Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Lo anterior aplica a los motores DIESEL Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE
DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS
CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de
"Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA
Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric
Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN
HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados por MOTOR
1.h Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar
la tapa a presión del radiador mientras el motor
Apagar el motor antes de hacer trabajos de está caliente.
1.a.
localización de averías y de mantenimiento, salvo
en el caso que el trabajo de mantenimiento
requiera que el motor esté funcionando.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de Para equipos
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
ELECTRICOS.
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear ruptor de desconexión en la caja de fusibles
riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables antes de trabajar en el equipo.
de izar hasta hacer que fallen.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
6.h. Ver también 1.c. Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
–3–
zones où l’on pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
antes:
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauf-
fement et un risque d’incendie.
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de
la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou
passer le courant de soudage par les chaines de levage,
les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous
câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des
pour isoler les mains.
risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher met-
allique ou des grilles metalliques, principalement dans
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
partie du corps peut être en contact avec la masse.
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de
produit des fumeés toxiques.
soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonc-
tionnement.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
refroidir.
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
ou autres produits irritants.
parce que la tension entre les deux pinces peut être le total
de la tension à vide des deux machines.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
W 117.2-1974.
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc: PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi LES MACHINES À SOUDER À
qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayon- TRANSFORMATEUR ET À
nement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc. REDRESSEUR
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc.
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
bonne mise à la terre.
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
INSTALACION..................................................................................................................9-10
Precauciones de seguridad...............................................................................................9
Instalación de la Máquina .................................................................................................9
Ubicación ...................................................................................................................9
Conexiones de entrada .............................................................................................9
Estibado....................................................................................................................10
Instalación de Opciones Instaladas de Campo................................................................10
Calibre y conexión de los Cables de Salida.....................................................................10
OPERACION ......................................................................................................................11
Precauciones de seguridad ......................................................................................11
Ciclo de Trabajo .......................................................................................................11
Operación de Control ...............................................................................................11
MANTENIMIENTO..............................................................................................................12
Precauciones de Seguridad .............................................................................................12
Mantenimiento General....................................................................................................12
DIAGRAMAS DE CABLEADO........................................................................................18-19
–5–
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Gracias Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este pro-
ducto de Lincoln Electric Company como también nosotros
nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y tén-
galo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo.
–6– –
DESCRIPCIÓN GENERAL • El panel frontal retraído protege los controles.
OPCIONES/ACCESORIOS Y
EQUIPO COMPATIBLE DE LINCOLN
Soldadura TIG
Cuando se realiza una soldadura TIG puede utilizarse • Carro de Transporte (K866)
CA o CD; sin embargo, para la soldadura TIG con CA, el Incluye manija, eje, ruedas, soporte delantero y
ciclo de trabajo debe disminuirse a la mitad. hardware de montaje. Su ancho total es de 62.4
cm (24.56 pulgadas).
–7–
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones
27.00 A x 19.00 P x 21.50 P (pulg)
(Gancho de levante, agregue (3.12 pulg.)
686 A x 483 P x 546 P (mm)
(Gancho de levante, agregue 80 mm)
–8–
INSTALACION Ubicación
Precauciones de seguridad La máquina debe colocarse en un lugar limpio y seco
donde el aire limpio circule libremente, es decir, que pase
ADVERTENCIA por atrás y por los lados de la máquina sin restricción
alguna. Deberá evitarse al máximo que el polvo y la
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede suciedad entren a la máquina. Si no se observan las
causar la muerte. precauciones, esto podría dar como resultado que la
• No toque las partes electricamente
activas con la piel o con la ropa máquina opere a temperaturas excesivas y se apague,
mojada. ocasionando problemas.
• Protéjase del trabajo y de la tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes Conexiones de Entrada
secos. Asegúrese de que el voltaje, la fase y la frecuencia de
----------------------------------------------------
--- alimentación de entrada sean los parámetros
LOS HUMOS Y LOS GASES pueden especificados en la placa de datos de la soldadora,
ser peligrosos. localizada en el panel posterior de la máquina. Puede
• Mantenga su cabeza alejada de los utilizarse una línea monofásica o una sola fase de una
vapores. línea trifásica.
•Utilice ventilación o los tubos de
escape para eliminar los vapores de Pida a un electricista calificado que instale la máquina
la zona de respiración. siguiendo las instrucciones que se explican a
-----------------------------------------------------
---------------- continuación:
LAS CHISPAS DE SOLDADURA Y Retire el gabinete lateral izquierdo (visto desde el frente
CORTE pueden provocar un de la máquina). Enrute las líneas de alimentación de
incendio o una explosión.
entrada a través del orificio en el panel posterior y el
• Mantenga alejado el material deflector central. Instale en los cables de entrada una
flamble. terminal de anillo para tornillo de 6mm (1/4”). Conecte
• No suelde, en contenedores los cables con terminal a L1 y L2 en el panel de
cerrados. reconexión, conforme al diagrama de cableado colocado
----------------------------------------------------------------------- en el interior del panel lateral. La conexión de entrada
LOS RAYOS DEL ARCO DE
SOLDADURA pueden provocar debe cumplir con los requerimientos del Código Eléctrico
quemaduras. Nacional de los Estados Unidos y de todos los códigos
• Utilice protección para ojos, orejas locales
y cuerpo.
Los modelos diseñados para dos o tres voltajes de
----------------------------------------------------------- entrada se envían conectados para el voltaje más alto.
Vea la información adicional al principio Las instrucciones de reconexión se encuentran en el
de este manual de operación . diagrama colocado en el interior del panel lateral.
----------------------------------------------------------- Consulte la placa de datos en el panel posterior para
conocer la alimentación de voltaje de entrada de la
• Conecte la terminal de aterrizaje de la Idealarc 250, máquina.
ubicada bajo el panel de reconexión (con el símbolo
El armazón de la soldadora debe aterrizarse. Para este
( ), a una tierra eléctrica adecuada, conforme las fin, se proporciona un borne con el símbolo localizado
recomendaciones del Código Eléctrico Nacional de los bajo el gabinete de reconexión. Para mayor información
Estados Unidos y de los códigos locales que apliquen. sobre los métodos adecuados de aterrizaje, consulte el
Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos.
• Antes de conectar o desconectar los cables de salida o
cualquier otro equipo, coloque el interruptor de Instale en el circuito de entrada los fusibles de quemado
encendido de la Idealarc 250 en “OFF” (APAGADO). lento recomendados. Elija el calibre de cable de aterrizaje y
entrada de acuerdo con los códigos locales o utilice la
• Sólo personal calificado deberá realizar esta instalación. siguiente tabla. En lugar de los fusibles, puede utilizar
interruptores automáticos “tipo Demora”. Utilizar fusibles o
Carro de transporte: Si se va a instalar el carro de interruptores automáticos más pequeños que los
transporte K866 opcional, la instalación deberá hacerse recomendados, puede provocar una interrupción
antes de conectar la soldadora a las líneas de “inconveniente” por las corrientes de entrada iniciales de la
alimentación. Las instrucciones se incluyen en el carro soldadora, aunque no se esté soldando con una corriente
alta.
de transporte.
CALIBRES RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA, DE CABLES DE ATERRIZAJE Y DE FUSIBLES PARA UNA
SALIDA DE 200 AMPERES Y UN CICLO DE TRABAJO DEL 50%
Amps de Entrada Calibres de Cables de Cobre Tamaño de Fusibles
Conducción de 75 (Quemado lento)
Voltios Con Sin Con Sin Conductor Con Sin
de Frec. de capacitor
Entrada capacitor capacitor capacitor capacitor Aterrizaje capacitor
–9–
ESTIBADO CALIBRES DE CABLES DE COBRE PARA
DIFERENTES LONGITUDES DE CABLES DE
ADVERTENCIA ELECTRODO Y DE TRABAJO
El equipo puede caer y ocasionar Ciclo de trabajo Ciclo de trabajo al
lesiones. al 50% de 200 30% de 250
•No eleve esta máquina utilizando el Amperes Amperes
soporte de levantamiento si tiene 0-30 m
instalado algún accesorio pesado, como 0-100 pies
un remolque o un cilindro de gas. 3 (30mm2) 3 (30mm2)
•Levante este equipo únicamente con equipo cuya 30-45 m
capacidad de levantamiento sea adecuada. 100-150 pies 2 (35mm2) 2 (35mm2)
•Asegúrese de que la máquina esté estable cuando la
eleve. 45-60 m 1 (45mm2) 1 (45mm2)
•No estibe más de tres máquinas. 150-200 pies
•No estibe esta máquina sobre otra de diferente tipo. 60-76 m 1/0 (55mm2) 1/0 (55mm2)
------------------------------------------------------------------------ 200-250 pies
– 11 –
MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE AVERIAS
Precauciones de Seguridad Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte. causar la muerte.
• Una persona calificada deberá instalar • Una persona calificada deberá instalar
y dar servicio a este equipo. y dar servicio a este equipo.
• Antes de trabajar con el equipo, corte la • Antes de trabajar con el equipo, corte la
alimentación de entrada en la caja de alimentación de entrada en la caja de
fusibles. fusibles.
• No toque las partes eléctricamente activas. • No toque las partes eléctricamente activas.
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
– 12 –
LOCALIZACION DE AVERIAS
B. La soldadora funciona, pero se 1. No hay suficiente ventilación. 1. Asegúrese de que el aire circule
detiene pronto (sólo en CD). libremente por todas las
aberturas del gabinete.
– 13 –
LOCALIZACION DE AVERIAS (CONTINUACION)
94 DEC
– 14 –
NOTAS
– 15 –
LISTA DE PARTES P-200-C ENSAMBLE GENERAL
13 51 57 25
32 33 28 17
14 49
29
11 12
ON 30
OFF
53 50
55 31
21
56
R
16
44
15
AC 30 300 AC
LOW 5
L1 R
44A E
C
O
N MED
N DC 30 250 DC
E
L2 C WARNING
INPUT T
HIGH
8 9 10
24
3
48 47
22 23
1 2 4
G2650
1-21-94K
– 16 –
ENSAMBLE GENERAL Lista de partes P-200-C.1
1 Ensamble del transformador Transformer Assembly L8046- Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 1
Specify Code#1 31 Lado izquierdo del gabinete Left Case Side G1985 1
Tornillo roscador Thread Forming Screw S9225-8 8 Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 8
2 Base Base G2002 1 32 Cubierta Roof L7892 1
3 Deflector Baffle L7947 1 Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 7
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 2 Tornillo roscador Thread Forming Screw S9225-17 1
4 Cubierta Shroud L8057 1 33 Sello de la cubierta Cover Seal S12934 1
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 4 44 Arandela Grommet T12380-1 1
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-12 1 44A Arandela Grommet T12380-2 2
5 Esamb. del rectificador y Rectifier & Heat Sink
Disipador térmico Assembly, Incl: L8022 1
Diodo negativo Negative Diode M9661-32R 2 47 Panel de reconexión Reconnect Panel S19345 1
Diodo positivo Positive Diode M9661-32 2 (50Hz and 60Hz) (50Hz and 60Hz)
7 Etiqueta de precaución Caution Decal S13504 1 Soporte Bracket M16058 1
8 Soporte del ventilador Fan Support M14064 1 Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 4
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 4 48 Símbolo de aterrizaje Ground Symbol T13260-6 1
9 Motor del ventilador Fan Motor M8895-4 1 49 Ensamb. del resistor Warning Light S19434 1
10 Ventilador Fan M8678-2 1 del foco de advertencia Resistor Assembly
11 Interruptor automático Circuit Breaker S10657-2 1 (Sólo 50Hz) (50Hz Only)
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-55 2 50 Foco (Sólo 50Hz) Light (50Hz Only) T13534-7 1
12 Soporte del Interruptor automático Circuit Breaker Bracket S10634 1 51 Resistor (Sólo 50Hz) Resistor (50Hz Only) S10404-93 1
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-12 2 53 Placa de datos Rating Plate S19479-1 1
13 Ensamble del supresor Suppressor Assembly T14895 1 (208/230/460 60Hz) (208/230/460 60Hz)
14 Capacitor Capacitor S10191 1 53 Placa de datos Rating Plate S19479-7 1
Banda de montaje del supresor Capacitor Mounting Strap S10238-1 1 (208/230/460 60Hz) (208/230/460 60Hz)
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 1 (c/Capacitores) (w/Capacitors)
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-12 1 53 Placa de datos Rating Plate S19479-2 1
15 Ensamb. del accionador del indicadorPointer Actuator Assembly S20871 1 (230/460/575 60Hz) (230/460/575 60Hz)
Tornillo del accionador Actuator Drive Screw T11981 1 53 Placa de datos Rating Plate
Indicador Pointer S19194 1 (230/460/575 60Hz) (230/460/575 60Hz) S19479-8 1
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 3 (c/Capacitores) (w/Capacitors)
17 Selector de polaridad Arc Polarity Switch M12522-2 1 53 Placa de datos Rating Plate S19479-3 1
22 Etiqueta de advertencia Warning Decal M15734 1 (Todos los demás 60HZ) (All Other 60HZ)
(Máquinas de 60 Hz) (60Hz Machines) 53 Placa de datos Rating Plate S19479-4 1
22 Etiqueta de advertencia Warning Decal M16196 1 (220/380/440 50Hz) (220/380/440 50Hz)
(Máquina Canadian de 50Hz) (50Hz, Canadian Mach.) 53 Placa de datos Rating Plate S19479-5 1
22 Etiqueta de advertencia Warning Decal L8064-1 1 (380/415/500 Hz) (380/415/500 Hz)
(Máquinas Norweld de 50Hz) (50Hz, Norweld Mach.) 53 Placa de datos Rating Plate S19479-9 1
23 Ensamble de la terminal OutputTerminal M13900 2 (220/400 50/60Hz) (220/400 50/60Hz)
de salida Assembly (60Hz) 53 Placa de datos Rating Plate S19479-10 1
Para uso con cables de For Use with Quick S9225-36 4 (200/400 50/60Hz) (200/400 50/60Hz)
conexión rápida Connect Cables (c/Capacitores) (w/Capacitors)
23 Ensamble de la terminal OutputTerminal M13896-3 2 Botón sujetador Fastener Button T14659-2 4
de salida Assembly (50Hz) 54 Etiqueta del logotipo de Lincoln Norweld S19147-2 2
Para uso con cables de For Use with Quick S8025-6 4 Lincoln Norweld Logo Decal
conexión rápida Connect Cables (Sólo en Máquinas Norweld) (Norweld Machines Only)
Tornillo de cabeza hexagonal Hex Head Cap Screw 1/2-13x.625 2 55 Etiqueta de aterrizaje Etiqueta de aterrizaje T13259 1
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 4 56 Etiqueta de 3 años de garantía 3 Year Warranty Decal S19633-1 1
Tornillo roscador Thread Forming Screw S9225-36 2
Roldana sencilla Plain Washer S9262-1 2 PARTES NO ILUSTRADAS ITEMS NOT ILLUSTRATED:
Roldana de seguridad Lock Washer E106-A15 2 El paquete de accesorios, Accessory Package, K710 1
24 Guarda del borne de salida Output Stud Guard M15910 1 incluye: Includes:
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 4 Careta Head Shield M9673-3
25 Interruptor de línea Line Switch S7670 1 Placa del filtro de alta visibilidad Super Visibility Filter Plate S14822-125
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-76 2 Placa de la cubierta transparente Clear Cover Plate, CoatedT14771
28 Manija de control Control Handle S19254 1 Ensamb. de la pinza a tierra Ground Clamp Assembly M12033-15
Tornillo de cabeza oval Oval Head Screw 5/16-18x.75 1 Portaelectrodo Cooltong Cooltong E l ectrode
29 Ensamble posterior del gabinete Case Back Assembly L8044 1 de 300 Amp Holder 300 Amp L4628-15
Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw S8025-65 3 Cable del electrodo Electrode Lead L2501-109
30 Lado derecho del gabinete Right Case Side G1984 1 Cable a tierra Ground Lead L2501-110
Enchufe europeo para cableEuropean Cable Plug M15479 2
5-7-93
– 17 –
*
) )*
$
+
$
$
$
"
$
"
!
– 18 –
$ "
$ "
$ "
%& , % , %%
%
(%
!
!
!
$
"#$
&!!-%
-
NOTA:Este diagrama sólo es para referencia. Es posible que no sea el preciso para todas las maquinas que cubre este manual. El diagrama específico para su
máquina en particular se encuentra dentro de la misma en uno de los paneles del compartimiento.
*
) )*
$
+
$
$
$
"
%%%
$
",
"%'%%,
" $$
!
– 19 –
%'&%'% &%'"%%
$ "
$ "
% , &%
&%
"
% $$
"%%
$
!
!
$
"#$
$
&!!-%
-
NOTA:Este diagrama sólo es para referencia. Es posible que no sea el preciso para todas las maquinas que cubre este manual. El diagrama específico para su
máquina en particular se encuentra dentro de la misma en uno de los paneles del compartimiento.
NOTAS
– 20 –
● Do not touch electrically live parts or ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection.
French ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ● Gardez à l’écart de tout matériel ● Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
German ● Berühren Sie keine stromführenden ● Entfernen Sie brennbarres Material! ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
● Não toque partes elétricas e elec- ● Mantenha inflamáveis bem guarda- ● Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATENÇÃO da.
● Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
– 21–
● Keep your head out of fumes. ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res- Spanish
● Desconectar el cable de ali- ● No operar con panel abierto o
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Débranchez le courant avant l’entre- ● N’opérez pas avec les panneaux French
● Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
● Vermeiden Sie das Einatmen von ● Strom vor Wartungsarbeiten ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Não opere com as tampas removidas. ● Mantenha-se afastado das partes
● Use ventilação e exhaustão para ● Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço. ● Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
● Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
– 22 –