Está en la página 1de 120

Manual para conductores

Prólogo
Este manual contiene amplias informaciones sobre los instrumentos y
mandos y también las instrucciones relevantes de conducción para el
autobús B12R equipado con motor D12D.
Muchos de los equipamientos encontrados en el autobús son instalados
por los carroceros, por lo tanto este manual trata de los equipamientos
instalados por Volvo y del chasis en general.
Los datos técnicos, detalles de construcción, descripciones e ilustraciones
que fueron actualizados cuando este manual se publicó pueden ser
revisados. Nos reservamos el derecho de revisar tales detalles sin aviso
previo.
En esta información de servicio se utilizan los siguientes niveles en
observación y advertencia.
Peligro: Indica un procedimiento que no es seguro y que puede causar
heridas graves al personal e incluso la muerte.
Advertencia: Indica un procedimiento que no es seguro y que puede
acarrear heridas al personal o graves daños al producto.
Precaución: Indica un procedimiento que no es seguro y que puede
acarrear daños al producto.
Nota: Indica un método, práctica o condición que debe ser seguido
para que la función del vehículo o componente sea realizada en la
forma apropiada.

Volvo Bus Corporation


Curitiba, Brazil

Número de pedido: 20 068301

© 2006 Volvo Bus Corporation, Curitiba, Brazil

Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción en todo o en


parte por ningún medio mecánico, fotográfico o electrónico así como
cualquier clase de copia, reproducción, registro o transmisión para
uso público o privado, sin la previa autorización escrita de Volvo Bus
Corporation.
Indice
Introducción ........................................... 1 Ralentí (programación) ........................ 51
Responsabilidad del conductor ............. 1 Dirección hidráulica ............................ 52

Informaciones generales ........................ 2 Recomendaciones importantes sobre la


Medio Ambiente .................................... 2 conducción ............................................ 53
Combustibles ......................................... 3 Dirección económica ........................... 54

Índice de humo ....................................... 4 Mantenimiento ..................................... 55


Índice de humo ...................................... 4 Mantenimiento ....................................... 55
Inhibidor de arranque .......................... 55
Periodo de Rodaje .................................. 5 Servicio de lubricación y cambios de
Rodaje 5000 Km .................................... 5 aceite .................................................... 55
Motor ................................................... 56
Instrumentos y mandos ......................... 6 Correas de transmisión ........................ 66
Fallas y advertencias .............................. 6 Caja de cambios ................................... 66
Posición del conductor .......................... 7 Embrague ............................................. 67
Instrumentos .......................................... 8 Eje trasero ............................................ 68
Interruptores ........................................ 17 Cubo delantero .................................... 69
Frenos .................................................. 22 Dirección hidráulica ............................ 70
Válvula de bloqueo (opcional) ............ 28 Filtro de aire ........................................ 71
Panel de mando del motor y parada Sistema de frenos ................................. 72
de emergencia ...................................... 29
Válvula de llenado del neumático ....... 30 Esquema de lubricación ...................... 74
Dispositivo para drenar y sangrar el Lubricación del chasis y cambio de
sistema de combustible ........................ 30 filtros .................................................... 74
Mandos en el lado izquierdo del
volante ................................................. 31 Si ocurre algo ........................................ 76
Mandos en el lado derecho del volante 33 Seguridad ............................................. 76
Interruptor de arranque ........................ 34 Remolque ............................................. 77
Interruptor giratorio de iluminación .... 35 Liberación del freno de
Reostato ............................................... 35 estacionamiento ................................... 78
Cambio de una rueda ........................... 79
Caja de cambios G8-EGS .................... 36 Neumático pinchado ............................ 82
Caja de cambios G8-EGS .................... 36 Sustitución de lámparas en el panel
Transmisión (diagnóstico de fallas) ..... 40 de instrumentos .................................... 85
Mantenimiento ..................................... 44 Sustitución de baterías ......................... 86
Arranque auxiliar ................................. 87
Arranque y conducción ....................... 48 Investigación de fallas, generalidades . 89
Verificaciones antes de la jornada ....... 48 Transmisión (diagnóstico de fallas) ..... 89
Arranque del motor ............................. 49
Verificación después del arranque del Sistema eléctrico ................................... 90
motor ................................................... 50 Fusibles y relés .................................... 90
Neumáticos ........................................... 95 Especificaciones .................................. 109
Recomendaciones para evitar Motor ................................................. 109
desgaste desnecesario de los Sistema eléctrico ................................ 109
neumáticos ........................................... 95 Embrague ........................................... 110
Presiones recomendadas de los Caja de cambios G8-EGS .................. 110
neumáticos ........................................... 95
Eje trasero .......................................... 110
Verificación de desgaste de los
neumáticos ........................................... 97 Alineado de las ruedas delanteras ..... 111
Relevo de los neumáticos .................. 102 Ruedas ............................................... 111
Datos técnicos ..................................... 112
Identificación del vehículo ................. 103
Intervalos de servicio ......................... 112
Placas de identificación ..................... 103
Localización de las placas ................. 108 Indice alfabético ................................. 113
Introducción 1

Responsabilidad del conductor


• Como conductor de autobús, usted • Nunca entre debajo del autobús a no
es responsable por la seguridad y ser que este esté apoyado en soportes de
comodidad de los pasajeros durante eje con tamaño y proyecto adecuados
el viaje. Por lo tanto, no conduzca (aprobados).
el autobús antes de leer este manual • Soportes y dispositivos de elevación
del conductor. Usted debe estar deben permanecer en una superficie
familiarizado con todas las lámparas horizontal. Las ruedas que no sean
indicadoras y de advertencia y cómo levantadas deben ser bloqueadas para
proceder si ocurre algo. impedir que el autobús se mueva.
• Como conductor de autobús, usted debe • Si las ruedas fueron removidas,
estar consciente del peso y capacidad de reapriete las tuercas de las ruedas
carga del mismo. Vea las instrucciones después de rodar aproximadamente 200
en las etiquetas de advertencia, en el Km.
libro de registro del vehículo y en la • Apriete las tuercas de ruedas a cada
placa de identificación. 6 meses independientemente de las
• Como conductor de autobús, usted debe ruedas ser removidas o no.
prevenir siempre los riesgos a que sus • Siga el programa de manutención y
pasajeros están expuestos. servicio recomendado para asegurar la
• Es su responsabilidad asegurar que condición y seguridad del autobús.
los equipamientos de seguridad estén • Observar los olores del escape y del
en su lugar. Por lo tanto, verifique combustible. Posibles fugas deben ser
regularmente el funcionamiento inmediatamente reparadas en el taller.
correcto de los cinturones de seguridad, • Observe que los neumáticos y llantas
abertura de la puerta de emergencia, del autobús deben ser aprobados para
extintores de incendio y equipamiento la carga y velocidad pretendidas de
de primeros auxilios. acuerdo a las leyes vigentes.
• Los frenos del autobús son operados
por aire comprimido. Nunca conduzca
el autobús si la presión del aire es muy
baja o si encuentra cualquier problema
con los frenos.
• Preste atención a cualquier falla
en la dirección. El autobús puede
ser conducido aunque la dirección
hidráulica no esté funcionando, a pesar
de que eso resulte en dirección pesada.
2 Informaciones generales

Medio Ambiente
El cuidado con el medio ambiente es uno autobús una vida útil prolongada y rentable,
de los valores fundamentales de Volvo. contribuyen para la mejoría del medio
Volvo debe aparecer como líder en términos ambiente en que vivimos
de cuidado con el medio ambiente con El consumo de combustible, así como el
relación a los mayores fabricantes mundiales desgaste del motor, de los neumáticos y
de productos, equipamientos y sistemas de los frenos dependen fundamentalmente
automotrices de transporte. Los programas del modo de dirigir y de las condiciones de
ambientales de Volvo deben caracterizarse utilización y de manutención del vehículo.
por una visión holística, por la superación
continua, por el desarrollo técnico y por Además, al ejecutar servicios de
el aprovechamiento eficaz de los recursos. manutención, no deseche productos y
Volvo debe, obtener, por estos medios, componentes perjudiciales al medio
ventajas competitivas y contribuir para un ambiente directamente en la naturaleza.
desarrollo sostenido. Procure informarse sobre legislaciones
ambientales que reglamenten el descarte de
Por lo tanto, la operación correcta y componentes usados, tales como baterías y
la manutención preventiva ejecutada neumáticos.
adecuadamente, además de proporcionar al

Protección del medio ambiente


Este vehículo está en conformidad con
el PROCONVE atendiendo a los puntos
establecidos por el Conselho Nacional do
Meio Ambiente (CONAMA), vigentes en la
fecha de su producción.
¡Nota! ! Válido apenas para el mercado
brasileño!

C0001867
Informaciones generales 3

Combustibles
El funcionamiento correcto y la durabilidad • saturación prematura de los filtros de
del motor de su vehículo depende combustible
fundamentalmente de la calidad de los
productos utilizados. • desgaste acelerado de los anillos del
El motor que equipa este vehículo fue pistón y de los cilindros
desarrollado de modo a respetar los límites
nacionales e internacionales de emisión de • deterioración prematura del sistema de
escape
gases contaminantes, para eso es necesario
usar combustible de reconocida calidad • aumento sensible de emisión de hollín
durante toda su vida útil.
Para asegurar el respeto a la legislación
• carbonización acentuada en las cámaras
de combustión y los inyectores
ambiental vigente y el buen desempeño
del vehículo, es fundamental utilizar gasoil • variación de desempeño del vehículo
conforme la especificación vigente en el
país, como, por ejemplo, la Portaria ANP • variación del consumo de combustible
nº 310/01, que especifica las características
físico-químicas del gasoil vehicular • dificultad de arranque en frío y emisión
de humo blanco
comercializado en Brasil.
Si el combustible utilizado no atiende la
• menor durabilidad del motor
especificación, presentando un porcentaje de • corrosión prematura en el sistema de
azufre más elevado y otras características combustible
que no favorezcan la buena combustión,
podrá acarrear problemas, tales como: Por eso, abastezca el vehículo solamente
en puestos de servicio de confianza
• deterioración prematura del aceite del exigiendo combustible de calidad y libre de
motor contaminantes.
4 Índice de humo

Índice de humo
Ubicación del adhesivo
El adhesivo del índice de humos del autobús
B12R se encuentra en la columna de la
puerta delantera derecha del vehículo.
El índice humo se indicará en la etiqueta
adhesiva, según el tipo y la potencia del
motor (índice de humos m-1 en aceleración
libre).
C0001315

Tabla de valores para índices de humo en aceleración libre


El valor referente al motor D12D es válido
para verificaciones realizadas al nivel del
mar o hasta 350 m de altitud. Para altitudes
superiores a 350 m, los valores deben ser
multiplicados por el factor 1,35 (factor de
corrección de altitud).

Velocidades angulares (rpm) Índice de humo


Motor
Tipo M-1en aceleración
Ralentí Máx. libre
libre
D12D 575 ± 75 rpm 2100 ± 20 rpm 1,10
Periodo de Rodaje 5

Rodaje 5000 Km
Algunos cuidados son recomendados para el la vida útil de los tambores y forros de freno
vehículo nuevo, especialmente durante los será prolongada.
primeros 5.000 Km.
NO SE OLVIDE de la revisión de garantía
No trabaje con el motor en rotación máxima, al fin de 4 semanas de operación, o como
a no ser en cortas distancias. máximo a los 10.000 Km. lo primero a
ocurrir.
Evite altas rotaciones. Mantenga la rotación
del motor dentro de la banda verde del
tacómetro. ADVERTENCIA
No desarrolle altas velocidades con el
vehículo cargado, evitando forzar el motor. Todos los motores Volvo son rodados
¡Observe constantemente las luces antes de la entrega del vehículo, tanto en
indicadoras y de advertencia en el panel de la bancada de pruebas, como en el propio
instrumentos! vehículo en pista de pruebas. De esta
forma, son probados y ajustados todos
¡Nota! Durante los primeros 1.500 Km no los sistemas del vehículo, exentando a
someta la transmisión a cargas excesivas Volvo de cualquier responsabilidad por
porque esto resulta en altas temperaturas daños causados por una mala utilización
anormales en la caja de cambios. o conducción inadecuada del vehículo.

Si los frenos son utilizados con cuidado


durante la primera fase del período de rodaje,
6 Instrumentos y mandos

Fallas y advertencias
Las fallas y la información presentada la
conductor están divididas en dos categorías:

Fallas graves
Al ocurrir una falla importante - una falla
que pueda causar heridas personales o daños
al producto - esta es indicada de la siguiente
forma:

• Un símbolo y /o un mensaje parpadea


en el “Visor” (1)
• La lámpara de parada “STOP” (2) se
enciende
• Un LED rojo se enciende en
determinados medidores
• El triángulo de advertencia rojo (3) se
enciende
• Señal acústica consecuentemente
¡Nota! Si la “alarma de fuego /incendio”
se presenta, la señal acústica continua a ser T8009314

emitida aún después del motor ser apagado.


Al ocurrir una falla importante, el motor
debe ser parado lo antes posible.

ADVERTENCIA
El autobús no debe ser conducido hasta
que la falla sea reparada.

Fallas simples
Al ocurrir una falla simple -una falla que
probablemente no causará heridas personales
o daños al producto -esta es indicada de la
siguiente forma:

• Un símbolo y /o un mensaje parpadea


en el “Visor” (1)
• La lámpara amarilla “INFO” (4) se
enciende
Al ocurrir una falla simple, el autobús
todavía puede ser conducido y la falla
puede ser reparada en la próxima parada del
vehículo.
Instrumentos y mandos 7

Posición del conductor

T0009369
La ilustración muestra la disposición de
la zona del conductor en el autobús. Este
Manual del conductor es un complemento
del Manual del conductor suministrado por
el fabricante de la superestructura. Los
interruptores y los símbolos que no aparecen
en este manual, se pueden encontrar en el
Manual del fabricante de superestructuras.
8 Instrumentos y mandos

Instrumentos

T0011205

Los instrumentos están divididos en el módulo izquierdo, en el central y


en el derecho.

Módulo izquierdo
A Manómetro de presión de aceite del
motor
B Indicador de temperatura del
refrigerante
C Manómetro de presión del
turbocompresor
D Computador de bordo, vea manual en
separado “Computador de bordo”

T0010558
Instrumentos y mandos 9

Manómetro de presión del aceite (A)


El manómetro de la presión del aceite
indica la presión del aceite en el motor.
Durante la conducción con el motor caliente,
el indicador debe estar entre 3 y 5 bares
(300-500 kPa).

ADVERTENCIA
¡El autobús no debe ser conducido cuando
T0010537
el puntero esté en la banda roja!
1 - LED rojo
Es posible que el puntero vaya ligeramente
hacia la banda roja cuando el motor esté en
ralentí. Ese hecho no representa peligro,
siempre que el puntero suba arriba de 3 bar
(300 kPa) nuevamente cuando la rotación del
motor aumente.
T0008236
¡Nota! El diodo luminoso LED (1) se
enciende cuando la presión del aceite del Lámpara de parada STOP
motor es muy baja. Si el LED se enciende
durante la conducción, desconecte el motor y
encuentre la causa. Cuando la lámpara LED
está encendida, se emite una señal acústica si
el motor está en funcionamiento. La lámpara
roja “STOP” y la lámpara de advertencia
central también se encienden.
10 Instrumentos y mandos

Indicador de temperatura del líquido del refrigerante del motor (B)


Este indicador de temperatura muestra la
temperatura del del sistema de refrigeración
del motor. En condiciones normales
de conducción, el puntero indicador
debe quedarse por debajo de la franja
(temperatura normal de funcionamiento
entre 85 C e 100 C). El motor está
equipado con un sistema de protección
contra el sobrecalentamiento, el cual reduce
la potencia del motor cuando el indicador
de la temperatura alcanza la franja roja. T0010538

El autobús también se puede conducir 1 - LED rojo


aunque este sistema de protección contra el
sobrecalentamiento esté en funcionamiento,
pero solamente por un corto periodo de
tiempo, es decir, durante el tiempo necesario
para llegar hasta algún concesionario Volvo,
u otro taller donde se puede corregir el
problema. T0008236

Lámpara de parada STOP


¡Nota! Si la temperatura continua
aumentando, se debe parar el autobús y
apagar el motor.
Cuando el LED (1), temperatura alta del
refrigerante, esté encendido, una señal
acústica es emitida si el motor está en
funcionamiento. La lámpara roja “STOP”
y la lámpara de advertencia central también
se encienden.

Manómetro de presión del turbocompresor (C)


El manómetro de presión del turbocompresor
indica la presión existente en el colector de
admisión, el cual permite una conducción
con la mayor economía posible en el
consumo de combustible. Cuando se
conduce en carreteras planas, el puntero
indicador del manómetro debe permanecer
inmóvil.
En conjunto con el velocímetro, el
manómetro de presión del turbo ayuda T0010539
al conductor a mantener una velocidad y
aceleración constantes. Cuando conduzca en
subidas y durante la aceleración, solamente
debe ser utilizado el tacómetro.
Instrumentos y mandos 11

Módulo central
A Tacómetro.
B Selección de velocidad en la lámpara
de advertencia. Apriete el botón hasta
encontrar la velocidad deseada, así la
lámpara de advertencia de velocidad
encenderá siempre que alcance la
misma velocidad.
C Control de actividad del conductor
(tacógrafo de un día) o cambio de
conductor (tacógrafo de siete días).
Vea instrucciónes para el conductor en
anexo.
D Registro de las actividades del segundo
conductor. Vea Instrucciónes para el
C0001924
conductor en anexo.
E Llave del tacógrafo
F Odómetro parcial (anular)
G Tacógrafo /velocímetro
H Reloj (en conjunto con el tacógrafo
apenas)
I Odómetro parcial
J Lámpara de advertencia del límite de
velocidad

Para mayores informaciones, vea


instrucciones del conductor en anexo
“Tacógrafo”.
12 Instrumentos y mandos

Tacómetro (A)
El tacómetro está graduado en centenas
de revoluciones por minuto. En la franja
verde se obtiene una mejor economía
de combustible durante la conducción.
Mantener tanto como sea posible el
régimen de motor dentro de esta franja de
revoluciones.
La banda anaranjada es la banda de
potencia de salida que debe ser usada sólo
temporalmente.
T0010540
El freno motor trabaja a partir de 1100 rpm El tacómetro en autobús equipados
y al reducir rotación el motor con el freno apenas con velocímetro (sin
motor, el mismo deja de actuar a las 900 tacógrafo) no tiene reloj.
rpm. La región azul muestra la banda de
rotaciones más eficiente para uso del freno
motor.

PRECAUCIÓN
El puntero nunca debe alcanzar la banda
roja, lo que indica rotación excesiva del
motor.
Instrumentos y mandos 13

Lámparas de los instrumentos

T0009354
Funciones de las lámparas, de izquierda a
derecha:

• Luz antiniebla trasera


• Arrodillamiento
• Bloqueo del diferencial
• Freno de estacionamiento
• Indicador de dirección (izquierdo)
• Indicador de dirección (derecho)
• Luz larga accionada
• Cinturón de seguridad
• Puerta abierta, accionamiento del freno
• ABS
14 Instrumentos y mandos

Módulo derecho
A Lámpara de advertencia central y
sistema de señalización
B Indicador de combustible
C Manómetro de presíón de aire (1),
circuito del freno delantero
D Manómetro de presíón de aire (2),
circuito del freno trasero

T0010541

Indicador de combustible (B)


El indicador de combustible muestra la
cantidad de combustible restante en el
depósito. La franja roja y la lámpara LED
indican el nivel bajo de combustible.

T0010545
Instrumentos y mandos 15

Manómetro de presión de aire


El manómetro de presión del aire indica
la presión disponible en el circuito de los
frenos.
Banda de indicación: 0 - 10 bar (0-1000 kPa)
Banda roja entre: 0 - 5,2 bar (0-520 kPa)

PRECAUCIÓN T0010546

Manómetro de presión de aire 1 (C)


El autobús no debe ser conducido cuando
el puntero esté en la banda roja.
Si el puntero está en la banda roja y el motor
está funcionando, suena una alarma y la
luz de advertencia roja en el manómetro se
enciende. Además, la lámpara de presión
del freno y la lámpara de advertencia central
también se encienden.
El puntero debe estar en la banda verde
durante la conducción. T0010547

Manómetro de presión de aire 2 (D)

ADVERTENCIA
Nunca empiece a dirigir mientras el
símbolo de advertencia presentado en
el lado derecho esté encendido. Si el T0010542
símbolo de advertencia se enciende
Símbolo de advertencia
durante la marcha, pare inmediatamente e
investigue la causa de caída de presión.
16 Instrumentos y mandos

Lámpara de advertencia central


Si la lámpara se enciende durante la
conducción, apagar el motor e investigar la
causa.

T0010542

Sistema de señalización (Parada)


Este vehículo está equipado con una lámpara
indicadora de parada, situada en el panel
de instrumentos, pero su funcionamiento
depende de la instalación realizada por el
fabricante de la superestructura. Para obtener
información detallada sobre su función y
T0010543
operación, ver el “Manual del fabricante de
superestructuras” por separado.

Señal de coche de niño


Este vehículo está equipado con una lámpara
indicadora de la señal de cochecito de
niños, situada en el panel de instrumentos,
pero su funcionamiento depende de la
instalación realizada por el fabricante de la
superestructura. Para obtener información
T0010544
detallada sobre su función y operación, ver el
“Manual del fabricante de superestructuras”
por separado.
Instrumentos y mandos 17

Interruptores
Alerta intermitente
Todos los intermitentes del autobús
parpadean al presionar el interruptor. Las
luces de advertencia parpadeante se pueden
usar si la llave de arranque no ha sido
accionada. No usar nunca las luces de
advertencia parpadeantes a menos que el
autobús esté parado de tal modo que pueda
poner en riesgo a los demás usuarios de la
carretera.
Observe que las leyes y reglamentos
relacionados a la utilización del intermitente T0010752

de emergencia varían de país para país.

Interruptor general
La llave general está situada dentro
del autobús, cerca del asiento del
conducto. Al desconectar la llave general
cuando se abandone le autobús, usted se
asegura de que todos los instrumentos o
dispositivos consumidores de energía queden
desconectados y que la batería tendrá la
capacidad suficiente para volver a arrancar
el autobús.
C0001927

ADVERTENCIA
La llave general sólo desconecta
el sistema eléctrico si es accionada
aproximadamente 30 segundos después
de la desconexión de la llave de arranque.

Llave de emergencia
La llave de emergencia es un complemento
de la llave general, y sus funciones dependen
de los equipos instalados por el fabricante de
la superestructura. La llave de emergencia
se encuentra en el panel de instrumentos del
autobús.
Para activar la llave de emergencia levante
la tapa y empuje el interruptor hacia arriba.
Cuando se cierra la tapa, el botón se empuja T0009170
automáticamente hacia bajo y el interruptor
se desconecta.
18 Instrumentos y mandos

Suspensión mecánica con levantamiento


Control de nivel

ADVERTENCIA
La suspensión mecánica con
levantamiento no funciona en velocidades
superiores a 20 Km/h.
La altura del piso del autobús puede
controlarse presionando el interruptor.
El interruptor puede usarse durante la
conducción, por ejemplo a bordo de un ferry
o al superar obstáculos que puedan suponer
un riesgo para el vehículo.
Presione la parte inferior del interruptor para
elevar el autobús.
T0009334

ADVERTENCIA
El control de nivel solamente puede
usarse temporalmente y a una velocidad
inferior a los 20 Km/h. Durante la
conducción, el interruptor debe estar en
su posición central.

El sistema de suspensión intenta mantener el


autobús a la altura exigida cualquiera que sea
la carga. Si hay una avería en el sistema, se
muestra el símbolo de la derecha juntamente
con la lámpara amarilla “INFO” T0008816

La lámpara en el cuadro de instrumentos


se enciende cuando los fuelles de aire no
son capaces de mantener la presión. Eso
significa que el sistema de aire comprimido
no es capaz de mantener el autobús en el T0008819

nivel exigido. Entre en contacto con el taller


Volvo más cercano.
Instrumentos y mandos 19

Suspensión electrónica
Los vehículos equipados con suspensión
electrónica llevan como características
principales el control de nivel y la función
de arrodillamiento (opcional), ambos
controlados electrónicamente.

Control de nivel
La altura del piso del autobús en relación
al suelo únicamente puede controlarse
presionando el interruptor. El interruptor
puede usarse durante la conducción, por
ejemplo a bordo de un ferry o al superar
obstáculos que puedan suponer un riesgo
para el vehículo.
¡Nota! Si la llave es girada hacia la posición
de parada y el autobús es puesto en marcha
otra vez, el control de nivel volverá a su T0009334

posición.
Presione la parte inferior del interruptor para
elevar el autobús.
¡Nota! El control de nivel sólo podrá ser
utilizado temporalmente. El interruptor
debe estar en su posición central durante la
conducción.

El símbolo a la derecha será presentado


cuando el autobús se esté adaptando al nivel
seleccionado.
T0008821

El sistema de suspensión intenta mantener el


autobús a la altura exigida cualquiera que sea
la carga. Si hay una avería en el sistema, se
muestra el símbolo de la derecha juntamente
con la lámpara amarilla “INFO” T0008816

La lámpara en el cuadro de instrumentos


se enciende cuando los fuelles de aire no
son capaces de mantener la presión. Eso
significa que el sistema de aire comprimido
no es capaz de mantener el autobús en el T0008819

nivel exigido. Entre en contacto con el taller


Volvo más cercano.
20 Instrumentos y mandos

Arrodillamiento (opcional)
Disponible solamente para la suspensión
electrónica
Presionando la parte inferior del interruptor,
bajará la suspensión delautobús del lado de
la puerta de pasajeros hasta el nivel más bajo
posible, para facilitar la entrada. La bajada
de la suspensión es interrumpida liberando
el interruptor. Para levantar el autobús hasta
el nivel normal de conducción, presione la
parte superior del interruptor.
Condiciones para “arodillamiento”:

• Motor en marcha T0010553

• Freno de estacionamiento o de
puerta accionado o freno de servicio
presionado

• Puerta de pasajeros abierta


Alternativas para reposicionamiento:

• Poner en marcha el motor

• Cerrar la puerta de pasajeros

• Accione el freno de estacionamiento

• Presione la parte superior del interruptor

• Presione el pedal del acelerador

PELIGRO
Antes de bajar la suspensión, verifique si
no hay riesgo de alguno de los pasajeros
quedar con los pies presos entre la parte
inferior del escalón de la puerta y la acera.
Como equipamiento extra, la puerta puede
ser equipada con un sensor en la parte
inferior. Si el sensor tropieza con el pie de
algún pasajero o de algún objeto que pueda
dañar el vehículo, el autobús vuelve a la
posición normal de conducción.
Instrumentos y mandos 21

Regulado del volante


El volante puede ajustarse en cualquier
momento en lo referente a la altura y
la inclinación. El conductor tiene cinco
segundos después de haber pulsado el
interruptor. Transcurrido ese tiempo, la
columna de la dirección queda bloqueada.
¡Nota! El vehículo debe estar parado y el
freno de estacionamiento debe estar aplicado
cuando se regula el volante.
T0009335

Retardador
Este interruptor desactiva el mando del
retardador con el pedal de freno. Debe ser
usado por ejemplo cuando el pavimento está
escurridizo para evitar riesgo de patinaje.

T0010746

Descarga del bogie


Después de presionar la parte inferior del
interruptor, el peso del bogie será transferida
únicamente al eje propulsor. La transferencia
se mantendrá mientras el interruptor esté
presionado. Dicho aumento en el peso del eje
propulsor es, en la mayoría de ocasiones, una
ventaja durante la conducción del autobús
sobre superficies resbaladizas.
¡Nota! Utilizar esta función solamente por
un corto espacio de tiempo. T0011297

T0009361
22 Instrumentos y mandos

Frenos
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento actúa sobre
las ruedas de tracción Cuando el mando
manual esté en la posición delantera, con
el sistema de aire comprimido cargado y la
válvula de bloqueo presionada, el freno de
estacionamiento estará desaplicado.
Cuando el mando esté jalado hacia atrás, el
freno de estacionamiento está gradualmente
aplicado y cuando el mando esté en su T0009173
posición trasera trabado, el freno está
totalmente aplicado.
Para liberar el mando del freno de
estacionamiento de la posición trabada,
levante el anillo hacia arriba y mueva la
palanca hacia adelante.

ADVERTENCIA
Nunca salga del autobús sin aplicar
y trabar el freno de estacionamiento.
Nunca conduzca mientras la lámpara de
advertencia esté encendida.
Instrumentos y mandos 23

Freno de emergencia
Durante la utilización del freno de
estacionamiento como freno de emergencia:
Mover gradualmente hacia atrás el mando en
dirección a la posición de estacionamiento.
Asegurar el bloqueo durante todo el tiempo,
o el mando quedará preso en la posición
bloqueada.

ADVERTENCIA
El freno de estacionamiento puede ser
utilizado como un freno de emergencia
pero solamente si ocurre una deficiencia
de funcionamiento en el sistema de
freno normal. Como el freno de
estacionamiento afecta apenas las ruedas
de tracción, la distancia de frenado será
mayor que cuando se utiliza el sistema
de freno normal. El frenado solamente
en el eje de tracción también significa un
riesgo elevado de patinaje.

Freno de servicio
Si se usan los frenos de las ruedas sin cuidado
durante la conducción en pendientes hacia
abajo abruptas y largas, estos se calentarán
rápidamente alcanzando temperaturas
extremas. Como esto va normalmente
acompañados de velocidades cortas, los
frenos no son refrigerados de forma tan
eficaz en carreteras planas y conduciendo a
velocidades mayores.
Seleccione la misma marcha durante la
conducción en declives largos y pronunciados
como en conducción en subidas abruptas.
La capacidad de frenado del motor será
entonces utilizada al máximo y los frenos
serán preservados. Por ejemplo, para reducir
la marcha, utilizar el freno de escape y el
retardador y, finalmente, utilizar los frenos
de las ruedas como un complemento.
24 Instrumentos y mandos

Frenos auxiliares
Freno motor (VEB) o Retardador
Los autobuses B12R pueden venir equipados Utilice la palanca corta a la derecha del
con Freno Motor (VEB) o con Retardador volante para accionar el freno auxiliar.
como sistema de freno auxiliar. El freno auxiliar posee seis posiciones
Ambos sistemas son operados por el mismo diferentes:
mando y de la misma manera, existiendo
apenas algunas particularidades en relación 0 Freno auxiliar desactivado
a las funciones disponibles. A Aplicación del pedal y mando de
manutención de la velocidad constante
El freno auxiliar es un complemento del 1 25 % de la potencia de frenado
sistema normal del freno de servicio, y 2 50 % de la potencia de frenado
que se utiliza para reducir el exceso de 3 75 % de la potencia de frenado
calentamiento y el desgaste de los forros 4 Potencia de frenado total (100 %)
de freno. El freno auxiliar es más eficaz
dentro de la franja azul del tacómetro. Este
es el régimen de revoluciones en el que el
freno motor aplica su mayor potencia de
frenado y donde el ralentizador tiene su
mejor enfriamiento. Usado correctamente,
este aumentará considerablemente la vida
útil de los forros de freno. En consecuencia,
al frenar el autobús se deberá usar en primer
lugar el ralentizador o el freno motor (VEB).
El freno auxiliar no ejerce efecto sobre
ruedas paradas o con rotación lenta y, por lo
tanto, no puede ser utilizado como un freno
de estacionamiento.

T0008215

PELIGRO
Evite usar el freno auxiliar en pistas
resbaladizas en virtud del riesgo de
patinaje por el hecho de este sistema
frenar solamente las ruedas de tracción.
En estos casos frene con el pedal de freno
que actúa sobre todas las ruedas.
Instrumentos y mandos 25

Automático
La aplicación variable del pedal de freno
puede ser ejecutada con la palanca del
freno auxiliar en posición A. La posición
A también es la posición estándar para
el mando de manutención de velocidad
constante. Dependiendo si el mando de
manutención de velocidad constante esté
activo o no, el freno auxiliar será acoplado
de modo diferente, como sigue:

T0008216

Con mando de manutención de velocidad


constante activo
Durante la conducción en declives con
el mando de manutención de velocidad
constante activo, el freno auxiliar es acoplado
cuando la velocidad aumenta más de 7
km/h arriba de la velocidad establecida. El T0008219

valor de 7 km/h puede ser alterado entre 4


y 15 km/h presionándose suavemente los
botones + y - en la palanca. La programación
de la velocidad es presentada en el visor
juntamente con los símbolos del retardador
y “CC”.
Obs.: El símbolo “CC” significa “Cruise
Control” y se enciende en la pantalla del
ordenador de bordo cuando la función de
manutención de velocidad constante está
activa.
26 Instrumentos y mandos

Sin activar el mando del programador de


velocidad
La velocidad en descenso se puede mantener
presionando el botón + de la palanca del
ralentizador. El freno auxiliar se aplica
con una intensidad tal que se mantiene la
velocidad actual. Esa velocidad se mantiene T0008217
mientras la palanca se halle en la posición A.
Si se retira la palanca de la posición A, se
anulará la velocidad anterior.
¡Nota! El visor indica cuando el freno
auxiliar está activo modificando el símbolo
(A) para un (+)
Instrumentos y mandos 27

Posiciones 1-4
En las posiciones 1-4, el autobús será frenado
por el freno auxiliar cuando el pedal del
acelerador sea liberado. El efecto del freno
auxiliar que fue aplicado será indicado en el
visor.
T0008220

Lámpara indicadora
(Solamente para vehículos equipados con
retardador)
La lámpara indicadora se enciende de modo
contínuo cuando el retardador es acoplado.
Si la lámpara está encendida sin el retardador
estar acoplado, es que hay falla en el mismo.
Las fallas importantes pueden llevar a un
efecto reducido de frenado o deficiencia
completa de funcionamiento del retardador.
Una lámpara parpadeando indica la
ocurrencia de reducción temporal en la
C0001925
potencia de frenado. Esto ocurre cuando
la temperatura del retardador está alta y
una marcha menor debe ser seleccionada
para disminuir la temperatura y recuperar el
efecto total del freno auxiliar.
28 Instrumentos y mandos

Válvula de bloqueo (opcional)


Si por cualquier motivo el sistema de freno
de aire estuviese vacío debido, por ejemplo, ADVERTENCIA
a que el autobús ha estado fuera de servicio
durante un largo periodo de tiempo, será Nunca conduzca el autobús con la
imposible soltar desaplicar el freno de lámpara de advertencia encendida. Pare
estacionamiento. Antes de poder desaplicar inmediatamente si la lámpara se enciende
el freno de estacionamiento, es necesario durante la conducción: hay riesgo de
arrancar el motor y que esté apagada la aplicación no intencional del freno de
lámpara de advertencia del sistema de frenos. estacionamiento.
A continuación, presionar la válvula de
bloqueo
Aunque el mando manual del freno de
estacionamiento esté en su posición
delantera, el freno no será liberado hasta que
la válvula de bloqueo sea presionada.

T0009363
Instrumentos y mandos 29

Panel de mando del motor y parada de emergencia


El panel de mando está situado en la parte
trasera del autobús. Lo utiliza el personal de ADVERTENCIA
servicio para desconectar o conectar el motor
durante una comprobación, servicio, etc. Por motivos de seguridad, el interruptor
debe estar en posición contraria a la de
“arranque habilitado” cuando vaya a
trabajar en el compartimiento del motor.
1 Interruptor (1)
Girando el interruptor en sentido
horario hacia la posición de “Arranque
habilitado”, el motor podrá ser puesto
en marcha tanto a través de la llave de
arranque cuanto a través del cuadro de
mando del motor.
Girando el interruptor en sentido
anti-horario, la corriente será
interrumpida y se puede prevenir que
el motor sea puesto en marcha tanto a
través de la llave de arranque como a
través del panel de mando del motor.
2 Botón “Start” (2)
El motor puede ser puesto en marcha
con el botón “Start” cuando el T0009735
interruptor esté en la posición de
“arranque habilitado” (start enable).
3 Parada de emergencia (3)
El botón rojo de parada de emergencia
es utilizado por el personal de servicio
para permitir desconectar el motor
durante inspecciones o en situaciones de
emergencia, por ejemplo, presionándose
el botón. Para liberar el botón y permitir
una nueva puesta en marcha del motor,
gire el botón en dirección de las flechas.
30 Instrumentos y mandos

Válvula de llenado del neumático


La válvula de inflado de neumáticos puede
usarse para inflar un neumático o para
liberar el freno de estacionamiento cuando
el sistema de aire comprimido se haya
vaciado. La caja de herramientas incluye una
manguera de se conecta entre el neumático y
la válvula de inflado del neumático.

T0008908

Dispositivo para drenar y sangrar el sistema de


combustible
El dispositivo para el drenaje y la purga del
sistema de combustible se encuentra en la
parte trasera del autobús.
Para purgar (eliminar el aire) en el sistema
de combustible, pulsar el botón verde
(A). Para esta operación, se recomienda
mantener el botón pulsado durante 3 minutos
aproximadamente.
Para drenar (eliminar el agua) el sistema
de combustible, pulsar el botón rojo (B)
y mantenerlo pulsado un máximo de 20
segundos para no dañar el sistema.

ADVERTENCIA
C0001926

!No drene el sistema de combustible por


más de 20 segundos!
¡Nota! Se recomienda colocar una recipiente
adecuado bajo el separador de agua a fin de
evitar el desecho de sustancias perjudiciales
al medio ambiente.
Instrumentos y mandos 31

Mandos en el lado izquierdo del volante


• Tecla
• Indicador de dirección
1 Posición del punto de presión
Al hacer maniobras sólo con un leve
movimiento del volante (cambio de
carril, adelantamiento), presione la
palanca suavemente hacia arriba o hacia
abajo y manténgala en esa posición con
el dedo. La palanca vuelve a la posición
neutra inmediatamente después de
soltarla.
2 Empuje la palanca más allá del punto de
presión. Los indicadores de dirección
permanecen encendidos hasta que la
palanca sea manualmente recolocada en
su posición neutra o el volante regrese
después de hacer una curva.
3 Dispositivo destellante / selector de los
faros
Luz larga “destello intermitente”
Presionar la palanca hacia el volante T0008053

(pero sólo hasta sentir una ligera


resistencia).
El faro principal permanece encendido
hasta que se suelte la palanca.
Selector (luces largas / luces cortas)
Empujar la palanca hacia el volante
pasando el punto de “destello” y,
a continuación, soltarla. Los faros
cambiarán de luz larga a luz corta.

El ralentí también se controla con esta


palanca. Ver “Ralentí (programación)”
página 51.
32 Instrumentos y mandos

Mando de la manutención de velocidad constante


Se debe hacer una comprobación de El mando de manutención de velocidad
los frenos antes de activar el mando del constante también puede ser desactivado
programador de velocidad. Por lo tanto, ver moviendo el interruptor hacia “OFF” o
“Verificación de los frenos” página 50. presionando el pedal del embrague o pedal
El mando del programador de velocidad del freno
puede accionarse en velocidades superiores
a los 30 km/h y sigue funcionando hasta ¡Nota! Adquiera la costumbre de utilizar
aproximadamente una velocidad de 15 km/h. uno de los pedales para desactivar el mando
Mover el interruptor (B) hacia la posición de manutención de velocidad constante para
“ON” para activar esta función. poder reaccionar lo más rápidamente posible
en caso de una situación crítica.
Después de alcanzar la velocidad deseada
y la función estar activada, presione
brevemente el botón “SET” y esta velocidad
será mantenida por el autobús. La velocidad
programada puede ser alterada utilizando el
botón “SET+” (aumentar la velocidad) o el
botón “SET-” (reducir la velocidad). Una
breve presión en el botón altera la velocidad
en 2 km/h.
La unidad de mando almacena la
programación de la velocidad más reciente,
T0008305
que se puede recuperar desplazando el
botón hacia “RESUME”. La velocidad debe
superar los 15 km/h antes de que se pueda
activar la función “RESUME”.
Un aumento temporal de velocidad, como
por ejemplo en caso de adelantamiento,
no interfiere en la función del mando de
manutención de velocidad constante. El T0008341
vehículo retorna a la velocidad programada Símbolo de función “manutención
sin que haya necesidad de mover el de velocidad constante” activa
interruptor de la palanca (B) hacia la
posición RESUME.
La velocidad almacenada será borrada
cuando el motor sea parado.
Instrumentos y mandos 33

Mandos en el lado derecho del volante


• Limpiaparabrisas ¡Nota! Los lavadores de los faros solamente
• Lavador del parabrisas /faros estarán disponibles si fueren instalados por
• Operación del computador de bordo el carrocero. Vea manual del carrocero en
anexo para mayores informaciones.

1 Limpiadores temporizados
Utilizado durante la conducción con
niebla o rocío, por ejemplo.
Los limpiadores hacen un recorrido una
vez cada diez segundos. Para intervalos
menores, mueva la palanca hacia la
posición normal y, en seguida, hacia la
posición de temporizado nuevamente
cuando desee que el próximo recorrido
sea iniciado. De este modo, el intervalo
puede ser establecido entre 1-10
segundos.
2 “Posición de punto de presión”
Si desea que el limpiador haga
solamente un o dos recorridos (por
ejemplo, durante el rocío, mueva la
palanca hacia la posición del punto de
presión y manténgala en esta posición
con el dedo. Los limpiaparabrisas
paran en la posición de estacionamiento
después que la palanca es liberada. T0008071

3 Limpiaparabrisas, velocidad normal


4 Limpiaparabrisas, velocidad alta.
5 Lavaparabrisas + Lavafaros.
Los parabrisas también funcionan con
la palanca en esa posición y hacen de 2 a
3 recorridos después de soltar la misma.
6 Para obtener más detalladamente
sobre cómo operar el ordenador de a
bordo, ver la documentación separada
Ordenador de a bordo.

Un símbolo aparece en el cuadro de


instrumentos cuando el líquido del lavador
del parabrisas /faros esté con nivel bajo.

T3008838
34 Instrumentos y mandos

Interruptor de arranque
La llave de arranque tiene cuatro posiciones:
0 Posición de parada
I Posición intermediaria
Determinados componentes eléctricos
pueden ser utilizados en esta posición
de acuerdo con las exigencias del
cliente.
II Posición de conducción
Entre las posiciones II y III, hay una
posición de retorno impulsada por
resorte para el precalentamiento.
III Posición de arranque
Retorno por acción de resorte. T0008969

¡Nota! La traba de dirección es activada


cuando la llave de arranque es retirada.
La llave sólo puede ser retirada en la posición
de parada.
Instrumentos y mandos 35

Interruptor giratorio de iluminación


Con el interruptor en la posición, las luces
diurnas (si están instaladas) se encienden
cuando la llave de arranque se gira a la
posición de conducción. Con el interruptor
en la posición de la luz de estacionamiento,
se desconectan las luces diurnas (usadas
solamente durante el estacionamiento del
vehículo). En la posición de luces largas
/ bajas, están funcionando todas las luces
exteriores. T0008845

O Luces apagadas

Luz de
estacionamiento

Faro alto /bajo

Reostato
Girar para regular la intensidad de la
iluminación de los instrumentos. Al girar
a derechas, se aumenta la intensidad de la
iluminación. Al girar a izquierdas, se reduce
la intensidad de la iluminación.

T0008903
36 Caja de cambios G8-EGS

Caja de cambios G8-EGS


La G8 EGS es una caja de cambios
totalmente sincronizada con 8 marchas
adelante y una marcha atrás. La palanca de
cambios tiene 7 posiciones hacia adelante y
un botón en la manopla con el cual se obtiene
la octava marcha adelante, “posición +”. El
símbolo en el visor se enciende al engranar
la posición +.
Los movimientos de la palanca son
transmitidos a la caja de cambios a través
de un sistema electroneumático llamado
EGS (Easy Gear Shift - Sistema de Cambio
Electrónico). En la entrega de fábrica, el
sistema de cambios es programado T0009336
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 7+ en secuencia de
marchas ascendente. 7+ es el botón en la
manopla de la palanca de cambios. La caja
de cambios también puede ser programada
(en secuencia de marcha ascendente) 1, 2,
2+, 3, 4, 5, 6, 7, donde 2+ es el botón en la
manopla de la palanca de cambios.
Para más informaciones, ver:

• “Relación de cambios de marcha 2+” T0009359

Símbolo en el visor al presionar el


página 39.
botón +
• “Relación de cambios de marcha 7+”
página 38.

ADVERTENCIA
Aunque la palanca de cambios pueda ser
movida hacia una posición de marcha
cuando el motor está parado, eso no
significa que una marcha esté engranada
en la caja de cambios. El freno de
estacionamiento debe estar, por lo tanto,
siempre aplicado mientras el autobús esté
estacionado.
Caja de cambios G8-EGS 37

Conducción
Cuando la llave de arranque se gira hasta la
posición de conducción antes del arranque,
la lámpara de diagnóstico del sistema de
cambios se enciende durante 1 segundo. El
objetivo es verificar las funciones eléctricas
del sistema. No se puede engranar una
marcha si la lámpara permanece encendida.

Si hay una falla en la caja de cambios, ella


será indicada con un símbolo en el visor.
C0001925

El motor debe estar en marcha y el pedal


del embrague totalmente presionado antes
de engranar una marcha. Durante el cambio
para una marcha baja en alta velocidad,
especialmente cuando salte una o más
posiciones de marcha, la palanca de cambios
quedará temporalmente trabada en posición
neutra para proteger el sistema de cambios
T0009437
de velocidad excesiva.
!Deficiencia de funcionamiento de
la caja de cambios!
ADVERTENCIA
El uso regular de este tipo de cambio de
marcha produce un desgaste de la caja de
cambios y de los sincronizadores, motivo
por el cual se debe evitar este recurso.

Estacionamiento
En este momento, la palanca del cambio
de marchas puede moverse a una posición
de marcha cuando el motor está parado,
lo que no supone que una marcha esté
acoplada en la caja de cambios. Por lo
tanto, el freno de estacionamiento debe estar
siempre aplicado aunque el autobús se halle
estacionado. Una alarma acústica suena si
el motor se desconectase sin que el freno de
estacionamiento haya sido aplicado.
38 Caja de cambios G8-EGS

Relación de cambios de marcha 7+


Ry1 ¡Nota! El pedal del embrague debe estar
La marcha atrás y la primera son bloqueadas siempre presionado al efectuar el cambio de
y pueden ser engranadas solamente si el marcha. No se puede seleccionar una nueva
anillo de liberación es levantado en dirección posición de marcha de antemano y activarla
a la manopla de la palanca de cambios. con el pedal del embrague.
2
La segunda marcha es utilizada normalmente
para iniciar la conducción. Deje que la
palanca se ponga por sí sola en punto muerto
y disloque la palanca hacia la izquierda y
hacia adelante.
23
Presione la palanca suavemente hacia la
izquierda durante el cambio para la posición
tres. Generalmente utilizada durante la
conducción en subidas pronunciadas y
cuando son necesarios cambios frecuentes
para mantener la tracción. Esta marcha
puede ser saltada normalmente.
T0009336

2-4e3-4
Desacople la marcha actual y deje la palanca
encontrar la posición neutra antes de moverla
hacia la posición cuatro.
45
Mueva la palanca en dirección a la quinta
marcha, liberando la presión manual
ligeramente mientras la palanca pasa por la
posición neutra.
56
Mueva la palanca con una suave presión
hacia la derecha cuando haga el cambio para C4001595

la posición seis.
67
Presone la palanca suavemente hacia la
derecha durante el cambio para la posición
siete.
7 7+
Presione el botón posición + en la manopla
de la palanca, pise en el embrague dando el
tiempo necesario y así obtendrá la 8ª marcha.
Caja de cambios G8-EGS 39

Relación de cambios de marcha 2+


Ry1 ¡Nota! El pedal del embrague debe estar
La marcha atrás y la primera son bloqueadas siempre presionado al efectuar el cambio de
y pueden ser engranadas solamente si el marcha. No se puede seleccionar una nueva
anillo de liberación es levantado en dirección posición de marcha de antemano y activarla
a la manopla de la palanca de cambios. con el pedal del embrague.
2
La segunda marcha es normalmente utilizada
para iniciar la conducción. Deje que la
palanca se ponga por sí sola en punto muerto
y disloque la palanca hacia la izquierda y
hacia adelante.
2 2+
Mantenga la palanca de cambios en posición
de 2ª marcha. Presione el botón posición
+ en la manopla de la palanca, pise el
embrague dando el tiempo necesario para
efectuar el cambio para 2+. Generalmente
utilizada durante la conducción en subidas
abruptas y cuando son necesarios cambios
T0009336
frecuentes para mantener la tracción.
23
Presone la palanca suavemente hacia la
izquierda durante el cambio para la posición
tres. (No importa si el cambio que está
siendo efectuada es de 2 o 2+.)
34e3-4
Desacople la tercera marcha y deje la palanca
encontrar la posición neutra antes de moverla
hacia la posición cuatro.
45
Mueva la palanca en dirección a la quinta C4001594

marcha, liberando la presión manual


ligeramente mientras la palanca pasa por la
posición neutra.
56
Mueva la palanca con una suave presión
hacia la derecha al hacer el cambio para la
posición seis.
67
Presone la palanca suavemente hacia la
derecha durante el cambio para la posición
siete.
40 Caja de cambios G8-EGS

Transmisión (diagnóstico de fallas)


La unidad de mando tiene un sistema de
diagnóstico incorporado. Este programa
se puede activar con un interruptor de
diagnóstico en la caja de cambios de la forma
siguiente:

• Certificarse de que la palanca de


cambios del vehículo esté en la posición
neutra y el freno de estacionamiento
aplicado.
• Coloque la llave de arranque en
posición de conducción.
• Presione la parte inferior del interruptor
de diagnóstico por aproximadamente 3
segundos y libérelo.
• Una falla será indicada por la lámpara
C3001252
de diagnóstico parpadeando en valores
diferentes (resultando en un código de Interruptor de diagnóstico
falla, vea la tabla de código de fallas).
• Verifique si no hay otras fallas
presentes presionando el interruptor de
diagnóstico nuevamente.
La lámpara de diagnóstico destella con dos
frecuencias distintas. Una frecuencia larga
indica la decena del código de falla y una
frecuencia más corta indica las unidades del
código de falla. Ejemplo un parpadeo lento
y uno rápido indican un código de falla 11,
dos lentos y tres rápidos, codigo 23, etc.
C0001925

PRECAUCIÓN Lámpara de diagnóstico

En caso de que exista algún código de


avería en la caja de cambios G8-EGS,
póngase en contacto con el concesionario
más cercano.
No continue conduciendo el vehículo
hasta que no se haya identificado el
código de avería. Siga minuciosamente
las instrucciones del concesionario.
Caja de cambios G8-EGS 41

Códigos de fallas
Los códigos de avería están agrupados según
la siguiente estructura:
1113 Información de servicio
2145 Fallas relacionadas a la
caja de cambios
56 Fallas relacionadas a la
velocidad de desacoplo
6166 Fallas que afectan la
rotación del motor,
velocidad del autobús y
alojamiento de la palanca
de cambios.

Borrar los códigos de fallas


Así que una falla sea reparada, los códigos
de fallas almacenados son borrados de la
siguiente manera.

• Certifíquese de que la palanca de


cambios esté en la posición neutra y el
freno de estacionamiento aplicado.
• Coloque la llave de arranque en 0.
• Presione el interruptor de diagnóstico
y manténgalo presionado mientas gira T0009339

la llave de arranque hacia la posición


de conducción.
• Espere hasta que la lámpara de
diagnóstico dé dos destellos breves y
uno largo (2-3 segundos).
• Suelte el interruptor de diagnóstico.
42 Caja de cambios G8-EGS

Sistema de operación de emergencia


Existen dos sistemas de funcionamiento de
emergencia en el autobús:

• “Sistema de operación de emergencia ”


página 42.

• “Panel externo de operación de


emergencia” página 43.

C4004277
ADVERTENCIA
Al utilizar alguno de los sistemas de
conducción de emergencia, el conductor
deberá estar consciente de que las
posiciones para engranar las marchas
están alteradas.

Sistema de operación de emergencia


El primer sistema de operación de
emergencia a ser accionado es el que
se encuentra incorporado en el propio
sistema de conducción. Este sistema puede
ser accionado a través del interruptor de
operación de emergencia. El motor debe
estar funcionando y el autobús debe estar
parado durante el accionamiento. La
operación de emergencia no puede ser
desactivada con el motor funcionando y si
aún necesaria, debe ser reactivada siempre
que el motor sea repuesto en marcha. La
lámpara de diagnóstico parpadea cuando
ese sistema de operación de emergencia
C3001253
está activada. Las posiciones de marcha
1-5 y marcha atrás deben funcionar ahora, Interruptor de operación de
las posiciones 6 y 7 y la marcha + están emergencia
bloqueadas. El cambio de marchas es
realizado de forma más lenta que lo normal.

C4004275
Caja de cambios G8-EGS 43

Panel externo de operación de emergencia


Si todavía es imposible cambiar de marcha,
el panel de operación de emergencia puede
ser activado de la siguiente forma:

• Presione la grapa en la conexión


superior de la unidad de control.
Remueva el conector empezando por
la extremidad en que se encuentra la
grapa.
• Conecte esta conexión a la barra
de conexión superior del panel de
operación de emergencia.
• Desconecte la conexión inferior de la
unidad de control. Conéctela en la barra
de conexión inferior en el panel de
operación de emergencia.
T0009357

De esta forma ya se puede cambiar la marcha 1.Unidad de control


con funciones de cambio limitadas, lo que 2. Panel de operación de
significa marchas 1-4 y marcha atrás. Las emergencia
funciones de seguridad presentes en la
unidad de control común no están incluídas
en el panel de operación de emergencia. Esto
significa que debe ser dada una atención
especial a la rotación del motor durante el
cambio de marcha.

C4004276
44 Caja de cambios G8-EGS

Mantenimiento
Servicio de lubricación y cambios de aceite
Para obtener informaciones tales como:

• Intervalos de cambio

• Volúmenes de aceite y otros líquidos

• Calidad y viscosidad de aceites


C1000073

Vea instrucción para conductores Aceites y


otros líquidos con intervalos de cambio.
Caja de cambios G8-EGS 45

Verificación del nivel de aceite


Para verificar el nivel de aceite, retire el
tapón de nivel/llenado.(A) El nivel debe
coincidir con el agujero del tapón. Si
necesario, complete el nivel.

PRECAUCIÓN
Use siempre aceite de la misma calidad
del que ya se encuentra en la caja de
cambios.

C4004047

Caja de cambios sin retardador

A Tapón de nivel /llenado

C4004046

Caja de cambios sin retardador

A Tapón de nivel /llenado


46 Caja de cambios G8-EGS

Cambio de aceite y filtro


Vehículo sin retardador
1 Drene el aceite inmediatamente después
de la conducción, pues así el aceite
escurrirá con más facilidad.

ADVERTENCIA
El aceite caliente puede provocar
quemaduras.
Quitar los tapones de nivel, de llenado
A y de drenaje B.
2 Remueva la tapa de protección del
filtro. Remueva el filtro de aceite y
desechar la junta de vedado.
¡Nota! Suelte apenas los tornillos D no
toque en el tornillo que está en el tope
de la tapa.
3 Monte el filtro nuevo.Lubrique la tapa
de protección internamente con aceite C4004047

antes del montaje en la caja de cambios. Caja de cambios sin retardador

4 Monte la tapa del filtro e apreite los A Tapón de nivel /llenado


tornillos con torque de 40±5 Nm.
B Tapón de drenado
5 Montar el tapón de drenaje B y aplicar
un par de apriete de 70±12 Nm. C Filtro

6 Abastezca la caja de cambios hasta el D Tornillos de fijación de la


nivel inferior del tapón de nivel/llenado tapa
A y sólo entonces móntelo.
7 Hacer funcionar el motor durante 1
minuto aproximadamente. Quitar el
tapón A y verificar y nivel. Completar
en caso de que sea necesario. Apretarlo
con un par de apriete de 70±12 Nm.
Caja de cambios G8-EGS 47

Vehículo con retardador


1 Drene el aceite inmediatamente después
de la conducción, pues así el aceite
escurrirá con más facilidad.

ADVERTENCIA
El aceite caliente puede provocar
quemaduras.
Quitar los tapones de nivel, de llenado
A y de drenaje B.
2 Utilizando una llave para filtros,
remueva el filtro. Deseche el anillo de C4004046
sellado.
Caja de cambios sin retardador
3 Monte el filtro nuevo.Lubrique la rosca
A Tapón de nivel /llenado
del filtro y el nuevo anillo de sellado
con aceite. B Tapón de drenado
4 Montar el tapón de drenaje B y aplicar C Filtro
un par de apriete de 70±12 Nm.
5 Abastezca la caja de cambios hasta el
nivel inferior del tapón de nivel/llenado
A y sólo entonces móntelo.
6 Hacer funcionar el motor durante 1
minuto aproximadamente. Quitar el
tapón A y verificar y nivel. Completar
en caso de que sea necesario. Apretarlo
con un par de apriete de 70±12 Nm.
48 Arranque y conducción

Verificaciones antes de la jornada


• Cierre todas las escotillas.
• Verifique los neumáticos
• Verifique si todas las lámparas
de trabajo y de advertencia están
funcionando.
• Verifique si los limpiaparabrisas están
funcionando.
• Verifique si las designaciones de destino
y número de línea están correctas
• Certifíquese de que los equipamientos
de seguridad se encuentran en el local
especificado.
• Certifíquese de que los indicadores de
dirección y el claxon están funcionando.

T0009370

Verificación de las lámparas de advertencia


Al girar la llave de arranque hacia la
posición de conducción, todas las lámparas
de advertencia encienden para una rápida
verificación de las mismas. Si alguna
lámpara no se enciende, sustitúyala lo antes
posible.
Arranque y conducción 49

Arranque del motor


Arranque
Antes del arranque, el freno de
estacionamiento debe estar aplicado y
el selector de cambios debe estar en posición
neutra.
Presione siempre el pedal del embrague
antes de poner en marcha el motor.

Arranque con motor frío (opcional)


Para prevenir la ocurrencia de humo de
escape durante el arranque del motor, el
aire de admisión debe ser calentado si la
temperatura ambiente fuere 10 C o más
baja.
Proceda de la siguiente manera:
Gire la llave de arranque entre las
posiciones II y III. El precalentamiento
será iniciado y continuará por hasta 50
segundos dependiendo de la temperatura
del refrigerante. El símbolo en el T0008969

visor permanece encendido durante el


precalentamiento. El motor puede ser puesto
en marcha así que la lámpara apague o
el indicador de temperatura presente una
lectura.
No acelere el motor mientras este esté frío,
pues el mismo puede ser dañado.

Arranque con motor caliente


Inicie el arranque girando la llave
directamente hacia la posición de arranque.

Parada del motor


El motor se para cuando se gira la llave hasta
la posición de parada. En una emergencia
el motor también se puede desconectar con
la parada de emergencia; véase “Panel de
mando del motor y parada de emergencia”
página 29.
50 Arranque y conducción

Verificación después del arranque del motor


La lámpara de advertencia de nivel del
refrigerante continúa encendida algunos
segundos después del arranque del motor.
La lámpara de advertencia del freno de
estacionamiento debe encender cuando el
freno de estacionamiento esté aplicado.
Así que el freno de estacionamiento
sea liberado, la lámpara de advertencia
permanece encendida hasta que la presión
alcance aproximadamente 540 kPa. La
lámpara de advertencia del freno de servicio
y la lámpara de parada “STOP” deben
permanecer encendidas mientras la presión
en las cámaras de aire comprimido esté abajo
de 460-520 kPa

ADVERTENCIA
No conduzca el autobús mientras
la lámpara de parada “STOP” esté
encendida.

Verificación de los frenos


Después de haber arrancado el motor, debe
realizarse una prueba del interruptor de los
frenos. Para ello, pisar el pedal del freno
durante algunos segundos.
Si no se efectúa este control, se pueden dar
fallas en el funcionamiento del “Mando del
programador de velocidad”.
Arranque y conducción 51

Ralentí (programación)
La rotación normal de ralentí es de 575-625
rpm. Mediante la función de ajuste del
ralentí se puede aumentar la rotación del
motor hasta 1200 rpm cuando el autobús
está parado. Para ello ponga el botón (B) en
“RESUME” o utilice el botón “SET+”.
Regulado del ralentí

• El motor debe estar en temperatura de


operación.
• El autobús debe estar parado con el
motor en ralentí (pedal del acelerador
liberado) cuando inicie el regulado.

1 Presione el pedal del freno y manténgalo


presionado durante toda la operación
de regulado.
2 Deslice el botón en la palanca del
mando de manutención de velocidad
constante (B) hacia “RESUME” y
manténgalo en esta posición durante
por lo menos 3 segundos.
3 Regrese el botón a la posición “ON”.
La rotación del motor caerá para la T0008305

programación más baja posible.


4 La rotación del motor puede ahora
ser aumentada en incrementos de 10
rpm presionando el botón “SET +”
(A) el número necesario de veces. Si
la rotación del motor queda muy alta,
puede ser reducida 10 rpm cada vez
presionando “SET -” varias veces.
5 Confirme la nueva rotación con el botón ¡Nota! Consulte un taller Volvo si el motor
en la posición “RESUME” y presione no funciona suavemente en la rotación
“SET+” una vez. programada en fábrica. El ralentí puede ser
alterado si es necesario reducir vibración en
6 Libere el pedal del freno. los espejos, por ejemplo.
52 Arranque y conducción

Dirección hidráulica
Si la rueda está bloqueada lateralmente por
cualquier motivo, conduzca con cuidado
hacia adelante mientras gira el volante para
soltar la rueda. Nunca fuerce las ruedas para
mover el autobús.
No intentar nunca girar el autobús mediante
una presión fuerte del volante. Si se
aplica una presión fuerte en el volante
aumentará la presión en el sistema de
la dirección hidráulica y es la causa del
sobrecalentamiento que podría dañar la
bomba de aceite.
Si la dirección hidráulica no está funcionando T0008960
adecuadamente por cualquier razón, puede
parecer que la caja de dirección está trabada.
Eso no ocurrió, con todo, y el autobús aún
puede ser conducido aplicándose una fueza
mayor.
Si el nivel de fluido de la dirección hidráulica
o del ventilador del radiador está bajo, el
símbolo se enciende en el visor.
Recomendaciones importantes sobre la
conducción 53
1 Comprobar si los instrumentos indican 5 No usar nunca la dirección hidráulica
los valores normales, después del para obligar que giren las ruedas
arranque y de forma regular durante delanteras cuando estén bloqueadas
la conducción. Si alguna lámpara lateralmente, etc.
de advertencia se enciende durante
la conducción, apagar el vehículo e 6 Utilice la función del freno auxiliar
investigar la causa. durante la conducción en bajadas y
para frenadas suaves. Tenga cuidado
2 !Nunca acelere un motor frío! Evite en condiciones resbaladizas o en
dejar el autobús en ralentí por largos la desactivación de la función del
periodos. retardador.
3 ¡Nunca cubra el radiador! El termostato 7 No descanse el pie sobre el pedal del
mantiene la temperatura constante en embrague.
todas las condiciones. Verifique el nivel
del refrigerante regularmente y utilice
el tipo correcto. Verifique también las ADVERTENCIA
mangueras y la tensión de la correa. No
conduzca el autobús con fugas en el Circular con el vehículo desembragado
sistema de calefacción o refrigeración. con la palanca de cambios en la posición
4 No iniciar la conducción hasta que neutra (“al ralentí”) causa serios daños a
se hayan apagado las lámparas de los sincronizadores de la caja de cambios,
advertencia del sistema de frenos. No además de que no se recomienda por
olvidar el freno de estacionamiento. razones de seguridad. Por lo tanto esta
Se pueden encender las lámparas práctica no debe emplearse bajo ninguna
indicadoras del sistema ABS, lo que circunstancia.
indica que el sistema ABS tiene un
funcionamiento deficiente. Antes de
desaplicar el freno de estacionamiento,
la válvula de bloqueo debe estar
presionada.
54 Recomendaciones importantes sobre la
conducción
Dirección económica
1 Calentar el motor lo más rápido
posible. Motor y transmisión en
temperatura operacional consumen
menos combustiblel que un conjunto
frío y disminuye considerablemente el
desgaste de componentes.
2 Accione el pedal del acelerador
conscientemente y efectúe los
cambios en la caja correctamente.
Use la caja de cambios de forma a
mantener la rotación de trabajo del
motor siempre dentro de la banda verde.
Use el rendimiento de potencia máxima,
banda anaranjada, solamente cuando
necesario. No bombee el pedal del
acelerador. El consumo de combustible
aumentará sin aumentar la velocidad.
El manómetro de presión del turbo le
ayuda a conducir de modo económico.
3 Altas velocidades utilizan más
combustible porque la resistencia del
aire aumenta drásticamente a medida
que la velocidad aumenta. Vientos
fuertes laterales y frontales aumentan el
consumo de combustible.
4 El servicio correcto y en tiempo
indicado mantienen el autobús en
buenas condiciones. Y también
mantiene un bajo consumo de
combustible.
Mantenimiento 55

Mantenimiento
Inhibidor de arranque
Durante el mantenimiento del vehículo
se puede utilizar el bloqueo de arranque
como dispositivo de seguridad para evitar el
accionamiento del motor mediante la llave
de arranque en la columna de dirección. Para
conocer la ubicación y el funcionamiento,
véase “Panel de mando del motor y parada
de emergencia” página 29.

Servicio de lubricación y cambios de aceite


Para obtener informaciones tales como:

• Intervalos de cambio

• Volúmenes de aceite y otros líquidos

• Calidad y viscosidad de aceites


C1000073
• Filtros y elementos de filtros

• Lubricación del chasis y calidad de la


grasa

• Correas de transmisión

• Secador de aire
Ver manual del conductor en anexo “Aceites
y otros líquidos con intervalos de cambio”.
56 Mantenimiento

Motor
Aceite y filtros del motor
Verificación del nivel de aceite
¡Nota! Asegúrese siempre de que sea usado
un aceite recomendado por Volvo.

PRECAUCIÓN
El nivel de aceite debe quedar siempre
entre las marcas de mínimo y máximo de
la varilla de nivel.
Si es necesario completar el nivel, use
siempre aceite de la misma calidad del que
ya se encuentra en el eje trasero.

C0002021

• Bocal de llenado / varilla de


nivel de aceite
Mantenimiento 57

Cambio de aceite y filtros del motor


Drene el aceite inmediatamente después
de la conducción, pues así el aceite estará
caliente y escurrirá mejor.

ADVERTENCIA
¡El aceite caliente puede provocar
quemaduras!
1 Remover el tapón de drenado (1) y
drenar el aceite.
2 Limpiar el área alrededor de los filtros
para evitar la entrada de suciedad.
3 Remueva los filtros antiguos con una
herramienta adecuada e deséchelos. C0002033

1 Tapón de drenado (cárter)

PRECAUCIÓN 2 Filtro de aceite

No se deben limpiar los filtros, sino 3 Filtro by-pass


sustituirlos. Sustituya todos los filtros
siempre al mismo tiempo.
4 Aplique una película de aceite en la
junta de los filtros nuevos. Instale los
filtros con la mano hasta apoyar en
la superficie del soporte. En seguida,
apriete 3/4 a 1 vuelta más.
5 Monte nuevamente el tapón con una
junta de sellado nueva.
6 Abastezca con aceite a través del bocal
de llenado.
¡Nota! En el cambio de aceite y de
filtros, complete hasta la marca máxima
de la varilla.
58 Mantenimiento

Sistema de refrigeración
Verificación del nivel del refrigerante
El nivel del líquido de refrigeración con el
motor frío debe quedar entre las marcas
MÁX. y MÍN. del depósito de expansión.
Si es necesario, complete con agua limpia +
aditivo concentrado en la misma proporción
de la que ya está en el sistema. Para saber a
proporción de la mezcla agua + aditivo, ver
Mnual del conductor Aceites y otros líquidos
con intervalos de cambio". Complete
lentamente con el líquido para evitar la
formación de burbujas de aire en el sistema C0002022
de refrigeración.
Use aditivo anticongelante Volvo que
contiene aditivos especiales apropiados para
los motores Volvo.

PRECAUCIÓN
La mezcla con aditivos de otra
procedencia puede resultar en reducción
de la protección ofrecida, y en
consecuencia una falla en el motor.
Asegúrese de que la tapa del bocal de llenado
esté firmemente apretada con la mano.

ADVERTENCIA
Nunca debe ser adicionada agua fría en un
motor caliente, pues grandes diferencias
de temperatura pueden provocar rajaduras
en el bloque del motor.
Mantenimiento 59

Sistema de combustible

Combustible (diesel)
Requisitos generales de calidad Viscosidad y densidad
La composición del combustible desempeña Viscosidad y densidad están directamente
un papel importante en el funcionamiento ligadas con el rendimiento del motor, con la
del motor, en su duración y en la emisión emisión de gases de escape y con la duración
de gases de escape. Para alcanzar el (vida útil del motor). Baja viscosidad
rendimiento esperado con referencia al y densidad disminuyen la potencia del
consumo y potencia, como también satisfacer motor. Ya viscosidades y densidades altas
las exigencias legales en vigor, debe ser perjudican la emisión de gases de escape,
usado solamente, combustible que atienda pudiendo hasta reducir la vida útil de
las normas nacionales e internacionales. componentes del sistema de inyección.
Estas normas son los requisitos mínimos y
resultan de una cooperación de la industria Los intervalos recomendados son:
automovilística con las compañías petroleras.
• viscosidad; 1.5 cSt 4.5 cSt a 40 C

Porcentaje de azufre • densidad; 810 860 kg/m³ a 15 C


El contenido de azufre en el combustible
debe ser el más bajo posible. El azufre se Capacidad de lubricación
transforma en dióxido de azufre en el motor Volvo recomienda un límite máximo de
y después en ácido sulfúrico en la atmósfera, capacidad de lubricación de 460 mm a60 C,
contribuyendo así a la lluvia ácida. La de acuerdo con la prueba HFRR (ISO12156).
emisión de partículas en los gases de escape
aumenta al aumentar el contenido de azufre
en el combustible. Si este contenido supera Porcentaje de cetano
el 0,5%, los intervalos de cambio del aceite Un rápido arranque (alto porcentual de
se deben reducir a la mitad. Véase el Manual octanos) es importante para bajas emisiones.
para conductores “Aceites y otros líquidos Con un porcentaje de cetano bajo (40-43)
con intervalos de cambio”. aumenta la emisión de hidrocarburos (olor),
óxido nítrico, partículas y ruidos del motor.
La capacidad de arranque del motor también
PRECAUCIÓN es considerablemente disminuida. Con
relación a la parte técnica, Volvo recomienda
Los combustibles con porcentaje de un porcentaje de cetano encima de 45, ya con
azufre extremamente bajo no permiten un relación al nivel de emisión, es recomendado
aumento de los intervalos de cambio de que el porcentaje de cetano esté arriba de 53.
aceite.
60 Mantenimiento

Agua y partículas Gasolina y Alcohol


La presencia de agua y /o partículas en La gasolina y el alcohol son combustibles
el tanque o en el combustible provocan que no deben ser usados en motores diesel.
el desgaste y la corrosión del sistema de Ellos aumentan el porcentaje de octanos y
inyección. El agua también contribuye para disminuyen el de cetano (características de
el aumento de bacterias y hongos dentro inflamabilidad). Además, las propiedades
del depósito de combustible, acelerando el lubricantes son considerablemente
proceso de obstrucción del filtro. En climas deterioradas. Los componentes del sistema
fríos, el agua puede congelar y obstruir la de inyección pueden ser dañados al entrar
alimentación de combustible. en contacto con la gasolina y el alcohol.
Tanto la gasolina como el alcohol bajan el
Características en clima frío punto de inflamación, afectando el límite de
En las normas de cada país están explosión (riesgo de incendio). Aumenta
especificadas las características del también el riesgo del combustible hervir y
combustible para clima frío. Las compañías generar vapor en las culatas.
petroleras deben asegurar que estas
características sean adecuadas a lo largo de
todo el año. PRECAUCIÓN
Aditivos Gasolina y alcohol nunca deben ser
Es responsabilidad de las compañías usados en motores diesel.
petroleras que el combustible posea la
cantidad correcta de aditivos en relación Aditivos para alto desempeño
con las características del mismo en clima Muchos fabricantes de aditivos para alto
frío, la inflamabilidad y la capacidad de desempeño prometem reducción en el
lubricación. Volvo no permite cualquier consumo de combustible y mejoría en la
mezcla de aditivos u otros combustibles en el lubricación, pero hasta ahora no fueron
depósito de combustible. La única excepción comprobadas estas mejorías. Volvo no se
es el queroseno: véanse las instrucciones a responsabiliza por cualquier reclamación
continuación. en garantía después del uso de tales
aditivos y no prueba ni aprueba estos
Queroseno aditivos.
El queroseno solo debe ser adicionado para
mejorar las características del combustible
en clima frío. La adición debe ser hecha de PRECAUCIÓN
acuerdo con lo que sea recomendado por la
compañía petrolera. Las características del No es permitido el uso de aditivos para
combustible en clima frío mejoran entre 2 alto desempeño en combustibles en los
a 3 C a cada 10% de adición de queroseno. motores Volvo.
No es permitido adicionar más de 20% de
queroseno, porque la viscosidad, densidad
y el porcentaje de cetano son reducidos,
provocando una disminución en la potencia
del motor y en su capacidad de dar el
arranque. Además, aumenta la emisión de
gases de escape.
¡Nota! El límite máximo de capacidad de
lubricación de la mezcla de 460 mm a 60 C
nunca debe ser excedido.
Mantenimiento 61

Biodiesel/FAME
Aceites vegetales y/o éster de aceites PRECAUCIÓN
vegetales, también son llamados de
biodiesel, como por ejemplo el éster metílico El cliente no debe mezclar biodiesel
de aceite de colza (RME1), que aparece en directamente en el tanque de combustible.
algunos mercados, sea como combustible
puro, o mezclado con diesel. Las características de ese combustible ante el
frío no son buenas. El biodiesel puro puede
Volvo no acepta más de 5% de cualquier
tipo de biodiesel en el combustible en originar precipitación de partículas a -10 C.
mezcla lista2 para ser utilizada suministrada Además, poseen características detergentes
por la compañía petrolera o distribuidora. que contribuyen para una rápida obstrucción
Las compañías petroleras o las responsables de los filtros de combustible.
por el suministro de la mezcla tienen la
responsabilidad de asegurar que las mezclas
conteniendo biodiesel estén de acuerdo PRECAUCIÓN
con las normas para a su utilización como
combustible diesel2. La garantía no se aplica a daños
causados por el uso de mezclas fuera de
Para mezclas con mayor percentaje de especificación o más de 5% de biodiesel.
biodiesel ocurre:
¡Nota! FAME - Fatty acid methyl esther
• que la emisión de óxidos de nitrógeno debe atender la especificación definida
aumenta drásticamente pudiendo por la norma Europea EN 14214:2003, o
exceder los límites legales; equivalente (Portaria 255/03 de la ANP en
Brasil).
• el sistema de inyección puede
sufrir posibles deficiencias de Aceite reciclado
funcionamiento; Aceite reciclado es aceite para motores de
dos Tiempos, reduce la vida útil del sistema
• existe el riesgo de redución de la vida
de inyección. Además, la emisión de gases
útil del motor.
de escape aumenta con la mezcla de esos
Si aún así hubiere interés en utilizar aceites.
mezclas con más de 5% de biodiesel, se
recomienda que el intervalo de cambio de
aceite sea reducido por la mitad, llevando en PRECAUCIÓN
consideración el riesgo de dilución del aceite
lubricante del motor. Es prohibida la utilización de aceites
reciclados y aceites para motores de dos
tiempos en vehículos Volvo.

1
Rapeseed Metil Esther
2
La mezcla lista debe atender la especificación de diesel comercial del país, por ejemplo, Portaria 310/01
de ANP en Brasil.
62 Mantenimiento

Abasteciendo el vehículo
En cualquier tarea de servicio en el sistema
de combustible es necesario observar la
máxima limpieza. Se recomienda que los
depósitos estén siempre llenos para evitar la
condensación de agua.
Drene los depósitos de combustible
periódicamente.
Durante el abastecimiento verifique si el
bocal de llenado está limpio.
Si necesario utilizar combustible almacenado
en tambores u otro tipo de recipiente, este C2002811
deberá ser filtrado antes de ser colocado en
Tapón de drenado del tanque
el depósito del vehículo.
de combustible
Drenado del agua condensada en el
tanque de combustible
1 Coloque un recipiente bajo el tapón
inferior del tanque de combustible.
2 Afloje el tapón de drenado varias
vueltas hasta que el agua empiece a
escurrir. No suelte totalmente el tapón,
caso contrario vaciará el tanque de
combustible.
3 Deje escurrir hasta empezar a salir
combustible.
4 Aprete el tapón de drenado.
Mantenimiento 63

Sustitución del filtro de combustible


El filtro de combustible y el filtro separador
de agua están localizados debajo de la ECU
al lado derecho del motor.
Sustituir el filtro de combustible a cada
cambio de aceite o por ejemplo en caso de:

• caída de presión del combustible


• reducción de potencia
• mala calidad del combustible
• o el símbolo de filtro de combustible
obstruído se enciende
1 Limpiar completamente el soporte del
filtro
2 Remueva el filtro utilizando una llave
de filtros Volvo
3 Aplicar aceite lubricante en las juntas
del filtro
T2019012
4 Ajustar manualmente el filtro de
combustible hasta que la junta se apoye
en la superficie de contacto.
5 Girar el filtro 3/4 a 1 vuelta más (o lo
que esté marcado en el filtro).
6 Purgue el sistema de combustible. Ver
“Dispositivo para drenar y sangrar el
sistema de combustible” página 30.
7 Poner en marcha el motor
8 Verificar el sellado alrededor del filtro

PRECAUCIÓN
Tome cuidado para que el combustible no
gotee y dañe los componentes eléctricos.
64 Mantenimiento

Filtro separador de agua


El filtro separador de agua tiene la función
de eliminar los excesos de contaminantes
del combustible (agua e impurezas),
contribuyendo para una mejor calidad del
combustible.
Para asegurar un perfecto funcionamiento
del filtro, es importante la realización de
manutenciones periódicas del mismo.

PRECAUCIÓN
Efectúe el drenaje en cada
reabastecimiento; véase “Dispositivo
para drenar y sangrar el sistema de
combustible” página 30.
Mantenimiento 65

Filtro separador de agua, sustitución


¡Nota! Sustituir el filtro del separador de
agua junto con el filtro de combustible.
Utilizar un paño suave para limpiar el sensor
de nivel de agua en el recipiente plástico
debajo del filtro.
1 Limpie alrededor del filtro separador
de agua.
2 Desconecte el cable del sensor del
separador de agua
3 Remueva el filtro separador de agua
de la carcasa del filtro.
4 Remueva la parte inferior del
separador de agua del filtro.
5 Lave la parte inferior y séquela
usando aire comprimido.
6 Verifique si los agujeros de drenado
de la parte inferior del filtro no están
obstruidos. Instale una nueva junta
de sellado en la parte inferior del
filtro. Lubrique la junta de sellado
con aceite de motor e instale la parte T2019100

inferior en el nuevo filtro.


7 Lubrique la junta de sellado del filtro
e instale el filtro con la mano hasta
apoyar en el soporte. En seguida
apriete 3/4 de volta a 1 vuelta más
o lo que esté indicado en el propio
filtro.
8 Conecte el cable del sensor del
separador de agua.
9 Ponga en marcha el motor y verifique
si no existem fugas de combustible.

PRECAUCIÓN
Tome cuidado para que el combustible no
gotee y dañe los componentes eléctricos.
66 Mantenimiento

Correas de transmisión
Verificación de la tensión y del estado de conservación de las
correas
Verificar la tensión y el estado de
conservación de todas las correas juntamente
con las lubricaciones ordinarias del vehículo.
Esta comprobación es importante debido a
que el sistema de carga de las baterías está
accionado mediante dichas correas.
Cuando las correas están tensadas
correctamente posibilitan una deflexión de
9 a 13 mm, a la distancia media entre las
poleas.

C1000054

Caja de cambios
Para obtener más información, véase
“Caja de cambios G8-EGS” página 36 –
47.
Mantenimiento 67

Embrague
El nivel correcto del fluido del embrague
debe estar aproximadamente al centro del
depósito.
Verificar el nivel del fluido y completar si
es necesario.

PRECAUCIÓN
El fluido del embrague es altamente
corrosivo, por lo tanto tome cuidado al
completar el depósito para no derramar el
fluido en los componentes próximos.

ADVERTENCIA
Pueden ocurrir problemas graves en el C4005507
funcionamiento si un fluido contaminado
o incorreto es utilizado.

Desgaste del embrague


!El desgaste del embrague debe ser verificado
en cada servicio básico!
Para verificación consulte la concesionaria
Volvo más próxima.
68 Mantenimiento

Eje trasero
Verificación del nivel de aceite, eje trasero
Para verificar el nivel, suelte el tapón de
nivel /llenado. El aceite debe quedar en el
mismo nivel del bocal.
Si es necesario complete el nivel, use
siempre aceite de la misma calidad del que
ya se encuentra en el eje trasero.

PRECAUCIÓN
Asegurarse de que el respiradero del
eje trasero no esté atascado u obstruido.
El respiradero atascado provocará una C4004240
sobrepresión, ocasionando fugas.
1 Tapón de nivel /llenado
2 Tapón de drenado

Cambio de aceite
Drene el aceite inmediatamente después
de la conducción, pues así el aceite estará
caliente y escurrirá mejor.

ADVERTENCIA
El aceite caliente puede provocar
quemaduras.
Drene el aceite por el tapón de drenado del
eje trasero.
Monte nuevamente el tapón de drenado y
abastezca con aceite.
Mantenimiento 69

Cubo delantero
Verificación del nivel de aceite
La operación de comprobación debe
realizarse de tal forma que tanto la letra
V como la inscripción Oil level (nivel de
aceite) queden en posición horizontal.
1 Soltar el tapón de nivel (A).
2 El aceite debe estar en la altura del
tapón (A).
3 Si no está, complete con aceite por el
tapón de llenado (B) hasta que el aceite
escurra por el tapón (A). Esto indicará
que el nivel está correcto.
¡Nota! El aceite debe ser completado
lentamente, para permitir su C7000396
asentamiento y en consecuencia el nivel A Tapón de nivel
correcto.
B Tapón de llenado
70 Mantenimiento

Dirección hidráulica
Verificación del nivel de aceite
La verificación del nivel de aceite de
dirección hidráulica debe ser hecha con el
motor en funcionamiento y con el sistema de
dirección caliente. El nível de aceite debe
estar entre las marcas MÁX y MÍN de la
varilla. Si está bajo, complete con el motor
parado, a fin de evitar el riesgo de succión de
aire hacia dentro del depósito y tuberías
¡Nota! Es normal que el nivel de aceite baje
un poco después de que el motor comienza a
funcionar. Se deve observar que la diferencia
de nivel de aceite con el motor parado y en
marcha no sea superior a 1020 mm. En el
caso que el nivel sobrepase este límite, es
señal que el aceite contiene exceso de aire.
C6000675
Mantenimiento 71

Filtro de aire
Si la lámpara de advertencia del filtro de
aire se enciende durante la conducción, el
elemento filtrante debe ser sustituido, mismo
que el intervalo de cambio especificado
todavía no haya expirado. C3001097

Vacie regularmente la válvula de goma del


filtro de aire localizado en la parte inferior
de la carcasa.

Cambio del elemento filtrante


Para cambiar el elemento filtrante proceda
conforme abajo:
1 Suelte las presillas de la tapa del filtro
de aire.Remueva la tapa.
2 Quite el elemento filtrante (A) con unos
pequeños movimientos laterales.
3 Limpie internamente el alojamiento
del filtro con especial atención a las
superficies de sellado.
4 Lubrique el empaque del filtro nuevo
utilizando vaselina o un producto C0002024
similar.
5 Monte el filtro nuevo en la carcasa.
6 Monte la tapa y cierre las presillas.

C0002023

A Elemento filtrante
72 Mantenimiento

Sistema de frenos
Depósito de aire comprimido

PELIGRO
Los depósitos de aire comprimido no
deben ser sometidos a suelda ni sufrir
tratamiento térmico.

Drenado del agua condensada


El agua condensada acumulada en el
depósito de aire comprimido debe ser
drenada periódicamente cada semana, o
diariamente en caso de tiempo húmedo..
El drenado debe efectuarse al final de un día
de trabajo, abriendo la válvula de dreno del
depósito.

PELIGRO
La falta de drenado de los depósitos
puede dañar el sistema de freno, pudiendo
resultar en pérdida del control del
vehículo ocasionando accidentes.

C5001380
Mantenimiento 73

Secador de aire
La función del secador de aire es separar
la humedad y las impurezas del aire
comprimido. La separación ocurre en un
filtro cerámico.
Para drenar el sistema, ver “Dispositivo para
drenar y sangrar el sistema de combustible”
página 30.
Verifique el funcionamiento del secador de
aire cada semana, drenando los depósitos
del circuito. Si no hay presencia de
agua, significa que el secador de aire está
funcionando correctamente. Caso contrario,
diríjase a una concesionaria Volvo para
efectuar pruebas en el secador de aire.

PRECAUCIÓN
Recuerde que anticongelantes (alcohol)
no deben ser usados en vehículos
equipados con secadores de aire.

Forros de freno
!El desgaste de los forros de freno debe ser
verificado en cada Servicio Básico!
Para verificación consulte la concesionaria
Volvo más próxima.
74 Esquema de lubricación

Lubricación del chasis y cambio de filtros


La lubricación del chasis se realiza a ¡Nota! Para informaciones sobre calidad de
intervalos de no más de tres meses. viscosidad de aceites, consulte el manual
del conductor “Aceites y otros líquidos con
intervalos de cambios”.

C0001929
Esquema de lubricación 75

1 Columna de dirección (caso necesario) 9 Filtro del motor


2 Eje leva del freno 10 Filtro de combustible
Perno de la manga del eje
Tapa superior e inferior 11 Depósito del fluido hidráulico
(embrague)
3 Eje leva del freno
12 Cubo de rueda - ambos lados
4 Árbol de transmisión:
13 Secador de aire
cruceta delantera
cruceta trasera 14 Diferencial
5 Perno superior e inferior del eje bogie 15 Cubo de rueda (bogie) - ambos lados
6 Retardador hidráulico 16 Caja de cambios G8
7 Filtro de aire 17 Motor
8 Caja de cambios 18 Dirección hidráulica

Símbolos
1 Aceite para motor
2 Aceite para caja de cambios
3 Aceite para diferencial
4 Aceite para dirección hidráulica
5 Filtro
C1000052
6 Fluido de freno para embrague
7 Grasa de lubricación
76 Si ocurre algo

Seguridad

ADVERTENCIA
Si ocurre algo, certifíquese siempre de
la seguridad de los pasajeros en primer
lugar.
Si ocurre algo imprevisto, es importante
seguir los siguientes procedimientos:
1 Pare el autobús
2 Abra las puertas
3 Aconseje que los pasajeros salgan del
autobús, desde que el ambiente externo
no ofrezca un riesgo mayor que dentro
del autobús.
4 Libere el aire de mando de las puertas
girando la válvula hacia la “Posición de
libre abertura de puertas”
5 Gire la llave de arranque a la posición 0
6 Active la llave de emergencia
7 Salga del autobús y desconecte la llave
general localizada próxima al asiento
del conductor.
Si ocurre algo 77

Remolque
¡Usar la barra de acoplamiento durante el
remolcado! Cuando se suelta el freno de ADVERTENCIA
estacionamiento de forma mecánica, no se
puede frenar el autobús mediante el pedal o El autobús es pesado para conducir
con el freno de estacionamiento. Cerciorarse cuando está siendo remolcado, porque la
de que no se puede desplazar el autobús dirección hidráulica no funciona cuando
cuando se suelte el freno de estacionamiento. el motor está parado.
Bloquear las ruedas, o fijar la barra de
acoplamiento al autobús de remolque.
Cuando el autobús tenga que ser remolcado
por más de 100 m, el árbol de transmisión
o los semiejes del eje trasero deben ser
removidos pues, de lo contrario, la caja
de cambios puede ser dañada debido a
lubricación insuficiente.
Cuando realice remolque en distancias
largas, cuide para no permitir que el freno de
estacionamiento sea aplicado debido a fugas
de aire.
Si el autobús tiene que ser movido o
remolcado y no se puede poner en marcha
el motor para permitir que el compresor
cargue el sistema de aire comprimido;
cargue con aire los cilindros del freno de
estacionamiento de modo que el freno de
estacionamiento también pueda ser liberado
antes del remolque. Cuando haya acceso al
aire comprimido seco y limpio, este puede
ser cargado a través del tapón externo de
aire. Mientras haya aire, el autobús puede
ser frenado de modo normal. Cuando no
haya aire, el freno a resorte del freno de
estacionamiento será aplicado. El freno a
resorte del freno de estacionamiento puede
ser liberado de una de las maneras siguientes
si el suministro de aire comprimido no esté
disponible:
Consulte “Liberación del freno de
estacionamientocon aire de los neumáticos
del autobús.” página 78.
Consulte “Liberación mecánica del freno de
estacionamiento” página 78
78 Si ocurre algo

Liberación del freno de estacionamiento


Liberación del freno de estacionamientocon aire de los
neumáticos del autobús.
1 Bloquee siempre las ruedas o fije
la barra de acoplamiento en el otro
vehículo de modo que el autobús no
pueda moverse.
2 Conecte la punta de acoplado de la
manguera de inflar del neumático a la
válvula del neumático.
3 Mueva el freno de estacionamiento
hacia la posición de conducción.
4 Presione la otra extremidad de la
manguera contra el tapón de la bomba.
Presione la válvula de bloqueo. Las
líneas de la sección de estacionamiento
T0009182
de los cilindros del freno son entonces
cargadas por el neumático. La carga
puede ser interrumpida cuando el flujo
de transferencia cese.

Liberación mecánica del freno de estacionamiento


1 Bloquee siempre las ruedas o fije
la barra de acoplamiento en el otro
vehículo de modo que el autobús no
pueda moverse.
2 Hay un tornillo localizado en los dos
cilindros de freno del semieje detrás de
una tapa de plástico. Utilice la llave de
boca del conjunto de herramientas o un
casquillo de 24 mm y una carraca para
soltar los tornillos hasta que los frenos
sean liberados. Cuente el número de
vueltas para que la reinstalación se
facilite.
3 Ahora se puede remolcar el autobús.
En este caso el remolque se debe hacer
con una barra de enganche o dispositivo
semejante, ya que el autobús está
totalmente sin frenos.
¡Nota! No olvide de reinstalar los tornillos
en su posición original y colocar las tapas de
plástico después de terminado el remolque.
Si ocurre algo 79

Cambio de una rueda


Remoción de la rueda
Suelte levemente las tuercas de la rueda
antes delevantar el autobús para cambiar una ADVERTENCIA
ruedaCertifíquese de que el autobús no se
pueda dislocar hacia fuera del dispositivo Certifíquese de que el autobús no se
de levantamiento. Levante el autobús a mueva cuando sea levantado.
una altura suficiente para que las ruedas no
toquen el suelo. Remueva las tuercas de
rueda totalmente y retire la rueda.

Instalación de la rueda
Limpie el tambor del freno y las superficies
de contacto de la llanta con cuidado y
asegúrese de que los mismos estén lisos y
que las arandelas de apoyo de las tuercas
de rueda no estén dañadas. Preste atención
especial a las superficies de contacto de
la llanta en ruedas de montaje doble.
Certifíquese de que las roscas en los
prisioneros de rueda no estén dañadas y
lubríquelas levemente.
80 Si ocurre algo

Apriete de la rueda
Rodada simple
1 Levante la rueda en el cubo de modo
que esta quede centrada en los resaltos
del centro del cubo. Instale dos tuercas
de rueda diametralmente opuestas
2 Instale las otras tuercas de rueda
utilizando el mismo principio y
apriételas de modo que la rueda quede
contra la superficie de contacto del
cubo.

Rodada doble
1 Levante la rueda interna en el cubo de
modo que esta quede centrada en los
resaltos del centro del cubo.
2 En seguida, levante la rueda externa.
Certifíquese de que la válvula quede
diametralmente opuesta a la válvula en
la rueda interna.
3 Instale las tuercas de rueda.
Si ocurre algo 81

Torque de control
La torque de apriete no debe estar abajo de
670 ± 30 Nm en cualquier tuerca de rueda.
Si el torque en cualquier tuerca estuviere
abajo de este valor, todas las tuercas en la
rueda deben ser desatornilladas y reapretadas
como se describe a continuación.
Una vez se ha reparado un orificio
(pinchazo) o cambiado un neumático, aplicar
primeramente un par de apriete de 200 ± 8
Nm y,seguidamente, aplicar un par de apriete
angular que sea superior 90 ± 10 . Aplicar
siempre un par de apriete de control en las
tuercas de la rueda después de unos 200 km
en caso de que se haya cambiado la rueda.
Apretar las tuercas de las ruedas cada 6
meses, independientemente si las ruedas han
sido cambiadas o no.

Esquema de apriete
El esquema a la derecha presenta la secuencia
en la cual las tuercas de las ruedas deben ser
apretadas.

T0008985
82 Si ocurre algo

Neumático pinchado
Preparativos
1 Certifíquese de que el autobús esté
parado sobre una superficie plana y
firme. Accione el intermitente alerta e
instale el triángulo de advertencia.
2 Bloquee las ruedas delanteras y traseras
que permanecen en el suelo (P/N
20356147).
3 Remueva cualquier capa de los
aros y suelte las tuercas de rueda
aproximadamente 2 vueltas.
4 Certifíquese de que el freno de
estacionamiento esté aplicado. T0009161
5 Instale un triángulo de advertencia antes
de trabajar con el neumático pinchado.

Cambio
1 Coloque un gato (ref. 20517391)
verticalmente bajo el punto de elevación. ADVERTENCIA
Ver “Puntos de levantamiento” página
83. Las fugas de aire en los neumáticos que
2 Levante el autobús para que el carezcan de cámara no deben repararse
neumático quede libre. colocando una cámara interna. De lo
3 Remueva las tuercas de rueda y retire contrario existe el riesgo de que se formen
la rueda burbujas de aire. Cambiar siempre los
4 Limpie las superficies de contacto y aros dañados. Cambiar los neumáticos
levante la rueda de repuesto. dañados. Asegurarse de que los nuevos
5 Apriete las tuercas de la rueda. Baje el neumáticos estén homologados para el
autobús de forma que la rueda no pueda peso y la velocidad para los que han sido
moverse y apriete las tuercas conforme diseñados.
a “Esquema de apriete” página 81.
6 Remueva el gato.
7 Coloque la tapa del aro
Si ocurre algo 83

Puntos de levantamiento
Eje trasero
Eje delantero
Eje de tracción Eje auxiliar
en la viga del eje delantero, en la viga de fuelles de aire debajo del tornillo de fijación
próximo a la rueda delantera atrás de la rueda trasera, del puente localizado entre
cerca de los tornillos de las las torres del “bogie” de
grapas U que fijan la viga de elevación del eje auxiliar.
suspensión

¡Nota! Si necesario, utilice la rampa


existente en el conjunto de herramientas
(opcional) para elevar el vehículo antes de
instalar el gato hidráulico, o en caso de
alguna reparación debajo del vehículo.

PELIGRO
- Nunca entre debajo de un vehículo que
esté apoyado apenas en el gato.
- El gato debe estar apoyado en piso plano
y firme.
¡Nota! Calce las ruedas apoyadas en el suelo
con calces de madera o piedras de tamaño
adecuado.
84 Si ocurre algo

Inflado del neumático


1 Conecte a punta de acoplo de la
manguera de inflar al neumático que
debe ser inflado.
2 Conecte la otra extremidad de la
manguera a la válvula de inflado del
neumático.
3 Si es necesario, ponga en marcha el
motor para cargar el sistema neumático
con el compresor. La presión más alta
posible en el neumático es la misma que
la presión en el sistema de freno.
¡Nota! El freno de estacionamiento debe
estar aplicado.
T0009182

ADVERTENCIA
Asegurarse de que no haya personas en las
proximidades al inflar los neumáticos.!
Un neumático dañado o montado de
modo incorrecto puede explotar mientras
se infla.
Si ocurre algo 85

Sustitución de lámparas en el panel de instrumentos


Para cambiar las lámparas de los
instrumentos , soltar los dos tornillos que
fijan el panel de instrumentos al panel
delantero del autobús. Inclinar el panel de
instrumentos en dirección al volante para
tener acceso a las lámparas.

T0009009

T0009010

Panel de instrumentos visto por


detrás

Una herramienta (llave de plástico) está


incluida para facilitar la sustitución de las
lámparas.
¡Nota! No efectúe la sustitución de las
lámparas indicadoras y de advertencia
estando la llave de arranque en posición de
conducción.
T0008267
86 Si ocurre algo

Sustitución de baterías
Observar que durante el cambio de las
baterías, ambas deben tener la misma
capacidad y la misma edad. Las baterías
deben estar conectadas con la polaridad
correcta. No desconectar las baterías con el
motor en marcha. Quitar siempre la conexión
a tierra (terminal negativo) en primer lugar
y conectarla en último durante el cambio de
baterías. De este modo, se evita el riesgo
de cortocircuito con las herramientas, por
ejemplo entre el terminal positivo y la caja
de baterías.

ADVERTENCIA
La conexión incorrecta dañará gravemente
el sistema eléctrico.

T0009006

Montaje incorrecta, terminal no asentado Montaje correcta, terminal asentado

Limpie los polos de las baterías y los


terminales de los cables de las baterías antes
de conectarlos. Después de conectarlos,
trátelos con un agente anticorrosivo. Si un
terminal de cable de batería es conectado
incorrectamente o si está instalado hace algún
tiempo en la batería a ser cambiada, el mismo
deberá ser ensanchado antes de instalarlo
en una nueva batería. De lo contrario, la
superficie de contacto entre el polo de la
batería y el terminal será insuficiente cuando
el terminal sea reconectado correctamente.
También aumenta el riesgo de oxidación en
el espacio entre el extremo del polo de la
batería y el terminal.
Si ocurre algo 87

Arranque auxiliar
9 Ponga en marcha el motor del otro
PRECAUCIÓN vehículo.
10 Remueva la garra del cable negro del
terminal de masa.
No conectar unidades de recarga de 11 Remueva la garra del cable negro del
baterías auxiliares de arranque ya que terminal negativo de la batería auxiliar.
estas operan en altas tensiones y pueden 12 Remueva el cable rojo.
dañar las unidades de mando.
Usar siempre otro vehículo u otras ¡Nota! No toque en los cables de las baterías
baterías para auxiliar el arranque del auxiliares o en los terminales mientras esté
motor. siendo dado el arranque al motor (riesgo de
chispas).
No incline las baterías.
PRECAUCIÓN
Asegure siempre que las garras para
cables queden bien presas a los polos de
la batería, para evitar cualquier riesgo de
chispas y consecuentemente de explosión.
1 Coloque la llave de arranque en 0.
2 Certificarse de que las bateías auxiliares
poseen 24 V de tensión total o 24 V de
tensión en el sistema.
3 Apague el motor del “vehículo auxiliar”
y certifíquese de que los vehículos no
entren en contacto uno con el otro.
4 Conecte una de las garras del cable
rojo al terminal positivo de la batería T0008254
auxiliar. El terminal positivo está ¡Nota! La batería contiene ácido que es
marcado en rojo, P o +. corrosivo y tóxico. Es importante que la
5 Conecte la otra garra del cable rojo batería sea manipulada en un medio ambiente
al terminal positivo de la batería del propicio. Contacte un concesionario Volvo
vehículo que necesita de auxilio. El para destrucción o almacenaje de baterías.
terminal positivo está marcado en rojo,
P o +.
6 Conecte una de las garras del cable
negro al terminal negativo de la batería ADVERTENCIA
auxiliar marcado en azul, N o -.
7 Conecte la otra garra del cable negro Las baterías contienen ácido sulfúrico que
para un lugar - un punto de masa - un puede causar quemaduras graves. Si el
poco distante de la batería del vehículo ácido entra en contacto con los ojos, piel o
que necesita de auxílio. ropas: enjuague con agua en abundancia.
8 Ponga en marcha el motor del “vehículo Si el ácido salpica en sus ojos, visite un
auxiliar”. Dejar funcionar el motor médico inmediatamente. No se apoye o
por aproximadamente 1 minuto a suba en las baterías.
aproximadamente 1000 rpm.
88 Si ocurre algo

Reciclaje Obligatoria de la Batería (apenas mercado brasileño)


Devuelva la batería usada al revendedor en el acto del cambio.
Conforme resolución Conama 257/99 de
30/06/99.
¡Nota! Todo consumidor/usuario final
está obligado a devolver su batería usada
a un punto de venta. No deseche en la
basura.
Los puntos de venta están obligados a
aceptar la devolución de su batería usada, C3000557

así como almacenarla en local adecuado y Reciclable


devolverla al fabricante para reciclado.

C3000558

Riesgos de contacto con la solución ácida y con el plomo:

ADVERTENCIA
La solución ácida y el plomo contenidos
en la batería si son desechados en la
naturaleza de forma incorrecta podrán
contaminar el suelo, el subsuelo y las
aguas, bien como causar riesgos a la salud
del ser humano.
En caso de contacto accidental con los
ojos o con la piel, lavar inmediatamente
con agua corriente y buscar orientación
médica.
Si ocurre algo 89

Investigación de fallas, generalidades


La primera medida a tomar es realizar la
localización de averías del sistema eléctrico
y controlar los fusibles y el ordenador de a
bordo. Los fusibles están incluidos en el
sistema eléctrico del autobús. Un fusible
abierto se puede observar visualmente.
Quitar el fusible del soporte y cambiarlo.
Si el mismo fusible se quema repetidamente,
el autobús debe ser conducido a un taller
para reparaciones en el sistema eléctrico.

ADVERTENCIA
Nunca sustituya fusibles por otros
de mayor capacidad o por elementos
metálicos como cables, monedas, etc

Transmisión (diagnóstico de fallas)


Para obtener información más detallada
sobre la localización de averías del sistema
de distribución EGS, ver “Transmisión
(diagnóstico de fallas)” página 40.
90 Sistema eléctrico

Fusibles y relés

T0010200

RELÉS DELANTEROS
1 10 UNIDAD DE CONTROL G8-EGS
2 ALIMENTACIÓN + 30 11 LUZ DIURNA

3 ALIMENTACIÓN +15 12 LUZ DE ESTACIONAMIENTO


4 SUSPENSIÓN MACÁNICA A AR 13 LUZ DE ESTACIONAMIENTO
5 ELEVACIÓN DE NIVEL 14 LUZ DE CRUCE
6 CAJA DE CAMBIOS EN 15 LUZ LARGA
NEUTRO
7 UNIDAD DE CONTROL DEL 16 LIMPIAPARABRISAS
VEHÍCULO Y DEL MOTOR
8 UNIDAD DE CONTROL DEL 17 LIMPIAPARABRISAS
VEHÍCULO Y DEL MOTOR
9 UNIDAD DE CONTROL G8-EGS 18
Sistema eléctrico 91

FUSIBLES DELANTEROS
1 FAROS 15 A 17 UNIDAD DE CONTROL 10 A
G8-EGS
2 INSTRUMENTO BIC 10 A 18
3 19 LLAVE DE ARRANQUE, 15 A
TACÓGRAFO
4 20
5 ELEVACIÓN DE NIVEL 10 A 21 LUZ DIURNA 15 A
6 UNIDAD DE CONTROL DEL 10 A 22 UNIDAD DE CONTROL DEL 10 A
VEHÍCULO VEHÍCULO
7 23 SUSPENSIÓN ELECTRÓ- 10 A
NICA, DIA-16
8 EMERGENCIA, CIM, 15 A 24
ALIMENTACIÓN + 30,
CLAXON
9 UNIDAD DE CONTROL DEL 15A 25 SISTEMA ABS 10 A
VEHÍCULO
10 PRECALENTADO 10 A 26 LIMPIAPARABRISAS, 10 A
CARROCERO + 15
11 CARROCERO + 30 10 A 27 INDICADORES DE 10 A
DIRECCIÓN, EMBRAGUE,
TIMBRE
12 ABS 10 A 28 LAVADOR/LIMPIAFAROS 10 A
13 INSTRUMENTO BIC 10 A 29 UNIDAD DE CONTROL 10 A
G8-EGS, POSICIÓN NEUTRA

14 CIM, INTERMITENTE 10 A 30 DIA-8, DIA-16 10 A


ALERTA

15 RELÉ CONV., EPG, VEB 10 A 31

16 FAROS 15 A 32 LUZ DE ESTACIONA- 10 A


MIENTO IZQUIERDA
92 Sistema eléctrico

FUSIBLES DELANTEROS
LUZ DE ESTACIONA- 10 A
33 37
MIENTO DERECHA
34 LUZ DE CRUCE IZQUIERDA 10 A 38 LUZ LARGA IZQUIERDA 10 A
35 LUZ DE CRUCE DERECHA 10 A 39 LUZ LARGA DERECHA 10 A
AJUSTE DEL VOLANTE, 10 A
36 40 LEVANTAMIENTO DEL
BOGIE
Sistema eléctrico 93

T0010201

RELÉS TRASEROS
1 MOTOR DE ARRANQUE 10
2 ALIMENTACIÓN + 30 11
3 ALIMENTACIÓN +15 12 LUZ DE ESTACIONAMIENTO
4 LUZ DE MARCHA ATRÁS 13
5 LUZ DE FRENO 14
6 INHIBIDOR DE ARRANQUE 15
7 16 RETARDADOR VOITH
8 17
9 18
94 Sistema eléctrico

FUSIBLES TRASEROS
1 22
2 23
3 24 CARROCERO +15 10 A
4 25 PARADA DEL MOTOR 10 A
5 LUZ DE FRENO 15 A 26 PARTIDA TRASERA 10 A
6 27 CARROCERO +15 10 A
7 MOTOR DE ARRANQUE 15 A 28
8 29 LUZ DE MARCHA ATRÁS 10 A
9 30
10 PRECALENTADO 10 A 31
11 CARROCERO + 30 10 A 32 LUZ DE ESTACIONA- 10 A
MIENTO IZQUIERDA
12 AVISO DE INCENDIO 10 A 33 LUZ DE ESTACIONA- 10 A
MIENTO DERECHA
13 34
14 35
15 EPG, SANGRAR / DRENAR 10 A 36
COMBUSTIBLE
16 37
17 RETARDADOR VOITH 10 A 38
18 39
19 40
20 41
21 42 RETARDADOR VOITH 10 A
Neumáticos 95

Recomendaciones para evitar desgaste desnecesario


de los neumáticos
• Realice inspecciones periódicas • Verifique periódicamente la
convergencia de las ruedas.
• Mantenga la presión de aire correcta
verificándola según la carga. • Realice el relevo regularmente.
¡Nota! Verifique la presión siempre con
el neumático frío.
• Mantener los neumáticos libres de
piedras y otros objetos en los surcos de
la banda de rodaje.
• El desgaste aumenta con el aumento de
la velocidad.
• No permitir el contacto de los
• No sobrecargue los neumáticos con neumáticos con solventes, combustibles
carga mal distribuida. y lubricantes minerales.

• No conduzca con los neumáticos con ¡Nota! En el montaje del neumático en


presiones desiguales y sin balancear. la llanta, utilizar sólo lubricante vegetal.

Presiones recomendadas de los neumáticos


Siga siempre las recomendaciones de los
fabricantes de neumáticos. Cuando esta
información no esté disponible, se puede
utilizar temporalmente las presiones de
neumáticos de las tablas siguientes como
referencia.
¡Nota! La fuente de valores de presión
de neumáticos presentada en la tabla a
continuación es de ALAPA (Associação
Latino Americana de Pneus y Llantas).
96
Presión de inflado - lb/pl² (bares)
Neumá-
Índice de 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
tico/me-
Carga (5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9) (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)

Neumáticos
dida
Carga por neumático en kg

150 / D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 3000 -
11,00R20
146 S 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -

154 / D 2160 2275 2390 2500 2610 2720 2830 2935 3040 3145 3250
12,00R20
149 S 2490 2625 2755 2885 3010 3135 3260 3385 3510 3630 3750

150 / D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -
11,00R22
146 S 2380 2506 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

151 / D 2110 2225 2335 2445 2550 2660 2765 2870 2970 3075 -
11,00R22
147 S 2370 2495 2620 2740 2860 2980 3100 3220 3335 3450 -

150 / D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -
12,00R22,5
146 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

152 / D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 3740 2845 2945 3050 3150
295/80R22,5
148 S 2360 2485 2630 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

154 / D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
315/80R22,5
150 S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -
385/65R22,5 158 S 2825 2975 3120 3270 3410 3555 3695 3835 3975 4115 4250
Neumáticos 97

Verificación de desgaste de los neumáticos


Comprobar si los neumáticos presentan un las figuras, comprobando los distintos tipos
desgaste normal. Comparar el desgaste con de desgaste.

Síntomas Posible causa Ilustración

1 Carreteras montañosas,
con muchas curvas o mal
pavimentadas
2 Alta temperatura
ambiente
Desgaste normal
rápido 3 Neumático no adecuado
al tipo de utilización
4 Malos hábitos de
dirección, especialmente
uso incorrecto de los
frenos y velocidades altas

1 Paralelismo incorrecto de
las ruedas delanteras
Desgaste irregular 2 Paralelismo incorrecto
rápido entre ejes
3 Falta de revisiones
regulares

1 Ángulo de inclinación
positivo o negativo en
Desgaste en un lado exceso
2 Flexión exagerada del eje
debido a sobrecarga
98 Neumáticos

Síntomas Posible causa Ilustración

Presión incorrecta:
Desgaste central (A)
A Exceso de aire
y desgaste en los
hombros (B) B Falta de aire

1 Flotación de neumáticos
2 Dobles mal combinados
3 Funcionamiento irregular
de los frenos
Desgaste diagonal 4 Cargas pesadas
(distribución)
5 Presión de aire baja o
diferencia de presión
entre dobles
6 Defectos del neumático

1 Neumáticos con diámetro


diferente
Desgaste rápido en uno
de los neumáticos de 2 Calibrado
un montaje doble
3 Eje deformado
4 Exceso de carga

1 Presiones inadecuadas
2 Ruedas incorrectamente
centralizadas
Desgaste por fricción
entre neumáticos 3 Separación mínima entre
(montaje doble) neumáticos fuera de lo
recomendado
4 Tipo incorrecto de
neumáticos
Neumáticos 99

Síntomas Posible causa Ilustración

1 Neumático desinflado
2 Carga mal distribuida
sobre el vehículo
Ruptura de la carcasa 3 Montaje doble incorrecto
en el lado (dimensiones, desgastes
diferentes, etc)
4 Carreteras irregulares
5 Corte accidental

1 Exceso de presión
2 Alta velocidad sobre
grandes obstáculos
Ruptura de la carcasa
debido a impactos 3 Sobrecarga
4 Problemas de suspensión,
resortes y amortiguadores
5 “Pellizco” por obstáculo

1 Falla en la cámara
Neumático que rodó
vacío o con baja presión 2 Penetración de objeto
3 Pequeña fuga
100 Neumáticos

Síntomas Posible causa Ilustración

1 Contacto del neumático


Contaminación de la con combustible,
goma lubricantes, aceite
quemado, grasas, etc

1 Neumático inadecuado al
tipo de utilización
2 Presión excesiva

Cortes múltiples 3 Carreteras de cascajo


/piedra, en mala
conservación, patios
de obras, minerías, etc.
4 Exceso de aceleración
(uso abusivo)

1 Frenos nuevos aún no


suavizados
Desgaste localizado
debido a los frenos 2 Frenados bruscos
3 Desequilibrio en el
sistema de frenos
Neumáticos 101

Síntomas Posible causa Ilustración

1 Montajes incorrectos
2 Medidas diferentes en
montajes dobles
3 Anomalías en el
Desgastes dichos funcionamiento del
“Ondulados”, sistema de frenado
“Abultados”, etc.
4 Presiones muy bajas o
desequilibrio de presión
entre neumáticos de
montaje doble
5 Amortiguadores y /o
resortes con fatiga

1 Normal en ruedas
Surcos longitudinales sin tracción, carreteras
buenas y largos recorridos

1 Es normal, dependiendo
Desgaste en los ángulos del tamaño de la banda;
de los surcos (banda) cuanto mayor el peso,
mayor el desgaste
102 Neumáticos

Relevo de los neumáticos


Relevo recomendado (en media cada 10.000 Km. dependiendo
de la aplicación)

Vehículo con neumáticos nuevos con la misma medida y tipo de banda de rodaje.

Vehículos equipados con neumáticos de la misma medida y tipo de banda de


rodaje o con neumáticos delanteros distintos de los traseros.
Identificación del vehículo 103

Placas de identificación
La identificación del vehículo (VIN) está
marcada en una placa de identificación en
el autobús.

Placa de manufactura
La placa de manufactura está dividida en
una sección regularizada, dentro de una
moldura interna de la placa, y tres divisiones
para el tipo de chasis, tracción y distancia
entre ejes. Los últimos no son utilizados
para autobuses, solamente para camiones.
En autobuses, la placa de manufactura está
localizada en el asiento del conductor y
contiene las siguientes informaciones.

C0000372

Campos
1 Tipo /Modelo de vehículo 10 Carga legal permitida en el tercer eje
* B12R
11 Carga legal permitida en el cuarto eje
2 Tracción (no aplicable)
* 4x2
* 6x2 12 Carga legal permitida en la quinta rueda
(no aplicable)
3 Distancia entre ejes (mm)
13 Peso bruto técnico (PBT)
4 Número de aprobación 14 Peso bruto técnico combinado (PBTC)
5 Número de identificación del vehículo 15 Carga técnica permitida en el primer eje
(VIN)
16 Carga técnica permitida en el segundo
6 Peso bruto técnico legal (PBT legal - eje
Kg)
17 Carga técnica permitida en el tercer eje
7 Peso bruto técnico combinado legal
(PBTC legal - Kg) 18 Carga técnica permitida en el cuarto eje
(no aplicable)
8 Carga legal permitida en el primer eje
19 Carga técnica permitida en la quinta
9 Carga legal permitida en el segundo eje rueda (no aplicable)
104 Identificación del vehículo

Placa de designación CONTRAN


Esta placa es fijada por el carrocero dentro
del vehículo en local de fácil visualización.
¡Nota! ¡Válida a penas para el mercado
brasileño!

C0002355

Campos
1 Número de identificación del vehículo 8 Año de fabricación
(VIN) * 6......................... 2006
* 7......................... 2007
2 Tipo /Modelo de vehículo * 8......................... 2008
* B12R
9 Capacidad
3 Tara - en orden de marcha (Kg)
10 Carga legal permitida en el primer eje
4 Peso bruto técnico (PBT)
11 Carga legal permitida en el segundo eje
5 Peso bruto técnico con tercer eje (PBT
c/ 3º eje) 12 Carga legal permitida en el tercer eje
6 Peso bruto técnico combinado (PBTC) 13 Carga legal permitida en el cuarto eje
7 CMT (carga máxima de tracción)
Identificación del vehículo 105

Número de Identificación del Vehículo (VIN)


Grabado en el chasis en la parte delantera
derecha del vehículo, o sea, en el alojamiento
de rueda en frente o atrás del eje delantero..

C0000374

Formato de la grabación del código VIN

Año /fa-
WMI VDS VIS
bricación
A B C D E
9BV R2 J7 1 8 X E 318861 2006

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Local de fabricación 6 Año-modelo del vehículo


2 Modelo de vehículo 7 Fábrica de montaje
3 Tipo de motor 8 Numeración secuencial del vehículo
4 Sistema de frenos /tracción 9 Año de fabricación del vehículo
5 Dígito verificador
106 Identificación del vehículo

Motor
La designación del modelo de componente y
número de serie están grabados en la esquina
trasera izquierda del bloque del motor.

C0001935

Placas de identificación localizadas en la unidad de control


Indican el modelo, número de serie, además
de otras informaciones relativas al motor
del vehículo. Están localizadas en el lado
izquierdo del bloque del motor, sobre la
unidad de control.

C0001937
C0001936
Etiqueta de identificación de
Etiqueta de identificación certificación
1 Código de línea de producción 1 Número de aprobación R49
2 Código de fábrica del motor 2 Número de aprobación R24
3 Tipo de motor 3 Designación de aprobación

4 Índice de humo en aceleración


libre

5 Número de pieza

6 Dígito oficial
Identificación del vehículo 107

Caja de cambios
La designación de tipo y número de serie
están grabados en la parte superior de la caja
de cambios.

C0001314

Campos
1 Modelo 3 Número de pieza
2 Número de serie 4 Toma de fuerza

Eje trasero
Se encuentra en la carcasa del diferencial
indicando modelo, número de referencia y
relación de reducción, además de número de
serie del eje y del diferencial.

C0000381

Campos
1 Modelo 4 Número de serie del eje
2 Número de referencia 5 Número de serie del diferencial
3 Número del diferencial 6 Relación de reducción

Embrague
Se encuentra fijada en la carcasa del
volante del motor, indicando modelo/tipo
de embrague y número de referecia del
rodamiento.

C0000389

Campos
1 Modelo/tipo 2 Número de referencia del rodamiento
108 Identificación del vehículo

Localización de las placas

C0001930
1 Identificación del motor 4 Placa de identificación de la caja de
cambios
2 Placa de identificación del eje trasero
5 Placa de identificación del embrague
3 Marcación del chasis
Especificaciones 109

Motor
Tipo ............................................................................. D12D
Número de cilindros .................................................... 6
Potencia máxima ......................................................... 250 kW (340 hp) - 1800 rpm
279 kW (380 hp) - 1800 rpm
309 kW (420 hp) - 1800 rpm
Torque máximo:
D12D 340 .................................................................... 1700 Nm - 1200 rpm
D12D 380 .................................................................... 1850 Nm - 1200 rpm
D12D 420 .................................................................... 2000 Nm - 1200 rpm
Cilindrada .................................................................... 12,13 dm³ (12,13 litros)
Tasa de compresión:
D12D 340/380 ............................................................. 18,2:1
D12D 420 .................................................................... 18,1:1
Secuencia de inyección ................................................ 1-5-3-6-2-4

Sistema eléctrico
Tensión ......................................................................... 24 V
Número de baterías ...................................................... 2
Conexión a tierra ......................................................... Polo negativo (conectado con el
chasis)
Tensión (1 batería) ....................................................... 12 V
Capacidad en 20 horas ................................................ 170 Ah o 225 Ah
Densidad del electrolito .............................................. 1,25 g/cm³ (cargado)
1,20 g/cm³ (semi-cargado)
1,17 g/cm³ (descargado)
Alternador .................................................................... 80 A x 2
110 A x 2
Motor de arranque ........................................................ 5,5 kW
110 Especificaciones

Embrague
Modelo ............................................................................. KFD117E
Tipo ................................................................................. Monodisco, a seco
Disco:
* Diámetro externo ......................................................... 430 ± 1 mm (17)
* Espesor aproximado ..................................................... 10 ± 0,3 mm
* Área de fricción total ................................................... 2060 cm²

Caja de cambios G8-EGS


Relaciones de transmisión
G8-EGS 2+ G8-EGS 2+ Reducciones
1ª ............................ 1ª ........................... 9,13:1
2ª ............................ 2ª ........................... 6,42:1
2ª + ......................... 3ª ........................... 4,77:1
3ª ............................ 4ª ........................... 3,75:1
4ª ............................ 5ª ........................... 2,44 :1
5ª ............................ 6ª ........................... 1,71:1
6ª ............................ 7ª ........................... 1,27:1
7ª ............................ 7ª + ........................ 1,00:1
Reversa ................... Reversa .................. 13,69:1

Eje trasero
Designación ..................................................................... RAEV 90
Tipo de diferencial .......................................................... EV 90
Relación .......................................................................... 3,10:1
Número de dientes (corona/piñón) ................................. 31/10
Especificaciones 111

Alineado de las ruedas delanteras


Convergencia .................................................................. 1 a 3 mm
Cámber ............................................................................ 0,75 ± 0,25
Ángulo de giro ................................................................ 49º +0 /-2
Caster .............................................................................. 2,5 ± 0,25º
Inclinación del perno rey ................................................ 5 45’ ± 15’

¡Nota! Medida con el vehículo vacío.

Ruedas
Disco ............................................................................... 8 x 20
8 x 22
8.25 x 22.5
8,5 x 20
¡Nota! La presión de neumáticos debe ser
adaptada al tipo de neumático peso del
autobús y carga por eje, de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
112 Datos técnicos

Intervalos de servicio
Con el objetivo de mantener las
características originales del autobús
durante su vida de servicio se exige el
mantenimiento regular de acuerdo con el
programa de servicio relevante. El servicio
y el mantenimiento deben realizarse en
un taller Volvo. Los talleres Volvo tiene
el personal cualificado, las herramientas
personales y los manuales de servicio
necesarios para ofrecer un alto estándar de
calidad. Además, en estos talleres se usan
piezas genuinas Volvo que presentan la
misma calidad que los componentes usados
en la fábrica de Volvo. Ver la Publicación
de servicio correspondiente para obtener
información sobre los intervalos de servicio.
Indice alfabético 113

Indice alfabético
Filtro de derivación .................... 57
A
Filtro separador de agua ............. 64
Aceite, cambio ........................... 55 Forros de freno ........................... 73
Ajuste del volante ...................... 21 Freno de emergencia .................. 23
Arranque auxiliar ....................... 87 Freno de estacionamiento .......... 22
Arranque del motor .................... 49 Freno de servicio ........................ 23
Arranque y conducción .............. 48 Frenos .................................. 22, 72
Arrodillamiento .......................... 20 Frenos auxiliares ........................ 24
B Fusibles y relés .......................... 90
Bloqueo de arranque .................. 55 I
C Identificación del vehículo ....... 103
Caja de cambios ......................... 66 Indicador de combustible ........... 14
Caja de cambios G8-EGS .......... 36 Indicador de temperatura, líquido
Cambio de baterías .................... 86 refrigerante ................................. 10
Cambio de lámparas, Índice de humo ............................ 4
instrumentos ............................... 85 Índice de humos ........................... 4
Cambio de una rueda ................. 79 Inflado de los neumáticos .......... 84
Códigos de avería ....................... 41 Informaciones generales .............. 2
Combustibles ............................... 3 Instrumentos ................................ 8
Comprobación del desgaste de los Instrumentos y mandos ................ 6
neumáticos ................................. 97 Intermitente ................................ 31
Conducción ................................ 37 Interruptor de diagnóstico .......... 40
Correas de transmisión .............. 66 Interruptor giratorio de
Cubo delantero ........................... 69 iluminación ................................ 35
D Interruptores ............................... 17
Datos técnicos .......................... 112 Intervalos de servicio ............... 112
Desbloqueo del freno de Introducción ................................. 1
estacionamiento ......................... 78 L
Descarga del bogie ..................... 21 La válvula de inflado de
Dirección económica ................. 54 neumáticos ................................. 30
Dirección hidráulica ....... 52, 53, 70 Lámpara de advertencia ............. 53
Distribución (diagnóstico de Lámpara de advertencia central . 16
averías) ................................. 40, 89 Lámparas de los instrumentos,
Drenar y purgar el sistema de funciones .................................... 13
combustible ................................ 30 Lavafaros .................................... 33
E Lavaparabrisas ........................... 33
Eje trasero .................................. 68 Limpiaparabrisas ........................ 33
El freno motor (VEB) ................ 24 Localización de averías,
Embrague ................................... 67 generalidades ............................. 89
Especificaciones ....................... 109 Lubricación ................................ 55
Esquema de lubricación ............. 74 Luz de advertencia parpadeante . 17
Estacionamiento ......................... 37 LL
F Llave de arranque ....................... 34
Fallas y advertencias .................... 6 Llave de emergencia .................. 17
Filtro de aceite ........................... 57 Llave general .............................. 17
Filtro de aire ............................... 71
114 Indice alfabético

Recomendaciones importantes sobre


M
la conducción ............................. 53
Mando del mando del programador Relación de cambio de marcha
de velocidad ............................... 32 2+ ............................................... 39
Manómetro de la presión del Relación de cambio de marcha
aceite ............................................ 9 7+ ............................................... 38
Manómetro de presión del aire .. 15 Remolque ................................... 77
Manómetro de presión del Reostato ..................................... 35
turbocompresor .......................... 10 Rodaje .......................................... 5
Mantenimiento ..................... 44, 55 Rotación de los neumáticos ..... 102
Mantenimiento .................. 55
Medio ambiente ........................... 2 S
Módulo central ........................... 11 Secador de aire ........................... 73
Módulo derecho ......................... 14 Selector de luces largas / luces
Módulo izquierdo ......................... 8 cortas .......................................... 31
Motor, aceite .............................. 56 Señal de cochecito de niño. ....... 16
Si ocurre algo ............................. 76
N
Sistema de combustible ............. 59
Neumático, cambio .................... 82 Sistema de operación de
Neumáticos ................................ 95 emergencia ................................. 42
O Sistema de refrigeración ............ 58
Ordenador a bordo ..................... 33 Sistema de señalización
P (parada) ...................................... 16
Panel de instrumentos ................ 11 Sistema eléctrico ........................ 90
Panel de mandos del motor ........ 29 Suministro, combustible ............ 62
Par de apriete de control ............ 81 Suspensión electrónica ............... 19
Parada de emergencia ................ 29 Suspensión mecánica con
Periodo de Rodaje ........................ 5 elevamiento ................................ 18
Placas de identificación ........... 103 T
Posición del conductor ................. 7 Tacómetro .................................. 12
Puntos de elevación .................... 83 V
R Válvula de bloqueo .............. 28, 53
Ralentí (programación) .............. 51 Verificaciones anteriores a un
Ralentizador ............................... 24 viaje ............................................ 48
Volvo Bus Corporation
Curitiba, Brazil

20 068301 Spanish 1000.04.06 Printed in Brazil

También podría gustarte