Frases

También podría gustarte

Está en la página 1de 15

TEMA 1: AMOR DE DIOS

Porque los montes se Porque los montes se Porque los montes se


correrán y las colinas se correrán y las colinas se correrán y las colinas se
moverán, mas mi amor de tu moverán, mas mi amor de tu moverán, mas mi amor de tu
lado no se apartará y mi lado no se apartará y mi lado no se apartará y mi
alianza de paz no se moverá alianza de paz no se moverá alianza de paz no se moverá
- dice Yahveh, que tiene - dice Yahveh, que tiene - dice Yahveh, que tiene
compasión de ti. compasión de ti. compasión de ti.
(Isa 54:10) (Isa 54:10) (Isa 54:10)
Porque los montes se Porque los montes se Porque los montes se
correrán y las colinas se correrán y las colinas se correrán y las colinas se
moverán, mas mi amor de tu moverán, mas mi amor de tu moverán, mas mi amor de tu
lado no se apartará y mi lado no se apartará y mi lado no se apartará y mi
alianza de paz no se moverá alianza de paz no se moverá alianza de paz no se moverá
- dice Yahveh, que tiene - dice Yahveh, que tiene - dice Yahveh, que tiene
compasión de ti. compasión de ti. compasión de ti.
(Isa 54:10) (Isa 54:10) (Isa 54:10)
Porque los montes se Con cuerdas humanas los Con cuerdas humanas los
correrán y las colinas se atraía, con lazos de amor, y atraía, con lazos de amor, y
moverán, mas mi amor de tu era para ellos como los que era para ellos como los que
lado no se apartará y mi alzan a un niño contra su alzan a un niño contra su
alianza de paz no se moverá mejilla, me inclinaba hacia él mejilla, me inclinaba hacia él
- dice Yahveh, que tiene y le daba de comer. y le daba de comer.
compasión de ti. (Os 11:4) (Os 11:4)
(Isa 54:10)

Con cuerdas humanas los Con cuerdas humanas los Con cuerdas humanas los
atraía, con lazos de amor, y atraía, con lazos de amor, y atraía, con lazos de amor, y
era para ellos como los que era para ellos como los que era para ellos como los que
alzan a un niño contra su alzan a un niño contra su alzan a un niño contra su
mejilla, me inclinaba hacia él mejilla, me inclinaba hacia él mejilla, me inclinaba hacia él
y le daba de comer. y le daba de comer. y le daba de comer.
(Os 11:4) (Os 11:4) (Os 11:4)

Con cuerdas humanas los Con cuerdas humanas los Grandes aguas no pueden
atraía, con lazos de amor, y atraía, con lazos de amor, y apagar el amor, ni los ríos
era para ellos como los que era para ellos como los que anegarlo. Si alguien ofreciera
alzan a un niño contra su alzan a un niño contra su todos los haberes de su casa
mejilla, me inclinaba hacia él mejilla, me inclinaba hacia él por el amor, se granjearía
y le daba de comer. y le daba de comer. desprecio.
(Os 11:4) (Os 11:4) (Cant 8:7)
Grandes aguas no pueden Grandes aguas no pueden Grandes aguas no pueden
apagar el amor, ni los ríos apagar el amor, ni los ríos apagar el amor, ni los ríos
anegarlo. Si alguien ofreciera anegarlo. Si alguien ofreciera anegarlo. Si alguien ofreciera
todos los haberes de su casa todos los haberes de su casa todos los haberes de su casa
por el amor, se granjearía por el amor, se granjearía por el amor, se granjearía
desprecio. desprecio. desprecio.
(Cant 8:7) (Cant 8:7) (Cant 8:7)
Grandes aguas no pueden Grandes aguas no pueden Grandes aguas no pueden
apagar el amor, ni los ríos apagar el amor, ni los ríos apagar el amor, ni los ríos
anegarlo. Si alguien ofreciera anegarlo. Si alguien ofreciera anegarlo. Si alguien ofreciera
todos los haberes de su casa todos los haberes de su casa todos los haberes de su casa
por el amor, se granjearía por el amor, se granjearía por el amor, se granjearía
desprecio. desprecio. desprecio.
(Cant 8:7) (Cant 8:7) (Cant 8:7)
“Yo estaba allí, como “Yo estaba allí, como “Yo estaba allí, como
arquitecto, y era yo todos los arquitecto, y era yo todos los arquitecto, y era yo todos los
días su delicia, jugando en su días su delicia, jugando en su días su delicia, jugando en su
presencia en todo tiempo, presencia en todo tiempo, presencia en todo tiempo,
jugando por el orbe de su jugando por el orbe de su jugando por el orbe de su
tierra; y mis delicias están con tierra; y mis delicias están con tierra; y mis delicias están con
los hijos de los hombres.” los hijos de los hombres.” los hijos de los hombres.”
(Pro 8:30-31) (Pro 8:30-31) (Pro 8:30-31)
“Yo estaba allí, como “Yo estaba allí, como “Yo estaba allí, como
arquitecto, y era yo todos los arquitecto, y era yo todos los arquitecto, y era yo todos los
días su delicia, jugando en su días su delicia, jugando en su días su delicia, jugando en su
presencia en todo tiempo, presencia en todo tiempo, presencia en todo tiempo,
jugando por el orbe de su jugando por el orbe de su jugando por el orbe de su
tierra; y mis delicias están con tierra; y mis delicias están con tierra; y mis delicias están con
los hijos de los hombres.” los hijos de los hombres.” los hijos de los hombres.”
(Pro 8:30-31) (Pro 8:30-31) (Pro 8:30-31)

TEMA 2: PECADO

Mas, si no obras bien, a la Mas, si no obras bien, a la Mas, si no obras bien, a la


puerta está el pecado puerta está el pecado puerta está el pecado
acechando como fiera que te acechando como fiera que te acechando como fiera que te
codicia, y a quien tienes que codicia, y a quien tienes que codicia, y a quien tienes que
dominar.» dominar.» dominar.»
(Gen 4:7) (Gen 4:7) (Gen 4:7)
Mas, si no obras bien, a la Mas, si no obras bien, a la Mas, si no obras bien, a la
puerta está el pecado puerta está el pecado puerta está el pecado
acechando como fiera que te acechando como fiera que te acechando como fiera que te
codicia, y a quien tienes que codicia, y a quien tienes que codicia, y a quien tienes que
dominar.» dominar.» dominar.»
(Gen 4:7) (Gen 4:7) (Gen 4:7)
Mas, si no obras bien, a la Ahora bien, las obras de la Ahora bien, las obras de la
puerta está el pecado carne son conocidas: carne son conocidas:
acechando como fiera que te fornicación, impureza, fornicación, impureza,
codicia, y a quien tienes que libertinaje, idolatría, libertinaje, idolatría,
dominar.» hechicería, odios, discordia, hechicería, odios, discordia,
(Gen 4:7) celos, iras, rencillas, celos, iras, rencillas,
divisiones, disensiones, divisiones, disensiones,
envidias, embriagueces, envidias, embriagueces,
orgías y cosas semejantes, orgías y cosas semejantes,
sobre las cuales os prevengo, sobre las cuales os prevengo,
como ya os previne, que como ya os previne, que
quienes hacen tales cosas no quienes hacen tales cosas no
heredarán el Reino de Dios. heredarán el Reino de Dios.
(Gal 5:19-21) (Gal 5:19-21)
Ahora bien, las obras de la Ahora bien, las obras de la Ahora bien, las obras de la
carne son conocidas: carne son conocidas: carne son conocidas:
fornicación, impureza, fornicación, impureza, fornicación, impureza,
libertinaje, idolatría, libertinaje, idolatría, libertinaje, idolatría,
hechicería, odios, discordia, hechicería, odios, discordia, hechicería, odios, discordia,
celos, iras, rencillas, celos, iras, rencillas, celos, iras, rencillas,
divisiones, disensiones, divisiones, disensiones, divisiones, disensiones,
envidias, embriagueces, envidias, embriagueces, envidias, embriagueces,
orgías y cosas semejantes, orgías y cosas semejantes, orgías y cosas semejantes,
sobre las cuales os prevengo, sobre las cuales os prevengo, sobre las cuales os prevengo,
como ya os previne, que como ya os previne, que como ya os previne, que
quienes hacen tales cosas no quienes hacen tales cosas no quienes hacen tales cosas no
heredarán el Reino de Dios. heredarán el Reino de Dios. heredarán el Reino de Dios.
(Gal 5:19-21) (Gal 5:19-21) (Gal 5:19-21)

Ahora bien, las obras de la Ahora bien, las obras de la Por eso, no tienes excusa
carne son conocidas: carne son conocidas: quienquiera que seas, tú que
fornicación, impureza, fornicación, impureza, juzgas, pues juzgando a otros,
libertinaje, idolatría, libertinaje, idolatría, a ti mismo te condenas, ya
hechicería, odios, discordia, hechicería, odios, discordia, que obras esas mismas cosas
celos, iras, rencillas, celos, iras, rencillas, tú que juzgas,
divisiones, disensiones, divisiones, disensiones, (Rom 2:1)
envidias, embriagueces, envidias, embriagueces,
orgías y cosas semejantes, orgías y cosas semejantes,
sobre las cuales os prevengo, sobre las cuales os prevengo,
como ya os previne, que como ya os previne, que
quienes hacen tales cosas no quienes hacen tales cosas no
heredarán el Reino de Dios. heredarán el Reino de Dios.
(Gal 5:19-21) (Gal 5:19-21)
Por eso, no tienes excusa Por eso, no tienes excusa Por eso, no tienes excusa
quienquiera que seas, tú que quienquiera que seas, tú que quienquiera que seas, tú que
juzgas, pues juzgando a otros, juzgas, pues juzgando a otros, juzgas, pues juzgando a otros,
a ti mismo te condenas, ya a ti mismo te condenas, ya a ti mismo te condenas, ya
que obras esas mismas cosas que obras esas mismas cosas que obras esas mismas cosas
tú que juzgas, tú que juzgas, tú que juzgas,
(Rom 2:1) (Rom 2:1) (Rom 2:1)
Por eso, no tienes excusa Por eso, no tienes excusa Por eso, no tienes excusa
quienquiera que seas, tú que quienquiera que seas, tú que quienquiera que seas, tú que
juzgas, pues juzgando a otros, juzgas, pues juzgando a otros, juzgas, pues juzgando a otros,
a ti mismo te condenas, ya a ti mismo te condenas, ya a ti mismo te condenas, ya
que obras esas mismas cosas que obras esas mismas cosas que obras esas mismas cosas
tú que juzgas, tú que juzgas, tú que juzgas,
(Rom 2:1) (Rom 2:1) (Rom 2:1)
Si alguno dice: «Amo a Dios», Si alguno dice: «Amo a Dios», Si alguno dice: «Amo a Dios»,
y aborrece a su hermano, es y aborrece a su hermano, es y aborrece a su hermano, es
un mentiroso; pues quien no un mentiroso; pues quien no un mentiroso; pues quien no
ama a su hermano, a quien ama a su hermano, a quien ama a su hermano, a quien
ve, no puede amar a Dios a ve, no puede amar a Dios a ve, no puede amar a Dios a
quien no ve. quien no ve. quien no ve.
(1Jn 4:20) (1Jn 4:20) (1Jn 4:20)
Si alguno dice: «Amo a Dios», Si alguno dice: «Amo a Dios», Si alguno dice: «Amo a Dios»,
y aborrece a su hermano, es y aborrece a su hermano, es y aborrece a su hermano, es
un mentiroso; pues quien no un mentiroso; pues quien no un mentiroso; pues quien no
ama a su hermano, a quien ama a su hermano, a quien ama a su hermano, a quien
ve, no puede amar a Dios a ve, no puede amar a Dios a ve, no puede amar a Dios a
quien no ve. quien no ve. quien no ve.
(1Jn 4:20) (1Jn 4:20) (1Jn 4:20)
Acercaos a Dios y él se Acercaos a Dios y él se Acercaos a Dios y él se
acercará a vosotros. acercará a vosotros. acercará a vosotros.
Purificaos, pecadores, las Purificaos, pecadores, las Purificaos, pecadores, las
manos; limpiad los corazones, manos; limpiad los corazones, manos; limpiad los corazones,
hombres irresolutos. hombres irresolutos. hombres irresolutos.
Lamentad vuestra miseria, Lamentad vuestra miseria, Lamentad vuestra miseria,
entristeceos y llorad. Que entristeceos y llorad. Que entristeceos y llorad. Que
vuestra risa se cambie en vuestra risa se cambie en vuestra risa se cambie en
llanto y vuestra alegría en llanto y vuestra alegría en llanto y vuestra alegría en
tristeza. Humillaos ante el tristeza. Humillaos ante el tristeza. Humillaos ante el
Señor y él os ensalzará. Señor y él os ensalzará. Señor y él os ensalzará.
(St. 4:8-10) (St. 4:8-10) (St. 4:8-10)

Acercaos a Dios y él se Acercaos a Dios y él se Acercaos a Dios y él se


acercará a vosotros. acercará a vosotros. acercará a vosotros.
Purificaos, pecadores, las Purificaos, pecadores, las Purificaos, pecadores, las
manos; limpiad los corazones, manos; limpiad los corazones, manos; limpiad los corazones,
hombres irresolutos. hombres irresolutos. hombres irresolutos.
Lamentad vuestra miseria, Lamentad vuestra miseria, Lamentad vuestra miseria,
entristeceos y llorad. Que entristeceos y llorad. Que entristeceos y llorad. Que
vuestra risa se cambie en vuestra risa se cambie en vuestra risa se cambie en
llanto y vuestra alegría en llanto y vuestra alegría en llanto y vuestra alegría en
tristeza. Humillaos ante el tristeza. Humillaos ante el tristeza. Humillaos ante el
Señor y él os ensalzará. Señor y él os ensalzará. Señor y él os ensalzará.
(St. 4:8-10) (St. 4:8-10) (St. 4:8-10)

TEMA 3: JESÚS SOLUCIÓN DE DIOS

Conviene que hoy me Conviene que hoy me Porque tanto amó Porque tanto amó
quede yo en tu casa. quede yo en tu casa. Dios al mundo que dio Dios al mundo que dio
(Lc 19, 5b) (Lc 19, 5b) a su Hijo único, para a su Hijo único, para
que todo el que crea que todo el que crea
en él no perezca, sino en él no perezca, sino
que tenga vida que tenga vida
eterna. eterna.
(Jn 3:16) (Jn 3:16)
Conviene que hoy me Conviene que hoy me Porque tanto amó Porque tanto amó
quede yo en tu casa. quede yo en tu casa. Dios al mundo que dio Dios al mundo que dio
(Lc 19, 5b) (Lc 19, 5b) a su Hijo único, para a su Hijo único, para
que todo el que crea que todo el que crea
en él no perezca, sino en él no perezca, sino
que tenga vida que tenga vida
eterna. eterna.
(Jn 3:16) (Jn 3:16)
Conviene que hoy me Conviene que hoy me Porque tanto amó Porque tanto amó
quede yo en tu casa. quede yo en tu casa. Dios al mundo que dio Dios al mundo que dio
(Lc 19, 5b) (Lc 19, 5b) a su Hijo único, para a su Hijo único, para
que todo el que crea que todo el que crea
en él no perezca, sino en él no perezca, sino
que tenga vida que tenga vida
eterna. eterna.
(Jn 3:16) (Jn 3:16)
Conviene que hoy me Porque tanto amó El que no perdonó ni El que no perdonó ni
quede yo en tu casa. Dios al mundo que dio a su propio Hijo, antes a su propio Hijo, antes
(Lc 19, 5b) a su Hijo único, para bien le entregó por bien le entregó por
que todo el que crea todos nosotros, todos nosotros,
en él no perezca, sino ¿cómo no nos dará ¿cómo no nos dará
que tenga vida con él graciosamente con él graciosamente
eterna. todas las cosas? todas las cosas?
(Jn 3:16) (Rom 8:32) (Rom 8:32)
El que no perdonó ni El que no perdonó ni El que no perdonó ni El que no perdonó ni
a su propio Hijo, antes a su propio Hijo, antes a su propio Hijo, antes a su propio Hijo, antes
bien le entregó por bien le entregó por bien le entregó por bien le entregó por
todos nosotros, todos nosotros, todos nosotros, todos nosotros,
¿cómo no nos dará ¿cómo no nos dará ¿cómo no nos dará ¿cómo no nos dará
con él graciosamente con él graciosamente con él graciosamente con él graciosamente
todas las cosas? todas las cosas? todas las cosas? todas las cosas?
(Rom 8:32) (Rom 8:32) (Rom 8:32) (Rom 8:32)
“Mas la prueba de “Mas la prueba de “Mas la prueba de “Mas la prueba de
que Dios nos ama es que Dios nos ama es que Dios nos ama es que Dios nos ama es
que Cristo, siendo que Cristo, siendo que Cristo, siendo que Cristo, siendo
nosotros todavía nosotros todavía nosotros todavía nosotros todavía
pecadores, murió por pecadores, murió por pecadores, murió por pecadores, murió por
nosotros. ¡Con cuánta nosotros. ¡Con cuánta nosotros. ¡Con cuánta nosotros. ¡Con cuánta
más razón, pues, más razón, pues, más razón, pues, más razón, pues,
justificados ahora por justificados ahora por justificados ahora por justificados ahora por
su sangre, seremos su sangre, seremos su sangre, seremos su sangre, seremos
por él salvos de la por él salvos de la por él salvos de la por él salvos de la
cólera! Si cuando cólera! Si cuando cólera! Si cuando cólera! Si cuando
éramos enemigos, éramos enemigos, éramos enemigos, éramos enemigos,
fuimos reconciliados fuimos reconciliados fuimos reconciliados fuimos reconciliados
con Dios por la con Dios por la con Dios por la con Dios por la
muerte de su Hijo, muerte de su Hijo, muerte de su Hijo, muerte de su Hijo,
¡con cuánta más ¡con cuánta más ¡con cuánta más ¡con cuánta más
razón, estando ya razón, estando ya razón, estando ya razón, estando ya
reconciliados, reconciliados, reconciliados, reconciliados,
seremos salvos por su seremos salvos por su seremos salvos por su seremos salvos por su
vida! vida! vida! vida!
(Rom 5:8-10) (Rom 5:8-10) (Rom 5:8-10) (Rom 5:8-10)
“Mas la prueba de “Mas la prueba de “Mas la prueba de “Mas la prueba de
que Dios nos ama es que Dios nos ama es que Dios nos ama es que Dios nos ama es
que Cristo, siendo que Cristo, siendo que Cristo, siendo que Cristo, siendo
nosotros todavía nosotros todavía nosotros todavía nosotros todavía
pecadores, murió por pecadores, murió por pecadores, murió por pecadores, murió por
nosotros. ¡Con cuánta nosotros. ¡Con cuánta nosotros. ¡Con cuánta nosotros. ¡Con cuánta
más razón, pues, más razón, pues, más razón, pues, más razón, pues,
justificados ahora por justificados ahora por justificados ahora por justificados ahora por
su sangre, seremos su sangre, seremos su sangre, seremos su sangre, seremos
por él salvos de la por él salvos de la por él salvos de la por él salvos de la
cólera! Si cuando cólera! Si cuando cólera! Si cuando cólera! Si cuando
éramos enemigos, éramos enemigos, éramos enemigos, éramos enemigos,
fuimos reconciliados fuimos reconciliados fuimos reconciliados fuimos reconciliados
con Dios por la con Dios por la con Dios por la con Dios por la
muerte de su Hijo, muerte de su Hijo, muerte de su Hijo, muerte de su Hijo,
¡con cuánta más ¡con cuánta más ¡con cuánta más ¡con cuánta más
razón, estando ya razón, estando ya razón, estando ya razón, estando ya
reconciliados, reconciliados, reconciliados, reconciliados,
seremos salvos por su seremos salvos por su seremos salvos por su seremos salvos por su
vida! vida! vida! vida!
(Rom 5:8-10) (Rom 5:8-10) (Rom 5:8-10) (Rom 5:8-10)

TEMA 4: CONVIÉRTETE A DIOS

Conviértete al Señor y deja Conviértete al Señor y deja Conviértete al Señor y deja


tus pecados, suplica ante su tus pecados, suplica ante su tus pecados, suplica ante su
faz y quita los obstáculos. faz y quita los obstáculos. faz y quita los obstáculos.
(Sir 17:25) (Sir 17:25) (Sir 17:25)

Conviértete al Señor y deja Conviértete al Señor y deja Conviértete al Señor y deja


tus pecados, suplica ante su tus pecados, suplica ante su tus pecados, suplica ante su
faz y quita los obstáculos. faz y quita los obstáculos. faz y quita los obstáculos.
(Sir 17:25) (Sir 17:25) (Sir 17:25)

Conviértete al Señor y deja Conviértete al Señor y deja Conviértete al Señor y deja


tus pecados, suplica ante su tus pecados, suplica ante su tus pecados, suplica ante su
faz y quita los obstáculos. faz y quita los obstáculos. faz y quita los obstáculos.
(Sir 17:25) (Sir 17:25) (Sir 17:25)
Conviértete al Señor y deja En cuanto al malvado, si se En cuanto al malvado, si se
tus pecados, suplica ante su aparta de todos los pecados aparta de todos los pecados
faz y quita los obstáculos. que ha cometido, observa que ha cometido, observa
(Sir 17:25) todos mis preceptos y todos mis preceptos y
practica el derecho y la practica el derecho y la
justicia, vivirá sin duda, no justicia, vivirá sin duda, no
morirá. Ninguno de los morirá. Ninguno de los
crímenes que cometió se le crímenes que cometió se le
recordará más; vivirá a recordará más; vivirá a
causa de la justicia que ha causa de la justicia que ha
practicado. practicado.
(Eze 18:21-22) (Eze 18:21-22)
En cuanto al malvado, si se En cuanto al malvado, si se En cuanto al malvado, si se
aparta de todos los pecados aparta de todos los pecados aparta de todos los pecados
que ha cometido, observa que ha cometido, observa que ha cometido, observa
todos mis preceptos y todos mis preceptos y todos mis preceptos y
practica el derecho y la practica el derecho y la practica el derecho y la
justicia, vivirá sin duda, no justicia, vivirá sin duda, no justicia, vivirá sin duda, no
morirá. Ninguno de los morirá. Ninguno de los morirá. Ninguno de los
crímenes que cometió se le crímenes que cometió se le crímenes que cometió se le
recordará más; vivirá a recordará más; vivirá a recordará más; vivirá a
causa de la justicia que ha causa de la justicia que ha causa de la justicia que ha
practicado. practicado. practicado.
(Eze 18:21-22) (Eze 18:21-22) (Eze 18:21-22)
En cuanto al malvado, si se En cuanto al malvado, si se Arrepentíos, pues, y
aparta de todos los pecados aparta de todos los pecados convertíos, para que vuestros
que ha cometido, observa que ha cometido, observa pecados sean borrados, a fin
todos mis preceptos y todos mis preceptos y de que del Señor venga el
practica el derecho y la practica el derecho y la tiempo de la consolación
justicia, vivirá sin duda, no justicia, vivirá sin duda, no (Hech 3:19-20)
morirá. Ninguno de los morirá. Ninguno de los
crímenes que cometió se le crímenes que cometió se le
recordará más; vivirá a recordará más; vivirá a
causa de la justicia que ha causa de la justicia que ha
practicado. practicado.
(Eze 18:21-22) (Eze 18:21-22)
Arrepentíos, pues, y Arrepentíos, pues, y Arrepentíos, pues, y
convertíos, para que vuestros convertíos, para que vuestros convertíos, para que vuestros
pecados sean borrados, a fin pecados sean borrados, a fin pecados sean borrados, a fin
de que del Señor venga el de que del Señor venga el de que del Señor venga el
tiempo de la consolación tiempo de la consolación tiempo de la consolación
(Hech 3:19-20) (Hech 3:19-20) (Hech 3:19-20)
Arrepentíos, pues, y Arrepentíos, pues, y Arrepentíos, pues, y
convertíos, para que vuestros convertíos, para que vuestros convertíos, para que vuestros
pecados sean borrados, a fin pecados sean borrados, a fin pecados sean borrados, a fin
de que del Señor venga el de que del Señor venga el de que del Señor venga el
tiempo de la consolación tiempo de la consolación tiempo de la consolación
(Hech 3:19-20) (Hech 3:19-20) (Hech 3:19-20)
Yo no me complazco en la Yo no me complazco en la Yo no me complazco en la
muerte de nadie, sea quien muerte de nadie, sea quien muerte de nadie, sea quien
fuere, oráculo del Señor fuere, oráculo del Señor fuere, oráculo del Señor
Yahveh. Convertíos y vivid. Yahveh. Convertíos y vivid. Yahveh. Convertíos y vivid.
(Eze 18:32) (Eze 18:32) (Eze 18:32)
Yo no me complazco en la Yo no me complazco en la Yo no me complazco en la
muerte de nadie, sea quien muerte de nadie, sea quien muerte de nadie, sea quien
fuere, oráculo del Señor fuere, oráculo del Señor fuere, oráculo del Señor
Yahveh. Convertíos y vivid. Yahveh. Convertíos y vivid. Yahveh. Convertíos y vivid.
(Eze 18:32) (Eze 18:32) (Eze 18:32)
Yo no me complazco en la Yo no me complazco en la Yo no me complazco en la
muerte de nadie, sea quien muerte de nadie, sea quien muerte de nadie, sea quien
fuere, oráculo del Señor fuere, oráculo del Señor fuere, oráculo del Señor
Yahveh. Convertíos y vivid. Yahveh. Convertíos y vivid. Yahveh. Convertíos y vivid.
(Eze 18:32) (Eze 18:32) (Eze 18:32)

TEMA 5: ENCUENTRO CON JESÚS SALVADOR

Jesús le respondió: Jesús le respondió: Jesús le respondió: Jesús le respondió:


«Yo soy la «Yo soy la «Yo soy la «Yo soy la
resurrección El que resurrección El que resurrección El que resurrección El que
cree en mí, aunque cree en mí, aunque cree en mí, aunque cree en mí, aunque
muera, vivirá; y todo muera, vivirá; y todo muera, vivirá; y todo muera, vivirá; y todo
el que vive y cree en el que vive y cree en el que vive y cree en el que vive y cree en
mí, no morirá jamás. mí, no morirá jamás. mí, no morirá jamás. mí, no morirá jamás.
¿Crees esto?» ¿Crees esto?» ¿Crees esto?» ¿Crees esto?»
(Jn 11:25-26) (Jn 11:25-26) (Jn 11:25-26) (Jn 11:25-26)
Jesús le respondió: Jesús le respondió: Jesús le respondió: Al atardecer de aquel
«Yo soy la «Yo soy la «Yo soy la día, el primero de la
resurrección El que resurrección El que resurrección El que semana, estando
cree en mí, aunque cree en mí, aunque cree en mí, aunque cerradas, por miedo a
muera, vivirá; y todo muera, vivirá; y todo muera, vivirá; y todo los judíos, las puertas
el que vive y cree en el que vive y cree en el que vive y cree en del lugar donde se
mí, no morirá jamás. mí, no morirá jamás. mí, no morirá jamás. encontraban los
¿Crees esto?» ¿Crees esto?» ¿Crees esto?» discípulos, se
(Jn 11:25-26) (Jn 11:25-26) (Jn 11:25-26) presentó Jesús en
medio de ellos y les
dijo: «La paz con
vosotros.» Dicho esto,
les mostró las manos
y el costado. Los
discípulos se
alegraron de ver al
Señor.
(Jn 20:19-20)
Al atardecer de aquel Al atardecer de aquel Al atardecer de aquel Al atardecer de aquel
día, el primero de la día, el primero de la día, el primero de la día, el primero de la
semana, estando semana, estando semana, estando semana, estando
cerradas, por miedo a cerradas, por miedo a cerradas, por miedo a cerradas, por miedo a
los judíos, las puertas los judíos, las puertas los judíos, las puertas los judíos, las puertas
del lugar donde se del lugar donde se del lugar donde se del lugar donde se
encontraban los encontraban los encontraban los encontraban los
discípulos, se discípulos, se discípulos, se discípulos, se
presentó Jesús en presentó Jesús en presentó Jesús en presentó Jesús en
medio de ellos y les medio de ellos y les medio de ellos y les medio de ellos y les
dijo: «La paz con dijo: «La paz con dijo: «La paz con dijo: «La paz con
vosotros.» Dicho esto, vosotros.» Dicho esto, vosotros.» Dicho esto, vosotros.» Dicho esto,
les mostró las manos les mostró las manos les mostró las manos les mostró las manos
y el costado. Los y el costado. Los y el costado. Los y el costado. Los
discípulos se discípulos se discípulos se discípulos se
alegraron de ver al alegraron de ver al alegraron de ver al alegraron de ver al
Señor. Señor. Señor. Señor.
(Jn 20:19-20) (Jn 20:19-20) (Jn 20:19-20) (Jn 20:19-20)

Al atardecer de aquel Al atardecer de aquel Pues no me Pues no me


día, el primero de la día, el primero de la avergüenzo del avergüenzo del
semana, estando semana, estando Evangelio, que es una Evangelio, que es una
cerradas, por miedo a cerradas, por miedo a fuerza de Dios para la fuerza de Dios para la
los judíos, las puertas los judíos, las puertas salvación de todo el salvación de todo el
del lugar donde se del lugar donde se que cree: del judío que cree: del judío
encontraban los encontraban los primeramente y primeramente y
discípulos, se discípulos, se también del griego. también del griego.
presentó Jesús en presentó Jesús en Porque en él se revela Porque en él se revela
medio de ellos y les medio de ellos y les la justicia de Dios, de la justicia de Dios, de
dijo: «La paz con dijo: «La paz con fe en fe, como dice la fe en fe, como dice la
vosotros.» Dicho esto, vosotros.» Dicho esto, Escritura: = El justo Escritura: = El justo
les mostró las manos les mostró las manos vivirá por la fe. = vivirá por la fe. =
y el costado. Los y el costado. Los (Rom 1:16-17) (Rom 1:16-17)
discípulos se discípulos se
alegraron de ver al alegraron de ver al
Señor. Señor.
(Jn 20:19-20) (Jn 20:19-20)
Pues no me Pues no me Pues no me Pues no me
avergüenzo del avergüenzo del avergüenzo del avergüenzo del
Evangelio, que es una Evangelio, que es una Evangelio, que es una Evangelio, que es una
fuerza de Dios para la fuerza de Dios para la fuerza de Dios para la fuerza de Dios para la
salvación de todo el salvación de todo el salvación de todo el salvación de todo el
que cree: del judío que cree: del judío que cree: del judío que cree: del judío
primeramente y primeramente y primeramente y primeramente y
también del griego. también del griego. también del griego. también del griego.
Porque en él se revela Porque en él se revela Porque en él se revela Porque en él se revela
la justicia de Dios, de la justicia de Dios, de la justicia de Dios, de la justicia de Dios, de
fe en fe, como dice la fe en fe, como dice la fe en fe, como dice la fe en fe, como dice la
Escritura: = El justo Escritura: = El justo Escritura: = El justo Escritura: = El justo
vivirá por la fe. = vivirá por la fe. = vivirá por la fe. = vivirá por la fe. =
(Rom 1:16-17) (Rom 1:16-17) (Rom 1:16-17) (Rom 1:16-17)
Pues no me Lo que existía desde Lo que existía desde Lo que existía desde
avergüenzo del el principio, lo que el principio, lo que el principio, lo que
Evangelio, que es una hemos oído, lo que hemos oído, lo que hemos oído, lo que
fuerza de Dios para la hemos visto con hemos visto con hemos visto con
salvación de todo el nuestros ojos, lo que nuestros ojos, lo que nuestros ojos, lo que
que cree: del judío contemplamos y contemplamos y contemplamos y
primeramente y tocaron nuestras tocaron nuestras tocaron nuestras
también del griego. manos acerca de la manos acerca de la manos acerca de la
Porque en él se revela Palabra de vida, - Palabra de vida, - Palabra de vida, -
la justicia de Dios, de pues la Vida se pues la Vida se pues la Vida se
fe en fe, como dice la manifestó, y nosotros manifestó, y nosotros manifestó, y nosotros
Escritura: = El justo la hemos visto y la hemos visto y la hemos visto y
vivirá por la fe. = damos testimonio y damos testimonio y damos testimonio y
(Rom 1:16-17) os anunciamos la Vida os anunciamos la Vida os anunciamos la Vida
eterna, que estaba eterna, que estaba eterna, que estaba
vuelta hacia el Padre vuelta hacia el Padre vuelta hacia el Padre
y que se nos y que se nos y que se nos
manifestó - manifestó - manifestó -
(1Jn 1:1-2) (1Jn 1:1-2) (1Jn 1:1-2)

Lo que existía desde Lo que existía desde Lo que existía desde Lo que existía desde
el principio, lo que el principio, lo que el principio, lo que el principio, lo que
hemos oído, lo que hemos oído, lo que hemos oído, lo que hemos oído, lo que
hemos visto con hemos visto con hemos visto con hemos visto con
nuestros ojos, lo que nuestros ojos, lo que nuestros ojos, lo que nuestros ojos, lo que
contemplamos y contemplamos y contemplamos y contemplamos y
tocaron nuestras tocaron nuestras tocaron nuestras tocaron nuestras
manos acerca de la manos acerca de la manos acerca de la manos acerca de la
Palabra de vida, - Palabra de vida, - Palabra de vida, - Palabra de vida, -
pues la Vida se pues la Vida se pues la Vida se pues la Vida se
manifestó, y nosotros manifestó, y nosotros manifestó, y nosotros manifestó, y nosotros
la hemos visto y la hemos visto y la hemos visto y la hemos visto y
damos testimonio y damos testimonio y damos testimonio y damos testimonio y
os anunciamos la Vida os anunciamos la Vida os anunciamos la Vida os anunciamos la Vida
eterna, que estaba eterna, que estaba eterna, que estaba eterna, que estaba
vuelta hacia el Padre vuelta hacia el Padre vuelta hacia el Padre vuelta hacia el Padre
y que se nos y que se nos y que se nos y que se nos
manifestó - manifestó - manifestó - manifestó -
(1Jn 1:1-2) (1Jn 1:1-2) (1Jn 1:1-2) (1Jn 1:1-2)
Y si no resucitó Cristo, Y si no resucitó Cristo, Y si no resucitó Cristo, Y si no resucitó Cristo,
vacía es nuestra vacía es nuestra vacía es nuestra vacía es nuestra
predicación, vacía predicación, vacía predicación, vacía predicación, vacía
también vuestra fe. también vuestra fe. también vuestra fe. también vuestra fe.
(1Co 15:14) (1Co 15:14) (1Co 15:14) (1Co 15:14)
Y si no resucitó Cristo, Y si no resucitó Cristo, Y si no resucitó Cristo, Y si no resucitó Cristo,
vacía es nuestra vacía es nuestra vacía es nuestra vacía es nuestra
predicación, vacía predicación, vacía predicación, vacía predicación, vacía
también vuestra fe. también vuestra fe. también vuestra fe. también vuestra fe.
(1Co 15:14) (1Co 15:14) (1Co 15:14) (1Co 15:14)

TEMA 6: EL SEÑORÍO DE JESÚS

Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega,


dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que
es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir»,
el Todopoderoso. el Todopoderoso. el Todopoderoso.
(Ap 1:8) (Ap 1:8) (Ap 1:8)
Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega,
dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que
es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir»,
el Todopoderoso. el Todopoderoso. el Todopoderoso.
(Ap 1:8) (Ap 1:8) (Ap 1:8)
Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega,
dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que
es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir»,
el Todopoderoso. el Todopoderoso. el Todopoderoso.
(Ap 1:8) (Ap 1:8) (Ap 1:8)
Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega,
dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que
es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir»,
el Todopoderoso. el Todopoderoso. el Todopoderoso.
(Ap 1:8) (Ap 1:8) (Ap 1:8)
Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega, Yo soy el Alfa y la Omega,
dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que dice el Señor Dios, «Aquel que
es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir», es, que era y que va a venir»,
el Todopoderoso. el Todopoderoso. el Todopoderoso.
(Ap 1:8) (Ap 1:8) (Ap 1:8)
Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le
otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está
sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que
al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda
rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los
cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los
abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua
confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es
SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios
Padre. Padre. Padre.
(Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11)
Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le
otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está
sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que
al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda
rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los
cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los
abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua
confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es
SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios
Padre. Padre. Padre.
(Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11)
Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le
otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está
sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que
al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda
rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los
cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los
abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua
confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es
SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios
Padre. Padre. Padre.
(Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11)
Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le Por lo cual Dios le exaltó y le
otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está otorgó el Nombre, que está
sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que sobre todo nombre. Para que
al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda al nombre de Jesús = toda
rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los rodilla se doble = en los
cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los cielos, en la tierra y en los
abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua abismos, = y toda lengua
confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es confiese = que Cristo Jesús es
SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios SEÑOR para gloria de Dios
Padre. Padre. Padre.
(Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11) (Fil 2:9-11)

TEMA 7: PROMESA DEL PADRE

Mientras estaba Mientras estaba Mientras estaba Mientras estaba


comiendo con ellos, comiendo con ellos, comiendo con ellos, comiendo con ellos,
les mandó que no se les mandó que no se les mandó que no se les mandó que no se
ausentasen de ausentasen de ausentasen de ausentasen de
Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que
aguardasen la aguardasen la aguardasen la aguardasen la
Promesa del Padre, Promesa del Padre, Promesa del Padre, Promesa del Padre,
«que oísteis de mí: «que oísteis de mí: «que oísteis de mí: «que oísteis de mí:
Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con
agua, pero vosotros agua, pero vosotros agua, pero vosotros agua, pero vosotros
seréis bautizados en seréis bautizados en seréis bautizados en seréis bautizados en
el Espíritu Santo el Espíritu Santo el Espíritu Santo el Espíritu Santo
dentro de pocos dentro de pocos dentro de pocos dentro de pocos
días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5)

Mientras estaba Mientras estaba Mientras estaba Mientras estaba


comiendo con ellos, comiendo con ellos, comiendo con ellos, comiendo con ellos,
les mandó que no se les mandó que no se les mandó que no se les mandó que no se
ausentasen de ausentasen de ausentasen de ausentasen de
Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que
aguardasen la aguardasen la aguardasen la aguardasen la
Promesa del Padre, Promesa del Padre, Promesa del Padre, Promesa del Padre,
«que oísteis de mí: «que oísteis de mí: «que oísteis de mí: «que oísteis de mí:
Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con
agua, pero vosotros agua, pero vosotros agua, pero vosotros agua, pero vosotros
seréis bautizados en seréis bautizados en seréis bautizados en seréis bautizados en
el Espíritu Santo el Espíritu Santo el Espíritu Santo el Espíritu Santo
dentro de pocos dentro de pocos dentro de pocos dentro de pocos
días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5)

Mientras estaba Mientras estaba Mientras estaba Mientras estaba


comiendo con ellos, comiendo con ellos, comiendo con ellos, comiendo con ellos,
les mandó que no se les mandó que no se les mandó que no se les mandó que no se
ausentasen de ausentasen de ausentasen de ausentasen de
Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que Jerusalén, sino que
aguardasen la aguardasen la aguardasen la aguardasen la
Promesa del Padre, Promesa del Padre, Promesa del Padre, Promesa del Padre,
«que oísteis de mí: «que oísteis de mí: «que oísteis de mí: «que oísteis de mí:
Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con Que Juan bautizó con
agua, pero vosotros agua, pero vosotros agua, pero vosotros agua, pero vosotros
seréis bautizados en seréis bautizados en seréis bautizados en seréis bautizados en
el Espíritu Santo el Espíritu Santo el Espíritu Santo el Espíritu Santo
dentro de pocos dentro de pocos dentro de pocos dentro de pocos
días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5) días». (Hch 1, 4-5)

Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la


verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene
que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya;
porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy,
no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros
el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si
me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré.
(Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7)
Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la
verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene
que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya;
porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy,
no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros
el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si
me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré.
(Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7)
Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la
verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene
que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya;
porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy,
no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros
el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si
me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré.
(Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7)
Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la Pero yo os digo la
verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene verdad: Os conviene
que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya; que yo me vaya;
porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy, porque si no me voy,
no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros no vendrá a vosotros
el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si el Paráclito; pero si
me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré. me voy, os lo enviaré.
(Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7) (Jn 16:7)

TEMA 8: DON DEL ESPÍRITU

De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)

De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)
De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)
De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)

De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)
De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)
De repente vino del De repente vino del De repente vino del De repente vino del
cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el cielo un ruido como el
de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de de una ráfaga de
viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que viento impetuoso, que
llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en llenó toda la casa en
la que se la que se la que se la que se
encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les encontraban. Se les
aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas aparecieron unas
lenguas como de lenguas como de lenguas como de lenguas como de
fuego que se fuego que se fuego que se fuego que se
repartieron y se repartieron y se repartieron y se repartieron y se
posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada posaron sobre cada
uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos; uno de ellos;
quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos quedaron todos llenos
del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo. del Espíritu Santo.
(Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4) (Hch 2:2-4)

También podría gustarte