Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TEXTO CONSOLIDADO
Última modificación: sin modificaciones
Página 1
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
DISPONGO:
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
Artículo 1. Objeto.
Este real decreto tiene por objeto el desarrollo de los capítulos II, III y V de la Ley
32/2014, de 22 de diciembre, de Metrología, que regulan, respectivamente, el Sistema Legal
de Unidades de Medida, el control metrológico del Estado y la organización de la metrología.
Página 3
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 2. Definiciones.
Debe siempre utilizarse el Vocabulario Internacional de Metrología, publicado por la
Oficina Internacional de Pesas y Medidas. Además, a los efectos de la aplicación del
presente real decreto, se entenderá por:
a) «Acreditación»: declaración, por un organismo nacional de acreditación, de que un
organismo de evaluación de la conformidad o autorizado de verificación metrológica cumple
con los requisitos fijados con arreglo a normas armonizadas y, cuando proceda, otros
requisitos adicionales, incluidos los establecidos en los esquemas sectoriales pertinentes,
para ejercer actividades específicas de evaluación establecidas en este real decreto o en
regulación específica.
b) «Agentes económicos»: el fabricante, el representante autorizado, el importador y el
distribuidor.
c) «Calibración»: operación que bajo condiciones especificadas establece, en una
primera etapa, una relación entre los valores y sus incertidumbres de medida asociadas
obtenidas a partir de los patrones de medida, y las correspondientes indicaciones con sus
incertidumbres asociadas y, en una segunda etapa, utiliza esta información para establecer
una relación que permita obtener un resultado de medida a partir de una indicación.
d) «Certificado de conformidad»: documento emitido por un organismo notificado o de
control metrológico, en relación con un instrumento o sistema de medida declarando que
éste es conforme con los requisitos esenciales comunes y específicos, establecidos en la
regulación metrológica que le sea aplicable para su comercialización y puesta en servicio.
e) «Certificado de verificación»: documento emitido por un organismo autorizado de
verificación metrológica, en relación con un instrumento o sistema de medida declarando que
éste es conforme con los requisitos establecidos en la regulación específica que le sea
aplicable, este certificado podrá ser de verificación periódica o de verificación después de
reparación en función de la actuación realizada.
f) «Clase de exactitud»: clase de instrumentos o sistemas de medida que satisfacen
requisitos metrológicos determinados destinados a mantener los errores de medida o las
incertidumbres instrumentales dentro de límites especificados, bajo condiciones de
funcionamiento dadas.
g) «Comercialización»: todo suministro, remunerado o gratuito, de un instrumento de
medida para su distribución o utilización en el mercado de la Unión Europea en el transcurso
de una actividad comercial.
h) «Control metrológico del Estado»: conjunto de actividades que contribuyen a
garantizar la certeza y corrección del resultado de las mediciones, regulando las
características que deben tener los instrumentos, medios, materiales de referencia, sistemas
de medida y programas informáticos relacionados con la medición, los procedimientos
adecuados para su utilización, mantenimiento, evaluación y verificación, así como la
tipología y obligaciones de los agentes intervinientes.
i) «Control metrológico legal»: el control de las tareas de medición previstas para el
ámbito de aplicación de un instrumento de medida, por razones de interés público, salud
pública, orden público, protección del medio ambiente, recaudación de impuestos y tasas,
protección de los consumidores y lealtad de las prácticas comerciales.
j) Declaración UE de conformidad, documento escrito mediante el cual el fabricante o su
representante establecido en la Unión Europea declara que el producto comercializado
satisface todos los requisitos esenciales de las distintas Directivas de aplicación.
k) «Designación»: autorización que realiza la Administración Pública competente
reconociendo a un organismo o persona física o jurídica la facultad para realizar las tareas
específicas propias de los organismos notificados, de control metrológico o autorizado de
verificación metrológica, una vez cumplido el procedimiento previsto en este real decreto.
l) «Distribuidor»: toda persona física o jurídica de la cadena de suministro, distinta del
fabricante o el importador, que comercializa un instrumento o sistema de medida.
m) «Documento normativo»: documento que incluya especificaciones técnicas
adoptadas por la Organización Internacional de Metrología Legal (OIML), cuyas referencias
hayan sido publicadas en el «Diario Oficial de la Unión Europea».
n) «Especificación técnica»: documento en el que se definen los requisitos técnicos de
un instrumento de medida.
Página 4
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 5
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 6
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Sistema Legal de Unidades de Medida
Página 7
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 8
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 9
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Control metrológico del Estado
Página 10
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 11
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 12
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 13
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 14
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 16. El control metrológico del Estado durante la vida útil de un instrumento de
medida.
1. La regulación específica de un instrumento de medida sometido al control metrológico
del Estado podrá establecer la obligatoriedad de su verificación periódica y, o, la de su
verificación después de reparación o modificación.
2. En los casos determinados por el artículo 8.3 de la Ley 32/2014, de 22 de diciembre,
de Metrología, la regulación específica del instrumento de medida podrá establecer un
periodo máximo de vida útil del mismo. Podrán establecerse diferentes periodos de vida útil
a los instrumentos de medida que, destinados al mismo fin, utilicen tecnologías diferentes.
Se tendrá en cuenta, para ello, la mejor previsión técnica y, de haberla, la experiencia sobre
la duración de los equipos, su uso y la previsible deriva en la medida. Los sistemas de
etiquetado y marcado de estos instrumentos de medida se recogen en el anexo III.
3. También podrá establecerse la prohibición de reparación o modificación de los
instrumentos de medida. Está prohibición solo podrá ser establecida para los instrumentos
de medida para los que no se regule la obligatoriedad de una verificación periódica.
Página 15
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
verificación, documentos que se deben emitir y mantener y cualquier otro aspecto que, en
función de las características del instrumento de medida, se considere necesario.
Página 16
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 17
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 18
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 19
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
artículos 25.5 y 25.6, que el instrumento de medida lleva el marcado que pueda
corresponderle de los establecidos en el anexo III y va acompañado de una copia de la
declaración de conformidad y de los documentos necesarios.
Si el importador considera o tiene motivos para creer que un instrumento de medida no
es conforme con los requisitos esenciales que se establecen en el anexo II y en la regulación
específica que le sea de aplicación, no introducirá el instrumento de medida en el mercado, o
no lo pondrá en servicio, hasta que sea conforme. Además, cuando el instrumento de
medida presente un riesgo, el importador informará al fabricante y a las autoridades de
vigilancia del mercado al respecto.
3. Los importadores indicarán en el instrumento de medida, su nombre, su nombre
comercial registrado o marca registrada y su dirección postal de contacto o, cuando no sea
posible, en un documento que acompañe al instrumento de medida y en su embalaje, si es
que existe, de conformidad con lo establecido en el artículo 12.2 del anexo II. Los datos de
contacto figurarán en español y, en su caso, adicionalmente en las lenguas oficiales de uso
en España, para facilitar su comprensión a los consumidores finales y las autoridades de
vigilancia del mercado.
4. Los importadores garantizarán que el instrumento de medida vaya acompañado de
instrucciones e información, con arreglo a lo dispuesto en este real decreto, en español y, en
su caso, adicionalmente en las lenguas oficiales de uso en España, para facilitar su
comprensión a los consumidores finales.
5. Mientras sean responsables de un instrumento de medida, los importadores se
asegurarán de que las condiciones de su almacenamiento o transporte no comprometan el
cumplimiento de los requisitos esenciales establecidos en el anexo II y lo determinado en la
regulación específica de los instrumentos de medida.
6. Siempre que se considere oportuno con respecto al funcionamiento de un instrumento
de medida, los importadores someterán a ensayo muestras de los instrumentos de medida
comercializados, investigarán y, en caso necesario, mantendrán un registro de las
reclamaciones, los instrumentos de medida no conformes y las recuperaciones de
instrumentos de medida, y mantendrán informados a los distribuidores de todo tipo de
seguimiento a este respecto.
7. Los importadores que consideren o tengan motivos para pensar que un instrumento
de medida que han introducido en el mercado no es conforme con este real decreto o su
regulación específica adoptarán inmediatamente las medidas correctoras necesarias para
que sea conforme, retirarlo del mercado o recuperarlo, en caso de ser necesario. Además,
cuando el instrumento de medida presente un riesgo, los importadores informarán
inmediatamente de ello a las autoridades competentes, nacionales o europeas según
corresponda, y proporcionarán detalles, en particular, sobre la no conformidad y las medidas
correctoras adoptadas.
8. Durante diez años después de la introducción del instrumento de medida en el
mercado, los importadores mantendrán una copia de la declaración de conformidad a
disposición de las autoridades de vigilancia del mercado y se asegurarán de que, previa
petición, dichas autoridades reciban una copia de la documentación técnica.
9. Sobre la base de una solicitud motivada de una autoridad competente, los
importadores facilitarán, en papel o formato electrónico, toda la información y documentación
necesarias para demostrar la conformidad del instrumento de medida en una lengua
fácilmente comprensible para dicha autoridad. Asimismo cooperarán con dicha autoridad, a
petición suya, en cualquier acción destinada a evitar los riesgos que planteen los
instrumentos de medida que han introducido en el mercado.
10. Para los instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático que no estén
destinados a ser utilizados para las aplicaciones mencionadas en el artículo 1, apartado 2,
letras a) a f), del anexo VI no serán de aplicación los apartados 2, 4, 5, 6 y 8. No obstante,
antes de introducir en el mercado un instrumento de este tipo deberán asegurarse de que el
fabricante haya cumplido el requisito establecido en el artículo 25 apartado 6 y de que llevan
las inscripciones que reglamentariamente les corresponden.
Página 20
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 29. Casos en los que las obligaciones de los fabricantes se aplican a los
importadores y los distribuidores.
Será considerado fabricante y, por consiguiente, estará sujeto a las obligaciones del
fabricante con arreglo al artículo 25, un importador o distribuidor que introduzca un
instrumento de medida en el mercado con su nombre comercial o marca o modifique un
instrumento de medida que ya se haya introducido en el mercado de forma que pueda
quedar afectada su conformidad con lo establecido en este real decreto.
Página 21
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 22
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Sección 8.ª Vigilancia del mercado, control de los instrumentos que entren
en el mercado y procedimiento de salvaguardia
Página 23
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 24
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 26
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 27
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Organización de la Metrología en España
Página 28
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 29
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 30
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3. Las personas físicas o jurídicas que reparen instrumentos de medida sujetos al control
metrológico del Estado, serán inscritas de oficio en el Registro de Control Metrológico por los
servicios competentes de la comunidad autónoma en la que tengan su domicilio social con
base en la declaración responsable presentada. Adicionalmente, los servicios competentes
de la comunidad autónoma podrán incorporar al Registro de Control Metrológico datos
procedentes de otras fuentes. Los reparadores con domicilio en otros Estados miembros de
la Unión Europea, que no están obligados a presentar declaración responsable, serán
inscritos de oficio por la primera autoridad competente que tenga conocimiento de su
actividad.
Página 31
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Organismos notificados, de control metrológico y autorizados de verificación
metrológica
Página 32
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
indicando las actividades a realizar en el ámbito del control metrológico del Estado y los
instrumentos en los que puede actuar, e informando de ello al Organismo de Cooperación
Administrativa. En el caso de los organismos notificados se deberán tener en cuenta los
requisitos y procedimientos establecidos por normativa de la Unión Europea.
Página 33
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 34
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 35
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 36
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 37
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 38
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 39
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 40
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 41
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 42
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3. Los instrumentos a los que se refieren los puntos 1 y 2 anteriores, y que se hayan
comercializado y/o puesto en servicio desde el 20 de abril de 2016 hasta la entrada en vigor
de este real decreto, podrán seguir poniéndose en servicio o utilizándose, según
corresponda, siempre que superen, en el periodo que les corresponda, los controles
previstos para instrumentos en servicio en su reglamentación específica aplicable.
4. Los certificados de evaluación de la conformidad expedidos antes del 20 de abril de
2016 en relación a los instrumentos de los apartados anteriores seguirán siendo válidos con
arreglo al presente real decreto.
5. Los instrumentos de medida con aprobación de modelo de validez indefinida que se
estén poniendo en servicio al amparo de la disposición transitoria primera del Real Decreto
889/2006 de 21 de julio, por el que se regula el control metrológico del Estado sobre
instrumentos de medida, podrán seguir siendo comercializados y puestos en servicio hasta
el 30 de octubre de 2016.
6. Los instrumentos de medida que hubiesen obtenido la aprobación de modelo prevista
en el Real Decreto 1616/1985, de 11 de septiembre, por el que se establece el control
metrológico que realiza la Administración del Estado, con anterioridad al 30 de octubre de
2006, podrán seguir siendo puestos en servicio, previo sometimiento a la verificación
primitiva realizada por los laboratorios de verificación metrológica oficialmente autorizados,
que venían actuando de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto 1617/1985, de 11 de
septiembre, hasta el 30 de octubre de 2016.
Página 43
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Disposición final tercera. Modificación del Real Decreto 584/2006, de 12 de mayo, por el
que se determina la estructura, composición y funcionamiento del Consejo Superior de
Metrología.
El artículo 7 del Real Decreto 584/2006, de 12 de mayo, por el que se determina la
estructura, composición y funcionamiento del Consejo Superior de Metrología, queda
redactado como sigue:
Página 44
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
FELIPE R.
El Ministro de Industria, Energía y Turismo,
P.S. (Real Decreto 160/2016, de 15 de abril),
El Ministro de Economía y Competitividad,
LUIS DE GUINDOS JURADO
ANEXO I
Procedimientos de evaluación de la conformidad
Artículo 1. Generalidades.
Los módulos para la evaluación de la conformidad, que se desarrollan en este anexo
serán utilizados, según corresponda, tanto para la aplicación en el ámbito específico de la
legislación armonizada del ámbito de la Unión Europea como en el ámbito específico de la
Página 45
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 46
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 47
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
suministre un gran número de instrumentos a un único usuario, podrá interpretarse que dicho
requisito se aplica a toda una partida o envío y no a cada instrumento por separado.
6. Representante autorizado.
Las obligaciones del fabricante mencionadas en el punto 5 podrá cumplirlas, en su
nombre y bajo su responsabilidad, su representante autorizado.
Artículo 4. Módulo A2: Control interno de la producción más control supervisado de los
instrumentos a intervalos aleatorios.
1. El control interno de la producción más un control supervisado de los instrumentos a
intervalos aleatorios, es el procedimiento de evaluación de la conformidad mediante el cual
el fabricante cumple las obligaciones establecidas en los puntos 2, 3, 4 y 5, de este artículo y
garantiza y declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los instrumentos de medida en
cuestión satisfacen los requisitos de este real decreto que le sean de aplicación.
2. Documentación técnica.
El fabricante elaborará la documentación técnica con arreglo a lo dispuesto en el artículo
13 de este real decreto. La documentación permitirá evaluar si el instrumento cumple los
requisitos pertinentes, e incluirá un análisis y una evaluación del riesgo adecuados.
Especificará los requisitos aplicables y contemplará, en la medida en que sea pertinente para
la evaluación, el diseño, la fabricación y el funcionamiento del instrumento.
3. Fabricación.
El fabricante adoptará todas las medidas necesarias para que el proceso de fabricación y
su seguimiento garanticen la conformidad de los instrumentos fabricados con la
documentación técnica mencionada en el punto 2 de este artículo y con los requisitos de
este real decreto que le sean de aplicación.
4. Control del instrumento.
A elección del fabricante, bien un organismo interno acreditado o bien un organismo
notificado o de control metrológico, elegido por el fabricante, efectuará o hará efectuar
controles del instrumento a intervalos aleatorios que este organismo determine, con el fin de
verificar la calidad de los controles internos del instrumento, teniendo en cuenta, entre otras
cosas, la complejidad tecnológica de los instrumentos y el volumen de la producción. Se
examinará una muestra adecuada de los instrumentos de medida, tomada «in situ» por el
organismo notificado o de control metrológico antes de su introducción en el mercado, y se
efectuarán los ensayos adecuados, señalados por las partes pertinentes de las normas
armonizadas y/o el documento normativo, y/o ensayos equivalentes establecidos en otras
especificaciones técnicas pertinentes, para comprobar la conformidad de los instrumentos
con los requisitos aplicables de este real decreto. En ausencia de una norma armonizada o
un documento normativo, el organismo interno acreditado o el organismo notificado o de
control metrológico implicado decidirá sobre los ensayos adecuados que deberán efectuarse.
Si un número relevante de instrumentos del muestreo no alcanza un nivel de calidad
aceptable, el organismo interno acreditado o el organismo notificado o de control metrológico
adoptará las medidas oportunas.
En caso de que los ensayos sean realizados por un organismo notificado o de control
metrológico, el fabricante, bajo la responsabilidad de este organismo, colocará número de
identificación que este tenga asignado durante el proceso de fabricación.
5. Marcado de conformidad y declaración de conformidad.
5.1 El fabricante aplicará a cada instrumento de medida que satisfaga los requisitos
aplicables de este real decreto el marcado que pueda corresponderle en base a lo
establecido en el anexo III.
5.2 El fabricante redactará la declaración de conformidad que pueda corresponderle
según el marco reglamentario que aplique para cada modelo de instrumento y la mantendrá,
junto con la documentación técnica, a disposición de las autoridades nacionales durante un
período de diez años después de la introducción del instrumento en el mercado. En dicha
declaración de conformidad se identificará el instrumento que es objeto de la misma.
Página 48
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 49
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 50
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
requisitos aplicables de este real decreto, y determinará si tales cambios requieren más
investigaciones. En ese caso, el organismo informará al fabricante en consecuencia.
8. El fabricante informará al organismo que mantiene la documentación técnica relativa al
certificado de examen de tipo acerca de cualquier modificación del tipo aprobado que pueda
afectar a la conformidad del instrumento con los requisitos esenciales de este real decreto o
las condiciones de validez de dicho certificado.
Tales modificaciones requerirán una aprobación adicional en forma de añadido al
certificado original de examen de tipo.
9. Cada organismo informará a la autoridad que le designó sobre los certificados de
examen de tipo emitidos y/o sobre cualquier adicional a los mismos que haya expedido o
retirado y, periódicamente o previa solicitud, pondrá a disposición de dicha autoridad la lista
de certificados y/o adicionales a los mismos que hayan sido rechazados, suspendidos o
restringidos de otro modo.
En el caso de que se trate de la aplicación de la legislación armonizada de la Unión
Europea, la Comisión de la Unión Europea, los Estados miembros y los demás organismos
notificados podrán, previa solicitud, obtener una copia de los certificados de examen UE de
tipo o sus adicionales. Previa solicitud, la Comisión de la Unión Europea y las autoridades
competentes de los Estados miembros podrán obtener una copia de la documentación
técnica y los resultados de los exámenes efectuados por el organismo notificado.
El organismo estará en posesión de una copia del certificado de examen de tipo emitido,
sus anexos y sus adicionales, así como del expediente técnico que incluya la documentación
presentada por el fabricante hasta el final de la validez de dicho certificado.
10. El fabricante mantendrá a disposición de las autoridades nacionales competentes
una copia del certificado de examen de tipo emitido, sus anexos y sus adicionales, junto con
la documentación técnica, durante un período de diez años después de la introducción del
instrumento en el mercado.
11. El representante autorizado del fabricante podrá hacer la solicitud a que se hace
referencia en el punto 3 de este artículo y cumplir las obligaciones establecidas en los puntos
8 y 10 de este artículo, siempre que estén especificadas en su mandato.
Página 51
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 52
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 53
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 54
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 55
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
suministre un gran número de instrumentos a un único usuario, podrá interpretarse que dicho
requisito se aplica a toda una partida o envío y no a cada instrumento por separado.
6. Durante un período de diez años a partir de la introducción del instrumento en el
mercado, el fabricante tendrá a disposición de las autoridades nacionales:
a) la documentación a que se refiere el punto 3.1 precedente de este artículo,
b) la información relativa a la modificación a que se refiere el punto 3.5 de artículo que se
haya aprobado,
c) las decisiones y los informes del organismo a que se refieren los puntos 3.5, 4.3 y 4.4
de este artículo.
7. Cada organismo informará a la autoridad que le notificó o designó sobre las
aprobaciones de sistemas de calidad expedidas o retiradas, y, periódicamente o previa
solicitud, pondrá a disposición de dicha autoridad la lista de aprobaciones de sistemas de
calidad que haya rechazado, suspendido o restringido de otro modo.
8. Representante autorizado.
Las obligaciones del fabricante establecidas en los puntos 3.1, 3.5, 5 y 6, de este
artículo, podrá cumplirlas, en su nombre y bajo su responsabilidad, su representante
autorizado, siempre que estén especificadas en su mandato.
Página 56
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
calidad permitirá una interpretación uniforme de los programas, planes, manuales y registros
de calidad.
En especial, incluirá una descripción adecuada de:
a) los objetivos de calidad, el organigrama y las responsabilidades y poderes del
personal de gestión en lo que se refiere a la calidad del producto,
b) las correspondientes técnicas, procesos y acciones sistemáticas de fabricación,
control de la calidad y aseguramiento de la calidad que se utilizarán,
c) los exámenes y ensayos que se efectuarán antes, durante y después de la fabricación
y su frecuencia,
d) los registros de calidad, tales como los informes de inspección, los datos sobre
ensayos y calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado,
e) los medios con los que se hace el seguimiento de la consecución de la calidad exigida
de los instrumentos de medida y el funcionamiento eficaz del sistema de calidad.
5.3 El organismo evaluará el sistema de calidad para determinar si cumple los requisitos
a que se refiere el punto 5.2 precedente.
Dará por supuesta la conformidad con dichos requisitos de los elementos del sistema de
calidad que cumplan las especificaciones correspondientes de la norma armonizada
correspondiente.
Además de experiencia en sistemas de gestión de la calidad, el equipo de auditores
contará por lo menos con un miembro que posea experiencia en evaluación en el campo y la
tecnología del instrumento de que se trate, así como conocimientos sobre los requisitos
aplicables de este real decreto. La auditoría incluirá una visita de evaluación a las
instalaciones del fabricante.
El equipo de auditores revisará la documentación técnica mencionada en el punto 2 de
este artículo para comprobar si el fabricante es capaz de identificar los requisitos pertinentes
de este real decreto y de efectuar los exámenes necesarios a fin de garantizar que el
instrumento cumple dichos requisitos.
La decisión se comunicará al fabricante. Esta incluirá las conclusiones de la auditoría y la
decisión motivada de la evaluación.
5.4 El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema
de calidad tal como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y
eficaz.
5.5 El fabricante mantendrá informado al organismo que haya aprobado el sistema de
calidad de cualquier modificación prevista de dicho sistema.
El organismo evaluará las modificaciones propuestas y decidirá si el sistema de calidad
modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 5.2 precedente o si es
necesaria una nueva evaluación.
Comunicará su decisión al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones del
examen y la decisión motivada de la evaluación.
6. Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo.
6.1 El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el fabricante cumple debidamente
las obligaciones que le impone el sistema de calidad aprobado.
6.2 El fabricante permitirá la entrada del organismo en los locales de fabricación,
inspección, ensayo y almacenamiento, a efectos de evaluación, y le proporcionará toda la
información necesaria, en especial:
a) la documentación relativa al sistema de calidad,
b) la documentación técnica a que se refiere el punto 2 anterior,
c) los registros de calidad, tales como los informes de inspección, los datos sobre
ensayos y calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado y
documentos similares.
6.3 El organismo efectuará auditorías periódicas a fin de asegurarse de que el fabricante
mantiene y aplica el sistema de calidad, y facilitará al fabricante un informe de la auditoría.
6.4 Por otra parte, el organismo podrá efectuar visitas inesperadas al fabricante. En el
transcurso de dichas visitas, el organismo podrá efectuar o hacer efectuar, si se considera
necesario, ensayos de los instrumentos con objeto de comprobar el buen funcionamiento del
Página 57
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 58
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 59
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 60
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 61
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 62
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 13. Módulo F: Conformidad con el tipo basada en la verificación del producto.
1. La conformidad con el tipo basada en la verificación del producto es la parte de un
procedimiento de evaluación de la conformidad mediante la cual el fabricante cumple las
obligaciones que se determinan en los puntos 2, 5.1 y 6 siguientes y garantiza y declara,
bajo su exclusiva responsabilidad, que los instrumentos de medida en cuestión, que se
ajustan a las disposiciones del punto 3 siguiente, son conformes con el tipo descrito en el
certificado de examen de tipo y satisfacen los requisitos de este real decreto que les sean de
aplicación.
2. El fabricante adoptará todas las medidas necesarias para que el proceso de
fabricación y su seguimiento garanticen la conformidad de los instrumentos de medida
fabricados con el tipo aprobado descrito en el certificado de examen de tipo y con los
requisitos de este real decreto que les sean de aplicación.
3. Verificación.
Un organismo elegido por el fabricante efectuará, o hará efectuar, los exámenes y
ensayos oportunos para verificar la conformidad de los instrumentos con el tipo descrito en el
certificado de examen de tipo y con los requisitos pertinentes de este real decreto que le
sean de aplicación.
Los exámenes y los ensayos para verificar la conformidad de los instrumentos de medida
con los requisitos pertinentes se efectuarán, a elección del fabricante, bien mediante el
examen y ensayo de cada instrumento según se especifica en el punto 4, o bien mediante el
examen y ensayo de los instrumentos de medida sobre una base estadística según se
especifica en el punto 5 siguiente.
4. Verificación de la conformidad con los requisitos metrológicos mediante el examen y
ensayo de cada instrumento.
4.1 Todos los instrumentos de medida se examinarán individualmente y serán sometidos
a los ensayos adecuados establecidos en las normas armonizadas y/o los documentos
normativos pertinentes, o a ensayos equivalentes establecidos en otras especificaciones
técnicas pertinentes, para verificar su conformidad con el tipo aprobado descrito en el
certificado de examen de tipo y los requisitos pertinentes de este real decreto que les sean
de aplicación.
En ausencia de una norma armonizada o un documento normativo, el organismo
implicado decidirá sobre los ensayos oportunos que deberán efectuarse.
4.2 El organismo emitirá un certificado de conformidad relativo a los exámenes y
ensayos efectuados, y aplicará su número de identificación a cada instrumento aprobado o
hará que este sea aplicado bajo su responsabilidad.
El fabricante mantendrá los certificados de conformidad disponibles para su inspección
por parte de las autoridades nacionales durante un período de diez años después de la
introducción del instrumento de medida en el mercado.
5. Verificación estadística de la conformidad.
5.1 El fabricante tomará todas las medidas necesarias para que el proceso de
fabricación y su seguimiento garanticen la homogeneidad de cada lote producido, y
presentará sus instrumentos de medida en lotes homogéneos para su verificación.
5.2 Se tomará al azar una muestra de cada lote de conformidad con lo dispuesto en el
punto 5.3 siguiente. Todos los instrumentos de medida de la muestra serán examinados
individualmente y se someterán a ensayos adecuados según lo establecido en las normas
armonizadas, y/o los documentos normativos, y/o los ensayos equivalentes establecidos en
Página 63
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
otras especificaciones técnicas pertinentes, para verificar su conformidad con el tipo descrito
en el certificado de examen de tipo y con los requisitos aplicables de este real decreto y
determinar si el lote se acepta o se rechaza. En ausencia de una norma armonizada o un
documento normativo, el organismo implicado decidirá sobre los ensayos oportunos que
deberán efectuarse.
5.3 El procedimiento estadístico deberá cumplir los siguientes requisitos:
El control estadístico se basará en atributos. El sistema de muestreo deberá garantizar:
a) un nivel de calidad que corresponda a una probabilidad de aceptación del 95 % con
un porcentaje de no conformidad inferior al 1 %,
b) una calidad límite que corresponda a una probabilidad de aceptación del 5 %, con un
porcentaje de no conformidad inferior al 7 %.
5.4 Si se acepta un lote se considerarán aprobados todos los instrumentos de medida de
que consta el lote, a excepción de aquellos instrumentos de medida de la muestra que no
hayan superado satisfactoriamente los ensayos.
El organismo emitirá un certificado de conformidad relativo a los exámenes y ensayos
efectuados, y aplicará su número de identificación a cada instrumento aprobado o hará que
este sea aplicado bajo su responsabilidad.
El fabricante mantendrá los certificados de conformidad disponibles para su inspección
por parte de las autoridades nacionales durante un período de diez años después de la
introducción del instrumento en el mercado.
5.5 Si un lote es rechazado, el organismo adoptará las medidas oportunas para evitar la
comercialización de ese lote. En caso de rechazo frecuente de lotes, el organismo podrá
suspender la verificación estadística y tomar las medidas oportunas.
6. Marcado de conformidad y declaración de conformidad.
6.1 El fabricante aplicará el marcado que pueda corresponderle en base a lo establecido
en el anexo III y, bajo la responsabilidad del organismo a que se refiere el punto 3 anterior, el
número de identificación de este, a cada instrumento de medida que sea conforme con el
tipo aprobado descrito en el certificado de examen de tipo y que satisfaga los requisitos
aplicables de este real decreto.
6.2 El fabricante redactará la declaración de conformidad que pueda corresponderle,
según el marco reglamentario de aplicación para cada tipo de instrumento, y la mantendrá a
disposición de las autoridades nacionales durante diez años después de la introducción del
instrumento en el mercado. En dicha declaración de conformidad se identificará el modelo de
instrumento que es objeto de la misma.
Se facilitará una copia de la declaración de conformidad a las autoridades competentes
previa solicitud.
Se proporcionará una copia de esta declaración de conformidad con cada instrumento de
medida que se introduzca en el mercado. No obstante, en aquellos casos en que se
suministre un gran número de instrumentos a un único usuario, podrá interpretarse que dicho
requisito se aplica a toda una partida o envío y no a cada instrumento por separado.
Si así lo acuerda el organismo a que se refiere el punto 3 anterior y bajo su
responsabilidad, el fabricante podrá colocar igualmente el número de identificación del
organismo que se trate en los instrumentos de medida.
7. El fabricante podrá, si así lo acuerda el organismo y bajo su responsabilidad, aplicar el
número de identificación de estos a los instrumentos de medida durante el proceso de
fabricación.
8. Representante autorizado.
Las obligaciones del fabricante podrá cumplirlas, en su nombre y bajo su
responsabilidad, su representante autorizado, siempre que estén especificadas en su
mandato. Un representante autorizado no podrá cumplir las obligaciones establecidas en los
puntos 2 y 5.1.
Página 64
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 65
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 66
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 67
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 68
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
tecnología del instrumento en cuestión, así como conocimientos de los requisitos aplicables
de este real decreto. La auditoría incluirá una visita de evaluación a las instalaciones del
fabricante.
El equipo auditor revisará la documentación técnica mencionada en el punto 3.1, letra b)
anterior, para comprobar si el fabricante es capaz de identificar los requisitos aplicables de la
presente Directiva y de efectuar los exámenes necesarios a fin de garantizar que el
instrumento cumple dichos requisitos.
La decisión se comunicará al fabricante o a su representante autorizado. Esta incluirá las
conclusiones de la auditoría y la decisión motivada de la evaluación.
3.4 El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema
de calidad tal como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y
eficaz.
3.5 El fabricante mantendrá informado al organismo que haya aprobado el sistema de
calidad de cualquier modificación prevista de dicho sistema.
El organismo evaluará las modificaciones propuestas y decidirá si el sistema de calidad
modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 3.2 anterior o si es
necesaria una nueva evaluación.
Comunicará su decisión al fabricante. Esta incluirá las conclusiones del examen y la
decisión motivada de la evaluación.
4. Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo.
4.1 El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el fabricante cumple debidamente
las obligaciones que le impone el sistema de calidad aprobado.
4.2 El fabricante permitirá la entrada del organismo en los locales de diseño, fabricación,
inspección, ensayo y almacenamiento, a efectos de evaluación, y le proporcionará toda la
información necesaria, en especial:
a) la documentación relativa al sistema de calidad,
b) los expedientes de calidad previstos en la parte del sistema de calidad dedicada al
diseño, como los resultados de análisis, cálculos, ensayos,
c) los registros de calidad previstos en la parte del sistema de calidad dedicada a la
fabricación, como los informes de inspección, los datos sobre ensayos y calibración, los
informes sobre la cualificación del personal afectado.
4.3 El organismo efectuará auditorías periódicas a fin de asegurarse de que el fabricante
mantiene y aplica el sistema de calidad, y facilitará al fabricante un informe de la auditoría.
4.4 Por otra parte, el organismo podrá efectuar visitas inesperadas al fabricante. En el
transcurso de dichas visitas, el organismo podrá efectuar o hacer efectuar ensayos de los
instrumentos con objeto de comprobar el buen funcionamiento del sistema de calidad. Dicho
organismo presentará al fabricante un informe de la visita y, si se hubiese realizado algún
ensayo, un informe del mismo.
5. Marcado de conformidad y declaración de conformidad.
5.1 El fabricante aplicará a cada instrumento de medida el marcado que pueda
corresponderle en base a lo establecido en el anexo III y, bajo la responsabilidad del
organismo mencionado en el punto 3.1 anterior, el número de identificación de este último a
cada instrumento que satisfaga los requisitos de este real decreto que le sean de aplicación.
5.2 El fabricante redactará la declaración de conformidad que pueda corresponderle,
según el marco reglamentario de aplicación para cada modelo de instrumento y la
mantendrá a disposición de las autoridades nacionales durante un período de diez años
después de la introducción del instrumento en el mercado. En la declaración de conformidad
se identificará el modelo instrumento para el que ha sido elaborada.
Se facilitará una copia de la declaración de conformidad a las autoridades competentes
previa solicitud.
Se proporcionará una copia de la declaración de conformidad con cada instrumento de
medida que se introduzca en el mercado. No obstante, en aquellos casos en que se
suministre un gran número de instrumentos a un único usuario, podrá interpretarse que dicho
requisito se aplica a toda una partida o envío y no a cada instrumento por separado.
Página 69
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 17. Módulo H1: Conformidad basada en el pleno aseguramiento de la calidad más
el examen del diseño.
1. La conformidad basada en el pleno aseguramiento de la calidad es el procedimiento
de evaluación de la conformidad mediante el cual el fabricante cumple las obligaciones que
se determinan en los puntos 2 y 6 siguientes y garantiza y declara, bajo su exclusiva
responsabilidad, que los instrumentos de medida en cuestión satisfacen los requisitos de
este real decreto que le sean de aplicación.
2. Fabricación.
El fabricante gestionará un sistema aprobado de calidad para el diseño y la fabricación,
así como para la inspección de los instrumentos acabados y los ensayos de los instrumentos
de medida en cuestión, según lo especificado en el punto 3 siguiente, y estará sujeto a la
vigilancia a que se refiere el punto 5.
La adecuación del diseño técnico del instrumento de medida habrá sido examinada con
arreglo a las disposiciones del punto 4 siguiente.
3. Sistema de calidad.
3.1 El fabricante presentará una solicitud de evaluación de su sistema de calidad ante el
organismo, para los instrumentos de medida de que se trate.
Dicha solicitud comprenderá:
a) el nombre y la dirección del fabricante y, si la solicitud la presenta el representante
autorizado, también el nombre y la dirección de este,
b) toda la información pertinente según la categoría de instrumento de que se trate,
c) la documentación relativa al sistema de calidad,
d) una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo.
3.2 El sistema de calidad garantizará la conformidad de los instrumentos de medida con
los requisitos de este real decreto que le sean de aplicación.
Todos los elementos, requisitos y disposiciones adoptados por el fabricante figurarán en
una documentación llevada de manera sistemática y ordenada en forma de medidas,
procedimientos e instrucciones, todos ellos por escrito. La documentación del sistema de
calidad permitirá una interpretación uniforme de los programas, planes, manuales y registros
de calidad.
En especial, incluirá una descripción adecuada de:
a) los objetivos de calidad, el organigrama y las responsabilidades y poderes del
personal de gestión en lo que se refiere al diseño y la calidad de los instrumentos,
Página 70
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
b) las especificaciones técnicas de diseño, incluidas las normas que se aplicarán así
como, en caso de que las normas armonizadas pertinentes y/o los documentos normativos
no vayan a aplicarse plenamente, así como los medios con los se garantizará el
cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad de este real decreto, mediante la
aplicación de otras especificaciones técnicas pertinentes,
c) las técnicas de control y verificación del diseño, los procesos y las medidas
sistemáticas que se vayan a utilizar al diseñar los instrumentos de medida por lo que se
refiere a la categoría de instrumentos de que se trate,
d) las correspondientes técnicas, procesos y acciones sistemáticas de fabricación,
control de la calidad y aseguramiento de la calidad que se utilizarán,
e) los exámenes y ensayos que se efectuarán antes, durante y después de la fabricación
y su frecuencia,
f) los registros de calidad, tales como los informes de inspección, los datos sobre
ensayos y calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado,
g) los medios con los que se hace el seguimiento de la consecución del diseño y de la
calidad del producto exigida, así como el funcionamiento eficaz del sistema de calidad.
3.3 El organismo evaluará el sistema de calidad para determinar si cumple los requisitos
a que se refiere el punto 3.2. Dará por supuesta la conformidad con dichos requisitos de los
elementos del sistema de calidad que cumplan las especificaciones correspondientes de la
norma armonizada correspondiente.
Además de experiencia en sistemas de gestión de la calidad, el equipo auditor contará
por lo menos con un miembro con experiencia como evaluador en el campo y la tecnología
del instrumento en cuestión, así como conocimientos de los requisitos aplicables de este real
decreto. La auditoría incluirá una visita de evaluación a las instalaciones del fabricante.
La decisión se comunicará al fabricante o a su representante autorizado. Esta incluirá las
conclusiones de la auditoría y la decisión motivada de la evaluación.
3.4 El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema
de calidad tal como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y
eficaz.
3.5 El fabricante mantendrá informado al organismo que haya aprobado el sistema de
calidad de cualquier modificación prevista de dicho sistema.
El organismo evaluará las modificaciones propuestas y decidirá si el sistema de calidad
modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 3.2 anterior o si es
necesaria una nueva evaluación.
Comunicará su decisión al fabricante o a su representante autorizado. Esta incluirá las
conclusiones del examen y la decisión motivada de la evaluación.
3.6 Cada organismo informará a la autoridad que lo designó sobre las aprobaciones de
sistemas de calidad expedidas, o retiradas, y, periódicamente o previa solicitud, pondrá a
disposición de su autoridad competente la lista de aprobaciones de sistemas de calidad que
haya rechazado, suspendido o restringido de otro modo.
4. Examen del diseño.
4.1 El fabricante presentará una solicitud de examen del diseño ante el organismo a que
se hace referencia en el punto 3.1 anterior.
4.2 La solicitud hará posible comprender el diseño, la fabricación y el funcionamiento del
instrumento, y evaluar la conformidad con los requisitos de este real decreto que le sean de
aplicación.
Dicha solicitud incluirá:
a) El nombre y la dirección del fabricante.
b) Una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo.
c) La documentación técnica que se describe en el artículo 13 de este real decreto. La
documentación permitirá evaluar si el instrumento cumple los requisitos pertinentes, e
incluirá un análisis y una evaluación adecuados de los riesgos. Incluirá, en la medida en que
sea pertinente para dicha evaluación, el diseño y el funcionamiento del instrumento.
d) La documentación de apoyo de la adecuación del diseño técnico. Estas pruebas de
apoyo mencionarán todo documento que se haya utilizado, en especial en el caso de que no
Página 71
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
se hayan aplicado íntegramente las normas armonizadas y/o los documentos normativos, e
incluirán, en caso necesario, los resultados de los ensayos llevados a cabo de conformidad
con otras especificaciones técnicas pertinente por el laboratorio del fabricante, o por otro
laboratorio que haya efectuado los ensayos en su nombre y bajo su responsabilidad.
4.3 El organismo examinará la solicitud, y si el diseño cumple los requisitos de este real
decreto que le sean de aplicación, emitirá un certificado de examen de diseño al fabricante.
Dicho certificado incluirá el nombre y la dirección del fabricante, las conclusiones del
examen, las condiciones de validez (en su caso) y los datos necesarios para identificar el
diseño aprobado. Se podrán adjuntar al certificado uno o varios anexos.
El certificado y sus anexos contendrán toda la información pertinente para evaluar la
conformidad de los instrumentos de medida fabricados con el diseño examinado y permitir su
control en servicio.
En particular, a fin de permitir la evaluación de la conformidad de los instrumentos
fabricados con el diseño examinado en lo relativo a la reproducibilidad de sus resultados
metrológicos, cuando estén debidamente ajustados utilizando los medios apropiados, el
contenido incluirá:
a) las características metrológicas del diseño del instrumento,
b) las medidas requeridas para garantizar la integridad de los instrumentos (precintado,
identificación del programa informático y precauciones similares),
c) información sobre otros elementos necesarios para la identificación del instrumento y
para comprobar su conformidad exterior con el diseño,
d) si procede, cualquier información específica necesaria para verificar las características
de los instrumentos fabricados,
e) en el caso de un subconjunto, toda la información necesaria para garantizar la
compatibilidad con otros subconjuntos o instrumentos de medida.
El organismo elaborará un informe de evaluación al respecto y lo mantendrá a
disposición de la autoridad que lo haya designado. Sin perjuicio de lo establecido en el
artículo 58.12 de este real decreto, el organismo solo dará a conocer el contenido de este
informe, íntegramente o en parte, con el acuerdo del fabricante.
El certificado tendrá una validez de diez años a partir de la fecha de su emisión y podrá
renovarse posteriormente por períodos de diez años cada vez.
En caso de que el diseño no satisfaga los requisitos aplicables de este real decreto, el
organismo se negará a expedir un certificado de examen de diseño e informará de ello al
solicitante, explicando detalladamente su negativa.
4.4 El organismo se mantendrá informado de los cambios en el estado de la técnica
generalmente reconocido que indique que el diseño aprobado ya no puede cumplir los
requisitos aplicables de este real decreto, y determinará si tales cambios requieren más
investigaciones. En ese caso, el organismo informará al fabricante en consecuencia.
El fabricante mantendrá informado al organismo que ha emitido el certificado de examen
de diseño sobre cualquier modificación fundamental del diseño aprobado que pueda afectar
a la conformidad con los requisitos esenciales de este real decreto o las condiciones de
validez del certificado. Tales modificaciones requieren una aprobación adicional por parte del
organismo que ha expedido el certificado de examen de diseño que deberá acompañar al
certificado original de examen de diseño.
4.5 Cada organismo informará a la autoridad que lo designó sobre los certificados de
examen de diseño y/o sobre cualquier adicional a los mismos que haya expedido o retirado
y, periódicamente o previa solicitud, pondrá a disposición de la autoridad competente la lista
de dichos certificados y/o adicionales a los mismos que hayan sido rechazados, suspendidos
o restringidos de otro modo.
La Comisión Europea, los Estados miembros y los demás organismos notificados en
cuanto se refiere a lo determinado en este real decreto de aplicación al ámbito de la UE
podrán, previa solicitud, obtener una copia de los certificados de examen UE de diseño o sus
adicionales. Previa solicitud, la Comisión de la Unión Europea y los Estados miembros
podrán obtener una copia de la documentación técnica y los resultados de los exámenes
efectuados por el organismo notificado.
Página 72
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 73
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO II
Requisitos esenciales comunes de los instrumentos de medida sometidos a
control metrológico del Estado
Los instrumentos de medida deberán proporcionar un elevado nivel de protección
metrológica con objeto de que las partes afectadas puedan tener confianza en el resultado
de la medición, y deberán diseñarse y fabricarse con un alto nivel de calidad con respecto a
la tecnología de medición y a la seguridad de los datos de la medición.
Artículo 2. Definiciones.
a) Mensurando: Magnitud particular sometida a medición.
b) Magnitud de influencia: Magnitud que no es el mensurando pero que tiene un efecto
sobre el resultado de la medición.
c) Condiciones nominales de funcionamiento: Las condiciones nominales de
funcionamiento son los valores para el mensurando y para las magnitudes de influencia que
configuran las condiciones normales de trabajo de un instrumento.
d) Perturbación: Una magnitud de influencia de valor comprendido entre los límites
especificados en el requisito correspondiente, pero fuera de las condiciones de
funcionamiento nominales especificadas del instrumento de medida. Una magnitud de
influencia es una perturbación cuando no se han especificado las condiciones de
funcionamiento nominales para esa magnitud de influencia.
e) Valor crítico de variación: Valor crítico de variación es aquel valor al que el cambio
producido en el resultado de la medición se considera indeseable.
f) Medida materializada: Una medida materializada es un dispositivo cuya finalidad es
reproducir o proporcionar de forma permanente, durante su uso, uno o más valores
conocidos de una magnitud determinada.
g) Transacción comercial de venta directa: Una transacción comercial es de venta directa
si se cumplen las tres condiciones siguientes:
a) el resultado de la medición sirve como base para el importe que se ha de pagar,
b) al menos una de las partes que participan en la transacción relacionada con la
medición es un consumidor o cualquier otra parte que necesita un nivel de protección similar,
c) todas las partes en la transacción aceptan el resultado de la medición en ese
momento y lugar.
Página 74
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuadro 1
Límites de temperatura
3. Entornos mecánicos:
Se clasifican en las clases M1 a M3 según se describen a continuación.
M1
Esta clase corresponde a los instrumentos de medida utilizados en emplazamientos
sometidos a vibraciones e impactos de poca importancia, por ejemplo, a instrumentos
adosados a estructuras portantes ligeras sometidas a vibraciones de poca importancia y a
sacudidas transmitidas por operaciones de arranque o actividades de percusión, portazos, y
otras similares.
M2
Esta clase corresponde a los instrumentos de medida utilizados en emplazamientos con
niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de máquinas o
provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de gran
envergadura, cintas transportadoras, y acaecimientos similares.
Página 75
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
M3
Esta clase corresponde a los instrumentos de medida utilizados en emplazamientos en
los que el nivel de vibración y sacudida es alto y muy alto, por ejemplo, en el caso de
instrumentos de medida instalados directamente en máquinas, cintas transportadoras y
elementos similares.
Se tendrán en cuenta las siguientes magnitudes de influencia en relación con los
entornos mecánicos:
a) Vibración.
b) Impacto mecánico.
4. Entornos electromagnéticos:
Se clasifican en las clases E1, E2, o E3 según se describen a continuación, a menos que
se disponga otra cosa en la regulación específica del instrumento de medida.
E1
Esta clase corresponde a los instrumentos de medida utilizados en emplazamientos con
perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable encontrar en
edificios residenciales, comerciales y de industria ligera.
E2
Esta clase corresponde a los instrumentos de medida utilizados en emplazamientos con
perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable encontrar en
edificios industriales.
E3
Esta clase corresponde a los instrumentos de medida alimentados por la batería de un
vehículo. Tales instrumentos deberán cumplir los requisitos de la clase E 2 y los siguientes
requisitos adicionales:
a) caídas de tensión causadas por la activación de los circuitos de arranque de los
motores de combustión interna,
b) descargas transitorias causadas en caso de que se desconecte una batería
descargada con el motor en marcha.
Se tendrán en cuenta las siguientes magnitudes de influencia en relación con los
entornos electromagnéticos:
a) cortes de tensión,
b) breves caídas de tensión,
c) tensiones transitorias en las líneas de suministro y/o de señales,
d) descargas electrostáticas,
e) campos electromagnéticos de radiofrecuencia,
f) campos electromagnéticos de radiofrecuencia conducida en las líneas de suministro
y/o de señales,
g) picos de tensión en las líneas de suministro y/o de señales.
Otras magnitudes de influencia que se tendrán en cuenta cuando proceda son las
siguientes:
a) variación de tensión,
b) variación de la frecuencia de la red,
c) campos magnéticos a la frecuencia de alimentación,
d) cualquier otra magnitud que pueda tener una influencia significativa en la precisión del
instrumento.
Página 76
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 4. Ensayos.
Se aplicará lo dispuesto en los siguientes puntos a los fines de la realización de los
ensayos previstos en este real decreto y en la regulación específica que se aplique a
instrumentos y sistemas de medida sometidos a control metrológico del Estado.
1. Normas básicas para los ensayos y la determinación de errores.
Se verificarán los requisitos esenciales especificados en los puntos 1.1 y 1.2 del
precedente artículo 3 para cada una de las magnitudes de influencia pertinentes. Salvo que
en la regulación específica de un instrumento de medida se establezca otra cosa, estos
requisitos esenciales se verificarán al aplicar de manera independiente cada una de las
magnitudes de influencia y sus efectos se evaluarán por separado, manteniendo
relativamente constantes en su valor de referencia todas las demás magnitudes de
influencia.
Los ensayos metrológicos se efectuarán durante o después de la aplicación de la
magnitud de influencia, en función de cuál sea la situación que corresponda al
funcionamiento normal del instrumento de medida en el momento en que es probable que
aparezca la magnitud de influencia.
2. Humedad ambiente.
a) De acuerdo con el entorno climático de funcionamiento para el que está concebido el
instrumento de medida, puede ser adecuado, o bien el ensayo de calor húmedo constante
(sin condensación), o bien el ensayo de calor húmedo cíclico (con condensación).
b) El ensayo de calor húmedo cíclico es adecuado en casos de condensación alta o
cuando la penetración de vapor se vea acelerada por el efecto de la respiración. En
condiciones de humedad sin condensación, será adecuado el ensayo de calor húmedo
constante.
Artículo 5. Reproducibilidad.
La aplicación del mismo mensurando en un emplazamiento distinto o por un usuario
distinto, siempre que las demás condiciones de medición sean las mismas, deberá arrojar
unos resultados sucesivos de medición muy similares. La diferencia de los resultados de
medición deberá ser pequeña cuando se compare con el error máximo permitido.
Artículo 6. Repetibilidad.
La aplicación del mismo mensurando bajo las mismas condiciones de medición deberá
arrojar unos resultados sucesivos muy similares. La diferencia de los resultados de medición
deberá ser pequeña cuando se compare con el error máximo permitido.
Artículo 8. Durabilidad.
Un instrumento de medida deberá ser diseñado de forma que mantenga una estabilidad
adecuada de sus características metrológicas a lo largo de un período de tiempo estimado
por el fabricante, siempre que su instalación, mantenimiento y utilización sean los adecuados
y se sigan las instrucciones del fabricante, en las condiciones ambientales para las que fue
concebido.
Artículo 9. Fiabilidad.
Un instrumento de medida deberá ser diseñado para reducir cuanto sea posible los
defectos que puedan dar lugar a un resultado de medición inexacto, a menos que la
presencia de tales defectos sea obvia.
Página 77
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 78
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
f) marcado de identidad,
g) número del certificado de examen de tipo o del certificado de examen de diseño,
h) información de si otros dispositivos adicionales, que proporcionan resultados
metrológicos, cumplen o no las disposiciones de este real decreto sobre control metrológico
legal.
2. Los instrumentos que sean demasiado pequeños o cuya composición sea demasiado
sensible para que figure la información adecuada en ellos deberán llevar la información
necesaria en su embalaje, si lo hubiere, y en los documentos exigidos por las disposiciones
de este real decreto.
3. El instrumento de medida deberá ir acompañado de información sobre su
funcionamiento, a menos que ello resulte innecesario debido a la simplicidad del
instrumento. La información será de fácil comprensión y deberá incluir, en su caso:
a) las condiciones nominales de funcionamiento,
b) las clases de entorno mecánico y electromagnético,
c) el límite superior e inferior de temperatura, y, si la condensación es o no posible,
emplazamiento abierto o cerrado,
d) las instrucciones para su instalación, mantenimiento, reparaciones y ajustes
permitidos,
e) las instrucciones para el manejo correcto y condiciones especiales de funcionamiento,
f) las condiciones de compatibilidad con interfaces, subconjuntos o instrumentos de
medida.
4. Los grupos de instrumentos de medida idénticos que se utilicen en el mismo lugar, o
los instrumentos de medida utilizados para medir servicios públicos no requieren
necesariamente manuales de instrucción individuales.
5. A no ser que se indique lo contrario en la reglamentación especifica aplicable al
instrumento o sistema de medida, el intervalo de escala para un valor medido deberá ser en
la forma de 1 × 10n, 2 × 10n o 5 × 10n, siendo n un número entero o cero. La unidad de
medida o su símbolo deberán aparecer junto al valor numérico.
6. Las medidas materializadas deberán ir señalizadas con una escala o valor nominal,
donde figurará la unidad de medida utilizada.
7. Las unidades de medida utilizadas y sus símbolos serán conformes con las
disposiciones de la legislación de la Unión relativas a las unidades de medida y sus
símbolos.
8. Todos los marcados e inscripciones previstos en los requisitos deberán ser claros,
indelebles, inequívocos e intransferibles.
Página 79
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
consumidor. La lectura de este indicador será el resultado de medición que sirva de base a
la cantidad que se deba abonar.
ANEXO III
Identificación de marcados, etiquetas y precintos
Página 80
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 81
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3. Los instrumentos a los que se hace referencia en el apartado 7.8 del apéndice I del
anexo III incorporaran o llevaran adherida una etiqueta, con las características de
indelebilidad establecidas en este anexo, una inscripción con el siguiente literal sobre fondo
blanco:
Página 82
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 6. Identificaciones.
1. A efectos de la identificación de las inscripciones del Registro de Control Metrológico
que se establece en el artículo 18 de la Ley 32/2014, de 22 de diciembre, de Metrología, se
indican las siguientes tablas de códigos:
Página 83
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
N Preenvasados.
I Instrumentos especiales.
Donde:
a) «XX» representan los dos dígitos que identifican a la Administración Pública que
efectúe la inscripción, de acuerdo con la relación de códigos de identificación contenida en
tabla 1.
b) «Y» es la letra que sirve para identificar el sector de actividad, de acuerdo con los
códigos de identificación relacionados en la tabla 2.
c) «ZZZZ» son los cuatro dígitos correspondientes al número correlativo de registro
dentro de cada sector de actividad, asignados por la Administración Pública que lleve a cabo
la inscripción.
d) «MM» son los dos dígitos correspondientes al ordinal de la modificación prevista en el
artículo 50.3 de este real decreto. No figuraran en la inscripción inicial.
3. A toda inscripción en el Registro de Control Metrológico de entre las previstas en el
artículo 46.2 de este real decreto, se le asignará una identificación alfa-numérica, en la forma
siguiente:
Donde:
a) «XX» representan los dos dígitos que identifican a la Administración Pública que
designó al organismo, de acuerdo con la relación de códigos de identificación contenida en
la tabla 1.
b) «WW» representan el tipo de organismo: ON para los organismos notificados, OC
para los organismos de control metrológico y OV para los organismos autorizados de
verificación metrológica.
c) «ZZZZ» son los cuatro dígitos correspondientes al número correlativo de registro,
asignado por la Administración Pública que lleve a cabo la inscripción.
d) «MM» son los dos dígitos correspondientes al ordinal de la modificación prevista en el
artículo 50.3. No figurarán en la inscripción inicial.
4. A toda inscripción en el Registro de Control Metrológico de entre las previstas en el
artículo 46.3, se le asignará una identificación alfa-numérica, en la forma siguiente:
Donde:
a) «XX» representan los dos dígitos que identifican a la Administración pública que
efectúe la inscripción, de acuerdo con la relación de códigos de identificación contenida en el
anexo I.
b) «Y» es la letra que sirve para identificar el sector de actividad, de acuerdo con los
códigos de identificación relacionados en la tabla 2.
c) «ZZZZ» son los cuatro dígitos correspondientes al número correlativo de registro
dentro de cada sector de actividad, asignados por la Administración Pública que lleve a cabo
la inscripción.
d) «R» es la identificación específica de reparador.
e) «MM» son los dos dígitos correspondientes al ordinal de la modificación prevista en el
artículo 50.3. No figuraran en la inscripción inicial.
Página 84
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 7. Objeto.
Esta sección tiene por objeto el establecimiento de los requisitos generales aplicables a
los precintos reglamentarios de cualquier tipo con independencia de su tipología, tamaño,
material de fabricación, u otros parámetros semejantes, que sean utilizados por los
organismos de verificación metrológica o los reparadores. Se excluyen del ámbito de
aplicación de esta sección, los precintos utilizados por los agentes a los que se refiere la
Sección 6ª del Capítulo III y los organismos notificados.
Página 85
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO IV
Software legalmente relevante vinculado a la medición en los instrumentos de
medida sometidos a control metrológico del Estado
Página 86
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 87
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Registro de errores: archivo de datos continuo que contiene información de los fallos y
defectos que influyen en las características legalmente relevantes.
Separación del software: separación inequívoca del software entre el legalmente
relevante y el que no lo es. El intercambio de datos entre ambos tipos de software debe
realizarse mediante una interfaz protectora. Dicha interfaz forma parte del software
legalmente relevante. Si no hay separación de software, todo el software en conjunto se
considera legalmente relevante.
Software legalmente relevante: programas informáticos, datos, registros y parámetros
pertenecientes a un instrumento de medida o subconjunto, que definen o satisfacen
funciones que están sujetas a control metrológico. Estas funciones son aquellas que
contribuyen al cálculo de los valores de medida o que afecten a éste o que contribuyan a
funciones auxiliares, tales como:
a) visualización, almacenamiento y seguridad de los datos y registros legalmente
relevantes,
b) identificación del software,
c) actualización del software,
d) transmisión, recepción y verificación de datos metrológicamente relevantes,
e) impresión de datos legalmente relevantes.
Validación: confirmación del cumplimiento de los requisitos particulares para el uso
previsto mediante el examen y la aportación de evidencias objetivas.
Artículo 3. Generalidades.
1. En instrumentos que estén sometidos a control metrológico del Estado, la
presentación de un resultado de medida deberá ser clara e inequívoca y será generada por
un software sometido a control metrológico.
2. El software del instrumento de medida estará diseñado de forma que permita evaluar
fácilmente su conformidad o bien, el fabricante aportará los medios que faciliten dicha
actividad de evaluación. El software estará diseñado de forma que no admita perturbaciones,
ni de otros programas informáticos ni de otras interfaces o subconjuntos. Si el software
utilizado para mostrar o imprimir los datos almacenados legalmente relevantes no está
integrado en el instrumento, estará también sometido a control metrológico del Estado.
Deberá garantizarse que la seguridad y estabilidad de los instrumentos que utilicen un
sistema operativo sea acorde con lo establecido en este anexo para el software legalmente
relevante.
3. Es posible la modificación del software legalmente relevante de los instrumentos
sometidos a control metrológico cuando la adición de nuevas funciones o la modificación de
las existentes así lo aconsejen. Cualquier modificación del software legalmente relevante en
los instrumentos mencionados, requerirá la certificación adicional o, incluso, una nueva
certificación en caso de modificaciones sustanciales. En cualquier caso, dichas
certificaciones de evaluación de la conformidad sólo podrán ser realizadas por el organismo
que llevo a cabo la evaluación inicial. La determinación del tipo de certificación (adicional o
nueva certificación) corresponde al organismo, tras el examen de la naturaleza de las
modificaciones.
4. Será el fabricante quien determine qué requisitos debe satisfacer cada instrumento. El
organismo designado evaluador determinará durante el proceso de certificación del software
si dichos requisitos son suficientes para garantizar la correcta realización de las funciones
legalmente relevantes.
5. Los requisitos esenciales aplicables al software de los instrumentos de medida serán
los establecidos en este real decreto y en su regulación específica. El procedimiento técnico
de ensayos para la comprobación de estos requisitos, así como los medios técnicos que se
empleen, dependerán de la solución aportada por el fabricante. Asimismo para estas
comprobaciones podrá ser de aplicación lo establecido en las normas armonizadas
(versiones en vigor de las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML
(documentos normativos en vigor), tomando en consideración los requisitos esenciales
publicados por la Comisión Europea u otros documentos aprobados por organismos
nacionales e internacionales (UNE-EN/ISO, OIML, WELMEC, etc.) o mediante la adopción
Página 88
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
de cualquier otra solución técnica de acuerdo con lo previsto en el artículo 15.5 de este real
decreto.
6. El software se diseñará de tal forma que permita realizar la descarga externa para su
evaluación de conformidad e inspección. Se deben facilitar las instrucciones apropiadas a los
organismos notificados o de control metrológico y a las autoridades inspectoras para que
puedan llevar a cabo dicho proceso.
7. Los procesos de verificación en servicio e inspección, deben de poderse realizar de
una forma sencilla, sin ambigüedad y sin necesitar medios adicionales para su realización o,
en caso de necesitarse, deben ser facilitados por el responsable de su comercialización y
puesta en servicio.
8. El agente económico beneficiario de la certificación de software presentara una
declaración comprometiéndose a no revelar a terceros el código fuente, o de otros datos que
puedan permitir el acceso a la modificación de los parámetros legalmente relevantes.
9. La documentación del software, utilizada para su evaluación, y una descarga externa
del mismo, deberá ser guardada y custodiada por el organismo emisor del certificado.
10. Los resultados de las actividades realizadas para la validación del programa o
programas sometidos a control metrológico deberán quedar incluidas, junto con otros datos y
características técnicas del instrumento y sus programas, en el correspondiente Certificado
de Evaluación de la Conformidad del instrumento. También podrá emitirse una «Certificación
de Software» o «Adicional a la Certificación de Software» cuando el instrumento disponga de
un Certificado de Evaluación de la Conformidad anterior que no haya contemplado los
requerimientos de este anexo. La emisión de este documento deberá establecer la aptitud de
los programas para la realización de las funciones de carácter legalmente relevantes para
las que el instrumento ha sido fabricado, siempre que se mantengan las versiones
declaradas.
Página 89
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO V
Modelo de declaración de conformidad
Página 90
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VI
Instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático
Artículo 2. Definiciones.
Instrumento de pesaje: instrumento de medida que sirve para determinar la masa de un
cuerpo utilizando la acción de la gravedad sobre dicho cuerpo. Un instrumento de pesaje
también puede servir para determinar otras cantidades, magnitudes, parámetros o
características relacionadas con la masa.
Instrumento de pesaje de funcionamiento no automático o instrumento: instrumento de
pesaje que requiere la intervención de un operador para determinar el peso.
Página 91
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
La terminología utilizada es la de la Organización Internacional de Metrología Legal.
Si el instrumento comprende o está conectado a dispositivos que no se utilizan o no
están destinados a ser utilizados para las aplicaciones mencionadas en el artículo 1, letras a)
a f), dichos dispositivos no estarán sujetos a estos requisitos esenciales.
Si el instrumento comprende o está conectado a más de un dispositivo indicador o
impresor que se utilicen para las aplicaciones mencionadas en el artículo 1 letras a) a f) de
este anexo, aquellos que repitan los resultados de la pesada y que no puedan influenciar el
correcto funcionamiento del instrumento no estarán sujetos a los requisitos esenciales si una
parte del instrumento que satisface los requisitos esenciales imprime o registra de forma
correcta e indeleble los resultados de la pesada y son accesibles a las dos partes
interesadas en la medida. No obstante, en los instrumentos utilizados para la venta directa al
público, los dispositivos indicadores de la pesada para el vendedor y el cliente deberán
cumplir los requisitos esenciales.
Diseño y construcción
1. Requisitos generales.
1.1 El diseño y la fabricación de los instrumentos tendrá que realizarse de tal manera
que los instrumentos conserven sus cualidades metrológicas si se utilizan e instalan
adecuadamente y si funcionan en el medio para el que se destinan. Deberá indicarse el valor
de masa.
1.2 Cuando estén expuestos a perturbaciones, los instrumentos electrónicos no
acusarán fallos significativos o los detectarán y señalarán automáticamente. Al ser detectado
Página 92
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 93
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
7.1 Los instrumentos para venta directa al público ofrecerán al cliente claramente toda la
información esencial sobre la operación de pesaje y, si se trata de instrumentos que indican
el precio, indicarán al cliente claramente el cálculo del precio del artículo que se adquiera.
7.2 El importe a pagar, si aparece indicado, será exacto.
7.3 Los instrumentos que calculan el importe tendrán que presentar las indicaciones
esenciales durante el tiempo suficiente para que el cliente pueda leerlas bien.
7.4 Estos instrumentos podrán realizar otras funciones además del pesaje por artículo y
el cálculo del importe únicamente si todas las indicaciones relativas a las transacciones
quedan impresas de forma clara y sin ambigüedades y bien reflejadas en un tique o etiqueta
destinados al cliente.
7.5 Los instrumentos no presentarán características que puedan dar, directa o
indirectamente, indicaciones que no se puedan interpretar fácilmente o de forma inmediata.
7.6 Los instrumentos protegerán a los clientes contra transacciones de venta incorrectas
debidas a su funcionamiento defectuoso.
7.7 No se permitirán dispositivos indicadores auxiliares ni dispositivos indicadores
ampliados. Solo se permitirán dispositivos suplementarios cuando no hagan posible el uso
fraudulento.
7.8 Los instrumentos similares a los utilizados para la venta directa al público que no
reúnan las condiciones descritas en el presente apartado 7, llevarán el sello indeleble
«prohibida su utilización para la venta directa al público», según lo indicado en el anexo III.
8. Instrumentos para el etiquetado del importe.
Los instrumentos para el etiquetado de precios deberán reunir las condiciones a ellos
aplicables que rigen los instrumentos indicadores de importe para la venta directa al público.
Por debajo de una magnitud mínima no se podrá imprimir una etiqueta de precio.
Requisitos metrológicos.
1. Unidades de masa.
Las unidades de masa utilizadas serán las unidades legales con arreglo al Real Decreto
2032/2009, de 30 de diciembre, por el que se establecen las unidades legales de medida. Se
utilizarán únicamente los siguientes submúltiplos y múltiplos: microgramo, miligramo, gramo,
kilogramo y tonelada. Para utilización exclusiva para pesar piedras preciosas se admitirá
también el quilate métrico.
2. Clases de exactitud.
2.1 Se han definido las siguientes clases de exactitud:
a) I especial
b) II fina.
c) III media.
d) IIII ordinaria.
En el cuadro 1 se especifican estas clases.
CUADRO 1
Clases de exactitud
Alcance mínimo Número de intervalos de escala de verificación
Clase Intervalo de escala de verificación (e) (Min) n = Max/e
Valor mínimo Valor mínimo Valor máximo
I 0,001 g ≤ e 100 e 50 000 –
0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g 20 e 100 100 000
II
0,1 g ≤ e 50 e 5 000 100 000
0,1 g ≤ e ≤ 2 g 20 e 100 10 000
III
5g≤e 20 e 500 10 000
IIII 5g≤e 10 e 100 1 000
Para los instrumentos de las clases II y III que sirvan para determinar una tarifa de
transportes, el alcance mínimo se reduce a 5 e.
Página 94
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
d=e
2.2.3 Para todos los instrumentos con dispositivos indicadores auxiliares, se aplicarán las
siguientes condiciones:
e = 1 × 10k g
d < e ≤ 10 d
Estas condiciones no se aplican para los instrumentos de la clase I con d < 10–4 g, en los
que e = 10–3 g.
3. Clasificación.
3.1 Instrumentos con un solo campo de pesaje.
Los instrumentos con dispositivo indicador auxiliar deberán corresponder a las clases I o
II. El límite inferior del alcance mínimo de los instrumentos de estas dos clases se obtiene a
partir del cuadro 1, sustituyendo el intervalo de escala de verificación (e) de la tercera
columna por el intervalo de escala real (d).
Cuando d < 10–4 g, el alcance máximo de la clase I podrá ser inferior a 50 000 e.
3.2 Instrumentos con campos de pesaje múltiples.
Se permiten campos de pesaje múltiples con tal de que estén claramente indicados en el
instrumento. Cada campo de pesaje se clasificará con arreglo al punto 3.1. Si los campos de
pesaje corresponden a distintas clases de exactitud, el instrumento deberá cumplir los
requisitos más estrictos que se aplican a las clases de exactitud a las que correspondan los
campos de pesaje.
3.3 Instrumentos multirrango.
3.3.1 Los instrumentos con un campo de pesaje podrán tener varios campos parciales de
pesaje (instrumentos multirrango).
Los instrumentos multirrango no deberán llevar un dispositivo indicador auxiliar.
3.3.2 Cada campo parcial de pesaje i de los instrumentos multirrango viene definido por:
– su intervalo de escala de verificación ei, con e(i+1) > ei
– su alcance máximo Maxi con Maxr = Max
– su alcance mínimo Mini con Mini = Max(i -1) y Min1 = Min
siendo:
i = 1, 2, … r,
i = número de campos parciales de pesaje,
r = número total de campos parciales de pesaje.
Todos los alcances se entienden como referidos a carga neta, independientemente del
valor de la tara utilizada.
Página 95
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3.3.3 Los campos parciales de pesaje se clasifican siguiendo el cuadro 2. Todos ellos
deberán corresponder a la misma clase de exactitud, esto es, la clase de exactitud a la que
pertenece el instrumento.
CUADRO 2
Instrumentos multirrango
i = 1, 2,... r
i = número de campos parciales de pesaje
r = número total de campos parciales de pesaje
Alcance mínimo
Número de intervalos de escala de verificación
(Min)
Clase Intervalo de escala de verificación (e)
valor mínimo (1) valor máximo
valor mínimo
n = Maxi / ei+1 n = Maxi / ei
I 0,001 g ≤ ei 100 e1 50 000 -
0,001 g ≤ ei ≤0,05 g 20 e1 5 000 100 000
II
0,1 g ≤ ei 50 e1 5 000 100 000
III 0,1 g ≤ ei 20 e 1 500 10 000
IIII 5 g ≤ ei 10 e1 50 1 000
(1)
Cuando i = r, se utilizará la columna correspondiente del Cuadro 1, sustituyendo e por er.
4. Exactitud.
4.1 En la aplicación de los procedimientos de evaluación de la conformidad del apéndice
4, el error de indicación no será superior al error máximo permitido que se señala en el
cuadro 3. Si se trata de una indicación digital, el error de indicación se corregirá del error de
redondeo.
Los errores máximos permitidos se aplicarán al valor neto y al valor de tara para todas
las cargas posibles, con excepción de los pesos de predeterminación de tara.
CUADRO 3
4.2 Los errores máximos permitidos en funcionamiento serán el doble de los permitidos
que establece el punto 4.1.
5. Los resultados de la pesada de un instrumento se podrán repetir y reproducir
indicando los dispositivos y métodos de equilibrado utilizados.
Éstos deberán ser suficientemente insensibles de los cambios de emplazamiento de la
carga en el receptor de carga.
6. El instrumento deberá reaccionar a pequeñas variaciones en la carga.
7. Magnitudes de influencia y tiempo.
7.1 Los instrumentos de las clases II, III y IIII que se puedan utilizar en posición inclinada
serán suficientemente insensibles a la inclinación que pueda darse en el funcionamiento
normal.
Página 96
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
–10 °C a + 40 °C.
7.3 Los instrumentos que funcionan conectados a la red eléctrica reunirán las
características metrológicas en condiciones de fluctuación normales.
Los instrumentos que funcionan con pilas indicarán el momento en que la tensión sea
menor que el mínimo requerido y, en esas condiciones, bien seguirán funcionando
correctamente o se desconectarán automáticamente.
7.4 Los instrumentos electrónicos, salvo los de la clase I y los de la clase II para los que
«e» es inferior a 1 g, deberán cumplir los requisitos metrológicos en condiciones de
humedad relativa alta en el límite superior de su rango de temperatura.
7.5 El cargar un instrumento de clase II, III o IIII durante un largo período de tiempo no
tendrá una influencia significativa en la indicación de la carga o en la puesta a cero
inmediatamente posterior a la retirada de la carga.
7.6 En otras condiciones los instrumentos seguirán funcionando correctamente o se
desconectarán automáticamente.
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad con los
requisitos esenciales será el descrito en la(s) norma(s) armonizada(s) o partes de ésta(s),
cuya referencia(s) se hayan publicado en el «Diario Oficial de la Unión Europea», teniendo
en cuenta las referencia a los requisitos esenciales publicados por la Comisión Europea.
APÉNDICE III
Inscripciones
1. Instrumentos destinados a ser utilizados para las aplicaciones mencionadas en el
artículo 1, letras a) a f) de este anexo.
1.1 Dichos instrumentos llevarán, de manera visible, legible e indeleble, las siguientes
inscripciones:
a) en su caso, el número del certificado de examen UE de tipo,
b) nombre, nombre comercial registrado o marca registrada del fabricante,
c) indicación la clase de exactitud, dentro de un óvalo o en dos líneas horizontales
unidas por dos semicírculos,
d) alcance máximo representado por Max =…,
e) alcance mínimo representado por Min =…,
f) intervalo de escala de verificación representado por e =…,
g) número de tipo, lote o serie,
y, cuando proceda:
Página 97
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
h) para los instrumentos que constan de unidades separadas pero asociadas: marca de
identificación en cada unidad,
i) intervalo de escala si fuese distinto de e, representado por d =…,
j) efecto máximo aditivo de tara, representado por T = +…,
k) efecto máximo sustractivo de tara si fuese distinto de Max, representado por T = –…,
l) intervalo de tara, si fuese distinto de d, representado por dT =…,
m) carga máxima segura, si fuese distinta de Max, representada por Lim =…;
n) límites especiales de temperatura, representados por… °C/… °C,
o) relación entre receptor de peso y de carga.
1.2 Dichos instrumentos ofrecerán las características adecuadas para poder añadirles el
marcado CE de conformidad y las inscripciones. Esto se hará de manera que no se puedan
suprimir sin sufrir desperfectos y que éstas sean visibles al estar el instrumento en su
posición normal de funcionamiento.
1.3 Cuando se utilice una placa de características, esta se podrá precintar salvo que no
se pueda quitar sin ser destruida. Si se puede precintar, se le podrá aplicar una marca de
control.
1.4 Las inscripciones Max, Min, e y d deberán aparecer también junto a la representación
del resultado, si no lo están de antemano.
1.5 Cualquier dispositivo de medición de carga que esté o pueda estar conectado a uno
o más receptores de carga deberá llevar las indicaciones relativas a éstos.
1.6 Cuando un instrumento que esté destinado a ser utilizado para cualquiera de las
aplicaciones enumeradas en el artículo 1, apartado 2, letras a) a f) de este anexo, incluya
dispositivos, o esté conectado a dispositivos, que no se utilicen o no estén destinados a ser
utilizados para las aplicaciones numeradas en el artículo 1, apartado 2, letras a) a f), los
fabricantes colocarán en cada uno de estos dispositivos el símbolo de uso restrictivo previsto
en el anexo III.
2. Los instrumentos utilizados para las aplicaciones mencionadas en el artículo 1, letra g)
de este anexo llevarán, de manera visible, legible e indeleble:
a) el nombre, el nombre comercial registrado o la marca registrada del fabricante,
b) el alcance máximo representado por Max.
Además los fabricantes indicarán en el instrumento su nombre, su nombre comercial
registrado o marca registrada y su dirección postal de contacto. La dirección indicará un
único lugar en el que pueda contactarse con el fabricante.
Dichos instrumentos no llevarán el marcado de conformidad establecido en el presente
real decreto.
APÉNDICE IV
Procedimientos de evaluación de la conformidad
Página 98
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 99
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
armonizadas pertinentes, las soluciones adoptadas por el fabricante para aplicar otras
especificaciones técnicas pertinentes cumplen los requisitos esenciales correspondientes de
este real decreto.
1.4.5 Acordará con el fabricante el lugar donde vayan a efectuarse los exámenes y
ensayos.
1.5 El organismo notificado elaborará un informe de evaluación que recoja las
actividades realizadas de conformidad con el punto 1.4 y sus resultados. Sin perjuicio de sus
obligaciones respecto a las autoridades notificantes, el organismo notificado solo dará a
conocer el contenido de este informe, íntegramente o en parte, con el acuerdo del fabricante.
1.6 Si el tipo cumple los requisitos de este real decreto que se aplican al instrumento en
cuestión, el organismo notificado expedirá al fabricante un certificado de examen UE de tipo.
Dicho certificado incluirá el nombre y la dirección del fabricante, las conclusiones del
examen, las condiciones de validez (en su caso) y los datos necesarios para identificar el
tipo aprobado. Se podrán adjuntar uno o varios anexos al certificado de examen UE de tipo.
El certificado de examen UE de tipo y sus anexos contendrán toda la información
pertinente para evaluar la conformidad de los instrumentos fabricados con el tipo examinado
y permitir el control en servicio.
El certificado de examen UE de tipo tendrá una validez de diez años a partir de la fecha
de expedición y se podrá renovar por períodos de diez años. En caso de cambios
fundamentales en la concepción del instrumento, por ejemplo resultantes de la aplicación de
nuevas técnicas, la validez del certificado de examen UE de tipo podrá quedar limitada a dos
años y prorrogada por un período de tres años.
En caso de que el tipo no satisfaga los requisitos aplicables de este real decreto, el
organismo notificado se negará a expedir un certificado de examen UE de tipo e informará
de ello al solicitante, explicando detalladamente su negativa.
1.7 El organismo notificado se mantendrá informado de los cambios en el estado de la
técnica generalmente reconocido que indique que el tipo aprobado ya no puede cumplir los
requisitos aplicables de este real decreto, y determinará si tales cambios requieren más
investigaciones. En ese caso, el organismo notificado informará al fabricante en
consecuencia. El fabricante informará al organismo notificado que tenga en su poder la
documentación técnica relativa al certificado de examen UE de tipo sobre cualquier
modificación del tipo aprobado que pueda afectar a la conformidad del instrumento con los
requisitos esenciales del presente real decreto o a las condiciones de validez de dicho
certificado. Tales modificaciones requerirán una aprobación adicional en forma de añadido al
certificado original de examen UE de tipo.
1.8 Cada organismo notificado informará a su autoridad notificante sobre los certificados
de examen UE de tipo y/o sobre cualquier añadido a los mismos que haya expedido o
retirado y, periódicamente o previa solicitud, pondrá a disposición de su autoridad notificante
la lista de dichos certificados y/o añadidos a los mismos que hayan sido rechazados,
suspendidos o restringidos de otro modo.
Cada organismo notificado informará a los demás organismos notificados sobre los
certificados de examen UE de tipo y/o sobre los añadidos a los mismos que haya rechazado,
retirado, suspendido o restringido de otro modo y, previa solicitud, sobre dichos certificados
y/o los añadidos a los mismos que haya expedido.
La Comisión, los Estados miembros y los demás organismos notificados podrán, previa
solicitud, obtener una copia de los certificados de examen UE de tipo o sus añadidos. Previa
solicitud, la Comisión y los Estados miembros podrán obtener una copia de la
documentación técnica y los resultados de los exámenes efectuados por el organismo
notificado. El organismo notificado estará en posesión de una copia del certificado de
examen UE de tipo, sus anexos y sus añadidos, así como del expediente técnico que incluya
la documentación presentada por el fabricante hasta el final de la validez de dicho
certificado.
1.9 El fabricante conservará a disposición de las autoridades nacionales una copia del
certificado de examen UE de tipo, sus anexos y sus añadidos, así como la documentación
técnica durante un período de diez años después de la introducción del instrumento en el
mercado.
Página 100
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
1.10 El representante autorizado del fabricante podrá presentar la solicitud a que se hace
referencia en el punto 1.3 y cumplir las obligaciones contempladas en los puntos 1.7 y 1.9,
siempre que estén especificadas en su mandato.
Página 101
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
tecnología del instrumento de que se trate, así como conocimientos sobre los requisitos
aplicables de este real decreto. La auditoría incluirá una visita de evaluación a las
instalaciones del fabricante. El equipo de auditores revisará la documentación técnica
mencionada en el punto 2.3.1, letra e), para comprobar si el fabricante es capaz de
identificar los requisitos pertinentes de este real decreto y de efectuar los exámenes
necesarios a fin de garantizar que el instrumento cumple dichos requisitos.
La decisión se notificará al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones de la
auditoría y la decisión de evaluación motivada.
2.3.4 El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del
sistema de calidad tal como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando
adecuado y eficaz.
2.3.5 El fabricante mantendrá informado al organismo notificado que haya aprobado el
sistema de calidad de cualquier adaptación prevista de dicho sistema.
El organismo notificado evaluará las adaptaciones propuestas y decidirá si el sistema de
calidad modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 2.3.2 o si es
necesaria una nueva evaluación.
Notificará su decisión al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones del examen y
la decisión de evaluación motivada.
2.4 Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo notificado.
2.4.1 El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el fabricante cumple
debidamente las obligaciones que le impone el sistema de calidad aprobado.
2.4.2 El fabricante permitirá la entrada del organismo notificado en los locales de
fabricación, inspección, ensayo y almacenamiento, a efectos de evaluación, y le
proporcionará toda la información necesaria, en especial:
a) la documentación relativa al sistema de calidad,
b) los documentos de calidad, tales como los informes de inspección, los datos sobre
ensayos y calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc.
2.4.3 El organismo notificado efectuará auditorías periódicas a fin de asegurarse de que
el fabricante mantiene y aplica el sistema de calidad, y facilitará al fabricante un informe de la
auditoría.
2.4.4 Por otra parte, el organismo notificado podrá efectuar visitas inesperadas al
fabricante. En el transcurso de dichas visitas, el organismo notificado podrá efectuar o hacer
efectuar, si lo considera necesario, ensayos de los instrumentos con objeto de comprobar el
buen funcionamiento del sistema de calidad. Dicho organismo presentará al fabricante un
informe de la visita y, si se hubiese realizado algún ensayo, un informe del mismo.
2.5 Marcado de conformidad y declaración UE de conformidad.
2.5.1 El fabricante colocará el marcado CE y el marcado adicional de metrología
establecido en este real decreto y, bajo la responsabilidad del organismo notificado
mencionado en el punto 2.3.1, el número de identificación de este último en cada
instrumento que sea conforme al tipo descrito en el certificado de examen UE de tipo y
satisfaga los requisitos aplicables este real decreto.
2.5.2 El fabricante redactará una declaración UE de conformidad para cada modelo de
instrumento y la mantendrá a disposición de las autoridades nacionales durante un período
de diez años después de la introducción del instrumento en el mercado. En la declaración
UE de conformidad se identificará el modelo de instrumento para el que ha sido elaborada.
Se facilitará una copia de la declaración UE de conformidad a las autoridades
competentes previa solicitud.
2.6 Durante un período de diez años a partir de la introducción del instrumento en el
mercado, el fabricante tendrá a disposición de las autoridades nacionales:
a) la documentación a que se refiere el punto 2.3.1,
b) la información relativa a la adaptación a que se refiere el punto 2.3.5 que se haya
aprobado,
c) las decisiones y los informes del organismo notificado a que se refieren los puntos
2.3.5, 2.4.3 y 2.4.4.
Página 102
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 103
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 104
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 105
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Los exámenes y ensayos para verificar la conformidad de los instrumentos con los
requisitos pertinentes se realizarán mediante examen y ensayo de cada uno de los
instrumentos, tal como se especifica en el punto 4.4.
4.4 Verificación de la conformidad mediante el examen y el ensayo de cada instrumento.
4.4.1 Se examinarán individualmente todos los instrumentos y se les someterá a los
ensayos apropiados, como se establece en las normas armonizadas o a ensayos
equivalentes establecidos en otras especificaciones técnicas pertinentes, para comprobar la
conformidad del instrumento con el tipo aprobado descrito en el certificado de examen UE de
tipo y con los requisitos apropiados de este real decreto. A falta de tales normas
armonizadas, el organismo notificado de que se trate decidirá los ensayos oportunos que
deberán realizarse.
4.4.2 El organismo notificado emitirá un certificado de conformidad relativo a los
exámenes y ensayos efectuados, y colocará su número de identificación a cada instrumento
aprobado, o hará que este sea colocado bajo su responsabilidad.
El fabricante mantendrá los certificados de conformidad disponibles para su inspección
por parte de las autoridades nacionales durante un período de diez años después de la
introducción del instrumento en el mercado.
4.5 Marcado de conformidad y declaración UE de conformidad.
4.5.1 El fabricante colocará el marcado CE y el marcado adicional de metrología
establecido en este real decreto y, bajo la responsabilidad del organismo notificado
mencionado en el punto 4.3, el número de identificación de este último en cada instrumento
que sea conforme al tipo aprobado descrito en el certificado de examen UE de tipo y
satisfaga los requisitos aplicables de este real decreto.
4.5.2 El fabricante redactará una declaración UE de conformidad para cada modelo de
instrumento y la mantendrá a disposición de las autoridades nacionales durante un período
de diez años después de la introducción del instrumento en el mercado. En la declaración
UE de conformidad se identificará el modelo de instrumento para el que ha sido elaborada.
Se facilitará una copia de la declaración UE de conformidad a las autoridades
competentes previa solicitud.
Si así lo ha acordado el organismo notificado mencionado en el punto 4.3, el fabricante
podrá colocar igualmente, bajo la responsabilidad del organismo notificado, el número de
identificación de este último en los instrumentos.
4.6 El fabricante podrá, si así lo acuerda el organismo notificado y bajo la
responsabilidad de este, colocar el número de identificación del organismo notificado en los
instrumentos durante el proceso de fabricación.
4.7 Representante autorizado. Las obligaciones del fabricante podrá cumplirlas su
representante autorizado, en su nombre y bajo su responsabilidad, siempre que estén
especificadas en su mandato. El representante autorizado no podrá cumplir las obligaciones
del fabricante mencionadas en el punto 4.2.
Página 106
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 107
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 108
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 109
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VII
Instrumentos de pesaje de funcionamiento automático
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de
aquellos instrumentos, destinados a determinar la masa de un cuerpo mediante la utilización
de la fuerza de la gravedad sobre dicho cuerpo denominados, en adelante, instrumentos de
pesaje de funcionamiento automático y que se definen en el artículo 2.
Artículo 2. Definiciones.
Instrumento de pesaje de funcionamiento automático: aquel que determina la masa de
un producto sin la intervención de un operario y que sigue un programa predeterminado de
procesos automáticos característico del instrumento.
Seleccionadora ponderal automática: instrumento de pesaje de funcionamiento
automático que determina la masa de cargas discretas previamente reunidas (por ejemplo,
preenvasados) o cargas individuales de material suelto.
Seleccionadora ponderal automática de control: seleccionadora ponderal automática que
subdivide artículos de distinta masa en dos o más grupos en función del valor de la
diferencia de su masa y un punto de referencia nominal.
Etiquetadora de peso: seleccionadora ponderal automática que coloca etiquetas a
artículos individuales con el valor del peso.
Etiquetadora de peso/etiquetadora de precio: seleccionadora ponderal automática que
coloca etiquetas a artículos individuales con el valor del peso e información sobre el precio.
Instrumento gravimétrico de llenado de funcionamiento automático: instrumento de
pesaje de funcionamiento automático que llena contenedores con una masa predeterminada
y virtualmente constante de producto a granel.
Totalizador discontinuo (pesadora–totalizadora de tolva): instrumento de pesaje de
funcionamiento automático que determina la masa de producto a granel dividiéndolo en
cargas discretas. La masa de cada carga discreta se determina secuencialmente y se suma.
A continuación, cada carga discreta se vuelve a poner a granel.
Totalizador continuo: instrumento de pesaje de funcionamiento automático que
determina de forma continua la masa de un producto a granel en una cinta transportadora
sin tener que subdividir sistemáticamente el producto y sin interrumpir el movimiento de la
cinta transportadora.
Báscula puente de ferrocarril: instrumento de pesaje de funcionamiento automático
equipado con un receptor de carga y que incluye raíles para el transporte de vagones.
Página 110
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Página 111
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Para los instrumentos que se utilizan con una tensión mecánica especial, por ejemplo
aquellos incorporados en los vehículos, el fabricante deberá especificar las condiciones
mecánicas de uso.
1.4 Para otras magnitudes de influencia (si es de aplicación):
Caudal(es) de funcionamiento.
Las características del producto (o productos) que debe(n) pesarse.
2. Efecto permitido de las perturbaciones-Entorno electromagnético.
El funcionamiento requerido y el valor crítico de cambio aparecen en el capítulo
correspondiente del presente apéndice para cada tipo de instrumento.
3. Aptitud.
3.1 Se deberá disponer de los medios adecuados para limitar los efectos de la
inclinación, carga y caudal de funcionamiento de modo que los errores máximos permitidos
no se superen en el funcionamiento normal.
3.2 Deberá disponerse de los dispositivos adecuados de manipulación de materiales de
modo que el instrumento pueda respetar los errores máximos permitidos durante el
funcionamiento normal.
3.3 Toda interfaz de control por el operario deberá ser clara y efectiva.
3.4 La integridad de la indicación (si la hubiere) deberá poder comprobarse por parte del
operador.
3.5 Deberá existir un dispositivo de puesta a cero adecuado para que el instrumento
pueda ajustarse a los márgenes de error máximo permitido durante el funcionamiento
normal.
3.6 Cualquier resultado que sobrepase el campo de medida deberá identificarse como
tal, cuando sea posible la impresión.
XoY
Según especifique el fabricante.
1.2 Estas categorías primarias se dividen además en cuatro clases de exactitud:
(1) DO L 46 de 21.2.1976, p. 1.
2.2 Las clases de exactitud se complementan con un factor (x) que cuantifica la
desviación típica máxima permitida tal como se especifica en el punto 4.2.
Página 112
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
El fabricante deberá especificar el factor (x), donde (x) deberá ser ≤ 2 y responder a la
forma 1 × 10k, 2 × 10k ó 5 × 10k, siendo k un número entero o cero.
3. Categoría Y de instrumentos.
La categoría Y se aplica a todas las demás seleccionadoras ponderales automáticas.
4. Error máximo permitido.
4.1 Error medio de los instrumentos de la categoría X / Error máximo permitido de los
instrumentos de la categoría Y.
CUADRO 1
Error medio
Error máximo
Carga neta (m) en intervalos de escala de verificación (e) máximo
permitido
permitido
XI Y(l) Xll Y (ll) Xlll Y (a) Xllll Y(b) X Y
0 < m ≤ 50 000 0 < m ≤ 5 000 0 < m ≤ 500 0 < m ≤ 50 ± 0,5 e ±1e
50 000 < m ≤ 200 000 5 000 < m ≤ 20 000 500 < m ≤ 2 000 50 < m ≤ 200 ± 1,0 e ± 1,5 e
200 000 < m 20 000 < m ≤ 100 000 2 000 < m ≤ 10 000 200 < m ≤ 1 000 ± 1,5 e ±2e
CUADRO 2
Carga neta (m) Desviación típica máxima permitida para la clase X(1)
m ≤ 50 g 0,48%
50 g < m ≤ 100 g 0,24 g
100 g < m ≤ 200 g 0,24%
200 g < m ≤ 300 g 0,48 g
300 g < m ≤ 500 g 0,16%
500 g < m ≤ 1 000 g 0,8 g
1 000 g < m ≤ 10 000 g 0,08%
10 000 g < m ≤ 15 000 g 8g
15 000 g < m 0,053%
CUADRO 3
Página 113
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CUADRO 4
(1) Cuando i = r, se utilizará la columna correspondiente del cuadro 3, sustituyendo e por er.
Siendo:
i = 1, 2, … r
i = campo parcial de pesaje
r = número total de campos parciales
5. Campo de medida.
Al especificar el campo de medida para los instrumentos de la clase Y, el fabricante
deberá tener en cuenta que el alcance mínimo no debe ser inferior a:
6. Ajuste dinámico.
6.1 El dispositivo de ajuste dinámico deberá funcionar en el intervalo de carga
especificado por el fabricante.
6.2 Cuando se instale, el dispositivo de ajuste dinámico que compense los efectos
dinámicos de la carga en movimiento deberá inhibirse en caso de funcionamiento fuera del
intervalo de carga y deberá poder ser protegido.
7. Funcionamiento bajo factores de influencia y perturbaciones electromagnéticas.
7.1 Los errores máximos permitidos debidos a factores de influencia son:
7.1.1 Para instrumentos de la categoría X:
– Para funcionamiento automático, los que se especifican en los cuadros 1 y 2.
– Para el pesaje estático en funcionamiento no automático, los que se especifican en el
cuadro 1.
7.1.2 Para instrumentos de la categoría Y:
– Para cada carga en funcionamiento automático, los que se especifican en el cuadro 1.
– Para pesaje estático en funcionamiento no automático, los que se especifican para la
categoría X en el cuadro 1.
7.2 El valor crítico del cambio debido a una perturbación es un intervalo de escala de
verificación.
7.3 Intervalo de temperatura:
– Para las clases XI e Y(I), el intervalo mínimo es 5 °C.
– Para las clases XII e Y(II), el intervalo mínimo es 15 °C.
Página 114
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CUADRO 5
Nota: La desviación calculada de cada carga de llenado con respecto a la media puede ajustarse para
contrarrestar el efecto del tamaño de las partículas del material.
Página 115
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
calculado para el llenado nominal mínimo, o una variación que produjera un efecto
equivalente en el llenado en el caso de instrumentos en los que el llenado consista en cargas
múltiples. El valor crítico de cambio calculado deberá redondearse al valor del intervalo de
escala (d) superior más próximo.
3.3 El fabricante deberá especificar el valor del llenado nominal mínimo.
0.2; 0.5; 1; 2.
2. Errores máximos permitidos.
CUADRO 6
Página 116
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CUADRO 7
0.5; 1; 2.
2. Campo de medida.
2.1 El fabricante deberá especificar el campo de medida, la proporción entre la carga
neta mínima en la unidad de pesaje, el alcance máximo y la carga mínima totalizada.
2.2 La carga mínima totalizada Σmin no deberá ser menor que.
800 d para la clase 0.5,
400 d para la clase 1,
200 d para la clase 2.
Donde d es el intervalo de escala de totalización del dispositivo de totalización general.
3. Error máximo permitido.
CUADRO 8
4. Velocidad de la cinta.
El fabricante deberá especificar la velocidad de la cinta transportadora. Para las básculas
de cinta transportadora de velocidad única y las básculas de cinta transportadora de
velocidad variable con un dispositivo de control manual de la velocidad, la velocidad no
deberá variar en más de un 5 % del valor nominal. El producto no deberá tener una
velocidad diferente de la velocidad de la cinta transportadora.
5. Dispositivo de totalización general.
No deberá ser posible volver a poner a cero el dispositivo de totalización general.
6. Funcionamiento bajo factores de influencia y perturbaciones electromagnéticas.
6.1 El error máximo permitido debido a factores de influencia, para una carga no inferior
a Σmin deberá ser igual a 0,7 veces el valor apropiado especificado en el cuadro 8,
redondeado al intervalo más próximo de escala de totalización (d).
6.2 El valor crítico de cambio debido a una perturbación deberá ser igual a 0,7 veces el
valor apropiado especificado en el cuadro 8, para una carga igual a Σmin, para una
determinada clase de exactitud de la cinta transportadora, redondeado al intervalo de escala
de totalización superior más próximo (d).
Página 117
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
0.2; 0.5; 1; 2.
2. Error máximo permitido.
2.1 Los errores máximos permitidos para el pesaje en movimiento de un solo vagón o de
todo un tren son los que figuran en el cuadro 9.
CUADRO 9
CUADRO 10
4. Campo de medida.
4.1 El alcance mínimo no deberá ser inferior a 1 t ni superior al valor del peso mínimo del
vagón dividido por el número de pesajes parciales.
Página 118
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CUADRO 11
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) y/o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO VIII
Contadores de agua
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de
aquellos instrumentos destinados a la medición del volumen de agua limpia, fría o caliente,
para uso residencial, comercial o de la industria ligera, denominados en adelante contadores
de agua limpia y que se definen a continuación.
Artículo 2. Definiciones.
Contador de agua: instrumento concebido para medir, memorizar e indicar el volumen,
en las condiciones de medida, del agua que pasa a través del transductor de medición.
Caudal de agua mínimo (Q1): caudal de agua más pequeño con el que el contador de
agua suministra indicaciones que satisfacen los requisitos en materia de error máximo
permitido.
Caudal de agua de transición (Q2): valor del caudal de agua que se sitúa entre el caudal
de agua mínimo y el permanente y en el que el intervalo de caudal de agua se divide en dos
zonas, la «zona superior» y la «zona inferior». A cada zona corresponde un error máximo
permitido característico.
Caudal de agua permanente (Q3): caudal de agua más elevado con el que puede
funcionar el contador de agua de forma satisfactoria en condiciones de uso normal, es decir,
bajo condiciones de flujo estacionario o intermitente.
Caudal de agua de sobrecarga (Q4): caudal más alto con el que puede funcionar el
contador de forma satisfactoria durante un período corto de tiempo sin sufrir deterioro.
Página 119
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II.
Requisitos específicos
1. Condiciones nominales de funcionamiento.
El fabricante especificará las condiciones nominales de funcionamiento aplicables al
instrumento, en particular:
1.1 El intervalo del caudal de agua.
Los valores del intervalo del caudal de agua deberán cumplir las siguientes condiciones:
Q3 /Q1 ≥ 40.
Q2 /Q1 = 1,6.
Q4 /Q3 = 1,25.
1.2 El intervalo de temperatura del agua.
Los valores del intervalo de temperatura del agua deberán satisfacer las siguientes
condiciones:
– de 0,1 °C a al menos 30 °C, o
– de 30 °C a al menos 90 °C.
1.3 El intervalo de la presión relativa del agua, que irá de 30 kPa a al menos 1 MPa a Q3.
1.4 En cuanto a la alimentación eléctrica: el valor nominal de la tensión de alimentación
en corriente alterna y/o los límites de la tensión de alimentación en corriente continua.
2. Errores máximos permitidos.
Página 120
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
2.1 El error máximo permitido, positivo o negativo, sobre los volúmenes suministrados
bajo caudales comprendidos entre el caudal de transición (Q2) (inclusive) y el caudal de
sobrecarga (Q4) es:
2 % para agua con una temperatura ≤ 30 °C.
3 % para agua con una temperatura > 30 °C.
El contador no explotará el error máximo permitido ni favorecerá sistemáticamente a
ninguna de las partes.
2.2 El error máximo permitido, positivo o negativo, sobre los volúmenes suministrados
bajo caudales comprendidos entre el caudal mínimo (Q1) y el caudal de transición (Q2)
(excluido) es del 5 % independientemente de la temperatura del agua.
El contador no explotará el error máximo permitido ni favorecerá sistemáticamente a
ninguna de las partes.
3. Efecto permitido de las perturbaciones.
3.1 Inmunidad electromagnética.
3.1.1 El efecto de una perturbación electromagnética en un contador de agua deberá ser
tal que:
– el cambio del resultado de la medición no supere el valor crítico de cambio definido en
el punto 3.1.3, o
– la indicación del resultado de la medición sea tal que no pueda interpretarse como un
resultado válido, como el de una variación momentánea que no pueda ser interpretada,
memorizada o transmitida como un resultado de la medición.
3.1.2 Tras sufrir una perturbación electromagnética, el contador de agua deberá:
– recuperar la capacidad de funcionamiento dentro del error máximo permitido,
– conservar en perfecto estado todas las funciones de medición,
– permitir la recuperación de todos los datos de medición presentes justo antes de que
apareciera la perturbación.
3.1.3 El valor crítico de cambio es el menor de los dos siguientes valores:
– el volumen correspondiente a la mitad de la magnitud del error máximo permitido en la
zona superior sobre el volumen medido,
– el volumen correspondiente al error máximo permitido sobre el volumen
correspondiente a un minuto al caudal de agua permanente (Q3).
3.2 Durabilidad.
Después de haberse efectuado un ensayo adecuado que tenga en cuenta el período de
tiempo estimado por el fabricante, deberán cumplirse los siguientes criterios:
3.2.1 La variación del resultado de la medida después del ensayo de durabilidad al
compararse con la medición inicial no podrá superar:
El 3 % del volumen medido entre Q1 incluido y Q2 excluido.
El 1,5 % del volumen medido entre Q2 incluido y Q4 incluido.
3.2.2 El error de indicación del volumen medido después del ensayo de durabilidad no
podrá superar:
±6 % del volumen medido entre Q1 incluido y Q2 excluido.
±2,5 % del volumen medido entre Q2 incluido y Q4 incluido en contadores destinados a
medir agua a temperaturas entre 0,1 °C y 30 °C.
± 3,5 % del volumen medido entre Q2 incluido y Q4 incluido en contadores destinados a
medir agua a temperaturas entre 30 °C y 90 °C.
4. Aptitud.
Página 121
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
4.1 El contador deberá poder instalarse para funcionar en cualquier posición, a menos
que se haga constar claramente lo contrario.
4.2 El fabricante deberá especificar si el contador está diseñado para medir el flujo
inverso. En tal caso, el volumen del flujo inverso deberá bien sustraerse del volumen
acumulado o registrarse por separado. Tanto al flujo normal como al inverso se aplicará el
mismo error máximo permitido.
Los contadores de agua que no estén diseñados para medir el flujo inverso bien
impedirán el flujo inverso o bien resistirán un flujo inverso accidental sin que se alteren o
deterioren sus propiedades metrológicas.
5. Unidades de medida.
El volumen medido deberá indicarse en metros cúbicos.
6. Puesta en servicio.
7. En lo que se refiere a los requisitos contemplados en los anteriores puntos 1.1,1.2 y
1.3, las Administraciones Públicas competentes deberán asegurarse de que las propiedades
(caudales, temperatura y presión) sean determinadas por la empresa de servicio público o
por la persona legalmente autorizada para instalar el contador de modo que el contador
resulte apropiado para medir con exactitud el consumo previsto o previsible.
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO IX
Contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de
aquellos instrumentos destinados a la medición de cantidades (volúmenes o masas) de gas,
denominados contadores de gas, así como de los dispositivos de conversión volumétrica,
denominados conversores que se definen a continuación para su uso residencial, comercial
y de la industria ligera.
Artículo 2. Definiciones.
Contador de gas: instrumento concebido para la medición, memorización e indicación de
la cantidad de gas combustible (volumen o masa) que ha pasado por él.
Dispositivo de conversión: dispositivo instalado en un contador de gas que convierte
automáticamente la cantidad medida en condiciones de medición a una cantidad en
condiciones de base.
Caudal mínimo (Qmin): caudal más bajo con el que el contador de gas suministra
indicaciones respetando el error máximo permitido.
Caudal máximo (Qmax): caudal más alto con el que el contador de gas suministra
indicaciones respetando los requisitos en materia de error máximo permitido.
Página 122
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Caudal de transición (Qt): caudal de transición es el valor del caudal que se sitúa entre el
caudal mínimo y el máximo y en el que el intervalo de caudal se divide en dos zonas, la
«zona superior» y la «zona inferior». A cada zona corresponde un error máximo permitido
característico.
Caudal de sobrecarga (Qr): caudal de sobrecarga es el caudal más alto con el que puede
funcionar el contador de forma satisfactoria durante un período corto de tiempo sin sufrir
deterioro.
Condiciones de base: condiciones especificadas a las que se convierte la cantidad de
fluido medida.
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice serán de aplicación a los
contadores de gas y los dispositivos de conversión volumétrica, regulados en este anexo, los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II.
Parte I
Página 123
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuadro 1
Página 124
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Parte II
Página 125
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
9. Aptitud.
9.1 Un dispositivo de conversión electrónico deberá poder detectar cuándo funciona
fuera del intervalo de funcionamiento señalado por el fabricante para cada uno de los
parámetros que intervienen en la exactitud de la medición. Si eso sucediera, el dispositivo de
conversión deberá interrumpir la integración de la cantidad convertida y poder totalizar por
separado la cantidad convertida durante el tiempo que se encuentre fuera del intervalo o
intervalos de funcionamiento.
9.2 Un dispositivo de conversión electrónico deberá poder indicar todos los datos que
intervienen en la medición sin equipos adicionales.
Parte III
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO X
Contadores de energía eléctrica
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de
aquellos instrumentos destinados a la medida de energía eléctrica activa, con clases de
exactitud A, B y C, destinados a un uso residencial, comercial o de la industria ligera y que
se definen en el artículo 2.
Aunque los contadores de energía eléctrica activa pueden usarse en combinación con
transformadores de medida externos, dependiendo de la técnica de medición empleada, este
anexo se refiere solamente a los contadores de energía eléctrica activa y no a los
transformadores de medida.
Página 126
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 2. Definiciones.
Contador de energía eléctrica activa: dispositivo que mide la energía eléctrica activa que
circula en un circuito.
Contador de emplazamiento interior: aquel que solo puede ser utilizado en lugares que
tengan protección adicional contra influencias ambientales (por ejemplo, en el interior de un
edificio o al exterior en un habitáculo habilitado al efecto).
Contador de emplazamiento exterior: aquel que solo puede ser utilizado a la intemperie
sin protección adicional frente a influencias ambientales.
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II.
Símbolos utilizados:
El significado de los símbolos utilizados en este apéndice es el siguiente:
I = intensidad de corriente eléctrica que circula a través del contador.
In = intensidad de corriente de referencia especificada para la que ha sido concebido el
contador conectado a transformador.
Ist = valor mínimo declarado de I para el que el contador registre la energía eléctrica
activa con factor de potencia uno (contadores polifásicos con carga equilibrada).
Imin= valor de I por encima del cual el margen de error se sitúa dentro de los errores
máximos permitidos (contadores polifásicos con carga equilibrada).
Itr = valor de I por encima del cual el margen de error se sitúa dentro del más pequeño
error máximo permitido correspondiente al índice de clase del contador.
Imax= valor máximo de I para el cual el margen de error se sitúa dentro de los errores
máximos permitidos.
U = tensión eléctrica suministrada al contador.
Un = tensión de referencia especificada.
f = frecuencia de la tensión suministrada al contador.
Página 127
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Requisitos específicos
1. Exactitud.
El fabricante deberá especificar el índice de clase del contador. Los índices de clase se
definen como: Clase A, Clase B y Clase C.
2. Condiciones nominales de funcionamiento.
El fabricante especificará las condiciones nominales de funcionamiento del contador, en
particular:
Los valores de fn, Un, In, Ist, Imin, Itr e Imax que se aplican al contador. Para los valores de
intensidad de corriente especificados el contador cumplirá las condiciones que figuran en el
cuadro 1.
(*)
Para los contadores electromecánicos de la clase B se aplicará Imin ≤ 0,4 · Itr.
0,9 · Un ≤ U ≤ 1,1 · Un
0,98 · fn ≤ f ≤ 1,02 · fn
El intervalo de factor de potencia (FP) será, como mínimo, desde cos ϕ = 0,5 inductivo
hasta cos ϕ = 0,8 capacitivo.
3. Errores máximos permitidos.
Los efectos de los diferentes mensurandos y de las distintas magnitudes de influencia (a,
b, c,...) se evalúan por separado, manteniendo relativamente constantes en sus valores de
referencia todas las demás magnitudes sometidas a medición y magnitudes de influencia. El
error de medición, que no superará el error máximo permitido indicado en el cuadro 2, se
calculará del siguiente modo:
Error de medición =
Cuando el contador esté funcionando bajo una corriente de carga variable, el porcentaje
de error no superará los límites del cuadro 2.
Página 128
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuadro 2
Los errores máximos permitidos en porcentaje, en las condiciones nominales de
funcionamiento y en unos niveles de carga de corriente y a una temperatura de
funcionamiento definidos.
Temperaturas de
Temperaturas de Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento funcionamiento
Emplazamiento de interior y
Emplazamiento de interior Emplazamiento de exterior
exterior
+ 5 ºC…+ 30 ºC – 10 ºC…+ 40 ºC – 25 ºC…+ 55 ºC
Clase de
A B C A B C A B C
contador.
Contadores monofásicos; o polifásicos si funcionan con carga equilibrada.
Imin ≤ I < Itr 3,5 2 1 5 2,5 1,3 7 3,5 1,7
Itr ≤ I ≤ Imax 3,5 2 0,7 4,5 2,5 1 7 3,5 1,3
Contadores polifásicos, si funcionan con carga monofásica
Itr ≤ I ≤ Imax
véase excepción 4 2,5 1 5 3 1,3 7 4 1,7
debajo
Cuadro 3
Valores críticos de cambio para las perturbaciones de larga duración:
Página 129
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
(*) En el caso de los contadores electromecánicos de energía eléctrica, no se definen valores críticos de
cambio para los contenidos armónicos en los circuitos de corriente y para C.C. y armónicos en el circuito de
corriente.
Página 130
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
b) La medición del uso comercial y/o industrial ligero, se hará mediante cualquier
contador de la clase B. Para determinados fines específicos la Administración Pública
competente podrá exigir la utilización de cualquier contador de la clase C.
c) La Administración Pública competente velará por que el intervalo de intensidad de
corriente eléctrica sea determinado por el distribuidor o por la persona designada legalmente
para instalar el contador, de modo que éste sea apropiado para medir con exactitud el
consumo que esté previsto o sea previsible.
d) A efecto de la puesta en servicio y de conformidad con el artículo 12.2 de este real
decreto, se establecen los siguientes márgenes de temperatura según el tipo de
emplazamiento de que se trate:
APÉNDICE II
Procedimiento de ensayos para la evaluación de la conformidad
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO XI
Contadores de energía térmica
Artículo 2. Definiciones.
Contador de energía térmica: instrumento concebido para medir la energía térmica que,
en un circuito de intercambio térmico, cede un líquido llamado líquido transmisor de la
energía térmica. Un contador de energía térmica es, bien un instrumento completo, bien un
instrumento combinado que consta de subconjuntos: sensor de flujo, par sensor de
temperatura y calculador, según se define en el apartado av) del artículo 2 de este real
decreto, o de una combinación de estos.
Página 131
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice, serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II de este real decreto.
Símbolos utilizados:
El significado de los símbolos utilizados en este apéndice es el siguiente:
θ = la temperatura del líquido transmisor de la energía térmica.
θin = el valor de θ a la entrada del circuito de intercambio de la energía térmica.
θout= el valor de θ a la salida del circuito de intercambio de la energía térmica.
∆θ = la diferencia de temperatura θin – θout, siendo ∆θ ≥ 0.
θmax= el límite máximo de θ para que el contador de energía térmica funcione
correctamente dentro de los errores máximos permitidos.
θmin= el límite mínimo de θ para que el contador de energía térmica funcione
correctamente dentro de los errores máximos permitidos.
∆θmax= el límite máximo de ∆θ para que el contador de energía térmica funcione
correctamente dentro de los errores máximos permitidos.
∆θmin= el límite mínimo de ∆θ para que el contador de energía térmica funcione
correctamente dentro de los errores máximos permitidos.
q = el caudal del líquido transmisor de la energía térmica.
qs = el mayor valor de q permitido durante cortos períodos de tiempo para que el
contador funcione correctamente.
qp= el mayor valor de q que se permite permanentemente para que el contador de
energía térmica funcione correctamente.
qi = el menor valor de q que se permite para que el contador de energía térmica funcione
correctamente.
P = la potencia térmica del intercambio de energía térmica.
Ps= el límite máximo permitido de P para que el contador de energía térmica funcione
correctamente.
1. Condiciones nominales de funcionamiento.
El fabricante especificará los valores de las condiciones nominales de funcionamiento del
siguiente modo:
1.1 Temperatura del líquido: θmax, θmin,
– diferencias de temperatura: Δθmax, Δθmin,
con las siguientes limitaciones: Δθmax /Δθmin ≥ 10; Δθmin = 3 K o 5 K o 10 K.
Página 132
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
1.2 Presión del líquido: la presión interna máxima positiva que el contador de energía
térmica puede soportar permanentemente al límite superior de la temperatura.
1.3 Caudales del líquido: qs, qp, qi, estando los valores de qp y qi sujetos a la siguiente
limitación: qp / qi ≥ 10.
1.4 Potencia térmica: Ps.
2. Clases de exactitud.
Se han definido las siguientes clases de exactitud para los contadores de energía
térmica: 1, 2, 3.
3. Errores máximos permitidos aplicables a los contadores de energía térmica completos.
Los errores relativos máximos permitidos aplicables a un contador de energía térmica
completo, expresados en porcentaje del valor real para cada clase de exactitud y en valor
absoluto, son:
E = Ef + Et + Ec
siendo Ef, Et, Ec con arreglo a los puntos 7.1 a 7.3.
El contador de energía térmica completo no explotará el error máximo permitido ni
favorecerá sistemáticamente a ninguna de las partes.
4. Influencias permitidas de las perturbaciones electromagnéticas.
4.1 El instrumento no sufrirá la influencia de campos magnéticos estáticos ni de campos
electromagnéticos a la frecuencia de la red.
4.2 La influencia de una perturbación electromagnética será de tal forma que el cambio
en el resultado de la medición no supere el valor crítico de cambio definido en el punto 4.3, o
la indicación del resultado de la medición sea tal que no pueda interpretarse como un
resultado válido.
4.3 El valor crítico de cambio para un contador de energía térmica completo es igual al
valor absoluto del error máximo permitido aplicable a un contador de energía térmica (véase
el punto 3).
5. Durabilidad.
Después de haberse efectuado un ensayo adecuado que tenga en cuenta el período de
tiempo estimado por el fabricante, deberán cumplirse los siguientes criterios:
5.1 Sensores de flujo: la variación del resultado de la medida después del ensayo de
durabilidad al compararse con la medición inicial no podrá superar el valor crítico de cambio.
5.2 Sensores de temperatura: la variación del resultado de la medida después del
ensayo de durabilidad al compararse con la medición inicial no podrá superar 0,1 °C.
6. Inscripciones que deben figurar en un contador de energía térmica.
– Clase de exactitud.
– Límites de caudal.
– Límites de temperatura.
– Límites de diferencia de temperatura.
– Lugar de la instalación del sensor de flujo: ida o retorno.
– Indicación de la dirección del flujo.
7. Subconjuntos.
Las disposiciones para los subconjuntos podrán aplicarse a los subconjuntos fabricados
por el mismo fabricante o por distintos fabricantes. Cuando el contador de energía térmica
conste de subconjuntos, los requisitos esenciales aplicables a dicho contador de energía
térmica serán aplicables a los subconjuntos si es pertinente. Se aplicará, además, lo
siguiente:
7.1 El error relativo máximo permitido del sensor de flujo, expresado en % y en valor
absoluto, para las clases de exactitud:
Página 133
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 134
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO XII
Sistemas para la medición continua y dinámica de cantidades de líquidos
distintos del agua
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de
aquellos sistemas de medida destinados a la medición continua y dinámica de cantidades
(volúmenes o masas) de líquidos distintos del agua, denominados en adelante sistemas de
medida y que se definen en el artículo 2.
Artículo 2. Definiciones.
Contador: instrumento concebido para medir de forma continuada, memorizar e indicar,
en las condiciones de medida, la cantidad de líquido que pasa a través del transductor de
medición en un circuito cerrado y a plena carga.
Calculador: parte de un contador que recibe las señales del transductor o de los
transductores de medición y, en su caso, de unos instrumentos de medición asociados, e
indica los resultados de la medición.
Instrumento de medida asociado: instrumento conectado al calculador para medir
determinadas magnitudes que son características del líquido, con objeto de efectuar una
corrección o conversión.
Dispositivo de conversión: una parte del calculador que, teniendo en cuenta las
características del líquido (temperatura, densidad u otras magnitudes) medidas utilizando
instrumentos de medida asociados, o almacenadas en una memoria, convierte
automáticamente:
– el volumen de líquido medido, en las condiciones de medida, en volumen en las
condiciones de base o en masa, o
– la masa de líquido medida, en las condiciones de medida, en volumen en las
condiciones de medida o en volumen en las condiciones de base.
Nota: un dispositivo de conversión incluye los correspondientes instrumentos de medida
asociados.
Condiciones de base: condiciones específicas a las que se convierte la cantidad de
líquido medida en las condiciones de medida.
Sistema de medida: sistema que incluye el propio contador y todos los dispositivos
necesarios para garantizar una medición correcta, o destinados a facilitar las operaciones de
medición.
Surtidor/ dispensador de combustible: sistema de medida concebido para aprovisionar
de combustible a vehículos automóviles, pequeñas embarcaciones y pequeñas aeronaves.
Modalidad de autoservicio: modalidad que permite al cliente usar un sistema de medición
para obtener un líquido para su uso particular.
Página 135
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice, serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II.
Si procede, en el presente apéndice, los términos «volumen» y «litro» pueden leerse,
respectivamente, como «masa» y «kg».
Requisitos específicos
1. Condiciones nominales de funcionamiento.
El fabricante deberá especificar las condiciones nominales de funcionamiento del
instrumento, en concreto:
1.1 Intervalo de caudal.
El intervalo de caudal está sujeto a las condiciones siguientes:
Página 136
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CUADRO 1
1.2 Propiedades del líquido que deberá medir el instrumento, precisando el nombre o
tipo de líquido o sus características pertinentes, por ejemplo:
– Intervalo de temperatura.
– Intervalo de presión.
– Intervalo de densidad.
– Intervalo de viscosidad.
1.3 Valor nominal de la tensión de corriente alterna de alimentación, límites de la tensión
de corriente continua de alimentación, o ambos.
1.4 Condiciones de base para los valores convertidos.
Nota: El punto 1.4 se entiende sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros
de exigir ya sea el uso de una temperatura de 15 °C de conformidad con el artículo 12,
apartado 2, de la Directiva 2003/96/CE del Consejo, de 27 de octubre de 2003, por la que se
reestructura el régimen comunitario de imposición de los productos energéticos y de la
electricidad (DO L 283 de 31 de octubre de 2003, página 51).
2. Clasificación de la exactitud y errores máximos permitidos.
2.1 Para cantidades iguales o superiores a dos litros el error máximo permitido en las
indicaciones es:
CUADRO 2
Clase de exactitud
0,3 0,5 1,0 1,5 2,5
Sistemas de medida (A). 0,3% 0,5% 1,0% 1,5% 2,5%
Contadores (B). 0,2% 0,3% 0,6% 1,0% 1,5%
2.2 Para cantidades inferiores a dos litros las indicaciones del error máximo permitido
son:
CUADRO 3
2.3 No obstante, cualquiera que sea el tipo de cantidad medida, la magnitud del error
máximo permitido corresponde al mayor de los dos valores que se dan a continuación:
Página 137
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
– el valor absoluto del error máximo permitido que aparece en el cuadro 2 o en el cuadro
3,
– el valor absoluto del error máximo permitido para la cantidad mínima medida (Emín).
2.4.1 Para cantidades mínimas medidas superiores o iguales a dos litros, se aplican las
dos condiciones siguientes:
Condición 1.
Emín cumplirá la condición: Emín ≥ 2 R, donde R es el intervalo más pequeño de la escala
del dispositivo indicador.
Condición 2.
El valor Emín se obtiene mediante la fórmula: Emín = (2CMM) × (A/100), en la que:
– CMM es la cantidad mínima medida y.
– A es el valor numérico especificado en la línea A del cuadro 2.
2.4.2 Para cantidades mínimas medidas inferiores a dos litros, se aplica la condición 1
anterior y Emín es dos veces el valor expresado en el cuadro 3, y relativo a la línea A del
cuadro 2.
2.5 Indicación convertida.
Si se trata de una indicación convertida, los errores máximos permitidos son los que
figuran en la línea A del cuadro 2.
2.6 Dispositivos de conversión.
Los errores máximos permitidos en las indicaciones convertidas, debidos al dispositivo
de conversión, son iguales a ± (A – B), siendo A y B los valores que se especifican en el
cuadro 2.
Partes de los dispositivos de conversión que puede comprobarse por separado:
a) Calculador.
El error máximo permitido para indicaciones de líquidos aplicables al cálculo, positivo o
negativo, es igual a la décima parte del error máximo permitido definido en la línea A del
cuadro 2.
b) Instrumentos de medida asociados.
Los instrumentos de medida asociados deberán tener una exactitud al menos tan buena
como los valores del cuadro 4:
CUADRO 4
Página 138
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 139
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
5.4.4 En caso de existir un porcentaje de aire o gas en el líquido, este no dará lugar a
una variación del error superior a los valores especificados en el punto 5.3.
5.5 Surtidores de combustible.
5.5.1 Durante la medición, no será posible volver a poner a cero los indicadores de los
surtidores de combustible.
5.5.2 El inicio de una nueva medición quedará bloqueado hasta que el indicador haya
vuelto a situarse en cero.
5.5.3 Cuando los sistemas de medida estén provistos de un indicador de importe, la
diferencia entre el importe indicado y el importe calculado a partir del precio unitario y de la
cantidad indicada no deberá superar al importe correspondiente al Emín. No obstante, no es
necesario que esta diferencia sea inferior a la denominación mínima de la unidad monetaria.
6. Interrupción de la alimentación eléctrica.
Los sistemas de medida deberán, bien estar equipados con un dispositivo de
emergencia para el suministro de electricidad que salvaguarde todas las funciones de
medición durante la interrupción de la fuente de energía principal, o bien estar equipados con
un medio que permita salvaguardar y visualizar los datos presentes para permitir concluir la
transacción en curso y con un medio de interrumpir el flujo del líquido en el momento en que
se interrumpa el suministro de la fuente principal de energía.
7. Puesta en servicio.
CUADRO 5
Clase de
Tipos de sistemas de medida
exactitud
0.3 Sistemas de medida en oleoductos.
Todos los sistemas no específicamente enumerados en este cuadro, en particular:
– surtidores de combustible (excepto gases licuados).
– sistemas de medida en camiones cisterna para líquidos de baja viscosidad (≤ 20 mPa·s).
0.5
– sistemas de medida para (des)carga de buques, vagones y camiones cisterna.
– sistemas de medida para la leche.
– sistemas de medida para reaprovisionamiento de aviones.
Sistemas de medida para gases licuados bajo presión medidos a una temperatura igual o superior a
-10°C.
Sistema de medida que normalmente corresponden a la clase 0.3 ó 0.5 pero utilizados para líquidos:
1.0
– cuya temperatura sea inferior a -10°C o superior a 50°C.
– cuya viscosidad dinámica sea superior a 1 000 mPa·s.
– cuyo caudal volumétrico máximo no sea superior a 20 l/h.
Sistemas de medida para dióxido de carbono licuado
1.5 Sistemas de medida para gases licuados a presión medidos a temperaturas inferiores a -10°C
(excepto líquidos criogénicos)
2.5 Sistemas de medida para líquidos criogénicos (temperatura inferior a -153°C)
Nota: No obstante, el fabricante podrá especificar una mejor precisión para determinados
tipos de sistemas de medida.
8. Unidades de medidas.
La cantidad medida se presentará en mililitros, centímetros cúbicos, litros, metros
cúbicos, gramos, kilogramos o toneladas.
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
Página 140
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO XIII
Taxímetros
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de
aquellos instrumentos destinados a medir el tiempo transcurrido y calcular la distancia
basándose en una señal enviada por el generador de señales de distancia y calcular e
indicar visiblemente el importe que debe abonarse por un trayecto tomando como base la
distancia calculada, la duración medida del trayecto, o ambas, denominados en adelante
«taxímetros» y que se definen en el artículo 2.
Artículo 2. Definiciones.
Taxímetro: dispositivo que funciona junto con un generador de señales (que no está
incluido en el ámbito de aplicación del presente real decreto) para constituir un instrumento
de medida. El dispositivo mide el tiempo transcurrido y calcula la distancia recorrida
basándose en una señal enviada por el generador de señales de distancia. Asimismo,
calcula e indica visiblemente el importe que debe abonarse por un trayecto tomando como
base la distancia calculada, la duración medida del trayecto o ambas.
Importe del servicio: cantidad total de dinero que se abona por un trayecto, basada en
una tarifa fija inicial y/o en la distancia y/o en la duración del trayecto. El importe del servicio
no incluye ningún suplemento por servicios adicionales.
Velocidad del cambio de arrastre: velocidad que resulta de dividir el valor
correspondiente a la tarifa temporal por el valor correspondiente a la tarifa basada en la
distancia.
Modo normal de cálculo S (aplicación de una tarifa única): cálculo del importe del servicio
basado en la aplicación de la tarifa temporal cuando la velocidad sea inferior a la velocidad
del cambio de arrastre y en la aplicación de la tarifa basada en la distancia cuando la
velocidad sea superior a la velocidad del cambio de arrastre.
Modo normal de cálculo D (aplicación de una tarifa doble): cálculo del importe del
servicio basado en la aplicación simultánea de la tarifa temporal y de la tarifa basada en la
distancia durante la totalidad del servicio.
Posición de funcionamiento: los distintos modos en que el taxímetro ejecuta las distintas
partes de su funcionamiento. Las posiciones de funcionamiento se diferencian mediante las
indicaciones siguientes:
«Libre»: la posición de funcionamiento en que está desactivado el cálculo del importe del
servicio.
«Ocupado»: la posición de funcionamiento en que el cálculo del importe del servicio tiene
lugar sobre la base de un posible importe inicial y de una tarifa por distancia recorrida y por
tiempo del servicio o por ambas cosas.
«A pagar»: la posición de funcionamiento en que se indica el importe que se debe pagar
en concepto del servicio y al menos la función de cálculo del importe del servicio basado en
el tiempo está desactivada.
Página 141
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II.
Requisitos de diseño
1. Todo taxímetro deberá estar concebido para medir una distancia recorrida y la
duración de un servicio.
2. El taxímetro deberá estar concebido para calcular e indicar visiblemente el importe del
servicio con su incremento por intervalos equivalentes a una resolución de 0,05 € en la
posición de funcionamiento «Ocupado. El taxímetro también deberá indicar visiblemente el
valor final debido por el servicio en la posición «a pagar».
3. Todo taxímetro deberá poder aplicar los modos normales de cálculo S y D. Deberá ser
posible elegir entre los modos de cálculo mediante un dispositivo seguro.
4. Todo taxímetro deberá poder proporcionar los siguientes datos a través de una o
varias interfaces protegidas y adecuadas:
– posición de funcionamiento: «Libre», «Ocupado» o «A pagar
– totalizador de datos de acuerdo con el punto 14.1.
– información general: constante del generador de señales de distancia, fecha de
precintado, identificador del taxi, hora real, identificación de la tarifa,
– información sobre el importe del servicio por un trayecto: cantidad total facturada,
importe del servicio, cálculo del importe del servicio, suplementos, fecha, hora de inicio, hora
de finalización, distancia recorrida en el trayecto,
Ciertos dispositivos adicionales podrán ser conectados a un taxímetro a través de una o
varias interfaces seguras, en tal caso, deberá existir la posibilidad de inhibir de forma
automática el funcionamiento del taxímetro, mediante un sistema seguro, por motivos de
ausencia o funcionamiento incorrecto de los referidos dispositivos adicionales.
5. Si resulta pertinente, deberá ser posible ajustar un taxímetro a la constante del
generador de señales de distancia al que vaya a conectarse, y proteger dicho ajuste.
6. Condiciones nominales de funcionamiento.
6.1 La clase de entorno mecánico aplicable es la M3.
6.2 El fabricante especificará las condiciones nominales de funcionamiento aplicables al
instrumento, en particular:
– Un intervalo mínimo de temperatura de 80 ºC para el entorno climático.
Página 142
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
– Los límites del suministro de corriente continua para los que se ha concebido el
instrumento.
Otros requisitos
9. El fabricante del taxímetro deberá especificar las condiciones de compatibilidad entre
el taxímetro y el generador de señales de distancia.
10. Si se cobra un suplemento debido a un servicio extraordinario, introducido por el
conductor de forma manual, dicho suplemento deberá excluirse del importe exhibido. No
obstante, en este caso el taxímetro podrá exhibir temporalmente el importe del servicio
incluyendo dicho suplemento.
11. Si el importe del servicio se calcula según el método D, el taxímetro podrá disponer
de un modo adicional de indicación visual en el que solamente la distancia total recorrida y la
duración del trayecto se exhiban en tiempo real.
12. Todos los valores exhibidos al pasajero se identificarán de manera conveniente.
Dichos valores así como su identificación serán claramente legibles en condiciones de
iluminación diurna y nocturna.
13.1 Si el importe que deberá abonarse o las medidas que deberán adoptarse en contra
de un uso fraudulento pueden verse afectadas por la elección de la funcionalidad a partir de
una configuración previamente programada o pueden determinarse libremente, deberá ser
posible proteger el reglaje del instrumento y los datos introducidos.
13.2 Las posibilidades de protección de un taxímetro deberán ser tales que pueda ser
posible una protección por separado de los ajustes.
13.3 Las disposiciones del punto 11.3 del anexo II se aplican también a las tarifas.
14.1 Los taxímetros estarán provistos de totalizadores que no puedan volver a su valor
inicial para todos los valores siguientes:
– La distancia total recorrida por el taxi.
– La distancia total recorrida por el taxi en situación de «ocupado».
– El número total de servicios.
– El importe total cobrado en concepto de suplementos.
– El importe total cobrado como importe del servicio.
Los valores totalizados incluirán los valores salvaguardados con arreglo al punto 8 en
condiciones de interrupción de la fuente de alimentación de energía.
14.2 Si la energía está desconectada, el taxímetro permitirá almacenar los valores
totalizados durante un año, con objeto de poder trasmitir los valores del taxímetro a otro
medio.
14.3 Se tomarán las medidas adecuadas para impedir que pueda utilizarse el indicador
de valores totalizados para engañar a los pasajeros.
15. Se autorizará el cambio automático de las tarifas por motivo de
– la distancia del servicio,
Página 143
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
Página 144
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO XIV
Medidas materializadas
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de las
medidas materializadas de longitud y de las medidas de capacidad para servir que se
definen en el artículo 2.
Artículo 2. Definiciones.
Medida materializada de longitud: instrumento compuesto por una escala cuya distancia
entre trazos se indica en unidades legales de longitud.
Medida de capacidad para servir: una medida de capacidad (como puede ser un vaso,
una jarra o un dedal) diseñada para determinar un volumen específico de líquido (que no sea
un producto farmacéutico) vendido para su consumo inmediato.
Medida de trazo: una medida de capacidad que está provista de un trazo que indica la
capacidad nominal.
Medida de tope: una medida de capacidad en la cual el volumen interno es igual a la
capacidad nominal.
Medida de trasiego: una medida de capacidad desde la cual se vierte un líquido antes de
su consumo.
Capacidad: la capacidad es el volumen interno para las medidas de tope o el volumen
interno hasta el trazo en las medidas de trazo.
Página 145
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II de este real decreto. No
obstante se deberá tener en cuenta que las declaraciones de conformidad de las medidas
materializadas podrán aplicarse a toda una partida o envío y no a instrumentos por separado
y que, en el caso de las medidas de capacidad para servir líquidos de consumo inmediato,
no se aplicará el requisito de que en el instrumento se indique información acerca de la clase
de exactitud.
CUADRO 1
c
Clase de exactitud a (mm) b
(mm)
I 0,1 0,1 0,1
II 0,3 0,2 0,2
III 0,6 0,4 0,3
D: Clase especial para cintas de inmersión (1) Menor o igual a 30 m (2). 1,5 Cero. Cero.
S: Clase especial para cintas medidoras de depósitos.
1,5 Cero. Cero.
Por cada 30 m de longitud, cuando la cinta se sitúa sobre una superficie plana.
(1)
Se aplica a las combinaciones de cinta y lastre.
(2)
Si la longitud nominal de la cinta supera los 30 m, el error máximo permitido podrá aumentarse en 0,75 mm
por cada 30 m de longitud de la cinta.
Página 146
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Las cintas de inmersión pueden asimismo pertenecer a las Clases I o II. En este caso
para cualquier longitud entre dos marcas de escala, una de las cuales se encuentra en el
lastre y la otra en la cinta portadora, el emp es ± 0,6 mm cuando la aplicación de la fórmula
dé un valor inferior a 0,6 mm.
El error máximo permitido para la longitud comprendida entre marcas consecutivas de la
escala y la diferencia máxima permitida entre la longitud de dos intervalos consecutivos
figuran en el cuadro 2.
CUADRO 2
Cuando una medida de longitud sea de tipo plegable, las articulaciones estarán hechas
de manera que no causen errores suplementarios a los citados más arriba, que excedan en
0,3 mm para la Clase II, y en 0,5 mm para la Clase III.
3. Materiales.
3.1 Los materiales utilizados para las medidas materializadas deberán ser de un tipo que
permita que las variaciones de longitud debidas a variaciones de temperatura de hasta ± 8
°C en torno a la temperatura de referencia no excedan del error máximo permitido. Esta
norma no se aplica a las medidas de la clase D y de la clase S cuando el fabricante pretenda
que se apliquen a las lecturas observadas, donde sea preciso, correcciones por dilatación
térmica.
3.2 Las medidas fabricadas con materiales tales que sus dimensiones puedan verse
alteradas materialmente cuando estén sometidas a una amplia gama de humedades
relativas solo podrán incluirse en las Clases II y III.
4. Numeración.
El valor nominal deberá indicarse en la medida. Las escalas milimétricas deberán
numerarse en cada centímetro y las medidas con un intervalo de escala superior a 2 cm
deberán tener sus marcas de escala numeradas.
CUADRO 1
Trazo Tope
Medidas de trasiego:
–0
< 100 ml ± 2 ml
+ 4 ml
–0
≥ 100 ml ±3%
+6%
Medidas para servir:
–0
< 200 ml ± 5%
+ 10 %
–0
≥ 200 ml ± (5 ml + 2,5 %)
+ 10 ml + 5 %
Página 147
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3. Materiales.
Las medidas de capacidad para servir estarán fabricadas con materiales suficientemente
rígidos y dimensionalmente estables para mantener la capacidad dentro del margen de error
máximo permitido.
4. Forma.
4.1 Las medidas de trasiego se diseñarán de tal forma que un cambio del contenido igual
al error máximo permitido cause un cambio de al menos 2 mm en el nivel del tope o de la
marca de llenado.
4.2 Las medidas de trasiego se diseñarán de modo que no impidan la descarga completa
del líquido medido.
5. Marcado.
5.1 La capacidad nominal declarada deberá estar señalada clara e indeleblemente en la
medida.
5.2 Las medidas de capacidad para servir pueden también marcarse con hasta tres
capacidades claramente distinguibles, ninguna de las cuales dará lugar a que se confunda
una con otra.
5.3 Todas las marcas de llenado serán lo suficientemente claras y duraderas como para
garantizar que los errores máximos permitidos no se exceden durante el uso.
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO XV
Instrumentos para medidas dimensionales
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado de los
instrumentos para medidas dimensionales de los tipos que se definen en el artículo 2.
Artículo 2. Definiciones.
1. Instrumento de medida de longitud.
Un instrumento de medida de longitud sirve para la determinación de la longitud de
materiales de tipo cuerda (por ejemplo, textiles, cintas y cables) durante el movimiento de
avance del producto que debe medirse.
2. Instrumentos de medida de área.
Un instrumento de medida de área sirve para la determinación del área de objetos de
forma irregular, por ejemplo el cuero.
3. Instrumentos para medidas multidimensionales.
Página 148
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Página 149
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuadro 1
2.2 En los casos en que el objeto medido no sea transportado por el instrumento de
medida, su velocidad debe situarse dentro del intervalo de valores especificado por el
fabricante para el instrumento.
2.3 Si el resultado de medición depende del grosor, del acabado superficial y del tipo de
distribución (por ejemplo, desde un rodillo grande o desde una pila), las limitaciones
correspondientes deberán ser especificadas por el fabricante.
3. Errores máximos permitidos.
Instrumento.
Cuadro 2
Página 150
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CUADRO 1
Página 151
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
La velocidad debe situarse dentro del intervalo de valores especificado por el fabricante
para el instrumento.
2. Error máximo permitido.
El error máximo permitido es ± 1,0 d.
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
ANEXO XVI
Instrumentos destinados a medir las emisiones de los gases de escape de los
vehículos equipados con motores de encendido por chispa (gasolina)
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de este anexo la regulación del control metrológico del Estado sobre
los instrumentos destinados a medir las emisiones de los gases de escape que se utilizan en
la inspección y mantenimiento profesional de vehículos a motor en circulación equipados con
motores de encendido por chispa (gasolina), denominados en adelante analizadores de
gases de escape, y que se definen en el artículo 2.
Artículo 2. Definiciones.
Analizador de gases de escape: Un analizador de gases de escape es un instrumento de
medida que sirve para determinar las fracciones en volumen de los componentes
especificados de los gases de escape de los motores de un vehículo de motor con ignición
de chispa en el límite de humedad de la muestra analizada. Dichos componentes de los
gases son el monóxido de carbono (CO), el dióxido de carbono (CO2), el oxígeno (O2) y los
hidrocarburos (HC). El contenido de hidrocarburos deberá expresarse como concentración
de n-hexano (C6H14) medida con nuevas técnicas de absorción del infrarrojo próximo. Las
fracciones en volumen de los componentes de los gases se expresan en porcentaje (% vol)
para el CO, CO2 y O2 y en partes por millón (ppm vol) para los HC. Además, un analizador
de gases de escape calcula el valor lambda de las fracciones en volumen del componente
del gas de escape.
Lambda.–Lambda es un valor carente de dimensión que representa la eficiencia de
combustión de un motor en términos de proporción aire/combustible en los gases de escape.
Se determina por referencia a una fórmula normalizada.
Página 152
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE I
Requisitos esenciales
Además de los requisitos esenciales descritos en este apéndice serán de aplicación los
requisitos correspondientes de los establecidos en el anexo II.
Clases de instrumentos
1. Se definen dos clases de instrumentos, 0 y I, para los analizadores de gases de
escape. Los campos de medida para dichas clases son los que aparecen en la Tabla 1.
Parámetro Clases 0 y I
Fracción de CO De 0 % vol a 5 % vol.
Fracción de CO2 De 0 % vol a 16 % vol.
Fracción de HC De 0 ppm vol a 2 000 ppm vol.
Fracción de O2 De 0 % vol a 21 % vol.
λ de 0,8 a 1,2.
Página 153
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3.1 Para cada una de las fracciones medidas, el valor máximo del error permitido en
condiciones nominales de funcionamiento con arreglo al apartado 1.1 del artículo 3 del
anexo II en el que se recogen los requisitos esenciales comunes de los instrumentos de
medida, es el mayor de los dos valores que aparecen en la Tabla 2. Los valores absolutos se
expresan en % vol o en ppm vol, siendo los valores porcentuales el porcentaje del valor real.
3.2 El error máximo permitido en el cálculo de lambda es del 0,3 %. El verdadero valor
convencional se calcula con arreglo a la fórmula establecida en el punto 5.3.7.3 del
Reglamento n.º 83 de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE/
ONU) publicada en el DO L 42 de 15 de febrero de 2012, p.1. y que se recoge a
continuación:
Donde:
[ ] = concentración en % vol.
K1 = factor de conversión de la medida del analizador de infrarrojos no dispersivo a la
medida del detector de ionización de llama (facilitado por el fabricante del equipo de
medición).
Hcv= relación atómica hidrógeno/carbono (para la gasolina (E5) el valor de este
parámetro es de 1,89).
Ocv= relación atómica oxígeno/carbono (para la gasolina (E5) el valor de este parámetro
es de 0,016).
A tal fin, se utilizan para el cálculo los valores presentados por el instrumento.
Otros requisitos
6. La resolución deberá ser igual a o de un orden de magnitud superior a los valores que
aparecen en la Tabla 3.
Página 154
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Tabla 3. Resolución
CO CO2 O2 HC
(*) 0,01% vol para valores medidos inferiores o iguales a 4 % vol y 0,1 % vol para el resto.
APÉNDICE II
Procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad
Procedimiento de ensayos
El procedimiento técnico de ensayos para la evaluación de la conformidad y los medios
técnicos necesarios dependerán de la solución técnica aplicada por el fabricante, pudiendo
ser de aplicación lo descrito al respecto en las normas armonizadas (versiones en vigor de
las mismas) o en las Recomendaciones Internacionales OIML (documentos normativos en
Página 155
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
vigor), teniendo en cuenta las referencias a los requisitos esenciales publicados por la
Comisión Europea.
Página 156
TEMA 17
Deroga al D 138/2010, de 5 agosto
ver pÈHTZB
/(*,6/$&,Ï1&2162/,'$'$
/H\ GH GH RFWXEUH GH IRPHQWR GH OD LPSODQWDFLäQ GH
LQLFLDWLYDVHPSUHVDULDOHVHQ*DOLFLD
&RPXQLGDG$XWäQRPDGH*DOLFLD
'2*¬QëPGHGHRFWXEUHGH
%2(¬QëPGHGHQRYLHPEUHGH
5HIHUHQFLD%2($
¾1',&(
3UHÒPEXOR
7¾78/235(/,0,1$5'LVSRVLFLRQHVJHQHUDOHV
&$3¾78/2,2EMHWRÒPELWRGHDSOLFDFLäQ\SULQFLSLRV
$UWÞFXOR2EMHWR
$UWÞFXOR²PELWRGHDSOLFDFLäQ
$UWÞFXOR3ULQFLSLRV
&$3¾78/2,,&RPSHWHQFLDVDGPLQLVWUDWLYDV
$UWÞFXOR/DFRQVHMHUÞDFRPSHWHQWHHQPDWHULDGHHFRQRPÞD
$UWÞFXOR/DFRQVHMHUÞDFRPSHWHQWHHQPDWHULDGHYLYLHQGD\VXHOR
$UWÞFXOR/DFRQVHMHUÞDFRPSHWHQWHHQPDWHULDGHHYDOXDFLäQ\UHIRUPDDGPLQLVWUDWLYD
$UWÞFXOR/RVD\XQWDPLHQWRV
7¾78/2,5ÚJLPHQ-XUÞGLFRGHOVXHORHPSUHVDULDO
&$3¾78/2,'HVDUUROORGHVXHORHPSUHVDULDO
$UWÞFXOR 7UDPLWDFLäQ XUJHQWH GH SUR\HFWRV VHFWRULDOHV LQFOXLGRV HQ HO 3ODQ VHFWRULDO GH ÒUHDV
HPSUHVDULDOHVGH*DOLFLD
$UWÞFXOR 'HVDUUROOR SDUFLDO GH ODV ÒUHDV HPSUHVDULDOHV LQFOXLGDV HQ HO 3ODQ VHFWRULDO GH ÒUHDV
HPSUHVDULDOHVGH*DOLFLD
$UWÞFXOR(MHFXFLäQGHORVSUR\HFWRVVHFWRULDOHVGHÒUHDVHPSUHVDULDOHV
3ÒJLQD
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 14. Fomento del acceso al suelo empresarial en la Comunidad Autónoma de Galicia.. . . . . . . 16
Artículo 21. Convenios para la mejora de las infraestructuras, equipamientos, dotaciones y servicios de
las áreas empresariales.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CAPÍTULO II. Coordinación del otorgamiento de la autorización ambiental integrada con los procedimientos de
evaluación de impacto ambiental y otros medios de intervención administrativa de competencia. . . . . . . . . 22
Artículo 33. Trámite conjunto de información pública y consulta a las administraciones públicas.
. . . . . . 23
Página 2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III. Regulación de las competencias del organismo autonómico de cuenca en la tramitación y
seguimiento de la autorización ambiental integrada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposiciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Disposición adicional primera. Normas complementarias del Decreto 45/2015, de 26 de marzo, por el
que se regula el procedimiento integrado para la implantación de instalaciones de distribución al por
menor de productos petrolíferos, su puesta en funcionamiento y se determinan los órganos
competentes para el ejercicio de la potestad sancionadora en materia de hidrocarburos.. . . . . . . . . 27
Disposición adicional segunda. Programa específico de promoción del reciclaje mediante la puesta en
marcha y la gestión de una planta de compostaje promovido por la Administración general de la
Comunidad Autónoma de Galicia a través de la Sociedad Gallega del Medio Ambiente, S.A.. . . . . . 27
Disposición adicional tercera. Vigencia de los proyectos sectoriales que impliquen la transformación y
parcelación urbanística del suelo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Disposiciones transitorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Disposiciones derogatorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Página 3
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Disposiciones finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposición final séptima. Modificaciones de la Ley 8/2009, de 22 de diciembre, por la que se regula el
aprovechamiento eólico en Galicia y se crean el canon eólico y el Fondo de Compensación
Ambiental.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disposición final novena. Modificación de la Ley 7/2011, de 27 de octubre, del turismo de Galicia.. . . . 56
Disposición final decimotercera. Modificación del Decreto 59/2013, de 14 de marzo, por el que se
desarrolla la Ley 9/2010, de 4 de noviembre, de aguas de Galicia, en materia de ejecución y
explotación de infraestructuras hidráulicas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Página 4
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TEXTO CONSOLIDADO
Última modificación: 28 de diciembre de 2017
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
I
La Comunidad Autónoma de Galicia tiene atribuida en el artículo 30 de su Estatuto de
autonomía la competencia exclusiva sobre el fomento y la planificación de la actividad
económica en Galicia. En ejercicio de esta competencia, constituye una importante
preocupación del legislador y de la Administración autonómica el fomento de la implantación
en el territorio de la Comunidad Autónoma de iniciativas empresariales, sin las cuales no es
posible el desarrollo económico ni el crecimiento de la ocupación y el empleo de calidad. En
esta línea, el Parlamento de Galicia aprobó la Ley 9/2013, de 19 de diciembre, del
emprendimiento y de la competitividad económica de Galicia, con la finalidad de fomentar el
emprendimiento y apoyar a las personas emprendedoras como agentes dinamizadores de la
economía.
Ahora es necesario dar un paso más y ocuparse de que las iniciativas empresariales del
sector industrial, de servicios relacionados con el anterior y del comercial al por mayor
dispongan, en primer lugar, del suelo que precisan para su implantación en condiciones
ventajosas; en segundo lugar, de un marco normativo estable, predecible, integrado, claro y
de certidumbre, tal como exigen los principios de la buena regulación; y, en tercer lugar, de
incentivos que fomenten su radicación en Galicia.
Fundamentada en estas bases, la presente ley cumple los requisitos de la buena
regulación que establece la legislación del procedimiento administrativo común de las
administraciones públicas:
– La necesidad de la iniciativa legislativa viene dada por las razones de interés general
que ya se han expuesto, y que se resumen en la conveniencia para el desarrollo económico
y social de Galicia de establecer medidas que hagan atractiva la implantación de iniciativas
empresariales en el territorio de la Comunidad Autónoma, tanto en lo que respecta al acceso
al suelo como a la mejora de la normativa de aplicación y los oportunos incentivos.
– Se cumple también el principio de eficacia, porque esas medidas solo pueden ser
introducidas a través de una norma con rango de ley, bien por afectar a materias que están
reservadas a este tipo de norma, bien por requerir la modificación integrada y coordinada de
otras leyes.
– Se respeta el principio de proporcionalidad, ya que para alcanzar los objetivos de la ley
no se imponen con carácter general nuevas obligaciones o cargas administrativas, sino que,
al contrario, se realiza un decidido esfuerzo de simplificación de la normativa que afecta a la
implantación y desarrollo de las iniciativas empresariales.
– Se presta especial atención a la efectividad del principio de seguridad jurídica, de
manera que todas las medidas contempladas en la ley están debidamente coordinadas con
la normativa de aplicación a las materias concernidas, normativa que se modifica o deroga
expresamente cuando resulta necesario.
– En cuanto al principio de transparencia, en el procedimiento de elaboración de la
presente ley se promovió la más amplia participación de la ciudadanía en general y de los
operadores económicos de los sectores afectados en particular.
– Por último, en virtud del principio de eficiencia y dentro del objetivo de simplificar la
normativa aplicable a la implantación y el desarrollo de las iniciativas empresariales, se
evitan las cargas administrativas innecesarias o accesorias, lo que supone una
racionalización de la gestión de los recursos públicos asociados a la tramitación de los
procedimientos administrativos relacionados con las mismas.
La presente ley consta de cuarenta y un artículos, estructurados en cuatro títulos:
Página 5
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
II
El título I de la ley desarrolla los principios contemplados en los apartados c) y d) del
artículo 3, relativos a la racionalización de la oferta de suelo empresarial y a la facilidad para
el acceso al mismo de las iniciativas empresariales que lo demanden, así como a la calidad
de las infraestructuras, equipamientos, dotaciones y servicios de las áreas empresariales y a
la responsabilidad pública y privada, según corresponda, en el mantenimiento y
conservación de las mismas.
El capítulo I introduce una serie de disposiciones orientadas a facilitar un desarrollo más
ágil del suelo empresarial. Entre las novedades que se incorporan destaca, como medida de
simplificación y agilización procedimental que va a incidir positivamente en la implantación
de iniciativas empresariales, la reducción de los plazos de tramitación de los proyectos
sectoriales incluidos en el Plan sectorial de áreas empresariales de Galicia y en sus
modificaciones, en aquellos supuestos en que concurran razones de urgencia apreciadas
por el Consello de la Xunta de Galicia.
Además, y con ánimo de ajustar la ejecución de suelo empresarial a la demanda real
existente, se permite el desarrollo parcial de áreas empresariales incluidas en el Plan
sectorial de áreas empresariales de Galicia y la ejecución y utilización por fases de los
proyectos sectoriales de iniciativa pública, cuando no se contemple la división del ámbito en
polígonos y el sistema de actuación sea el de expropiación. Ello hará posible adecuar las
inversiones públicas a las necesidades reales existentes en cada momento, sin tener que
consumir recursos en desarrollos que están planificados para cubrir necesidades a largo
plazo, pero que pueden resultar desproporcionados para la demanda existente en el
momento actual. Se regula también la aprobación de los proyectos de urbanización que se
ejecuten en desarrollo de los proyectos sectoriales.
Especial mención merece la creación del Censo de suelo empresarial de Galicia, en el
cual habrán de inscribirse todas las áreas empresariales promovidas que tengan parcelas
disponibles para su comercialización, así como las áreas previstas para su inmediato
desarrollo. De este modo se facilita el conocimiento del suelo realmente disponible y el grado
Página 6
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
III
En cuanto a la tramitación ambiental, el artículo 14 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre,
de evaluación ambiental, establece que las comunidades autónomas dispondrán lo
necesario para incluir las actuaciones en materia de evaluación de impacto ambiental,
cuando así sea exigible, en el procedimiento de otorgamiento y modificación de la
autorización ambiental integrada.
El Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio,
de prevención y control integrados de la contaminación, aprobado por Real
decreto 815/2013, de 18 de octubre, estableció un procedimiento de coordinación para la
tramitación ambiental de aquellas instalaciones que precisan una autorización sustantiva de
la Administración general del Estado y al mismo tiempo necesitan disponer de autorización
ambiental integrada para su funcionamiento. Sin embargo, este procedimiento resulta
difícilmente de aplicación a aquellos proyectos tramitados íntegramente en las comunidades
autónomas, debido al reparto de competencias establecido entre los distintos órganos
administrativos.
Con el título II de la presente ley se pretende solucionar este vacío, con el objetivo de
clarificar y simplificar en la medida de lo posible la tramitación de ambas figuras de
prevención ambiental, tan vinculadas entre sí. Para todas aquellas cuestiones no reguladas
expresamente, serán de aplicación las disposiciones establecidas en la normativa en materia
de evaluación ambiental y de prevención y control integrados de la contaminación.
En la misma línea de simplificación y fomento de la implantación de la actividad
industrial, es preciso coordinar el otorgamiento de la autorización ambiental integrada con los
Página 7
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
IV
El título III de la ley introduce en la Comunidad Autónoma de Galicia un régimen propio
de incentivos a la inversión. El objetivo del mismo es favorecer la realización en Galicia de
proyectos de inversión, de cuantía significativa, que supongan la creación de nuevos
proyectos empresariales, así como la ampliación o modernización de las actividades
económicas ya desarrolladas en nuestra comunidad.
En la medida en que la capacidad normativa de la Comunidad Autónoma es muy limitada
para articular dichos incentivos mediante exenciones, bonificaciones o deducciones en el
marco regulador de las principales figuras tributarias, el régimen se llevará a efecto mediante
la concesión a las personas promotoras de las nuevas inversiones de una subvención cuya
Página 8
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
fase de pago se materializará a medida que se afronte el abono por el sujeto beneficiario de
figuras impositivas autonómicas.
Dicho régimen se complementará con el establecimiento, a través de los presupuestos
generales de la Comunidad Autónoma, de mecanismos de mejora de la financiación de los
ayuntamientos gallegos que incorporen en sus figuras tributarias medidas para facilitar la
implantación de iniciativas empresariales.
V
En lo que se refiere a las modificaciones de la normativa sectorial que se incluyen en las
disposiciones finales de la ley, es preciso destacar, en primer lugar, las que afectan al
aprovechamiento de la energía eólica, a fin de alcanzar el objetivo de la agilización
administrativa y, en la misma línea de las medidas anteriores, para lograr la máxima
racionalización y coordinación en favor del fomento y la planificación de la actividad
económica.
La Comunidad Autónoma de Galicia tiene regulado el aprovechamiento de la energía
eólica en la Ley 8/2009, de 22 de diciembre, por la que se regula el aprovechamiento eólico
en Galicia y se crean el canon eólico y el Fondo de Compensación Ambiental. En la misma,
entre otros aspectos, se contemplaba el trámite de selección de anteproyectos, enmarcado
en un contexto normativo previo a la aprobación de la legislación actual del sector eléctrico,
con la que el proceso de liberalización del sector de generación eléctrica culmina. Ello hace
necesaria la actualización de la legislación específica del sector eólico en el ámbito
autonómico.
Dicha liberalización se enmarca dentro de una planificación territorial definida, recogida
en el vigente Plan sectorial eólico de Galicia. Con esta modificación normativa se pretende el
desarrollo del sector de una manera continuada en el tiempo y que garantice la
sostenibilidad ambiental, protegiéndose el medio natural con un escrupuloso respeto a la
Red Natura 2000.
Además, el procedimiento de autorización establecido en la Ley 8/2009, de 22 de
diciembre, no contemplaba determinados aspectos normativos que han sido introducidos con
posterioridad por la legislación estatal, por lo cual resulta precisa su adaptación al nuevo
régimen jurídico.
Entre las novedades respecto a la regulación actual, y a fin de simplificar los
procedimientos para la obtención de la autorización de instalaciones de energía eléctrica, se
aborda ahora la tramitación conjunta y coordinada del procedimiento de la autorización
administrativa previa, de la autorización de construcción y del proyecto sectorial,
estableciéndose la necesidad de presentar, junto con la solicitud de la autorización, el
proyecto sectorial, lo cual permitirá una reducción considerable de los plazos, al
simultanearse fases procedimentales como la información pública o la solicitud del informe
único a los diferentes organismos sectoriales, que habrán de pronunciarse a todos los
efectos en un mismo momento.
Otra de las medidas que se incorporan para simplificar la tramitación actual, siempre en
el campo de la transparencia y sin merma de la seguridad jurídica, es la previsión de
modificaciones no sustanciales de parques eólicos. Así, ante la complejidad derivada de los
diferentes procedimientos que confluyen en esta materia y la ausencia de una regulación
específica sobre el particular en la normativa vigente en materia de ordenación del territorio,
se contemplan expresamente los supuestos y requisitos que deben concurrir para que
proceda el reconocimiento de una modificación del proyecto como no sustancial, así como el
procedimiento específico y simplificado que ha de seguirse en estos casos, sin que ello
suponga reducción de las garantías ni vulneración de los principios que deben presidir el
procedimiento, ni mucho menos de la seguridad jurídica.
Para desarrollar los procedimientos de forma electrónica, se crea el Registro Eólico de
Galicia, que servirá de plataforma para integrar los parques eólicos en funcionamiento y
aquellos que estén pendientes de ejecutar, a fin de dar transparencia y seguridad a la
liberalización ordenada del sector.
La modificación normativa que se introduce pretende también favorecer la ejecución de
proyectos viables por empresas promotoras que realmente los ejecuten, eliminando las
barreras administrativas en la transmisión de titularidades y derechos eólicos. Se respetan,
Página 9
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
en todo caso, los compromisos adquiridos por las empresas promotoras con la
Administración general de la Comunidad Autónoma de Galicia en el concurso eólico del año
2010.
En la línea marcada por el régimen retributivo actual, con exigentes plazos de ejecución
destinados a fomentar la producción a partir de fuentes de energías renovables, vinculados
al cumplimiento de los objetivos vinculantes establecidos en la Directiva 2009/28/CE, del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009, relativa al fomento del uso de
energía procedente de fuentes renovables, y con el objetivo de que se desarrollen en la
Comunidad Autónoma de Galicia estos proyectos, se crea la declaración de proyectos de
especial interés, que tendrá como efectos, principalmente, la reducción de plazos y el
despacho prioritario en las tramitaciones administrativas. Se busca así facilitar el
cumplimiento de los plazos de ejecución de estos proyectos y contribuir a alcanzar los
objetivos de producción de energía eléctrica a partir de fuentes renovables marcados por la
Unión Europea.
Finalmente, otra de las medidas tendentes a la agilización de trámites es la declaración
de la incidencia supramunicipal que se incluye ex lege en la disposición adicional tercera que
se añade a la Ley 8/2009, de 22 de diciembre, en relación con las infraestructuras de
evacuación de las instalaciones de generación eólica desarrolladas en el marco del Plan
sectorial eólico de Galicia.
VI
Otra normativa sectorial que es objeto de profunda revisión es la relativa a la actividad
minera, regulada en la Ley 3/2008, de 23 de mayo, de ordenación de la minería de Galicia.
La minería es el conjunto de actividades destinadas a valorizar un recurso natural de
dominio público. Su implantación requiere la ocupación temporal del suelo, generando
instalaciones e infraestructuras, en ocasiones, de carácter permanente. Para el desarrollo de
esta actividad, además de las correspondientes autorizaciones, concesiones o permisos de
la autoridad minera, es necesaria la autorización de las demás administraciones que puedan
verse afectadas en su ámbito competencial. Todo ello ocasiona dilatados periodos de
tramitación tanto para la implantación como para el cese de las actividades mineras, lo cual
dificulta y, a veces, incluso impide el normal desarrollo del sector y su integración ambiental,
social y territorial.
El objeto de estas modificaciones es la agilización de las tramitaciones tanto para la
implantación de las actividades mineras como para su cese y desafección del suelo
ocupado. Al mismo tiempo, se adapta la Ley 3/2008, de 23 de mayo, de ordenación de la
minería de Galicia, a la legislación posterior en materia ambiental y minera y se garantiza la
compatibilización de la actividad con la protección del dominio público y el desarrollo de otras
actividades.
Se establece un procedimiento integrado que incorpora las distintas autorizaciones
sectoriales necesarias para la implantación de las actividades extractivas. Para ello, se
incluye en la solicitud de los derechos mineros la documentación requerida por dichas
autorizaciones, estableciéndose las consultas a los ayuntamientos y organismos
competentes en relación con los intereses públicos que puedan verse afectados, y se
incorporan las correspondientes autorizaciones sectoriales a la resolución de otorgamiento
del derecho minero.
A los efectos de garantizar la adecuada participación pública en el otorgamiento de
derechos mineros, se abre un único periodo de información posterior a los informes de los
organismos competentes. De este modo, además, se evita la inquietud injustificada de las
personas interesadas producida por la publicación de proyectos que no tengan acreditada la
compatibilización del proyecto minero con otras utilidades públicas y usos del suelo a través
de los informes sectoriales.
En esta misma línea de integración de las tramitaciones necesarias para el desarrollo de
las actividades mineras, una de las principales novedades es la regulación en detalle del
procedimiento de expropiación forzosa en la tramitación del derecho minero que así lo
requiera, siempre que se solicite por la persona interesada, reforzándose las garantías de las
terceras personas que puedan verse afectadas. Así, los derechos mineros que conlleva la
declaración de utilidad pública, en virtud de la legislación básica, podrán incorporar a su
Página 10
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
VII
Igualmente destacables son las modificaciones del régimen administrativo de los
aprovechamientos madereros.
La vigente Ley 7/2012, de 28 de junio, de montes, plasmó a través de distintos artículos
la intención del legislador de agilizar los trámites burocráticos que la normativa vigente, no
solo la autonómica sino también la estatal, imponía a las personas propietarias o empresas
forestales cuando querían realizar aprovechamientos forestales madereros o leñosos. Esta
situación provocaba una importante lentitud y el encarecimiento de la tramitación de las
solicitudes de autorización de cortas.
Ahora es preciso homogeneizar estas previsiones con las normas posteriores a la
Ley 7/2012, de 28 de junio, para conseguir que, sin menoscabo de los intereses públicos que
se pretenden proteger, se logre una simplificación administrativa que haga menos
complicada la actividad del sector forestal, de gran importancia en esta comunidad a
autónoma.
Cabe destacar, además, la adaptación de la Ley autonómica de montes a los preceptos
básicos de la ley estatal. Con la misma, sin perjuicio del régimen de autorizaciones necesario
para determinados supuestos, se consolida también la declaración responsable como
régimen de intervención administrativa principal, sin que ello suponga una disminución de la
preservación de los valores culturales, naturales y paisajísticos de Galicia, consiguiéndose,
en definitiva, la optimización de recursos humanos y la simplificación y normalización de los
procedimientos de autorización de aprovechamientos forestales.
Página 11
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
VIII
Para finalizar, y siempre con el espíritu de simplificar la legislación de aplicación a la
implantación y desarrollo de las iniciativas empresariales, la presente ley introduce
modificaciones puntuales en el régimen de las instalaciones de distribución al por menor de
productos petrolíferos, las cooperativas y el alquiler de viviendas turísticas. Se configura así
un cuadro muy completo de revisión de la normativa autonómica reguladora de la actividad
económica privada, que avanza de forma decidida hacia el objetivo de la buena regulación.
Por todo lo expuesto, el Parlamento de Galicia aprobó y yo, de conformidad con el
artículo 13.2 del Estatuto de Autonomía de Galicia y con el artículo 24 de la Ley 1/1983, de
22 de febrero, de normas reguladoras de la Xunta y de su Presidencia, promulgo en nombre
del Rey, la Ley de fomento de la implantación de iniciativas empresariales en Galicia.
TÍTULO PRELIMINAR
Disposiciones generales
CAPÍTULO I
Objeto, ámbito de aplicación y principios
Artículo 1. Objeto.
Constituye el objeto de la presente ley el fomento de la implantación de iniciativas
empresariales en Galicia mediante la previsión de medidas que faciliten el desarrollo, acceso
y gestión del suelo empresarial, la mejora de la normativa de aplicación a dicha implantación
y la previsión de los oportunos incentivos, así como la coordinación de las actuaciones en
este campo de las diferentes consejerías de la Administración general de la Comunidad
Autónoma y de los ayuntamientos, en el marco de la competencia exclusiva de la misma
para el fomento y planificación de la actividad económica en Galicia.
Artículo 3. Principios.
El fomento de la implantación de iniciativas empresariales en Galicia se rige por los
siguientes principios:
a) Libertad de empresa y de establecimiento y prestación de servicios, de acuerdo con lo
establecido en la Constitución española, en los tratados de la Unión Europea y en las
disposiciones que los desarrollan.
b) Eficacia, eficiencia y coordinación de las actuaciones de las administraciones públicas
dirigidas a fomentar la implantación de iniciativas empresariales que impulsen nuestros
sectores productivos y favorezcan la generación de valor añadido y el cierre de los ciclos
productivos, así como la consolidación de empleo de calidad.
c) Racionalización de la oferta de suelo empresarial y facilidad para el acceso al mismo
de las iniciativas empresariales que lo demanden.
d) Calidad de las infraestructuras, equipamientos, dotaciones y servicios de las áreas
empresariales y responsabilidad pública y privada, según corresponda, en el mantenimiento
y conservación de las mismas.
e) Buena regulación, que incluye la simplificación de la normativa autonómica y
municipal que afecta a la implantación de iniciativas empresariales y la eliminación de las
cargas administrativas innecesarias o accesorias vinculadas a la misma.
f) Racionalización del sistema tributario autonómico y municipal y coordinación del mismo
con los incentivos a la implantación de iniciativas empresariales.
Página 12
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
g) Respeto por el medio ambiente y apuesta por el desarrollo sostenible para las
generaciones presentes y futuras, buscando un equilibrio entre la defensa del medio y el
desarrollo y la modernización y salvaguardando la custodia del patrimonio natural y cultural.
CAPÍTULO II
Competencias administrativas
Página 13
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TÍTULO I
Régimen Jurídico del suelo empresarial
CAPÍTULO I
Desarrollo de suelo empresarial
Página 14
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 15
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Acceso al suelo empresarial
Página 16
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Gestión de las áreas empresariales
Página 17
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Régimen Sancionador
Página 18
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TÍTULO II
Mejora normativa para el fomento de la implantación de iniciativas
empresariales
CAPÍTULO I
Tramitación ambiental conjunta de proyectos de actividades sometidas a
autorización ambiental integrada y a evaluación de impacto ambiental
Página 19
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 20
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 21
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Coordinación del otorgamiento de la autorización ambiental integrada con los
procedimientos de evaluación de impacto ambiental y otros medios de
intervención administrativa de competencia
Página 22
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Regulación de las competencias del organismo autonómico de cuenca en la
tramitación y seguimiento de la autorización ambiental integrada
Página 23
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Simplificación de los procedimientos de autorización de instalaciones de
energía eléctrica tramitados por la administración general de la Comunidad
Autónoma de Galicia
Página 24
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
regulan los planes y proyectos sectoriales de incidencia supramunicipal, o normas que los
sustituyan.
TÍTULO III
Régimen de incentivos para el fomento de la implantación de iniciativas
empresariales
Página 26
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
que se afronte por la persona beneficiaria el abono de figuras tributarias autonómicas o bien
teniendo en cuenta estas en la configuración del incentivo.
Página 27
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 28
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 29
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 30
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«1. Las cooperativas de trabajo asociado están formadas por personas naturales
con capacidad legal y física para desarrollar la actividad cooperativizada.
La capacidad legal para ser socio o socia se regirá por la legislación civil y
laboral. Las personas extranjeras podrán ser socias de acuerdo con lo dispuesto en
la legislación específica sobre la prestación de su trabajo en España.
La pérdida de la condición de persona socia da lugar al cese definitivo de la
prestación de trabajo en la cooperativa.»
Siete. Se modifica el apartado 2 del artículo 134 de la Ley 5/1998, de 18 de diciembre,
de cooperativas de Galicia, quedando redactado como sigue:
1.º La denominación, que habrá de incluir, según proceda, los términos «unión de
cooperativas», «federación de cooperativas» o «confederación de cooperativas», o
sus abreviaturas «u. de coop.», «f. de coop.» o «c. de coop».
Página 31
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 32
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«2. En estas áreas podrá seguirse llevando a cabo de manera ordenada los usos
y las actividades tradicionales que no vulneren los valores protegidos. Para el resto
de las actuaciones, incluyendo la realización de edificaciones, será precisa la
autorización de la consejería competente en materia de medio ambiente, salvo en el
caso de los aprovechamientos madereros, que se regirán por lo establecido en la Ley
7/2012, de 28 de junio, de montes de Galicia, o norma que la sustituya.»
Página 33
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«3. Empresas artesanales alimentarias son aquellas que realizan una actividad
artesanal alimentaria, a través de procesos de elaboración que den lugar a un
producto final individualizado, respetuoso con el medio ambiente y con
características diferenciales, en las cuales la intervención personal del artesano
constituye un factor predominante.
Las condiciones técnicas específicas necesarias para la producción artesanal de
los productos alimentarios referidos en la presente ley, así como las especialidades
en dichos productos en función del proceso de elaboración, se determinarán
reglamentariamente.»
Página 34
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 35
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 36
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
aportar cuantos datos permitan la rectificación de los posibles errores que se estimen
cometidos en la relación que se haya hecho pública.
4. La resolución que otorgue el derecho minero así tramitado declarará, en su
caso, la utilidad pública o interés social, en concreto, y la necesidad de ocupación de
los terrenos a los efectos de la Ley de 16 de diciembre de 1954 sobre expropiación
forzosa, o norma que la sustituya, iniciando el expediente expropiatorio, sin perjuicio
de la posibilidad de convenir la adquisición de los bienes o derechos que son objeto
de la misma libremente y por mutuo acuerdo. En este último caso, una vez
convenidos los términos de la adquisición amistosa, se dará por concluido el
expediente expropiatorio.»
Seis. Se modifica el artículo 22 de la Ley 3/2008, de 23 de mayo, de ordenación de la
minería de Galicia, quedando redactado como sigue:
Página 37
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 38
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«CAPÍTULO III
Concursos de derechos mineros
Página 39
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«CAPÍTULO IV
Coordinación con otras legislaciones
Página 40
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 41
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 42
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«TÍTULO IV
Procedimiento de autorización administrativa de las instalaciones de parques
Página 43
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 44
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
y que cumpla, a su vez, con alguno de los requisitos que se describen en los párrafos
anteriores.
Página 45
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 46
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 47
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 48
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 49
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 50
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«TÍTULO V
Registro Eólico de Galicia
Página 51
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«TÍTULO VI
Expropiación y servidumbres
Página 52
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 53
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 54
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 55
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 56
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Cuando los montes o terrenos forestales estén poblados con especies del
anexo I.
b) Cuando los montes o terrenos forestales formen parte de espacios sujetos a
algún régimen de protección.
c) Cuando los montes o terrenos forestales estén afectados por alguna
legislación de protección del dominio público.
d) Cuando se trate de aprovechamientos de madera o leña quemada susceptible
de uso comercial.
Página 57
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 58
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 59
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
«Disposición adicional sexta. Convenios con las asociaciones del sector forestal.
Al objeto de alcanzar una completa racionalización administrativa en la
tramitación de las solicitudes de aprovechamientos forestales, se formalizarán
convenios tanto con las asociaciones de profesionales del sector como con las de
personas propietarias forestales, a fin de lograr una mayor agilidad en la consecución
de las autorizaciones y que se aminoren lo máximo posible las cargas, tanto las
administrativas como las de carácter económico.»
Once. Se añade una nueva disposición adicional séptima a la Ley 7/2012, de 28 de junio,
de montes de Galicia, con la siguiente redacción:
Página 60
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 61
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 62
TEMA 33
Deroga al RD 2042/1994, de 14 oct.
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ÍNDICE
Preámbulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Artículo 1. Objeto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Artículo 2. Definiciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Página 1
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Disposiciones transitorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposición transitoria primera. Régimen de las estaciones ITV habilitadas con anterioridad a la entrada
en vigor de este real decreto.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposición transitoria segunda. Vehículos catalogados como históricos con anterioridad a la entrada
en vigor de este real decreto.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposiciones derogatorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposiciones finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposición final primera. Modificación del artículo 1.1 del Reglamento de Vehículos Históricos,
aprobado por Real Decreto 1247/1995, de 14 de julio.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposición final segunda. Modificación de los apartados 1 del anexo XI y 1.5 del anexo XII del Real
Decreto 750/2010, de 4 de junio, por el que se regulan los procedimientos de homologación de
vehículos de motor y sus remolques, máquinas autopropulsadas o remolcadas, vehículos agrícolas,
así como de sistemas, partes y piezas de dichos vehículos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposición final tercera. Modificación del anexo IV, relación de normas armonizadas de referencia, del
Real Decreto 339/2014, de 9 de mayo, por el que se establecen los requisitos para la
comercialización y puesta en servicio de las bicicletas y otros ciclos y de sus partes y piezas, y por el
que se modifica el Reglamento General de Vehículos, aprobado por Real Decreto 2822/1998, de 23
de diciembre.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposición final cuarta. Modificación del artículo 30 del Reglamento General de Vehículos, aprobado
por el Real Decreto 2822/1998, de 23 de diciembre.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Página 2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO II. Características del informe de inspección técnica de vehículos y normas para su cumplimentación. . . 43
ANEXO III. Requisitos mínimos de las instalaciones y de los equipos utilizados para realizar las inspecciones
técnicas de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
APÉNDICE 1 AL ANEXO III. Equipo obligatorio para efectuar una inspección técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ANEXO IV. Requisitos que deben cumplir por las estaciones ITV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ANEXO VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Página 3
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TEXTO CONSOLIDADO
Última modificación: sin modificaciones
Página 4
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Por tanto, este real decreto tiene por objeto la trasposición al ordenamiento jurídico
español de la Directiva 2014/45/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de abril
de 2014, relativa a las inspecciones técnicas periódicas de los vehículos de motor y de sus
remolques, y por la que se deroga la Directiva 2009/40/CE, y la refundición de los Reales
Decretos 2042/1994, de 14 de octubre, por el que se regula la inspección técnica de
vehículos y 224/2008, de 15 de febrero, sobre normas generales de instalación y
funcionamiento de las estaciones de inspección técnica de vehículos.
Asimismo, en relación con el reconocimiento de certificados de inspecciones técnicas
periódicas emitidos por otros Estados Miembros, en el caso de cambio de titularidad,
también resulta necesaria la transposición de lo dispuesto en los apartados 1, 4 y 5 del
artículo 1 de la Directiva 2014/46/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de abril
de 2014 por la que se modifica la Directiva 1999/37/CE del Consejo, relativa a los
documentos de matriculación de los vehículos.
En relación con las inspecciones técnicas, el Real Decreto 750/2010, de 4 de junio, por
el que se regulan los procedimientos de homologación de vehículos de motor y sus
remolques, máquinas autopropulsadas o remolcadas, vehículos agrícolas, así como de
sistemas, partes y piezas de dichos vehículos, establece, en el apartado 1.5 del anexo XII, el
requisito de inspección previa para la emisión de duplicados de las tarjetas de inspección
técnica (ITV). Considerando que, si el vehículo del solicitante se encuentra dentro del
periodo de validez de la inspección periódica, la realización de una nueva inspección resulta
innecesaria y gravosa para el solicitante, y dando respuesta así a la solicitud efectuada por
el Defensor del Pueblo para la eliminación del mencionado requisito, procede la modificación
del citado anexo, y en consecuencia la del artículo 30 del Reglamento General de Vehículos,
aprobado por el Real Decreto 2822/1998, de 23 de diciembre.
Adicionalmente, el Real Decreto 339/2014, de 9 de mayo, por el que se establecen los
requisitos para la comercialización y puesta en servicio de las bicicletas y otros ciclos y de
sus partes y piezas, y por el que se modifica el Reglamento General de Vehículos, aprobado
por Real Decreto 2822/1998, de 23 de diciembre, eliminó la necesidad de la autorización
administrativa previa a la comercialización de las bicicletas y otros ciclos, enumerándose, en
su anexo IV, las normas técnicas que dichos vehículos deberían satisfacer. Dichas normas
han sido adaptadas al progreso técnico y su denominación ha variado, por lo que,
consecuentemente, el anexo citado ha de sustituirse y actualizarse haciendo referencia a las
nuevas normas.
Este real decreto ha sido sometido a información de los sectores afectados, se ha
consultado a las Comunidades Autónomas y ha sido informado por el Consejo Superior de
Tráfico, Seguridad Vial y Movilidad Sostenible, de conformidad con lo dispuesto en el artículo
8.5.d) del texto refundido de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y
Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 6/2015, de 30 de octubre,
Esta disposición se dicta al amparo de lo establecido en los artículos 149.1.13.ª y
149.1.21.ª de la Constitución Española, que atribuyen al Estado la competencia exclusiva
para determinar las bases y coordinación de la planificación general de la actividad
económica y en materia de tráfico y circulación de vehículos a motor.
En su virtud, a propuesta de los Ministros de Economía, Industria y Competitividad y del
Interior, con la aprobación previa del Ministro de Hacienda y Función Pública, de acuerdo
con el Consejo de Estado y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del
día 20 de octubre de 2017,
DISPONGO:
CAPÍTULO I
Objeto, ámbito de aplicación, definiciones y disposiciones generales
Artículo 1. Objeto.
Este real decreto establece los requisitos mínimos del régimen de inspecciones técnicas
de los vehículos que se empleen para circular por la vía pública.
Página 5
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Asimismo, determina los requisitos y obligaciones mínimas que deben cumplir las
estaciones de inspección técnica de vehículos.
Artículo 2. Definiciones.
A los efectos únicamente de la aplicación de este real decreto, se entenderá por:
a) «Vehículo», todo vehículo de motor, o su remolque, que no circule sobre raíles.
b) «Vehículo de motor», todo vehículo de ruedas provisto de un motor que se mueva por
sus propios medios.
c) «Vehículos de dos o tres ruedas», todo vehículo de dos ruedas provisto de un motor,
con o sin sidecar, así como los triciclos y los cuadriciclos.
d) «Vehículo histórico o de interés histórico», todo vehículo que haya sido catalogado
como histórico por una administración competente.
e) «Inspección técnica de vehículos o inspección ITV», inspección de conformidad con el
anexo I encaminada a la comprobación que un vehículo es apto para su utilización en la vía
pública por ser conforme con las características de seguridad y de protección del medio
ambiente exigidas y obligatorias.
f) «Órgano de supervisión»: un órgano o conjunto de órganos que es responsable de la
supervisión de las estaciones ITV o centros de inspección técnica.
Página 6
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Disposiciones aplicables a las inspecciones técnicas
Página 7
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 8
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 9
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
de los gastos de éstas, en caso de producirse, por cuenta del denunciado, si se acredita la
infracción y, en caso contrario, de la Administración actuante.
Cuando una estación ITV reciba un requerimiento de control a un vehículo, por parte de
los agentes de la autoridad encargados de la vigilancia del tráfico, realizarán las
verificaciones pertinentes, en las condiciones establecidas en este real decreto con la
máxima diligencia con el fin de no perturbar la actuación de vigilancia del tráfico ejercitada
por los agentes.
8. Los tractocamiones y los semirremolques podrán ser inspeccionados conjunta o
separadamente.
9. En los casos de incumplimiento de lo establecido en materia de inspecciones en el
artículo 4 y en este mismo artículo, y sin perjuicio de la denuncia que habrán de formular por
las infracciones correspondientes, los agentes de la autoridad encargados de la vigilancia del
tráfico en el ejercicio de las funciones que tienen encomendadas concederán al titular o
arrendatario a largo plazo del vehículo un plazo de 10 días para someter al mismo a
inspección técnica. Trascurrido el plazo indicado sin que se hubiera acreditado la
presentación del mismo a la citada inspección, la Jefatura de Tráfico iniciará el
procedimiento para acordar la baja de oficio del vehículo.
Página 10
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 11
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 12
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Disposiciones aplicables a las estaciones ITV
Página 13
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Dicha ejecución material podrá ser realizada por las comunidades autónomas
directamente, o a través de sociedades de economía mixta, o por empresas privadas, en
régimen de concesión administrativa o autorización.
2. Las estaciones ITV cumplirán los requisitos establecidos en el anexo IV de este real
decreto.
3. Las estaciones ITV estarán acreditadas conforme a la norma UNE-EN ISO/IEC 17020
como organismo de inspección de tercera parte en la inspección técnica de vehículos,
realizada por la Entidad Nacional de Acreditación, de conformidad con los requisitos
especificados en este real decreto.
4. Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, y del régimen de
incompatibilidades que pueda establecer el órgano competente para organizar las funciones
y servicios de inspección técnica, la estación ITV no podrá formar parte de entidades legales
ni tener vinculación con entidades legales separadas, cuya actividad sea:
a) Transporte por carretera.
b) Comercio de vehículos automóviles.
5. En las estaciones ITV podrán realizarse las siguientes actuaciones:
a) Inspecciones técnicas de vehículos de los tipos especificados en el artículo 5.
b) Pesaje de vehículos.
c) Verificaciones periódicas y después de reparación o de modificación de taxímetros
cuando la estación ITV actúe como organismo autorizado de verificación metrológica.
d) Revisiones periódicas de los tacógrafos en aquellas estaciones ITV que actúen como
talleres o centros técnicos autorizados para efectuar dichas revisiones.
Las estaciones ITV estarán en disposición de realizar por sus propios medios las
inspecciones técnicas periódicas de los vehículos, inspecciones técnicas y pesajes
voluntarios solicitadas por los titulares o arrendatarios a largo plazo de los vehículos, pesaje
de vehículos a instancia de los agentes encargados de la vigilancia de tráfico y otras
inspecciones técnicas que se establezcan en el pliego de condiciones de la concesión o en
la autorización, a instancias de la comunidad autónoma correspondiente. Excepcionalmente,
el órgano competente, en disposiciones que dicte al efecto, podrá establecer la exención de
disponibilidad para determinadas inspecciones técnicas de las relacionadas en el párrafo
anterior en estaciones ITV concretas.
Igualmente, podrán exigirse otras inspecciones técnicas de vehículos que se determinen
reglamentariamente, para lo que será necesaria la preceptiva habilitación, así como disponer
de los medios adecuados.
6. Los informes de las inspecciones, la cumplimentación de las tarjetas ITV y certificados
de características, la anotación de las inspecciones técnicas y las reformas según Real
Decreto 866/2010, de 2 de julio, por el que se regula la tramitación de las reformas de
vehículos, y cuantas operaciones afecten al servicio de inspección deberán ser supervisadas
y controladas por el órgano competente de la comunidad autónoma.
7. Las estaciones ITV estarán sometidas al cumplimiento de las siguientes obligaciones:
a) En la estación ITV no podrán hacerse trabajos de reparación, transformación o
mantenimiento de vehículos.
b) La estación ITV fijará su horario de atención al público de conformidad con los criterios
que al efecto establezca la comunidad autónoma. Tanto el horario inicial como toda
modificación del mismo, seguirán los criterios fijados por el órgano competente de la
comunidad autónoma correspondiente.
c) Cada estación ITV deberá tener a disposición de los usuarios las condiciones en las
que realiza las inspecciones técnicas, incluyendo las tarifas desglosadas en sus diversos
conceptos.
d) La estación ITV deberá ser imparcial e independiente en cuanto a las condiciones en
las que se realiza la inspección.
e) La estación ITV deberá suscribir pólizas de responsabilidad civil, avales u otras
garantías financieras equivalentes, que cubran los riesgos de su responsabilidad, respecto a
daños materiales y personales a terceros, por una cuantía mínima de 300.500 euros por
línea de inspección, sin que la cuantía de la póliza limite dicha responsabilidad. No obstante,
Página 14
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 15
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 16
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 17
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 18
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Cooperación e intercambio de información y régimen sancionador
Disposición final primera. Modificación del artículo 1.1 del Reglamento de Vehículos
Históricos, aprobado por Real Decreto 1247/1995, de 14 de julio.
Se modifican el artículo 1.1 y 2.3 del Reglamento de Vehículos Históricos, aprobado por
Real Decreto 1247/1995, de 14 de julio, que quedan redactados de la siguiente forma:
1. Artículo 1.1:
Página 19
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Fue fabricado o matriculado por primera vez con una anterioridad de treinta
años, como mínimo.
b) Su tipo específico ha dejado de producirse.
c) Está en su estado original y no ha sido sometido a ningún cambio fundamental
en cuanto a sus características técnicas o componentes principales, como el motor,
los frenos, la dirección, la suspensión o la carrocería.
En todo caso, para que un vehículo pueda, por su antigüedad, ser calificado
como histórico, sus piezas constitutivas deberán haber sido fabricadas en el período
de producción normal del tipo o variante de que se trate y de sus recambios, con
excepción de los elementos fungibles sustituidos por reproducciones o equivalencias
efectuadas con posterioridad al período de producción normal, que habrán de
hallarse inequívocamente identificadas. Si hubiera habido modificaciones en la
estructura o componentes, la consideración de vehículo histórico se determinará en
el momento de la catalogación.»
2. Artículo 2.3:
Disposición final segunda. Modificación de los apartados 1 del anexo XI y 1.5 del anexo
XII del Real Decreto 750/2010, de 4 de junio, por el que se regulan los procedimientos de
homologación de vehículos de motor y sus remolques, máquinas autopropulsadas o
remolcadas, vehículos agrícolas, así como de sistemas, partes y piezas de dichos vehículos.
Se modifican los apartados 1 del anexo XI y 1.5 del anexo XII del Real Decreto
750/2010, de 4 de junio, por el que se regulan los procedimientos de homologación de
vehículos de motor y sus remolques, máquinas autopropulsadas o remolcadas, vehículos
agrícolas, así como de sistemas, partes y piezas de dichos vehículos, del siguiente modo:
Uno. El párrafo primero del apartado 1 del anexo XI del Real Decreto 750/2010, de 4 de
junio, queda redactado de la siguiente forma:
«1. Las Tarjetas ITV a que se refiere el artículo 12 de este real decreto serán de
los siguientes tipos y podrán emitirse, a elección del emisor de la misma, en soporte
en papel o en soporte electrónico, salvo en el caso de las tarjetas de inspección
técnica tipo B para vehículos de categoría M o N, y tipo BL, que deberán emitirse de
forma obligatoria en soporte electrónico.»
Dos. Se modifica el apartado 1.5 del anexo XII del Real Decreto 750/2010, de 4 de junio,
que queda redactado de la siguiente forma:
Disposición final tercera. Modificación del anexo IV, relación de normas armonizadas de
referencia, del Real Decreto 339/2014, de 9 de mayo, por el que se establecen los requisitos
para la comercialización y puesta en servicio de las bicicletas y otros ciclos y de sus partes y
Página 20
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
piezas, y por el que se modifica el Reglamento General de Vehículos, aprobado por Real
Decreto 2822/1998, de 23 de diciembre.
El anexo IV del Real Decreto 339/2014, de 9 de mayo, por el que se establecen los
requisitos para la comercialización y puesta en servicio de las bicicletas y otros ciclos y de
sus partes y piezas, y por el que se modifica el Reglamento General de Vehículos, aprobado
por Real Decreto 2822/1998, de 23 de diciembre, se sustituye por el siguiente:
«ANEXO IV
Relación de normas armonizadas de referencia
Página 21
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
FELIPE R.
La Vicepresidenta del Gobierno y Ministra de la Presidencia y para las Administraciones Territoriales,
SORAYA SÁENZ DE SANTAMARÍA ANTÓN
ANEXO I
Objeto y métodos de inspección recomendados
Página 22
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
0. Identificación del vehículo:
a) Placa(s) de matrícula no existente(s) o sujeta(s) tan
X
deficientemente que es probable que se caiga(n).
b) Inscripción inexistente o ilegible. X
0.1 Placas de matrícula (si lo c) No está conforme con la documentación o los
Inspección visual. X
precisan los requisitos1). registros del vehículo.
d) Características o emplazamiento no reglamentario. X
e) Ocultación. X
a) Inexistente o no puede encontrarse. X
0.2 Número de serie o de b) Incompleto, ilegible, claramente falsificado o no
identificación del chasis del Inspección visual. X
concuerda con los documentos del vehículo.
vehículo. c) Documentos del vehículo ilegibles o errores
X
administrativos.
1. Dispositivos de frenado:
1.1 Estado mecánico y funcionamiento:
Inspección visual de los componentes mientras se acciona el a) Vástago demasiado ajustado. X
1.1.1 Vástago del pedal/de la
dispositivo de frenado.
palanca de mano del freno de
Nota: Los vehículos con dispositivos de frenado asistido se b) Desgaste/holguras excesivas. X
servicio
deben inspeccionar con el motor parado.
a) Carrera de reserva excesiva o insuficiente. X
Inspección visual de los componentes mientras se acciona el b) Retorno del freno inadecuado,
1.1.2 Estado y carrera del pedal/ X X
dispositivo de frenado. Si afecta a su función.
palanca de mano del dispositivo
Nota: Los vehículos con dispositivos de frenado asistido se c) Revestimiento antideslizante del pedal de freno
de frenado X
deben inspeccionar con el motor parado. ausente, suelto o gastado.
d) Desperfectos que impidan su función X
Página 23
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Insuficiente presión/vacío para permitir al menos
cuatro frenados consecutivos una vez que se pone en
marcha el dispositivo de aviso (o que el manómetro
señala un valor peligroso); X X
al menos dos frenados consecutivos una vez que se
pone en marcha el dispositivo de aviso (o que el
manómetro señala un valor peligroso).
Inspección visual de los componentes a presión operativa
b) Tiempo necesario para que se alcance un valor
normal. Comprobación del tiempo necesario para que la presión
1.1.3 Bomba de vacío o operativo seguro de presión o vacío demasiado largo X
vacío/aire alcance un valor operativo seguro; funcionamiento del
compresor y depósitos según los requisitos1.
dispositivo de aviso, de la válvula de protección multicircuito y
c) La válvula de protección multicircuito o la válvula
de la válvula limitadora de presión. X
limitadora de presión no funciona.
d) Pérdida de aire que provoca un descenso apreciable
X
de la presión o pérdidas de aire audibles.
e) Daño externo o desperfecto que puede afectar al
funcionamiento de los dispositivos de frenado.
X X
Rendimiento insuficiente del sistema de frenos
secundario.
Funcionamiento defectuoso del manómetro o
1.1.4 Indicador de baja presión o
Comprobación funcional. indicador. X X
manómetro.
Baja presión no identificable.
a) Mando de la válvula roto, dañado o excesivamente
X
desgastado.
1.1.5 Válvula de regulación del Inspección visual de los componentes mientras se acciona el b) Mando de la válvula o válvula en sí inseguros X
freno de mano. dispositivo de frenado.
c) Conexiones flojas o fugas. X
d) Funcionamiento insatisfactorio. X
a) Sujeción incorrecta del trinquete. X
b) Desgaste del eje de la palanca o del mecanismo del
1.1.6 Freno de estacionamiento, trinquete. X X
regulación de la palanca, Desgaste excesivo.
Inspección visual de los componentes mientras se acciona el
trinquete del freno de c) Recorrido excesivo de la palanca, indicio de un
dispositivo de frenado. X
estacionamiento, freno ajuste incorrecto.
electrónico de estacionamiento. d) El accionador falta, está estropeado o inactivo. X
e) Funcionamiento incorrecto, el indicador de aviso
X
señala anomalía.
a) Válvula dañada o pérdida de aire excesiva.
X X
Si afecta a su función.
1.1.7 Válvulas de frenado b) Descarga excesiva de aceite del compresor. X
Inspección visual de los componentes mientras se acciona el
(válvulas de retención, válvulas
dispositivo de frenado. c) Válvula insegura o montada incorrectamente. X
de escape rápido, reguladores).
d) Descarga o pérdida de líquido hidráulico.
X X
Si afecta a su función.
a) Válvula de paso o válvula de cierre automática
defectuosa X X
Si afecta a su función.
1.1.8 Acoplamiento de los frenos b) Válvula de paso o válvula insegura o montada
Desconexión y reconexión de todos los acoplamientos entre X
de remolque (eléctricos y incorrectamente.
vehículo tractor y remolque.
neumáticos). c) Pérdidas excesivas.
X X
Si afecta a su función.
d) Funcionamiento incorrecto.
X X
Afecta al funcionamiento de los frenos.
a) Depósito ligeramente estropeado o ligeramente
corroído. X X
1.1.9 Acumulador o depósito de Depósito muy estropeado. Corroído o con pérdidas.
Inspección visual.
presión. b) Funcionamiento del dispositivo de vaciado afectado. X
c) Depósito inseguro o montado incorrectamente. X
Página 24
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Sistema de asistencia de frenado defectuoso o
ineficaz. X X
Si no funciona.
b) Cilindro de mando defectuoso, pero el freno sigue
funcionando. X X
Cilindro de mando defectuoso o con pérdidas.
c) Cilindro de mando inseguro, pero el freno sigue
funcionando X X
1.1.10 Asistencia de frenado, Cilindro de mando inseguro.
Inspección visual de los componentes mientras se acciona el d) Líquido de frenos insuficiente por debajo de la
cilindro de mando (sistemas
dispositivo de frenado, si es posible. marca MIN.
hidráulicos).
Líquido de frenos considerablemente por debajo de la X X X
marca MIN.
Líquido de frenos no visible.
e) Ausencia de la caperuza del depósito del cilindro de
X
mando.
f) Testigo del líquido de frenos encendido o defectuoso. X
g) Funcionamiento incorrecto del dispositivo de aviso
X
del nivel del líquido de frenos.
a) Riesgo inminente de funcionamiento defectuoso o
X
rotura.
b) Tubos o conexiones con pérdidas (frenos
neumáticos). X X
Tubos o conexiones con pérdidas (frenos hidráulicos).
1.1.11 Tubos rígidos de los Inspección visual de los componentes mientras se acciona el
c) Tubos dañados o excesivamente corroídos.
frenos. dispositivo de frenado, si es posible.
Esto afecta al funcionamiento de los frenos por X X
bloqueo o riesgo inminente de pérdidas
d) Tubos en posición incorrecta o con fijación
incorrecta. X X
Riesgos de daños.
a) Riesgo inminente de funcionamiento defectuoso o
X
rotura.
b) Tubos flexibles dañados, rozados, doblados o
X
demasiado cortos.
c) Tubos flexibles o conexiones con pérdidas (frenos
neumáticos).
1.1.12 Tubos flexibles de los Inspección visual de los componentes mientras se acciona el X X
Tubos flexibles o conexiones con pérdidas (frenos
frenos. dispositivo de frenado, si es posible. hidráulicos)
d) Tubos flexibles deformados por la presión.
X X
Cable dañado.
e) Tubos flexibles porosos. X
f) fijación incorrecta
X X
con riesgo de rotura o desprendimiento
a) Forro o guarnición desgastado (se alcanza la marca
mínima).
X X
Forro o guarnición desgastado (no es visible la marca
mínima).
1.1.13 Guarniciones para frenos. Inspección visual.
b) Forro o guarnición manchado (aceite, grasa, etc.).
X X
Afecta al rendimiento del frenado.
c) Ausencia de forro o guarnición o colocación
X
incorrecta.
a) Tambor o disco desgastado.
Tambor o disco excesivamente desgastado o rayado, X X
agrietado, inseguro o fracturado.
1.1.14 Tambores y discos de los b) Tambor o disco manchado (aceite, grasa, etc.).
Inspección visual. X
frenos. Afecta al rendimiento del frenado.
c) Ausencia de tambor o disco. X
d) Placa de anclaje insegura. X X
a) Cables estropeados, enredados.
X X
Afecta al rendimiento del frenado.
b) Componentes excesivamente desgastados o
corroídos. X X
Afecta al rendimiento del frenado.
1.1.15 Cables de los frenos, Inspección visual de los componentes mientras se acciona el c) Cables, varillas o juntas inseguras. X
varillas, palancas, conexiones. dispositivo de frenado, si es posible. d) Guía de cable defectuosa. X
e) Restricciones del funcionamiento libre del sistema
X
de frenos.
f) Movimientos anormales de las palancas o
conexiones que indican un desajuste o un desgaste X
excesivo.
Página 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Accionadores agrietados o estropeados.
X X
Afecta al rendimiento del frenado.
b) Accionadores con pérdidas.
X
Afecta al rendimiento del frenado.
c) Accionadores inseguros o montados
incorrectamente. X X
1.1.16 Accionadores de los Afecta al rendimiento del frenado.
frenos (incluidos los frenos de Inspección visual de los componentes mientras se acciona el d) Corrosión excesiva del accionador.
X X
muelle o los cilindros hidráulicos dispositivo de frenado, si es posible. Con riesgo de que se produzcan grietas.
de frenado). e) Recorrido insuficiente o excesivo del émbolo motor o
mecanismo de diafragma.
X X
Afecta al rendimiento del frenado (reserva insuficiente
para el movimiento).
f) Guardapolvo dañado.
Ausencia del guardapolvo o daños excesivos en el X X
mismo.
a) Conexión defectuosa. X
b) Conexión ajustada incorrectamente. X
c) Válvula agarrotada o inoperante (el ABS funciona).
Inspección visual de los componentes mientras se acciona el X X
1.1.17 Válvula sensora de carga. Válvula agarrotada o inoperante.
dispositivo de frenado, si es posible.
d) Ausencia de válvula (cuando sea obligatorio). X
e) Ausencia de la placa de datos. X
f) Datos ilegibles o que no se ajustan a los requisitos1. X
a) Ajustador dañado, agarrotado o con movimiento
X
anormal, desgaste excesivo o ajuste incorrecto.
1.1.18 Ajustadores de tensión
Inspección visual. b) Ajustador defectuoso. X
automáticos e indicadores.
c) Ajustador instalado o sustituido incorrectamente. X
a) Conexiones o montaje inseguros.
X X
1.1.19 Sistema de deceleración Si afecta a su función.
Inspección visual.
(si está instalado o se exige). b) Sistema ausente o claramente defectuoso.
X
Si afecta a su función.
1.1.20 Funcionamiento
Desconexión del acoplamiento entre vehículo tractor y El freno del remolque no se acciona automáticamente
automático de los frenos de X
remolque. al desconectar el acoplamiento.
remolque.
a) Otros elementos del sistema (por ejemplo, bomba de
anticongelante, secador de aire, etc.) dañados
exteriormente o excesivamente corroídos, lo que afecta X X
al sistema de frenado.
Afecta al rendimiento del frenado.
1.1.21 Sistema completo de
Inspección visual. b) Pérdida excesiva de aire o anticongelante.
frenado. X X
Afecta a la función del sistema.
c) Componentes inseguros o montados
X
incorrectamente.
d) Modificaciones peligrosas de cualquier componente3
X X
Afecta al rendimiento del frenado.
a) Faltan. X
1.1.22 Conexiones para control
Inspección visual. b) Estropeadas.
(si están instaladas o se exigen). X X
Inservibles o con pérdidas.
1.1.23 Freno de inercia. Inspección visual y funcionamiento. Eficacia insuficiente. X
1.2 Rendimiento y eficacia del freno de servicio:
a) Esfuerzo de frenado inadecuado de una o más
ruedas. X X
Sin esfuerzo de frenado en una o más ruedas.
b) El esfuerzo de frenado de una rueda es inferior al 70
% del esfuerzo máximo registrado de la otra rueda en
el mismo eje o, en el caso de la prueba en carretera, el
Prueba con frenómetro de rodillos o, si fuera imposible, durante vehículo se desvía excesivamente de la línea recta. X X
1.2.1 Rendimiento. una prueba en carretera; accionamiento progresivo de los frenos El esfuerzo de frenado de una rueda es inferior al 50 %
hasta el máximo esfuerzo. del esfuerzo máximo registrado de la otra rueda en el
mismo eje en caso de ejes directores.
c) El esfuerzo de frenado no es progresivo (bloqueo). X X
d) Retraso anormal en el funcionamiento de los frenos
X
en cualquiera de las ruedas.
e) Fluctuación de la fuerza de los frenos durante una
X
vuelta completa de la rueda.
Página 26
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) No se obtienen, al menos, los valores mínimos
siguientes1:
1. Vehículos matriculados por primera vez después del
1/1/2012:
— Categoría M1: 58 %.
— Categorías M2 y M3: 50 %. X
— Categoría N1: 50 %.
— Categorías N2 y N3: 50 %.
— Categorías O2, O3 y O4:
● para semirremolques: 45 %2.
Prueba con frenómetro de rodillos o, si no puede utilizarse por ● para remolques con barra de tracción: 50 %.
razones técnicas, con una prueba en carretera con un 2. Vehículos matriculados por primera vez antes del
decelerómetro a fin de establecer la relación de frenado 1/1/2012:
respecto a la masa máxima autorizada o, si se trata de — Categorías M1, M2 y M3: 50 % 3.
semirremolques, a la suma de las cargas de eje autorizadas. — Categoría N1: 45 %. X
1.2.2 Eficiencia.
Se deben inspeccionar los vehículos o remolques de masa — Categorías N2 y N3: 43 % 4.
máxima autorizada superior a 3,5 t., de acuerdo con las normas
— Categorías O2, O3 y O4: 40 % 5.
dadas por la ISO 21069 o métodos equivalentes.
Las pruebas en carretera deben llevarse a cabo en condiciones 3. Otras categorías:
secas en una carretera llana y recta. Categorías L (ambos frenos juntos):
— Categoría L1e: 42 %.
— Categorías L2e, L6e: 40 %.
— Categoría L3e: 50 %.
— Categoría L4e: 46 %. X X
— Categorías L5e, L7e: 44 %.
Categoría L (freno de rueda posterior):
Todas las categorías: 25 % de la masa total del
vehículo.
Se alcanza menos del 50 % de los valores anteriores.
b) Existen fuerzas de frenado en ausencia de acción
X
sobre el mando
1.3 Rendimiento y eficacia del freno secundario (de socorro) (si se trata de un dispositivo independiente):
a) Esfuerzo de frenado inadecuado de una o más
ruedas. X X
Sin esfuerzo de frenado en una o más ruedas.
b) El esfuerzo de frenado de una rueda es inferior al 70
% del esfuerzo máximo registrado de otra rueda del
Si el sistema de frenos secundario es independiente del freno mismo eje o, en el caso de la prueba en carretera, el
1.3.1 Rendimiento.
de servicio, empléese el método especificado en 1.2.1. vehículo se desvía excesivamente de la línea recta. X X
El esfuerzo de frenado de una rueda es inferior al 50 %
del esfuerzo máximo registrado de la otra rueda en el
mismo eje en caso de ejes directores.
c) El esfuerzo de frenado no es progresivo (bloqueo). X
El esfuerzo de frenado es inferior al 50 %6 del
rendimiento del freno de servicio exigido e indicado en
Si el sistema de freno secundario es independiente del freno de
1.3.2 Eficiencia. el punto 1.2.2 respecto a la masa máxima autorizada. X X
servicio, empléese el método especificado en 1.2.2.
Se alcanza menos del 50 % de los anteriores valores
de esfuerzo de frenado.
1.4 Rendimiento y eficacia del freno de estacionamiento:
Frenado inoperante o, en el caso de la prueba en
carretera, vehículo que se desvía excesivamente de la
línea recta.
1.4.1 Rendimiento. Prueba con frenómetro de rodillos. X X
Se alcanza menos del 50 % de los valores de esfuerzo
de frenado indicados en el punto 1.4.2, respecto de la
masa del vehículo durante las pruebas.
No se obtiene en todos los vehículos una relación de
frenado de al menos un 16 % respecto a la masa
Prueba con frenómetro de rodillos. Si no es posible, entonces máxima autorizada o, en el caso de los vehículos a
mediante prueba en carretera empleando un decelerómetro con motor, del 12 % respecto a la masa combinada
1.4.2 Eficiencia. X X
indicación o registro del resultado o con el vehículo en una autorizada máxima del vehículo (de ambas cifras, la
rampa de pendiente conocida. que sea mayor).
Se alcanza menos del 50 % de los anteriores valores
de esfuerzo de frenado.
a) Progresión no gradual del rendimiento (no se aplica
1.5 Rendimiento del sistema de Inspección visual y, cuando sea posible, comprobación del X
a dispositivos de freno motor).
deceleración. funcionamiento del sistema.
b) El sistema no funciona o no existe. X
a) Funcionamiento defectuoso del dispositivo de aviso. X
b) El dispositivo de aviso muestra funcionamiento
X
defectuoso del sistema.
c) Sensores de velocidad de rueda inexistentes o
1.6 Sistema antibloqueo de Inspección visual e inspección del dispositivo de aviso o X
dañados.
frenos (ABS). utilización de la interfaz electrónica del vehículo.
d) Conexiones dañadas. X
e) Otros componentes inexistentes o dañados. X
f) El sistema indica una anomalía a través de la interfaz
X
electrónica del vehículo.
Página 27
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Funcionamiento defectuoso del dispositivo de aviso. X
1.7 Sistema de frenado Inspección visual e inspección del dispositivo de aviso o b) El dispositivo de aviso muestra funcionamiento
X
electrónico (EBS). utilización de la interfaz electrónica del vehículo. defectuoso del sistema.
c) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
Líquido de frenos insuficiente o contaminado.
1.8 Líquido de frenos. Inspección visual. X X
Riesgo inminente de funcionamiento defectuoso.
2. Dirección:
2.1 Estado mecánico:
a) Dureza en el funcionamiento del mecanismo.
X X
Afecta a su función.
b) Mecanismos torcidos o estrías desgastadas.
X X
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y Afecta a su función.
2.1.1 Estado del mecanismo de con las ruedas separadas del suelo o sobre placas giratorias, c) Desgaste excesivo de algún mecanismo.
X X
dirección. girar el volante de tope a tope. Inspección visual del Afecta a su función.
funcionamiento de la caja de la dirección. d) Holgura excesiva del eje de dirección.
X X
Afecta a su función.
e) Fugas.
X X
Fugas con goteo.
a) La fijación de la caja de dirección no es segura.
Fijaciones peligrosamente flojas u holgura relativa X X
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y
visible con respecto al chasis/carrocería.
con el peso del vehículo aplicado sobre las ruedas en el suelo,
b) Orificios de sujeción al chasis ovalados.
2.1.2 Fijación de la caja de girar el volante o la barra de dirección a un lado y a otro o X X
Afecta gravemente a las fijaciones.
dirección. utilizar un detector de holguras de las ruedas especialmente
c) Pernos de sujeción ausentes o rotos.
adaptado. Inspección visual de la fijación al chasis de la caja de X X
Afecta gravemente a las fijaciones.
dirección.
d) Rotura de la caja de dirección.
X X
Afecta a la estabilidad o a la fijación de la caja.
a) Holgura relativa entre componentes que deberían
estar fijos. X X
Holgura excesiva o probabilidad de desconexión.
b) Desgaste excesivo en juntas.
X X
Riesgo muy grave de desconexión.
c) Roturas o deformación de cualquier componente.
X X
Afecta a su función.
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y d) Ausencia de dispositivos de inmovilización. X
con las ruedas en el suelo, girar el volante a un lado y a otro o
2.1.3 Estado de la articulación del e) Falta de alineación de componentes (por ejemplo
utilizar un detector de holguras de las ruedas especialmente X
mecanismo de dirección. biela de arrastre o barra de acoplamiento).
adaptado. Inspección visual de los componentes de la dirección
f) Modificación peligrosa3.
para evaluar desgaste, roturas y sujeción. X X
Afecta a su función.
g) Guardapolvo dañado o deteriorado.
X X
Sin guardapolvo o guardapolvo muy deteriorado.
h) Fijación de componentes defectuosa. X
i) El mecanismo del dispositivo de inmovilización no
cumple su función. X X
Bloqueo no intencionado del vehículo.
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y a) El movimiento de la articulación interfiere con alguna
X
con las ruedas en el suelo, girar el volante a un lado y a otro o parte fija del chasis.
2.1.4 Funcionamiento del
utilizar un detector de holguras de las ruedas especialmente b) Los topes de la dirección no actúan o no existen. X
mecanismo de la dirección
adaptado. Inspección visual de los componentes de la dirección
para evaluar desgaste, roturas y sujeción. c) Defectos de estado de los topes de dirección. X
a) Fugas de líquido o afecta a sus funciones. X
b) Líquido insuficiente (por debajo de la marca MIN).
X X
Depósito insuficiente.
c) El mecanismo no funciona.
X X
Afecta a la dirección.
d) El mecanismo está roto o no está sujeto.
Comprobar la existencia de fugas y el nivel del depósito de X X
Afecta a la dirección.
líquido hidráulico (si está a la vista) del sistema de dirección.
2.1.5 Dirección asistida. e) Componentes no alineados o que tropiezan.
Con las ruedas en el suelo y con el motor en marcha, comprobar X X
Afecta a la dirección.
que funciona el sistema de dirección asistida.
f) Modificación peligrosa3.
X X
Afecta a la dirección.
g) Cables/manguitos dañados, excesivamente
corroídos. X X
Afecta a la dirección.
h) Correa destensada. X
2.2 Volante, columna y manillar:
Página 28
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Holgura relativa entre el volante y la columna que
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y indica falta de firmeza. X X
con el peso del vehículo aplicado sobre el suelo, empujar el Riesgo muy grave de desconexión.
volante y tirar del mismo en la dirección de la columna y empujar b) Ausencia de elemento de retención en el buje del
2.2.1 Estado del volante y el
el volante/el manillar en diversas direcciones volante. X X
manillar.
perpendicularmente a la columna/las horquillas. Inspección Riesgo muy grave de desconexión.
visual de las holguras y del estado de las uniones flexibles o de c) Rotura o falta de fijación del buje, el aro o los radios
las juntas universales. del volante. X X
Riesgo muy grave de desconexión.
a) Holgura excesiva de la fijación del volante hacia
X
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y arriba o hacia abajo.
con el peso del vehículo aplicado sobre el suelo, empujar el b) Holgura excesiva de la parte superior de la columna
X
volante y tirar del mismo en la dirección de la columna y empujar en sentido radial desde el eje de la columna.
2.2.2 Columna/horquillas de la
el volante/el manillar en diversas direcciones c) Unión flexible o juntas universales deteriorada. X
dirección.
perpendicularmente a la columna/las horquillas. Inspección
d) Fijación defectuosa.
visual de las holguras y del estado de las uniones flexibles o de X X
Riesgo muy grave de desconexión.
las juntas universales.
e) Modificación peligrosa3. X
Con el vehículo colocado sobre foso o en plataforma elevada y
Holgura excesiva de la dirección (por ejemplo, un
con el peso del vehículo aplicado sobre las ruedas, el motor, si
punto del aro del volante se mueve más de un quinto
es posible, funcionando para vehículos con dirección asistida y
2.3 Holguras de la dirección. del diámetro del volante) o no conforme con las X X
con las ruedas de dirección en posición recta, girar ligeramente
especificaciones1.
el volante a un lado y a otro todo lo que se pueda sin llegar a
Afecta a la seguridad de la dirección.
mover las ruedas. Inspección visual del movimiento libre.
Alineación no conforme con los datos o las
Comprobar la alineación de las ruedas directrices con el equipo especificaciones del fabricante del vehículo1.
2.4 Alineación de las ruedas 2. X X
adecuado. Afecta a la conducción en línea recta; altera la
estabilidad de la dirección.
a) Componente ligeramente dañado.
X X
Componente muy dañado o agrietado.
b) Holgura excesiva.
2.5 Plato giratorio del eje del Inspección visual o utilización de un detector especialmente
Afecta a la conducción en línea recta; altera la X X
remolque. adaptado de holguras de rueda.
estabilidad de la dirección.
c) Fijación defectuosa.
X X
Afecta gravemente a la fijación.
a) El indicador de anomalías (MIL) del EPS indica
X
anomalías en el sistema.
b) Incoherencia entre el ángulo del volante y el ángulo
Inspección visual y comprobación de la coherencia entre el de las ruedas. X X
2.6 Dirección asistida electrónica
ángulo del volante y el de las ruedas cuando se enciende o se Afecta a la dirección.
(EPS).
para el motor, o utilización de la interfaz electrónica del vehículo.
c) La dirección asistida no funciona. X
d) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
3. Visibilidad:
Obstrucción del campo visual del conductor que afecta
apreciablemente a su visibilidad hacia el frente o hacia
los lados (fuera de la superficie limpiada por el
3.1 Campo de visión. Inspección visual desde el asiento del conductor. limpiaparabrisas). X X
Afecta al interior de la superficie limpiada por el
limpiaparabrisas o impide la visión de retrovisores
exteriores.
a) Vidrios o panel transparente (si está permitido)
agrietados o descoloridos (fuera de la superficie
limpiada por el limpiaparabrisas).
X X
Afecta al interior de la superficie limpiada por el
limpiaparabrisas o impide la visión de retrovisores
exteriores.
b) Vidrios o panel transparente (incluyendo
recubrimiento reflectante o tintado) no conforme con
3.2 Estado de las superficies las especificaciones1 (fuera de la superficie limpiada
Inspección visual.
acristaladas. por el limpiaparabrisas). X X
Afecta al interior de la superficie limpiada por el
limpiaparabrisas o impide la visión de retrovisores
exteriores.
c) Vidrios o panel transparente en estado inaceptable.
Afecta de forma significativa a la visibilidad dentro de la X X
superficie limpiada por el limpiaparabrisas.
d) Vidrios o panel transparente inexistente. X
Página 29
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Espejo o dispositivo inexistente o no conforme con
los requisitos1 (al menos dos dispositivos de retrovisión X
disponibles).
Menos de dos dispositivos de retrovisión disponibles. X
3.3 Espejos o dispositivos b) Espejo o dispositivo ligeramente dañado o flojo.
Inspección visual.
retrovisores. Espejo o dispositivo fuera de servicio, muy dañado, X X
flojo o suelto.
c) No abarca el campo de visión necesario. X
d) Ubicación no reglamentaria. X
a) El limpiaparabrisas no funciona o no está presente,
X
o no es conforme con los requisitos1.
3.4 Limpiaparabrisas. Inspección visual y funcionamiento. b) Goma de la escobilla defectuosa.
Goma de la escobilla inexistente o claramente X X
defectuosa.
Los lavaparabrisas no funcionan adecuadamente (falta
el líquido de lavado pero funciona la bomba o no están
3.5 Lavaparabrisas. Inspección visual y funcionamiento. X X
bien orientados los chorros de agua).
Los lavaparabrisas no funcionan.
a) El sistema no funciona o lo hace de forma
X
3.6 Sistema antivaho 2. Inspección visual y funcionamiento. claramente defectuosa.
b) Sistema antivaho inexistente. X
4. Luces, dispositivos reflectantes y equipo eléctrico:
4.1 Faros:
a) Luz o fuente luminosa defectuosa o inexistente
(luces/fuentes luminosas múltiples; en caso de LED, no
funcionan hasta un tercio) X X
Luz/fuente luminosa única; en caso de LED, afecta
gravemente a la visibilidad.
4.1.1 Estado y funcionamiento. Inspección visual y funcionamiento. b) Sistema de proyección ligeramente defectuoso
(reflector y lente).
X X
Sistema de proyección muy defectuoso o inexistente
(reflector y lente).
c) Lámpara no bien sujeta. X
a) Haz luminoso orientado fuera de los límites
Determinar la orientación horizontal de cada faro en la posición X
establecidos en los requisitos1.
4.1.2 Alineación. de luz de cruce utilizando un dispositivo de determinación de la
b) El sistema indica una anomalía a través de la
orientación o usando la interfaz electrónica del vehículo. X
interfaz electrónica del vehículo.
a) La conmutación no funciona de acuerdo con los
requisitos1 (número de faros iluminados al mismo
tiempo). X X
Se rebasa la intensidad máxima del alumbrado
Inspección visual y funcionamiento o usando la interfaz
4.1.3 Conmutación. delantero.
electrónica del vehículo.
b) Funcionamiento anómalo del dispositivo de
X
conmutación.
c) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
a) Lámpara, color de emisión, posición, intensidad o
X
marcado no conformes con los requisitos1.
b) Elementos en la lente o en la fuente luminosa que
4.1.4 Cumplimiento de los reducen claramente la intensidad de luz o modifican el X
Inspección visual y funcionamiento.
requisitos1. color emitido.
c) Fuente luminosa y lámpara no compatibles. X
d) Número de luces no reglamentario. X
a) Dispositivo inoperante. X
4.1.5 Dispositivos niveladores Inspección visual y mediante funcionamiento si es posible, o b) El dispositivo manual no se puede accionar desde el
X
(cuando sean obligatorios). usando la interfaz electrónica del vehículo. asiento del conductor.
c) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
4.1.6 Dispositivos limpiafaros Dispositivo inoperante o inexistente.
Inspección visual y mediante funcionamiento si es posible. X X
(cuando sean obligatorios). En caso de luces de descarga.
4.2 Luces de posición delanteras y traseras, luces laterales, luces de gálibo y luces de circulación diurna:
a) Fuente luminosa defectuosa. X
Página 30
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Lámpara, color de emisión, posición, intensidad o
marcado no conformes con los requisitos 1.
X X
Luz roja por delante o luz blanca por detrás; intensidad
de luz muy reducida.
4.2.3 Cumplimiento de los b) Elementos en la lente o en la fuente luminosa que
Inspección visual y funcionamiento. reducen la luminosidad, la intensidad de luz o
requisitos1.
modifican el color emitido. X X
Luz roja por delante o luz blanca por detrás; intensidad
de luz muy reducida.
c) Número de luces no reglamentario. X
4.3 Luces de freno:
a) Fuente luminosa defectuosa (fuente luminosa
múltiple en caso de LED, no funcionan hasta un tercio).
Fuente luminosa única; en caso de LED, funcionan X X X
menos de dos tercios.
Ninguna fuente luminosa funciona.
4.3.1 Estado y funcionamiento. Inspección visual y funcionamiento.
b) Lente ligeramente defectuosa (no influye en la luz
emitida). X X
Lente muy defectuosa (afecta a la luz emitida).
c) Lámpara no bien sujeta.
X X
Riesgo muy grave de desprendimiento.
a) La conmutación no funciona de acuerdo con los
requisitos1.
X X X
Funcionamiento diferido.
No funciona en absoluto.
Inspección visual y funcionamiento o usando la interfaz b) Funcionamiento anómalo del dispositivo de
4.3.2 Conmutación. X
electrónica del vehículo. conmutación.
c) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
d) La luz de freno de emergencia no funciona o no
X
funciona correctamente.
a) Lámpara, color de emisión, posición, intensidad o
4.3.3 Cumplimiento de los marcado no conformes con los requisitos1. X X
Inspección visual y funcionamiento. Luz de freno blanca o intensidad de luz muy reducida.
requisitos1
b) Número de luces no reglamentario. X
4.4 Luces indicadoras de dirección e indicadoras de peligro:
a) Fuente luminosa defectuosa (fuente luminosa
múltiple en caso de LED, no funcionan hasta un tercio).
X X
Fuente luminosa única; en caso de LED, funcionan
menos de dos tercios.
b) Lente ligeramente defectuosa (no influye en la luz
4.4.1 Estado y funcionamiento. Inspección visual y funcionamiento. emitida). X X
Lente muy defectuosa (afecta a la luz emitida).
c) Lámpara no bien sujeta.
X X
Riesgo muy grave de desprendimiento.
d) Sistema de señalización de emergencia inexistente. X
La conmutación no funciona de acuerdo con los
4.4.2 Conmutación. Inspección visual y funcionamiento. requisitos1. X X
No funciona
a) Lámpara, color de emisión, posición, intensidad o
4.4.3 Cumplimiento de los X
Inspección visual y funcionamiento. marcado no conformes con los requisitos1.
requisitos1.
b) Número de luces no reglamentario. X
Frecuencia de intermitencia que no cumple los
4.4.4 Cadencia de las
Inspección visual y funcionamiento. requisitos1 (diferencia en la frecuencia de más del X X
pulsaciones.
25 %).
4.5 Luces antiniebla delanteras y traseras:
a) Fuente luminosa defectuosa (fuente luminosa
múltiple en caso de LED, no funcionan hasta un tercio).
X X
Fuente luminosa única; en caso de LED, funcionan
menos de dos tercios.
b) Lente ligeramente defectuosa (no influye en la luz
emitida). X X
4.5.1 Estado y funcionamiento. Inspección visual y funcionamiento.
Lente muy defectuosa (afecta a la luz emitida).
c) Lámpara no bien sujeta.
X X
Riesgo muy grave de que se desprenda o deslumbre.
d) No funciona alguna luz delantera.
No funciona la luz trasera izquierda, o en su caso, X X
central.
Orientación horizontal del faro antiniebla fuera de
límites cuando su diagrama luminoso presenta una
4.5.2 Orientación 2. Inspección del funcionamiento utilizando un regloscopio. línea de corte (línea de corte demasiado baja). X X
Línea de corte más alta que la línea de corte de los
faros delanteros.
La conmutación no funciona de acuerdo con los
4.5.3 Conmutación. Inspección visual y funcionamiento. requisitos1. X X
No funciona.
Página 31
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Lámpara, color de emisión, posición, intensidad o
X
marcado no conformes con los requisitos1.
4.5.4 Cumplimiento de los b) El sistema no funciona de acuerdo con los
Inspección visual y funcionamiento. X
requisitos2. requisitos1.
c) Número de luces no reglamentario. X
4.6 Luz de marcha atrás:
a) Fuente luminosa defectuosa; X
b) Lente defectuosa. X
4.6.1 Estado y funcionamiento. Inspección visual y funcionamiento. c) Lámpara no bien sujeta.
X X
Riesgo muy grave de desprendimiento.
d) No funciona ninguna luz.
X X
Si es opcional.
a) Lámpara, color de emisión, posición, intensidad o
X
marcado no conformes con los requisitos1.
4.6.2 Cumplimiento de los b) El sistema no funciona de acuerdo con los
Inspección visual y funcionamiento. X
requisitos1 requisitos1.
c) Número de luces no reglamentario. X
La conmutación no funciona de acuerdo con los
requisitos1.
4.6.3 Conmutación. Inspección visual y funcionamiento. X X
La luz de marcha atrás puede encenderse sin que la
palanca esté en posición de marcha atrás.
4.7 Iluminación de la placa trasera de matrícula:
a) La lámpara proyecta luz directa o luz blanca hacia
X
atrás.
b) Fuente luminosa defectuosa; fuente luminosa
múltiple. X X
4.7.1 Estado y funcionamiento Inspección visual y funcionamiento. Fuente luminosa defectuosa; fuente luminosa única.
c) Lámpara no bien sujeta.
X X
Riesgo muy grave de desprendimiento.
d) Dispositivo de iluminación de la placa trasera de
X
matrícula inexistente.
4.7.2 Cumplimiento de los
Inspección visual y funcionamiento. El sistema no funciona de acuerdo con los requisitos1. X X
requisitos1
4.8 Catadióptricos, marcas de visibilidad (reflectantes) y placas reflectantes traseras:
a) Equipamiento reflectante defectuoso o dañado.
X X
Afecta a la reflexión.
4.8.1 Estado. Inspección visual.
b) Reflector mal sujeto.
X X
Caída probable
Dispositivo, color reflejado, forma o posición no
conforme con los requisitos1.
4.8.2 Cumplimiento de los
Inspección visual. Falta o refleja rojo hacia delante o blanco hacia atrás. X X
requisitos1.
Existencia de señalización luminosa específica en
vehículos no autorizados a llevarla.
4.9 Testigos obligatorios del equipo de iluminación:
No funcionan.
4.9.1 Estado y funcionamiento. Inspección visual y funcionamiento. No funcionan para las luces de largo alcance o para las X X
luces antiniebla traseras.
4.9.2 Cumplimiento de los
Inspección visual y funcionamiento. No conforme con los requisitos1. X
requisitos1.
a) Componentes fijos no bien sujetos.
X X X
Conector suelto.
b) Aislamiento dañado o deteriorado.
X X
4.10 Conexiones eléctricas entre Puede provocarse un cortocircuito.
Inspección visual: si es posible, examinar la continuidad c) Las conexiones eléctricas del vehículo tractor o del
el vehículo tractor y el remolque o
eléctrica de la conexión. remolque no funcionan correctamente.
semirremolque. X X
No funcionan en absoluto las luces de freno del
remolque.
d) Conexión eléctrica inexistente. X
a) Cables sueltos o no bien sujetos.
Fijaciones flojas, contacto con aristas vivas,
probabilidad de desconexión.
Probabilidad de que el cableado toque elementos X X X
calientes, elementos giratorios o el suelo y de que las
conexiones (elementos necesarios para los frenos o la
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en plataforma
dirección) se desconecten.
4.11 Cableado eléctrico. elevada, incluyendo en ciertos casos el interior del
b) Cables ligeramente deteriorados.
compartimento del motor.
Cables muy deteriorados.
X X X
Cables deteriorados en extremo (elementos necesarios
para los frenos, la dirección).
c) Aislamiento dañado o deteriorado.
Puede provocarse un cortocircuito. X X X
Riesgo inminente de incendio, formación de chispas.
Página 32
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Lámpara/catadióptrico colocado no conforme a los
requisitos1.
X X
Emite/refleja luz roja por delante o luz blanca por
detrás.
b) Funcionamiento de las luces no conforme con los
4.12 Lámparas y catadióptricos
Inspección visual y funcionamiento. requisitos1.
no obligatorios2.
El número de luces en funcionamiento simultáneo X X
supera la intensidad de luz permitida. Emite luz roja por
delante o luz blanca por detrás.
c) Lámpara/catadióptrico no bien sujeto.
X X
Riesgo muy grave de desprendimiento.
a) No bien sujeta(s).
X X
No bien sujeta(s). Puede provocarse un cortocircuito.
b) Fugas.
X X
Pérdida de sustancias peligrosas.
4.13 Batería(s). Inspección visual.
c) Interruptor defectuoso (si procede). X
d) Fusibles defectuosos (si procede). X
e) Ventilación inadecuada (si procede). X
5 Ejes, ruedas, neumáticos y suspensión:
5.1 Ejes:
a) Eje roto o deformado. X
b) Mala sujeción al vehículo.
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en una plataforma Estabilidad alterada, afecta a la función: gran holgura X X
elevada. Se pueden emplear detectores de holguras de las relativa con respecto a sus fijaciones.
5.1.1 Ejes.
ruedas, lo que se recomienda para los vehículos con una masa c) Modificación peligrosa3.
máxima no superior a 3,5 toneladas. Estabilidad alterada, afecta a la función, separación
X X
insuficiente con otras partes del vehículo o con el
suelo.
a) Mangueta de eje rota. X
b) Desgaste excesivo en el pasador de articulación y/o
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en una plataforma los cojinetes. X X
elevada. Se pueden emplear detectores de holguras de las Probabilidad de aflojamiento; altera la estabilidad de la
ruedas, lo que se recomienda para los con una masa máxima dirección.
5.1.2 Manguetas de eje.
no superior a 3,5 toneladas. Aplicar una fuerza vertical o lateral c) Holgura excesiva entre la mangueta y el árbol.
a cada rueda y observar el movimiento existente entre el árbol y Probabilidad de aflojamiento; altera la estabilidad de la X X
el mango de eje. dirección.
d) Holgura del pasador de la mangueta en el eje.
Probabilidad de aflojamiento; altera la estabilidad de la X X
dirección.
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en una plataforma a) Holguras excesivas en un cojinete de rueda.
elevada. Se pueden emplear detectores de holguras de las Altera la estabilidad de la dirección; peligro de X X
ruedas, lo que se recomienda para los vehículos con una masa destrucción.
5.1.3 Cojinetes de las ruedas. máxima no superior a 3,5 toneladas. Hacer bascular la rueda o
aplicar una fuerza lateral a cada una de ellas y observar el b) Cojinete demasiado apretado, atascado.
X X
movimiento hacia arriba de la rueda respecto a la mangueta de Peligro de sobrecalentamiento; peligro de destrucción.
eje.
5.2 Ruedas y neumáticos:
a) Tuercas o tornillos de las ruedas inexistentes o
flojas.
X X
Fijación inexistente o floja de tal forma que afecta muy
5.2.1 Cubo de rueda. Inspección visual. gravemente a la seguridad vial.
b) Cubo desgastado o dañado.
Cubo desgastado o dañado de tal modo que afecta a la X X
fijación segura de las ruedas.
a) Roturas o defectos de soldadura. X
b) Anillos de retención de neumáticos no
correctamente montados. X X
Probabilidad de desprendimiento.
Inspección visual de ambos lados de cada rueda con el vehículo c) Rueda deformada o desgastada.
5.2.2 Ruedas.
sobre foso o en plataforma elevada. Afecta a la fijación segura al cubo; afecta a la fijación X X
segura al neumático.
d) Tamaño, diseño técnico, compatibilidad o tipo de
rueda no conforme con los requisitos1 y perjudicial para X
la seguridad vial.
Página 33
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Dimensiones del neumático, capacidad de carga,
marca de homologación o categoría del índice de
velocidad no conforme con los requisitos1 y
perjudiciales para la seguridad vial.
X X
Capacidad de carga o categoría del índice de
velocidad insuficiente para el uso real, el neumático
toca otras partes fijas del vehículo, lo que dificulta la
conducción segura.
b) Neumáticos de distinto tamaño en el mismo eje o en
X
ruedas gemelas.
c) Neumáticos de distinta constitución en el mismo eje
X
(radial/diagonal).
d) Cualquier daño o corte grave del neumático.
X X
Cable visible o dañado.
Inspección visual de todo el neumático, bien haciendo girar la e) Se puede ver el indicador de desgaste del dibujo de
rueda separada del suelo y el vehículo sobre foso o en una los neumáticos
5.2.3 Neumáticos. X X
plataforma elevada, bien haciendo rodar el vehículo hacia atrás Profundidad del dibujo del neumático no conforme con
y hacia delante sobre foso. los requisitos1.
f) Neumático que roza contra otros componentes
(dispositivos antiproyecciones flexibles).
X X
Neumático que roza contra otros componentes (no
dificulta una conducción segura).
g) Neumáticos recauchutados o reesculturados no
conformes con los requisitos1. X X
Capa de protección del cable dañada.
h) El sistema de control de la presión del neumático
funciona incorrectamente o el neumático está
X X
claramente desinflado.
Claramente no funciona.
i) Montaje incorrecto del neumático. X
j) Equipado con neumáticos de nieve inadecuados. X
5.3 Sistema de suspensión:
a) Muelles mal sujetos al chasis o al eje.
Holgura relativa visible; fijaciones extremadamente X X
flojas.
b) Algún componente de muelle dañado o roto.
Afecta muy gravemente al muelle principal (ballesta) o X X
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en una plataforma a las ballestas adicionales.
elevada. Se pueden emplear detectores de holguras de las c) Muelle inexistente.
5.3.1 Muelles y estabilizadores
ruedas, lo que se recomienda para los vehículos con una masa Afecta muy gravemente al muelle principal (ballesta) o X X
máxima no superior a 3,5 toneladas. a las ballestas adicionales.
d) Modificación peligrosa3.
Separación insuficiente con otras partes del vehículo; X X
no funciona el sistema de muelles.
e) Rotura o inexistencia de tope de suspensión. X
a) Amortiguadores mal sujetos al chasis o al eje.
X X
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en plataforma Amortiguador suelto.
5.3.2 Amortiguadores. elevada o utilización de equipos especiales, si se dispone de b) Amortiguador dañado que presenta señales de
X
ellos. fugas importantes o funcionamiento incorrecto.
c) Amortiguador inexistente. X
a) Diferencia significativa entre lado izquierdo y
5.3.2.1 Prueba de la eficacia de Utilícese un equipo especial y compárense las diferencias del X
derecho.
la amortiguación2. lado izquierdo y lado derecho.
b) No se alcanzan los valores mínimos indicados. X
a) Componentes mal sujetos al chasis o al eje.
Probabilidad de aflojamiento; altera la estabilidad de la X X
dirección.
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en una plataforma b) algún componente dañado o excesivamente
5.3.3 Barras de torsión, radios,
elevada. Se pueden emplear detectores de holguras de las corroído.
horquillas y brazos de X X
ruedas, lo que se recomienda para los vehículos con una masa Afecta a la estabilidad del componente, o componente
suspensión.
máxima no superior a 3,5 toneladas. roto.
c) Modificación peligrosa3
Separación insuficiente con otras partes del vehículo; X X
no funciona el sistema.
a) Desgaste excesivo en el pasador de articulación y/o
Inspección visual con el vehículo sobre foso o en una plataforma en los cojinetes o las juntas de suspensión.
X X
elevada. Se pueden emplear detectores de holguras de las Probabilidad de aflojamiento; altera la estabilidad de la
5.3.4 Juntas de suspensión.
ruedas, lo que se recomienda para los vehículos con una masa dirección.
máxima no superior a 3,5 toneladas. b) Guardapolvo muy deteriorado.
X X
Sin guardapolvo o guardapolvo roto.
Página 34
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) El sistema no funciona. X
b) Algún componente dañado, modificado o
deteriorado de forma que afecte negativamente al
5.3.5 Suspensión neumática. Inspección visual. X X
funcionamiento del sistema.
Afecta gravemente al funcionamiento del sistema.
c) Fuga audible. X
Página 35
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Componente dañado, defectuoso o agrietado
(vehículo tractor sin remolque).
X X
Componente dañado, defectuoso o agrietado (vehículo
tractor con remolque).
b) Desgaste excesivo de un componente.
X X
Por debajo del límite de desgaste.
c) Fijación defectuosa.
Alguna fijación suelta con riesgo muy grave de X X
desprendimiento.
d) Dispositivo de seguridad ausente o de
Inspección visual del desgaste y el correcto funcionamiento con X
6.1.6 Acoplamiento mecánico y funcionamiento incorrecto.
especial atención a cualquier dispositivo de seguridad instalado
equipo de tracción. e) Algún indicador de acoplamiento no funciona. X
y/o con utilización de un instrumento de medición.
f) Obstrucción de la placa de matrícula o de cualquier
luz (cuando no se utilice). X X
Matrícula ilegible (cuando no se utilice).
g) Modificación peligrosa3 (elementos auxiliares).
X X
Modificación peligrosa3 (elementos principales).
h) Acoplamiento demasiado endeble. X
i) Inexistencia placa de homologación. X
j) No coincidencia con datos de documentación del
X
vehículo.
a) Pernos de sujeción flojos o ausentes.
Pernos de sujeción flojos o ausentes de tal forma que X X
se pone gravemente en peligro la seguridad vial.
b) Desgaste excesivo de los cojinetes de los ejes de la
transmisión. X X
Riesgo muy grave de que se suelten o agrieten.
c) Desgaste excesivo de las juntas universales o
cadenas/correas de transmisión. X X
Riesgo muy grave de que se suelten o agrieten.
d) Juntas flexibles deterioradas.
X X
6.1.7 Transmisión. Inspección visual. Riesgo muy grave de que se suelten o agrieten.
e) Eje dañado o doblado. X
f) Alojamiento del cojinete roto o flojo.
X X
Riesgo muy grave de que se suelte o agriete.
g) Guardapolvo muy deteriorado.
X X
Sin guardapolvo o guardapolvo roto.
h) Modificación no reglamentaria de la línea motriz. X
i) Defectos en la estanqueidad de los cárteres de la
transmisión X X
Con goteo continuo
Inspección visual no necesariamente realizada en foso o Anclajes deteriorados, clara y evidentemente dañados.
6.1.8 Anclajes del motor. X X
plataforma elevada. Anclajes flojos o rotos.
a) Unidad de control modificada de forma que afecta a
X
la seguridad o al medio ambiente.
6.1.9 Prestaciones del motor 2. Inspección visual y/o utilización de la interfaz electrónica
b) Modificación del motor que afecta a la seguridad o al
X
medio ambiente.
6.2 Cabina y carrocería:
a) Panel o componente flojo o dañado, que podría
X X
causar lesiones. Caída probable
b) Montante flojo en la carrocería.
X X
Estabilidad alterada.
6.2.1 Estado. Inspección visual. c) Entrada de humos del motor o del escape.
X X
Peligro para la salud de las personas a bordo.
d) Modificación peligrosa3
Separación insuficiente entre elementos rotatorios o X X
móviles y la vía pública.
a) Carrocería o cabina mal sujeta.
X X
Afecta a la estabilidad.
b) Carrocería/cabina claramente mal centrada en el
X
chasis.
c) Fijación defectuosa o falta de fijación de la
carrocería/cabina al chasis o a elementos transversales
y simetría.
6.2.2 Fijación. Inspección visual sobre foso o en plataforma elevada.
Fijación defectuosa o falta de fijación de la carrocería/ X X
cabina al chasis o a elementos transversales de tal
forma que pone gravemente en peligro la seguridad
vial.
d) Corrosión excesiva de los puntos de sujeción en
carrocerías integrales. X X
Estabilidad alterada.
Página 36
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Alguna puerta no se abre o no se cierra
X
adecuadamente.
b) Alguna puerta puede abrirse de improviso o no se
mantiene cerrada (puertas correderas).
X X
Alguna puerta puede abrirse de improviso o no se
6.2.3 Puertas y manillas. Inspección visual. mantiene cerrada (puertas giratorias).
c) Puerta, bisagras, manillas o montantes deteriorados.
Puerta, bisagras, manillas, montantes ausentes o X X
sueltos.
d) Mecanismo de cierre capot delantero defectuoso. X
Suelo flojo o muy deteriorado.
6.2.4 Suelo. Inspección visual sobre foso o en plataforma elevada. X X
Estabilidad insuficiente.
a) Asiento con estructura defectuosa.
X X
Asiento suelto.
6.2.5 Asiento del conductor. Inspección visual. b) El mecanismo de ajuste no funciona correctamente.
Asiento que se mueve o cuyo respaldo no puede X X
fijarse.
a) Asientos en estado defectuoso o flojos (elementos
auxiliares).
X X
Asientos en estado defectuoso o flojos (elementos
principales).
b) Asientos no montados de forma reglamentaria1.
6.2.6 Los demás asientos. Inspección visual. Se supera el número de asientos permitido; su posición X X
no cumple los requisitos.
c) Asientos que no permiten acceso a plazas
X
posteriores.
d) Inexistencia de algún reposacabezas obligatorio. X
Algún mando necesario para la conducción segura del
6.2.7 Controles de conducción. Inspección visual y funcionamiento. vehículo no funciona correctamente. X X
Funcionamiento seguro afectado.
a) Peldaño o apoyo de pie inseguro.
X X
Estabilidad insuficiente.
6.2.8 Escalones de acceso a la b) Peldaño o apoyo en un estado que hace probables
Inspección visual. X
cabina. las lesiones a los usuarios.
c) Peldaño de acceso en cubo de rueda. X
a) Sujeción incorrecta de otros equipos o accesorios. X
b) Otros equipos o accesorios no conformes con los
6.2.9 Otros equipos y accesorios requisitos1.
Inspección visual. X X
interiores y exteriores. Los elementos montados pueden provocar lesiones;
afecta a la seguridad del funcionamiento.
c) Equipo hidráulico con fugas.
X X
Pérdidas cuantiosas de materiales peligrosos.
a) Inexistentes, sueltos o con mucha corrosión.
X X
Pueden provocar lesiones; puede desprenderse.
6.2.10 Guardabarros (aletas), b) Insuficiente separación de la rueda (antiproyección).
Inspección visual. X X
dispositivos antisalpicaduras. Insuficiente separación de la rueda (guardabarros).
c) No conforme con los requisitos1.
X X
Cobertura insuficiente de los neumáticos.
a) Inexistentes, sueltos o con mucha corrosión. X
Página 37
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) Limitador de carga claramente ausente o no
X
7.1.3 Limitador de carga de los adecuado para el vehículo.
Inspección visual o utilización de la interfaz electrónica.
cinturones de seguridad. b) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
a) Pretensor claramente ausente o no adecuado para
X
7.1.4 Pretensores de los el vehículo.
Inspección visual o utilización de la interfaz electrónica.
cinturones de seguridad. b) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
a) Airbags ausentes de manera evidente o no
X
adecuados para el vehículo.
b) El sistema indica una anomalía a través de la
X
7.1.5 Colchón de aire (airbag). Inspección visual o utilización de la interfaz electrónica. interfaz electrónica del vehículo.
c) Airbag que claramente no funciona. X
d) Existencia de elementos que impiden el normal
X
despliegue de un airbag.
a) El indicador de anomalías del SRS indica algún fallo
X
Inspección visual del indicador de anomalías (MIL) o utilización del sistema.
7.1.6 Sistemas SRS.
de la interfaz electrónica. b) El sistema indica una anomalía a través de la
X
interfaz electrónica del vehículo.
a) Falta. X
7.2 Extintor 2. Inspección visual. b) No conforme con los requisitos1.
Si es obligatorio (por ejemplo taxis, autobuses, X X
autocares, etc.).
a) El dispositivo que impide la conducción del vehículo
X
no funciona.
7.3 Cerraduras y dispositivos b) Defectuosos.
Inspección visual y funcionamiento. X X
antirrobo. Bloqueo o inmovilización imprevistos.
c) El vehículo no dispone de dispositivo antirrobo. X
Página 38
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
a) No instalado conforme a los requisitos1. X
b) Claramente inoperante. X
c) Velocidad fijada incorrecta (si se comprueba). X
d) Precintos defectuosos o no existen. X
7.10 Dispositivo limitador de
Inspección visual y de su funcionamiento si el equipo está
velocidad (si está montado/si es e) Placa inexistente o ilegible. X
disponible.
obligatorio). f) Tamaño de los neumáticos no compatible con los
X
parámetros de calibración.
g) Datos de placa de montaje incorrectos o no
X
coincidentes con datos de los precintos.
h) La constante k del tacógrafo no coincide con el
X
coeficiente w del vehículo.
a) Claramente manipulado (fraude) para reducir o
7.11 Cuentakilómetros (si está X
Inspección visual o utilización de la interfaz electrónica. falsear el kilometraje registrado de un vehículo.
disponible)2.
b) Claramente fuera de servicio. X
a) Sensores de velocidad de rueda inexistentes o
X
dañados.
b) Conexiones dañadas. X
c) Otros componentes inexistentes o dañados. X
7.12 Control electrónico de
estabilidad (ESC) (si está Inspección visual y/o utilización de la interfaz electrónica. d) Interruptor dañado o de funcionamiento incorrecto. X
montado/si es obligatorio). e) El indicador de anomalías del ESC indica algún fallo
X
del sistema.
f) El sistema indica una anomalía a través de la interfaz
X
electrónica del vehículo.
g) Señal óptica de aviso de fallo no funciona. X
8. Emisiones contaminantes:
8.1 Ruido:
a) Niveles de ruido superiores a los permitidos en los
X
requisitos2.
Evaluación subjetiva (a menos que el inspector considere que el
b) Algún componente del sistema de supresión de
8.1.1 Sistema de supresión del nivel de ruido puede estar en el límite, en cuyo caso se puede
ruido está flojo, dañado, incorrectamente instalado,
ruido. realizar una medición del ruido emitido por un vehículo en
ausente o claramente modificado de forma que afecta X X
reposo empleando un sonómetro)
negativamente a los niveles de ruido.
Riesgo muy grave de desprendimiento.
8.2 Emisiones de gases de escape:
8.2.1 Emisiones de motores de encendido por chispa:
a) Equipo de control de emisiones montado por el
fabricante ausente, modificado o claramente X
8.2.1.1 Equipo de control de las
Inspección visual. defectuoso.
emisiones de gases de escape
b) Pérdidas que podrían afectar significativamente a la
X
medición de las emisiones.
a) Las emisiones gaseosas superan los niveles
X
específicos dados por el fabricante, o
b) Si no consta tal información, las emisiones de CO
superan:
— Vehículos hasta las categorías de emisiones Euro 5 y Euro i) en el caso de vehículos no controlados por un
V7: sistema avanzado de control de emisiones,
Medición con un analizador de gases de escape con arreglo a – 4,5%.
los requisitos1 o lectura del DAB. Los ensayos de emisiones del – O 3,5%.
tubo de escape deben ser el método por defecto para la Según la fecha de la primera matriculación o
evaluación de emisiones de gases de escape. Sobre la base de circulación precisada en los requisitos1.
X
una evaluación de la equivalencia, teniendo en cuenta la ii) en el caso de vehículos controlados por un sistema
legislación pertinente en materia de homologación, los Estados avanzado de control de emisiones,
8.2.1.2 Emisiones gaseosas.
miembros podrán autorizar el recurso a los DAB con arreglo a – con el motor al ralentí, 0,5%.
las recomendaciones del fabricante y otros requisitos. – con el motor al ralentí acelerado, 0,3%.
— Vehículos hasta las categorías de emisiones Euro 6 y Euro – O con el motor al ralentí, 0,3 % 7.
VI8: – con el motor al ralentí acelerado, 0,2%.
Medición con un analizador de gases de escape con arreglo a Según la fecha de la primera matriculación o
los requisitos1 o lectura del DAB con arreglo a las circulación precisada en los requisitos1.
recomendaciones del fabricante y otros requisitos1. c) Coeficiente lambda superior a 1±0,03 o no conforme
X
Mediciones no aplicables a los motores de dos tiempos. con la especificación del fabricante.
d) La lectura del DAB indica una falta de conformidad
X
significativa.
e) Condiciones del vehículo inadecuadas para el
X
ensayo.
8.2.2 Emisiones de motores de encendido por compresión:
a) Ausencia o funcionamiento claramente defectuoso
del equipo de control de emisiones instalado por el X
8.2.2.1 Equipo de control de la
Inspección visual. fabricante.
emisión de gases de escape
b) Pérdidas que podrían afectar significativamente a la
X
medición de las emisiones.
Página 39
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
— Vehículos hasta las categorías de emisiones Euro 5 y Euro
V7:
Medición de la opacidad de los gases de escape acelerando el
motor en vacío (motor desembragado y pasando de la velocidad
de ralentí a la velocidad de desconexión) o lectura del DAB. Los
ensayos de emisiones del tubo de escape deben ser el método
por defecto para la evaluación de emisiones de gases de
escape. Sobre la base de una evaluación de la equivalencia, los
Estados miembros podrán autorizar el recurso a los DAB con
arreglo a las recomendaciones del fabricante y otros requisitos.
— Vehículos hasta la las categorías de emisiones Euro 6 y Euro
VI9:
Medición de la opacidad de los gases de escape acelerando el
motor en vacío (motor desembragado y pasando de la velocidad
de ralentí a la velocidad de desconexión) o lectura del DAB con
arreglo a las recomendaciones del fabricante y otros requisitos1.
8.2.2.2 Opacidad. a) Para los vehículos matriculados o puestos en
Preacondicionamiento del vehículo:
Los vehículos matriculados o circulación por primera vez después de la fecha
1. Los vehículos podrán ser sometidos a ensayo sin
puestos en circulación antes del especificada en los requisitos1,la opacidad supera el X
preacondicionamiento, aunque por razones de seguridad debe
1 de enero de 1980 están nivel registrado en la placa del fabricante colocada en
comprobarse que el motor esté caliente y en condiciones
exentos de este requisito. el vehículo.
mecánicas satisfactorias.
2. Requisitos previos:
i) El motor deberá estar completamente caliente; por ejemplo, la
temperatura del aceite del motor medida mediante sonda
introducida en el tubo de la varilla de nivel de aceite debe ser
como mínimo de 80 °C, o la temperatura normal de
funcionamiento si es inferior, o la temperatura del cárter del
motor medida por el nivel de radiación infrarroja que debe ser
como mínimo equivalente. Si, debido a la configuración del
vehículo, tal medición es impracticable, la temperatura normal
de funcionamiento del motor podrá ser determinada por otros
medios; por ejemplo, mediante el funcionamiento del ventilador
del motor.
ii) El tubo de escape deberá ser purgado mediante un mínimo
de tres ciclos de aceleración en vacío o con un método
equivalente.
b) Cuando no se disponga de esta información o
cuando los requisitos1 no permitan la utilización de
valores de referencia:
— En motores de aspiración natural: 2,5 m–1.
— En motores de turbocompresión: 3,0 m–1.
— O, tratándose de vehículos comprendidos en los X
requisitos1o matriculados o puestos en circulación por
primera vez después de la fecha especificada en los
requisitos1,
1,5 m–1 (10).
O 0,7 m–1 (11).
c) Condiciones del vehículo inadecuadas para el
X
ensayo.
Página 40
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
Procedimiento de ensayo
1. El motor, y cualquier turbocompresor incorporado, debe estar
al ralentí antes de que comience cada ciclo de aceleración en
vacío. En el caso de los motores diésel de gran potencia, esto
significa esperar al menos 10 segundos después de soltar el
acelerador.
2. Para comenzar cada ciclo de aceleración en vacío, el
acelerador debe apretarse a fondo con rapidez y continuidad (en
menos de 1 segundo), aunque no con violencia, a fin de obtener
el máximo paso de la bomba de inyección.
3. Durante cada ciclo de aceleración en vacío, el motor debe
alcanzar la velocidad de desconexión o, en los vehículos de
transmisión automática, la velocidad especificada por el
fabricante o, de no disponerse de tal información, 2/3 de la
velocidad de desconexión antes de soltar el acelerador. Esto
puede comprobarse, por ejemplo, controlando la velocidad del
motor o dejando pasar un tiempo suficiente entre el momento en
que se aprieta inicialmente el acelerador y el momento en que
se suelta, que en los vehículos de las categorías 1 y 2 del anexo
I, debe ser, de al menos, 2 segundos.
4. Los vehículos serán rechazados únicamente en el caso de
que la media aritmética de al menos tres ciclos de aceleración
en vacío sea superior al valor límite. Para efectuar tal cálculo, se
podrá no tener en cuenta toda medición que se desvíe
sustancialmente de la media medida o el resultado de cualquier
cálculo estadístico que tenga en cuenta la dispersión de las
medidas.
5. Para evitar pruebas innecesarias, los Estados miembros
pueden rechazar los vehículos que hayan dado medidas
considerablemente superiores a los valores límite después de
menos de tres ciclos de aceleración en vacío o después de los
ciclos de purga. Igualmente para evitar pruebas innecesarias,
los Estados miembros pueden aprobar los vehículos que hayan
presentado valores sustancialmente inferiores a los valores
límite después de menos de tres ciclos de aceleración en vacío
o tras los ciclos de purga.
8.3 Supresión de interferencias electromagnéticas:
Radio interferencia 2. Cualquier incumplimiento de los requisitos1. X
8.4 Otros elementos relacionados con el medio ambiente:
Cualquier fuga de líquido, distinto del agua, que pueda
dañar el medio ambiente o plantear un riesgo de
8.4.1 Fugas de líquidos. X X
seguridad para otros usuarios de la vía pública.
Goteo continuo que suponga un riesgo muy grave.
9 Pruebas suplementarias para los vehículos que transportan personas, de las categorías M2, M3:
9.1 Puertas:
a) Funcionamiento defectuoso. X
b) Estado deteriorado.
X X
Pueden provocar lesiones.
c) Mando de emergencia defectuoso, no fácilmente
X
visible y/o claramente identificado.
d) Mando a distancia de las puertas o los dispositivos
9.1.1 Puertas de entrada y salida. Inspección visual y funcionamiento. X
de aviso inexistentes o defectuosos.
e) No conforme con los requisitos1.
X X
Anchura de puerta insuficiente.
f) Inexistencia de dispositivos que permitan al
conductor detectar presencia de viajeros en la zona
X
contigua interior de cada puerta de servicio no
automática.
a) Funcionamiento defectuoso. X
b) Rótulos de salidas de emergencia ilegibles, o no
visibles desde interior/exterior. X X
9.1.2 Salidas de emergencia. Inspección visual y funcionamiento (cuando corresponda). Rótulos de salidas de emergencia ausentes.
c) Ausencia de martillo para romper vidrio. X
d) No conformes con los requisitos1.
X X
Anchura insuficiente o acceso bloqueado.
a) No funcionan correctamente o no existen.
X X
Afectan al funcionamiento seguro del vehículo.
b) Emisión de gases tóxicos o de escape dentro del
9.2 Sistema antivaho y antihielo. Inspección visual y funcionamiento. habitáculo del conductor o los pasajeros. X X
Peligro para la salud de las personas a bordo.
c) Deshielo defectuoso (si es obligatorio). X
a) Funcionamiento defectuoso.
X X
Riesgo para la salud de las personas a bordo.
9.3 Sistema de ventilación y
Inspección visual y funcionamiento. b) Emisión de gases tóxicos o de escape dentro del
calefacción.
habitáculo del conductor o los pasajeros. X X
Peligro para la salud de las personas a bordo.
Página 41
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Evaluación de las
deficiencias
Elemento Método Causas de rechazo
Muy
Leve Grave
grave
9.4 Asientos:
a) Los asientos plegables (si se permiten) no funcionan
9.4.1 Asientos de pasajeros automáticamente. X X
(incluidos los asientos para Inspección visual. Bloquean una salida de emergencia.
acompañantes).
b) No conformes con los requisitos X
a) Dispositivos especiales defectuosos tales como
protección antideslumbrante (parasol). X X
9.4.2 Asiento del conductor Campo de visión impedido.
Inspección visual.
(requisitos adicionales). b) Protección para el conductor suelta o no conforme
con los requisitos1. X X
Pueden provocar lesiones.
a) Dispositivo defectuoso o no conforme con los
9.5 Dispositivos de alumbrado requisitos1.
Inspección visual y funcionamiento. X X
interior y navegación. Totalmente inoperante o inexistente (cuando es
obligatorio).
a) Piso inseguro.
X X
Afecta a la estabilidad.
9.6 Pasarelas, zonas de b) Estribos y asideros defectuosos.
Inspección visual. X X
permanencia en pie. Mal sujeto o inutilizable.
c) No conforme con los requisitos1.
X X
Anchura o espacio insuficientes.
a) Estado deteriorado.
Estado dañado. X X X
Afecta a la estabilidad.
9.7 Escalas y peldaños. Inspección visual y funcionamiento (cuando corresponda). b) Los peldaños retráctiles no funcionan
X
correctamente.
c) No conformes con los requisitos1.
X X
Anchura insuficiente o altura excesiva.
9.8 Sistema de comunicación con a) Sistema defectuoso.
Inspección visual y funcionamiento. X X
los pasajeros. Totalmente inoperante.
a) Letrero inexistente, erróneo o ilegible. X
9.9 Letreros. Inspección visual. b) No conformes con los requisitos1.
X X
Información falsa.
9.10 Requisitos relativos al transporte de niños:
Protección de puertas no conforme con los requisitos1
9.10.1 Puertas. Inspección visual. X
relativos a esta forma de transporte.
9.10.2 Señalización y equipos Señalización o equipos especiales inexistentes o no
Inspección visual. X
especiales. conformes con los requisitos1.
9.11 Requisitos relativos al transporte de personas con movilidad reducida:
a) Funcionamiento defectuoso.
X X
Afecta a la seguridad del funcionamiento.
b) Estado deteriorado.
X X
Afecta a la estabilidad. Puede provocar lesiones.
9.11.1 Puertas, rampas y c) Mando(s) defectuoso(s), o no visible(s) o
Inspección visual y funcionamiento. identificado(s). X X
elevadores.
Afecta a la seguridad del funcionamiento.
d) Dispositivo(s) de aviso defectuoso(s).
X X
No funciona en absoluto.
e) No conforme con los requisitos1. X
a) Funcionamiento defectuoso.
X X
Afecta a la seguridad del funcionamiento.
b) Estado deteriorado.
X X
9.11.2 Sistema de retención de Afecta a la estabilidad; puede provocar lesiones.
Inspección visual y mediante funcionamiento si es posible. c) Mando(s) defectuoso(s) o no visible(s) o
silla de ruedas.
identificado(s). X X
Afecta a la seguridad del funcionamiento.
d) No conforme con los requisitos1. X
9.11.3 Señalización y equipos a) Señalización o equipos especiales inexistentes o no
Inspección visual. X
especiales. conformes con los requisitos2.
9.12 Otros equipos especiales:
a) Instalación no conforme con los requisitos1. X
9.12.1 Instalación para la
Inspección visual. b) Instalación dañada de tal forma que es peligrosa su
preparación de alimentos. X
utilización.
a) Instalación no conforme con los requisitos1.
9.12.2 Instalación sanitaria. Inspección visual. X X
Puede provocar lesiones.
9.12.3 Otros elementos y
a) Inexistencia o no conforme con los requisitos1.
dispositivos (por ejemplo Inspección visual. X X
Afecta al funcionamiento seguro del vehículo.
sistemas audiovisuales).
1
Los «requisitos» son los fijados por la homologación en la fecha en que esta se produjo, o en la primera
matriculación o primera puesta en circulación, así como por las normas sobre instalaciones a posteriori o por la
legislación nacional. Estas causas de rechazo serán aplicables únicamente cuando se haya comprobado el
cumplimiento de los requisitos.
Página 42
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
2
43 % para semirremolques homologados antes del 1 de enero de 2012.
3
48 % para los vehículos no equipados con ABS u homologados antes del 1 de octubre de 1991.
4
45 % para vehículos matriculados después de 1988 o con posterioridad a la fecha especificada en los
requisitos (de ambas fechas, la que sea posterior).
5
43 % para los semirremolques y remolques con barra de tracción matriculados después de 1988 o a partir de
la fecha especificada en los requisitos, tomándose la fecha posterior.
6
2,5m/s2 en el caso de los vehículos N1, N2 y N3 registrados por primera vez después del 1 de enero de 2012.
7
Homologados de conformidad con la Directiva 70/220/CEE, el Reglamento (CE) n.º 715/2007, anexo I, cuadro
1 (Euro 5), la Directiva 88/77/CEE y la Directiva 2005/55/CE.
8
Homologados de conformidad con el Reglamento (CE) n.º 715/2007, anexo I, cuadro 2 (Euro 6) y el
Reglamento (CE) n.º 595/2009 (Euro VI).
9
Homologados de conformidad con el anexo I, cuadro 2 (Euro 6), del Reglamento (CE) n.º 715/2007, y el
Reglamento (CE) n.º 595/2009 (Euro VI).
10
Homologados con arreglo a los valores límite indicados en el anexo I, punto 5.3.1.4, fila B, de la Directiva
70/220/CEE, modificada por la Directiva 98/69/CE o posteriormente; anexo I, punto 6.2.1, fila B1, B2 o C, de la
Directiva 88/77/CEE, o bien matriculados o puestos en circulación por primera vez después del 1 de julio de 2008.
11
Homologados de conformidad con el anexo I, cuadro 2 (Euro 6), del Reglamento (CE) n.º 715/2007, y el
Reglamento (CE) n.º 595/2009 (Euro VI).
* Modificación peligrosa significa aquella modificación que afecta negativamente a la seguridad vial del vehículo
o que tiene un efecto desproporcionado o adverso en el medio ambiente.
ANEXO II
Características del informe de inspección técnica de vehículos y normas para
su cumplimentación
De acuerdo con lo previsto en el artículo 10, las características del informe de inspección
técnica de vehículos y normas para su cumplimentación son las siguientes:
Página 43
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 44
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Para las mediciones en báscula, se indicará el valor en kg medido sobre cada eje
separados de una barra inclinada.
D. Relación de defectos encontrados en la inspección.
Para cada defecto, se hará constar el código de la unidad de inspección donde ha sido
detectado, su calificación como defecto leve, grave o muy grave y la descripción del defecto,
complementando la que figura en el apartado de interpretación de defectos correspondiente
en el manual de procedimiento de inspección de las estaciones ITV, según el artículo 9, de
forma que sea perfectamente identificado y su localización.
E. Resultado de la inspección.
Se hará constar, según el caso, si la inspección ha sido considerada como favorable,
desfavorable o negativa. También figurará la firma del director de la estación o persona
autorizada, según se establece en el artículo 10.
En el apartado observaciones, la estación ITV hará constar otros aspectos que considere
necesarios para completar el informe de inspección. Si el resultado de la inspección fuese
desfavorable, en este apartado se hará constar que el vehículo queda inhabilitado para
circular por las vías públicas, excepto para subsanar las deficiencias y vuelta la estación ITV
para nueva inspección. Cuando la inspección haya sido calificada como negativa, en este
apartado se hará constar que ello obliga a trasladar el vehículo por medios ajenos al mismo.
F. Información sobre reparaciones efectuadas tras primera inspección negativa o
desfavorable.
Se hará constar el NIF o razón social del taller que efectuó la reparación o bien se
anotará auto-reparación. Únicamente aplica en inspecciones con resultado favorable, de
segunda fase o sucesivas.
Página 45
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE 1 AL ANEXO II
Página 46
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 47
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO III
Requisitos mínimos de las instalaciones y de los equipos utilizados para
realizar las inspecciones técnicas de vehículos
I. Instalaciones y equipos
Las inspecciones técnicas realizadas de conformidad con los métodos recomendados
especificados en el anexo I se llevarán a cabo utilizando instalaciones y equipos adecuados.
En su caso, se podrán utilizar unidades móviles para las inspecciones técnicas. El equipo de
inspección necesario dependerá de las categorías de vehículos que deban inspeccionarse,
como figura en el apéndice 1. Las instalaciones y los equipos cumplirán los requisitos
mínimos siguientes:
1. Instalaciones con un espacio adecuado para la inspección de vehículos y que
satisfagan los requisitos sanitarios y de seguridad necesarios.
2. Una línea de inspección de tamaño suficiente para cada prueba, un foso o elevador y,
para vehículos de masa máxima superior a 3,5 toneladas, un dispositivo para levantar un
vehículo por uno de los ejes, una iluminación adecuada y, si procede, dispositivos de
ventilación.
3. Para la inspección de cualquier vehículo, un banco de rodillos para frenos capaz de
medir, indicar y registrar las fuerzas de frenado, la fuerza del pedal y la presión del aire en
los sistemas de frenos neumáticos, para el caso de las líneas para vehículos de masa
máxima autorizada superior a 3,5 toneladas, de acuerdo con el anexo A de la norma
ISO 21069-1, sobre los requisitos técnicos del banco de rodillos para frenos, o normas
equivalentes.
4. Para la inspección de vehículos con una masa máxima hasta 3,5 toneladas, un banco
pruebas de rodillos para frenos como el descrito en el punto 3, que puede no tener la
facultad de registrar las fuerzas de frenado, la fuerza del pedal y la presión del aire en
sistemas de frenos neumáticos, ni de indicarlas, o un banco de pruebas de placa para frenos
equivalente al banco de rodillos para frenos del punto 3, que puede no tener la facultad de
registrar las fuerzas de frenado y la fuerza del pedal, ni de indicar la presión del aire en
sistemas de frenos neumáticos.
5. Un instrumento de registro de las desaceleraciones, con instrumentos de medición
discontinua que registren y almacenen al menos diez mediciones por segundo.
6. Instalaciones para inspeccionar los sistemas de frenos neumáticos, como
manómetros, conexiones y tubos.
7. Un dispositivo de medición de la carga por rueda/eje para determinar las cargas por
eje (instalaciones optativas para medir la carga de dos ruedas, como básculas para ruedas y
básculas para ejes).
8. Un dispositivo para inspeccionar la suspensión de los ejes (detector de juego en las
ruedas), sin levantarlos, que deberá cumplir los siguientes requisitos:
a) El dispositivo debe disponer al menos de dos placas motorizadas que puedan
moverse en sentido opuesto, tanto en dirección longitudinal como transversal.
b) El operador debe poder dirigir el movimiento de las placas desde el lugar en que
efectúa la inspección.
c) Para vehículos con una masa máxima superior a 3,5 toneladas, las placas deberán
cumplir los siguientes requisitos técnicos:
1) Movimiento longitudinal y transversal mínimo de 95 mm.
2) Velocidad de movimiento longitudinal y transversal de 5 cm a 15 cm.
9. Un sonómetro de clase II.
10. Un analizador de cuatro gases.
11. Un opacímetro.
12. Un dispositivo de determinación de la orientación, que permita inspeccionar la
configuración de los faros de acuerdo con lo dispuesto al respecto para los vehículos de
Página 48
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 49
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 50
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
20. La estación ITV deberá garantizar que todos los equipos utilizados en las
inspecciones técnicas son recepcionados antes de su utilización, verificando el total
cumplimiento de los requisitos exigibles.
21. En la recepción de los equipos deberá verificarse al menos:
a) Conformidad, en cuanto a la fabricación y funciones, con los requisitos exigibles.
b) Número de identificación.
c) Ausencia de desperfectos.
d) Documentación técnica que le acompaña.
L1e G X X X X X X
L3e,L4e G X X X X X X
L3e,L4e D X X X X X X
L2e G X X X X X X X
L2e D X X X X X X X
1. Motocicletas. L5e G X X X X X X X
L5e D X X X X X X X
L6e G X X X X X X X
L6e D X X X X X X X
L7e G X X X X X X X
L7e D X X X X X X X
Hasta 3 500 kg N1 G X X X X X X X X X
Hasta 3 500 kg N1 D X X X X X X X X
3. Vehículos para el transporte de mercancías.
> 3 500 kg N2,N3 G X X X X X X X X X X X X X
Hasta 3 500 kg N1 G X X X X X X X X X
Hasta 3 500 kg N1 D X X X X X X X X
4. Vehículos especiales derivados de una categoría N de
vehículo, T5.
> 3 500 kg N2,N3,T5 G X X X X X X X X X X X X X
Página 51
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Hasta 750 kg O1 X X
ANEXO IV
Requisitos que deben cumplir por las estaciones ITV
A. Requisitos generales
A.1 La estación ITV deberá disponer al menos de una línea de inspección para vehículos
ligeros y otra para vehículos pesados o bien de una línea universal. No obstante, el órgano
competente de la comunidad autónoma en la que se ubique la estación, en disposiciones
que dicte a tal efecto, podrá admitir otras configuraciones.
A.2 La estación ITV:
a) Deberá delimitar el local en el que esté ubicada para garantizar que el acceso al
mismo se restringe al personal y los vehículos admitidos por la estación. Dicha delimitación
deberá efectuarse de manera que se evite provocar daños a terceras personas.
b) El recinto tendrá unas dimensiones y una facilidad de flujo y espera de vehículos
adecuados a su capacidad que deberá justificar en el proyecto técnico de la estación ante la
Administración competente. Las instalaciones estarán acondicionadas, de forma que
permitan efectuar inspecciones técnicas de vehículos, tal como se regulan en este real
decreto, en las condiciones de seguridad e higiene previstas en la reglamentación aplicable.
c) Estará situada en lugares de fácil acceso y en los que el flujo de vehículos a la
estación no provoque conflictos de tránsito en la zona.
d) Cumplirá las condiciones de accesibilidad para personas de movilidad reducida o con
problemas de comunicación establecidas en la legislación sobre promoción de la
accesibilidad y eliminación de barreras aplicable en el territorio donde esté situada la
estación.
A.3 La estación ITV dispondrá de sistemas electrónicos para el intercambio y en su caso
la transmisión de la información de las inspecciones técnicas realizadas y para la recepción
de información técnica de los vehículos objeto de inspección, con las Administraciones
competentes y con el Registro de Vehículos de la Jefatura Central de Tráfico de acuerdo con
las instrucciones que éstas dicten.
A.4 Las estaciones ITV podrán disponer de unidades móviles para realizar inspecciones
técnicas a aquellos vehículos y en las condiciones que autorice el órgano competente de la
comunidad autónoma en la que estén situadas, quedando sometidas estas a las mismas
obligaciones en relación con la comunicación de datos que se establezcan para el resto de
inspecciones.
A.5 La estación justificará el paso del vehículo por la línea de inspección mediante
fotografía de la matrícula del vehículo de forma que éste pueda ser identificado en la
estación ITV, en la que figure la fecha y hora de la misma o por cualquier otro medio
audiovisual y la archivará en el formato que se determine con todos los datos de la
inspección
Página 52
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 53
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 54
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO V
Señal de servicio ITV
ANEXO VI
Página 55
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Tecnología de la automoción:
i. Sistemas de frenado.
ii. Sistemas de dirección.
iii. Campos de visión.
iv. Instalación de luces, equipo de alumbrado y componentes electrónicos.
v. Ejes, ruedas y neumáticos.
vi. Chasis y carrocería.
vii. Emisiones contaminantes.
viii. Requisitos adicionales para vehículos especiales.
b) Métodos de inspección.
c) Evaluación de deficiencias.
d) Requisitos legales aplicables en lo que se refiere al estado del vehículo para su
homologación.
e) Requisitos legales referentes a las inspecciones técnicas de vehículos.
f) Disposiciones administrativas sobre la homologación, la matriculación y la inspección
técnica de vehículos.
g) Aplicaciones de tecnologías de la información en materia de inspección y gestión.
Los inspectores recibirán al menos cada tres años un adiestramiento de actualización, y
previamente a la entrada en vigor de las revisiones del manual de procedimiento de
inspección de estaciones ITV tal como se establece en el artículo 8.6.
3. Desarrollo de los procesos de adiestramiento de inspectores.
a) Los procesos de adiestramiento y su actualización periódica se realizarán en los
departamentos de formación propios de la empresa que gestiona la estación ITV o en
centros de formación, previa comunicación al órgano competente en materia de industria
donde dicho departamento o centro de formación esté radicado.
b) Los procesos de adiestramiento y sus actualizaciones se realizarán en días laborables
y con un máximo de 16 asistentes. Los procesos de adiestramiento iniciales tendrán una
duración mínima de 15 días, con un mínimo de 120 horas. Los procesos de actualización del
adiestramiento tendrán una duración mínima de 3 días, con un mínimo de 24 horas.
c) Los departamentos o centros de formación comunicarán a los órganos competentes
de las comunidades autónomas donde se encuentren radicados y con, al menos, 10 días de
antelación, para cada proceso de adiestramiento: la fecha, el temario, el lugar donde se
celebrará y el nombre de los formadores, tanto titulares como suplentes que los
desarrollarán.
d) En los casos en los que se pretenda emplear en los procesos de adiestramiento
métodos de formación a distancia, el centro o departamento de formación, para ser
autorizado, deberá acreditar que dispone de los medios que permitan garantizar la
autenticación del inspector en formación, el efectivo control de la realización del
procedimiento de formación y que la formación y evaluación de los aspectos prácticos puede
efectuarse de forma eficaz. En estos casos, se notificará a la comunidad autónoma en el que
tenga presencia física el inspector en formación la realización del citado proceso tal como se
establece en el apartado anterior.
La Administración competente podrá, en cualquier momento, inspeccionar los
departamentos o centros de formación, sus registros y el desarrollo de los procesos de
adiestramiento.
4. Certificado de adiestramiento
a) Los departamentos o centros de formación expedirán un certificado a cada inspector
que haya superado el proceso de adiestramiento inicial o de actualización, en el que deberá
consignarse la fecha en la que se concluyó el citado proceso. El departamento o centro de
formación deberá llevar un registro de todos los procesos de adiestramiento realizados y de
los inspectores asistentes.
b) Los departamentos o centros de formación comunicarán al órgano competente en
materia de inspección técnica de vehículos de la comunidad autónoma donde estén
Página 56
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
radicados, así como, en su caso, a los órganos competentes de las comunidades autónomas
en donde estén radicadas las estaciones ITV de las que proceden los inspectores y los
directores técnicos en un plazo inferior a 15 días, el nombre de los asistentes que han
superado el proceso de adiestramiento o actualización y la estación ITV de la que proceden.
c) En aplicación de lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de
diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, el departamento o centro de
formación comunicará previamente a los asistentes el uso que va a hacerse de sus datos de
carácter personal para cumplir con este requisito.
5. Certificado de competencia.
El certificado o documentación equivalente expedido a un inspector autorizado a realizar
inspecciones técnicas deberá incluir, al menos, la información siguiente:
1) Identidad del inspector (nombre y apellidos).
2) Categorías de vehículos para los que se autoriza al inspector a realizar la inspección
técnica.
3) Tipos de inspección para los que se autoriza.
4) Nombre de la autoridad expedidora.
5) Fecha de expedición.
El certificado de competencia, mantendrá su vigencia siempre y cuando el inspector se
someta a los procesos de adiestramiento periódico previstos y supere las supervisiones a las
que debe someterse su actuación.
Página 57
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VII
Supervisión de las estaciones ITV
Las normas y los procedimientos a utilizar para la supervisión de la actividad, cuando
ésta es realizada por una entidad distinta de la Administración, deben abarcar al menos los
requisitos siguientes:
1. Tareas y actividades a realizar
a) Acreditacion del cumplimiento de los requisitos de las estaciones ITV:
i. Comprobar si se cumplen los requisitos mínimos en cuanto a instalaciones y equipos.
ii. Comprobar los requisitos obligatorios aplicables a la estación ITV.
b) Comprobación del adiestramiento de los inspectores:
i. Comprobar el adiestramiento inicial de los inspectores.
ii. Comprobar la actualización periódica del adiestramiento de los inspectores.
iii. Formación de actualización periódico de los auditores que realizan la supervisión de
las estaciones ITV.
iv. Supervisión de los exámenes.
c) Auditoría:
i. Auditoría previa de la estación ITV.
ii. Auditoría posterior periódica.
iii. Auditoría especial en caso de irregularidades o como resultado de los análisis
estadísticos de intercomparación.
iv. Auditoría de los departamentos y centros de formación.
d) Control mediante:
i. Análisis de los resultados de las inspecciones técnicas (métodos estadísticos).
e) Supervisión de la calibración de los equipos de medida utilizados en las inspecciones
técnicas.
f) Suspensión de la actividad de las estaciones ITV en caso de:
i. Incumplimiento de un requisito importante.
ii. Detección de irregularidades graves.
iii. Resultados negativos continuos en las auditorías.
2. Requisitos aplicables al personal de supervisión.
Los requisitos aplicables al personal que realiza la supervisión abarcarán los ámbitos
siguientes:
a) Competencia técnica.
b) Imparcialidad.
c) Normas de habilitación y adiestramiento.
3. Contenido de las normas y de los procedimientos.
Las normas y procedimientos aplicables para la supervisión de las estaciones ITV
incluirán al menos los elementos siguientes:
a) Requisitos sobre la supervisión de las estaciones ITV:
i. Solicitud de supervisión como estación ITV.
ii. Responsabilidades de la estación ITV.
iii. Visita o visitas previas a la supervisión para comprobar que se cumplen todos los
requisitos.
iv. Reevaluación/auditorías periódicas de las estaciones ITV.
v. Controles periódicos que las estaciones ITV para comprobar si siguen cumpliendo con
las normas y procedimientos aplicables.
Página 58
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
vi. Controles o auditorías especiales de las estaciones ITV, sin aviso previo, basados en
hechos concretos.
vii. Análisis de los datos de las inspecciones técnicas para detectar indicios de
incumplimiento de las normas y procedimientos aplicables.
viii. Revocación o Suspensión de las estaciones ITV.
b) Inspectores de las estaciones ITV:
i. 1.º Requisitos para ser inspector.
ii. 2.º Formación inicial y de reciclaje y exámenes.
iii. 3.º Retirada o suspensión de la certificación de los inspectores.
c) Equipo e instalaciones de las estaciones ITV:
i. Requisitos del equipo de inspección.
ii. Requisitos de las instalaciones de inspección.
iii. Requisitos de señalización.
iv. Requisitos de mantenimiento y calibración del equipo de inspección.
v. Requisitos de los sistemas informáticos.
d) Régimen propio en cuanto a:
i. Facultades.
ii. Requisitos aplicables su personal.
iii. Recursos y reclamaciones.
Página 59
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Categoría Porcentaje primera inspección desfavorable Porcentaje vehículos con 1 DG Porcentaje vehículos con 2 o más DG Porcentaje vehículos con algún defecto MG
M1 ambulancias y taxis
Resto M1
L y quads
N1
N2 y N3
M2 y M3
Resto
M1 ambulancias y taxis
Resto M1
L y quads
N1
N2 y N3
M2 y M3
Resto
– Las anteriores tablas se rellenarán con los datos de ITV, al menos con periodicidad
anual.
– Se compararán las tablas de cada estación con la media y desviación típica del total de
estaciones de su comunidad autónoma. Los indicadores primera y seguna inspección
desfavorables fuera del rango μ±2σ deberán ser objeto de justificación según lo establecido
en el artículo 22, siendo μ el valor medio del porcentaje de rechazo de la comunidad
autónoma y σ la desviación típica, considerando la totalidad de la población de estaciones
ITV.
– Se compararán las medias de cada comunidad autónoma con la media del conjunto
nacional. En el caso de desviaciones superiores a μ±2σ, se analizarán los defectos graves
por comunidades autónomas por apartados del manual de procedimiento y aquellas otras
variables que permitan identificar causas de dispersión, para identificar sus fuentes y tomar,
en su caso, las correspondientes acciones a través de la conferencia sectorial de industria.
Página 60
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VIII
Modelo de solicitud de inspección en inspecciones no periódicas
Página 61
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 62
TEMA 34
Deroga al RD 1942/1993, de 5 nov.
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ÍNDICE
Preámbulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Artículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposiciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposiciones derogatorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposiciones finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Artículo 3. Definiciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Página 1
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 5. Acreditación del cumplimiento de los requisitos de seguridad de los productos de protección
contra incendios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Artículo 13. Cese de la actividad, prohibición temporal de presentar nueva declaración responsable y
modificación de datos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Artículo 18. Cese de la actividad, prohibición temporal de presentar nueva declaración responsable y
modificación de datos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CAPÍTULO IV. Instalación, puesta en servicio y mantenimiento de instalaciones de protección contra incendios 15
Disposiciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Página 2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Disposición adicional segunda. Cobertura de seguro u otra garantía equivalente suscritos en otro
Estado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposiciones transitorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposición transitoria primera. Aplicación de este Reglamento a equipos o sistemas sujetos a nuevas
exigencias.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ANEXO III. Medios humanos mínimos en empresas instaladoras y mantenedoras de equipos y sistemas de
protección contra incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Página 3
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TEXTO CONSOLIDADO
Última modificación: sin modificaciones
Página 4
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
DISPONGO:
Página 5
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
FELIPE R.
El Ministro de Economía, Industria y Competitividad,
LUIS DE GUINDOS JURADO
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
Página 6
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
regulados en las legislaciones específicas, con la excepción de los túneles de carreteras del
Estado, cuya regulación en materia de seguridad se regirá por el Real Decreto 635/2006, de
26 de mayo, sobre requisitos mínimos de seguridad en los túneles de carreteras del Estado.
Artículo 3. Definiciones.
A los efectos de este Reglamento, se atenderá a las siguientes definiciones:
a) Protección activa contra incendios: es el conjunto de medios, equipos y sistemas, ya
sean manuales o automáticos, cuyas funciones específicas son la detección, control y/o
extinción de un incendio, facilitando la evacuación de los ocupantes e impidiendo que el
incendio se propague, minimizando así las pérdidas personales y materiales.
b) Productos de protección contra incendios: equipos, sistemas y componentes que
integran las instalaciones de protección activa contra incendios.
c) Marcado CE: marcado por el que el fabricante indica que el producto es conforme a
todos los requisitos aplicables establecidos en la legislación comunitaria y armonización que
prevé su colocación.
d) Evaluación técnica: valoración de los requisitos básicos relacionados con el uso
previsto y evaluación y seguimiento del control de producción en fábrica de productos
(equipos, sistemas o sus componentes) de protección contra incendios.
e) Organismos habilitados para la evaluación técnica: aquellos que desempeñan
actividades de evaluación de los requisitos básicos del producto relacionados con el uso
previsto, de evaluación del control en fábrica y de seguimiento anual del control de
producción en fábrica. Dichos organismos deberán cumplir los siguientes criterios:
1.º Actuarán con imparcialidad, objetividad y transparencia, disponiendo de la
organización adecuada y de personal técnico competente para la evaluación técnica de
equipos, sistemas o sus componentes de protección contra incendios.
2.º Tendrán experiencia contrastada en la realización de ensayos, inspecciones y/o
evaluaciones, avalada por la adecuada implantación de sistemas de gestión de la calidad
aplicados a las actividades que realicen.
3.º Dispondrán de procedimientos específicos, expresamente validados por la
Comunidad Autónoma donde la entidad presente la declaración responsable, que recojan la
sistemática establecida para la valoración y seguimiento de las evaluaciones técnicas que
realicen.
4.º Mantendrán una información permanente al público sobre el alcance y la vigencia de
las evaluaciones técnicas realizadas.
f) Empresa instaladora: entidad que, siguiendo las indicaciones del proyecto o de la
documentación técnica y cumpliendo las condiciones establecidas en este Reglamento,
realiza una o varias de las siguientes actividades:
1.º Ubica y/o instala equipos y/o sistemas de protección activa contra incendios.
2.º Coloca las señales, balizamientos y/o planos de evacuación de los sistemas de
señalización luminiscente.
g) Empresa mantenedora: entidad que, cumpliendo las condiciones establecidas en este
Reglamento, realiza las operaciones de mantenimiento de los equipos y/o sistemas de
protección activa contra incendios.
Página 7
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Productos de protección contra incendios
Página 8
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Empresas instaladoras y empresas mantenedoras de instalaciones de
protección contra incendios
Página 9
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 10
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 11
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 12
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 13
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 14
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Instalación, puesta en servicio y mantenimiento de instalaciones de protección
contra incendios
Página 15
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Inspecciones periódicas de Instalaciones de protección contra incendios
CAPÍTULO VI
Régimen sancionador
Página 16
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 17
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO I
Características e instalación de los equipos y sistemas de protección contra
incendios
Página 18
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 19
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Kv mínimo
Salidas: Número y DN
Hidrante de columna Hidrante bajo tierra
1 de 45 33 33
2 de 45 66 66
1 de 70 80 80
2 de 70 150 150
1 de 90/100 180 150
Los racores y mangueras, utilizados en los hidrantes contra incendios, necesitarán, antes
de su fabricación o importación, ser aprobados, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo
5.2 de este Reglamento, justificándose el cumplimiento de lo establecido en las normas UNE
23400 y UNE 23091, respectivamente.
3. Para considerar una zona protegida por hidrantes contra incendios se harán cumplir
las condiciones que se indican a continuación, salvo que otra legislación aplicable imponga
requisitos diferentes:
a) La distancia de recorrido real, medida horizontalmente, a cualquier hidrante, será
inferior a 100 m en zonas urbanas y 40 m en el resto.
b) Al menos, uno de los hidrantes (situado, a ser posible, en la entrada del edificio)
deberá tener una salida de 100 mm, orientada perpendicular a la fachada y de espaldas a la
misma.
c) En el caso de hidrantes que no estén situados en la vía pública, la distancia entre el
emplazamiento de cada hidrante y el límite exterior del edificio o zona protegidos, medida
perpendicularmente a la fachada, debe estar comprendida entre 5 m y 15 m.
En cualquier caso, se deberá cumplir que:
a) Los hidrantes contra incendios deberán estar situados en lugares fácilmente
accesibles, fuera de espacios destinados a la circulación y estacionamiento de vehículos y
debidamente señalizados, conforme a lo indicado en el anexo I, sección 2.ª, del presente
Reglamento.
b) En lugares donde el nivel de las aguas subterráneas quede por encima de la válvula
de drenaje, ésta debe taponarse antes de la instalación. En estos casos, si se trata de zonas
con peligro de heladas, el agua de la columna deberá sacarse por otros medios después de
cada utilización. Se identificarán estos hidrantes para indicar esta necesidad.
c) El caudal ininterrumpido mínimo a suministrar por cada boca de hidrante contra
incendios será de 500 l/min. En zonas urbanas, donde la utilización prevista del hidrante
contra incendios sea únicamente el llenado de camiones, la presión mínima requerida
será 100 kPa (1 kg/cm2) en la boca de salida. En el resto de zonas, la presión mínima
requerida en la boca de salida será 500 kPa (5 kg/cm2), para contrarrestar la pérdida de
carga de las mangueras y lanzas, durante la impulsión directa del agua sobre el incendio.
Página 20
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
4. Extintores de incendio
1. El extintor de incendio es un equipo que contiene un agente extintor, que puede
proyectarse y dirigirse sobre un fuego, por la acción de una presión interna. Esta presión
puede producirse por una compresión previa permanente o mediante la liberación de un gas
auxiliar.
En función de la carga, los extintores se clasifican de la siguiente forma:
a) Extintor portátil: Diseñado para que puedan ser llevados y utilizados a mano, teniendo
en condiciones de funcionamiento una masa igual o inferior a 20 kg.
b) Extintor móvil: Diseñado para ser transportado y accionado a mano, está montado
sobre ruedas y tiene una masa total de más de 20 kg.
2. Los extintores de incendio, sus características y especificaciones serán conformes a
las exigidas en el Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, por el que se establecen los
requisitos esenciales de seguridad para la comercialización de los equipos a presión.
3. Los extintores de incendio portátiles necesitarán, antes de su fabricación o
importación, ser certificados, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2 de este
Reglamento, a efectos de justificar el cumplimiento de lo dispuesto en la norma UNE-EN 3-7
y UNE-EN 3-10. Los extintores móviles deberán cumplir lo dispuesto en la norma UNE-EN
1866-1.
4. El emplazamiento de los extintores permitirá que sean fácilmente visibles y accesibles,
estarán situados próximos a los puntos donde se estime mayor probabilidad de iniciarse el
incendio, a ser posible, próximos a las salidas de evacuación y, preferentemente, sobre
soportes fijados a paramentos verticales, de modo que la parte superior del extintor quede
situada entre 80 cm y 120 cm sobre el suelo.
Su distribución será tal que el recorrido máximo horizontal, desde cualquier punto del
sector de incendio, que deba ser considerado origen de evacuación, hasta el extintor, no
supere 15 m.
5. Los agentes extintores deben ser adecuados para cada una de las clases de fuego
normalizadas, según la norma UNE-EN 2:
a) Clase A: Fuegos de materiales sólidos, generalmente de naturaleza orgánica, cuya
combinación se realiza normalmente con la formación de brasas.
b) Clase B: Fuegos de líquidos o de sólidos licuables.
c) Clase C: Fuegos de gases.
d) Clase D: Fuegos de metales.
e) Clase F: Fuegos derivados de la utilización de ingredientes para cocinar (aceites y
grasas vegetales o animales) en los aparatos de cocina.
6. Los generadores de aerosoles podrán utilizarse como extintores, siempre que
cumplan el Real Decreto 1381/2009, de 28 de agosto, por el que se establecen los requisitos
para la fabricación y comercialización de los generadores de aerosoles, modificado por el
Real Decreto 473/2014, de 13 de junio y dispongan de una evaluación técnica favorable de
la idoneidad para su uso previsto, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.3 de este
Reglamento. Dentro de esta evaluación se deberá tomar en consideración que estos
productos deben de cumplir con los requisitos que se les exigen a los extintores portátiles en
las normas de aplicación, de forma que su capacidad de extinción, su fiabilidad y su
seguridad de uso sea, al menos, la misma que la de un extintor portátil convencional.
Adicionalmente, deberá realizarse un mantenimiento periódico a estos productos donde se
verifique que el producto está en buen estado de conservación, que su contenido está
intacto y que se puede usar de forma fiable y segura. La periodicidad y el personal que
realice estas verificaciones será el mismo que el que le correspondería a un extintor portátil
convencional.
7. Los extintores de incendio estarán señalizados conforme indica el anexo I, sección 2.ª,
del presente Reglamento. En el caso de que el extintor esté situado dentro de un armario, la
señalización se colocará inmediatamente junto al armario, y no sobre la superficie del
mismo, de manera que sea visible y aclare la situación del extintor.
Página 21
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 22
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 23
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 24
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Recipiente de polvo.
b) Recipientes de gas propelente.
c) Tuberías de distribución.
d) Válvulas selectoras.
e) Dispositivos de accionamiento y control.
f) Boquillas de descarga.
Son sistemas en los que el polvo se transporta mediante gas a presión, a través de un
sistema de tuberías, y se descarga mediante boquillas.
Estos sistemas solo serán utilizables cuando quede garantizada la seguridad o la
evacuación del personal. Además, el mecanismo de disparo incluirá un retardo en su acción
y un sistema de prealarma, de forma que permita la evacuación de dichos ocupantes, antes
de la descarga del agente extintor.
2. El diseño y las condiciones de instalación de los sistemas de extinción por polvo serán
conformes a la norma UNE-EN 12416-2.
Los componentes de los sistemas de extinción por polvo serán conformes a la norma
UNE-EN 12416-1.
El polvo empleado en el sistema será conforme a la norma UNE-EN 615.
3. Los mecanismos de disparo y paro manuales estarán señalizados, conforme indica el
anexo I, sección 2.ª, del presente Reglamento.
Página 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 26
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
También pueden utilizarse para la extracción del humo tras el incendio, cuando se instala
un sistema de supresión del incendio incompatible con un sistema de control de humos de
los otros tipos indicados.
2. Las barreras de humo que forman parte de un sistema de extracción de calor y humos
deberán llevar el marcado CE, de conformidad con la UNE-EN 12101-1. Los aireadores de
extracción natural que forman parte de un sistema de extracción de calor y humos deberán
llevar el marcado CE, de conformidad con la UNE-EN 12101-2. Los extractores mecánicos
que forman parte de un sistema de extracción de calor y humos deberán llevar el marcado
CE, de conformidad con la UNE-EN 12101-3.
El resto de componentes de los sistemas para el control de humo y de calor deberán
llevar el marcado CE, de conformidad con las normas de la serie UNE-EN 12101, una vez
entre en vigor dicho marcado. Hasta entonces, dichos componentes podrán optar por llevar
el marcado CE, cuando las normas europeas armonizadas estén disponibles, o justificar el
cumplimiento de lo establecido en las normas europeas UNE-EN que les sean aplicables,
mediante un certificado o marca de conformidad a las correspondientes normas, de acuerdo
al artículo 5.2 del presente Reglamento.
Página 27
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 28
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 29
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 30
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Nota: En caso de discrepancia entre las normas UNE-EN ISO 7010:2012 y UNE 23033-1:1981, prevalecerá lo
indicado en la norma UNE-EN ISO 7010:2012.
ANEXO II
Mantenimiento mínimo de las instalaciones de protección contra incendios
1. Los equipos y sistemas de protección activa contra incendios, se someterán al
programa de mantenimiento establecido por el fabricante. Como mínimo, se realizarán las
operaciones que se establecen en las tablas I y II.
2. Los sistemas de señalización luminiscente, se someterán al programa de
mantenimiento establecido por el fabricante. Como mínimo, se realizarán las operaciones
que se establecen en la tabla III.
3. Las operaciones de mantenimiento recogidas en las tablas I y III, serán efectuadas por
personal del fabricante o de la empresa mantenedora, si cumplen con los requisitos
establecidos en el artículo 16 del presente Reglamento; o bien por el personal del usuario o
titular de la instalación.
4. Las operaciones de mantenimiento recogidas en la tabla II serán efectuadas por
personal del fabricante o de la empresa mantenedora, si cumplen con los requisitos
establecidos en el artículo 16 del presente Reglamento.
5. Para seguimiento de los programas de mantenimiento de los equipos y sistemas de
protección contra incendios, establecidos en las tablas I, II y III, se deberán elaborar unas
actas que serán conformes con la serie de normas UNE 23580 y que contendrán como
mínimo la información siguiente:
a) Información general.
1.º Nombre y domicilio de la propiedad de la instalación.
2.º Nombre y cargo del representante de la propiedad responsable de la instalación.
3.º Nombre y cargo del representante de la propiedad responsable ante las operaciones
de mantenimiento que se van a llevar a cabo.
4.º Domicilio de localización de la instalación y fecha de instalación.
5.º Empresa responsable de la última inspección y fecha de la misma.
6.º Empresa responsable del último mantenimiento y fecha del mismo.
7.º Nombre, n.º de identificación y domicilio de la empresa mantenedora. Declaración de
que se está habilitada para todos y cada uno de los productos y sistemas sobre los que va a
efectuar el mantenimiento.
8.º Nombre de la/s persona/s responsable/s de realizar las operaciones de
mantenimiento. Declaración de que dicha/s persona/s se encuentra/n cualificada/s para
realizar los mantenimientos.
9.º Tipos de productos y sistemas que van a ser objeto de mantenimiento.
b) Para cada producto o sistema sobre el que se realice mantenimiento.
1.º Tipo de producto o sistema, marca y modelo.
2.º Identificación unívoca del producto o sistema (ej.: mediante identificación de número
de serie, ubicación…).
3.º Operaciones de mantenimiento realizadas y resultado. En caso de presentarse
incidencias, acciones propuestas.
Página 31
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 32
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cada
Equipo o sistema
Tres meses Seis meses
Paso previo: Revisión y/o implementación de medidas para evitar acciones o maniobras no deseadas
durante las tareas de inspección.
Verificar si se han realizado cambios o modificaciones en cualquiera de las componentes del sistema
Sistemas de detección y desde la última revisión realizada y proceder a su documentación.
alarma de incendios. Comprobación de funcionamiento de las instalaciones (con cada fuente de suministro). Sustitución de
Requisitos generales. pilotos, fusibles, y otros elementos defectuosos.
Revisión de indicaciones luminosas de alarma, avería, desconexión e información en la central.
Mantenimiento de acumuladores (limpieza de bornas, reposición de agua destilada, etc.).
Verificar equipos de centralización y de transmisión de alarma.
Sistemas de detección y Revisión de sistemas de baterías:
alarma de incendios. Prueba de conmutación del sistema en fallo de red, funcionamiento del sistema bajo baterías, detección
Fuentes de alimentación. de avería y restitución a modo normal.
Sistemas de detección y Verificación de la ubicación, identificación, visibilidad y
alarma de incendios. accesibilidad de los pulsadores.
Comprobación de la señalización de los pulsadores de alarma manuales.
Dispositivos para la activación Verificación del estado de los pulsadores (fijación,
manual de alarma. limpieza, corrosión, aspecto exterior).
Sistemas de detección y
Comprobar el funcionamiento de los avisadores luminosos y acústicos.
alarma de incendios.
Si es aplicable, verificar el funcionamiento del sistema de megafonía.
Dispositivos de transmisión de
Si es aplicable, verificar la inteligibilidad del audio en cada zona de extinción.
alarma.
Realizar las siguientes verificaciones:
– Que los extintores están en su lugar asignado y que no presentan muestras aparentes de daños.
– Que son adecuados conforme al riesgo a proteger.
– Que no tienen el acceso obstruido, son visibles o están señalizados y tienen sus instrucciones de
manejo en la parte delantera.
– Que las instrucciones de manejo son legibles.
Extintores de incendio. – Que el indicador de presión se encuentra en la zona de operación.
– Que las partes metálicas (boquillas, válvula, manguera…) están en buen estado.
– Que no faltan ni están rotos los precintos o los tapones indicadores de uso.
– Que no han sido descargados total o parcialmente.
También se entenderá cumplido este requisito si se realizan las operaciones que se indican en el
«Programa de Mantenimiento Trimestral» de la norma UNE 23120.
Comprobación de la señalización de los extintores.
Bocas de incendio equipadas
Comprobación de la señalización de las BIEs.
(BIE).
Engrasar la tuerca de accionamiento o rellenar la
Comprobar la accesibilidad a su entorno y la señalización en los hidrantes enterrados.
cámara de aceite del mismo.
Inspección visual, comprobando la estanquidad del conjunto.
Hidrantes. Abrir y cerrar el hidrante, comprobando el
Quitar las tapas de las salidas, engrasar las roscas y comprobar el estado de las juntas de los racores.
funcionamiento correcto de la válvula principal y del
Comprobación de la señalización de los hidrantes.
sistema de drenaje.
Comprobación de la accesibilidad de la entrada de la
calle y tomas de piso.
Comprobación de la señalización.
Comprobación de las tapas y correcto funcionamiento
de sus cierres (engrase si es necesario).
Maniobrar todas las llaves de la instalación, verificando
Columnas secas. el funcionamiento correcto de las mismas.
Comprobar que las llaves de las conexiones siamesas
están cerradas.
Comprobar que las válvulas de seccionamiento están
abiertas.
Comprobar que todas las tapas de racores están bien
colocadas y ajustadas.
Sistemas fijos de extinción: Comprobación de que los dispositivos de descarga del agente extintor (boquillas, rociadores, difusores, Comprobación visual de las tuberías, depósitos y
Rociadores automáticos de …) están en buen estado y libres de obstáculos para su funcionamiento correcto. latiguillos contra la corrosión, deterioro o manipulación.
agua. Comprobación visual del buen estado general de los componentes del sistema, especialmente de los En sistemas que utilizan agua, verificar que las válvulas,
Agua pulverizada. dispositivos de puesta en marcha y las conexiones. cuyo cierre podría impedir que el agua llegase a los
Agua nebulizada. Lectura de manómetros y comprobación de que los niveles de presión se encuentran dentro de los rociadores o pudiera perjudicar el correcto
Espuma física. márgenes permitidos. funcionamiento de una alarma o dispositivo de
Polvo. Comprobación de los circuitos de señalización, pilotos, etc.; en los sistemas con indicaciones de control. indicación, se encuentran completamente abiertas.
Agentes extintores gaseosos. Comprobación de la señalización de los mandos manuales de paro y disparo. Verificar el suministro eléctrico a los grupos de bombeo
Aerosoles condensados. Limpieza general de todos los componentes. eléctricos u otros equipos eléctricos críticos.
Página 33
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cada
Equipo o sistema
Tres meses Seis meses
Verificación por inspección de todos los elementos, depósitos, válvulas, mandos, alarmas motobombas,
Accionamiento y engrase de las válvulas. Verificación y
accesorios, señales, etc.
ajuste de los prensaestopas.
Comprobación del funcionamiento automático y manual de la instalación, de acuerdo con las
Sistemas de abastecimiento Verificación de la velocidad de los motores con
instrucciones del fabricante o instalador.
de agua contra incendios. diferentes cargas.
Mantenimiento de acumuladores, limpieza de bornas (reposición de agua destilada, etc.). Verificación de
Comprobación de la alimentación eléctrica, líneas y
niveles (combustible, agua, aceite, etc.).
protecciones.
Verificación de accesibilidad a los elementos, limpieza general, ventilación de salas de bombas, etc.
Comprobar que no se han colocado obstrucciones o introducido cambios en la geometría del edificio
Comprobación del funcionamiento de los componentes
(tabiques, falsos techos, aperturas al exterior, desplazamiento de mobiliario, etc.) que modifiquen las
Sistemas para el control de del sistema mediante la activación manual de los
condiciones de utilización del sistema o impidan el descenso completo de las barreras activas de control
humos y de calor. mismos.
de humos.
Limpieza de los componentes y elementos del sistema.
Inspección visual general.
Cada
Equipo o sistema
Año Cinco años
Comprobación del funcionamiento de maniobras programadas, en función de la zona de detección.
Verificación y actualización de la versión de «software» de la central, de acuerdo con las recomendaciones del
Sistemas de detección y fabricante.
alarma de incendios. Comprobar todas las maniobras existentes: Avisadores luminosos y acústicos, paro de aire, paro de máquinas,
Requisitos generales. paro de ascensores, extinción automática, compuertas cortafuego, equipos de extracción de humos y otras partes
del sistema de protección contra incendios.
Se deberán realizar las operaciones indicadas en la norma UNE-EN 23007-14.
Verificación del espacio libre, debajo del detector puntual y en todas las direcciones, como mínimo 500 mm.
Verificación del estado de los detectores (fijación, limpieza, corrosión, aspecto exterior).
Prueba individual de funcionamiento de todos los detectores automáticos, de acuerdo con las especificaciones de
Sistemas de detección y sus fabricantes.
alarma de incendios. Verificación de la capacidad de alcanzar y activar el elemento sensor del interior de la cámara del detector. Deben
Detectores. emplearse métodos de verificación que no dañen o perjudiquen el rendimiento del detector.
La vida útil de los detectores de incendios será la que establezca el fabricante de los mismos, transcurrida la cual
se procederá a su sustitución. En el caso de que el fabricante no establezca una vida útil, esta se considerará de 10
años.
Sistemas de detección y
alarma de incendios.
Dispositivos para la Prueba de funcionamiento de todos los pulsadores.
activación manual de
alarma.
Comprobación de la reserva de agua.
Sistemas de Limpieza de filtros y elementos de retención de suciedad en la alimentación de agua. Comprobación del estado de
abastecimiento de agua carga de baterías y electrolito.
contra incendios. Prueba, en las condiciones de recepción, con realización de curvas de abastecimiento con cada fuente de agua y
de energía.
Realizar una prueba de nivel C (timbrado), de
acuerdo a lo establecido en el anexo III, del
Reglamento de Equipos a Presión, aprobado por
Realizar las operaciones de mantenimiento según lo establecido en el «Programa de Mantenimiento Anual» de la
Real Decreto 2060/2008, de 12 de diciembre,
Extintores de incendio. norma UNE 23120.
A partir de la fecha de timbrado del extintor (y
En extintores móviles, se comprobará, adicionalmente, el buen estado del sistema de traslado.
por tres veces) se procederá al retimbrado del
mismo de acuerdo a lo establecido en el anexo
III del Reglamento de Equipos a Presión.
Realizar las operaciones de inspección y mantenimiento anuales según lo establecido la UNE-EN 671-3.
Realizar las operaciones de inspección y
Bocas de incendios La vida útil de las mangueras contra incendios será la que establezca el fabricante de las mismas, transcurrida la
mantenimiento quinquenales sobre la manguera
equipadas (BIE). cual se procederá a su sustitución. En el caso de que el fabricante no establezca una vida útil, esta se considerará
según lo establecido la UNE-EN 671-3.
de 20 años.
Hidrantes. Verificar la estanquidad de los tapones. Cambio de las juntas de los racores.
Prueba de la instalación en las condiciones de
Sistemas de columna seca.
su recepción.
Página 34
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cada
Equipo o sistema
Año Cinco años
Prueba de la instalación en las condiciones de
su recepción.
Comprobación de la respuesta del sistema a las señales de activación manual y automáticas. En sistemas fijos de extinción por espuma,
En sistemas fijos de extinción por agua o por espuma, comprobar que el suministro de agua está garantizado, en determinación del coeficiente de expansión,
las condiciones de presión y caudal previstas. tiempo de drenaje y concentración, según la
Sistemas fijos de extinción:
En sistemas fijos de extinción por polvo, comprobar que la cantidad de agente extintor se encuentra dentro de los parte de la norma UNE-EN 1568 que
Rociadores automáticos de
márgenes permitidos. corresponda, de una muestra representativa de
agua.
En sistemas fijos de extinción por espuma, comprobar que el espumógeno no se ha degradado. la instalación. Los valores obtenidos han de
Agua pulverizada.
Para sistemas fijos de inundación total de agentes extintores gaseosos, revisar la estanquidad de la sala protegida encontrarse dentro de los valores permitidos por
Agua nebulizada.
en condiciones de descarga. el fabricante.
Espuma física.
Los sistemas fijos de extinción mediante rociadores automáticos deben ser inspeccionados, según lo indicado en Los sistemas fijos de extinción mediante
Polvo.
«Programa anual» de la UNE-EN 12845. rociadores automáticos deben ser
Agentes extintores
Los sistemas fijos de extinción mediante rociadores automáticos deben ser inspeccionados cada 3 años, según lo inspeccionados cada 10 años, según lo indicado
gaseosos.
indicado en «Programa cada 3 años» de la UNE-EN 12845. en «Programa de 10 años» de la UNE-EN
Aerosoles condensados.
Nota: los sistemas que incorporen componentes a presión que se encuentre dentro del ámbito de aplicación del 12845.
Reglamento de Equipos a Presión, aprobado mediante el Real Decreto 2060/2008, de 12 de diciembre, serán Los sistemas fijos de extinción mediante
sometidos a las pruebas establecidas en dicho Reglamento con la periodicidad que en él se especifique. rociadores automáticos deben ser
inspeccionados cada 25 años, según lo indicado
en el anexo K, de la UNE-EN 12845.
Comprobación del funcionamiento del sistema en sus posiciones de activación y descanso, incluyendo su
respuesta a las señales de activación manuales y automáticas y comprobando que el tiempo de respuesta está
dentro de los parámetros de diseño.
Sistemas para el control de Si el sistema dispone de barreras de control de humo, comprobar que los espaciados de cabecera, borde y junta
humos y de calor. (según UNE-EN 12101-1) no superan los valores indicados por el fabricante.
Comprobación de la correcta disponibilidad de la fuente de alimentación principal y auxiliar.
Engrase de los componentes y elementos del sistema.
Verificación de señales de alarma y avería e interacción con el sistema de detección de incendios.
Cada
Equipo o sistema
Año
Comprobación visual de la existencia, correcta ubicación y buen estado en cuanto a
limpieza, legibilidad e iluminación (en la oscuridad) de las señales, balizamientos y
Sistemas de señalización
planos de evacuación.
luminiscente.
Verificación del estado de los elementos de sujeción (anclajes, varillas, angulares,
tornillería, adhesivos, etc.).
La vida útil de las señales fotoluminiscentes será la que establezca el fabricante de las
mismas. En el caso de que el fabricante no establezca una vida útil, esta se considerará de
10 años. Una vez pasada la vida útil, se sustituirán por personal especializado del fabricante
o de una empresa mantenedora, salvo que se justifique que la medición sobre una muestra
representativa, teniendo en cuenta la fecha de fabricación y su ubicación, realizada conforme
a la norma UNE 23035-2, aporta valores no inferiores al 80 % de los que dicte la norma UNE
23035-4, en cada momento. La vida útil de la señal fotoluminiscente se contará a partir de la
fecha de fabricación de la misma. Las mediciones que permiten prolongar esta vida útil se
repetirán cada 5 años.
ANEXO III
Medios humanos mínimos en empresas instaladoras y mantenedoras de
equipos y sistemas de protección contra incendios
1. Las empresas instaladoras y/o mantenedoras de instalaciones de protección contra
incendios deberán contar con personal contratado, como mínimo, con un responsable
técnico de la empresa, en posesión de un título de escuelas técnicas universitarias, u otra
titulación equivalente, con competencia técnica en la materia.
2. Las empresas instaladoras y/o mantenedoras de instalaciones de protección contra
incendios deberán contar dentro del personal contratado, como mínimo, con un operario
Página 35
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
cualificado para cada uno de los sistemas para los que están habilitadas, pudiendo un
mismo operario estar cualificado para uno o varios sistemas.
3. Tal y como se establecen en los artículos 11 y 16 del presente Reglamento, el
personal cualificado citado en el apartado anterior, deberá poder acreditar ante la
Administración competente:
a) El cumplimiento con lo establecido en el Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, en el
caso de operarios cualificados para la instalación/mantenimiento de alumbrado de
emergencia.
b) El cumplimiento con lo establecido en el Reglamento (CE) n.º 517/2014, del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de 2014, y el Real Decreto 115/2017,
de 17 de febrero, por el que se regula la comercialización y manipulación de gases fluorados
y equipos basados en los mismos, así como la certificación de los profesionales que los
utilizan y por el que se establecen los requisitos técnicos para las instalaciones que
desarrollen actividades que emitan gases fluorados, en el caso de operarios cualificados
para la instalación/mantenimiento de sistemas de extinción basados en agentes gaseosos
fluorados.
c) Una de las siguientes situaciones, para los operarios cualificados para la instalación
y/o mantenimiento del resto de instalaciones de protección contra incendios:
1.º Disponer de un título universitario, de formación profesional o de un certificado de
profesionalidad incluido en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, cuyo
ámbito competencial cubra las materias objeto del presente Reglamento, para las que
acredita su cualificación.
2.º Tener reconocida una competencia profesional adquirida por experiencia laboral, de
acuerdo con lo estipulado en el Real Decreto 1224/2009, de 17 de julio, de reconocimiento
de las competencias profesionales adquiridas por experiencia laboral, en las materias objeto
del presente Reglamento, para las que acredita su cualificación.
3.º Poseer una certificación otorgada por entidad acreditada para la certificación de
personas, según lo establecido en el Real Decreto 2200/1995, de 28 de diciembre, que
incluya, como mínimo, los contenidos que cubra las materias objeto del presente
Reglamento, para las que acredita su cualificación.
4.º Haber realizado, con aprovechamiento, un curso de formación específico sobre las
materias para las que acredita su cualificación, impartido por entidades habilitadas por el
órgano competente en materia de industria de la Comunidad Autónoma correspondiente.
5.º Los trabajadores que presten o hayan prestado servicios como personal cualificado
en la instalación y/o mantenimiento para cada uno de los sistemas para los que solicita la
habilitación durante al menos 12 meses, anteriores a la entrada en vigor del presente
Reglamento, podrán solicitar certificación acreditativa de la cualificación ante el órgano
competente de la Comunidad Autónoma donde residan. La justificación de esta experiencia
se hará con los siguientes documentos:
i. Vida laboral del trabajador, expedida por la Tesorería General de la Seguridad Social.
ii. Contrato de trabajo o certificación de las empresas donde haya adquirido la
experiencia laboral, en la que conste específicamente la duración de los períodos de
prestación del contrato, la actividad desarrollada y el intervalo de tiempo en el que se ha
realizado dicha actividad.
Página 36
TEMA 36
Deroga al RD 1314/1997, de 1 agosto
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TEXTO CONSOLIDADO
Última modificación: sin modificaciones
Página 1
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
El real decreto que se aprueba establece los requisitos esenciales de seguridad exigibles
a los ascensores una vez que se pongan en servicio de forma permanente en edificios o
construcciones y a los componentes de seguridad para ascensores que se introduzcan en el
mercado de la Unión Europea; es decir, que o bien se trata de componentes de seguridad
para ascensores nuevos fabricados por un empresario establecido en la Unión Europea, o
bien son componentes de seguridad importados de un tercer país para ser usados en
ascensores, nuevos o de segunda mano.
Los ascensores a los que se aplica el presente real decreto existen únicamente como
productos acabados una vez que han sido instalados de forma permanente en edificios o
construcciones. Según lo anterior, las acciones de importar o de distribuir no son aplicables a
los ascensores, es decir, no pueden existir conceptualmente «importadores» ni
«distribuidores» de ascensores.
La conformidad con los requisitos esenciales anteriormente citados, es necesaria para
garantizar la seguridad de los ascensores y de los componentes de seguridad para
ascensores.
A fin de facilitar la evaluación de la conformidad con estos requisitos, se establece una
presunción de conformidad para los ascensores y componentes de seguridad para
ascensores que se diseñen y fabriquen de acuerdo a las normas armonizadas que se
adopten, con arreglo al Reglamento (UE) n.º 1025/2012 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre la normalización europea, para establecer
especificaciones técnicas detalladas de estos requisitos, especialmente en lo que respecta al
diseño, la fabricación y ensayo.
Para que los agentes económicos y las autoridades competentes puedan demostrar y
garantizar que los ascensores o componentes de seguridad introducidos en el mercado para
ascensores comercializados, cumplen los requisitos esenciales de seguridad, se establecen
módulos de evaluación de la conformidad.
Para garantizar la coherencia intersectorial y evitar variantes «ad hoc», los
procedimientos de evaluación de la conformidad deben elegirse entre dichos módulos.
Es esencial que todos los organismos de control desempeñen sus funciones de
evaluación de la conformidad al mismo nivel y en condiciones de competencia leal. En
consecuencia, se establecen requisitos que obligatoriamente deben cumplir los organismos
de control que deseen ser notificados a la Comisión Europea y a los demás Estados
miembros para prestar servicios de evaluación de la conformidad.
Sólo podrán ser notificados aquellos que hayan obtenido previamente su acreditación. El
sistema de acreditación es un medio esencial de verificación de la competencia de los
organismos de control. Una acreditación transparente, que garantice el nivel de confianza
necesario en los certificados de conformidad, es considerada como la forma adecuada de
demostrar la competencia técnica de dichos organismos de control.
Como se ha indicado anteriormente, y con el fin de facilitar la evaluación de la
conformidad, se establece una presunción de conformidad para aquellos ascensores y
componentes de seguridad para ascensores que se adopten con arreglo al Reglamento (UE)
n.º 1025/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre la
normalización europea, para establecer especificaciones técnicas detalladas de estos
requisitos, no sólo en lo relativo al diseño, fabricación y ensayo, sino también en lo relativo a
los requisitos esenciales de salud y seguridad. Los requisitos esenciales de salud y
seguridad de la vigente Directiva garantizan el nivel de seguridad previsto únicamente si los
adecuados procedimientos de evaluación de la conformidad garantizan su cumplimiento.
El Real Decreto 88/2013, de 8 de febrero, por el que se aprueba la instrucción técnica
complementaria AEM 1 «Ascensores» del Reglamento de aparatos de elevación y
manutención, aprobado por Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre, establece distintas
periodicidades para las visitas de mantenimiento según la velocidad nominal del ascensor, lo
que ha dado lugar a interpretar en algunos casos, que puede variarse el régimen de visitas
de mantenimiento, modificando la velocidad nominal del ascensor. Debido a que la intención
siempre fue distinguir entre ascensores instalados según la normativa de aplicación y no en
función de la velocidad nominal del mismo, se ha considerado necesario modificar la
instrucción técnica complementaria AEM 1 «Ascensores» para evitar interpretaciones
erróneas.
Página 2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
DISPONGO:
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
Página 3
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 2. Definiciones.
A efectos del presente real decreto, se entenderá por:
a) «Ascensor»: aparato de elevación que sirva niveles específicos, con un habitáculo que
se desplace siguiendo guías rígidas e inclinadas a un ángulo superior a quince grados sobre
la horizontal o dispositivo de elevación que se desplace siguiendo un recorrido fijo, aunque
no utilice para ello guías rígidas.
b) «Habitáculo»: parte del ascensor en la que se sitúan las personas u objetos para ser
elevados o descendidos.
c) «Ascensor tipo»: ascensor representativo cuya documentación técnica muestra cómo
se va a cumplir con los requisitos esenciales de salud y seguridad establecidos en el anexo I
en los ascensores derivados del ascensor tipo en función de parámetros objetivos y en el
que se utilizan idénticos componentes de seguridad para ascensores.
d) «Comercialización»: todo suministro, remunerado o gratuito, de un componente de
seguridad para ascensores para su distribución o utilización en el mercado de la Unión
Europea en el transcurso de una actividad comercial.
e) «Introducción en el mercado»: la primera comercialización en el mercado de la Unión
Europea de un componente de seguridad para ascensores, o la instalación, remunerada o
gratuita, de un ascensor para su utilización en el mercado de la Unión Europea en el
transcurso de una actividad comercial.
f) «Puesta en servicio de un ascensor»: acto mediante el cual, por primera vez, y una vez
instalado, se pone el ascensor a disposición de los usuarios, cumpliendo con los requisitos
establecidos en el apartado 4 «Puesta en servicio de los ascensores» de la instrucción
técnica complementaria AEM 1 «Ascensores», aprobada por Real Decreto 88/2013, de 8 de
febrero.
g) «Instalador»: persona física o jurídica que asume la responsabilidad del diseño,
fabricación, instalación e introducción en el mercado del ascensor.
h) «Fabricante»: una persona física o jurídica que fabrique un componente de seguridad
para ascensores o que encargue el diseño o la fabricación del mismo y comercialice dicho
componente de seguridad para ascensores bajo su nombre o marca registrada.
Página 4
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 5
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Obligaciones de los agentes económicos
Página 6
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
5. Los instaladores garantizarán que los ascensores llevan un número de tipo, lote o
serie o cualquier otro elemento que permita su identificación.
6. Los instaladores indicarán en el ascensor su nombre, su nombre comercial registrado
o marca registrada y su dirección postal de contacto. La dirección indicará un único lugar en
el que pueda contactarse con el instalador. Los datos de contacto figurarán al menos en
castellano.
7. Los instaladores garantizarán que el ascensor vaya acompañado de las instrucciones
a las que se refiere el apartado 6.2 del anexo I, al menos en castellano. Dichas
instrucciones, así como todo el etiquetado, deberán ser claros, comprensibles e inteligibles.
8. Los instaladores que consideren o tengan motivos para pensar que un ascensor que
han introducido en el mercado no es conforme con el presente real decreto adoptarán
inmediatamente las medidas correctoras necesarias para que sea conforme. Además,
cuando el ascensor presente un riesgo, los instaladores informarán inmediatamente de ello a
los órganos competentes de las comunidades autónomas en las que introdujeron el
ascensor en el mercado, y proporcionarán detalles, en particular, sobre la no conformidad y
las medidas correctoras adoptadas.
9. A requerimiento motivado del órgano competente en materia de industria de la
correspondiente comunidad autónoma o del Ministerio de Industria, Energía y Turismo, los
instaladores facilitarán toda la información y documentación necesarias, en papel o formato
electrónico, para demostrar la conformidad del ascensor con el presente real decreto, al
menos en castellano.
A petición del órgano competente de la correspondiente comunidad autónoma o del
Ministerio de Industria, Energía y Turismo, los instaladores cooperarán en cualquier acción
destinada a eliminar los riesgos que presenten los ascensores que han introducido en el
mercado.
Página 7
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 8
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 9
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
comercializará dicho componente de seguridad para ascensores hasta que sea conforme.
Además, cuando el componente de seguridad para ascensores presente un riesgo, el
distribuidor informará al fabricante o al importador al respecto, así como al órgano
competente en materia de industria de la comunidad autónoma en la que lo comercializaron.
3. Mientras sean responsables de un componente de seguridad para ascensores, los
distribuidores se asegurarán de que las condiciones de su almacenamiento o transporte no
comprometan el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 5.2.
4. Los distribuidores que consideren o tengan motivos para pensar que un componente
de seguridad para ascensores que han comercializado no es conforme con el presente real
decreto velarán por que se adopten las medidas correctoras necesarias para que sea
conforme, retirarlo del mercado o recuperarlo, en caso de ser necesario. Además, cuando el
componente de seguridad para ascensores presente un riesgo, los distribuidores informarán
inmediatamente de ello al órgano competente en materia de industria de las comunidades
autónomas en las que lo comercializaron, y proporcionarán detalles, en particular, sobre la
no conformidad y las medidas correctoras adoptadas.
5. A requerimiento motivado de las comunidades autónomas o del Ministerio de
Industria, Energía y Turismo, los distribuidores facilitarán, en papel o formato electrónico,
toda la información y documentación necesarias para demostrar la conformidad del
componente de seguridad para ascensores. A petición de las comunidades autónomas o del
Ministerio de Industria, Energía y Turismo, cooperarán con cualquier acción destinada a
evitar los riesgos que planteen los componentes de seguridad para ascensores que han
comercializado.
Artículo 12. Casos en los que las obligaciones de los fabricantes se aplican a los
importadores o los distribuidores.
A los efectos del presente real decreto, se considerará fabricante y, por consiguiente,
estará sujeto a las obligaciones del fabricante con arreglo al artículo 8, un importador o
distribuidor que introduzca un componente de seguridad para ascensores en el mercado con
su nombre o marca, o modifique un componente de seguridad para ascensores que ya se
haya introducido en el mercado de forma que pueda quedar afectada su conformidad con el
presente real decreto.
CAPÍTULO III
Conformidad de los ascensores y componentes de seguridad para ascensores
Página 10
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 11
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 19. Reglas y condiciones para la colocación del marcado CE y otros marcados.
1. El marcado CE se colocará de manera visible, legible e indeleble en el interior de cada
cabina de ascensor y sobre cada componente de seguridad para ascensores o, cuando esto
no sea posible, en una etiqueta inseparable del componente de seguridad para ascensores.
2. El marcado CE se colocará antes de que el ascensor o el componente de seguridad
para ascensores sean introducidos en el mercado.
3. El marcado CE de los ascensores irá seguido del número de identificación del
organismo notificado que haya participado en uno de los siguientes procedimientos de
evaluación de la conformidad:
a) La inspección final contemplada en el anexo V.
b) La verificación por unidad contemplada en el anexo VIII.
c) El aseguramiento de la calidad contemplado en los anexos X, XI o XII.
4. El marcado CE de los componentes de seguridad para ascensores irá seguido del
número de identificación del organismo notificado que haya participado en uno de los
siguientes procedimientos de evaluación de la conformidad:
a) El sistema de garantía de calidad del producto previsto en el anexo VI.
b) El sistema de garantía de calidad total previsto en el anexo VII.
c) La conformidad con el tipo con controles aleatorios para componentes de seguridad
para ascensores contemplada en el anexo IX.
5. El número de identificación del organismo notificado será colocado por el propio
organismo o, siguiendo las instrucciones de este, por el fabricante o su representante
autorizado o por el instalador o su representante autorizado.
El marcado CE y, en su caso, el número de identificación del organismo notificado
podrán ir seguidos de cualquier otra marca que indique un riesgo o uso especial.
6. Las comunidades autónomas se basarán en los mecanismos existentes para
garantizar la correcta aplicación del régimen que regula el marcado CE y adoptarán las
medidas adecuadas en caso de uso indebido de dicho marcado.
CAPÍTULO IV
Notificación de los organismos de control
Página 12
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 13
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 14
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 15
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 29. Reclamaciones contra las decisiones de los organismos de control notificados.
Cuando un organismo de control notificado emita un protocolo, acta, informe o
certificación con resultado negativo respecto al cumplimiento de las exigencias
reglamentarias, el interesado podrá reclamar manifestando su disconformidad con el mismo
ante el propio organismo y, en caso de desacuerdo, ante la Administración competente, de
acuerdo con lo previsto en el artículo 16.2 de la Ley 21/1992, de 16 de julio, de Industria.
Página 16
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Vigilancia del mercado de la Unión Europea, control de los ascensores o
componentes de seguridad para ascensores que entren en el mercado de la
Unión Europea y procedimiento de salvaguardia
Artículo 32. Vigilancia del mercado de la Unión Europea y control de los ascensores o
componentes de seguridad para ascensores que entren en el mercado de la Unión Europea.
El artículo 15.3, y los artículos 16 a 29 del Reglamento (CE) n.º 765/2008 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, se aplicarán a los ascensores y componentes
de seguridad para ascensores.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 14.2 de la Ley 21/1992, de 16 de julio, de
Industria, sin perjuicio de las actuaciones de inspección y control que los órganos de las
comunidades autónomas competentes en la materia desarrollen en su ámbito territorial, el
Ministerio de Industria, Energía y Turismo podrá promover planes y campañas de carácter
nacional de comprobación mediante muestreo, de las condiciones de seguridad de los
ascensores y componentes de seguridad para ascensores objeto del presente real decreto.
Página 17
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 18
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 19
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Régimen sancionador
Página 20
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
FELIPE R.
El Ministro de Industria, Energía y Turismo,
P. S. (Real Decreto 160/2016, de 15 de abril),
El Ministro de Economía y Competitividad,
LUIS DE GUINDOS JURADO
Página 21
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO I
Requisitos esenciales de salud y seguridad
0. Observaciones preliminares
Las obligaciones establecidas por los requisitos esenciales de salud y seguridad solo se
aplicarán cuando para el ascensor o el componente de seguridad para ascensores en
cuestión exista el riesgo correspondiente al ser utilizado en las condiciones previstas por el
instalador o el fabricante.
Los requisitos esenciales de salud y seguridad contenidos en el presente real decreto
son imperativos. No obstante, dado el actual estado de la técnica, es posible que no sean
alcanzables los objetivos que fijan dichos requisitos. En ese caso, y en la medida de lo
posible, el ascensor o el componente de seguridad para ascensores deberá estar diseñado y
construido para acercarse a dichos objetivos.
El fabricante y el instalador estarán obligados a efectuar una evaluación de los riesgos
para determinar todos los riesgos que pueden presentar sus productos; deberán proceder
seguidamente a su diseño y construcción teniendo en cuenta la evaluación.
1. Generalidades
1.1 Aplicación del Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen
las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas. Cuando exista un
riesgo pertinente y no se contemple en el presente anexo, se aplicarán los requisitos
esenciales de salud y seguridad del anexo I del Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre.
En todos los casos serán de aplicación los requisitos esenciales de salud y seguridad del
punto 1.1.2 de dicho anexo I.
1.2 Habitáculo. El habitáculo de cada ascensor será una cabina. Esta cabina deberá
estar diseñada y fabricada de forma que su espacio y resistencia correspondan al número
máximo de personas y a la carga nominal del ascensor fijados por el instalador.
Cuando el ascensor se destine al transporte de personas y sus dimensiones lo permitan,
la cabina estará diseñada y fabricada de forma que, por sus características estructurales, no
dificulte o impida el acceso a la misma o su utilización por las personas con discapacidades,
y permita cualquier adaptación destinada a facilitar su utilización por estas personas.
1.3 Elementos de suspensión y elementos de sustentación. Los elementos de
suspensión o de sustentación de la cabina, sus sujeciones y todas sus terminaciones
deberán elegirse y diseñarse de forma que garanticen un nivel de seguridad global adecuado
y reduzcan al mínimo el riesgo de caída de la cabina, tomando en consideración las
condiciones en las que se utilice, los materiales empleados y las condiciones de fabricación.
En los casos en los que la suspensión de la cabina se efectúe por medio de cables o
cadenas, habrá por lo menos dos cables o cadenas independientes, con sus respectivos
sistemas de enganche. Estos cables y cadenas no deberán poseer juntas o empalmes, salvo
los necesarios para fijarlos o formar un bucle.
1.4 Control de la carga (incluida la sobrevelocidad).
1.4.1 Los ascensores estarán diseñados, fabricados e instalados de manera que se
impida la puesta en marcha normal si se supera la carga nominal.
1.4.2 Los ascensores deberán poseer un limitador de velocidad.
Estos requisitos no se aplicarán a los ascensores en los que el diseño del sistema de
tracción impida la sobrevelocidad.
1.4.3 Los ascensores rápidos deberán estar equipados de un dispositivo de control y
limitación de la velocidad.
1.4.4 Los ascensores que utilicen poleas de fricción deberán estar diseñados de tal
forma que quede garantizada la estabilidad de los cables de tracción sobre la polea.
1.5 Maquinaria.
1.5.1 Todos los ascensores para personas deberán contar con una maquinaria propia.
Este requisito no afecta a los ascensores en los que los contrapesos estén sustituidos por
una segunda cabina.
Página 22
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 23
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
4. Otros riesgos
4.1 Cuando estén motorizadas, las puertas de los rellanos, las puertas de las cabinas o
el conjunto de unas y otras deberán estar equipadas de un dispositivo que evite el riesgo de
aplastamiento mientras se mueven.
4.2 Las puertas de los rellanos, cuando deban contribuir a la protección del edificio
contra los incendios, incluidas aquellas que contengan partes acristaladas, deberán
presentar una adecuada resistencia al fuego, caracterizada por su integridad y sus
propiedades de aislamiento (no propagación de la llama) y de transmisión del calor
(radiación térmica).
4.3 Los posibles contrapesos deberán estar instalados de manera que se evite todo
riesgo de colisión con la cabina o de caída sobre esta.
4.4 Los ascensores deberán estar equipados con medios que permitan liberar y evacuar
a las personas retenidas en la cabina.
4.5 Las cabinas estarán dotadas de un equipo de comunicación bidireccional que
permita una comunicación permanente con un servicio de intervención rápida.
4.6 Los ascensores deberán diseñarse y fabricarse de forma que, en caso de superación
de la temperatura máxima de la maquinaria prevista por el instalador, puedan finalizar los
movimientos en curso pero no reaccionen a nuevas órdenes de los mandos.
4.7 Las cabinas deberán diseñarse y fabricarse de manera que garanticen una
ventilación suficiente para los ocupantes, incluso en caso de parada prolongada.
4.8 Las cabinas deberán disponer de una iluminación suficiente que se ponga en marcha
cuando se utilicen o cuando se abra una puerta; además, las cabinas contarán con una
iluminación de socorro.
4.9 Los medios de comunicación mencionados en el punto 4.5 y la iluminación de
socorro mencionada en el punto 4.8 deberán diseñarse y fabricarse de manera que
funcionen incluso cuando falte el suministro normal de energía. Su tiempo de funcionamiento
deberá ser suficiente para permitir la intervención normal de los servicios de socorro.
4.10 El circuito de mando de los ascensores utilizables en caso de incendio deberá
diseñarse y fabricarse de modo que pueda condenarse el servicio de determinados niveles y
permitir un control prioritario del ascensor por parte de los equipos de socorro.
5. Marcado
5.1 Además de las indicaciones mínimas que se requieren para toda máquina con
arreglo al punto 1.7.3 del anexo I de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 17 de mayo de 2006, todas las cabinas deberán ir provistas de una placa bien
visible que indique claramente la carga nominal en kilogramos y el número máximo de
personas cuyo transporte se autoriza.
Página 24
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
5.2 Cuando el ascensor esté diseñado para que las personas retenidas en la cabina
puedan liberarse sin ayuda exterior, las instrucciones al efecto deberán ser claras y figurar
de forma visible en la cabina.
6. Instrucciones
6.1 Los componentes de seguridad para ascensores citados en el anexo III irán
acompañados de instrucciones de forma que se puedan efectuar eficazmente y sin peligro
los trabajos siguientes:
a) El montaje.
b) La conexión.
c) El ajuste.
d) El mantenimiento.
6.2 Cada ascensor irá acompañado de instrucciones. Dichas instrucciones constarán
como mínimo de los documentos siguientes:
a) Instrucciones que contengan los planos y esquemas necesarios para el uso normal,
así como los necesarios para el mantenimiento, la inspección, la reparación, las revisiones
periódicas y las operaciones de socorro citadas en el punto 4.4.
b) Un cuaderno de incidencias, en el que se podrán anotar las reparaciones y, en su
caso, las revisiones periódicas.
ANEXO II
Contenido de las declaraciones UE de conformidad
Página 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO III
Lista de los componentes de seguridad para ascensores
1. Dispositivos de bloqueo de las puertas de los rellanos.
2. Dispositivos para prevenir la caída, mencionados en el punto 3.2 del anexo I, que
impiden la caída de la cabina o sus movimientos incontrolados.
3. Dispositivos de limitación de la sobrevelocidad.
4. Amortiguadores:
a) Amortiguadores de acumulación de energía: Bien de característica no lineal o bien con
amortiguación del retroceso.
b) Amortiguadores de disipación de energía.
5. Componentes de seguridad conectados a cilindros de los circuitos hidráulicos de
potencia, cuando se utilizan como dispositivos para prevenir la caída.
6. Dispositivos eléctricos de seguridad en forma de circuitos de seguridad que contengan
componentes electrónicos.
Página 26
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO IV
Examen UE de tipo de ascensores y componentes de seguridad para
ascensores
Módulo B
Página 27
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 28
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 29
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 30
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO V
Inspección final de los ascensores
1. La inspección final es la parte del procedimiento de evaluación de la conformidad en la
que el organismo notificado comprueba y certifica que un ascensor instalado que es objeto
de un certificado de examen UE de tipo o que ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con
un sistema de calidad cumple los requisitos esenciales de salud y seguridad establecidos en
el anexo I.
2. Obligaciones del instalador: El instalador adoptará las medidas necesarias para
garantizar que el ascensor que va a instalar cumple los requisitos esenciales aplicables de
salud y seguridad establecidos en el anexo I y se ajusta a uno de los dos casos siguientes:
a) Un tipo aprobado descrito en un certificado.
b) Un ascensor diseñado y fabricado de acuerdo con un sistema de calidad de acuerdo
con el anexo XI y el certificado de examen UE de diseño si el diseño no es plenamente
conforme con las normas armonizadas.
3. Inspección final: Un organismo notificado elegido por el instalador llevará a cabo la
inspección final del ascensor a punto de ser introducido en el mercado para comprobar su
conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad aplicables establecidos en el
anexo I.
3.1 El instalador presentará una solicitud de inspección final a un único organismo
notificado de su elección y facilitará al organismo notificado los siguientes documentos:
a) El plano del ascensor completo.
Página 31
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
b) Los planos y esquemas necesarios para la inspección final, sobre todo los esquemas
de los circuitos de mando.
c) Un ejemplar de las instrucciones mencionadas en apartado 6,2 del anexo I.
d) Una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo notificado.
El organismo notificado no podrá exigir planos detallados o información precisa que no
sean necesarios para comprobar la conformidad del ascensor.
Se efectuarán los exámenes y ensayos adecuados establecidos en las normas
armonizadas pertinentes, o bien ensayos equivalentes, para comprobar la conformidad del
ascensor con los requisitos esenciales de salud y seguridad aplicables establecidos en el
anexo I.
3.2 Entre los exámenes figurará, como mínimo, uno de los siguientes:
a) Un examen de los documentos contemplados en el punto 3.1, para comprobar que el
ascensor es conforme con el tipo aprobado descrito en el certificado de examen UE de tipo
con arreglo al anexo IV, parte B.
b) El examen de los documentos contemplados en el punto 3.1, para comprobar que el
ascensor es conforme con el ascensor diseñado y fabricado de acuerdo con un sistema de
calidad aprobado de acuerdo con el anexo XI y, si el diseño no es plenamente acorde con
las normas armonizadas, con el certificado de examen UE de diseño.
3.3 Entre los ensayos del ascensor figurará, como mínimo, los siguientes:
a) Ensayo de funcionamiento del ascensor vacío y con carga máxima, para comprobar
su correcta instalación y el buen funcionamiento de los dispositivos de seguridad (extremo
del recorrido, bloqueos, etc.).
b) Ensayo de funcionamiento del ascensor vacío y con carga máxima, para comprobar el
correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad en caso de interrupción del
suministro de energía.
c) Ensayo estático con una carga de 1,25 veces la carga nominal.
La carga nominal será la mencionada en el punto 5 del anexo I.
Después de estos ensayos, el organismo notificado comprobará que no se ha producido
ninguna deformación ni deterioro que afecten a la utilización del ascensor.
4. Si el ascensor cumple los requisitos esenciales de salud y seguridad establecidos en
el anexo I, el organismo notificado colocará o mandará colocar su número de identificación al
lado del marcado CE, de acuerdo con los artículos 18 y 19, y expedirá un certificado de
inspección final en el que se mencionen los exámenes y ensayos llevados a cabo.
El organismo notificado rellenará las páginas que correspondan del cuaderno de
incidencias a que se refiere el apartado 6.2 del anexo I.
Si el organismo notificado deniega la concesión del certificado de inspección final,
justificará detalladamente tal decisión e indicará qué medidas correctoras deben adoptarse.
Cuando el instalador del ascensor vuelva a presentar su solicitud de inspección final deberá
hacerlo ante el mismo organismo notificado.
5. Marcado CE y declaración UE de conformidad.
5.1 El instalador colocará el marcado CE en la cabina de cada ascensor que satisfaga
los requisitos esenciales de salud y seguridad del presente real decreto y, bajo la
responsabilidad del organismo notificado mencionado en el punto 3.1, el número de
identificación de este último junto al marcado CE en la cabina de cada ascensor.
5.2 El instalador elaborará una declaración UE de conformidad por escrito para cada
ascensor y guardará una copia de la misma y del certificado de inspección final a disposición
de las autoridades nacionales durante diez años a partir de la introducción en el mercado del
ascensor. Se facilitará una copia de la declaración UE de conformidad a las autoridades
competentes previa solicitud.
6. Previa petición, la Comisión Europea y los Estados miembros podrán obtener una
copia del certificado de inspección final.
Página 32
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VI
Conformidad con el tipo basada en la garantía de la calidad del producto para
componentes de seguridad para ascensores
Módulo E
1. La conformidad con el tipo basada en el aseguramiento de la calidad del producto
para componentes de seguridad para ascensores es la parte de un procedimiento de
evaluación de la conformidad mediante la cual un organismo notificado evalúa el sistema de
calidad de un fabricante con el fin de asegurarse de que los componentes de seguridad para
ascensores son fabricados y sometidos a un seguimiento de conformidad con el tipo descrito
en el certificado de examen UE de tipo, satisfacen los requisitos del anexo I que les son
aplicables y permiten que un ascensor en el que se incorporen correctamente cumpla
también dichos requisitos.
2. Obligaciones del fabricante. El fabricante gestionará un sistema aprobado de calidad
para la inspección final y los ensayos de los componentes de seguridad para ascensores
según lo especificado en el punto 3 y estará sujeto a la vigilancia a que se refiere el punto 4.
3. Sistema de calidad.
3.1 El fabricante presentará ante el organismo notificado de su elección una solicitud de
evaluación de su sistema de calidad relativo a los componentes de seguridad para
ascensores de que se trate.
Dicha solicitud comprenderá:
a) El nombre y la dirección del fabricante y, si la solicitud la presenta el representante
autorizado, el nombre y la dirección de este último.
b) Una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo notificado.
c) La dirección de las instalaciones en las que se han efectuado los ensayos y la
inspección final de los componentes de seguridad para ascensores.
d) Toda la información pertinente relativa a los componentes de seguridad para
ascensores que vayan a fabricarse.
e) La documentación relativa al sistema de calidad.
f) La documentación técnica de los componentes de seguridad para ascensores
aprobados y una copia de los certificados de examen UE de tipo.
3.2 En el marco del sistema de calidad, se examinará cada componente de seguridad
para ascensores y se realizarán los ensayos adecuados, según las normas pertinentes
armonizadas, o bien ensayos equivalentes con el fin de garantizar su conformidad con las
condiciones a que se hace referencia en el punto 1. Todos los elementos, requisitos y
disposiciones adoptados por el fabricante figurarán en una documentación llevada de
manera sistemática y ordenada en forma de políticas, procedimientos e instrucciones, todos
ellos por escrito. La documentación del sistema de calidad permitirá una interpretación
uniforme de los programas, planes, manuales y expedientes de calidad.
En especial, incluirá una descripción adecuada de:
a) Los objetivos de calidad.
b) El organigrama y las responsabilidades y poderes del personal de gestión en lo que se
refiere a la calidad de los productos.
c) Los exámenes y ensayos que se efectuarán después de la fabricación.
d) Los medios con los que se hace el seguimiento del funcionamiento eficaz del sistema
de calidad.
e) Los expedientes de calidad, tales como los informes de inspección, los datos sobre
ensayos y calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc.
Página 33
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3.3 El organismo notificado evaluará el sistema de calidad para determinar si cumple los
requisitos a que se refiere el punto 3.2. Dará por supuesta la conformidad con dichos
requisitos de los elementos del sistema de calidad que cumplan las especificaciones
correspondientes de la norma armonizada pertinente.
Además de experiencia en sistemas de gestión de la calidad, el equipo de auditores
contará por lo menos con un miembro que posea experiencia en evaluación de la tecnología
de los ascensores de que se trate, así como los requisitos esenciales de salud y seguridad
establecidos en el anexo I.
La auditoría incluirá una evaluación a las instalaciones del fabricante.
El equipo de auditores revisará la documentación técnica mencionada en el punto 3.1, f),
para comprobar si el fabricante es capaz de identificar los requisitos pertinentes del presente
real decreto y de efectuar los exámenes necesarios a fin de garantizar que los componentes
de seguridad para ascensores cumplen dichos requisitos.
La decisión se notificará al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones de la
auditoría y la decisión de auditoría motivada.
3.4 El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema
de calidad tal como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y
eficaz.
3.5 El fabricante o su representante autorizado mantendrá informado al organismo
notificado que haya aprobado el sistema de calidad de cualquier adaptación prevista de
dicho sistema.
El organismo notificado evaluará las adaptaciones propuestas y decidirá si el sistema de
calidad modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 3.2 o si es
necesaria una nueva evaluación.
Notificará su decisión al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones del examen y
la decisión de evaluación motivada.
4. Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo notificado.
4.1 El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el fabricante cumple debidamente
las obligaciones que le impone el sistema de calidad aprobado.
4.2 El fabricante permitirá la entrada del organismo notificado en los locales de
inspección final, ensayo y almacenamiento, a efectos de evaluación, y le proporcionará toda
la información necesaria, en especial:
a) La documentación relativa al sistema de calidad.
b) La documentación técnica.
c) Los expedientes de calidad, tales como los informes de inspección, los datos sobre
ensayos y calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado.
4.3 El organismo notificado efectuará auditorías periódicas a fin de asegurarse de que el
fabricante mantiene y aplica el sistema de calidad, y facilitará al fabricante un informe de la
auditoría.
4.4 Por otra parte, el organismo notificado podrá efectuar visitas inesperadas a las
instalaciones del fabricante en las que se efectúan la inspección final y los ensayos de los
componentes de seguridad para ascensores.
En el transcurso de dichas visitas, el organismo notificado podrá efectuar o hacer
efectuar, si se considera necesario, ensayos con objeto de comprobar el buen
funcionamiento del sistema de calidad. Dicho organismo presentará al fabricante un informe
de la visita y, si se hubiese realizado algún ensayo, un informe del mismo.
5. Marcado CE y declaración UE de conformidad.
5.1 El fabricante colocará el marcado CE y, bajo la exclusiva responsabilidad del
organismo notificado mencionado en el punto 3.1, el número de identificación de este último
en cada componente de seguridad para ascensores que satisfaga los requisitos a que se
hace referencia en el punto 1.
5.2 El fabricante redactará una declaración UE de conformidad para cada componente
de seguridad para ascensores y mantendrá una copia a disposición de las autoridades
nacionales durante diez años después de la introducción del componente de seguridad para
Página 34
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VII
Conformidad basada en el sistema de garantía de calidad total para
componentes de seguridad para ascensores
Módulo H
1. La conformidad basada en el sistema de garantía de calidad de componentes de
seguridad para ascensores es el procedimiento de evaluación de la conformidad mediante el
cual un organismo notificado evalúa el sistema de calidad de un fabricante con el fin de
asegurarse de que los componentes de seguridad para ascensores son diseñados,
fabricados, inspeccionados y sometidos a ensayo de manera que cumplan los requisitos del
anexo I que les son aplicables y permitan que un ascensor en el que se incorporen
correctamente cumpla también dichos requisitos.
2. Obligaciones del fabricante. El fabricante gestionará un sistema de calidad aprobado
para el diseño y la fabricación, así como para la inspección final y los ensayos de los
componentes de seguridad para ascensores, según lo especificado en el punto 3, y estará
sujeto a la vigilancia a que se refiere el punto 4.
3. Sistema de calidad.
3.1 El fabricante presentará una solicitud de evaluación de su sistema de calidad ante el
organismo notificado de su elección. Dicha solicitud comprenderá:
a) El nombre y la dirección del fabricante y, si la solicitud la presenta el representante
autorizado, el nombre y la dirección de este último.
b) La dirección de las instalaciones en las que se diseñan, se fabrican, se inspeccionan y
se someten a ensayo los componentes de seguridad para ascensores.
c) Toda la información pertinente relativa a los componentes de seguridad para
ascensores que vayan a fabricarse.
d) La documentación técnica, descrita en el anexo IV, parte A, punto 3, para un tipo de
cada categoría de componentes de seguridad para ascensores que vaya a fabricarse.
e) La documentación relativa al sistema de calidad.
f) Una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo notificado.
Página 35
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 36
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 37
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO VIII
Conformidad basada en la verificación por unidad para ascensores
Módulo G
1. La conformidad basada en la verificación por unidad es el procedimiento de
evaluación de la conformidad mediante el cual un organismo notificado determina si un
ascensor cumple los requisitos esenciales de salud y seguridad aplicables establecidos en el
anexo I.
2. Obligaciones del instalador.
2.1 El instalador tomará todas las medidas necesarias para que el proceso de fabricación
y su seguimiento garanticen la conformidad del ascensor con los requisitos esenciales de
salud y seguridad aplicables establecidos en el anexo I.
2.2 El instalador presentará la solicitud de verificación por unidad a un único organismo
notificado que él mismo haya elegido.
Dicha solicitud comprenderá:
a) El nombre y la dirección del instalador y, si la solicitud la presenta el representante
autorizado, el nombre y la dirección de este último.
b) El lugar en el que se halle instalado el ascensor.
c) Una declaración por escrito en la que se precise que no se ha presentado una
solicitud similar ante otro organismo notificado.
d) La documentación técnica.
3. La documentación técnica permitirá evaluar la conformidad del ascensor con los
requisitos esenciales de salud y seguridad aplicables establecidos en el anexo I.
La documentación técnica incluirá, como mínimo, los elementos siguientes:
a) Una descripción del ascensor.
b) Los dibujos o esquemas del diseño y la fabricación.
c) Las explicaciones necesarias para la comprensión de dichos dibujos y esquemas y del
funcionamiento del ascensor.
d) Una lista de los requisitos esenciales de salud y seguridad tomados en consideración.
e) Una lista de las normas armonizadas, aplicadas total o parcialmente, cuyas
referencias se hayan publicado en el «Diario Oficial de la Unión Europea» y, cuando no se
hayan aplicado esas normas armonizadas, la descripción de las soluciones adoptadas para
cumplir los requisitos esenciales de salud y seguridad del presente real decreto junto con
una lista de otras especificaciones técnicas pertinentes aplicadas; en caso de normas
armonizadas que se apliquen parcialmente, se especificarán en la documentación técnica las
partes que se hayan aplicado.
f) Una copia de los certificados de examen UE de tipo de los componentes de seguridad
para ascensores incorporados en el ascensor.
g) Los resultados de los cálculos de diseño realizados por o para el instalador.
h) Los informes sobre los ensayos.
i) Un ejemplar de las instrucciones contempladas en el apartado 6.2 del anexo I.
4. Verificación. Un organismo notificado elegido por el instalador examinará la
documentación técnica y el ascensor y realizará los ensayos apropiados, como se establece
en la norma o normas armonizadas pertinentes, o ensayos equivalentes para comprobar la
conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad aplicables establecidos en el
anexo I. Los ensayos incluirán como mínimo los contemplados en el anexo V, punto 3.3.
Si el ascensor cumple los requisitos esenciales de salud y seguridad establecidos en el
anexo I, el organismo notificado expedirá un certificado de conformidad relativo a los
ensayos efectuados.
El organismo notificado cumplimentará las páginas correspondientes del cuaderno de
incidencias citado en el apartado 6.2 del anexo I.
Si el organismo notificado se niega a expedir el certificado de conformidad, deberá
motivar su decisión de forma detallada e indicar las medidas correctoras que deben
Página 38
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
adoptarse. Cuando el instalador vuelva a solicitar la verificación por unidad, deberá hacerlo
ante el mismo organismo notificado.
Previa solicitud, el organismo notificado remitirá a la Comisión y a los Estados miembros
una copia del certificado de conformidad.
5. Marcado CE y declaración UE de conformidad.
5.1 El instalador colocará el marcado CE en la cabina de cada ascensor que satisfaga
los requisitos esenciales de salud y seguridad del presente real decreto y, bajo la
responsabilidad del organismo notificado mencionado en el punto 2.2, el número de
identificación de este último junto al marcado CE en la cabina de cada ascensor.
5.2 El instalador redactará una declaración UE de conformidad para cada ascensor y
mantendrá una copia de esta declaración a disposición de las autoridades nacionales
durante diez años después de la introducción del ascensor en el mercado. Se facilitará una
copia de la declaración UE de conformidad a las autoridades competentes previa solicitud.
6. El instalador conservará junto a la documentación técnica una copia del certificado de
conformidad a disposición de las autoridades nacionales durante diez años después de la
fecha de introducción del ascensor en el mercado.
7. Representante autorizado. Las obligaciones del instalador definidas en los puntos 2.2
y 6 pueden ser ejercidas por su representante autorizado, en su nombre y bajo su
responsabilidad, siempre que se especifiquen en el mandato.
ANEXO IX
Conformidad con el tipo con controles aleatorios para componentes de
seguridad para ascensores
Módulo C2
1. La comprobación de la conformidad con el tipo con controles aleatorios es la parte del
procedimiento de evaluación de la conformidad en la que un organismo notificado efectúa
controles de los componentes de seguridad para ascensores con el fin de asegurarse de que
son conformes con el tipo aprobado descrito en el certificado de examen UE de tipo,
cumplen los requisitos aplicables del anexo I y de que permitirán que un ascensor en el que
se hayan incorporado correctamente cumpla también dichos requisitos.
2. Fabricación. El fabricante tomará todas las medidas necesarias para que el proceso
de fabricación y su seguimiento garanticen la conformidad de los componentes de seguridad
para ascensores fabricados con los requisitos a que se refiere el punto 1.
3. El fabricante presentará una solicitud de control aleatorio ante un único organismo
notificado de su elección.
Dicha solicitud comprenderá:
a) El nombre y la dirección del fabricante y, si la solicitud la presenta el representante
autorizado, el nombre y la dirección de este último.
b) Una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo notificado.
c) Toda la información pertinente relativa a los componentes de seguridad para
ascensores fabricados.
d) La dirección de las instalaciones en las que pueden tomarse las muestras de los
componentes de seguridad para ascensores.
4. Un organismo notificado deberá realizar o hacer realizar controles de los componentes
de seguridad para ascensores a intervalos aleatorios. Tomará in situ una muestra apropiada
de los componentes de seguridad para ascensores acabados, la examinará y realizará los
ensayos oportunos según las normas armonizadas pertinentes, y/u otros ensayos
equivalentes establecidos en otras especificaciones técnicas pertinentes, con objeto de
comprobar la conformidad de los componentes de seguridad para ascensores con los
requisitos a que se refiere el punto 1. En aquellos casos en que una o más de las unidades
de los componentes de seguridad para ascensores controlados no sean conformes, el
organismo notificado tomará las medidas pertinentes.
Página 39
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Los elementos que deban tenerse en cuenta para el control de los componentes de
seguridad para ascensores se establecerán de común acuerdo entre todos los organismos
notificados encargados de este procedimiento, teniendo en cuenta las características
esenciales de los componentes de seguridad para ascensores que figuran en el anexo III.
El organismo notificado emitirá un certificado de conformidad de tipo relativo a los
exámenes y ensayos efectuados.
Previa solicitud, el organismo notificado remitirá a la Comisión Europea y a los Estados
miembros una copia del certificado de conformidad de tipo.
5. Marcado CE y declaración UE de conformidad.
5.1 El fabricante colocará el marcado CE y, bajo la exclusiva responsabilidad del
organismo notificado mencionado en el punto 3, el número de identificación de este último en
cada componente de seguridad para ascensores que satisfaga los requisitos del punto 1.
5.2 El fabricante redactará una declaración UE de conformidad para cada componente
de seguridad para ascensores y mantendrá una copia a disposición de las autoridades
nacionales durante diez años después de la introducción del componente de seguridad para
ascensores en el mercado. En la declaración UE de conformidad se identificará el
componente de seguridad para ascensores para el que ha sido elaborada.
6. Representante autorizado. Las obligaciones del fabricante pueden ser ejercidas por su
representante autorizado, en su nombre y bajo su responsabilidad, siempre que se
especifiquen en el mandato. Un representante autorizado no ejercerá las obligaciones del
fabricante especificadas en el punto 2.
ANEXO X
Conformidad con el tipo basada en el sistema de garantía de calidad del
producto para ascensores
Módulo E
1. La conformidad con el tipo basada en el sistema de garantía la calidad del producto es
la parte de un procedimiento de evaluación de la conformidad mediante la cual un organismo
notificado evalúa el sistema de calidad del producto de un instalador con el fin de asegurarse
de que los ascensores instalados son conformes con el tipo aprobado descrito en el
certificado de examen UE de tipo, o con un ascensor diseñado y fabricado según un sistema
de calidad total de acuerdo con el anexo XI, y cumplen los requisitos esenciales de salud y
seguridad aplicables establecidos en el anexo I.
2. Obligaciones del instalador. El instalador gestionará un sistema de calidad aprobado
para la inspección final y los ensayos del ascensor según lo especificado en el punto 3 y
estará sujeto a la vigilancia a que se refiere el punto 4.
3. Sistema de calidad.
3.1 El instalador presentará una solicitud de evaluación de su sistema de calidad en
relación con los ascensores en cuestión ante el organismo notificado de su elección.
Dicha solicitud comprenderá:
a) El nombre y la dirección del instalador y, si la solicitud la presenta el representante
autorizado, el nombre y la dirección de este último.
b) Toda la información pertinente relativa a los ascensores que vayan a instalarse.
c) La documentación relativa al sistema de calidad.
d) La documentación técnica de los ascensores que vayan a instalarse.
e) Una declaración por escrito en la que se precise que la misma solicitud no ha sido
presentada ante otro organismo notificado.
3.2 En el marco del sistema de calidad, se examinará cada ascensor y se realizarán los
ensayos adecuados, según las normas armonizadas pertinentes, o bien ensayos
equivalentes, con el fin de verificar su conformidad con los requisitos esenciales de salud y
seguridad aplicables establecidos en el anexo I.
Página 40
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 41
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO XI
Conformidad basada en el sistema de garantía de calidad total más examen del
diseño para ascensores
Módulo H1
1. La conformidad basada en el sistema de garantía de calidad total más examen del
diseño para ascensores es el procedimiento de evaluación de la conformidad mediante el
cual un organismo notificado evalúa el sistema de calidad de un instalador y, si procede, el
diseño de los ascensores, para asegurarse de que los ascensores instalados cumplen los
requisitos esenciales de salud y seguridad aplicables establecidos en el anexo I.
2. Obligaciones del instalador. El instalador gestionará un sistema de calidad aprobado
para el diseño, la fabricación, el montaje, la instalación, así como para la inspección final y
los ensayos de los ascensores, según lo especificado en el punto 3, y estará sujeto a la
vigilancia a que se refiere el punto 4. La idoneidad del diseño técnico de los ascensores se
habrá examinado de conformidad con el punto 3.3.
3. Sistema de calidad.
3.1 El instalador presentará una solicitud de evaluación de su sistema de calidad ante el
organismo notificado de su elección.
Dicha solicitud comprenderá:
Página 42
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 43
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
que pueda afectar a la conformidad del mismo con los requisitos esenciales de salud y
seguridad establecidos en el anexo I o las condiciones de validez del certificado. Tales
modificaciones requieren una aprobación adicional -del organismo notificado que ha
expedido el certificado de examen UE de diseño- en forma de añadido al certificado de
examen UE de diseño original.
3.3.4 Cada organismo notificado informará a su autoridad notificante sobre los
certificados de examen UE de diseño y/o sobre cualquier añadido a los mismos que haya
expedido o retirado y, periódicamente o previa solicitud, pondrá a disposición de su autoridad
notificante la lista de dichos certificados y/o añadidos a los mismos que hayan sido
rechazados, suspendidos o restringidos de otro modo.
Cada organismo notificado informará a los demás organismos notificados sobre los
certificados de examen UE de diseño y/o sobre los añadidos a los mismos que haya
rechazado, retirado, suspendido o restringido de otro modo y, previa solicitud, sobre dichos
certificados y/o los añadidos a los mismos que haya expedido.
La Comisión Europea, los Estados miembros y los demás organismos notificados
podrán, previa solicitud, obtener una copia de los certificados de examen UE de diseño o sus
añadidos. Previa solicitud, la Comisión Europea y los Estados miembros podrán obtener una
copia de la documentación técnica y los resultados de los exámenes efectuados por el
organismo notificado.
3.3.5 El instalador conservará a disposición de las autoridades nacionales una copia del
certificado de examen UE de diseño, sus anexos y sus añadidos, así como la documentación
técnica durante diez años después de la introducción del ascensor en el mercado.
3.4 Evaluación del sistema de calidad. El organismo notificado evaluará el sistema de
calidad para determinar si cumple los requisitos a que se refiere el punto 3.2. Dará por
supuesta la conformidad con dichos requisitos de los elementos del sistema de calidad que
cumplan las especificaciones pertinentes de la norma armonizada pertinente.
El equipo de auditores contará por lo menos con un miembro que posea experiencia en
evaluación de la tecnología de los ascensores de que se trate, así como los requisitos
esenciales de salud y seguridad establecidos en el anexo I. La auditoría incluirá una visita de
evaluación a los locales del instalador y una visita a una de las obras de instalación.
El equipo de auditores revisará la documentación técnica mencionada en el punto 3.1,
letra d), para comprobar si el instalador es capaz de identificar los requisitos esenciales de
salud y seguridad aplicables establecidos en el anexo I y de efectuar los exámenes
necesarios a fin de garantizar que el ascensor cumple dichos requisitos.
La decisión se notificará al instalador y, en su caso, a su representante autorizado. La
notificación incluirá las conclusiones del examen y la decisión de evaluación motivada.
3.5 El instalador se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema
de calidad tal como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y
eficaz.
El instalador mantendrá informado al organismo notificado que haya aprobado el sistema
de calidad de cualquier adaptación prevista del sistema.
El organismo notificado evaluará las adaptaciones propuestas y decidirá si el sistema de
calidad modificado sigue cumpliendo los requisitos contemplados en el punto 3.2 o si es
necesaria una nueva evaluación.
Notificará su decisión al instalador o, en su caso, a su representante autorizado. La
notificación incluirá las conclusiones del examen y la decisión de evaluación motivada.
El organismo notificado colocará, o mandará colocar, su número de identificación al lado
del marcado CE, de acuerdo con los artículos 18 y 19.
4. Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo notificado.
4.1 El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el instalador cumple debidamente
las obligaciones que le impone el sistema de calidad aprobado.
4.2 El instalador permitirá la entrada del organismo notificado en los locales de diseño,
fabricación, montaje, instalación, inspección y ensayo y almacenamiento, a efectos de
evaluación, y le proporcionará toda la información necesaria, en especial:
a) La documentación relativa al sistema de calidad.
Página 44
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO XII
Conformidad con el tipo basada en el sistema de garantía de calidad de la
producción para ascensores
Módulo D
1. La conformidad con el tipo basada en el sistema de garantía de la calidad de la
producción para ascensores es la parte de un procedimiento de evaluación de la
Página 45
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 46
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 47
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
8. Representante autorizado. Las obligaciones del instalador definidas en los puntos 3.1,
3.4.1, 5 y 7 pueden ser ejercidas por su representante autorizado, en su nombre y bajo su
responsabilidad, siempre que se especifiquen en el mandato.
Página 48
TEMA 31
Deroga al 379/2001, de 6 abril y a su
ITC APQ-1, que queda sustituida por: ITC 0 _ págs 17 a 21
* ITC MIE APQ-O (en definiciones relativas a) ITC 1_ págs 21 a 59
ITC 10_ 172 a 185
* ITC MIE APQ-1
* ITC MIE APQ-10 LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ÍNDICE
Preámbulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Artículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposiciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposiciones transitorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposiciones derogatorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposiciones finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CAPÍTULO I. Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Página 1
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrucción técnica complementaria MIE APQ-2 «Almacenamiento de oxido de etileno en recipientes fijos». . . . . 60
CAPÍTULO I. Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
APÉNDICE 2. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CAPÍTULO I. Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
APÉNDICE 1. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
CAPÍTULO I. Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página 2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE 2. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Instrucción técnica complementaria MIE APQ-5 «Almacenamiento de gases en recipientes a presión móviles». . . 97
APÉNDICE 2. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Instrucción técnica complementaria MIE APQ-6 «Almacenamiento de líquidos corrosivos en recipientes fijos». . . 112
APÉNDICE. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Instrucción técnica complementaria MIE APQ-7 «Almacenamiento de liquidos tóxicos en recipientes fijos». . . . . 124
CAPÍTULO III. Distancias entre instalaciones fijas de superficie y entre sus recipientes. . . . . . . . . . . . . . . . 129
APÉNDICE. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Instrucción técnica complementaria MIE APQ-8 «Almacenamiento de fertilizantes a base de nitrato amónico con
alto contenido en nitrógeno». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Página 3
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
APÉNDICE B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
APÉNDICE C. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
CAPÍTULO IV. Medidas de protección específicas en función de la tipología de peligros de los productos
almacenados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
APÉNDICE. Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción técnica
complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Página 4
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
TEXTO CONSOLIDADO
Última modificación: sin modificaciones
Página 5
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Por otro lado, con el objeto de corregir un error observado en el ámbito de aplicación del
Reglamento sobre almacenamiento de fertilizantes a base de nitrato amónico con un
contenido en nitrógeno igual o inferior al 28 por ciento en masa, se ha considerado adecuado
corregirlo modificando el citado Reglamento aprobado por el Real Decreto 888/2006, de 21
de julio.
La presente normativa constituye una norma reglamentaria de seguridad industrial y se
aprueba en ejercicio de las competencias que en materia de seguridad industrial, al amparo
de lo dispuesto en el artículo 149.1.13.ª de la Constitución, que atribuye al Estado la
competencia para determinar las bases y coordinación de la planificación general de la
actividad económica, sin perjuicio de las competencias de las comunidades autónomas en
materia de industria, tiene atribuidas la Administración General del Estado, conforme ha
declarado reiteradamente la jurisprudencia constitucional (por todas ellas, las Sentencias del
Tribunal Constitucional 203/1992, de 26 de noviembre, 243/1994, de 21 de julio, y 175/2003,
de 30 de septiembre). A este respecto cabe señalar que la regulación que se aprueba tiene
carácter de normativa básica y recoge previsiones de carácter exclusivamente y
marcadamente técnico, por lo que la ley no resulta un instrumento idóneo para su
establecimiento y se encuentra justificada su aprobación mediante real decreto.
Para la elaboración de este real decreto se ha consultado a las Comunidades
Autónomas, así como, de acuerdo con lo establecido en el artículo 24.1.c) de la Ley 50/1997,
de 27 de noviembre, del Gobierno, a aquellas entidades relacionadas con el sector,
conocidas y consideradas más representativas. Asimismo, este real decreto ha sido objeto
de informe por el Consejo de Coordinación de la Seguridad Industrial, de acuerdo con lo
previsto en el artículo 18.4.c) de la Ley 21/1992, de 16 de julio, de Industria, y en el
artículo 2.d) del Real Decreto 251/1997, de 21 de febrero, por el que se aprueba el
Reglamento del Consejo de Coordinación de la Seguridad Industrial.
Finalmente, este real decreto ha sido comunicado a la Comisión Europea y a los demás
Estados miembros en cumplimiento de lo prescrito por el Real Decreto 1337/1999, de 31 de
julio, por el que se regula la remisión de información en materia de normas y
reglamentaciones técnicas y reglamentos relativos a los servicios de la sociedad de la
información, en aplicación de la Directiva (UE) 2015/1535 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 9 de septiembre de 2015, por la que se establece un procedimiento de
información en materia de reglamentaciones técnicas y de reglas relativas a los servicios de
la sociedad de la información.
En su virtud, a propuesta del Ministro de Economía, Industria y Competitividad, de
acuerdo con el Consejo de Estado y previa deliberación del Consejo de Ministros en su
reunión del día 23 de junio de 2017,
DISPONGO:
Página 6
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 7
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
de ejecución visado), dispondrán de un plazo máximo de dos años durante los cuales se
podrán poner en servicio rigiéndose por las anteriores disposiciones.
No obstante lo anterior, los titulares de las instalaciones podrán acogerse a las
prescripciones establecidas en este real decreto, desde el momento de su publicación en el
«Boletín Oficial del Estado».
«b) Los almacenamientos cuya capacidad no supere los 5000 t a granel u 8000 t
envasado. A estos almacenamientos les será de aplicación, únicamente, los
artículos 6, 7, 8 y 9 de esta ITC.»
Página 8
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
FELIPE R.
El Ministro de Economía, Industria y Competitividad,
LUIS DE GUINDOS JURADO
Artículo 1. Objeto.
El presente Reglamento tiene por objeto establecer las condiciones de seguridad de las
instalaciones de almacenamiento, carga, descarga y trasiego de productos químicos
peligrosos, entendiéndose por tales las sustancias o mezclas consideradas como peligrosas
en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) n.º 1272/2008 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de
sustancias y mezclas, y por el que se modifican y derogan las Directivas 67/548/CEE
y 1999/45/CE y se modifica el Reglamento (CE) n.º 1907/2006, (Reglamento CLP), tanto en
estado sólido como líquido o gaseoso, y sus servicios auxiliares en toda clase de
establecimientos industriales y almacenes, así como almacenamientos de establecimientos
comerciales y de servicios, que no sean de pública concurrencia.
También son objeto de este Reglamento los almacenamientos en recipientes fijos de
líquidos combustibles con punto de inflamación superior a 60 °C e inferior o igual a 100 °C.
1 2 3 4 5 6
Anexo I Capacidad de almacenamiento (1)
Clase de peligro Categoría Indicación Peligro
CLP Aplicación RAPQ Ejecución Proyecto
1 H220
Gases inflamables. 0 ver ITC
2 H221
2.2
A H230
Gases químicamente inestables (3). – –
B H231
H222
1
H229
Aerosoles (inflamables). 50 ver ITC
2.3 H223
2
H229
Aerosoles (no inflamables). 3 H229 200 ver ITC
2.4 Gases comburentes. 1 H270 0 ver ITC
Página 9
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
1 2 3 4 5 6
Anexo I Capacidad de almacenamiento (1)
Clase de peligro Categoría Indicación Peligro
CLP Aplicación RAPQ Ejecución Proyecto
1 H224
50
2.6 Líquidos inflamables. 2 H225 ver ITC
3 H226 250
1 H228 500 2500
2.7 Sólidos inflamables.
2 H228 1000 5000
A H240 0 0
2.8 Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente (autorreactivas). B H241
5 150
CaF H242
2.9 Líquidos pirofóricos. 1 H250 0 50
2.10 Sólidos pirofóricos. 1 H250 0 50
1 H251
2.11 Sustancias y mezclas que experimentan calentamiento espontáneo. 50 300
2 H252
1 H260
2.12 Sustancias y mezclas que, en contacto con el agua, desprenden gases inflamables. 2 H261 50 300
3 H261
1 H271 500 2500
2.13 Líquidos comburentes. 2 H272 750 2500
3 H272 1000 2500
1 H271 750 2500
2.14 Sólidos comburentes. 2 H272 1000 2500
3 H272 1250 2500
A H240 0 0
2.15 Peróxidos orgánicos. B H241
5 150
CaF H242
2.16 Corrosivos para los metales. 1 H290 1000 5000
H300
1 H310 50 250
H330
H300
150(liq)
2 H310 1250
250(sol)
H330
3.1 Toxicidad aguda (2).
H301
3 H311
H331 600(liq)
5000
H302 1000(sol)
4 H312
H332
1A H314 200 800
Corrosión cutánea. 1B H314 400 1600
3.2
1C H314 1000 5000
Irritación cutánea. 2 H315 1000 5000
Lesiones oculares graves. 1 H318
3.3 1000 5000
Irritación ocular. 2 H319
3.4 Sensibilización respiratoria. 1 H334 1000 5000
3.4 Sensibilización cutánea. 1 H317 1000 5000
1A H340
3.5 Mutagenicidad en células germinales. 1B H340 1000 5000
2 H341
1A H350
3.6 Carcinogenicidad. 1B H350 1000 5000
2 H351
1A H360
3.7 Toxicidad para la reproducción. 1B H360 1000 5000
2 H361
1 H370
2 H371
3.8 Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) exposición única. 1000 5000
H335
3
H336
1 H372
3.9 Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) exposiciones repetidas. 1000 5000
2 H373
3.10 Peligro por aspiración. 1 H304 1000 5000
1 H400
1 H410
4.1 Peligros para el medio ambiente. 2 H411 1000 5000
3 H412
4 H413
Nota: En ningún caso la suma de los cocientes entre las cantidades almacenadas y las indicadas en las
columnas 5 o 6 agrupadas por el tipo de peligro, según las partes 2, 3 y 4 del anexo I del CLP (columna 1 de la
tabla), superará el valor de 1.
(1) Con respecto a las unidades:
Para los productos químicos sólidos, la masa en kilogramos (kg).
Para los productos químicos líquidos, el volumen en litros (l).
Para los gases licuados, los gases licuados refrigerados y los gases disueltos: la masa en kilogramos (kg).
Página 10
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 11
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
firmado por técnico titulado competente que, cuando fuera distinto del autor del proyecto
general, deberá actuar coordinadamente con éste y ateniéndose a los aspectos básicos de
la instalación reflejados en el proyecto general del edificio o establecimiento.
5. La documentación podrá ser presentada en formato electrónico.
6. No obstante lo indicado en el apartado 1, los almacenamientos cuya capacidad
máxima este comprendida entre los valores establecidos en las columnas 5 y 6 de la tabla I,
o de acuerdo con lo indicado en cada ITC, el proyecto podrá sustituirse por un documento
(memoria) firmado por el titular del almacenamiento o su representante legal, que incluya,
según proceda, los apartados 2 a), 2 b), 2 c),2 d), 2 e) y 3 b), de los relacionados en el
siguiente artículo 4.
7. Para las instalaciones que no precisen proyecto se requerirá un certificado, suscrito
por un organismo de control habilitado, en el que se acreditará el cumplimiento de las
prescripciones contenidas en este Reglamento y, en su caso, en sus correspondientes
instrucciones técnicas complementarias.
8. Con respecto al traslado de las instalaciones referidas en el artículo 1, destinadas a
almacenar productos químicos peligrosos, debe considerarse que supone desmontar parcial
o totalmente una instalación y proceder a su montaje en otra ubicación diferente. En este
caso:
El desmontaje parcial de una instalación se considerará como una modificación.
El desmontaje total de una instalación se considerará como una baja (puesta fuera de
servicio).
El montaje de una instalación en otra ubicación diferente se considerará como una
instalación nueva.
9. La baja de la instalación o una modificación de la misma que suponga que ésta pasa a
estar excluida de la aplicación de este Reglamento, debe ser comunicada a la Comunidad
Autónoma, acompañando la documentación acreditativa de la situación en la que queda la
instalación.
Página 12
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Descripción del tipo de instalación en función de los productos almacenados, entre otras:
Recipientes fijos: Capacidades, dimensiones y otras características específicas,
presiones y temperaturas, tanto de servicio como máximas previstas, equipamiento de
seguridad y control, etc. normativa de diseño y construcción. Indicación de los documentos
que justifiquen el cumplimiento de la normativa aplicable.
Recipientes móviles: Tipos (p.e.: bidones, GRG, botellas, etc.).
Elementos de sustentación de los recipientes: Cimentaciones, cunas, estanterías,
plataformas, etc. Control del montaje y características.
Sistemas de contención de posibles fugas y derrames (cubetos, balsas, etc.).
Sistemas, equipos y medios de protección contra incendios, definiendo las normas de
dimensionado que sean de aplicación en cada caso y efectuando los cálculos o
determinaciones en ellas exigidas.
Otros elementos de seguridad, describiendo sus características y, en su caso, las
protecciones de los materiales contra la corrosión y/u otros efectos peligrosos.
Manipulación de los productos almacenados:
Elementos de trasiego, sus características y dimensionado.
Equipos para el traslado y colocación de recipientes móviles.
Estudio de las zonas clasificadas según el Reglamento electrotécnico de baja tensión en
vigor.
Aspectos geográficos y topográficos del entorno, con especial incidencia en aquellos
accidentes naturales que puedan presentar riesgo de desprendimiento de tierras o arrastre
de las aguas; se indicarán las medidas de protección previstas en tales casos.
Condiciones meteorológicas más frecuentes, con indicación de la dirección y velocidad
de los vientos dominantes en la zona del almacenamiento.
e) Justificación del cumplimiento de las prescripciones de seguridad de la Instrucción
técnica complementaria que sea de aplicación y/o de las soluciones técnicas alternativas
propuestas en aplicación de la disposición adicional segunda de este real decreto, en su
caso, y de lo exigido en la legislación aplicable sobre tratamiento de efluentes.
El sobreespesor de corrosión se justificará indicando las velocidades de corrosión en las
condiciones más desfavorables esperadas (concentración y temperatura).
En los recipientes construidos en el lugar del emplazamiento, el proyecto incluirá la
justificación de su diseño, construcción, inspecciones y pruebas, que tendrá en cuenta todas
las cargas correspondientes al uso previsto, así como para otras condiciones de
funcionamiento razonablemente previsibles. En particular, se tendrán en cuenta los factores
siguientes:
La presión y depresión interior, la presión estática y la masa de la sustancia contenida en
condiciones de funcionamiento y de prueba.
La temperatura ambiente y la temperatura de servicio.
Las cargas debidas al viento, nieve y acciones sísmicas.
Las fuerzas y los momentos de reacción derivados de los soportes, los dispositivos de
montaje, las tuberías, techos flotantes, etc.
La corrosión y la erosión, la fatiga, etc.
f) Instrucciones para el uso, conservación y seguridad de la instalación, en lo que
respecta a las personas, los bienes y el medio ambiente.
3. Planos, que incluirán, al menos, los siguientes:
a) Mapa geográfico (preferentemente escalas 1:25.000 o 1:50.000), en el que se
señalarán el almacenamiento y las vías de comunicación, núcleos urbanos y accidentes
topográficos relevantes existentes dentro de un círculo de 10 km de radio con centro en
dicho almacenamiento.
b) Plano general del establecimiento, en el que se indicarán los almacenamientos de
recipientes fijos y sus tuberías y de recipientes móviles, los viales, edificios, instalaciones
fijas de superficie, los vallados y cerramientos y las distancias reglamentarias de seguridad.
Página 13
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Este plano podrá estar constituido por varios que afecten a distintas zonas del
establecimiento.
c) Planos de detalle de cada tipo de recipiente fijo y de todos los sistemas de seguridad y
control anejos al mismo.
d) Diagrama de tuberías/componentes e instrumentación del almacenamiento.
e) Planos del almacenamiento que incluyan distribución de los recipientes y la
clasificación de zonas, de acuerdo con el apartado 2 d).
f) Diagrama de flujo de las conexiones entre recipientes y entre estos y las zonas de
carga y descarga.
g) Planos de las instalaciones en los que se señalen el trazado de la red contra incendios
y la situación de todos los equipos fijos de lucha contra incendios y los sistemas de alarma,
así como de las redes de drenaje y de otras instalaciones de seguridad.
4. Plan de mantenimiento y revisión de las instalaciones.
5. Plan de autoprotección tal como se establece en el artículo 11 de este Reglamento o
fecha y organismo de la Administración ante el cual hubiera sido presentado.
6. Otros documentos establecidos específicamente en las ITC aplicables o en la
normativa complementaria, en la forma que proceda. También se pondrá de manifiesto el
cumplimiento de las especificaciones exigidas por otras disposiciones legales que les
afecten.
Página 14
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 8. Accidentes.
1. Con independencia de las comunicaciones que se precisen en cumplimiento del
artículo 17 del Real Decreto 840/2015, de 21 de septiembre, en caso de accidentes con
daños importantes a las personas, al medio ambiente o a la propia instalación, el titular dará
cuenta de inmediato al órgano competente de la Comunidad Autónoma, el cual podrá
disponer el desplazamiento de personal facultativo, para que, en el plazo más breve posible,
se persone en el lugar del accidente y tome cuantos datos estime oportunos que permitan
estudiar y determinar las causas del mismo. En caso de incendios, la empresa informará de
las medidas de precaución adoptadas o que se prevé adoptar para evitar su propagación.
2. Sin perjuicio de los establecido en el artículo 19 del Real Decreto 840/2015, de 21 de
septiembre, de dichos accidentes se elaborará un informe, que el titular de la instalación
presentara al órgano competente de la Comunidad Autónoma y este lo remitirá, a efectos
estadísticos, al centro directivo competente en materia de seguridad industrial del Ministerio
de Economía, Industria y Competitividad, una vez que se hayan establecido las conclusiones
pertinentes, incorporándose estas, en un plazo máximo de quince días.
Página 15
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 16
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ANEXO
Instrucciones técnicas complementarias
Artículo 1. Objeto.
La presente Instrucción tiene por finalidad agrupar en un único documento todas
aquellas definiciones generales de los términos comunes de las instrucciones técnicas
complementarias del Reglamento de almacenamiento de productos químicos.
Para aquellas definiciones que tengan especial incidencia en otras reglamentaciones, no
estando incluidas en esta ITC, se recurrirá a la normativa específica vigente que dispongan.
Artículo 2. Definiciones.
A los efectos de este Reglamento se aplicarán las siguientes definiciones:
1. ADR.–Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por
Carretera, celebrado en Ginebra el 30 de septiembre de 1957, en su versión enmendada.
2. Aguas contaminadas.–Aquellas que no cumplan con las condiciones de vertido, de
acuerdo con la legislación vigente al respecto.
En general se consideran como susceptibles de estar contaminadas las aguas que estén
en contacto con los productos almacenados como las de limpieza de recipientes, las aguas
de lluvia y las de extinción de incendios u otras semejantes.
3. Almacenamiento (concepto).–Conjunto de uno o más recipientes conteniendo
productos químicos peligrosos, reunidos en un lugar en espera de ser inspeccionados,
utilizados o transportados.
4. Almacenamiento.–Edificio, área o recinto en edificios o al aire libre que cumple con los
requerimientos especiales para la protección de empleados, terceras personas y el medio
ambiente y cuyo propósito es almacenar productos químicos peligrosos. Incluyendo:
a) Los recipientes fijos y móviles,
b) Sus cubetos de retención,
c) Las calles intermedias de circulación y separación,
d) Las tuberías de carga y descarga e interconexión entre recipientes,
e) Las tuberías de alimentación a proceso hasta la válvula de corte a partir de la cual
solo existen elementos del proceso,
f) Las tuberías de transporte a los recipientes de almacenamiento desde la última válvula
de corte del proceso,
g) Las zonas e instalaciones de carga, descarga y trasiego anejas,
h) Otras instalaciones necesarias para el almacenamiento siempre que sean exclusivas
del mismo.
Los contenedores de almacenamiento y los armarios de seguridad también son
considerados almacenamientos.
5. Almacenamiento conjunto.–Almacenamiento de productos que en superficie se
encuentran dentro del mismo cubeto o en un mismo recipiente subdividido, en el interior de
edificios se encuentran dentro de la misma sala y en los enterrados se encuentran en un
mismo recipiente subdividido.
6. Almacenamiento en tránsito.–Almacenamiento esporádico de productos en espera de
ser reexpedidos y cuyo período de almacenamiento previsto no supere las 72 horas
continuas. No obstante, si en el almacén existiera producto durante más de 8 días al mes
o 36 días al año, no será considerado almacenamiento en tránsito. El cómputo de días se
obtendrá por la suma de los tiempos de almacenamiento del producto.
7. Almacenamiento independiente.–Se considerarán dos almacenes independientes
entre sí cuando los riesgos específicos de cada uno de ellos no incidan sobre el otro.
Página 17
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 18
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 19
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
40. Presión máxima admisible.–Es el valor de la presión que se toma para el cálculo del
espesor del recipiente, a la temperatura de diseño y considerando el margen de seguridad
adoptado por el diseñador.
«Presión máxima admisible PS», la presión máxima para la que está diseñado el equipo,
especificada por el fabricante.
41. Presión máxima de servicio.–Es la presión más alta que se puede dar en el
recipiente, en condiciones normales de funcionamiento.
42. Prueba de estanqueidad.–La comprobación de la hermeticidad de un equipo a
presión o sistema, así como de las conexiones o de los elementos desmontables, en
condiciones de utilización.
43. Presión de prueba.–Aquella presión a la que se somete el equipo a presión para
comprobar su resistencia. Corresponde a la mayor presión efectiva que se ejerce en el punto
más alto del aparato durante la prueba de presión.
44. Producto tóxico.–Sustancias y mezclas que están clasificadas como peligrosas por
su toxicidad aguda en el apartado 3.1 del anexo I del Reglamento CLP.
45. Prueba hidrostática (hidráulica).–Prueba de resistencia realizada al recipiente lleno
de agua, sometiéndolo a la presión prescrita por la normativa aplicable.
46. Prueba neumática.–Prueba de resistencia realizada mediante un fluido gaseoso,
sometiéndolo a la presión prescrita por la normativa aplicable.
47. Reacción peligrosa.–Entre otras se consideran reacciones peligrosas las que dan
lugar a:
a) Una combustión o un desprendimiento de calor considerable,
b) La emanación de gases inflamables, asfixiantes, comburentes o tóxicos,
c) La formación de materias corrosivas,
d) La formación de materias inestables,
e) Una elevación peligrosa de la presión.
48. Recipiente.–Todo elemento con capacidad de almacenamiento destinado a contener
materias u objetos. A efectos de esta normativa, las tuberías no se consideran como
recipientes.
49. Recipiente a presión (depósito).–Recipiente diseñado para soportar una presión
interna manométrica superior a 0,5 bares.
50. Recipiente enterrado.–Recipiente totalmente enterrado, cubierto totalmente de tierra
u otro material adecuado o la combinación de ambas disposiciones.
51. Recipiente fijo.–Recipiente no susceptible de traslado con producto, o el trasladable
con más de 3.000 l de capacidad.
52. Recipiente móvil.–Recipiente con capacidad hasta 3.000 l, susceptible de ser
trasladado de lugar.
53. Revisión periódica.–Toda revisión o prueba posterior a la puesta en servicio de las
instalaciones realizada por el inspector propio u organismo de control.
54. RID.–Reglamento relativo al Transporte Internacional por Ferrocarril de Mercancías
Peligrosas, que figura en el apéndice C del Convenio relativo a los Transportes
Internacionales por Ferrocarril (COTIF), firmado en Berna el 9 de mayo de 1980, en su
versión enmendada.
55. Sector de almacenamiento.–Parte de un almacén que:
a) En edificios, esté separada de otras salas mediante paredes y techos con una
resistencia al fuego determinada.
b) Al aire libre, esté separada mediante las correspondientes distancias o mediante
paredes con una resistencia al fuego determinada.
56. Sistemas de contención.–Dispositivos o elementos para la retención de productos
químicos peligrosos que hayan podido dispersarse debido a faltas de estanqueidad en otras
partes de la instalación que normalmente las contienen. Se trata en concreto de salas de
retención, cubetos de retención, tanques de contención, sumideros, tuberías, recipientes o
superficies donde los productos químicos peligrosos quedan retenidos o desde los cuales los
productos químicos peligrosos son evacuados.
Página 20
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción tiene por finalidad establecer las prescripciones técnicas a las
que han de ajustarse el almacenamiento, carga, descarga y trasiego de los líquidos
inflamables y combustibles y de gases licuados inflamables en recipientes fijos.
Página 21
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 22
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 23
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 7. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
El proyecto a que hace referencia el artículo 3 del Reglamento de almacenamiento de
productos químicos podrá sustituirse por la memoria en los almacenamientos con
capacidades inferiores a las siguientes:
Interiores Exteriores
Productos de la clase – –
Litros Litros
B 300 500
C 3.000 5.000
CAPÍTULO II
Condiciones generales
Página 24
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Peso total lleno de agua o del líquido a contener cuando la densidad de éste sea
superior a la del agua.
b) Presión y depresión interior de diseño.
c) Sobrecarga de uso.
d) Sobrecarga de nieve y viento.
e) Acciones sísmicas.
f) Efectos de la lluvia.
g) Techo flotante.
h) Temperatura del producto.
i) Efectos de la corrosión interior y exterior.
3. Fabricación.–Los recipientes podrán ser de cualquier forma o tipo, siempre que sean
diseñados y construidos conforme a las reglamentaciones técnicas vigentes sobre la materia
y, en su ausencia, con códigos o normas de reconocida solvencia. Durante la fabricación se
seguirán las inspecciones y pruebas establecidas en las reglamentaciones técnicas vigentes
sobre la materia y, en su ausencia, el código o norma elegido.
4. Soportes, fundaciones y anclajes.–Los recipientes estarán apoyados en el suelo o
sobre fundaciones de hormigón, acero, obra de fábrica o pilotes. Las fundaciones estarán
diseñadas para minimizar la posibilidad de asentamientos desiguales y la corrosión en
cualquier parte del recipiente apoyado sobre ellas.
Los soportes de los recipientes tendrán una estabilidad al fuego R-180.
Cada recipiente estará soportado de tal manera que se eviten las concentraciones no
admisibles de esfuerzos en su cuerpo.
Cuando sea necesario, los recipientes podrán estar sujetos a las cimentaciones o
soportes por medio de anclajes.
En las áreas de posible actividad sísmica, los soportes y conexiones se diseñarán para
resistir los esfuerzos que de ella se deriven.
Cuando los recipientes se encuentren en áreas que puedan inundarse, se tomarán las
precauciones indicadas en el artículo 16, «Recipientes en áreas inundables».
5. Dispositivos anti-rebose.–Los recipientes de almacenamiento llevarán dispositivos
para evitar un rebose por llenado excesivo. En caso de fallo de estos dispositivos, el rebose
debe ser conducido a lugar seguro.
6. Conexiones.–Las conexiones a un recipiente por las que el líquido pueda circular
llevarán una válvula manual externa situada lo más próxima a la pared del recipiente. Se
permite la adición de válvulas automáticas, internas o externas.
Las conexiones por debajo del nivel del líquido, a través de las cuales éste no circula,
llevarán un cierre estanco. Una sola válvula que conecte con el exterior no se considera
cierre estanco.
Las aberturas para medida manual de nivel o toma de muestras por encima del nivel del
líquido para productos de la clase B llevarán un tapón o cierre estanco al vapor, que solo se
abrirá en el momento de realizar dicha operación.
Las conexiones de entrada en recipientes destinados a contener líquidos de la clase B
estarán diseñadas e instaladas para minimizar la posibilidad de generar electricidad estática.
Página 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 26
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
La salida de todos los venteos y sus drenajes, en recipientes que permitan presiones
manométricas de 0,15 bar, se dispondrá de forma que la descarga, en el caso de inflamarse,
no pueda producir recalentamientos locales o que incida en cualquier parte del recipiente.
4. Cálculo del venteo de emergencia para líquidos estables.
a) En el caso de almacenamientos atmosféricos o a baja presión, los venteos de
emergencia de un recipiente se dimensionarán de acuerdo con la norma UNE-EN
ISO 28300.
b) En el caso de recipientes a presión, se atenderá a lo dispuesto en el Real
Decreto 709/2015, de 24 de julio, por el que se establecen los requisitos esenciales de
seguridad para la comercialización de equipos a presión.
5. Tuberías de venteo.–Las tuberías de venteo serán construidas de acuerdo con el
artículo 11, «Sistemas de tuberías».
Las tuberías de venteo para recipientes que almacenen líquidos de la clase A o la
subclase B1, próximos a edificios o vías de uso público, estarán situadas de forma que los
vapores sean descargados en un lugar seguro fuera de los edificios y a una altura superior
a 3,6 m sobre el nivel adyacente y, como mínimo, a 1,5 m de cualquier abertura de un
edificio.
Las salidas de venteos terminarán por encima del nivel normal de nieve y podrán llevar
codos u otros dispositivos para minimizar la entrada de materiales extraños.
Se evitará obstruir las tuberías de venteo con mecanismos que den lugar a un aumento
de la presión de descarga.
Se evitarán conexiones a otros recipientes excepto para recuperación de vapores, o
control de contaminación atmosférica. En caso de su interconexión, se tendrá en cuenta el
uso de sistemas de protección contra la propagación de las explosiones en tubería como son
los apagallamas en línea a prueba de detonaciones o sistemas de inertización.
Los venteos de líquidos de la clase A y subclase B1 no se conectarán con los de la
subclase B2 y clase C a no ser que existan dispositivos que impidan a los vapores de los
primeros pasar a los otros tanques o se cambie la clasificación de los segundos. No se
permite la interconexión de venteos entre recipientes con productos que puedan producir
reacciones peligrosas.
Cuando en tuberías de venteo se instalen válvulas de bloqueo, éstas deberán permitir
que, en cualquier posición, exista siempre una salida a la atmósfera, a una válvula de
seguridad o a un sistema de recogida de vapores.
Página 27
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Las válvulas unidas a los recipientes y sus conexiones serán de acero o fundición
nodular, salvo en caso de incompatibilidad del líquido almacenado con dichos materiales.
Cuando las válvulas se instalen fuera del recipiente el material deberá tener una ductilidad y
punto de fusión comparables al acero o fundición nodular a fin de poder resistir
razonablemente las tensiones y temperaturas debidas a la exposición a un fuego.
Podrán utilizarse materiales distintos del acero o fundición nodular cuando las válvulas
estén dispuestas en el interior del recipiente.
El uso de otros materiales se justificará en el proyecto.
3. Uniones de tuberías.–Las uniones serán estancas al líquido. Se usarán uniones
soldadas, embridadas, roscadas o cualquier otro tipo de conexión adecuado al servicio. Se
soldarán todas las uniones de tuberías para líquidos de las clases A y B situadas en lugares
ocultos o inaccesibles dentro de edificios o estructuras.
4. Soportes.–Los sistemas de tuberías serán adecuadamente soportados y protegidos
contra daño físico y excesivos esfuerzos debidos a vibración, dilatación, contracción o
asentamiento.
5. Protección contra la corrosión externa.–Los sistemas de tuberías para líquidos
inflamables o combustibles enterrados o de superficie estarán pintados o protegidos, cuando
estén sujetos a corrosión exterior.
6. Válvulas.–Los sistemas de tuberías tendrán suficiente número de válvulas para operar
el sistema adecuadamente y proteger el conjunto. Las válvulas críticas deberán tener
indicación de posición.
Las tuberías que descargan líquidos a los almacenamientos llevarán válvulas de
retención como protección contra retorno, si la disposición de las tuberías lo hace posible.
Página 28
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 29
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 30
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Distancias entre instalaciones fijas de superficie y entre recipientes
Página 31
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
1 (1)
(3)
2 (2)
20
(4)
3.1 60 (6)
30
(4)
3.2 30 (6) (6)
15
(4)
3.3 30 (6) (6) (6)
15
(5) (7) (7) (7)
4.1 60 (2)
30 30 30 30
(5) (7) (7) (7) (11)
4.2 30 (2)
20 30 20 15 30
(5) (7) (7) (7)
4.3 20 (2) (2) (2)
15 25 20 15
(5)
5 30 30 20 15 30 20 15 (1)
15
6 (1) 30 60 30 20 60 20 15 30 (1)
7 (1) 20 60 30 20 40 20 15 20 (8)
8 (1) 20 60 30 25 30 30 25 20 20
(9)
9 (1) 15 30 20 15 30 20 15 (8)
20
(10) (10)
10 (1) 20 60 30 25 60 20 (8)
40 20
11 (1) 30 100 60 40 100 60 30 40 (8)
1 2 3.1 3.2 3.3 4.1 4.2 4.3 5 6
Notas:
(1) No es objeto de este Reglamento.
(2) Sin requerimiento especial de distancias.
(3) Pertenecientes al parque de almacenamiento.
(4) Salvo las bombas para transferencia de productos susceptibles de ser almacenados en el mismo cubeto, en
cuyo caso es suficiente que estén situados fuera del cubeto. (En casos especiales, por ejemplo, por reducción del
riesgo).
(5) Salvo las bombas de transferencia propias de esta instalación.
(6) Aplicar el artículo 18.
(7) Salvo los recipientes auxiliares de alimentación o recepción directa del cargadero con capacidad inferior
a 25 m3 que pueden estar a distancias no inferiores a: Clase A = 15 m, clase B = 10 m y clase C = 2 m.
(8) Ver Reglamento de Equipos a Presión.
(9) Si el vallado es de obra de fábrica u hormigón y de altura no inferior a 1,5 m esta distancia no necesita ser
superior a 10 m.
(10) Respecto a la vía del ferrocarril de la que se derive un apartadero para carga o descarga de vagones
cisterna, esta distancia puede reducirse a 15 m con un vallado de muro macizo situado a 12 m del cargadero y
altura tal que proteja la instalación.
Página 32
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
(11) Solamente se requerirá esta distancia cuando se opere simultáneamente en ambos cargaderos con
emisión de vapores en alguno de ellos.
Las distancias entre tanques de almacenamiento y otras instalaciones se considerarán individualmente en
función de la clase del producto almacenado en cada tanque y no de la clasificación global del cubeto.
Nota 1: No se computará a efectos de capacidad global de la instalación la que pueda existir en recipientes
móviles ni en recipientes enterrados.
Nota 2: La capacidad computable es la máxima real y no la geométrica.
Nota 1: Después de la aplicación de estos coeficientes de aplicación simultánea cuando proceda, las distancias
obtenidas no necesitan ser superiores a 150 metros para líquidos de la clase A, 100 m para líquidos de la clase B
y 75 metros para los de la clase C.
Nota 2: Para líquidos inestables de clases A, B y C, la distancia desde tanques o estaciones de carga/descarga
a los conceptos 6, 7, 8, 10 y 11 del cuadro III-1 no será inferior a 45 metros, después de la aplicación de los
coeficientes de este cuadro III-3.
Cuadro III-4. Reducciones de las distancias entre instalaciones fijas de superficie por
protecciones adicionales a las obligatorias señaladas en el capítulo IV
Nota: Solamente se puede aplicar una (y por una sola vez) de entre las reducciones que figuran en el cuadro
III-4.
7. Las distancias mínimas entre las instalaciones fijas de superficie para productos de las
clases B o C pueden reducirse mediante la adopción de medidas y sistemas adicionales de
protección contra incendios y explosiones. Las distancias susceptibles de reducción son las
Página 33
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 34
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Distancia mínima
Clase de producto Tipos de recipiente sobre los que se aplica la distancia Observaciones
(D = Dimensión según notas 1 y 6)
Entre recipientes de subclase A1. 1/2 de la suma de los diámetros de los recipientes. Nota 2
A1
A recipientes para productos de las clases A2, B o C. D (mínimo: 15 metros). Nota 2
A
Entre recipientes a presión para productos de la subclase A2. 1/4 de la suma de los diámetros de los recipientes con un mínimo de 2 metros. Nota 2
A2
A recipientes para productos de las clases B ó C. D (mínimo: 15 metros). Nota 2
B A recipientes para productos de las clases B o C. 0,5 D (mínimo: 1,5 metros). El valor puede reducirse a 25 metros si es superior. Nota 5
C A recipientes para productos de la clase C. 0,3 D (mínimo: 1,5 metros). El valor puede reducirse a 17 metros si es superior. Nota 5
Líquidos inestables. A recipientes para productos de cualquier clase. D (mínimos: Los indicados arriba según su clasificación A1, A2, B ó C). –
Nota 1. D será igual al diámetro del recipiente, salvo que su generatriz sea superior a 1,75 veces el diámetro,
en cuyo caso se tomará como D la semisuma de generatriz y diámetro.
El valor de D a considerar será el que, una vez aplicadas las distancias del cuadro III-5, de lugar a la distancia
mayor.
Nota 2. Cuando la capacidad total de almacenamiento sea inferior a 100 m3 se considerarán las distancias
fijadas en el Capítulo VIII «Características específicas para almacenamiento de productos de la clase A», en los
demás casos se aplicará el presente cuadro.
Nota 5. El límite de distancia mínima podrá reducirse a un metro para productos de las clases B o C, cuando la
capacidad de los tanques sea inferior a 50 m3.
Nota 6. Si los recipientes son cilíndricos horizontales y dispuestos paralelamente (batería) la distancia mínima
de separación entre las generatrices de los mismos se basará en el diámetro exclusivamente.
En caso de disposición en línea se considerará la nota 1 para aplicar el cuadro.
Cuadro III-6. Reducciones de las distancias entre recipientes por protecciones adicionales a
las obligatorias en el capítulo IV
Nota: Solamente se puede aplicar una, y por una sola vez, de entre las reducciones que figuran en el cuadro
III-6.
3. Las distancias mínimas entre recipientes para productos de las clases B y C pueden
reducirse mediante la adopción de medidas y sistemas adicionales de protección contra
incendios.
4. Las distancias susceptibles de reducción son las correspondientes al recipiente con
protección adicional con respecto a otro que tenga o no protección adicional.
Página 35
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 36
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Obra civil
Página 37
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Los datos sobre resistencia al esfuerzo cortante del suelo y sobre espesor de los
estratos permiten establecer alturas seguras para el llenado inicial.
Para realizar dicho procedimiento de prueba se debe disponer de un sistema adecuado
para llenado y vaciado. Se debe evitar la descarga junto a la propia cimentación, para no dar
lugar a la erosión y el reblandecimiento del terreno circundante.
Página 38
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 39
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 40
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
recipiente o cisterna, para ser depurado posteriormente. El agua de lluvia, previo análisis de
comprobación, puede evacuarse directamente al colector de aguas limpias.
2. El tamaño mínimo de los colectores generales será de 200 milímetros de diámetro, o
su equivalente en sección no circular. Los ramales serán de 150 milímetros de diámetro
mínimo y, excepcionalmente, para tramos muy cortos, de 100 milímetros de diámetro
mínimo.
La profundidad mínima de enterramiento, sin protección mecánica, a la que deben
situarse las tuberías de drenaje debe ser de 600 milímetros medidos desde la generatriz
superior de la tubería hasta el nivel del terreno. En los cruces de las calles, o zonas donde
circulen vehículos pesados, las tuberías de drenaje se situarán a mayor profundidad, o se
protegerán adecuadamente para evitar su posible rotura. La protección de estas tuberías
podrá realizarse por manguitos.
3. La entrada de líquidos al colector de aguas contaminadas se realizará por una arqueta
y a través de un cierre sifónico, de modo que no escapen gases del colector general por
dicho injerto. Este cierre sifónico debe construirse de forma que, en caso necesario, pueda
limpiarse la tubería y el propio cierre.
4. Tanto los colectores generales como el resto de los drenajes deben construirse de
manera que no se produzcan filtraciones al suelo, y su trazado debe permitir una limpieza
fácil de recipientes y sedimentos.
5. La red deberá ser accesible para su limpieza mediante arquetas, espaciadas como
máximo, 100 metros, para permitir la limpieza de las líneas. En todos los cambios de
dirección de 45 grados, o mayores, existentes en colectores generales se dispondrán
arquetas u otros dispositivos para limpieza y también en todos los puntos de conexión de los
ramales más importantes con los colectores principales de drenaje.
6. A lo largo de los colectores generales y ramales, así como en todas sus
intersecciones, se establecerán cierres sifónicos u otro sistema eficaz de cortafuegos,
separados, como máximo, 100 metros uno de otro.
7. En los cubetos, las aguas limpias, los líquidos y las aguas contaminadas se recogerán
en un sumidero situado en el interior y en el punto más bajo del cubeto. El sumidero
dispondrá de rejilla de recogida de sólidos, si es posible la llegada de éstos al mismo. Este
sumidero, que a la vez puede servir de toma de muestras, se drena mediante una tubería
de 200 mm de diámetro mínimo (100 milímetros si los recipientes son menores de 50 metros
cúbicos), con cierre sifónico, de acuerdo con el apartado 3 de este artículo, que atraviesa la
pared del cubeto y que está dotada de un dispositivo de seccionamiento (válvula o cualquier
otro similar) normalmente cerrado.
Según el resultado del análisis del líquido recogido en el sumidero, se actúa sobre el
dispositivo, que debe poder evacuar, bien al colector de agua limpias o bien al de aguas
contaminadas. La evacuación de aguas contaminadas desde el sumidero también puede
hacerse mediante medios móviles.
Página 41
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Protección contra incendios en instalaciones fijas de superficie
Página 42
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
En ningún caso la suma de los cocientes entre las cantidades almacenadas y las
permitidas para cada clase, superara el valor de 1.
No necesitan red de agua contra incendios los almacenamientos que tengan una
capacidad inferior de los de categoría 1.
2. Los almacenamientos de categoría 1 deberán disponer de una red de agua contra
incendios con las siguientes características:
La red de agua, en este caso, deberá tener varias tomas para incendios que aseguren
de forma inmediata y continua el caudal de agua requerido en el cuadro V-1 durante una
hora como mínimo.
La presión dinámica del agua en la punta de la lanza será, como mínimo, de 3,5 bar
cuando circule el máximo caudal requerido, si la proyección se hace con mangueras o
lanzas.
La presión dinámica del agua será, como mínimo, de 1 bar en la boquilla más
desfavorable hidrostáticamente y en funcionamiento si la proyección se hace con boquillas
pulverizadoras orientadas al tanque y, en cualquier caso, la necesaria para obtener una
pulverización y cobertura adecuada, en función del tipo de boquilla utilizada.
3. Los almacenamientos de superficie con capacidades de categoría 2 o superior
deberán disponer de una red de agua contra incendios con abastecimiento y acometida
exclusiva para este fin.
Los diámetros de tuberías se calcularán de modo que garanticen los caudales requeridos
con una presión manométrica mínima, en cualquier punto de la red, de 7 bar.
La red estará dispuesta preferentemente en anillo y dispondrá de válvulas de corte en
número suficiente para aislar cualquier sección que sea afectada por una rotura,
manteniendo el resto de la red a presión de trabajo.
Las conducciones de la red específica de agua contra incendios seguirán, siempre que
sea posible, el trazado de las calles. Las tuberías deberán protegerse contra cualquier tipo
de daños mecánicos, así como contra las heladas y la corrosión. Preferentemente deberán
estar enterradas.
Los suministros de agua para la red exclusiva contra incendios podrán proceder de:
a) Fuentes inagotables naturales (como, por ejemplo, los ríos, lagos o el mar) o
artificiales (como, por ejemplo, canales, embalses o pozos) siempre que sean capaces de
garantizar, en cualquier época del año, el caudal y tiempo de autonomía requerido y dotados
del correspondiente equipo de bombeo.
b) Recipientes a presión o almacenamientos elevados.
c) Recipientes para alimentación de un equipo de bombeo.
Deberá disponerse de un volumen de agua suficiente para los máximos caudales
requeridos para la completa protección de la zona afectada por el incendio y sus alrededores
durante un período mínimo de:
a) Para los almacenamientos inferiores a los de categoría 3: una hora y media.
b) Para almacenamiento de categoría 3: tres horas.
Cuando una de las fuentes de suministro sea pública deberán tomarse las precauciones
necesarias para evitar su posible contaminación (por ejemplo, instalando una válvula de
retención).
La instalación estará dotada de un sistema de bombeo capaz de impulsar el caudal
resultante de aplicar el cuadro V-1 a la zona de almacenamiento de mayor demanda, más el
requerido por el resto de los sistemas de protección de la zona que necesiten utilizar agua
simultáneamente.
Para los almacenamientos de categoría 3 el mínimo caudal será de 100 m3/h.
Página 43
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuadro V-1. Evaluación del caudal de agua necesario en caso de incendio en función del
tipo de recipiente incendiado
Notas:
1. Para la refrigeración de los recipientes próximos al incendiado que tengan un aislamiento térmico con una
conductancia máxima de 83,64 MJ/h m2 °K (20 kcal/h m2 °C) resistente al fuego y al chorro de agua, se usará la
mitad del caudal de agua establecido en el cuadro.
2. Se considera como superficie total a refrigerar: la superficie total para los recipientes cilíndricos de eje
horizontal y para los esféricos y la superficie lateral para los restantes recipientes.
3. Se añadirá el caudal necesario para la protección de las instalaciones adyacentes cuando proceda.
Cuando la presión de la red contra incendios deba conseguirse mediante bombeo, éste
se ajustará a lo especificado en la norma UNE 23500.
Cuando el caudal requerido no exceda de 150 m3/h la presión podrá conseguirse
mediante un medio de bombeo, si existen dos fuentes de energía distintas para accionar el
mismo.
El equipo de bombeo dispondrá de medios que permitan el mantenimiento de la presión
requerida en la red de forma automática al bajar la presión en la misma como consecuencia
de la apertura de un hidrante de incendios o de cualquier otro consumo solicitado a la red.
Cuando el conjunto de suministro de agua y medio de bombeo alimente a más de una
instalación específica de protección, deberá ser capaz de asegurar simultáneamente los
caudales y presiones de cada sistema que puedan funcionar simultáneamente en caso de
incendio y el tiempo de autonomía de la que lo requiera mayor.
No es necesario, en general, contemplar la coincidencia de más de un incendio de
almacenamientos independientes.
4. Proyección del agua.–El agua podrá proyectarse mediante instalaciones fijas de
pulverización, monitores, equipos móviles, lanzas de mano o cañones lanza o por una
combinación de los medios antes citados.
Los hidrantes de la red de agua contra incendios estarán provistos de racores de
conexión conformes a la serie de normas UNE 23400 y estarán debidamente distribuidos por
toda la planta; en particular, en la proximidad de las diversas áreas de tratamiento, trasiego y
almacenamiento. Para poder considerar una zona o riesgo protegidos por hidrantes, la
distancia desde un punto cualquiera de su límite a nivel de rasante hasta el hidrante más
próximo deberá ser inferior a 40 m.
Las vitrinas y armarios que contengan mangueras deberán situarse en puntos accesibles
y serán del tamaño apropiado para poder contener todo el equipo, de forma que no se
interfieran con otros elementos de la instalación. Se emplearán, exclusivamente, para
equipos contra incendios y llevarán bien visible el letrero «equipo contra incendios».
Página 44
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Diámetro (D) en m del mayor de los tanques N.º de generadores requerido Tiempo mínimo de aplicación*
D < 20 1 20
20 ≤ D < 36 2 30
36 ≤ D 3 30
* El tiempo mínimo de aplicación está basado en la operación simultánea del número de generadores requerido
considerando un caudal unitario de 11,4 m3/h.
Página 45
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 46
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Instalaciones para carga y descarga
Página 47
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 48
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
El tubo deberá tener una longitud suficiente para alcanzar el fondo de la cisterna y estará
construido de manera que se limite su posibilidad de elevación en el curso de la operación
de llenado.
La boquilla deberá tener una forma que evite salpicaduras.
Lo indicado en los tres párrafos anteriores no es de aplicación para productos de la clase
A.
No será necesario el tubo buzo para productos de la clase B1, con punto de inflamación
inferior a 21 °C y presión de vapor superior a 0,31 bar, si la carga se efectúa con
acoplamiento hermético del brazo de carga a la boca de la cisterna y con una velocidad de
entrada del producto no superior a 1 m/s en los primeros momentos.
Cuando se trate de ampliaciones y no se puedan cumplir las distancias mínimas de
acuerdo con el capítulo II después de aplicar todas las medidas de reducción que procedan,
se podrá reducir la distancia del cargadero a la unidad de proceso hasta un mínimo de 5 m si
se interpone entre ambos un muro cortafuegos de EI 180, de una altura mínima de 6 m y de
una longitud no inferior al resultado de la suma de la longitud de los vehículos cisterna más 4
m, debiéndose cumplir además todas las prescripciones de este Reglamento.
2. Cargaderos marítimos.
a) La conexión entre las válvulas del barco y las tuberías de transporte de líquidos
inflamables se establecerá mediante mangueras o tuberías articuladas.
b) Las mangueras podrán estar soportadas por estructuras o mástiles, o simplemente
apoyadas en el suelo o izadas por los propios medios del barco. En el extremo de tierra se
conectarán a las tuberías de líquidos inflamables.
Las tuberías o brazos articulados estarán soportados por una estructura metálica y las
articulaciones serán estancas.
Si el movimiento de las tuberías o brazos articulados es automático o semiautomático,
los mandos de funcionamiento para acercar o retirar los extremos de los mismos a las
válvulas del buque estarán situados en lugar apropiado para vigilar toda la operación de
conexión.
Las conexiones entre barco y mangueras, tuberías o brazos articulados deberán quedar
con total libertad de movimientos para poder seguir al buque en sus desplazamientos
normales durante la carga o descarga, sin ofrecer más resistencia que la propia de las
instalaciones.
La instalación dispondrá de un sistema para, una vez terminada la operación de carga/
descarga, vaciar las tuberías y mangueras de productos que pudieran contener, y de medios
adecuados para recogerlos, en número y capacidad suficientes.
c) Las tuberías de carga del terminal deben ser eléctricamente continuas y conectadas a
tierra.
El buque y la estación de carga/descarga no deben presentar continuidad eléctrica a
través de las tuberías, pudiendo conseguir esto por medio de una brida aislante colocada lo
más cerca posible del extremo de conexión, o por una manguera con discontinuidad
eléctrica, que deberá estar correctamente identificada.
d) Las instalaciones de carga y descarga de buques-tanque o barcazas se montarán de
modo que, en cualquier momento, se pueda detener el trasiego de líquidos inflamables en
las condiciones de operación, para lo cual se establecerá una comunicación, permanente y
adecuada, con el lugar y personas que controlen la operación.
Se tomarán las previsiones necesarias para que un cierre eventual brusco de válvulas no
pueda provocar la rotura de tuberías, mangueras o sus uniones.
e) Las mangueras flexibles que se utilicen en las operaciones de carga y descarga de
líquidos inflamables de los buques tanque y barcazas serán inspeccionadas periódicamente
por personal de la instalación para comprobación de su estado y, al menos cada año,
sufrirán una prueba de presión y de deformación para asegurarse de la permanencia de sus
características originales.
Las rótulas de las tuberías articuladas serán mantenidas en correcto estado de
funcionamiento, de modo que mantengan su estanquidad a la presión de trabajo y menores
y no sufran agarrotamiento que pueda ocasionar la rotura del brazo durante los movimientos
del buque.
Página 49
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuando la estación sea accesible al tráfico, éste estará ordenado de forma que permita
el libre acceso a los equipos móviles para la extinción de incendios.
En las instalaciones de carga/descarga no se realizarán trabajos en caliente durante
estas operaciones, excepto con autorización especial del jefe de la planta.
CAPÍTULO VII
Instalación eléctrica
Página 50
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VIII
Tratamiento de efluentes
CAPÍTULO IX
Características específicas para almacenamientos de productos de la clase A
Página 51
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
debajo de la línea de líquido un sistema de cierre automático accionado por calor, excepto
en las conexiones que deban quedar abiertas en caso de emergencia.
Las conexiones de diámetro superior a 25, por las que pueda salir líquido, además de
con la válvula del párrafo anterior, se añadirán al menos, con uno de los siguientes
dispositivos:
Válvula con mando a distancia que permanezca cerrada, excepto durante el período de
operación.
Válvula de retención en conexiones de llenado.
En los recipientes a presión las conexiones llevarán, además, una válvula de bloqueo de
emergencia como se señala en el apartado 1.b) 2.º del artículo 47.
Cuando se instalen conexiones de drenaje se dispondrán dos válvulas; la más próxima al
tanque, de 50 mm de diámetro, como máximo, y del tipo de cierre rápido, y la segunda, de
regulación de caudal, no mayor de 25 mm de diámetro.
En la elección del tipo y posición de las válvulas se considerará la formación de hielo
para evitar que éste haga inoperantes las válvulas o los mecanismos de control.
d) Nivel de llenado.
1.º Recipientes a presión.–Se aplicará el apartado 1 del artículo 47 por semejanza a la
subclase A2.
2.º Recipientes que no sean a presión.–El nivel de líquido en el recipiente será tal que no
rebase nunca el máximo de diseño. Si existe riesgo de llenado en exceso se deberá
disponer una alarma de nivel alto que permita al operador interrumpir el llenado. En su
defecto se puede disponer un equipo automático que interrumpa el llenado cuando se
alcance el nivel máximo.
Cuando el exceso de llenado pueda producir daños al recipiente o instalación, por fallo
de los sistemas mencionados en el párrafo anterior, podrá disponerse de un sistema de
emergencia que vierta el exceso de líquido al cubeto o a lugar seguro.
El nivel máximo de llenado deberá justificarse en la memoria del proyecto teniendo en
cuenta las propiedades del líquido (tales como dilatación, entre otras) y las características de
operación (temperatura, entre otras).
e) El aislamiento térmico del recipiente deberá ser estanco al vapor de agua, bien por su
estructura celular o por el uso de una barrera adecuada y resistente al impacto del chorro de
agua.
2. Placa de identificación.–Cada recipiente deberá llevar de forma permanente, visible y
accesible, una placa en la que se haga constar, al menos, lo siguiente:
a) Identificación del recipiente.
b) Código de diseño.
c) Nombre del fabricante, de su representante legal o del importador.
d) Fecha de construcción.
e) Volumen nominal en metros cúbicos.
f) Nivel máximo de diseño en metros.
g) Nivel máximo admisible de agua en metros.
h) Presión máxima de admisible en bar.
i) Temperatura mínima de diseño en grados centígrados.
3. Sistema de refrigeración.–Para mantener la presión en todos los recipientes, sin
sobrecargar la presión de trabajo, se dispondrá de equipos de refrigeración o extracción de
vapores con capacidad suficiente para condensar o recoger los vapores producidos en las
condiciones climatológicas más desfavorables de diseño. En tanques atmosféricos deberá
tenerse en cuenta el efecto de cambios bruscos en la presión atmosférica.
Si el recipiente no tiene línea de retorno de vapores la capacidad anterior deberá
aumentarse en la correspondiente a la condensación de los vapores barridos en el llenado.
Deberá existir un equipo de reserva para refrigeración o extracción de vapores cuya
capacidad sea, al menos, igual a la del equipo mayor de los instalados para estos fines,
salvo que el venteo de los vapores sea a una antorcha o a un lugar seguro. Se dispondrá de
medios auxiliares para operar los equipos críticos en caso de fallo de los medios normales.
Página 52
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
c) Para evitar el paso o manipulación por personal no autorizado, el área que incluya los
recipientes, equipo de bombeo y zona de carga y descarga estará protegida por alguno de
los siguientes métodos.
1.º Vallado de dos metros de altura mínima y con, al menos, dos salidas de emergencia.
Esta condición se considera cumplida cuando la instalación está integrada en una zona
cercada y segregada del resto de dicha zona.
2.º Mecanismos adecuados que puedan ser bloqueados en posición de forma que
impidan su manejo a las personas no autorizadas.
8. Disposición enterrada.–Se aplicará lo establecido en el artículo 13, para
almacenamiento en recipientes fijos.
Página 53
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 54
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
sistemas contra incendios, o pueda haber presencia continua de personal a una distancia
menor de 100 m del recipiente. Si no es posible una orientación que lo evite, se colocará un
muro pantalla frente al recipiente, en la prolongación de su eje, capaz de soportar el impacto
de las partes del recipiente que fueran desplazadas por efecto de una explosión en su
interior.
Independientemente de las distancias establecidas en el capítulo II, «Distancias entre
instalaciones fijas de superficie y entre recipientes», la separación entre la pared del
recipiente y el más próximo límite de propiedad exterior en que puede edificarse, edificio
exterior o vía de comunicación pública, no será inferior al siguiente:
Distancia a límite de propiedad que puede edificarse, vía pública de comunicación o edificios exteriores
Capacidad global Entre depósitos Entre depósitos y bocas de descarga
Superficie Enterrado
– – –
– Con agua –
Toneladas Metros Metros
Metros Metros
Hasta 0,25 3 – 2 – 3
De 0,26 a 1,25 3 2 3 – 3
De 1,26 a 5 8 6 6 1 6
De 5,1 a 25 15 10 10 1 10
26 a 49,9 25 15 15 1,5 12
Página 55
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO X
Operación, mantenimiento y revisiones periódicas
Página 56
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 57
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Duchas y lavaojos. Las duchas y lavaojos deberán ser probados como mínimo una
vez a la semana, como parte de la rutina operatoria del almacenamiento. Se harán constar
todas las deficiencias al titular de la instalación y éste proveerá su inmediata reparación.
b) Equipos de protección individual. Los equipos de protección individual se revisarán
periódicamente siguiendo las instrucciones de sus fabricantes/suministradores.
c) Equipos y sistemas de protección contra incendios.
d) En los tanques de doble pared con sistema de detección y alarma de fugas se
realizarán comprobaciones del correcto funcionamiento del sistema.
Cada empresa designará un responsable del Plan de mantenimiento.
5. Plan de autoprotección.
Se ajustará a lo establecido en el artículo 11 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Página 58
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Sistemas de refrigeración.
Alarmas.
Extintores.
Ignifugado.
f) Comprobación del correcto estado de las mangueras y acoplamientos.
g) En los almacenamientos de productos que puedan polimerizarse se revisaran las
válvulas, filtros y puntos muertos para verificar que no están obstruidos.
2. Los tanques metálicos de simple pared que almacenen los productos de esta ITC y
que no sean equipos a presión serán sometidos cada 15 años a una inspección interior
visual con medidas de espesores, detección de defectos en las soldaduras de la pared y
fondo de los tanques en los casos en los cuales las dimensiones de equipo las permita. Las
citadas comprobaciones pueden ser complementadas o sustituidas por otras que den una
seguridad equivalente debiendo ser justificado por el titular de la instalación y aprobado por
el órgano competente de la Comunidad Autónoma.
3. Las revisiones serán realizadas por inspector propio u organismo de control y de su
resultado se emitirá el certificado correspondiente.
APÉNDICE
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
Página 59
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción tiene por finalidad establecer las prescripciones técnicas a las
que han de ajustarse, a efectos de seguridad, las instalaciones de almacenamiento, carga,
descarga y transvase de óxido de etileno en recipientes fijos.
Artículo 2. Aplicación.
Esta ITC debe aplicarse conjuntamente con la ITC MIE APQ-1, que será de aplicación en
todo lo que no se oponga a la presente ITC.
No será de aplicación a los almacenamientos integrados dentro de las unidades de
proceso, que son aquellos en los que la capacidad de los recipientes estará limitada a la
cantidad necesaria para alimentar el proceso durante un período de 48 horas, considerando
el proceso continuo a capacidad máxima.
También se consideran almacenamientos integrados dentro de las unidades de proceso
aquellos en los que la capacidad de los recipientes sea inferior a 3.000 l y estén conectados
directamente a proceso mediante tubería, realizándose la alimentación a proceso por uso de
bombas de aspiración o por gravedad.
No obstante, se aplicará también esta ITC a las estaciones de carga y descarga de
contenedores, vehículos o vagones cisterna de oxído de etileno, aunque la carga o descarga
sea hacia o desde instalaciones de proceso.
Página 60
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 61
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 4. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Con el certificado final de obra se presentará certificado de construcción de los
recipientes extendido por el fabricante.
En el caso de que a una instalación de almacenamiento le sea de aplicación la ITC
únicamente a efectos de carga y descarga se presentará una memoria.
CAPÍTULO II
Almacenamiento en recipientes
Artículo 6. Señalización.
En el almacenamiento y sobre todo en áreas de trasiego se colocarán, bien visibles,
señales normalizadas, según establece el Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre
disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo, que
indiquen claramente la presencia de productos inflamables y tóxicos.
Cuadro II.1. Distancias, en metros, entre instalaciones fijas de superficie con capacidad
global superior a 950 m3
Página 62
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
(3) Entendiendo por tales los así definidos en la ITC MIE APQ -1.
(4) Los clasificados como tóxicos categoria 1 y 2 y comburentes en la tabla 1 del Reglamentación sobre
almacenamiento de productos quimicos.
(5) Solamente se requerirá esta distancia cuando se opere simultáneamente en ambos cargaderos.
(6) Deberán ser instalaciones independientes según el artículo 17 de la ITC MIE APQ-1. En este caso no serán
de aplicación los coeficientes de reducción del cuadro II-2 de la presente ITC.
Página 63
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Las uniones bridadas entre tuberías lo serán mediante brida metálica con la junta de tipo
espirometálica rellena de materiales apropiados o mediante bridas machimbradas con junta
de materiales apropiados. Queda prohibido el uso de tuberías roscadas.
Se deben evitar instalaciones con zonas muertas en las que el óxido de etileno pueda
quedar confinado, polimerizando y quedando obstruidas. El diámetro mínimo de las tuberías
y conexiones será de 25 milímetros.
Página 64
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Protección contra los riesgos
Página 65
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
cuadrado de superficie del rectángulo que se forma al alejar 1,50 metros los lados del
rectángulo proyección de la base de las bombas.
Página 66
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
incremento depende del tipo y concentración del contaminante, así como de la temperatura
inicial y la eficacia de evacuación de calor del recipiente (refrigeración interna, recirculación).
Se dispondrá de sistemas que impidan que se alcancen los 40 °C, ya que a esa
temperatura puede acelerarse la reacción (runaway) con posible estallido del recipiente.
Actuaciones válidas para esta emergencia son: rápida conversión del óxido de etileno en
la planta de consumo, venteo a lugar seguro del recipiente para reducir la temperatura, uso
de refrigeración de emergencia, vaciado del líquido a una balsa procurando limitar la
producción de una nube de gas inflamable, u otros de suficiente eficacia.
Página 67
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Operación de las instalaciones
Página 68
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 69
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Operación, mantenimiento y revisiones periódicas
CAPÍTULO VI
Tratamiento de efluentes
Página 70
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE 1
Propiedades y riesgos del oxido de etileno
Llamado también óxido de dimetileno, 1-2 epoxietano y oxirano es un gas licuado bajo
presión, incoloro y de olor semejante al característico del éter.
STOT SE 3 H335
Press. Gas: El código de indicación de peligro dependerá del estado físico en que se
encuentre el gas, gas comprimido, gas licuado, gas licuado refrigerado o gas disuelto.
Es tóxico e inflamable.
Desde el punto de vista de su bajo punto de ebullición y de inflamabilidad, el óxido de
etileno es comparable a los GLP.
Propiedades:
Fórmula: C2H4O.
Peso molecular: 44 g/mol.
Punto de ebullición: 10,7 °C.
Punto de fusión: –111,3 °C.
Punto de inflamación en vaso abierto (AFlash point@): –17,8 °C.
Densidad del líquido (4 °C): 890 kg/m3.
Densidad del gas (20 °C)(respecto aire): 1,5.
Límites de inflamabilidad en el aire (en volumen):
- Inferior: 2,6 %.
- Superior: 100 %.
Temperatura crítica: 196 °C.
Temperatura de autoignición en aire (presión atmosférica): 429 °C.
Temperatura de descomposición en ausencia de air: 560 °C.
Calor latente de fusión: 117 kJ/kg-28 kcal/kg.
Calor latente de vaporización: 569 kJ/kg -136 kcal/kg.
Calor específico (líquido) a 4 °C: 1,95 kJ/kg.
Calor específico (gas)(1 bar, 34 °C): 1,10 kJ/kg.
Calor de polimerización del líquido: 2.093 kJ/kg-500 kcal/kg.
Calor de descomposición del gas: 1.902 kJ/kg-454 kcal/kg.
Calor de combustión: 29.400 kJ/kg-7.025 kcal/kg.
Conductividad eléctrica de óxido de etileno líquido de alta pureza: 106 picosiemens/m.
Energía mínima de ignición en aire: 0,065 mJ.
Presión de vapor a distintas temperaturas:
Página 71
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 72
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE 2
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
Control de la electricidad estática en atmósferas inflamables. Tratamiento de superficies metálicas mediante chorro abrasivo. Procedimientos prácticos de
UNE 109104:1990 IN
aplicación.
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción técnica complementaria establece las prescripciones técnicas a
las que han de ajustarse, a efectos de seguridad, las instalaciones de almacenamiento,
carga, descarga y trasiego de cloro líquido.
Página 73
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 6. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
El proyecto a que hace referencia el artículo 3 del Reglamento de almacenamiento de
productos químicos podrá sustituirse por la memoria en los almacenamientos con
capacidades inferiores a 500 kg.
Con el certificado final de obra o, en su caso, del organismo de control, se presentará
certificado de construcción de los recipientes extendido por el fabricante.
En el caso de que a una instalación de almacenamiento le sea de aplicación la ITC
únicamente a efectos de carga y descarga se presentará una memoria.
CAPÍTULO II
Almacenamiento en recipientes fijos
Página 74
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 75
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 76
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
La alarma de carga máxima admisible del apartado 1.c) de este artículo, se ajustará de
forma que el cloro contenido en el recipiente no sobrepase nunca los 1.250 kg/m3.
2. Los fluidos o grasas intermedias utilizados en los separadores o transmisores ligados
a los instrumentos empleados deberán ser compatibles con el cloro.
3. Además de lo anteriormente expuesto, toda instalación de almacenamiento tendrá la
posibilidad de vaciar rápidamente el volumen de cloro contenido en el recipiente de mayor
capacidad, sin alterar las condiciones ambientales del entorno. Para ello se dispondrá de
una capacidad de reserva suficiente en recipientes fijos, semi-móviles o móviles, o bien de
una instalación de absorción de capacidad adecuada, diseñada de acuerdo con el capítulo
V.
4. En el caso de almacenamiento en edificio cerrado, se dispondrá de un sistema
adecuado de detección de cloro con alarma e indicación externa.
5. Los almacenamientos de cloro en recipientes fijos estarán permanentemente
vigilados.
CAPÍTULO III
Almacenamiento en recipientes semi-móviles
Página 77
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Almacenamiento en recipientes móviles
Página 78
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 79
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
global del almacenamiento sea inferior a 1.000 kg. o disponga de sistemas de protección
adecuados, hasta un mínimo de 10 metros.
2. Almacenamientos en edificios cerrados.
a) La distancia del área de almacenamiento a instalaciones que contengan productos
inflamables, combustibles, comburentes o explosivos será, como mínimo, 15 m. Esta
distancia se podrá reducir para almacenamientos de capacidad inferior a 1.000 kg.
construidos con una EI-120 y que no dispongan de aberturas hacia este tipo de
instalaciones, hasta 8 metros.
b) La distancia de almacenamientos a los límites de la propiedad y vías de comunicación
públicas será, como mínimo, de 10 m. Esta distancia podrá reducirse cuando la capacidad
global del almacenamiento sea inferior a 1.000 kg. y disponga de sistemas de protección
adecuados, hasta un mínimo de 5 metros.
CAPÍTULO V
Instalaciones de absorción del cloro
Página 80
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Trasiego del cloro
Página 81
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
2.º La conexión a la instalación fija será a partir de la válvula inferior del recipiente.
3.º El recipiente estará fijado de forma tal que no pueda sufrir variación alguna de su
posición.
2. Recipientes móviles con una sola válvula (botellas).–En el caso de tener que vaciar
recipientes con una sola válvula, tal es el caso de las botellas de 50 a 100 kilogramos, para
realizar la extracción del cloro en fase gaseosa, el recipiente estará inmovilizado en posición
vertical, de forma tal que la válvula quede en la parte superior del recipiente.
CAPÍTULO VII
Medidas de seguridad
Página 82
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Aquellos locales en los que existan fosos o sótanos donde puedan acumularse los
vapores dispondrán en dichos fosos o sótanos de una ventilación forzada, adecuada para
evitar tal acumulación.
7. Protección contra incendios, se aplicará las medidas indicadas en el RSCIEI tanto
para los almacenamientos en el interior de edificios como al aire libre.
Página 83
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VIII
Construcción, mantenimiento, revisiones e inspecciones de las instalaciones
Página 84
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IX
Tratamiento de efluentes
APÉNDICE 1
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
APÉNDICE 2
Normas y recomendaciones complementarias de la instrucción
Se recogen, a título informativo, las disposiciones, normas y recomendaciones
internacionales que complementan la presente ITC.
Normas de recepción de materiales:
ISO 404:2013: Steel and steel products – General technical delivery requirements.
Página 85
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
GEST. 75/45 Tuberías flexibles en monel para el trasvase de cloro en fase líquida y en fase gas.
GEST. 76/60 Válvulas de apertura vertical para cloro líquido.
GEST. 79/80 Válvulas automáticas en línea, «todo o nada» y de accionamiento a distancia, para cloro líquido.
GEST. 83/119 Bombas encapsuladas para cloro líquido.
GEST. 85/125 Tornillería para cloro líquido.
Pequeños contenedores para cloro. Construcción y manipulación.GEST. 89/140 Especificación para válvulas de asiento embridadas de acero, con fuelle, para uso con
GEST. 88/138
cloro líquido.
GEST. 89/140 Especificación para válvulas de asiento embridadas de acero, con fuelle, para uso con cloro líquido.
GEST. 90/150 Especificación para válvulas de asiento embridadas de acero, con empaquetadura, para uso con cloro líquido.
GEST. 92/169 Líneas maestras para el almacenamiento y uso seguro del cloro.
GEST. 92/171 Equipo de protección personal para uso con cloro.
APÉNDICE 3
Propiedades del cloro
(*) Clasificación mínima (ver 1.2.1 del Anexo VI del Reglamento CE n.º 1272/2008 del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 16 de diciembre de 2008.
Propiedades:
Color: Amarillo verdoso.
Olor: Sofocante.
Peso atómico: 35,457.
Peso molecular: 70,914.
Número atómico: 17.
Densidad del gas respecto del aire: 2,49.
Un litro de cloro gas (0 °C, 1 atm) pesa: 3,214 g.
Un kg de cloro gas (0 °C, 1 atm) ocupa: 311 l.
Un volumen de cloro líquido al vaporizarse origina: 457,6 volúmenes de gas.
Temperatura de ebullición (1 atm): –34,1 °C.
Temperatura de congelación (1 atm): –101,0 °C.
Presión de vapor a distintas temperaturas:
Página 86
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Calor específico:
Gas (a 1 atm, 0 °C-100 °C):
– Cp: 0,124 kcal/kg.°C:
– Cv: 0,092 kcal/kg.°C:
Líquido (0 °C-24 °C) 0,226 kcal/kg. °C.
El «cloro seco» (entendiendo por tal el que contiene menos de 100 mg de agua por
metro cúbico) es relativamente estable. A temperatura inferior a 100 °C no ataca al cobre,
hierro, plomo, niquel, platino, plata, acero y tántalo. Tampoco reacciona con algunas
aleaciones de cobre y hierro, como «Hastelloy», «Monel» y numerosos tipos de aceros
inoxidables. Sin embargo, no se debe utilizar titanio debido a que reacciona violentamente
con él.
El «cloro húmedo», por el contrario, es muy reactivo. Prácticamente ataca a todos los
metales usuales. No así al oro, platino, plata y titanio. A temperaturas inferiores a 149 °C el
tántalo es inerte al cloro, bien sea seco o húmedo. Lo resisten bien algunas aleaciones de
ferrosilicio.
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción técnica complementaria establece las prescripciones a las que
se ajustarán las instalaciones de almacenamiento, carga, descarga y trasiego de amoníaco
anhidro.
Artículo 3. Definiciones.
Amoníaco anhidro.–Gas licuado de contenido en amoníaco superior a 99,5 % en masa.
El resto de definiciones se recogen en la ITC MIE APQ-0.
Página 87
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 5. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Junto con el certificado final de obra, se presentara certificado de construcción de los
recipientes fijos extendido por el fabricante.
En el caso de que a una instalación de almacenamiento le sea de aplicación la ITC
únicamente a efectos de carga y descarga se presentará una memoria.
CAPÍTULO II
Emplazamiento y distancias
Artículo 6. Emplazamiento.
Si el almacenamiento está próximo a instalaciones con riesgo de explosión, se
estudiarán las medidas necesarias para evitar que pueda verse afectado por cualquier
impacto.
Se tendrá en cuenta la proximidad a vías de comunicación pública, construyéndose, en
caso necesario, barreras de protección adecuadas para caso de salida de vehículos de la
calzada o de la vía.
Los almacenamientos se situarán al aire libre y no en el interior de edificios. Los servicios
móviles de seguridad deberán poder acceder al almacenamiento desde dos puntos
opuestos, preferentemente según la dirección de los vientos predominantes. Habrá acceso y
espacio suficiente para circulación y maniobra de la maquinaria de mantenimiento.
El área del almacenamiento y alrededores deben estar libre de materiales combustibles,
tales como residuos, grasas o maleza.
Artículo 7. Distancias.
En el cuadro II-1 se señalan las distancias mínimas exigidas entre tanques o depósitos
de amoníaco anhidro y los diferentes lugares e instalaciones que se indican. La distancia se
medirá, en línea recta, entre los puntos más próximos de lugar o instalación considerada y la
proyección vertical sobre el terreno del tanque o depósito más cercano.
Cualquier reducción de las distancias mínimas del cuadro II-1, requerirá la adopción de
medidas de seguridad adicionales a las exigidas por esta Instrucción Técnica
Complementaria. Dichas medidas adicionales deberán ser justificadas en el proyecto.
Página 88
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Nota: Para el resto de distancias se aplicarán las establecidas en la ITC-MIE APQ-1, considerando al amoniaco
como producto de clase C.
CAPÍTULO III
Obra civil
Artículo 8. Cimentaciones.
1. Condiciones del terreno:
a) Antes de definir el emplazamiento exacto de tanques y depósitos se determinarán la
naturaleza y características previsibles del terreno.
b) La cimentación de depósitos esféricos y tanques requerirá el estudio geotécnico del
terreno para determinar su resistencia, asentamiento general y diferencial previsibles y nivel
freático.
Para fijar los asentamientos admisibles se considerará:
1.º El tipo de tanque o depósito.
2.º El asentamiento relativo entre la cimentación y las tuberías conexionadas al tanque o
depósito.
3.º La uniformidad del subsuelo con respecto al asentamiento diferencial.
c) En lo posible se evitará la construcción de cimentaciones en:
1.º Terrenos en los que una parte de la cimentación quedaría sobre roca o terreno
natural y otra parte sobre relleno o con profundidades variables de relleno o donde haya sido
preciso una preconsolidación del terreno.
2.º Terrenos pantanosos o con material inestable en el subsuelo.
3.º Terrenos de dudosa estabilidad por proximidad a cursos de agua, excavaciones
profundas, grandes cargas o fuertes pendientes.
4.º Terrenos en que los tanques o depósitos quedarían expuestos a posibles
inundaciones que pudiesen dar lugar a flotación, desplazamiento o socavado.
2. Formas de cimentación:
a) Tanques: Los tanques se cimentarán sobre un anillo de hormigón armado según el
perímetro del tanque, con material de relleno compactado en el espacio interior. Cuando las
condiciones del terreno no lo permitan, se construirá una losa de apoyo de hormigón armado
soportada por pilotes.
Entre fondo y cimentación se dispondrá un aislamiento resistente a la compresión y con
bajo coeficiente de fricción que permita los desplazamientos relativos del fondo.
Para evitar la formación de hielo se dispondrá un sistema de calefacción bajo el
aislamiento del fondo. Este sistema no será afectado por los asentamientos y debe prever la
retirada parcial de los calentadores para mantenimiento. La temperatura se controlará por
termopares situados en la cimentación e instalados de forma que puedan reemplazarse en
caso de avería. El nivel freático debe quedar siempre por debajo de los calentadores.
Las cimentaciones con losa de hormigón armado soportada por pilotes no necesitarán el
sistema de calefacción si entre la superficie inferior de la losa y el terreno queda espacio
suficiente para que haya circulación de aire.
b) Recipientes a presión: Para recipientes a presión se construirán cimentaciones de
hormigón armado. Los recipientes a presión cilíndricos de eje horizontal se podrán cimentar
sobre zapatas aisladas y los recipientes a presión esféricos sobre anillo rígido o zapatas
aisladas rigidizadas entre sí. En este caso, los asentamientos diferenciales serán uniformes
Página 89
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
en el perímetro, tolerándose una variación de carga en las patas de apoyo si lo permiten las
condiciones de diseño.
La nivelación de los depósitos esféricos se realizará con la máxima precisión para que el
ecuador quede horizontal y se logre un reparto uniforme de las cargas en las patas de
apoyo.
3. Diseño.–Las cimentaciones se diseñarán según la normativa vigente relativa a las
condiciones de diseño y ejecución de obras metálicas y de hormigón. Los cálculos tendrán
en cuenta las condiciones de servicio y de prueba. En la hipótesis de simultaneidad exigida
para las normas, los cálculos considerarán el peso propio del tanque o depósito y del
aislamiento, contenido con amoníaco y con agua, acciones térmicas sobre la cimentación y
efectos de viento, nieve y movimiento sísmico.
4. Control de asentamientos:
a) Los asentamientos se controlarán durante la prueba inicial según las normas de
diseño y construcción. En su defecto, se seguirá el siguiente procedimiento:
Se iniciará el llenado del tanque o depósito con agua a temperatura ambiente hasta una
cuarta parte de la capacidad total, y se realizarán medidas de asentamiento en cuatro
posiciones equidistantes hasta que se estabilicen. Seguidamente se continuará el llenado
hasta la mitad de la capacidad y se efectuarán las mediciones en las mismas posiciones
anteriores. Igual se hará con el tanque o depósito a las tres cuartas partes y totalmente lleno.
Cualquier asentamiento, diferencial o uniforme, de magnitud no prevista requerirá la
interrupción inmediata de la prueba. El caudal de agua se regulará para que el incremento
de nivel no supere un metro por hora.
b) En los depósitos esféricos también se controlará durante la prueba hidrostática la
inclinación de las patas, comprobando que no se supere la máxima deformación admisible
establecida en diseño.
Artículo 9. Cubetos.
1. General:
a) En el mismo cubeto podrán situarse uno o varios tanques o depósitos de amoníaco
anhidro, no admitiéndose almacenamiento de otros productos.
b) No podrán situarse en el mismo cubeto tanques y recipientes a presión.
c) Las paredes de los cubetos podrán ser de tierra, acero, hormigón u obra de fábrica,
serán estancas y deberán resistir, como mínimo, la presión correspondiente a la altura de
líquido. Las paredes de tierra de altura igual o superior a un metro deberán ser compactadas
y tendrán en la parte más alta una anchura mínima de 50 cm. La pendiente de la pared de
tierra será coincidente con el ángulo de reposo del material con que esté construida.
Los cubetos construídos con materiales porosos recibirán un tratamiento de
impermeabilización.
d) Se procurará disminuir en lo posible la superficie del cubeto al objeto de reducir la
vaporización del amoníaco líquido en caso de derrame.
e) Se dispondrán los medios necesarios para drenar el agua de lluvia que pueda quedar
embalsada en el cubeto, la superficie tendrá una pendiente mínima del 1 % hacia el pozo de
drenaje.
El drenaje no se realizará directamente, sino mediante un dispositivo que impida el
vertido del amoníaco anhidro en caso de derrame.
f) Las tuberías del almacenamiento que discurran por el interior de los cubetos tendrán la
menor longitud posible. No se permitirán tuberías enterradas ni tuberías ajenas al
almacenamiento dentro de los cubetos.
g) El cubeto dispondrá, como mínimo, de dos escaleras de peldaños estratégicamente
situadas.
h) Los cubetos estarán rodeados, en una cuarta parte de su perímetro, como mínimo,
por vías de acceso que tendrán 2,5 metros de anchura mínima y la altura libre precisa para
circulación y maniobra de la maquinaria de mantenimiento.
2. Capacidad:
Página 90
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Diseño, construcción, inspecciones y pruebas
Siendo:
V = Volumen máximo admisible, en porcentaje.
G = Grado de llenado máximo indicado en 11.1.b) según el tipo de almacenamiento.
P = Densidad de la fase liquida del amoníaco anhidro a la temperatura a que se
encuentre en el tanque o recipiente a presión.
2. Datos de diseño:
a) Los tanques y recipientes a presión se diseñarán de acuerdo con las presiones y
temperaturas más desfavorables que puedan producirse en servicio y en prueba. La presión
Página 91
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
de diseño será siempre superior a la presión máxima de servicio. Para los recipientes no
refrigerados la presión de diseño será, como mínimo, 22 bar.
b) El diseño y construcción de los recipientes a presión para el almacenamiento de
amoníaco anhidro se ajustarán a las prescripciones establecidas en el Real
Decreto 709/2015, de 24 de julio.
c) Los tanques se diseñarán y construirán de acuerdo con norma técnicas de reconocido
prestigio que aporten un nivel adecuado de seguridad.
Se tendrán en cuenta todas las cargas correspondientes al uso previsto, así como para
otras condiciones de funcionamiento razonablemente previsibles. En particular, se tendrán
en cuenta los factores siguientes:
La presión y depresión interior, la presión estática y la masa de la sustancia contenida en
condiciones de funcionamiento y de prueba.
La temperatura ambiente y la temperatura de servicio.
Las cargas debidas al viento y acciones sísmicas.
Las fuerzas y los momentos de reacción derivados de los soportes, los dispositivos de
montaje, las tuberías, etcétera.
La corrosión y la erosión, la fatiga, etc.
En los tanques construidos en el lugar del emplazamiento, se aplicará la norma UNE-
EN 14620 partes 1 a 5 para almacenamientos de gases refrigerados.
d) Se considerará, como mínimo, un milímetro de sobreespesor de corrosión para
tanques y recipientes a presión, y dos milímetros para tubuladuras de las conexiones.
3. Elementos de seguridad:
a) Alarmas de alta y baja presión: en los tanques se dispondrán alarmas independientes
de alta y baja presión, con señalización óptica y acústica.
b) Toma de tierra: los tanques y recipientes a presión tendrán, como mínimo, dos tomas
de tierra que se ajustarán a lo establecido en el Reglamento electrotécnico de baja tensión.
Página 92
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 93
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Medidas de seguridad
Página 94
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. A
este efecto, en dicho diseño, se tendrá en cuenta especialmente las características de los
vapores a los que pudieran estar expuestos y del foco de emisión, la captación en el origen
de los mismos y su posible transmisión al medio ambiente del almacenamiento o instalación.
Cuando se encuentren situados en el interior de los edificios, la ventilación se canalizará
a un lugar seguro del exterior mediante conductos exclusivos para tal fin, teniéndose en
cuenta los niveles de emisión a la atmósfera admisibles. Cuando se emplee ventilación
forzada, ésta dispondrá de un sistema de alarma en caso de avería.
Aquellos locales en los que existan fosos o sótanos donde puedan acumularse los
vapores dispondrán en dichos fosos o sótanos de una ventilación forzada, adecuada para
evitar tal acumulación.
Página 95
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Tratamiento de efluentes
APÉNDICE 1
Información de la peligrosidad y propiedades de amoniaco
Nombre químico: Amoniaco.
Nombre común: Amoniaco anhídro.
Fórmula: NH3.
Peso molecular: 17,03.
Calidad comercial: 99,5 % de NH3.
Calidad para refrigeración: 99,95 % de NH3.
(*) Clasificación mínima (ver 1.2.1 del anexo VI del Reglamento CE n.º 1272/2008)
Press. Gas: El código de indicación de peligro dependerá del estado físico en que se
encuentre el gas, gas comprimido, gas licuado, gas licuado refrigerado o gas disuelto.
Propiedades:
Página 96
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE 2
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
Diseño y fabricación de tanques de acero cilíndricos, verticales y de fondo plano, construidos en el lugar de emplazamiento para el almacenamiento de gases
UNE-EN 14620-1:2008
licuados refrigerados con temperaturas de servicio entre 0 °C y –165 °C. Parte 1: Generalidades.
Diseño y fabricación de tanques de acero cilíndricos, verticales y de fondo plano, construidos en el lugar de emplazamiento para el almacenamiento de gases
UNE-EN 14620-2:2008
licuados refrigerados con temperaturas de servicio entre 0 °C y –165 °C. Parte 2: Componentes metálicos.
Diseño y fabricación de tanques de acero cilíndricos, verticales y de fondo plano, construidos en el lugar de emplazamiento para el almacenamiento de gases
UNE-EN 14620-3:2008
licuados refrigerados con temperaturas de servicio entre 0 °C y –165 °C. Parte 3: Componentes de hormigón.
Diseño y fabricación de tanques de acero cilíndricos, verticales y de fondo plano, construidos en el lugar de emplazamiento para el almacenamiento de gases
UNE-EN 14620-4:2008
licuados refrigerados con temperaturas de servicio entre 0 °C y –165 °C. Parte 4: Componentes aislantes.
Diseño y fabricación de tanques de acero cilíndricos, verticales y de fondo plano, construidos en el lugar de emplazamiento para el almacenamiento de gases
UNE-EN 14620-5:2008
licuados refrigerados con temperaturas de servicio entre 0 °C y –165 °C. Parte 5: Ensayos, secado, purga y enfriamiento.
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
UNE 23501:1988 Sistemas fijos de agua pulverizada. Generalidades
Página 97
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 2. Definiciones.
A los efectos de esta ITC, se establecen las siguientes definiciones:
1. Área de almacenamiento: la superficie reservada a ser utilizada para el
almacenamiento de los recipientes a presión móviles.
a) Almacenamiento abierto: Aquel que ocupa un espacio abierto, destinado al depósito
de recipientes a presión, que puede estar total o parcialmente cubierto y alguna de cuyas
fachadas carece totalmente de cerramiento, no siendo posible la acumulación de gases,
vapores peligrosos, así como humos y calor en caso de un incendio. Corresponden con los
tipos D y E del RSCIEI.
b) Almacenamiento cerrado: Aquel limitado periféricamente por paredes o muros y con
cubierta, destinado al depósito de recipientes a presión en su interior. Corresponden con las
configuraciones tipo A, B y C del RSCIEI. Las paredes o muros tienen una EI según lo
establecido para cada tipo de almacenamiento, no pudiendo ser menor de EI 30, y con
resistencia al impacto de una botella a presión. La altura mínima es 2,5 m.
c) Área semiabierta: La cubierta con simple techado, cerrada con paredes en un 75 %
como máximo de su perímetro y abierta en uno de sus lados, como mínimo.
2. Cargas preparadas: conjunto de recipientes listos para ser cargados en vehículo de
transporte hacia sus destinos.
3. Distancias de Seguridad:
a) En área cerrada: Se entiende como tal la distancia mínima existente entre el exterior
del muro y el límite de vía pública, el límite de la propiedad o a toda actividad clasificada de
riesgo de incendio y explosión.
b) En área abierta: Se entiende como tal la distancia mínima existente entre los
recipientes a presión móviles y el límite de vía pública, el límite de la propiedad o a toda
actividad clasificada de riesgo de incendio y explosión.
4. Gas inerte: Son todos aquellos que no son inflamables, comburentes, tóxicos o
corrosivos.
5. Recipientes a presión móviles: Son los recipientes a presión utilizados para contener y
transportar gases con una capacidad máxima de 3000 litros, así como los cartuchos de gas.
6. Recipiente en reserva: Aquel que se encuentra en el lugar de utilización y puede pasar
al uso automática o manualmente.
7. Recipiente en uso: Aquel que está conectado al equipo, en disposición de utilización.
8. Zona de almacenamiento de producto acabado: Área de almacenamiento en espera
desde el cual se envían los recipientes a la zona de carga o preparación de carga (picking)
para su distribución.
9. Zona de preparación de carga: área donde se realiza la selección y agrupamiento de
los recipientes en unidades de expedición.
10. Zona de protección: es el espacio mínimo libre de cualquier elemento, excepto aire,
que envuelve a los recipientes almacenados, protegiendo en caso de fuga la posible
formación de una atmósfera peligrosa fuera de los límites de dicho espacio.
Página 98
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
1 H300,H310,H330 Q ≤ 20
2 H300,H310,H330 Q ≤ 20
Tóxicos
3 H301, H311, H331 Q ≤ 30
1 H220 50 ˂ Q ≤ 175
Inflamables
2 H221 100 ˂ Q ≤ 300
1 H290 30 ˂ Q ≤ 65
Página 99
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 100
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
(1) Los valores indicados son aplicables exclusivamente para los gases que no presentan ninguna otra
peligrosidad de las indicadas en esta tabla.
En caso de que un gas tenga asignados varios peligros (tóxico, corrosivo, inflamable,
etc.) con base en el Reglamento CE n.º 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 16 de diciembre de 2008, se aplicarán los criterios más restrictivos.
Los gases tóxicos o corrosivos que también sean inflamables, se almacenarán junto con
los inflamables en lotes debidamente identificados y separados.
Dos áreas de almacenamiento abiertas se considerarán independientes, si guardan entre
ellas las distancias de seguridad correspondientes a edificios habitados o a terceros, según
la categoría correspondiente al área más restrictiva. La distancia no será exigible si están
separadas por muros continuos sin huecos de REI-180, altura mínima 2 m y 0,5 m por
encima de los recipientes y prolongados 2 m en proyección horizontal por sus dos extremos
de una protección adecuada que sea capaz de soportar el impacto, en caso de accidente,
por desprendimiento o explosión de una botella o de alguno de sus componentes (fig. 3).
Artículo 4. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Para almacenamientos de categorías 1 y 2, el proyecto podrá sustituirse por la
documentación (memoria) que se establece en el punto 6 del artículo 3 del Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Página 101
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 102
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 103
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Los recipientes con caperuza no fija no se asirán por ésta. Durante todo desplazamiento,
los recipientes, incluso si están vacíos, deben tener la válvula cerrada y la caperuza
debidamente fijada.
Se evitará el arrastre, deslizamiento o rodadura de los recipientes en posición horizontal.
Es más seguro moverlas, incluso para cortas distancias, empleando carretillas adecuadas. Si
no se dispone de dichas carretillas, el traslado debe efectuarse rodando los recipientes, en
posición vertical sobre su base o peana.
Los recipientes no se manejarán con manos o guantes grasientos.
Los recipientes cuya capacidad no supere los 150 litros se almacenarán siempre en
posición vertical, y debidamente protegidos para evitar su caída, excepto cuando estén
contenidos en algún tipo de bloques, contenedores, baterías o estructuras adecuadas.
Los recipientes con capacidad superior a 150 litros se podrán almacenar en posición
horizontal.
Los recipientes almacenados, incluso los vacíos, se mantendrán siempre con las
válvulas cerradas y provistos de su caperuza o protector, caso de ser preceptivo su uso. En
los restantes casos las válvulas deberán quedar al abrigo de posibles golpes o impactos.
Los recipientes y sus caperuzas ó protectores solo se utilizarán para los fines a que han
sido diseñados.
No se almacenarán recipientes que presenten cualquier tipo de fuga. En este caso se
seguirán las instrucciones de seguridad y se avisará inmediatamente al suministrador.
Para la carga/descarga de recipientes está prohibido emplear cualquier elemento de
elevación de tipo magnético o el uso de cuerdas, cadenas o eslingas si no están equipadas
de elementos para permitir su izado con tales medios. Puede usarse cualquier sistema de
manipulación o transporte (carretillas elevadoras, etc.), si se utiliza una cesta, plataforma o
cualquier otro sistema que sujete debidamente los recipientes.
Los recipientes llenos y vacíos se almacenarán en grupos separados.
Las zonas de almacenamiento de recipientes deben tener indicados los tipos de gases
almacenados, en lo que se refiere a la peligrosidad, de acuerdo con la clasificación que
establece el artículo 3 de esta ITC, así como la prohibición de fumar o encender fuegos.
Los almacenes dispondrán de un suministro de agua y en cantidad suficiente para poder
enfriar los recipientes en caso de verse sometidos al calor de un incendio, de tal manera que
todos los recipientes del almacén puedan ser enfriados por el agua, que podrá ser una BIE
en los casos que proceda.
Está prohibido fumar o usar llamas abiertas en las áreas de almacenamiento. La
temperatura de las áreas de almacenamiento no excederá de 50 °C.
En el almacén existirán las fichas de datos de seguridad así como las Instrucciones de
almacenamiento que proceda, de cada gas depositado.
Página 104
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Notas:
1. Almacenes en área cerrada: estarán dotados de muros como mínimo REI-30.
2. La distancia no será exigible si los muros son continuos sin huecos disponiendo de una protección adecuada
que sea capaz de soportar el impacto, en caso de accidente, por desprendimiento o explosión de una botella o de
alguno de sus componentes. Podrán existir huecos si sus cerramientos cumplen los requerimientos establecidos en
el párrafo anterior.
3. La distancia no será exigible si se cumple la nota (2) y además el almacén dispone de detección selectiva y
alarma conectada a central de alarmas.
4. Este tipo de almacenamiento tendrá una altura mínima de 3 m y estará dotado de al menos una puerta con
dispositivo anti-pánico y EI-30.
5. La distancia no será exigible si se cumple la nota (2) y el almacén dispone de un habitáculo estanco con
sistema de detección selectiva y equipo de absorción y neutralización automáticos.
6. Dispondrán de una zona de protección de 1 m en proyección horizontal a partir del pie de los recipientes y 2
m en proyección vertical para gases más ligeros que el aire y de 1 m para gases más densos que el aire medidos
desde el punto más alto donde sea previsible una posible fuga (fig. 2). Esta zona de protección no será exigible si el
almacén está separado de la vía pública, del límite de la propiedad en caso de edificios habitados u ocupados por
terceros o de toda actividad clasificada de riesgo de incendio y explosión, por un muro sin huecos de REI-180, como
mínimo, y 2 m de altura mínima y 0,5 m por encima de los recipientes.
7. La distancia no será exigible si están separados por muros continuos sin huecos de REI-180, altura mínima 2
m y 0,5 m por encima de los recipientes y prolongados 2 m en proyección horizontal por sus dos extremos (fig. 3).
8. Los almacenes de gases se protegerán con una cerca de altura mínima 2 m que circunde todo el perímetro,
dotada de al menos una puerta. La puerta y la cerca serán metálicas.
9. Según artículo 5.4. En todos los casos se colocarán extintores, se instalarán sistema manual de alarma de
incendios (pulsadores) y alumbrado de emergencia. Estas dotaciones serán las únicas exigibles en el caso de
almacenamiento de gases no inflamables.
10. Se dispondrá de una eficacia de extinción de 288B por cada 1.000 Nm3 de gas inflamable con un mínimo
de 5 extintores, cada uno de una eficacia mínima de 144B. El agente extintor será compatible con los gases
almacenados.
11. Se instalarán bocas de incendios equipadas (BIE) cuyo número se calculará con base en la siguiente
fórmula: n. º BIE = 2 + (Q - 2.000) /2.000 redondeándose en exceso, siendo Q el número de Nm3 de gas inflamable
almacenado, pero con un mínimo de dos BIEs.
Página 105
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
En el caso de almacenamientos que contengan gases inertes, las distancias de seguridad del área de los
recipientes de inertes serán las correspondientes a las establecidas para gases inflamables reducidas en un 50%,
según la categoría aplicable.
Página 106
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 9. Utilización.
El usuario es responsable del manejo de los recipientes y del buen estado y
mantenimiento de los accesorios necesarios para su utilización, así como del correcto
empleo del gas que contienen.
Antes de poner en servicio cualquier recipiente deberá eliminarse todo lo que dificulte su
identificación y se leerán las etiquetas y marcas existentes en ellos.
Si el contenido de un recipiente no está identificado, deberá ponerse en conocimiento de
su proveedor sin utilizarlo, manteniendolo en un lugar separado y seguro.
Si existen dudas en cuanto al manejo apropiado de los recipientes o de su contenido,
deberá consultarse al fabricante o proveedor.
Los recipientes deben ser manejados solo por personas experimentadas y previamente
informadas, debiendo existir en los lugares de utilización las instrucciones oportunas.
Los acoplamientos para la conexión del regulador a la válvula del recipiente deben ser
los reglamentados en la ITC EP-6 del Reglamento de Equipos a Presión.
Los recipientes no se situarán en locales subterráneos o en lugares con comunicación
directa con sótanos, y en general en todos aquellos donde no exista una ventilación
adecuada, excepto cuando se trate únicamente de recipientes conteniendo aire.
En el caso de gases inertes y comburentes, los recipientes se podrán situar en locales
subterráneos (hasta un primer nivel de sótano) o en lugares con comunicación directa con
sótanos (siempre por encima de ese primer nivel de sótano), para lo cual se han de instalar
analizadores de atmósfera para monitorizar la concentración de gas peligroso y/o la
concentración de oxígeno, que den una señal de alarma al detectar concentraciones
peligrosas y activen un enclavamiento a un sistema de ventilación forzada. Alternativamente,
ha de instalar un sistema de ventilación forzada permanente, que asegure el caudal de aire
necesario para que no se alcance la concentración de gas peligroso y/o la concentración de
oxígeno.
En el recinto de consumo solo estarán los recipientes en uso y los de reserva.
Antes de usar un recipiente hay que asegurarse que esté bien sujeto para evitar su
caída.
El protector (sombrerete, caperuza, etc.) móvil de la válvula debe estar acoplado al
recipiente hasta el momento de su utilización.
La válvula debe estar siempre cerrada, excepto cuando se emplee el gas, en cuyo
momento deberá estar completamente abierta.
Página 107
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Si existe peligro de que el recipiente pueda contaminarse por retroceso de otros gases o
líquidos, deberá disponerse de una válvula o dispositivo de retención adecuado.
En los procesos de combustión en los que se empleen gases inflamables y/o
comburentes, debe acoplarse como mínimo a la salida de cada manorreductor, un sistema
antirretroceso de llama adecuado a la instalación.
El usuario deberá establecer un plan de mantenimiento preventivo de las instalaciones y
de todos los accesorios necesarios para la correcta utilización de los gases contenidos en
los recipientes.
Todos los equipos, canalizaciones y accesorios (manorreductores, manómetros, válvulas
antirretorno, mangueras, sopletes, etc.) deberán ser los adecuados para la presión y el gas a
utilizar en cada aplicación.
Hay que asegurarse que los acoplamientos en las conexiones del regulador con la
válvula del recipiente sean coincidentes. No se forzarán nunca las conexiones que no
ajusten bien, ni se utilizarán piezas intermedias, salvo las aprobadas por el fabricante del
gas.
El gas contenido en el recipiente, se utilizará siempre a través de un medio de regulación
de presión adecuado.
Los reguladores, medidores, mangueras y otros aparatos destinados a usarse con un
gas en particular o un grupo de gases, no deben ser empleados en recipientes conteniendo
otros gases.
Después de conectar el regulador, y antes de abrir la válvula del recipiente, se
comprobará que el tornillo de regulación del manorreductor está completamente aflojado.
Esta precaución debe asimismo tenerse en cuenta en las interrupciones de trabajo o en el
cambio de recipiente.
La válvula del recipiente se abrirá siempre lentamente. La salida de la misma se colocará
en sentido contrario a la posición del operador y nunca en dirección a otras personas; no se
emplearán otras herramientas diferentes a las facilitadas o aconsejadas por el proveedor. Se
evitará el uso de herramientas sobre las válvulas equipadas con volante manual. Si las
válvulas presentan dificultad para su apertura o cierre, o están agarrotadas, se pedirán
instrucciones al proveedor.
Se evitará la salida de caudales del recipiente superiores a los prescritos por el
proveedor.
No se emplearán llamas para detectar fugas, debiendo usarse los medios adecuados a
cada gas; si existiera una fuga en la válvula se cerrará ésta y se avisará al suministrador.
Si durante el servicio del recipiente existe una fuga y ésta no puede contenerse, se
tomarán las medidas indicadas por el suministrador. Igual procedimiento se aplicará en el
caso de recipientes sometidas a fuego, corrosión o con cualquier otro defecto.
Está prohibido, al interrumpir el trabajo de soldadura o corte con llama, colgar el soplete
del recipiente, así como calentar el recipiente con éste. No debe ponerse en contacto el
portaelectrodos o la pinza de masa de un equipo de soldadura eléctrica con la pared del
recipiente, ni debe cebarse el arco en ella.
Los recipientes no se conectarán nunca a un circuito eléctrico.
Los recipientes se mantendrán alejados de cualquier fuente de calor, hornos, etc.
Se evitará todo contacto de recipientes, válvulas, reguladores, mangueras e
instalaciones anexas con aceites, grasas y otros productos combustibles, ya que los aceites
y ciertos gases como el oxígeno, protóxido de nitrógeno, etc., pueden combinarse, dando
lugar a una violenta explosión.
Los protectores de las válvulas no se utilizarán como recipientes para contener sustancia
alguna.
Cuando se utilicen gases tóxicos y/o corrosivos, la ventilación se diseñará de modo que
no provoque riesgos o incomodidades a terceros.
Antes de desconectar el dispositivo de regulación de los recipientes, se cerrará su
válvula y se eliminará la presión del dispositivo de regulación. Tan pronto el recipiente esté
vacío se cerrará la válvula y se colocará el protector de la misma.
Se notificará al proveedor del recipiente cualquier posible introducción accidental de
sustancias extrañas en el y en la válvula.
Antes de devolver los recipientes vacíos, se tomarán medidas que aseguren que la
válvula está cerrada y que se ha fijado convenientemente el protector.
Página 108
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 109
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Nota: Con respecto a la separación entre recipientes conteniendo gases inflamables y gases inertes, se
considerará una distancia de 3 m.
Página 110
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 111
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE 1
Tabla de equivalencias entre Nm³ y kg
APÉNDICE 2
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción tiene por finalidad establecer las prescripciones técnicas a las
que han de ajustarse el almacenamiento y actividades conexas de los productos químicos
corrosivos en estado líquido a la presión y temperatura de almacenamiento, en recipientes
fijos, en las actividades sujetas a este Reglamento.
Página 112
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 4. Documentación.
El proyecto o memoria se redactará según lo establecido en el artículo 3 del presente
Reglamento de almacenamiento de productos químicos.
En la memoria se indicará además el sobreespesor de corrosión y se justificará
indicando las velocidades de corrosión en las condiciones más desfavorables esperadas
(concentración y temperatura).
Asimismo en el certificado de construcción de los recipientes, extendido por el fabricante,
documento que se presentará con el resto de documentación, se ha de indicar la vida útil de
los recipientes.
Con el certificado final de obra o, en su caso, del organismo de control, se presentará
certificado de construcción de los recipientes extendido por el fabricante.
En el caso de que a una instalación de almacenamiento le sea de aplicación la ITC
únicamente a efectos de carga y descarga se presentará una memoria.
CAPÍTULO II
Condiciones generales
Página 113
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
2. Los recipientes para almacenamiento de líquidos corrosivos podrán ser de los tipos
siguientes:
a) Tanques atmosféricos.
b) Tanques a baja presión.
c) Recipiente a presión.
Los recipientes a presión podrán utilizarse como tanques a baja presión y ambos como
tanques atmosféricos.
3. Almacenamiento de equipos utilizados para el transporte.
Los equipos utilizados para el transporte de productos químicos peligrosos, entre otros
las cisternas, vehículos cisterna y contenedores cisterna, que tengan una capacidad unitaria
mayor de 3000 litros, se consideran como recipientes fijos.
A efectos del cálculo de distancias se considera un conjunto de estos equipos como si
fuera un recipiente único cuya capacidad será la suma de sus capacidades unitarias,
siempre que las distancias que los separen entre sí sean inferiores a las distancias
establecidas entre recipientes definidas en esta ITC y, si los equipos contienen productos
con distintos peligros, las prescritas en las ITC que sean aplicables; en estos casos el
contenido de este recipiente único corresponderá al producto para el que se tenga que
aplicar requerimientos más restrictivos.
Los almacenamientos de este tipo de equipos deberán cumplir, además de lo que les
sea aplicable de la presente ITC, los siguientes requerimientos:
a) El almacenamiento será al aire libre.
b) Los equipos no podrán apilarse por encima de 3 alturas.
c) Todos los equipos deberán ser accesibles a los servicios de emergencia, de forma
que la superficie accesible sea la mayor posible (laterales de los equipos).
d) No se permite ningún tipo de trasiego.
El trasiego de los productos contenidos en estos equipos se deberá realizar en las
instalaciones de carga y descarga de la instalación.
A estos equipos y a su equipamiento (como mangueras, conexiones, dispositivos de
seguridad y de medida) no les aplican los requerimientos relativos al diseño, construcción,
inspecciones periódicas y revisiones de mantenimiento, establecidos en esta ITC.
Los equipos o unidades de transportes que estén fuera de plazo en cuanto a las
inspecciones a las que deben ser sometidos conforme a las reglamentaciones que les
aplican o pendientes de ser sometidos a una reparación, se colocarán en lugares separados
para ser trasladados al lugar de inspección o de reparación, a la mayor brevedad posible.
Página 114
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 115
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
alcanzar presiones superiores a las de diseño del equipo o tubería siempre que la cantidad
retenida exceda a 250 litros.
Asimismo la instalación estará dotada de las necesarias válvulas de purga, con el fin de
evitar una retención de líquidos en la tuberías cuando deba intervenirse o desmontarse las
tuberías o recipientes.
Aquellos puntos del sistema de tuberías en los que exista la posibilidad de proyección de
líquido (por ejemplo, bridas) y se encuentren próximos a los puntos de operación en donde
las personas puedan verse expuestas, o vías de circulación, deberán protegerse mediante
apantallamientos u otros sistemas adecuados.
Solo se instalarán tuberías enterradas en casos excepcionales debidamente justificados.
CAPÍTULO III
Distancias entre instalaciones y entre recipientes
Página 116
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO IV
Obra civil
Página 117
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuando el terreno sea adecuado se puede llenar el tanque hasta la mitad rápidamente;
se comprobarán entonces los niveles y si no se han producido asentamientos diferenciales,
se puede llenar el tanque hasta las tres cuartas partes de su capacidad, repitiendo entonces
la lectura. Si el tanque sigue nivelado se termina el llenado, repitiendo las lecturas. Se deja el
tanque lleno durante cuarenta y ocho horas y si los niveles se mantienen ya constantes se
puede vaciar el tanque, teniendo la precaución de abrir una entrada de aire suficiente para
evitar la deformación del mismo por vacío. Si se han instalado tanques similares en terreno
semejante en las pruebas de aquellos se pueden omitir las paradas en la mitad y tres
cuartos del llenado.
En terrenos blandos, en los que se prevén asentamientos de más de 300 mm, conviene
llenar lentamente. Se añadirá el agua de forma que suba cada día 0,6 m hasta una altura
de 3 m. Seguidamente se detiene el llenado, y se registran en días sucesivos, los niveles de
referencia, que se anotan en una escala en función del tiempo, para establecer la curva de
asentamiento.
Cuando el asentamiento diario comience a disminuir, se añade agua al tanque con
incrementos de alturas cada vez menores.
Cuando la carga de agua esté próxima a la capacidad del tanque, se añade el agua a la
hora de la salida del sol, en pequeña cantidad, a fin de hacer lecturas durante el día, y
descargando el tanque si se observan asentamientos indebidos. En suelos blandos estas
pruebas se deben hacer a lo largo de amplios períodos de tiempo de acuerdo con la buena
práctica.
Los datos sobre resistencia al esfuerzo cortante del suelo y sobre espesor de los
estratos permiten establecer alturas seguras para el llenado inicial.
Para realizar dicho procedimiento de prueba se debe disponer de un sistema adecuado
para llenado y vaciado. Se debe evitar la descarga junto a la propia cimentación, para no dar
lugar a la erosión y el reblandecimiento del terreno circundante.
Página 118
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
La capacidad del recipiente mayor, considerando que no existe éste, pero sí todos los
demás.
El 10 % de la capacidad global de los recipientes en él contenido, considerando que no
existe ningún recipiente en su interior.
7. Cubetos alejados de los recipientes.–Si las disposiciones adoptadas permiten al
cubeto cumplir complementariamente su misión de retención de productos en caso de fuga
accidental sin que los recipientes estén en el interior del cubeto, estos cubetos podrán estar
más o menos alejados de los recipientes, de manera que lleven los derrames a una zona
que presente menos riesgos, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:
a) La disposición y la pendiente del suelo alrededor del tanque deben ser tales que en
caso de fuga los productos discurran únicamente hacia el cubeto de recogida de derrames.
b) El trayecto recorrido por los derrames accidentales entre los recipientes y el cubeto de
retención no deben atravesar zonas de riesgo ni cortar vías de acceso a estas.
8. Construcción y disposición de cubetos.
a) Las paredes y fondos de los cubetos deberán ser de un material que asegure la
estanquidad de los productos almacenados durante el tiempo necesario previsto para su
evacuación, con un tiempo mínimo de cuarenta y ocho horas, debiendo ser diseñadas para
poder resistir la presión hidrostática debida a la altura total del líquido a cubeto lleno.
b) En los cubetos deberán existir accesos normales y de emergencia, señalizados, con
un mínimo de dos en total y en número tal que no haya que recorrer una distancia superior
a 25 metros hasta alcanzar un acceso desde cualquier punto del interior del cubeto. Se
dispondrá de accesos directos a zonas de operación frecuente.
c) Como mínimo, la cuarta parte de la periferia del cubeto debe ser accesible por una vía
de anchura de 2,5 m y una altura libre de 4 m como mínimo para permitir el acceso de
vehículos de emergencia, y ha de permanecer libre de obstáculos en todo momento.
Cuando el almacenamiento tenga lugar dentro de edificios, la anterior condición se
entenderá aplicable al menos a una de las fachadas del recinto que contenga el cubeto,
debiendo ésta disponer, además, de accesos desde el exterior para el personal de los
servicios de emergencia.
d) Las tuberías no deben atravesar más cubeto que el del recipiente o recipientes a los
cuales estén conectadas.
El paso de las tuberías a través de las paredes de los cubetos deberá hacerse de forma
que su estanquidad quede asegurada.
e) La pendiente del fondo del cubeto desde el tanque hasta el sumidero de drenaje será,
como mínimo, del 1%.
f) Se prohíbe, en el interior de los cubetos, el empleo permanente de mangueras
flexibles. Su utilización se limitará a operaciones de corta duración.
g) Los canales de evacuación tendrán una sección mínima de 400 centímetros
cuadrados, con una pendiente, también mínima, del 1 % hacia el punto de salida.
CAPÍTULO V
Instalaciones para carga y descarga
Página 119
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 120
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Tratamiento de efluentes
CAPÍTULO VII
Medidas de seguridad
Página 121
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 122
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VIII
Mantenimiento y revisiones periódicas
Página 123
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción tiene por finalidad establecer las prescripciones técnicas a las
que han de ajustarse el almacenamiento en recipientes fijos y actividades conexas de los
líquidos tóxicos, sujetos a este Reglamento.
Página 124
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Clase de almacenamiento
Indicación de peligro Vías de exposición Categoría toxicidad CLP
APQ
H300 Ingestión Aguda categoría 1
1 H310 Cutánea Aguda categoría 1
H330 Inhalación Aguda categoría 1
H300 Ingestión Aguda categoría 2
H310 Cutánea Aguda categoría 2
H330 Inhalación Aguda categoría 2
2 H331 Inhalación Aguda categoría 3
Inhalación
En determinados órganos
H370 Cutánea
categoría 1
Ingestión
H301 Ingestión Aguda categoría 3
H311 Cutánea Aguda categoría 3
3 H302 Ingestión Aguda categoría 4
H312 Cutánea Aguda categoría 4
H332 Inhalación Aguda categoría 4
Artículo 5. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Con el certificado final de obra o, en su caso, del organismo de control se presentará
certificado de construcción de los recipientes extendido por el fabricante.
En el caso de que a una instalación de almacenamiento le sea de aplicación la ITC
únicamente a efectos de carga y descarga se presentará una memoria.
Página 125
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Condiciones generales
Artículo 6. Clasificación.
1. Los almacenamientos podrán situarse en el exterior o interior de edificios, tanto sobre
como bajo el nivel del suelo.
2. Los recipientes para almacenamiento de líquidos tóxicos podrán ser de los tipos
siguientes:
a) Tanques atmosféricos.
b) Tanques a baja presión.
c) Recipientes a presión.
Los recipientes a presión podrán utilizarse como tanques a baja presión y ambos como
tanques atmosféricos.
3. Almacenamiento de equipos utilizados para el transporte.
Los equipos utilizados para el transporte de productos químicos peligrosos, entre otros
las cisternas, vehículos cisterna y contenedores cisterna, que tengan una capacidad unitaria
mayor de 3000 litros, se consideran como recipientes fijos.
A efectos del cálculo de distancias se considera un conjunto de estos equipos como si
fuera un recipiente único cuya capacidad será la suma de sus capacidades unitarias,
siempre que las distancias que los separen entre sí sean inferiores a las distancias
establecidas entre recipientes definidas en esta ITC y, si los equipos contienen productos
con distintos peligros, las prescritas en las ITC que sean aplicables; en estos casos el
contenido de este recipiente único corresponderá al producto para el que se tenga que
aplicar requerimientos más restrictivos.
Los almacenamientos de este tipo de equipos deberán cumplir, además de lo que les
sea aplicable de la presente ITC, los siguientes requerimientos:
a) El almacenamiento será al aire libre.
b) Los equipos no podrán apilarse por encima de 3 alturas.
c) Todos los equipos deberán ser accesibles a los servicios de emergencia, de forma
que la superficie accesible sea la mayor posible (laterales de los equipos).
d) No se permite ningún tipo de trasiego.
El trasiego de los productos contenidos en estos equipos se deberá realizar en las
instalaciones de carga y descarga de la instalación.
A estos equipos y a su equipamiento (como mangueras, conexiones, dispositivos de
seguridad y de medida) no les aplican los requerimientos relativos al diseño, construcción,
inspecciones periódicas y revisiones de mantenimiento, establecidos en esta ITC.
Los equipos o unidades de transportes que estén fuera de plazo en cuanto a las
inspecciones a las que deben ser sometidos conforme a las reglamentaciones que les
aplican o pendientes de ser sometidos a una reparación, se colocarán en lugares separados
para ser trasladados al lugar de inspección o de reparación, a la mayor brevedad posible.
Página 126
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 127
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 128
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Distancias entre instalaciones fijas de superficie y entre sus recipientes
Página 129
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Clase de almacenamiento
1 2 3
Unidades de proceso, edificios propios, hornos, calderas, estaciones contra incendios, bombas, balsas separadoras de inflamables y cargadero de
15 8 4
inflamables (clases A y B).
Vallado de la planta. 10 5 3
Límites de propiedades exteriores en las que puedan edificarse y vías de comunicación pública (ver nota). 20 10 5
Locales y establecimientos exteriores de pública concurrencia (ver nota). 30 15 10
Notas:
1. La distancia obtenida, después de aplicar los coeficientes, no podrá ser inferior a 1,5 m.
2. En el caso de un edifico que constituya un sector de incendio independiente, considerando los criterios de
sectorización del RSCIEI, no serán de aplicación las distancias de la tabla.
Estas distancias básicas se modifican en función del punto de ebullición del producto
almacenado y con la adopción de medidas y sistemas adicionales de protección. Para ello se
multiplicarán por los factores de corrección aplicables de los siguientes:
A) Punto de ebullición (FA, aplicable a todas las instalaciones).
Punto de ebullición < 38 °C: 2,00
38 °C ≤ Punto de ebullición < 55 °C: 1,50
55 °C ≤ Punto de ebullición < 80 °C: 1,00
80 °C ≤ Punto de ebullición: 0,75
B) Construcción preventiva de emisiones (FB, aplicable a recipientes).
FB = 0,50 para una o más medidas adoptadas
1. Recipiente resistente a la tensión de vapor del líquido a 55 °C y con dispositivo de
venteo tarado a esta presión cuando no sea exigible por diseño.
2. Sistema de recuperación de vapores para caudales de operación.
3. Lavadores de gases para caudales de operación.
4. Otros sistemas que eviten la emisión de vapores para caudales de operación
(debidamente justificados).
C) Protección de emisiones en caso de incendio próximo (FC, aplicable a todas las
instalaciones).
FC = 0,75 para 1 medida de nivel 1
FC = 0,50 para 1 o más medidas de nivel 2
Medidas de nivel 1:
1. Sistema fijo de refrigeración por agua pulverizada accionado desde más de 10 m.
2. Muros cortafuegos EI-120 respecto a los posibles combustibles, de altura suficiente.
3. Brigada propia de lucha contra incendios, con medios adecuados, plan de
autoprotección y coordinación con bomberos.
4. Otras medidas de eficacia equivalente, debidamente justificadas.
Medidas de nivel 2:
1. Recipiente resistente a la tensión de vapor del líquido a 80 °C, con doble pared, según
el apartado 4 del artículo 16.
2. Revestimiento con resistencia al fuego EI-120 de todo el recipiente, incluidos sus
soportes si son metálicos (para recipientes).
3. Sistema fijo de refrigeración por agua pulverizada con funcionamiento automático en
caso de incendio próximo.
Página 130
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO III
Obra civil
Página 131
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 132
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
4. Cuando el recipiente tenga doble pared, la exterior será considerada como cubeto si
se cumplen las siguientes condiciones:
a) Misma presión de diseño y material adecuado para el producto.
b) Sistema de detección de fugas con alarma.
c) Tubuladuras del recipiente interior solo en la parte superior y con dispositivo
automático de cierre.
d) Losa con bordillo, de 10 cm de altura mínima, para recogida de derrames de las
tuberías, con pendiente hacia la red de drenajes.
5. En caso que la doble pared de un recipiente de almacenamiento sea considerada
como cubeto, según el apartado anterior, no serán exigibles las distancias entre recipientes
referidas en el artículo 14. Sí que serán exigibles el resto de distancias establecidas en el
artículo 13. En todo caso, se deberá justificar una distancia mínima entre recipientes para
asegurar el acceso a los trabajos de mantenimiento. Tampoco será exigible el disponer de la
base de 30 cm establecida en el artículo 15.2.
6. Capacidad del cubeto.–La capacidad útil del cubeto será, como mínimo, igual a la
mayor de entre las siguientes:
La capacidad del recipiente mayor, considerando que no existe éste, pero sí todos los
demás.
El 10 % de la capacidad global de los recipientes en él contenido, considerando que no
existe ningún recipiente en su interior.
7. Cubetos alejados de los recipientes.–Si las disposiciones adoptadas permiten al
cubeto cumplir complementariamente su misión de retención de productos en caso de fuga
accidental sin que los recipientes estén en el interior del cubeto, estos cubetos podrán estar
más o menos alejados de los recipientes, de manera que lleven los derrames a una zona
que presente menos riesgos. Se cumplirán las condiciones siguientes:
a) La disposición y la pendiente del suelo alrededor del recipiente deben ser tales que,
en caso de fuga, los productos discurran únicamente hacia el cubeto de recogida de
derrames, que tendrá la menor superficie libre posible, para evitar la dispersión de los
vapores tóxicos.
b) El trayecto recorrido por los derrames accidentales entre los recipientes y el cubeto de
retención, será lo más corto posible, y no debe atravesar zonas de riesgo ni cortar vías de
acceso a éstas. Se realizará mediante un conducto cerrado para evitar la evaporación y
dispersión de los vapores tóxicos.
8. Construcción y disposición de cubetos:
a) Los cubetos se construirán de tal manera que se garantice la estanquidad del recinto,
evitando especialmente la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas.
b) En los cubetos deberán existir accesos normales y de emergencia, señalizados, con
un mínimo de dos en total y en número tal que no haya que recorrer una distancia superior
a 50 metros hasta alcanzar un acceso desde cualquier punto del interior del cubeto. Se
dispondrá de accesos directos a zonas de operación frecuente.
c) Las paredes del cubeto deben tener una altura máxima de 1,8 metros, con respecto al
nivel interior, para lograr una buena ventilación. Esta altura podrá sobrepasarse, de forma
excepcional y no recomendable, en los siguientes casos:
Hasta tres metros cuando existan accesos normales y de emergencia al recipiente,
válvulas y otros accesorios, así como caminos seguros de salida desde el interior del cubeto
y un sistema de detección adecuado al riesgo.
De forma opcional podrán considerarse alturas superiores a tres metros cuando haya
elementos para alcanzar el techo del recipiente y/o accionar las válvulas y otros accesorios,
que permitan que las personas no tengan que acceder al interior del cubeto para las
maniobras normales ni de emergencia. Estos elementos pueden ser pasos elevados,
válvulas cerradas a distancia o similares.
Página 133
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
d) El cubeto deberá tener una vía perimetral en al menos una cuarta parte de la periferia,
de anchura de 2,5 m y una altura libre de 4 m como mínimo, para permitir la circulación de
vehículos de emergencia, y ha de permanecer libre de obstáculos en todo momento.
Cuando el almacenamiento tenga lugar dentro de edificios, la anterior condición se
entenderá aplicable al menos a una de las fachadas del recinto que contenga el cubeto,
debiendo esta disponer, además, de accesos desde el exterior para el personal de los
servicios de emergencia.
e) Las tuberías no deben atravesar más cubeto que el del recipiente o recipientes a los
cuales estén conectadas. Únicamente, en casos debidamente justificados, deberán estar
enterradas.
El paso de las tuberías a través de las paredes de los cubetos deberá hacerse de forma
que su estanquidad quede asegurada.
f) El fondo del cubeto tendrá una pendiente mínima del 1 %, de forma que todo el
producto derramado escurra rápidamente hacia el punto de recogida y posterior tratamiento
de efluentes.
g) Se prohíbe, en el interior de los cubetos, el empleo permanente de mangueras
flexibles. Su utilización se limitará a operaciones de corta duración.
h) Los canales de evacuación tendrán una sección mínima de 400 centímetros
cuadrados, con una pendiente, también mínima, del 1 % hacia el punto de salida.
i) Para evitar la extensión de pequeños derrames y reducir el área de evaporación, los
cubetos que contengan varios recipientes de líquidos tóxicos categorías 1 y 2, deberán estar
subdivididos por canales de drenaje o, en su defecto, por diques interiores de 0,15 metros de
altura, de manera que cada subdivisión no contenga más de un solo recipiente. La pendiente
del 1 % hacia la zona de recogida deberá ser común para el cubeto principal, no aplicándose
para cada una de las subdivisiones.
CAPÍTULO V
Instalaciones para carga y descarga o transvase
Página 134
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 135
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Control de efluentes
CAPÍTULO VII
Medidas de seguridad
Página 136
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 137
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VIII
Mantenimiento y revisiones periódicas
Página 138
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
Esta Instrucción técnica complementaria (ITC) tiene por finalidad establecer las
prescripciones técnicas a las que se ajustarán los almacenamientos de fertilizantes sólidos a
base de nitrato amónico con alto contenido en nitrógeno.
Artículo 3. Definiciones.
A los efectos de esta ITC, se aplicarán las siguientes definiciones:
Página 139
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 4. Documentación.
La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
El proyecto a que hace referencia el Reglamento de almacenamiento de productos
químicos contemplara, además, un plan de protección de la seguridad pública.
Dicho plan contendrá un análisis de la ubicación de la instalación, en su caso de los
eventuales riesgos y amenazas y, si se considera oportuno, las medidas de seguridad que
procedan, incluyendo, eventualmente, el establecimiento de un servicio de vigilantes de
seguridad.
El plan, que, en todo caso, deberá guardar la proporción adecuada entre los riesgos y las
medidas para prevenirlos, deberá ser aprobado por la Dirección General de la Guardia Civil.
CAPÍTULO II
Emplazamientos y distancias
Artículo 5. Emplazamientos.
Se tendrá en cuenta la proximidad a vías de comunicación pública, y se construirán en
caso necesario barreras de protección adecuadas para el caso de salidas de vehículos de la
calzada o de la vía.
Los servicios móviles de seguridad deberán poder acceder al almacenamiento desde
dos puntos opuestos, preferentemente según la dirección de los vientos predominantes.
Habrá acceso y espacio suficiente para la circulación y maniobra de la maquinaria de
mantenimiento.
El área de almacenamiento y sus alrededores deben estar libres de materiales
combustibles, tales como residuos, grasas, maderas o maleza.
Artículo 6. Distancias.
En el cuadro 1 se señalan las distancias mínimas, expresadas en metros, exigidas entre
instalaciones de almacenamiento de fertilizantes sólidos a base de nitrato amónico con alto
contenido en nitrógeno y los diferentes lugares e instalaciones que se indican. La distancia
se medirá, en línea recta, entre los puntos más próximos del lugar o instalación considerada
y la proyección vertical sobre el terreno del almacén considerado.
Las distancias indicadas en el citado cuadro 1 se multiplicarán por el factor «f» que se
indica en el cuadro 2 y que regula las distancias mínimas exigidas en función de la
capacidad del almacenamiento.
Página 140
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Cuadro 2
CAPÍTULO III
Obra civil
CAPÍTULO IV
Medidas de seguridad
Página 141
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 142
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Tratamiento de efluentes
Página 143
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente Instrucción técnica complementaria MIE APQ-9 tiene por finalidad establecer
las prescripciones técnicas a las que ha de ajustarse el almacenamiento de los peróxidos
orgánicos y de las materias autorreactivas definidas en el artículo 3, en orden a la seguridad
de las personas, los bienes y el medio ambiente local y global.
Página 144
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Nota: Los diluyentes para las materias autorreactivas no están asignados a los tipos A y B.
9. Instalaciones de riesgo.–Son las unidades de proceso, almacenamiento y estaciones
de carga y descarga de productos peligrosos.
10. Instalación expuesta.–Cualquier elemento, edificio o construcción situada dentro o
fuera de la propiedad, que pueda verse afectada por las consecuencias de un incidente en
un almacenamiento de peróxidos orgánicos o de materias autorreactivas incluyendo las vías
de comunicación públicas.
11. Líquidos/sólidos compatibles.–Aquellos que no perjudiquen en la estabilidad térmica
y tipo de riesgo de un peróxido orgánico o de una materia autorreactiva.
12. Materias autorreactivas o materias que reaccionan espontáneamente.–Son
sustancias o mezclas térmicamente inestables, líquidas o sólidas, que pueden experimentar
una descomposición exotérmica intensa incluso en ausencia de oxígeno (aire). Esta
definición excluye las sustancias y mezclas clasificadas como explosivas, comburentes o
como peróxidos orgánicos. [Ver Anexo I apartado 2.8 del Reglamento (CE) N.º 1272/2008
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008].
13. Materia autorreactiva térmicamente estable.–Aquella que tiene una temperatura de
descomposición autoacelerada de 60 °C a 75 °C, en un envase de 50 kg.
14. Materias incompatibles.–Materias que pueden iniciar, catalizar, o acelerar la
descomposición de peróxidos orgánicos o de materias autorreactivas, o que pueden causar
reacciones peligrosas cuando están en contacto con estas materias.
15. Mezcla/formulación de peróxido orgánico.–Mezcla de uno o más peróxidos orgánicos
con una o más sustancias o productos en varias combinaciones y concentraciones.
16. Peróxido orgánico.–Una sustancia o una mezcla orgánica líquida o sólida que
contiene la estructura bivalente -O-O-, y puede considerarse derivada del peróxido de
hidrógeno en el que uno o ambos átomos de hidrógeno se hayan sustituido por radicales
orgánicos. El término también comprende las mezclas de peróxidos orgánicos (formulados)
que contengan al menos un peróxido orgánico. Los peróxidos orgánicos son sustancias o
mezclas térmicamente inestables, que pueden sufrir una descomposición exotérmica
autoacelerada. [Ver anexo I apartado 2.15 del Reglamento (CE) N.º 1272/2008 del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008.
17. Peróxido orgánico térmicamente estable.–Aquel cuya temperatura de
descomposición autoacelerada en un envase de 50 kg es igual o superior a 60 °C.
18. Recipiente de dosificación.–Recipiente para alimentación necesario para la
continuidad del proceso, situado dentro de la unidad de proceso.
19. Temperatura de regulación (Tr).–Máxima temperatura a la que la materia
autorreactiva o el peróxido orgánico puede ser almacenado y transportado en condiciones
seguras durante un período prolongado de tiempo.
20. Temperatura de descomposición autoacelerada (TDAA).–(Self accelerating
decomposition temperature–SADT) Temperatura más baja a la que puede producirse la
descomposición autoacelerada de un peróxido orgánico o de una materia autorreactiva en su
envase/embalaje de transporte.
Página 145
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 146
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
a) Los datos disponibles deben indicar que la muestra no es más peligrosa que «un
peróxido orgánico del tipo B»;
b) La muestra debe estar envasada en receptáculos interiores conforme al método de
embalaje OP2 (ver instrucción de embalaje P520 del ADR o del RID) (contenido máximo en
los receptáculos interiores: 0,5 litros para líquidos y 0,5 kg para sólidos); y
c) Los datos disponibles deben indicar que la temperatura de control, si existe, es
suficientemente baja para impedir cualquier descomposición peligrosa y suficientemente alta
para impedir cualquier separación de fases peligrosa.
4. Peróxidos orgánicos y las materias autorreactivas clasificados en el Tipo A.
Los peróxidos orgánicos y las materias autorreactivas clasificados en el Tipo A no se han
incluido en los grupos de almacenamiento.
Para proceder al almacenamiento de estos productos el titular del almacenamiento
deberá determinar los requerimientos complementarios aplicables a la instalación y a las
condiciones de seguridad, además de los indicados seguidamente:
a) Deberán cumplir al menos con los requerimientos establecidos para el Grupo de
almacenamiento 1.
b) Deberán disponer de protección contra el rayo independientemente de las cantidades
almacenadas.
c) El almacenamiento de estos productos deberá ser separado y específico, no
permitiéndose el almacenamiento conjunto.
d) Este tipo de almacenamiento no se podrá acoger a lo indicado en el punto 2 del
artículo 5.
Artículo 5. Documentación.
1. La documentación a elaborar se establece en el artículo 3 del Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
2. Para almacenamientos de capacidad inferior a 150 kg, el proyecto podrá sustituirse
por la documentación que se establece en el punto 6 del artículo 3 del citado Reglamento.
3. Con el certificado final de obra o, en su caso, del organismo de control, se presentará
certificado de construcción de los recipientes fijos extendido por el fabricante.
CAPÍTULO II
Características de los almacenamientos
Página 147
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 148
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 149
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 150
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 151
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
peróxidos orgánicos o de materias autorreactivas, además de los que pudieran existir por
otro tipo de riesgo.
2. En las puertas o cubiertas de los almacenamientos se mostrarán claramente las
siguientes señales:
a) De peróxido orgánico (clase 5.2), o de materia autorreactiva (Clase 4.1) según la
normativa vigente sobre transporte de mercancías peligrosas, con una dimensión mínima
de 250 × 250 mm.
b) Grupo de almacenamiento para el que se ha diseñado, y
c) Capacidad máxima del almacenamiento.
3. Adicionalmente se deberá disponer en el exterior del almacenamiento información
actualizada sobre:
a) Productos almacenados.
b) Cantidad de cada uno.
c) Temperaturas de regulación y crítica de cada uno.
CAPÍTULO III
Almacenamiento en recipientes móviles
Tipo de almacenamiento
Requisito
5 kg < Q ≤ 30 kg
– Interior o exterior de edificios. Estarán ubicados en lugares de acceso
Implantación. restringido.
– Se podrán almacenar en armarios.
– Se aplicará el artículo 8. En caso de estar almacenados en armarios, dispondrán
Ventilación y circulación
de un sistema para la evacuación segura de los vapores que puedan producirse
de gases.
por la descomposición continúa de los productos almacenados.
Construcción y materiales. – Es de aplicación el artículo 10 excepto lo relativo a la resistencia al fuego.
Dispositivo de
descompresión de – Se aplicará lo indicado en el artículo 9.
emergencia.
– Los almacenamientos deberán ser mantenidos por debajo de la temperatura de
Control de temperatura. regulación para los productos almacenados y por encima de la mínima, en caso
de existir.
Distancias de seguridad. – No será de aplicación la Tabla 2 del artículo 24.
– En lugar de la balsa de recogida, los envases se podrán colocar en una bandeja
Balsa de recogida.
impermeable al líquido, con capacidad mínima igual a la del mayor recipiente.
Protección active contra
– Se aplicará lo indicado en el apartado 2 del artículo 11.
incendios.
Equipo eléctrico. – Se aplicará lo indicado en el artículo 13.
Señalización. – Se aplicará lo indicado en el artículo 14.
Página 152
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Tipo de almacenamiento
Requisito
30 kg < Q ≤ 150 kg
– Interior o exterior de edificios, excepto el grupo de almacenamiento 1 que
solamente se podrán almacenar en un almacenamiento separado o anejo. Estarán
ubicados en lugares de acceso restringido.
Implantación. – Se podrán almacenar en armarios.
– En almacenamientos separados o en almacenamientos anejos para grupo 1, no se
permitirá el uso de otras actividades en plantas superiores o inferiores a la del área
de almacenamiento.
– Se aplicará el artículo 8. En caso de estar almacenados en armarios, dispondrán
Ventilación y circulación
de un sistema para la evacuación segura de los vapores que puedan producirse por
de gases.
la descomposición continua de los productos almacenados.
– Es de aplicación el artículo 10.
Construcción y
– El almacenamiento deberá ser capaz de soportar una sobrepresión estática interna
materiales.
de 0,06 bar, exceptuando el dispositivo de descompresión de emergencia.
Dispositivo de
descompresión de – Se aplicará lo indicado en el artículo 9.
emergencia.
Control de temperatura. – Se aplicará lo indicado en el artículo 7.
– No será de aplicación la Tabla 2 del artículo 24.
Distancias de
– No existirá ningún objeto a menos de 2 metros de la salida del dispositivo de
seguridad.
descompresión de emergencia.
– En lugar de la balsa de recogida, los envases se podrán colocar en una bandeja
Balsa de recogida.
impermeable al líquido, con capacidad mínima igual al volumen total almacenado.
Protección activa contra
– Se aplicará lo indicado en el apartado 2 del artículo 11.
incendios.
Equipo eléctrico. – Se aplicará lo indicado en el artículo 13.
Señalización. – Se aplicará lo indicado en el artículo 14.
Tipo de almacenamiento
Requisito
150 kg < Q ≤ 1.000 kg
– Solamente se podrán almacenar en un almacenamiento separado o anejo, excepto el grupo 1 que solo se permite almacenamiento separado.
Implantación.
– No se permitirá el uso de otras actividades en plantas superiores o inferiores a la del área de almacenamiento.
Ventilación y circulación de – El almacenamiento dispondrá de un sistema con salida directa al exterior para la evacuación segura de los vapores que puedan producirse por la
gases. descomposición continua de los productos.
Para un almacenamiento separado se aplicará lo indicado en el artículo 10.
– En un almacén anejo:
Construcción y materiales. * Las paredes divisorias tendrán una resistencia al fuego EI 60 como mínimo y la estructura R 60 como mínimo.
* La(s) puerta(s) que comuniquen con el interior del edificio abrirán hacia el exterior del almacenamiento y serán de cierre automático y con EI al menos
la mitad de la pared divisoria.
Dispositivo de descompresión – Se aplicará lo indicado en el artículo 9.
de emergencia. – No se permitirá la presencia de ningún objeto a menos de 5 m del dispositivo de descompresión.
Control de temperatura. – Se aplicará lo indicado en el artículo 7.
Distancias de seguridad. – Se aplicará lo indicado en el capítulo V.
Balsa de recogida. – Se aplicará lo indicado en el artículo 12.
– Para almacenamientos anejos deberá instalarse un sistema de extinción de acuerdo con el artículo 11.
Protección activa contra
– Para almacenamientos separados podrán reducirse las distancias de seguridad cuando se instale un sistema de extinción de acuerdo con el
incendios.
apartado 3 del artículo 11
Equipo eléctrico. – Se aplicará lo indicado en el artículo 13.
Señalización. – Se aplicará lo indicado en el artículo 14.
Tipo de almacenamiento
Requisito
Cantidades (Q) > 1.000 kg
– Solo podrán almacenarse en almacenamientos separados. La instalación podrá estar formada por varias unidades más pequeñas, o compartimentos,
siempre que cada uno de ellos tenga una puerta exterior.
– Cuando un almacenamiento esté dividido en compartimientos deberá cumplirse que:
Implantación.
* Las paredes divisorias tendrán una resistencia al fuego REI 60 como mínimo.
* Las paredes adyacentes a la pared o al techo que contenga el dispositivo de descompresión de emergencia deberán sobresalir al menos 0,5 m.
– Los almacenamientos serán fácilmente accesibles para los equipos de las brigadas de lucha contra incendios y/o bomberos.
Página 153
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Tipo de almacenamiento
Requisito
Cantidades (Q) > 1.000 kg
Ventilación y circulación de
– Se aplicará lo indicado en el artículo 8.
gases.
Construcción y materiales. – Se aplicará lo indicado en el artículo 10.
Dispositivo de descompresión
– Se aplicará lo indicado en el artículo 9.
de emergencia.
– Se aplicará lo indicado en el artículo 7.
– En almacenamientos de productos con una temperatura Tr prescrita, será necesario instalar 2 indicadores de temperatura independientes con
Control de temperatura.
alarmas por temperatura. Se emitirá una alarma cuando se supere la TC.
– En el caso de que se almacenen varios productos en un almacenamiento, se utilizarán los valores mínimos de Tr y TC
Distancias de seguridad. – Se aplicará lo indicado en el capítulo V.
Balsa de recogida. – Se aplicará lo indicado en el artículo 12.
Protección activa contra
– Podrán reducirse las distancias de seguridad cuando se instale un sistema de extinción de acuerdo con el apartado 3 del artículo 11.
incendios.
Equipo eléctrico. – Se aplicará lo indicado en el artículo 13.
Señalización. – Se aplicará lo indicado en el artículo 14.
CAPÍTULO IV
Almacenamiento en recipientes fijos
Página 154
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 155
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO V
Distancias de seguridad
Página 156
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
D = C × M1/3
Donde:
D = Distancia de seguridad (m).
C = Constante, valores en tabla 2.
M = Masa total de peróxido orgánico o de la materia autorreactiva (kg).
Para productos de los grupos de almacenamiento 1, 2 y 3, las fórmulas a aplicar son las
indicadas en la tabla 2.
Para productos del grupo 3, se indican en la tabla 2 las distancias fijas a aplicar
independientemente de la cantidad almacenada.
Los productos del grupo 4 no requieren distancias mínimas de seguridad.
(*) Las distancias mínimas serán igual a las distancias fijas del grupo 3.
Página 157
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO VI
Tratamiento de efluentes
CAPÍTULO VII
Operación, mantenimiento y revisiones periódicas
Página 158
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Frecuencia de la comprobación de los instrumentos operativos (presencia, salida de Frecuencia de la comprobación minuciosa de los instrumentos
Dispositivo
datos, etc.) (mantenimiento, calibración, etc.)
Indicadores de temperatura 2 veces por semana Cada 6 meses
Dispositivos de alarma Una vez al mes Cada 6 meses
Instrumentación de refrigeración Una vez al mes Cada 6 meses
5. El titular tendrá previstas las acciones a tomar en caso de fallo del sistema de
refrigeración.
Se dispondrá de un sistema de gestión que permita conocer, en todo momento, las
cantidades y tipos de peróxidos orgánicos y de las materias autorreactivas almacenadas.
6. Plan de autoprotección.
Se ajustará a lo establecido en el artículo 11 del presente Reglamento de
almacenamiento de productos químicos.
Página 159
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE A
Clasificación de las materias autorreactivas y de los peróxidos orgánicos
En el anexo I del Reglamento (CE) N. º 1272/2008 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 16 de diciembre de 2008, se establece la clasificación de los peróxidos
orgánicos y de la materia autorreactivas (o materias que reaccionan espontáneamente).
La clasificación se efectúa en conformidad con la Parte II «Procedimientos de
clasificación, métodos de prueba y criterios relativos a las sustancias de reacción
espontánea de la división 4.1 y a los peróxidos orgánicos de la división 5.2», de las
Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas,
Manual de Pruebas y Criterios.
Esta clasificación es la misma que utiliza la reglamentación para el transporte de
mercancías peligrosas en los distintos Modos de transporte: carretera (ADR), ferrocarril
(RID), vías navegables interiores (ADN), vía marítima (IMDG) o vía aérea (IITT).
Las materias autorreactivas y los peróxidos orgánicos se clasifican en siete tipos, según
el riesgo que presenten. Los tipos van desde el tipo A, que no se acepta para el transporte
en el embalaje/envase en que se ha sometido a prueba, hasta el tipo G, que está exento de
las disposiciones relativas a las sustancias de reacción espontánea o a las de los peróxidos
orgánicos, según proceda. Los tipos B a F están directamente relacionados con la cantidad
máxima de sustancia que se autoriza en un embalaje/envase.
Los reglamentos de transporte prescriben, además, el tamaño máximo, tipo y material de
los envases permitidos para cada tipo de peróxido orgánico.
Se recogen seguidamente en las Tabla A-1 y Tabla A.2, a título informativo, la
clasificación de los Peróxidos Orgánicos y de la Materias Autorreactivas, tomando como
referencia los apartados 2.15.2.2 y 2.8.2.3 respectivamente del Reglamento (CE)
n.º 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, a las que
se ha añadido una columna que recoge las Indicaciones de Peligro conforme a las
tablas 2.15.1 y 2.8.1 del citado Reglamento.
Se clasificará Indicación de
Principios de clasificación como peróxido peligro
orgánico de tipo s/ Tabla 2.15.1
Todo peróxido orgánico que pueda detonar o deflagrar rápidamente en su embalaje o envase. A H240
Todo peróxido orgánico que tenga propiedades explosivas y que no detone ni deflagre rápidamente en su embalaje o envase, pero pueda
B H241
experimentar una explosión térmica en el mismo.
Página 160
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Se clasificará Indicación de
Principios de clasificación como peróxido peligro
orgánico de tipo s/ Tabla 2.15.1
Todo peróxido orgánico que tenga propiedades explosivas y no pueda detonar ni deflagrar rápidamente ni experimentar una explosión térmica en
C H242
su envase.
Todo peróxido orgánico que en los ensayos de laboratorio:
(i) detone parcialmente pero no deflagre rápidamente ni reaccione violentamente al calentarlo en ambiente confinado; o
D H242
(ii) no detone en absoluto y deflagre lentamente, sin reaccionar violentamente al calentarlo en ambiente confinado; o
(iii) no detone ni deflagre en absoluto y reaccione moderadamente al calentarlo en ambiente confinado
Todo peróxido orgánico que en los ensayos de laboratorio no detone ni deflagre en absoluto y reaccione débilmente o no reaccione al calentarlo en
E H242
ambiente confinado.
Todo peróxido orgánico que en los ensayos de laboratorio no detone en estado de cavitación ni deflagre en absoluto, reaccione débilmente o no
F H242
reaccione al calentarlo en ambiente confinado, y cuya potencia de explosión sea baja o nula.
Todo peróxido orgánico que en los ensayos de laboratorio no detone en estado de cavitación ni deflagre en absoluto y no reaccione al calentarlo en
ambiente confinado, y cuya potencia de explosión sea nula, a condición de que sea térmicamente estable (temperatura de descomposición
G –
autoacelerada de 60 °C o más en un envase de 50 kg), y, en el caso de mezclas líquidas, el diluyente que tenga un punto de ebullición de al
menos 150 °C y se utilice para la insensibilización.
Si el peróxido orgánico no es térmicamente estable o si el diluyente que se usa para la insensibilización tiene un punto de ebullición inferior a 150
F H242
°C.
Se clasificará
Indicación de
como materia
Principios de clasificación peligro
autorreactiva de
s/ tabla 2.8.1
tipo
Toda sustancia o mezcla que pueda detonar o deflagrar rápidamente en su envase. A H240
Toda sustancia o mezcla autorreactiva que tenga características propias de los explosivos y que no detone ni deflagre rápidamente en su envase,
B H241
pero pueda experimentar una explosión térmica en el mismo.
Toda sustancia o mezcla autorreactiva que tenga características propias de los explosivos y que no denote ni deflagre rápidamente en su envase, y
C H242
que no pueda experimentar una explosión térmica en el mismo.
Toda sustancia o mezcla autorreactiva que en los ensayos de laboratorio:
(i) detone parcialmente pero no deflagre rápidamente ni reaccione violentamente al calentarla en ambiente confinado; o
D H242
(ii) no detone en absoluto, deflagre lentamente, y no reaccione violentamente al calentarla en ambiente confinado; o
(iii) no detone ni deflagre en absoluto y reaccione moderadamente al calentarla en ambiente confinado
Toda sustancia o mezcla autorreactiva que en los ensayos de laboratorio no detone ni deflagre en absoluto y reaccione débilmente o no reaccione
E H242
al calentarla en ambiente confinado.
Toda sustancia o mezcla autorreactiva que en los ensayos de laboratorio no detone en estado de cavitación ni deflagre en absoluto y reaccione
F H242
débilmente, o no reaccione, al calentarla en ambiente confinado, y cuya potencia de explosión sea baja o nula.
Toda sustancia o mezcla autorreactiva que en los ensayos de laboratorio no detone en estado de cavitación ni deflagre en absoluto y no reaccione
al calentarla en ambiente confinado, y cuya potencia de explosión sea nula, a condición de que sea térmicamente estable (temperatura de
G –
descomposición autoacelerada de 60 °C a 75 °C en un envase de 50 kg), y en el caso de mezclas líquidas, el diluyente que se utilice para la
insensibilización tenga un punto de ebullición de al menos 150 °C.
Si la mezcla no es térmicamente estable o si el diluyente que se usa para la insensibilización tiene un punto de ebullición inferior a 150 °C. F H242
APÉNDICE B
Página 161
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 162
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 163
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 164
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 165
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 166
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 167
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 168
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 169
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 170
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
3 Ester diazo-2-naftol-1 del ácido sulfónico, mezcla tipo D. <100 OP7 3226 9)
Página 171
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
el 30 de septiembre de 1957, y sus sucesivas enmiendas; la enmienda actual es la que entró en vigor el 1 de enero
de 2015.
APÉNDICE C
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
UNE-EN 13616:2005. Dispositivo de prevención de rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos.
UNE-EN 13616:2005/AC:2006 Dispositivo de prevención de rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos.
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente Instrucción tiene por finalidad establecer las prescripciones técnicas a las
que han de ajustarse las instalaciones de almacenamiento, carga y descarga y trasiego de
productos químicos peligrosos en recipientes móviles.
Página 172
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 4. Documentación.
1. El proyecto o memoria se redactará según lo establecido en el artículo 3 del
Reglamento de almacenamiento de productos químicos.
2. El proyecto podrá sustituirse, además de los casos que se indican en el Reglamento,
por un documento (memoria) firmado por el titular del almacenamiento o su representante
legal, que incluya, con la amplitud que proceda en cada caso, los apartados 2 a), 2 b), 2 c),2
d), 2 e) y 3 b) de los relacionados en el artículo 4 del Reglamento, para las cantidades
comprendidas entre la columna 5 y 6 de la siguiente tabla:
1 2 3 4 5 6
Anexo I Capacidad de almacenamiento (1)
Clase de peligro Categoría Indicación Peligro
CLP Aplicación RAPQ Ejecución Proyecto
1 H220 0 175
Gases inflamables.
2 H221 0 300
2.2
A H230 – –
Gases químicamente inestables (2).
B H231 – –
H222
1
H229 300 (*)
Aerosoles (inflamables). 50
2.3 H223 500 (**)
2
H229
Aerosoles (no inflamables). 3 H229 200 1000
2.4 Gases comburentes. 1 H270 0 700
1 H224 300 (*)
50
2 H225 500 (**)
2.6 Líquidos inflamables.
3000 (*)
3 H226 250
5000 (**)
Página 173
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
CAPÍTULO II
Condiciones generales
Página 174
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 175
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 176
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 177
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
i. Reserva de agua.
ii. Reserva de espumógeno y copia de resultado de análisis de calidad.
iii. Funcionamiento de los equipos de bombeo.
iv. Sistemas de refrigeración.
v. Alarmas.
vi. Extintores.
vii. Ignifugado.
g) Comprobación del correcto estado de las mangueras y acoplamientos.
h) Los registros de mantenimiento emitidos por el mantenedor habilitado de instalaciones
fijas de protección contra incendios.
i) El estado de actualización y accesibilidad de las fichas de datos de seguridad.
3. Deberá existir un responsable de las revisiones propio o ajeno.
4. Las revisiones serán realizadas por inspector propio u organismo de control y de su
resultado se emitirá el certificado correspondiente.
CAPÍTULO III
Almacenamiento conjunto
Página 178
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Apartado
Número Clase de peligro Indicación peligro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CLP
H222
1 2.3 Aerosoles (inflamables)
H223
2.2 Gases inflamables (1) H220 H221
2 B C B
2.6 Líquidos inflamables H224 H225 H226
3 2.7 Sólidos inflamables H228
Líquidos pirofóricos
2.9 Sólidos pirofóricos H250
4 2.10 Sustancias y mezclas que H251
2.11 experimentan calentamiento H252
espontáneo
Sustancias y mezclas que, en
H260
5 2.12 contacto con el agua,
H261
desprenden gases inflamables
2.4 H270
Gases comburentes (1)
6 2.13 H271 B
líquidos y sólidos comburentes
2.14 H272
Sustancias y mezclas H290
7 3.2 C A
corrosivas H314
Tóxicos no inflamables ni H300 H301 H310 H311
8 3.1 B
combustibles H330 H331 H370
Página 179
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Apartado
Número Clase de peligro Indicación peligro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CLP
Tóxicos inflamables o H300 H301 H310 H311
9 3.1
combustibles H330 H331 H370
H302 H304 H312 H315
H317 H318 H319 H332
Productos peligrosos no H334 H335 H336 H340
10 incluidos en los grupos H341 H350 H350i H351
anteriores H360 H361 H362 H371
H372 H373 H400 H410
H411 H412 H413 H229
Posible almacenamiento sin restricciones o separado. (Continuar proceso de evaluación) Almacenamiento independiente.
CAPÍTULO IV
Medidas de protección específicas en función de la tipología de peligros de los
productos almacenados
Página 180
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 181
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
En todo caso, al menos dos de los laterales del almacenamiento han de ser fácilmente
accesibles a las brigadas contra incendios.
Tabla II
Notas:
R es la capacidad unitaria de los recipientes en litros, o en caso de materias sólidas, la masa neta unitaria de
los recipientes en kilogramos.
H máx. es la altura máxima por pila.
Distancia: longitud expresada en metros libre de materiales combustibles que puedan propagar incendios.
En ningún caso la suma de los cocientes entre las cantidades almacenadas y las permitidas para cada clase de
producto y tamaño de recipiente superará el valor de 1.
(1) La altura de la pila podrá duplicarse en el caso de que exista protección de extinción fija, no exigida de
forma obligatoria, automática o manual, debiendo en el segundo caso existir personal entrenado en el
funcionamiento durante las veinticuatro horas del día.
(2) En el caso en que haya más de una pila en altura, se deberán instalar sistemas fijos de extinción de
incendios automáticos.
Se podrá duplicar el volumen de cada pila cuando todos los pasillos del sector sean de 5 m o también se podrá
duplicar la capacidad de cada pila en el caso de que exista protección de extinción fija, no exigida de forma
obligatoria, automática o manual, debiendo en el segundo caso existir personal entrenado en el funcionamiento
durante las veinticuatro horas del día.
Para los almacenamientos abiertos (clasificados como tipo D y E según el RSCIEI) no será de aplicación lo
establecido en el punto 2.2 del Anexo II del RSCIEI.
(3) Criterios de reducción de las distancias de seguridad:
Reducción a la mitad de las distancias de seguridad: Estas distancias se podrán reducir a la mitad cuando se
cumpla, al menos, alguna de las siguientes medidas:
a) Para todo tipo de almacenamientos:
i. En el caso de que el almacenamiento conste de una única pila cuya capacidad no exceda el 50 % de la
máxima permitida.
Página 182
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
ii. Existan sistemas fijos de agua, pulverizadores automáticos o similares cuando no sea obligatoria su
instalación.
b) Para almacenamientos abiertos: existan paredes REI 90 y 1 m de altura por encima del nivel máximo de
almacenamiento y prolongado 1 m en proyección horizontal por sus 2 extremos.
c) Para almacenamientos cerrados: las paredes del almacenamiento sean REI 90 como mínimo.
En los casos a), b) y c) anteriormente descritos, en el caso de que la distancia reducida sea la distancia a
propiedades ajenas, la distancia mínima serán 3 m.
Reducción total de las distancias de seguridad:
a) Para almacenamientos abiertos: estas distancias se podrán reducir a cero no siendo necesario establecer la
franja perimetral de 5 m de anchura establecida en el punto 6.5 del Anexo II del RSCIEI cuando se disponga de una
pared REI 120 minutos y 1m de altura por encima del nivel máximo de almacenamiento y prolongado 1 m en
proyección horizontal por sus 2 extremos.
b) Para almacenamientos cerrados: estas distancias se podrán reducir a cero cuando se cumpla, al menos,
alguna de las siguientes medidas:
i. Distancias a edificios de la misma titularidad: si se dispone de una pared con resistencia al fuego REI igual a
la exigida para los sectores de incendio según la normativa de incendios aplicable con una REI mínima de 120
minutos.
ii. Distancias a propiedades ajenas o a vías de comunicación públicas: si se dispone de una pared REI igual a
los exigidos para los muros colindantes según la normativa de incendios aplicable, con una REI mínima
de 120 minutos.
(4) Para las materias sólidas, la capacidad de la pila será en toneladas.
Página 183
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Artículo 24. Productos que desprenden gases inflamables en contacto con el agua.
Se consideran en este artículo los productos químicos con alguna de las siguientes
indicaciones de peligro: H260, H261
No se permitirá el almacenamiento de esta clase de productos en almacenes abiertos.
Estos productos deben almacenarse en una zona totalmente sectorizada de uso
exclusivo. Este sector de almacenamiento deberá ser construido según la normativa de
protección contra incendios aplicable, pero como mínimo con paredes REI 120.
Página 184
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
APÉNDICE
Relación de normas de obligado cumplimiento que se citan en esta instrucción
técnica complementaria
UNE-EN 14470-1:2005 Armarios de seguridad contra incendios. Parte 1: Armarios de seguridad para líquidos inflamables
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
UNE-EN 15629:2009 Almacenaje en estanterías metálicas. Especificación de los equipos de almacenaje.
UNE-EN 15635:2010 Almacenaje en estanterías metálicas. Uso y mantenimiento del equipo de almacenamiento.
UNE-EN 15878:2011 Sistemas de almacenamiento en estanterías metálicas. Términos y definiciones.
UNE 58014:2012 Almacenaje en estanterías metálicas. Validación de los equipos de almacenaje.
Página 185