Está en la página 1de 16

Mod.

PP487

Fecha de compra
pequeño electrodoméstico

Certificado de garantía
Certificado de garantia
pequeño electrodoméstico
Mod. PP487

Sello del Vendedor


Carimbo do Vendedor
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
Fecha de Venta
INSTRUCTIONS D’USAGE
Data da Venta
ISTRUZIONI PER L’USO

Nombre y dirección del comprador PLANCHA DE PELO ELECTRÓNICA


Nome e direcção do comprador
MODELADOR DE CABELO ELECTRÓNICO
ELECTRONIC HAIR STRAIGHTENER
FER À CHEVEUX ÉLECTRONIQUE
PIASTRA LISCIACAPELLI ELETTRONICA

Mod. PP487
3 Años de garantía 2 anos de garantia

ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.


Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Mod. PP487 Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es

Recibo S.A.T. Nº. PORTUGAL


Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Fecha de compra Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
pequeño electrodoméstico www.jata.pt
1

pequeño electrodoméstico

CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*


• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el
cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche
original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
5 GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
3 2
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de
6 funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
4 ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
COMPONENTES PRINCIPALES
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
1. Interruptor encendido 0/I. 4. Salida iones. total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza
2. Selector de temperatura. 5. Sistema de cierre. mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto
3. Indicador luminoso. 6. Placas. de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos,
goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
PRINCIPAIS COMPONENTES uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
1. Interruptor para acender 0/I. 4. Saída de iões. de instrucciones.
2. Selector de temperatura. 5. Sistema de fecho.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
3. Indicador luminoso. 6. Placas.
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
MAIN COMPONENTS *Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
ESPAÑOL:
1. 0/I on switch. 4. Ions outlet.
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación
2. Temperature selector. 5. Closing system. vigente le conceda.
3. Pilot light. 6. Plates. PORTUGUÊS:
PRINCIPAUX COMPOSANTS • Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que a legislação vigente
do seu país lhe conceder.
1. Interrupteur de marche 0/I. 4. Sortie ions. ENGLISH:
2. Sélecteur de température. 5. Système fermeture. • In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in
3. Voyant lumineux. 6. Plaques. force concedes.
FRANÇAIS:
COMPONENTI PRINCIPALI
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur
1. Interruttore d’accensione 0/I. 4. Uscita ioni. lui concède.
2. Selettore di temperatura. 5. Chiusura con blocco. ITALIANO:
3. Indicatore luminoso. 6. Piastre. • Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.

DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA

MOD. PP487 220-240 V.~ 50 Hz. 38 W.


Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. reparación.

2 15
ARRICCIATURA ESPAÑOL

ATENCION

• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la plancha y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones
concretas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
1. Cominciare con i capelli pettinati. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales
2. Fare scorrere la piastra lungo la ciocca. de peligro.
3. Avvolgere la ciocca sulla piastra. • Asegúrese antes de conectarla que el voltaje de su casa coincide o se halla entre los límites indicados en
4. Fare scorrere la piastra verso la punta della ciocca. la placa de características del aparato.
5. Il risultato è un tipo di arricciatura diverso a seconda della sezione della ciocca e della posizione della • No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
piastra. • Evite el contacto de la piel con las partes calientes.
• No utilice la plancha con pelo artificial.
ARRICCIATURA (facile e veloce)
• Desconéctela cuando no la vaya a usar.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• No la sumerja nunca en agua.
• No la utilice cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño desconéctela después de usarla. La proximidad del agua representa
siempre peligro.
• No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque las placas cuando éstas están calientes.
1. Cominciare con i capelli pettinati. • Para asegurar una protección complementaria es aconsejable la instalación, en el circuito eléctrico que
2. Avvolgere una piccola sezione di capelli intorno a un dito. alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial
3. Estrarre il dito facendo attenzione a non disfare il ricciolo.
de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
4. Chiudere la piastra sul ricciolo.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituído por un Servicio Técnico Autorizado.
5. Si ottengono così riccioli perfetti facilmente e velocemente.

ATTENZIONE INSTRUCCIONES DE USO


• La piastra dispone di un sistema di sicurezza che la scollega automaticamente una volta trascorsa una
ora da quando viene accesa. • Para abrir la plancha gire ligeramente el sistema de cierre (5) en dirección antihoraria.
• Quando mancano circa 3 minuti allo scollegamento, l’indicatore luminoso (3) inizierà a emettere una • Para recogerla ciérrela y gire el sistema de cierre (5) en sentido horario
luce intermittente. • Póngala sobre una superficie plana y resistente al calor.
• Se non si desidera che la piastra si scolleghi è sufficiente spegnere e accendere l’interruttore (1) affinché • Gire con suavidad el selector de temperatura (2) para colocarlo en la posición que desee.
la piastra continui a funzionare. Realizzare la stessa operazione di accensione e spegnimento dell’interruttore • Conéctela a la red y deslice el interruptor (1) a su posición “I” . El indicador (3) comenzará a funcionar
se la piastra si fosse scollegata e si desidera continuare a utilizzarla. en intermitente y las placas (5) iniciarán el calentamiento.
• Espere que el indicador luminoso (3) deje de parpadear y quede fijado. Cuando esto sucede las placas han
IONIZZAZIONE
alcanzado la temperatura seleccionada.
Mentre è in funzione, la piastra genera ioni negativi. Questi ioni consentono di neutralizzare l’elettricità
• Antes de usar la plancha procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos para
statica dei capelli, rendendoli più morbidi e luminosi ed assicurando un risultato perfetto.
el cabello. No obstante la función ionización que posee esta plancha permite que pueda ser utilizada con
MANUTENZIONE E PULIZIA productos que mejoran el alisado del cabello.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi che l’apparecchio sia freddo e la sua spina • Puede usar la plancha tanto con el cabello seco como con el cabello húmedo.
sia stata disinserita dalla rete elettrica. • Para desconectar la plancha deslice el interruptor (1) a su posición “0”
• Pulire con un panno leggermente umido, poi asciugare con cura.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili ALISADO
che potrebbero deteriorare la sua superficie.
• Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di riporlo.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito
centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione
dell’ambiente.

14 3
1. Seque el pelo con una toalla. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano
2. Separe su cabello en mechones de aproximadamente 10-11 cm. de ancho. Ponga a continuación el dai bambini.
• Non immergere in acqua.
mechón separado entre las placas calientes y cierre la plancha. Comience a deslizar la plancha desde la • Non usare in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti.
raíz del cabello. • Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo
3. Continúe deslizando la plancha. l’uso. La presenza di acqua può creare sempre una potenziale fonte di pericolo.
• Non raccogliere l’apparecchio qualora sia caduto accidentalmente in acqua. Disinserirlo immediatamente
4. Finalice en las puntas del mechón.
dalla presa di corrente.
5. Acabado brillante y alisado. • È necessario prestare la massima attenzione per evitare che il cavo d’alimentazione venga a contatto con
le piastre riscaldate.
MOLDEADOS (Interiores y exteriores) • Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare nel circuito elettrico che alimenta la stanza
da bagno un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento
non superiore a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per
la sua sostituzione.

ISTRUZIONI PER L’USO

• Per aprire la piastra girare leggermente il sistema di chiusura (5) in senso antiorario.
• Per raccoglierla, chiudere e girare il sistema di chiusura (5) in senso orario.
• Appoggiare su una superficie piana e resistente al calore.
• Ruotare delicatamente il selettore di temperatura (2) fino a collocarlo sulla posizione desiderata.
1. Parta siempre del pelo alisado. • Collegarla alla corrente e far scivolare l’interruttore (1) alla posizione “I” . L’indicatore (3) comincia a
2. Comience desde la raíz. funzionare a intermittenza e le piastre (5) cominciano a riscaldarsi.
• Attendere fino a quando l’indicatore luminoso (3) smetta di lampeggiare e rimanga fisso. Quando ciò
3. Deslizar firmemente la plancha a través del mechón.
si verifica, significa che le piastre hanno raggiunto la temperatura selezionata.
4. Gire la plancha hacia fuera para moldeados exteriores, y hacia adentro para moldeados interiores. • Prima di utilizzare la piastra assicurarsi che i capelli siano puliti, senza lacca o altri prodotti chimici per
5. Obtendrá dos resultados diferentes. capelli. In ogni caso, la funzione ionizzatore di questa piastra ne permette l’uso con prodotti che migliorano
la lisciatura dei capelli.
• È possibile utilizzare la piastra sia con i capelli asciutti che umidi.
RIZADOS • Per spegnere la piastra spostare l’interruttore (1) sulla posizione “0”.

LISCIATURA

1. Partiendo del pelo alisado.


2. Deslizar la plancha a través del mechón.
3. Enrolle el mechón en la plancha. 1. Asciugare i capelli con un asciugamano.
4. Deslice la plancha hacia la punta del mechón. 2. Separare i capelli in ciocche di circa 10-11 cm. di larghezza. Collocare poi la ciocca separata tra le piastre
5. Los resultados son diferentes tipos de rizado dependiendo de la sección del mechón y de la posición calde, chiudendole. Applicare la piastra partendo dalla radice dei capelli.
3. Proseguire facendo scorrere la piastra.
de la plancha. 4. Concludere sulle punte delle ciocche.
5. Finitura lucida e liscia.
RIZADOS (Fáciles y rápidos)
MESSA IN PIEGA (sia indentro, sia infuori)

1. Partiendo del pelo alisado. 1. Cominciare sempre con i capelli pettinati.


2. Enrolle una pequeña sección de pelo alrededor de un dedo. 2. Iniziare dalla radice.
3. Retire el dedo cuidadosamente. 3. Fare scorrere la piastra lungo la ciocca.
4. Girare la piastra all’infuori per la messa in piega verso l’esterno, e all’indentro per la messa in piega
4. Con cuidado cierre la plancha sobre el rizo verso l’interno.
5. Consigues rápidos y fáciles tirabuzones. 5. Si ottengono così due risultati diversi.

4 13
FRISURES (Faciles et rapides) ATENCIÓN

• La plancha posee un sistema de seguridad que la desconecta de forma automática transcurrida


aproximadamente una hora desde su puesta en funcionamiento.
• Cuando faltan aproximadamente 3 minutos para que se produzca la desconexión, el indicador luminoso
(3) comenzará a funcionar en intermitente.
• Si no desea que la plancha se desconecte es suficiente apagar y encender el interruptor (1) para que la
plancha continúe funcionando. Efectúe la misma operación de apagar y encender el interruptor si la
1. En partant d’un cheveu lisse. plancha se hubiese desconectado y desea seguir trabajando con ella.
2. Enroulez une petite section de cheveux autour d’un doigt.
3. Retirez le doigt doucement.
4. Avec soin, fermez le fer sur la frisure IONIZACIÓN
5. Obtenez des anglaises rapides et faciles.
ATTENTION • Durante el funcionamiento la plancha emite iones negativos. Esto iones eliminan la electricidad estática
• Le fer à lisser possède un système de sécurité qui le déconnecte automatiquement environ une heure del cabello consiguiendo un acabado perfecto y dejándolo más manejable.
après sa mise en marche.
• Quelques 3 minutes avant la déconnection, l’indicateur lumineux (3) commencera à clignoter. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Si vous ne souhaitez pas que le fer se déconnecte, il suffit d’éteindre et d’allumer l’interrupteur (1) pour
que le fer continue à fonctionner. Effectuez la même opération d’éteindre et d’allumer l’interrupteur si
le fer s’éteignait et que vous souhaitez encore l’utiliser. • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red.
IONISATION • Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación.
Pendant le fonctionnement, le fer à lisser émet des ions négatifs. Ces ions éliminent l’électricité statique • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
des cheveux et permettent d’obtenir une finition parfaite tout en les rendant plus souples. las superficies.
• Espere que se enfríe totalmente antes de guardarla.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Avant de le nettoyer, assurez-vous que l’appareil est froid et déconnecté du secteur. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Vous pouvez nettoyer avec un chiffon légèrement humide, en veillant à bien sécher ensuite.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces
de l’appareil. • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
• Attendez qu’il refroidisse entièrement avant de le ranger. tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un
centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur. PORTUGUÊS
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
ATENÇÃO
ITALIANO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
ATTENZIONE consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la piastra e conservarle per eventuali future sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam
consultazioni. supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, segurança.
sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una • Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem, ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais
supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la fontes de perigo.
loro sicurezza. • Certifique-se, antes de o ligar, que a voltagem da rede coincide ou se encontra nos limites indicados na
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere placa de características do aparelho.
fonti potenziali di pericolo. • Durante o seu funcionamento não deixe o aparelho sem vigilância.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che voltaggio della rete locale corrisponda o sia compreso tra • Evite o contacto da pele com as partes quentes.
i valori limite indicati nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio. • Não utilize o modelador em cabelo artificial.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è in funzione. • Desligue-o quando o não for utilizar.
• Evitare il contatto della pelle con le sue parti calde. • Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Non utilizzare la piastra su capelli artificiali. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Quando la piastra non sia in funzione la sua spina deve essere disinserita dalla presa di corrente. • Nunca o mergulhe em água.
• Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio. • Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.

12 5
• Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa • Attendez que l’indicateur lumineux (3) cesse de clignoter et qu’il reste fixe. A ce moment, les plaques
sempre perigo. ont atteint la température choisie.
• Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água. Desligue-o imediatamente. • Avant d’utiliser le lisse cheveux, veillez à ce que les cheveux soient propres, sans laque ou autres produits
• Tenha atenção para que o cabo de alimentação não toque nas placas quando estas estiverem quentes. chimiques pour le cuir chevelu. Cependant, la fonction de ionisation dont il est pourvu permet de l’utiliser
• Para assegurar uma protecção complementar é aconselhável a instalação, no circuito eléctrico que alimenta avec des produits destinés à améliorer le lissage des cheveux.
a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de • Vous pouvez utiliser le fer sur les cheveux secs ou mouillés.
funcionamento atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. • Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur (1) sur la position “0”.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
LISSAGE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

• Para abrir o modelador rode ligeiramente o sistema de fecho (5) na direcção contrária à dos ponteiros
do relógio.
• Para o guardar feche-o e rode o sistema de fecho (5) no sentido dos ponteiros do relógio.
• Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Rode o selector de temperatura (2) com suavidade para o colocar na posição que desejar.
• Ligue-o à rede e faça deslizar o interruptor (1) para a posição “I”. O indicador (3) começará a funcionar
em intermitente e as placas (5) iniciarão o aquecimento.
• Espere que o indicador luminoso (3) se fixe deixando de estar intermitente. Quando tal acontece as placas 1. Séchez les cheveux avec une serviette.
atingiram a temperatura seleccionada. 2. Séparer vos cheveux en mèches d’approximativement 10-11 cm. de large. Placez ensuite une mèche entre
• Antes de usar o modelador de cabelo procure que o cabelo esteja limpo, livre de lacas ou outros produtos les plaques chaudes et fermez le fer. Commencez à glisser le fer depuis la racine du cheveu.
químicos para o cabelo. No entanto, a função ionização que este modelador possui permite que possa
3. Faites glisser le fer.
ser utilizado com produtos que melhoram o alisamento do cabelo.
4. Terminez sur les pointes de la mèche.
• Pode usar o modelador tanto com o cabelo seco como com o cabelo húmido.
5. Finition brillante et lisse.
• Para desligar o modulador faça deslizar o interruptor (1) para a posição “0”.
MISES EN PLIS (Intérieures et extérieure)
ALISAMENTO

1. Seque o cabelo com uma toalha. 1. Partez toujours d’un cheveu lisse.
2. Separe o cabelo em madeixas de, aproximadamente, 10-11 cm. de largura. Seguidamente coloque uma 2. Commencez par la racine.
das madeixas de cabelo entre as placas quentes e feche o modelador. Comece a fazer deslizar o modelador 3. Glissez fermement le fer sur la mèche.
a partir da raiz do cabelo. 4. Tournez le fer vers le dehors pour les mises en plis extérieures, et vers l’intérieur pour les mises en plis
3. Continue a fazer deslizar o modelador. intérieures.
4. Termine nas pontas da madeixa. 5. Vous obtiendrez deux résultats différents.
5. Acabamento brilhante e liso.
FRISURES
ONDAS (Interiores e exteriores)

1. En partant d’un cheveu lisse.


1. Parta sempre do cabelo liso. 2. Glisser le vers sur la mèche.
2. Comece a partir da raiz. 3. Enroulez la mèche sur le fer.
3. Faça deslizar firmemente o modelador através da madeixa. 4. Glissez le fer vers la pointe de la mèche.
4. Rode o modelador para fora para ondas exteriores e, para dentro, para ondas interiores.
5. Obterá dois resultados diferentes. 5. Les résultats sont différents types de frisure en fonction de la section de mèche et de la position du fer.

6 11
IONISATION
ONDULADOS
• During the functioning, the hair crimper emit negatives ions. These ions remove the statical electricity of
the hair having a perfect finishing and leaving the hair more workable.

MAINTENACE AND CLEANING

• Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect from the mains.
• Use a slightly damp cloth and try to dry it well afterwards.
• Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may deteriorate the surfaces of the
appliance.
• Wait for the iron to be totally cold before you put it away.
1. Partindo do cabelo liso.
2. Fazer deslizar o modelador através da madeixa.
ENVIRONMENT PROTECTION
3. Enrole a madeixa no modelador.
4. Faça deslizar o modelador para a ponta da madeixa.
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations. 5. Os resultados são diferentes tipos de ondulados, dependendo do tamanho da madeixa e da posição do
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. modelador.

ONDULADOS (Fáceis e rápidos)


FRANÇAIS

ATTENTION

• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le fer à lisser et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne
reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une
personne responsable de la sécurité. 1. Partindo do cabelo liso.
• Ne laissez pas de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ils peuvent être 2. Enrole uma pequena porção de cabelo à volta de um dedo.
source de danger. 3. Retire o dedo cuidadosamente.
• Avant de le connecter, assurez-vous que le voltage de votre domicile coïncide ou se trouve dans les limites 4. Com cuidado feche o modelador sobre a onda formada
indiquées dans la plaque de caractéristiques de l’appareil. 5. Consegue rápidos e fáceis canudos.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Evitez le contact de la peau avec les parties chaudes. ATENÇÃO
• N’utilisez pas le fer sur des cheveux artificiels.
• O modelador possui um sistema de segurança que o desliga de forma automática decorrida,
• Déconnectez-le lorsque vous n’allez plus l’utiliser.
aproximadamente, uma hora a partir da sua colocação em funcionamento.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Quando faltam, aproximadamente, 3 minutos para que se desligue, o indicador luminoso (3) começará
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. a funcionar de forma intermitente.
• Ne le submergez jamais dans de l’eau. • Se não desejar que o modelador se desligue é suficiente desligar e ligar o interruptor (1) para que o
• Ne l’utilisez pas à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. modelador continue a funcionar. Efectue a mesma operação de desligar e ligar o interruptor se o
• Lorsque vous l’utilisez dans une salle de bains, déconnectez-le après chaque usage. La proximité de l’eau modelador se tiver desligado e desejar continuar a trabalhar com ele.
est toujours source de danger.
• N’essayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est accidentellement tombé dans l’eau. Déconnectez-le IONIZAÇÃO
immédiatement.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les plaques lorsque celles-ci sont Durante o funcionamento, o modelador emite iões negativos. Estes iões eliminam a electricidade estática
chaudes. do cabelo conseguindo um acabamento perfeito e deixando-o mais fácil de pentear.
• Pour garantir une protection complémentaire, nous vous conseillons d’installer, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bains, un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel LIMPEZA E MANUTENÇÃO
de fonctionnement assigné non supérieur à 30 mA. Demandez conseil à l’installateur.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. • Antes de proceder à sua limpeza certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede.
• Utilize um pano levemente humedecido, secando bem seguidamente.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar
CONSEILS D’UTILISATION
a superfície.
• Antes de o guardar, espere que arrefeça totalmente.
• Pour ouvrir le fer, tournez légèrement le système de fermeture (5) dans le sens antihoraire.
• Pour le ranger, fermez-le et tournez le système de fermeture (5) dans le sens horaire PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Placez-le sur une superficie plane et résistante à la chaleur.
• Déplacez délicatement le sélecteur de température (2) pour le placer dans la position souhaitée. • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento
• Branchez-le au secteur et déplacez l’interrupteur (1) à sa position “I” . L’indicateur (3) commencera à posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim.
fonctionner en intermittence et les plaques (5) commenceront à chauffer. • Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente.

10 7
1. Dry the hair with a towel.
ENGLISH
2. Separate your hair into sections of approximately 10-11 cm. wide. Then place one of the separated
sections between the hot plates and clamp the hair straightener. Slide the hair straigthener starting from
ATTENTION the root.
3. Continue sliding the hair straightener.
4. Finish with the ends of the sections.
• Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures 5. Shinny and straightening finishing.
enquires.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or FLIP (Ins and Outs)
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect to the mains without checking that the voltage on the rating plate coincides or it is
between the limits of your household.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoid any contact of the skin with the hot parts of the appliance.
• Do not use the hair crimper with artificial hair. 1. With the straightened hair.
• Disconnect the appliance while not in use. 2. Starting from the root.
3. Slide firmly the hair straightener through the sections.
• Do not wrap the cable around the appliance. 4. Twist the item up for flips outs and twist the item down for flip ins.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. 5. Two different styles.
• Never immerse the appliance in water.
• Do not use near the water container in baths, sinks or other containers. CURLS
• When it is used in a bathroom it must be disconnected after its use. The proximity of water always
represents a danger.
• In case of an accidentally inserting into water, do not try to catch it. Switch it off immediately.
• Take care the cable doesn’t touch the plates when they are hot.
• To ensure a greater protection it is recommendable to install, in the electrical circuit of your bathroom,
a residual current differential device (DDR) of assigned differential current function which does not exceed
30 mA. Ask you technician for advice.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
1. With the straightened hair.
2. Slide the hair straigthener through the sections.
INSTRUCTIONS OF USE 3. Turn the sections around the hair straightener.
4. Slide the hair straightener to the end of the sections.
• To open the unit turn slightly the closing system (5) anticlockwise. 5. Different curly types depending on the sections size and angle of the hair straightener.
• To store it, close it and turn slightly the closing system (5) clockwise.
Quick and easy CURLS
• Place on a flat and heat resistant surface.
• Slowly turn the temperature selector (2) to set it to the desired position.
• Plug into the mains and slide the switch (1) to the “I” position. The indicator (3) will start flashing and
the plates (5) will begin to warm up.
• Wait until the indicator light (3) stops flashing and remain fixed. When this happens the plates have
reached the selected temperature.
• Before using the appliance ensure your hair is clean with no hairspray or other chemical hair products.
Nevertheless the ion function permit the use of specific products to get a smoothly hair.
1. With the straightened hair.
• Suitable for using with wet and dry hair. 2. Wrap a section around the finger.
• To switch off the appliance slide the switch (1) to the “0” position. 3. Slide the finger out.
4. Carefully clamp the section with the hair straightener.
STRAIGHTENING 5. Get a quick and easy ringlets.

ATTENTION:

• The item is protected by a safety device, which automatically off the item after approximately 1 hour
switched on.
• 3 minutes before switching off, the indicator light (3) will start flashing.
• If you don’t wish that the item goes off, it is workable to switch off then on the switch (1) of the hair
straightener to keep it working. Do the same operation, switch off and on the switch if the item is
switched off and if you want to use it continuously.

8 9
1. Dry the hair with a towel.
ENGLISH
2. Separate your hair into sections of approximately 10-11 cm. wide. Then place one of the separated
sections between the hot plates and clamp the hair straightener. Slide the hair straigthener starting from
ATTENTION the root.
3. Continue sliding the hair straightener.
4. Finish with the ends of the sections.
• Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures 5. Shinny and straightening finishing.
enquires.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or FLIP (Ins and Outs)
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect to the mains without checking that the voltage on the rating plate coincides or it is
between the limits of your household.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoid any contact of the skin with the hot parts of the appliance.
• Do not use the hair crimper with artificial hair. 1. With the straightened hair.
• Disconnect the appliance while not in use. 2. Starting from the root.
3. Slide firmly the hair straightener through the sections.
• Do not wrap the cable around the appliance. 4. Twist the item up for flips outs and twist the item down for flip ins.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. 5. Two different styles.
• Never immerse the appliance in water.
• Do not use near the water container in baths, sinks or other containers. CURLS
• When it is used in a bathroom it must be disconnected after its use. The proximity of water always
represents a danger.
• In case of an accidentally inserting into water, do not try to catch it. Switch it off immediately.
• Take care the cable doesn’t touch the plates when they are hot.
• To ensure a greater protection it is recommendable to install, in the electrical circuit of your bathroom,
a residual current differential device (DDR) of assigned differential current function which does not exceed
30 mA. Ask you technician for advice.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
1. With the straightened hair.
2. Slide the hair straigthener through the sections.
INSTRUCTIONS OF USE 3. Turn the sections around the hair straightener.
4. Slide the hair straightener to the end of the sections.
• To open the unit turn slightly the closing system (5) anticlockwise. 5. Different curly types depending on the sections size and angle of the hair straightener.
• To store it, close it and turn slightly the closing system (5) clockwise.
Quick and easy CURLS
• Place on a flat and heat resistant surface.
• Slowly turn the temperature selector (2) to set it to the desired position.
• Plug into the mains and slide the switch (1) to the “I” position. The indicator (3) will start flashing and
the plates (5) will begin to warm up.
• Wait until the indicator light (3) stops flashing and remain fixed. When this happens the plates have
reached the selected temperature.
• Before using the appliance ensure your hair is clean with no hairspray or other chemical hair products.
Nevertheless the ion function permit the use of specific products to get a smoothly hair.
1. With the straightened hair.
• Suitable for using with wet and dry hair. 2. Wrap a section around the finger.
• To switch off the appliance slide the switch (1) to the “0” position. 3. Slide the finger out.
4. Carefully clamp the section with the hair straightener.
STRAIGHTENING 5. Get a quick and easy ringlets.

ATTENTION:

• The item is protected by a safety device, which automatically off the item after approximately 1 hour
switched on.
• 3 minutes before switching off, the indicator light (3) will start flashing.
• If you don’t wish that the item goes off, it is workable to switch off then on the switch (1) of the hair
straightener to keep it working. Do the same operation, switch off and on the switch if the item is
switched off and if you want to use it continuously.

8 9
IONISATION
ONDULADOS
• During the functioning, the hair crimper emit negatives ions. These ions remove the statical electricity of
the hair having a perfect finishing and leaving the hair more workable.

MAINTENACE AND CLEANING

• Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect from the mains.
• Use a slightly damp cloth and try to dry it well afterwards.
• Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may deteriorate the surfaces of the
appliance.
• Wait for the iron to be totally cold before you put it away.
1. Partindo do cabelo liso.
2. Fazer deslizar o modelador através da madeixa.
ENVIRONMENT PROTECTION
3. Enrole a madeixa no modelador.
4. Faça deslizar o modelador para a ponta da madeixa.
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations. 5. Os resultados são diferentes tipos de ondulados, dependendo do tamanho da madeixa e da posição do
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. modelador.

ONDULADOS (Fáceis e rápidos)


FRANÇAIS

ATTENTION

• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le fer à lisser et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne
reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une
personne responsable de la sécurité. 1. Partindo do cabelo liso.
• Ne laissez pas de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ils peuvent être 2. Enrole uma pequena porção de cabelo à volta de um dedo.
source de danger. 3. Retire o dedo cuidadosamente.
• Avant de le connecter, assurez-vous que le voltage de votre domicile coïncide ou se trouve dans les limites 4. Com cuidado feche o modelador sobre a onda formada
indiquées dans la plaque de caractéristiques de l’appareil. 5. Consegue rápidos e fáceis canudos.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Evitez le contact de la peau avec les parties chaudes. ATENÇÃO
• N’utilisez pas le fer sur des cheveux artificiels.
• O modelador possui um sistema de segurança que o desliga de forma automática decorrida,
• Déconnectez-le lorsque vous n’allez plus l’utiliser.
aproximadamente, uma hora a partir da sua colocação em funcionamento.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Quando faltam, aproximadamente, 3 minutos para que se desligue, o indicador luminoso (3) começará
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. a funcionar de forma intermitente.
• Ne le submergez jamais dans de l’eau. • Se não desejar que o modelador se desligue é suficiente desligar e ligar o interruptor (1) para que o
• Ne l’utilisez pas à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. modelador continue a funcionar. Efectue a mesma operação de desligar e ligar o interruptor se o
• Lorsque vous l’utilisez dans une salle de bains, déconnectez-le après chaque usage. La proximité de l’eau modelador se tiver desligado e desejar continuar a trabalhar com ele.
est toujours source de danger.
• N’essayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est accidentellement tombé dans l’eau. Déconnectez-le IONIZAÇÃO
immédiatement.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les plaques lorsque celles-ci sont Durante o funcionamento, o modelador emite iões negativos. Estes iões eliminam a electricidade estática
chaudes. do cabelo conseguindo um acabamento perfeito e deixando-o mais fácil de pentear.
• Pour garantir une protection complémentaire, nous vous conseillons d’installer, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bains, un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel LIMPEZA E MANUTENÇÃO
de fonctionnement assigné non supérieur à 30 mA. Demandez conseil à l’installateur.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. • Antes de proceder à sua limpeza certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede.
• Utilize um pano levemente humedecido, secando bem seguidamente.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar
CONSEILS D’UTILISATION
a superfície.
• Antes de o guardar, espere que arrefeça totalmente.
• Pour ouvrir le fer, tournez légèrement le système de fermeture (5) dans le sens antihoraire.
• Pour le ranger, fermez-le et tournez le système de fermeture (5) dans le sens horaire PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Placez-le sur une superficie plane et résistante à la chaleur.
• Déplacez délicatement le sélecteur de température (2) pour le placer dans la position souhaitée. • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento
• Branchez-le au secteur et déplacez l’interrupteur (1) à sa position “I” . L’indicateur (3) commencera à posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim.
fonctionner en intermittence et les plaques (5) commenceront à chauffer. • Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente.

10 7
• Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa • Attendez que l’indicateur lumineux (3) cesse de clignoter et qu’il reste fixe. A ce moment, les plaques
sempre perigo. ont atteint la température choisie.
• Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água. Desligue-o imediatamente. • Avant d’utiliser le lisse cheveux, veillez à ce que les cheveux soient propres, sans laque ou autres produits
• Tenha atenção para que o cabo de alimentação não toque nas placas quando estas estiverem quentes. chimiques pour le cuir chevelu. Cependant, la fonction de ionisation dont il est pourvu permet de l’utiliser
• Para assegurar uma protecção complementar é aconselhável a instalação, no circuito eléctrico que alimenta avec des produits destinés à améliorer le lissage des cheveux.
a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de • Vous pouvez utiliser le fer sur les cheveux secs ou mouillés.
funcionamento atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. • Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur (1) sur la position “0”.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
LISSAGE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

• Para abrir o modelador rode ligeiramente o sistema de fecho (5) na direcção contrária à dos ponteiros
do relógio.
• Para o guardar feche-o e rode o sistema de fecho (5) no sentido dos ponteiros do relógio.
• Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Rode o selector de temperatura (2) com suavidade para o colocar na posição que desejar.
• Ligue-o à rede e faça deslizar o interruptor (1) para a posição “I”. O indicador (3) começará a funcionar
em intermitente e as placas (5) iniciarão o aquecimento.
• Espere que o indicador luminoso (3) se fixe deixando de estar intermitente. Quando tal acontece as placas 1. Séchez les cheveux avec une serviette.
atingiram a temperatura seleccionada. 2. Séparer vos cheveux en mèches d’approximativement 10-11 cm. de large. Placez ensuite une mèche entre
• Antes de usar o modelador de cabelo procure que o cabelo esteja limpo, livre de lacas ou outros produtos les plaques chaudes et fermez le fer. Commencez à glisser le fer depuis la racine du cheveu.
químicos para o cabelo. No entanto, a função ionização que este modelador possui permite que possa
3. Faites glisser le fer.
ser utilizado com produtos que melhoram o alisamento do cabelo.
4. Terminez sur les pointes de la mèche.
• Pode usar o modelador tanto com o cabelo seco como com o cabelo húmido.
5. Finition brillante et lisse.
• Para desligar o modulador faça deslizar o interruptor (1) para a posição “0”.
MISES EN PLIS (Intérieures et extérieure)
ALISAMENTO

1. Seque o cabelo com uma toalha. 1. Partez toujours d’un cheveu lisse.
2. Separe o cabelo em madeixas de, aproximadamente, 10-11 cm. de largura. Seguidamente coloque uma 2. Commencez par la racine.
das madeixas de cabelo entre as placas quentes e feche o modelador. Comece a fazer deslizar o modelador 3. Glissez fermement le fer sur la mèche.
a partir da raiz do cabelo. 4. Tournez le fer vers le dehors pour les mises en plis extérieures, et vers l’intérieur pour les mises en plis
3. Continue a fazer deslizar o modelador. intérieures.
4. Termine nas pontas da madeixa. 5. Vous obtiendrez deux résultats différents.
5. Acabamento brilhante e liso.
FRISURES
ONDAS (Interiores e exteriores)

1. En partant d’un cheveu lisse.


1. Parta sempre do cabelo liso. 2. Glisser le vers sur la mèche.
2. Comece a partir da raiz. 3. Enroulez la mèche sur le fer.
3. Faça deslizar firmemente o modelador através da madeixa. 4. Glissez le fer vers la pointe de la mèche.
4. Rode o modelador para fora para ondas exteriores e, para dentro, para ondas interiores.
5. Obterá dois resultados diferentes. 5. Les résultats sont différents types de frisure en fonction de la section de mèche et de la position du fer.

6 11
FRISURES (Faciles et rapides) ATENCIÓN

• La plancha posee un sistema de seguridad que la desconecta de forma automática transcurrida


aproximadamente una hora desde su puesta en funcionamiento.
• Cuando faltan aproximadamente 3 minutos para que se produzca la desconexión, el indicador luminoso
(3) comenzará a funcionar en intermitente.
• Si no desea que la plancha se desconecte es suficiente apagar y encender el interruptor (1) para que la
plancha continúe funcionando. Efectúe la misma operación de apagar y encender el interruptor si la
1. En partant d’un cheveu lisse. plancha se hubiese desconectado y desea seguir trabajando con ella.
2. Enroulez une petite section de cheveux autour d’un doigt.
3. Retirez le doigt doucement.
4. Avec soin, fermez le fer sur la frisure IONIZACIÓN
5. Obtenez des anglaises rapides et faciles.
ATTENTION • Durante el funcionamiento la plancha emite iones negativos. Esto iones eliminan la electricidad estática
• Le fer à lisser possède un système de sécurité qui le déconnecte automatiquement environ une heure del cabello consiguiendo un acabado perfecto y dejándolo más manejable.
après sa mise en marche.
• Quelques 3 minutes avant la déconnection, l’indicateur lumineux (3) commencera à clignoter. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Si vous ne souhaitez pas que le fer se déconnecte, il suffit d’éteindre et d’allumer l’interrupteur (1) pour
que le fer continue à fonctionner. Effectuez la même opération d’éteindre et d’allumer l’interrupteur si
le fer s’éteignait et que vous souhaitez encore l’utiliser. • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red.
IONISATION • Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación.
Pendant le fonctionnement, le fer à lisser émet des ions négatifs. Ces ions éliminent l’électricité statique • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
des cheveux et permettent d’obtenir une finition parfaite tout en les rendant plus souples. las superficies.
• Espere que se enfríe totalmente antes de guardarla.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Avant de le nettoyer, assurez-vous que l’appareil est froid et déconnecté du secteur. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Vous pouvez nettoyer avec un chiffon légèrement humide, en veillant à bien sécher ensuite.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces
de l’appareil. • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
• Attendez qu’il refroidisse entièrement avant de le ranger. tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un
centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur. PORTUGUÊS
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
ATENÇÃO
ITALIANO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
ATTENZIONE consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la piastra e conservarle per eventuali future sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam
consultazioni. supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, segurança.
sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una • Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem, ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais
supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la fontes de perigo.
loro sicurezza. • Certifique-se, antes de o ligar, que a voltagem da rede coincide ou se encontra nos limites indicados na
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere placa de características do aparelho.
fonti potenziali di pericolo. • Durante o seu funcionamento não deixe o aparelho sem vigilância.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che voltaggio della rete locale corrisponda o sia compreso tra • Evite o contacto da pele com as partes quentes.
i valori limite indicati nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio. • Não utilize o modelador em cabelo artificial.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è in funzione. • Desligue-o quando o não for utilizar.
• Evitare il contatto della pelle con le sue parti calde. • Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Non utilizzare la piastra su capelli artificiali. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Quando la piastra non sia in funzione la sua spina deve essere disinserita dalla presa di corrente. • Nunca o mergulhe em água.
• Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio. • Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.

12 5
1. Seque el pelo con una toalla. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano
2. Separe su cabello en mechones de aproximadamente 10-11 cm. de ancho. Ponga a continuación el dai bambini.
• Non immergere in acqua.
mechón separado entre las placas calientes y cierre la plancha. Comience a deslizar la plancha desde la • Non usare in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti.
raíz del cabello. • Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo
3. Continúe deslizando la plancha. l’uso. La presenza di acqua può creare sempre una potenziale fonte di pericolo.
• Non raccogliere l’apparecchio qualora sia caduto accidentalmente in acqua. Disinserirlo immediatamente
4. Finalice en las puntas del mechón.
dalla presa di corrente.
5. Acabado brillante y alisado. • È necessario prestare la massima attenzione per evitare che il cavo d’alimentazione venga a contatto con
le piastre riscaldate.
MOLDEADOS (Interiores y exteriores) • Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare nel circuito elettrico che alimenta la stanza
da bagno un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento
non superiore a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per
la sua sostituzione.

ISTRUZIONI PER L’USO

• Per aprire la piastra girare leggermente il sistema di chiusura (5) in senso antiorario.
• Per raccoglierla, chiudere e girare il sistema di chiusura (5) in senso orario.
• Appoggiare su una superficie piana e resistente al calore.
• Ruotare delicatamente il selettore di temperatura (2) fino a collocarlo sulla posizione desiderata.
1. Parta siempre del pelo alisado. • Collegarla alla corrente e far scivolare l’interruttore (1) alla posizione “I” . L’indicatore (3) comincia a
2. Comience desde la raíz. funzionare a intermittenza e le piastre (5) cominciano a riscaldarsi.
• Attendere fino a quando l’indicatore luminoso (3) smetta di lampeggiare e rimanga fisso. Quando ciò
3. Deslizar firmemente la plancha a través del mechón.
si verifica, significa che le piastre hanno raggiunto la temperatura selezionata.
4. Gire la plancha hacia fuera para moldeados exteriores, y hacia adentro para moldeados interiores. • Prima di utilizzare la piastra assicurarsi che i capelli siano puliti, senza lacca o altri prodotti chimici per
5. Obtendrá dos resultados diferentes. capelli. In ogni caso, la funzione ionizzatore di questa piastra ne permette l’uso con prodotti che migliorano
la lisciatura dei capelli.
• È possibile utilizzare la piastra sia con i capelli asciutti che umidi.
RIZADOS • Per spegnere la piastra spostare l’interruttore (1) sulla posizione “0”.

LISCIATURA

1. Partiendo del pelo alisado.


2. Deslizar la plancha a través del mechón.
3. Enrolle el mechón en la plancha. 1. Asciugare i capelli con un asciugamano.
4. Deslice la plancha hacia la punta del mechón. 2. Separare i capelli in ciocche di circa 10-11 cm. di larghezza. Collocare poi la ciocca separata tra le piastre
5. Los resultados son diferentes tipos de rizado dependiendo de la sección del mechón y de la posición calde, chiudendole. Applicare la piastra partendo dalla radice dei capelli.
3. Proseguire facendo scorrere la piastra.
de la plancha. 4. Concludere sulle punte delle ciocche.
5. Finitura lucida e liscia.
RIZADOS (Fáciles y rápidos)
MESSA IN PIEGA (sia indentro, sia infuori)

1. Partiendo del pelo alisado. 1. Cominciare sempre con i capelli pettinati.


2. Enrolle una pequeña sección de pelo alrededor de un dedo. 2. Iniziare dalla radice.
3. Retire el dedo cuidadosamente. 3. Fare scorrere la piastra lungo la ciocca.
4. Girare la piastra all’infuori per la messa in piega verso l’esterno, e all’indentro per la messa in piega
4. Con cuidado cierre la plancha sobre el rizo verso l’interno.
5. Consigues rápidos y fáciles tirabuzones. 5. Si ottengono così due risultati diversi.

4 13
ARRICCIATURA ESPAÑOL

ATENCION

• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la plancha y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones
concretas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
1. Cominciare con i capelli pettinati. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales
2. Fare scorrere la piastra lungo la ciocca. de peligro.
3. Avvolgere la ciocca sulla piastra. • Asegúrese antes de conectarla que el voltaje de su casa coincide o se halla entre los límites indicados en
4. Fare scorrere la piastra verso la punta della ciocca. la placa de características del aparato.
5. Il risultato è un tipo di arricciatura diverso a seconda della sezione della ciocca e della posizione della • No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
piastra. • Evite el contacto de la piel con las partes calientes.
• No utilice la plancha con pelo artificial.
ARRICCIATURA (facile e veloce)
• Desconéctela cuando no la vaya a usar.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• No la sumerja nunca en agua.
• No la utilice cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño desconéctela después de usarla. La proximidad del agua representa
siempre peligro.
• No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque las placas cuando éstas están calientes.
1. Cominciare con i capelli pettinati. • Para asegurar una protección complementaria es aconsejable la instalación, en el circuito eléctrico que
2. Avvolgere una piccola sezione di capelli intorno a un dito. alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial
3. Estrarre il dito facendo attenzione a non disfare il ricciolo.
de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
4. Chiudere la piastra sul ricciolo.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituído por un Servicio Técnico Autorizado.
5. Si ottengono così riccioli perfetti facilmente e velocemente.

ATTENZIONE INSTRUCCIONES DE USO


• La piastra dispone di un sistema di sicurezza che la scollega automaticamente una volta trascorsa una
ora da quando viene accesa. • Para abrir la plancha gire ligeramente el sistema de cierre (5) en dirección antihoraria.
• Quando mancano circa 3 minuti allo scollegamento, l’indicatore luminoso (3) inizierà a emettere una • Para recogerla ciérrela y gire el sistema de cierre (5) en sentido horario
luce intermittente. • Póngala sobre una superficie plana y resistente al calor.
• Se non si desidera che la piastra si scolleghi è sufficiente spegnere e accendere l’interruttore (1) affinché • Gire con suavidad el selector de temperatura (2) para colocarlo en la posición que desee.
la piastra continui a funzionare. Realizzare la stessa operazione di accensione e spegnimento dell’interruttore • Conéctela a la red y deslice el interruptor (1) a su posición “I” . El indicador (3) comenzará a funcionar
se la piastra si fosse scollegata e si desidera continuare a utilizzarla. en intermitente y las placas (5) iniciarán el calentamiento.
• Espere que el indicador luminoso (3) deje de parpadear y quede fijado. Cuando esto sucede las placas han
IONIZZAZIONE
alcanzado la temperatura seleccionada.
Mentre è in funzione, la piastra genera ioni negativi. Questi ioni consentono di neutralizzare l’elettricità
• Antes de usar la plancha procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos para
statica dei capelli, rendendoli più morbidi e luminosi ed assicurando un risultato perfetto.
el cabello. No obstante la función ionización que posee esta plancha permite que pueda ser utilizada con
MANUTENZIONE E PULIZIA productos que mejoran el alisado del cabello.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi che l’apparecchio sia freddo e la sua spina • Puede usar la plancha tanto con el cabello seco como con el cabello húmedo.
sia stata disinserita dalla rete elettrica. • Para desconectar la plancha deslice el interruptor (1) a su posición “0”
• Pulire con un panno leggermente umido, poi asciugare con cura.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili ALISADO
che potrebbero deteriorare la sua superficie.
• Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di riporlo.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito
centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione
dell’ambiente.

14 3
1

pequeño electrodoméstico

CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*


• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el
cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche
original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
5 GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
3 2
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de
6 funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
4 ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
COMPONENTES PRINCIPALES
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
1. Interruptor encendido 0/I. 4. Salida iones. total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza
2. Selector de temperatura. 5. Sistema de cierre. mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto
3. Indicador luminoso. 6. Placas. de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos,
goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
PRINCIPAIS COMPONENTES uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
1. Interruptor para acender 0/I. 4. Saída de iões. de instrucciones.
2. Selector de temperatura. 5. Sistema de fecho.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
3. Indicador luminoso. 6. Placas.
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
MAIN COMPONENTS *Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
ESPAÑOL:
1. 0/I on switch. 4. Ions outlet.
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación
2. Temperature selector. 5. Closing system. vigente le conceda.
3. Pilot light. 6. Plates. PORTUGUÊS:
PRINCIPAUX COMPOSANTS • Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que a legislação vigente
do seu país lhe conceder.
1. Interrupteur de marche 0/I. 4. Sortie ions. ENGLISH:
2. Sélecteur de température. 5. Système fermeture. • In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in
3. Voyant lumineux. 6. Plaques. force concedes.
FRANÇAIS:
COMPONENTI PRINCIPALI
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur
1. Interruttore d’accensione 0/I. 4. Uscita ioni. lui concède.
2. Selettore di temperatura. 5. Chiusura con blocco. ITALIANO:
3. Indicatore luminoso. 6. Piastre. • Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.

DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA

MOD. PP487 220-240 V.~ 50 Hz. 38 W.


Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. reparación.

2 15
Mod. PP487

Fecha de compra
pequeño electrodoméstico

Certificado de garantía
Certificado de garantia
pequeño electrodoméstico
Mod. PP487

Sello del Vendedor


Carimbo do Vendedor
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
Fecha de Venta
INSTRUCTIONS D’USAGE
Data da Venta
ISTRUZIONI PER L’USO

Nombre y dirección del comprador PLANCHA DE PELO ELECTRÓNICA


Nome e direcção do comprador
MODELADOR DE CABELO ELECTRÓNICO
ELECTRONIC HAIR STRAIGHTENER
FER À CHEVEUX ÉLECTRONIQUE
PIASTRA LISCIACAPELLI ELETTRONICA

Mod. PP487
3 Años de garantía 2 anos de garantia

ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.


Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Mod. PP487 Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es

Recibo S.A.T. Nº. PORTUGAL


Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Fecha de compra Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
pequeño electrodoméstico www.jata.pt

También podría gustarte