Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Oxford English Dictionary ( OED) es un diccionario publicado por la editorial Oxford University Press,
considerado el más erudito y completo diccionario de la lengua inglesa, así como el principal punto de
referencia para su estudio etimológico. De la misma forma da lugar a una completa y definida
explicación de su sintaxis y su misma gramática al 30 de noviembre de 2005, incluye unas 301 000
entradas principales, a través de 350 millones de caracteres. Además de las entradas principales,
contiene 157 000 combinaciones y derivados en negrita, y 169 000 frases y combinaciones en negrita
cursiva, hasta un total de 616 500 expresiones. Hay 137 000 pronunciaciones, 249 000 etimologías,
577 000 referencias cruzadas, y 2 412 400 citas ilustrativas.
En junio de 1857 fundaron el Comité de las Palabras no Registradas, con el fin de encontrar las
palabras que no habían sido aún listadas y definidas por los diccionarios. Pero el informe presentado
por Trench en noviembre no era una simple lista de palabras sin registrar; era un estudio "Sobre ciertas
deficiencias en nuestros diccionarios de inglés". Éstas, según dijo, eran siete:
Trench sugirió que era imprescindible un diccionario nuevo y realmente completo para los fines
propuestos; uno que se basara en las contribuciones de un gran número de lectores voluntarios, que
leyeran libros, que copiaran los pasajes que ilustraran los distintos usos reales de las palabras, y que
las enviaran al editor.
Primeros editores
Trench desempeñó un papel fundamental en los primeros meses del proyecto, pero su carrera
eclesiástica le impedía dar al diccionario la continua atención que necesitaba durante un período que,
según percibieron, podría ser fácilmente de una década. Así que Trench se retiró en favor de Herbert
Coleridge, quien se convirtió en el primer editor del diccionario.
El cargo de editor recayó entonces en Furnivall, quien tenía gran entusiasmo y conocimiento, pero
carecía claramente del temperamento necesario para un proyecto a tan largo plazo. Al principio, fue
muy dinámico, reclutando a muchos asistentes y llevando a su casa dos toneladas de fichas de
lectores, que en muchos casos pasaba a sus asistentes. Pero a medida que pasaban los meses y los
años, el proyecto se fue estancando. Furnivall empezó a perder el contacto con sus asistentes, algunos
de los cuales llegaron a pensar que el proyecto había sido abandonado; otros murieron y sus fichas no
fueron devueltas. La colección completa de fichas de citas de palabras que comienzan por H fue más
tarde hallada en Toscana, otras fueron confundidas con papel sobrante y utilizadas para encender el
fuego.
En la década de 1870, Furnival habló con Henry Sweet y Henry Nicol para que le sucedieran, pero
ninguno de los dos aceptó el cargo. Pero entonces, en una reunión de la Sociedad de 1876, el
lexicógrafo James Murray declaró su disposición a intentarlo.
Los fascículos
Para principios de 1894 se había publicado un total de 11 fascículos, aproximadamente uno al año:
cuatro para A y B, cinco para la C, y dos para la E. De éstos, ocho eran de 352 páginas, mientras que
el último de cada grupo era más corto para acabar con el cambio de letra (que con el tiempo se
convertiría en un cambio de volumen). Entonces se decidió publicar la obra en entregas más pequeñas
y frecuentes; así, a partir 1895, hubo cada tres meses un nuevo fascículo de 64 páginas. Si había
material suficiente, podían publicarse de una vez 128 o incluso 192 páginas. Este ritmo de trabajo se
mantuvo hasta que la Primera Guerra Mundial obligó a recortes de personal. Este mismo material fue
publicado además en el formato más grande de los fascículos originales, para aquellos que así lo
preferían, a medida que se iba disponiendo de páginas suficientes.
Otro cambio hecho en 1895 fue el cambio de título por Oxford English Dictionary (abreviado OED), en
inglés "Diccionario de inglés de Oxford", pero sólo en las cubiertas exteriores de los fascículos, ya que
se conservaba como oficial el título original, que aparecía en todos los demás sitios.
El segundo suplemento y la segunda edición
En 1933 el trabajo de la Universidad de Oxford en el gran diccionario había cesado; una vez acabado el
trabajo, las fichas de citas fueron almacenadas. Pero, por supuesto, el idioma inglés continuó
cambiando, y al cabo de 20 años la obsolescencia del diccionario se hizo clamorosamente obvia.
Para la actualización del suplemento se contrató a Robert Burchfield en 1957 como editor, y Onions,
con 84 años, aún pudo hacer algunas contribuciones. Se esperaba que el trabajo costara entre siete y
diez años. Finalmente, se tardaron 29 años, creciendo el suplemento hasta abarcar 4 volúmenes.
Así fue como empezó el proyecto del New Oxford English Dictionary o NOED. No era bastante volver a
mecanografiar todo el texto; además, toda la información representada por la compleja tipografía del
diccionario original debía ser retenida, lo que se hizo utilizando el lenguaje de marcado SGML, junto con
un motor de búsqueda especializado y un software especial para acceder a él.
El OED2 fue publicado en 20 volúmenes. Por primera vez, no hubo ningún intento de dividirlos por letras
completas, siendo hechos en tamaños similares.
Aunque el contenido del OED2 es fundamentalmente una simple reorganización del material anterior,
fue una oportunidad para hacer cambios de formato que se necesitaban desde hacía mucho. El título
de cada entrada ya no estaría en mayúsculas, permitiendo al usuario ver rápidamente las palabras que
se escriben con mayúscula. Y como Murray había desarrollado su propia notación para la pronunciación,
al no haber un estándar en su tiempo, se aprovechó para adoptar el alfabeto fonético internacional.
En 1987 se publicó el segundo suplemento, como tercer volumen en el mismo formato de la Edición
Compacta. Para el OED2, en 1991, la versión compacta se redujo a un tercio de la versión original, de
tal forma que cada página mostraba 9. Esto requería una mayor ampliación, pero también permitió que
todo el diccionario pudiera ser publicado en un único volumen por primera vez.
Versiones digitales
El Oxford English Dictionary ha sido digitalizado y publicado en CD-ROM, y también ha sido publicado
en Internet. Existen tres versiones:
Versión 1 en 1992: era idéntica en contenido a la Segunda Edición impresa, y el disco compacto no
estaba protegido contra copias.
Versión 2 1999: tenía algunas modificaciones en el contenido, y actualizado el software con mejoras en
el buscador, pero la protección contra copias hizo muy difícil de usar e inclusive hacia que el programa
negara el uso al cuerpo de OUP en el medio de una demostración del producto.
Versión 3 2002: tiene más palabras y mejoras en el software, aunque la protección contra copias sigue
siendo tan imperdonable como en la versión anterior.
La Tercera Edición
Se prevé que la futura Third Edition ("Tercera Edición"), o OED3 sea una revisión casi completa de la
obra. Cada palabra está siendo examinada para mejorar la precisión de las definiciones, derivaciones,
pronunciaciones y citas históricas; esta tarea exige el esfuerzo de más de 300 expertos, investigadores,
lectores y consultores, con un coste previsto de unos 55 millones de dólares estadounidenses. Se prevé
que el resultado final duplique la longitud actual del texto. El estilo del diccionario también cambiará
ligeramente. El texto original era más literario, ya que la mayor parte de las citas procedían de novelas,
obras de teatro, y otras fuentes literarias. La nueva edición, sin embargo, citará toda clase de recursos
impresos, como libros de cocina, manuales técnicos, publicaciones especializadas, o letras de música
rock. El ritmo al que se incorporan nuevas palabras se ha incrementado a unas 4000 al año. La fecha
prevista para completar la obra es el año 2037.
El nuevo contenido puede ser consultado a través de la edición en línea o a través de la versión
actualizada en CD-ROM.