Está en la página 1de 1

EXEQUÁTUR

En primer lugar, etimológicamente, la palabra exequátur proviene del latín exsequi


que significa ejecutar, cumplimentar, dice precisamente que ejecute.

En Doctrina existe la tendencia a considerar el exequátur como un simple pase o


visto bueno que se le otorga a una sentencia extranjera para que pueda surtir los
efectos en el Estado en donde se solicita su ejecución. En estos términos se
pronuncia Sentís Melendo cuando al definir el concepto de exequátur habla de un
“…pase que el Juez competente en el país de la ejecución concede a una
sentencia extranjera después de examinarla a fin de cerciorarse de que dicha
sentencia reúne los requisitos que la ley del territorio ordena para que pueda ser
ejecutoria.

Disentimos con esta forma doctrinal de apreciar el exequátur ya que no se puede


ver al exequátur así como un simple pase, puesto que de esta forma se le restaría
importancia jurídica de que está revestido el exequátur, considerándosele como a
una simple decisión de carácter administrativo. Es por ello que consideramos más
apropiada la opinión del autor francés André Weiss al definir el concepto de
exequátur lo considera como una “…decisión por la cual el tribunal da fuerza
ejecutiva a un fallo extranjero y presta a dicho fallo el concurso de la ley y el apoyo
de las autoridades en el territorio del Estado en cuyo nombre administra justicia.

SENTÍS MELENDO Santiago. LA SENTENCIA EXTRANJERA (EXEQUATUR).


Ediciones jurídicas EUROPA-AMÉRICA. Buenos Aires Argentina 1958. Pp. 37-50.

También podría gustarte