Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Wittur - EN812050 Agg2 PDF
Wittur - EN812050 Agg2 PDF
NUOVE NORME
EN 81-1/2:1998+A3:2009 EN 81-20/50:2014
wittur.com
02
COMPONENTI INTERESSATI DALLE
NORME EN 81-20/50:2014
Porte 04
Componenti di sicurezza 13
Contrappeso / Schermo separazione 15
Parte elettrica 16
Cavi di trazione ed elementi di compensazione 17
Guide 18
Sala macchine 19
Vano 20
Vano - Scala della fossa 23
Cabine 24
COMPONENTI INTERESSATI DALLA NORMA EN 81-20/50:2014
PORTE
PUERTAS
Definizione delle aperture
PUERTAS
Nella condizione di porte chiuse, lo
spazio tra la porta di cabina e quella di
piano non può contenere una sfera di
Ø≥150mm.
! !
snga
de sus
resistencia
propiedades de resistencia
verse afectada tras el
verse
impacto
afectada tras el impacto
nes
vidamedioambientales
útil en condiciones medioambientales
Test de 1000N: Test de 1000N:
• Puertas de piso y• cabina
Puertas
deben
de piso
resistir
y cabina
sin d
deformación permanente
deformación
definitiva
permanente
y sin que afec
defi
a su funcionalidad yaseguridad
su funcionalidad
(máx.deformación
y segurida
! !
permitida 10 mm) permitida 10 mm)
05
de la puerta menos 2,00 m • No tener deformación elástica mayor
Si se necesita una llave de más de 200 mm a 15 mm
deberá estar siempre disponible en la instalación
como herramienta especial.
!
!
a suelo del piso. sección redonda o
partes integrantes del dispositivo de seguridad.
• No tener defor
• No tener defor
Deberán ser capaces de resistir una fuerza de a 15 mm
1000 N en la zona de la cerradura con o sin una
fuerza
Copyright 2015 by Wittur. All rights de 300 N en las hojas, actuando
reserved 6 de forma
simultánea.
I recessi e le protusioni dei
labirinti di battuta delle ante non
devono superare i 25mm. In caso
di porte di vetro, lo spessore
della/e anta/e di guida non deve
Le parti che fungono da giunzione essere inferiore a 20mm.
meccanica diretta o indiretta tra
le ante Lassaranno considerate parti
pestañas de los laberintos no deben ser >25 mm.
integrantiEn
delel dispositivo
caso de puertasdi
desicurezza.
cristal, el espesor de la(s) hoja(s)
rápida(s) no debe ser de menos de 20 mm.
Los bordesCopyright 2015 by
de los cristales Wittur.
deben All rights reserved
ser rebajados para no 7
Dovrannocausar
resistere
cortes. ad una forza di
1000 N nella zona della serratura anche
se una forza di 300 N perpendicolare
alle ante è applicata simultaneamente.
I bordi dei vetri devono essere
Le porte in vetro devono essere munite
wittur.com 05/07/2016 molati per non2015
Copyright causare
by Wittur. All ferite.
rights reserved
di mezzi per limitare a 150N la forza di
apertura ed arrestare la porta in caso
di ostruzione.
06
Resistenza in caso di urti
> I sistemi di ritenuta dovranno essere in grado di mantenere le ante in posizione
in caso di urti
> I sistemi dovranno superare una prova del pendolo resistendo al caso peggiore di
• Los patines de guiado inferior deberán lleva
avaria degli elementi della guida inferiore delle ante
sistemas antidescarrilamiento para mantener
> Dopo la prova non è necessario che le porte continuino a funzionare
siempre las hojas en posición correcta.
• Los sistemas de antidescarrilamiento deber
pasar
• Los un test de
patines depéndulo resistiendo
guiado inferior el peor
deberán c
lleva
Componenti
posible aggiuntivi:
sistemasdeantidescarrilamiento
fallo de los elementos demantener
para guiado in
•siempre
Después las del
hojastest
enno es imprescindible
posición correcta. que
puertas
> Dispositivo sigan teniendo
• Los sistemas
meccanico delimitare
per un funcionamiento
antidescarrilamiento
l’apertura nor
deber
pasar
della un
porta di testfuori
cabina de dalla
péndulo
zona diresistiendo
sblocco el peor c
> Segnale
posible addizionale
de fallodideporta chiusa
los elementos de guiado in
sull’operatore • Dispositivo an
> Dispositivo elettrico di rispristinoes
• Después del test no cheimprescindible que
puertas
permetta sigan
il ritorno teniendo
al normale funzionamento El cristal deber
un funcionamiento nor
!
dell’ascensore dopo l’accesso in fossa per material mate h
manutenzione
• Debe detecta
Dispositivo an
una alturadeber
El cristal de al
!
ymaterial
parar elmate
movim
h
Apertura porta Soluzioni Antipizzico de apertura.
(In caso di ante vetrate o in vetro)
• Debe detecta
> L’apertura tra ante e telai viene limitatauna
a altura de al
4 mm max. almeno fino a un’altezza minima
dalla soglia di 1,6 m
y parar el movim
> Il raggio dello spigolo esterno del telaio de apertura.
più vicino all’anta della porta deve essere al
• Se limitamassimo
la holgura entre hojas y marcos
di 4 mm
a máximo 4 mm al menos hasta un mínimo 07
de 1,6 m de altura desde pisadera
• Dispositivo antipellizcamiento dedos:
El cristal deberá ser mate o bien utilizar u
Dispositivo “Antipizzico”
!
material mate hasta 1,10 m
alternative:
• Debe detectar la presencia de dedos ha
> Vetro opaco fino ad una altezza di almeno 1,10 m
una altura de al menos 1,6 m desde pisad
> Dispositivo che rilevi la presenza di dita fino
y parardiel1,60mm
ad un’altezza movimiento de la
dalla soglia puerta
e arresti il en direc
de apertura
movimento . nella direzione di apertura
della porta
!
en el hueco más de 120 mm
puertas
• (solo susigan
ante teniendo
En elementos con undebe
superfici
de cristal no funcionamiento
haber grietas normal
vetrate)
• Después del test no es imprescindible que las
!puertas
Copyright 2015 by Wittur. AllNuevos
>Altura
sigan
Il vetro
teniendopara
rights reserved
requisitos
denoncaída
requisitos
un funcionamiento
> Altezza di caduta 500 mm
•Nuevos para500
deve mm
presentare
test de péndulo
normalduro:
test de péndulo
nessun
4
duro: danno
•• alla
No superficie
Alturadebe haber
de caída 500 grietas
mm
ad eccezione
•• diNo
No debe
debe
schegge haber
haber daños2mm
grietas
di massimo en ladisuperficie
diametro del cristal
• No debe haber
excepto daños en la
fragmentos desuperficie
vidrio del2cristal
de mm
Le porte
>excepto con ante
fragmentos de ovidrio
telai di2vetro
mm dovranno
•• utilizzare
En el caso delaminato
hojas conde cristal múltiple se deberá
!!
wittur.com En el casovetro
de hojas con cristal múltiple se deberá
tener
tener en cuenta la configuración más frágil de frágil
en cuenta la configuración más la hojade la hoja
Las puertas
Las puertas concon
hojas o marcos
hojas de cristal
o marcos dedeberán
cristal deberán
!!
utilizar cristal laminado.
08 utilizar cristal laminado.
configuración más frágil de la hoja
• Altura de caída 800 mm
• Se permite deformación permanente
ojas o marcos de cristal deberán • No debe haber pérdida de integridad o colapso
ado. • La puerta debe quedar en su sitio y no debe de
Nuovi requisiti per sensori a infrarosso meterse en el hueco más de 120 mm
• En elementos de cristal no debe haber grietas
(ora sempre obbligatori)
• Después del test no es imprescindible que las
go
!
puertas
Nuevos requisitos sigan
para
siempre obligatoria).
•ante
Nodistano tra loro
es necesario
teniendo
cortinas
> Il sensore può disattivarsi
quemeno
Nuevos requisitos
uni funcionamiento
luminosas
quando
se leadipara
la20
(ahora
bordi delle normal
mmde la cortina a
señal
test de péndulo duro:
Deve20
> unos funzionare
mm del a
cierre partire
de
• Altura de caída 500 mm la da
puerta25 mm dalla
•soglia
Debedella
cubrir
Nodesde
• cabina debe 25 a
fino mm1600
haber desdemmpisadera
grietas de
di altezza
cabina hasta 1600 mm de altura
> Deve rilevare
• No ostacoli
debe habercondañosun diametro di
en la superficie del cristal
• Tiene que detectar obstáculos de mínimo 50 mm
almeno 50 mm
de diámetro. excepto fragmentos de vidrio de 2 mm
• En
La barrera
•> La barriera el quedar
può
debe caso
esserede hojas condespués
disattivata
desactivada cristal
dopo múltiple
un
de se deberá
tempo
!
tener
un tiempo
se persistente
la barriera de
• Si se obstruye
en cuenta
predeterminado
predefinito
Las puertas
un obstáculo.
è esclusa,
el cierre
laante
in presenza configuración
la
l’energia cinetica della
de hojas
con la puerta
más frágil de la hoja
di permanencia
un ostacolo
se debede
o marcos iniciar
cristal deberán
!
porta in chiusura
siempre una deve scendere da 10J a 4J
reapertura
utilizar cristal laminado.
Se reapertura
•> La la chiusura no della
implicaporta
que la viene impedita
puerta reabra è
completamente
sempre necessario avviare una riapertura
> La riapertura non implica che la porta si riapra
Los elementos de bloqueo completamente
y sus fijaciones deben ser
Resistentes
Corporate Strategy Wittur Group 2014a impactos y estar hechos de un material 5
Gli elementi di bloccaggio e i loro fissaggi devono essere resistenti agli urti ed
essere realizzati con un materiale capace di mantenere le sue proprietà di
resistenza per tutta la sua vita utile alle condizioni ambientali.
05.07.2016 Corporate Strategy Wittur Group 2014
09
• El triángulo puede posicionarse en la hoja o en ser capaz
el marco PUERTAS
• En vertical, ya sea en la hoja o en el marco, el
de 300 N a
cualquier p
triángulo de desbloqueo no debe colocarse a más uniforme e
!
> Lo
de 2,00 m de sblocco di emergenza
altura respecto a suelo deve
del piso. secciónen
El triángulo ree
essere possibile senza l’ausilio di altri colocarse a má
utensili esterni, come per esempio una La largura
• No de la
tene
scala de emergencia
• No tene
de la puerta me
a 15 mu
Si se necesita
deberá estar sie
como herramien
!
de 2,00 m de altura respecto a suelo del piso. sección redonda
• No tener defo
• No tener defo
estañas de los laberintos no deben ser >25 mm. a 15 mm
PUERTAS
Dispositivo di sblocco
Si deve garantire lo sblocco di emergenza
Se debe de garantizar el desbloqueo de emergen
dellade
porta di pianode
la puerta dalla fossa.
piso desde el foso.
La puerta del piso inferior deberá tener
La un dispositivo
porta de desbloqueo
del piano permanente si:
inferiore dovrà
• No
essere hay puerta
munita di un dedispositivo
acceso al di
foso
• No se alcanza
sblocco permanente se: la cerradura de puerta de forma
a una altura de 1,80 m y una distancia horizontal
!
máxima de 0,80 m desde la escalera del hueco
> Non è presente una porta di accesso
alla fossa
> Non è possibile chiudere in modo sicu-
ro la porta a un’altezza di 1,80 m e a una
distanza orizzontale massima di 0,80 m
dalla scala della fossa
No debe
11del faldó
de 2 mm
PUERTAS
Paramento della cabina Paramento della porta
di piano
Se debe de garantizar el desbloqueo de emergencia
PUERTAS
Qualsiasi parte della superficie delde la puerta de piso desde el foso.
La puerta del piso inferior deberá tener
paramento (es. i fissaggi) non deve un dispositivo de desbloqueo permanente si:
• No hay puerta de acceso al foso
sporgere per più di 5 mm.
• No se alcanza la cerradura de puerta de forma segura
a una altura de 1,80 m y una distancia horizontal
• El
Le parti sporgenti
sin ayuda! deper
desbloqueo
máxima de 0,80de
otras più
emergencia
di 2 mm
m desde
herramientas
la escalera debe ser posible
del hueco
externas, como
dovranno essere
por ejemplo smussate
escaleras. almeno di El faldón de la puerta
75° rispetto•el alla
El triángulo
marco
puede posicionarse en la hoja o en
linea orizzontale. ser capaz de soportar
de 300 N aplicada en
• En vertical, ya sea en la hoja o en el marco, el cualquier punto y dist
triángulo de desbloqueo no debe colocarse a más uniforme en un área d
!
de 2,00 m de altura respecto a sueloNodel piso.
debe sobresalir más de 5 mm cualquier parte de la superficie
sección redonda o cua
del faldón, como las fijaciones. Las partes que sobresalgan más
de 2 mm deberán achaflanarse como mínimo 75º con respecto
!
a la horizontal.
05/07/2016
Il paramento della porta di piano deve
Copyright 2015 by Wittur. All rights reserved 8
✔ ✘ ✔ ✔ ✔
> Il limitatore dovrà attivarsi mediante > Il limitatore potrà esser parte di un
cavo d’acciaio come specificato nella dispositivo di tensione purché i suoi
norma EN 12385-5 valori di sblocco non vengano alterati
dal movimento del dispositivo di
tensione
wittur.com
4 10
14
uevos requisitos de resistencia para
contrapeso /pantallas de separación
COMPONENTI INTERESSATI DALLE NORME EN 81-20/50:2014
CONTRAPPESO
ed de hueco,
ar Nueva etiqueta en la pantalla
del contrapeso
Lo schermo relacionada
deve estender-
con el mantenimiento
si dal punto più basso del de los
espacios en la huída
contrappeso con il/i buffer (a través
Corporate Strategy Wittur Group 2014
Se c’è uno spazio maggiore de la holgura
La pantalla debe
completamente contrapeso-buffer)
11
extenderse
compresso/i
diStrategy
Corporate 0,30 Wittur
m tra le guide
Group 2014 del desde
o con el puntodimás
il sistema bajo12
compen-
Sicontrappeso
existe una Wittur
Corporate Strategy holgura
/ sistema de más
Group 2014
di de 0,30 m
Nuovi requisiti di
11
del contrapeso con el (los)
entre las guías del contrapeso/sistema sazione nella sua posizione
compensazione e la pare- resistenza per il buffer(s) completamente
dete compensación
del vano, questo y laspazio
pared de chueco,
ontrappeso/ più comprimido
bassa fino (s)a un’altezza
o con el sistema
esta holgura deberá quedar minima di 2,0 m dal pavimen-
deve essere protetto. schermi di separa- de compensación en su posición más
protegida.
zione. to della
bajafossa.
hasta una altura mínima de
2,0 m desde el suelo del foso
15
COMPONENTI INTERESSATI DALLE NORME EN 81-20/50:2014
PARTE ELETTRICA
PARTE ELÉCTRICA
Botón de co
Dispositivo elettrico di movimiento
resetdedella manovra
Se debe disponer
dispositivos
Nuovi requisiti per l’illuminazione dopopuentear
para il movimento in
di emergenza in cabina e sulLastetto. ispezione
puertas de piso y dedalla fossa.
Nuevos requisitos para elpara el mantenimiento
cabina
alumbrado de emergencia
en cabina y techo.
Pulsante “comune” per le
wittur.com manovre di ispezione e di
manutenzione.
Corporate Strategy Wittur Group 2014 13
05.07.2016 Corporate Strategy Wittur Group 2014 14
16
COMPONENTI INTERESSATI DALLE NORME EN 81-20/50:2014
N Y ELEMENTOS DE COMPENSACIÓN
CAVI DI TRAZIONE ED ELEMENTI
DI COMPENSAZIONE
CABLES DE TRACCIÓN Y ELEMENTOS DE COMPENSACIÓN
rmal.
de compensación:
EN 81-50, punto 5.1.2
> La nominales
ensores con velocidades terminazione
< 3,0 m/s, del cavoutilizar
se pueden secondo
cadenas,la norma
cables o correas
ascensori con velocitàb) Per
ensores con velocidades > 3,0 m/s, deberán utilizarse cables de compensación
EN 13411 parte 3, 6, 7 e 8 si presume sia in de tensión
> 3,0 m
si devono utilizzare cavi
ensores con velocidades nominales >1,75 m/s los elementos de compensación sin polea
grado
inales < 3,0 di se
m/s, resistere
pueden almeno
uiados en las proximidades del bucle.
all’80%
utilizar del carico
cadenas, cables o correas
di compensazione
minimo di frenata del cavo
0 m/s, deberán utilizarse cables de compensación
> In caso di allentamento dei cavi (o della
Corporate Strategy Wittur Group 2014 15
! GUÍAS
▪ Nuevas
ente modificadas
!
! fórmulas
para cálculo dey las
fórmulas
guías parcialmente modificadas para cálculo de las guías
! !
! !
!
! !
!
! metálicas)
> In alcuni casi (vani di legno, alcune strutture metalliche) la flessione nei vani
▪ En algunos
a, algunas estructuras
ascensore
casos la
(huecos
della serflexiónde
struttura enmadera, algunas estructuras metálicas) la flexión en
huecos de
tenidadeve essere tenuta inconconsiderazione rispetto allo
estructura
eración con respecto ▪debe En algunos casos (huecos de madera, algunas es
al desplazamiento
spostamento
en consideración
delle guide. de las guías.
respecto al desplazamiento de las
wittur.com
a) degli
c) Metodo ENelementi
81-50, finiti. 5.10; ó
b) EN 1993-1-1;0 ó
c) Método de elementos
18
05.07.2016 Corporate Strategy Wittur Group 2014
porate Strategy Wittur Group 2014 16
e tener una La iluminación
áreas
puertadede trabajo
accesomínima de 50unos
(200cumplir
debe lux), lux.
seguridad en los
puerta derequisitos
acceso debe
mínimos cumplir
de unos
resistencia.
accesos a salas de máquinas, dimensiones
quisitos mínimos
COMPONENTI de de
resistencia.
INTERESSATI
mínimas
DALLE NORME EN 81-20/50:2014
puertas de acceso a sala de
Cambian los requisitos para las áreas de
SALA MACCHINE
máquinas,
Cambian los etc).
trabajo en la sala de máquinas (iluminación
requisitos paralux),
lasseguridad
áreas de
áreas de trabajo (200 en los
trabajo enaccesos
la salaade
Sono aumentate leg-
máquinas
salas (iluminación
de máquinas, dimensionesd
áreasgermente
de trabajo le dimensioni(200
mínimas lux),deseguridad
de puertas en de
acceso a sala los
accesos amáquinas, salas deetc).
dell’altezza della sala
macchine. máquinas, dimensiones
mínimas
Nuovi
de puertas
requisiti di
de acceso a sala de
máquinas,
ventilazioneetc).
in sala
Se espec
ra el posicione
encia colocar el
eléctrico e
Se incrementan la resistencia que deben
Soportar
Viene paredes
incrementata la del hueco,che
resistenza suelos y tech
(incluyendo
devono ejecuciones
sostenere le pareti del de cristal).
vano, i
pavimenti e i soffitti (incluse le esecu-
Deformación máx.permanente 1 mm
zioni in vetro).
Deformación máx. elástica 15 mm
Se incrementan
> Deformazione la resistencia
max. permanente 1 mm que de
Soportar paredes del hueco, suelos
> (incluyendo
Deformazione ejecuciones
max. de cristal).
elastica 15 mm
05.07.2016 Corporate Strategy Wittur Group 2014
20
parte inferiore
della testata
Se cambian
punto superiore
del parapetto requisitos p
refugio y hu
superior de
X
H - spazi di sicurezza
de cabina/
parti superiori installate
sul tetto di cabina
21
O
HUECO
wittur.com
22
COMPONENTI INTERESSATI DALLE NORME EN 81-20/50:2014
VANO-SCALA DELLA FOSSA
HUECO – ESCALERA DE FOSO
DE FOSO
> Vengono stabiliti requisiti specifici relativi ai gradini della scala
> Nuovi requisiti per il materiale, la posizione e la resistenza della scala
> La scala dovrà superare test aggiuntivi di resistenza + conferma • La escalera
fornitore de foso
HUECO debe–del
ESCALERA
estar siempre DE FOSO
guardada
escalera de> foso
Disposizioni specifiche per scale di fossa non fisse/pieghevoli
e estar siempre guardada HUECOy –disponible
ESCALERA DE FOSO
en el foso.
ponible en el foso. • No se podrá utilizar para otros us
• La escalera de foso
o se podrá utilizar para otros usos. • Deberá ser capaz debe de soportar
estar siempre guar
eberá ser capaz de soportar el peso de una persona
• yLa (contado
escalera
disponible de el
en foso.co
foso
debe estar siempre
• No se podrá utilizar guard
pa
eso de una persona (contado como 1500 N) y •disponible en el foso.
Deberá ser capaz de s
0 N) • el
Nopeso
se podrá utilizar
de una persona para
• 1500
Deberá
N) ser capaz de so
el peso de una persona (c
1500 N)
l
Viene specificata
Se especifical’ubicazione
la ubicación de la escalera en el foso
alera en el foso Se especifica la ubicación de la escalera en el foso
della scala nella fossa.
Se especifica la ubicación de la escalera en el foso
CABINAS
El techo de cabina
deberá tener un zócalo Si la distancia entre la embocadura de
de protección si no se Cabina y la puerta cerrada es mayor a
requiere barandilla 100 mm, este área se deberá tener en
cuenta para calcular el área total de
cabina y la carga
Suelo: Clasif.s2
Paredes: Clasif. s2 d1
Techo: Clasif. S2 d0
CABINAS
Pavimento: Clasif.s2
Corporate Strategy Wittur Group 2014 23
Pavimento di cabina
Se la distanza tra l’ingresso della cabina e la porta
chiusa è maggiore di 100 mm, quest’area dovrà
wittur.com
essere presa in considerazione per calcolare l’area
totale della cabina e il carico.
24
05.07.2016 Corp
Le dimensioni
Las dimensionesdellade
botola devonodeben ser
la trampilla
essere 0,4 m
x 0,5 m.
!
0,4 x 0,5
!
➢ Test de resistencia con➢1000N Deformación elástica ≤ 50mm
➢ No debe haber deformación permanente
≤Existe
lalaprotezione
posibilidadtetto
de suprimir la barandilla en aquellas
!
Deformación
➢ C’è elástica
la possibilità 50mm
di abolire nelle situa-
las que existan componentes del ascensor entre el bord
zioni in cui vi sono componenti dell’ascensore tra il bordo
Existe la posibilidad de suprimir la ybarandilla
cabina la pareden deaquellas
hueco, situaciones
bajo ciertasencondiciones.
lasdel
quetetto di cabina
existan e la parete
componentes del vano,entre
del ascensor in determinate
el borde delcon-
techo de
dizioni.
cabina y la pared de hueco, bajo ciertas condiciones.
25
CABINAS
CABINAS
!
para ese refugio de seguridad: indicando el acceso al techo de cabina
!
Test con 1000 N (en área de 100 cm2):
Nuovi
Se debe realizar el test
requisiti parapercada
le prove di paño
resistenza delle
CABINAS
Para puertas de cabina automáticas
Il tetto della cabina !
• Se permite deformación permanente
Nuevos requisitos
dovrà
≤1 mm
para los tests de
material del
!paraen cristal
deberá haber un pulsador de control desde el interior de la cabina
dentro de cabina que permita reabrir Se añaden criterios resistencia
para el test de de pareti
los
impacto paños
con di cabina:
de cabina:
presentare un’etichetta
las puertas cuando la cabina esté en péndulo para paños
visibile (similar al de las
planta.
!Nuevos
puertas)
requisitosTest con
los 300
tests de N (en área de 5cm2):
dai piani, che indica !Test con l’accesso
resistencia de los•paños Se permite
de cabina: deformación permanente de
Prova con 300ElN (su un’area di 5cm2):
≤ 1mm
al tetto della cabina• See permite il numero
!Test con
05.07.2016 300 N (en área de 5cm2):
Corporate Strategy Wittur Group 2014 techo de cabina deberá llevar
25
• Deformación
deformación
È
permanente elástica
> de
consentita una deformazione permanente
≤ 15 mm una etiqueta visible desde las plantas
di persone ammesso, !Test concosì come
≤ 1mm
!• áreaSe depermite
• Deformación elástica ≤ 15 mm indicando el acceso al techo de cabina
1000 N di 1mm
(en área de 100 cm2):
y el número de personas permitido,Seasí
debe realizar el test
il tipo di postura ! considerato 1000 N (en 100 cm2): Se debe realizar el testconsiderado
! ≤1Deformazione
como el tipo
elastica
de postura
≤ 15 mm para cada material del pa
!desde el interior de la cabina desde el interior de la cab
Para puertas de cabina automáticas >
deformación permanente ≤1 mm
!
para cada material del paño
perhaber
questo rifugio
de control de di
Para puertas de cabina automáticas
deberá
deberá haber un pulsador
un pulsador sicurezza:
• Se permite deformación
control
permanente mm para ese refugio de seguridad:
dentro
dentro de cabina
de cabina que reabrir
que permita permita reabrir Separa
Se añaden criterios añaden criterios
el test de impacto con para el test de impacto con 0,4
las puertas cuando la cabina esté en péndulo para paños en cristal (similar al de las • De pie: x 0,5 x 2 m
! una
las puertas cuando la cabina esté en péndulo para paños en cristal (similar• alAgachado:de las
> In piedi: 0,4 x 0,5 x! 2 m puertas) Prova con 1000 N (su un’area
0,5 x 0,7 x di
1 m100 cm2):
!
planta. puertas)
planta.
05.07.2016
diCorporate
1 mm el mantenimiento del ascensor!
Strategy Wittur Group 2014
!Test conle300porte
resistencia de los paños de cabina:
Per di cabina automatiche dovrà essere
presente un pulsante di controllo
N (en área de 5cm2):
• Se permite deformación permanente de all’interno della cabina
wittur.com
che consenta
≤ 1mm di riaprire le porte quando la cabina è al
!
• Deformación elástica ≤ 15 mm
piano.
!
Test con 1000 N (en área de 100 cm2): Se debe realizar el test
!
Para puertas de cabina automáticas • Se permite deformación permanente ≤1 mm para cada material del pa
26 deberá haber un pulsador de control desde el interior de la cab
dentro de cabina que permita reabrir Se añaden criterios para el test de impacto con
las puertas cuando la cabina esté en péndulo para paños en cristal (similar al de las
planta. puertas)
debajo de la
CABINAS debe ser aud
distancia.
!
• soportar el número de personasdebajo
máximode la cabina. La señal acústica
determinado
Dimensiones
debe serdeaudible
puerta debajo la cabina a 1 m d
emergencia:
• No debe haber una deformacióndistancia. min.1,80 x 0,4m
al soportar una fuerza
•
! de 2000N en un área de 0,3 x 0,3 m
!
• El área de trabajo debe ser antideslizante
Techo de cabina:
Il tetto della cabina deve • Debe tener resistencia suficiente para
!
avere resistenza sufficiente • soportar el número de personas máximo determinado
per:
> Sostenere il numero di • No debe haber una deformación al soportar una fuerza
05.07.2016
persone massimo determi-
nato en cabina.
n debe ser permanente
•
•
! de 2000N en un área de
Corporate 0,3 xWittur
Strategy 0,3 m Group 2014
•
!
soportar el número de personas máximo determinado
La cabina deb
emergencia m
La cabina dovrà essere munita di luci recargable au
asegurar una
di emergenza alimentate da una !•
5 lux durante
> Su ogni dispositivo di chiamata d’emergenza nella cabina e sul tetto di cabina
> Al centro della cabina a 1 m dal pavimento Dentro de la cabina deberá figurar obligatoriamente la
> Al centro del tetto della cabina a 1 m dal pavimento!• Nombre fabricante/instalador
siguiente información: La cabina
La cabina
deberá
deberá
contar
contar
concon
luces
lu
emergencia
emergencia mediante
mediante
unauna
batería
ba
recargable
recargableautomáticamente
automáticamente queq
• Número serie de la instalación
asegurar
asegurar
unauna
intensidad
intensidad
de luz
de de
lu
! !
• Año de construcción 5 lux 5 durante
lux durante
1 hora:
1 hora:
• Carga nominal del ascensor en kilogramos
> Le parti sotto !El número deessere
All’interno della cabina dovrà
• Número de personas (determinado en referencia a la 5.4.2.3.1
• • En cada
En cada
dispositivo
dispositivode iniciac
de ini
tensione dei disposi- raffigurata obbligatoriamente la • la• En
personas y cargacabina
la puede
se cabina
y poner
eny el
en«…kg…PERS.»
techo
el techo
de la
decal
! ! ! !
05.07.2016 el pulsa
el pu
Corporate Strategy W
mente per il pulsante • Número
• Número
de personas
de personas
(determinado
(determinado
en referencia
en referencia
a la a5.4.2.3.1)
la 5.4.2.3.1)
Il numero di persone e il carico può
di allarme essere El número
El número
indicato de personas
de personas
con y carga
y carga
se puede
se puede
«…kg…PERS.» poner
poner
«…kg…PERS.»
«…kg…PERS.» • Cada
• C
O bien
!
O bien
!
utilizando
utilizando
pictogramas:
pictogramas:
oppure utilizzando dei pittogrammi:
clarame
clara
!! !!
> Ciascun dispo- Ej. Ej. función
func
la EN81
la E
! !
sitivo di comando
dovrà essere identi- La altura
La altura
mínima
mínima
de los
de caracteres
los caracteres
utilizados
utilizados
parapara
estaesta
información
información
ficato chiaramente L’altezzadebe
minima
ser: ser: dei caratteri utilizzati
debe
• 10
• mm
10 mmparapara
letrasletras
mayúsculas
mayúsculas
y números
y números
in base alla funzio- per questa
• 7•informazione
mm7 mm
parapara
letrasletras deve
minúsculas essere:
minúsculas
ne che svolge (si > 10 mm per le lettere maiuscole e i
wittur.com
veda anche la numeri
EN 81-70:2003, 5.4.) > 7 mm per le lettere minuscole
05.07.2016
05.07.2016 Corporate
Corporate
Strategy
Strategy
WitturWittur
Group Group
20142014
28
COMPONENTI INTERESSATI DALLE NORME EN 81-20/50:2014
NOTE
wittur.com
1 edition sep_2016__rev01_jan2017
st