Está en la página 1de 70

Instrucciones de servicio del

TOX®-Kraftpaket
 Modelos S, BS y EL
 Modelos K y EK
 Modelos R, RP, O y T

 Instrucciones de servicio originales


TOX®-Kraftpaket

Declaración de conocimiento del personal encargado

TOX®-Kraftpaket

Por la presente, la persona designada por la empresa explotadora,

Sr./Sra.,

declara que ha leído y comprende las instrucciones internas de la empresa explotadora, así como las
instrucciones de servicio del TOX®-Kraftpaket,
en especial el capítulo "Seguridad".

Lugar, fecha Persona designada

Lugar, fecha Instructor/empresa explotadora

Confirmación de la formación
La empresa explotadora del TOX®-Kraftpaket debe solicitar a su personal que confirme
por escrito su participación en los cursillos de instrucción, formaciones y aprendizajes
para el manejo, mantenimiento y reparación seguros del equipo.
 Haga una copia del formulario "Declaración de conocimiento del personal"
para cada uno de los participantes.
 Una vez finalizada la instrucción, solicite a todos los participantes que firmen
la copia y al instructor que confirme la asistencia de los mismos.
 Guarde este documento en un lugar seguro, a poder ser con las demás in-
strucciones de trabajo internas de la empresa.

2 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Índice
Declaración de conocimiento del 5.4 Control de la carrera de potencia en
personal encargado ......................... 2 función del recorrido ............................ 20
Índice 3 5.5 Conexión de medición y control .......... 20
1 Acerca de estas instrucciones ......... 5 6 Transporte ...................................... 21
1.1 Introducción .......................................... 5 6.1 Controlar la entrega ............................ 21
1.2 Propiedad intelectual y garantía ............ 5 6.2 Transportar el TOX®-Kraftpaket .......... 21
1.3 Leyendas y números de posición ............ 5 7 Montaje .......................................... 22
1.4 Explicación de los símbolos .................. 6 7.1 Montaje del TOX®-Kraftpaket .............. 22
2 Seguridad ........................................ 6 7.2 Conexión a la red de aire comprimido .... 22
®-
2.1 Uso seguro del TOX Kraftpaket ........... 6 7.3 Puesta en servicio del TOX®-
Kraftpaket............................................ 23
2.2 Medidas organizativas de la
empresa explotadora ............................ 6 8 Manejo ........................................... 24
2.3 Transporte, montaje y 8.1 Configuración del TOX®-Kraftpaket .... 24
funcionamiento...................................... 7
8.2 Funcionamiento .................................. 24
2.4 Mantenimiento y reparación .................. 8
8.3 Indicaciones generales de
2.5 Dispositivos de protección .................... 8 seguridad para las
máquinas/instalaciones con
2.6 Protección medioambiental ................... 9
accionamiento TOX®-Kraftpaket ......... 25
2.7 Rótulos de advertencia e
indicadores del TOX®-Kraftpaket........... 9
9 TOX®-Kraftpaket con ajuste de
la carrera ........................................ 26
3 Descripción del TOX®- 9.1 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la
Kraftpaket ...................................... 10
carrera de potencia............................. 26
3.1 Uso conforme a lo previsto.................. 10
9.2 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la
®
3.2 Funcionamiento del TOX - carrera total ........................................ 27
Kraftpaket ............................................ 10
10 Fallos: causas y resolución ............ 28
3.3 Sinopsis TOX®-Kraftpaket ................... 11
11 Tablas de presión del aire,
4 Descripción del funcionamiento ..... 12 presión del aceite y fuerza de
compresión ..................................... 31
4.1 TOX®-Kraftpaket modelos S, K, BS,
EL, EK ................................................. 12 11.1 Tabla de fuerza de compresión y
presión del aceite para los equipos
4.2 TOX®-Kraftpaket, modelos R, RP ........... 13
de 10 bar * .......................................... 31
4.3 TOX®-Kraftpaket, modelos T y O ........ 14
11.2 Tabla de fuerza de compresión y
4.4 TOX®-Kraftpaket con resorte presión del aceite para los equipos
neumático (LF) .................................... 14 de 6 bar * ............................................ 35
5 Directrices de montaje y 11.3 Tabla de fuerza de compresión y
sistemas de control para presión del aceite para equipos de
Kraftpaket ...................................... 16 6 bar, modelos EL, EK * ..................... 36
5.1 Disposiciones de planificación y 11.4 Tabla de fuerza de compresión y
montaje................................................ 16 presión del aceite para equipos de
10 bar, modelos EL, EK * ................... 37
5.2 Limitación de la carrera ....................... 17
11.5 Tabla de fuerza de compresión y
5.3 Control de la carrera de potencia
presión del aceite para los TOX®-
por el método de presión dinámica ..... 18
Kraftpaket modelo BS * ...................... 38

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 3
TOX®-Kraftpaket

11.6 Tabla de potencias rápidas y potencia y resorte neumático


potencias de reposición .......................39 (multiplicador de mayor tamaño) ......... 55
12 Inspección y mantenimiento .......... 40 15.9 TOX®-Kraftpaket modelo K, con
resorte de presión ............................... 56
12.1 Inspección antes de empezar a
trabajar ................................................40 15.10 TOX®-Kraftpaket modelo K, EK,
con resorte neumático......................... 57
12.2 Mantenimiento .....................................40
15.11 TOX®-Kraftpaket modelo K, con
13 Rellenado de aceite, purga y
ajuste de la carrera total y resorte
reducción del nivel de aceite.......... 41
de presión ........................................... 58
14 Pedido de piezas de repuesto y 15.12 TOX®-Kraftpaket modelo K, EK,
reparación ...................................... 45
con ajuste de la carrera total y
14.1 Pedido de piezas de repuesto .............45 resorte neumático ............................... 59
14.2 Indicaciones sobre la reparación .........45 15.13 TOX®-Kraftpaket modelo K75,
K100, K170, con resorte neumático
14.3 Desmontaje del TOX®-Kraftpaket ........45
y amortiguación hidráulica de la
14.4 Tablas de pares de apriete ..................46 posición final ....................................... 60
15 Planos/lista de piezas .................... 48 15.14 TOX®-Kraftpaket, modelos R, RP ........ 61
15.1 TOX®-Kraftpaket modelo S, BS, 15.15 TOX®-Kraftpaket modelo T .................. 62
con resorte de presión .........................48
15.16 TOX®-Kraftpaket modelo O ................. 63
®
15.2 TOX -Kraftpaket modelo S, EL,
15.17 Válvulas de carrera de potencia
con resorte neumático .........................49
integrada y externa, versiones .02
15.3 TOX®-Kraftpaket modelo S, con y .00 .................................................... 64
sección del multiplicador de mayor
tamaño y resorte de presión ................50
15.4 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL,
con sección del multiplicador de
mayor tamaño y resorte neumático .....51
15.5 TOX®-Kraftpaket modelo S, con
ajuste de la carrera de potencia y
resorte de presión ...............................52
15.6 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL,
con ajuste de la carrera de
potencia y resorte neumático ...............53
15.7 TOX®-Kraftpaket modelo S, con
ajuste de la carrera de potencia y
resorte de presión (multiplicador de
mayor tamaño) ....................................54
15.8 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL,
con ajuste de la carrera de

4 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

1 Acerca de estas instrucciones


1.1 Introducción 1.2 Propiedad intelectual y garantía
El objetivo de estas instrucciones de servicio es Tanto las presentes instrucciones de servicio como
ayudarle a utilizar correctamente el TOX®-Kraftpaket. los demás documentos suministrados están protegi-
Contienen información importante sobre cómo utilizar dos legalmente, y solo se ceden a nuestros clientes y
el equipo de manera segura, correcta y económica. empresas explotadoras de nuestros productos.
El cumplimiento de las instrucciones le ayudará a evi- Copyright:
tar situaciones peligrosas, a reducir los costes de TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG
reparación y los tiempos de inactividad y a mejorar la
Las presentes instrucciones de servicio se corre-
fiabilidad y la vida útil del TOX®-Kraftpaket.
sponden a los conocimientos actuales en la fecha de
Obligación de informar al personal emisión. Edición: 15/01/2017
Todo el personal de la empresa implicado No se recogen los cambios técnicos posteriores. Las
en las actividades de transporte, montaje, instrucciones de servicio forman parte del volumen
manejo, mantenimiento y reparación del de suministro del TOX®-Kraftpaket, por lo que
TOX®-Kraftpaket deberá haber leído y deberán entregarse al nuevo propietario en caso de
comprendido las instrucciones de ser- reventa, alquiler o préstamo del mismo.
vicio, en especial el capítulo Seguridad, TOX®-Kraftpaket está cubierto por una garantía de
antes de empezar a utilizar el equipo. conformidad con lo expuesto en las condiciones de
venta y garantía. No obstante, el derecho de garantía
quedará invalidado en los siguientes supuestos:
Conservación de las instrucciones  Daños derivados de un uso inadecuado.
Las instrucciones de servicio deben  Reparaciones o intervenciones realizadas por per-
guardarse en un lugar cercano a la sonal no autorizado.
máquina, al que pueda acceder el per-
sonal en todo momento.  Uso de piezas de repuesto y accesorios no aptos
para nuestra máquina.
Además de las instrucciones de servicio y de la nor-
mativa de prevención de accidentes vigente en el lu-  No reparar inmediatamente los componentes de-
gar de uso de la máquina, también deben respetarse fectuosos, puesto que dicha reparación tiene el fin
las reglamentaciones técnicas aprobadas sobre tra- de limitar los daños en la máquina y garantizar la
bajo seguro y correcto. seguridad de la misma (obligación de reparación).
La interacción con la máquina depende de la finali-
Daños en el TOX®-Kraftpaket
dad de uso, la estructura de la planta de producción,
el sistema de control de procesos y la herramienta Los daños deben notificarse inmediata-
utilizada. mente tras su detección al representante
externo competente o
Las presentes instrucciones de servicio cubren los directamente a TOX® PRESSOTECHNIK:
modelos de TOX®-Kraftpaket que se indican a con-
tinuación: TOX® PRESSOTECHNIK GmbH &
Co. KG

Riedstraße 4  D - 88250 Weingarten


 TOX®-Kraftpaket modelos S, BS y EL
Tel. +49 (0) 751/5007-0
 TOX®-Kraftpaket modelos K y EK Fax +49 (0) 751/52391
 TOX®-Kraftpaket modelos R, RP, O y T Correo electrónico info@tox-de.com
El texto y las ilustraciones indican las diferencias en El TOX®-Kraftpaket se ha diseñado y fabricado conforme
las versiones de los modelos del paquete de potencia. a los conocimientos actuales y a la normativa y las re-
La información contenida en las presentes instruc- glamentaciones técnicas en vigor. Queda reservado el
ciones también es válida para los modelos del derecho a realizar modificaciones técnicas en pro de la
Kraftpaket que no se especifican aquí. La denomina- mejora tecnológica.
ción 'TOX®-Kraftpaket' es, por lo general, válida para 1.3 Leyendas y números de posición
todos los modelos.
Las ilustraciones tienen un título y un número. Los
Información en Internet componentes más importantes de la máquina o el
La información técnica, como por ejemplo sistema representados en la ilustración también
las tablas de fuerza de presión y de presión tienen asignados números o letras.
del aceite, también se pueden consultar en Ejemplo: (5/9) significa figura 5, componente 9.
Internet, dentro de www.tox-de.com.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 5
TOX®-Kraftpaket

1.4 Explicación de los símbolos Indicaciones de manejo:


 El uso de esta flecha al principio de un párrafo Indicación
señala una serie de operaciones que deben
llevarse a cabo. Proporciona información sobre pro-
cesos de trabajo y métodos que
 El uso de esta marca al principio de un párrafo in- pueden facilitar el uso del TOX®-
dica un requisito que debe cumplirse obligatori- Kraftpaket.
amente en la siguiente operación.
Indicaciones de peligro:
Función
Seguridad Explica una función del TOX®-
Aquí se facilita información para preve- Kraftpaket o el desarrollo de un pro-
nir daños materiales. ceso de trabajo.
Estas indicaciones de seguridad tienen
carácter obligatorio para la empresa Ajuste
explotadora y el usuario del TOX®- Indica información importante para
Kraftpaket. ajustar los parámetros de servicio.

Peligro Montaje y mantenimiento


Advierte de peligros que podrían pro- Proporciona información sobre las dis-
vocar daños personales o situaciones tintas operaciones que deben llevarse a
con peligro de muerte. cabo para el montaje o mantenimiento
del TOX®-Kraftpaket.

2 Seguridad
2.1 Uso seguro del TOX®-Kraftpaket 2.2 Medidas organizativas de la empre-
Los TOX®-Kraftpaket
se han diseñado y fabricado de sa explotadora
conformidad con la normativa de seguridad vigente y La empresa explotadora debe asegurarse de que:
los conocimientos técnicos actuales. Aunque la  Se cumplan las condiciones de puesta en servicio,
máquina funciona con seguridad, funcionamiento y mantenimiento de TOX® PRES-
no pueden excluirse peligros para las personas y los SOTECHNIK, que se detallan en las instrucciones
bienes materiales si: de servicio.
 No se utiliza conforme a lo previsto.  Las actividades de manejo, inspección y manten-
 Se deja en manos de personal no cualificado. imiento del TOX®-Kraftpaket se realicen correc-
 Se realizan modificaciones o cambios no permiti- tamente, y las responsabilidades y competencias
dos. de cada actividad estén bien definidas.
 No se respetan las indicaciones de seguridad.  El personal de operación asista a la corre-
spondiente formación para familiarizarse con el
Los TOX®-Kraftpaket se entregan debidamente verifi- uso correcto del TOX®-Kraftpaket y sus disposi-
cados y en perfecto estado, y únicamente deben uti- tivos de seguridad.
lizarse si se encuentran en buenas condiciones téc-  Los rótulos de advertencia e indicación deteriora-
nicas. Deben respetarse los rótulos de advertencia e dos o que se hayan perdido se repongan inmedi-
indicación que hay instalados en el TOX®-Kraftpaket. atamente.
Independientemente de la información contenida en  Los dispositivos de protección provistos estén in-
las presentes instrucciones de servicio, rigen las stalados y funcionen correctamente.
normativas nacionales en vigor en materia de seguri-
dad y prevención de accidentes, así como las demás
reglamentaciones técnicas de seguridad y sanidad
reconocidas.

6 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Uso en una instalación 2.3 Transporte, montaje y funciona-


Los TOX®-Kraftpaket se suministran miento
como componentes de la instalación. Para el transporte y montaje del TOX®-Kraftpaket
Es por ello que la empresa explotadora deben observarse las dimensiones y los pesos de los
o el constructor de la instalación componentes del equipo, incluidos los accesorios.
deberán garantizar que se cumplan las Compruebe que el TOX®-Kraftpaket y los accesorios
normas de seguridad prescritas para no estén dañados antes de cada puesta en marcha.
las fases de planificación, montaje y Los equipos averiados deben detenerse inmedi-
colocación final de la instalación. atamente, y el TOX®-Kraftpaket y la instalación deben
asegurarse contra la conexión accidental antes de
Asimismo, se recomienda a la empresa explotadora realizar la puesta en servicio.
que elabore unas instrucciones de trabajo internas Si el TOX®-Kraftpaket está averiado, encargue su
para el TOX®-Kraftpaket, en las que se refleje la nor- reparación a personal técnico debidamente cualifica-
mativa nacional y la cualificación del personal im- do o a TOX® PRESSOTECHNIK.
plicado.
Antes de cada puesta en servicio, compruebe todos
Instrucción y formación los conductos de alimentación. Si se encuentran da-
La empresa explotadora debe solicitar ños, despresurice el conducto y el sistema neumático
que se confirme por escrito la participa- y encargue a personal técnico autorizado que
ción del personal en los cursillos de in- sustituya inmediatamente los conductos dañados.
strucción, formación y aprendizaje para Observar los datos técnicos
el manejo, mantenimiento y reparación
Deben respetarse los datos y los
seguros del TOX®-Kraftpaket.
valores de ajuste que se especifican en
Para ello, la empresa explotadora las presentes instrucciones de servicio.
puede hacer copias del formulario
Asimismo deben respetarse los rótulos
"Declaración de conocimiento del per-
de advertencia e indicación que hay in-
sonal encargado" (incluido en la página
stalados en el TOX®-Kraftpaket.
2 de las presentes instrucciones) y so-
licitar que se rellenen debidamente.
Peligro para las personas
Al trabajar con el TOX®-Kraftpaket, el
Comprobaciones de seguridad
usuario debe evitar realizar acciones
Observe la normativa vigente en su peligrosas que pudieran suponer un
país relativa a la realización de com- riesgo para sí mismo o para otras per-
probaciones de seguridad. sonas.
El TOX®-Kraftpaket, así como el resto
Estas comprobaciones de seguridad específicas de de la máquina o instalación, solo deben
cada país deben ser realizadas por personal espe- utilizarse si no hay ninguna persona en
cializado, cuya formación especializada, experiencia, la zona de peligro.
conocimientos sobre el tipo constructivo y el fun-
cionamiento del TOX®-Kraftpaket que se va a com-
probar, así como sobre la reglamentación de seguri-
dad en vigor, le permitan evaluar el estado de se-
guridad de la máquina.
Como mínimo cada seis meses, un especialista debe
comprobar que las mangueras del sistema hidráulico
sean seguras.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 7
TOX®-Kraftpaket

2.4 Mantenimiento y reparación 2.5 Dispositivos de protección


Disposiciones de seguridad Los dispositivos de protección de la máquina o de la
instalación en la que se opera el TOX®-Kraftpaket,
Al trabajar en el TOX®-Kraftpaket, de-
deben disponerse de tal forma que excluyan, en la
ben respetarse en todo momento las
mayor medida posible, cualquier peligro para el per-
normas de seguridad y los reglamentos
sonal, siempre y cuando se utilicen conforme a lo
legislativos en vigor.
previsto. También se han tomado en consideración
los posibles fallos previsibles de comportamiento.
Respete los intervalos de mantenimiento e inspec-
Sin embargo, las propias operaciones que deben re-
ción recomendados (véase el capítulo 12 "Inspec-
alizarse impiden que puedan protegerse algunos
ción/mantenimiento").
puntos o componentes de la máquina o la instalación
Para poder reparar correctamente los productos de sin que se vea afectado su funcionamiento o capaci-
TOX® PRESSOTECHNIK, se necesita personal téc- dad de manejo, por lo que, a pesar de las medidas
nico debidamente cualificado. La empresa explotado- constructivas de seguridad y de los dispositivos de
ra o la empresa encargada de la reparación debe en- protección montados, puede existir un riesgo residu-
cargarse de que el personal de reparación disponga al:
de la formación especializada necesaria. Por norma
 Para la vida y la integridad física del usuario y ot-
general, el personal que se encargue de reparar el
ras personas.
TOX®-Kraftpaket será responsable de la seguridad
laboral.  De daños en el TOX®-Kraftpaketes, la máqui-
na/instalación u otros bienes materiales.
Mientras no se indique expresamente lo contrario, los
trabajos de reparación no deben empezarse hasta  Para poder trabajar correctamente con el TOX®-
que: Kraftpaket.
 Se haya desconectado el suministro de aire com- Dispositivos de protección
primido del TOX®-Kraftpaket.
El TOX®-Kraftpaket solo debe utilizarse
 Se hayan detenido los movimientos que entrañen si todos los dispositivos de protección
peligro. de la instalación están completamente
 Se haya impedido una posible puesta en marcha montados y operativos.
accidental, inesperada o no autorizada de mo- Estos dispositivos no deben anularse ni
vimientos que entrañen peligro, como consecuen- deshabilitarse.
cia de la energía residual.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales de
Respetar las disposiciones de se-
TOX® PRESSOTECHNIK.
guridad
Colocación de los dispositivos de Respete las normas de seguridad
protección nacionales en vigor, en especial las
Una vez finalizados los trabajos de relativas a sistemas neumáti-
mantenimiento o reparación, deben cos/conducciones neumáticas, siste-
volver a montarse correctamente todos mas hidráulicos/conducciones hidráu-
los dispositivos de protección que se licas y depósitos a presión.
hayan desmontado previamente. Com-
pruebe también la estanqueidad de
Peligros especiales
todas las conexiones y rácores.
− Lesiones en caso de explosión de
una conducción neumática
Prohibido modificar la máquina
− Debido al aceite hidráulico
Las modificaciones o cambios por
No debe permitirse que el aceite
cuenta propia (mecánicos, hidráulicos o
hidráulico entre en contacto con la mu-
neumáticos) podrían afectar a la se-
cosa de los ojos, la boca o la nariz. Si
guridad de las personas, del TOX®-
llegara a producirse esta situación, lave
Kraftpaket, de toda la máquina o in-
el aceite hidráulico con agua limpia y
stalación y de otros bienes materiales.
busque ayuda médica siempre que sea
necesario.

8 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

2.6 Protección medioambiental Llenado de aceite:

Cumplimiento de la normativa Rótulo de advertencia junto a la boquilla de llenado


de aceite
Siempre que se trabaje en el TOX®-
Kraftpaket, debe respetarse la norma-
tiva nacional sobre emisiones acústicas
y protección medioambiental.

Eliminación Ajuste del estrangulador de control "X"


El aceite hidráulico, las piezas de X junto al estrangulador de control "X"
repuesto y desgaste, el TOX®-
Kraftpaket y sus accesorios deben Conexión de la carrera de retorno
desecharse de conformidad con la 2 junto a la conexión de la carrera de retorno
normativa nacional sobre protección Conexión de la carrera de avance
medioambiental vigente en el momento
de la eliminación. 4 junto a la conexión de la carrera de avance
Presión de alimentación del muelle neumático:
Aceite hidráulico junto a la conexión del muelle neumático
Si se produce un derrame de aceite
hidráulico, repare la fuga inmedi-
atamente y recoja el aceite con un
agente aglutinante.

Placa de características:
2.7 Rótulos de advertencia e indicado-
Siempre que realice alguna consulta, deben facili-
res del TOX®-Kraftpaket tarse los siguientes datos:
Presión máxima de servicio (según la serie):
Modelo del TOX®-Kraftpaket: ________________
Respetar la presión de servicio Número de serie: _______________________
Está prohibido sobrepasar la presión
de servicio especificada en este adhe-
sivo bajo ningún concepto, ya que no
se podría garantizar la seguridad de
funcionamiento del TOX®-Kraftpaket.

Logotipo: Clave del n.º de modelo (ejemplo):


S 15.00.050.06

Carrera de potencia
Carrera total
Versión del Kraftpaket
Identificador de la fuerza de
presión Modelo de la serie
(Ejemplo: TOX®-Kraftpaket, modelo S)
El número de serie está formado por el número de
material de 6 dígitos y el consecutivo número de equi-
po,
p. ej.
Número de equipo
Número de material
Encontrará indicaciones sobre el pedido de piezas
de repuesto y desgaste en el capítulo 14 "Pedido
de piezas de repuesto y reparación".

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 9
TOX®-Kraftpaket

3 Descripción del TOX®-Kraftpaket


3.1 Uso conforme a lo previsto Tendrá que obtener de antemano la autorización de
TOX® PRESSOTECHNIK para usar la prensa en
Los TOX®-Kraftpaket solo deben usarse como
aplicaciones que no estén aquí expuestas.
cilindros de fuerza hidroneumáticos, tal y como de-
scribe TOX® PRESSOTECHNIK. Entre los tipos de El TOX®-Kraftpaket únicamente se ha previsto para
aplicación se encuentran: el uso industrial.
3.2 Funcionamiento del TOX®-Kraftpaket
El TOX®-Kraftpaket estándar es un cilindro neumáti-
co con una carrera de potencia hidroneumática de
acción automática.
Procesos de Estampar, marcar, Grabar, Prensar,
unión de chapas perforar, cortar comprimir enderezar Si se produce una resistencia en algún punto del
TOX® láminas de acero recorrido del émbolo de trabajo, este se detiene. A
continuación, se cambia automáticamente de la car-
rera rápida a la de potencia. El momento de cambio
se puede ajustar cambiando la posición del estrangu-
lador de control "X". Cuando el estrangulador de con-
Remachar Soldadura Doblar, Tensar, trol está cerrado, la activación de la carrera de po-
por puntos y cizallar, presionar,
por protuberancias estirar retacar tencia se retarda notablemente.
Según la versión (relación de multiplicación), el
Cualquier uso diferente o que sobrepase los límites ex- TOX®-Kraftpaket trabaja con aire comprimido desde
puestos aquí se considerará no conforme al uso previs- aproximadamente 2 bar, hasta un máximo de 10 bar.
to. El fabricante no se hará responsable de los daños En función del modelo y el tamaño, puede generar
resultantes de este tipo de actuaciones y el usuario fuerzas de entre 2 kN y 2000 kN.
deberá asumir todos los riesgos. Todos los TOX®-Kraftpaket cuentan con una estruc-
tura tipo sándwich.

10 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

3.3 Sinopsis TOX®-Kraftpaket


Seguro contra sobrellenado
Placa de carac- Boquilla de llenado de aceite
Conexión de la terísticas Conexión de medición de alta presión
señal de la carrera de
potencia
Conexión de aire de
la carrera rápida
Conexión de aire
Cubierta superior
Carrera de retorno
de brida
Anillo de tope Estrangulador
de control "X"
Varilla de nivel de
aceite
Lengüeta de
Émbolo del purga
multiplicador
Pistón
Resorte de presión Anclaje de tracción
Cilindro neumático
Émbolo del acumulador
Acumulador de aceite Tornillo de purga
Cámara de alta presión (estándar en el modelo S)
Cilindro de alta presión
Junta de alta presión
Émbolo de trabajo

Cubierta inferior de brida Rosca para el portaherramientas

Fig. 1 Sinopsis del TOX®-Kraftpaket, modelo S con resorte mecánico

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 11
TOX®-Kraftpaket

4 Descripción del funcionamiento


4.1 TOX®-Kraftpaket modelos S, K, BS, EL,
EK
Posición básica
En todos los TOX®-Kraftpaket debe aplicarse aire
comprimido a la conexión "2" (carrera de retorno,
véase la figura 2 a).
En todos los TOX®-Kraftpaket con resorte neumático
debe aplicarse constantemente aire comprimido a la
conexión "8" (resorte neumático, no ilustrado, véase
el capítulo 4.4, fig. 5). El resto de zonas están des-
presurizadas.

Carrera rápida
Tras conectar la válvula de mando principal "A", el
aire comprimido penetra en la cámara del émbolo "4".
La cámara del émbolo "2" se purga. El émbolo de tra-
bajo "C" se desplaza hacia fuera con la potencia de la
carrera rápida y a alta velocidad (según la red de aire
comprimido). Durante la carrera rápida, el émbolo del
acumulador "G", que se activa mediante el resorte
"H", introduce a presión el aceite hidráulico del acu-
mulador "F" en la cámara de alta presión "D".
Cuando el émbolo de trabajo "C" encuentra resisten-
cia en cualquier punto, se detiene y la válvula de po-
tencia integrada "B" conmuta en función del ajuste del
estrangulador de control "X".

Carrera de potencia
El aire comprimido penetra en la cámara del émbolo
del multiplicador. El émbolo del multiplicador "I" so-
brepasa la junta de alta presión "E" y divide la cámara
de aceite en dos secciones, una de trabajo "D" y otra
de acumulación de aceite "F".
En la zona de trabajo "D" se genera presión hidráuli-
ca. El desplazamiento del aceite hidráulico por el
émbolo del multiplicador "I" ocasiona la carrera de po-
tencia del émbolo de trabajo "C".

Carrera de retorno
Cuando la válvula de mando principal "A" conmuta, la
válvula de potencia "B" purga la cámara "6".
El émbolo del multiplicador "I" y el émbolo de trabajo
"C" se desplazan a la posición básica.

Fig. 2 a-d Esquema del modelo S (modelo K no ilustrado)

12 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

4.2 TOX®-Kraftpaket, modelos R, RP


Posición básica
En la posición básica, se aplica aire comprimido a la
conexión 2.
El resto de zonas están despresurizadas (véase la
figura 3 a).

Carrera rápida
Tras conectar la válvula de mando principal "A", se
purga el aire comprimido de la cámara del émbolo "2".
El émbolo de trabajo "C" se despliega con la fuerza
generada por el resorte de la carrera rápida "D". Du-
rante la carrera rápida, el émbolo del acumulador "G",
que se activa mediante el resorte "H", introduce a
presión el aceite hidráulico del acumulador "F" en la
cámara de alta presión "D".
Cuando el émbolo de trabajo "C" encuentra resisten-
cia en cualquier punto, se detiene y la válvula de po-
tencia integrada "B" conmuta en función del ajuste del
estrangulador de control "X".
Carrera de potencia
El aire comprimido penetra en la cámara del émbolo
del multiplicador. El émbolo del multiplicador "I" so-
brepasa la junta de alta presión "E" y divide la cámara
de aceite en dos secciones, una de trabajo "D" y otra
de acumulación de aceite "F".
En la zona de trabajo "D" se genera presión hidráuli-
ca. El desplazamiento del aceite hidráulico por el
émbolo del multiplicador "I" ocasiona la carrera de po-
tencia del émbolo de trabajo "C".

Carrera de retorno
Cuando la válvula de mando principal "A" conmuta, la
válvula de potencia "B" purga la cámara "6".
El émbolo de trabajo "C" y el émbolo del multiplicador
"I" se desplazan a la posición básica.

Peligro de aplastamiento
Cuando no hay presión, el vástago del
émbolo se despliega automáticamente Fig. 3 a-d Esquema del modelo RP (modelo R no ilustra-
por efecto de la fuerza del resorte. do)

Presión del aire para la carrera de re-


torno
Para la carrera de retorno se necesita
una presión mínima de 5 bar.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 13
TOX®-Kraftpaket

4.3 TOX®-Kraftpaket, modelos T y O


Posición básica
Modelo T: se aplica aire comprimido constante a las
conexiones "2" (carrera de retorno) y "8" (resorte
neumático). El resto de zonas están despresurizadas.
Modelo O: se aplica aire comprimido constante a la
conexión "2" (carrera de retorno). El resto de zonas
están despresurizadas.

Carrera de potencia
Tras conmutar la válvula "B", el aire comprimido pen-
etra en la cámara del émbolo del multiplicador. El
émbolo del multiplicador "I" sobrepasa la junta de alta
presión "E" y divide la cámara de aceite en una sec-
ción de trabajo "D" y un acumulador de aceite "F".
En la zona de trabajo "D" se genera presión hidráuli-
ca. El desplazamiento del aceite hidráulico por el
émbolo del multiplicador "I" ocasiona la carrera de po-
tencia del émbolo de trabajo "C".

Carrera de retorno
Tras conmutar la válvula de la carrera de potencia
"B", se purga la cámara "6". El émbolo de trabajo "C"
y el émbolo del multiplicador "I" se desplazan a la
posición básica.

Fig. 4 a-c Esquema del modelo T (modelo O no ilustrado)

4.4 TOX®-Kraftpaket con resorte neumático (LF)


En los TOX®-Kraftpaket con resorte neumático, la tensión previa del aceite se alcanza aplicando presión a la su-
perficie del émbolo de la cámara del multiplicador. La tensión previa del aire comprimido se ajusta con una válvu-
la reguladora de presión (el ajuste de fábrica es a la presión mínima de 0,8 bar).
La válvula reguladora de presión (LF) se conecta a la conexión "8" del TOX®-Kraftpaket (presión mínima del aire
de alimentación 2,5 bar).

Presión de servicio 0,8 bar


Presión del aire de ali-
mentación:
í 25b

Fig. 5 Funcionamiento del resorte neumático

14 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Indicación sobre la alimentación de aire comprimido


Cuando se despresurizan las conexiones de avance y retorno de un TOX®-Kraftpaket con resorte
neumático, también debe cerrarse la alimentación de aire comprimido de la válvula reguladora de
presión (LF).
En caso contrario, podría producirse una situación de peligro al desplazarse hacia fuera el émbolo de
trabajo.

Soporte de carrera rápida


El soporte de carrera rápida está activo cuando
− en la conexión '4.2' hay conectada una válvula neumática "O".
− el orificio de conexión interno de la conexión '8' está cerrado con un tornillo de cierre.

Fig. 6 Conexión del soporte de carrera rápida


1 Conexión 4.2 4 Tornillo de cierre
2 Válvula neumática "O" (Pos. 543, cap. 15 Planos/lista de piezas)
3 Conexión 8 5 Válvula reguladora de presión (LF)

Existen dos variantes del tornillo de cierre:


− Tornillo de cierre G 3/8'' (167515)
− Tornillo de cierre G 1/4'' (167514)

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 15
TOX®-Kraftpaket

5 Directrices de montaje y sistemas de control para Kraftpaket


5.1 Disposiciones de planificación y mon-  También debe tomarse en consideración el es-
taje pacio necesario para las líneas de alimentación.
La elección del TOX®-Kraftpaket para una aplicación  La zona de trabajo debe estar definida claramente
determinada depende de diferentes factores, entre y configurada de acuerdo con las normas vigentes
los que destacan: en el país de uso.
– Tipo de aplicación
– Fuerza de presión que requiere la aplicación Peso de la máquina
– Presión del aire disponible La fijación local debe estar concebida
– Carrera total necesaria para soportar el peso del TOX®-
Kraftpaket con sus accesorios, así co-
– Carrera de potencia necesaria. mo también la fuerza de presión.
Medidas de montaje Además del propio peso de los compo-
Las medidas de montaje de los diferen- nentes, también debe tomarse en con-
tes modelos de equipo se especifican sideración la carga adicional derivada
en la hoja de datos 10.00 "TOX®- de las operaciones (dinámica y vi-
Kraftpaket". Si la hoja de datos corres- braciones).
pondiente no se encuentra en las in-
strucciones de servicio, se puede con- Preparación del aire comprimido
sultar en línea en www.tox-de.com.
El TOX®-Kraftpaket solo debe utilizarse
Posición de montaje con
Si se respetan los puntos que se indican a contin- aire comprimido filtrado y seco. El
uación, el TOX®-Kraftpaket se puede montar en tamaño máximo admisible de las par-
cualquier posición: tículas es de 40 µm (según la DIN ISO
8573-1).
− Como norma general, debe evitarse la incisión de
fuerzas transversales sobre el vástago del émbolo Si se utiliza aire comprimido sin filtrar,
(en caso necesario, consulte a TOX® PRES- las juntas podrían resultar dañadas de
manera prematura.
SOTECHNIK).
El TOX®-Kraftpaket también puede uti-
− Para poder realizar los trabajos de mantenimiento lizarse con aire comprimido ligeramente
en caso de instalación en posición horizontal, el
lubricado. En ese caso, el lubricador se
lado de conexión debe estar arriba.
deberá configurar para que no suminis-
− Siempre debe poderse acceder fácilmente a los ele- tre demasiado aceite.
mentos de mantenimiento del TOX®-Kraftpaket
(boquilla de llenado de aceite, orificio de purga, con-
Clasificación de la calidad del aire comprimido
exión de medición de alta presión, estrangulador de
(según la DIN ISO 8573-1)
control "X" e indicador del nivel de aceite).
− En los TOX®-Kraftpaket S y EL, si el émbolo de Partículas sólidas Punto de conden- Contenido máx.
sación de aceite
trabajo se monta en posición vertical hacia arriba,
[μm]
3
debe poderse acceder fácilmente a los tornillos de Clase Clase [°C] Clase [mg/m ]
purga del mismo. 5 40 4 3 3 1
− Los TOX®-Kraftpaket del modelo BS se
deben instalar en posición Temperatura ambiente
de vertical a horizontal El TOX®-Kraftpaket solo se debe utilizar
de acuerdo con el entre
esquema al margen: Tmín. = 10 °C y Tmáx. = 60 °C
Si se utiliza fuera de estos límites de
temperatura, podrían producirse fallos de
funcionamiento o daños en las juntas.

16 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Relación de velocidad entre la carre- 5.2 Limitación de la carrera


ra rápida y la carrera de retorno Después de realizar la carrera de potencia, se debe lim-
Una mala relación de velocidad entre itar el recorrido del émbolo de trabajo. La manera de
las carreras rápida y de retorno del hacerlo depende de la aplicación.
émbolo de trabajo "C" puede provocar Trabajos con deformación:
una pérdida de aceite.
En trabajos como el proceso de unión de chapas
Por este motivo, es obligatorio respetar TOX®, el grabado, el remachado o el tensado, la
la relación de velocidad entre la carrera aplicación determina la limitación de la carrera de po-
rápida y la carrera de retorno especifi- tencia. En este caso, no se requiere ninguna medida
cada en el capítulo 8.1 "Ajuste del adicional para limitar la carrera de potencia.
TOX®-Kraftpaket".
Limitación de la carrera en las aplicaciones de es-
tampación:
Entorno de trabajo especial En una aplicación de estampación, el émbolo de tra-
bajo continuaría desplazándose por la carrera de po-
Si se desea utilizar el TOX®-Kraftpaket
tencia sin límites en el recorrido. Esto provocaría una
en un entorno de trabajo especial (p. ej.
colisión entre los émbolos del pistón y el acumulador,
al aire libre, en un entorno con polvo o
ocasionando un desgaste prematuro del TOX®-
humedad, en el sector alimenticio o
Kraftpaket. Por este motivo, en las aplicaciones de es-
sometido a determinadas cargas
tampación, solo se debe utilizar, como máximo, el
químicas o físicas), consulte a nuestro
80 % de la carrera de potencia del TOX®-Kraftpaket.
departamento comercial sobre las con-
diciones en las que ello es posible. Ejemplo: S 8.32.6 = carrera de potencia 6 mm;
carrera de potencia útil para estampación = 4,8 mm.
La carrera de potencia se puede limitar de tres for-
Fuerza de compresión mas:
La fuerza de compresión se indica en la hoja de datos  Limitación del recorrido en la herramienta
para las presiones de aire de 10 bar y 6 bar. La fuerza
de compresión varía de forma prácticamente lineal
con el aire comprimido.
Ejemplo de un TOX®-Kraftpaket S8, versión con
Resortes de goma

Resortes de goma
10 bar:
Limitación de la

Limitación de la

Fuerza de compresión a 10 bares: 77 kN

Mínimo
carrera

carrera

Fuerza de compresión a 5 bar: 36 kN


(Tolerancia de los datos de potencia ± 5%; presión mínima
del aire 2 bar; véanse también las tablas de fuerza de
compresión y presión del aceite, capítulo 11)

Uso eficiente Herramienta en la posición ini- Herramienta en el PMI (punto


Conectando una válvula reguladora de cial PMS (punto muerto superi- muerto inferior) después del
or) troquelado
presión por delante, la fuerza de trabajo
¡La tensión de los resortes de
del TOX®-Kraftpaket puede reducirse goma debe adaptarse al pro-
ligeramente a la fuerza de presión ceso de estampación!
necesaria para reducir el consumo en-
ergético. Fig. 7 Limitación del recorrido

 Montaje del TOX®-Kraftpaket con una carrera total


definida
En este caso, la suma de la carrera rápida y la carrera
de potencia necesaria debe corresponderse con la
carrera total.
Ejemplo del S 8.32.6:
Carrera de potencia requerida: 4 mm,
Carreta total del TOX®-Kraftpaket: 32 mm
La carrera rápida es de 28 mm.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 17
TOX®-Kraftpaket

Colocación del disco de tope


Esta solución requiere que se monte un
disco de tope fijo. En caso necesario,
póngase en contacto con TOX® PRES-
SOTECHNIK.

 Uso de un TOX®-Kraftpaket con ajuste de la carre-


ra total
Durante el ajuste, la limitación de la carrera total de-
be colocarse de forma que el casquillo de ajuste
toque la brida del multiplicador.

Fig. 8 TOX®-Kraftpaket con válvula de derivación


®
TOX -Kraftpaket modelo EK con
amortiguación ajustable en el PMS 5.3 Control de la carrera de potencia
Para los TOX®-Kraftpaket modelo EK por el método de presión dinámica
con ajuste de la carrera total hay dis- El TOX®-Kraftpaket se controla como un cilindro
ponible, de forma opcional, una amorti- neumático de doble acción mediante una válvula de
guación ajustable del PMS (modelo 4/2 (4/3) o 5/2 (5/3) vías eléctrica, neumática o
ZSD). mecánica (véase la figura 8). Antes de poder cambiar
Esta amortiguación hidráulica para el a la carrera rápida, el TOX®-Kraftpaket debe estar
punto muerto inferior es ideal para siempre en la posición básica.
amortiguar los procesos de es- Para evitar el efecto de pegue y despegue o "stick-
tampación y para amortiguar el cierre slip" (deslizamiento de la junta contra la pared del
de las máquinas en la carrera rápida o cilindro) durante la aproximación del émbolo al TOX®-
de potencia. Kraftpaket, debe seleccionarse una sección de válvula
igual o mayor que la medida de conexión "E" del
TOX®-Kraftpaket (véase la hoja de datos 10.00 "TOX®-
Derivación de potencia Kraftpaket"). Asimismo, la sección de las conduc-
En las aplicaciones de estampación, ciones escogidas no debe ser menor. Si no se
deben utilizarse TOX®-Kraftpaket con cumplen estas condiciones, se reducirá la velocidad
una derivación de potencia integrada y del cilindro.
patentada (ZLB, ZHD; estándar en los La alimentación de aire comprimido debe pasar por una
equipos de las series S 4 – S 170, op- unidad de mantenimiento. De esta manera, la presión se
cional en las series S 1 – S 2 y podrá usar para optimizar el ajuste de la fuerza de com-
K 01 – K 170) y resorte neumático (no presión y se reducirá el consumo.
ilustrado).
Cambio de la carrera rápida a la carrera de potencia
La alta aceleración que se produce en el
émbolo de trabajo después del troque- El TOX®-Kraftpaket cambia automáticamente de la car-
lado genera una depresión en la cámara rera rápida a la de potencia por medio de la válvula de
de aceite de alta presión del TOX®- émbolo diferencial adosada o integrada "B" y del es-
Kraftpaket; esta situación se puede evitar trangulador de control "X". Durante la carrera rápida, la
con una derivación de potencia (véase la válvula de émbolo diferencial "B" dirige el aire compri-
figura 7). mido hacia la conexión "1" y hacia la superficie del
émbolo ("S").
Si planea usar un Kraftpaket con una
amortiguación hidráulica de la posición fi- Durante el desplazamiento hacia fuera del émbolo de
nal y una carrera rápida muy corta, trabajo "C", se purga la cámara "2". Al mismo tiempo,
póngase en contacto con TOX® PRES- se acumula presión dinámica en la conducción de la
SOTECHNIK. superficie grande del émbolo "14" de la válvula de
émbolo diferencial "B".

18 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Si, durante la carrera rápida, el émbolo de trabajo "C" Ajustar el estrangulador de control "X"
encuentra resistencia, se detiene y la presión dinámica  En primer lugar, ajuste el estrangulador de la car-
que actúa sobre la superficie del émbolo "14" dis- rera de avance "2a" (si lo hay).
minuye. La válvula de émbolo diferencial "B" conmuta y
se aplica aire comprimido al émbolo del multiplicador
 Cierre el estrangulador de control "X" con el émbolo
retraído y presurizado (gírelo hacia la derecha).
"I".
El estrangulador de control "X" permite ajustar el punto  Haga salir el vástago del émbolo.
de cambio de la carrera rápida a la carrera de potencia y  Abra lentamente el estrangulador de control "X"
debe ajustarse de nuevo antes de cada aplicación (p.ej. (gírelo hacia la izquierda) hasta que la carrera de
peso de la herramienta en tracción/presión). El efecto del potencia se conecte de forma perceptible.
estrangulador de control "X" se ve afectado por el ajuste Si el estrangulador se abre más, la carrera de poten-
del estrangulador de la carrera de avance "2a" y por la cia se conectará antes.
presión del sistema.
Sobrecarga del Kraftpaket
Si el estrangulador de control "X" se
abre demasiado, la carrera de potencia
se activará antes de tiempo (antes de
que el vástago del émbolo se haya
detenido, provocando un fallo de fun-
cionamiento); cuando esto sucede, se
dice que el equipo está "sobrecargado".
Este tipo de sobrecarga se evita
ajustando un retardo perceptible entre
las carreras rápida y de potencia.

Montaje en posición vertical hacia


arriba
Si el émbolo de trabajo se instala en
Fig. 9 Control del TOX®-Kraftpaket posición vertical hacia arriba, con este
X Estrangulador de control 3 Purga de la carrera control por el método de presión dinámi-
"X" de potencia ca aumenta el riesgo de sobrecarga. Por
B Válvula de émbolo diferen- 4 Conexión de la carre- este motivo, cuando se utiliza este tipo de
cial para conectar la carre- ra de avance montaje con una herramienta muy pe-
ra de potencia 4a Estrangulador de re- sada, resulta muy útil utilizar un control
A Válvula de control principal torno (no incluido en en función del recorrido.
(no incluida en el volumen el volumen de su-
de suministro) ministro)
1 Alimentación de aire com- 4.1 Alimentación de la
primido para la válvula de carrera de potencia
la carrera de potencia 6 Conexión del multi-
1a Válvula estranguladora de plicador
retención 14 Conexión de la super-
en la conducción de la car- ficie grande del
rera de potencia émbolo
(no incluida en el volumen K Conexión de
de suministro) medición y de mando
2 Conexión de la carrera de C Tornillo de purga
retorno
I Émbolo del multi-
2a Estrangulador de la carrera plicador
de avance
(no incluido en el volumen S Conexión de la super-
ficie pequeña del
de suministro)
émbolo
2.1 Conexión del estrangulador
de control "X"

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 19
TOX®-Kraftpaket

5.4 Control de la carrera de potencia en 5.5 Conexión de medición y control


función del recorrido La sección de alta presión contiene una conexión
En este caso, la carrera de potencia no se activa al roscada "K" con una rosca especial S 12 x 1,5. Aquí
tocar la pieza de trabajo, si no después de un recor- se puede conectar lo siguiente:
rido determinado.  Presostato de aceite ZDO (accesorio)
 Manguera de alta presión con vigilancia de la
presión del aceite

Conectar el instrumento de medición


Al conectar un instrumento de medición,
su línea de conexión debe estar llena de
aceite y no debe contener nada de aire. De
lo contrario, el aire penetraría en la cámara
de alta presión, afectando al proceso de
trabajo y falseando los resultados de la
medición.

Fig. 10 Control en función del recorrido Longitud de las mangueras hidráu-


licas
El control en función del recorrido debe utilizarse en
Mediante la conexión de un presostato
los siguientes casos:
de aceite o una manguera de medición
1. Cuando el TOX®-Kraftpaket se utiliza con el de alta presión es posible reducir consid-
vástago del émbolo hacia arriba (combinado con erablemente una parte de la carrera de
una herramienta muy pesada). potencia del TOX®-Kraftpaket. Si las
2. En todas las aplicaciones en las que el personal mangueras son largas, póngase en con-
operativo no pueda ajustar el estrangulador de tacto con TOX® PRESSOTECHNIK.
control "X" o exista peligro de realizar un ajuste
incorrecto. El presostato de aceite ZDO tiene un contacto de
salida eléctrico. Este impulso puede utilizarse para
Peligro de sobrecarga controlar diferentes funciones, como por ejemplo:
Para evitar que se produzca una so- − Cambio a la carrera rápida cuando el aceite alcan-
brecarga en el TOX®-Kraftpaket, el en- za una presión determinada (presión del aceite
coder de posición debe ajustarse a la proporcional a la fuerza de presión).
posición final de la carrera rápida.
− Retardo para la carrera de potencia en los trabajos
de grabado o remachado.
Purga del control especial − Activación de una parada de emergencia si no se
En el método de control en función del alcanza una presión determinada.
recorrido, la cámara de carrera rápida − Conexión adicional de funciones externas al
debe purgarse al mismo tiempo o poco cilindro.
después de que se realice el cambio a la
carrera rápida.

20 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

6 Transporte
6.1 Controlar la entrega Orificio roscado
El TOX®-Kraftpaket se suministra completamente El orificio roscado para la argolla de el-
montado. Está prohibido desmontar el aparato para evación se ha concebido exclusivamen-
transportarlo. te para transportar el TOX®-Kraftpaket.
Asegúrese de que el TOX®-Kraftpaket se manipule Aquí no se puede colgar ninguna carga
correctamente durante el transporte. más, como una máquina montada del
todo.
Comprobación del volumen de suministro
 Compruebe que no falte nada en el volumen de Enrosque cuidadosamente las argollas de elevación
suministro con ayuda del albarán de entrega. en los orificios roscados de la cubierta de la brida del
 Compruebe que el volumen de suministro no haya TOX®-Kraftpaket.
sufrido daños durante el transporte. Fije el aparejo de suspensión al dispositivo de ele-
vación y a las argollas.
Notificar inmediatamente los daños
de transporte Eleve el TOX®-Kraftpaket con mucho cuidado ya que,
según el tipo constructivo, el TOX®-Kraftpaket podría
Si se encuentran daños de transporte
girarse ligeramente hacia fuera durante la elevación.
en el TOX®-Kraftpaket, notifíquenos in-
mediatamente el tipo y el alcance de Equipo de elevación o grúa
los daños (indique el número de al- La grúa o el aparejo de suspensión
barán, el modelo de la máquina y el deben estar diseñados para soportar el
número de serie): peso de todo el TOX®-Kraftpaket.
TOX® PRESSOTECHNIK GmbH &
Co. KG El aparejo de elevación podría romp-
Riedstraße 4 erse. Por este motivo, debe manten-
D-88250 Weingarten erse una distancia de seguridad re-
Tel.+49(0)751/5007-0 specto al Kraftpaket.
Fax +49(0)751/52391
Correo electrónico info@tox-de.com
Transporte con transpaleta o carretilla elevadora
¡Está prohibido utilizar un TOX®-
Cuando se usen este tipo de medios de transporte, el
Kraftpaket que esté dañado!
TOX®-Kraftpaket solo deberá transportarse tumbado
sobre una superficie con suficiente estabilidad (p. ej.,
6.2 Transportar el TOX®-Kraftpaket un palé).
Para transportar los TOX®-Kraftpaket deben utilizarse Medidas de precaución
medios auxiliares adecuados.
Asegure del TOX®-Kraftpaket para que
Peligros durante el transporte no resbale.
Los medios de transporte deben estar Con TOX®-Kraftpaket grandes, debe
suficientemente dimensionados para tenerse en cuenta la capacidad máxima
soportar el peso total del TOX®- de carga del medio de transporte.
Kraftpaket y los accesorios.
Después de cada operación de trans- Protección de transporte de la rosca
porte, debe comprobarse que todas las
La rosca del émbolo de trabajo del
piezas estén en perfecto estado.
TOX®-Kraftpaket está protegida contra
posibles daños mediante una tapa pro-
Transporte con equipo de elevación o grúa tectora. Si el equipo se transporta o se
Muchos modelos de TOX®-Kraftpaket disponen de almacena sin herramientas, ponga esta
uno o varios orificios roscados para instalar argollas tapa protectora en la rosca. Guarde la
de elevación para realizar el izado del equipo. Están tapa protectora para futuros usos.
situadas en la cubierta de brida trasera.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 21
TOX®-Kraftpaket

7 Montaje
7.1 Montaje del TOX®-Kraftpaket 7.2 Conexión a la red de aire comprimido
El montaje depende de la variante y de la finalidad de Puede consultar una sinopsis de las conexiones de
uso del TOX®-Kraftpaket. aire comprimido en la figura 8 "Control del TOX®-
Kraftpaket" (capítulo 5.3).
Directrices de montaje
Observe las indicaciones de uso y Respetar las especificaciones
montaje del TOX®-Kraftpaket incluidas El ajuste debe realizarse siguiendo las
en el capítulo 5.1 "Disposiciones de especificaciones de TOX® PRES-
planificación y montaje". SOTECHNIK:
– Alimentación máxima de aire com-
Por norma general, el TOX®-Kraftpaket se instala en primido
la brida inferior. Las medidas se pueden consultar en
– Preparación del aire comprimido
la hoja de datos del correspondienteTOX®-Kraftpaket.
(véase el capítulo 5 "Directrices de
 Coloque el TOX®-Kraftpaket sobre el elemento de montaje")
fijación previsto utilizando un mecanismo de ele-
Debe respetarse la normativa de se-
vación adecuado.
guridad nacional sobre sistemas
Peligros durante la elevación neumáticos e hidráulicos.
Para elevar el equipo deben utilizarse Deben respetarse los rótulos de ad-
las argollas de elevación u otro medio vertencia e indicación que hay instala-
auxiliar adecuado. dos en el TOX®-Kraftpaket.
El dispositivo de elevación debe estar
suficiente dimensionado para soportar  Cuando el TOX®-Kraftpaket esté fijado de forma
el peso total del TOX®-Kraftpaket. segura, conéctelo a la alimentación de aire com-
Dependiendo de la ubicación del centro primido del edificio.
de gravedad y de la suspensión que se
TOX®-Kraftpaket con resorte neumát-
utilice, el TOX®-Kraftpaket podría girar ico (.LF)
hacia fuera al elevarlo.
Presión de servicio del resorte neumát-
ico:
 Centre el TOX®-Kraftpaket en la superficie de mon-
PEL= 0,8 bar
taje. Siempre debe poderse acceder fácilmente a
los elementos de mantenimiento del equipo (es- Presión de alimentación mínima de la
trangulador de control "X", indicador del nivel de válvula reguladora de presión: Pmín.=
aceite, boquilla de llenado de aceite, orificio de 2,5 bar
purga y conexión de medición de alta presión).
 Monte el TOX®-Kraftpaket en el elemento de fija- Un consumo de aire propio reducido en la válvula
ción previsto. reguladora de presión se percibe como un sonido
suave y constante de salida de aire. El consumo de
Tornillos adecuados aire propio depende de la presión de alimentación: a
Para fijar el TOX®-Kraftpaket solo se medida que aumenta la presión de alimentación,
pueden usar tornillos de la clase de resis- también aumenta el consumo de aire propio. Por este
tencia 12.9. motivo, la válvula reguladora de presión debe traba-
jar ligeramente por encima de la presión mínima de
Pares de apriete para los tornillos de fijación de la alimentación (2,5 bar).
clase de resistencia 12.9 (según DIN 912)
Rosca Par de apriete Rosca Par de apriete
M 6 17 Nm M 16 340 Nm
M 8 40 Nm M 20 660 Nm
M 10 80 Nm M 24 1130 Nm
Antes de apretar, las roscas y la superficie de apoyo de la
cabeza de los tornillos deben engrasarse en general.

22 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

7.3 Puesta en servicio del TOX®-


Kraftpaket
 El TOX®-Kraftpaket debe estar montado com-
pletamente y conectado a las líneas de ali-
mentación.
 Se han tenido en cuenta las directrices de mon-
taje (capítulo 5).
Respetar las indicaciones de seguri-
dad
Respete las indicaciones contenidas en
el capítulo 2 "Seguridad" de estas in-
strucciones de servicio.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 23
TOX®-Kraftpaket

8 Manejo
El manejo depende de la finalidad de uso, de la Velocidad de la carrera de potencia
estructura de la máquina o instalación donde se utiliz-
Instalando un estrangulador en la aco-
ará el TOX®-Kraftpaket, del sistema de control, así
metida de la carrera de potencia se
como los accesorios y las herramientas utilizados.
puede reducir la velocidad de la carrera
El equipo debe manejarse tal como se explica en las de potencia. En este caso, para evitar
presentes instrucciones de servicio. Si fuera nece- que se produzca una pérdida de
sario, consulte también las instrucciones de trabajo presión dinámica en el émbolo neumát-
internas de la empresa correspondientes a la máquina ico (pos. 609), debe instalarse un es-
o instalación donde se utiliza el TOX®-Kraftpaket. trangulador adicional para el aire de
8.1 Configuración del TOX®-Kraftpaket salida antes del silenciador (pos. 51),
para poder ajustar la relación de ve-
Pérdida de aceite dinámica locidad.
Una mala relación de velocidad entre
las carreras rápida y de retorno del Debe evitarse que se produzcan golpes e impac-
émbolo de trabajo puede provocar una tos fuertes en las carreras rápida y de retorno. En
pérdida de aceite. caso necesario, pueden utilizarse elementos amorti-
Asimismo, la reducción de la velocidad guadores externos. Bajo petición, también se pueden
de la carrera de potencia también puede elaborar alternativas de amortiguación en el paquete
provocar una pérdida de aceite en el de potencia.
émbolo neumático (pos. 609). En estos
Respetar las directrices de montaje
casos, las juntas no están dañadas.
Al realizar el ajuste del Kraftpaket
también se debe observar la infor-
La pérdida de aceite dinámica se basa en el efecto mación del capítulo 5 "Directrices de
físico de la corriente de arrastre: cuanto mayor es la montaje".
velocidad, más gruesa es la película de aceite que
arrastra con ella. En el TOX®-Kraftpaket, si la rela-
ción de velocidad es mala, la película de aceite po- 8.2 Funcionamiento
dría entrar en el cilindro neumático y en la cámara de Respetar los datos de la máquina
los resortes y de los resortes neumáticos.
Respete la información de las instrucci-
Preste atención a que la relación de velocidad entre ones de servicio y los rótulos de adver-
el retorno y la carrera rápida del TOX®-Kraftpaket tencia e indicación que hay instalados
esté ajustada tal como se explica a continuación. en la máquina.
Ajustar las relaciones de velocidad (nominal):
− TOX®-Kraftpaket modelos S y K, AT, BS, B-S, Q-S, Comprobaciones antes de iniciar el trabajo
Q-K, EL, EK: velocidad de la carrera de retorno su- Antes de empezar a utilizar el Kraftpaket, compruebe
perior o igual a la velocidad de la carrera rápida. siempre lo siguiente:
Con reducción de la velocidad de la carrera de po-  Las conducciones de aire comprimido.
tencia: velocidad de la carrera de potencia del
 Los parámetros del aire comprimido conforme a
émbolo neumático (pos. 609) mayor o igual a la las especificaciones del proceso de trabajo.
velocidad de su carrera de retorno.
 La zona de trabajo (suciedad, deterioro y objetos
− TOX®-Kraftpakete con limitación de la carrera extraños).
total (modelo K 51/81, RZK): velocidad de la car-
rera de retorno igual o, como máximo, un 20 % Indicaciones
superior a la de la carrera rápida Variaciones o fallos en el aire com-
− TOX®-Kraftpaket modelos T y O: velocidad de la primido
carrera de avance superior o igual a la carrera de Las variaciones en la red de aire com-
retorno primido afectan a la presión del aceite
− Cilindro hidráulico modelos HZ, R, RP, RZH: y, por consiguiente, a la fuerza de
Velocidad de la carrera rápida igual o, como máx- compresión del Kraftpaket.
imo, un 20 % superior a la de la carrera de retorno
Normalmente, basta con comparar visualmente ambas
velocidades para saber cuál es más rápida.

24 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Limpieza del equipo Dispositivos de protección


Para limpiar el TOX®-Kraftpaket no La máquina o instalación solo debe uti-
deben utilizarse limpiadores de alta lizarse si todos los dispositivos de pro-
presión ni productos de limpieza tección están montados y operativos.
agresivos. Estos dispositivos de protección no de-
No debe permitirse que penetre agua ni ben anularse ni desactivarse.
productos de limpieza en los orificios
de separación de aire/aceite ni del si-
lenciador. Seguridad en caso de avería
Familiarícese con los dispositivos de
8.3 Indicaciones generales de seguri- seguridad de la máquina en la que se
dad para utiliza el TOX®-Kraftpaket. Esto es es-
las máquinas/instalaciones con ac- pecialmente importante si se produce
cionamiento TOX®-Kraftpaket una avería en la máquina (p.ej. fallo en
el aire comprimido) o si se activa una
Uso en una instalación parada de emergencia.
El TOX®-Kraftpaket se suministra como
componente de la instalación. Es por ello
que la empresa explotadora o el con-
structor de la instalación deberán gar-
antizar que se cumplan las normas de
seguridad prescritas para las fases de
planificación, montaje y colocación final
de la instalación.
Como referencia, deben utilizarse las
disposiciones de seguridad para
máquinas, (en especial DIN EN 12100 y
DIN EN 13857) así como las regu-
laciones técnicas aplicables y vigentes
para la máquina o la instalación.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 25
TOX®-Kraftpaket

9 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la carrera


9.1 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la carrera de potencia
Cubierta de Casquillo Tornillos
protección de ajuste de bloqueo

Fig. 11 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la carrera de potencia

El émbolo del multiplicador del TOX®-Kraftpaket con-  Colocar el casquillo de ajuste en la posición final
tiene un casquillo de ajuste con el que se puede limitar posterior: se puede acceder a toda la carrera de
la carrera del émbolo del multiplicador y, por consigui- potencia.
ente, la carrera de potencia.  Colocar el casquillo de ajuste en la posición fi-
Esta función no afecta a la carrera rápida. Para que nal anterior: la carrera de potencia se reduce a
los resultados sean óptimos, no deben producirse os- 0 mm.
cilaciones en la alimentación de aire comprimido.  Una vez que ajustada la carrera de potencia,
Ámbitos de aplicación: grabar, doblar, comprimir asegure el casquillo de ajuste con los tornillos de
bloqueo.
Ajustar la carrera de potencia
 Extraiga la cubierta de protección que hay en la Respetar el par de apriete
parte posterior del TOX®-Kraftpaket. De esta Los tres tornillos deben apretarse con el
manera, el casquillo de ajuste queda accesible. mismo par. Enrosque los tornillos en sen-
 Afloje los tornillos de bloqueo que impiden que el tido horario por fases hasta que se haya
casquillo de ajuste pueda girar. alcanzado el par de apriete especificado
(véase la página siguiente).
 Ajuste el casquillo de ajuste en función de la car-
rera de potencia deseada. El ajuste debe deter-
minarse mediante ensayos. Montar la cubierta de protección
¡Peligro de aplastamiento! El TOX®-
Kraftpaket no se debe utilizar sin la
cubierta de protección. Antes de resta-
blecer el modo de funcionamiento nor-
mal, vuelva a montar la cubierta de pro-
tección.

26 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

9.2 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la carrera total


Cubierta de Casquillo Tornillos
protección de ajuste de bloqueo

Fig. 12 TOX®-Kraftpaket con ajuste de la carrera total

En el émbolo de trabajo del TOX®-Kraftpaket hay un


Respetar el par de apriete
casquillo de ajuste que permite ajustar con precisión la
carrera del émbolo de trabajo y, por consiguiente, la Todos los tornillos de bloqueo deben
carrera total. apretarse con el mismo par. Enrosque
los tornillos en sentido horario por fases
Ámbitos de aplicación:
hasta que se haya alcanzado el par de
Grabar, doblar, comprimir, tensar, estampar, ...
apriete especificado.
Ajustar la carrera total
 Extraiga la cubierta de protección que hay en la Par de apriete de los tornillos Allen
parte posterior del TOX®-Kraftpaket. De esta pos. 853 (nuevo), DIN 913-45H
manera, el casquillo de ajuste queda accesible. Rosca Par de apriete
 Afloje los tornillos de bloqueo que impiden que el M 4 5 Nm
casquillo de ajuste pueda girar.
M 8 18 Nm
 Ajuste el casquillo de ajuste en función de la car-
rera total deseada: M 12 32 Nm
 Colocar el casquillo de ajuste en la posición final
posterior: se puede acceder a toda la carrera. Par de apriete de los tornillos cilíndricos
pos. 478, DIN 912-12.9
 Colocar el casquillo de ajuste en la posición fi-
nal anterior: la carrera total se reduce a 0 mm. Rosca Par de apriete
 Una vez que ajustada la carrera total, asegure el M4 5 Nm
casquillo de ajuste con los tornillos de bloqueo. M5 10 Nm
M6 17 Nm
M8 40 Nm

Montar la cubierta de protección


¡Peligro de aplastamiento! El TOX®-
Kraftpaket no se debe utilizar sin la
cubierta de protección. Antes de resta-
blecer el modo de funcionamiento nor-
mal, vuelva a montar la cubierta de pro-
tección.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 27
TOX®-Kraftpaket

10 Fallos: causas y resolución


Seguridad durante la localización de fallos
Al trabajar en el TOX®-Kraftpaket deben respetarse en todo momento las normas de seguridad y los
reglamentos legislativos en vigor.
Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 2 "Seguridad" de estas instrucciones de servicio.

Fallo Causa Solución Seguridad


El vástago del émbo- – Presión del aire demasiado  Compruebe la presión del  Respete la presión máx-
lo baja aire para este proceso y ima del aire
no se despliega auméntela si es necesario
– La válvula de control princi-  Revise la válvula de con-  Despresurice la máquina
pal no conmuta trol principal y sustitúyala y asegúrela contra la
si está defectuosa (per- reconexión
sonal técnico)
– Manguera de aire compri-  Encargue la reparación  Observe las indicaciones
mido defectuosa (si hay re- (personal técnico) de seguridad para el
sortes neumáticos, com- mantenimiento y la repar-
pruebe también la ali- ación
mentación de los resortes)
No hay carrera de – Presión del aire demasiado  Aumente la presión del  Respete la presión máx-
potencia; baja aire para este proceso de ima del aire
no se alcanza la trabajo
fuerza de presión
– Nivel de aceite demasiado  Revise el pasador del in-  Despresurice la máquina
bajo dicador del nivel de aceite; y asegúrela contra la
si se indica una falta de reconexión
aceite, añada aceite
hidráulico (véase el
capítulo 13, "Rellenado de
aceite")
– El estrangulador de control  Ajuste el estrangulador de  Despresurice la máquina
"X" está mal ajustado (so- control (véase el capítulo y asegúrela contra la
brecarga del TOX®- "Control por el método de reconexión
Kraftpaket) presión dinámica", en la
página 15)
– No hay aire comprimido en  Antes de cambiar a la car-  Despresurice la máquina
la posición básica rera rápida, aplique y asegúrela contra la
presión a la carrera de re- reconexión
torno
– Hay aire en el sistema de  Purgue el sistema  Observe las indicaciones
aceite hidráulico (véase el capítulo 13, de seguridad para el
"Rellenado de aceite") mantenimiento y la repar-
ación
– Válvula de presión dinámica  Encargue la reparación  Despresurice la máquina
defectuosa (personal técnico) y asegúrela contra la
reconexión
– Fuerza de compresión del  Instale un TOX®-  Respete las indicaciones
TOX®-Kraftpaket insufi- Kraftpaket más potente de seguridad para el
ciente para el proceso de montaje
trabajo

28 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Fallo Causa Solución Seguridad


– El tornillo de cierre Cierre el orificio de la  Observe las indica-
(pos. 543) falta en el orifi- conexión '8' ciones de seguridad pa-
cio de la conexión '8' (véase Soporte de carre- ra el mantenimiento y la
ra rápida) reparación
El vástago del – Consulte todas las causas  Consulte todos los pun-  Consulte todas las indi-
émbolo de "El vástago del émbolo tos de "El vástago del caciones de "El vásta-
no retrocede no se despliega" émbolo no se despliega" go del émbolo no se
despliega"
– Señal de conmutación no  Compruebe la señal de  Respete las disposi-
disponible conmutación ciones de seguridad
(personal técnico)
– Válvula de presión dinámi-  Encargue la reparación  Despresurice la máqui-
ca defectuosa (personal técnico) na y asegúrela contra
la reconexión
– Regulador de presión o  Encargue la reparación  Despresurice la máqui-
manómetro (personal técnico) na y asegúrela contra
de los resortes neumáticos la reconexión
defectuosos
La carrera de po- – Por motivos constructivos,  Instale otro modelo de  Despresurice la máqui-
tencia no se activa la carrera de potencia no TOX®-Kraftpaket na y asegúrela contra
con una carrera puede realizarse en el la reconexión
rápida muy corta tramo de amortiguación
(solo Kraftpaket S  Respete las indicaciones
(según el tamaño del de seguridad para el
con derivación
ZHD) Kraftpaket, mide entre 5- montaje
15 mm), puesto que el
aceite no se puede pre-
surizar

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 29
TOX®-Kraftpaket

Pérdida de aceite
Fallo Causa Solución Seguridad
Es necesario relle- – Relación de velocidad en-  Ajuste la relación de ve-  Observe las indica-
nar aceite hidráulico tre la carrera de avance y locidad entre la carrera ciones de seguridad pa-
con mucha frecuen- la carrera de retorno mal de retorno y la carrera ra el mantenimiento y la
cia ajustada rápida tal como se expli- reparación
ca en el capítulo 8.1
(personal técnico)
– Boquilla de llenado de  Encargue la reparación  Despresurice la máqui-
aceite, tornillo de purga o (personal técnico) na y asegúrela contra
conexión de medición de la reconexión
alta presión defectuosos
– Juntas dañadas  Encargue la reparación  Despresurice la máqui-
(personal técnico) na y asegúrela contra
la reconexión

¿No se ha solucionado el problema?


Póngase en contacto con nuestro distribuidor autorizado.
Puede consultar las direcciones en Internet: www.tox-de.com.
O póngase en contacto directamente con nosotros:
TOX® PRESSOTECHNIK  Riedstraße 4  D - 88250 Weingarten
Tel +49 (0) 751 / 5007-0  Fax +49 (0) 751 / 52391  Correo electrónico info@tox-de.com

30 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

11 Tablas de presión del aire, presión del aceite y fuerza de compresión


En primer lugar, seleccione el modelo de TOX®- TOX®-Kraftpaket especiales
Kraftpaket y, a continuación, busque la denomi-
nación exacta en el encabezado de la tabla corre- Los TOX®-Kraftpaket especiales no se incluyen en
spondiente. estas tablas. Para conocer los datos de estos
Kraftpaket, utilice como referencia la información
Tablas en Internet del equipo base correspondiente; por ejemplo, para
Las tablas de fuerza de presión y de la denominación "H" (carrera acortada), rigen los
presión del aceite se pueden consultar datos del Kraftpaket del mismo modelo con la
en línea en www.tox-de.com. siguiente longitud.

11.1 Tabla de fuerza de compresión y presión del aceite para los equipos de 10 bar *
Modelo S; modelo S con ajuste de la carrera de potencia; modelo K
S1. 32. 6 S4. 32. 6 S15. 32. 6 S50. 50. 6 S100.300. 8 K2. 50. 4
S1.100. 6 S4.100. 6 S15.100. 6 S50.100. 6 S100.100.10 K2.100. 8
S1.150. 6 S4.150. 6 S15.150. 6 S50.150. 6 S100.200.10 K2.150.12
S1.200. 6 S4.200. 6 S15.200. 6 S50.200. 6 S100.100.18 K2.200.12
S1. 50.12 S4. 50.12 S15. 50.12 S50. 70.12 S100.300.18
S1.100.12 S4.100.12 S15.100.12 S50.100.12 S100.200.24 K4.100. 6
S1.150.12 S4.150.12 S15.150.12 S50.150.12 S100.300.30 K4.150. 8
S1.200.12 S4.200.12 S15.200.12 S50.200.12 K4.200.12
S170.200.10
S2. 32. 6 S8. 32. 6 S30. 50. 6 S75.100.12 K8.100. 5
S2.100. 6 S8.100. 6 S30.100. 6 S75.200.12 K8.150. 5
S2.150. 6 S8.150. 6 S30.150. 6 S75.300.12 K1. 50. 5 K8.200.10
S2.200. 6 S8.200. 6 S30.200. 6 S75.300.20 K1.100.10
K1.150.10 K15.150.5
S2. 50.12 S8. 50.12 S30. 70.12 S75.100.22 K15.200.5
S2.100.12 S8.100.12 S30.100.12 S75.200.30 K1.200.10
S2.150.12 S8.150.12 S30.150.12 S75.300.40
S2.200.12 S8.200.12 S30.200.12

Presión S 1/K 1 S 2/K 2 S4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 S 50/K 50 S 75/K 75 S100 S 170
del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [kN] [bar] [kN]
[kN] [kN] [kN] [kN] [kN]
2 35 1.3 50 2.9 55 6.2 55 11.9 55 23 46 38 48 61 38 101 40 106 40 172
3 65 2.4 85 4.9 95 10.6 95 20.2 95 39 90 74 87 110 81 212 84 220 86 367
4 95 3.4 130 7.3 130 14.4 135 28.6 130 53 130 106 128 161 118 308 125 326 130 553
5 125 4.5 162 9.1 170 18.8 170 36.0 170 69 170 139 168 212 146 382 167 435 176 747
6 155 5.6 205 11.5 205 22.7 210 44.4 210 86 210 171 209 263 186 486 208 542 225 954
7 185 6.6 245 13.7 245 27.1 245 51.8 245 100 250 204 250 315 218 569 258 671 275 1165
8 210 7.5 285 15.9 285 31.4 285 60.2 285 116 290 236 291 366 254 663 296 770 327 1385
9 240 8.6 325 18.1 325 35.8 325 68.6 325 132 330 269 330 415 286 746 345 897 372 1575
10 275 9.8 365 20.2 360 39.7 365 77.0 365 150 365 297 369 464 320 835 385 1000 410 1736

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 31
TOX®-Kraftpaket

S1.250.12 S2.250.12 S4.300.12 S8.300.12 S15.300.12 S30.300.12 S50.300.12 K1.100.15 K8.150.15


S1. 0.24 S2. 50.24 S4.400.12 S8.400.12 S15.400.12 S30.400.12 S50.400.12 K1.150.20 K8.200.20
S1.100.24 S2.100.24 S4. 50.24 S8. 50.24 S15. 50.24 S30. 70.20 S50. 70.20 K1.100.20 K4.100.10 K8.300.20
S1.150.24 S2.150.24 S4.100.24 S8.100.24 S15.100.24 S30.100.20 S50.100.20 K4.150.20 K8.400.20
S1.200.24 S2.200.24 S4.150.24 S8.150.24 S15.150.24 S30.150.20 S50.150.20 K2.100.12 K4.200.20
S4.200.24 S8.200.24 S15.200.24 S30.200.20 S50.200.20 K2.150.20 K4.300.20 K170.200.10
S30.300.20 S50.300.20 K2.200.24 K4.400.20
S30.400.20 S50.400.20 K2.300.20
S50.300.30
S50.400.40

Presión S 1/K 1 S 2/K 2 S 4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 S 50/K 50 K 170


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 50 1.8 55 3.2 55 6.2 55 11.9 46 19 48 39 40 51 40 173
3 85 3.0 95 5.4 95 10.6 95 20.2 90 36 87 71 84 106 89 380
4 130 4.5 130 7.3 135 15.0 130 27.6 130 53 128 104 125 158 133 566
5 165 5.8 170 9.5 170 18.8 170 36.0 170 69 168 137 167 210 180 765
6 205 7.1 205 11.5 210 23.2 210 44.4 210 85 209 170 208 262 224 951
7 245 8.5 245 13.7 245 27.1 245 51.8 250 101 250 204 258 324 271 1149
8 285 9.9 285 15.9 285 31.4 285 60.2 290 117 291 237 296 372 319 1352
9 325 11.2 325 18.1 325 35.8 325 68.6 330 133 330 269 345 434 365 1547
10 365 12.6 360 20.0 365 40.2 365 77.0 365 148 369 300 385 484 413 1749
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5% Paceite = Presión del aceite [bar] F = Fuerza de compresión [kN]

S1.100.48 S4.100.44 S8.100.48 S15.100.40 S30.150.28 K1.250.20 K15.100.10 K30.100. 5 K50.100.10 K15.100.40
S1.150.48 S4.150.44 S8.150.48 S15.150.40 S30.200.28 K1.250.40 K15.200.10 K30.150. 5 K50.200.10 K15.200.40
S1.200.48 S4.200.44 S8.200.48 S15.200.40 S30.300.44 K15.300.10 K30.200. 5 K50.300.10 K15.300.40
S1.150.60 S4.300.44 S8.300.48 S15.300.40 S30.400.44 K2.300.50 K15.400.10 K30.100.10 K50.100.20 K15.400.40
S1.200.60 S4.400.44 S8.400.48 S15.400.40 K15.100.20 K30.200.10 K50.200.20
S1.250.60 S4.200.65 S8.200.80 S15.150.60 K4.300.50 K15.200.20 K30.300.10 K50.300.20
S4.300.65 S8.300.80 S15.200.80 K4.400.50 K15.300.20 K30.400.10 K50.100.40
S2.100.44 S4.400.65 S8.400.80 S15.300.80 K15.400.20 K30.200.20 K50.200.40
S2.150.44 S15.400.80 K8.300.50 K30.300.20 K50.300.40
S2.200.44 K8.400.50 K30.400.20
S2.150.65 K30.200.40 K75.200.10
S2.200.65 K30.300.40
S2.250.65 K30.400.40 K100.200.10

Presión S 1/K 1 S 2/K 2 S 4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 K 50 K 75 K 100 Presión K 15


del aire del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F [bar] Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 55 2.0 55 3.2 55 6.2 4610.1 48 20.0 40 33.6 40 51 35 93 40 106 2 40 16.9
3 95 3.3 95 5.4 9510.6 9019.3 87 35.8 84 69.3 85 105 66174 89 233 3 84 34.6
4 130 4.5 135 7.6 13014.4 13027.7 128 52.3 125102.6 130 165 99260 133 347 4 125 51.1
5 170 5.9 170 9.5 17018.8 17036.0 168 68.4 167136.7 175 220 132347 180 469 5 167 68.1
6 205 7.1 210 11.7 21023.2 21044.4 209 85.0 208170.0 225 280 166435 224 583 6 208 84.6
7 245 8.5 245 13.7 24527.1 25052.8 250101.5 258210.4 275 345 200524 271 705 7 258104.6
8 285 9.9 285 15.9 28531.4 29061.2 291118.0 296241.3 325 410 232607 319 829 8 296120.0
9 325 11.2 325 18.1 32535.8 33069.6 330133.8 345280.9 370 465 265694 365 948 9 345139.6
10 360 12.5 365 20.2 36540.2 36577.0 369149.6 385313.4 410 515 300785 4131072 10 385155.7

32 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Modelo K con ajuste de la carrera total


K1.51. 50. 5 K2.51. 50. 4 K4.51.100. 6 K8.51.100. 5 K15.51.150.5
K1.51.100.10 K2.51.100. 8 K4.51.150. 6 K8.51.150. 5 K15.51.200.5
K1.51.150.10 K2.51.150.12 K4.51.200.12 K8.51.200.10
K1.51.200.10 K2.51.200.12

Presión K 1.51 K 2.51 K 4.51 K 8.51 K 15.51


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 35 1.2 50 2.8 55 6.4 55 11.8 55 23.4
3 65 2.1 85 4.7 95 11.0 95 20.3 95 40.2
4 95 3.1 130 7.0 130 15.1 135 28.7 130 54.9
5 125 4.0 165 8.9 170 19.7 170 36.2 170 71.7
6 155 4.9 205 11.0 205 23.7 210 44.6 210 88.5
7 185 5.9 245 13.1 245 28.3 245 52.0 245 103.3
8 210 6.7 285 15.3 285 32.9 285 60.5 285 120.1
9 240 7.6 325 17.4 325 37.5 325 68.9 325 136.9
10 275 8.7 365 19.5 360 41.5 365 77.4 365 153.7

K1.51.100.15 K2.51.100.12 K4.51.100.10 K8.51.150.15


K1.51.150.20 K2.51.150.20 K4.51.150.20 K8.51.200.20
K1.51.200.20 K2.51.200.24 K4.51.200.20 K8.51.300.20
K4.51.300.20 K8.51.400.20
K4.51.400.20

Presión K 1.51 K 2.51 K 4.51 K 8.51


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 50 1.6 55 3.0 55 6.4 55 11.8
3 85 2.7 95 5.1 95 11.0 95 20.3
4 130 4.1 130 7.0 135 15.6 130 27.7
5 165 5.2 170 9.1 170 19.7 170 36.2
6 205 6.4 205 11.0 210 24.3 210 44.6
7 245 7.6 245 13.1 245 28.3 245 52.0
8 285 8.9 285 15.3 285 32.9 285 60.5
9 325 10.1 325 17.4 325 37.5 325 68.9
10 365 11.3 360 19.3 365 42.5 365 77.4
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5% Paceite = Presión del aceite [bar] F = Fuerza de compresión [kN]

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 33
TOX®-Kraftpaket

K1.51.250.20 K4.51.300.50 K15.51.100.10 K30.51.100. 5 K30.51.200.20 K50.51.100.10 K50.51.100.40 K15.51.100.40


K1.51.250.40 K4.51.400.50 K15.51.400.10 K30.51.150. 5 K30.51.300.20 K50.51.200.10 K50.51.200.40 K15.51.200.40
K15.51.300.10 K30.51.200. 5 K30.51.400.20 K50.51.300.10 K50.51.300.40 K15.51.300.40
K2.51.300.20 K8.51.300.50 K15.51.400.10 K30.51.100.10 K30.51.200.40 K50.51.100.20 K15.51.400.40
K2.51.300.50 K8.51.400.50 K15.51.100.20 K30.51.200.10 K30.51.300.40 K50.51.200.20
K15.51.200.20 K30.51.300.10 K30.51.400.40 K50.51.300.20
K15.51.300.20 K30.51.400.10
K15.51.400.20

Presión K 1.51 K 2.51 K 4.51 K 8.51 K 15.51 K 30.51 K 50.51 Presió K 15.51
del aire n del
aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F [bar] Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 55 1.7 55 3.0 55 6.4 46 10.2 48 20.8 40 32.1 40 50.1 2 40 17.5
3 95 3.0 95 5.1 95 11.0 90 19.6 87 37.3 84 66.2 86 106.6 3 84 36.1
4 130 4.1 135 7.3 130 15.1 130 28.1 128 54.7 125 98.1 130 160.6 4 125 53.4
5 170 5.3 170 9.1 170 19.7 170 36.7 168 71.6 167 130.7 176 217.0 5 167 71.2
6 205 6.4 210 11.3 210 24.3 210 45.2 209 88.9 208 162.6 225 277.1 6 208 88.5
7 245 7.6 245 13.1 245 28.3 250 53.7 250 106.3 258 201.2 275 338.4 7 258 109.5
8 285 8.9 285 15.3 285 32.9 290 62.3 291 123.6 296 230.8 327 402.1 8 296 125.6
9 325 10.1 325 17.4 325 37.5 330 70.8 330 140.1 345 268.7 372 457.3 9 345 146.2
10 360 11.2 365 19.5 365 42.1 365 78.4 369 156.6 385 299.8 410 504.1 10 385 163.2
Modelo T
Presión T 1.12 T 2.06 T 2.12 T 4.6 T 4.12 T 8.6 T 8.12 T 15.6
del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
3 14 1.9 40 6.0 16 4.3 30 8.7 20 7.7 46 19.2 23 14.6 43 28.8
4 18 2.5 55 8.3 22 5.9 46 13.4 32 12.7 68 28.6 34 21.9 63 42.4
5 36 5.2 72 11.0 30 8.2 62 18.2 44 17.7 90 38.0 45 29.1 84 56.7
6 45 6.6 89 13.6 38 10.5 79 23.3 57 23.1 112 47.4 56 36.3 105 71.1
7 54 7.9 103 15.7 44 12.2 94 27.7 69 28.0 134 56.7 66 42.9 125 84.7
8 64 9.4 120 18.3 53 14.7 109 32.2 81 33.0 156 66.1 78 50.8 145 98.3
9 75 11.1 137 20.9 62 17.6 125 37.0 94 38.4 178 75.5 89 58.1 165 112.0
10 85 12.5 154 23.6 70 19.6 141 41.7 107 43.8 200 84.9 99 64.6 186 126.3

Modelo RP Modelo O
Presión RP 8.32.3 RP 15.32.3 Presión O 4.6 O 4.12 O 8.6 O 8.12 O 15.6
del aire del aire
[bar] Paceite F Paceite F [bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 35 11.0 55 25.0 2 20 5.8 16 6.4 30 12.0 15 9.0 29 19.0
3 59 18.0 95 42.0 3 33 9.7 28 11.0 53 22.0 27 17.0 50 33.0
4 90 28.0 130 58.0 4 50 14.8 38 15.0 73 31.0 38 24.0 71 48.0
5 114 36.0 170 75.0 5 64 18.9 50 20.0 95 40.0 48 31.0 90 61.0
6 142 44.0 205 91.0 6 80 23.7 61 25.0 115 48.0 60 39.0 111 75.0
7 170 53.0 245 109.0 7 95 28.0 73 30.5 138 58.0 69 45.0 130 88.0
8 198 62.0 285 126.0 8 111 33.0 85 35.0 160 68.0 81 53.0 150 102.0
9 225 70.0 325 144.0 9 127 38.0 96 39.0 183 78.0 92 60.0 172 117.0
10 253 79.0 360 159.0 10 142 42.0 107 44.0 202 86.0 103 68.0 193 131.0
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5% Paceite = Presión del aceite [bar] F = Fuerza de compresión [kN]

34 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

11.2 Tabla de fuerza de compresión y presión del aceite para los equipos de 6 bar *
Modelo S, Modelo K
S 2.30. 50.6 S 4.30. 50.6 S 8.30. 50.6 S 15.30. 50.6 S 30.30.70.6 S 75.30.200.13 S 170.30.200.10
S 2.30.100.6 S 4.30.100.6 S 8.30.100.6 S 15.30.100.6
S 15.30.200.6 S 50.30.70.6 S 100.30.200.10

Presión S 2/K 2 S 4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 S 50/K 50 S 75 S 100 S 170


del aire
[bar] Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F
te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te te [kN] te [kN]
[bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [kN] [bar] [bar]
2 90 4.9 75 8.2 100 20.7 95 38.1 77 62.7 56 71.1 72 187 98 253 101 426
3 145 7.8 135 14.6 165 34.0 155 61.9 141 114.0 130 163.1 134 347 172 444 190 799
4 200 10.7 190 20.5 235 48.3 215 85.8 201 162.3 195 244.0 190 492 246 634 277 1164
5 260 13.9 240 25.9 300 61.5 275 109.6 264 212.9 255 318.8 251 649 325 837 372 1562
6 320 17.1 290 31.3 360 73.8 335 133.5 328 264.2 325 405.9 312 806 400 1030 440 1840

S1.30. 50.12 S2.30. 50.12 S4.30. 50.12 S8.30. 50.12 S15.30. 50.12 S30.30. 70.12 K1.30.100. 6 K4.30.100. 5 K170.30.200.10
S1.30.100.12 S2.30.100.12 S4.30.100.12 S8.30.100.12 S15.30.100.12 S30.30.150.12 K1.30.200.10 K4.30.200.10
S1.30.150.12 S2.30.150.12 S4.30.150.12 S8.30.150.12 S15.30.150.12 S30.30.200.12
S1.30.200.12 S2.30.200.12 S4.30.200.12 S8.30.200.12 S15.30.200.12 S50.30.150.10 K2.30.100. 5 K8.30.200.10
K2.30.200.12

Presión S 1/K 1 S 2/K 2 S 4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 S 50/K 50 K 170


del aire
[bar] Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F Pacei- F
te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN]
[bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar]
2 90 3.0 75 4.1 100 10.8 95 19.7 77 31.1 70 57.2 98 122 98 413
3 145 4.9 135 7.3 165 17.7 155 32.0 141 56.5 130 105.4 172 215 162 683
4 200 6.7 190 10.3 235 25.1 215 44.3 201 80.4 195 157.5 246 307 240 1010
5 260 8.7 240 12.9 300 32.0 275 56.6 264 105.4 255 205.8 325 405 312 1313
6 320 10.7 290 15.6 360 38.4 335 68.9 328 130.8 325 261.8 400 498 388 1632

K 15.30.100.10 K 30.30.200.10 K 50.30.100.10 K 75.30.200.10 K 100.30.200.10


K 15.30.200.10 K 50.30.200.10

Presión S 2/K 2 S 4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 S 50/K 50 K 75 K 100


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 100 5.4 95 10.3 85 17.7 70 28.5 98 79.2 53 67.4 63 165 98 254
3 165 8.8 155 16.7 145 30.1 130 52.3 172 138.4 123 154.5 119 309 162 419
4 235 12.5 215 23.1 210 43.3 195 78.1 246 197.6 194 242.8 178 462 240 619
5 300 15.9 275 29.5 275 56.6 255 101.9 325 260.8 254 317.6 236 611 312 804
6 360 19.1 335 35.9 340 69.9 325 129.6 400 320.8 316 394.9 301 779 388 1000

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 35
TOX®-Kraftpaket

11.3 Tabla de fuerza de compresión y presión del aceite para equipos de 6 bar, modelos
EL, EK *
EL 02.30.050.06 EL 08.30.050.06 EL 15.30.050.06 EL 30.30.070.06 EL 75.30.200.13
EL 02.30.100.06 EL 08.30.100.06 EL 15.30.100.06 EL 30.30.150.06 EL 75.30.300.20
EL 15.30.200.06
EL 04.30.050.06 EL 50.30.070.06 EL100.30.200.10
EL 04.30.100.06 EL100.30.300.12

Presión EL 2 EL 4 EL 8 EL 15 EL 30 EL 50 EL 75 EL 100
del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 80 4.0 30 4 100 20 63 25 77 62 56 71 72 187 98 253
3 124 6.8 115 12 165 34 117 47 141 114 130 163 134 347 172 444
4 167 9.0 175 19 235 48 174 70 201 162 195 244 190 492 246 634
5 246 13.0 203 22 300 61 235 94 264 212 255 318 251 649 325 837
6 316 16.9 275 29 360 73 298 119 328 264 325 406 312 806 400 1030
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5% Paceite = Presión del aceite [bar] F = Fuerza de compresión [kN]

EL 02.30.050.12 EL 08.30.050.12 EL 30.30.070.12 EK 02.30.100.08


EL 02.30.100.12 EL 08.30.100.12 EL 30.30.150.12 EK 02.30.200.18
EL 02.30.150.12 EL 08.30.150.12 EL 30.30.200.12
EL 02.30.200.12 EL 08.30.200.12 EK 04.30.100.08
EL 50.30.150.10 EK 04.30.200.12
EL 04.30.050.12 EL 15.30.050.12
EL 04.30.100.12 EL 15.30.100.12 EK 08.30.200.14
EL 04.30.150.12 EL 15.30.150.12
EL 04.30.200.12 EL 15.30.200.12

Presión E L2/EK 2 EL 4/EK 4 EL 8/EK 8 EL 15/EK 15 EL 30/EK 30 EL 50/EK 50


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 30 1.9 100 10.8 63 13.0 77 31 56 46 98 122
3 115 6.4 165 17.7 117 24.6 141 56 130 105 172 214
4 175 9.5 235 25.0 174 36.0 201 80 195 157 246 306
5 203 12.2 300 32.0 235 48.0 264 105 255 205 325 404
6 275 14.9 360 38.6 298 61.0 328 130 325 261 400 498

EL 50.30.300.15 EK 30.30.200.10 EK 50.30.100.10


EK 50.30.200.10

Presión EL 30/EK 30 EL 50/EK 50


del aire
[bar] Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN]
2 98 79 53 67
3 172 138 123 154
4 246 197 194 242
5 325 260 254 317
6 400 320 316 394

36 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

11.4 Tabla de fuerza de compresión y presión del aceite para equipos de 10 bar,
modelos EL, EK *
EL 02.00.050.06 EL 08.00.050.06 EL 30.00.050.06 EL 75.00.100.12 EK 02.00.100.06 EK 08.00.100.06
EL 02.00.100.06 EL 08.00.100.06 EL 30.00.100.06 EL 75.00.200.12 EK 02.00.100.12 EK 08.00.100.12
EL 02.00.150.06 EL 08.00.150.06 EL 30.00.150.06 EL 75.00.300.12 EK 02.00.150.06 EK 08.00.150.06
EL 02.00.200.06 EL 08.00.200.06 EL 30.00.200.06 EL 75.00.300.20 EK 02.00.150.12 EK 08.00.150.12
EL 02.00.050.12 EL 08.00.050.12 EL 30.00.070.12 EL 75.00.100.22 EK 08.00.200.06
EL 02.00.100.12 EL 08.00.100.12 EL 30.00.100.12 EL 75.00.200.30 EK 02.00.200.06 EK 08.00.200.12
EL 02.00.150.12 EL 08.00.150.12 EL 30.00.150.12 EL 75.00.300.40 EK 02.00.200.12
EL 02.00.200.12 EL 08.00.200.12 EL 30.00.200.12 EK 15.00.100.06
EL100.00.300.08 EK 04.00.100.06 EK 15.00.150.06
EL 04.00.050.06 EL 15.00.050.06 EL 50.00.050.06 EL100.00.100.10 EK 04.00.100.12 EK 15.00.200.06
EL 04.00.100.06 EL 15.00.100.06 EL 50.00.100.06 EL100.00.200.10 EK 04.00.150.06
EL 04.00.150.06 EL 15.00.150.06 EL 50.00.150.06 EL100.00.100.18 EK 04.00.150.12
EL 04.00.200.06 EL 15.00.200.06 EL 50.00.200.06 EL100.00.300.18 EK 04.00.200.06
EL 04.00.050.12 EL 15.00.050.12 EL 50.00.070.12 EL100.00.200.24 EK 04.00.200.12
EL 04.00.100.12 EL 15.00.100.12 EL 50.00.100.12 EL100.00.300.30
EL 04.00.150.12 EL 15.00.150.12 EL 50.00.150.12
EL 04.00.200.12 EL 15.00.200.12 EL 50.00.200.12

Presión EL 2/EK 2 EL 4/EK 4 EL 8/EK 8 EL15/EK15 EL30/EK30 EL50/EK50 EL75/EK75 EL100/EK100


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 40 2.4 30 3.7 35 7.9 40 17 46 38 48 61 38 101 40 106
3 80 4.6 72 8.2 56 12.6 75 31 90 74 87 110 81 212 84 220
4 119 6.8 112 12.6 120 25.7 120 49 130 106 128 161 118 308 125 326
5 156 8.8 152 17.0 165 35.1 162 66 170 139 168 212 146 382 167 435
6 194 10.9 188 21.0 204 43.2 198 80 210 171 209 263 186 486 208 542
7 231 13.0 235 26.1 239 50.7 236 96 250 204 250 315 218 569 258 671
8 268 15.0 272 30.1 278 58.8 275 111 290 236 291 366 254 663 296 770
9 305 17.1 311 34.4 316 66.8 315 128 330 269 330 415 286 746 345 897
10 343 19.2 349 38.6 355 75.0 355 144 365 297 369 464 320 835 385 1000
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5% Paceite = Presión del aceite [bar] F = Fuerza de compresión [kN]

EL 02.00.050.24 EL 04.00.050.24 EL 08.00.050.24 EL 15.00.050.24 EL 30.00.300.12 EL 50.00.300.12 EK 02.00.100.24 EK 08.00.100.24


EL 02.00.100.24 EL 04.00.100.24 EL 08.00.100.24 EL 15.00.100.24 EL 30.00.400.12 EL 50.00.400.12 EK 02.00.150.24 EK 08.00.150.24
EL 02.00.150.24 EL 04.00.150.24 EL 08.00.150.24 EL 15.00.150.24 EL 30.00.070.20 EL 50.00.070.20 EK 02.00.200.24 EK 08.00.200.24
EL 02.00.200.24 EL 04.00.200.24 EL 08.00.200.24 EL 15.00.200.24 EL 30.00.100.20 EL 50.00.100.20
EL 15.00.300.12 EL 30.00.150.20 EL 50.00.150.20 EK 04.00.100.24
EL 15.00.400.12 EL 30.00.200.20 EL 50.00.200.20 EK 04.00.150.24
EL 30.00.300.20 EL 50.00.300.20 EK 04.00.200.24
EL 30.00.400.20 EL 50.00.400.20

Presión EL 2/EK 2 EL 4/EK 4 EL 8/EK 8 EL15/EK15 EL30/EK30 EL50/EK50


del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 30 1.9 35 4.2 40 8.9 46 19 48 39 40 51
3 72 4.2 56 6.6 75 16.3 90 36 87 71 84 106
4 112 6.4 120 13.4 120 25.7 130 53 128 104 125 158
5 152 8.6 165 18.3 162 34.5 170 69 168 137 167 210
6 188 10.6 204 22.6 198 42.1 210 85 209 170 208 262
7 235 13.2 239 26.5 236 50.1 250 101 250 204 258 324
8 272 15.2 278 30.7 275 58.3 290 117 291 237 296 372
9 311 17.4 316 34.9 315 66.6 330 133 330 269 345 434
10 349 19.5 355 39.2 355 75.0 365 148 369 300 385 484

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 37
TOX®-Kraftpaket

EL 02.00.100.48 EL 15.00.100.40 EL 30.00.150.28 EK 04.00.100.48 EK 30.00.100.05 EK 50.00.100.10 EL 08.00.200.80


EL 02.00.150.48 EL 15.00.150.40 EL 30.00.200.28 EK 04.00.150.48 EK 30.00.150.05 EK 50.00.200.10 EL 08.00.300.80
EL 02.00.200.48 EL 15.00.200.40 EL 30.00.300.44 EK 04.00.200.48 EK 30.00.200.05 EK 50.00.300.10 EL 08.00.400.80
EL 15.00.300.40 EL 30.00.400.44 EK 30.00.100.10 EK 50.00.100.20
EL 04.00.100.48 EL 15.00.400.40 EK 15.00.100.10 EK 30.00.200.10 EK 50.00.200.20
EL 04.00.150.48 EL 15.00.150.60 EL 50.00.300.30 EK 15.00.200.10 EK 30.00.300.10 EK 50.00.300.20
EL 04.00.200.48 EL 15.00.200.80 EL 50.00.400.40 EK 15.00.300.10 EK 30.00.400.10 EK 50.00.100.40
EL 15.00.300.80 EK 15.00.400.10 EK 30.00.200.20 EK 50.00.200.40
EL 08.00.100.48 EL 15.00.400.80 EK 15.00.100.20 EK 30.00.300.20 EK 50.00.300.40
EL 08.00.150.48 EK 02.00.100.48 EK 15.00.200.20 EK 30.00.400.20
EL 08.00.200.48 EK 02.00.150.48 EK 15.00.300.20 EK 30.00.200.40
EL 08.00.300.48 EK 02.00.200.48 EK 15.00.400.20 EK 30.00.300.40
EL 08.00.400.48 EK 30.00.400.40

Presión EL 2/EK 2 EL 4/EK 4 EL 8/EK 8 EL15/EK15 EL30/EK30 EL50/EK50 Presión EL 8/EK 8


del aire del aire
[bar] Pacei F Pacei F Pacei F Pacei- F Pacei- F Pacei- F [bar] Pace F
te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] te [kN] ite [kN]
[bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar] [bar]
2 35 2.2 40 4.7 46 10.1 48 20 40 33 40 51 2 40 17.5
3 56 3.5 75 8.6 90 19.3 87 35 84 69 86 109 3 84 36.1
4 120 6.8 120 13.4 130 27.7 128 52 125 102 130 164 4 125 53.4
5 165 9.3 162 18.0 170 36.0 168 68 167 136 176 221 5 167 71.2
6 204 11.4 198 22.0 210 44.4 209 85 208 170 225 283 6 208 88.5
7 239 13.4 236 26.2 250 52.8 250 101 258 210 375 345 7 258 109.5
8 278 15.5 275 30.4 290 61.2 291 118 296 241 327 410 8 296 125.6
9 316 17.6 315 34.8 330 69.6 330 133 345 280 372 467 9 345 146.2
10 355 19.8 355 39.2 365 77.0 369 149 385 313 410 515 10 385 163.2

11.5 Tabla de fuerza de compresión y presión del aceite para los TOX®-Kraftpaket
modelo BS *
BS 01.00.050.12 BS 02.30.050.06 BS 04.30.050.06 BS 08.30.050.06 BS 15.30.050.06 BS 30.30.070.06
BS 01.00.100.12 BS 02.30.100.06 BS 04.30.100.06 BS 08.30.100.06 BS 15.30.100.06 BS 30.30.150.06
BS 02.30.050.12 BS 04.30.050.12 BS 08.30.050.12 BS 15.30.050.10 BS 30.30.070.10
BS 02.30.100.12 BS 04.30.100.12 BS 08.30.100.12 BS 15.30.100.12 BS 30.30.150.12
BS 08.30.200.12 BS 15.30.200.12 BS 30.30.200.12

Presión BS 1 BS 2 BS 4 BS 8 BS 15 BS 30
del aire
[bar] Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F Paceite F
[bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN] [bar] [kN]
2 35 1.3 90 4.9 75 8.2 100 20.7 95 38 87 70
3 65 2.4 145 7.8 135 14.7 165 34.0 155 61 148 119
4 95 3.4 200 10.8 190 20.6 235 48.0 215 85 212 170
5 125 4.5 260 13.9 240 26.0 300 61.6 275 109 279 224
6 155 5.6 320 17.1 290 31.4 360 73.9 335 133 344 276
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5% Paceite = Presión del aceite [bar] F = Fuerza de compresión [kN]

38 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

11.6 Tabla de potencias rápidas y potencias de reposición


Modelo S; modelo S con ajuste de la carrera de potencia; modelo K
Presión S 1/K 1 S 2/K 2 S 4/K 4 S 8/K 8 S 15/K 15 S 30/K 30 S 50/K 50 S 75/S 100 S 170/K
del aire 170
[bar] E** R** E** R** E** R** E** R** E** R** E** R** E** R** E** E** E** R**
daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN
2 23 24 47 50 60 66 108 112 152 184 220 310 240 400 420 740 667 655
3 34 36 70 75 90 100 162 168 228 276 330 465 360 600 630 1110 100 1130
4 46 48 94 100 120 132 216 224 304 368 440 620 480 800 840 1480 1330 1600
5 57 60 117 125 150 165 270 280 380 460 550 775 600 1000 1050 1850 1660 2080
6 69 72 140 150 180 195 320 330 450 550 660 930 720 1200 1260 2200 2000 2560
7 80 84 164 175 210 231 378 392 532 644 770 1085 840 1400 1470 2590 2330 3040
8 92 96 188 200 240 264 432 448 608 736 880 1240 960 1600 1680 2960 2670 3510
9 103 108 211 225 270 297 486 504 684 828 990 1355 1080 1800 1890 3330 3000 3990
10 115 120 235 250 300 330 540 560 760 920 1100 1550 1200 2000 2100 3700 3330 4470

Modelo K con ajuste de la carrera total


Presión K 1.51 K 2.51 K 4.51 K 8.51 K 15.51 K 30.51 K 50.51
del aire
[bar] E** R** E** R** E** R** E** R** E** R** E** R** E** R**
daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN
2 21 24 44 50 59 66 95 112 125 184 201 310 191 400
3 31 36 66 75 80 100 143 168 188 276 302 465 286 600
4 41 48 88 100 107 132 191 224 250 368 403 620 382 800
5 52 60 110 125 134 165 238 280 313 460 503 775 477 1000
6 62 72 132 150 161 195 286 330 376 550 604 930 573 1200
7 73 84 154 175 188 231 334 392 438 644 705 1085 686 1400
8 83 96 176 200 214 264 382 448 501 736 805 1240 764 1600
9 94 108 298 225 241 297 430 504 564 828 906 1355 859 1800
10 104 120 220 250 268 330 477 560 626 920 1007 1550 955 2000

Modelos RP, T, O
Modelo RP Modelo T Modelo O
Presión 8.32.3 15.32.3 1.12 2.06 2.12 4.06 4.12 8.06 8.12 15.06 4.6 4.12 8.6 8.12 15.6
del aire
[bar] E** R** E** R** R** R** R** R** R** R** R** R** R** R** R** R** R**
daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN daN
2 – – – – – – – – – – – – 175 300 300 580 580
3 – – – – 93 93 280 280 510 510 800 800 390 640 640 1130 1130
4 – – – – 182 182 500 500 850 850 1350 1350 600 990 990 1680 1680
5 400 290 500 575 270 270 720 720 1200 1200 1900 1900 820 1330 1330 2330 2330
6 400 510 500 920 358 358 930 930 1540 1540 2450 2450 1030 1680 1680 2780 2780
7 400 720 500 1260 440 440 1150 1150 1890 1890 3000 3000 1250 2020 2020 3330 3330
8 400 940 500 1610 530 530 1360 1360 2230 2230 3550 3550 1460 2370 2370 3880 3880
9 400 1100 500 1950 620 620 1580 1580 2580 2580 4100 4100 1680 2710 2710 4430 4430
10 400 1300 500 2300 710 710 1790 1790 2920 2920 4650 4650 1900 3060 3060 4980 4980
* Tolerancia de los datos técnicos ± 5 %
** E = Potencia rápida R = Potencia de reposición

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 39
TOX®-Kraftpaket

12 Inspección y mantenimiento
12.1 Inspección antes de empezar a tra- 12.2 Mantenimiento
bajar No hay previsto ningún intervalo de mantenimiento
fijo para el TOX®-Kraftpaket.
Antes de empezar a utilizar el equi-
Dependiendo de las condiciones de servicio, podría
po, compruebe siempre lo siguiente:
ser necesario purgar periódicamente el TOX®-
 La posición del indicador de nivel de Kraftpaket. Esto depende principalmente del tipo de
aceite con el émbolo de trabajo re- aplicación, de la carga y de las condiciones ambien-
plegado (a ras con la superficie del tales. La purga se explica en el capítulo 13, "Relle-
cilindro) nado de aceite".
 La alimentación de aire comprimido Solucionar de inmediato cualquier
 La zona de trabajo (suciedad, dete- defecto
rioro y Si se detecta algún defecto en el TOX®-
objetos extraños) Kraftpaket, corríjalo inmediatamente y
encargue que se repare la causa.

40 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

13 Rellenado de aceite, purga y reducción del nivel de aceite


El TOX®-Kraftpaket está totalmente equipado con
Respetar las instrucciones de relle-
una boquilla de llenado de aceite, una placa de purga
nado
y un indicador del nivel de aceite.
El procedimiento para rellenar el aceite
Cuando el cilindro contiene una cantidad suficiente hidráulico depende de lo siguiente:
de aceite hidráulico, el pasador del indicador del nivel
– La posición de montaje del
de aceite está enrasado con la superficie del cilindro.
TOX®-Kraftpaket
Si el pasador del indicador de aceite sale hacia fuera,
significa que se ha agotado la reserva de aceite del – El modelo de TOX®-Kraftpaket
equipo. Para purgar el Kraftpaket, consulte la
descripción adecuada para su equipo.
Clases de aceite utilizadas
Para rellenar aceite, utilice aceite
hidráulico según DIN 51524 – HLP32, Bomba de aceite ZP 20/000 de TOX®
filtrado a < 5 µm; capacidad de carga Para llenar el aceite hidráulico en el
(según Brugger) > 30 N/mm2. TOX®-Kraftpaket y para reducir el nivel
O utilice un aceite especial de acuerdo de aceite, se recomienda utilizar la
con las especificaciones del adhesivo bomba de aceite TOX® ZP 20/000
del cilindro del TOX®-Kraftpaket. (véase la hoja de características 10.00 de
TOX®/Accesorios).
Gracias a un sistema de juntas especiales, no es
necesario cambiar el aceite en un intervalo de tiempo Reducción del nivel de aceite
determinado. El TOX®-Kraftpaket debe purgarse
La reducción del nivel de aceite al valor
periódicamente, de acuerdo con las condiciones de
∆V permite prevenir daños en las juntas
servicio.
y alargar los intervalos de manteni-
Personal técnico miento del TOX®-Kraftpaket.
Para poder reparar correctamente los
productos de TOX® PRESSOTECHNIK, Pares de apriete
se necesita personal técnico debid-
amente cualificado. Consulte los pares de apriete en la tab-
la de la página 35.
Al trabajar en el Kraftpaket deben re-
spetarse en todo momento las normas
de seguridad y los reglamentos legisla-
tivos en vigor.
Respete las indicaciones contenidas en
el capítulo 2 "Seguridad".

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 41
TOX®-Kraftpaket

1 Tornillo de purga 1 (émbolo de trabajo) 7 Tornillo de purga 7 (casquillo)


2 Tornillo de purga 2 (cilindro de alta presión) 8 Conexión de medición de alta presión
3 Tornillo de purga 3 (brida del multiplicador) 9 Boquilla de llenado de aceite
4 Tornillo de purga 4 (brida del multiplicador) 10 Control del nivel de aceite
5 Tornillo de purga 5 (brida del multiplicador) 11 Placa de purga
6 Tornillo de purga 6 (anillo intermedio) 12 Protección contra sobrellenado de aceite

Fig. 13 Añadir aceite

Requisitos 3 Conecte la pieza roscada de la manguera de


llenado firmemente a la boquilla de llenado de
 El TOX®-Kraftpaket está en la posición aceite (12/9).
básica (émbolo de trabajo replegado, o
desplegado si está en el modo de 4 Bombee aceite hasta que se salga sin burbujas
tracción). por el orificio de purga "U".
 La conducción de la carrera de re- 5 Purgue el Kraftpaket:
torno y el resorte neumático están Importante: dependiendo del modelo y de la
presurizados. posición de montaje, el Kraftpaket debe purgarse
utilizando los tornillos de purga o la conexión de
medición de alta presión que se indican en la tab-
Tornillo de purga
la siguiente:
Algunos modelos de TOX®-Kraftpaket
de las series S, BS y EL no tienen Posición de mon- Modelos S, Modelos K, EK,
ningún tornillo de purga en el émbolo taje R, RP, Q-K
O, T, BS, EL,
de trabajo. Si el émbolo de trabajo está
Q-S, B-S
instalado verticalmente hacia arriba, es-
tos equipos no se pueden purgar cuan- Vertical, émbolo de Tornillo de Tornillos de
do están instalados. trabajo hacia abajo purga 2. purga 2, 4, 6, 7
Vertical, émbolo de Tornillo de Tornillos de pur-
trabajo hacia arriba purga 1, ga 3, 5
Rellenar aceite y purgar el TOX®-Kraftpaket Conexión de Conexión de
1 Desmonte la placa de purga (12/11) con el alambre medición de medición de alta
de seguridad y la tapa con reborde de la boquilla de alta presión 8 presión 8
llenado de aceite (12/9). Debajo de la placa de purga Horizontal, Tornillo de Tornillos de pur-
"U" puede apreciarse el orificio de purga (Ø lado de manejo ar- purga 2, ga 2, 3, 5, 6,
0,6 mm). riba Conexión de Conexión de
medición de medición de alta
2 Purgue completamente la manguera de llenado de
alta presión 8 presión 8
la bomba de aceite preparada (en la manguera no
debe haber burbujas de aceite; véanse también las
instrucciones de servicio de la bomba de aceite).

42 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Purga con los tornillos de purga:


Desenrosque los tornillos de purga dos vueltas
como máximo (si procede, espere un poco hasta
que salga aceite). Deje salir aceite hasta que salga
sin burbujas. Vuelva a cerrar los tornillos de purga.
Atención: los tornillos de purga deben desen-
roscarse con mucho cuidado. El Kraftpaket puede
estar presurizado.
Purga con la conexión de medición de alta
presión:
Si el punto más alto es la conexión de medición
de alta presión, para purgar presionarla con un
pasador de aproximadamente 2 mm de diámetro
hasta que salga aceite sin burbujas. A contin-
uación, extraiga el pasador.
6 Después de aproximadamente 10 minutos de re-
poso, volver a bombear aceite y repetir el proceso
de purga.
Reducción del nivel de aceite
Después de la operación de llenado, el nivel de
aceite debe reducirse a un valor determinado. Con-
sulte el volumen de reducción necesario "∆V" en la
placa de características.
Si allí no se indica ningún volumen de reducción
(fecha de construcción anterior a octubre de 2008),
utilice como referencia los datos de la tabla "Volumen
de reducción" que hay más abajo en esta página.
Para hacer la reducción del nivel de aceite, se
recomienda utilizar la bomba de aceite ZP 20/000 de
TOX®.
7 Cuando deja de salir aceite por el orificio de purga
"U", el aceite hidráulico nuevo que todavía queda
en la bomba de aceite se traspasa a un recipiente
(para evitar que entre aire, la bomba no debe va-
ciarse por el tapón de llenado). Técnicamente,
está permitido mezclar aceite usado y nuevo en la
bomba de aceite.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 43
TOX®-Kraftpaket

Tabla del volumen de reducción El volumen de reducción del resto de Kraftpaket se


Kraftpaket con un volumen de reducción especial: puede determinar a partir del diámetro exterior del
tubo de la sección del multiplicador del Kraftpaket
Modelo del Kraftpaket Volumen de reducción (pos. 7):
[ml]
S 1.50.12 1,5 Volumen de reducción
Diámetro multiplicador [mm]
[ml]
BS 1.50.12 1,5
Ø 50 5,5
K 1.50.5 1,5
Ø 70 11,5
K 2.50.4 3,0
Ø 850 15,5
K 4.100.10 7,5
Ø 110 27,5
K 04.30.100.05 7,5
Ø 135 43,5
K 04.30.100.06 7,5
Ø 170 70,0
K 04.51.100.10 7,5
Ø 190 90,0
K 04.81.100.05 7,5
Ø 267 175,0
K 1.51.50.5 0,0
Ø 324 260,0
K 2.51.50.4 3,0
Ø 368 350,0
K 15.00.200.40 65,0
K 30.00.100.10 50,0
K 30.30.100.06 50,0

8 Vuelva a conectar la pieza roscada de la mangu-


era de llenado firmemente a la boquilla de
llenado de aceite.
9 Accionando la palanca de activación de la carre-
ra de retorno de la bomba de aceite ZP 20/000
de TOX® se baja el émbolo del acumulador del
Kraftpaket. Si el émbolo de la bomba de aceite
no se mueve por su propio peso, puede ex-
traerse lentamente con la mano. En caso de uti-
lizar otra bomba de aceite, consulte las instruc-
ciones de servicio correspondientes para saber
cómo se puede extraer el volumen de reducción
pertinente del Kraftpaket.
10 Si se extrae más aceite del acumulador de lo in-
dicado en la placa de características, la cantidad
que falta se deberá bombear de nuevo al
Kraftpaket.

Aceite hidráulico
El aceite hidráulico que se extrae del
paquete de potencia debe tratarse y
eliminarse como aceite usado. Este
aceite no debe reutilizarse para otro
proceso de llenado, puesto que todos
los aceites suelen envejecer.

11 Cuando deje de salir aceite por el orificio de pur-


ga "U", monte primero la placa de purga (12/11) y
luego la tapa con reborde (12/9).
12 Para terminar, vuelva a presionar el pasador del
indicador del nivel de aceite (12/10).
El paquete de potencia ya está preparado para el
servicio.

44 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

14 Pedido de piezas de repuesto y reparación


14.1 Pedido de piezas de repuesto 14.3 Desmontaje del TOX®-Kraftpaket
(Sustitución de la junta)
Datos para realizar el pedido
Para que el pedido se tramite correc- Personal técnico
tamente, facilite completamente la Estas instrucciones breves no constituyen
siguiente información junto con el pe- instrucciones de reparación detalladas
dido: para el usuario del TOX®-Kraftpaket.
– Modelo del TOX®-Kraftpaket (denom- Únicamente contienen indicaciones de
inación completa, p.ej. S carácter general para el personal técnico.
8.00.100.12) Si tiene alguna pregunta relacionada con
– Número de serie la reparación, no dude en contactar con
– Número de posición y denominación nuestro departamento de servicio técnico
de la pieza de repuesto/el paquete o con nuestro distribuidor autorizado.
de repuesto
– Número de piezas ¡Peligro de lesiones!
Antes de empezar los trabajos de
Las juntas de repuesto solo pueden obtenerse con desmontaje, desconecte el TOX®-
un juego de piezas de desgaste. Kraftpaket completamente de la ali-
mentación de aire comprimido.
Uso de piezas de repuesto originales
Atención: ¡Suelte cuidadosamente el
Únicamente deben utilizarse piezas de anclaje de tracción! En los TOX®-
repuesto originales de TOX® PRESSO- Kraftpaket con resorte de presión, los
TECHNIK. componentes están sometidos a una
tensión de resorte (para facilitar el mon-
14.2 Indicaciones sobre la reparación taje, el TOX®-Kraftpaket debe colocarse
sobre una base firme).
Servicio de reparación
Si lo desea, nuestra oferta de servicios  Cierre el aire comprimido y desconecte el TOX®-
puede incluir la reparación del TOX®- Kraftpaket de las conducciones de aire compri-
Kraftpaket en nuestra fábrica. mido.
 Vacíe el aceite: presione la conexión de medición
Si quiere, también podemos poner a disposición un de alta presión (pos. 30) con un pasador de
equipo de sustitución a unas condiciones muy venta- aproximadamente 2 mm de diámetro hasta que
josas durante el tiempo que dure la reparación. deje de salir aceite. Desmonte la boquilla de
llenado de aceite (pos. 62) y la conexión de
Trabajos de reparación
medición de alta presión para vaciar el resto del
Al trabajar en el TOX®-Kraftpaket de- aceite.
ben respetarse en todo momento las
Atención: en los TOX®-Kraftpaket con resorte de
normas de seguridad y los reglamentos
presión, se aplica una presión aprox. de 0,5 bar
legislativos en vigor.
sobre el aceite.
Respete las indicaciones contenidas en
 Tras desmontar los anclajes de tracción, se
el capítulo 2 "Seguridad" de estas in- pueden separar todas las piezas.
strucciones de servicio.
 Limpie las piezas y sustituya las juntas con mucho
cuidado. Cerciórese de que las juntas se monten
Oferta de formación en la posición y en la dirección correctas.
Periódicamente, en Weingarten reali-
 Vuelva a montar el equipo.
zamos sesiones de formación para su
personal técnico y operativo. Puede in-
formarse sobre las siguientes fechas de
formación en Internet, a través de
www.tox-de.com, o contactando con
nuestro departamento comercial.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 45
TOX®-Kraftpaket

 Apriete los anclajes de tracción (consulte el par de


apriete de los distintos TOX®-Kraftpaket en las tab-
las del capítulo 14.4).
 Añada el aceite (véase el capítulo 13).
 Compruebe que el TOX®-Kraftpaket funcione cor-
rectamente.
Juego de herramientas de montaje
para las juntas
Para facilitar la sustitución del juego de
juntas, hay disponible un juego de her-
ramientas (accesorio).

14.4 Tablas de pares de apriete


Pares de apriete de los TOX®-Kraftpaket modelo S, BS, EL
TOX®- Diámetro de Par de apriete del anclaje de tracción Ejemplo de
Kraft los tornillos con tuerca DIN 980 modelo de
paket cilíndricos de Sección de traba- Sección del multipli- Kraftpaket
model la sección del jo pos. 16 cador pos. 29
oS multiplicador [Nm] Rosca [Nm] Rosca
(pos. 7) [mm]
S 1 50 13 M6 – – S 1. 50.24
S 1 70 13 M6 18 M8 S 1. 50.24
S 1 85 13 M6 18 M10 S 1.100.48
S 2 70 27 M8 – – S 2. 32. 6
S 2 85 27 M8 13 M6/M10 S 2. 50.24
S 2 110 27 M8 35 M12 S 2.100.48
S 4 85 60 M10 – – S 4. 32. 6
S 4 110 60 M10 35 M12 S 4. 50. 24
S 4 135 60 M10 75 M16 S 4.100.44
S 8 110 100 M12 – – S 8. 32. 6
S 8 135 100 M12 75 M12 S 8. 50.24
S 8 170 100 M12 125 M22x1,5 S 8.100.48
S 8 190 100 M12 150 M30x2 S 8.200.80
S 15 135 200 M16 – – S 15. 32. 6
S 15 170 200 M16 125 M22x1,5 S 15. 50.24
S 15 190 200 M16 150 M30x2 S 15.100.40
S 30 170 600 M22x1,5 – – S 30. 50. 6 LF
S 30 190 600 M30x2 – – S 30. 70.20
S 30 267 600 M22 125 M16 S 30.150.28
S 50 190 1100 M30x2 – – S 50. 50. 6
S 50 267 600 M22 125 M16 S 50. 70.20
S 50 324 600 M22 265 M22x1,5 S 50.300.30
S 75 267 1100 M30x2 – – S 75.100.12
S 100 267 1100 M30x2 – –
S 170 324 1100 M30x2 – – S170.200.10
Normalmente, antes de realizar el apriete, deben engrasarse las roscas y las superficies de apoyo de la cabeza de los tornil-
los.
Los pares de apriete son para los anclajes de tracción, no para la fijación a una máquina.

46 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Pares de apriete de los TOX®-Kraftpaket modelo K, EK


TOX®- Diámetro de Par de apriete del anclaje de tracción Ejemplo de Pares de apriete de los rácores
Kraft los tornillos con tuerca DIN 980 modelo de hidráulicos (pos. 31)
paket cilíndricos de Sección de traba- Sección del multipli- Kraftpaket Tornillos de cierre con junta elástica
mo- la sección del jo pos. 16 cador pos. 29 Rosca Par de apriete
delo K multiplicador [Nm] Rosca [Nm] Rosca
(pos. 7) [mm] G 1/8” 10 Nm
K 1 50 13 M6 13 M6 K 1. 50. 5 G 1/4” 30 Nm
K 1 70 13 M6 27 M8 K 1.100.15 G 3/8” 35 Nm
K 1 85 13 M6 60 M10 K 1.150.40 G 1/2” 60 Nm
K 2 70 27 M8 27 M8 K 2. 50. 4 G 3/4” 90 Nm
K 2 85 27 M8 60 M10 K 2.100.12 G 1” 140 Nm
K 2 110 27 M8 100 M12 K 2.300.50 G 1 1/4” 240 Nm
K 4 85 60 M10 60 M10 K 4.100. 6 G 1 1/2” 300 Nm
K 4 110 60 M10 100 M12 K 4.100.10
K 4 135 60 M10 200 M16 K 4.300.50 Pares de apriete de los tornillos
K 8 110 100 M12 100 M12 K 8. 32. 6 pos. 106, 373 (modelo ES) y pos.
K 8 135 100 M12 200 M16 K 8. 50.24 134, 376 (modelo K), DIN 912-12.9
K 8 170 100 M12 400 M22x1,5 K 8.100.48 Rosca Par de apriete
K 15 135 200 M16 200 M16 K 15.150. 6
K 15 170 200 M16 400 M30x2 K 15. 91.200.12
M 4 5 Nm
K 15 190 200 M16 400 M30x2 K 15.100.10 M 5 10 Nm
K 15 267 200 M16 200 M16 K 15.100.40 M 6 17 Nm
K 30 267 600 M22x1,5 200 M16 K 30.150.28 M 8 40 Nm
K 50 324 1100 M30x2 600 M30x2 K 50.300.30 M 10 80 Nm
K 75 324 / 368 1100 M30x2 600 M30x2 K 75.100.12 M 12 135 Nm
600 M22x1,5 K 75. 30.300.6 M 16 340 Nm
K 100 368 1100 M30x2 600 M22x1,5 K170.200.10 M 20 660 Nm
S 170 50 13 M6 13 M6 K 1. 50. 5 M 22 890 Nm
70 13 M6 27 M8 K 1.100.15 M 24 1130 Nm
85 13 M6 60 M10 K 1.150.40 Par de apriete de la boquilla de llenado
Normalmente, antes de realizar el apriete, deben engrasarse las roscas y las de aceite G1/8” = 15 Nm; asegurar con
superficies de apoyo de la cabeza de los tornillos. fijador adhesivo.
Los pares de apriete son para los anclajes de tracción, no para la fijación a una
máquina. Pares de apriete de los acoplamien-
tos de medición de la serie de tornil-
Pares de apriete de los Kraftpaket los 1215 y 1620 (pos. 30)
modelo T, RP, O y de los anclajes Rosca Par de apriete
de tracción con fijación por tornil- M 8x1 (*) 10 Nm
los, DIN 912-12.9 M 10x1 (*) 15 Nm
Rosca Par de apriete G 1/4” (*) 50 Nm
M 6 13 Nm 1/4NPTF**
M 8 27 Nm (*) Asegurar con fijador adhesivo para
M 10 60 Nm que no se suelte.
M 12 100 Nm (**) Sellar con cinta de teflón.
Normalmente, antes de realizar el apriete, deben engrasarse las roscas y la
superficie de apoyo de la cabeza de los tornillos.

Pares de apriete de las válvulas de


derivación (pos. 409)
Rosca de deriva- Par de apriete
ción
M8 x 0,75 (*) 4 Nm
G 1/8” (*) 6 Nm
G 1/4” (*) 10 Nm
G 3/8” (*) 15 Nm
Asegure las válvulas de derivación con fijador adhesivo para que no se suelten

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 47
TOX®-Kraftpaket

15 Planos/lista de piezas
15.1 TOX®-Kraftpaket modelo S, BS, con resorte de presión
Leyenda de los TOX®-Kraftpaket
La leyenda de los TOX®-Kraftpaket que
se indican aquí se puede consultar en
la página desplegable.
Particularidad
X
(solo modelo S 01/S 02; BS )
Particularidad Y

48 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.2 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL, con resorte neumático

solo modelo
S75

Particularidad Y
(solo modelo EL02)

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 49
TOX®-Kraftpaket

15.3 TOX®-Kraftpaket modelo S, con sección del multiplicador de mayor tamaño y re-
sorte de presión

Particularidad
Z

Particularidad Y
(solo modelo S01/S02)

50 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.4 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL, con sección del multiplicador de mayor tamaño y
resorte neumático

Particularidad Y
(solo modelo EL01/EL02)

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 51
TOX®-Kraftpaket

15.5 TOX®-Kraftpaket modelo S, con ajuste de la carrera de potencia y resorte de


presión

Particularidad Y
(solo modelo S01/S02)

52 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.6 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL, con ajuste de la carrera de potencia y resorte


neumático

Particularidad Y
(solo modelo EL02)

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 53
TOX®-Kraftpaket

15.7 TOX®-Kraftpaket modelo S, con ajuste de la carrera de potencia y resorte de


presión (multiplicador de mayor tamaño)

Particularidad Z

Particularidad Y
(solo modelo S01/S02)

54 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.8 TOX®-Kraftpaket modelo S, EL, con ajuste de la carrera de potencia y resorte


neumático (multiplicador de mayor tamaño)

Particularidad Z
Particularidad Y
(solo modelo EL02)

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 55
TOX®-Kraftpaket

15.9 TOX®-Kraftpaket modelo K, con resorte de presión

Particularidad X

56 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.10 TOX®-Kraftpaket modelo K, EK, con resorte neumático

Particula-
ridad X

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 57
TOX®-Kraftpaket

15.11 TOX®-Kraftpaket modelo K, con ajuste de la carrera total y resorte de presión

58 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.12 TOX®-Kraftpaket modelo K, EK, con ajuste de la carrera total y resorte neumático

Particularidad X

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 59
TOX®-Kraftpaket

15.13 TOX®-Kraftpaket modelo K75, K100, K170, con resorte neumático y amorti-
guación hidráulica de la posición final
solo modelo

60 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.14 TOX®-Kraftpaket, modelos R, RP

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 61
TOX®-Kraftpaket

15.15 TOX®-Kraftpaket modelo T

62 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

15.16 TOX®-Kraftpaket modelo O

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 63
TOX®-Kraftpaket

15.17 Válvulas de carrera de potencia integrada y externa, versiones .02 y .00


Válvula de potencia integrada, pos. 602, Válvula de potencia externa, Válvulas de carrera de
versión .02 para TOX®-Kraftpaket S 2/K 2 a pos. 53, versión .02 potencia pos. 602 y pos.
S 15/K 15 53
Pos. Denominación

51 Silenciador

138 Junta

139 Junta

140 Junta
Casquillos de
141
válvula
165 Cubierta de brida

205 Tapón

206 Corredera
Válvula de potencia integrada, pos. 602, 207 Tapa
versión .02
236 Tornillo
Detalle para TOX®-Kraftpaket S 8/K 8 y S
15/K 15 327 Tornillo

370 Anillo de seguridad


Anillo de hermetiz-
419
ado
465 Ventana

561 Junta

787 Carcasa de válvula

788 Anillo de seguridad

789 Junta

Controles de los TOX®-Kraftpaket


Encontrará más ejemplos sobre el con-
trol de los Kraftpaket en la hoja de da-
tos 10.16 "Grupos constructivos de
control de los TOX®-Kraftpaket" (tam-
bién en Internet).

64 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Conexiones de las válvulas de carrera de potencia con control previo neumático


14 Estrangulador "X" de la carrera de retorno 14 3 1 V S 12
3 Purga de la carrera de potencia (a través del si-
lenciador)
1 Presión de la carrera rápida (opción: conexión del
regulador de presión)
12 Conexión de presión de carrera rápida en el regu-
lador de presión (opción)

Regulador de presión de la conduc-


ción de la carrera rápida/alimentación
externa para la carrera rápida (opción)
Si el Kraftpaket se utiliza con un regula-
dor de presión en la conducción de la
carrera de potencia o en una ali-
mentación neumática externa para la
carrera rápida (conexión 1), la presión de
la carrera rápida también se conecta a la
conexión 12 y la conducción de conexión
V se cierra con el tapón S (M8x1) su-
ministrado.

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 65
TOX®-Kraftpaket

Válvulas de carrera de potencia sin control previo neumático, versión .00 (hasta finales de 2012)
Válvula de potencia integrada con dimen- Válvula de potencia integrada con dimen- Válvulas de carrera
siones exteriores de 50 x 50 mm, pos. siones exteriores de 70 x 70 mm hasta de potencia
602, versión .00 (TOX®-Kraftpaket S 1/K 110 x 110 mm, pos. 602, (TOX®- pos. 602 y pos. 53
1) Kraftpaket S 2/K 2 a S 8/K 8)

Pos. Denominación

51 Silenciador

138 Junta

139 Junta

140 Junta

Casquillos de
141
válvula

Cubierta de
165
brida

205 Tapón

206 Corredera

Válvula de potencia integrada con dimen- TOX®-Kraftpaket con válvula de potencia 207 Tapa
siones exteriores de 135 x 135 mm, pos. externa pos. 53, versión .00
602, versión .00 (TOX®-Kraftpaket S 15/K Disco sinteriz-
323
15) ado

327 Tornillo

Anillo de segu-
370
ridad

Anillo de her-
419
metizado

465 Ventana

561 Junta

Inserto de
594
válvula

Carcasa de
787
válvula

Anillo de segu-
788
ridad

789 Junta

* Los números de posición situados fuera de las líneas discontinuas se indican en el desplegable de la leyenda
de los TOX®-Kraftpaket

66 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

Leyenda de los TOX®-Kraftpaket modelos S, K, R, RP, T, O,


Pos. Denominación Pos. Denominación Pos. Denominación Pos. Denominación
2 Émbolo del acumulador 68 Junta 302 Casquillo de válvula 427 Conducción de mando
3 Anillo 69 Junta 303 Corredera de válvula 428 Conducción de la carre-
ra de potencia
4 Pieza intermedia 70 Junta 304 Disco sinterizado 443 Racor
5 Cilindro neumático 71 Junta 314 Anillo 448 Tuerca
6 Cubierta de brida 72 Junta 316 Junta 450 Junta
7 Cilindro neumático 75 Junta 317 Muelle 461 Regulador de presión del
resorte neumático
8 Cilindro de alta presión 76 Junta 326 Chapa de sujeción 462 Silenciador
9 Cubierta de brida 77 Junta 328 Lengüeta 463 Boquilla doble
10 Émbolo de trabajo 78 Junta 329 Cinta de fijación 464 Reducción
12 Culata del cilindro de 79 Pasador para indicador 330 Tornillo 465 Junta
alta presión de aceite
14 Casquillo de ajuste 80 Anillo de seguridad 331 Tuerca 470 Manómetro
16 Anclaje de tracción 81 Varilla de aceite 332 Interruptor eléctrico 478 Tornillo
17 Lengüeta de purga 82 Junta 333 Interruptor neumático 480 Tornillo prisionero
19 Tapón de goma 93 Junta 336 Junta 529 Junta
20 Disco amortiguador 94 Anillo de seguridad 337 Junta 543 Tapón
21 Disco amortiguador 105 Junta 338 Junta 544 Tornillo de cierre
22 Disco amortiguador 106 Tornillo 339 Cinta guía 561 Junta
23 Pieza intermedia 110 Anillo 340 Anillo de seguridad 562 Tuerca
24 Manguito 111 Anillo 341 Junta 563 Junta
25 Tuerca/tornillo 112 Anillo 342 Junta 565 Diafragma
26 Brida del multiplicador 113 Anillo 343 Junta 602 Válvula de potencia inte-
grada
27 Manguito 114 Cinta guía 350 Junta 609 Émbolo buzo
29 Anclaje de tracción 115 Junta 351 Ventana 759 Anillo de seguridad
30 Conexión de medición 116 Anillo de apoyo 353 Cinta guía 768 Racor
31 Tornillo de cierre 117 Junta 375 Cilindro neumático 769 Anillo intermedio
33 Tuerca 118 Cinta guía 376 Tornillo 770 Junta
39 Casquillo guía 119 Junta 377 Tornillo 771 Corredera
41 Pieza de centraje 120 Anillo intermedio 394 Pieza intermedia 772 Resorte de presión
42 Prolongación de pistón 121 Anillo 398 Anillo intermedio 777 Racor acodado
43 Placa de características 122 Tubo protector 406 Perno soldado 786 Anillo de seguridad
44 Remache estriado 123 Anillo de seguridad 409 Válvula de derivación 816 Anillo intermedio
50 Resorte de presión 134 Tornillo 410 Junta 817 Pieza insertada

OM 10.Powerpackage.201703.es www.tox-de.com 67
TOX®-Kraftpaket

Pos. Denominación Pos. Denominación Pos. Denominación Pos. Denominación


51 Silenciador 166 Anclaje de tracción 411 Disco amortiguador 818 Junta
53 Válvula de potencia ex- 177 Tapa/anillo 415 Estrangulador "X" 819 Anillo
terna
54 Silenciador 179 Tubo protector 416 Racor 820 Anillo de seguridad
61 Estrangulador "X" 186 Junta 417 Conducción de mando 821 Junta
62 Boquilla de llenado de 187 Tornillo 418 Junta 822 Anillo
aceite
64 Anillo de seguridad 237 Cinta guía 421 Racor 823 Anillo de seguridad
65 Junta 286 Anillo de tope 422 Junta
66 Junta 290 Anillo de alambre re- 424 Alambre de seguridad
dondo
67 Junta 301 Tapón 425 Junta

68 www.tox-de.com OM 10.Powerpackage.201703.es
TOX®-Kraftpaket

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
conforme a la Directiva de máquinas (2006/42/CE), anexo II 1. B

Nosotros, TOX® PRESSOTECHNIK GMBH & CO. KG, declaramos por la presente que el tipo construc-
tivo de la máquina incompleta / máquina parcial / componente que se indica a continuación:
Denominación del producto TOX®-Kraftpaket
Denominación de tipo Modelos S, Q-S, EL, ELD y B-S
Modelos K, Q-K, EK, EKSD, EKD
Modelos RZK, RZS
Modelos KWE, EKWE, ATW, RZHO
Modelos R, RP, O y T
Modelos ES, HZ, HZL, HZO, AT, RZH, RZHL, ATD
SSL, KSL, ELSL, EKSL, VH, VHZ
Número de serie véase la placa de características
cumple las disposiciones aplicables de la Directiva de máquinas (2006/42/CE):

Normas armonizadas aplicadas: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2

La puesta en marcha de este componente de máquina está prohibida hasta que no se haya constatado
que la máquina en la que debe instalarse este componente cumple las disposiciones de la Directiva de
máquinas (2006/42/CE).

Los documentos técnicos específicos de la máquina para este componente de máquina están disponibles,
pudiendo enviarse una copia electrónica en caso de requerimiento justificado de una oficina de un Estado
particular.
Los documentos técnicos pertenecientes al componente de la máquina se han elaborado de acuerdo con
el anexo VII parte B.
Responsable de la documentación: Simon Köberle, Riedstraße 4, 88250 Weingarten, Alemania

Las indicaciones de seguridad de la documentación del producto adjunta (por ejemplo, instrucciones
de servicio) y las indicaciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento allí descritas, deben ser
observadas en su totalidad.

Lugar, fecha Weingarten, a 02.11.2012


Fabricante TOX® PRESSOTECHNIK GMBH & CO. KG

Firma
Indicaciones sobre el firmante: Dr. H. Dohrmann, Director

TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG  Riedstraße 4  D - 88250 Weingarten


Tel. +49 (0) 751/5007-0  Fax +49 (0) 751/52391  www.tox-de.com  E-Mail: info@tox-de.com
Nuestra red mundial de ventas y de servicio posventa

Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.


OM 10.Powerpackage.201703.es

TOX® PRESSOTECHNIK GmbH &


Co. KG

Riedstrasse 4
D - 88250 Weingarten
Tel. +49 (0) 751/5007-0
Fax +49 (0) 751/52391
Email info@tox-de.com
www.tox-de.com

También podría gustarte