Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Protocolo H1N1 Minproteccion 2009 PDF
Protocolo H1N1 Minproteccion 2009 PDF
y manejo de casos
de infección por virus pandémico
AH1N1/09 y sus contactos
ISBN: 978-958-8361-70-3
Bogotá. Colombia
Octubre de 2009
www.minproteccionsocial.gov.co
Dirección: Cra. 13 #32-76 Bogotá D.C. –
PBX: (57-1) 3305000 Fax: (57-1) 3305050
Línea Gratuita de Atención al Usuario:
Desde Bogotá: (57-1) 3305000 ext. 3380/81
Desde otras ciudades del país: 018000-910097 –
Correo electrónico de atención al ciudadano:
atencionalciudadano@minproteccionsocial.gov.co
Diego Palacio Betancourt
Ministro de la Protección Social
4
CONTENIDO
Presentación................................................................................. 7
Capítulo 1
Objetivo y alcance del Protocolo......................................... 9
1.1 Objetivo general............................................................... 10
1.2 Aspectos cubiertos por el Protocolo............................ 10
1.3 Grupos de pacientes objeto del Protocolo.................. 10
1.4 Usuarios del Protocolo.................................................... 10
Capítulo 2
Definición de casos de infección por virus pandémico
AH1N1/09 y de sus contactos............................................... 11
2.1 Definición de la Enfermedad Respiratoria Similar
a la Influenza -ESI .......................................................... 12
2.2 Definición de casos.......................................................... 12
2.3 Definición de contacto asintomático........................... 15
Capítulo 3
Prevención de la transmisión............................................... 15
3.1 Para la comunidad sin exposición conocida............... 16
3.2 Para los trabajadores de la salud................................... 16
3.3 Para los servicios asistenciales...................................... 16
Capítulo 4
Manejo de casos de infección y sus contactos.................... 19
4.1 Manejo de contactos asintomáticos............................. 20
4.2 Manejo de casos y contactos que no requieren
atención médica o ameritan manejo ambulatorio.... 20
4.3 ¿Quiénes requieren manejo médico? . ........................ 21
Capítulo 5
Manejo clínico de casos y contactos por niveles
de atención en adultos........................................................... 23
5.1 Criterios de observación en cualquier nivel.............. 24
5.2 Manejo en primer nivel................................................... 24
5.3 Criterios de hospitalización en segundo nivel........... 24
5.4 Manejo en segundo nivel................................................ 25
5
5.5 Criterios de hospitalización en la tercer nivel /
Unidad de Cuidado Intensivo (UCI)............................ 25
Capítulo 6
Manejo clínico de casos y contactos por niveles
de atención en niños.............................................................. 27
6.1 Criterios de hospitalización en primer nivel.............. 28
6.2 Manejo en primer nivel................................................... 28
6.3 Criterios de hospitalización en segundo nivel........... 28
6.4 Manejo en segundo nivel................................................ 28
6.5 Criterios de hospitalización en tercer nivel................ 29
6.6 Manejo en tercer nivel.................................................... 29
Capítulo 7
Manejo del antiviral -Oseltamivir-...................................... 31
7.1 Manejo terapéutico.......................................................... 32
7.2 Profilaxis............................................................................ 33
7.3 Uso del antiviral para el virus pandémico AH1N1.... 33
7.4 Otras medidas farmacológicas...................................... 35
Referencias bibliográficas........................................... 37
Anexos
Anexo 1.
Flujograma para la toma de decisión de hospitalización
y manejo antiviral............................................................................. 39
Anexo 2.
Tabla de dosificación....................................................................... 43
Anexo 3.
Elementos de protección para la bioseguridad durante
el proceso de atención del paciente con enfermedad similar
a Influenza......................................................................................... 44
Anexo 4.
Manejo del cadáver.......................................................................... 51
6
PRESENTACIÓN
El 24 de abril de 2009 la Organización Mundial de la Salud -OMS-,
declaró el estado de emergencia epidemiológica de importancia
internacional, con motivo de la identificación en la República de
México de un brote de influenza por un virus nuevo denominado
AH1N1/09.
7
Objetivos y alcance del protocolo
Este documento deberá ser utilizado por todos los actores del
Sistema de Salud del país, y en especial, por los profesionales
que están afrontando el manejo directo de los casos. Esperamos,
sea de la mayor utilidad.
8
Capítulo 1
Objetivos y alcance del Protocolo
9
Objetivos y alcance del Protocolo
10
Capítulo 2
Definición de casos de infección por virus
pandémico AH1N1/09 y de sus contactos
11
Definición de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y de sus contactos
12
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
13
14
Flujograma 1
Para la toma de decisión de hospitalización y manejo antiviral
Infección Respiratoria Aguda - Enfermedad Similar a Influenza (ESI)
De inicio súbito con fiebre > a 38oC y tos, y otros síntomas de tracto respiratorio superior, de no más de siete(7) días de evolución.
15
Prevención de la transmisión
16
Tabla 1. Equipo de protección personal para el cuidado de pacientes con Influenza pandémica
Equipo de protección personal Entrada al área de cohorte pero Contacto estrecho con el Procedimientos que
sin contacto con pacientes paciente (menor a un metro) generan aerosoles
Higiene de manos Sí Sí Sí
Guantes No Sí Sí
Delantal de plástico No Sí No
Traje No No Sí
Máscara quirúrgica Sí Sí No
Respirador No No Sí
Protección ocular No Evaluación de riesgo Sí
17
Capítulo 4
Manejo de casos de infección
y sus contactos
19
Manejo de casos de infección y sus contactos
20
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
21
Manejo de casos de infección y sus contactos
Recomendaciones claves
• Se debe buscar manejar el mayor número posible de casos
a nivel ambulatorio o domiciliario.
• De requerir una atención institucional, para el caso de los
niños, debe intentarse manejo bajo la estrategia de Salas
ERA.
• Si es un caso de leve intensidad y está requiriendo aporte
bajo de oxígeno, podría darse de alta si existe la posibilidad
de un estricto seguimiento telefónico o presencial en
las siguientes 48 horas, apoyado eventualmente por
estrategia de oxígeno domiciliario.
• En el caso de los adultos, se debe evaluar la opción de
adaptar una estrategia equivalente a la de Salas ERA, de
acuerdo con las características de cada institución.
22
Capítulo 5
Manejo clínico de casos y contactos
por niveles de atención en adultos
23
Manejo clínico de casos y contactos
por niveles de atención en adultos
24
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
25
Manejo clínico de casos y contactos
por niveles de atención en adultos
26
Capítulo 6
Manejo clínico de casos y contactos
por niveles de atención en niños
27
Manejo clínico de casos y contactos
por niveles de atención en niños
28
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
29
Manejo clínico de casos y contactos
por niveles de atención en niños
30
Capítulo 7
Manejo del antiviral -Oseltamivir-
31
Manejo del antiviral -Oseltamivir-
32
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
7.2 Profilaxis
Las indicaciones para uso de antivirales en:
• Trabajador de la salud con contacto, sin uso adecuado
de las medidas de bioseguridad, (ver Tabla 2 de
dosificación).
• Inmuno suprimidos con contactos de casos probables o
confirmados, evidenciado con base en copia de Historia
Clínica.
• Contactos estrecho con casos confirmados, en personas
con algún factor de riesgo.
http://www.minproteccionsocial.gov.co/VBeContent/library/documents/
DocNewsNo18550DocumentNo10282.PDF
33
Manejo del antiviral -Oseltamivir-
34
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
b. Manejo antibiótico
El manejo antibiótico recomendado se realizará en los siguientes
pacientes adultos o pediátricos que presentan:
35
Manejo del antiviral -Oseltamivir-
36
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
Referencias bibliográficas
37
Referencias bibliográficas
38
Anexos
Anexo 1.
Flujograma para la toma de
decisión de hospitalización y
manejo antiviral
Anexo 2.
Tabla de dosificación
Anexo 3.
Elementos de protección para la
bioseguridad durante el proceso
de atención del paciente con
enfermedad similar
a Influenza
Anexo 4.
Manejo del cadáver
39
Referencias bibliográficas
40
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
Anexo 1
Flujograma para la decisión de hospitalización y manejo antiviral
43
Ampicilina/sulbactam 1,5g IV cada 6 hrs 200-300mg/K/día dividido en 4 dosis (cada 6 hrs)
Anexo 3. Elementos de protección para la bioseguridad durante
44
el proceso de atención del paciente con enfermedad similar a Influenza
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Identificación del Funcionarios Al momento de Derivación de paciente En los diferentes Es necesario Mascarilla tipo Para todos los
carácter de la asistenciales o la demanda del respiratorio al área lugares de acceso a la direccionar quirúrgico para establecimientos
demanda de atención administrativos de servicio. destinada para triage institución en que se exclusivamente a funcionarios de salud, todos
intrainstitucional: primer contacto y atención. demande el servicio los pacientes con y pacientes los niveles de
Respiratorio u otro (porteros, vigilantes, (consulta externa, síntomas o afecciones identificados. atención.
cajeros, auxiliares urgencias). respiratorias aun
o quien entre en lugar exclusivo
contacto con el de atención
paciente al ingreso a intrainstitucional.
la institución).
Aplicación del Triage de Médico o enfermera Al momento Se ejecutará el triage En un lugar Es necesaria la Máscara tipo Para todos los
pacientes sintomáticos profesional entrenada de la atención según su protocolo especialmente adaptado aplicación del quirúrgico y establecimientos
respiratorios en la definición de triage en el de aplicación, con para la atención triage para la guantes, jabones de salud, todos
de caso vigente y lugar exclusivo los elementos de de sintomáticos identificación de y/o alcoholes los niveles de
en protocolos de de atención de bioseguridad incluidos respiratorios, que casos sospechosos o soluciones atención.
bioseguridad. respiratorios. en el protocolo de esté alejado de los y definir el destino alcoholadas en
bioseguridad (mascara ambientes hospitalarios, inmediato de atención gel.
tipo quirúrgico ambulatorio y (domicilio, internaciòn
y guantes). Con de urgencias, o remisión).
suministro básico de preferiblemente con
elementos para lavado restricciones de
de manos y reporte a uso tránsito tanto
autoridad sanitaria. de personal como de
pacientes.
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Derivación de caso Médico responsable Al culminar Cumpliendo criterios En el área de atención Para seguimiento Mascara tipo Para todos los
con criterios de de la atención y el triage y la de hospitalización de respiratorios. de evolución y quirúrgico y establecimientos
hospitalización para personal de salud atención inicial. para el servicio manejo terapéutico guantes para de salud, todos
internación encargado de traslado correspondiente intrahospitalario y el personal de los niveles de
intrahospitalario. (general, pediatría, aislamiento. salud y máscara atención.
UCI) en condiciones quirúrgica para
de aislamiento, el paciente.
con medidas de
bioseguridad para
personal de salud
(mascara quirúrgica
y guantes) y paciente
(máscara quirúrgica,
despeje de áreas de
circulación institucional
de pacientes y
comunicación con el
servicio receptor para
medidas de control de
infecciones, limpieza
y desinfección de
dispositivos y equipo
utilizados por el
paciente y reporte a
autoridad sanitaria.
45
46
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Derivación de caso Médico responsable Al culminar Cumpliendo criterios En el área de atención Para seguimiento Mascara tipo Para todos los
con criterios de de la atención y el triage y la de hospitalización de respiratorios. de evolución y quirúrgico y establecimientos
hospitalización para personal de salud atención inicial. para el servicio manejo terapéutico guantes para de salud, todos
remisión. encargado de traslado correspondiente intrahospitalario el personal de los niveles de
interinstitucional. (general, pediatría, y aislamiento en salud y máscara atención.
UCI) de acuerdo a institución diferente. quirúrgica para
criterios de remisión el paciente.
(atención en nivel
superior o mismo
nivel por razones
de ocupación,
en condiciones
de aislamiento,
con medidas de
bioseguridad para
personal de salud
(mascara quirúrgica
y guantes) y paciente
(máscara quirúrgica,
despeje de áreas de
circulación institucional
de pacientes y
comunicación con la
entidad de referencia
para medidas de
control y reporte a
autoridad sanitaria.
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Derivación de caso Médico responsable Al culminar Con prescripción En el área de atención Se procura de Máscara Para todos los
estable sospechoso a de la atención. el triage y la terapéutica, signos de de respiratorios. acuerdo a las guías quirúrgico para establecimientos
domicilio atención inicial. alerta e indicaciones la priorización de el paciente de salud, todos
de aislamiento atención y manejos los niveles de
y bioseguridad básicos en casa para atención.
intradomiciliarios. pacientes estables
con caso sospechoso.
Traslado asistencial Conductor y tripulante Durante el De acuerdo con los En vehículo de traslado Se requiere dar Mascara Para todos los
de paciente no encargado del cuidado traslado. protocolos de traslado asistencial. atención integral al quirúrgica establecimientos
medicalizado durante el traslado. en condiciones de paciente en la red de para paciente, de salud, todos
bioseguridad aseo prestadores en los conductor y los niveles de
y desinfección del niveles y condiciones tripulante, atención.
vehículo, mascara de atención que guantes para
quirúrgica para se requieran en tripulante y
paciente, conductor condiciones de conductor
y tripulante, guantes bioseguridad. si entra en
para tripulante y contacto con el
conductor si entra paciente.
en contacto con el
paciente.
47
48
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Traslado asistencial de Conductor y tripulante Durante el De acuerdo con los En vehículo de traslado Se requiere dar Mascara Para todos los
paciente medicalizado. (s) encargados del traslado. protocolos de traslado asistencial. atención integral al quirúrgica establecimientos
cuidado durante el en condiciones de paciente en la red de para paciente de salud, todos
traslado. bioseguridad aseo prestadores en los si no esta con los niveles de
y desinfección del niveles y condiciones ventilación atención.
vehículo, mascara de atención que asistida,
quirúrgica para se requieran en conductor
paciente si no esta condiciones de con mascara
con ventilación bioseguridad. quirúrgica y
asistida, conductor guantes si entra
con mascara en contacto
quirúrgica y guantes con el paciente.
si entra en contacto Para tripulante
con el paciente y guantes y
mascara quirúrgica mascara
para tripulante si el quirúrgica si
paciente se encuentra el paciente
sin ventilación asistida se encuentra
o mascarilla de alta sin ventilación
eficiencia No. 95 y asistida o
protección ocular o mascarilla de
facial si hay ventilación alta eficiencia
asistida y guantes. N95 y protección
ocular o facial si
hay ventilación
asistida.
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Atención en servicios Personal de salud. En la toma de De acuerdo a guías y En la habitación de Se requiere dar Máscara Para todos los
intrahospitalarios de muestras o en el protocolos de atención aislamiento, salas atención integral al quirúrgica y establecimientos
apoyo terapéutico procesamiento. para cada actividad de procedimiento paciente en la red de guantes, delantal de salud, todos
(toma de muestras, procedimiento o o servicios de prestadores en los de plástico si el los niveles de
laboratorio clínico, intervención. Es procesamiento de niveles y condiciones procedimiento se atención.
radiología) necesario desarrollar muestras. de atención que realiza a menos
los procedimientos se requieran en de un metro y
en condiciones condiciones de mascarilla de
de bioseguridad. bioseguridad. alta eficiencia
Máscara quirúrgica N95 y protección
y guantes, delantal ocular y m facial
de plástico si el en presencia de
procedimiento se aerosoles.
realiza a menos de
un metro y mascarilla
de alta eficiencia
No 95 y protección
ocular y mascarilla
facial en presencia de
aerosoles.
49
50
Elemento de Tipo de
Actividad Quién lo hace Cuándo se hace Cómo Dónde Por qué
protección institución
Atención en terapia Personal de salud Durante la Restringir al Únicamente en el área Se requiere dar Mascarilla de Para todos los
respiratoria atención máximo realización de aislamiento del atención integral al alta eficiencia establecimientos
de nebulizaciones paciente paciente en la red de N95, protección de salud, todos
respiratorias salvo en prestadores en los facial u ocular, los niveles de
casos estrictamente niveles y condiciones guantes y atención.
necesarios. Con de atención que delantal de
estrictos proceso de se requieran en plástico
limpieza y desinfección condiciones de
de los equipos bioseguridad para
utilizados. generación de
aerosoles
Disposición de Personal institucional Inmediatamente Bajo estrictos En el lugar del deceso. Es necesario Mascarilla de alta Entidad donde
cadáveres asignado. se produce el procedimientos de controlar la eficiencia N95, se produce el
deceso y se bioseguridad se eliminación del traje quirúrgico deceso.
identifica el procede a cubrir los virus durante la u overol, gorro,
cuerpo para orificios naturales manipulación del protección facial
rotulación. con apósitos de gasa cadáver hasta su u ocular, peto de
o algodón cubriendo destino final. caucho o delantal
los orificios nasales y impermeable,
orales con tapabocas guantes de látex o
quirúrgico, se embala guantes de caucho.
posteriormente en Para el embalaje,
bolsa de polipropileno apósitos de gasa o
la cual es sellada algodón, mascarilla
con cinta adhesiva y quirúrgica, bolsa
rotulada con los datos plástica de
del paciente. polipropileno cinta
adhesiva para
sellado y rotulado.
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
Anexo 4
Manejo del cadáver
1. Manejo en los servicios de salud
Si durante la prestación de los servicios de salud fallece un caso
sospechoso, probable o confirmado de infección por el virus de
la Influenza AH1N1/09, hay que tener en cuenta los siguientes
lineamientos:
• Realice el aislamiento del sitio donde ocurrió el deceso,
con el fin de evitar la circulación de personal y familiares.
Señalice el área con indicación de restricción de paso e
informe al servicio de patología de inmediato.
• El personal que maneja el cadáver debe emplear todos
los elementos de Protección Personal requeridos para
la atención de casos, especialmente si el paciente murió
durante el período de posible transmisión viral (es decir,
hasta 7 días después de la aparición de los síntomas y 21
días en el caso de los niños.
• Retirar tubos, catéteres, sondas y descartarlos como
residuos hospitalarios de riesgo biológico. En caso de
practicar necropsia estos elementos se retiran durante
el procedimiento.
• Para el material no descartable contaminado se debe rea-
lizar el lavado, desinfección y esterilización, de acuerdo
a los respectivos protocolos de cada institución
• No se debe permitir la salida de fluidos corporales,
para esto se deben tapar todas las heridas y orificios
que drenen fluidos con vendaje oclusivo, informando
las condiciones de “caso sospechoso, probable o
confirmado”, al personal funerario y en caso de requerir
necropsia, al personal de patología de la institución o al
funcionario de policía judicial.
• Toda la ropa del cadáver debe ser dispuesta como residuo
biosanitario y las ropas de cama del paciente deben
manejarse de acuerdo al protocolo de la institución.
• Los servicios de patología de cada institución deben
revisar los procedimientos para el manejo de cadáveres,
para que estos se adecuen a la situación de pandemia
específica, deben ser revisados en conjunto con el Comité
de Infecciones Intrahospitalarias de la institución.
51
Anexos
52
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
3. Recomendaciones generales
Teniendo en cuenta las estrategias de vigilancia epidemiológica,
consignadas en la Circular 048 del Ministerio de la Protección
Social, y ante la necesidad de conocer la evolución de la pande-
mia se recomienda:
• No practicar autopsia clínica en los siguientes casos:
a. Si el fallecido tiene diagnóstico positivo para Influenza
A H1N1/09
b. Si el fallecido es contacto estrecho con un caso
confirmado
53
Anexos
4. Toma de muestras
4.1. Secreciones
4.1.1. Materiales para la toma de la muestra
Hisopos estériles de poliéster, nylon o dacrón preferiblemente.
En caso de no contar con estos usar hisopo de algodón. Medio
de trasporte viral.
4.1.1.1. Muestra
Hisopado faríngeo: asegurándose de la recolección de células de
la nasofaringe y traquea. Si utiliza hisopos estériles de poliéster
o Nylon, este puede quedar dentro del medio de trasporte viral,
54
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
4.2. Tejidos
Recolectar muestras de laringe, tráquea, bronquios y parénquima
pulmonar de cada lóbulo para remisión al Instituto Nacional de
Salud.
• Se deben remitir muestras en fresco, ocho (8) para cultivos
virales en solución salina estéril y ocho (8) en formol
neutro al 10%, para estudio histológico, debidamente
rotulados y atendiendo las recomendaciones de embalaje
y transporte de muestras infecciosas.
• Se deben de incluir muestras en formol al 10% de otros
órganos que presenten alteraciones patológicas.
55
Anexos
Referencias Bibliográficas
56
Protocolo de atención y manejo de casos de infección
por virus pandémico AH1N1/09 y sus contactos
57
Asesoría editorial
Enriqueta Cueto Vigil
Sandra Gallegos Mejía
Consultoras Dirección General de Calidad de Servicios MPS
58
Impreso en el mes de octubre de 2009
en los talleres de Buenos y creativos S.A.S.
3.500 ejemplares
Bogotá 2009. Colombia.