Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
- Proceso de escritura “ yo lo escribiré con el ayuda de Dios, muy llanamente, sin torcer
una parte ni a otra, y porque soy viejo de más de ochenta y cuatro años y he perdido la
vista… ” “lo cual dire lo más breve que pueda”
- Aparece el nombre del autor en el enunciado “Bernal Díaz del Castillo”
- Tematización de otras escrituras y de otros autores (propósito de escritura /refutar los
dichos de otros/) “ hablando aquí en respuesta de lo que se ha dicho o escrito personas
que no lo alcanzaron a saber ni lo oyeron ni tener noticia verdadera de lo que sobre
esta materia hay, propusieron salvo hablar al sabor de su paladar… ” “e aquí en esta
relación verá las contrariedades que tuvo Córtes y las palabras que dice Gomara en su
historia cómo son todas contrarias de lo que pasó”
- Selección de lo decible “aquí no declaro sus nombres”
- Referencia a Dios (autoridad, le da veracidad) “yo lo escribiré con la ayuda de Dios
con recta verdad… y de los sabios varones que dicen que la buena retorica .. es decir
verdad ”
- Referencia a su escritura “por otras causas que adelante diré en el capitulo que dello se
tratare” “que ya le he nombrado otra vez” “agora que lo estoy escribiendo se me
representa todo delante de mis ojos como si ayer fuera cuando esto pasó, y
consideranda la cosa, es gran merced que nuestro señor Jesucristo fue servido
darnos gracia y esfuerzo para osar entrar en tal cuidad e me haber guardadi de muchos
peligros de muerte, como adelante verán.”
- Referencia a los lectores “Poderen y piénsenlo bien los curiosos lectores”
- Apelación al lector ¡oh que cosa tan trabajosa es ir a descubrir tierras nuevas, y de la
manera que nosotros nos aventuramos!
- Enunciación enunciada y enunciación citada “otro día por la mañana volvió el mismo
cacique a nuestro navio y trujo doce canoas grandes , ya he dicho qu se dicen piraguas,
con indios remeros, y dijo por señas, con muy alegre cara y muestras de paz, que
fuésemos a su pueblo y que nos darían comida y lo que hubiésemos menester, y que en
aquellas sus canoas podíamos saltar en tierra: entonces estaba diciendo en su lengua: <
cones cotones, cones cotones> que quiere decir: andad acá a mis casas. ”
- Tiempo de la historia (referencia a el tiempo en que se esta escribiendo) “porque en
aquel tiempo ni era descubierto el Perú ni aun se descubrió de ahí a veinte años. ”
- Tiempo de la historia (referencia al tiempo de la historia) “ y fue esta nuestra
venturosa e atrevida entrada en la gran cuidad de Tenustitán, Mexico a ochos días del
mes de noviembre año de nuestro salvador Jesucristo de mil e quinientos y diez y
nueve años”
- Nominalización “pusimos aquel pueblo por nombre Lázaro”
- Referencia a la escritura “ los cuales indios eran sacerdotes de ídolos, que en la Nueva
España comúnmente se llamaban papas, y ansí los nombraré de aquí en adelante”.
- Relato enmarcado (explica porque el puerto se llama Matanzas)
Jorge Icaza “Huasipungo”
- Remite al lector (preguntas retoricas, exclamaciones) (afirmaciones cómo
si dialogara con el lector) “Si. Se le escapaba por el orificio de su honor
mancado ”
- Autor omnisciente (expresa los pensamientos interiores de los personajes)
“ Tonta. Mi deber de padre. Jamás consentiría que se case con un cholo.
Cholo por los cuatro costados del alma y del cuerpo.”
- Enunciado de los gringos buenos: “ los gringos. Buena gente.” “cuanta
razón tienen los gringos al exigirme un camino. (…) nos traen el progreso a
manos llenas, llenitas. Nos…ji…ji…ji. ” Indio representado negativamente
“Jamás consentiría que se case con un cholo.”
- Descripción negativa del cuerpo del indio “ un silencio que se trizaba
levente bajo los cascos de las bestias, bajo los pies deformes de los indios
– talones partidos, plantas callosas, dedos hinchados-. ” “ apretaba sus
manos – deformes, callosas, agrietadas- el ansia de arrastrarse de gritar,
de.. ”
- Enunciación citada / Voz del indio “ Arí, taiticu”
- En palabras del personaje se ve lo de indios incivilizados con costumbres
salvajes. (comer un ganado muerto, prostitución) La posesión de los indios
como propiedad.
- El sujeto de enunciación tiene como un intento de defender a los indios..
cuando dice que no aparecen en el periódico o cuando describe / critica a
Pereira diciendo “satisfecho de su hábil proceder – fingida generosidad-, el
amo picó con las espuelas a su mula y se metió por el camino.”
- Tiempo de la historia “el pequeño - habían pasado cuatro años- se levantó
y cumplió la orden poniendo una tranca- para él muy grande- tras la
puerta.”