Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3 4
5 6
7b
7a 7c
7d 8
OIL
LEVEL
9a 9b
9c 9d
10 11
12a 12b
12c 13a
13b 13c
14a 14b
I SIMBOLOGIA SLO SImboli
GB Symbols H Jelmagyarázat
F
PICTOGRAMMES CZ Symboly
D
Symbolik SK Symboly
E
Símbolos Система символов
RUS
P Legenda NO Symboler
NL Symbolenleer TR Sembol
DK Symboler RO Simboluri
S
Symboler BG Символи
FIN Käytetyt merkit SRB SImboli
GR Συμβολογία LT Simboliai
GR Κίνδυνος εγκαυμάτων
PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Pozor, vruće površine
SLO Nevarnost opeklin
I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso H Figyelem, égető felületek
GB Before use, read the handbook carefully CZ Nebezpečí spálení!
F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation SK Nebezpečenstvo popálenia !
D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen RUS Опасность ожога
E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo NO Fare for å brenne seg
P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso TR Yanma tehlikesi
NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door RO Pericol de arsuri
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug BG Опасност от изгаряния
S Läs bruksanvisningen noggrant före användning SRB Opasnost od opekotina
FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä LT Nudegimo pavojus
GR Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση EST Süttivuse oht
PL Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi LV Piesargieties no apdedzināšanās
HR Prije upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu
SLO Pred zagonom skrbno preberite navodila za uporabo
H Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
CZ Před zahájením práce si pozorně přečtěte příručku pro použití.
SK Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie.
RUS Перед тем, как приступить к работе, внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
NO Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
RO Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare! I Protezione obbligatoria della vista
BG Внимателно прочетете ръководството по експлоатация преди GB Obligatory eye protection
употреба F Protection des yeux obligatoire
SRB Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu D Sichtschutz obligatorisch
LT Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį E Protección obligatoria de la vista
EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi. P Proteção obrigatória dos olhos.
LV Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas NL Beschermingsplicht voor het gezicht
DK Obligatoriske beskyttelsesbriller
S Obligatoriska skyddglasögon
FIN Pakollinen silmien suojaus
GR Υποχρεωτική προστασία όρασης
PL Obowiązkowe zabezpieczenie wzroku
HR Obavezna zaštita za očiju
SLO Obvezna zaščita oči
H Kötelező szemvédelem
CZ Povinná ochrana zraku
I Pericolo di scottature SK Povinná ochrana zraku
GB Warning, hot surfaces RUS Обязательная защита зрения
F Risque de brûlures NO Obligatorisk beskyttelse av synet
D Verbrennungsgefahr TR Mecburi olarak gözlerin korunması
E Peligro de quemaduras RO Protejarea obligatorie a vederii
P Perigo de queimaduras BG Задължителна защита на очите
NL Gevaar voor brandwonden SRB Obavezna zaštita očiju
DK Risiko for skoldning LT Privalomi apsauginiai akiniai
S Risk för brännskador EST Kohustuslik silmakaitse
FIN Palovammavaara LV Obligāta redzes aizsārdzība
F Groupe pompant
D Pumpgruppe
E Grupo de bombeo
P Unidade de bombeamento
NL Pompgroep
DK Pumpeaggregat
I Pericolo avviamento automatico S Pumpenhet
GB Danger - automatic control (closed loop) FIN Pumppuryhmä
F Risque de démarrage automatique GR Αντλητικό συγκρότημα
D Gefahr durch automatischen Anlauf PL Zespół Pompujący
E Peligro de arranque automático HR Pumpna grupa
P Perigo arranque automático SLO Črpalna enota
NL Gevaar voor automatisch starten H Szivattyú egység
DK Fare automatisk start CZ Systém vstřikovacího čerpadla
S Risk för automatisk start SK Vstrekovacia sústava
FIN Automaattisen käynnistymisen vaara RUS Компрессорная головка
GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης NO Pumpe Gruppe
PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się TR Pompalama grubu
HR Opasnost zbog automatskog pokretanja RO Grup de pompare
SLO Nevarnost zaradi samodejnega zagona BG Изпомпваща група
H Automatikus beindulás veszélye SRB Pumpna grupa
CZ Nebezpečí - automatické spouštění! LT Pompavamo įrenginys
SK Nebezpečenstvo - automatické spustenie ! EST Kompressori pump
RUS Опасность автоматического включения LV Sūkņu grupa
NO Fare for automatisk oppstart
TR Dikkat otomatik çalışma tehlikesi
RO Pericol pornire automată
BG Опасност от автоматично пускане в ход
SRB Opasnost zbog automatskog pokretanja
LT Automatinio įsijungimo pavojus
EST Ohtlik - automaatiline käivitus
LV Uzmanību - automātiska iedarbināšanās
I Potenza motore
GB Power
F Puissance moteur
D Motorleistung
E Potencia motor
P Potência do motor
NL Motorvermogen
I Attenzione corrente elettrica DK Motorstyrke
GB Dangerous voltage S Motorstyrka
F Attention: présence de courant électrique FIN Moottorin teho
D Achtung, elektrische Spannung GR Ισχύς κινητήρα
E Atención, corriente eléctrica PL Moc silnika
P Atenção corrente eléctrica HR Snaga motora
NL Attentie, elektrische stroom SLO Moč motorja
DK Advarsel elektrisk strøm H Motor teljesítménye
S Varning - elektricitet CZ Výkon motoru
FIN Huom. vaarallinen jännite SK Výkon motora
GR Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα RUS Мощность мотора
PL Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym NO Effekt motor
HR Pažnja, električni napon TR Motor gücü
SLO Pozor, električna napetost RO Puterea motorului
H Figyelem, elektromos áram BG Мощност на двигателя
CZ Pozor - elektrické napětí! SRB Snaga motora
SK Pozor - elektrický prúd ! LT Variklio galingumas
RUS Опасность удара электрическим током EST Mootori võimsus
NO Forsiktig elektrisk strøm LV Motora jauda
TR Dikkat elektrik akımı
RO Atenţie! Pericol electric
BG Внимание: електричеки ток
SRB Pažnja, električni napon
LT Elektros įtampos rizika
EST Ettevaatust - elektrivool
LV Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
I Capacità serbatoio
GB Tank capacity
F Contenance réservoir
D Behältergröße
E Capacidad depósito
P Capacidade do reservatório
NL Tankcapaciteit
DK Brændstoftank, kapacitet
I Gruppo pompante S Bränsletank, kapacitet
GB Pumping unit FIN Säiliön tilavuus
GR Ικανότητα ρεζερβουάρ RUS Потребляемый ток
PL Pojemność zbiornika NO Strøm Absorbert
HR Kapacitet tlačne posude TR Çekilen enerji
SLO Velikost tlačne posode RO Curent absorbit
H A tartály űrtartalma BG Консумиран ток
CZ Objem nádrže SRB Аbsorbovana energijа
SK Objem nádrže LT Sugerta el. srovė
RUS Объем ресивера EST Kasutatav elektrivool
NO Kapasitet magasin LV Elektriskās strāvas Patēriņš
TR Depo kapasitesi
RO Capacitatea rezervorului
BG Капацитет на резервоара
SRB Kapacitet rezervoara
LT Bako talpa
EST Paagi mahutavus
LV Rezervuāra ietilpība
I Pressione max.
GB Max. pressure
F Pression max.
D maximaler Druck.
E Presión máx.
P Pressão máxima
NL Max. druk
I Aria aspirata DK Max. tryk
GB Air intake S Max. tryck
F Air aspiré FIN Paine enint.
D Eingesaugte Luft GR Ανώτατη πίεση
E Aire aspirado PL Ciśnienie max.
P Ar aspirado HR Najveći tlak
NL Geaspireerde lucht SLO Maksimalni tlak
DK Luftforbrug H Maximális nyomás
S Luftförbruk CZ Maximální tlak
FIN Imetty ilma SK Max. tlak
GR Απορροφούμενος αέρας RUS Максимальное давление
PL Powietrze zasysane NO Maks. trykk
HR Usis zraka TR Maksimum basınç
SLO Količina sesanega zraka RO Presiunea max.
H Elszívott levegő BG Макс. налягане
CZ Nasávaný vzduch SRB Najveći pritisak
SK Nasávaný vzduch LT Maks. slėgis
RUS Производительность EST Maksimum surve
NO Aspirert luft LV Maks. Spiediens
TR İçine çekilen hava
RO Debit aspirat
BG Всмукан въздух
SRB Usisivanje vazduha
LT Išsiurbtas oras
EST Ära imetav õhk
LV Iesūktais gaiss
I Giri / min.
GB Revolutions / min. (rpm)
F Tours / mn
D U/min
E Revoluciones / mín.
P Rotações / minutos
NL Toerentallen per minuut
DK Omdrejninger / min
S Varv / min
I Corrente assorbita FIN Kierrosta / min
GB Absorbed current GR Στροφές / λεπτά
F Courant Absorbé PL Obroty / min
D Verbrauchter Strom HR Okretaji / min
E Corriente absorbida SLO Vrt./Min
P Corrente absorvida H Fordulatszám / perc
NL Opgenomen stroom CZ Otáčky / min
DK Strømforbrug SK Otáčky / min
S Strömförbrukning RUS Обороты/мин.
FIN Ottovirta NO Omdreininger / min
GR Καταναλισκόμενο ρεύμα TR Devir / dakika
PL Prąd Pobrany RO Rotaţii / min.
HR Absorbirana energija BG Обороти / мин
SLO Absorbirani električni tok SRB Broj obrtaja / min
H Elnyelt áram LT Apsukos / min
CZ Spotřeba el. energie EST Pööret / min
SK Prúdová spotreba LV Apgriezieni/min
F Dimensions emballage
D Verpackungsgrößen
E Dimensiones del embalaje
P Tamanho da embalagem
NL Afmetingen verpakking
DK Emballage mål
S Förpackningens dimensioner
I Tensione e frequenza FIN Pakkauksen mitat
GB Voltage and frequency GR Διαστάσεις συσκευασίας
F Tension et fréquence PL Wymiary opakowania
D Spannung und Frequenz HR Dimenzije omota
E Tensión y frecuencia SLO Dimenzije embalaže
P Tensão e freqüência H Csomag méret
NL Spanning en frequentie CZ Rozměry obalu
DK Spænding og frekvens SK Rozmery obalu
S Spänning och frekvens RUS размеры упаковки
FIN Jännite ja taajuus NO Dimensjoner emballasje
GR Τάση και συχνότητα TR Ambalaj ölçüleri
PL Napięcie i częstotliwość RO Dimensiuni ambalaj
HR Napon i frekvencija BG Размери на опаковката
SLO Napetost in frekvenca SRB Dimenzije pakovanja
H Feszültség és frekvencia LT Pakuotės matmenys
CZ Napätí a frekvence EST Pakendi mõõdud
SK Napätie a frekvencia LV Lepakojuma izmēri
RUS Напряжение и частота
NO Spenning og frekvens
TR Gerilim ve frekans
RO Tensiune şi frecvenţă
BG Напрежение и честота
SRB Napon i frekvencija
LT Įtampa ir dažnis
EST Pinge ja sagedus
LV Spriegums un frekvence I Quantità di olio
GB Oil amount
F Quantité huile
D Ölmenge
E Cantidad de aceite
P Quantidade de óleo
NL Hoeveelheid olie
DK Oliemængde
S Oljemängd
I Massa FIN Öljyn määrä
GB Weight GR Ποσότητα λαδιού
F Masse PL Ilość oleju
D Gewicht HR Kolicina ulja
E Masa SLO Količina olja
P Fio de terra H Olajmennyiség
NL Massa CZ Množství oleje
DK Masse SK Množstvo oleja
S Massa RUS количество масла
FIN Massa NO Kvantitet olje
GR Όγκος TR Yağ miktarı
PL Masa RO Cantitate ulei
HR Težina BG Количество масло
SLO Teža SRB Kolicina ulja
H Tömeg LT Alyvos kiekis
CZ Hmotnost EST Õli hulk
SK Hmotnosť LV Eļļas daudzums
RUS Масса
NO Masse
TR Kütle
RO Masa
BG Маса
SRB Težina
LT Masė
EST Mass
LV Masa
I Sezione cavo di alimentazione
GB Power cable cross section
F Section câble d’alimentation
D Speisekabelschnitt
E Sección del cable de alimentación
P Bitola do cabo de alimentação
NL Doorsnede voedingskabel
DK Forsyningskabel snit
I Dimensioni imballo S Sektion för kraftkabel
GB Package overall dimensions FIN Syöttökaapelin poikkipinta-ala
GR Διατομή Καλωδίου Τροφοδοσίας
PL Przekrój Kabla zasilającego
HR Sekcija napojnog kabla
SLO Sklop Napajalni kabel
H Tápvezeték cső metszet
CZ Průměr napájecího kabelu
SK Prierez napájacieho kábla
RUS сечение токоподводящего кабеля
NO Avdeling matekabel
TR Besleme kablosu kesiti
RO Secţiune cablu de alimentare
BG Секция захранващ кабел
SRB Presek napojnog kabla
LT Maitinimo kabelio skyrius
EST Toitekaabli ristlõige
LV Barošanas kabeļa Sekcija
10
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro I
• Non eseguire saldature o lavorazioni meccaniche sul serbatoio. In caso di
1 PRECAUZIONI D’USO difetti o corrosioni occorre sostituirlo completamente.
• Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato 4 m. equivale al valore di dall’area di lavoro bambini e animali.
POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul • Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o
compressore, meno 20 dB sul compressore
• Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
Cose da fare solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla
presa elettrica.
• Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, • L’uso del compressore è strettamente legato alla compressione dell’aria.
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in Non usare la macchina per nessun altro tipo di gas.
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. • L’aria compressa prodotta da questa macchina non è utilizzabile in campo
• Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il farmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti
compressore e la zona di lavoro. e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.
• Eventuali colorazioni che possono comparire sulla protezione in plastica
del compressore durante le operazioni di verniciatura, indicano una
distanza troppo ravvicinata. Cose da sapere
• Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione
e frequenza e conforme alle normative vigenti. • Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di
• Per le versioni trifase fare montare la spina da personale con la qualifica di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-
elettricista secondo normative locali. Controllare al primo avviamento che il 25 significa 2.5 minuti di lavoro e 7.5 minuti di fermata) onde evitare un
senso di rotazione sia corretto e corrisponda a quello indicato dalla freccia eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si dovesse
posta sul convogliatore (fig. 1, l’aria deve essere convogliata verso la testa verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato
del compressore). interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando la temperatura
• Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di temperatura il motore
con sezione del cavo non inferiore a 1.5 mm². si riavvia automaticamente.
• Si sconsiglia l’uso di prolunghe diverse per lunghezza e sezione nonché • Per agevolare il riavvio della macchina è importante oltre alle
adattatori e prese multiple. operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato
• Usare sempre e soltanto l’interruttore del pressostato per spegnere il riportandolo nella posizione spento e nuovamente su acceso (figg.
compressore. 2-3-4).
• Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore. • In alcune versioni a “V” occorre intervenire manualmente premendo il
• Il compressore in funzione deve essere sistemato su un appoggio pulsante di ripristino posizionato sulla scatola morsettiera del motore (fig.
stabile e in orizzontale per garantire una corretta lubrificazione (versioni 5).
lubrificate). • Nelle versioni trifase è sufficiente intervenire manualmente sul pulsante del
pressostato, riportandolo nella posizione acceso (fig. 3).
• Le versioni monofase sono dotate di un pressostato dotato di una valvolina
Cose da NON fare di scarico aria a chiusura ritardata che facilita l’avviamento del motore
e pertanto è normale a serbatoio vuoto l’uscita di un soffio d’aria dalla
• Non dirigere mai il getto di aria verso persone, animali o verso il proprio medesima per qualche secondo.
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi • Tutti i compressori sono dotati di una valvola di sicurezza che interviene in
estranei sollevati dal getto). caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
• Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al della macchina.
compressore verso il compressore stesso. • Durante l’operazione di montaggio di un utensile è tassativa l’interruzione
• Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati. del flusso d’aria in uscita.
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa o per • L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
spostare il compressore. pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa
• Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici. ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli
• Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione. casi.
Perdita di aria dalla valvola del pressostato a Valvola di ritegno che, per usura o sporcizia Svitare la testa esagonale della valvola di
compressore fermo. sulla battuta di tenuta, non svolge correttamente ritegno, pulire la sede ed il dischetto di gomma
la sua funzione. speciale (sostituire se usurato). Rimontare e
serrare con cura (figg. 14a-14b).
Diminuzione di rendimento. Avviamenti Eccessiva richiesta di prestazioni verificare Sostituire le guarnizioni dei raccordi. pulire o
frequenti. Bassi valori di pressione. o eventuali perdite dai giunti e/o tubazioni. sostituire il filtro.
Possibile filtro di aspirazione intasato.
Il compressore si arresta e riparte Intervento della protezione termica, causa Pulire i passaggi d’aria nel convogliatore.
autonomamente dopo qualche minuto. surriscaldamento del motore. Areare il locale. Riarmare la termica. Nei modelli
Nelle versioni a V, 3 HP, non riparte. lubrificati e V, verificare il livello e la qualità
dell’olio. Nei V, fare controllare la tensione
elettrica.
Il compressore dopo alcuni tentativi di Intervento della protezione termica causa Azionare l’interruttore di marcia arresto. Areare il
avviamento si arresta. surriscaldamento del motore (disinserzione locale. Attendere alcuni minuti ed il compressore
della spina durante la marcia, scarsa tensione di si riavvierà autonomamente. Nei modelli a V,
alimentazione). 3 HP, occorre riarmare la termica. Eliminare
eventuali prolunghe del cavo di alimentazione.
Il compressore non si arresta ed interviene la Funzionamento non regolare del compressore o Staccare la spina e rivolgersi al centro
valvola di sicurezza. rottura del pressostato. assistenza.
12
Preserve this handbook for future reference
13
TABLE 1 – MAINTENANCE The compressor must be disposed in conformity with the methods
AFTER THE provided for by local regulations
G
EVERY 100 EVERY 300
FUNCTION FIRST 100
HOURS HOURS
HOURS
Leakage of air from the valve of the pressure Check valve that, due to wear or dirt on the seal, Unscrew the hexagonal head of the check valve,
switch with the compressor off. does not perform its function correctly. clean the valve seat and the special rubber
disk (replace if worn). Reassemble and tighten
carefully (figures 14a-14b).
Reduction of performance. Frequent start-up. Excessive performance request, check for any Replace the seals of the fitting, clean or replace
Low pressure values. leaks from the couplings and/or pipes. Intake the filter.
filter may be clogged.
The compressor stops and restarts automatically Tripping of the thermal cutout due to overheating Clean the air ducts in the conveyor. Ventilate
after a few minutes. of the motor. the work area. Reset the thermal cutout. On
In the V, 3 HP versions, it is does not start. lubricated and V type models, check oil level
and quality. On V models, have the voltage
checked.
After a few attempts to restart, the compressor. Tripping of the thermal cutout due to overheating Activate the on/off switch. Ventilate the work
of the motor (removal of the plug with the area. Wait a few minutes. The compressor will
compressor running, low power voltage). restart independently. On V, 3 HP models, reset
the thermal cutout. Remove any power cable
extensions.
The compressor does not stop and the safety Irregular functioning of the compressor or Remove the plug and contact the Service
valve is tripped. breakage of the pressure switch. Center.
14
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
bloc.
1 PRECAUTIONS D’UTILISATION • Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées.
Veiller à ce que les enfants et les animaux stationnent loin de la zone de
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. équivaut à la travail de l’appareil.
valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune,
positionnée sur le compresseur, moins de 20 dB
• Ne pas placer des objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité
et/ou sur le compresseur.
F
• Ne pas nettoyer la machine à l’aide de liquides inflammables ou de
A FAIRE solvants. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce
que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
• Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien • L’utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de
ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et l’air. Ne pas utiliser l’appareil avec d’autres types de gaz.
+40°C) et totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz • L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les
explosifs ou inflammables. domaines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, à moins qu’il ne soit
• Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins 3 mètres entre le ultérieurement soumis à des traitements particuliers ; de même, il ne peut
compresseur et la zone de travail. pas être utilisé pour remplir les bouteilles utilisées dans la plongée sous-
• Les éventuelles pigmentations pouvant apparaître sur la protection en marine.
plastique du compresseur pendant des opérations de peinture, indiquent
une distance trop réduite.
• Introduire la fiche du câble électrique dans une prise appropriée en termes CE QU’IL FAUT SAVOIR
de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en
vigueur. • Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport
• Pour les versions triphasées, confier le montage de la fiche à des d’intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques
électriciens qualifiés selon les normes locales. Lors du premier démarrage, techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de
vérifier que le sens de rotation soit correct et corresponde bien à celui fonctionnement et 7,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe
indiqué par la flèche située sur le convoyeur (fig. 1, l’air doit être canalisé excessive du moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas
vers la tête du compresseur). respecté, la protection thermique dont le moteur est pourvu interviendra
• Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum de 5 automatiquement, en coupant le courant électrique dès que la température
mètres et ayant une section du câble non inférieure à 1,5 mm². devient trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement dès le
• L’utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d’adaptateurs rétablissement des conditions normales de fonctionnement.
et de prises multiples, est fortement déconseillée. • En plus des opérations indiquées ci-dessus, pour faciliter le redémarrage
• Utiliser exclusivement l’interrupteur du pressostat pour mettre le de l’appareil, il est important d’agir sur le bouton du pressostat, en le
compresseur hors tension. ramenant sur la position de mise hors tension puis de nouveau sur celle de
• Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur. mise sous tension (figures 2-3-4).
• Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être placé sur un support • Sur certaines versions en V, il est nécessaire d’intervenir manuellement,
stable, en position horizontale, afin de garantir une lubrification correcte en actionnant le bouton de rétablissement situé sur le boîtier du bornier du
(versions lubrifiées). moteur (fig. 5).
• Sur les versions triphasées, il suffit d’intervenir manuellement sur le bouton
du pressostat, en le ramenant sur la position de mise sous tension (fig.
A NE PAS FAIRE 3).
• Les versions monophasées sont équipées d’un pressostat muni d’un
• Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des animaux ou vers soi- clapet d’évacuation de l’air à fermeture retardée, qui facilite le démarrage
même (porter des lunettes de protection contre les risques de projections du moteur ; l’émission d’un souffle d’air depuis ce clapet durant quelques
de corps étrangers soulevés par le jet). secondes, le réservoir vide, est donc tout à fait normale.
• Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des • Tous les compresseurs sont pourvus d’un clapet de sécurité qui intervient
outils branchés sur le compresseur lui-même. en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant ainsi la
• Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains mouillés. sécurité de l’appareil.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise • Pendant l’opération de montage d’un outil, la sortie du débit d’air doit être
électrique ou pour déplacer le compresseur. impérativement coupée.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques. • L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes utilisations prévues
• Ne pas transporter le compresseur lorsque son réservoir est sous (gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à
pression. base aqueuse seulement, etc.), comporte la connaissance et le respect
• Ne pas soumettre le réservoir à des soudures ou à des usinages des normes prescrites au cas par cas.
mécaniques. En cas de défauts ou de corrosion, il faut le remplacer en
Fuite d’air depuis le clapet du pressostat, le Le clapet de retenue ne fonctionne pas Dévisser la tête hexagonale du clapet de
compresseur à l’arrêt. correctement à cause de l’usure ou de retenue, nettoyer le logement et le disque
la présence de salissures sur sa butée en caoutchouc spécial (le remplacer en cas
d’étanchéité. d’usure). Reposer et serrer soigneusement
(figures 14a-14b).
Baisse du rendement. Démarrages fréquents. Demande excessive de performances ou Remplacer les joints des raccords, nettoyer ou
Faibles valeurs de pression. éventuelles fuites depuis les joints et/ou les remplacer le filtre.
canalisations. Le filtre d’aspiration pourrait être
encrassé.
Le compresseur s’arrête et redémarre Intervention de la protection thermique, à cause Nettoyer les conduits d’air dans le convoyeur.
automatiquement après quelques minutes. de la surchauffe du moteur. Aérer le local. Réamorcer la protection
Sur les versions en V, 3 ch, il ne redémarre pas. thermique. Sur les modèles lubrifiés et en V,
vérifier le niveau et la qualité de l’huile. Sur les
modèles en V, faire vérifier la tension électrique.
Après quelques tentatives de démarrage, le Intervention de la protection thermique, à cause Actionner l’interrupteur d’arrêt. Aérer le local.
compresseur s’arrête. de la surchauffe du moteur (débranchement Après quelques minutes, le compresseur
de la fiche pendant le fonctionnement, faible redémarrera automatiquement. Sur les modèles
tension d’alimentation). en V, 3 ch, il est nécessaire de réamorcer la
protection thermique. Retirer les éventuelles
rallonges du câbles d’alimentation.
Le compresseur ne s’arrête pas et le clapet de Fonctionnement irrégulier du compresseur ou Débrancher la fiche et s’adresser au Centre
sécurité intervient. défaillance du pressostat. Après-vente.
16
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
Luftaustritt aus dem Ventil des Druckwächters Rückhalteventil aufgrund von Verschleiß oder Den Sechskantkopf des Rückhalteventils
bei Kompressor in Stillstand. Verunreinigung auf dem Dichtungsanschlag abschrauben, den Sitz und die
funktionsgestört. Spezialgummischeibe reinigen (bei Verschleiß
ersetzen). Wieder anbringen und sorgfältig
anziehen (Abb. 14a-14b).
Leistungsverringerung. Häufige Inbetriebnahmen. Auf übermäßige Leistungsanforderungen oder Dichtungen der Anschlüsse ersetzen. Filter
Niedrige Druckwerte. eventuelle undichte Stellen in Verbindungen reinigen oder ersetzen.
und/oder Leitungen überprüfen. Möglicherweise
Ansaugfilter verstopft.
Der Kompressor hält an und setzt nach einigen Eingriff der Wärmeschutzvorrichtung aufgrund Luftdurchlässe im Förderer reinigen. Raum
Minuten den Betrieb selbstständig wieder fort. Überhitzung des Motors. lüften. Thermik neu einrichten. Bei den
Bei den V- und 3 HP-Versionen setzt er sich geschmierten und V-Modellen den Ölstand und
nicht wieder in Betrieb. die Qualität des Öls kontrollieren. Bei den V-
Modellen die elektrische Spannung überprüfen.
Nach mehreren Versuchen der Inbetriebnahme Eingriff der Wärmeschutzvorrichtung aufgrund Den Ein-Aus-Schalter betätigen. Raum
hält der Kompressor an. Überhitzung des Motors (Abziehen des lüften. Einige Minuten abwarten, bis sich der
Steckers während des Betriebs, geringe Kompressor von selbst wieder in Betrieb setzt.
Versorgungsspannung). Bei den V- und 3 HP-Versionen muss die
Thermik neu eingerichtet werden. Eventuelle
Verlängerungen des Versorgungskabels
entfernen.
Der Kompressor hält nicht an, und das Funktionsstörung des Kompressors oder Defekt Stecker abziehen und Kundendienststelle
Sicherheitsventil schreitet ein. des Druckwächters. kontaktieren.
18
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
Pérdida de aire por la válvula del presóstato con Válvula de retención que, por desgaste o Desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula
el compresor detenido. suciedad del contacto de estanqueidad, no de retención, limpiar el asiento y el disco de
cumple correctamente su función. goma especial (cambiarlo si está gastado).
Montar otra vez y ajustar con cuidado (fig.
14a-14b).
Disminución del rendimiento. Arranques Excesiva exigencia de prestaciones Reemplazar las juntas de los racores. Limpiar o
frecuentes. Bajos valores de presión. – comprobar - o posibles pérdidas por las reemplazar el filtro.
juntas y/o las tuberías. Filtro de aspiración
posiblemente obstruido.
El compresor se detiene y arranca otra vez Intervención de la protección térmica debido al Limpiar los pasos de aire del transportador.
autónomamente luego de algunos minutos. recalentamiento del motor. Ventilar el local. Rearmar la térmica. En los
En las versiones en V, 3 HP, no arranca modelos lubricados y en V, comprobar el nivel y
nuevamente. la calidad del aceite. En los modelos en V, hacer
controlar la tensión eléctrica.
El compresor se detiene luego de algunos Intervención de la protección térmica debido a Accionar el interruptor de marcha/parada.
intentos de arranque. un recalentamiento del motor (desconexión del Ventilar el local. Esperar algunos minutos y el
enchufe durante la marcha, escasa tensión de compresor arrancará otra vez autónomamente.
alimentación). En los modelos en V, 3 HP, hay que rearmar la
térmica. Eliminar los posibles prolongadores del
cable de alimentación.
El compresor no se detiene e interviene la Funcionamiento no regular del compresor o Desconectar el enchufe y dirigirse al centro de
válvula de seguridad. rotura del presóstato. asistencia.
20
Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
Diminuição de rendimento. Arranques Solicitação excessiva de rendimentos ou Substituir as juntas das uniões. Limpar ou
frequentes. Baixos valores de pressão. possíveis fugas das juntas e/ou das tubagens. substituir o filtro.
Possível filtro de aspiração entupido.
O compressor pára e reactiva-se autono- Intervenção da protecção térmica por causa de Limpar as passagens de ar no canalizador.
mamente depois de alguns minutos. sobreaquecimento do motor. Arejar o local. Rearmar a protecção térmica.
Nas versões em V, 3 HP, não se reactiva. Nos modelos lubrificados e em V, verificar o
nível e a qualidade do óleo. Nos modelos em V,
mandar controlar a tensão eléctrica.
O compressor pára depois de algumas Intervenção da protecção térmica por causa de Accionar o interruptor de andamento e paragem.
tentativas de arranque. sobreaquecimento do motor (desconexão da Arejar o local. Aguardar alguns minutos que o
ficha durante o andamento, reduzida tensão de compressor reactiva-se autonomamente. Nos
alimentação). modelos em V, 3 HP, é necessário rearmar a
protecção térmica. Eliminar eventuais extensões
do cabo de alimentação.
O compressor pára depois de algumas Funcionamento irregular do compressor ou Desconectar a ficha e dirigir-se ao centro de
tentativas de arranque. ruptura do pressostato. assistência.
22
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
23
de compressor voor de eerste keer wordt gestart. TABEL 1 – ONDERHOUDSINTERVALLEN
• Schroef de eventuele schroeven van de beschermkap los (fig. 12a), reinig NA DE
het aanzuigfilter met een frequentie die afhangt van het type werkomgeving ELKE 100 ELKE 300
FUNCTIE EERSTE 100
UREN UREN
en minstens eens per 100 uur (fig. 12b-12c). Vervang indien nodig UREN
het filterelement (een verstopt filter vermindert het rendement en een Reiniging van de zuigfilter
onwerkzaam filter veroorzaakt een grotere slijtage van de compressor). en/of vervanging van het ●
• Ververs de olie van de gesmeerde modellen na de eerste 100 bedrijfsuren filtrerende element
en vervolgens elke 300 uur (fig. 13a-13b-13c).Controleer periodiek het
niveau.
Vervanging van olie* ● ●
Gebruik API CC/SC SAE 40 minerale olie. (Voor koude klimaten wordt Sluiting van de De controle moet uitgevoerd worden voordat de
API CC/SC SAE 20 aanbevolen). Meng geen verschillende soorten olie. hoofdtrekkers compressor voor de eerste keer wordt gestart
Als kleurvariaties optreden (witachtig = aanwezigheid van water; donker = Het lossen van de condens
oververhitte olie) wordt aangeraden om de olie onmiddellijk te verversen. Regelmatig en bij het einde van het werk
vanuit de tank
• Tap regelmatig (of na werkzaamheden die langer dan een uur duren) het
condenswater af dat zich in de tank ophoopt (fig. 11) i.v.m. het vocht dat in *Alleen voor de ingesmeerde modellen
de lucht aanwezig is. Dit om de tank tegen roesten te beschermen en niet
de capaciteit te beperken.
• Zowel de uitgewerkte olie (gesmeerde modellen) als het condenswater
MOETEN op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de geldende
N wettelijke voorschriften VERWERKT worden
Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij Afsluitklep die wegens slijtage of vuil op het Draai de zeskantkop van de afsluitklep los,
stilstaande compressor. afsluitvlak niet correct zijn functie vervult. reinig de zitting en het schijfje van speciaal
rubber (vervang indien versleten). Monteer
opnieuw en draai zorgvuldig vast (fig. 14a-14b).
Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Overmatige vraag naar prestaties of eventuele Vervang de pakkingen van de koppelingen of
Lage drukwaarden. lekkage uit koppelingen en/of leidingen. vervang het filter.
Mogelijkheid verstopt aanzuigfilter.
De compressor stopt en start na enkele minuten Ingreep van de thermische beveiliging i.v.m. Reinig de luchtdoorvoeropeningen in de toevoer.
weer zelfstandig op. oververhitting van de motor. Lucht de werkruimte. Reset de thermische
Bij de V-versies, 3 HP, start hij niet meer op. beveiliging. Controleer bij gesmeerde en V
modellen het peil en de kwaliteit van de olie.
Laat bij de V modellen de elektrische spanning
controleren.
De compressor stopt na enkele startpogingen. Ingreep van de thermische beveiliging i.v.m. Bedien de stopschakelaar. Lucht de werkruimte.
oververhitting van de motor (verwijdering Wacht enkele minuten en de compressor zal
stekker tijdens bedrijf, lage voedingsspanning). zelfstandig weer opstarten. Bij de V modellen,
3 HP, moet de thermische beveiliging gereset
worden. Verwijder eventuele verlengsnoeren
van de stroomkabel.
De compressor stopt niet en de veiligheidsklep Abnormale werking van de compressor of breuk Neem de stekker uit en breng het apparaat naar
grijpt in. van de pressostaat. het servicecentrum.
24
Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
Olieskift* ● ●
Fastspænding Kontrollen skal udføres inden den første start af
topstykkebolte kompressoren
Luftlækage fra ventilen i trykafbryderen, når Tilbageslagsventilen fungerer ikke korrekt Løsn den forreste sekskantede del af
D kompressoren er standset. pga. slitage eller store mængder snavs på tilbageslagsventilen, rengør sædet og den
forseglingsstoppet. særlige gummiskive (udskift den, hvis den
K er slidt). Montér delene på ny og fastspænd
omhyggeligt (fig. 14a og 14b).
Reduktion af ydelse. Hyppige starter. Lave For intensiv brug eller eventuelle lækager Udskift koblingernes pakninger. Rengør eller
trykværdier. fra samlinger og/eller slanger. Rengør det udskift filteret.
tilstoppede sugefilter.
Kompressoren afbrydes og starter automatisk Udløsning af den termiske sikring pga. Rengør luftpassagerne i manifolden. Udluft
efter et par minutter. overophedning af motoren. lokalet. Tilbagestil den termiske sikring.
«V» modellerne (3 HK) starter ikke igen Kontrollér olieniveauet og mængden på de
efterfølgende. smurte modeller og «V» modellerne.
Kontrollér spændingen på «V» modellerne.
Kompressoren afbrydes efter et par startforsøg. Udløsning af den termiske sikring pga. Betjen trykafbryderens knap. Udluft lokalet. Vent
overophedning af motoren (fjernelse af stikket i et par minutter. Herefter starter kompressoren
forbindelse med drift, lav forsyningsspænding). selv. Det er nødvendigt at tilbagestille den
termiske sikring på «V» modellerne (3 HK).
Fjern eventuelle forlængerledninger fra
forsyningsledningen.
Kompressoren afbrydes ikke og Funktionsforstyrrelser i kompressoren eller Fjern stikket fra stikkontakten og kontakt
sikkerhedsventilen udløses. defekt i trykafbryder. servicecenteret.
26
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
27
TABELL 1 – UNDERHÅLLSINTERVALL
EFTER DE
VAR 100:e VAR 300:e
FUNKTION FÖRSTA 100
DRIFTTIMME DRIFTTIMME
DRIFTTIMMARNA
Rengöring insugsfilter
och/eller filterskifte ●
Oljebyte* ● ●
Kontrollera att alla skruvar är åtdragna (i synnerhet
Tilldragning
skruvarna på enhetens lock) innan kompressorn
topplocksbultar
startas för första gången.
Avtappning kondens i
Regelbundet och vid arbete slut
tanken
Luftläckage från tryckvaktens ventil med Backventilen fungerar inte korrekt p.g.a. slitage Skruva ur backventilens sexkantshuvud, rengör
stillastående kompressor. eller smuts på tätningsstoppet. sätet och gummiskivan (byt ut gummiskivan
om den är utsliten). Återmontera och dra åt
ordentligt (fig. 14a och 14b).
Kompressorn stannar och återstartar Utlösning av överhettningsskyddet p.g.a. Rengör ventilationshålen i samlingsröret.
automatiskt efter några minuter. överhettning av motorn. Vädra lokalen. Återställ överhettningsskyddet.
V-modellerna (3 hk) återstartar inte. Kontrollera oljans nivå och kvalitet på
smorda modeller och V-modeller. Kontrollera
spänningen på V-modeller.
Kompressorn stannar efter några startförsök. Ingrepp av överhettningsskyddet p.g.a. Slå till tryckvaktens knapp. Vädra lokalen. Vänta
överhettning av motorn (urkoppling av kontakten några minuter och kompressorn återstartar
under drift, svag matningsspänning). automatiskt. På V-modeller (3 hk) måste
överhettningsskyddet återställas. Använd inte
förlängningssladdar för elkabeln.
Kompressorn stannar inte och säkerhets- Driftfel på kompressorn eller defekt tryckvakt. Dra ur kontakten och vänd dig till
ventilen ingriper. serviceverkstaden.
28
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
Painekatkaisimen venttiilistä vuotaa ilmaa Takaiskuventtiili ei toimi asianmukaisesti johtuen Ruuvaa irti takaiskuventtiilin kuusiopää, puhdista
kompressorin ollessa pysähtynyt. kulumisesta tai läpässä olevasta liasta. istukka ja erikoiskumilevy (vaihda, jos kulunut).
Asenna takaisin ja kiristä huolellisesti (kuvat
14a-14b).
Tuotonalennus. Tiheät käynnistymiset. Alhaiset Liialliset toimintavaatimukset tai vuodot Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista tai vaihda
painearvot. liitoksista ja/tai putkista. Mahdollinen suodatin.
F imusuodatin tukossa.
I Kompressori pysähtyy ja käynnistyy itsestään Lämpösuojan laukeaminen, syynä moottorin Puhdista kuljettimen ilmakanavat. Ilmastoi
Kompressori pysähtyy muutaman käyn- Lämpösuojan laukeaminen, syynä moottorin Paina käynnistys/pysäytyspainiketta. Ilmastoi
nistysyrityksen jälkeen. ylikuumeneminen (pistotulpan irrotus käynnin tila. Odota muutama minuutti ja kompressori
aikana, vähäinen jännite). käynnistyy itsestään. 3 HP V-lohkoversioissa
tulee nollata lämpösuoja. Poista mahdolliset
jatkojohdot.
Kompressori ei pysähdy ja varoventtiili laukeaa. Kompressori ei toimi asianmukaisesti tai Irrota pistotulppa ja ota yhteys
painekatkaisin on rikki. huoltokeskukseen.
30
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
31
3 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΝΑΚΑΣ 1 – ΔΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
• ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΗ, ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΦΙΣ, ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΜΕΤΑ ΤΙΣ
ΚΑΘΕ 100 ΚΑΘΕ 300
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΕΣ 100
ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ (εικ. 10-11). ΩΡΕΣ
ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ
• Ελέγξτε αν είναι καλά σφιγμένες όλες οι βίδες, ειδικότερα οι βίδες της
κεφαλής του συγκροτήματος (ροπή 10 Nm = 1,02 Kgm). Ο έλεγχος πρέπει Καθαριότητα φίλτρου
να γίνει πριν τεθεί για πρώτη φορά σε λειτουργία ο συμπιεστής. απορρόφησης και / ή
αντικατάσταση στοιχείου ●
• Αφού ξεβιδώσετε τυχόν βίδες του προστατευτικού (εικ. 12a), καθαρίστε το φιλτραρίσματος
φίλτρο αναρρόφησης, ανάλογα με το περιβάλλον εργασίας και τουλάχιστον
κάθε 100 ώρες (εικ. 12b-12c). Φροντίστε για την αντικατάσταση του Αντικατάσταση λαδιού* ● ●
στοιχείου φιλτραρίσματος (με μπουκωμένο το φίλτρο η απόδοση είναι Σύσφιξη συνδετικού άξονα Ο έλεγχος πρέπει να γίνει πριν τεθεί για πρώτη
χαμηλότερη και εάν δεν είναι αποτελεσματικό προκαλεί μεγαλύτερη φθορά κεφαλής φορά σε λειτουργία ο συμπιεστής
του αεροσυμπιεστή).
Εκκένωση Συμπύκνωσης
• Για τα λιπαινόμενα μοντέλα, κάντε αντικατάσταση λαδιού μετά από τις Περιοδικά και με το τέλος της εργασίας
ρεζερβουάρ
πρώτες 100 ώρες λειτουργίας και στη συνέχεια κάθε 300 (εικ. 13a-13b-
13c). Να ελέγχετε τακτικά τη στάθμη. *Μόνο για μοντέλα με λίπανση
Χρησιμοποιείτε ορυκτέλαιο API CC/SC SAE 40. (Για κρύα κλίματα
συνιστάται το API CC/SC SAE 20). Μην αναμιγνύετε διαφορετικής
ποιότητας λάδια.Εάν παρατηρήσετε αλλαγές χρώματος (λευκό = παρουσία
νερού,σκούρο = υπερθερμαινόμενο) συνιστάται η άμεση αντικατάσταση
του λαδιού.
• Σε τακτικά διαστήματα (ή μετά το τέλος της εργασίας σας, εάν διαρκεί
περισσότερο από μία ώρα) αδειάστε το υγρό συμπύκνωσης που
δημιουργείται στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ (εικ. 11) λόγω της υγρασίας
που υπάρχει στον αέρα. Αυτό πρέπει να γίνεται για να προστατευθεί το
ρεζερβουάρ από το σχηματισμό σκουριάς και να μη μειωθεί η χωρητικότητά
του.
• Τόσο το χρησιμοποιημένο λάδι (λιπαινόμενα μοντέλα) όσο και η
συμπυκνωμένη υγρασία ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ λαμβάνοντας
υπόψη τη διαφύλαξη του περιβάλλοντος και του ισχύοντες νόμους.
Για το μηχάνημα πεπιεσμένου αέρα και για την αφομοίωση του στο
G περιβάλλον, πρέπει να ακολουθηθούν οι κατάλληλες διαδικασίες όπως
αυτές προβλέπονται από τους τοπικούς κανονισμούς.
R
4 ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ
Διαρροή αέρα από τη βαλβίδα του πιεσοστάτη Η ανεπίστροφη βαλβίδα, λόγω φθοράς ή Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή από
με τον αεροσυμπιεστή σταματημένο. ακαθαρσιών στην τσιμούχα, δεν εκτελεί σωστά την ανεπίστροφη βαλβίδα, καθαρίστε την
τη λειτουργία της. υποδοχή και την ειδική λαστιχένια ροδέλα
(αντικαταστήστε εάν παρουσιάζει φθορά).
Επανασυναρμολογήστε και σφίξτε δεόντως (εικ.
14a-14b).
Μείωση της απόδοσης. Συχνές εκκινήσεις. Υπερβολικές απαιτήσεις απόδοσης, ελέγξτε Αντικαταστήστε τις τσιμούχες των ρακόρ,
Χαμηλές τιμές πίεσης. τυχόν διαρροές από τα ρακόρ και/ή από τις καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο.
σωληνώσεις. Μπορεί το φίλτρο αναρρόφησης
να είναι μπουκωμένο.
Ο συμπιεστής σταματάει να λειτουργεί και Επέμβαση της θερμικής ασφάλειας, λόγω Καθαρίστε τους αγωγούς διέλευσης στον
επανεκκινείται αυτόματα μετά από μερικά λεπτά. υπερθέρμανσης του μοτέρ. εκτροπέα. Αερίστε το χώρο. Επανοπλίστε της
Στις εκδόσεις σε διάταξη V, 3 HP, δεν εκκινείται. θερμική ασφάλεια. Στα λιπαινόμενα μοντέλα και
στα μοντέλα με διάταξη σε V, ελέγξτε τη στάθμη
και την ποιότητα του λαδιού. Στα μοντέλα με
διάταξη σε V, ελέγξτε την ηλεκτρική τάση.
Ο αεροσυμπιεστής μετά από μερικές Επέμβαση της θερμικής ασφάλειας λόγω Ενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας
προσπάθειες εκκίνησης σταματάει. υπερθέρμανσης του μοτέρ (αποσύνδεση του και παύσης λειτουργίας. Αερίστε το χώρο.
φις κατά τη διάρκεια λειτουργίας, μειωμένη τάση Περιμενετε μερικά λεπτά και ο αεροσυμπιεστής
τροφοδοσίας). θα επανεκκινηθεί αυτόνομα. Στα μοντέλα με
διάταξη σε V, 3 HP, πρέπει να επανοπλίσετε τη
θερμική ασφάλεια. Αφαιρέστε τυχόν οεκτάσεις
του καλωδίου τροφοδοσίας.
Ο αεροσυμπιεστής δεν σταματάει και Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί κανονικά ή έχει Βγάλτε το φις από την πρίζα και απευθυνθείτε
ενεργοποιείται η βαλβίδα ασφαλείας. σπάσει ο πιεσοστάτης. στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
32
Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
Wyciek powietrza z zaworu presostatu przy Zawór zwrotny, który z powodu zużycia lub Odkręcić śrubę sześciokątną zaworu zwrotnego,
sprężarce zatrzymanej. zabrudzenia strony uszczelniającej nie wykonuje wyczyścić gniazdo i specjalną gumową płytkę
właściwie swej funkcji. (wymienić, jeśli zużyta). Ponownie zamontować
i dokładnie przykręcić (rys. 14a-14b).
Zmniejszenie wydajności. Częste rozruchy. Zbytnie żądanie osiągów (sprawdzić), lub Wymienić uszczelki złączek, wyczyścić lub
Niskie wartości ciśnienia. ewentualne przecieki na złączkach i/lub wymienić filtr.
przewodach. Możliwe zatkanie filtra strony
ssącej.
L W wersjach «V», 3 HP, ponownie nie włącza się. zabezpieczenie termiczne. W modelach z
układem smarowym i modelach «V», sprawdzić
poziom i jakość oleju. W modelach «V»
skontrolować napięcie elektryczne.
Sprężarka zatrzymuje się po kilku próbach Interwencja zabezpieczenia termicznego, z Uruchomić wyłącznik zatrzymania pracy
rozruchu. powodu przegrzania silnika (wyjęcie wtyczki w maszyny. Przewietrzyć lokal. Poczekać kilka
trakcie pracy, zbyt małe napięcie zasilania). minut i sprężarka włączy się samodzielnie. W
modelach «V», 3 HP, należy ponownie uzbroić
zabezpieczenie termiczne. Wyeliminować
ewentualne przedłużacze kabla zasilającego.
Sprężarka nie zatrzymuje się i włącza się zawór Funkcjonowanie właściwe sprężarki, lub Wyjąć wtyczkę i zwrócić się do Centrum
bezpieczeństwa. uszkodzenie presostatu. Pomocy Technicznej.
34
Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti
Izlaženje zraka iz ventila tlačne sklopke, kada je Greška na ventilu za blokiranje zbog habanja ili Odvrnite šesterokutnu glavu ventila za blokiranje,
kompresor u mirovanju. zbog prljavštine na brtvi. očistite kućište i poseban gumeni disk (zamijenite
ako je istrošen). Ponovo montirajte i pažljivo
stegnite(slika 14a-14b).
Smanjena snaga. Učestalo stavljanje u pogon. Provjerite prekomjernu potrošnju zraka ili moguća Zamijenite brtve na priključcima. Očistite ili
Niže vrijednosti tlaka. netesna mjesta na spojevima i/ili na vodovima. zamijenite filtar.
Moguće je usisni filtar začepljen.
Kompresor se zaustavi i nakon nekoliko minuta Aktiviranje termalne zaštite zbog pregrijavanja Očistite prohodna mjesta zraka. Prozračite
ponovo počinje raditi. motora. prostor. Ponovo podesite termičku zaštitu. Kod
Kod verzija V i 3 HP se ponovo ne uključi. modela sa mazanjem i modela V provjerite razinu
i kvaliteto ulja. Kod modela V provjerite električni
napon.
H
Nakon više pokušaja stavljanja u pogon Aktiviranje termalne zaštite zbog pregrijavanja Aktivirajte prekidač uključenje / isključenje.
kompresor se zaustavi. motora (izvlačenje utikača u toku pogona, niski Prozračite prostor. Nekoliko minuta pričekajte,
napon napajanja). da se kompresor ponovo stavi u pogon. Kod V i
R 3 HP varijanti ponovo podesite termičku zaštitu.
Uklonite bilo kakve produžne kabele.
Kompresor se ne zaustavi i sigurnosni ventil Smetnja kod rada kompresora ili kvar tlačne Utikač kabela izvucite iz utičnice i obavejstite
se aktivira sklopke. servisno mjesto.
36
Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe
S
• Curek tekočine iz orodja priključenega na kompresor, ne smete v nobenem • Pred uporabo pnevmatskega orodja je potrebno obvezno prekiniti tok
slučaju usmerjati proti kompresorju. izstopajočega zraka.
• Kompresorja ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi rokami ali nogami.
• Pri odstranjevanju vtiča iz mrežne vtičnice ali pri prestavljanju kompresorja
• Uporaba stisnjenega zraka za predvidene namene (napihovanje,
pnevmatska orodja, lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi, L
na drugo mesto, ne vlecite za napajalni kabel.
• Kompresorja nikoli ne puščajte na prostem.
itd.), zahteva posebna znanja in v posameznih slučajih tudi upoštevanje
ustreznih veljavnih predpisov.
O
• Kompresorja nikoli ne premikajte, ko je tlačna posoda pod tlakom.
9d).
2 ZAGON IN UPORABA • Nastavljena vrednost se lahko odčitava na manometru.
• Montirajte kolesa in noge (oziroma odvisno od modela), v skladu z navodili, • Potrebno je preveriti, če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak
ki so priložena embalaži. uporabljenega pnevmatskega orodja, ujemata s tlakom nastavljenim
• Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz napisne tablice kompresorja na regulatorju tlaka in s količino zraka, ki jo ustvarja kompresor.
s podatki prisotnega električnega omrežja; dopustno je razlikovanje • Po končanem delovnem postopku kompresor izklopite, odstranite vtič
napetosti +/- 10 %, glede na nominalno vrednost. napajalnega kabla iz vtičnice in izpraznite tlačno posodo (sliki 10, 11).
• Napajalni kabel vtaknite v ustrezno vtičnico (slika 6) ter preverite, če
se gumb tlačnega stikala na kompresorju nahaja v položaju “O” (OFF-
IZKLJUČENO). 3 VZDRŽEVANJE
• Pri modelih z mazanjem preverite nivo olja z merilno paličico olja na • PRED VSAKIM POSEGOM ZARADI OSKRBOVANJA IZVLECITE VTIČ
pokrovu odprtine za nalivanje olja (slike 7a-7b-7c) ali na kontrolnem PRIKLJUČNEGA KABLA IN POPOLNOMA IZPRAZNITE TLAČNO
okenčku (slika 7d) ter olje po potrebi dolijte. POSODO (SLIKE 10-11).
• Kompresor je sedaj pripravljen za delovanje. • Preverite, če so vsi vijaki trdno zategnjeni, posebno vijaki kompresorske
• Po vključitvi tlačnega stikala (slika 3) se kompresor aktivira in začne črpati glave (vrtilni moment zategovanja 10 Nm = 1,02 kgm). Vijake morate
zrak preko tlačne cevi v tlačno posodo. preveriti preden prvič zaženete kompresor.
• Ko je dosežena zgornja umerjena vrednost delovnega tlaka (proizvajalec • Po morebitnem odvijanju vijakov zaščitne obloge (slika 12a), odvisno od
ga nastavi med postopkom preizkušanja), se kompresor zaustavi in izpusti delovnega okolja, vendar v vsakem slučaju pa vsakih 100 ur obratovanja,
odvečen zrak v glavi v tlačno cev, preko ventila nameščenega pod tlačnim očistite sesalni filter (sliki 12b-12c). Vložek filtra po potrebi zamenjajte
stikalom. S tem spuščanjem tlaka iz glave se olajša naslednji zagon (zamašen filter ima za posledico manjšo zmogljivost, neučinkovit filter pa
kompresorja. Zaradi porabe zraka prične kompresor ponovno avtomatično povzroča močnejšo obrabo kompresorja).
delovati, takoj ko je dosežena spodnja nastavljena vrednost (razlika med • Pri modelih z mazanjem, je potrebno olje zamenjati po prvih 100 urah
zgornjo in spodnjo nastavljeno vrednostjo znaša 2 bara). obratovanja ter nato vsakih 300 ur obratovanja (slike 13a-13b-13c).
• Tlak v notranjosti tlačne posode se lahko odčitava na dodanem manometru Redno preverjajte nivo olja.
(slika 8). Lahko uporabljate mineralno olje tipa API CC/SC SAE 40. (V hladnejših
• Delovanje kompresorja se v tem avtomatskem ciklusu nadaljuje, dokler se klimatskih področjih se priporoča API CC/SC SAE 20). Različnih kakovosti
ne aktivira tlačno stikalo. olja v nobenem slučaju ne mešajte med sabo. Če nastopijo barvne
• Če želite kompresor ponovno uporabiti, je pred zagonom potreben čakalni spremembe (belkasto = olje vsebuje vodo; temnejše = pregrevanje), je
čas najmanj deset sekund, od trenutka izključitve. priporočljivo olje nemudoma zamenjati.
• Vsi kompresorji so opremljeni s tlačnim reducirnim ventilom. Z aktiviranjem • Ker se zaradi vlažnosti zraka v notranjosti tlačne posode nabira kondenzat
kroglične ročke (poteg navzgor in vrtenje v smeri urinega kazalca za (slika 11), ga morate redno izpuščati (ali po zaključenem delovnem
dviganje tlaka in v nasprotni smeri urinega kazalca za zmanjševanje postopku, če ta traja dlje kot eno uro). Na ta način se tlačna posoda varuje
tlaka, slika 9a), se lahko zračni tlak regulira zaradi optimalne uporabe pred rjavenjem in obdrži svojo kapaciteto.
pnevmatskega orodja. Ko je želena vrednost nastavljena, je potrebno za • Tako iztekajoče olje (modeli z mazanjem), kot tudi kondenzat, je potrebno
blokiranje pritisniti kroglično ročko (slika 9b). Pri nekaterih različicah je odstranjevati v skladu z varovanjem okolja in veljavno zakonodajo.
potrebno zaradi blokiranja kroglične ročke, priviti spodnjo spono (sliki 9c,
37
Izrabljen kompresor je potrebno odstraniti v skladu z veljavno
zakonodajo.
Zamenjava olja* ● ●
Zategovanje vijakov
Pri zagonu in po prvi uri obratovanja
kompresorske glave
Praznjenje kondenzata iz
Redno in po končanem obratovanju
tlačne posode
Zmanjšanje zmogljivosti. Pogosti zagoni. Nizke Preverite morebitno preveliko porabo zraka ali Zamenjajte tesnila priključkov. Očistite ali
vrednosti tlaka. morebitna netesna mesta na spojih in/ali na zamenjajte filter.
cevkah. Lahko je zamašen sesalni filter.
Kompresor se zaustavi in po nekaj minutah Aktiviranje toplotne zaščite, zaradi pregrevanja Očistite vstopna mesta zraka na kompresorju.
samodejno nadaljuje z obratovanjem. motorja. Prezračite prostor. Ponovno aktivirajte toplotno
Pri različicah V- in 3 HP- ne prične ponovno varovalo. Pri modelih z mazanjem in modelih
obratovati. V, preverite nivo in kakovost olja. Pri modelih V
S preverite električno napetost.
L Po več poizkusih zagona, se kompresor Aktiviranje toplotne zaščite, zaradi pregrevanja Aktivirajte stikalo vključeno/izključeno
O zaustavi. motorja (snetje vtiča med obratovanjem,
premajhna napajalna napetost).
Prezračite prostor. Počakajte nekaj minut, da
prične kompresor ponovno sam obratovati.
Pri različicah V in 3 HP, je potrebno ponovno
aktivirati toplotno varovalo. Odstranite morebitne
podaljške napajalnega kabla.
Kompresor se ne zaustavi in aktivira se Motnja delovanja kompresorja ali napaka na Izvlecite vtič in pokličite servisno službo.
varnostni ventil. tlačnem stikalu.
38
Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
H
aljzatból, illetve amikor a kompresszort áthelyezi. • A sűrített levegő felhasználásához mindig ismernünk és betartanunk kell az
• Ne tegye ki a berendezést az időjárás viszontagságainak. érvényben lévő vonatkozó biztonsági előírásokat (felfújás, légszerszámok,
• Ne szállítsa a kompresszort nyomás alatt lévő tartállyal. A tartályon ne festés, mosás csak vizes-bázisú mosószerekkel, stb).
39
• A fáradt olaj és a kondenzációs folyadék elhelyezésénél tartsa be a
hatályos vonatkozó környezetvédelmi előírásokat.
Rendellenesség Ok Beavatkozás
Levegőszivárgás a kikapcsolt kompresszor A visszacsapószelep az elkopott vagy piszkos Csavarja le a visszacsapószelep hatszögletű
nyomáskapcsoló szelepéből. záróütköző miatt nem működik rendesen. fejét, tisztítsa ki a helyét és a különleges
gumibetétet (ha elkopott cserélje ki). Szerelje
össze és gondosan csavarozza vissza(14a és
14b ábra).
Teljesítmény csökkenése. Gyakori beindulás. Túlságosan nagy teljesítmény elvárások. Ellenőrizze az esetleges szivárgást a
Alacsony nyomásértékek. Szivárgás. csatlakozásoknál és a csővezetékeknél.
A szívószűrő esetleges eltömődése. Cserélje a csatlakozások tömítését, tisztítsa
meg, vagy cserélje a szűrőt.
A kompresszor leáll, majd néhány percen belül Hővédelem üzembelépése a motor Tisztítsa a vezetékek légjáratait. Szellőztesse
magától elindul. túlmelegedése miatt. a helyiséget. Állítsa vissza a hővédelmet. Az
V és 3HP típus nem indul újra. olajozott és V típusnál ellenőrizze az olajszintet
és az olaj minőségét. A V típusnál ellenőriztesse
az áramfeszültséget.
H Néhány beindítási próbálkozás után a Hővédelem üzembelépése a motor Szellőztesse a helyiséget. Várjon néhány percet
kompresszor leáll. túlmelegedése miatt ( hálózati csatlakozás és a kompresszor magától beindul. A V és 3HP
kikapcsolása menet közben, gyenge típusnál állítsa vissza a hővédelmet. Távolítsa el
tápfeszültség). az esetleges tápvezeték hosszabbítót.
A kompresszor nem áll le és működésbe lép a Kompresszor szabálytalan működése vagy a Húzza ki a hálózati csatlakozót és forduljon a
biztonsági szelep. nyomáskapcsoló üzemzavara. szervizhez.
40
Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít.
Únik vzduchu z ventilu presostatu při vypnutém Zpětný ventil je opotřebený nebo znečištěný na Odšroubujte šestihranný talíř zpětného ventilu,
kompresoru. těsnicím okraji a neplní správně svoji funkci. vyčistěte sedlo a kotouček ze speciální
gumy (vyměňte jej, pokud je opotřebovaný).
Namontujte zpět a řádně utáhněte (obr. 14a-
14b).
Snížená výkonnost. Časté spouštění. Nízké Přehnané požadavky na výkonnost, zkontrolujte Vyměňte těsnění u spojů. Vyčistěte nebo
hodnoty tlaku. případné úniky ze spojů a/nebo hadic. vyměňte filtr.
Pravděpodobně je znečištěný odsávací filtr.
Kompresor se zastaví a po několika minutách Zásah tepelné ochrany z důvodu přehřátí Vyčistěte průchod vzduchu v odváděči.
se sám spustí. motoru. Vyvětrejte místnost. Znovu zapněte tepelnou
V případě verzí do V a verzí 3 HP se nespustí. ochranu. U modelů s mazáním a u verzí do V
zkontrolujte hladinu a kvalitu oleje. U verzí do V
nechte zkontrolovat elektrické napětí.
Kompresor se po několika pokusech o spuštění Zásah tepelné ochrany z důvodu přehřátí Stiskněte spínač zapínání/vypínání. Vyvětrejte
zastaví. motoru (vypojení ze zásuvky během chodu, místnost. Vyčkejte několik minut a kompresor
nedostatečné napájecí napětí). se sám spustí. U verzí do V a u verzí 3 HP je
třeba znovu zapnout tepelnou ochranu. Vylučte
případné prodlužovací části napájecího kabelu.
Kompresor nelze zastavit a zasáhne pojistný Nesprávný chod kompresoru nebo rozbitý Odpojte ze zásuvky a obraťte se na servisní
ventil. presostat. centrum.
C
Z
42
Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť
Kompresor musí byť zlikvivovaný podľa predpísaných noriem danej *Iba pre modely s mazaním
krajiny.
Unikanie vzduchu z ventilu presostatu pri Spätný ventil, ktorý z dôvodu opotrebovania Odskrutkujte šesťhrannú hlavu spätného ventilu,
kompresore vo vypnutej polohe. alebo znečistenia v tesniacej drážke, vyčistite sedlo a disk zo špeciálnej gumy (ak
nevykonáva správne svoju funkciu. je opotrebovaný, vymeňte ho). Zaskrutkujte a
dôsledne utiahnite ventil (obr.č. 14a-14b).
Zníženie výkonnosti. Časté spustenia sa chodu. Príliš veľká požiadavka na výkonnosť alebo Vymeňte tesnenia v spojoch. Vyčistite alebo
Nízke tlakové hodnoty. vyskytnutie sa prípadného unikania zo spojov vymeňte filter.
a/alebo potrubí. Je možné, že sa jedná aj o
upchatie nasávacieho filtru.
Kompresor sa zastaví a po pár minútach sa V dôsledku zasiahnutia tepelných ochrán Očistite vzduchové prechody na dopravníku.
rozbehne sám od seba. dochádza k prehriatiu motora. Vyvetrajte miestnosť. Znovu uveďte do chodu
Pri verziách “V” a 3 HP sa nerozbehne. tepelnú poistku. Pri modeloch s mazaním a “V”
modeloch skontrolujte hladinu a kvalitu oleja. Pri
“V” modeloch skontrolujte elektrické napätie.
Kompresor sa zastaví po niekoľkých pokusoch V dôsledku zasiahnutia tepelnej ochrany Uveďte do činnosti vypnutý vypínač chodu
o rozbehnutie sa. dochádza k prehriatiu motora (vypojenie vidlice prevádzky. Vyvetrajte miestnosť. Počkajte
počas chodu, nedostatočné napájacie napätie niekoľko minút a kompresor sa autonomaticky
stroja). znova uvedie do chodu. Pri modeloch “V”
a 3 HP sa doporučuje, znovu uviesť do
chodu tepelnú poistku. Odstráňte prípadné
predlžovačky napájacieho káblu.
Kompresor sa nezastaví a zasiahne poistný Nesprávne fungovanie kompresora alebo Odpojte vidlicu, zástrčku a obráťte sa na
ventil. pretrhnutie, prerušenie presostatu. servisné stredisko.
S
K
44
Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
атмосферных явлений.
1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Перемещать компрессор с места на место, не сбросив предварительно
давление из его резервуара.
Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, измеренного как 4 • Производить механический ремонт или сварку резервуара. При
m, эквивалентно значению АКУСТИЧЕСКОЙ МОЩНОСТИ, обнаружении дефектов или признаков коррозии металла необходимо
обозначенной на жёлтой этикетке, расположенной на компрессоре, заменить его полностью.
минус 20 dB • Допускать к работе с компрессором неквалифицированный персонал
или неопытных работников. Не разрешайте приближаться к
ПРАВИЛА РАБОТЫ компрессору детям и животным.
• Размещать рядом с компрессором легко воспламеняющиеся
• Компрессор должен устанавливаться в хорошо вентилируемых предметы или класть на него изделия из нейлона и других тканей.
помещениях, с температурой окружающей среды от +5°C до +40°C. • Чистить компрессор легко воспламеняющимися жидкостями. Для
В воздухе помещения не должны содержаться пылеобразные этих целей пользуйтесь смоченной в воде ветошью, убедившись
частицы, пары кислот или жидкостей, взрывоопасные или легко предварительно, что компрессор отключен от сети.
воспламеняющиеся газы. • Использовать компрессор не по его прямому назначению. Компрессор
• Держите работающий компрессор на безопасном расстоянии – не предназначен исключительно для сжатия воздуха.
менее 3 м между ним и местом основной работы. • В больничных условиях, в фармацевтике и для приготовления
• Если брызги распыляемой при помощи компрессора краски попадают пищи сжатый воздух, производимый данным компрессором, может
на его пластмассовый наружный корпус, это означает, что компрессор использоваться только после специальной обработки.
расположен слишком близко к месту работы. • Нельзя применять компрессор для наполнения баллонов аквалангов.
• Разъем, в который вставляется вилка электропровода компрессора,
должен соответствовать ее форме, сетевому напряжению и частоте, а
также действующим нормами ТБ. что надо знать
• Если компрессор должен подключаться к электросети с трехфазным
током, соответствующая вилка должна устанавливаться только • Данный компрессор сконструирован для работы в режиме
квалифицированным электриком и в соответствии с местными периодического включения с отношением продолжительности
действующими нормами ТБ. При первом включении компрессора, работы и остановки, указанном на табличке с техническими
проверьте, чтобы направление вращения электродвигателя совпадало данными (например, S3-25 означает 2,5 минуты работы и 7,5
с направлением стрелки на приводном ремне (рис. 1, воздух должен минут остановки) для предупреждения перегрева электродвигателя.
направляться к головной части компрессора). В случае перегрева срабатывает установленная на электродвигателе
• Если необходимо использовать удлинитель электропровода, его тепловая защита, автоматически прерывая подачу напряжения. После
длина не должна превышать 5 м, сечение электрокабеля должно быть снижения температуры до допустимого уровня двигатель запускается
не менее 1.5 мм². автоматически.
• Не рекомендуется использовать удлинители большей длины и • Для облегчения пуска двигателя важно, помимо операций
иного сечения электрокабеля, а также переходные устройства или указанных выше предварительно выключить и снова включить
многоконтактные удлинители. кнопку на реле давления (Рис. 2-3-4).
• Выключайте компрессор только через выключатель реле давления. • В некоторых вариантах исполнения «V» для повторного включения
• Передвигая компрессор, тяните или толкайте только за двигателя следует нажать кнопку возврата, расположенную на
предназначенную для этого скобу. клеммной коробке двигателя (Рис. 5).
• Работающий компрессор должен стоять на устойчивой горизонтальной • В версиях с трехфазным приводом для повторного пуска достаточно
поверхности, что гарантирует правильную смазку всех его узлов (для вручную вернуть кнопку реле давления в положение включено (Рис.
смазывающихся моделей). 3).
• Компрессоры с однофазным приводом укомплектованы реле давления,
снабженным клапаном сброса с замедленным закрыванием, что
не делайте этого облегчает последующий пуск двигателя. При этом вполне нормально,
что при пустом ресивере из указанного клапана при пуске в течение
• Направлять струю сжатого воздуха на людей, животных или на нескольких секунд выходит воздух.
собственное тело. Чтобы в глаза случайно не попали мелкие частицы, • Все компрессоры оборудованы предохранительным клапаном,
увлекаемые струей сжатого воздуха, надевайте защитные очки. который срабатывает в случае неправильной работы реле давления,
• Направлять струю жидкости, распыляемую при помощи сжатого гарантируя безопасность оборудования.
воздуха, в сторону самого компрессора. • При подсоединении пользователей сжатого воздуха обязательно
• Работать с компрессором с обнаженными ногами и мокрыми руками отключать подачу воздуха краном на выходе.
и/или ногами. • Применение сжатого воздуха для различных предусмотренных целей R
• Резко дергать электропровод, пытаясь выключить компрессор из
розетки питания, или тянуть за него, пытаясь сдвинуть компрессор с
(надувание, питание пневмоинструмента, окраска, мойка моющими
растворами на водной основе и т.п.) предполагает знание норм U
места.
• Оставлять компрессор под воздействием неблагоприятных
безопасности для каждого конкретного случая.
S
2 ПУСК И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Теперь, за счет того, что в головке компрессора нет избыточного
• Установить колеса и ножку (или присоски, в зависимости от модели) давления, снижается нагрузка на двигатель при следующем пуске.
следуя инструкции, прилагаемой к компрессору. По мере расходования воздуха давление в ресивере падает и, когда
• Проверьте, чтобы параметры, указанные на заводской табличке, оно достигает нижнего заданного уровня (разница между верхним
соответствовали фактическим параметрам электрической проводки; и нижним уровнем давления 2 бар), компрессор автоматически
допустимое колебание напряжения составляет ± 10% от номинального включается.
значения. • Давление в ресивере можно проверить по показаниям, входящего в
• Вставить вилку питающего кабеля в розетку соответствующего комплект поставки манометра. (Рис. 8).
типа (Рис. 6), предварительно проверив, что кнопка реле давления • В таком режиме пуска/останова компрессор работает автоматически
находится в положении выключено «O» (OFF). до тех пор, пока не выключатель на реле давления не будет переведен
• Для моделей, в которых предусмотрена смазка проверить уровень в положение выключено.
масла с помощью щупа, объединенного с пробкой заливной • Если необходимо сразу же после этого снова включить компрессор, то
горловины (Рис. 7a-7b-7c), или по контрольному глазку (Рис. 7d) и, перед повторным включением следует выждать, по крайней мере, 10
при необходимости, долить. секунд.
• Теперь компрессор готов к работе. • В комплект поставки всех компрессоров входит редуктор давления.
• При переводе выключателя реле давления в положение пуск Вращая ручку редуктора при открытом кране (для этого потянуть ручку
(Рис. 3) компрессор начинает работать, накачивая воздух через вверх; вращение по часовой стрелке увеличивает давление, а против
нагнетательный патрубок в ресивер. часовой стрелки уменьшает его, Рис. 9a) можно отрегулировать
• После достижения заданного верхнего уровня давления давление воздуха до оптимального уровня, применительно к
(устанавливается производителем при обкатке готового компрессора) пневмоинструментам. После установки необходимого давления ручку
компрессор останавливается, выпуская излишек воздуха в головке и редуктора следует нажать вниз для блокировки (Рис. 9b). В некоторых
в напорном патрубке через клапан сброса, установленный под реле исполнениях для блокировки следует вращать стопорное кольцо, под
давления. регулировочной ручкой до ее полной блокировки (Рис. 9c-9d).
45
• Установленное значение давления можно считать с манометра. ТАБЛИЦА 1 – ВРЕМЕННЫЕ ПРОМЕЖУТКИ МЕЖДУ
• Проверить, чтобы расход воздуха и максимльное ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ
эксплуатационное давление пневмтического инструмента СПУСТЯ
КАЖДЫЕ 100 КАЖДЫЕ 300
были совместимы с давлением, установленным на РАБОТА ПЕРВЫЕ 100
ЧАСОВ ЧАСОВ
ЧАСОВ
регуляторе давления, и с количеством воздуха, подаваемого
компрессором. Чистка фильтра
• По завершении работы остановить компрессор, вынуть вилку всасывания и/или замена ●
питающего кабеля из розетки и сбросить давление из ресивера (Рис. фильтрующего элемента
10-11). Замена масла* ● ●
Затягивание болтов Контроль необходимо провести перед первым
3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ крышки цилиндра запуском компрессора
• ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ КАКИХ-ЛИБО РАБОТ НА КОМПРЕССОРЕ Избавление от конденсата
Переодически в конце работы
ВЫНУТЬ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ И ПОЛНОСТЬЮ СТРАВИТЬ ВОЗДУХ в резервуаре
ИЗ РЕСИВЕРА (Рис. 10-11).
• Проверьте затяжку всех винтов, в особенности, в головной части узла *Только для масляных компрессоров
(момент 10 Nm = 1,02 Kgm). Контроль необходимо провести перед
первым запуском компрессора.
• После того, как вывернуты винты защитного кожуха (Рис. 12a),
очистить всасывающий фильтр. Выполнять эту процедуру в
зависимости от состояния окружающей среды, но не реже, чем
каждые 100 часов работы (Рис. 12b-12c). При необходимости
заменить фильтрующий элемент (грязный фильтр снижает КПД, а
забитый фильтр способствует большему износу компрессора).
• Для моделей со смазкой заменить масло после первых 100 часов
работы, а затем через каждые 300 часов (Рис. 13a-13b-13c).
Периодически проверять уровень масла.
Используйте минеральное масло марки API CC/SC SAE 40 (для
холодного климатова рекомендуется API CC/SC SAE 20). Никогда
не смешивайте разные марки масла. Если масло меняет свой
нормальный цвет (светлее обычного = попала вода; темнее обычного
= перегрелось), немедленно замените.
• Периодически (или по завершении работы, продолжительностью более
одного часа) сливать конденсат, накопившийся внутри резервуара
(Рис. 11) от влаги, присутствующей в воздухе. Это предохраняет от
коррозии ресивер и не снижает его емкости.
• Как отработанное масло (модели со смазкой), так и конденсат
СЛЕДУЕТ УТИЛИЗИРОВАТЬ в соответствии с требованиями охраны
окружающей среды и действующим законодательством.
Потеря воздуха через клапан реле давления Обратный клапан из-за износа или Вывернуть шестигранную головку обратного
при остановленном компрессоре. загрязнения седловины клапана не держит клапана, очистить седловину и диск из
давление. специальной резины (если изношен, то
заменить). Поставить головку на место и
аккуратно затянуть (Рис. 14a-14b).
R
U Снижение КПД. Частые пуски. Пониженное
давление.
Чрезмерная нагрузка или возможные
потери в соединениях или трубах. Сильное
Проверить уровень нагрузки. Заменить
прокладки в штуцерах. Очистить или
S загрязнение всасывающего фильтра. заменить фильтр.
Компрессор останавливается и затем, через Срабатывание термической защиты Очистить трубопроводы подачи воздуха.
несколько минут сам включается. вследствие перегрева двигателя. Проветрить помещение. Вернуть тепловую
В версии V, 3 Hp больше не включается. защиту в рабочее состояние. В моделях
со смазкой и версии V проверить уровень
и качество масла. В случае версии V
проверить напряжение электросети.
Компрессор после нескольких попыток пуска Сработала теплозащита вследствие Перевести выключатель компрессора в
останавливается. перегрева двигателя (выдернута из розетки положение пуск. Проветрить помещение.
вилка питающего кабеля при работающем Выждать несколько минут, и компрессор
компрессоре, пониженное напряжение сети). запустится автоматически. В моделях V, 3
HP, следует вручную вернуть тепловое реле
в рабочее состояние. Исключить из цепи
питания возможные удлинители.
Компрессор не выключается и срабатывает Неправильная работа компрессора или Обесточить компрессор и обратиться в Центр
предохранительный клапан. поломка реле давления. Технической Помощи.
46
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
ringen som ligger under ved å skru den til helt til knotten låses (fig. 9c og
2 START OG BRUK 9d).
• Monter hjulene og foten (eller sugekoppene, alt etter modellen) ved å følge • Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av manometeret.
instruksjonene som følger med i pakken. • Kontrollere at luftforbruket og maksimaltrykket under bruk av
• Kontroller at informasjonen på kompressorens typeskilt overensstemmer det pneumatiske verktøyet er kompatibelt med trykket oppgitt på
med det virkelige elektriske anlegget. En spenningsvariasjon på +/- 10% i trykkregulatoren og med mengden av luft fra kompressoren.
forhold til nominell verdi er tillatt. • Etter endt arbeid må du stanse maskinen, trekke ut støpselet og tømme
• Før strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt (fig. 6) og kontroller tanken (fig. 10 og 11).
at trykkbryterens knapp som er plassert på kompressoren er i posisjon
OFF.
• I de smurte utgavene må du kontrollere oljenivået med oljepinnen på 3 VEDLIKEHOLD N
oljepåfyllingslokket (fig. 7a-7b og 7c) eller gjennom synsglasset (fig. 7d)
og fyll eventuelt på med olje.
• FØR ETHVERT INNGREP MÅ DU TREKKE UT STØPSELET OG
TØMME TANKEN HELT (fig. 10 og 11).
O
• Nå er kompressoren klar til bruk. • Kontrollere før første oppstart av kompressoren at alle skruene er tilstrammet
• Ved å gripe inn på trykkbryterens knapp (fig. 3) starter kompressoren og (spesielt de som befinner seg på gruppens hode) (strammemoment 10 Nm
pumper luft som slippes ut fra utløpsslangen i tanken. = 1,02 kgm).
• Når den øverste reguleringsverdien er nådd (innstilt av produsenten i • Etter at du har skrudd løs eventuelle skruer fra beskyttelsen (fig. 12a)
forbindelse med prøving) stanser kompressoren og slipper ut den ekstra må du rengjøre innsugingsfilteret i forhold til hvordan arbeidsmiljøet er og
luftstrømningen som er i hodet og i utløpsslangen gjennom en ventil som uansett hver 100. arbeidstime (fig. 12b og 12c). Dersom det er nødvendig
er plassert under trykkbryteren. må du skifte ut filterelementet (dersom filteret er tilstoppet yter maskinen
På denne måten forenkles neste start fordi det er mangel på trykk i hodet. mindre og det fører til større slitasje på kompressoren).
Ved å bruke luft, starter kompressoren igjen automatisk når den nederste • I de smurte utgavene må du skifte ut oljen etter de første 100 arbeidstimene
reguleringsverdien nåes (2 bar mellom øverste og nederste verdi). og deretter hver 300. arbeidstime (fig. 13a-13b og 13c). Kontroller nivået
• Det er mulig å kontrollere trykket i tanken ved å avlese manometeret som med jevne mellomrom.
følger med (fig. 8). Bruk mineralolje API CC/SC SAE 40 (i kalde klimaer anbefales API CC/
• Kompressoren fortsetter å fungere med denne automatiske syklusen helt til SC SAE 20). Ikke bland forskjellige oljekvaliteter. Hvis oljens farge skulle
du griper inn på trykkbryterens knapp. endre seg (hvitaktig olje betyr at det er vann i den, hvis den er mørk er det
• Dersom du ønsker å bruke kompressoren igjen må du vente i minst 10 fordi den er overopphetet) anbefaler vi at den skiftes ut øyeblikkelig.
minutter før du starter den opp igjen. • Med jevne mellomrom (eller etter endt arbeid dersom arbeidstiden
• Alle kompressorene er utstyrte med en trykkreduksjonsventil. Ved å gripe overskrider 1 time) må du tømme ut kondensen som dannes i tanken (fig.
inn på knotten og med åpen kran (trekk den oppover og drei den med 11) som følge av luftfuktigheten. Dette er for å hindre at tanken ruster og
klokken for å øke trykket og mot klokken for å minske trykket, fig. 9a) er dermed begrenser kapasiteten.
det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet utstyr på • Både gammel olje (smurte utgaver) og kondens MÅ KASSERES i
best mulig måte. Når du har stilt inn ønsket verdi må du trykke på knotten overensstemmelse med gjeldende miljøbestemmelser.
for å låse den (fig. 9b). I noen utgaver er det nødvendig å gripe inn på
47
TABELL 2 – VEDLIKEHOLDSINTERVALLER
ETTER
ETTER 100 HVER 300
FUNKSJON FØRSTE 100
TIMER TIMER
TIMER
Rengjøring av
aspirasjonsfilter og/eller ●
utskifting av filterelementet
Utskifting av olje* ● ●
Kontrollere før første oppstart av kompressoren
Stramming av holder for
at alle skruene er tilstrammet (spesielt de som
munnstykket
befinner seg på gruppens hode)
Tømming av kondens i
Regelmessig og ved endt arbeidsøkt
magasinet
Luftlekkasje fra trykkbryterens ventil når Avstengningsventilen fungerer ikke korrekt pga. Skru løs avstengningsventilens sekskantede
kompressoren ikke er i bruk. slitasje eller skitt. hode og rengjør setet og den spesielle
gummiskiven (skift ut i hvis den er slitt). Monter
igjen og lås nøye (fig. 14a og 14b).
Minsket ytelse. Hyppig start. Lave trykkverdier. For stort ytelseskrav. Eventuelle lekkasjer fra Skift ut forbindelsestykkenes pakning. Rengjør
forbindelsesstykkene og/eller slangene. Det er eller skift ut filteret.
mulig at innsugingsfilteret er tilstoppet.
Kompressoren stanser og starter igjen av seg Varmebeskyttelsen har grepet inn pga. Rengjør luftpassasjene i samlerøret. Luft
selv etter noen minutter. overoppheting av motoren. ut lokalet. Tilbakestil varmebeskyttelsen. I
I V-utgavene på 3 hk starter den ikke igjen. de smurte og V-utgavene må du kontrollere
oljenivået og oljens kvalitet. I V-utgavene må du
kontrollere den elektriske spenningen.
Kompressoren stanser etter noen startforsøk. Varmebeskyttelsen har grepet inn pga. Aktiver trykkbryterens knapp. Luft ut lokalet.
overoppheting av motoren (støpselet har blitt Vent i noen minutter og kompressoren starter
koplet fra ved bruk, svak forsyningsspenning). igjen av seg selv. I V-utgavene på 3 hk må du
tilbakestille varmebeskyttelsen. Fjern eventuelle
forlengelsesledninger til strømledningen.
Kompressoren stanser ikke og sikkerhets- Kompressoren fungerer ikke normalt eller Trekk ut støpselet og ta kontakt med
ventilen griper inn. trykkbryteren er ødelagt. servicesenteret.
N
O
48
Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
9d).
2 AÇALIŞTIRMA VE KULLANIM • Programlanan değeri basın ölçer veya basınçla ilgili karşı değerli topuz
• Pakette verilmiş olan bilgileri izleyerek tekerlekleri ve ayağı monte edin üzerinde mevcut numaralı kertikler ile kontrol etmek mümkündür.
(veya modeline göre vantuzları). • Hava aleti üzerinde belirlenmiş ve kullanılacak olan azami basınç ile
• Kompresör ile elektrik tesisatı arasındaki bilgilerin uygunluk durumunu regülatör (düzenleyici) üzerindeki ayarlanmış olan basınç değerinin
tablodan kontrol ediniz. Şayet bir değişim gözlenirse, gerilimde beklenilen uygunluğunu kontrol ediniz.Bu arada kompresörün dışarıya ne
itibari değerdeki oynama +/- % 10 oranında olacaktır. kadar hava bastığını regülatördeki basınç değerinden anlamanız
• Kompresör üzerinde yerleştirilmiş olan basınç şalteri düğmesinin «O» mümkündür.
(OFF) konumunda olduğunu konrol edip besleme kablosu fişini uygun bir • İş sonunda makinayı durdurun, elektrik fişini çıkartın ve tankı boşaltın (fig.
prize sokun (fig. 6). 10-11).
• Yağlanan modelleri için yağ yükleme tıpasında bulunan çubuk (fig. 7a-7b-
7c)veya vizyönöz ile (fig. 7d) yağ seviyesini ve dolduğunu kontrol edin.
• Bu noktada kompresör kullanıma hazırdır. 3 BAKIM
• Basınç şalteri enterüptörü ile müdahale ederek (fig. 3) kompresör hava
basarak ve gönderme borusu ile tanka yollayarak çalışmaya başlar.
• HERHANGİ BİR MÜDAHALEDE BULUNMADAN ÖNCE FİŞİ ÇIKARTIN
VE TANKI TAMAMEN BOŞALTIN (fig. 10-11).
T
• En yüksek ayar değerine varıldığında (test evresinde imalatçı tarafından
programlanmıştır ) kompresör basınç şalteri altında bulunan küçük valf
• Tüm vidaların, özellikle gurup kafasının, sıkı olduğunu kontrol edin (tork 10
Nm = 1,02 Kgm). Kontrolün kompresörün ilk çalışmasından önce yapılması R
aracılığıyla kafasında ve gönderme borusunda mevcut fazla havayı gerekmektedir
boşaltarak durur. • Korumanın vidalarını çıkarttıktan sonra (fig. 12a), iş mekanı emme filtresini,
Bu kafada basınç olmadığından bir sonraki kolaylaştırılmış çalışmayı en az her 100 saat de bir temizleyin (fig. 12b-12c). Filtre elementini gerekli
sağlar. Kompresör havayı kullanarak en az ayar değerine varıldığında en olduğunda değiştirin ( filtre tıkalı olduğunda az randıman verir, eğer etkili
yüksek ve en az arasında 2 bar) otomatik olarak yeniden hareket eder. olmazsa ise kompresörün daha fazla aşınmasına yol açar).
• Tank içindeki mevcut basıncı verilmiş olan basınç ölçer ile okumak • Yağlanan modelleri için yağ ilk 100 çalışma saatinden sonra ve akabinde
mümkündür (fig. 8). her 300 saate bir değiştirilmelidir (fig. 13a-13b-13c). Periyodik olarak yağ
• Kompresör basınç şalteri üzerinde herhangi bir müdahale yapılana kadar kontrol edilmelidir.
bu otomatik devir ile işlemeye devam eder. API CC/SC SAE 40 mineral yağı kullanın. (Soğuk iklimler için API CC/
• Kompresör yeniden kullanmak istenildiğinde yeniden çalıştırmaya SC SAE 20 tavsiye edilir). Değişik kaliteleri karıştırmayın. Eğer renk
başlamadan önce sönmesinden itibaren en az 10 saniye beklemek değişmeleri olursa (beyazımsı = su mevcudiyeti; koyu = aşırı ısınmış)
gerekir. yağın hemen değiştirilmesi tavsiye edilir.
• Tüm kompresörlerde bir basınç indirgeni bulunmaktadır. Musluk açıkken • Periyodik olarak ( veya bir saatten fazla süren çalışma sonunda) havada
topuzu üzerinde işlem yaparak (basıncı arttırmak için yukarıya doğru çekip mevcut nemden dolayı tank içinde oluşan yoğunlaşan sıvıyı boşaltın (fig.
saat dönüşü, basıncı azaltmak için ters saat dönüşü çevirmelidir fig. 9a) 11). Bu tankın paslanmasını ve kapasitesinin azalmasını önlemek için
pnömatik el aletleri kullanımını optimize etmek amacıyla hava basıncını yapılır.
ayarlamak mümkündür. İstenilen değer programlandığında bloke etmek • Hem atık yağ (yağlanan modellerde)hem de yoğunlaşmış sıvı
için topuzun üzerine basın (fig. 9b). Bazı versiyonlarında altındaki somunu çevre koruyucu ve yürürlükteki kanunlara uyularaktan ORTADAN
topuz bloke oluncaya kadar sıkıştırarak işlem yapmak gerekli olur (fig. 9c- KALDIRILMALIDIR.
49
TABLO 1 – BAKIM ARALIKLARI Kompresör boşaltılmalıdır.Yerel yönetmeliklerde belirtilmiş olan
İLK 100 kurallara uygun olarak bu işlemi gerçekleştiriniz.
HER 100 HER 300
ÇALIŞMA SAATTEN
SATTE BİR SATTE BİR
SONRA
Emme tarafındaki filtrenin
temizliği ve ●
Yağın değiştirilmesi* ● ●
Kontrolün kompresörün ilk çalışmasından önce
Çekici kafa sıkıştırıcısı
yapılması gerekmektedir
Kondansatör deposunun
Periyodik olarak ve iş bitiminde
boşaltılması
Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij Kapama valfı aşınma veya pislikten dolayı Kapama valfının altıgen kafasını sökün,
stilstaande compressor. kapama sırasında işlevini hatasızca yapamıyor. yuvasını ve özel lastikli diski temizleyin(aşınmış
ise değiştirin). Yeniden monte edin ve özenle
sıkıştırın (fig. 14a-14b).
Randıman azalması. Sık başlatmalar. Alçak Fazla randıman talebi, bağlaç ve/veya Rakor contalarını değiştirin filtreyi temizleyin
basınç değerleri. borulardaki olabilecek sızıntıları kontrol edin. veya değiştirin.
Emme filtresi tıkanmış olabilir.
Kompresör duruyor ve bir kaç dakika sonra Motorun aşırı ısınmasından dolayı termik Konveyördeki hava geçişlerini temizleyin.
otonom olarak hareket ediyor. V, 3 HP koruyucu müdahalesi. Mekanı havalandırın. Termiği yeniden teçhiz
versiyonlarında yeniden hareket etmiyor. edin. Yağlanmış ve V modellerinde yağ seviyesi
ve kalitesini kontrol edin. V modellerinde elektrik
gerilimini kontrol edin.
Kompresör bir kaç denemeden sonra duruyor. Motorun aşırı ısınmasından dolayı termik Marş durdurma enterüptörünü çalıştırın.
koruyucu müdahalesi (marş sırasında fiş Mekanı havalandırın. Bir kaç dakika bekleyin ve
çıkması, yetersiz besleme gerilimi). kompresör otonom olarak yeniden çalışmaya
başlayacaktır. V, 3 HP modellerinde termiği
yeniden teçhiz etmek gerekir. Besleme kablosu
uzatma kablosunu çıkartın.
Kompresör durmuyor ve emniyet valfı Kompresör çalışması düzenli değil veya basınç Fişi çıkartın ve Bakım Servisine başvurun.
müdahalede bulunuyor. şalteri bozuk.
T
R
50
Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor
presiunea sau în sens antiorar pentru a o micşora – vezi fig. 9a) este
2 PORNIREA ŞI FOLOSIREA COMPRESORULUI posibil să reglaţi presiunea aerului; în acest fel, funcţionarea uneltelor
• Montaţi roţile şi picioruşele de susţinere (sau ventuzele, în funcţie de pneumatice se îmbunătăţeşte. Când aţi obţinut valoarea dorită, apăsaţi pe
model) urmărind instrucţiunile. mâner pentru a-l bloca (vezi fig. 9b). Anumite modele sunt prevăzute cu o
• Controlaţi acordul de date de pe placa compresorului cu cele de pe roată sub mâner; rotiţi-o până se blochează mânerul (vezi fig. 9c-9d).
instalaţia electrică; este admisă o variaţie de tensiune de +/-10% în raport • Este posibil să verificaţi presiunea cu ajutorul manometrului.
cu valoarea nominală. • Asigurati-vă că consumul de aer si presiunea maximă efectivă
• Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza corespunzătoare a utilajului pneumatic sint compatibile cu presiunea impusă
şi verificaţi dacă întrerupătorul luminos de pe compresor este în poziţia regulatorului de presiune si cu cantitatea de aer emisă de
„închis” „O”. compresor.
• Pentru modelele cu lubrificator: verificaţi nivelul de ulei cu ajutorul tijei • Când aţi terminat folosirea aparatului, scoateţi ştecherul din priză şi goliţi
(introdusă în buşonul de umplere al rezervorului de ulei) (vezi fig. 7a-7b- rezervorul (vezi fig. 10-11).
7c) sau prin intermediul vizorului (vezi fig. 7d); dacă este necesar, mai
adăugaţi ulei.
• Din acest moment, compresorul poate fi folosit. 3 ÎNTREŢINERE R
O
• Apăsând pe întrerupătorul presostatului (vezi fig. 3) compresorul porneşte • ÎNAINTE DE ORICE OPERAŢIE SCOATEŢI APARATUL DIN PRIZĂ ŞI
şi pompează aer spre rezervor, prin intermediul tubului de trimitere. GOLIŢI COMPLET REZERVORUL (vezi fig. 10-11).
• Odată ce se ajunge la valoarea de etalonare superioară (înregistrată • Controlaţi strângerea tuturor şuruburilor, mai ales a celor din capul
de fabricant în timpul fazei de testare) compresorul se opreşte şi, prin ansamblului (Cuplu de forţă 10 Nm = 1,02 Kgm). Controlul trebuie să fie
intermediu unei supape care se află sub presostat, evacuează aerul în efectuat înainte de prima punere în funcţiune a compresorului.
exces rămas în cap şi în tubul de trimitere. • Deşurubaţi şuruburile protecţiei din plastic (vezi fig. 12a), curăţiţi filtrul de
Datorită lipsei de presiune din capul compresorului, operaţiile succesive de aspiraţie în funcţie de mediul în care lucraţi; se recomandă curăţirea lui la
aprindere automată sunt facilitate. Când se atinge valoarea de etalonare 100 ore de muncă (vezi fig. 12b-12c). Înlocuiţi filtrul, dacă este necesar,
inferioară (2 bar între valoarea superioară şi cea inferioară), compresorul căci filtrul murdar micşorează randamentul aparatului şi accelerează uzura
porneşte automat. lui.
• Este posibil să verificaţi presiunea în interiorul rezervorului cu ajutorul • Pentru modelele cu lubrificator: schimbaţi uleiul după primele 100 de
manometrului din dotare (vezi fig. 8). ore de funcţionare şi succesiv, după 300 de ore (vezi fig. 13a-13b-13c).
• Compresorul continuă să lucreze în acest fel (ciclul este automat) până Controlaţi periodic nivelul de ulei.
când apăsaţi pe întrerupătorul de pornire/oprire al presostatului. Folosiţi ulei mineral API CC/SC SAE 40. În zonele cu climat rece se
• Dacă doriţi să porniţi din nou compresorul, aşteptaţi cel puţin 10 secunde recomandă API CC/SC SAE 20. Nu amestecaţi uleiuri de diferite calităţi.
de la oprire. Dacă notaţi o anumită schimbare a culorii sale (nuanţa mai deschisă indică
• Toate modelele sunt dotate cu un regulator de presiune. Acţionând asupra prezenţa de apă, nuanţa mai închisă indică uzura din cauza supraîncălzirii),
mânerului regulatorului (ridicându-l şi rotindu-l în sens orar pentru a mări este necesar să-l schimbaţi imediat.
51
• La sfârşitul fiecărei operaţii, dacă durează mai mult de o oră, sau periodic, TABEL 1 – INTERVALE DE ÎNTREŢINEREt
se recomandă golirea lichidului provenit din condensarea vaporilor care se DUPĂ
formează în rezervor (vezi fig. 11) datorită umidităţii aerului. Acest lucru LA FIECARE LA FIECARE
FUNCȚIE PRIMELE 100
este necesar pentru a evita formarea de rugină şi, în consecinţă, pentru a 100 DE ORE 300 DE ORE
DE ORE
putea beneficia de capacitatea totală a rezervorului.
Curăţarea filtrului de
• Uleiul folosit (în modelele cu lubrifiant) şi lichidul format prin condensarea
aspirare şi/sau înlocuirea ●
vaporilor TREBUIE SĂ FIE ELIMINAŢI CONFORM LEGILOR ÎN VIGOARE elementului filtrant
privind protecţia mediului înconjurător.
Schimbarea uleiului* ● ●
Compresorul trebuie depozitat in categoriile de deseuri corespunzătoare Închiderea capurilor Controlul trebuie să fie efectuat înainte de prima
si respectind normele locale in vigoare trăgătoare punere în funcţiune a compresorului
Descărcarea condensului din
Periodic şi la sfârşitul lucrului
rezervor
Supapa presostatului pierde aer chiar şi cu Ventilul de reţinere nu funcţionează în mod Deşurubaţi capul hexagonal al ventilului şi
compresorul oprit. corect, din cauza impurităţilor depuse la curăţaţi locaşul şi discul de cauciuc (înlocuiţi-l
etanşare sau a uzurii sale. dacă este necesar). Montaţi la loc şi înşurubaţi
bine (vezi fig. 14a-14b).
Randamentul este diminuat. Compresorul Compresorul este supus la eforturi prea mari. Înlocuiţi garniturile/juncturile racordurilor. Curăţiţi
efectuează prea multe porniri. Presiunea este Ori garniturile/joncţiunile nu sunt etanşe, ori sau înlocuiţi filtrul.
joasă. filtrul de aspiraţie este murdar.
Compresorul se opreşte singur dar porneşte din Temperatura în interiorul motorului este prea Curăţiţi tuburile de aer ale transportorului. Încercaţi
nou, automat, după câteva minute. mare, ceea ce necesită intervenţia protecţiei să îmbunătăţiţi calitatea aerului la locul de muncă.
În modelele în V, 3 CP, nu porneşte. termice. Repuneţi în funcţiune protecţia termică. Pentru
modelele cu lubrificator şi în V: verificaţi nivelul şi
calitatea uleiului întrebuinţat. Pentru modelele în V:
controlaţi tensiunea pe reţeaua electrică.
După câteva tentative de pornire nereuşite, Ca mai sus, protecţia termică intervine şi Apăsaţi pe întrerupătorul de pornire/oprire.
motorul se opreşte. împiedică pornirea motorului din cauza Încercaţi să îmbunătăţiţi calitatea aerului la locul
temperaturii ridicate (Verificaţi şi dacă tensiunea de muncă. Aşteptaţi câteva minute, după care
de alimentare este corectă sau dacă ştecherul motorul porneşte automat. Pentru modelele în
nu iese din priză în timpul funcţionării.). V, 3 CP: repuneţi în funcţiune protecţia termică.
Evitaţi utilizarea prelungitoarelor pentru cablul
de alimentare.
Compresorul nu se opreşte şi intervine supapa Funcţionarea compresorului este anormală sau Scoateţi ştecherul din priză şi adresaţi-vă unui
de siguranţă. presostatul este defect. centru de service.
R
O
52
Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще.
Загуба на въздух от клапана на пневматичното Обратен клапан, който поради износване или Отвийте шестоъгълната глава на обратния
реле при изключен компресор. замърсяване, не изпълнява правилно своята клапан, почистете гнездото и гайката от
функция. специална гума (сменете я, ако е износена).
Сглобете всичко отново и затегнете добре (фиг.
14а-14b).
Влошаване на КПД. Чести включвания. Ниски Зададеното натоварване вероятно е прекалено Сменете уплътненията на съединителните
стойности на налягането. високо или съединенията или/и тръбопроводите елементи, почистете ги или сменете филтъра.
евентуално изпускат. Възможно е смукателният
филтър да е запушен.
Компресорът се изключва и включва след Включва се термозащитата – причината е Почистете въздушните преходи на
няколко минути. При V – образнте версии, и 3 HP, прегряване на двигателя. направляващия апарат. Проветрете
отказва да се включи. помещението. Проверете термозащитата. При
моделите с мазилна уредба и V-образните
модели, проверете нивото и състоянието на
маслото. При V – образните модели проверете
електрическото напрежение.
Компресорът след няколко неуспешни опита за Включва се термозащитата – причината е Натиснете прекъсвача за вкл./изкл. Проветрете
включване, спира. прегряване на двигателя (изключване на щепсела помещението. Изчакайте няколко минути и
по време на действие, недостатъчно захранващо компресорът се включва сам. При V – образните
напрежение). модели и 3 HP, трябва да се провери
термозащитата. Отстранете всякакви удължители
от захранващия кабел.
Компресорът не се изключва, а се задейства Неправилно действие на компресора или Изключете щепсела и се обърнете към Сервиз за
предпазния клапан. повреда на релето. техническо обслужване.
B
G
54
Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili
Izlaz vazduha iz ventila tlačne skopke, kada je Greška na ventilu za blokiranje zbog habanja ili Odvrnite šesterougaonu glavu ventila za
kompresor u mirovanju. zbog prljavštine na tesnilu. blokiranje, očistite kućište i poseban gumeni
disk (zamenite ako je istrošen). Ponovo
montirajte i pažljivo stegnite (slika 14a-14b).
Smanjena snaga. Često stavljanje u pogon. Niže Proverite prekomernu potrošnju vazduha ili Zamenite tesnila na priključcima. Očistite ili
vrednosti pritiska. moguća netesna mesta na spojevima i/ili na zamenite filtar.
vodovima. Možda je usisni filtar začepljen.
Kompresor se zaustavi i nakon nekoliko minuta Aktiviranje toplotne zaštite zbog pregrevanja Očistite prelazna mesta vazduha. Prezračite
ponovo počne raditi. motora. prostor. Ponovo podesite termičku zaštitu. Kod
Kod verzija V i 3 HP se ponovo ne uključi. modela sa mazanjem i modela V proverite nivo
i kvalitetu ulja. Kod modela V proverite električni
napon.
Nakon više pokušaja stavljanja u pogon Aktiviranje termalne zaštite zbog pregrevanja Aktivirajte prekidač uključenje / isključenje.
kompresor se zaustavi. motora (izvlačenje utikača u toku pogona, niski Provetrite prostor. Nekoliko minuta pričekajte,
napon napajanja). da se kompresor ponovo stavi u pogon. Kod V i
3 HP varianti ponovo podesite termičku zaštitu.
Uklonite bilo kakve produžne kabele.
Kompresor se ne zaustavi i sigurnosni ventil Smetnja kod rada kompresora ili kvar tlačne Utikač kabela izvucite iz utičnice i obavestite
se aktivira. sklopke. servisno mesto.
S
R
B
56
Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti.
57
2 LENTELĖ – TECNINĖS PRIEŽIŪROS INTERVALAI Kompresorius turi būti šalinamas pagal specialias vietines normatyvas.
PO PIRMŲ 100 KAS 100 KAS 300
FUNKCIJA
VALANDŲ VALANDŲ VALANDŲ
Siurbimo filtro valymas
ir/arba filtruojančio elemento ●
pakeitimas
Tepalų pakeitimas* ● ●
Atlikti visus patikrinimus, prieš paleidžiant
Galvutės trauklių suveržimas
kompresorių pirmą kartą.
Kondensacijos pašalinimas
Periodiškai ir baigus darbą
iš bako
Kompresoriui nedirbant iš slėgio relės vožtuvo Kontrolės vožtuvas, kuris dėl nusidėvėjimo ar Atsukti kontrolės vožtuvo šešiakampę galvutę,
prateka oras. nešvarumų, esančių ant izoliacinio sluoksnio, išvalyti vidų ir specialų guminį diskelį (jei
neatlieka teisingai savo funkcijos. susidėvėjęs pakeisti). Vėl uždėti ir gerai prisukti
(figg.14a-14b).
Darbo našumo sumažėjimas. Dažni įsijungimai. Per didelis darbo našumas arba gali pradėti Sudėti į vietas sujungimų detales. Išvalyti arba
Žemi slėgio dydžiai. kristi papildomos detalės ir/ arba vamzdeliai. pakeisti filtrą.
Gali būti, kad užsikimšo įsiurbimo filtras.
Kompresorius sustoja ir po keletos minučių Įsijungia terminė apsauga; priežastis - perkaito Išvalyti oro praėjimo takus transporteryje.
automatiškai pradeda veikti. Versijose V, 3 HP, variklis. Išvėdinti patalpas. Atstatyti terminę apsaugą.
nebeįsijungia. Tepamuosiuose modeliuose ir modeliuose V,
patikrinti tepalo lygmenį ir kokybę. Modeliuose V
patikrinti elektros įtampą.
Kompresorius po keletos bandymų įsijungti, Įsijungia terminė apsauga dėl variklio perkaitimo Paspausti įjungimo-išjungimo jungiklį. Išvėdinti
sustoja. (kištuko atsijungimas darbo metu, menka patalpą. Palaukti keletą minučių ir kompresorius
maitinimo įtampa). pasileis automatiškai. Modeliuose V, 3 HP, reikia
atstatyti terminę apsaugą. Pašalinti kai kuriuos
maitinimo laido prailgintuvus.
Kompresorius nesustoja ir suveikia apsauginis Nereguliarus kompresoriaus veikimas arba Ištraukti kištuką ir kreiptis į paslaugų centrą.
vožtuvas. sugedo slėgio relė.
L
T
58
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada.
59
TABEL 1 – HOOLDUSE INTERVALLID
PEALE
IGA 100 IGA 300
FUNKTSIOON ESIMEST 100
TUNNI JÄREL TUNNI JÄREL
TUNDI
Sisselaske filtri puhastamine
ja/või filtreeriva elemendi ●
väljavahetamine
Õlivahetus* ● ●
Esipuki ühendustihvtide See kontroll tuleb läbi viia peale kompressori
kokkusurumine esimesi töötunde.
Paagi tühjendamine
Perioodiliselt ja töö lõppedes
kondensaadist
4 VÕIMALIKUD ANOMAALIAD
Kompressor ei tööta, rõhulüliti klapist imbub Tagasilöögiklapp ei teosta õieti oma funktsioone Keerake lahti tagasilöögiklapi kuusnurkne pea,
välja õhku seoses kulumise või mustusega isolatsioonikihil puhastage sisu ja spetsiaalsest kummist rõngas
(kui on kulunud, siis vahetage välja). Pange
peale tagasi ja keerake hästi kinni (fig.14a-14b)
Töö produktiivsuse vähenemine. Sagedad Nõuakse liiga suurt töötulemit. Lekked torudest Vahetage välja ühenduste tihendid. Puhastage
sisselülitumised. Madalad rõhusuurused või tihenditest .Võimalik, et on umbes õhufilter või vahetage välja filter
Kompressor jääb seisma ja hakkab paari minuti Lülitub sisse termokaitse; põhjus – mootor Puhastage konveieri õhu läbukäigurajad.
pärast automaatselt tööle. Versioonide V, 3 HP, kuumenes üle Tuulutage ruumi. Taastage termokaitse.
puhul ei lülitu sisse õlitatavatel mudelitel ja V mudelitel kontrollige õli
taset ja kvaliteeti. V mudelite puhul kontrollige
elektripinget
Kompressor jääb peale paari Seoses mootori ülekuumenemisega (pistiku Vajutage sisse-väljalülitamise lülitit. Tuulutage
sisselülitumiskatset seisma eemaldamine töö ajal, halb toitepinge)lülitub ruum. Oodake mõned minutid ja kompressor
sisse termokaitse käivitub automaatselt. Mudelitel V, 3 HP, tuleb
taastada termokaitse. Kõrvaldage võimalikud
toitejuhtme pikendused
Kompressor ei jää seisma ja käivitub Kompressori ebaregulaarne töö või rikkis Tõmmake pistik välja ja pöörduge
ohutusklapp rõhurlüliti teeninduskeskusesse
E
S
T
60
Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā.
Blīves izkraušana no
Periodiski un darba beigās
rezervuāra
Spiediena releja ventilis laiž gaisu, kad Kontroles vārsts, nodiluma vai netīrumu dēļ, Atskrūvēt kontroles vārsta sešstūra galvu, iztīrīt
kompresors nedarbojas. kas sakrājas uz izolācijas slāņa, neveic pareizi iekšpusi un speciālo gumijas disku (nomainīt, ja
savas funkcijas. tas ir nodilis). Salikt atpakaļ un kārtīgi pieskrūvēt
(fig.14a-14b).
Darba produktivitātes samazināšanās, bieža Pārliecīga lietošana vai var sākt izjukt Salikt vietā savienojumus. Iztīrīt vai nomainīt
ieslēgšanās. Zems spiediens. savienojumi un / vai caurules. Var būt, ka ir iesūkšanas filtru.
aizsērējis iesūkšanas filtrs.
Kompresors apstājas un pēc dažām minūtēm Ieslēdzas termodrošinātājs; iemesls Iztīrīt gaisa caurejas takas transporterī.
automātiski uzsāk darbību. Versijās V, 3 HP, – pārkārsēja dzinējs. Izvēdināt telpas. Atjaunot termodrošinātāju.
vairs neieslēdzas. Sasmērējamos modeļos un modeļos V,
pārbaudīt eļļas līmeni un kvalitāti. Modeļos V
pārbaudīt elektrības spriegumu.
Kompresors pēc dažiem mēģinājumiem Ieslēdzas termodrošinātājs dzinēja Nospiest ieslēgšanas – izslēgšanas slēdzi.
ieslēgties, apstājas. pārkarsēšanas dēļ (kontaktdakšiņas atslēgšana Izvēdināt telpu. Pagaidiet dažas minūtes
darba laikā, nepietiekams barošanas un kompresors uzsāks darbību automātiski.
spriegums). Modeļos V, 3 HP, jāatjauno termodrošinātājs.
Likvidēt dažus barošanas vada pagarinātājus.
Kompresors neapstājas un sāk darboties Neregulāra kompresora darbība vai bojājas Izraut kontaktdakšiņu un griezties Pakalpojumu
drošības ventilis. spiediena relejs. centrā.
L
V 62
63
9037586_D