Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
R 2000ib Manual de Operador de La Unidad Mecanica
R 2000ib Manual de Operador de La Unidad Mecanica
B-82234SP/02
©FANUC, 2007
FANUC Robotics
Manual de Operador de la
Unidad Mecánica
B-82234SP/02
Esta publicación contiene información propiedad de FANUC Robotics Europa S.A. solamente
autorizada para el uso del cliente. No están autorizados otros usos sin la autorización escrita de
FANUC Robotics Europa S.A.
-3-
Las descripciones y las especificaciones contenidas en este manual estaban en vigor en el momento de
imprimir este manual. FANUC Robotics Europa S.A., en lo sucesivo Fanuc Robotics, se reserva el
derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o de cambiar especificaciones o
características de diseño sin la obligación de notificarlo ni de contraer obligaciones de ningún tipo.
La información ilustrada o contenida en este manual no debe reproducirse, copiarse, traducirse a otra
lengua o revelarse en su totalidad o en parte en modo alguno sin el consentimiento previo por escrito
de FANUC Robotics.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La información que aparece bajo la palabra PRECAUCIÓN hace referencia a la protección del
equipo, software y datos. Está en el interior de un cuadro para separarla del resto del texto.
NOTA
-4-
Antes de usar el Robot, asegúrese de leer el "Manual de Seguridad del Robot FANUC (B-80687SP)"
y entender su contenido.
Los productos contenidos en este manual están fundamentados en la ley Japonesa de Intercambios
y Negocios con el Extranjero ("Foreign Exchange and Foreign Trade Law"). La exportación desde
Japón puede estar sujeto a una licencia de exportación del govierno Japonés.
Además, la re-exportación a otro país puede estar sujeto a la licencia del govierno del país desde
donde el producto es re-exportado. Además, el producto puede ser controlado por las regulaciones
de re-exportación del govierno de los Estados Unidos.
En caso de querer exportar o re-exportar estos productos, por favor contacte a FANUC por
asesoramiento.
En este manual intentamos describir lo mejor posible todos los temas variados.
Sin embargo, no podemos describir todos los temas los cuales no debe ser hechos, o los cuales no
pueden ser hechos, porque existan tantas posibilidades.
Por eso, los temas que no están especialmente descriptos como posibles en este manual deben ser
vistos como "imposible".
-5-
-6-
B-82234SP/02
PREFACIO .......................................................................................................... 27
-7-
B-82234SP/02
-8-
B-82234SP/02
-9-
B-82234SP/02
-10-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones para la seguridad cuando
maneje el robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
-11-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2. Aún caundo el robot esté estacionario durante la operación, puede estar listo para operar mientras,
por ejemplo, está esperando la señal de arranque.
En ese caso, considere el robot como si estuviese en movimiento.
Para asegurar la seguridad del operador, asegúrese que el operador sea conciente del robot en
movimiento a través de una luz de aviso o algún otra forma de indicación visual, o una alerta
audible.
3. Esté seguro de instalar el vallado de seguridad con una puerta de seguridad alrededor del sistema
de forma que el operador no pueda ingresar dentro del vallado sin abrir la puerta. La puerta de
seguridad debe estar equipada con un interruptor de interbloqueo, o un enchufe de seguridad, y de
esta forma el robot se parará si la puerta de seguridad es abierta.
El controlador está diseñado de forma que puedan ser conectadas tales señales del interruptor de
interbloqueo. Las señales ponen al robot en estado de paro de emergencia si la puerta de seguridad
es abierta. Vea la Fig. 1.1 para la conexión.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo gire
cuando está bloqueado por el candado.
-12-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
9. Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
NOTA
Los terminales EAS1, EAS11, EAS2, y EAS21 son suministrados en el bloque terminal del circuito
impreso que está ubicado en el armario del operador o en el panel operador.
-13-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene el funcionamiento del robot cuando se
pulsa el interruptor externo de PARO DE EMERGENCIA. Para los detalles de la conexión, consulte
el siguiente diagrama.
NOTA
Conecte a EES1 y EES11.
Conecte a EES2 y EES21.
-14-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
(2) Interruptor HOMBRE MUERTO: Funciona de forma diferente dependiendo del estado de
ajuste del interruptor de modo.
(a) Modo de operación automático: El interruptor HOMBRE MUERTO está deshabilitado.
(b) Modo Teach: Causa un paro de emergencia cuando se libera o se presiona fuertemente.
NOTA)
El interruptor HOMBRE MUERTO es suministrado para establecer el robot en el estado de paro de
emergencia cuando el operador libera o presiona fuertemente el teach pendant en caso de
emergencia. El R-J3iC adopta un interruptor DEADMAN de 3 posiciones. El operador pueda
habilitar al robot para operar cuando se presiona el interruptor DEADMAN a su punto intermedio.
Cuando el operario suelta el interruptor DEADMAN o lo pulsa fuertemente, el robot entra en el
estado de paro de emergencia.
-15-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La consola de programación, el panel operador y algunos dispositivos periféricos tienen una solo
señal para poner en marcha al robot. Si estas señales son válidas dependen de la definición del
selector de modo y del interruptor DEADMAN sobre el panel operador, del interruptor de
habilitación del teach pendant y del interruptor remoto en el software, como se muestra más abajo.
Interruptor de
habilitación de Interruptor Consola de Panel del Dispositivos
Modo
la consola de remoto programación operario periféricos
programación
5. Antes de arrancar el robot desde el armario del operador o del panel operador, asegúrese que nadie
estén en el área de trabajo del robot y que el robot está normal.
6. Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo una comprobación de marcha
según el siguiente proceso.
a. Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a
baja velocidad.
b. Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a
baja velocidad.
c. Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
d. Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
e. Después de verificar totalmente el programa mediante la comprobación de marcha descrita,
ejecútelo en modo de funcionamiento automático.
7. Durante la operación automática, el programador debe estar fuera del vallado de seguridad.
-16-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
-17-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
-18-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
-19-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
-20-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
Descripción
Cuando engrase y desengrase, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
1. Cuando engrase, asegúrese de mantener la salida de grasa abierta.
2. Utilice una bomba manual para engrasar.
3. Asegúrese de usar la grasa especificada.
PRECAUCIÓN
Ver la sección 7 VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO para explicaciones sobre grasas
especificadas, la cantidad de grasa a suministrar, y la localización de las salidas de engrase y
desengrase para modelos individuales.
-21-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
No desmonte la unidad de compensación porque contiene un resorte, el cual puede causar daño serio
(para el R-2000iB, una etiqueta de prohibición de desmontaje está fijada solamente en el
compensador).
-22-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
Descripción
No pise ni se suba al robot o al controlador ya que se podrían dañar y usted podría hacerse daño si
pierde el equilibrio.
-23-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
Tenga cuidado con los lugares donde haya esta etiqueta, puesto que en ellos se genera calor.
Si tiene que tocar inevitablemente esta zona cuando está caliente, tome una medida de protección
como ponerse guantes resistentes al calor.
-24-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82234SP/02
Descripción
Cuando transporte el robot, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
1) Uso de un autoelevador
• Utilice una horquilla elevadora con una capacidad de carga de 2,500 kg. o mayor.
• El peso total del robot a transportar no debe exceder los 2,200 kg., puesto que la resistencia de carga
de la plataforma de la horquilla elevadora (opcional) es de 5,390 N (550 kgf).
2) Uso de una grúa
• Utilice una grúa con capacidad de carga de 2,500 kg. o mayor.
• Use al menos cuatro eslingas, cada una con capacidad para una carga de 9,800 N (1000 kgf) o
mayor.
• Use al menos cuatro cáncamos, cada uno con una capacidad de carga de 6,174 N (630 kgf) o mayor.
PRECAUCIÓN
Las etiquetas de transporte son específicas para cada modelo.
Antes de transportar el robot, vea la etiqueta de transporte fijada en el lado de la base del J2.
Vea la Sub-sección 1.1 TRANSPORTE para las explicaciones acerca de la posición que un modelo
específico debería adquirir para el transporte.
-25-
B-82234SP/02 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Fig. 1.5 (f) Etiqueta de sustitución del compensador (R-2000iB/165F, 210F, 125L)
Descripción
Cuando sustituya el compensador, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
La etiqueta de sustitución del compensador de más arriba indica lo siguiente:
• Cuando se reemplaza el compensador, mantenga el eje J2 a 0° para el R-2000iB/165F, 210F y 125L
y mantenga el eje J2a -90° para el R-2000iB/165R y 200R.
• Para el R-2000iB/165F, 210F, y 125L, la masa del compensador es de 150 kg.
• Para el R-2000iB/165R y 200R, la masa del compensador es de 300 kg.
• El R-2000iB/165CF no tiene compensador.
PRECAUCIÓN
Por información acerca de la sustitución del compensador, contacte a FANUC.
-26-
PREFACIO B-82234SP/02
PREFACIO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades mecánicas
de los siguientes robots:
Nº de especificación
Nombre del modelo Cárga máxima
de la unidad mecánica
Robot R- 2000iB/165F de FANUC A05B-1329-B201 165kg.
Robot R-2000iB/210F de FANUC A05B-1329-B205 210kg.
Robot R- 2000iB/165R de FANUC A05B-1329-B221 155kg.
Robot R- 2000iB/200R de FANUC A05B-1329-B225 200kg.
Robot R- 2000iB/125L de FANUC A05B-1329-B261 125kg.
Robot R- 2000iB/165CF de FANUC A05B-1324-B541 165kg.
-27-
B-82234SP/02 PREFACIO
TABLA 1
MANUALES RELACIONADOS
Para las séries Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
-28-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
1 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
1.1 TRANSPORTE
El robot puede ser transportado mediante una grúa o una carretilla elevadora.
Cuando se transporte el robot, asegúrese de cambiar la posición del robot a la mostrada más abajo y
elevarlo usando cáncamos y el equipo de transporte en esos puntos.
1. Transporte usando una grúa (Fig. 1.1 (b) a (g))
Apriete los cáncamos M20 en los cuatro puntos y eleve el robot con cuatro eslingas.
NOTA
Al levantar el robot, tenga cuidado de que las eslingas no dañen el motor, los conectores o los cables
del robot.
2. Transporte usando una carretilla elevadora (Fig. 1.1 (h), 1.1 (l))
El robot es transportado con el equipo de transporte específico adjuntado.
Para el R-2000iB/165F, 210F, y 125L, existen dos tipos de quipos de transporte: uno para ser
adjuntado a la base J1 y el otro a la base J2.
Para el R-2000iB/165R, 200R, y 165CF, existe un tipo de equipo de transporte para ser adjuntado
a la base J1.
El equipo de transporte están disponibles como una opción.
1 Perno M20
Para usar cáncamo instálelos a las conexiones
Fig. 1.1 (a) Posición de los cáncamos y del equipo de tranporte
-29-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
1. Ver la lista de especificación para el peso de la máquina.
2. Cáncamos conforme con JISB 1168.
3. Cántidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No envíe con las herramientas que excedan la carga permitida.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-30-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
NOTA
1. Ver la lista de especificación para el peso de la máquina.
2. Cáncamos conforme con JISB 1168.
3. Cántidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No envíe con las herramientas que excedan la carga permitida.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-31-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
1. Ver la lista de especificación para el peso de la máquina.
2. Cáncamos conforme con JISB 1168.
3. Cántidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No envíe con las herramientas que excedan la carga permitida.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-32-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
NOTA
1. Ver la lista de especificación para el peso de la máquina.
2. Cáncamos conforme con JISB 1168.
3. Cántidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No envíe con las herramientas que excedan la carga permitida.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-33-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
1. Ver la lista de especificación para el peso de la máquina.
2. Cáncamos conforme con JISB 1168.
3. Cántidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No envíe con las herramientas que excedan la carga permitida.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-34-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
NOTA
1. Revise las especificaciones de la masa de la unidad mecánica.
2. Use cáncamos conformes con JIS B 1168.
3. Suministre 4 cáncamos y 4 eslingas.
4. No transporte el robot on una herramienta pesada o como la adjuntada.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
6. Asegúrese de ubicar la placa de protección de cables para prevenir que la eslinga comprima los cables.
-35-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
-36-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
NOTA
-37-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
-38-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
NOTA
-39-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
ADVERTENCIA
Cuando se instala la pinza y los periféricos en un robot, el centro de gravedad del robot cambia y el
robot puede convertirse en inestable mientras es trasnportado.
Si el robot se vuelve inestable, retire la pinza y ubique el robot en la posición de transporte. Esto
posicionará correctamente el centro de gravedad. Es recomendado transportar la pinza y periféricos
en forma separada al robot.
Use las horquillas para la carretilla elevadora solamente para el transporte de un robot con una
carretilla elevadora. No use las horquillas para otro metro de transporte.
No use las horquillas para la carretilla elevadora para asegurar al robot.
Antes de mover el robot usando las horquillas, verifique y apriete los tornillos flojos de las
horquillas para la carretilla elevadora.
-40-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
1.2 INSTALACIÓN
La Fig. 1.2 muestra las dimensiones de la base del robot. Evite el ubicar cualquier objeto en frente del
robot en el área de montaje para facilitar la instalación del útil de masterizado. (Porción sombreada)
Por favor seleccione uno de los tres métodos siguientes de instalación del robot de acuerdo con el
ambiente del cliente.
La Fig. 1.2.1 (d) y la Tabla 1.2.1 muestra la fuerza y par aplicado a la placa base en el momento de un
paro de emergencia. Considere la solidez teniendo en cuenta estos datos.
NOTA
1 Para la fijación del robot 8-Ø24 a 4 Para el montaje del equipo de transporte
Ø38 profundidad 5 o cáncamo 8-M20 pasante
2 Cara de montaje 5 Parte delantera
3 Centro de rotación del eje J1
-41-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Métodos II y III
Tornillos de fijación M20 Cuatro
Tuercas M20 Cuatro
Solamente método II
Vástagos paralelos Ø20 Tres
NOTA
• Cuando el robot es movido con otra combinación que la de arriba, podría dañarse.
• Los arreglos para el trabajo de instalación (tales como soldadura y anclajes) necesitan ser hechos
por los clientes.
-42-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
-43-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
-44-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
-45-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Fuerza en Fuerza en
Momento Momento
dirección dirección
Modelo vertical horizontal
vertical horizontal
MV [kNm (kgfm)] MH [kNm (kgfm)]
FV [kN (kgf)] FH [kN (kgf)]
R-2000iB/165F 62.75 (6400) 37.25 (3800) 24.50 (2500) 26.47 (2700)
R-2000iB/210F 73.53 (7500) 41.18 (4200) 25.48 (2600) 27.45 (2800)
R-2000iB/165R 75.49 (7700) 39.22 (4000) 25.48 (2600) 31.27 (2900)
R-2000iB/200R 84.31 (8600) 41.18 (4200) 25.48 (2600) 27.45 (2800)
R-2000iB/125L 61.76 (6300) 35.28 (3600) 24.50 (2500) 25.49 (2600)
R-2000iB/165CF 31.36 (3200) 29.40 (3000) 17.64 (1800) 17.64 (1800)
-46-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
-47-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
-48-
1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-82234SP/02
-49-
B-82234SP/02 1. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Adicionalmente, si el robot se utiliza en un ambiente especial indicado arriba, utilizar una cubierta
de robot o alguna otra protección del compensador (que se unen con el brazo J2 y la base J2) y la
barra deslizante.
• El ambiente donde polvos abrasivos de cristal y otros son usados; por ejemplo, una aplicación
en la que el robot o compensador son sujetos a salpicaduras de polvos en la manipulación y otras
operaciones durante la abrasión de cristal.
• El ambiente donde polvos abrasivos de metal son usados; por ejemplo, una aplicación en la que
el robot o compensador son sujetos a salpicaduras de polvos en la manipulación y otras
operaciones durante el trabajo del metal.
-50-
2. CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR B-82234SP/02
-51-
B-82234SP/02 2. CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR
PRECAUCIÓN
3 Robot 7 Aire
-52-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
3 ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-53-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Fig. 3.1 (a) Configuración de la unidad mecánica y las coordenadas de cada eje
(R2000iB/165F, 210F, 125L)
-54-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Fig. 3.1 (b) Configuración de la unidad mecánica y las coordenadas de cada eje (R-2000iB/165R, 200R)
-55-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-56-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Especificaciones (1/2)
-57-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Especificaciones (1/2)
NOTA
Este valor es equivalente a un continuo nivel de presión de sonido de peso A el cual se aplica de
acuerdo a ISO11201 (EN31201). Este valor esta medido con las siguientes condiciones.
- Máxima carga y velocidad
- Modo de operación es AUTO
-58-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Especificaciones (2/2)
R-2000iB/200R R-2000iB/125L R-2000iB/165CF
Tipo Tipo articulado Tipo articulado Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes 6 ejes 6 ejes
(J1,J2,J3,J4,J5,J6) (J1,J2,J3,J4,J5,J6) (J1,J2,J3,J4,J5,J6)
Instalación Montaje en el suelo Montaje en el suelo Montaje en suelo
(montaje en techo
también permitido)
Rango de movimiento Límite superior 180° ( 3.14rad) 180° ( 3.14rad) 180° ( 3.14rad)
del eje J1
Rango de movimiento Límite inferior -180° (-3.14rad) -180° (-3.14rad) -180° (-3.14rad)
del eje J1
Rango de movimiento Límite superior 120° ( 2.08rad) 76° ( 1.32rad) 110° ( 1.92rad)
del eje J2
Rango de movimiento Límite inferior -65° (-1.13rad) -60° (-1.04rad) -55° (-0.96rad)
del eje J2
Rango de movimiento Límite superior 270° ( 4.69rad) 230° ( 4.01rad) 125° ( 2.18rad)
del eje J3
Rango de movimiento Límite inferior -95° (-1.65rad) -122° (-2.13rad) -125° (-2.18rad)
del eje J3
Rango de movimiento Límite superior 360° (6,28 rad) 360° (6,28 rad) 360° (6,28 rad)
del eje J4
Rango de movimiento Límite inferior -360° (-6.28rad) -360° (-6.28rad) -360° (-6.28rad)
del eje J4
Rango de movimiento Límite superior 125° ( 2.18rad) 125° ( 2.18rad) 125° ( 2.18rad)
del eje J5
Rango de movimiento Límite inferior -125° (-2.18rad) -125° (-2.18rad) -125° (-2.18rad)
del eje J5
Rango de movimiento Límite superior 360° (6,28 rad) 360° (6,28 rad) 360° (6,28 rad)
del eje J6
Rango de movimiento Límite inferior -360° (-6.28rad) -360° (-6.28rad) -360° (-6.28rad)
del eje J6
Máxima velocidad Eje J1 90°/s (1.57rad/s) 110°/s (1.92rad/s) 110°/s (1.92rad/s)
de movimiento
Máxima velocidad Eje J2 85°/s (1.48rad/s) 110°/s (1.92rad/s) 90°/s (1.57rad/s)
de movimiento
Máxima velocidad Eje J3 95°/s (1.66rad/s) 110°/s (1.66rad/s) 100°/s (1.75rad/s)
de movimiento
Máxima velocidad Eje J4 120°/s (2.09rad/s) 170°/s (2.97rad/s) 130°/s (2.27rad/s)
de movimiento
Máxima velocidad Eje J5 120°/s (2.09rad/s) 170°/s (2.97rad/s) 130°/s (2.27rad/s)
de movimiento
Máxima velocidad Eje J6 190°/s (3.32rad/s) 260°/s (4.54rad/s) 210°/s (3.67rad/s)
de movimiento
Máxima capacidad En la muñeca 200kg. 125kg. 165kg.
de carga
Máxima capacidad En el eje J3 - 20kg. 25kg.
de carga
-59-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Especificaciones (2/2)
R-2000iB/200R R-2000iB/125L R-2000iB/165CF
Máxima capacidad En la base 550kg. 550kg. 550kg.
de carga del eje J2
Momento de carga J4 1333Nm (136kgf m) 588Nm (60kgf m) 911Nm (93kgf m)
admisible en la muñeca
Momento de carga J5 1333Nm (136kgf m) 588Nm (60kgf m) 911Nm (93kgf m)
admisible en la muñeca
Momento de carga J6 706Nm (72kgf m) 343Nm (35kgf m) 451Nm (46kgf m)
admisible en la muñeca
Inercia de carga J4 141.1kg m2 58.8kg m2 88.2kg m2
admisible en la muñeca (1440kgf cm s2) (600kgf cm s2) (900kgf cm s2)
Inercia de carga J5 141.1kg m2 58.8kg·m2 88.2kg m2
admisible en la muñeca (1440kgf cm s2) (600kgf cm s2) (900kgf cm s2)
Inercia de carga J6 78.4kg m2 22.54kg m2 44.1kg m2
admisible en la muñeca (800kgf cm s2) (230kgf cm s2) (450kgf cm s2)
Método de transmisión Servo transmisión Servo transmisión Servo transmisión
eléctrica mediante eléctrica mediante eléctrica mediante
servomotor AC servomotor AC servomotor AC
Repetibilidad +/-0.2mm +/-0.3mm +/-0.3mm
Peso de la 1,540kg. 1,190kg. 1,050kg.
unidad mecánica
Ambiente de Temperatura Temperatura Temperatura
instalación ambiente: ambiente: ambiente:
0 a 45° 0 a 45° 0 a 45°
Humedad ambiente: Humedad ambiente: Humedad ambiente:
Normalmente 75%HR Normalmente 75%HR Normalmente 75%HR
o menor o menor o menor
No es permitido No es permitido No es permitido
condensación ni hielo. condensación ni hielo. condensación ni hielo.
En corto tiempo En corto tiempo En corto tiempo
(dentro de un mes) (dentro de un mes) (dentro de un mes)
Max. 95%HR Max. 95%HR Max. 95%HR
Altura: Altura: Altura:
Por encima de los Por encima de los Por encima de los
1.000 metros sobre el 1.000 metros sobre el 1.000 metros sobre el
nivel del mar no nivel del mar no nivel del mar no
necesita ninguna necesita ninguna necesita ninguna
medida especial en medida especial en medida especial en
cuanto a la posición. cuanto a la posición. cuanto a la posición.
Vibración: Vibración: Vibración:
0.5 G (4.9m/s2) o 0.5 G (4.9m/s2) o 0.5 G (4.9m/s2) o
menor menor menor
Nivel de ruido acústico 71.3dB 71.3dB 78.1dB
NOTA
Este valor es equivalente a un continuo nivel de presión de sonido de peso A el cual se aplica de
acuerdo a ISO11201 (EN31201). Este valor esta medido con las siguientes condiciones.
- Máxima carga y velocidad
- Modo de operación es AUTO
-60-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-61-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-62-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-63-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-64-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-65-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-66-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
La Fig. 3.3 (a) a (i) muestran el punto cero y el límite de movimiento, la posición de detección LS, y
la posición del tope mecánico para cada eje.
-67-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Fig. 3.3 (b) Límite de movimiento del eje J2 (R2000iB/165F, 210F, 125L)
-68-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-69-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-70-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Fig. 3.3 (e) Límite de movimiento del eje J2 (R2000iB/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
-71-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-72-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-73-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-74-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Fig. 3.4 (a) Diagrama de Carga en la Muñeca (Brida ISO) (R-2000iB/165, 165R)
-75-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Fig. 3.4 (b) Diagrama de Carga en la Muñeca (Brida ISO aislada) (R-2000iB/165, 165R)
-76-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-77-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-78-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Fig. 3.4 (e) Diagrama de Carga en la Muñeca (Brida ISO) (R-2000iB/210F, 200R)
-79-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Fig. 3.4 (f) Diagrama de Carga en la Muñeca (Brida ISO aislada) (R-2000iB/210F, 200R)
-80-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-81-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-82-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-83-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Fig. 3.4 (j) Diagrama de Carga en la Muñeca (Brida ISO aislada) (R-2000iB/125L)
-84-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-85-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
-86-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-87-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Fig. 3.4 (n) Diagrama de Carga en la Muñeca (Brida ISO aislada) (R-2000iB/165CF)
-88-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
Posición Capacidad
Modelo Condición
de montaje de carga
Base del eje J2 Todos los 550kg. El centro de carga debe posicionarse a
modelos 500mm o menos delante del centro de
rotación del eje J1.
Brazo del eje J3 R-2000iB/165F 25kg. Vea la Fig. 3.5 (a), (c) y (e) para la condición
R-2000iB/210F posicional del centro de gravedad.
R-2000iB/165R
R-2000iB/165CF
Brazo del eje J3 R-2000iB/200R - Vea la Fig. 3.5 (d) para la condición
posicional del centro de gravedad.
Brazo del eje J3 R-2000iB/125L 20kg. Vea la Fig. 3.5 (b) para la condición
posicional del centro de gravedad.
1 Interferéncia
NOTA
Tenga cuidado en evitar la carga en el brazo del eje J3 desde la interferencia con el compensador del
eje J2 durante la operación trasera sobre el brazo del eje J3.
-89-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
1 Capacidad de carga en el brazo J3: 25 kg 2 Capacidad de carga en la base del J2: 550 kg
(válvula o similar) (transformador de soldadura o similar)
Fig. 3.5 (a) Condiciones de carga de la base del eje J2 / brazo del eje J3 (R-2000iB/165F, 210F)
-90-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
1 Capacidad de carga en el brazo J3: 20 kg 2 Capacidad de carga en la base del J2: 550 kg
(válvula o similar) (transformador de soldadura o similar)
Fig. 3.5 (b) Condiciones de carga de la base del eje J2 / brazo del eje J3 (R-2000iB/125L)
-91-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
1 Capacidad de carga en el brazo J3: 20 kg 2 Capacidad de carga en la base del J2: 550 kg.
(válvula o similar)
Fig. 3.5 (c) Condiciones de carga de la base del eje J2 / brazo del eje J3 (R-2000iB/165R)
-92-
3. ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-82234SP/02
-93-
B-82234SP/02 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
1 Capacidad de carga en el brazo J3: 25 kg 2 Capacidad de carga en la base del J2: 550 kg
(válvula o similar) (transformador de soldadura o similar)
Fig. 3.5 (e) Condiciones de carga de la base del eje J2 / brazo del eje J3 (R-2000iB/165CF)
-94-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
-95-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
Generalmente, la brida ISO es especificada como la superficie de montaje del end effector.
Cuando se usa la brida ISO aislada , la brida FANUC, o la brida especial, sin embargo, son necesarios
los correspondientes adaptadores deben ser montados.
-96-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
-97-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
PRECAUCIÓN
Cuando se usa una brida FANUC o especial en el 125L, asegúrese de usar diez tornillos para instalar
el end effector.
Cuando solamente se usan 6 tornillos como en la brida ISO del 165F, tal uso es permitido dentro
del rango de carga permitido mostrado en la Fig. 3.3 (d).
-98-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
-99-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
-100-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
PRECAUCIÓN
Cuando se usa una brida FANUC o especial, asegúrese si es posible de usar diez tornillos para
instalar el end effector.
Cuando solamente se pueden usar 6 tornillos como en la brida ISO, tal uso es permitido dentro del
rango de carga permitido mostrado en la Fig. 3.4 (h).
-101-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
-102-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
-103-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
1 6-rosca D profundidad E
Equitativamente espaciados en circunsferencia ØF
-104-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
PRECAUCIÓN
Nunca realice operaciones de mecanización adicionales como taladrar o roscar sobre el cuerpo del
robot. Estas acciones pueden dañar gravemente la seguridad y el funcionamiento del robot.
NOTA
-105-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
-106-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
-107-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
-108-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
-109-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
-110-
4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT B-82234SP/02
5. Mediante números de condición, pueden establecerse hasta cargas útiles diferentes. del 1 al 10 en
esta pantalla.
Sitúe el cursor sobre uno de los números, y pulse F3 (DETAIL).
Aparece la pantalla MOTION PAYLOAD SET.
-111-
B-82234SP/02 4. ACOPLE MECÁNICO AL ROBOT
2 Masa m (kg)
10.Especifique el peso de la cárga en la base del eje J2 y en el brazo del eje J3 como sigue:
ARMLOAD AXIS #1[kg]: Peso de la carga en la base del eje J2
ARMLOAD AXIS #3[kg]: Peso de la carga en el brazo del eje J3
Aparece el siguiente mensaje: "Path and Cycletime will change. Set it?"
Responda al mensaje con F4 ([YES]) o F5 ([NO]).
Una vez la carga del brazo esta ajustado, los ajustes estan completados apagando y volviendo a
encender.
-112-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
-113-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
Como no se suministran los acoplamientos, será necesario preparar los acoplamientos adecuados al
tamaño de la manguera.
1 Linia de aire dual: Panel de union x 2; 3 Linia de aire dual: Panel de union x 2;
Línea de aire única: Panel de unión x 1 Línea de aire única: Panel de unión x 1
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x 2
Diametro exterior: 12mm
Diámetro interior: 8mm.
-114-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
1 Linia de aire dual: Panel de union x 2; 3 Linia de aire dual: Panel de union x 2;
Línea de aire única: Panel de unión x 1 Línea de aire única: Panel de unión x 1
Rc1/2 Hembra (entrada) Rc1/2 Hembra (salida)
2 Tubo de aire x 2
Diametro exterior
diámetro interior
-115-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
1 Línea de aire simple: Panel de union x 2 3 Línea de aire simple: Panel de union x 2
Línea de aire dual: Panel de unión x 1 Línea de aire dual: Panel de unión x 1
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x 2
Diametro exterior 12mm
diámetro interior 8mm
-116-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
-117-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
NOTA
Los valores de capacidad de los tres componentes de aire son determinados como sigue.
Estos valores no deben excederse.
-118-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
Fig. 5.3 (a) Interfase para cable opcional (OPCIÓN) (R-2000iB/165F, 210F, 125L)
Fig. 5.3 (b) Interfase para cable opcional (OPCIÓN) (R-2000iB/165R, 200R)
-119-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
-120-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
-121-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
6 Panel de la base del eje J2 (Salida) 16 Interfície del cable de Devicenet (señal)
8 (Con el cable devicenet (señal/potencia)) 18 Interfase cable de motor de eje adicional (encoder)
9 (Con cable de Usuario de unidad de E/S MODEL B 19 Interfase cable de motor de eje adicional (potencia, freno)
(potencia))
Fig. 5.3 (d) Interfase para cable opcional (R-2000iB/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
-122-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
-123-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
7 Interfície del cable de usuario (señal) 16 Con cable de motor de eje adicional
(encoder/potencia, freno)
8 Con el cable de usuario (señal/poténcia) 17 Interfase cable de motor de eje adicional (encoder)
9 Interfície del cable de Devicenet (señal) 18 Interfase cable de motor de eje adicional (potencia, freno)
-124-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
1 Interfase del End effector (RDI/RDO) (lado de salida) 4 *HBK : Hand broken
* PPABN: Presión neumática anormal
Fig. 5.3 (f) Muestra la disposición de pines del interfase del end effector(RDI/RDO) (Opción)
1 Interfase del End effector (RDI/RDO) (lado de salida) 4 *HBK : Hand broken
* PPABN: Presión neumática anormal
Fig. 5.3 (g) Muestra la disposición de pines del interfase del end effector(RDI/RDO)
(Paquete de protección para ambientes agresivos)
-125-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
Fig. 5.3 (h) Disposición de pines para el interfase de la unidad E/S MODEL B (opción)
Fig. 5.3 (i) Disposición de pines para el interfase de la unidad E/S MODEL B
(Paquete de protección para ambientes agresivos) (opción)
-126-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
-127-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
-128-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
Fig. 5.3 (l) Disposición de pines para la interfase del cable DeviceNet (señales) (opción)
Fig. 5.3 (m) Disposición de pines para la interfase del cable DeviceNet (potencia) (opción)
-129-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
1 Interfase cable de motor de eje adicional (encoder) 6 Interfase cable de motor de eje externo (encoder)
(salida) y disposición del pin guía (entrada)
2 Interfase cable de motor de eje externo (encoder) 7 Interfase cable de motor de eje externo (encoder)
(entrada) y disposición del pin guía (salida)
5 Controlador
Fig. 5.3 (n) Disposición de pines del cable de motor de eje externo (cable de encoder)
y disposición del pin guía (opcional)
-130-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
1 Interfase cable de motor de eje externo (potencia, freno) 5 Interfase cable de motor de eje externo (potencia, freno)
(salida) y disposición del pin guía (entrada)
2 Interfase cable de motor de eje externo (potencia, freno) 6 Interfase cable de motor de eje externo (potencia, freno)
(entrada) y disposición del pin guía (salida)
Fig. 5.3 (o) Disposición de pines del cable de motor de eje externo (potencia y freno)
y disposición del pin guía (opcional)
-131-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
-132-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
-133-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
-134-
5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR B-82234SP/02
NOTA
Para detalles, como las dimensiones, de las partes catalogadas arriba, refierenciar a los catálogos
relacionados ofrecidos por los fabricantes respectivos, o pongase en contacto con FANUC.
Tabla 5.3 (c) Especificaciones del conector (cable DeviceNet, del lado del equipo del usuario)
Lado Lado Lado
de entrada Fabri- de salida Fabri- de salida Fabri-
Cable
(Base del cante (Base del cante (Cubierta cante
eje J1) eje J2) eje J3)
DS CM03A-R5P- Daiichi CM03A-R5P- Daiichi CM03A-R5P- Daiichi
(Poten- S-2 Denshi S-2 Denshi S-2 Denshi
cia) Kogyo Kogyo Kogyo
K.K. K.K. K.K.
DP Alojamiento 09 30 006 0301 HARTING 84854-9102 Daiichi 84854-9102 Daiichi
(Poten- (Han 6E) Electronic Denshi Denshi
cia) Inserto 09 32 010 3001 CO., LTD. Kogyo Kogyo
(Han 10EE M) K.K. K.K.
Contacto 09 33 00 6104
Tabla 5.3 (d) Especificaciones del conector (cable DeviceNet, del lado del equipo del usuario)
Lado de entrada Lado de salida Lado de salida
Cable Fabricante
(Base del eje J1) (Base del eje J2) (Cubierta eje J3)
DS MINI conector para MOLEX MINI conector MINI conector
(Señal) utilizarlo en el device net JAPAN para utilizarlo en para utilizarlo en
5-pin, HEMBRA CO., LTD. el device net el device net
5-pin, MACHO 5-pin, MACHO
DP Cubierta 09 30 006 1540(Han 6E) Entrada HARTING MINI conector MINI conector
(Poten- de lado Electronic para utilizarlo en para utilizarlo en
cia) Seleccione 09 30 006 1541 Entrada de lado CO., LTD. el device net el device net
solo una 09 30 006 0542 Entrada de lado 4-pin, MACHO 4-pin, MACHO
09 30 006 0543 Entrada de lado
09 30 006 1440 Entrada superior
09 30 006 1441 Entrada superior
09 30 006 0442 Entrada superior
09 30 006 0443 Entrada superior
DP Insert 09 32 010 3101(Han 10EE F) HARTING MINI conector MINI conector
(Poten- Electronic para utilizarlo en para utilizarlo en
cia) CO., LTD. el device net el device net
4-pin, MACHO 4-pin, MACHO
DP Contactar 09 33 000 6220 AWG20 HARTING MINI conector MINI conector
(Poten- 09 33 000 6214 AWG18 Electronic para utilizarlo en para utilizarlo en
cia) 09 33 000 6205 AWG18 CO., LTD. el device net el device net
09 33 000 6204 AWG16 4-pin, MACHO 4-pin, MACHO
09 33 000 6202 AWG14
09 33 000 6207 AWG12
DP Sujeción 09 00 000 5083 HARTING MINI conector MINI conector
(Poten- 09 00 000 5086 Electronic para utilizarlo en para utilizarlo en
cia) Seleccione 09 00 000 5090 CO., LTD. el device net el device net
solo uno 09 00 000 5094 4-pin, MACHO 4-pin, MACHO
Se encuentran disponibles
otros tipos.
-135-
B-82234SP/02 5. TUBERÍAS Y CABLEADO AL END EFFECTOR
Tabla 5.3 (e) Especificaciones del conector (cable del motor del eje externo, lado de la unidad mecánica)
Lado de entrada Lado de salida
Cable Fabricante
(Base del eje J1) (Cubierta eje J3)
ARP Alojamiento 09 30 006 0301 Alojamiento 09 30 006 0301 Harting
(Encoder) Inserto 09 16 024 3001 Inserto 09 16 024 3101
(Han 24DD M) (Han 24DD F)
Contacto 09 15 000 6103 Contacto 09 15 000 6203
Pin guía 09 30 000 9901 Pin guía 09 30 000 9901
ARM Alojamiento 09 20 010 0301 Alojamiento 09 20 010 0301 Harting
(Potencia Inserto 09 21 015 3001 Inserto 09 21 015 3101
Freno) (Han 15D M) (Han 15D F)
Contacto 09 15 000 6101 Contacto 09 15 000 6201
Pin guía 09 30 000 9901 Pin guía 09 30 000 9901
-136-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
Existen tres métodos usados para prevenir que el robot entre más allá del rango de movimiento
necesario.
Existen
PRECAUCIÓN
Cambiando el rango de movimiento de cualquier eje afecta al rango de funcionamiento del robot.
Para evitar problemas, considerar con atención un posible efecto del cambio del rango de
movimiento de cada eje por adelantado. De otra manera, probablemente que aparezca una condición
no esperada; por ejemplo, la aparición de una alarma en una posició prévia a la programada.
1. Para los ejes J1, J2 y J3, no contar simplemente con los limites de ejes basados en software para
el rango de movimientos cuando se cambie el rango de movimientos del robot. Utilizarlo junto
a topes mecánicos de modo que se puedan evitar daños en equipos periféricos y lesiones en las
personas. En este caso, hacer los limites especificados por software ajustados a los limites
basados en los topes mecánicos.
2. Los topes mecánicos son obstáculos físicos. El robot no puede moverse más allá de ellos.
Para los ejes J1, J2 y J3, es posible volver a posicionar los topes mecánicos.
Para el eje J5, los topes mecánicos están fijados.
Para los ejes J4 y J6, solo está disponible la limitaciones de ejes por software.
3. Para cambiar los ángulos de interferencia de los ejes J2 y J3, solo estan disponibles los topes
mecánicos; un rango de movimineto especificado por software no puede ser cambiado.
4. Los topes mecánicos móviles (ejes J1, J2 y J3) se deforman ante una colisión para parar el robot.
Una vez un tope está sujeto a una colisión, este no puede asegurar su fuerza original y, por lo
tanto, no puede parar el robot. Cuando esto sucede, sustituirlo por uno nuevo.
-137-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Procedimiento de definición
1. Pulse MENUS.
2. Seleccione SYSTEM
3. Pulse F1, [TYPE].
4. Seleccione Axis Limits. Verá una pantalla similar a la siguiente.
NOTA
0 indica que el robot no dispone de estos ejes.
ADVERTENCIA
No dependa de los ajustes del limite por software de los ejes J1, J2, y J3 para controlar el rango de
movimiento de su robot. Utilice los interruptores de limite de eje o también topes; de lo contrario,
se podrían producir daños personales o materiales.
6. Introduzca el nuevo valor con la ayuda de las teclas numéricas de la consola de programación.
7. Repita los pasos del 5 al 6 hasta que haya terminado de configurar los límites de los ejes.
ADVERTENCIA
Para utilizar la nueva información, debe desconectar el controlador y volverlo a conectar ; de lo
contrario, podrían producirse daños personales o materiales.
8. Desconecte el controlador y vuélvalo a conectar para que se pueda utilizar la nueva información.
-138-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
-139-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
-140-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
Elemento R-2000iB/165CF
Tope mecánico del eje Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango
J1, interruptor de límite de -112.5° a +180°
Tope mecánico del eje Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango
J1, interruptor de límite de -180° a +112.5°
Tope mecánico del eje Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 52.5° o más.
J1, interruptor de límite superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45°
del eje J2 a +90°. Un tope mecánico también está provisto de un
límite superior de +110° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -30°
del eje J2 a +105°. Un tope mecánico también está provisto de un
límite superior de -55° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Interruptor de límite Limite superior Ajustable en pasos de 30° grados en un rango de -75°
del eje J2 a +105°. Ajustable también el límite superior de +120°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de límite Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60°
del eje J2 a +120°. Ajustable también el límite inferior de -75°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de límite Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -75°
del eje J3 (J2+J3) a +105°. Un tope mecánico también está provisto de un
límite superior de +120° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60°
del eje J3 (J2+J3) a +120°. Un tope mecánico también está provisto de un
límite superior de -79° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
Interruptor de límite Limite superior Ajustable en pasos de 15º en un rango de -75º a +105º.
del eje J3 (J2+J3) Además ajustable a un límite superior de +75º del
rango de movimiento estándar.
Interruptor de límite Limite inferior Ajustable en pasos de 15º en un rango de -60º a +120º.
del eje J3 (J2+J3) Además ajustable a un límite inferior de -75º del rango
de movimiento estándar.
Interruptor de límite Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
PRECAUCIÓN
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-141-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
NOTA
-142-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
NOTA
-143-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
NOTA
El tope J1 como se muestra arriba puede ser reservado para el uso, dependiente del rango límite.
Ponga atención en la orientación de montaje del tope J1.
-144-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
2 Use estos tres agujeros para instalar. 4 Lado negativo del tope
Fig. 6.2 (c) Tope mecánico del eje J2 (opción) (R-2000iB/165F, 210F, 125L)
Fig. 6.2 (d) Montaje del tope mecánico del eje J2 (R2000iB/165F, 210F, 125L)
-145-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Fig. 6.2 (e) Tope mecánico del eje J2 (opción) (R-2000iB/165R, 200R)
1 Posición de montaje del tope del lado Mas 3 Posición de montaje del tope del lado Menos
2 NOTA
Vista izquierda del eje J2
Es requerido un mínimo espacio de 15° entre el lado
positivo y el lado negativo del tope.
Fig. 6.2 (f) Montaje del tope mecánico del eje J2 (R-2000iB/165R, 200R)
-146-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
1 Montaje del tope del lado Mas 3 Montaje del tope del lado Menos
2 NOTA
Vista derecha del eje J2
Fig. 6.2 (g) Montaje del tope mecánico del eje J2 (R-2000iB/165CF)
-147-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
1 Posición de montaje del tope del lado Mas 3 Posición de montaje del tope del lado Menos
2 NOTA
Vista izquierda del eje J3
Es requerido un mínimo espacio de 30° entre
el lado positivo y el lado negativo del tope.
-148-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
1 Montaje del tope del lado Mas 3 Montaje del tope del lado Menos
Fig. 6.2 (j) Montaje del tope mecánico del eje J3 (R-2000iB/CF)
-149-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
-150-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
NOTA
-151-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Los agujeros de montaje que se usarán en el lado mas dependen del ángulo límite.
Móntelo como se muestra en la tabla de más abajo.
1 Posición de montaje del lado mas 2 Posición de montaje del lado menos
NOTA
-152-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
1 Posición de montaje del lado Mas 2 Posición de montaje del lado Menos
Fig. 6.3 (c) Posición de instalación en el eje J2 y rango de movimiento (Opción) (R-2000iB/165R,200R)
NOTA
-153-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Fig. 6.3 (d) Posición de instalación en el eje J2 y rango de movimiento (Opción) (R-2000iB/165CF)
NOTA
-154-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
Los agujeros de montaje que se usarán en el lado menos dependen del ángulo límite.
Móntelo como se muestra en la tabla de más abajo.
1 Posición de montaje del lado mas 2 Posición de montaje del lado menos
NOTA
-155-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Fig. 6.3 (f) Posición de instalación en el eje J2 y rango de movimiento (Opción) (R-2000iB/165CF)
NOTA
-156-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
1. Ajuste el parámetro de sistema $MOR_GRP.$CAL_DONE a FALSE.
Esto deshabilita el limite de movimiento especificado por el software.
Como resultado, el operador puede girar el robot eje a eje el cual irá más allá del limite de
movimiento.
2. Aflojar los siguientes tornillos.
Eje J1: M8 x 12 2 uds M4 x 25 2 uds
Eje J2: M6 x 10 2 uds M4 x 25 2 uds
Eje J3: M6 x 10 2 uds M4 x 25 2 uds
3. Mueva el final de carrera de tal modo que el robot lo active a más o menos 0.5 grados antes del
final de recorrido.
Pisar el interruptor, y posiciones el final de carrera de tal forma que solamente una de las líneas de
indicación permitidas de accionamiento en la punta del interruptor esté oculta.
4. Cuando el interruptor de limite esté en funcionamiento y detecte un sobredesplazamiento (OT), el
robot se detiene, y se visualiza un mensaje de error, "OVERTRAVEL". Para reiniciar el robot,
mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla RESET. Luego, mientras agarra la tecla de
SHIFT, mueva los ejes ajustados al interruptor de limite OT moviendose en modo joint.
5. Comprobar que el robot también active el final de carrera cuando el robot esté aprox. a 0.5 grados
del final del recorrido opuesto de la misma manera que arriba. Si el interruptor de limite no
funciona en la posición, ajuste nuevamente la posición del interruptor.
6. Ajuste el parámetro de sistema $MOR_GRP.$CAL_DONE a TRUE.
7. Desconecte la potencia y vuelva a conectarla para reiniciar el controlador.
-157-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Fig. 6.4 (a) Ajuste del final de carrera del eje J1 (opción) (R-2000iB/165F,210F,165R,200R, 125L)
Fig. 6.4 (b) Ajuste del final de carrera del eje J1 (opción) (R-2000iB/165CF)
-158-
6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES B-82234SP/02
Fig. 6.4 (c) Ajuste del final de carrera del eje J2 (Opción) (R2000iB/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
Fig. 6.4 (d) Ajuste del final de carrera del eje J2 (opción) (R-2000iB/165CF)
-159-
B-82234SP/02 6. DEFINICIÓN DE LÍMITES DE EJES
Fig. 6.4 (e) Ajuste del final de carrera del eje J3 (Opción) (R2000iB/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
Fig. 6.4 (f) Ajuste del final de carrera del eje J3 (opción) (R-2000iB/165CF)
-160-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
7 VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
El funcionamiento óptimo del robot puede ser mantenido realizando los procedimientos de
mantenimiento periódicos presentados en este capítulo.
(Vea el Apéndice 11 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO.)
NOTA
Los procedimientos de mantenimiento periódico descritos en este capítulo parten de la base que el
robot FANUC se emplea hasta 3.840 horas al año. Cuando se supere dicho tiempo total de
funcionamiento, corrija las frecuencias de mantenimiento descritas en este capítulo calculándolas
en proporción a la diferencia entre el tiempo real de funcionamiento y las 3.840 horas/año.
-161-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
4 Engrasador
-162-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
-163-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Compruebe los siguientes elementos en la primera inspección trimestral, luego hágalo una vez al año.
(Vea la Sección 7.1.3.)
-164-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
-165-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
7.2 MANTENIMIENTO
-166-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
2 Lado izquierdo
Fig. 7.2.1 Puntos de engrase del eje del compensador (R-2000iB/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
NOTA
-167-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Asegúrse de mantener el controlador encendido.
El sustituir baterías con el controlador apagado causa que se pierdan todos los datos de la posición
actual. Entonces, se requerirá que se masterice nuevamente.
-168-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
Punta de
Cantidad Nombre
Modelos Intervalo antorcha
R-2000iB/210F de la grasa
presión
R-2000iB/165F Reductor del eje J1 4,900g (5,500ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/165R menos VIGOGREASE RE0
R-2000iB/125L (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165F Reductor del eje J2 3,100g (3,500ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/165R menos VIGOGREASE RE0
R-2000iB/125L (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165F Reductor del eje J3 2,200g (2,500ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/165R menos VIGOGREASE RE0
R-2000iB/125L (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165F Caja de engranajes 1,700g (1,900ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/165R del eje J4 menos VIGOGREASE RE0
R-2000iB/125L (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165F Muñeca 1 2,100g (2,400ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/165R menos VIGOGREASE RE0
R-2000iB/125L (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165F Muñeca 2 700g (800ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/165R menos VIGOGREASE RE0
R-2000iB/125L (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/210F Reductor del eje J1 4,900g (5,500ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/200R menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/210F Reductor del eje J2 3,100g (3,500ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/200R menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/210F Reductor del eje J3 2,350g (2,640ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/200R menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/210F Caja de engranajes 1,700g (1,900ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/200R del eje J4 menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/210F Muñeca 1 3,400g (3,800ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/200R menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
-169-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Punta de
Cantidad Nombre
Modelos Intervalo antorcha
R-2000iB/210F de la grasa
presión
R-2000iB/210F Muñeca 2 1,000g (1,100ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
R-2000iB/200R menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165CF Reductor del eje J1 3,600g (4,100ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165CF Reductor del eje J2 2,300g (2,600ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165CF Reductor del eje J3 1,400g (1,600ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165CF Caja de engranajes 3,400g (3,950ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
del eje J4 menos VIGOGREASE RE0
Muñeca 1 (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
R-2000iB/165CF Muñeca 2 350g (40ml) 0.15MPa o Kyodo yushi
menos VIGOGREASE RE0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
NOTA
Cuando se usa una bomba de engrase manual, la frecuencia estándar es de dos ciclos de bombeos
cada tres segundos.
-170-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
Para el cambio o rellenado de grasa, utilice las posturas que se indican a continuación.
Tabla 7.2.3 (b) Posturas para el engrase (R-2000iB/165F, 210F, 165CF, 125L)
-171-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Fig. 7.2.3 (a) Sustitución de grasa del reductor del eje J1/J2 (R-2000iA/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
-172-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
1 Tornillo sellante de la salida del reductor J2 3 Unión roscada de entrada de grasa del reductor J2
2 Unión roscada de entrada de grasa del reductor J1 4 Boquilla de engrase de salida del reductor del eje J1
(parte trasera del panel de conexión)
Fig. 7.2.3 (b) Sustitución de grasa del reductor del eje J1/J2 (R-2000iA/165CF)
-173-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
1 Tornillo sellante M12x15 de salida del reductor del eje J3 3 Lado izquierdo
Fig. 7.2.3 (c) Sustitución de grasa del reductor del eje J3 (R-2000iA/165F, 210F, 165R, 200R, 125L)
-174-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
-175-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
-176-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
-177-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Fig. 7.2.5 (a) Sustitución de Grasa del Reductor del eje J3, de la caja de engranajes
del eje J4 y de la muñeca (R-2000iB/165CF)
-178-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
PRECAUCIÓN
Si el engrase se lleva a cabo incorrectamente, la presión interna del baño de grasa podría
incrementarse de repente, causando posiblemente daños al sellado, lo que a la vez provocaría
escapes de grasa y un funcionamiento anormal. Por lo tanto, cuando lleve a cabo el engrase tome las
siguientes precauciones.
1. Antes de empezar a engrasar, abra las salidas de grasa
(saque el tapón o el tornillo de la salida de grasa).
2. Aplique grasa poco a poco, usando una bomba manual.
3. Siempre que sea posible, evite utilizar una bomba de aire, la cual esté conectada a la alimentación
de aire de la fábrica.
Si no se puede evitar el uso de una bomba de aire, suministre grasa con la bomba a una presión
menor o igual a la presión de la punta de la pinza (vea la Tabla .2.3 (a)).
4. Utilice solo grasa del tipo especificado. El uso de una grasa diferente a la especificada puede
dañar el reductor o provocar otros problemas.
5. Luego de engrasar, libere la presión residual del cubículo de grasa usando el procedimiento dado
en la Sección 7.2.6, y luego cierre la salida de grasa.
6. Para evitar accidentes provocados por resbalones, limpie el suelo y el robot de cualquier resto de
grasa.
-179-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
En caso de A
Abra las entradas y salidas de grasa y realice la ejecución.
En caso de B
Abra solamente las salidas de grasa y realice la ejecución.
En caso de C
Abra todas las entradas y salidas de grasa mostradas más abajo y realice la ejecución.
-180-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
Fig. 7.2.6 (a) Puntos abiertos para Liberar la Presión Residual de la Muñeca
(R-2000iB/165F ,165R, 125L)
-181-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Fig. 7.2.6 (b) Puntos abiertos para Liberar la Presión Residual de la Muñeca (R-2000iB/210F, 200R)
-182-
7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82234SP/02
4 Lado izquierdo
Fig. 7.2.6 (c) Puntos abiertos para Liberar la Presión Residual de la Muñeca (R-2000iB/165CF)
Si la operación de más arriba no puede ser realizada debido al ambiente del robot, prolongue los
tiempos operativos de forma que la operación equivalente puede ser realizada.
(Si solamente la mitad del ángulo de movimiento predeterminado puede ser definido, realice una
operación por un período del doble de largo del tiempo especificado.)
Luego de completar la operación, junte los tornillos sellantes y las boquillas de engrase de las entradas
y salidas de grasa.
Cuando reutilice los tornillos sellantes y las boquillas de engrase, asegúrese de sellarlos con cinta
sellante.
-183-
B-82234SP/02 7. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
-184-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
8 MASTERIZADO
La masterización se lleva a cabo para asociar el ángulo de cada eje del robot al valor de los pulsos
contados que facilita el encoder absoluto conectado al motor del eje correspondiente.
Concretamente, la masterización es una operación para obtener el valor de conteo de pulsos
correspondiente a la posición cero.
-185-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
8.1 GENERALIDADES
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de conteo de pulsos facilitado por el
encoder de cada eje.
La masterización se lleva a cabo en fábrica.
No es necesario llevar a cabo la masterización en operaciones cotidianas.
Sin embargo, la masterización es necesaria después:
• Sustitución de motor.
• Sustitución de encoder.
• Sustitución del reductor.
• Sustitución de cable
• Las baterías de conteo de pulsos de seguridad de la unidad mecánica se han agotado.
PRECAUCIÓN
Los datos del robot (incluidos los datos de masterización) y los datos del encoder se conservan en
las baterías de seguridad respectivas. Los datos se perderán si las baterías se agotan. Cambie
periódicamente las baterías del control y las unidades mecánicas. Se emitirá una alarma para
advertir al usuario cuando haya un voltaje de batería bajo.
-186-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
Tipos de Masterizados
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Es recomendado que los datos de masterizados actuales sean guardados antes de que se realice el
masterizado.
-187-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
Alarma visualizada
"Servo -62 BZAL" o "Servo 075 Pulse mismatch"
Procedimiento
1 Visualice el menú de posicionamiento siguiendo los pasos del 1 al 6.
1. Pulsar la tecla de selección de la pantalla
2. Seleccionar [6 SYSTEM].
3. Pulsar F1 [TYPE], y seleccionar [SYSTEM Variable] desde el menu.
4. Sitúe el cursor en $MASTER_ENB, teclee "1" y pulse [ENTER].
5. Pulse F1 [TYPE],y seleccione [Master/Cal] del menú.
6. Seleccione el tipo de masterización deseada del menú [Master/Cal].
3 Para resetear la alarma "Servo 075 Pulse mismatch", siga los pasos 1 al 3.
1. Cuando el controlador se activa de nuevo, vuelve a aparecer el mensaje "Servo 075 Pulse
mismatch".
2. Girar los ejes por los que ha aparecido el mencionado mensaje, 10 grados en cada diección.
3. Pulse [FAULT RESET]. Se reinicia la alarma.
-188-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
Procedimiento de Masterizado
1. Pulse MENUS.
2. Seleccione NEXT y pulse SYSTEM.
3. Pulse F1, [TYPE].
4. Seleccione Master/Cal.
NOTA
El control de freno puede liberarse activando las variables de sistema como sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ENB[*]: FALSE (for all axes)
Después de cambiar las variables de sistema, desconecte la unidad de control y vuelva a conectarla.
-189-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
2 Marca nonio
-190-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
2 Marca nonio
-191-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
2 Marca nonio
-192-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
2 Marca nonio
-193-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
2 Marca nonio
-194-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
PRECAUCIÓN
1. La masterización rápida puede utilizarse, si el valor de conteo de pulsos se pierde, por ejemplo,
porque se ha detectado un nivel bajo en la batería de seguridad para el encoder.
2. La masterización rápida no puede usarse, después de haber sustituido el encoder o después de
haber perdido los datos de masterización de la unidad de control de robot.
-195-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
PRECAUCIÓN
-196-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
-197-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
Se puede utilizar la masterización de un solo eje si se han perdido los datos de masterización para un
eje específico, por ejemplo, porque se ha detectado un bajo voltaje en la batería de seguridad del
encoder o porque se ha sustituido el encoder.
Elemento Descripción
Posición actual La posición actual del robot se visualizará para cada uno de los ejes en grados.
(Eje actual)
Posición de Un eje al que se deba aplicar la masterización de un solo eje tiene una posición de
masterización masterización especificada. Sería conveniente seleccionar la posición de 0°.
(Matr pos)
SEL Para someter un eje a la masterización de un solo eje, este elemento se
sitúa en la posición 1.
Generalmente, está en 0.
ST Este elemento indica si se ha completado la masterización de un
solo eje para el eje correspondiente.
No puede ser cambiada directamente por el usuario.
El valor del elemento es reflejado en $EACHMST_DON (1 a 9).
0 : Se han perdido los datos de masterización.
Es necesaria la masterización de un solo eje.
1 : Se han perdido los datos de masterización.
(La masterización se ha realizado sólo para los otros ejes interactivos.)
Es necesaria la masterización de un solo eje.
2 : Se ha completado la masterización.
-198-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
4. Desplace el cursor hasta la columna SEL para el eje no masterizado y pulse la tecla numérica "1."
La configuración de SEL está disponible para uno o más ejes.
5. Apague el control de freno como se indica y seguidamente sitúe el robot en la posición de
masterización.
6. Introduzca los datos del eje para la posición de masterización.
-199-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
8. Cuando se haya completado la masterización de un solo eje, pulse la tecla de página anterior para
volver a la pantalla anterior.
-200-
8. MASTERIZADO B-82234SP/02
4. Seleccione $DMR_GRP.
-201-
B-82234SP/02 8. MASTERIZADO
-202-
9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS B-82234SP/02
9 RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
-203-
B-82234SP/02 9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
-204-
9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS B-82234SP/02
-205-
B-82234SP/02 9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
-206-
9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS B-82234SP/02
-207-
B-82234SP/02 9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
-208-
9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS B-82234SP/02
-209-
B-82234SP/02 9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
-210-
10. PAQUETE DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS B-82234SP/02
-211-
B-82234SP/02 10. PAQUETE DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS
-212-
10. PAQUETE DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS B-82234SP/02
-213-
B-82234SP/02 10. PAQUETE DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS
Especificaciones
Opción de protección contra Opción de protección contra
estándar
ambientes agresivos ambientes agresivos
Unidad mecánica
Unidad principal Brazo eje J3 y muñeca
completa
Tornillos Tornillo de acero con Tornillo con recubrimiento FR Tornillo con recubrimiento FR
acabado negro oxidado Arandela cromada negra Tornillo inoxidable
Arandela con acabado Tornillo inoxidable Arandela cromada negra
negro oxidado Tornillo de acero de acabado
negro oxidado
Cubiertas Cubierta de motor de eje J1 Cubierta de motor de eje J1
Cubierta de motor de eje J2 Cubierta de motor de eje J2
Cubiertas de motor de eje J3 Cubiertas de motor de eje J3
(superior e inferior) (superior e inferior)
Cubierta de caja de baterías Cubierta de caja de baterías
Cubierta de cable en la unidad Cubierta de cable en la unidad
mecánica (para todos los mecánica (para todos los
cables expuestos) cables expuestos)
Placa de Conector no Conector a prueba de agua
conectores impermeable
EE,
I/O del eje J3
-214-
10. PAQUETE DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS B-82234SP/02
2 Cubierta del motor del eje J1 6 Cubierta del motor del eje J2
Fig. 10.3 Configuración del paquete de protección para ambientes agresivos para el R-2000iB
-215-
B-82234SP/02 10. PAQUETE DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS
2 Cuando el robot es usado en un ambiente donde un líquido tal como el agua es salpicada sobre el
robot, se debería poner mucha atención al drenaje debajo de la base del eje J1.
Un fallo podría ser causado si la base del eje J1 se mantiene inmersa en agua debido a un pobre drenaje.
-216-
11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82234SP/02
-217-
B-82234SP/02 11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-218-
11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82234SP/02
-219-
B-82234SP/02 11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-220-
11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82234SP/02
-221-
B-82234SP/02 11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-222-
11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82234SP/02
-223-
B-82234SP/02 11. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-224-
A
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL EFECTO TERMINAL A LA MUÑECA 96
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT 95
AJUSTE DE LOS TOPES MECÁNICOS Y LÍMITES DE CARRERA 139
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) 157
ALMACENAJE 184
ÁREA DE MANTENIMIENTO 47
ÁREA DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD MECÁNICA Y ÁREA DE INTERFERENCIA 61
C
CABLEADO Y TUBERIAS DEL END EFFECTOR 113
CAMBIO DEL RANGO DE MOVIMIENTOS POR EL LÍMITE DE CARRERA (OPCIÓN) 150
CARACTERÍSITCAS DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS 212
COMPROBACIONES AL AÑO Y MEDIO (5,760 HORAS) 165
COMPROBACIONES ANUALES (3,840 HORAS) 165
COMPROBACIONES DIARIAS 162
COMPROBACIONES TRIANUALES (11,520 HORAS) 165
COMPROBACIONES TRIMESTRALES (960 HORAS) 164
CONDICIONES DE CARGA EN LA BASE DEL EJE J2 Y EL BRAZO DEL EJE J3 89
CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA 75
CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR 51
CONFIGURACIÓN DE LA CARGA 111
CONFIGURACIÓN DE LOS LIMITES DE EJES 137
CONFIGURACIÓN DE ROBOT 54
D
DEFINICIÓN DE LA LIMITACIÓN DE MOVIMIENTOS POR SOFTWARE 138
DIAGNOSIS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 203
E
ELIMINACIÓN DE ALARMAS Y PREPARACIÓN PARA EL MASTERIZADO 188
ENGRASE DEL EJE DEL COMPENSADOR (MANTENIMIENTO PERIÓDICO ANUAL) 166
ENTRADA DE DATOS DE MASTERIZADO 201
ESPECIFICACIONES BÁSICAS 53
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN 50
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 21
F
FALLO, CAUSA Y MEDIDAS 205
I
INSTALACIÓN 41
INSTALACIÓN DE UN ADAPTADOR DE BRIDA FANUC/ESPECIAL 105
INTERFICIE PARA CABLE OPCIONAL (OPCIÓN) 119
J
JUNTA DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS 211
M
MANTENIMIENTO 166
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 162
MASTERIZADO 185
MASTERIZADO DE UN SOLO EJE 198
MASTERIZADO EN POSICIÓN CERO 189
MÉTODO DE INSTALACIÓN 42
MÉTODO DE MASTERIZACIÓN 187
P
POSICIÓN DE PUNTO CERO Y LÍMITE DE MOVIMIENTO 67
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 11
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE GRASA PARA LA MUÑECA 176
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE GRASA PARA LA MUÑECA (R2000iB/165CF) 178
Q
QUICK MASTERING 195
S
SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT 20
SEGURIDAD DE LOS TÉCNICOS DE MANTENIMIENTO 17
SEGURIDAD DEL MECANISMO DEL ROBOT 19
SEGURIDAD DEL OPERADOR 12
SEGURIDAD DEL OPERADOR 14
SEGURIDAD DEL PROGRAMADOR 15
SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS Y LOS DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS 18
SUMINISTRO DE AIRE (OPCIÓN) 114
SUPERFICIE DE MONTAJE DE LOS ACCESORIOS 105
SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE ACCIONAMIENTO 169
SUSTITUCIÓN DE PILAS (VERIFICACIÓN CADA AÑO Y MEDIO) 168
T
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 217
TRANSPORTE 29
TRANSPORTE E INSTALACIÓN 29
TUBERIAS DE AIRE (OPCIÓN) 117
V
VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO 161
B-82234SP/02
©FANUC, 2007