTOR DE
ACEITE DEL TRAN-
SEJE
Fig. 47 Colector de aceite del transeje
PERNOS DEL
COLECTOR DE
ACEITE
MANGO
DEL DES-
TORNI-
LLADOR
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4553
FILTRO DE TORNILLOS DEL FILTRO DE
ACEITE ACEITE (2)
DESTORNILLADOR
ABRAZADERA
EN “E”
VARILLA DE ESTA-
TUBOS DEL REGULADOR
CIONAMIENTO
Fig. 50 Desmontaje de la abrazadera en “E” de la Fig. 53 Tubos del regulador y cuerpo de válvulas
varilla de estacionamiento
JUNTA DE ACEITE
CUERPO DE VALVULAS DE LA BOMBA
EJE DE REAC- UTILICE UNA BOLA DE
CION ACERO
INDICADOR DE
CUADRANTE
EJE IMPUL-
VARILLA DE ESTACIO- SOR
NAMIENTO
Fig. 52 Pernos de fijación del cuerpo de válvulas Fig. 55 Afloje la contratuerca y apriete el tornillo de
ajuste de la cinta de retirada
Retire la arandela de empuje número 6 del
casco impulsor del engranaje solar.
21 - 76 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HENDIDURA DE LA JUNTA
JUNTA PERNOS DE FIJACION DE JUNTA DE LA BOMBA
(ALIMENTACION DE ACEITE
LA BOMBA (7) DEL DIFERENCIAL)
CORTE DE ALIMENTA-
CION DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DE LA
JUNTA
CUERPO
DE BOMBA
EXTRACTORES,
HERRAMIENTA
C-3752
ADAPTADORES,
HERRAMIENTA
L-4437
Fig. 57 Instalación de la Herramienta C-3752 con Fig. 60 Aflojamiento del tornillo de ajuste de la cinta
adaptadores L-4437 de retirada
EMBRAGUE DELAN- CINTA DE RETIRADA
TERO
EMBRAGUE
DELANTERO
CONJUNTO DE LA
BOMBA DE ACEITE
RETORNO DE ACEITE Y
ORIFICIO DE ALIMENTA-
CION AL DIFERENCIAL
Fig. 58 Bomba de aceite con arandela de empuje N° Fig. 61 Cinta de retirada y montante
1
PL TRANSEJE 21 - 77
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONJUNTO DEL EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO
TRASERO
ALICATES
PARA
ANILLOS
DE MUE-
LLE
Fig. 62 Conjunto del embrague delantero Fig. 65 Anillo de muelle del engranaje planetario
CONJUNTO DEL ARANDELA DE EMPUJE N° 2
delantero
EMBRAGUE TRA-
SERO ENGRANAJE
SOLAR CONJUNTO DEL
ENGRANAJE PLANETA-
RIO DELANTERO
ARANDELA
DE
EMPUJE
N° 6
CASCO
IMPULSOR
DEL ENGRA-
NAJE
SOLAR
ENGRANAJE PLA-
NETARIO TRASERO
ARANDELA DE EMPUJE N°
3 (AJUSTE SELECTIVO) CASCO IMPULSOR DEL
ENGRANAJE SOLAR
SEPARADOR N° 7 (ACERO)
ANILLO DE MUELLE
ARANDELA DE EMPUJE N° 10
Fig. 68 Componentes del casco impulsor del
engranaje solar
Fig. 71 Arandela de empuje N° 10
ARANDELA DE EMPUJE
N° 9 EJE TRANSMISOR
EJE TRANSMI-
SOR CONJUNTO DE LEVA DEL ACO-
PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE
CONJUNTO DEL ENGRA-
NAJE PLANETARIO TRA-
SERO
Fig. 74 Aflojamiento o ajuste de la cinta de baja Fig. 77 Instalación de los rodillos y muelles del
velocidad-marcha atrás acoplamiento de rueda libre
ARANDELA DE EMPUJE N° 11 CINTA DE BAJA-MARCHA Cuando desmonte o instale válvulas o tapones,
ATRAS
introdúzcalos o extráigalos deslizándolos cuida-
dosamente, sin hacer fuerza.
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4553
MONTANTE
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL L-4553 BOLAS DE ACERO
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL L-4553
DESTORNILLADOR
ABRAZADERA EN “E”
CUERPO DE
VALVULAS
CONJUNTO DE
PALANCA DE VALVULA
DE MARIPOSA
CUERPO DE VALVULAS
PLACA DE TRANS- MALLA DE ACEITE
FERENCIA
ARANDELA
CUERPO DE VALVULAS
CONJUNTO DE PALANCA
DE VALVULA DE MARIPOSA
CONJUNTO DE PALANCA DE LA
VALVULA MANUAL
TORNILLOS
CUERPO DE VALVULAS
ENSAMBLAJE
Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
rior.
EMBRAGUE TRASERO-REHABILITACION
INSPECCION
CUERPO DE VALVULAS Inspeccione el material de la superficie de contacto
de todos los discos impulsores. Reemplace los discos
Fig. 86 Conjunto de palanca de válvula de mariposa carbonizados, vidriados o muy picados. Los discos
deben reemplazarse también si muestran evidencias
VALVULA
MANUAL
de material descamado o si el material de revesti-
miento puede desprenderse con facilidad. Inspeccione
las estrı́as de los discos impulsores para detectar
posible desgaste u otros daños. Verifique las superfi-
cies de las placas de acero para detectar si las oreje-
tas impulsoras están quemadas, rayadas o dañadas.
CUERPO DE VALVULAS Reemplace lo que sea necesario. Inspeccione las
superficies planas de las placas y los discos. No
deben estar alabeadas ni con conicidad.
Inspeccione las acanaladuras de las orejetas de la
placa de acero para verificar que las superficies sean
suaves. Las placas de acero deben moverse libre-
mente en las acanaladuras. Observe la bola de reten-
ción del retén del embrague. Asegúrese de que la bola
se mueva libremente. Inspeccione las superficies de
los aros retén del retén del embrague para detectar
Fig. 87 Válvula manual mellas o rayaduras profundas. Las rayaduras leves
no interferirán con el sellado de los retenes. Inspec-
cione los aros retén de Neopreno para detectar posi-
bles deterioros, desgastes y durezas. Inspeccione el
21 - 82 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CUERPO DE VALVULAS
VALVULA DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO TORNILLO DE AJUSTE
MUELLE
VALVULA DE
MARIPOSA
MUELLE
VALVULA MANUAL
MUELLE
GUIA
VALVULA DE RETIRADA
TORNILLO
MUELLE SECUNDARIO DE
LA VALVULA DE VAIVEN
VALVULA DE
ABRAZADERA EN “E” VAIVEN
TAPA DE EXTREMO
TORNILLO (4)
TAPA DE EXTREMO
TAPON DE PRESION DE
ACELERACION DE LA VAL-
VULA REGULADORA
TAPA DE EXTREMO
VALVULA DE CONMUTACION
TORNILLO (3)
ENSAMBLAJE
Para ensamblar, invierta el procedimiento anterior.
21 - 84 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ABRAZADERA EN “E” DE LA
VALVULA DE VAIVEN MUELLE SECUNDARIO DE
LA VALVULA DE VAIVEN
VALVULA DE
GUIAS DE MUELLE (2) VAIVEN
VALVULA DE
CAMBIO 2-3 MUELLE PRIMARIO DE LA
VALVULA DE VAIVEN
MUELLE DE LA VALVULA DE
CAMBIO 2-3
TAPON DE LA VALVULA DE
VAIVEN
VALVULA DE DERIVACION
CUERPO DE VALVULAS
VALVULA DE CAMBIO 1-2
SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE MUELLE DE VALVULA DE
PAR CAMBIO 1-2
TORNILLOS
MUELLE DE LA VALVULA DE
DERIVACION
ENGRANAJE INTERNO
ENGRANAJE
EXTERNO
CUERPO DE
LA BOMBA
CUERPO DE LA BOMBA DE
ACEITE
Fig. 93 Pernos del soporte del eje de reacción Fig. 94 Soporte del eje de reacción
DESMONTAJE DE ESTRIBO Y BRIDA (1) Con la ayuda de un punzón, doble las lengüetas
del estribo hacia el engranaje de transferencia.
NOTA: El engranaje de transferencia tiene incorpo- (2) Retire los pernos que fijan la brida de retención
rado un estribo y una brida de sujeción. El estribo al estribo.
impide que la tuerca de retén del eje de transferen- (3) Retire la brida del engranaje de transferencia y
cia gire, saliéndose del eje. La brida se utiliza para el estribo.
fijar el estribo al engranaje de transferencia y evitar (4) Retire el estribo del engranaje de transferencia.
que salgan los pernos de retención del estribo.
NOTA: Retire o instale ambas válvulas y el cuerpo
del regulador.
PL TRANSEJE 21 - 85
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENGRANAJE
EXTERNO
ANILLO DE MUELLE
ONDULADO
CAVIDAD ENGRANAJE
INTERNO
CUERPO
DE BOMBA PLACA DE
ACERO
MEDIA LUNA GRUESA
JUNTA DE RETEN DE
GOMA EMBRAGUE
DELANTERO
Fig. 95 Engranajes interno y externo de la bomba Fig. 98 Placa de acero gruesa y anillo de muelle
CALIBRADOR DE ESPESOR ondulado
ENGRANAJE
INTERNO PLACAS DE EMBRAGUE
ENGRANAJE
EXTERNO RETEN DE EMBRAGUE
DELANTERO
CUERPO
DE LA
BOMBA
DISCOS IMPULSORES
ALICATES PARA
DESTORNI- ANILLOS DE
LLADOR MUELLE
RETEN DE EMBRAGUE
DELANTERO
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE
DELANTERO
ANILLO DE
MUELLE
Fig. 97 Anillo de muelle ondulado del embrague Fig. 100 Anillo de muelle del muelle de retroceso
delantero del embrague delantero
21 - 86 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA DE ACERO
GRUESA
JUNTAS DE PESTAÑA
PLACAS DE
EMBRAGUE
RETEN DE EMBRAGUE
DELANTERO
ANILLO DE MUELLE
MUELLE DE RETROCESO (SELECTIVO)
DEL PISTON DISCOS
ANILLO DE MUELLE IMPULSORES
PLACA DE PRE-
SION
Fig. 101 Muelle de retroceso y pistón del embrague Fig. 104 Embrague trasero (de 4 discos)
delantero RETEN DEL MUELLE DE
EMBRAGUE PISTON
CALIBRADOR DE ESPESOR TRASERO
DESTORNILLADOR
EJE IMPUL-
SOR
ANILLO DE
MUELLE
JUNTAS DE PISTON
CONJUNTO DEL EMBRAGUE PISTON
TRASERO
Fig. 106 Pistón del embrague trasero y muelle de
Fig. 103 Anillo de muelle externo del embrague pistón
trasero
PL TRANSEJE 21 - 87
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE
ANILLO DE MUELLE
TRASERO
ARANDELA DE EMPUJE N° 4
ANILLO DE MUELLE
ANILLO DE MUELLE
Fig. 107 Desmontaje o instalación del anillo de Fig. 110 Anillo de muelle y arandela de empuje
muelle del eje impulsor número 4 del engranaje planetario delantero (instale
siempre un anillo de muelle nuevo)
RETEN DEL EMBRAGUE
EJE IMPULSOR TRASERO
ANILLO DE
MUELLE
SOPORTE DE ENGRANAJE
ANULAR ANILLO DE MUELLE DELAN-
TERO
ENGRANAJE
ANULAR DEL
PLANETARIO
DELANTERO
ANILLO DE MUE-
LLE SELECTIVO
Fig. 109 Medición de la holgura de las placas del Fig. 112 Anillo de muelle del soporte del engranaje
embrague trasero anular delantero
21 - 88 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ANILLO DE
MUELLE
TRASERO
Fig. 113 Soporte del engranaje anular delantero y Fig. 116 Anillo de muelle del servo de baja/marcha
anillo de muelle atrás
ENGRANAJE ANULAR
DELANTERO
MUELLE Y RETEN
PISTON DEL SERVO
Fig. 114 Anillo de muelle del soporte del engranaje Fig. 117 Desmontaje del retén, el muelle y el servo
anular delantero
PISTON DEL
SERVO
MUELLE
PALANCA DE BAJA/MARCHA
ATRAS
GUIA DE LA BIELA DE
RETIRADA
PLACA DEL
ACUMULADOR
Fig. 119 Anillo de muelle del acumulador Fig. 122 Anillo de muelle del servo de retirada
ANILLO DE
ANILLO DE
MUELLE
MUELLE
GUIA DE BIELA
ANILLO
“O” PLACA DEL
ACUMULADOR
MUELLE DE
RETROCESO
ANILLO
“O’’
Fig. 120 Placa del acumulador y anillo de muelle Fig. 123 Guı́a de la biela de retirada y anillo de
MUELLE DEL ACU- muelle
MULADOR
MUELLE DE RETROCESO
PALANCA DE RETI-
RADA
PISTON DEL ACUMULADOR
BIELA
AROS RETEN
PISTON DEL
SERVO DE
RETIRADA
ANILLO DE MUELLE
TORNILLO (2)
AROS GUIA DE
RETEN BIELA
BIELA
MUELLE DE RETROCESO
DEL PISTON
ANILLO
“O” ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
ANILLO DE HERRAMIENTA ESPECIAL
MUELLE L-4434
Fig. 125 Servo de retirada de carga controlada Fig. 128 Desmontaje de la tuerca de retén del
engranaje del eje de transferencia
CUBIERTA
TRASERA
ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR
PERNOS DE LA ARANDELA
CUBIERTA TRASERA TUERCA
(10) ENGRANAJE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
Fig. 126 Pernos de la cubierta trasera
Fig. 129 Tuerca y arandela del engranaje del eje de
ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR transferencia
HERRAMIENTA
ENGRANAJE DEL EJE ESPECIAL
DE TRANSFERENCIA L-4407-6
ENGRANAJE
DEL EJE
UTILICE SELLANTE ADHESIVO DE
CAUCHO SILICONADO MOPAR
TRANSMISOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4407
CUBIERTA TRASERA
ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
ESPACIADOR CUBETA DE
(SELECTIVO) COJINETE
Fig. 131 Eje de transferencia y espaciador Fig. 134 Retén del soporte del regulador
(selectivo)
PRENSA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4406-1
PRENSA
PRENSA
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4520
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4410 RETEN DEL SOPORTE DEL
CONO DEL COJINETE REGULADOR
CUBETA DE COJINETE
ENGRANAJE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4437
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3752
Fig. 137 Pasador de anclaje de la cinta de baja- Fig. 140 Desmontaje del eje de transferencia y el
marcha atrás conjunto del retén de cojinete
EJE DE TRANSFERENCIA ENGRANAJE DEL EJE ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR
TRANSMISOR
EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4512
ANILLO “O”
CONJUNTO DEL
REGULADOR
Fig. 138 Conjunto del regulador Fig. 141 Desmontaje o instalación del eje de
transferencia y el conjunto del retén de cojinete con
ALICATES PARA ANI-
la herramienta L-4512
LLOS DE MUELLE
ANILLO DE MUELLE
EJE DE TRANSFERENCIA
ANILLO “O”
ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR
CONO DEL
EJE DE TRANSFE- COJINETE
RETEN DE COJINETE DEL
RENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA
C-293-PA
RETEN DE COJINETE
CUBETA DE DEL EJE DE TRANS-
COJINETE FERENCIA
MORDAZA
PRENSA
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4520
CONO DEL COJINETE
ANILLO “O”
RETEN DE COJINETE DEL
EJE DE TRANSFERENCIA EJE DE TRANSFERENCIA
Fig. 144 Instalación del cono de cojinete del eje de Fig. 146 Instalación de la cubeta de cojinete del eje
transferencia de transferencia
DETERMINACION DE ESPESOR DEL Para determinar el espesor correcto del espaciador,
ESPACIADOR consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al final
Solamente es necesario determinar el espesor del de esta sección.
espaciador si se reemplaza alguna de las piezas
siguientes: INSTALACION DEL ESTRIBO Y LA BRIDA
• Caja del transeje Una vez seleccionado el espesor del espaciador, ins-
• Eje de transferencia tale el conjunto de estribo y brida sobre el engranaje
• Engranaje del eje de transferencia de transferencia.
• Cojinetes del eje de transferencia
• Retén del soporte del regulador NOTA: Cuando el conjunto de estribo se encuentra
• Retén del cojinete del eje de transferencia emplazado sobre el engranaje de transferencia, es
• Anillo de muelle del retén necesario encajar el estribo en los cantos de la
• Soporte del regulador tuerca de retén del engranaje de transferencia.
21 - 94 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFEREN-
CIA
TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO
DESENSAMBLAJE
LLAVE DE TENSION
SOPORTE DE LA VARILLA
DEL CALCE DE ESTACIONA-
MIENTO
PERNO (2)
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4434 Y ADAPTADOR
C-4658
PERNO (2)
TORNILLO (2)
ENSAMBLAJE
Para la instalación del eje de transferencia,
invierta el procedimiento anterior.
PL TRANSEJE 21 - 95
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
TRINQUETE DE
ESTACIONA- LENGÜETAS DE RETEN-
MIENTO CION
EJE DE PIVOTE
BRIDA
MUELLE DE
RETRO-
CESO
NOTA: EL DIAMETRO
MENOR VA HACIA ATRAS
Fig. 151 Calce de estacionamiento, muelle de Fig. 153 Doble el canto de las lengüetas de la brida
retroceso y eje de pivote
ESTRIBO Y BRIDA DE RETENCION PERNOS DE RETENCION
DESMONTAJE
PERNOS DE
RETENCION (2)
ENGRANAJE TRANS- BRIDA
BRIDA MISOR
Fig. 154 Extracción del los pernos de la brida
ENGRANAJE
TRANSMISOR
ESTRIBO
BRIDA
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4407
Fig. 156 Extracción del estribo del engranaje Fig. 159 Desmontaje del engranaje del eje
transmisor
TUERCA DE RETEN DEL
ENGRANAJE TRANSMISOR
CUBETA DE
COJINETE
ESPACIADOR
(SELECTIVO)
CONO DEL
COJINETE
EJE TRANSMISOR
DESENSAMBLAJE
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4434
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4406-1 CON ADAPTADO-
RES L-4406-2
CUBETA DE COJINETE
EJE TRANSMISOR
Fig. 162 Desmontaje del conjunto del eje transmisor Fig. 165 Desmontaje de la cubeta de cojinete del
y el engranaje anular trasero engranaje del eje transmisor
CUBETA DE COJI-
PRECAUCION: SOPORTE EL NETE DEL ENGRA-
EMBOLO NAJE ANULAR
ENGRANAJE ANULAR POR PLANETARIO TRA-
DE LA
DEBAJO, CERCA DEL CEN- SERO
PRENSA
TRO DEL ENGRANAJE.
PARA EJES
EJE TRANSMISOR
CONO DEL COJINETE
Fig. 163 Desmontaje del eje transmisor Fig. 166 Desmontaje de la cubeta de cojinete del
engranaje anular planetario trasero
PRENSA
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4406-1 MANGO C-4171
CON ADAPTADORES
L-4406-2
HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4408
ENGRANAJE ANULAR PLA- CONO DEL
NETARIO TRASERO COJINETE
CONO DEL
COJINETE
CUBETA DE LA
HERRAMIENTA ENGRANAJE ANULAR
L-4518 PLANETARIO TRASERO
Fig. 168 Instalación del cono de cojinete del • Caja del transeje
engranaje anular planetario trasero • Eje transmisor
• Engranaje anular planetario trasero
• Engranaje del eje transmisor
PRENSA • Conos de cojinete de los engranajes anular tra-
CASQUILLO DE ACOPLO DE
13 MM (1/2 PULGADA)
sero y del eje transmisor
• Cubetas de pista de rodamiento del acopla-
miento de rueda libre
EJE TRANSMISOR
Para determinar el espesor correcto del espaciador,
consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes, al final
ENGRANAJE ANULAR
de esta sección. Verifique el esfuerzo de rotación
TRASERO de los cojinetes del eje transmisor, mediante
una llave de tensión de N·m (libra pulgada). Si
el esfuerzo de rotación es de 0,34 a 0,9 N·m (3 a
8 libras pulgada), se ha instalado el espaciador
ESPACIADOR correcto.
CONO DEL COJINETE
UTILICE GRASA PARA MANTENER
LOS ESPACIADORES EN SU SITIO
ESPACIADORES
SELECTIVOS
INSTALACION
Una vez seleccionado el espesor del espaciador y
Fig. 170 Instalación de la cubeta de cojinete del ajustado el esfuerzo de rotación del cojinete, instale
engranaje del eje transmisor el conjunto de estribo y brida sobre el engranaje
transmisor.
Solamente es necesario determinar el espesor del
espaciador si se reemplaza alguna de las piezas
siguientes:
PL TRANSEJE 21 - 99
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENGRANAJE DEL EJE TRANSMI-
CUBETA DE COJINETE SOR
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4434 Y C-4658
ESPACIADOR (SELECTIVO)
ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR
Fig. 176 Apriete la tuerca de retén del eje
transmisor con una torsión de 271 N·m (200 lbs.
pie)
EJE TRANSMI-
SOR TORNILLO (2)
HERRAMIENTA ESPECIAL L-4432
Y C-4658
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4439
ARANDELA
TUERCA
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
Fig. 175 Sujeción del engranaje del eje transmisor
NOTA: Cuando el conjunto de estribo se encuentra LLAVE DE
TENSION
emplazado sobre el engranaje transmisor, es nece-
sario encajar el estribo en los cantos de la tuerca
de retén del engranaje transmisor.
GIRE EL ESTRIBO EN
SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ CINCEL PEQUEÑO
JUNTA DE
ACEITE
MARTILLO
BRIDA
Fig. 179 Giro del estribo en sentido de las agujas HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4520 (INVERTIDA)
del reloj contra los cantos de la tuerca de retén del
engranaje MANGO C-4171
ENGRANAJE TRANSMISOR
MARTILLO
RETENEDOR DE COJINETE
TRASERO
ESTRIBO
PERNO DE LA CUBIERTA
NOTA: Cuando instale la cubierta del diferencial, DEL DIFERENCIAL
REBORDE DE 3 MM (1/8 DE
PULGADA) DE SELLANTE PERNOS DE RETEN DEL
RTV COJINETE DEL DIFEREN-
CONJUNTO DEL DIFEREN- CIAL (6)
CIAL
Fig. 184 Desmontaje o instalación de la cubierta del Fig. 187 Pernos de retén del cojinete del diferencial
diferencial TAPON DE PRESION DEL REGULADOR
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 7794A
HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4520 CUBETA DE COJI-
NETE DEL DIFEREN-
CIAL
DIFERENCIAL
RETEN DE COJI-
NETE DEL DIFE-
RENCIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4171
JUNTA DE
ACEITE
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL HERRAMIENTA
C-293-3 ESPECIAL
C-293-36
HERRAMIENTA
ESPECIAL 5048
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL CORONA
6536
Fig. 195 Instalación del cono de cojinete del Fig. 198 Desmontaje del cono de cojinete del
diferencial diferencial
HERRAMIENTA HERRAMIENTA ESPECIAL INDICADOR DE CUADRANTE
ESPECIAL C-4996 (OBSERVE LA
L-4539-2 POSICION)
HERRAMIENTA
ESPECIAL 5048
DESPLACE EL
ENGRANAJE
LATERAL HACIA
ARRIBA Y
ABAJO
ENGRANAJE
HERRAMIENTA ESPECIAL LATERAL CONJUNTO DEL
5048-4 DIFERENCIAL
Fig. 196 Emplazamiento del botón y los collares Fig. 199 Verificación del juego longitudinal del
sobre el diferencial y el cojinete (Lado de la corona) engranaje lateral
PRECAUCION: El juego longitudinal del engranaje
HERRAMIENTA
ESPECIAL 5048 lateral debe estar ENTRE 0,025 y 0,33 mm (0,001 y
0,013 pulgada).
RETEN DE COJI-
NETE DEL DIFE-
CONJUNTO DEL
RENCIAL
DIFERENCIAL
Fig. 200 Verificación del juego longitudinal del Fig. 203 Desmontaje de la cubeta del cojinete
engranaje lateral (Caracterı́stico) Para determinar el espesor correcto del espaciador,
CUBETA DE COJINETE DEL
consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al final
DIFERENCIAL de esta sección.
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA
ESPECIAL 5052
RETEN DE COJI-
NETE DEL DIFE-
Fig. 201 Retén del cojinete del diferencial RENCIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6062A Fig. 204 Instalación de la cubeta de cojinete
LIMPIEZA E INSPECCION
CUERPO DE VALVULAS
Sumerja todas las piezas varios minutos en un sol-
vente limpio adecuado. Lávelas a fondo y séquelas
con aire comprimido. Asegúrese de que todos los con-
ductos queden limpios y sin obstrucciones.
Inspeccione las palancas y ejes de accionamiento de
las válvulas manual y de mariposa del acelerador
para verificar que no estén curvadas, desgastadas o
RETEN DE COJINETE flojas. Si una palanca está floja en su eje, debe reem-
DEL DIFERENCIAL
plazarse. No intente enderezar las palancas curva-
das.
Inspeccione todas las superficies de contacto para
Fig. 202 Emplazamiento del extractor de cubetas de detectar posibles rebabas, mellas y rayaduras. Los
cojinetes en el retén desperfectos pequeños pueden eliminarse con arpi-
• Retenedor de cojinete trasero llera, aplicando solamente una presión muy suave.
• Cubetas y conos de cojinete del diferencial Con un escantillón, inspeccione todas las superficies
PL TRANSEJE 21 - 105
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
de contacto para verificar que no estén alabeadas o (3) Coloque la palanca del cambio de marchas en
deformadas. Las deformaciones pequeñas pueden la posición (PARK) (P).
corregirse con una plancha niveladora. Asegúrese de (4) Presione hacia abajo la orejeta y desenganche
que todos los orificios dosificadores de la placa de el collar del cable del cambiador de forma que pueda
acero estén abiertos. Con una linterna tipo lápiz, ins- ajustarse el cable (Fig. 205).
peccione los huecos del cuerpo de válvulas para PARA DESBLOQUEAR APLI-
detectar posibles rayaduras, raspaduras, picaduras e QUE LA FUERZA EN ESTA
DIRECCION
CAMBIADOR
irregularidades.
Inspeccione todos los muelles de las válvulas para
detectar posibles deformaciones o espiras aplastadas.
Verifique que ninguna de las válvulas y tapones ten-
gan rebabas, mellas y rayaduras. Las mellas y raya-
duras pequeñas pueden eliminarse con arpillera, con
extremo cuidado a fin de no redondear los bordes afi-
lados. La agudeza de estos bordes es de importancia
vital. Evita que las materias extrañas se alojen entre
la válvula y el cuerpo de válvulas. De esta forma se
reduce la posibilidad de atascamiento. Inspeccione COLLAR
todas las válvulas y tapones para verificar la libertad
PARA BLOQUEAR APLIQUE
de funcionamiento en los huecos del cuerpo de válvu- LA FUERZA EN ESTA
DIRECCION
las.
Cuando los huecos, las válvulas y los tapones estén Fig. 205 Ajuste del cable de cambio de marchas
limpios y secos, las válvulas y los tapones deberán
entrar libremente en los huecos. Los huecos del (5) Mueva la palanca del cambio de marchas en el
cuerpo de válvulas no cambian sus dimensiones con transeje a la posición PARK.
el uso. Por lo tanto, un cuerpo de válvulas que fun- (6) Verifique que la palanca de cambios y el tran-
cionaba bien cuando el vehı́culo estaba nuevo, funcio- seje están en la posición PARK. Gire hacia arriba el
nará correctamente si se limpia adecuadamente y a collar del extremo del ajustador del cable de cambio
fondo. No es necesario reemplazar el cuerpo de vál- hasta que se asiente contra la cubierta de plástico.
vulas a menos que se dañe durante la manipulación. NOTA: Si el collar no gira hasta la posición de blo-
queo completo en el detenedor, retroceda el collar
hasta su posición inicial de desbloqueo. Emplace el
AJUSTES ATX en la posición de entrada de PARK. Aplique una
ligera carga a la palanca de cambios, hacia adelante
CABLE DEL CAMBIO DE MARCHAS o hacia atrás del vehı́culo, mientras hace girar el
El funcionamiento normal del conmutador de posi- collar para arriba hasta la posición LOCK (BLO-
ción estacionamiento/punto muerto proporciona una QUEO). Para obtener la posición requerida de blo-
comprobación rápida que permite confirmar si el queo con detenedor, el collar debe asentarse contra la
ajuste de la articulación es el correcto. cubierta de plástico. De esta forma se consigue que la
Mueva la palanca del selector hacia adelante lenta- articulación esté correctamente ajustada.
mente hasta que se enganche en la posición PARK Verifique el ajuste de la siguiente forma:
(P) (ESTACIONAMIENTO). El motor de arranque (7) La posición del detenedor correspondiente a
debe funcionar. NEUTRAL (PUNTO MUERTO) y DRIVE (DIRECTA)
Una vez comprobada la posición (P), desplace el debe estar entre los lı́mites de los topes de la palanca
selector lentamente hacia la posición NEUTRAL (N) de cambios manual.
(PUNTO MUERTO) hasta que la palanca caiga en (8) El arranque con la llave debe producirse única-
dicha posición (N). Si el motor de arranque también mente cuando la palanca de cambios está en las posi-
funciona en este punto, eso significa que la articula- ciones PARK o NEUTRAL.
ción del cambio de marchas está correctamente ajus-
tada. Si el motor de arranque no funciona en alguna PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE
de las posiciones, es necesario ajustar la articulación. PRESION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
El ajuste del cable de presión de la mariposa del
AJUSTE
acelerador es muy importante para el correcto funcio-
(1) Aplique el freno de estacionamiento.
namiento del transeje. Este ajuste coloca en posición
(2) Retire la consola del suelo. Consulte el Grupo
una válvula que controla la velocidad y calidad de los
23, Carrocerı́a.
cambios, ası́ como la sensibilidad de los cambios des-
21 - 106 TRANSEJE PL
AJUSTES (Continuación)
cendentes. Si la regulación es demasiado larga, pue- interbloqueo. Para ajustar el Sistema de interbloqueo
den producirse cambios prematuros y deslizamientos del cambiador/encendido, siga el procedimiento indi-
entre cambios. Si la regulación es demasiado corta, cado más abajo.
los cambios pueden retrasarse y los cambios descen- (1) Desconecte y aı́sle de la baterı́a del vehı́culo, el
dentes con mariposa parcialmente abierta pueden cable negativo (-).
resultar muy sensibles. (2) Retire el conjunto de consola. Consulte el
(1) Realice el ajuste del cable de presión de la Grupo 23, Carrocerı́a.
mariposa del acelerador con el motor a la tempera- (3) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
tura normal de funcionamiento. de marchas y el pomo. (Fig. 207).
(2) Suelte el seguro de enclavamiento transversal
del conjunto del cable (tire del seguro hacia arriba). TORNILLO DE AJUSTE
Consulte (Fig. 206).
POMO
SEGURO DE AJUSTADOR
DE CABLE
CABLE DE
PRESION DE
LA MARI-
POSA
LENGÜETAS DE
RETENCION
Juego longitudinal
(con espaciadores
de calibración de Combinación de Espesor total
13,65 mm y 1,34 espaciadores nece-
mm instalados) saria HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4436–A
mm pulgadas mm mm pulgadas
LLAVE DE TENSION
Juego longitudinal
(con espaciadores
de calibración de Combinación de Espesor total
2,29 y 1,39 mm ins- espaciadores nece-
talados) saria
mm pulgadas mm mm pulgadas
31TH
DORA EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR
21 - 112
SISTEMA
TRANSEJE
DIAGRAMA
HIDRAULICO
ESQUEMATICO
MALLA
TRANSEJE
TAPON DE MARI-
POSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULADOR
VALVULA DE CAMBIOS 2–3
SOLENOIDE
ENFRIADOR
VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION
MALLA
PRESIONES DE ACEITE
MALLA
VALVULA DE
CONTROL DE
PRESION DEL
CONVERTIDOR
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
VALVULA MANUAL
MALLA
VALVULA
REGULA-
DORA PRESIONES DE ACEITE
MALLA
TRANSEJE
VALVULA DE
CONTROL DE
PRESION DEL
CONVERTIDOR
TAPON DE MARIPOSA
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION
MALLA
PRESIONES DE ACEITE
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO
55–82 PSI CONVERTIDOR 5–82 PSI
SUCCION DE LA
LUBRICACION 5–30 PSI
BOMBA
MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR 0–82 PSI
REGULADOR 0–82 PSI CONVERTIDOR DE PAR
BOMBA
DIRECTA (TERCERA) SIN
FILTRO DE
BLOQUEO
ACEITE
MALLA
VALVULA DE CONTROL DE
PRESION DEL CONVERTI-
DOR
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA-
DOR VALVULA DE CAMBIOS 2–3
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION
PRESIONES DE ACEITE
FUNCIONAMIENTO 379- CONVERTIDOR 5–82 PSI
MALLA VALVULA REGULADORA
565 kPa (55-82 PSI)
SUCCION DE LA LUBRICACION 5–30 PSI
BOMBA
PSI)
CONVERTIDOR DE PAR
REGULADOR 0–82 PSI
BOMBA
DIRECTA (TERCERA) CON BLOQUEO
FILTRO DE ACEITE
21 - 115
MALLA
TRANSEJE
VALVULA DE CONTROL
DE PRESION DEL CON-
VERTIDOR
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIOS 2–3
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
VALVULA DE CON-
MUTACION
MALLA
VALVULA DE CONTROL DE
PRESION DEL CONVERTI-
DOR
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULADOR
VALVULA DE CAMBIOS 2–3
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
VALVULA DE
MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA
VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION
CONVERTIDOR DE PAR
REGULADOR 3–55 PSI
BOMBA
MALLA
TRANSEJE
TAPON DE
MARIPOSA
TAPON DEL REGU- VALVULA DE VAIVEN
LADOR VALVULA DE CAMBIOS 2–3
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
FILTRO DE ACEITE
BAJA (MANUAL) MARIPOSA CERRADA
MALLA
TAPON DE
MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA- VALVULA DE CAMBIOS 2–3
DOR
SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION
PRESIONES DE ACEITE
MALLA
FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR 95–130 PSI
VALVULA REGULADORA 200–300 PSI
LUBRICACION 80–100 PSI
SUCCION DE LA BOMBA
PSI
CONVERTIDOR DE PAR
BOMBA
MARCHA ATRAS
FILTRO DE ACEITE
21 - 119
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DEL TRANSEJE 31TH
Medida de
Medida métrica
EE.UU.
Tipo Automático de tres velocidades con convertidor de par
y diferencial integrado
Diámetro del convertidor de par 241 milı́metros 9,48 pulgadas
Capacidad de aceite-Transeje y convertidor de par: 8,4 Litros 8,9 cuartos de
gal.
Utilice lı́quido para transmisiones automáticas MOPAR
ATF Tipo 7176 (o DEXRON II)
Método de enfriamiento Intercambiador de calor aceite-agua y/o intercambiador
de calor aceite-aire Bomba (Tipo engranajes interno-
Lubricación
externo)
Relaciones de
engranajes:
Porción de la Primera 2,69
transmisión:
Segunda 1,55
Tercera 1,00
Marcha atrás 2,10
Holguras de la Milı́metros Pulgadas
bomba:
Engranaje externo a la cavidad 0,045-0,141 0,0018-0,0056
Luz lateral del engranaje externo 0,020-0,046 0,0008-0,0018
Luz lateral del engranaje interno 0,020-0,046 0,0008-0,0018
Juego Milı́metros Pulgadas
longitudinal:
Eje impulsor 0,19-1,50 0,008-0,060
Retén del embrague delantero 0,76-2,69 0,030-0,106
Portador delantero 0,89-1,45 0,007-0,057
Engranaje anular delantero 0,09-0,50 0,0035-0,020
Piñón planetario 0,15-0,59 0,006-0,023
Tambor de marcha atrás 0,76-3,36 0,030-0,132
Holgura del embrague y anillos de muelle Milı́metros Pulgadas
selectivos:
Embrague delantero (no ajustable) medida desde la
placa de reacción a la ondulación “más lejana”
4 Discos 1,27-2,79 0,050-0,110
Embrague trasero (4 discos) Ajustable
4 Discos 0,71-1,10 0,028-0,043
Anillos de muelle selectivos (5) 1,22-1,27 0,048-0,050
1,52-1,57 0,060-0,062
1,73-1,78 0,068-0,070
1,88-1,93 0,074-0,076
2,21-2,26 0,087-0,089
Ajuste de cintas:
Retirada, Retrocedida a partir de 8 N·m (72 lbs. 2-1/4 vueltas
pulg.)
Baja-marcha atrás, Retrocedida a partir de 5 N·m (41 3-1/2 vueltas
lbs. pulg.)
PL TRANSEJE 21 - 121
ESPECIFICACIONES (Continuación)
pulgadas
Milı́metros
CUADRO DE CONVERSIONES
PL TRANSEJE 21 - 123
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL TRANSEJE DESCRIPCION TORSION
31TH Tornillo de la corona . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
Tornillo de fijación del velocı́metro en el retenedor de
DESCRIPCION TORSION cojinete trasero . . . . . . . . . . . 7 N·m (60 lbs. pulg.)
Pernos de la tapa de la cubierta de convertidor . 12 N·m Perno de fijación del retén del calce en la caja de
(105 lbs. pulg.) cambios . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Conector de la manguera del enfriador al radiador . 12 Pernos de fijación del motor de arranque en la cubierta
N·m (105 lbs. pulg.) de conversor . . . . . . . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Conector de la tuberı́a del enfriador . 28 N·m (250 lbs. Perno de retén de brida de estribo . 23 N·m (200 lbs.
pulg.) pulg.)
Perno de fijación del retén de cojinete del diferencial en Pernos de fijación del cable de la mariposa del
la caja . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (300 lbs. pulg.) acelerador en la caja del
Perno de fijación de la cubierta de diferencial en la caja transeje . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.) Pernos de fijación de la manija de admisión en el eje del
Perno de fijación del retenedor de cojinete trasero en la transeje . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.) Perno de fijación del transeje en el bloque de
Pernos de fijación de la placa flexible en el cigüeñal . 95 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
N·m (70 lbs. pie) Tuerca de la placa de
Pernos de fijación de la placa flexible en el convertidor transferencia . . . . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)
de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie) Pernos de la brida del engranaje de
Tornillo del filtro de lı́quido . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.) transferencia . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)
Perno del soporte delantero del motor . 54 N·m (40 lbs. Pernos del conjunto de cuerpo de válvulas a
pie) la caja . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
Tornillo del contrapeso del regulador . 28 N·m (250 lbs. Tornillo del cuerpo de válvulas . 5 N·m (45 lbs. pulg.)
pulg.)
Perno de fijación del regulador en el soporte . 7 N·m (60
lbs. pulg.)
Contratuerca de ajuste de la cinta de retirada . 47 N·m
(35 lbs. pie)
Pernos del soporte izquierdo del motor . 54 N·m (40 lbs.
pie)
Tornillo de la tapa inferior de la cubierta de
conversor . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Perno de fijación del cable manual en la caja del
transeje . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Tornillo de la palanca de mando manual . 12 N·m (105
lbs. pulg.)
Tornillo de fijación del colector de aceite en la caja del
transeje . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)
Pernos del fleje del engranaje transmisor . 23 N·m (17
lbs. pie)
Tuerca del eje transmisor . . . 271 N·m (200 lbs. pie)
Conmutador estacionamiento/punto muerto . 34 N·m
(25 lbs. pie)
Tapón de verificación de presión . 5 N·m (45 lbs. pulg.)
Perno de fijación de la bomba en la caja . 31 N·m (275
lbs. pulg.)
Perno del conjunto del eje de reacción . 28 N·m (250 lbs.
pulg.)
Tornillo de fijación de la cubierta trasera en
la caja . . . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)
Contratuerca de ajuste de la cinta de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 N·m (125 lbs. pulg.)
Tapón del eje de la cinta de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N·m (60 lbs. pulg.)
21 - 124 TRANSEJE PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMATICO 31TH
Extractor de cubetas de cojinete 5048 Aparato de prueba del sistema de enfriamiento 7700
NEUMATICOS Y RUEDAS
TABLA DE MATERIAS
página página
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NEUMATICOS
INDICE
página página
BANDA DE RODAMIENTO
ESQUEMAS DE DESGASTE DE LOS NEUMATICOS
BANDA DE RODAMIENTO
ACEPTABLE INACEPTABLE Cuando la presión de inflado es baja, el desgaste es
más rápido en los bordes del neumático. Cuando es
excesiva, en cambio, se produce un desgaste en el
centro de la banda de rodamiento.
Un exceso de alabeo hace que el neumático ruede
formando un ángulo con la carretera. Un lado de la
banda de rodamiento se desgasta más que el otro.
Un exceso de convergencia o de divergencia pro-
voca un desgaste en los bordes de la banda de roda-
miento del neumático, debido a la resistencia de éste
último. Se produce un efecto escalonado transversal
en la banda de rodamiento (Fig. 5).
EFECTO
AJUSTE LA PRESION SEGUN LAS ESPECIFICA- AJUSTE EL ALABEO ADJUSTE LA CON- BALANCEO DINA- ROTE LOS NEUMATI-
CORRECCION
CIONES CUANDO LOS NEUMATICOS ESTEN SEGUN LAS ESPECI- VERGENCIA SEGUN MICO O ESTATICO COS E INSPECCIONE LA
FICACIONES LAS ESPECIFICA- SUSPENSION Y CON-
FRIOS ROTE LOS NEUMATICOS DE LAS RUEDAS
CIONES SULTE EL GRUPO 2
AJUSTE LA PRESION DE
LOS NEUMATICOS A CARGA PRUEBA DE
REDUCIDA SEGUN LA ETI- CONFORME
CARRETERA
QUETA DE PRESION DE
LOS NEUMATICOS
PRUEBA DE
CARRETERA
PRUEBA DE CONFORME
CARRETERA
EL VEHICULO TODAVIA
DERIVA CORREGIDA DERIVA
EL VEHICULO TODAVIA REEMPLACE EL NEUMA-
REEMPLACE EL NEUMA-
DERIVA TICO DELANTERO
TICO TRASERO DERECHO
AJUSTE EL ALABEO DELAN- IZQUIERDO
TERO PARA COMPENSAR
PRUEBA DE
CONFORME
CARRETERA
EL VEHICULO TODAVIA
DERIVA
CONTACTE AL FABRICANTE
DE NEUMATICOS PERTI-
NENTE
*NOTA: VERIFIQUE QUE LA DERIVACION NO SE DEBA A LA FALTA DE CENTRADO DEL VOLANTE DE DIRECCION
VEA EL CUADRO ADJUNTO O EL MANUAL DE SERVICIO APROPIADO PARA LA REVISION Y LAS ESPECIFICACIONES DE ALINEACION PREFERIDAS
22 - 6 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
ZONA REPA-
RABLE
5 NEUMATICOS
4 NEUMATICOS
Fig. 6 Método de rotación cruzada hacia adelante Fig. 7 Zona de reparación del neumático
de los neumáticos
MONTAJE COINCIDENTE DE RUEDAS Y
NEUMATICOS CON ESQUEMA DE BANDAS DE NEUMATICOS
RODAMIENTO DIRECCIONAL Las ruedas y los neumáticos están montados coin-
Algunos vehı́culos se encuentran equipados con cidentemente en fábrica. Esto significa que el punto
neumáticos de alto rendimiento que presentan esque- de máxima excentricidad del neumático coincide con
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
el punto de mı́nima excentricidad en la llanta de la (2) Retire el neumático y vuelva a instalarlo a 180
rueda. Esta técnica se utiliza para reducir el descen- grados sobre la llanta (Fig. 9).
tramiento en el conjunto de rueda/neumático. El VASTAGO DE VAL-
punto de máxima excentricidad en el neumático está VULA
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LOS NEUMATICOS
La siguiente guı́a deberı́a serle útil para comprender las designaciones de los neumáticos:
P Neumático de vehı́culo de pasajeros (o “T” para neumático de uso provisorio).
185 Ancho nominal del neumático en milı́metros.
70 Relación altura-ancho del neumático.
R Neumático radial por capas (o “D” para neumático de bandas sesgadas).
14 Diámetro nominal de llanta en pulgadas.
No instale neumáticos que tengan un tamaño menor que el mı́nimo que se indica en la etiqueta de inflado de los
neumáticos en el vehı́culo.
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 9
RUEDAS
INDICE
página página
NEUMATICO
dimensiones fı́sicas (diámetro, ancho, decalaje y cı́r-
PERNOS DE INSTALACION
DEL CUBRERRUEDA culo de perno) de la rueda deben ser las mismas de la
rueda original.
DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA Y EL
NEUMATICO
NOTA: El descentramiento siempre debe medirse
fuera del vehı́culo y en un balanceador apropiado.
TUERCA DE MARIPOSA
CUBETA PLASTICA
INDICADOR DE
CUADRANTE
PERNO NEUMATICO
TUERCA DE MARIPOSA
CUBETA PLASTICA
INDICADOR DE
CUADRANTE
DEL VASTAGO
PUNTO
PESADO
POSICION DE PESO
OSCILACION EN CONTRA- CORRECTOR
FASE DE NEUMATICO O
RUEDA, U OSCILACION
VERTICAL DE RUEDA
AGREGUE PESOS DE
DEL VASTAGO BALANCEO AQUI POR INS-
TRUCCION DEL EQUIPO DE
BALANCEO DINAMICO.
POSICION DE PESO
CORRECTOR
TREPIDACION Y VIBRACION
DE RUEDA EN PUNTO
PESADO
PERNOS DE
FIJACION DEL
CUBRERRUEDA
CUBRERRUEDA DE
FIJACION
RUEDA
Fig. 10 Tuercas de fijación del cubrerrueda Fig. 11 Cómo apretar las tuercas de la rueda
DESMONTAJE
RUEDA DE ALUMINIO FUNDIDO
Para instalar la rueda, primero colóquela correcta-
PRECAUCION: Al retirar el cubrerrueda, no intente
mente en la superficie de montaje, utilizando el piloto
separarlo de la rueda haciendo palanca, pues
de maza como guı́a. Todas las tuercas de la rueda se
podrı́a provocar daños en el cubrerrueda. El cubre-
deben apretar levemente antes de comenzar a apre-
rrueda se retira desenroscando sus tuercas de
tarlas en forma progresiva y en la secuencia correcta
retención y tirándolo a mano de la rueda.
(Fig. 11). Después apriete las tuercas de la rueda en
la secuencia correcta con una torsión de 135 N·m
(100 libras pie). Nunca utilice aceite ni grasa en los
pernos ni las tuercas.
22 - 14 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
NOTA: Al desenroscar las tuercas de retención del la maza. Instale y apriete levemente las tuercas de
cubrerrueda (Fig. 12) de las tuercas de la rueda, se la rueda en la secuencia correcta (Fig. 14).
recomienda el uso de una llave de mano, y no de
una llave neumática. El uso de una llave neumática PRECAUCION: Al instalar la rueda/neumático
podrı́a provocar daños en las tuercas de retención nunca use aceite ni grasa en los pernos ni las tuer-
del cubrerrueda. cas.
(1) Desenrosque las 5 tuercas (Fig. 12) que fijan el (2) Apriete progresivamente las 5 tuercas de la
cubrerrueda en las tuercas de la rueda. rueda en la secuencia correcta (Fig. 14) hasta alcan-
zar la mitad de la torsión especificada. Después
NEUMATICO VASTAGO
DE VAL- apriete las tuercas de la rueda en la secuencia
VULA correcta, con una torsión de 135 N·m (100 libras pie).
NEUMATICO
RUEDA
PERNOS DE
FIJACION DEL
CUBRERRUEDA
CUBRERRUEDA DE
FIJACION
RUEDA
TUERCA DE LA
Fig. 12 Tuercas de fijación del cubrerrueda RUEDA
DESMONTAJE
(1) Si fuese necesario, separe el cubrerrueda de la
rueda. Consulte Cubrerrueda (fijación), en la sección
Desmontaje e Instalación de este grupo del manual
de servicio para ver el procedimiento correcto.
LENGÜETA DE
NOTA: El reborde de la tuerca de retención no se RETENCION
GRANDE
puede forzar más allá de la lengüeta grande de
retención. Al retirar una tuerca de retención del LENGÜETAS
DE
cubrerrueda, el reborde de la tuerca de retención se RETENCION
PEQUEÑAS
debe forzar más allá de las 2 pequeñas lengüetas
de retención situadas en el cubrerrueda.
CARROCERIA
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página
INFORMACION GENERAL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PINTURA
INDICE
página página
*Herberts Standox y Spies Hecker utilizan el código de pintura Chrysler, tal como se enumera en la Placa de
código de la carrocerı́a.
COLORES INTERIORES DE 1997
CODIGO
NOMBRE DEL
DE PPG BASF DUPONT S-W ACME M-S
COLOR INTERIOR
CHRYSLER
Agata AZ 9856/2-1461 22135 C9208 45994
Camello K5 27731 26120 C9603 51541
PL CARROCERIA 23 - 5
CRISTAL FIJO
INDICE
página página
sas.
(7) Aplique la moldura al perı́metro del parabrisas.
(8) Aplique una franja de 25 mm (1 pulgada) de
MARCAS
ancho de activador de adhesión Preparado para cris-
tales alrededor del perı́metro del parabrisas y restrie-
gue con un trapo limpio y seco sin pelusas hasta que
no se visualicen rayas.
(9) Aplique una franja de 25 mm (1 pulgada) de
ancho de tapaporos para cristales alrededor del perı́-
metro del parabrisas. Deje secar por lo menos SEPA-
durante tres minutos. RADOR
DE
(10) Usando una navaja, retire la mayor cantidad SOPORTE
posible del uretano viejo. No dañe la pintura en las CUBRETA-
guı́as del parabrisas. BLERO
(11) Aplique una franja de 15 mm (0,75 pulgadas) Fig. 3 Centre el parabrisas y coloque marcas en los
de ancho de tapaporos de doblez alrededor de las separadores de soporte
guı́as del parabrisas. Deje secar por lo menos durante REBORDE DE URETANO
tres minutos. ALREDEDOR DEL CRISTAL
A 7mm (0,3 pulg.) DEL
(12) Si se utiliza un adhesivo de uretano de baja BORDE
viscosidad, instale separadores de compresión sobre
la guı́a alrededor de la abertura del parabrisas (Fig.
5).
PARABRISAS Y
(13) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulgadas) MOLDURAS
de uretano alrededor del perı́metro del parabrisas, a
lo largo de todo el interior de las molduras.
(14) Con la ayuda de un asistente, coloque en su
posición el parabrisas sobre la abertura. Alinee las
marcas de referencia que se encuentran en la parte
inferior del parabrisas con los separadores de
soporte.
(15) Baje lentamente el cristal a la guı́a de la aber- TACOS
tura del parabrisas. Guı́e la moldura a su posición,
según sea necesario. Empuje el parabrisas hacia Fig. 4 Preparación de la superficie de trabajo e
adentro hasta que la moldura esté al ras de la lı́nea instalación de las molduras
del techo y de los parantes A (Fig. 6).
PARANTE A PLANCHA DE
(16) Limpie el exceso de uretano de la parte exte- TECHO
rior con Mopart, Super Clean o un producto equiva-
lente.
(17) Aplique extensiones de 150 mm (6 pulgadas)
de cinta adhesiva de pintor de 50 mm (2 pulgadas) a
250 mm (10 pulgadas) de distancia una de otra, para
mantener la moldura en su lugar hasta que el ure-
tano solidifique.
(18) Instale la tapa del cubretablero y los limpia-
parabrisas.
(19) Instale el espejo retrovisor interno.
(20) Una vez que el uretano haya solidificado,
SEPARADORES
retire las tiras de cinta y realice la prueba de estan-
queidad para verificar la reparación. ABERTURA DEL
PARABRISAS
CRISTAL DEL CUARTO TRASERO Fig. 5 Emplace los separadores de compresión del
uretano
DESMONTAJE
(1) Retire el panel del cuarto trasero. (2) Retire las tuercas que sujetan el cristal del
cuarto trasero a la abertura de este panel.
23 - 8 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
GUIA PARABRISAS CON EL URE- (9) Instale el panel del cuarto trasero.
TANO APLICADO
LUNETA TRASERA
Para obtener una descripción de las herramientas
y sistemas adhesivos que se recomiendan para su uti-
lización en este procedimiento, consulte el párrafo
correspondiente al parabrisas de esta sección.
MARCAS DE
REFERENCIA ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL VEHI-
CULO DENTRO DE LAS 24 HORAS DE INSTALADO EL
PARABRISAS. EL ADHESIVO DE URETANO NECESITA
POR LO MENOS 24 HORAS PARA SOLIDIFICARSE. SI
Fig. 6 Baje el parabrisas hasta su posición NO ESTA SOLIDIFICADO, EL PARABRISAS TAL VEZ
(3) Retire el aplique del parante B. NO RESPONDA ADECUADAMENTE EN CASO DE
(4) Con un cuchillo de hoja desde el interior del ACCIDENTE. ASEGURESE DE CONSULTAR LAS INS-
vehı́culo, corte el adhesivo de cinta de butilo alrede- TRUCCIONES DEL FABRICANTE DE URETANO EN
dor del cristal del cuarto trasero mientras hace pre- CUANTO A ESPECIFICACIONES DE TIEMPO DE SOLI-
sión hacia afuera sobre el cristal. DIFICACION Y NO USE EL ADHESIVO DESPUES DE
(5) Separe el cristal del cuarto trasero del vehı́culo LA FECHA DE VENCIMIENTO.
(Fig. 7). PRECAUCION: Abra el cristal de la puerta delan-
PANEL DEL CUARTO tera izquierda antes de instalar la luneta trasera
TRASERO
para evitar que se presurice el habitáculo. Si se gol-
pea una puerta sin que el adhesivo de uretano esté
solidificado, se pueden producir fugas de agua.
URETANO
ASIENTOS
INDICE
página página
INSTALACION
(1) Coloque el cojı́n del asiento trasero en posición
debajo de la parte inferior del respaldo.
(2) Coloque los cinturones de seguridad del lado
interior sobre el cojı́n del asiento.
(3) Guı́e las presillas del cojı́n del asiento en los
Fig. 1 Asiento delantero casquillos de retención en el suelo de la carrocerı́a.
(4) Presione hacia abajo en los ángulos delanteros
INSTALACION del cojı́n del asiento para acoplar los retenedores.
(1) Mueva el asiento totalmente hacia atrás y
verifique que ambas correderas del asiento estén RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO
trabadas en posición.
(2) Desplace el asiento en posición en el vehı́culo. DESMONTAJE
No use el apoyacabeza, el protector lateral, la mani- (1) Retire el cojı́n del asiento trasero.
PL CARROCERIA 23 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
RESPALDO DE ASIENTO DE SUJECION PARA
NIÑOS
DESMONTAJE
(1) Retire el cojı́n del asiento trasero.
COJIN DEL
ASIENTO
(2) Abra el asiento para niños y retire el forro.
TRASERO (3) Retire los pernos que sujetan el marco del res-
paldo a la plancha de cierre del maletero a través de
COLLARINES
DE RETENCION los orificios de acceso en el módulo del asiento para
niños (Fig. 4).
(4) Retire los pernos que sujetan la parte inferior
del respaldo del asiento trasero y los cinturones de
seguridad al suelo.
(5) Eleve el respaldo del asiento para desacoplar
los ganchos de retención de la plancha de cierre del
maletero.
Fig. 2 Cojı́n del asiento trasero (6) Separe el respaldo del asiento trasero del vehı́-
(2) Retire los pernos que sujetan el respaldo del culo.
asiento trasero y cinturones de seguridad al suelo.
(3) Presione el respaldo del asiento trasero hacia RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO
arriba para desacoplar los ganchos que se encuentran
en la parte superior del respaldo del asiento (Fig. 3).
PLANCHA DE
(4) Separe el asiento trasero del vehı́culo. CIERRE DEL
MALETERO
GANCHO
RENDIJAS
CINTURON DE
SEGURIDAD
DEL ASIENTO
TRASERO
RESPALDO DEL ASIENTO ASIENTO PARA NIÑOS
TRASERO
hombro.
(7) Retire los tornillos que sujetan la parte inferior
del módulo de asiento para niños al marco del res-
paldo del asiento (Fig. 5).
(8) Separe el módulo de asiento para niños del res-
paldo del asiento. RESPALDO DEL
ASIENTO TRA-
SERO
INSTALACION
(1) Coloque el módulo de asiento para niños en Fig. 5 Módulo de asiento para niños
posición en el respaldo del asiento.
(2) Instale los tornillos que sujetan la parte infe- (4) Acople los sujetadores de presión para sujetar
rior del módulo de asiento para niños al marco del el cojı́n superior al módulo de asiento para niños,
respaldo del asiento. sobre los cinturones del hombro.
(5) Instale el forro en el módulo de asiento para
PRECAUCION: No atrape la correa del cinturón de niños.
seguridad entre el módulo y el marco del respaldo (6) Coloque el cojı́n inferior en posición en el
del asiento cuando instala los tornillos superiores. asiento para niños.
(7) Deslice el retenedor del cojı́n inferior en la
(3) Instale los tornillos que sujetan la parte supe- canaleta, en el cojı́n del asiento para niños.
rior del módulo de asiento para niños al marco del (8) Instale el respaldo del asiento trasero en el
respaldo del asiento, detrás de los cinturones del vehı́culo.
hombro.
PL CARROCERIA 23 - 13
TECHO SOLAR
INDICE
página página
INSTALACION
(1) Acople el deflector de viento (13) en el conjunto
de guı́a (5) y mecanismo (9).
(2) Coloque el conjunto en el módulo e instale los
VARILLA DE CONEXION DEL
tornillos que sujetan el conjunto al módulo del techo CABLE
solar.
(3) Acople el cable de mando al mecanismo.
(4) Instale el posicionador delantero (7 u 8). Tal
vez la instalación resulte más fácil si se desplaza
levemente el mecanismo del techo solar hacia atrás.
(5) Instale el panel del cristal del techo solar. Con-
sulte el procedimiento que se describe en esta sec-
ción.
Número de ı́tem Nombre del componente Número de ı́tem Nombre del componente
1 Posicionador del tubo de 8 Posicionador derecho
mando
2 Tubo de mando izquierdo 9 Mecanismo
3 Tubo de mando derecho 10 Motor de impulsión
4 Plancha de refuerzo del 11 Parasol
cristal
5 Guı́a 12 Conjunto de bandeja
6 Guı́a del parasol 13 Deflector de viento
7 Posicionador izquierdo
COMPONENTES DE LA CARROCERIA
INDICE
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
REJILLA
DESMONTAJE
(1) Suelte el pestillo del capó, ábralo y apóyelo en
la varilla de sustentación. PLANCHA DE CIERRE DEL
RADIADOR
(2) Retire los tornillos que sujetan la rejilla a las
luces de estacionamiento (Fig. 1). REJILLA
(3) Retire el tornillo que sujeta la rejilla a la plan-
cha de cierre del radiador. Fig. 2 Pestillo del capó
(4) Separe la rejilla del vehı́culo. INSTALACION
(1) Acople el cable de desenganche a distancia en
PLANCHA DE CIERRE DEL
RADIADOR el pestillo.
(2) Coloque el pestillo del capó en la plancha de
cierre del radiador.
(3) Instale los pernos que sujetan el pestillo a la
plancha de cierre.
(4) Instale la rejilla.
(5) Cierre el capó y verifique la alineación del capó
y que el pestillo esté acoplado firmemente.
REJILLA DESMONTAJE
LUZ DE ESTACIO-
NAMIENTO Y SEÑAL
(1) Desconecte el cable de desenganche del capó a
DE GIRO distancia del pestillo del capó.
(2) Retire la plancha de bóveda delantera
Fig. 1 Rejilla izquierda.
(3) Retire los tornillos que sujetan la manivela de
INSTALACION desenganche del capó a la plancha de bóveda (Fig. 3).
(1) Coloque la rejilla en posición en el vehı́culo. (4) Desacople la arandela de goma del salpicadero,
(2) Instale el tornillo que sujeta la rejilla a la plan- detrás del tablero de instrumentos.
cha de cierre del radiador. (5) Tire del cable de desenganche a través de un
(3) Instale los tornillos que sujetan la rejilla a las orificio en el salpicadero.
luces de estacionamiento. (6) Separe el cable y la manivela del vehı́culo.
PL CARROCERIA 23 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PLANCHA INSTALACION
DE BOVEDA
IZQUIERDA (1) Coloque el capó en posición en el vehı́culo. Con
la ayuda de un asistente en el lado opuesto del vehı́-
culo que sostenga el capó, instale los pernos inferio-
res que sujetan el capó a la bisagra y apriételos con
los dedos.
(2) Instale los pernos superiores que sujetan el
capó a la bisagra y apriételos con los dedos.
(3) Coloque los pernos en las marcas y apriételos.
MANIVELA DE El capó debe estar alineado con los guardabarros
DESENGANCHE
DEL CAPO delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160
pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies
superiores de los guardabarros.
(4) Acople el conector del cable de la luz de debajo
del capó al mazo de cables del compartimiento del
motor.
Fig. 3 Cable de desenganche del capó (5) Verifique el funcionamiento y la alineación del
INSTALACION capó.
(1) Ensamble el cable y la manivela en el vehı́culo.
(2) Presione el cable de desenganche a través de BISAGRA DEL CAPO
un orificio en el salpicadero.
DESMONTAJE
(3) Acople la arandela de goma en el salpicadero.
(1) Sostenga el capó del lado que requiera reem-
(4) Instale los tornillos que sujetan la manivela de
plazo de la bisagra.
desenganche del capó a la plancha de bóveda.
(2) Marque la posición de fijación de todos los per-
(5) Instale la plancha de bóveda delantera
nos y las bisagras con un lápiz de grasa u otro dis-
izquierda.
positivo adecuado, para la instalación. Cuando
(6) Conecte el cable de desenganche del capó a dis-
instale la bisagra del capó, alinee todas las marcas y
tancia en el pestillo del capó.
asegure los pernos. El capó debe estar alineado con
(7) Cierre el capó y verifique el funcionamiento.
los guardabarros delanteros, dejando libre un espacio
de 4 mm (0,160 pulgada), y quedar al ras respecto de
CAPO
las superficies superiores de los guardabarros. Se
DESMONTAJE pueden agregar o extraer espaciadores de la bisagra
(1) Levante el capó hasta que esté totalmente debajo del capó, hasta lograr la altura apropiada del
abierto. mismo.
(2) Desacople el conector de la luz de debajo del (3) Retire los pernos que sujetan el capó a la bisa-
capó del mazo de cables del compartimiento del gra.
motor. (4) Retire los pernos que sujetan la bisagra del
(3) Marque todas las posiciones de fijación de los capó a la pestaña del guardabarros delantero y
pernos y las bisagras con un lápiz de grasa u otro separe la bisagra del vehı́culo. Si fuera necesario,
dispositivo apropiado para que sirvan como referen- pinte la bisagra nueva antes de su instalación.
cia en la instalación. Al instalar el capó, alinee todas
INSTALACION
las marcas y asegure los pernos. El capó deberı́a
(1) Si fuera necesario, pinte la bisagra nueva antes
estar alineado con una luz de 4 mm (0,160 pulg.) de
de efectuar la instalación.
los guardabarros delanteros y al ras en las superfi-
(2) Coloque la bisagra en posición en el vehı́culo.
cies superiores en los guardabarros.
(3) Instale los pernos que sujetan la bisagra del
(4) Retire los pernos superiores que sujetan el capó
capó a la pestaña del guardabarros delantero.
a la bisagra y afloje los pernos inferiores hasta que
(4) Instale los pernos que sujetan el capó a la bisa-
se los pueda retirar con la mano.
gra.
(5) Con la ayuda de un asistente en el lado opuesto
(5) Alinee todas las marcas y asegure los pernos.
del vehı́culo para que sostenga el capó, retire los per-
El capó debe estar alineado con los guardabarros
nos inferiores que sujetan el capó a la bisagra.
delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160
(6) Separe el capó del vehı́culo.
pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies
superiores de los guardabarros. Se pueden agregar o
extraer espaciadores de la bisagra debajo del capó,
hasta lograr la altura apropiada del mismo.
23 - 24 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire el soporte de debajo del capó y verifique (5) Retire el tornillo que sujeta el panel tapizado a
el funcionamiento del capó. la puerta por detrás de la maneta interior de la
puerta (Fig. 6).
CUBIERTA DEL CUBRETABLERO (6) Retire la manivela de la ventanilla, si está
equipada.
DESMONTAJE (7) Desacople los collarines ocultos que sostienen el
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo. panel tapizado a la puerta, en el perı́metro del panel
(2) Retire los brazos de los limpiaparabrisas. Para tapizado (Fig. 7).
obtener información sobre los procedimientos apro- (8) Incline el panel tapizado hacia afuera para
piados, consulte el Grupo 8K, Sistemas de limpiapa- sacarlo de las espigas localizadoras en la parte pos-
rabrisas y lavaparabrisas. terior del panel tapizado.
(3) Retire los sujetadores de presión que fijan la (9) Desacople de la canaleta de retención en el bur-
cubierta del cubretablero al cubretablero, en la base lete interior de la parte superior de la puerta, el
de la abertura del parabrisas (Fig. 4). panel tapizado, levantándolo y sacudiéndolo suave-
(4) Separe la cubierta del cubretablero del vehı́- mente.
culo. (10) Aleje el panel tapizado de la puerta y desen-
ganche el colları́n que sujeta la articulación del pes-
SUJETADOR DE PRESION tillo de la puerta a la parte de atrás de la maneta
CUBIERTA interior de la puerta.
DEL
CUBRETA- (11) Separe la varilla del pestillo de la maneta.
BLERO
ASIDERO CONCAVO
lavaparabrisas.
SOPORTE DEL ASIDERO
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA—2 CONCAVO
PUERTAS
DESMONTAJE
Fig. 5 Asidero cóncavo de la puerta delantera
(1) Desenganche el pestillo de la puerta y abra la
misma. INSTALACION
(2) Baje la ventanilla de la puerta. (1) Reemplace cualquier dispositivo de fijación a
(3) Retire los tornillos que se encuentran dentro presión dañado o perdido del perı́metro del panelta-
del asidero cóncavo que sujetan el panel tapizado de pizado de la puerta.
la puerta al soporte (Fig. 5). (2) Coloque el panel tapizado junto a la puerta.
(4) Tire de la maneta interior de la puerta y sos-
téngala alejada del tapizado de la puerta.
PL CARROCERIA 23 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ser necesario mueva suavemente el panel hacia ade-
lante o hacia atrás.
MANETA DE DESENGANCHE
DEL PESTILLO INTERIOR
(8) Enganche los collarines ocultos que sostienen el
panel tapizado a la puerta, en el perı́metro del panel
tapizado.
(9) Con la ventanilla completamente bajada,
oriente la manivela de la ventanilla conveniente-
mente. Instale la manivela derecha en la posición de
las 10 hs. y la izquierda en la posición de las 2 hs., si
estuvieran equipadas.
(10) Instale el tornillo que sujeta el panel tapizado
a la puerta por detrás de la maneta de la puerta.
(11) Instale el tornillo dentro del asidero cóncavo
que sostiene el panel tapizado al soporte.
MANETA DE DES-
ENGANCHE DEL
PESTILLO
PUERTA DELANTERA
ARTICULACION
DEL PESTILLO
PALANCA
ACODADA
ARTICULACION DE
CERRADURA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire el burlete interior de la puerta.
(3) Afloje el estabilizador del burlete interior de la
ventanilla.
(4) Baje el cristal de la puerta hasta la parte infe-
CANALETA REGULADOR DE LA TUERCA
rior de la puerta, para poder acceder a los pernos de
PUERTA
DELAN-
DE ELEVA- VENTANILLA fijación.
CION
TERA (5) Retire los pernos que fijan el cristal de la
Fig. 15 Canaleta de elevación del regulador puerta a las placas de elevación del regulador de la
ventanilla (Fig. 17).
INSTALACION
(6) Desacople el cristal de la puerta del regulador.
(1) Instale la placa de guı́a delantera en el cristal
(7) Eleve el cristal de la puerta y extráigalo de la
de la puerta.
abertura en la parte superior de la puerta.
(2) Baje cuidadosamente el cristal de la puerta a
través de la abertura en la parte superior de la INSTALACION
puerta. (1) Baje cuidadosamente el cristal de la puerta por
(3) Coloque la placa de guı́a trasera en el cristal de la abertura en la parte superior de la puerta.
la puerta e instale los pernos. (2) Coloque el cristal de la puerta en las placas de
(4) Instale las tuercas que fijan la canaleta de ele- elevación del regulador de la ventanilla.
vación del regulador al cristal de la puerta.
PL CARROCERIA 23 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
VISTA A CRISTAL DE LA PUERTA (10) Separe las cabezas de pernos de las muescas
DELANTERA del ojo de llave, en el panel interior de la puerta.
(11) Retire el regulador de la ventanilla a través
CRISTAL del orificio grande en el panel interior de la puerta
(Fig. 20) y (Fig. 21).
(12) Retire el motor del elevalunas eléctrico del
VISTA B
REGULADOR regulador, si el vehı́culo lo tiene instalado. Para infor-
marse sobre el procedimiento del Motor del elevalu-
REGULADOR
nas eléctrico, consulte el Grupo 8S.
MANIVELA
CRISTAL TUERCA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Desconecte el conector del cable al motor del
elevalunas eléctrico, si el vehı́culo lo tiene instalado.
PUERTA CANALETA DE RODILLO
(3) Retire las tuercas que fijan la canaleta de ele- DELANTERA
vación del regulador al cristal de la puerta (Fig. 18).
(4) Asegure el cristal de la puerta. El cristal debe Fig. 19 Canaleta de rodillo
estar cerrado.
(5) Marque la posición del perno trasero de la INSTALACION
canaleta de rodillo en el panel interior de la puerta (1) Instale el motor del elevalunas eléctrico en el
para facilitar la instalación. regulador, si el vehı́culo lo tiene instalado. Para infor-
(6) Retire el perno que sujeta la parte trasera de la marse sobre los procedimientos del Motor del eleva-
canaleta de rodillo al panel de la puerta. lunas eléctrico, consulte el Grupo 8S.
(7) Afloje el perno que sujeta la parte delantera de (2) Coloque el regulador de ventanilla en posición
la canaleta de rodillo al panel de la puerta. en la puerta y acople las cabezas de pernos en las
(8) Separe la canaleta de rodillo del panel de la muescas del ojo de llave, en el panel interior de la
puerta (Fig. 19). puerta, y apriete los pernos.
(9) Afloje los pernos que sujetan el regulador de la (3) Instale la canaleta de rodillo en el panel de la
ventanilla al panel interior de la puerta. puerta.
(4) Instale el perno en la parte trasera de la cana-
leta de rodillo. Asegúrese de que el perno esté ali-
23 - 30 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
motor de los elevalunas eléctricos, consulte el
Grupo 8S, Elevalunas eléctricos.
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire el cristal de la puerta.
(3) Desconecte el conector del cable al motor del
elevalunas eléctrico, si el vehı́culo lo tiene instalado.
(4) Retire las tuercas que fijan la parte superior
del regulador al panel interior de la puerta.
(5) Retire las tuercas que fijan la parte inferior del
regulador al panel de la puerta (Fig. 22) y (Fig. 23).
PUERTA DELAN- REGULADOR DE LA VENTA-
TERA NILLA (6) Afloje los pernos que fijan la manivela/motor
del regulador al panel de la puerta.
(7) Desacople los pernos de las muescas del ojo de
Fig. 20 Regulador manual de la ventanilla
llave en el panel de la puerta.
(8) Retire el regulador de la ventanilla del orificio
PUERTA DELANTERA
de acceso en el panel de la puerta.
(9) Retire el motor del elevalunas eléctrico del
regulador, si el vehı́culo lo tiene instalado. Para infor-
marse sobre los procedimientos del Motor del eleva-
lunas eléctrico, consulte el Grupo 8S.
REGULADOR DE REGULADOR DE LA
LA VENTANILLA VENTANILLA
PUERTA DELANTERA
MOTOR DE
ELEVALUNAS
ELECTRICO
TORNILLO EXTRAC-
TOR
BARRA DE GUIA
VERTICAL DELAN-
REGULADOR DE TERA
LA VENTANILLA
PUERTA DELANTERA
PUERTA DELANTERA
MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE
Fig. 26 Barra de guı́a vertical trasera (1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA (2) Cierre el cristal de la puerta.
(3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo
DESMONTAJE
de éste último.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
(4) Retire la tuerca que sujeta el retenedor de la
tector contra el agua.
maneta al panel exterior de la puerta (Fig. 28).
(2) Cierre el cristal de la puerta.
(5) Separe el retenedor de la parte trasera de la
(3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo
maneta de la puerta.
del pestillo de la puerta (Fig. 27).
(6) Separe la maneta de la puerta del vehı́culo.
(4) Desacople el conector del cable del motor de
cerradura automática de puerta, si el vehı́culo lo
tiene instalado.
(5) Retire los tornillos que fijan el pestillo al marco
del extremo de la puerta.
(6) Separe el pestillo de la puerta del vehı́culo.
RETENEDOR
ESPEJO LATERAL
PUERTA
INSTALACION
(1) Coloque el espejo lateral en el vehı́culo e ins-
TORNILLO
tale las tuercas que fijan el espejo al montante. EXTRACTOR
(2) Acople el conector de cables del motor del ele-
valunas eléctrico, si está equipado.
(3) Instale el protector contra el agua, si está equi-
pado con el espejo automático.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta.
(5) Instale la cubierta tapizada del espejo lateral.
BURLETE
EXTERIOR
COLLARIN
PUERTA TRA- PARANTE DE BISAGRA
SERA
Fig. 35 Puerta
INSTALACION
(1) Aplique Grasa multikilometraje Mopart en el
Fig. 34 Burlete exterior—caracterı́stico interior de los casquillos de la bisagra de la puerta.
INSTALACION (2) Coloque la puerta en el vehı́culo e instale el
(1) Presione el burlete en la puerta, comenzando pasador en la bisagra superior. Con una estriadora,
por el extremo anterior. alinee el pasador de la bisagra con las acanaladuras
(2) Accione la ventanilla y verifique si existe en la bisagra de la puerta antes de introducirlo en la
alguna interferencia. bisagra.
(3) Instale el pasador en la bisagra inferior.
PUERTA
El procedimiento de servicio de las puertas delan- NOTA: Verifique que la cabeza de cada pasador de
teras y traseras es el mismo. Cuando repare cual- bisagra esté totalmente asentada en la bisagra de la
quiera de las puertas, consulte el siguiente puerta.
procedimiento.
(4) Instale el colları́n nuevo que sujeta el pasador
DESMONTAJE en la bisagra superior.
(5) Instale el colları́n nuevo que sujeta el pasador
NOTA: Los collarines de retención que se utilizan en la bisagra inferior.
en los pasadores de bisagra de la puerta no se pue- (6) Instale los pernos que sujetan la correa para
den volver a utilizar. Verifique si hay collarines dis- limitar la apertura de la puerta al parante de bisa-
ponibles antes de continuar. gra.
(7) Si fuera necesario, acople el conector del cable
(1) Abra y apoye la puerta sobre un dispositivo de al parante de bisagra.
elevación apropiado.
(2) Si fuera necesario, desacople el conector del BISAGRA DE LA PUERTA
cable en el parante de bisagra. El procedimiento para reemplazar las bisagras de
(3) Retire los pernos que sujetan la correa para las puertas delanteras y traseras es el mismo.
limitar la apertura de la puerta al parante de bisa- Cuando repare alguna de las bisagras, consulte el
gra. siguiente procedimiento.
(4) Retire el colları́n que sujeta el pasador de bisa-
gra en la bisagra inferior de la puerta.
23 - 36 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
NOTA: Si deben reemplazarse ambas bisagras de (6) Instale los pernos que sujetan la correa para
una puerta, retire e instale una bisagra completa- limitar la apertura de la puerta al parante A inferior,
mente antes de comenzar con la segunda bisagra. si los retiró anteriormente.
(7) Verifique la instalación y el funcionamiento de
la puerta. Si fuera necesario, ajuste la bisagra de la
DESMONTAJE puerta para obtener la alineación de la puerta apro-
(1) Abra y apoye la puerta en un dispositivo de ele- piada.
vación adecuado.
(2) Si fuera necesario, retire los pernos que sujetan PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
la correa para limitar la apertura de la puerta al
DELANTERA
parante A inferior para tener un mejor acceso.
(3) Para facilitar la instalación, marque la posición DESMONTAJE
de la bisagra tanto en el marco del extremo de la (1) Marque el contorno de la placa de tope del pes-
puerta como en el parante A inferior. tillo de la puerta en el parante B para facilitar la ins-
(4) Retire los pernos que sujetan la bisagra al talación.
marco del extremo de la puerta (Fig. 36). (2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope
(5) Retire los pernos que sujetan la bisagra al del pestillo de la puerta al parante B (Fig. 37).
parante A inferior. (3) Separe la placa de tope del pestillo de la puerta
(6) Separe la bisagra de la puerta del vehı́culo. del vehı́culo.
BISAGRA
SUPERIOR
PUERTA PARANTE B
DELANTERA
ESPACIADOR
BISAGRA INFERIOR PLACA
DE TOPE
PUERTA
PARANTE A
LEZNA
SUJETADORES DE
PRESION CANALETA DE
RETENCION
BURLETE
BURLETE DE LA
BARANDILLA DE
TECHO
CANALETA
DE LA
BURLETE DE LA BARAN-
BARANDILLA DE DILLA DE
TECHO TECHO
BURLETE DE LA
BARANDILLA DE
TECHO
SUJETADOR DE PRESION
CINTA DE LA MOLDURA
LATERAL DE LA CARRO-
CERIA EN EL REVERSO
DEL APLIQUE
APLIQUE PARANTE B
PARANTE B
BARANDILLA DE TECHO
ASIDERO CONCAVO
RETENEDOR
DEL APLIQUE
PARANTE
B TORNILLO
TORNILLO
CANALETA
TORNILLO
PLACA DE EXTRACTOR
ELEVACION CRISTAL
DEL REGULA-
DOR
PERILLA DE BLO-
DESMONTAJE
QUEO (1) Abra el cristal de la puerta.
(2) Tire hacia arriba en el extremo trasero del bur-
lete exterior.
(3) Separe el burlete exterior del vehı́culo (Fig. 50).
VARILLA DEL
PESTILLO
CRISTAL
BURLETE
EXTERIOR
CUBIERTA DE FIJACION
LATERAL
SELECTOR DE MARCHAS
CUARTO
TRASERO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 52 Placa de tope del pestillo del mecanismo de Fig. 53 Consola de suelo
interbloqueo de la puerta trasera
INSTALACION
INSTALACION (1) Desplace la consola de suelo a su posición en el
Invierta el procedimiento anterior. vehı́culo.
(2) Instale los tornillos que sujetan la consola a los
soportes del suelo.
(3) Instale los tapones de cubierta de tornillos.
PL CARROCERIA 23 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale las cubiertas de fijación laterales, si (3) Extraiga el ribete tapizado del reborde de la
están equipadas. abertura de la puerta (Fig. 55).
(5) Instale el pomo de la palanca de cambios, si el
vehı́culo está equipado con transmisión manual.
(6) Suelte el freno de estacionamiento y cierre la
tapa del compartimiento de almacenamiento de la
COMIENCE LA
consola, si está equipado. INSTALACION
AQUI
COMIENCE LA
TAPIZADO DEL UMBRAL DE PUERTA INSTALACION
AQUI
PARANTE
B
UMBRAL
CUBIERTA
TAPIZADO DEL
CUBRETABLERO
ANCLAJE INFERIOR
(Fig. 59).
(7) Separe el tapizado del panel del cuarto trasero.
(8) Introduzca la correa del cinturón de seguridad
por el orificio de acceso en el panel tapizado. ABERTURA DE LA
PUERTA
(9) Separe el panel tapizado del cuarto trasero del
vehı́culo.
COLLARINES
TAPIZADO DEL
CUARTO TRASERO
SUPERIOR
PANEL TAPIZADO
DEL CUARTO
TRASERO
PANEL DEL
CUARTO TRASERO COLLA-
RINES
CINTURON DE
SEGURIDAD
Fig. 60 Tapizado del cuarto trasero superior
INSTALACION
Fig. 59 Panel tapizado del cuarto trasero
(1) Verifique y asegúrese de que el cableado de la
INSTALACION luneta trasera eléctrica esté colocado correctamente
(1) Introduzca la correa del cinturón de seguridad en la canaleta de techo.
por el orificio de acceso en el panel tapizado. (2) Coloque el panel tapizado en el vehı́culo.
(2) Coloque el panel tapizado cerca del panel inte- (3) Alinee las clavijas de guı́a en el reverso del
rior del cuarto trasero. panel tapizado con los orificios correspondientes en el
(3) Alinee las clavijas de guı́a en el reverso del panel del cuarto trasero superior.
panel tapizado con los orificios correspondientes en el (4) Presione los collarines del panel tapizado en las
panel interior del cuarto trasero. muescas del panel del cuarto trasero superior.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las
muescas del panel interior del cuarto trasero, comen- TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO INFERIOR—4
zando por los collarines situados cerca de las clavijas PUERTAS
de guı́a.
(5) Instale el tornillo que fija la percha a la parte DESMONTAJE
superior del panel tapizado del cuarto trasero. (1) Retire el panel tapizado del cuarto trasero
(6) Instale el perno que asegura el anclaje del cin- superior.
turón de seguridad al suelo. (2) Retire el cojı́n y el respaldo del asiento trasero.
23 - 46 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Desacople los collarines que fijan el tapizado al
panel del cuarto trasero inferior.
(4) Retire el cinturón de seguridad de la muesca
en el panel tapizado.
(5) Separe el tapizado del cuarto trasero inferior
del vehı́culo (Fig. 61).
ANAQUEL PARA
PAQUETES
TAPIZADO DEL ANA-
QUEL PARA PAQUE-
TES
ABERTURA DE LA
PUERTA
PANEL INTERIOR
DEL CUARTO TRA-
SERO
PERILLA
PARANTE B
PERNO DE DISPOSI-
ANCLAJE TIVO DE
RETRACTOR DOBLEZ
DEL CINTURON
CUBIERTA
CIN-
TURON
DE SEGU- CUBIERTA DEL
RIDAD ANCLAJE
CORREDERA DE ASIENTO
ANAQUEL
PARA PAQUE-
TES
Fig. 68 Alfombra
INSTALACION
(1) Instale la alfombra a través de la abertura de
la puerta trasera.
(2) Despliegue la alfombra.
(3) Encaje la alfombra detrás del panel tapizado.
(4) Instale los dispositivos de fijación inferiores
que sujetan el panel tapizado del parante B.
RETRACTOR DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD TRA-
(5) Instale el asidero de desenganche del maletero.
SERO (6) Instale la consola central del suelo.
(7) Instale las cubiertas de las guarniciones del
cubretablero.
ANCLAJE INFERIOR (8) Instale las cubiertas de las guarniciones de las
vigas de las puertas.
Fig. 67 Retractor del cinturón de seguridad trasero (9) Instale los pernos que sujetan los anclajes infe-
riores de los cinturones de seguridad delanteros al
INSTALACION suelo.
Invierta el procedimiento anterior.
PL CARROCERIA 23 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(10) Instale el cojı́n del asiento trasero. FORRO DE TECHO
FORRO DE TECHO
GANCHO
DESMONTAJE DE LA
(1) Retire los tornillos que sujetan las viseras a la VISERA
RESPIRADERO
DE LA CARRO-
CERIA
BISAGRA DE LA TAPA
DEL MALETERO
PLANCHA LATERAL
DEL HUECO DEL
MALETERO
Fig. 72 Tapa del maletero
Fig. 71 Respiradero de la carrocerı́a
(5) Verifique el funcionamiento y sellado de la tapa
INSTALACION del maletero.
Invierta el procedimiento anterior. (6) Conecte el conector del cable y el cable de des-
enganche en el pestillo.
TAPA DEL MALETERO (7) Instale los collarines que fijan el mazo de
cables y el cable a la tapa del maletero.
DESMONTAJE
(1) Suelte el pestillo del maletero y abra la tapa.
MUELLES DE ELEVACION DE LA TAPA DEL
(2) Marque las posiciones de los pernos en el inte-
rior de la tapa del maletero para facilitar la instala- MALETERO
ción.
DESMONTAJE
(3) Desacople los collarines que sujetan el mazo de
cables y el cable de desenganche de la tapa del male- ADVERTENCIA: UTILICE PROTECCION PARA LOS
tero a ésta última. OJOS Y LAS MANOS CUANDO RETIRE MUELLES,
(4) Desacople el conector del cable y el cable de YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSO-
desenganche del pestillo del maletero. NALES.
(5) Retire los pernos que fijan la parte superior de
la bisagra a la tapa del maletero (Fig. 72). (1) Suelte el maletero y abra la tapa.
(6) Con la ayuda de un asistente, retire los pernos (2) Apoye la tapa del maletero en un dispositivo de
que sujetan la parte inferior de la bisagra a la tapa sustentación adecuado.
del maletero. (3) Extraiga la cubierta partida del muelle de ele-
(7) Separe la tapa del maletero del vehı́culo. vación (Fig. 73).
(4) Con un alicate común, desacople el muelle de
INSTALACION la muesca de ajuste debajo de la canaleta lateral de
(1) Coloque la tapa del maletero en posición en el la abertura del maletero.
vehı́culo. (5) Desacople el muelle de la bisagra de la tapa del
(2) Con la ayuda de un asistente, instale los per- maletero.
nos que sujetan la parte inferior de la bisagra a la
tapa del maletero. INSTALACION
(3) Instale los pernos que sujetan la parte superior Invierta el procedimiento anterior.
de la bisagra a la tapa del maletero.
(4) Alinee la tapa del maletero para obtener la
misma separación en todos los lados y que esté al ras
en los espacios de separación.
PL CARROCERIA 23 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Suelte el pestillo y abra la tapa del maletero. (1) Con una varilla tapizada afilada, raspe el
(2) Retire las tuercas que sujetan el deflector a la material adhesivo de uretano de la canaleta de la sol-
tapa del maletero. dadura de techo.
(3) Separe el deflector de la tapa del maletero (Fig. (2) Con pintura de retoque, repare las raspaduras
80). en la canaleta de la soldadura de techo para impedir
la corrosión.
DEFLECTOR
TAPA DEL (3) Inspeccione la parte inferior de la canaleta de
MALETERO
la soldadura de techo para detectar si hay luces en el
calafateo. Repare las luces con una mezcla de obturar
soldaduras adecuada. Siga las instrucciones del fabri-
cante.
(4) Aplique tapaporos de oscurecimiento en la
parte inferior de la canaleta de la soldadura del
techo. Deje secar por lo menos tres minutos antes de
aplicar la moldura.
(5) Instale la moldura de RAP en la canaleta de la
soldadura del techo y coloque la moldura de modo
que los dos extremos queden cubiertos por las moldu-
ras del cristal. Si la moldura no queda plana en la
parte inferior de la canaleta, recorte los extremos de
la moldura hasta que se logre una instalación apro-
Fig. 80 Deflector trasero piada.
(6) Con un lápiz apropiado, marque una lı́nea de
INSTALACION referencia en la moldura de RAP y las superficies
Aplique masilla de sellado alrededor de los pernos adyacentes.
espárragos de instalación del deflector e invierta el (7) Retire la moldura de RAP de la canaleta de la
procedimiento anterior. soldadura del techo.
(8) Aplique un reborde de adhesivo de uretano de
MOLDURA DE ABERTURA DE TECHO (RAP) 5 mm (0,2 pulg.) a lo largo de toda la parte inferior/
La moldura de la abertura de techo (RAP) está ins- central de la canaleta.
talada con adhesivo de uretano. La moldura de RAP (9) Coloque la moldura de RAP en posición en la
es difı́cil de conservar durante el desmontaje. Verifi- canaleta de la soldadura del techo (Fig. 81).
que que haya disponibilidad de piezas antes de ini- (10) Inserte ambos extremos de la moldura de RAP
ciar el procedimiento de desmontaje. La temperatura debajo de las molduras del cristal.
en el área de trabajo y el vehı́culo deberı́a ser de (11) Alinee las marcas de referencia en la canaleta
21°C (70°F) como mı́nimo para evitar que se averı́en y la moldura.
las molduras de la luneta trasera y el parabrisas. (12) Presione suavemente la moldura de RAP en el
Aplique cinta adhesiva de pintor en la zona alrededor adhesivo de uretano hasta que la moldura quede
de la moldura de RAP para proteger el acabado. plana y lisa.
(13) Retire la cinta protectora de alrededor de la
DESMONTAJE moldura de RAP.
(1) Con una varilla tapizada, eleve suavemente la (14) Limpie el exceso de uretano del exterior con
moldura de la luneta trasera para poder acceder al Superlimpiador Mopar o algún equivalente.
extremo de la moldura de RAP. (15) Aplique una tira de 50 mm (2 pulg.) de cinta
(2) Con una herramienta de tipo gancho afilada, adhesiva de pintor sobre la moldura de RAP para
extraiga el extremo trasero de la moldura. sostener la moldura hasta que se haya solidificado el
(3) Eleve la parte trasera de la moldura de RAP adhesivo de uretano. El tiempo de solidificación para
hasta que deje al descubierto la moldura de la luneta la mayorı́a de los adhesivos de uretano es de por lo
trasera. menos 24 horas.
23 - 54 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE
MOLDURA DE ABERTURA
DEL TECHO (RAP) (1) Retire los tornillos que fijan el peinazo inter-
CANALETA DE SOLDADURA
DEL TECHO medio a los largueros laterales.
(2) Separe el peinazo intermedio del portaequipa-
jes.
LARGUEROS LATERALES
PEINAZOS
INTERMEDIOS
Fig. 81 Moldura de RAP
PORTAEQUIPAJES
La junta aislante del portaequipajes está adherida
a la base del larguero lateral. Si la junta se afloja
durante la reparación, asegúrela al larguero lateral
con Adhesivo en gel Bond—all de Mopar o algún Fig. 83 Peinazos intermedios del portaequipajes
equivalente. INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que sujetan los largueros
laterales del portaequipajes a la plancha de techo AJUSTES
(Fig. 82).
(2) Separe el portaequipajes del vehı́culo. AJUSTE DE CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA
PORTAEQUIPAJES
AJUSTES DE TOPE SUPERIOR
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire el protector contra el agua lo necesario
para tener acceso al ajustador.
JUNTA
(3) Afloje la tuerca de tope superior.
(4) Cierre la puerta y levante el cristal de la
misma.
TUERCAS “RIVNUT’’ (5) Deslice el tope superior hasta lograr la altura
correcta del cristal.
(6) Ajuste el cristal de forma que ejerciendo cierta
tensión se pueda pasar un papel entre el cristal y el
MOLDURAS DE burlete.
RAP
ESTABILIZADOR DEL
VISTA A CRISTAL DE PUERTA
MARCO INTERIOR
DELANTERA
CRISTAL
TUERCAS DE
FIJACION DEL AJUSTE DE TOPE VISTA B
CRISTAL SUPERIOR REGULADOR
REGULADOR
TORNILLOS DE GATO
ADENTRO/AFUERA CRISTAL
MONTANTE DEL
ESPEJO
CRISTAL DE LA
PUERTA MONTANTE DEL ESPEJO
CRISTAL DE LA PUERTA
PUERTA
PUERTA
TRASERA
PESTILLO
VARILLA DEL
PESTILLO TORNILLO EXTRACTOR
INFERIOR
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CARROCERIA
página página
TORNILLOS DE
RETEN MOTOR DEL AVENTADOR
RESISTORES
COMPRESOR
El compresor empleado en este vehı́culo es un
Nippondenso 10PA17 R-134a. Este compresor utiliza
una placa motriz de aluminio, pistones recubiertos de
FILTRO/SECADOR
Teflón y paredes de cilindros con camisas de alumi-
nio.
RUIDO
El ruido excesivo producido mientras el aire acon-
dicionado esté funcionando puede deberse a:
• Pernos sueltos
• Soportes de instalación
• Embrague de compresor suelto
• Presión de funcionamiento del refrigerante exce-
CONDUCTO DE SUCCION
sivamente alta
Verifique lo siguiente antes de efectuar la repara-
ción del compresor:
Fig. 6 Válvula de orificio de servicio del lado de (1) Estado de la correa de transmisión del compre-
baja presión sor
(2) Carga correcta de refrigerante
RESISTOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR (3) Funcionamiento correcto de la Válvula de
El resistor del motor del aventador está emplazado expansión térmica (TXV)
en el cubretablero, en la base del parabrisas. Existen (4) Presión de cabezal normal
dos bloques de resistores diferentes para los vehı́cu-
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
JUNTA DEL EJE DELANTERO DEL COMPRESOR y la humedad pueden entrar al sistema cuando se
La junta del eje delantero del compresor no se abre para reparar o reemplazar los tubos o los com-
presta a servicio. Si se detecta una fuga en la junta ponentes. El aceite de refrigerante absorberá fácil-
del eje, debe reemplazarse el compresor como con- mente la humedad del aire. Esta humedad lo
junto. convertirá en ácidos dentro de un sistema cerrado.
DEFECTUOSO CORRECTO
FUSIBLE ABIERTO FUSIBLE CORRECTO
REPARE EL CIRCUITO O
REEMPLACE EL CONTROL PRUEBE EL VOLTAJE
MOTOR CORRECTO MOTOR EN CORTO O EN AMBOS EXTRE-
CALADO MOS DEL FUSIBLE
REPARE
VERIFIQUE UNA MALA
CONEXION EN EL MOTOR
REPARE ABIERTO EN EL
CIRCUITO O MALA
CONEXION
PRUEBE EL CONMUTADOR
VERIFIQUE LA CONEXION DEL AVENTADOR
PRUEBE LA CONTINUIDAD
DE MASA DEL TABLERO DE
DEL MOTOR
INSTRUMENTOS
REEMPLACE EL CONTROL
VIBRACION
RUIDO
FLOJA
RUIDO PRESENTE
EL RUIDO HA LA VIBRACION
EL RUIDO PERSISTE DESAPARECIDO PERSISTE
VERIFIQUE EL AREA
EL PROBLEMA NO ES DEL DE LA CAJA ESPIRAL
SISTEMA DEL AVENTADOR DEL AVENTADOR
REEMPLACE MOTOR/
RUEDA
SI NO
RETIRE EL SI
REEMPLACE EL
CUERPO MOTOR
EXTRAÑO AJUSTE A CORRECTO
VERIFIQUE
VERIFIQUE NUEVAMENTE VERIFIQUE
NUEVAMENTE NUEVAMENTE
EL RUIDO PER-
SISTE EL RUIDO HA DES-
APARECIDO
REEMPLACE EL VERIFIQUE
MOTOR NUEVAMENTE
T 82°
E (180°)
M CARGA INSUFICIENTE
P CUALQUIER COSA EN ESTA
E AREA SOMBREADA
R 71°
A (160°)
T
U
R
A 60°
(140°)
D
E
L AREA
C 49°
DE CARGA
CORRECTA
O (120°)
N
D
U
C 38°
T (100°)
O
D
E
27°
L (80°) CARGA EXCESIVA
I CUALQUIER COSA EN ESTA
Q AREA SOMBREADA
U
I 15°
D (60°)
O
5°
(40°)
345 kPa (50 689 kPa 1034 kPa 1379 kPa 1724 kPa 2068 kPa 2413 kPa 2758 kPa 3103 kPa 3447 kPa
P.S.I.) (100 P.S.I.) (150 P.S.I.) (200 P.S.I.) (250 P.S.I.) (300 P.S.I.) (350 P.S.I.) (400 P.S.I.) (450 P.S.I.) (500 P.S.I.)
del aventador.
(5) En vehı́culos con volante a la derecha, retire la
cubierta del motor.
(6) Retire tres tornillos de retén del motor del
aventador (Fig. 21).
(7) Baje el conjunto del motor del aventador de la
caja de la unidad.
INSTALACION MODULO
DEL AVEN-
Para la instalación, invierta el procedimiento de TADOR
INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.
filtro de aceite del tipo de banda alrededor del disco Fig. 24 Disco de embrague y espaciador/es
del embrague para poder retirar los pernos con
mayor facilidad. (4) Retire el tornillo de la abrazadera/colları́n a
(2) Golpee suavemente el disco de embrague con masa del cable de la bobina y el mazo de cables.
un martillo plástico y retire el mismo junto con el o (5) Retire el anillo de muelle que sujeta la bobina
los espaciadores (Fig. 24). del inductor a la caja del compresor (Fig. 26). Deslice
la bobina del inductor para sacarlo de la caja del
PRECAUCION: No emplee destornilladores entre el compresor.
conjunto de disco de embrague y la polea para reti- (6) Examine las caras de fricción de la polea rotora
rar el disco delantero ya que esto podrı́a dañar el del disco delantero, para determinar si están desgas-
conjunto del disco delantero. tadas. La polea y el disco deben reemplazarse si el
desgaste es excesivo o si hay rayaduras. Si las super-
(3) Retire el anillo de muelle de retención de la ficies de fricción están aceitosas, inspeccione el área
polea con alicates para estos anillos. Retire el con- de la punta del eje del compresor para determinar si
junto de la polea del compresor. (Fig. 25). hay exceso de aceite. Si es ası́, el sello del eje tiene
una fuga y debe reemplazarse.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
los cables sea el correcto y ajuste el tornillo de retén
de soporte/masa del cable de la bobina.
CONJUNTO DE POLEA
ANILLO DE MUE-
LLE
TACO DE MADERA
COMPRESOR
Fig. 27 Instalación del conjunto de polea
(4) Instale el conjunto de polea que sujeta el anillo
de muelle (lado biselado hacia afuera) con alicates
Fig. 26 Anillo de muelle de la bobina del embrague para anillos de muelle. Presione el anillo para asegu-
rar su correcto asentamiento en la ranura.
(7) Verifique si el cojinete está áspero o si hay una
(5) Si se debe volver a usar los conjuntos originales
fuga excesiva de grasa. Reemplace el cojinete si es
de disco delantero y polea, el o los espaciadores usa-
necesario.
dos pueden volver a utilizarse. De lo contrario, colo-
INSTALACION que una pila de prueba de espaciadores, de 2,54 mm
(1) Alinee la espiga de la parte trasera de la (0,10 pulg.) de espesor, en el eje, contra el reborde.
bobina del inductor con el orificio de la cubierta del (6) Instale el conjunto de disco delantero en el eje.
extremo del compresor y coloque en posición la (7) Si se instala un nuevo conjunto de disco delan-
bobina del inductor. Asegúrese de que el recorrido de tero y/o polea, se debe verificar el entrehierro entre el
24 - 24 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
disco delantero y la superficie de la polea. Use el pro-
cedimiento siguiente:
(a) Fije un indicador de cuadrante al disco
delantero de manera que se pueda medir el movi- SALPICADERO (DEBAJO
DEL LADO DERECHO
miento del disco. DEL CAPO)
(b) Con el indicador de cuadrante en posición
cero situado sobre el disco delantero, excite el RACOR-CAJA
DEL CALEFAC-
embrague y registre la cantidad de movimiento. TOR Y A/A
(c) Las lecturas deben estar entre 0,35 y 0,65
mm (0,014 y 0,026 pulg.). Si no se obtiene una lec- ABRAZADERA
tura correcta, agregue o quite espaciadores hasta
lograr la lectura correcta.
(8) Instale el perno del eje del compresor. Apriete
con una torsión de 17,5 6 2 N·m (155 6 20 lbs.
TUBO DE DRENAJE
pulg.). DE CONDENSACION
NOTA: Los espaciadores se pueden comprimir des- Fig. 28 Tubo de drenaje de agua condensada –
pués de ajustar la tuerca del eje. Compruebe el Caracterı́stico
entrehierro en cuatro lugares o más para verificar
que siga siendo el correcto. Haga girar la polea DESMONTAJE
para efectuar la comprobación final. (1) Retire el refrigerante del sistema de A/A con
una máquina de recuperación de refrigerante R-134a.
(2) Retire el montante de apoyo de la baterı́a.
RODAJE DEL EMBRAGUE (3) Retire los conductos de refrigerante del conden-
Después de instalar un nuevo embrague, cicle el sador.
embrague del A/A 20 veces (5 segundos encendido y 5 (4) Retire los montantes superiores del radiador.
segundos apagado). Para este procedimiento primero (5) Retire los tornillos de instalación del condensa-
cologue el sistema en modo A/A, haga funcionar el dor al radiador.
motor a 1500-2000 rpm y coloque el aventador a velo- (6) Incline hacia atrás el radiador y retire el con-
cidad alta. El procedimiento asentará las superficies densador.
opuestas de fricción y proveerá una mayor capacidad
de torsión del embrague. INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
TUBO DE DRENAJE DE CONDENSACION anteriores.
CONDUCTO CONEXION
CONDUCTO DE DEL EVAPORA-
DE ADMISION
DESCARGA DOR
JUNTA
DE
ESPUMA
MULTIPLE DEL
COMPRESOR
DESENSAMBLAJE
La caja de la unidad del vehı́culo con volante a la Fig. 31 Separación de la caja
derecha no puede separarse y es una sola unidad.
(1) Retire los collarines y tornillos que sostienen la
caja de la unidad al módulo de evaporador/aventador.
Luego separe las dos unidades.
(2) Retire la junta de espuma de plástico del eva-
RUEDA DEL
porador al salpicadero (Fig. 30). AVEN-
TADOR
(3) Desconecte el conmutador del sensor de aletas
del mazo.
(4) Retire los collarines y tornillos que sujetan la
caja superior a la inferior.
(5) Separe las dos partes de la caja (Fig. 31). EVAPORADOR
(6) Levante el evaporador para sacarlo del módulo
(Fig. 32).
ENSAMBLAJE
Para proceder al ensamblaje, invierta los procedi-
mientos anteriores.
Fig. 32 Desmontaje del evaporador
24 - 26 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SONDA DEL EVAPORADOR (3) Tire con cuidado del conjunto de la placa
La sonda del evaporador puede extraerse sin reti- sellante de conductos de refrigerante, desde la vál-
rar la caja de la unidad del vehı́culo. vula de expansión hacia la parte delantera del vehı́-
culo. No raye las superficies sellantes de la válvula
DESMONTAJE de expansión con los tubos de guı́a.
(1) Desconecte el conector de cableado de la sonda (4) Cubra las aberturas del conjunto de placa
situado detras de la guantera. sellante de conductos del A/A para evitar que entre
(2) Retire la arandela de goma del módulo de eva- suciedad.
porador/aventador (Fig. 33). (5) Retire los dos tornillos que sujetan la válvula
(3) Registre en cuál de los tres orificios de guı́a se de expansión a la placa sellante del evaporador.
encuentra la sonda. (6) Con cuidado, retire la válvula.
(4) Retire la sonda de las aletas del evaporador.
INSTALACION
INSTALACION (1) Retire y reemplace la junta de aluminio en la
(1) Están disponibles tres orificios de guı́a para la placa sellante del evaporador.
sonda. El orificio superior es para servicio. Si no se (2) Sostenga con cuidado la válvula de expansión
usó el orificio superior para la sonda anterior instale en la placa sellante del evaporador para no rayar la
la sonda ahı́. superficie sellante. Instale los dos tornillos y apriete
(2) Si la sonda anterior se extrajo del orificio supe- con una torsión de 11 6 3 N·m (100 6 30 lbs. pulg.).
rior, utilice un pequeño palo de plástico para fabricar (3) Retire y reemplace la junta de aluminio en el
un nuevo orificio. Haga el orificio a 6,35 mm (1/4 conjunto de la placa sellante de conductos de refrige-
pulg.) por encima o por debajo del orificio original en rante.
el núcleo del evaporador. (4) Sostenga con cuidado el conjunto de la placa
(3) Instale la nueva sonda en el orificio entre las sellante de conductos de refrigerante en la válvula de
aletas del evaporador. expansión. Instale los pernos y apriete con una tor-
(4) Vuelva a instalar la arandela de goma en el ori- sión de 23 6 3 N·m (200 6 30 lbs. pulg.).
ficio de acceso de la sonda del evaporador. (5) Conecte los cables al conmutador de cierre de
CONECTOR DE CABLEADO DE
baja presión.
LA SONDA DEL EVAPORADOR (6) Vacı́e y vuelva a cargar el sistema.
(7) Una vez instalada la válvula de expansión, des-
pués de haber cargado el sistema y verificado que no
haya fugas, repita la verificación de funcionamiento
del A/A.
VALVULA DE
EXPANSION PLACA SELLANTE DEL
EVAPORADOR
VALVULA DE
EXPANSION
SALPICA-
DERO
PLACA SELLANTE
Fig. 33 Emplazamiento de la sonda del evaporador DE TUBERIAS
VALVULA DE EXPANSION
CONMUTADOR DE
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE REFRIGERACION CIERRE DE PRE-
SION BAJA/DIFE-
DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VACIO ANTES DE RENCIAL
EFECTUAR ESTA OPERACION.
Fig. 34 Válvula de expansión
INSTALACION INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores. anteriores utilizando una junta de anillo O nueva.
Vacı́e y vuelva a cargar el sistema de refrigeración.
INTERRUPTOR DE CORTE
VALVULA DE DESCARGA DE
ALTA PRESION
DE ALTA PRESION
NUCLEO DEL CALEFACTOR
Consulte Reacondicionamiento del módulo de dis-
tribución de aire de esta sección para información
sobre los procedimientos de desmontaje del núcleo del
calefactor.
Fig. 35 Ubicación de la válvula de descarga de alta NOTA: Revise las Precauciones del sistema de
presión refrigeración antes de proseguir con esta opera-
ción.
24 - 28 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Vacı́e el sistema de refrigeración del motor. (1) Retire el refrigerante del sistema de A/A
Consulte el Grupo 7, Sistema de refrigeración. usando una máquina de recuperación de refrigerante
(2) Retire la abrazadera del extremo de la man- R-134a.
guera que se desmonta. (2) Desconecte el conducto de lı́quido en el secador.
(3) Vehı́culos con volante a la derecha: las mangue- (3) Desconecte el conducto de lı́quido en el conden-
ras del calefactor tienen conexiones rápidas en el sador.
núcleo del calefactor (Fig. 36). La conexión consiste
en dos piezas: una conexión rápida y un accesorio de INSTALACION
inserción. La conexión rápida se desmonta compri- Para la instalación, invierta los procedimientos
miendo el accesorio de inserción con alicates y anteriores.
tirando de la conexión rápida para liberarla del acce-
sorio de inserción/racor. Oprima cuidadosamente el CONMUTADOR DE CORTE DE BAJA PRESION
accesorio de inserción tirando de la conexión rápida
para extraerla del racor del conector. El accesorio de ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE REFRIGERACION
inserción permanecerá en el racor del conector DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VACIO ANTES DE
cuando se retire la conexión rápida. PROCEDER CON ESTA OPERACION. CONSULTE LA
(4) Retire la abrazadera de la manguera del cale- SECCION RECUPERACION DE REFRIGERANTE.
factor de la manguera del lado del bloque y retire la
manguera. DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector de cables del tipo
INSTALACION
cubierta en el conmutador de corte.
NOTA: Debe retirarse el accesorio de inserción del (2) Retire el conmutador de la válvula de expan-
racor del conector y colocarlo al costado de la sión utilizando un casquillo de acoplo del tipo para
conexión rápida. desmontaje del conjunto de transmisor (Fig. 37).
INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores, ajuste el cable y realice una prueba. Con-
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONDUCTO CENTRAL
DEL RESPIRADERO
CONMUTADOR DE CORTE
DE BAJA PRESION
VALVULA DE EXPANSION
DESMONTAJE
(1) Retire del vehı́culo el tablero de instrumentos.
Para informarse sobre el procedimiento de desmon-
taje, consulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y
sistemas.
(2) Desconecte el tubo de vacı́o del accionador (Fig.
Fig. 38 Desmontaje del marco 42).
CABLE DE CONTROL DE LA RECIRCULACION (3) Retire las dos tuercas que retienen el acciona-
dor de vacı́o en la caja de la puerta de recirculación.
(RHD)
(4) Desconecte el accionador de la articulación de
Para acceder al cable de recirculación, es necesario
la puerta de recirculación.
retirar del vehı́culo el tablero de instrumentos y la
(5) Retire del vehı́culo el accionador de la puerta
caja de la unidad. Consulte el Grupo 8E, Tablero de
de recirculación.
instrumentos para información sobre los procedi-
mientos de desmontaje. INSTALACION
Para efectuar la instalación, invierta los procedi-
DESMONTAJE
mientos precedentes.
(1) Retire el tablero de instrumentos del vehı́culo.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
Grupo 8E.
24 - 30 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SUPERIOR CONDUCTO DEL
DESEMPAÑADOR
LENGÜETA DE RETENCION
LENGÜETAS DE FIJACION A
LA CAJA DE CALEFAC-
CION/AA
UNIDAD SUPERIOR DE
CALEFACCION/A/A
DESMONTAJE
(1) Retire el panel superior del cubretablero del
tablero de instrumentos.
(2) Retire el marco superior derecho del tablero de
instrumentos (Fig. 38).
(3) Retire el conducto central del respiradero (Fig.
39).
(4) Retire el conducto superior del desempañador
(Fig. 40).
(5) Retire el conducto interior del desempañador
(Fig. 41).
(6) Desconecte el cable en la unidad del calefactor.
Fig. 41 Conducto interior del desempañador del
(7) Desconecte el cable en el tablero de control.
tablero de instrumentos
Retire el control del tablero de instrumentos.
ACCIONADOR DE LA
PUERTA DE RECIRCULA-
(8) Retire el cable del vehı́culo.
CION
INSTALACION
CONECTOR DE
VACIO Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores, ajuste el cable y realice una prueba. Con-
sulte Ajuste del cable de control de temperatura en
esta sección.
CAJA DE LA UNIDAD
Es necesario retirar el tablero de instrumentos
para poder retirar la caja de la unidad. Para infor-
marse sobre los procedimientos detallados, consulte
el Grupo 8E Tablero de instrumentos e Indicadores.
CAJA DE LA PUERTA DE
RECIRCULACION ADVERTENCIA: ES NECESARIO RECUPERAR EL
REFRIGERANTE R-134a ANTES DE PROCEDER AL
Fig. 42 Accionador de la puerta de recirculación SERVICIO DE CUALQUIER PIEZA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION.
ORIFICIO DE
PERNO DE DESMONTAJE
SERVICIO
RETEN-
CION
(1) Retire el tablero de instrumentos del vehı́culo.
Para informarse sobre los procedimientos detallados,
CONEXION DEL
SECADOR consulte el Grupo 8E Tablero de instrumentos e Indi-
cadores.
(2) Vacı́e el sistema de refrigeración y retire la
SECADOR manguera del calefactor en el salpicadero. Tape las
salidas del núcleo del calefactor para evitar derrames
de refrigerante durante el desmontaje de la caja de la
unidad.
(3) Con una máquina de recuperación de refrige-
rante, retire el refrigerante del sistema de A/A, si
está instalado.
(4) Retire el tubo de succión de la válvula de
Fig. 43 Desmontaje de perno expansión. Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre
el tubo de refrigerante abierto para evitar que se
introduzca suciedad o humedad en el conducto.
24 - 32 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire la válvula de expansión del evaporador. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el racor del
evaporador abierto para evitar que se introduzca MODULO DE DISTRIBUCION DEL AIRE –
suciedad o humedad en el evaporador. REACONDICIONAMIENTO
(6) Retire la extensión del tubo de drenaje de goma Utilice este procedimiento si alguna o todas de las
del tubo de drenaje de condensación. siguientes piezas requieren servicio:
(7) Retire tres tornillos de retén emplazados en el • Núcleo del calefactor
compartimiento del motor, sobre el salpicadero (Fig. • Puerta de temperatura
44). • Puerta de modo
(8) Retire el tornillo de retén del lado derecho (Fig. • Puerta del HEAT/DEFROST (calor/desempaña-
45). dor)
(9) Retire la tuerca restante emplazada en el perno • Caja del conjunto
espárrago del salpicadero. Es necesario retirar la caja de la unidad del vehı́-
(10) Desconecte el conector azul de cinco vı́as de la culo antes de comenzar este procedimiento. Consulte
cámara impelente. El mazo de cableado del módulo Caja de la unidad en esta sección para los procedi-
debe retirarse juntamente con el módulo. mientos de desmontaje.
(11) Retire el conjunto del vehı́culo.
DESENSAMBLAJE
INSTALACION En vehı́culos con volante a la derecha, la caja de la
Para efectuar la instalación, invierta los procedi- unidad no puede separarse. Es una unidad de una
mientos precedentes. sola pieza y debe reemplazarse como conjunto.
PERNOS ESPA- (1) Retire los collarines y tornillos que sostienen el
RESISTOR DEL
AVENTADOR
RRAGOS DE
RETEN
Módulo de distribución de aire al Módulo del evapo-
rador/aventador. Luego separe las dos unidades (Fig.
MANGUERAS 46).
DEL CALE-
FACTOR
ENTRADA Y SALIDA
Fig. 44 Pernos espárragos del salpicadero DRENAJE DE AGUA
DEL NUCLEO DEL
CALEFACTOR
MOTOR DE CONDENSACION
TORNILLO DE RETEN DERE- DEL AVEN-
CHO TADOR
MODULO DE DISTRIBU-
CION DE AIRE
PUERTA DE TEMPERA-
TURA
ENTRADA Y
SALIDA DEL
NUCLEO DEL
CALEFACTOR
PUERTA DE
MODO
PUERTA DE
MODO
ENTRADA Y
SALIDA DEL
NUCLEO DEL HERRA-
CALEFACTOR MITADES MIENTA DE
DE LA PALANCA
CAJA
PALANCA DE
PUERTA DE
MODO
CAJA
Fig. 49 Desmontaje del núcleo del calefactor Fig. 52 Desmontaje del tornillo de leva
(7) Presione la lengüeta en la base de la puerta de (9) Levante la palanca de la leva y puerta de modo
modo y suelte la puerta de la palanca (Fig. 51). y retı́rela de la caja (Fig. 53).
(8) Retire el tornillo de leva de la puerta de cale- (10) Retire el tornillo del pivote de enlace del cale-
factor/desempañador (Fig. 52). factor/desempañador (Fig. 54).
24 - 34 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
LEVA DE LA (2) Fije el otro extremo del cable al mando del
PUERTA DE PALANCA DE
CALEFACTOR/ PUERTA DE tablero de instrumentos.
DESEMPA- MODO
ÑADOR (3) Gire la perilla de modo completamente hacia la
izquierda.
(4) Mientras sostiene la perilla en posición hacia la
izquierda, tire de la envoltura negra del cable de
modo. Ası́ tensará cualquier juego del cable y seña-
lará la puerta de modo con la perilla de modo.
(5) A continuación encaje a presión el colları́n de
fijación en posición.
AJUSTES
página página
DIAGNOSTICOS DE A BORDO
INDICE
página página
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
12* Desconexión de baterı́a Se desconectó la entrada directa de baterı́a al
PCM dentro de los últimos 50 ciclos de conexión
de la llave.
55* Se completó la visualización de códigos de fallo
en la luz de verificación del motor.
01 54** P0340 No hay señal de levas No se detecta señal del árbol de levas durante el
en el PCM arranque.
02 53** P0601 Fallo interno del Se detectó una condición de fallo interno del
controlador PCM.
25 - 4 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
05 47*** Voltaje del sistema de Entrada de detección del voltaje de baterı́a por
carga demasiado bajo debajo de la carga especificada durante el
funcionamiento del motor. Además, no se detectó
cambio significativo en el voltaje de la baterı́a
durante la prueba activa del circuito de salida del
generador.
06 46*** Voltaje del sistema de Entrada de detección del voltaje de baterı́a por
carga demasiado encima del voltaje de carga especificado durante
elevado el funcionamiento del motor.
0A 42* Circuito de control de Se detecta un circuito abierto o un corto en el
relé de parada circuito de control del relé de parada automática.
automática
0B 41*** El campo del Se detecta un circuito abierto o un corto en el
generador no conmuta circuito de control del campo del generador.
correctamente
0C 37** P0743 Circuitos del relé de Se detectó una condición de circuito abierto o en
trans./solenoide del corto en el circuito de control del solenoide de
embrague del desbloqueo de aceleración parcial del convertidor
convertidor de par de par (transmisión automática de 3 velocidades,
volante a la derecha únicamente).
0E 35** P1491 Circuito del relé de Se detecta un estado de abierto o corto en el
control del ventilador circuito de control del relé del ventilador de baja
de baja velocidad del velocidad del radiador
radiador
0F 34* Circuitos del solenoide Se detecta un estado de abierto o corto en los
del control de velocidad circuitos del vacı́o del control de velocidad o del
solenoide de respiradero.
10 33* Circuito de relé de Se detecta un estado de abierto o corto en el
embrague del A/A circuito del relé de embrague del A/A.
11 32** P0403 Circuito del solenoide Se detecta una condición de abierto o corto en el
de EGR circuito del solenoide del transductor de EGR.
12 31** P0443 Circuito del solenoide Se detectó un corto o un abierto en el ciclo de
de limpieza del sistema servicio del circuito del solenoide de limpieza.
EVAP
13 27** P0203 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N° 3 no
inyector N° 3 responde correctamente a la señal de control.
o
14 P0202 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N° 2 no
inyector N° 2 responde correctamente a la señal de control.
o
15 P0201 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N° 1 no
inyector N° 1 responde correctamente a la señal de control.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
19 25** P0505 Circuitos del motor de Se detecta un corto o un abierto en uno o más de
control de aire de los circuitos del motor de control de aire de
ralentı́ ralentı́.
1A 24** P0122 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de posición de la mariposa del
posición de la mariposa acelerador por debajo del mı́nimo aceptable.
del acelerador bajo
o
1B P0123 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de posición de la mariposa del
posición de la mariposa acelerador por encima del voltaje máximo
del acelerador alto aceptable.
1E 22** P0117 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de temperatura del
ECT (temperatura del refrigerante del motor está por debajo del voltaje
refrigerante del motor) mı́nimo aceptable.
demasiado bajo
o
1F P0118 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de temperatura del
ECT demasiado alto refrigerante del motor está por encima del voltaje
máximo aceptable.
20 21** P0134 El sensor de O2 de No se detectó condición de mezcla rica o pobre
entrada (parte trasera mediante el sensor de oxı́geno.
derecha o
aproximadamente)
permanece en el centro
21 17* El motor permanece El motor no alcanzó la temperatura de operación
frı́o demasiado tiempo dentro de los lı́mites aceptables.
23 15** P0500 No hay señal del No se detectó señal del sensor de velocidad del
sensor de velocidad del vehı́culo durante las condiciones de carga en
vehı́culo carretera.
24 14** P0107 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de MAP está por debajo del
MAP demasiado bajo voltaje mı́nimo aceptable.
o
25 P0108 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de MAP está por encima
MAP demasiado del voltaje máximo aceptable.
elevado
27 13** P1297 Sin cambio en la MAP No se detecta diferencia entre la lectura de MAP
entre las posiciones de del motor y la lectura de la presión barométrica
START a RUN (atmosférica) desde el arranque.
28 11* No hay señal de No se detectó señal de referencia de giro del
referencia de giro del motor durante el arranque.
motor en el PCM
2A P0352 Circuito primario de la No se llega a la corriente máxima del circuito
bobina de encendido primario con el tiempo máximo de reposo.
N° 2
25 - 6 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
o
2B P0351 Circuito primario de la No se llega a la corriente máxima del circuito
bobina de encendido primario con el tiempo máximo de reposo.
N° 1
2C 42* No hay voltaje de Se detecta un abierto en el circuito de salida del
salida del relé de ASD relé de ASD.
en el PCM
2E 32** P0401 Fallo del sistema de Se requiere un cambio en la relación aire/
EGR combustible que no se detectó durante la prueba
de diagnosis.
30 62* P1697 Fallo del PCM. No se Intento fallido de actualizar el kilometraje de EMR
almacena kilometraje (advertencia de mantenimiento de emisiones) en
en el SRI el módulo de la memoria EEPROM del PCM.
31 63** P1696 Fallo del PCM, Intento infructuoso del PCM de escribir en una
grabación en EEPROM localización de EEPROM.
denegada
39 23** P0112 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de temperatura de aire de
temperatura de aire de admisión por debajo del voltaje mı́nimo aceptable.
admisión bajo
o
3A P0113 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de temperatura de aire de
temperatura de aire de admisión por encima del voltaje mı́nimo aceptable.
admisión alto
3C 61 P0106 Presión barométrica
fuera de escala
3D 27** P0204 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N° 4 no
inyector N° 4 responde correctamente a la señal de control.
3E 21** P0132 Sensor de O2 de El voltaje de entrada del sensor de oxı́geno se
entrada (parte trasera mantiene por encima de la escala de operación
derecha o normal.
aproximadamente)
cortocircuitado al
voltaje
44 53** P0600 Fallo de Se detectó una condición de fallo interno del
comunicaciones SPI PCM.
del PCM
52 77 Corto en el circuito del
relé de alimentación
65 42* Circuito de control de Se detecta un abierto o un corto en el circuito de
relé de la bomba de control del relé de la bomba de combustible.
combustible
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
66 21** P0133 Respuesta lenta del La respuesta del sensor de oxı́geno es más lenta
sensor de O2 de que la frecuencia de conmutación mı́nima
entrada de la hilera requerida.
derecha
o
67 P0135 Falla del calefactor del Falla de funcionamiento del elemento calefactor
sensor de O2 de del sensor de oxı́geno de entrada.
entrada (parte trasera
derecha o
aproximadamente)
o
69 P0141 Falla del calefactor del Falla de funcionamiento del elemento calefactor
sensor de O2 de salida del sensor de oxigeno.
(parte trasera derecha
o aproximadamente)
6A 43** P0300 Fallos de encendido en Se detectan fallos de encendido en múltiples
varios de los cilindros cilindros.
o
6B P0301 Fallo de encendido en Se detectó un fallo en el cilindro N° 1.
el cilindro N° 1
o
6C P0302 Fallo de encendido en Se detectó un fallo en el cilindro N° 2.
el cilindro N° 2
o
6D P0303 Fallo de encendido en Se detectó un fallo en el cilindro N° 3.
el cilindro N° 3
o
6E P0304 Fallo de encendido en Se detectó un fallo en el cilindro N° 4.
el cilindro N° 4
70 72** P0420 Fallo de eficiencia del Eficiencia del catalizador por debajo del nivel
catalizador (parte requerido.
trasera derecha o
aproximadamente)
71 31 P0441 Flujo de limpieza
incorrecto
72 37** P1899 Conmutador de Se detectó un estado de entrada incorrecto del
estacionamiento/punto conmutador de estacionamiento/punto muerto.
muerto pegado en Transmisión automática únicamente.
posición de
estacionamiento o
marcha
25 - 8 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
73 65* P0551 Fallo del conmutador Se observa presión alta de la dirección asistida a
de dirección asistida alta velocidad (2.5L únicamente).
76 52** P0172 Sistema de combustible Se indica una mezcla rica de aire/combustible por
(parte trasera derecha un factor de corrección anormalmente pobre.
o aproximadamente)
rico
77 51** P0171 Sistema de combustible Se indica una mezcla pobre de aire/combustible
(parte trasera derecha por un factor de corrección anormalmente rico.
o aproximadamente)
pobre
7E 21** P0138 Sensor de O2 de salida El voltaje de entrada del sensor de oxı́geno se
(parte trasera derecha mantiene por encima de la escala de operación
o aproximadamente) normal.
cortocircuitado al
voltaje
80 17** P0125 No se alcanzó la La temperatura del motor no alcanza los -6°C
temperatura de ciclo (20°F) dentro de los 5 minutos con señal de
cerrado velocidad del vehı́culo.
81 21** P0140 Sensor de O2 de salida No se detecta condición de mezcla rica o pobre
(parte trasera derecha en el sensor de oxı́geno de salida.
o aproximadamente)
permanece en el centro
84 24** P0121 El voltaje del TPS no La señal del TPS no tiene correlación con la del
concuerda con el sensor de MAP.
de MAP
8A 25** P1294 Ralentı́ especificado no La velocidad de ralentı́ real no es igual a la
alcanzado especificada.
91 25** P1299 Se ha encontrado una La señal del sensor de MAP no se correlaciona
fuga de vacı́o (control con la señal del sensor de posición de la
de aire de ralentı́ (IAC) mariposa del acelerador. Posible fuga de vacı́o.
completamente
asentado)
92 71** P1496 Salida de la fuente de La salida de 5 V del regulador no cumple el
alimentación de 5 V requisito mı́nimo.
demasiado baja
94 37* P0740 Embrague del La relación entre la velocidad del motor y la
convertidor de par. No velocidad del vehı́culo indica que no se produce el
hay caı́da de RPM en acoplamiento del embrague del convertidor
el bloqueo (transmisión automática únicamente).
95 42* Voltaje del conjunto de Circuito abierto entre el BCM y el conjunto de
transmisor del nivel de transmisor del indicador de combustible.
combustible demasiado
bajo
o
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
96 Voltaje del conjunto de Circuito en corto con el voltaje entre el BCM y el
transmisor del nivel de conjunto de transmisor del indicador del nivel de
combustible demasiado combustible.
elevado
o
97 Unidad del nivel de No se detecta movimiento del conjunto de
combustible sin transmisor del nivel de combustible.
cambios durante varios
kilómetros de recorrido
98 65** P0703 Conmutador de freno No se vio el retorno del conmutador de freno
pegado en la posición después de varias aceleraciones.
de opresión o retorno
99 44** P1493 Voltaje del sensor de Voltaje de entrada del sensor de temperatura de
temperatura ambiente/ la baterı́a por debajo de los márgenes aceptables.
de la baterı́a
demasiado bajo
o
9A P1492 Voltaje del sensor de Voltaje de entrada del sensor de temperatura de
temperatura ambiente/ la baterı́a por encima de los márgenes aceptables.
de la baterı́a
demasiado alto
9B 21** P0131 Sensor de O2 de Voltaje del sensor de O2 demasiado bajo, probado
entrada (parte trasera después de un arranque en frı́o.
derecha o
aproximadamente)
cortocircuitado a masa
o
9C P0137 Sensor de O2 de salida Voltaje del sensor de O2 demasiado bajo, probado
(parte trasera derecha después de un arranque en frı́o.
o aproximadamente)
cortocircuitado a masa
9D 11** P1391 Pérdida intermitente de Pérdida intermitente de señal del sensor de
señal de CMP o CKP posición del árbol de levas o del cigüeñal.
AO 31** PO442 Detectada pequeña El monitor de fugas detectó una fuga pequeña.
fuga en el monitor de
fugas de evaporación
o
A1 PO455 Detectada una gran El monitor de detección de fugas es incapaz de
fuga en el monitor de presurizar el sistema EVAP, indicando una fuga de
fugas de evaporación gran magnitud.
B7 31** P1495 Circuito del solenoide Fallo del circuito del solenoide de la bomba de
de la bomba de detección de fugas (circuito abierto o en corto).
detección de fugas
25 - 10 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CÓDIGO
GENÉRICO
DE LA
CÓDIGO PANTALLA DE LA
CÓDIGO HERRA- DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLO-
RACIÓN
o
B8 P1494 Fallo del conmutador El conmutador de la bomba de detección de fugas
de la bomba de no responde a la entrada.
deteccción de fugas o
fallo mecánico
BA 11** P1398 Numerador adaptable Las ventanas especificadas del sensor de CKP
de fallos de encendido tienen excesiva variación.
al lı́mite
BB 31 P1486 Manguera del sistema Una manguera del sistema EVAP está
EVAP estrangulada estrangulada o doblada.
CO 21 PO133 Sensor de O2 de Respuesta del sensor de oxı́geno más lenta que
entrada del monitor del la frecuencia de conmutación mı́nima requerida.
catalizador lento
* La luz de verificación del motor (MIL) no se A continuación se presenta una lista de controles
encenderá si se registró este código de diagnóstico de de sistemas:
fallo. Haga ciclar la llave de encendido según se des- • Monitor de EGR
cribió en el manual y observe el código que destella • Monitor de fallos de encendido
en la Luz de verificación del motor. • Monitor del sistema de combustible
** La luz de verificación del motor (MIL) se encen- • Monitor del sensor de oxı́geno
derá durante el funcionamiento del motor si se • Monitor del calefactor del sensor de oxı́geno
registró este Código de diagnóstico de fallo. • Monitor del catalizador
*** Luz del generador encendida • Monitor de detección de fugas del sistema de
emisiones volátiles
SISTEMAS CONTROLADOS A continuación se presenta una descripción de cada
Existen actualmente unos nuevos monitores de los control de sistema y su DTC correspondiente.
circuitos electrónicos que verifican el rendimiento del Para informarse sobre los procedimientos de
combustible, emisión, motor y encendido. Estos moni- diagnosis, consulte el manual de Procedimien-
tores utilizan información de varios circuitos de sen- tos de diagnosis del mecanismo de transmisión
sores para indicar el funcionamiento general de los pertinente.
sistemas de alimentación de combustible, motor, emi-
sión y encendido. De esta forma comprueban la con- DTC 21—HEXADECIMAL 66 y 7A—MONITOR
dición de las emisiones del vehı́culo. DEL SENSOR DE OXIGENO (O2S)
Los controles de los sistemas de combustible, Un sistema de realimentación de oxı́geno realiza
motor, encendido y emisiones no señalan el problema un control efectivo de las emisiones de escape. El ele-
de un componente concreto. Pero sı́ indican que mento más importante de alimentación del sistema
existe un problema implı́cito dentro de uno de los sis- es el sensor de oxı́geno (O2S). El sensor de O2 se
temas y debe diagnosticarse un problema especı́fico. encuentra situado en la vı́a de escape. Una vez que
Si cualquiera de estos controles detecta un pro- alcanza una temperatura de funcionamiento de 300°
blema que afecta a las emisiones del vehı́culo, se a 350°C (572° a 662°F), el sensor genera un voltaje
encenderá la luz indicadora de funcionamiento inco- que es inversamente proporcional a la cantidad de
rrecto (verificación del motor). Estos controles gene- oxı́geno que hay en el escape. La información obte-
ran códigos de diagnóstico de fallo que pueden nida por el sensor se utiliza para calcular la anchura
visualizarse con la luz de verificación del motor o con de pulso del inyector de combustible. Esto mantiene
la herramienta de exploración. una relación entre aire y combustible (A/C) de 14,7 a
1. En esta relación de mezcla, el catalizador trabaja
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
mejor para retirar los gases de hidrocarburos (HC), el al PCM conmutar tan pronto como sea posible al con-
monóxido de carbono (CO) y el óxido de nitrógeno trol de ciclo cerrado. El elemento calefactor utilizado
(NOx) del escape. para calentar el sensor debe probarse con el fin de
Asimismo, el sensor de O2 es el principal elemento asegurarse de que este elemento calienta al sensor de
de detección para los controles de EGR, catalizador y manera apropiada.
combustible. El circuito del sensor de O2 se controla para saber
El sensor de O2 puede presentar alguno o todos de si existe una caı́da de voltaje. La salida del sensor se
los fallos siguientes: utiliza para probar el calefactor, aislando el efecto
• Velocidad de respuesta lenta que el elemento calefactor tiene sobre el voltaje de
• Voltaje de salida reducido salida del sensor de O2 de otros efectos.
• Cambio dinámico
• Circuitos abiertos o en corto DTC 32—HEXADECIMAL 2E—MONITOR DE
La velocidad de respuesta es el tiempo requerido EGR
para que el sensor conmute desde una mezcla pobre El módulo de control del mecanismo de transmi-
a una rica, una vez que se encuentre expuesto a una sión (PCM) realiza una verificación de diagnosis de a
mezcla de aire y combustible más rica que la óptima bordo del sistema de EGR.
o viceversa. Si el sensor no funciona correctamente, El sistema de EGR consta de dos componentes
puede tardar más tiempo en detectar los cambios en principales: un solenoide de vacı́o y una válvula ope-
el contenido de oxı́geno de los gases de escape. rada por vacı́o con un transductor de contrapresión.
El voltaje de salida del sensor de O2 varı́a de 0 a 1 El monitor de EGR se utiliza para verificar si el sis-
voltio. Un buen sensor puede generar con facilidad tema de EGR está funcionando conforme a las espe-
cualquier voltaje de salida en este rango en la cificaciones. La verificación de diagnosis se activa
medida que se expone a concentraciones diferentes de solamente bajo unas condiciones determinadas de
oxı́geno. Para detectar un cambio en la mezcla de motor y conducción. Cuando se cumplen estas condi-
aire y combustible (rica o pobre), el voltaje de salida ciones, la EGR se desactiva (solenoide excitado) y se
debe cambiar más allá de un valor lı́mite. Un sensor verifica el control de compensación de O2. Al desacti-
que no funcione correctamente puede tener dificulta- var la EGR cambia la relación aire/combustible (A/C)
des para cambiar más allá de este valor lı́mite. hacia una mezcla pobre. Los datos del sensor de O2
deberı́an indicar un aumento de la concentración de
DTC 21—HEXADECIMAL 67, 69, 7C y 7D— O2 en la cámara de combustión cuando los gases de
MONITOR DEL CALEFACTOR DEL SENSOR DE escape ya no circulan de nuevo. Aunque esta prueba
OXIGENO no mide directamente el funcionamiento del sistema
Si hay un DTC del sensor de oxı́geno (sensor de de EGR, se puede inferir, debido al cambio en los
O2), ası́ como un DTC del calefactor de sensor de O2, datos del sensor de O2, si está funcionando correcta-
el fallo del sensor de O2 SE DEBE reparar primero. mente el sistema de EGR. Ya que se está empleando
Después de corregir el fallo de sensor de O2, verifi- el sensor de O2, la prueba del sensor de O2 debe
que que el circuito del calefactor funcione correcta- estar conforme antes de efectuar la prueba de EGR.
mente.
El control efectivo de las emisiones de escape se DTC 43—HEXADECIMAL 6A, 6B, 6C, 6D, 6E,
consigue mediante el sistema de realimentación de AE y AF—MONITOR DE FALLOS DE
oxı́geno. El elemento más importante del sistema de ENCENDIDO
alimentación es el sensor de O2. Este se encuentra El fallo excesivo de encendido da como resultado
situado en la vı́a de escape. Una vez que alcanza la un aumento en la temperatura del catalizador y pro-
temperatura de funcionamiento de 300° a 350°C voca un aumento en las emisiones de HC. Un fallo
(572° a 662°F), el sensor genera un voltaje que es grave podrı́a provocar un daño en el catalizador. A fin
inversamente proporcional a la cantidad de oxı́geno de evitar el daño del convertidor catalı́tico, el PCM
del escape. La información obtenida por el sensor se controla el fallo de encendido del motor.
utiliza para calcular la anchura de pulso del inyector El módulo de control del mecanismo de transmi-
de combustible. Esto mantiene una relación entre sión (PCM) controla la existencia de un fallo de
aire y combustible de 14,7 a 1. Con esta relación de encendido en la mayorı́a de las condiciones de funcio-
mezcla, el catalizador funciona mejor para retirar los namiento del motor (esfuerzo de rotación positivo),
gases de hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono observando los cambios en la velocidad del cigüeñal.
(CO) y el óxido de nitrógeno (NOx) del escape. Si se produce un fallo de encendido, la velocidad del
Las lecturas del voltaje tomadas del sensor de O2 cigüeñal varı́a más de lo normal.
son muy sensibles a la temperatura. Dichas lecturas
no son exactas por debajo de 300°C (572°F). El pro-
pósito de la calefacción del sensor de O2 es permitir
25 - 12 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
DTC 51/52—HEXADECIMAL 76, 77, 78 y sensor de O2. El voltaje bajo indica alto contenido de
79—MONITOR DEL SISTEMA DE oxı́geno (mezcla pobre). El voltaje alto indica un bajo
COMBUSTIBLE contenido de oxı́geno (mezcla rica).
A fin de cumplir con las reglamentaciones sobre Cuando el sensor de O2 del sistema de entrada
medio ambiente, los vehı́culos están equipados con detecta una condición de mezcla pobre, existe abun-
convertidores catalı́ticos. Dichos convertidores redu- dancia de oxı́geno en los gases de escape. Un conver-
cen las emisiones de hidrocarburos, óxidos de nitró- tidor en funcionamiento almacena dicho oxı́geno para
geno y monóxido de carbono. El catalizador trabaja que pueda utilizarse en la oxidación de HC y CO.
mejor cuando la relación aire/combustible se encuen- Como el convertidor absorbe el oxı́geno, habrá una
tra en la relación óptima de 14,7 a 1 o cerca de ella. falta de oxı́geno en el sistema de salida del converti-
El PCM está programado para mantener esta rela- dor. La salida del sensor de O2 de salida indicará
ción óptima. Esto se consigue realizando correcciones una actividad limitada en esta condición.
a corto plazo en el ancho de pulso del inyector de Cuando el convertidor pierde la capacidad de alma-
combustible en la salida del sensor de O2. La memo- cenar oxı́geno, se puede detectar la condición por el
ria programada actúa como una herramienta de cali- comportamiento del sensor de O2 de salida. Cuando
bración propia que el PCM utiliza para compensar cae la eficiencia, no se produce ninguna reacción quı́-
las variaciones en las especificaciones del motor, tole- mica. Esto significa que la concentración de oxı́geno
rancias del sensor y fatiga del motor con respecto al será la misma tanto en el tramo de sistema de salida
perı́odo de vida del mismo. Al controlar la verdadera como en el sistema de entrada. El voltaje de salida
relación aire/combustible con el sensor de O2 (corto del sensor de O2 de salida reproduce el voltaje del
plazo) y comparándola con la memoria (adaptable) a sensor de sistema de entrada. La única diferencia es
largo plazo del programa, se puede determinar si el un tiempo de retardo (detectado por el PCM) entre la
sistema de alimentación de combustible funciona conmutación de los dos sensores de O2.
dentro de los lı́mites necesarios para pasar la prueba Para controlar el sistema, se cuenta la cantidad de
de emisiones. Si se produce un funcionamiento inco- conmutaciones de mezcla pobre a rica de los sensores
rrecto tal que el PCM no pueda mantener la relación de O2 de entrada y de salida. La relación entre las
óptima de aire/combustible, entonces se encenderá la conmutaciones del sistema de salida y las del sistema
MIL. de entrada se utiliza para determinar si el cataliza-
dor funciona adecuadamente. Un catalizador efectivo
DTC 64—HEXADECIMAL 70 y B4—MONITOR tendrá menos conmutaciones de sistema de salida
DEL CATALIZADOR que de sistema de entrada, es decir, la relación será
A fin de cumplir con las reglamentaciones sobre más cercana a cero. Para un catalizador totalmente
medio ambiente, los vehı́culos están equipados con ineficiente, esta relación será de uno a uno, lo que
convertidores catalı́ticos. Dichos convertidores redu- indica que no se produce oxidación en el dispositivo.
cen las emisiones de hidrocarburos, óxidos de nitró- Se debe controlar el sistema para que cuando se
geno y monóxido de carbono. deteriore la eficiencia del catalizador y aumenten las
El kilometraje normal del vehı́culo o los fallos de emisiones de escape por encima de los lı́mites legales
encendido del motor pueden hacer que el catalizador permitidos, la MIL (luz de verificación del motor) se
se desgaste. Si se derrite el núcleo de cerámica se encienda.
puede producir una reducción del paso del escape.
Esto puede aumentar las emisiones del vehı́culo y DTC 31—HEXADECIMAL A0, A1, B7 y B8—
deteriorar el rendimiento del motor, la capacidad de MONITOR DE LA BOMBA DE DETECCION DE
conducción y el ahorro de combustible. FUGAS
El control del catalizador utiliza doble sensor de El conjunto de detección de fugas cumple dos fun-
oxı́geno, a fin de controlar la eficiencia del converti- ciones primarias: debe detectar fugas en el sistema
dor. La estrategia de los dos sensores de O2 se basa de emisiones volátiles y sellar ese sistema de modo
en el hecho de que a medida que el catalizador se que pueda efectuarse la prueba de detección de fugas.
deteriora, se reduce tanto la capacidad de almacena- Los componentes primarios del conjunto son: un
miento como su eficacia. Al controlar la capacidad de solenoide de tres orificios que activa las dos funciones
almacenamiento del catalizador, indirectamente se que se mencionaron precedentemente, una bomba
puede calcular su eficacia. La eficacia de un cataliza- que contiene un conmutador, dos válvulas de reten-
dor se puede calcular indirectamente controlando su ción, un muelle/diafragma y una junta de válvula de
capacidad para almacenar oxı́geno. El sensor de O2 respiradero de la cámara (CVV) que contiene una
de entrada se utiliza para detectar la cantidad de válvula de junta de respiradero de muelle.
oxı́geno que hay en los gases de escape, antes de que Inmediatamente después de un arranque en frı́o,
éstos entren en el convertidor catalı́tico. El PCM cal- entre umbrales de temperatura predeterminados, el
cula la mezcla de aire/combustible desde la salida del solenoide de tres orificios se energiza brevemente.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 13
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Esto inicializa la bomba al absorber aire en la cavi- de prueba cuando el conjunto de diafragma de la
dad de la bomba y cierra también la junta de respi- bomba se desplace a la posición de máximo recorrido.
radero. Durante las condiciones que no son de La funcionalidad del sistema de emisiones volátiles
prueba, la junta de respiradero se mantiene abierta se verificará mediante el monitor de flujo de limpieza
mediante el conjunto de diafragma de la bomba que de emisiones volátiles del restrictor. A un ralentı́ tibio
la oprime para abrirla a la posición de máximo reco- apropiado, el LDP se energizará para sellar el respi-
rrido. La junta de respiradero permanecerá cerrada radero de la cámara. El flujo de limpieza se aumen-
mientras se efectúa el ciclo de la bomba debido al dis- tará a partir de un valor pequeño para intentar
paro del solenoide de tres orificios por el conmutador observar un cambio en el sistema de control de O2.
de láminas, que impide que el conjunto del diafragma Si el vapor de combustible, indicado por el cambio en
alcance el máximo recorrido. Después del breve el control de O2, está presente, se aprueba la prueba.
perı́odo de inicialización, el solenoide se desenergiza En caso contrario, se supone que el sistema de lim-
y permite que la presión atmosférica entre a la cavi- pieza no está funcionando en algún aspecto. El LDP
dad de la bomba y que el muelle conduzca al diafra- se desactiva nuevamente y termina la prueba.
gama, para expulsar el aire de la cavidad de la
bomba hacia el sistema de respiradero. Cuando el DEFINICION DE TRAYECTO
solenoide se energiza y desenergiza, el ciclo se repite Un “trayecto” significa el funcionamiento del vehı́-
y crea un flujo a la manera de una bomba de dia- culo (después de un perı́odo con el motor apagado) de
fragma caracterı́stica. La bomba se controla de dos duración y modo de conducción tales que el sistema
modos: de diagnosis controla todos los componentes y siste-
Modo de bomba: Se efectúa el ciclo de la bomba a mas por lo menos una vez. Los monitores deben indi-
una frecuencia fija para lograr un rápido estableci- car resultados satisfactorios para que el PCM puede
miento de la presión a fin de acortar la duración glo- verificar que un componente de funcionamiento pre-
bal de la prueba. viamente incorrecto está cumpliendo las condiciones
Modo de prueba: El solenoide se energiza con un de funcionamiento normales de ese componente. En
pulso de duración fija. Los pulsos fijos subsiguientes el caso del fallo de encendido o el funcionamiento
se producen cuando el diafragma alcanza el punto de incorrecto del sistema de combustible, la MIL puede
cierre del conmutador. apagarse si el fallo no se repite cuando se controla
El muelle de la bomba se ajusta de modo que el durante tres ciclos de conducción secuenciales subsi-
sistema obtenga una presión equilibrada de alrededor guientes en los que las condiciones sean similares a
de 7,5 pulgadas de H2O. La frecuencia de ciclos de las correspondientes al momento en que el fallo se
carreras de la bomba es bastante rápida cuando el determinó por primera vez.
sistema comienza a bombear para alcanzar la pre- Cada vez que se ilumina la MIL se almacena un
sión. A medida que la presión aumenta, la frecuencia DTC. El DTC solamente se puede eliminar automáti-
de los ciclos comienza a disminuir. Si no hay fugas en camente cuando se haya apagado la MIL. Una vez
el sistema, la bomba cesará eventualmente de bom- que se haya apagado la MIL, el PCM debe aprobar la
bear a la presión equilibrada. Si existe una fuga, con- prueba de diagnóstico correspondiente al DTC más
tinuará bombeando con una frecuencia reciente durante 40 ciclos de calentamiento (80 ciclos
representativa de las caracterı́sticas de flujo del de calentamiento para el monitor del sistema de com-
tamaño de la fuga. A partir de esta información, bustible y el monitor de fallo de encendido). La des-
podemos determinar si la fuga es mayor que el lı́mite cripción más adecuada de un ciclo de calentamiento
de detección requerido (actualmente fijado en un ori- es la siguiente:
ficio de 0,040 pulgada por CARB). Si se revela una • El motor debe estar en funcionamiento.
fuga durante la porción de prueba de fugas de la • Debe producirse un aumento de 4,5°C (40°F) en
verificación, la prueba se termina al final del modo la temperatura del motor desde el momento en que
de prueba y no se realiza ninguna verificación ulte- arrancó.
rior del sistema. • La temperatura del refrigerante del motor debe
Después de aprobar la fase de detección de fugas alcanzar por lo menos 71°C (160°F)
de la prueba, la presión del sistema se mantiene acti- • Un “ciclo de conducción” que consiste en un
vando el solenoide de LDP hasta que se active el sis- arranque y una parada del motor.
tema de limpieza. La frecuencia del ciclo se interroga Una vez producidas las condiciones precedentes, se
nuevamente y cuando aumenta debido al flujo por el considera que el PCM pasó un ciclo de calentamiento.
sistema de limpieza, se completa la última porción de Debido a las condiciones requeridas para que se apa-
verificación de la diagnosis. gue la MIL y se borren los DTC, es de suma impor-
La válvula de respiradero de la cámara retirará el tancia que, después de efectuar la reparación, se
sellado del sistema después de completar la secuencia borren todos los DTC y se verifique la reparación.
25 - 14 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MONITORES DE LOS COMPONENTES de entrada de la bomba de combustible, del filtro de
Existen varios componentes que afectarán las emi- combustible en lı́nea o un tubo de alimentación de
siones del vehı́culo si no funcionan correctamente. Si combustible o de retorno estrangulado. Sin embargo,
uno de estos componentes tiene un funcionamiento éstos podrı́an provocar una condición de mezcla rica o
incorrecto, se encenderá la Luz indicadora de funcio- pobre haciendo que el PCM almacene un código de
namiento incorrecto (CHECK ENGINE). diagnóstico de fallo del sensor de oxı́geno o del sis-
Algunos de los monitores de componentes verifican tema de alimentación de combustible.
el adecuado funcionamiento de la pieza. Los compo-
nentes electrónicos poseen en la actualidad verifica- CIRCUITO DE ENCENDIDO SECUNDARIO
ciones de entrada (racionalidad) y salida El PCM no puede detectar una bobina de encen-
(funcionalidad). Anteriormente, un componente como dido que no funcione, bujı́as empastadas o desgasta-
el sensor de Posición de la mariposa del acelerador das, encendido por inducción o cables abiertos de
(TPS) era verificado por el PCM para saber si existı́a bujı́as.
un circuito abierto o en corto. Si se producı́a una de
COMPRESION DE CILINDROS
estas condiciones, se fijaba un DTC. Ahora, se realiza
El PCM no puede detectar la compresión irregular,
una verificación para asegurarse de que el compo-
baja o alta de los cilindros.
nente esté funcionando. Esto se consigue observando
una indicación del TPS respecto a una mayor o SISTEMA DE ESCAPE
menor abertura de la mariposa del acelerador que la El PCM no puede detectar un sistema de escape
indicada por la MAP y las rpm del motor. En el caso obstruido, restringido o con fugas. Pero puede esta-
del TPS, si el vacı́o del motor es elevado y las rpm blecer un fallo de EGR, del sistema de combustible o
del motor son de 1.600 o más y el TPS indica una del sensor de O2.
abertura grande de la mariposa del acelerador, se
registrará un DTC. Lo mismo sucede con un vacı́o FUNCIONAMIENTO MECANICO INCORRECTO
bajo y 1.600 rpm. DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Cualquier componente que presente un modo de El PCM no puede determinar si un inyector de
fallo asociado registrará un fallo después de un tra- combustible está obstruido, si la aguja está pegada o
yecto con el funcionamiento incorrecto presente. si se instaló un inyector incorrecto. Sin embargo,
Si desea información sobre los procedimientos de éstos podrı́an provocar una condición de mezcla rica o
diagnóstico consulte los Cuadros de descripción de los pobre en cuyo caso el PCM almacena un código de
códigos de diagnóstico de fallos en esta sección y el diagnóstico de fallos del fallo de encendido, del sensor
manual pertinente de Procedimientos de diagnóstico de oxı́geno o del sistema de combustible.
del sistema de transmisión.
CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE
CIRCUITOS NO CONTROLADOS Aunque el PCM controla el contenido de oxı́geno
El PCM no controla todos los circuitos, sistemas y del escape cuando el sistema está en ciclo cerrado, no
condiciones que podrı́an afectar la capacidad de con- puede determinar el consumo excesivo de aceite.
ducción del vehı́culo. Sin embargo, los problemas con
estos sistemas pueden hacer que el PCM almacene FLUJO DE AIRE DEL CUERPO DE LA
códigos de diagnóstico de fallos relativos a otros sis- MARIPOSA
temas o componentes. Por ejemplo, un problema de El PCM no puede detectar una obstrucción o res-
presión de combustible no registrará de forma directa tricción en la entrada del depurador de aire o del ele-
un fallo, pero podrı́a provocar una condición de mez- mento del filtro.
cla rica/pobre o un fallo de encendido. Esto harı́a que
el PCM almacenara un código de diagnóstico de fallos SERVOMECANISMO POR VACIO
del sensor de oxı́geno o de fallo de encendido. El PCM no puede detectar fugas o restricciones en
A continuación aparecen los principales circuitos no los circuitos de vacı́o de los dispositivos del sistema
controlados junto con ejemplos de modos de fallo que de control del motor servoasistido por vacı́o. Sin
no causan directamente que el PCM establezca un embargo, estos podrı́an provocar que el PCM almace-
código de diagnóstico de fallo, sino un sistema contro- nara un código de diagnóstico de fallos del sensor de
lado. MAP y entrar en una condición de ralentı́ alto.
INDICE
página página
CORTE
JUNTA
VALVULA DE RESPIRADERO DE
LA CAMARA Y BOMBA DE
DETECCION DE FUGAS COMBI-
NADAS
CAMARA
ORIFICIO
DE
PRUEBA
VAL-
VULA
DE PCV
VALVULA
DE PCV
CON VSC
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
A LA MANGUERA DE AIRE DE
INDUCCION (ENTRE AC Y T/B) MULTIPLICADOR DEL
SERVOFRENO
TAPA DE VALVULAS
VALVULA DE EGR Y
CONJUNTO EET
CUERPO DE LA MARIPOSA
TUBO MULTIPLE DE M
ADMISION
ORIFICIO T-MAP
DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SVST
LDP
- OPCIONAL
CAMARA
EVAP - ORIFICIO
AC — DEPURADOR DE AIRE
A/C — AIRE ACONDICIONADO
M — VACIO DEL MULTIPLE
T-MAP — COMBINACION DE SENSORES DE TEMP. CARGA Y MAP
PCV — VALVULA PCV
ROV — VALVULA DE INVERSION
SFI — INYECCION SECUENCIAL DE COMBUSTIBLE
T/B — CUERPO DE LA MARIPOSA
VSC — CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
SVST — “T” DE ALIMENTACION DE VACIO DE SERVICIO
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
AL SISTEMA VSC
Con VSC
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
MANGUERA DE AIRE PURO
MULTIPLICADOR DEL
SERVOFRENO
TAPA DE VALVULAS
PCV
VALVULA DE EGR Y
CONJUNTO EET
CUERPO DE LA MARIPOSA
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
T-MAP
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SOLENOIDE DE LIMPIEZA
DEL CICLO DE SERVICIO
RESPI-
RADERO
OPCIONAL
ORIFICIO
AC-DEPURADOR DE AIRE
CAMARA EVAP A/C-AIRE ACONDICIONADO
M-VACIO DEL MULTIPLE
T-MAP-COMBINACION DE SENSORES DE TEMP. DE CARGA Y MAP
PCV-VALVULA PCV
ROV-VALVULA DE INVERSION
SFI-INYECCION SECUENCIAL DE COMBUSTIBLE
T/B-CUERPO DE LA MARIPOSA
VSC-CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
PL
INDICE
página página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE RECIRCULACION DE LOS GASES DE
ESCAPE (EGR)
Para mayor información, consulte Sistemas contro-
lados - Control de la EGR en este grupo.
El sistema de EGR reduce el óxido de nitrógeno
(NOx) en el escape del motor y ayuda a evitar la
detonación (pistoneo del motor). Bajo condiciones nor-
males de funcionamiento, la temperatura de los cilin-
dros del motor puede llegar a más de 1.649°C VALVULA DE EGR
(3.000°F). La formación de NOx aumenta proporcio-
nalmente con la temperatura de combustión. A fin de
reducir la emisión de este óxido, se debe bajar la
temperatura de los cilindros. El sistema permite que
una cantidad predeterminada de gas de escape
caliente recircule y diluya la mezcla de aire/combus- Fig. 1 Sistema de EGR
tible de admisión. La mezcla diluida de aire/combus-
CONEXION ELEC- SUMINISTRO
tible reduce la temperatura máxima durante la TRICA DE VACIO
combustión.
El sistema EGR consta de (Fig. 1):
• Tubo de EGR VALVULA
DE EGR
• Válvula de EGR
• Transductor de EGR electrónico (EET)
• Mangueras de conexión.
El transductor eléctrico de EGR contiene un sole- CONTRAPRE-
noide eléctrico y un transductor de contrapresión SION DE
ESCAPE
(Fig. 2). El Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM) hace funcionar el solenoide. El
PCM determina cuándo hay que excitar al solenoide.
La contrapresión del sistema de escape controla el
transductor.
Cuando el PCM excita al solenoide, el vacı́o no
llega al transductor. El vacı́o pasa al transductor Fig. 2 Transductor de EGR electrónico
cuando el PCM desexcita el solenoide. pletamente una válvula de purga localizada en el
Cuando la contrapresión del sistema de escape transductor. Cuando el PCM desexcita al solenoide y
llega a ser lo suficientemente elevada, se cierra com- la contrapresión cierra la válvula de purga del trans-
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 25
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ductor, el vacı́o pasa a través del transductor para cidas, cuarteadas o dobladas. Repare y corrija estas
poner en funcionamiento la válvula de EGR. condiciones antes de realizar cualquier prueba.
Al desexcitar el solenoide, pero al no cerrarse por (2) Asegúrese de que las mangueras de la válvula
completo el orificio de purga del transductor (debido de EGR y el control de la válvula de EGR estén
a una baja contrapresión), varı́a la fuerza del vacı́o conectadas a los racores apropiados (Fig. 3).
aplicada a la válvula de EGR. La variación de la (3) Asegúrese de que el conector eléctrico esté fir-
fuerza de vacı́o cambia la cantidad de EGR suminis- memente conectado al control de la válvula.
trada al motor. Esto proporciona la cantidad correcta (4) Para verificar el funcionamiento del sistema de
de recirculación de gas de escape en las diferentes EGR, conecte la herramienta de exploración DRB al
condiciones de funcionamiento. conector de 16 vı́as del enlace de datos. El conector
Este sistema no permite la EGR en ralentı́. del enlace de datos se encuentra en el borde inferior
del tablero de instrumentos, cerca de la columna de
dirección. Para diagnosticar el sistema de EGR, con-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION sulte el manual de servicio de Procedimientos de
diagnosis del mecanismo de transmisión apropiado.
DIAGNOSTICOS DE A BORDO DEL SISTEMA DE (5) Después de verificar el sistema con la herra-
EGR mienta de exploración DRB, continúe con las siguien-
El PCM efectúa una verificación de diagnóstico de tes pruebas de fugas de la válvula de EGR y del
a bordo del sistema de EGR. El sistema de diagnós- control de la válvula de EGR. Repare según sea nece-
tico utiliza el transductor eléctrico de EGR para el sario.
sistema de prueba. RACOR DE
La verificación de diagnóstico se activa solamente CONJUNTO DE ENTRADA DE
CONTROL DE LA VACIO DEL
durante condiciones de motor/conducción selecciona- VALVULA DE EGR MOTOR
das. Cuando se cumplen las condiciones, la PCM CONJUNTO DE LA RACOR DE
VALVULA DE EGR SALIDA DE VACIO PORCION DEL
activa el solenoide del transductor para inhabilitar la A LA VALVULA DE SOLENOIDE
ELECTRICO
EGR. El PCM verifica si existe un cambio de señal EGR
DEL CON-
en el sensor de oxı́geno calefaccionado. Si la mezcla MUELLE
MOTOR DE
TROL DE LA
VALVULA
aire/combustible se vuelve pobre, el PCM intentará VACIO
DESMONTAJE E INSTALACION
VALVULA DE EGR
Si el sistema de EGR no funciona correctamente,
reemplace la válvula de EGR completa junto con el
transductor. La válvula de EGR y el transductor eléc-
trico (EET) se calibran de forma conjunta.
VALVULA DE EGR
DESMONTAJE
La válvula de EGR se conecta a la parte posterior
de la culata de cilindros (Fig. 5). El transductor de
EGR se conecta al conducto de entrada de aire.
(1) Retire el transductor de EGR del conducto de
Fig. 5 Sistema de EGR
entrada de aire.
(2) Desconecte el tubo de suministro de vacı́o del (3) Retire el tubo de EGR. Limpie la superficie de
solenoide de transductor del EGR. la junta en la válvula de EGR. Limpie la arandela de
(3) Desconecte el conector eléctrico del solenoide. goma en el múltiple de admisión.
(4) Retire el conducto de entrada de aire.
(5) Retire los tornillos del tubo de EGR a la vál-
vula de EGR. TUBO
DE
(6) Retire los tornillos de instalación de la válvula EGR
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan el tubo de EGR al
múltiple de admisión (Fig. 6).
(2) Retire los tornillos del tubo de EGR a la vál-
vula de EGR.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 29
ESPECIFICACIONES
TORSION
Descripción Torsión
Válvula de EGR a culata de cilindros . 22 N·m (200 lbs.
pulg.)
Tubo de EGR a la válvula de EGR . 11 N·m (95 lbs. pulg.)
Tubo de EGR al múltiple de admisión . 11 N·m (95 lbs.
pulg.)
PL INTRODUCCION 1
INTRODUCCION
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
PARANTE A
TABLERO DE
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO INSTRUMENTOS
El Número de identificación del vehı́culo (NIV) está
emplazado en el ángulo superior izquierdo del tablero
de instrumentos, cerca del parante izquierdo A. El
NIV consta de 17 caracteres, en una combinación de
letras y números que proporcionan información espe-
cı́fica sobre el vehı́culo (Fig. 1). Consulte el Cuadro
de desglose del NIV.
Para proteger al consumidor contra robos y posi-
bles fraudes, se exige al fabricante incluir un dı́gito
de comprobación en la novena posición del número de
identificación del vehı́culo. El dı́gito de comprobación
es utilizado por el fabricante y organismos guberna- EMPLAZA-
mentales para verificar la autenticidad del vehı́culo y MIENTO DEL
NIV
de la documentación oficial. La fórmula para usar el
dı́gito de comprobación no se da a conocer al público Fig. 1 Número de identificación del vehı́culo
en general.
2 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
DESGLOSE DEL CODIGO DEL NIV
POSICION INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION
1 Paı́s de origen 1= Estados Unidos
3= México
2 Marca B= Dodge
P= Plymouth
3 Tipo de vehı́culo 3 = Turismo
4 Seguridad de los pasajeros E = Sujeciones activas, Airbags para conductor y acompañante
5 Lı́nea del automóvil S = Neon / Neon Sport (vendidos en EE.UU./Canadá)
6= Neon/Neon Sport (vendidos en México)
6 Serie 2 = Lı́nea baja
4 = Lı́nea alta
6 = Sport
7 Estilo de carrocerı́a 2 = 2 puertas techo duro con parantes
7 = 4 puertas techo duro con parantes
8 Motor C = 2,0L 4 Cil. 16V
Y = 2,0L 4 Cil. DOHC
9 Dı́gito de control
10 Año del modelo V = 1997
11 Planta de ensamblaje D = Belvidere
T = Toluca
12 a 17 Secuencia de construcción Secuencia de ensamblaje
del vehı́culo
DIMENSIONES EXTERIORES
ESTILO DE ANCHO DE ANCHO DE
TUR- DISTANCIA LONGITUD ANCHO ALTURA
CARRO- VIA VIA
ISMO ENTRE EJES TOTAL TOTAL TOTAL
CERIA DELANTERA TRASERA
MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG.
PL PL-42 2642/104 1458/57,4 1458/57,4 4364/171,8 1708/67,2 1395/54,9
PL PL-22 2642/104 1458/57,4 1458/57,4 4364/171,8 1711/67,4 1395/54,9
DESEMPAÑADOR Y DES-
LIMPIAPARABRISAS Y LAVA- CONGELADOR DEL PARA- DESEMPAÑADOR DE LIMPIADOR DE LUNETA
LIMPIAPARABRISAS DOR BRISAS VENTILADOR LUNETA TRASERA TRASERA
Fig. 3
4 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION IDENTIFICACION DE GRADO/CLASE
Los grados de fuerza de los pernos SAE van del
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE grado 2 al grado 8. Cuanto mayor es el número de
FIJACION grado, mayor es la fortaleza del perno. La identifica-
ción se determina por las lı́neas marcadas sobre la
IDENTIFICACION DE ROSCA parte superior de cada cabeza del perno. El grado de
Las roscas de pernos/tuercas métricos y SAE no fortaleza del perno corresponde al número de marcas
son las mismas. La diferencia se describe en el cua- de lı́neas más 2. Las clases de fortaleza de pernos
dro de Identificación de roscas (Fig. 4). métricos más comúnmente utilizados son 9,8 y 12,9.
El número de identificación de la clase de fortaleza
PULGADA METRICO está impreso sobre la cabeza del perno. Cuanto
mayor es el número de clase del perno, mayor es la
5/16-18 M8 3 1,25 fortaleza del perno. Algunas tuercas métricas están
impresas con una clase de fortaleza de un solo dı́gito
DIAMETRO NUMERO DE DIAMETRO DISTANCIA
sobre la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de
MAYOR DE ROSCAS MAYOR DE ENTRE
Identificación de dispositivos de fijación y de Forta-
ROSCA EN POR ROSCA EN ROSCAS EN
leza de dispositivos de fijación.
PULGADAS PULGADA MILIMETROS MILIMETROS
Marcas de cabeza de
perno
Diámetro Hierro fun- Aluminio Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
dido
mm N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras-
pie pie pie pie pie pie
6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230
Perno con
reborde hexa-
gonal Acanalado
Perno hexa-
gonal con
arandela
Perno soldado
Perno de cabeza
hexagonal
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562
pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
PL INTRODUCCION 9
INFORMACION GENERAL (Continuación)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
Introducción
0 Lubricación y mantenimiento
2 Suspensión
5 Frenos
6 Embrague
7 Sistema de refrigeración
8A Baterı́a
8B Sistema de arranque
8C Sistema de carga
8D Sistema de encendido
8F Sistemas de audio
8G Sistemas de claxon
8L Luces
8S Elevalunas eléctricos
8W
9 Motor
13 Bastidor y parachoques
14 Sistema de combustible
19 Dirección
22 Ruedas y neumáticos
23 Carrocerı́a