Está en la página 1de 232

Lubricante Capacidad Clasificación

hoja MB : 229.1/3 (preferible)


Calidad
Diesel (API : CG grado o mejor,
D29ST 7.5 ~ 9.5 L class**
ACEA : B2, B3 or B4)
Viscosidad hoja MB No. 224.1
Aceite del motor
hoja MB : 229.1/3
G23D 6.0 ~ 7.5 L Calidad
Gasolina (API : SH grado o mejor
class**
ACEA : A2 or A3)
G32D 6.7 ~ 8.2 L
Viscosidad hoja MB No. 224.1
Enfriador de motor D29ST 10.5 ~ 11 L Hoja MB 325.0,
(Mezcla de anticongelante y agua G23D 10.5 L BASF GLYSANTIN G05-11,
suave) HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
G32D 11.3 L
Liquido del cambio manual 4WD :3.6 L, 2WD : 3.4 L ATF DEXRON® II
Fluido de frenos/embrague (Se debe Fluido de freno : aprox. 0.7 L
SAE J 1703, DOT 3 o DOT 4
mantener el nivel entre el nivel MAX & MIN) Fluido de embrague : aprox. 0.3 L
Liquido de la direccíon asistida 1.0 L ATF DEXRON® II, III / Total fluid ATX
Fluido de transmisión automática
9.5 L CASTROL TQ 95
(BTRA M74LE)
Liquido de la caja transfer Tiempo parcial: 1.2 L / TOD: 1.4 L ATF DEXRON® III
Fluido para eje Delantero Tong-IL: 1.0 L / Dymos: 1.2 L
Delantero y Trasero SAE 80W/90, API GL-5
Trasero 1.9 L

ko_spanish.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
INTRODUCCIÓN

Este manual ha sido elaborado para ayudarle a familiarizarse con la utilización y el mante-
nimiento de su nuevo KORANDO y facilitarle información importante para la seguridad.
Le recomendamos que lo lea con atención y siga las recomendaciones para disfrutar de
su vehículo con plena seguridad y sin problemas.
Para el mantenimiento, recuerde que su concesionario SSANGYONG conoce muy bien
el vehículo y le interesa su total satisfacción.
Deseamos aprovechar esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por haber
escogido un producto KORANDO y nuestro interés continuado en que disfrute de una
conducción placentera y satisfactoria.
Debe considerar este manual como una parte permanente del vehículo y entregarlo con él
a su nuevo propietario si alguna vez decidiera vender el vehículo.

PYUNGTAEK, KOREA

ko_spanish_00.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
AVISO IMPORTANTE
Lea este manual y siga atentamente las NOTA En este manual se describen las opciones
instrucciones. y niveles de acabado disponibles en el mo-
NOTA indica información para ayu-
: Éste es el símbolo de aviso de mento de su publicación y, por lo tanto, al-
darle en el mantenimiento e
seguri-dad. Se utiliza para avisarle gunos de los elementos que figuran en él
instrucciones.
de un riesgo potencial de daños pueden no referirse a su vehículo. Si nece-
personales o materiales. Obedezca sita cualquier aclaración acerca de cualquie-
todos los mensajes de seguridad * : Este asterisco en el manual significa que
un elemento de equipamiento no está
ra de las opciones o niveles de acabado,
que siguen a este símbolo. no dude en ponerse en contacto con su
incluido en todos los vehículos (variantes
concesionario Ssangyong para in-formarse
A través de todo el manual usted se encon- de modelos, opciones de motorización,
sobre las especificaciones más recientes.
trará con siguieintes anotaciones: modelos específicos para un país,
• ADVERTENCIA equipamiento opcional, etc.). Deseamos señalar que Ssangyong no ha
• PRECAUCIÓN Todos los datos, ilustraciones y especifi- examinado ni aprobado piezas y accesorios
• NOTA caciones que figuran en este manual se excepto los originales Ssangyong y, a pe-
basan en la información más reciente dis- sar de la observación continua de los pro-
ADVERTENCIA ponible en el momento de su publicación. ductos presentes en el marcado, no pode-
ADVERTENCIA indica una situación mos certificar la aptitud ni la seguridad de
Ssangyong se reserva el derecho de cam- tales productos, tanto si están instalados en
potencialmente peligrosa que, si no
biar especificaciones o elementos de dise- nuestros vehículos como si se pretende
se evita, puede provocar una acci-
ño en cualquier momento y sin previo aviso, adaptarlos a los mismos. Ssangyong no se
dente mortal o lesiones graves.
sin que ello suponga obligación alguna por hace responsable de los daños que puedan
su parte. derivarse del uso de piezas y accesorios
PRECAUCIÓN que no sean los originales Ssangyong.
Es posible que este vehículo no se ajuste a
PRECAUCIÓN indica una situación
las normas o reglamentos de otros países.
potencialmente peligrosa que, si no
Antes de proceder a matricular este vehí-
se evita, puede provocar daños per-
culo en cualquier otro país, compruebe to-
sonales o materiales menores o
dos los reglamentos aplicables y efectúe las
moderados.
modificaciones que sean necesarias.

ko_spanish_00.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
ÍNDICE DE MATERIAS

1. ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO ................................................................................................. 1-1


2. ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................... 2-1
3. INSTRUMENTOS Y MANDOS .................................................................................................................. 3-1
4. VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* ................................................................ 4-1
5. SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR ..................................................................................................... 5-1
6. EN CASO DE EMERGENCIA ................................................................................................................... 6-1
7. SERVICIO Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 7-1
8. CUIDADOS DEL VEHÍCULO .................................................................................................................... 8-1
9. ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO ..................................................................................... 9-1
10. ÍNDICE ...................................................................................................................................................... 10-1

ko_spanish_00.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ko_spanish_01.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
1–2 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ANTES DE ENTRAR EN EL
RODAJE COCHE
No existe ninguna norma en particular para • Evite maniobras bruscas como arran- • Compruebe que las ventanillas, los re-
el rodaje de su nuevo Ssangyong. ques rápidos, aceleraciones bruscas y trovisores y las luces exteriores estén
No obstante, puede observar algunas sen- periodos prolongados de conducción a limpios, en buen estado y sin obstáculos.
cillas precauciones durante los primeros alta velocidad. Estas maniobras no sólo • Compruebe ocularmente el inflado de los
cientos de kilómetros que resultarán bene- tienen efectos perjudiciales para el neumáticos.
ficiosas para las prestaciones futuras, la motor, sino que además incrementan el • Compruebe que todas las luces funcionen.
economía y la durabilidad del coche. consumo de carburante y aceite, lo que • Observe el espacio disponible detrás del
• No acelere al máximo. puede ocasionar el funcionamiento inco- vehículo si debe maniobrar marcha
• Conduzca a velocidades variadas, tra- rrecto de componentes del motor. atrás.
tando de no “forzar” el motor. • Compruebe la existencia de fugas deba-
• Evite paradas bruscas, excepto en caso jo del vehículo.
de emergencia. Ello permitirá que los fre- • Compruebe el nivel de aceite del motor
nos se asienten adecuadamente. y demás niveles de aceite/líquido en el
• Evite los arranques a todo gas. compartimiento del motor.
• Deje que el motor se caliente después
de arrancarlo.
• Durante la marcha, mantener la velo-
cidad (RPM) del motor por debajo de la
zona roja.

ko_spanish_01.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–3

ANTES DE CONDUCIR LLAVE


• Conozca el coche y su equipamiento y Las dos llaves provistas se pueden usar ADVERTENCIA
sepa cómo utilizarlo con seguridad. con todos los cilindros de llaves. Guarde
• Ajuste la posición del asiento. una de las dos llaves como llave de No deje la llave en el vehículo.
• Ajuste los retrovisores interior y repuesto. El número de la llave está marca- • Cierre el vehículo.
exteriores. do en su placa de número. Para seguridad • Llévese la llave.
• Verifique que todos los ocupantes del de su vehículo, mantenga la placa del nú-
coche se hayan abrochado los cinturones mero de la llave en un lugar seguro, y no en
de seguridad. el vehículo. Usted también debe de registrar
• Compruebe el funcionamiento de los tes- el número de la llave en un lugar seguro y
tigos al girar la llave a la posición “ON”. no en el vehículo. Esto impedirá que perso-
• Compruebe todos los indicadores de nas no autorizadas puedan obtener un du-
aviso. plicado de la llave.
• Quite el freno de mano y verifique que
el testigo correspondiente se apague.

ADVERTENCIA
Compruebe que todas las luces, sis-
temas de señalización y testigos fun-
cionen correctamente.

ko_spanish_01.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
1–4 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

LLAVE CON ILUMINACIÓN Y


TRANSPONDEDOR INTEGRADO*
En vehículos provistos de un Sistema de En caso de pérdida de las llaves, solicite a NOTA
Inmovilizador, se dispone de una llave su concesionario Ssangyong duplicados de
maestra, con iluminación y transpondedor
En caso de pérdida, los Concesiona-
las mismas a partir del número de serie.
integrados, y de una llave secundaria. Guar-
rios Ssangyong podrán suministrar-
En la página 2-5 encontrará más detalles
dar esta última como repuesto. acerca del Sistema Inmovilizador.
le llaves de repuesto indicando el
La llave maestra, provista de iluminación, le
número de llave.
ayuda a introducirla en el contacto por la
Para protegerlo contra el robo, el
ADVERTENCIA Ssangyong se ha equipado con el sis-
noche. Para su empleo, pulsar el interruptor
No deje la llave en el vehículo. tema de inmovilización electrónica.
de la luz del cilindro de la llave.
• Cierre el vehículo. Para arrancar el coche sólo se pue-
El número de llave está grabado en la placa.
• Llévese la llave. den utilizar las llaves con el código
Para la seguridad del vehículo, guarde la
placa del número de llave en un lugar
electrónico correcto.
seguro, no en el vehículo. Debe también
Aunque una llave tenga el mismo
apuntar el número de llave en un lugar
perfil, no podrá arrancar el motor si
seguro, no en el vehículo.
el código electrónico es incorrecto.
Obtenga siempre llaves de repuesto
o adicionales en su Concesionario
Ssangyong.

ko_spanish_01.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–5

SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE


Y DE FUNCIÓN ANTI ROBO*
El sistema de entrada sin llave le permite • Botón de CERRAR: Cierra todas las Activación del cierre de puertas y
cerrar y abrir las puertas desde una distan- puertas. activación del modo contra robos
cia de hasta por 15m usando el transmisor. Las luces de aviso se parpadearán dos 1. Cierre todas las ventanillas.
veces seguido de sonar el ‘beep’ una 2. Ponga la llave de contacto en LOCK y
El LED en el transmisor se brilla, está
vez, y así será activado el sistema con- sáquela.
funcionando.
tra robo. 3. Haga a todos los pasajeros salir del
El sofisticado sistema de alarma contrarobo • Botón de ABRIR: Abre todas las puertas. vehículo.
está equipado para garantizar la máxima Las luces de aviso se parpadearán una 4. Cierre todas las puertas, la capota y el
seguridad de su veh. Le recomendamos que vez, y así será activado el sistema con- portón trasero.
comprenda bien el sistema y aprenda a tra robo. 5. Presione y suelte el botón del cierre de
utilizarlo, a través de la lectura detallada de puertas en el transmisor.
esta sección. • El LED en el transmisor se brillará una
vez.
NOTA • Todas las puertas se cierran.
El alcance del transmisor variará • Sonará ‘beep’ una sola vez.
según condiciones del ambiente. • Las luces de aviso se brillarán dos
veces.
• El modo anti-robo está activado.
Si la llave de contacto está en la posi-
ción ON, el transmisor no funcionar ni el
sistema contra robos.

1. LED
2. Botón de cerrar la puerta
3. Botón de abrir la puerta

ko_spanish_01.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
1–6 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

NOTA Cuando se pone en marcha el Abrir puertas y suspender modo


sistema contrarobo
Aún cuando las ventanas estén
El sistema dará audio alarma y una visual, 1. Abra la puerta del conductor con la lla-
abiertas, el sistema puede ser
si cualquier puerta, sea de trasera o de ve y el modo contrarobo será
activado.
capota está abierta sin usar la llave o pre- suspendido.
Cierre todas las ventanas y puertas
sionar el botón de abrir en el transmisor 2. Presione y suelte el botón de abrir puer-
antes de dejar el vehículo.
después de cerrar la puerta por más de 2 tas en el transmisor.
segundos. • El LED en el transmisor se brillará una
NOTA vez.
Después de 27 segundos, la alarma parará
Usted tiene que usar el transmisor • Todas las puertas se abren.
automáticamente.
para poder activar el modo de con- • Las luces de aviso se brillarán una
tra robo. Parada de la alarma vez.
La alarma deja de funcionar solamente por • El modo contra robo estará suspendido.
abrir una puerta o el portón trasero con la 3. Si no abre la puerta o arranca el motor
llave o presionar el botón de cerrar / abrir dentro de 30 segundos después de ha-
en el transmisor. ber apagado el sistema con el
Si el sistema no funciona como lo menciona- transmisor, todas las puertas se cerra-
do anteriormente, consulte con el concesio- rán automáticamente y el modo contra
nario de Ssangyong. robo arrancará su funcionamiento de
nuevo.

ko_spanish_01.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–7

TRANSMISOR DE ENTRADA SIN


LLAVE
Bloqueo automático de puertas Apareo de transmisor(es) para su Sustitución de la pila
Si no abre la puerta o arranca el motor vehículo Si el LED no prende, entonces usted puede
dentro de 30 segundos después de haber Cada transmisor es codificado electrónica- todavía usar por un rato el transmisor. Pero,
apagado el sistema con el transmisor, en- mente para prevenir de que otros transmi- esto indica que necesita instalar una bate-
tonces todas las puertas serán cerradas sores puedan abrir su vehículo. ría nueva.
automáticamente y el modo contra robo es-
Si usted pierde su transmisor o si se lo
tará en funcionamiento de nuevo.
roban, puede comprar el recambio a través
de su concesionario Ssangyong.
NOTA
El sistema de prevención del robo Si necesita un transmisor nuevo, traiga el
se apagará al poner el portón tra- restante cuando vaya al concesionario de
sero en UNLOCK usando la llave Ssangyong. Cuando hace transmisor adpatar
cuando el alarma esté activada. a su vehículo, hay que hacer lo mismo con
Sin embargo, bajo esta condición, el restante transmisor al nuevo código.
el sistema se hallarán en disposi- Una vez que el nuevo transmisor está codi-
ción por segunda vez y sonará de ficado electrónicamente, el transmisor per-
nuevo, cuando se establezcan las dido ya no abrirá su vehícul.
condiciones de alarma.
Cuando cierra el portón trasero Dos transmisores, como máximo, pueden
completamente y después de 2 jugar con su vehículo.
segundos, el sistema entrará en dis-
posición hasta que usted lo apague.

ko_spanish_01.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
1–8 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Utilizar CR2032 (o equivalente)


sustitución de la pila
1. Desmontar el tornillo de la tapa trasera. 4. Cierre las tapas del transmisor. PRECAUCIÓN
2. Extraer la pila teniendo cuidado de no 5. Compruebe el funcionamiento del
El transmisor puede averiarse.
tocar el circuito impreso o cualquier otro transmisor.
• No invierta la polaridad.
componente.
PRECAUCIÓN • Evite que caiga al suelo.
3. Coloque las pilas nuevas con la polari-
• Mantenga el transmisor alejado
dad correcta (extremo positivo (+) ha- Evite tocar la superficie plana de las del agua y de la luz solar directa.
cia abajo). Las marcas de las manos pilas sólo con sus dedos.
reducirán la duración de las pilas; si es Esto reducirá la vida de la pila.
posible, evite tocar las superficies pla- NOTA
nas de las pilas y límpielas después de • Si se moja el transmisor, séquelo
colocarlas. con un trapo suave.
• Cuando se presiona el botón
“Destrabar” mientras el interruptor
de la luz del habitáculo se encuen-
tra en la posición “Puerta”, la luz
del frente de la cabina se enciende
y se vuelve a apagar después de 30
segundos.

ko_spanish_01.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–9

CIERRES DE LAS PUERTAS


Las puertas delanteras pueden cerrarse o Todas las puertas se pueden bloquear o Para abrir la puerta desde el exterior, girar
abrirse desde fuera mediante la llave. desbloquear desde el interior empujando o la llave y tirar de la manecilla hacia arriba.
Para cerrar, gire la llave hacia la parte tra- tirando del botón del seguro que está situa-
sera del vehículo. do en el alojamiento del tirador interior de la
Para abrir, gire la llave hacia la parte delan- puerta.
tera del vehículo. Se pueden cerrar todas las puertas desde
el exterior pulsando el botón del seguro de
PRECAUCIÓN la puerta y cerrando esta a continuación.
Cierre todas las puertas y el maletero
antes de dejar el vehículo aparcado.

(Exterior) cerrar (Interior) (Exterior)

abrir

ko_spanish_01.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:07
1–10 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

SISTEMA AUTOMÁTICO PARA


SISTEMA DE CIERRE CERRAR LA PUERTA CON
CENTRALIZADO DE PUERTAS SEGURO
Para abrir la puerta desde el interior, tirar del El sistema de cierre centralizado de puertas El cerrar la puerta automáticamente
pestillo hacia atrás y levantar el botón del se puede activar desde la puerta del con- con seguro
seguro. ductor o desde la del pasajero. Todas las puertas serán cerradas automáti-
Se pueden abrir o cerrar todas las puertas, camente con seguro cuando usted condu-
ADVERTENCIA incluido el portón trasero, cuando se cierra ce a más de 50 km/h.
o se abre la puerta del conductor o la del
No deje nunca niños ni animales El abrir la puerta automáticamente
pasajero mediante el empleo de la llave o del
desatendidos en el vehículo.
botón del seguro. Si usted APAGA el carro en OFF, luego
• Pueden mover el vehículo de for-
todas las puertas quedarán sin seguro
ma imprevista.
automáticamente.
• Pueden asfixiarse si el tiempo es
especialmente caluroso.

(Interior)

ko_spanish_01.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–11

TÉRMINO DEL SISTEMA


AUTOMÁTICO DE CERRADO DE CERRADURA DE PORTÓN
PUERTAS TRASERO
Si la velocidad del vehículo es mayor que 15 El portón trasero se puede cerrar o abrir
ADVERTENCIA
km/h en el momento de un choque, entonces desde el exterior usando la llave.
todas las puertas y la cochera quedan abier- Para abrir el portón trasero, gire la llave en Un portón trasero abierto, con el
tas sin seguro automáticamente. dirección horaria y tire de la manilla hacia vehículo en marcha, puede obstacu-
arriba. lizar la visión posterior y dar lugar
Para cerrar el portón trasero, ciérrelo y gire a un accidente.
PRECAUCIÓN
la llave en dirección antihoraria No circule con el vehículo con el
Puede que el sistema automático de portón trasero abierto.
cerrar las puertas con seguro no fun-
cione cuando la puerta y / o el cuer-
po del carro haya cambiado debido ADVERTENCIA
a un choque. Los gases del escape son tóxicos.
No conduzca con el portón trasero
abierto para evitar la entrada de
gases del escape en el compartimen-
to de los pasajeros.

Cerrar
Abrir

ko_spanish_01.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–12 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

INTERRUPTORES DE
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
Los elevalunas eléctricos pueden accio- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DE LA Pasajeros y ventana en la puerta
narse, mediante los interruptores situados en LUNA DEL CONDUCTOR trasera
el reposabrazos de la puerta del conductor, Ventana del Conductor Para bajar la ventana, presione el botón hacia
cuando la llave de contacto se encuentra en La ventana del conductor tiene mecanismo abajo.
la posición “ON”. de bajada AUTOMÁTICO. Para subir la ventana levante el botón.
• Para bajar la ventana, presione Suelte el botón cuando la ventana haya al-
NOTA canzado la posición deseada.
firmemente, luego suelte el botón.
Manejo del tiempo de demora Luego automáticamente la ventana se
• La función de encendido de la abrirá por completo. Para detener la ADVERTENCIA
ventanilla puede continuar duran- ventana mientras está bajando, presio- Las partes del cuerpo que asomen
te 30 segundos aun después de ne de nuevo el botón. por la ventanilla pueden quedar
apagar el motor. • Para subir la ventana, levante y manten- atrapadas por ésta y ser golpeadas
Sin embargo, si abre cualquiera ga levantado el botón. Para detener la al pasar junto a otros objetos.
de las puertas delanteras durante ventana, levante y sostenga el botón. • Vigile atentamente las ventanillas
este periodo, el encendido de la Para parar la ventana, suelte el botón. al cerrarlas.
ventanilla no puede ser utilizado. • Mantenga las manos, la cabeza o
Esta función no tiene nada que ver cualquier otra parte del cuerpo
con las funciones de las puertas Interruptor para
la ventana del alejadas de la ventanilla.
traseras. Interruptor para
pasajero la ventana del
conductor

ko_spanish_01.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–13

VOLANTE REGULABLE EN
ALTURA
ADVERTENCIA MANDO DE LAS VENTANILLAS DEL El volante puede ajustarse en cinco posicio-
ACOMPAÑANTE Y LAS VENTANILLAS nes diferentes. Para ajustarlo, tire de la pa-
Retire siempre la llave de contacto lanca situada en el lado izquierdo de la co-
TRASERAS
cuando salga del vehículo a fin de lumna de dirección hacia el volante, mueva
Los interruptores de los elevalunas del pa-
evitar que los niños manipulen las éste hasta la posición deseada y suelte la
sajero y de las puertas traseras se encuen-
ventanillas, con el consiguiente ries- palanca.
tran situados en los reposabrazos de cada
go de lesiones.
puerta para el accionamiento de las lunas
desde los mismos. Para bajar la luna, man- ADVERTENCIA
tener pulsada la parte trasera del interruptor. Puede perder el control del vehículo.
Para levantar la luna, mantener pulsada la No ajuste la posición del volante con
parte delantera del mismo. el vehículo en movimiento.

Interruptor para la
ventana del pasajero

ko_spanish_01.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–14 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ELÉCTRICO RETROVISORES
EXTERIORES RETROVISORES EXTERIORES
Ajuste los retrovisores exteriores con las 1. Seleccione el retrovisor que desea ajus- El retrovisor exterior del lado del acom-
palancas correspondientes, de forma que tar usando el interruptor de izquierda/ pañante es convexo si lleva la indicación
pueda ver no sólo los dos lados de la vía derecha, ubicado justamente debajo del “LOS OBJETOS VISTOS POR EL ESPEJO
hacia atrás, sino también los dos lados del panel de ajuste de ése, hacia la izquier- ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE PARECE”.
vehículo. Esto le ayudará a determinar la da para el espejo izquierdo o hacia la Utilice este retrovisor para obtener una vi-
situación de los objetos que vea por los derecha para el espejo derecho. sión más amplia.
retrovisores.
Usted puede mover los espejos retroviso- 2. Ajuste el retrovisor hacia arriba, abajo, PRECAUCIÓN
res hacia arriba o abajo, hacia la derecha e izquierda o derecha empujando los bor-
La superficie del cristal puede resul-
izquierda usando los botones del espejo des correspondientes del panel de tar dañada.
ubicados en el panel de la puerta del ajuste. No rasque el hielo de la superficie
conductor. Para poder usar estos botones, del espejo.
el motor tiene que estar prendido.

ko_spanish_01.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–15

RETROVISOR INTERIOR
ADVERTENCIA Espejos abatibles El retrovisor interior puede ajustarse hacia
Los retrovisores exteriores pueden abatirse arriba, hacia abajo o lateralmente para ob-
Los retrovisores laterales convexos tener la visión más correcta.
hacen que los objetos parezcan más contra el costado del vehículo empujándolos
hacia atrás cuando se debe pasar por una El retrovisor interior tiene posición de día y
pequeños y alejados que con un es- posición de noche. Efectúe los ajustes cuan-
calle estrecha o para lavar el vehículo, etc.
pejo plano. do la palanca se encuentre en posición de
• Utilice el retrovisor interior para PRECAUCIÓN día.
determinar el tamaño y la distan- Coloque la palanca en posición de noche
La visión panorámica puede verse
cia de los objetos que haya obser- para reducir el brillo de los faros de los
deteriorada, incrementando el riego
vado por el retrovisor lateral. potencial de sufrir un accidente. vehículos que se encuentren detrás del
• Mantenga la visión hacia atrás • Ajustar los ángulos del espejo suyo.
desde la posición del conductor. antes de iniciar la marcha.
• Comprobar la existencia de daños
PRECAUCIÓN en la superficie del cristal.
• Utilizar un descongelante, spray o
No fuerce el retrovisor para ajustarlo secador para eliminar el hielo.
cuando haya hielo que obstaculice el
movimiento del espejo. Utilice un
descongelante, un nebulizador o un
soplador para eliminar el hielo.
palanca
PRECAUCIÓN
Ajuste el ángulo de los retrovisores
antes de iniciar la marcha.
noche día

ko_spanish_01.p65 Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–16 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ESPEJO RETROVISOR INTERIOR


CON REGULACIÓN AUTOMÁTICA
DE LA INTENSIDAD DE LUZ*
Por la noche, cuando la luminosidad es de-
PRECAUCIÓN NOTA
masiado grande, el espejo responde, de
Mantenga la visión hacia atrás des- manera automática, a la variación de la in- La función de regulación automáti-
de la posición del conductor. tensidad de la luz, cambiando de una situa- ca de la intensidad de la luz entrará
• Seleccione la posición de día y ción de visión normal a otra antides- en funcionamiento cuando se gire la
ajuste el retrovisor para obtener lumbrante según se requiera. llave de contacto a la posición “ON”
la mejor visibilidad. El sensor, situado debajo del espejo, detec- o se ponga en marcha el motor.
• Seleccione la posición de noche ta automáticamente la intensidad de la luz de
para reducir el deslumbramiento. los faros situados detrás y reduce dicha
• Con la posición de noche puede intensidad.
reducirse la claridad. 1. OFF : OFF (Uso ordinario)
2. AUTO : Regulación automática de la
NOTA intensidad de la luz por la no-
che
Recuerde que con la posición de
noche perderá algo de claridad.

ko_spanish_01.p65 Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–17

AJUSTE DE LA POSICIÓN
LONGITUDINAL DE LOS AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
ASIENTO DELANTERO DEL ASIENTO DELANTERO
Para desplazar el asiento hacia delante o Para modificar el ángulo del respaldo del
ADVERTENCIA
hacia atrás, tirar hacia arriba, y mantenerla asiento, inclínelo ligeramente hacia adelante
así, de la palanca de regulación del asiento Un cinturón de seguridad excesiva- y levante la palanca.
desplazando éste, a continuación, según mente flojo puede perder efectividad. A continuación inclínelo hasta el ángulo de-
necesidades. Soltar la palanca, después, Ajuste la posición del asiento delan- seado y suelte la palanca. Una vez efectua-
una vez el asiento en la posición deseada. tero antes de abrocharse el cinturón do el ajuste, verifique que la palanca haya
de seguridad. vuelto a su posición original; de lo contrario
ADVERTENCIA podría soltarse el respaldo del asiento con
ADVERTENCIA el coche en movimiento y podría perder el
Puede perder el control del vehículo. control del vehículo.
No ajuste la posición del asiento del Los objetos sueltos pueden obstacu-
conductor con el vehículo en movi- lizar el mecanismo de deslizamien-
miento. to del asiento.
No deje objetos debajo del asiento.

ko_spanish_01.p65 Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–18 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

AJUSTE DE LA ALTURA DEL CALENTADOR DEL ASIENTO


ASIENTO DEL CONDUCTOR* DELANTERO*
Para ajustar la altura del asiento del Oprima el interruptor para calentar el asien-
ADVERTENCIA
conductor, gire la manivela. do en clima frío, y presiónelo de nuevo para
Se puede perder el control del Suelte la manivela para fijar el asiento en la detener la operación. El indicador en el inte-
vehículo. posición deseada. rruptor se enciende cuando está en uso.
No ajuste la posición del respaldo
del conductor con el vehículo en ADVERTENCIA
movi-miento. • Si la temperature sigue en
aumento, apague el interruptor y
ADVERTENCIA revise en sistema en un Concesio-
nario Ssangyong o Servicio técni-
Los ocupantes pueden resbalar por
co autorizado de Ssangyong.
debajo de los cinturones de
• No coloque objetos punzantes en
seguridad.
el asiento. Podrían dañar la cale-
• No recline demasiado el respaldo
facción del asiento.
del asiento.
• Para obtener una protección máxi-
ma sitúe el respaldo lo más verti-
calmente que pueda.

ko_spanish_01.p65 Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–19

APOYACABEZAS
PRECAUCIÓN Los protectores de cabeza están diseñados ADVERTENCIA
para ayudar a reducir el riesgo de acciden-
• No active la calefacción del asien- En caso de un choque, los protecto-
tes del cuello.
to por períodos prolongados cuan- res de cabeza que han sido sacados
Para tener máxima protección, mueva el pro-
do el pasajero es un bebé, niño, o que estén ajustados de manera
tector de cabeza hacia arriba o hacia abajo
anciano o discapacitado, una per- inapropiada pueden causar heridas
de manera tal que la parte de arriba del pro-
sona con piel delicada, agotada o serias en la cabeza y en el cuello.
tector esté al mismo nivel con la parte arri-
alcoholizada. Caso contrario, po-
ba de sus orejas.
drían sufrir quemaduras.
Para bajar el protector delantero de la
• N coloque nada sobre el asiento
cabeza, presione el botón de soltar (release)
que aísle el calor, por ejemplo
que está en la parte de arriba de la parte
una frazada, almohadón o funda.
trasera del asiento y presiónelo hacia abajo.
• Al limpiar los asientos, nunca uti-
Para subir el protector delantero de cabeza,
lice solventes orgánicos como
jálelo hacia arriba sin presionar el botón de
benceno o diluyente. Las superfi-
soltar (release).
cies de los asientos podrían
deteriorarse.

ko_spanish_01.p65 Page 19 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–20 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

BOLSILLO POSTERIOR DEL ENTRADA AL ASIENTO


ASIENTO DELANTERO TRASERO
Para sacar el protector de cabeza Para guardar pequeños objetos, la parte El “asiento sólo para pasajeros” tiene una
1. Jálelo hacia la posición de parar. posterior del respaldo del asiento delantero palanca inferior para poder inclinar el asien-
2. Mientras está presionando el botón de va provista de un bolsillo. to hacia delante. Para entrar a los asientos
soltar (release) traseros, presione el pedal debajo de la
3. Levante el protector de cabeza de la lí- esquina inferior derecha del asiento del
nea de funda. acompañante e incline el asiento hacia
delante.
ADVERTENCIA A continuación tire del asiento hacia astrás
y compruebe que queda encajado en la
Antes de iniciar la marcha, com-
pruebe que los apoyacabezas estén posición correcta corriéndolo.
Para salir de los asientos traseros, presio-
instalados y ajustados.
ne el pedal e incline el asiento hacia delante.

ko_spanish_01.p65 Page 20 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–21

INCLINACIÓN DEL RESPALDO


DE LOS ASIENTOS TRASEROS REPOSABRAZOS LATERAL
Los respaldos de los asientos traseros pue- ADVERTENCIA Empuje o tire del reposabrazos para subir o
den inclinarse, de manera indepen-diente, bajarlo.
para una marcha más confortable de los
Los ocupantes pueden deslizarse por Para retirar el reposabrazos, bájelo y recli-
pasajeros.
debajo de los cinturones de seguridad. ne los asientos traseros hacia atrás de la
• No recline demasiado el respaldo
Tirar hacia arriba de las palancas de ajuste forma que se indica en la figura de abajo.
e inclinar el respaldo hacia delante y hacia
del asiento. A continuación, seque el reposabrazos al
• Para obtener la máxima protección
abajo. tiempo que aprieta el botón lateral del
Para devolver al respaldo a su posición
sitúe el respaldo lo más vertical reposabrazos.
vertical, levantarlo hacia arriba y empujarlo
que pueda. Para colocar el reposabrazos, introduzca la
firmemente hasta su sitio. barra del reposabrazos en el orificio del
acabado al tiempo que se aprieta el botón
lateral.

ko_spanish_01.p65 Page 21 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–22 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ASIENTO TRASERO PLEGABLE


Los asientos traseros pueden plegarse ha- 1. Saque los reposa brazos de los costados. 4. Asegúrese que el asiento se pare cuan-
cia delante para incrementar la su-perficie 2. Asegúrese que el respaldar del asiento do usted presione la palanca 3 de la
dedicada al equipaje. suba cuando usted levante la palanca derecha hacia la izquierda.
1 hacia adelante.
ADVERTENCIA 3. Doble el respaldar del asiento hacia ade-
Para evitar accidentes, asegúrese de lante presionando la palanca 2 h a c i a
que su mano y cualquier otra parte adelante.
del cuerpo, al igual que las del res-
to personas estén completamente
fuera del compartimiento del asien-
to posterior cuando usted esté aba-
tiendo el asiento posterior.

ko_spanish_01.p65 Page 22 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–23

DESPLEGAR EL ASIENTO
TRASERO
5. Jale la tira que está en la parte de abajo Para poner el asiento trasero de nuevo en 6. Asegure el respaldar del asiento en su
del cojín del asiento, jálela a través del su posición original: lugar al presionar en la parte superior
asiento. 1. Desenganche el gancho encorvado de del respaldar del asiento.
6. Ponga el gancho de acoplamiento en el la cinta del gancho en la parte trasera 7. Jale el respaldar del asiento hacia ade-
gancho que está en el piso, atrás de la de la consola. lante otra vez para asegurarse que esté
consola. 2. Asegure la tira en su lugar apropiado. bien asegurado.
3. Baje el asiento, dejando que baje a una 8. Asegúrese que los cinturones de segu-
altura de aproximadamente 8 pulgadas ridad no estén torcidos o atracados en
(20cm). el respaldar del asiento y que estén
4. Jale el asiento hacia adelante para ase- puestos en la posición apropiada.
gurarse que el asiento esté cerrado de
manera segura.
5. Levante la parte posterior del respaldar
del asiento y póngalo en su posición
original.

ko_spanish_01.p65 Page 23 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–24 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Para evitar accidentes, asegúrese que Asegúrese que los asientos de atrás • No ponga equipaje u otro tipo de
su mano y otras partes del cuerpo, al y que los cojines de los asientos de carga que sea más alto que los
igual que las partes del cuerpo de atrás estén seguros en su posición asiento de adelante.
otras personas estén completamente antes de operar el vehículo con pa- • No permita que los pasajeros se
fuera del compartimiento del asien- sajeros en los asientos posteriores. sienten encima de los respaldares
to posterior cuando usted esté desdo- Mientras el vehículo está en de los asientos mientras el vehícu-
blando el asiento posterior. movimiento, no presione los botones lo está en movimiento.
de soltar en los asientos posteriores. • El equipaje o pasajeros que no
El presionar los botones de soltar estén asegurados y que estén sen-
(release) mientras que el vehículo tados encima de los respaldares de
está en movimiento puede causar los asientos doblados pueden caer-
accidentes o daño a los ocupantes. se dentro o fuera del vehículo
cuando hay una parada repentina
o en caso de un accidente.
• Puede resultar en accidentes serios
o en la muerte.

ko_spanish_01.p65 Page 24 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–25

PRECAUCIONES RELATIVAS A
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Como medida de protección del conductor y ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
los pasajeros en caso de accidente, todos
los ocupantes deben llevar el cinturón de
Los ocupantes pueden sufrir lesiones El uso incorrecto de los cinturones
seguridad abrochado. Los cinturones de
graves en caso de colisión o manio- de seguridad puede ocasionar lesio-
seguridad deben colocarse correctamente.
bras bruscas. nes graves.
• Cuando el vehículo esté en movi- • No modifique los cinturones de
Los cinturones de seguridad están diseña-
dos para ser utilizados por una sola perso-
miento todos los ocupantes deben seguridad.
na al mismo tiempo:no son ade-cuados para
llevar siempre el cinturón de se- • No añada dispositivos de ajuste
niños de menos de 6 años. Deben instalar-
guridad abrochado. que limiten la tensión de los
• Un cinturón de seguridad no debe cinturones.
se asientos o complementos adecuados
para niños.
utilizarse nunca para más de una
persona.
PRECAUCIÓN
• El cinturón de seguridad no debe
apoyarse sobre objetos duros o Un cinturón de seguridad dañado
que se puedan romper en los bol- puede se causa de lesiones graves.
sillos o en la ropa. • Repare o cambie inmediatamente
los cinturones de seguridad
dañados.
• Evite dañar el sistema de los cin-
turones de seguridad con una puer-
ta o un asiento.

ko_spanish_01.p65 Page 25 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–26 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al utilizar los cinturones de seguridad


Para reducir el riesgo de lesiones per-
• Los cinturones de seguridad están • Es muy importante reemplazar
sonales en caso de colisión o maniobra
diseñados para soportar la estruc- todo el conjunto después de un
brusca, observe las instrucciones siguien-
tura ósea del cuerpo, y deben co- fuerte impacto, incluso cuando los
tes para la utilización y el mantenimiento
locarse abajo y cruzando la parte daños no son notorios.
adecuados de los cinturones de seguridad
delantera de la pelvis, o de la • No utilice los cinturones con las
y su uso con sistemas de sujeción de niños.
pelvis, el pecho y los hombros, se- correas enrolladas.
gún corresponda; no debe colocar- • Cada conjunto de cinturón de se-
se la parte del cinturón de la ca- guridad debe ser utilizado por un
dera cruzando el área abdominal. ocupante únicamente; es peligro-
• Los cinturones de seguridad deben so colocar el cinturón alrededor
ajustarse lo más firmemente de un niño que viaja en el regazo
posible, sin perder comodidad, a de un pasajero.
fin de brindar la protección para • No realice modificaciones ni agre-
la cual fueron diseñados. Los cin- gados que restrinjan el funciona-
turones flojos reducen en gran miento de los dispositivos de ajus-
medida la protección del usuario. te del cinturón de seguridad para
• Evite la contaminación de las co- eliminar la falta de tensión, o que
rreas con limpiadores, aceites y impidan que el conjunto del cin-
químicos, especialmente ácido de turón de seguridad sea ajustado
batería. Utilice un jabón suave y para eliminar la falta de tension.
agua para limpiarlas de manera
segura. Los cinturones de seguri-
dad deben ser reemplazados si las
correas están desgastadas, conta-
minadas o dañadas.

ko_spanish_01.p65 Page 26 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–27

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuidado de los cinturones


deseguridad
Un cinturón de seguridad mal colo- Si la banda abdominal se sitúa de-
masiado alta y la banda pectoral Mantenga siempre los cinturones de seguri-
cado puede ocasionar lesiones gra-
queda floja aumenta el riesgo de dad limpios y secos.
ves o accidentes mortales.
lesiones o accidente mortal, ya que Debe evitar contaminar los cinturones con
• Ajuste el cinturón lo más firme-
el ocupante puede deslizarse por abrillantadores, aceite y productos químicos,
mente posible.
debajo de la banda abdominal en en particular el ácido de la batería. Una lim-
• Sitúe el respaldo del asiento tan
caso de accidente. pieza segura puede realizarse con agua y
cerca de la posición vertical como
jabón. No blanquee o tiña los cinturones, ya
pueda.
PRECAUCIÓN que perderían gran parte de su resistencia.
• No recline el respaldo del asiento
Evite que los cinturones resulten dañados o
con el vehículo en movimiento. El uso inadecuado del cinturón de
queden atrapados por objetos cortantes.
• No lleve nunca el cinturón de se- seguridad puede ocasionar lesiones
Revise periódicamente todas las piezas de
guridad con las bandas retorcidas. graves.
• El botón de liberación de la hebi- los cinturones y haga cambiar las piezas
• No lleve nunca la banda pectoral
lla debe quedar hacia fuera. averiadas. Un cinturón que haya sido some-
del cinturón de seguridad por de-
• Introduzca la hebilla en el dispo- tido a una fuerte tracción como consecuen-
bajo del brazo.
sitivo de cierre correspondiente. cia de un accidente debe ser cambiado por
• La banda pectoral debe pasar por
• No introduzca ningún objeto en la uno nuevo.
el centro del hombro (nunca por
abertura por donde el cinturón de Ssangyong recomienda cambiar todos los
el cuello).
seguridad atraviesa el forro del componentes de los cinturones de seguri-
• La banda abdominal debe colo-
panel. dad que se hayan utilizado durante una
carse bien ceñida alrededor de las
colisión. Si el Concesionario Ssangyong o el
caderas, no de la cintura.
NOTA Servicio Técnico Autorizado Ssangyong no
observan averías y determinan que todos
Si el cinturón se bloquea al desple-
los componentes se encuentran en buen
garlo, rebobínelo completamente y
estado después de una colisión menor, no
vuelva a extraer la longitud deseada.
será necesario cambiar ninguna pieza.

ko_spanish_01.p65 Page 27 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–28 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Los cinturones de seguridad y sus compo- PRECAUCIÓN Mujeres embarazadas


nentes que no estuvieran utilizándose Se recomienda que las mujeres embaraza-
Un cinturón de seguridad averiado
durante la colisión deberán revisarse y cam- das utilizaran el cinturón de seguridad.
biarse también si muestran signos de dete-
puede ocasionar lesiones graves.
Consulte con su médico para recomendacio-
• Revise la instalación de los cintu-
rioro o no funcionan correctamente. nes específicas.
rones de seguridad periódicamente.
Los tensores de los cinturones de seguri-
• Revise los cinturones de seguridad,
dad deben cambiarse si se han activado.
los tensores y otros componentes ADVERTENCIA
después de cualquier colisión. Las mujeres embarazadas y los fetos
• Cambie los cinturones de seguri- pueden lesionarse.
dad si las bandas están rasgadas, • Si es posible, utilice un cinturón
contaminadas o presentan cual- pectoral-abdominal (Consulte a su
quier tipo de deterioro. médico).
• Cambie toda la instalación de los • El cinturón abdominal debe po-
cinturones de seguridad después nerse lo más bajo posible durante
de un impacto fuerte, incluso si no el período del embarazo.
hay daños evidentes.

PRECAUCIÓN
Un cinturón de seguridad inadecua-
do puede ocasionar lesiones graves.
No modifique los cinturones de
seguridad.

ko_spanish_01.p65 Page 28 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–29

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS


Cuando viajen niños en el vehículo debe ADVERTENCIA ADVERTENCIA
utilizarse siempre un asiento infantil
• Los niños deben viajar siempre • Cuando instale un asiento infan-
adecuado.
sujetos en un asiento infantil. til siga las instrucciones facilita-
El asiento infantil debe ser adecuado al peso das por el fabricante.
• NO INSTALE NUNCA UN ASIENTO
y a la altura del niño y adaptarse correcta- • Cuando no se utilice, mantenga el
mente al asiento del coche.
INFANTIL ORIENTADO HACIA ATRÁS
asiento infantil sujeto con un cin-
Las estadísticas de accidentes indican que
EN EL ASIENTO DELANTERO DEL
turón de seguridad o retírelo del
los niños correctamente sujetos en el asien-
ACOMPAÑANTE SI ÉSTE ESTÁ vehículo.
to trasero viajan más seguros que en el
DOTADO DE AIRBAG. • No permita que los niños viajen en
• Un niño que viaje en un asiento brazos de una persona.
asiento delantero.
infantil orientado hacia atrás ins- • No permita nunca que un niño se
talado en el asiento delantero pue- ponga de pie o de rodillas en un
de sufrir lesiones graves si se in- asiento.
fla el airbag. • No permita que un niño viaje en
• Instale el asiento infantil orientado la zona de equipajes.
hacia atrás en el asiento trasero. • Los niños que por su edad ya no
puedan viajar en un asiento infan-
Un asiento infantil orientado ha-
til deben hacerlo en el asiento tra-
cia adelante debe instalarse en el sero y sujetos por el cinturón de
asiento trasero siempre que sea se-guridad.
posible. Si lo instala en el asiento Si cuando el niño está sentado la
delantero del acompañante, sitúe banda pectoral del cinturón de
éste tan atrás como sea posible. seguridad queda a la altura de su
cara o cuello, mueva al niño ha-
cia el centro del coche, ligeramen-
te hacia adentro de la banda
pectoral o, si es posible, a una
posición sin banda pectoral.

ko_spanish_01.p65 Page 29 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–30 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CINTURÓN DE SEGURIDAD DE
TRES PUNTOS
Todos los vehículos Ssangyong están equi- Utilización del cinturón Para quitarse el cinturón, pulse el botón rojo
pados con cinturones de seguridad de tres Despliegue el cinturón con un movimiento del dispositivo de cierre.
puntos con enrollado automático que permi- uniforme fuera del dispositivo de enrollado El cinturón se enrollará automáticamente.
ten libertad de movimientos mientras se con- y guíelo por el cuerpo, comprobando que no
duce a una velocidad uniforme y constante, ADVERTENCIA
se retuerza.
aunque los cinturones tensados por muelle Introduzca la hebilla metálica en el dis-posi- La utilización incorrecta del cinturón
quedan siempre ceñidos. tivo de cierre. de seguridad puede ocasionar lesiones.
El cinturón dispone de un mecanismo de • No lleve nunca la banda pectoral
“enrollado sensible al vehículo” diseñado NOTA del cinturón de seguridad por de-
para bloquearse en las aceleraciones y bajo del brazo.
Si el cinturón se bloquea al desple-
desaceleraciones fuertes. • La banda pectoral debe pasar por
garlo, rebobínelo completamente en
No trate de probar el dispositivo de bloqueo el centro del hombro, nunca por
el dispositivo de enrollado y vuelva
“lanzando” intencionadamente su torso ha- el cuello.
a extraer la longitud deseada.
cia adelante. • La banda abdominal debe colo-
Con este tipo de cinturón no es necesario carse bien ceñida alrededor de las
efectuar ningún ajuste de la longitud. Una caderas, no de la cintura.
vez puesto, el cinturón se ajusta por si mis-
mo a los movimientos de la persona pero,
en caso de que se produzca un impacto
brusco o fuerte, el cinturón se bloquea
automáticamente para sujetar a la persona.

ko_spanish_01.p65 Page 30 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–31

CINTURÓN ABDOMINAL
En el centro del asiento trasero hay instala- El dispositivo de cierre y la hebilla metálica ADVERTENCIA
do un cinturón abdominal. del cinturón de seguridad abdominal central
La utilización incorrecta del cinturón
Introduzca la hebilla metálica en el dis-posi- se identifican con la inscripción “CENTER”.
de seguridad puede ocasionar le-
tivo de cierre hasta que se bloquee. Compruebe la inscripción antes de ponerse
siones.
Para alargar el cinturón, sujete la hebilla el cinturón de seguridad abdominal central. • No lleve nunca el cinturón abdo-
metálica en ángulo recto al cinturón y tire de La hebilla metálica del cinturón de seguridad minal por la cintura.
éste. abdominal central sólo puede introducirse en • El cinturón abdominal debe colo-
Para acortar el cinturón, tire del extremo li- el dispositivo de cierre respectivo. carse bien ceñido alrededor de las
bre de éste en dirección contraria a la hebi- caderas, no de la cintura.
lla y, seguidamente, tire de la presilla del
cinturón para ceñirlo.
Pase el cinturón abdominal por las caderas.
Para quitarse el cinturón, pulse el botón rojo
del dispositivo de cierre.

Sujeta cinturón

Jale

Jale

JALE para
alargar

ko_spanish_01.p65 Page 31 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–32 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO DE TRES PUNTOS


(CENTRAL)* - Obligatorio por reglamentación
PRECAUCIÓN 1. Tire de la placa de Mini-cierre (A) de la 4. Coloque la placa de cierre (B) cruzando
consola del cinturón de seguridad insta- la cadera e insértela en la hebilla (2)
Un cinturón dañado o abrochado
lada en el techo. hasta que haga clic.
incorrectamente puede ocasionar
2. Coloque la placa del Mini-cierre (A) cru- 5. Para desabrochar el cinturón de
lesiones graves.
No fuerce la hebilla metálica para zando el pecho e insértela en la hebilla seguridad, presione el botón rojo (negro)
introducirla en un dispositivo de cie- (3) hasta que haga clic. de la hebilla.
rre que no sea el correcto. 3. Tire de la placa de cierre (B) de la con-
sola del cinturón de seguridad instalada ADVERTENCIA
en el techo. • Asegúrese de abrochar el cinturón
NOTA
de seguridad siguiendo las ins-
Cuando se abroche el cinturón de trucciones descriptas para su co-
seguridad pectoral trasero o el cin- rrecto funcionamiento.
turón abdominal central trasero,
asegúrese de introducir la hebilla
metálica en el dispositivo de cierre
correcto a fin de obtener una protec-
ción máxima del cinturón de
seguridad.

ko_spanish_01.p65 Page 32 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–33

TENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD
ADVERTENCIA En el Ssangyong los cinturones de seguri- PRECAUCIÓN
dad de los asientos delanteros están dota-
• Para evitar que el cinturón de se- Un cinturón dañado o abrochado
dos de pretensor automático.
guridad golpee contra la ventani- incorrectamente puede ocasionar
El sistema de sujeción con tensor del cintu-
lla trasera, sostenga el cinturón lesiones graves.
rón reduce el riesgo de lesiones en caso de
mientras lo desabrocha. • No fuerce la hebilla metálica para
choque frontal.
• Este cinturón de seguridad está introducirla en un dispositivo de
diseñado solamente para el pasa- Estos tensores se activan siempre en caso
cierre que no sea el correcto.
jero que se ubica en el asiento de choque frontal fuerte, de modo que el
central de la segunda fila. conductor y el acompañante quedan firme-
• Jale del cinturón de seguridad mente fijados a sus asientos. PRECAUCIÓN
para asegurarse de que la placa El tensor no se activa en caso de choque Los tensores no funcionarán después
de cierre esté bien trabada. frontal de poca intensidad, choque por de la activación.
• Asegúrese de que el cinturón no detrás, lateral, o vuelco. • En el caso de un choque, tenga los
esté torcido. tensadores y todos los componen-
• El uso incorrecto de los cinturones tes de cinturones de seguridad re-
de seguridad aumenta la posibili- visados por un distribuidor
dad de sufrir lesiones o la muerte Ssangyong o un establecimiento
en caso de accidente. autorizado por Ssangyong, y reem-
- No coloque el cinturón de segu- plazados cuando sea necesario.
ridad cruzando su cuello o
abdomen.

PRECAUCIÓN
Guarde el cinturón de seguridad en
la consola cuando no lo utilice.

ko_spanish_01.p65 Page 33 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–34 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

DISPOSITIVO DE AJUSTE DE LA
ALTURA DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AIR BAG*
El asiento delantero va provisto de un dis- El Sistema de Sujeción Suplementaria (SRS)
ADVERTENCIA
positivo de ajuste de la altura del cinturón del airbag puede proporcionar una protec-
de seguridad con el fin de ajustar la altura Un cinturón de seguridad mal coloca- ción adicional al conductor contra las lesio-
del retractor de 5 pasos. do puede ocasionar lesiones graves. nes en la cabeza y la cara, en caso de una
• Ajuste el cinturón antes de iniciar colisión.
Tire de la correa, presione un costado del la marcha. El sistema del airbag se activa durante una
ajustador y ajuste la altura. • Compruebe que el anclaje está colisión frontal con la suficiente fuerza.
sujeto en su posición. Cuando el airbag se infla, produce un ruido
Esto resulta particularmente importante si una
• La banda pectoral debe pasar por y se libera una pequeña cantidad de gas que
persona de corta estatura ha seleccionado
el centro del hombro, nunca por parece humo. Esta gas es inofensivo y no
previamente una posición más baja. Una
el cuello. significa que se haya producido un incendio.
posición demasiado baja o demasiado alta
puede ir en detrimento del confort. Aún cuando los cinturones de seguridad
estén bien colocados y se inflen los airbag,
PRECAUCIÓN
en un choque fuerte pueden producirse le-
Puede perder el control del vehículo. siones graves o mortales.
No ajuste la altura de su cinturón de
seguridad mientras conduzca.

ko_spanish_01.p65 Page 34 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–35

Ningún sistema de seguridad puede propor- ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


cionar una protección total en una colisión
Alteración de los componentes por La protección de los ocupantes pue-
grave.
persona no autorizada puede lesionar de quedar limitada.
A partir de la mera observación del vehículo
a alguien. • No adhiera nada al volante ni al
después de una colisión, resulta muy difícil
• No modifique los componentes tablero de instrumentos.
determinar con precisión si los airbag debe-
originales. • No cubra el volante ni el tablero
rían haberse inflado o no.
de instrumentos con otros
En algunos casos en los que los airbag no
materiales.
se inflaron, los extensos daños visibles in-
dicaron que el coche absorbió gran parte de PRECAUCIÓN
la energía del impacto, sin que fueran nece- La manipulación por parte de per- PRECAUCIÓN
sarios los airbag. En otros casos un impac- sonas no autorizadas puede resultar En las condiciones siguientes el sis-
to fuerte, por ejemplo en el chasis inferior, peligrosa y ocasionar lesiones. tema de airbag no se accionará.
puede no ocasionar lesiones personales • El sistema de airbag sólo debe ser • Impactos por detrás
graves pero sí hacer que se inflen los airbag. desechado por el Concesionario • Impactos laterales
Ssangyong. • Vuelcos
ADVERTENCIA • El sistema de airbag sólo debe ser • Colisiones frontales de poca
Los ocupantes pueden resultar sustituido por el Concesionario intensidad.
heridos. Ssangyong.
• Utilice siempre el cinturón de se-
guridad incluso.
• El sistema de airbag es un comple-
mento del cinturón de seguridad.

ko_spanish_01.p65 Page 35 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–36 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


El airbag está diseñado solamente En una colisión los niños pueden Las reparaciones realizadas por
para vehículos equipados en fábrica. resultar gravemente heridos por el personal no autorizado pueden ser
• Cualquier tipo de modificación airbag. causa de lesiones.
afectará, de manera adversa al • NO INSTALE NUNCA UN ASIENTO • Las reparaciones del tablero de
funcionamiento y rendimiento del INFANTIL ORIENTADO HACIA ATRÁS instrumentos sólo pueden realizar-
sistema pudiendo dar lugar a un EN EL ASIENTO DELANTERO. las el Concesionario Ssangyong.
accidente. Un asiento infantil orientado ha-
cia atrás puede ser golpeado al
PRECAUCIÓN
inflarse el airbag del acompañante.
Los asientos infantiles orientados • Una vez activado el sistema de air
hacia atrás deben instalarse siem- bag, el ensamblaje de la bolsa lan-
pre en el asiento trasero. zada debe sacarse del vehículo y
• Los asientos infantiles orientados ponerse una nueva.
hacia adelante deben instalarse en • Después del despliegue, puede que
el asiento trasero siempre que sea usted sufra lesiones de abrasión
posible. Si lo instala en el asiento en las manos y cara.
delantero, ajuste la posición de • Incluso si su vehículo ha chocado
éste lo más retrasada posible. a poca velocidad (fuera del alcan-
• Los niños que por su edad ya no ce de operación del air bag), revi-
puedan viajar en un asiento infan- se y haga el mantenimiento para
til deben hacerlo en el asiento tra- la segura condución.
sero y sujetos por el cinturón de • No mueva su asiento demasiado
seguridad. cerca al volante o al parabrisas.

ko_spanish_01.p65 Page 36 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–37

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


• Nunca impacte en instalaciones • El air bag está hecho de nylon, y así • Mantenga posturas apropiadas en
del air bag por medio de manos o puede recibir pequeñas lesiones el asiento.
herramientas. como abrasiones o quemaduras • Mantenga posturas apropiadas en
Usted puede herirse por inflación durante la inflación del air bag. el asiento.
repentina. • Nunca altere o modifique el air bag • Nunca intente desarmar, armar o
• Después del despliegue, los com- y los componentes del tensador del reparar el sistema de air bag en
ponentes del air bag estarán muy cinturón de seguridad. otros lugares que concesionarios
calientes. • Durante el servicio, deben seguir de Ssangyong o Centros de Servi-
• No coloque ningún objeto en la los procedimientos o advertencias cio autorizados por Ssangyong.
parte donde se funciona el air bag. de servicio correctos, si no, el air
• Nunca modifique o cambie el vo-
Estos objetos pueden dañarle du- bag y tensador del cinturón de
lante con partes no genuinas.
rante el funcionamiento. seguridad estarán defectuosos o
• Si la luz de aviso de air bag se
• Los menores de edad, los niños, las podrán causar hasta la muerte.
mujeres embarazadas y los ancia- • Hay materiales explosivos en el air mantiene encendida en el panel de
nos deben sentarse en los asientos bag y en el tensador del cinturón de instrumentos, puede que haya de-
traseros. seguridad, así que cuando chatarree fectos en el sistema. En este caso
• Usted puede sufrir heridas secunda- el vehículo comuníquese con el con- es recomendable revisar y reparar
rias causadas por el funcionamien- cesionario de Ssangyong o con un en el concesionario Ssangyong o
to del air bag, como abrasión, que- establecimiento de servicio autori- en un Centro de Servicio autoriza-
madura o heridas por vidrio roto. zado por Ssangyong. do por Ssangyong.
• Un gas no tóxico saldrá cuando el • Cuando el airbag se inflacione, • El sistema del air bag debe ser
air bag se inflacione y puede que su los componentes relevantes esta- examinado el 10 año después de su
piel, ojos y nariz se perjudiquen de- rán muy calientes, así que no tó- instalación sin importar su apa-
bido a este gas, si es así, lávese con quelos hasta se enfríen para pre- riencia u otras condiciones.
agua fría y limpia. Si la molestía se venir quemaduras.
continua, consulte con su doctor.

ko_spanish_01.p65 Page 37 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–38 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Airbag del conductor PRECAUCIÓN Air Bag para pasajero delantero*


El airbag del conductor está alojado en el Algunos modelos es equipado de air bag en
Las reparaciones realizadas por
interior de la parte central del volante. el asiento del pasajero delantero.
personal no autorizado pueden ser
El airbag se infla en milisegundos en caso Air bag se ubica en la parte superior de la
causa de lesiones.
de colisión y forma un cojín de protección guantera.
Las reparaciones del volante, la co-
para el conductor. Su sistema es igual que el del air bag del
lumna de dirección y el airbag sólo
Después de inflarse por completo, el airbag conductor.
puede realizarlas el Concesionario
se desinfla inmediatamente a fin de no obs- Es bastante grande y se infla con fuerza
Ssangyong.
taculizar la visibilidad del conductor o su considerable. Puede causar daño a un pa-
capacidad para conducir y manejar otros sajero delantero que no esté en la posición
mandos. ADVERTENCIA adecuada o que no tenga el cinturón de
El airbag se infla con una fuerza y veloci- seguridad abrochado de manera adecuada.
El airbag está diseñado solamente
dad considerables. Por lo tanto, es impor- El pasajero del asiento delantero debe mo-
para vehículos equipados en fábrica.
tante que el asiento del conductor y el res- ver el asiento lo más atrás que sea posible
Cualquier tipo de modificación
paldo estén correctamente ajustados para y sentarse bien ajustado en el asiento.
afectará, de manera adversa al fun-
que el airbag sea plenamente efectivo.
cionamiento y rendimiento del siste-
ma pudiendo dar lugar a un
accidente.

ko_spanish_01.p65 Page 38 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–39

PALANCA DE APERTURA DE LA
PUERTECILLA DE LA BOCA DE
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE
En una colisión los niños pueden Las reparaciones realizadas por COMBUSTIBLE
resultar gravemente heridos por el personal no autorizado pueden ser La boca de llenado del depósito de combus-
airbag. causa de lesiones. tible está situada en la aleta derecha del
• NO INSTALE NUNCA UN ASIENTO Las reparaciones del tablero de ins- vehículo.
INFANTIL ORIENTADO HACIA ATRÁS trumentos sólo puede realizarlas el La palanca de apertura de la puertecilla de
EN EL ASIENTO DELANTERO. Concesionario Ssangyong. la boca de llenado del depósito de combus-
• Un asiento infantil orientado ha- tible está situada en el lado derecho del
cia atrás puede ser golpeado al asiento del conductor.
inflarse el airbag del acompañante. Para repostar combustible,
Los asientos infantiles orientados
1. Pare el motor.
hacia atrás deben instalarse siem-
2. Abra la portezuela de la boca de llena-
pre en el asiento trasero.
do tirando de la palanca hacia arriba.
• Los asientos infantiles orientados
hacia adelante deben instalarse en
el asiento trasero siempre que sea
posible. Si lo instala en el asiento
delantero, ajuste la posición de
éste lo más retrasada posible.
• Los niños que por su edad ya no
puedan viajar en un asiento infan-
til deben hacerlo en el asiento tra-
sero y sujetos por el cinturón de
seguridad.

ko_spanish_01.p65 Page 39 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–40 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

3. Desenrosque el tapón de la boca de lle- ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


nado girándolo en el sentido contrario al
Los vapores del combustible duran- Asegúrese de usar sólo el combusti-
de las agujas del reloj.
te el llenado del depósito pueden ble indicado.
4. Después de repostar, enrosque de nue-
resultar nocivos.
vo el tapón girándolo en el sentido de
• Pare el motor.
las agujas del reloj y cierre correctamen- PRECAUCIÓN
• No fume.
te la portezuela. La gasolina daña la pintura.
• Evite las llamas.
• Evite las chispas. Si se vierte gasolina en la chapa
pintada, lávela inmediatamente con
agua fría.
ADVERTENCIA
El combustible puede estar
NOTA
presurizado.
• Desenrosque lentamente el tapón de Con temperaturas bajas es posible
que la portezuela de la boca de com-
la boca de llenado de combustible.
bustible no se abra.
• Si oye un “silbido”, espere hasta Empuje o golpee ligeramente la por-
que deje de oírlo. tezuela para abrirla.
• Desenrosque completamente el
tapón.

ko_spanish_01.p65 Page 40 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–41

CAPÓ DEL MOTOR


1. Para abrir el capó, tire de la palanca si- 2. Pulsar la palanca del pestillo de seguri- 3. Para mantener abierto el capó del motor,
tuada en el lado inferior izquierdo del dad situada al lado del logotipo, y levan- introducir la varilla de apoyo en la ranura.
tablero de instrumentos. tar el capó.
El capó quedará desbloqueado y parcial- PRECAUCIÓN
mente abierto. Tenga cuidado por si el capó se le-
vanta bruscamente debido al eleva-
dor neumático.

ADVERTENCIA
Una capota de motor que está abier-
ta y donde el motor está prendido,
pone en peligro las partes del motor
que se mueven las cuales pueden
chocar, romperse o enredarse.
• No use ropa suelta.
• Mantenga sus manos y su cabello
lejos de los componentes movientes.

ko_spanish_01.p65 Page 41 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–42 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Si está abierto mientras el vehículo El vehículo puede moverse mientras Si necesita efectuar comprobaciones
está en movimiento, el capó del mo- el capó está abierto. debajo del capó con el motor en
tor obstaculiza la visibilidad y pue- Antes de desbloquear el capó: marcha:
de ocasionar un accidente. • Retire la llave de contacto. • En los vehículos con cambio
• Antes de circular compruebe que • En los vehículos con cambio manual, ponga la palanca en pun-
el capó esté bien cerrado tirando manual, ponga la primera o la to muerto.
de su borde delantero. marcha atrás. • En los vehículos con cambio
• No accione la palanca de apertu- • En los vehículos con cambio automático, ponga la palanca de
ra del capó con el vehículo en automático, ponga la palanca de selección en P (Estacionamiento).
movi-miento. selección en P (Estacionamiento). • Ponga el freno de mano.
• No circule con el capó levantado. • Ponga el freno de mano. • No lleve prendas como corbatas o
pañuelos.
• No lleve prendas sueltas.
• Mantenga las manos y el cabello
alejados de las piezas en movi-
miento.

ko_spanish_01.p65 Page 42 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–43

MÉTODO DE CERRAR/ABRIR LA
FUNDA DE LA CAPOTA
Para abrir/ cerrar la funda de la capota, siga - Abra la cremallera de la luz trasera y a - Abra la cremallera de la luz del lado
el siguiente procedimiento. continuación, hágala colgarse hacia izquierdo.
abajo presionando la misma dentro del - Quite la luz del lado izquierdo tirándola
Procedimiento de apertura
vehículo. hacia adelante del vehículo.
- Para sacar la funda de la capota del
- Abra la cremallera de la luz del lado
vehículo, presione los botones rojos de
derecho.
ambos pestillos.
- Quite la luz derecha tirándola hacia ade-
lante del vehículo.

Cerradura
del cierre

ko_spanish_01.p65 Page 43 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–44 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

- Extraiga las partes fijas del molduras de - Para plegar el montaje de la capota, tí- - Abra el portón trasero.
capota desde el gancho moldeado de relo hacia atrás de la carrocería en for- - Saque el portaequipajes de la bolsa.
columna C. ma completa.
- Cuélguelas dentro del vehículo.

ko_spanish_01.p65 Page 44 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–45

- Después de cubrir el ensamblaje de la - Fije ambas partes extremas del portae- - Después de enrollar tiras del portaequi-
capota con el portaequipajes, debe pe- quipajes por pegar el abrochador. (cinta paje alrededor de la luz trasera, fíjelas
garse el dispositivo fijo del portaequipa- Velcro). con el abrochador adherido (cinta
jes de manera segura a las partes re- Velcro).
dondas del gancho moldeado de colum-
na C.

NOTA
Cuando instale el portaequipajes,
deje que las tiras del portaequipajes
estén ubicadas dentro del vehículo.

ko_spanish_01.p65 Page 45 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–46 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

- Después de cerrar el portón trasero, Procedimiento para cerrar (Cubierta) - Cuando instale las luces del costado,
revise la instalación del portaequipaje. El procedimiento de cierre es justamente lo después de pegar firmemente el dispo-
contrario de él de apertura. sitivo fijo de las partes bajas de las lu-
ADVERTENCIA Para prevenir la fuga de agua siempre siga ces del costado, cierre las cremalleras
• Nunca conduzca con un los siguientes pasos: de las luces del costado, y luego pegue
portaequipaje incorrectamente - Cuando cierre el ensamblaje de la los abrochadores(cinta adhesiva Velcro)
instalado. capota, después de pegar con cuidado de las luces del costado al ensamblaje
• Puede causar lesiones y daño a la las partes fijas del mismo al gancho de capota.
propiedad. moldeado de columna C, ensamblaje de
la capota a la carrocería, sin falta.

ko_spanish_01.p65 Page 46 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–47

- Luego adhiera los abrochadores interio- ADVERTENCIA NOTA


res (pieza de Velcro) de manera firme.
Nunca conduzca con un ensamblaje Precauciones para vehículos con
de capota instalado incorrectamente. ensamblaje de capota.
Puede causar lesiones y daño a la - No deje pertenencias valiosas en
propiedad. el vehículo. El ensamblaje de ca-
pota no tiene un dispositivo de
cierre.
- En caso de lluvia, no estacione el
vehículo al aire libre por mucho
tiempo.
Evite el lavado del coche con alta
presión, el cual puede causar que
el agua entre en su vehículo, da-
ñando así el interior.
Esto puede causar que el agua
entre en su vehículo, dañando así
el interior.
- El abrir y cerrar ensamblaje de
capota es importante para la se-
guridad de conducción.
Practique hasta que esté acostum-
brado a abrir y cerrar el ensam-
blaje de capota refiriéndose a este
manual de usuario.

ko_spanish_01.p65 Page 47 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
1–48 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

APERTURA/CIERRE DE TECHO
SOLAR
- Para desbloquear el techo solar, tire del ADVERTENCIA - Para cerrar el techo solar, tire del asa
asa (1) del cierre del techo. Otra forma (2) hacia abajo con cuidado.
Cuando incline el techo solar, ase-
de abrir el techo solar es empujando el
gúrese de cerrar bien el techo solar
mismo hacia arriba.
empujando la manija.
Sin embargo, asegúrese de empujar el
techo solar hacia arriba totalmente cuan-
do vaya a inclinarlo.

PRECAUCIÓN
No saque las manos ni la cabeza ni
ninguna otra cosa por el techo solar.

Presionar 2
1 la manija

ko_spanish_01.p65 Page 48 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–49

FIJACIÓN DEL TECHO SOLAR


En caso de separar el techo solar del vehí-
culo por desenganchar la cerradura del
techo, asegúrese de que el techo solar esté
fijado firmemente por un dispositivo.

ADVERTENCIA
No guarde el techo solar en el com-
partimiento del pasajero.
En caso de paradas repentinas o
choques, el equipo que está suelto
puede caerse en el interior de vehícu-
lo causando lesiones personales.

Abrir el seguro de techo Colocacion techo el apoyo Fijamiento del techo solar
Techo
solar Techo solar

Apoyo

ko_spanish_01.p65 Page 49 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
NOTA

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ko_spanish_01.p65 Page 50 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO

ko_spanish_02.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–2 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

RECOMENDACIÓN SOBRE EL
COMBUSTIBLE
Comercialmente, existe amplia disponibilidad Circulación en países extranjeros
PRECAUCIÓN
de combustibles de alta calidad. La calidad Si va a conducir el Ssangyong en otro país:
del combustible tiene una influencia decisi- El motor y el sistema de escape se
• Observe todos los reglamentos relativos
va en la producción de potencia por parte dañarán.
a registro y seguro.
del motor, en la maniobrabilidad y en la vida • No use combustible con plomo en
• Compruebe la disponibilidad de un com-
del mismo. Los aditivos que contiene el com- un vehículo que pide gasolina sin
bustible adecuado.
bustible juegan un papel importante en esta plomo.
conexión. Por tanto, resulta necesario • Use el combustible con el número Repostar combustible desde barriles
utilizar, únicamente, combustibles de alta de octanos de investigación espe- o bidones
calidad. cífico o más alto que Ssangyong Por razones de seguridad (en particular
recomienda para su país. cuando se utilizan sistemas dispensadores
Motor diesel
La garantía no cubre esto. no comerciales) las bombas y mangueras de
Utilizar un combustible diesel de 50 octanos
o más. los contenedores de combustible debe es-
No utilice metanol tar debidamente conectadas a tierra.
Motor de gasolina No debe utilizar en el Ssangyong carburan- En ciertas condiciones atmosféricas o de
Un combustible con un número de octanos tes que contengan metanol (alcohol vegetal). caudal de combustible puede generarse
demasiado bajo puede provocar autoarran- Este tipo de combustible puede reducir las electricidad estática si se acoplan a la bom-
ques (detonación). Ssangyong no puede prestaciones del vehículo y averiar compo- ba dispensadora de combustible mangueras,
hacerse responsable por los daños deriva- nentes del sistema de combustible. especialmente de plástico, no conectadas a
dos de una situación de este tipo. tierra.
NOTA Por lo tanto se recomienda utilizar bombas
PRECAUCIÓN La garantía no cubrirá las averías conectadas a tierra con mangueras ínte-
del sistema de combustible ni los gramente conectadas a tierra, así como
Para el establecimiento del número
conectar a tierra los contenedores de alma-
de octanos correctos y otros usos de problemas de rendimiento causados
cenamiento durante todas las ope-raciones
la gasolina (ex. Con plomo), consul- por el uso de metanol o de combus-
de abastecimiento de combustible no
tar con un concesionario Ssangyong. tible que contenga metanol.
comerciales.

ko_spanish_02.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–3

CONTACTO DE ENCENDIDO
El contacto de encendido situado en el lado ACC START
derecho de la columna de dirección tiene las En esta posición se acciona el motor de
Puede parar el motor sin que se bloquee el
siguientes cuatro posiciones: LOCK, ACC, arranque para poner en marcha el motor.
volante.
ON, START. Cuando el motor haya arrancado, suelte la
Algunos accesorios eléctricos como la ra-
LOCK dio y el encendedor de cigarrillos pueden llave y ésta volverá automáticamente a la
El volante se bloquea cuando se quita la posición “ON”.
utilizarse con la llave en esta posición.
llave. Gire el volante hasta que se bloquee.
Para facilitar el movimiento de la llave durante ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
la operación de desbloqueo, mueva suave- No quite nunca la llave ni la gire a
La batería puede descargarse.
mente el volante de derecha a izquierda y la posición de desconexión mientras
No deje la llave en la posición
gire la llave a la posición “ACC” conduzca.
“ACC”. • Puede perder el control del vehículo.
NOTA • Puede ocasionar graves daños al
ON vehículo o lesiones personales.
Para girar la llave de la posición
“ACC” a la posición “LOCK”, debe En esta posición se activan el sistema de
empujarla hacia dentro. encendido y los accesorios eléctricos. ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN El volante puede girar repentina-
mente.
La batería se descargará. No acceda nunca a la llave de con-
No deje la llave de contacto en posi- tacto a través del volante.
ción de encendido durante periodos
prolongados con el motor parado. ADVERTENCIA DE JUEGO DE CAMPANAS
PARA RECORDAR SACAR LAS LLAVES
El sonido del juego de campanas suena para
recordarle que debe de sacar las llaves si
es que la puerta del conductor está abierta
con la llave en posición ON ó LOCK.

ko_spanish_02.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–4 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

ANTES DE ARRANCAR EL
MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR
• Compruebe que el área alrededor del 1. Ponga el freno de mano. Modelo con motor diesel:
vehículo esté despejada. La luz de aviso de los calentadores de
2. Cambio manual :
• Debe comprobar periódicamente los ele- antorchas se encenderá y se apagará
Sitúe la palanca de cambio en punto
mentos de mantenimiento que figuran en cuando las antorchas estén los suficien-
muerto y pise el pedal de embrague
este manual, por ejemplo cada vez que temente calientes para un arranque en
hasta el fondo mientras arranca el
verifique el nivel de aceite. frío del motor.
motor.
• Compruebe que todas las ventanillas y Tan pronto como se apague la luz de
luces estén limpias. Cambio automático* : aviso, poner en marcha el motor.
• Compruebe ocularmente el estado y el Sitúe la palanca de selección en posi-
aspecto de los neumáticos. Compruebe 3. Arranque el motor sin tocar el pedal del
ción “P” (Estacionamiento) o “N” (Punto
asimismo que estén inflados a la presión acelerador, girando la llave de contacto
muerto), aunque es preferible “P”. El
correcta. a la posición “START”.
motor de arranque está diseñado para
• Ajuste la posición del asiento y de los Suelte la llave cuando el motor arranque.
no funcionar en caso de que la palanca
apoyacabezas. Si el motor arranca pero se para, repita
de selección se encuentre en alguna de
• Ajuste los retrovisores interior y la operación.
las posiciones de marcha.
exteriores.
• Abróchese el cinturón de seguridad y
asegúrese de que todos los pasajeros
hagan lo mismo.
• Compruebe el funcionamiento de los tes-
tigos al girar la llave a la posición “ON”

ko_spanish_02.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–5

SISTEMA DEL INMOVILIZADOR*


4. Calentamiento El Sistema del Inmovilizador proporciona un
PRECAUCIÓN
Deje el motor en punto muerto durante elemento disuasor adicional contra el robo
Para evitar averías en el motor de al menos 30 segundos después de del vehículo en el que está instalado y evita
arranque: arrancarlo. Conduzca primero una dis- la puesta en marcha del mismo, por parte
• No accione el motor de arranque tancia corta a velocidad moderada, es- de personas no autorizadas para ello.
durante más de 10 segundos pecialmente con temperaturas bajas. Cuando se gira la llave de contacto, con el
seguidos.
transpondedor integrado, a la posición ON,
• Si el motor no arranca, espere 10 PRECAUCIÓN la ECU (Unidad de control del motor) com-
segundos antes de intentarlo de
Una temperatura excesiva puede da- prueba el código de la llave y, si este es
nuevo.
ñar el sistema de escape. correcto, permite la puesta en marcha del
No acelere el motor a régimen alto motor del Musso. Si no se puede arrancar
en punto muerto durante más de 5 el motor, comprobar el sistema en un con-
minutos. cesionario de Ssangyong.
La llave válida de un vehículo, con un Siste-
ma de inmovilizador, es una llave de con-
NOTA
tacto mecánica con un transpondedor inte-
En los vehículos con cambio automá- grado y codificada electrónicamente.
tico el suministro de combustible se Dicho transpondedor va situado, de manera
corta automáticamente cuando el invisible, en la llave de contacto.
motor gira a alta velocidad con la Para poner en marcha el motor sólo pueden
palanca de selección en posición “P” utilizarse llaves válidas.
(estacionamiento) o “N” (punto Cuando se utilizan llaves que no son
muerto). válidas, el sistema del inmovilizador aísla el
sistema de control de la inyección de com-
bustible de la ECU (unidad de control
eléctrica).

ko_spanish_02.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–6 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

CONDUCCIÓN CON CAMBIO CONDUCCIÓN CON CAMBIO


MANUAL AUTOMÁTICO*
Para cambiar de marcha pise a fondo el PRECAUCIÓN El cambio automático del Ssangyong es una
pedal de embrague. Accione la palanca de caja de cambios de cuatro velocidades
A fin de evitar averías en el embrague,
cambio. Después de cambiar de marcha para la marcha adelante y una para atrás
no deje el pie sobre el pedal de em-
suelte lentamente el pedal de embrague. controlada electrónicamente.
brague mientras conduzca.
La posición de la palanca de selección vie-
PRECAUCIÓN ne indicada a la izquierda de la palanca y
PRECAUCIÓN en el tablero de instrumentos.
Si pone la marcha atrás mientras el
vehículo se desplaza hacia adelante Antes de poner la marcha atrás no
se puede averiar la caja de cambios. olvide levantar el anillo.
Pare completamente el vehículo an-
tes de poner la marcha atrás.

ko_spanish_02.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–7

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Inicio de la marcha


El vehículo puede moverse de forma Para evitar daños a la caja de • Después de arrancar el motor, pise a
imprevista al cambiar de marcha. cambios; fondo el freno antes de cambiar la pa-
Puede perder el control y lanzar el • No pisar el pedal del acelerador lanca de selección a la posición “D”, “R”,
vehículo contra personas u objetos. durante el cambio de “P” o “N” a “3”, “2” o “1”. El vehículo debe estar
Pise siempre el freno con fuerza “R”, “D”, “3”, “2”, o “1”. Pisar completamente parado antes de selec-
cuando cambie de “P” (Estaciona- siempre el pedal de freno hasta cionar “R” o “P”.
miento) o “N” (Punto muerto) a una que se haya realizado el cambio. 1. Siga pisando el freno y seleccione una
marcha adelante o atrás. • No cambiar nunca de “P (Estacio- posición de marcha.
namiento)” o “R (Marcha atrás)” 2. Quite el freno de mano y suelte el pedal
con el vehículo en movi-miento. de freno. Pisando lentamente el acele-
PRECAUCIÓN
Cambiar a “P” o “R” sólo después rador el vehículo se pondrá gradualmen-
Utilice siempre el freno de mano. de que le vehículo se haya parado te en movimiento.
No bloquee el coche sólo con la pa- completamente.
lanca en la posición “P”. • Cuando se pare el vehículo en una
pendiente, no mantenerlo parado
pisando el pedal del acelerador.
Para este fin hay que utilizar el
pedal del freno.
• Para conducir en pendientes, co-
locar la palanca del cambio en las
posiciones “3”, “2” o “1” de acuer-
do con las condiciones de la
carretera.

ko_spanish_02.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–8 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

Posiciones P, R y N de la palanca de NOTA Posición D


selección D = Posición para condiciones normales de
El suministro de combustible se cor-
P = Estacionamiento, las ruedas delanteras ta automáticamente cuando el mo- conducción en las marchas primera a
bloqueadas. Sólo debe seleccionarse tor gira a alta velocidad con la pa- cuarta.
con el vehículo parado y el freno de lanca de selección en posición “P” La cuarta marcha (sobremultiplicación) re-
mano puesto. (estacionamiento) o “N” (punto duce el régimen del motor, el consumo de
R = Marcha atrás. Sólo debe seleccionarse muerto). combustible y el nivel de ruido del motor.
con el vehículo parado.
Cuando se ha puesto en marcha el motor y
N = Punto muerto.
se ha seleccionado “D”, queda siempre ac-
tivado el programa de conducción
ADVERTENCIA económica.
El vehículo puede moverse repenti-
namente cuando esté desatendido.
• Pare el motor, ponga el freno de
estacionamiento y retire la llave de
contacto cuando salga del vehí-
culo.
• No utilice la posición “P” (estacio-
namiento) en lugar del freno de
estacionamiento.
• No deje nunca el vehículo apar-
cado con el motor en marcha.

ko_spanish_02.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–9

Posición 3 Marcha 2 Posición 1


3 = Posición para condiciones de conducción 2 = La posición de conducción de segunda 1 = Posición para obtener un efecto máximo
en las marchas primera, segunda y marcha mantiene básicamente las mar- de frenado con el motor, por ejemplo al
tercera. chas primera y segunda con aceleración descender por una pendiente muy
fuerte, por lo que el sistema no cambia pronunciada; la caja de cambios no pasa
Usted quizás deba de escoger 3 (tercera)
a tercera y cuarta marcha. de primera.
en vez de D bajo las siguientes condiciones:
Seleccione esta posición para obtener más
• Cuando está manejando sobre carreteras
potencia al subir cuestas y para realizar
largas con Colinas
efecto de frenazo del motor al bajar pisos
• Cuando está manejando en tráfico con-
deslizantes.
gestionado en la ciudad
• Cuando está yendo hacia abajo en una
colina inclinada

ko_spanish_02.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–10 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO
DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
SELECCIÓN DE MODO DE EMERGENCIA
• [W] - INVIERNO Cuando se selecciona el modo de “PO- Su vehículo tiene un sistema de control de
Pulsar el botón “W” para seleccionar el TENCIA” se producirán los cambios as- cierre de cambio de palanca. Antes de que
modo de conducción de “invierno” y se cendentes de velocidad para proporcio- pueda cambiar de estacionar (P), el carro
encenderá la luz indicadora. nar el máximo rendimiento. tiene que estar prendido y usted tiene que
Utilizar este modo en caso de un arran- apretar el pedal del freno.
• NORMAL
que brusco o si existen dificultades para Si usted no puede moverse de P estando
Use este método para cuando conduce
conducir en carreteras deslizantes ya el carro prendido y presionando el pedal
normalmente.
del freno:
• [P] - POTENCIA Usted puede seleccionar este método de
1. Apague el motor.
Pulsar el botón “P” para seleccionar el conducir cuando ambas porciones W y
2. Abra con fuerza la cubierta.
modo de conducción “POTENCIA” y se P no están en uso.
3. Presione la palanca de seguro de cam-
encenderá la luz indicadora.
bios al meter un palo apropiado. Luego,
presionando el pedal de frenos, mueva
la palanca hacia N (neutral).
4. Arranque el motor y ponga en el cambio
que usted desee.

ko_spanish_02.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–11

CONSEJOS PARA LA
CONDUCCIÓN CON CAMBIO
AUTOMÁTICO*
5. Lleve a que su auto sea reparado lo Arrancar el vehículo Kickdown
antes posible a un establecimiento de Después de poner en marcha el motor y Cuando se pisa el acelerador más allá de
Ssangyong o un servicio de operación antes de seleccionar una posición de mar- su punto de resistencia por debajo de cier-
autorizado. cha pise el freno, ya que de lo contrario el tas velocidades, el sistema cambia a una
vehículo iniciará un movimiento lento de marcha más corta. Se aprovecha al máximo
“sacudida”. No utilice nunca los pedales del la potencia de aceleración del motor.
acelerador y del freno simultáneamente.
Efecto de freno del motor
Para condiciones normales de conducción
debe seleccionar la posición “D”. Para aprovechar el efecto de freno del mo-
Si pisa el acelerador suave y uniformemente, tor al descender por una pendiente, selec-
el cambio a las marchas más largas y eco- cione oportunamente la posición “3”, la “2”
nómicas se efectuará antes. Sólo en casos o, en caso necesario, la “1”.
excepcionales debe efectuar el cambio de El mayor efecto de freno se obtiene en la
forma manual. Seleccione “3”, “2” y “1” so- posición “1”. Si selecciona la posición “1” a
lamente cuando desee evitar el cambio au- una velocidad demasiado alta, la caja de
tomático a la marcha más larga o si desea cambios permanecerá en segunda hasta
aprovechar más el efecto de freno del motor. que se alcance el punto de cambio a
Seleccione de nuevo “D” tan pronto como primera, por ejemplo mediante el freno.
las condiciones lo permitan.

ko_spanish_02.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–12 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO CON
TRACCIÓN A LAS 4 RUEDAS
Para parar el vehículo Para maniobrar Posición de tracción
Puede dejarse la palanca de selección en Para maniobrar hacia atrás y hacia adelan- La luz indicadora de tracción a las 4 ruedas
la posición seleccionada mientras el motor te en las operaciones de aparcamiento o en se enciende cuando el interruptor 4WD se
está en marcha. las entradas a garajes utilice el efecto de encuentra en la posición ‘4H ó 4L (Tiempo
Para parar en una pendiente ponga el freno sacudida mencionado más arriba. parcial)’ ó ‘4L (TOD)’.
de mano o pise el pedal de freno. Regule la velocidad soltando ligeramente el
Tiempo parcial 2H 4H 4L
No aumente las revoluciones del motor para pedal de freno.
suavizar el ralentí con el coche parado si No pise nunca el acelerador y el freno TOD - 4H 4L
está seleccionada una posición de marcha. simultáneamente.
Pare el motor si el coche debe permanecer • ‘2H’ (Tracción a 2 ruedas)
parado de forma prolongada, por ejemplo en NOTA (Sólo tiempo parcial)
un embotellamiento o en un paso a nivel. Utilizar esta posición para la conducción
• El efecto ARRASTRANTE
Antes de salir del vehículo, ponga el freno normal. Esta posición proporciona una
El vehículo se moverá muy despa-
de mano y seguidamente sitúe la palanca de mayor economía, una marcha más silen-
cio sin aceleración cuando el mo-
selección en “P” y quite la llave de contacto. ciosa y un menor desgaste de la cade-
tor esté prendido si usted seleccio-
na cinemática.
na las posiciones ‘R’, ‘D’, ‘3’, ‘2’, ‘1’
y a esto se le llama el [Tiempo parcial]
efecto‘ARRASTRANTE’. Esta es una
característica única de los sistemas
de transmisión automáticos en los
que se manda una fuerza débil
continuamente hacia la transmisión
para que así pueda rotar el con-
vertidor de impulso rotativo.

[TOD]

ko_spanish_02.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–13

• ‘4H’ (Tracción a las 4 ruedas, alta • ‘4L’ (Tracción a las 4 ruedas, baja Funcionamiento de la tracción a las 4
velocidad) velocidad) ruedas
1. Tiempo parcial : Utilizar esta posición Utilizar esta posición para conseguir la • ‘2H’ ↔ ‘4H’ (Sólo tiempo parcial)
para circular sobre pisos húmedos o máxima potencia y capacidad de tracción. En función de las condiciones de la
deslizantes, tales como carreteras con Utilizar la posición ‘4L’ para la subida o carretera, girar el interruptor de trans-
nieve, barro o arena. bajada de pendientes pronunciadas, en ferencia a la posición ‘4H’ antes de ini-
Esta posición proporciona una mejor aplicaciones fuera de carretera y para
ciar la marcha o durante la misma. El
obtener la capacidad máxima de tracción
tracción que la correspondiente a la trac- cambio es posible cuando se circula a
en arena, barro o nieve.
ción a 2 ruedas. Los bujes delanteros velocidad de 70km/h o inferiores. Puede
se bloquearán automáticamente. PRECAUCIÓN encenderse la luz indicadora de tracción
2. TOD : Utilizar esta posición para la con- • Seleccione el modo de tracción 4x4 a alta velocidad a las 4 ruedas (‘4H’).
ducción normal. correcto según las condiciones del Cuando ya no sea necesaria la tracción
terreno, tales como resbaladizo,
a las 4 ruedas, girar el interruptor de
empinado o escabroso.
• Durante el cambio de modo puede transferencia de la posición ‘4H’ a la ‘2H’.
escuchar ruidos mecánicos y Esto evitará unas condiciones pesadas
golpes. Sin embargo, éstas son con- de conducción, el desgaste de los neu-
diciones normales debido a las máticos y un consumo excesivo de
[Tiempo parcial] operaciones de cambio de modo.
• Al tomar un camino sinuoso en el combustible.
modo de conducción 4WD LOW,
pueden ocurrir golpes mecánicos y NOTA
resistencias en la transmisión del
Efectuar esta operación en condicio-
vehículo. Éstas son condiciones
normales debido a la resistencia nes de marcha en línea recta.
interna en la transmisión cuando el
4WD LOW funciona correctamente.
Para evitar daños en la transmisión,
[TOD] no conduzca a velocidades muy
elevadas en caminos sinuosos.

ko_spanish_02.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–14 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

T.O.D (IMPULSO ROTATIVOEN


DEMANDA)*
• ‘2H’ ó ‘4H’ ↔ ‘4L’ ADVERTENCIA
El vehículo a tiempo completo está equipado
Para cambiar de ‘2H’ ó ‘4H’ a ‘4L’, se con el T.O.D sistema de impulso rotativo de
Para cambiar a la posición “4L”, demanda.
debe parar el vehículo.
parar completamente el vehículo y T.O.D brinda apropiada fuerza hacia el eje
El presionar el pedal del embrague (con
transmisión manual) o el mover la palan- pisar siempre el pedal del embrague, de adelante & de atrás el cual se basa en
ca de selección a la posición ‘N’ (con en cajas de cambio manuales, o si- información sensitiva de la Unidad de con-
transmisión automática), seleccione el tuar la palanca de cambio en la trol de caso de transferencia, por ejemplo
botón de 4WD a ‘4L’ al presionar el bajo posición “N”, en cajas de cambio la velocidad del eje propulsor, línea de ope-
4W (‘4L’) puede que el indicador de luz automáticas, y girar el interruptor ración de 4H & 4L y la operación de ABS.
se prenda. 4WD a la posición ‘4L’. T.O.D va a ayudarle a que el volante de su
Cuando ya no se necesite la operación vehículo se mantenga suave, especialmen-
de ‘4L’, seleccione el botón de 4WD de te estable cuando haga vueltas.
NOTA
‘4L’ a ‘2H’ ó ‘4H’. Para ‘4L’ a ‘2H’ ó ‘4H’,
pare el vehículo y presione el pedal del ‘4H’ en transmisión automática, use
embrague (en transmisiones manuales) o freno de pie y ponga la palanca en
mueva la palanca a la posición de ‘N’ (en “N→R→N” después que el indicador
transmisiones automáticas) y seleccione de 4WD LOW esté apagado para
el botón de 4WD a ‘2H’ ó a ‘4H’. poder usar los cambios suavemente.

ADVERTENCIA
En caso de tracción a las 4 ruedas a
tiempo parcial, no utilizar este tipo
de tracción para una conducción
normal sobre pavimento seco. Ello
causaría un ruido y un desgaste in-
necesarios así como una pérdida en
la economía de combustible.

ko_spanish_02.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–15

CONSEJOS DE CONDUCCIÓN
Vehículo D29ST, G23D G32D

Modelo Tiempo parcial TOD

T/M Manual T/M Automática T/M Manual T/M Automática T/M

4WD 2H ↔ 4H 2H, 4H ↔ 4L 2H ↔ 4H 2H, 4H ↔ 4L 4H ↔ 4L

Velocidad debajo 70km/h Pare debajo 70km/h Pare Pare

Embrague - de freno - - de freno -

Modo - - - N (neutral) - N (neutral)

ko_spanish_02.p65 Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–16 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

FRENO
Su vehículo está equipado con frenos de • Si se pincha una rueda mientras está ADVERTENCIA
disco en las cuatro ruedas. conduciendo frene suavemente y man-
tenga el vehículo derecho hasta ir des- Los frenos pueden perder eficacia
• Si un circuito de frenos falla, el vehículo
pacio salga de la carretera y párese en temporalmente debido al humedeci-
todavía puede ser parado con el Segun-
do circuito restante. Si esto ocurre, el un lugar seguro. miento de sus componentes.
pedal de frenos tiene que ser presionado • Cuando conduzca, mire hacia
con más fuerza en el pedal. Luego se atrás porel espejo para observar
ADVERTENCIA
aumenta la distancia para frenar. Luego la presencia de otros vehículos.
Los frenos pueden perder eficacia • Pise ligeramente el freno para
debe hacer que un establecimiento de
temporalmente debido al sobre- comprobar si han perdido eficacia.
Ssangyong o un establecimiento de ser-
calentamiento. • Mantenga una velocidad segura.
vicio autorizado por Ssangyong revise el
• En las bajadas cambie a una mar- • Mantenga la distancia de seguri-
sistema de frenos del carro antes de con-
cha más corta. dad hacia adelante, hacia atrás y
tinuar con su viaje.
• No utilice los frenos continuamente. a los lados.
• Después de haber estado aparcado,
antes de conducir, asegúrese de que el • Pise ligeramente el freno hasta
freno de mano no está puesto y de que ADVERTENCIA que su funcionamiento sea normal.
el testigo del freno de mano no está Los forros y las zapatas de los frenos • Aplique siempre este método des-
encendido. pueden desgastarse prematuramente. pués de pasar por un charco de
• No descienda pendientes sin una marcha No conduzca con el pie apoyado agua lo bastante profundo para
engranada. Puede ser extrema-damente sobre el pedal de freno. mojar los componentes de los fre-
peligroso. Mantenga el vehículo siempre nos o después de lavar el coche, a
con una marcha engranada y use los fin de reducir el riesgo de
frenos para reducir la velocidad. accidente.

ko_spanish_02.p65 Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–17

SISTEMA ANTIBLOQUEO*(ABS)
El sistema antibloqueo es un avanzado sis- PRECAUCIÓN Frenado con ABS
tema electrónico de frenado que impide el No bombee los frenos. Pise el pedal de fre-
Una conducción rápida, particular-
des lizamiento. no a fondo cualquiera que sea el estado la
mente en las curvas, en situaciones
El sistema antibloqueo evita el bloqueo de las superficie de la calzada (seca, húmeda,
de acuaplaning o muy próximo al
ruedas en caso de frenazo o al frenar en deslizante, etc.), manténgalo pisado y deje
vehículo que va delante incrementa
una calzada deslizante y ayuda a mantener que el ABS trabaje por usted.
el riesgo de accidente. Este riesgo no
el control y la dirección del vehículo. El ABS modula la presión de frenado aplica-
puede ser paliado por el sistema del
El sistema actúa solamente cuando detecta da a las respectivas ruedas para mantener
ABS.
diferencias en la velocidad de giro de las el efecto de frenado máximo en el vehículo,
ruedas y cuando éstas tienden a blo- sin pérdida de estabilidad o control
quearse. El sistema detecta la velocidad de direccional.
las ruedas y controla electrónicamente la Cuando el ABS actúa se produce normal-
presión aplicada al freno. mente una ligera vibración acom-pañada de
Cuando se conecta el contacto de ruido. Esta vibración y el ruido indican sim-
encendido, el indicador de aviso del ABS se plemente que el ABS funciona con
enciende, apagándose después de unos 2 normalidad.
segundos. Si no se apaga o si se enciende En una emergencia, pise a fondo los peda-
durante la marcha, significa que existe un les de freno y embrague simultáneamente.
fallo del ABS. El sistema de frenos del vehí- El sistema antibloqueo se activará
culo permanece operativo sin la regulación inmediatamente, permitiéndolo mantener el
ABS. Si se produce esta situación, consul- control total del vehículo.
te al Concesionario Ssangyong lo antes Le recomendamos que se familiarice con
posible. esta técnica de frenado.
No obstante, evite riesgos innecesarios.

ko_spanish_02.p65 Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–18 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

TRACCIÓN* (CON SISTEMA DE


FRENOS ANTIBLOQUEO)
El sistema de control de tracción (TCS) es
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
un avanzado sistema que le ayudará a
Los trayectos de frenado pueden va- Si los indicadores de aviso del siste- arrancar en pisos deslizantes.
riar en gran medida según las carac- ma de frenos y del ABS se encienden Cuando una de las ruedas con tracción se
terísticas y el estado de la superfi- al mismo tiempo, significa que existe encuentra en suelo sólido y la otra en suelo
cie de la calzada. un fallo en el sistema básico de fre- deslizante como nieve o barro.
• Mantenga una distancia segura al nos debido a una anomalía del ABS. Si arranca el coche, la rueda situada sobre
vehículo que se encuentre delante • Pare el vehículo y consulte al Con- suelo sólido no girará y la otra patinará sin
del suyo. cesionario Ssangyong. mover el coche.
• Conduzca despacio en las calza- • Haga revisar y reparar el sistema El TCS le ayudará librarse de esta situación
das húmedas o deslizantes. antes de continuar el viaje. bloqueando y soltando la rueda sobre el
suelo deslizante.
ADVERTENCIA Con el encendido conectado, el indicador de
El ABS no puede evitar accidentes aviso se enciende con el indicador de aviso
debidos a una conducción descui- del ABS.
dada o temeraria. Se apaga después de unos 2 segundos. El
• Conduzca con cuidado. indicador del TCS parpadea mientras está
• Reduzca la velocidad en los activa la función de control de tracción.
cruces. Un fallo en el sistema TCS dará lugar a que
• Pise el pedal de freno a fondo y se encienda la luz de aviso del mismo, con
manténgalo. el motor en marcha.
Si se da esta condición consulte a su Con-
cesionario Ssangyong lo antes posible.

ko_spanish_02.p65 Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–19

FRENO DE MANO
El freno de mano actúa en las ruedas Al estacionar el vehículo
ADVERTENCIA
traseras. Bloquea automáticamente las rue- 1. Mantenga pisado el pedal de freno y
Las velocidades excesivas das al accionarlo. ponga el freno de mano.
incrementan el riesgo de accidentes. La palanca del freno de mano está situada 2. Modelos de cambio manual:
El sistema TCS no puede ni eliminar entre los asientos delanteros.
Cuando estacione en una superficie
ni reducir dicho riesgo. Para poner el freno de mano, pise el pedal
horizontal, deje la palanca de cambio de
de freno y levante completamente la palanca.
Para quitarlo, pise el pedal de freno, levante “PUNTO MUERTO”.
NOTA ligeramente la palanca y pulse el botón si- Cuando estacione en una cuesta abajo,
Durante la marcha, la luz indicadora tuado en el extremo de ésta. Seguidamente deje la palanca de cambio en “MARCHA
del TCS se enciende únicamente baje la palanca sin soltar el botón. ATRÁS”.
cuando este sistema está en Compruebe que el freno de mano esté com- Cuando estacione en una cuesta arriba,
funcionamiento. pletamente quitado antes de iniciar la marcha. deje la palanca de cambio en “PRIMERA”.
En caso de que sea necesario ajustar el
freno de mano consulte al Concesionario Modelos de cambio automático:
NOTA Ssangyong. Sitúe la palanca de selección en la po-
sición “P” (ESTACIONAMIENTO).
En el caso de un fallo en el sistema
3. Cierre todas las ventanillas y el techo
de antibloqueo de frenos (ABS), se
solar*.
desconecta también el TCS.
4. Gire la llave de contacto a la posición
“LOCK” y quite la llave.
5. Cierre todas las puertas y el portón
trasero.
6. Verifique que el vehículo esté inmo-
vilizado.

ko_spanish_02.p65 Page 19 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–20 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


Los objetos combustibles pueden in- La conducción con el freno de mano Con temperaturas bajas el freno de
flamarse al entrar en contacto con puesto puede dañar el sistema de mano puede helarse cuando éste
componentes calientes del sistema frenos traseros. permanece activado.
de escape situados en la parte infe- • Antes de conducir suelte comple- Esto puede ocurrir especialmente
rior del vehículo. tamente el freno de mano. cuando los frenos están mojados.
No estacione ni maniobre el vehícu- • Compruebe que el testigo del fre- Si existe el riesgo de que el freno de
lo sobre materiales combustibles. no de mano esté apagado. mano se hiele después de haber pa-
sado por un charco de agua lo bas-
PRECAUCIÓN tante profundo como para que hayan
podido mojarse los compo-nentes de
El vehículo puede moverse cuando
los frenos o después de lavar el
esté estacionado.
coche:
• Ponga siempre el freno de mano.
• Ponga el freno de mano sólo
• Estacione en una superficie firme
provisionalmente, mientras coloca
y horizontal.
la palanca de selección en posi-
• Cuando estacione en una pendien-
ción “P” (cambio automático) o en
te, no deje las ruedas delanteras
primera o marcha atrás (cambio
en materiales en línea recta por
manual).
delante.
• Inmovilice las ruedas traseras con
calzos.
• Seguidamente quite el freno de
mano.

ko_spanish_02.p65 Page 20 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–21

SUGERENCIAS PARA UNA


CONDUCCIÓN MÁS ECONÓMICA
Luz indicadora de freno de mano y El consumo de combustible del vehículo de- • Mantenga las distancias a otros vehícu-
sonido de alarma. pende principalmente de su estilo de lo para evitar paradas bruscas. Con ello
Si el vehículo es conducido por más de 2 conducción. reducirá el desgaste de los forros de los
segundos (a una velocidad mayor a 10 km/h) El cómo, dónde y cuándo conduce afecta al frenos y se ahorrará el combustible
con el freno de mano accionado, la luz número de kilómetros que puede recorrer necesario para recuperar la velocidad.
indicadora de freno de mano en el tablero con un litro de combustible. • No transporte pesos innecesarios en el
de medidores se encenderá y sonará una Para obtener un máximo ahorro de combus- vehículo.
alarma. Si esto ocurre, detenga el vehículo tible con su coche: • No deje el pie sobre el pedal de freno
inmediatamente y quite el freno de mano. • Arranque de forma gradual y acelere mientras conduzca. con ello provoca un
con suavidad. desgaste innecesario, posibles daños en
• Evite periodos de ralentí excesivos e los frenos y un consumo innecesario de
innecesarios. combustible.
• Mantenga el motor correctamente • Asegúrese de mantener siempre el ve-
ajustado. hículo conforme a las especifi-caciones
• No sobrerrevolucione el motor. del fabricante.
• Utilice el aire acondicionado (si dispone
de él) sólo cuando sea necesario.
• Disminuya la velocidad cuando circule
por vías irregulares.
• Para alargar la vida útil de los neumáti-
cos y optimizar el consumo de
combustible, manténgalos siempre a la
presión recomendada.

ko_spanish_02.p65 Page 21 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
2–22 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIONES RELATIVAS A LOS


GASES DE ESCAPE DEL MOTOR
(MONÓXIDO DE CARBONO)
• Evite inhalar gases del escape. Los ga- • Para protegerse contra la entrada de • No permanezca (ni deje niños) en el in-
ses de escape del motor contienen gases de escape en el vehículo, el sis- terior del vehículo estacionado o para-
monóxido de carbono, que es incoloro tema de escape y la carrocería deben do durante un periodo prolongado de
e inodoro. El monóxido de carbono es un revisarse: tiempo con el motor en marcha.
gas peligroso. En caso de inhalación - cada vez que se levante el vehículo • Evite circular con el maletero abierto, ya
puede provocar inconsciencia y resul- para cambiar el aceite. que pueden penetrar gases de escape
tar letal. - siempre que se aprecie un cambio en en el habitáculo. Si debe circular con el
• Si en algún momento sospecha que en- el ruido del sistema de escape. maletero abierto, cierre todas las
tran gases del escape en el vehículo, - siempre que el sistema de escape, la ventanillas, sitúe la palanca de entrada
llévelo inmediatamente el vehículo al parte inferior de la carrocería o la de aire en posición de aire fresco para
Concesionario Ssangyong o a un Servi- parte trasera del vehículo resulten que entre aire del exterior en el vehícu-
cio Técnico Autorizado Ssangyong para dañadas o afectadas por la corrosión. lo y ponga el mando del ventilador en
que lo revisen y reparen. Si tiene que posición de alta velocidad.
• No haga funcionar el motor en lugares
conducir en esas condiciones, hágalo
cerrados como garajes más de lo nece-
sólo con todas las ventanillas completa-
sario para sacar el vehículo del lugar.
mente abiertas.
• Cuando el vehículo esté parado en un
lugar abierto durante un breve periodo
de tiempo con el motor en marcha, colo-
que la palanca de entrada de aire en
posición de aire fresco para que entre
aire fresco en el vehículo y ponga el
ventilador al máximo.

ko_spanish_02.p65 Page 22 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–23

CONDUCCIÓN PELIGROSA
Cuando deba conducir en condiciones peli-
grosas debido a la presencia de agua, nieve,
hielo, barro, arena, etc., observe las reco-
mendaciones siguientes:
• Conduzca con precaución y prevea una
mayor distancia de frenado.
• Evite movimientos bruscos de frenos o
dirección.
• Para frenar pise el pedal de freno con
ligeros movimientos ascendentes y
descendentes hasta que el vehículo se
detenga.
• Si queda bloqueado en nieve, barro o
arena, utilice la segunda y acelere
lentamente. Puede utilizar la primero si
es necesario. Acelere lentamente para
evitar que patinen las ruedas delanteras.
• Coloque arena, sal de roca, cadenas
para los neumáticos u otro material no
deslizante debajo de las ruedas trase-
ras para obtener tracción cuando que-
de bloqueado en hielo, nieve o barro.

ko_spanish_02.p65 Page 23 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
NOTA

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ko_spanish_02.p65 Page 24 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3
INSTRUMENTOS Y MANDOS

ko_spanish_03.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–2 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INSTRUMENTOS Y MANDOS (CAJA DE CAMBIOS MANUAL)

ko_spanish_03.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–3

INSTRUMENTOS Y MANDOS (CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA)

ko_spanish_03.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–4 INSTRUMENTOS Y MANDOS

1. Cuadro de instrumentos 13. Conductos laterales de ventilación 26. Palanca de cambio (Caja de cambios
(derechos) manual)
2. Interruptor de luces, Interruptor de luz
intermitente de giro, Interruptor de luces 14. Audio 27. Palanca de cambio (Caja de cambios
antiniebla delanteras* automática)
15. Interruptor del desempañador
3. Interruptor del limpia y lavaparabrisas 28. Cenicero y encendedor (centro)
16. Interruptor de luces antiniebla*
4. Volante de dirección 29. Palanca del freno de estacionamiento
17. -
5. Interruptor de regulación del espejo re- 30. Pedal del embrague (Caja de cambios
18. Caja de fusibles (En el vehículo)
trovisor exterior manual)
19. Panel de control del aire acondicionado/
6. Interruptor del limpia y lavalunas del por- 31. Pedal del embrague (Caja de cambios
calefactor
tón trasero automática)
20. Interruptor elevalunas eléctrico (lado del
7. Interruptor de la luz intermitente de emer- 32. Pedal del acelerador
pasajero)
gencia
33. Caja consola en reposabrazos
21. Cenicero y encendedor (delantero)
8. Interruptor de tracción a las 4 ruedas
34. Interruptor de elevalunas eléctrico (lado
22. Palanca de apertura compuerta llenado
9. Dispositivo de ajuste del volante del conductor)
de combustible
10. Palanca del cierre del capó del motor 35. Palanca de control de velocidad*
23. Asidero auxiliar
11. Conductos laterales de ventilación 36. Encendedor
24. Caja guantera
(izquierdos)
37. Interruptor calefacción de los asientos*
25. Compartimiento para tickets
12. Conductos laterales de ventilación
(centrales)

ko_spanish_03.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–5

INSTRUMENTOS
Motor diesel

1. Velocímetro 13. Luz indicadora del TCS (equipado con 23. Luz de aviso de tracción a las 4 ruedas*
2. Odómetro & Ordenador de abordo ABD)* 24. Luz indicadora de tracción a alta veloci-
3. Tacómetro 14. Luz de aviso del alternador dad a las 4 ruedas*
4. Indicador de temperatura del refrigerante 15. Luz de aviso de la presión de aceite del 25. Luz de aviso de tracción a baja veloci-
5. Aforador de combustible motor dad a las 4 ruedas
6. Luz de aviso de nivel de combustible bajo 16. Luz de aviso del sistema de frenos 26. Luz indicadora de INVIERNO
7. Luz indicadora de intermitente de giro 17. Luz indicadora de calentadores de an- 27. Luz indicadora de POTENCIA
(izquierda) torchas (En motores diesel) 28. Luz indicadora de luz de carretera
8. Luz indicadora de intermitente de giro 18. Luz de aviso del airbag* 29. Luces de emergencia*
(derecha) 19. Recordatorio del cinturón de seguridad 30. Indicador de luz delantero de niebla*
9. Interruptor de la luna trasera térmica 20. Luz de aviso del ABS* 31. Botón del ajuste de la hora
10. Botón de restablecimiento 21. Luz de aviso del EBD* 32. Reloj digital
11. Indicador de cambio automático* 22. Indicador de luz de día* 33. Indicador de las luces traseras antinieblas*
12. Luz de aviso de puerta abierta

ko_spanish_03.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–6 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Motor de gasolina

1. Velocímetro 13. Luz indicadora del TCS (equipado con 23. Luz de aviso de tracción a las 4 ruedas*
2. Odómetro & Ordenador de abordo ABD)* 24. Luz indicadora de tracción a alta veloci-
3. Tacómetro 14. Luz de aviso del alternador dad a las 4 ruedas
4. Indicador de temperatura del refrigerante 15. Luz de aviso de la presión de aceite del 25. Luz de aviso de tracción a baja veloci-
5. Aforador de combustible motor dad a las 4 ruedas
6. Luz de aviso de nivel de combustible bajo 16. Luz de aviso del sistema de frenos 26. Luz indicadora de INVIERNO
7. Luz indicadora de intermitente de giro 17. Luz indicadora de calentadores de an- 27. Luz indicadora de POTENCIA
(izquierda) torchas (En motores diesel) 28. Luz indicadora de luz de carretera
8. Luz indicadora de intermitente de giro 18. Luz de aviso del airbag* 29. Luces de emergencia
(derecha) 19. Recordatorio del cinturón de seguridad 30. Indicador de luz delantero de niebla*
9. Interruptor de la luna trasera térmica 20. Luz de aviso del ABS* 31. Botón del ajuste de la hora
10. Botón de restablecimiento 21. Luz de aviso del EBD* 32. Reloj digital
11. Testigo indicadores de cambio automático* 22. Indicador de luz de día 33. Indicador de las luces traseras antinieblas*
12. Luz de aviso de puerta abierta

ko_spanish_03.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–7

VELOCÍMETRO CUENTARREVOLUCIONES
El velocímetro indica la velocidad del vehí- El cuentarrevoluciones indica el régimen del
culo en kilómetros por hora (kms./h). motor en revoluciones por minuto.

PRECAUCIÓN
Un régimen excesivamente alto pue-
de averiar el motor.
No deje que el motor alcance un ré-
gimen excesivo, señalado por la agu-
ja en el sector rojo.

Motor diesel y gasolina Motor de gasolina Motor diesel

ko_spanish_03.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–8 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CUENTAKILÓMETROS Y
CUENTAKILÓMETROS DE VIAJE
(TRIP) INDICADOR DE TEMPERATURA
Al presionar el botón de reinicio (flecha), el Cambios de Modalidad El indicador de temperatura indica la tempe-
modo de visualización cambia a “en orden”. Al presionar una sola vez el botón de reinicio ratura del refrigerante del motor cuando el
ubicado en el sector derecho inferior del contacto de encendido se encuentra en la
cuentakilómetros, se mostrará la primera dis- posición “ON”.
TRIPA TRIPB ODO
tancia conducida (TRIP A). Si se lo presiona • H : caliente
nuevamente, se mostrará la segunda distan- • C : frío
cia conducida (TRIP B). Si se lo presiona
una vez más, se mostrará la distancia total PRECAUCIÓN
(ODO).
El motor se puede recalentar.
• Cuentakilómetros de Viaje • Si el marcador llega a la zona
roja, pare el vehículo.
• Deje que el motor se enfríe.
Distancia recorrida en un rango específico
(unidad: 0.1 km, 0 ~ 999.9 km)
Vehículo equipado con A/T • Cuentakilómetros
(Transmisión Automática)

Distancia recorrida total


(unidad: 1 km, 0 ~ 999999 km)

Reinicio del Cuentakilómetros de Viaje


Para reiniciarlo, mantenga presionado el
Vehículo equipado con M/T botón de reinicio durante 3 o 4 segundos.
(Transmisión Manual)

ko_spanish_03.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–9

INDICADOR DE AVISO DE
INDICADOR DE NIVEL DE INDICADOR DE AVISO DE NIVEL PRESIÓN DE ACEITE DEL
COMBUSTIBLE BAJO DE COMBUSTIBLE MOTOR
Indica el nivel de combustible que queda en Este indicador de aviso indica que el com- Este indicador de aviso se enciende cuan-
el depósito. bustible se agotará pronto. do se conecta el contacto de encendido
La indicación permanece después de des- Llene el depósito lo antes posible si se en- (para comprobar el funcionamiento de la
conectar el contacto de encendido. ciende este indicador de aviso. bombilla) y debe apagarse después de
Después de repostar, la indicación cambia arrancar el motor. Si el indicador se encien-
lentamente hasta indicar el nivel actual de PRECAUCIÓN de durante la marcha significa que la pre-
combustible después de conectar el contac- El funcionamiento sin combustible sión del aceite del motor está peligrosamente
to de encendido. puede averiar el convertidor catalí- baja. Pare inmediatamente el motor y com-
La aguja se mueve al frenar, acelerar o efec- tico. pruebe el nivel de aceite del motor. Si el ni-
tuar virajes. Ello se debe al movimiento del Llene el depósito lo antes posible vel está bajo añada aceite de la calidad
combustible en el interior del depósito. cuando se encienda el indicador de especificada hasta el nivel correcto.
aviso. Si el nivel de aceite es correcto haga revi-
• F : lleno (Capacidad del depósito : 70
sar el sistema de engrase en el Concesio-
litros)
nario Ssangyong más próximo.
• E : vacío

ko_spanish_03.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–10 INSTRUMENTOS Y MANDOS

LUZ INDICADORA DE MAL


FUNCIONAMIENTO
Brevemente se ilumina cuando usted pren-
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
de el carro, antes de encender el motor.
El motor puede sufrir averías graves. Esto significa que el foco del indicador está No conduzca si el indicador de luz
• No tenga el motor en marcha con funcionando, de manera apropiada. de mal funcionamiento está prendida.
el indicador de aviso de presión de La luz debe de apagarse después de que La luz indicadora señala que su ve-
aceite del motor encendido. se encendió el motor. hículo tiene un problema que requie-
• Pare el vehículo. re atención.
• Compruebe el nivel de aceite y El manejar su vehículo cuando esta
añada según sea necesario. luz está encendida puede dañar el
• Si el nivel de aceite es correcto sistema de control de emisiones y
lleve el vehículo a un Concesio- puede afectar la economía de su
nario Ssangyong o Servicio Técni- combustible y también la manera
co Autorizado Ssangyong. como su vehículo funciona.
Consulte con un distribuidor de
Ssangyong o con un establecimiento
de servicio autorizado de Ssangyong
para que repare el problema lo an-
tes posible.

ko_spanish_03.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–11

INDICADOR DE AVISO DEL


SISTEMA DE FRENOS
Su vehículo ha sido diseñado siguiendo los Este indicador se enciende cuando está Si se enciende este indicador con el freno
requisitos de diagnóstico de la junta euro- puesto el freno de mano con el encendido de mano completamente quitado, puede sig-
pea (EOBD), las cuales fueron especifica- conectado y se apaga cuando se quita el nificar que el nivel de líquido de frenos está
das por la directiva de la comunidad euro- freno de mano. bajo. En ese caso:
pea económica. (No obstante, el indicador seguirá encendi- 1. Salga de la carretera y pare con cuidado.
La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) do hasta que se quite el freno de mano si 2. Compruebe el líquido de frenos y añada
se iluminará si es que existe una falla en los éste está puesto). líquido de la calidad recomendada hasta
componentes relacionados con la emisión o Antes de circular compruebe que el freno la marca MAX.
con los subsistemas relacionados. de mano esté completamente quitado. 3. Si los frenos funcionan correctamente y
Y se mantendrá prendida hasta que la Uni- lo considera seguro, conduzca con cui-
dad de Control del Motor (ECU) detecte la falla. dado a una velocidad segura hasta el
Si se detecta una falla severa, se corta Concesionario Ssangyong más próximo
automáticamente el combustible para evitar para revisar el sistema inmediatamente.
daños al convertidor catalítico. 4. Si observa fugas, si el indicador de avi-
El sistema electrónico de su vehículo cam- so está encendido o si los frenos no
biará a un programa de funcionamiento de funcionan correctamente, haga remolcar
emergencia para que usted pueda seguir el vehículo hasta el Concesionario
manejando. Ssangyong más próximo para revisar y
Pero usted debe de consultar con un distri- reparar el sistema.
buidor de Ssangyong o con un estableci-
miento de operaciones autorizado por ADVERTENCIA
Ssangyong para que ellos arreglen el pro- Es peligroso conducir el vehículo
blema lo antes posible. con el indicador de aviso del líqui-
Si su vehículo está equipado con transmi- do de frenos encendido.
sión automática, vea los procedimientos para Acuda al Concesionario Ssangyong
cambios en caso de emergencia en la pági- más próximo para revisar y reparar
na 2-10. inmediatamente el sistema de frenos.

ko_spanish_03.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–12 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE AVISO DEL ABS*


El restigo se ilumina al encender el contacto
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
y se apaga una vez que el motor está fun-
Puede ocurrir que el indicador de cionando y se ha comprobado el sistema Si los indicadores de aviso del siste-
aviso del sistema de frenos no se ABS. Si el testigo permanece encendido o ma de frenos y del ABS se encienden
encienda con el freno de mano pues- se enciende al circular podrá estar indican- al mismo tiempo, signi-fica que exis-
to y el contacto de encendido do que hay una avería en el ABS. te un fallo en el sistema básico de
conectado. Esto indica que existe una Si este indicador no se enciende al conectar frenos debido a una anomalía del
avería en el sistema de frenos. el contacto de encendido o si no se apaga, ABS.
• Compruebe si el fallo es de la póngase en contacto con el Concesionario • Pare el vehículo y consulte al Con-
Ssangyong o Servicio Técnico Autorizado
bombilla. cesionario Ssangyong.
Ssangyong más próximos. Si este indicador
• Si la bombilla funciona correcta- • Haga revisar y reparar inme-
se enciende durante la marcha, significa que
mente, haga revisar el sistema de existe una anomalía en el ABS. El sistema de
diatamente el sistema antes de
frenos. frenos del vehículo sigue funcionando del continuar el viaje.
modo convencional sin la función ABS. Haga
revisar el sistema lo antes posible en el Con-
NOTA
cesionario Ssangyong más próximo.
Si el nivel de líquido de frenos está
bajo la distancia de frenado puede
aumentar, así como el esfuerzo ne-
cesario que se debe aplicar en el
pedal y el recorrido del mismo.

ko_spanish_03.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–13

INDICADOR DE AVISO DE INDICADOR DE AVISO DEL


LUZ INDICADORA DE EBD* PUERTAS ABIERTAS ALTERNADOR
Esta luz se enciende cuando se gira la llave Este indicador se enciende cuando hay una Este indicador de aviso indica que la batería
de contacto a la posición ON, y se apaga puerta abierta o mal cerrada. se está descargando.
cuando se pone en marcha el motor. Cuando el contacto de encendido está
Si la luz indicadora de EBD no se apaga, PRECAUCIÓN conectado, este indicador se enciende y
esto indica que el ABS está desconectado Circular con una puerta abierta debe apagarse después de arrancar el
debido a un fallo. motor.
puede causar lesiones a personas
Comprobar y reparar el sistema inmedia-
dentro y fuera del vehículo. Si el indicador de aviso se enciende duran-
tamente en el concesionario Ssangyong más • Antes de iniciar la marcha cierre te la marcha:
cercano.
todas las puertas. • Salga de la carretera y pare el coche.
• Verifique que el indicador de avi- • Compruebe si la correa del alternador
so esté apagado. está floja o rota.

ko_spanish_03.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–14 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE AVISO DEL INDICADOR DE AVISO DEL


CINTURÓN DE SEGURIDAD AIRBAG
• Si la correa está bien significa que existe El indicador de aviso del cinturón de seguri- Cuando se conecta el contacto de
algún fallo en el sistema de carga. El fallo dad se enciende cuando el contacto de encendido, este indicador de aviso parpa-
debe localizarse y corregirse lo antes encendido se encuentra en la posición “ON” dea 6 veces y debe apagarse para confir-
posible. y el cinturón de seguridad del conductor no mar que el airbag está operativo.
Haga revisar y reparar inmediatamente el está abrochado. Asimismo, el avisador acús- Si no se apaga después de parpadear 6
sistema en el Concesionario Ssangyong tico del cinturón de seguridad sonará durante veces o se enciende de forma continua
más próximo. 6 segundos cuando el contacto de encen- durante la marcha, significa que existe una
dido se encuentre en la posición “ON” y el anomalía en el sistema. El sistema del airbag,
PRECAUCIÓN cinturón de seguridad del conductor no esté por lo tanto, no se disparará en caso de
abrochado. accidente. Haga revisar sin demora el sis-
No siga circulando si la correa está
Debe de prestar atención para asegurarse tema del airbag por un Concesionario
floja o rota.
que los cinturones de seguridad estén abro- Ssangyong o Servicio Técnico Autorizado
El motor se puede sobrecalentar y
chados antes de partir. Ssangyong.
sufrir averías.
Para más detalles sobre el airbag consulte
las páginas 1-34.

ko_spanish_03.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–15

LUZ INDICADORA DE TESTIGO DE LUCES DE


INTERMITENTE DE GIRO CARRETERA
Cuando se acciona el interruptor de las lu- Este testigo se enciende con las luces de
NOTA
ces intermitentes de giro, esta luz indicadora carretera.
comienza a destellear para indicar el funcio- Si hay un foco que está quemado,
namiento de la luz exterior intermitente. reemplácelo inmediatamente para
Los destellos más cortos indican la existen- evitar un accidente.
cia de un fallo en una de las lámparas de Si las flechas indicadoras no funcio-
dichas luces intermitentes. nan cuando usted hace su señal para
Ambas luces indicadoras, derecha e voltear, revise el fusil y también re-
izquierda, destellan a la vez cuando se ac- vise si es que hay focos quemados.
ciona el interruptor de la luz intermitente de
emergencia.

ko_spanish_03.p65 Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–16 INSTRUMENTOS Y MANDOS

LUZ INDICADORA DEL


INDICADOR DE LUZ DE NIEBLA DISPOSITIVO ANTIVAHO DE LA
(DELANTERO & DETRÁS)* LUNA DEL PORTÓN TRASERO LUZ INDICADORA DEL TCS*
El indicador se enciende cuando las luces Esta luz se enciende cuando se acciona el Esta luz se enciende cuando se gira la llave
delanteras de niebla están encendidas. interruptor del antivaho de la luna del portón de contacto a la posición “ON”, y se apaga,
trasero. a continuación, cuando se pone en marcha
el motor una vez monitorizado el sistema. Si
la luz permanece encendida, debe compro-
barse el sistema, tan pronto como sea
posible, en un concesionario Ssangyong.
NOTA
Durante la marcha, la luz destellea
sólo cuando esté funcionando el TCS.
El TCS se usará hasta los 60km/h debi-
do a la seguridad de manejo.
Conduzca su vehículo despacio cuan-
do el TCS esté en funcionamiento.

ko_spanish_03.p65 Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–17

LUZ INDICADORA DE LOS


CALENTADORES DE ANTORCHAS LUZ INDICADORA DE MODO DE LUZ INDICADORA DEL MODO
(PARA MOTOR DIESEL) INVIERNO DE POTENCIA
Esta luz se enciende cuando se gira la llave Esta luz indicadora se encenderá cuando se Esta luz indicadora se encenderá cuando se
de contacto a la posición “ON”, permane- seleccione el interruptor (“W”) del modo de seleccione el modo de potencia.
ciendo encendida durante un corto espacio invierno. Utilizar este modo si se necesita más
de tiempo o puede apagarse justo después. Utilizar este modo para poner en movimien- potencia, durante una aceleración brusca,
El tiempo de espera variará de acuerdo con to el vehículo sobre pisos helados o desli- cuando se circule por carreteras con pen-
la temperatura del refrigerante del motor. zantes. dientes pronunciadas.
Cuando los calentadores de antorchas han
calentado lo suficiente para permitir un
arranque en frío, se apagará la luz.
A continuación, se puede arrancar el motor.

ko_spanish_03.p65 Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–18 INSTRUMENTOS Y MANDOS

TESTIGO INDICADORES DE LA
POSICIÓNDE LA PALANCA DE LUZ INDICADORA DE
CAMBIO* TRACCIÓN A LAS 4 RUEDAS
El testigo se enciende cuando el contacto Tracción a las 4 ruedas – Tiempo
PRECAUCIÓN
está encendido e indica la posición en la que parcial
se encuentra la palanca selectora del Ambas luces indicadoras, la de
La luz indicadora de “TRACCIÓN A ALTA VE-
cambio. “TRACCIÓN A ALTA VELOCIDAD A
LOCIDAD A LAS 4 RUEDAS” o “TRACCIÓN
LAS 4 RUEDAS” y “TRACCIÓN A
A BAJA VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS” se
BAJA VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS”,
enciende cuando el interruptor 4WD se en-
se encienden simultáneamente cuan-
cuentra en la posición “4H” ó “4L”.
do existe un fallo de funcionamien-
to en el sistema de tracción a las 4
ruedas a tiempo parcial.

ko_spanish_03.p65 Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–19

RELOJ DIGITAL
Tracción a las 4 ruedas – TOD* Cuando el interruptor de contacto esté en la NOTA
La luz indicadora de “TRACCIÓN A BAJA posición “ON”, aparecerá el reloj digital que
Cuando desconecte la pila o reem-
VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS” se encien- se ubica debajo del tacómetro. Para ajustar
place el fusible con el nuevo, debe
de cuando el interruptor 4WD se encuentra la hora, presione el botón y a continuación,
de regular el reloj de nuevo.
en la posición “4L”. haga lo siguiente.
Para avanzar la hora indicada, gire el botón
PRECAUCIÓN
ajustador en sentido contrario al de las agu-
Para cambiar a la posición ‘4L’, pa- jas del reloj mientras presiona el botón.
rar completamente el vehículo y pi- Para hacer avanzar los minutos, gire el bo-
sar siempre el pedal del embrague, en tón ajustador en la dirección horaria mien-
el caso de caja de cambios manual, tras presiona el botón.
o colocar la palanca de cambio en
la posición “N”, en el caso de caja de
cambios automática, y girar el inte-
rruptor 4WD a la posición ‘4L’.

ko_spanish_03.p65 Page 19 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–20 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LUCES
Para encender o apagar las luces, gire el Posición Sistema de Ahorro de Batería
mando del extremo de la palanca de inte- Los faros (luces de cruce) y todas las lu- (Apagado automático de luces)
rruptores combinados. ces mencionadas anteriormente están Para evitar que se descargue la batería, la
Tiene tres posiciones: encen-didas. luz trasera se apagará automáticamente
cuando el conductor descienda del vehícu-
Posición “OFF” NOTA lo (retire la llave, abra y cierre la puerta del
Todas las luces apagadas. El haz luminoso asimétrico aumen- conductor) y ésta esté encendida (ON). Al
ta el campo de visión a la derecha. introducir la llave en el interruptor de llave,
Posición
Para circular en países en los que se la luz trasera se enciende nuevamente.
Las luces de esta cionamiento, pilotos
conduce por la izquierda debe cu-
traseros, matrícula y tablero de instrumen-
brirse con una banda negra la sec-
tos están encendidas.
ción de 15° de la óptica de los faros.

Avisador acústico de luces


encendidas
El avisador acústico suena para recordarle
que apague las luces si las ha dejado en-
cendidas después de girar la llave de con-
tacto a la posición de “BLOQUEO” o “ACC”.

PRECAUCIÓN
La batería se descargará.
No deje las luces encendidas con el
motor parado.

ko_spanish_03.p65 Page 20 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–21

INDICADOR DE LUCES INTERRUPTOR DE LOS INTERRUPTOR DE LUCES DE


ENCENDIDAS DURANTE EL DÍA* INTERMITENTES CARRETERA
Indica que las luces del día están en Mueva la palanca hasta arriba para señalar Para activar las luces de carretera empuje
funcionamiento. un giro a la derecha. la palanca hacia el tablero de instrumentos
Mueva la palanca hasta abajo para señalar con las luces de cruce encendidas.
Equipado así, las luces de día se iluminan
un giro a la izquierda. El testigo de luces de carretera del tablero
automáticamente cuando el arranque está en
Cuando haya finalizado el giro, el intermitente de instrumentos se enciende cuando dichas
la posición “ON” y el freno de mano está
se apagará y la palanca regresará a su luces están activadas.
suelto.
posición normal. Para desactivar las luces de carretera de-
Las luces de día se apagarán bajo las si- Para cambiar de carril mueva la palanca jando las luces de cruce, tire de la palanca
guientes condiciones: parcialmente y manténgala en esa posición. hacia el volante, hasta su posición normal.
• El arranque está apagado. Al soltarla regresará a su posición normal.
• El freno de mano está levantado. NOTA
• Luces de carretera están encendidas. PRECAUCIÓN
El interruptor de luces debe encon-
• Luces bajas están encendidas. La batería se descargará. trarse previamente en posición .
No deje las luces encendidas con el
motor parado.

ko_spanish_03.p65 Page 21 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–22 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LAS LUCES INTERRUPTOR DEL


INTERRUPTOR DE RÁFAGAS ANTINIEBLA DELANTERAS* LIMPIAPARABRISAS
Para hacer ráfagas de luces de carretera Las luces antiniebla proporcionan un alum- Para accionar los limpiaparabrisas, despla-
tire de la palanca hacia el volante y suéltela. brado auxiliar y mejoran la visión en caso zar la palanca, en sentido descendente, en
La palanca regresa a su posición normal al de niebla o nieve. 3 pasos, con la llave de contacto en la po-
soltarla. Las luces de carretera permanece- Para encender las luces antiniebla, girar el sición “ON”.
rán activadas mientras mantenga la palan- pomo del extremo de la palanca del interrup-
OFF = Desconectado
ca hacia el volante. tor combinado a la posición o .
AUTO= Limpiaparabrisas en intermitente
Para apagar estas luces, girar el pomo has- LO = Limpiaparabrisas funcionando
ta la posición “OFF”. continuamente a velocidad lenta
HI = Limpiaparabrisas funcionando
continuamente a velocidad rápida

ko_spanish_03.p65 Page 22 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–23

Control del limpiaparabrisas en PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


intermitente
El accionamiento del limpiaparabri- Las escobillas del limpiaparabrisas
Se pueden regular los intervalos de barrido
sas sobre el parabrisas seco puede pueden helarse contra el parabrisas
del limpiaparabrisas girando, el pomo de
rayar el cristal y desgastar prematu- con temperaturas bajas.
control, hacia arriba o hacia abajo cuando
ramente las escobillas. El accionamiento del limpiaparabri-
el interruptor del limpia se encuentra en la
No accione el limpiaparabrisas en sas con las escobillas heladas puede
posición “AUTO”.
seco. averiar el motor de accionamiento.
• F : Intervalos rápidos Compruebe que las escobillas no es-
• S : Intervalos lentos PRECAUCIÓN
tén heladas contra el parabrisas an-
tes de accionar el limpiaparabrisas.
El parabrisas intermitente funciona El accionamiento del limpiaparabri-
automáticamente de acuerdo a la velocidad sas con obstrucciones, por ejemplo
del vehículo cuando el botón del parabrisas nieve, puede averiar el motor de
está en la posición de ‘INT’. accionamiento. Elimine las obstruc-
ciones antes de accionarlo.

ko_spanish_03.p65 Page 23 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–24 INSTRUMENTOS Y MANDOS

BOTÓN PARA EL LAVA


PARABRISAS
Para echar el fluido de lavado en el Cuando usted levanta la palanca por más de PRECAUCIÓN
parabrisas, levante la palanca hacia el timón aproximadamente 0.6 segundos, el fluido de
teniendo el carro prendido. lavado brotará sobre el parabrisas, mientras
El motor del lavador puede recalen-
tarse y ser dañado.
usted levanta la palanca y luego los limpia
Cuando usted levanta la palanca por menos • No use el lavador cuando el tanque
parabrisas empezarán a funcionar en varios
de aproximadamente 0.6 segundos, el flui- de fluido de la lavadora está vacío.
ciclos. Cuando baja la palanca, los limpia
do de lavado brotará sobre el parabrisas, • No use la lavadora continuamen-
parabrisas automáticamente regresan a su
pero el limpia parabrisas no estará en te por más de 10 segundos.
posición de descanso.
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
En caso de clima congelante, puede
que el fluido de lavado forme hielo
en el parabrisas, impidiendo la vi-
sión hacia adelante.
Caliente el parabrisas antes de ha-
cer funcionar la lavada.

ko_spanish_03.p65 Page 24 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–25

INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y


LAVALUNAS DEL PORTÓN
TRASERO
El interruptor del limpia y del lavalunas del
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
portón trasero tiene dos posiciones.
Se puede rayar la luna del portón El motor del lavador puede recalen-
1. O : DESCONECTADO trasero o sufrir un desgaste prema- tarse y ser dañado.
2. ON : CONECTADO turo la escobilla del limpialunas. No use el lavador cuando el tanque
No accionar el limpialunas cuando de fluido de la lavadora está vacío
Para poner en funcionamiento el limpia de la
la luna está seca. ó está en funcionamiento continua-
luna del portón trasero, girar el interruptor a
mente por más de 10 segundos.
la posición “ON”.
Para rociar la luna con el líquido del lavalunas, PRECAUCIÓN
pulsar la palanca de forma completa. PRECAUCIÓN
La ventana posterior puede rayarse
o la cuchilla del limpia parabrisas En climas fríos, las cuchillas de los
puede gastarse prematuramente. limpiadores pueden congelarse en la
No prenda el limpiaparabrisas cuan- ventana posterior.
do la ventana está seca. Si usa el limpiaparabrisas cuando la
cuchilla está congelada, esto puede
dañar el motor del limpiaparabrisas.
PRECAUCIÓN
En climas fríos, el líquido de lavado
puede formar hielo en la ventana
posterior, bloqueando su visión. Ca-
liente la ventana posterior antes de
usar el lava ventanas.

ko_spanish_03.p65 Page 25 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–26 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CONTROL DE VELOCIDAD CRUCERO*


(PARA MOTOR DIESEL) Establezca la velocidad deseada
El control de velocidad crucero es un siste- PRECAUCIÓN 1. Para poder utilizar el control de veloci-
ma que mantiene una velocidad deseada al dad crucero, acelere hasta que llegue a
conducir sin tener que usar el pedal de El uso inapropiado del control de ve-
la velocidad deseada y haga esto al
aceleración. locidad crucero puede ser peligroso.
presionar el acelerador a más de 36 km/h.
La velocidad del vehículo tiene que estar en • No lo use en carreteras con mu-
2. Cuando haya llegado a la velocidad
más de 36km/h para poder entrar en control chas curvas.
deseada, presione el botón de ACCEL.
de velocidad crucero. Esta característica es • No lo use cuando el tráfico está
SET. de la palanca del control de veloci-
especialmente útil para cuando se conduce muy congestionado.
dad crucero o presione hacia abajo el
en la autopista. • No lo use en carreteras resbaladizas,
botón de DECEL.SET. por 1 segundo por
que estén mojadas.
botón y luego suelte el acelerador muy
Esto puede resultar en pérdida del
lentamente.
control, en choques, y/o acciden-
3. Ahora el vehículo está controlado por
tes a su persona
este sistema con velocidad fija.
4. Usted puede establecer de nuevo la ve-
locidad siguiendo los pasos anteriores
después de intervenir con el acelerador
mientras está usando el control de velo-
cidad crucero.

ko_spanish_03.p65 Page 26 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–27

El acelerar con el sistema de control Bajar la velocidad con el sistema de


de velocidad crucero control de velocidad crucero
• Mientras el sistema de control de velo- • Aceleración rápida mientras que el sis- • Mientras el sistema de control de velo-
cidad crucero esté en funcionamiento tema de velocidad crucero está funcio- cidad crucero esté prendido
nando
1. Presione el botón de ACCEL.SET. de la 1. Presione el botón DECEL.SET. de la pa-
palanca del control crucero y siga pre- 1. Presione el botón ACCEL.SET. de la pa- lanca de control de crucero y presione
sionando hasta que obtenga la veloci- lanca del control de crucero por menos hasta que alcance la velocidad desea-
dad deseada sin intervención del pedal de 0.5 segundos por cada botón mien- da sin intervenir con el pedal de freno.
de acelerador. tras que el control de crucero está El sistema de control de crucero no pue-
2. Cuando obtenga la velocidad deseada, funcionando. Este es un botón de tap de mantener la función de crucero a
suelte la palanca. up. menos de 34 km/h.
2. Cuando utilice el botón de aceleración 2. Suelte la palanca cuando haya alcanza-
• Cuando el sistema de control crucero no
rápida, el vehículo está siendo acelera- do la velocidad deseada.
esté en funcionamiento do en 1.3 km/h más que la velocidad
• Cuando el sistema de control de veloci-
1. Acelere usando el pedal de aceleración establecida anteriormente.
dad crucero no esté funcionando
a más de 36km/h. 3. Si desea acelerar por 13km/h, utilice el
2. ACCEL.SET hacia arriba de la palanca botón de tap-up (aceleración rápida) 1. Presione el botón de DECEL.SET. de la
de control crucero y manténgalo diez veces sin acelerar con el sistema palanca del control de crucero y siga
levantado. de control crucero. presionando.
3. Luego suelte el pedal de aceleración 2. Luego suelte lentamente el pedal de
lentamente. aceleración.
4. Suelte la palanca cuando haya alcanza- 3. Cuando haya alcanzado la velocidad
do la velocidad deseada. deseada, suelte la palanca. El sistema de
control de crucero no puede mantener la
función de crucero a menos de 34 km/h.

ko_spanish_03.p65 Page 27 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–28 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Recuperación de velocidad
PRECAUCIÓN
establecida
• Baje la velocidad mientras que el siste- La posición de regresar se debe usar
A pesar que el control de crucero se ha
ma de velocidad crucero está funcio- solamente si el conductor está com-
cancelado, la velocidad previa puede recu-
nando pletamente seguro de esa velocidad
perarse al presionar el RSM (regresar) de
y desea regresar a esa velocidad en
la palanca del control de crucero cuando la
1. Presione el botón DECEL.SET. de la pa- particular.
velocidad actual del vehículo es más alta
lanca del control de crucero por menos
que 36km/h sin intervención del acelerador.
de 0.5 segundos por cada botón mien-
Si apaga el contacto de encendido, la velo-
tras que el control de crucero está
cidad establecida en la memoria se borra y
funcionando. Este es un botón de tap
usted no podrá recobrar la velocidad esta-
hacia abajo.
blecida anteriormente.
2. Cuando utilice el botón de bajar la
velocidad, el vehículo está bajando la
velocidad a 1km/h debajo de la veloci-
dad anterior establecida.
3. Si desea desacelerar por 10 km/h, utili-
ce el botón de bajar la velocidad diez
veces sin usar el freno del pedal.

ko_spanish_03.p65 Page 28 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–29

Cancelación normal de control crucero Cancelación anormal del control PRECAUCIÓN


El sistema de control crucero se cancelará crucero
Los cambios anormales de la palan-
cuando uno ó más de las siguientes condi- 1. Cuando se baja la velocidad rápidamen-
ca selectora pueden dañar el motor.
ciones aplique; te sin frenar.
No mueva la palanca de cambios a
2. Cuando se acelera muy rápido sin inter-
1. Cuando el pedal de freno no funciona. neutral mientras se está conduciendo
vención del pedal de aceleración.
2. Cuando la velocidad crucero está a a la velocidad establecida.
3. Cuando la palanca del control de cruce-
menos de 34 km/h. Puede resultar con daño a la trans-
ro falla.
3. Cuando se usa el interruptor off al jalar misión automática.
4. Cuando el botón del freno y el de la luz
la palanca de control crucero hacia
del freno son dudosos.
atrás. PRECAUCIÓN
4. Cuando se active el ABD. Y el sistema de control crucero no puede
• La velocidad que se ha estableci-
ser usado de nuevo en la conducción nor-
El sistema de control de crucero de nuevo do puede que no se pueda mante-
mal. En este caso debe parar el vehículo y
puede ser usado en el estado de conducir. ner en Colinas empinadas o que
apagar el contacto de encendido, y luego
van hacia abajo.
encenderlo de nuevo. Después puede vol-
PRECAUCIÓN • Puede que la velocidad baje me-
ver a utilizar el sistema de velocidad de
Cuando no esté usando el control nos que la velocidad establecida
crucero. Pero si no puede recuperar el sis-
crucero, mantenga el interruptor cuando se está en una colina muy
tema de control crucero, usted deberá de
principal de control de crucero en la empina. Si quiere mantener esta
contactar al concesionario de Ssangyong
posición más neutral posible. velocidad, tiene que usar el
para que le dé un diagnóstico del problema
acelerador.
del sistema de control crucero.
• Puede que la velocidad suba a
más de lo que se ha establecido
en una calle que va hacia abajo.
Cuando la velocidad aumenta
mucho, apague el control crucero.

ko_spanish_03.p65 Page 29 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–30 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CALENTADOR DE ESPEJO
INTERRUPTOR DE LUCES DE RETROVISOR EXTERNO,
EMERGENCIA* PUERTA TRASERA
Usando el control crucero en Colinas Para encender las luces de emergencia Para encender el desempañador, ponga la
Qué tan bien funcione el control crucero en pulse el interruptor correspondiente. Todos llave de contanto en ON y presione el botón
Colinas depende de la velocidad, carga, y los intermitentes parpadearán al mismo tiem- de desempañador de la luna del Interruptor.
el pendiente de la colina. po que el testigo de las luces de emergencia. La luz indicadora en el interruptor se
Pulse de nuevo el interruptor para apagarlas. iluminará.
Cuando esté yendo en Colinas empinadas, El interruptor puede accionarse con el mo-
quizás tenga que presionar el acelerador El desempañador se apagará automática-
tor en marcha o parado.
para mantener su velocidad. Cuando esté mente en alededor de 12 minutos.
Utilice las luces de emergencia para avisar
yendo hacia abajo, puede que tenga que a otros conductores cuando se detenga o Para apagar la luz del antivaho, vuelva a
usar el freno o bajar a un cambio más bajo estacione en condiciones de emergencia o pulsar el interruptor.
para mantener la velocidad baja. cuando su vehículo represente un peligro
para la circulación. En la medida de lo posi- Si usted lo enciende de nuevo dentro de 10
Cuando presiona los frenos, esto le saca a minutos después de desempañar por 12
usted de control crucero. ble evite detenerse en la vía de circulación.
minutos, el sistema funcionará por 6 minutos.

ko_spanish_03.p65 Page 30 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–31

INTERRUPTOR DE LAS LUCES


ANTINIEBLA TRASERAS*
Para encender las luces antiniebla traseras,
PRECAUCIÓN NOTA
pulsar este interruptor mientras se encienden
Cuando se limpie la luna del portón El dispositivo antivaho consume una las luces antiniebla delanteras, o mientras el
trasero y calentador de espejo retro- gran cantidad de energía, por lo que interruptor de luces se coloca en la posición
visor externo por el interior, tener puede descargar la batería. ON. Cuando se encienden las luces, se
cuidado de no rayar o dañar los con- • No utilizar el antivaho cuando se enciende, asimismo, la luz indicadora del
ductores de la luneta térmica. ponga en marcha el vehículo o interruptor. Esta luz indicadora permanecerá
No limpiar la luna del portón trasero cuando no esté funcionando el encendida en tanto que lo estén las luces
y calentador de espejo retrovisor motor. antiniebla traseras. Si se pulsa este interrup-
externo, por el interior, con instru- • Desconectar el antivaho cuando tor de nuevo, se apagarán las luces antiniebla
mentos aguzados o con limpiadores la luna del portón trasero esté traseras. Estas luces pueden deslumbrar a la
de ventanas que contengan abrasivos. limpia. gente que está detrás. Utilizar estas luces
antiniebla en condiciones climáticas severas.
* Faro antiniebla trasero
NOTA
: Obligatorio por reglamentación
En caso de nevadas, utilizar este in-
terruptor antivaho sólo después de
haber quitado la nieve de la luna
del portón trasero y calentador de
espejo retrovisor externo.

ko_spanish_03.p65 Page 31 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–32 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE TRACCIÓN A INTERRUPTOR DE REGLAJE DE


LAS 4 RUEDAS FAROS*
La luz indicadora se encenderá de acuerdo Sistema de tracción a las 4 ruedas a Con la luz de cruce encendida, ajustar el
con el funcionamiento de la tracción a las 4 TOD ángulo de enfoque de los faros para adap-
ruedas. Girar el interruptor de acuerdo con las con- tarlo a la carga del vehículo.
diciones de la carretera.
Sistema de tracción a las 4 ruedas a • Para reducir el ángulo de enfoque, em-
tiempo parcial • 4H : Tracción a las 4 ruedas a alta pujar el interruptor hacia abajo.
Para accionar la tracción a las 4 ruedas, velocidad, modo de conducción • Para aumentar el ángulo de enfoque,
girar el interruptor a la posición ‘4H’ ó ‘4L’. normal empujar el interruptor hacia arriba.
• 4L : Tracción a las 4 ruedas a baja
• 2H : Tracción a 2 ruedas, modo de velocidad NOTA
conducción normal.
• 4H : Tracción a las 4 ruedas a alta Ajustar el ángulo de enfoque de los
velocidad. faros de acuerdo con las condicio-
• 4L : Tracción a las 4 ruedas a baja nes de la carga.
velocidad.

[Tiempo parcial]

[TOD]

ko_spanish_03.p65 Page 32 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–33

ENCENDEDOR INTERRUPTOR DE LA BOCINA


Para accionar el encendedor, abra el ceni- Para hacer sonar la bocina, apriete el cen-
PRECAUCIÓN
cero y empújelo hacia dentro todo lo que dé, tro del volante.
con la llave de encendido en la posición El encendedor puede sobrecalen- La bocina suena en con la llave de encen-
“ACC” o “ON”. tarse con el consiguiente riesgo de dido en cualquier posición.
Cuando está caliente, salta automáticamente incendio. Procure hacer el mínimo uso posible de la
listo para usar. • No siga empujando el encendedor bocina.
con la mano mientras se esté
calentando.
PRECAUCIÓN
• Si el encendedor no salta al cabo
El cilindro del encendedor se calie- de 30 segundos, extráigalo y haga
nta y puede provocar quemaduras. corregir el problema por el Con-
• No toque el cilindro del encen- cesionario Ssangyong.
dedor.
• No permita que los niños manipu-
len o jueguen con el encendedor. NOTA
El uso de la toma del encendedor
para enchufar accesorios puede cau-
sar daños o averías eléctricas.

ko_spanish_03.p65 Page 33 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–34 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CENICERO*
Cenicero delantero y sujetador La batería solar recarga los ceniceros Cenicero de las plazas traseras
Esta área al lado del encendedor esta mag- automáticamente cuando la intensidad de la Para abrir el cenicero trasero, tire del borde
netizada para que un cenicero se sujete en luminosidad esta por debajo del valor del mismo.
forma más segura. especificado. Para vaciar el cenicero trasero, sáquelo
Tipo de batería: CR2032 presionando sobre el muelle.
ADVERTENCIA
Dejar cigarrillos o cerillas en el ce-
nicero con otros materiales combus-
tibles puede provocar un incendio.
No utilice el cenicero como papelera.

Delantero Consola

ko_spanish_03.p65 Page 34 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–35

SUJETAVASOS AGARRADERAS BOLSILLO PARA MAPAS


El posavasos está en el centro de la con- Las agarraderas están situadas encima de El bolsillo para guardar mapas se encuentra
sola del salpicadero. las ventanas de los pasajeros y la luna situado en cada una de las puertas
Parea usar el posavasos, presione su su- trasera. delanteras. Guardar en estos bolsillos los
perficie ligeramente. Las agarraderas de la luna trasera incluyen mapas, las revistas, los periódicos y otros
Automáticamente saldrá, listo para utilizar. también una percha. objetos.
Hay otra agarradera para el acompañante
PRECAUCIÓN en el salpicadero.
Cuando el vehículo está en movi-
miento pueden verterse las bebidas. ADVERTENCIA
Los líquidos vertidos pueden dañar Si se cuelgan cosas en las perchas,
el vehículo y provocar quemaduras se puede obstruir la visión trasera.
si están calientes. • No cuelgue nada si es posible.
No utilice el sujetavasos con el vehí- • Conduzca con cuidado cuando
culo en movimiento. lleva algo colgado en la percha.

Delantero

Detrás

ko_spanish_03.p65 Page 35 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–36 INSTRUMENTOS Y MANDOS

PARASOLES GUANTERA
Para evitar el deslumbramiento por el sol, se El espejo de cortesía es provisto en la parte Abra la guantera tirando de la parte inferior
puede girar el parasol o desplazarlo hacia trasera del parasol del lado del conductor y de la maneta hacia arriba (utilice la llave si
un lado, una vez desenganchado. del pasajero. está cerrada con llave).
El billetero se encuentra situado en la cara Ciérrela empujándola con fuerza.
posterior del parasol, en el lado del conductor.
ADVERTENCIA
La guantera abierta durante la mar-
cha puede provocar lesiones en caso
de accidente o frenazo repentino.
Mantenga la guantera cerrada du-
rante la marcha.

Lado del conductor Lado del pasajero

ko_spanish_03.p65 Page 36 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–37

CONSOLA REPOSA BRAZOS


DEL CENTRO GANCHOS PARA EL EQUIPAJE LUCES DEL HABITÁCULO
La puede usar como reposa brazos o caja Su vehículo viene con ganchos para el equi- Luz del habitáculo delantera
consola para guardar algunos artículos. paje los cuales están ubicados en el piso El sujetavasos está situado debajo del ceni-
Jale la palanca para abrir la consola. de la maletera. cero y está diseñado para sujetar los va-
sos en sus agujeros.
ADVERTENCIA Luz del habitáculo delantero
Los ganchos de equipaje deben de El interruptor de la luz del habitáculo tiene
usarse para asegurar todas las car- dos posiciones.
gas en el espacio de equipaje al usar Posición “SPOT”
las tiras apropiadas. La luz se enciende, y permanece encendida,
sin importar la posición de la llave de contacto.

NOTA
Cuando esté conectado el interruptor
de ‘PUERTAS’, la luz comienza a ba-
jarse durante varios segundos después
de cerrar la puerta.

ko_spanish_03.p65 Page 37 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
3–38 INSTRUMENTOS Y MANDOS

LUZ DE CORTESÍA LUZ PARA LA MALETERA


Luz del habitáculo trasero La luz de cortesía está ubicada en la parte La luz para la maletera está ubicada en la
Para encender esta luz, pulse el interruptor. de la puerta del conductor y del pasajero parte de atrás del titular.
Para apagar la luz, pulse el interruptor otra para iluminar el área de los pies.
La luz para maletera se prende cuando uno
vez. La luz de cortesía se prende cuando se
abre la maletera.
abre la puerta sin importar la posición del
Para prender la luz, presione en la parte
contacto de encendido.
derecha de la luz.
Para apagar la luz, presione en la parte iz-
quierda de la luz.

ON
OFF

ko_spanish_03.p65 Page 38 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y
AIRE ACONDICIONADO*

ko_spanish_04.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–2 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN DIFUSORES DE AIRE


Este sistema le permite a usted que contro- Difusores de ventilaciÓN laterales Difusores de desempaÑAdo de las
le la calefacción y la ventilación dentro de Usted puede hacer fluir el aire, a través de ventanillas delanteras
su vehículo. los dos difusores laterales, tanto al área El desempañador de parabrisas hace diri-
Si su vehículo está equipado con aire acon- lateral del pasajero delantero como a las girse el aire directamente al parabrisas.
dicionado (A/C), usted también usa este sis- ventanillas laterales.
Difusores de ventilación centrales
tema para controlar el enfriamiento de los
compartimientos de pasajeros. Usted puede controlar la dirección del flujo
de aire a través de ambos difusores cen-
trales ajustables.

Difusores delanteros para pies


Los difusores delanteros de pie dirigen el
aire hacia el área de los pies delantero.

Difusores de desempañado para la


ventana de la puerta delantera
Los difusores de desempañado para la
ventana de la puerta delantera dirigen el aire
hacia las ventanas de los costados, princi-
palmente en el área cerca del espejo
exterior.
Difusores posteriores para el pie
El aire frío o caliente va hacia el área pos-
1. Ventilación laterales 4. Difusores delanteros para pies terior del pie a través de difusores que
2. Difusores de desempañado de las 5. Difusores de desempañado para la están debajo de los asientos delanteros.
ventanillas ventana de la puerta delantera
3. Ventilación central

ko_spanish_04.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–3

SISTEMA MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO


PANEL DE CONTROL

A. Interruptor de control del ventilador C. Interruptor de recirculación E. Interruptor selector de la fuente de


B. Interruptor de control de la temperatura D. Conmutador de distribución del aire aire*

ko_spanish_04.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–4 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

A. Regulador de temperatura B. Interruptor de control del ventilador C. Interruptor de admisión de aire


El control de interruptores de temperatura Usted puede controlar la cantidad de flujo Este interruptor se utiliza para seleccionar
controla la temperatura del aire que viene a de aire que entra al interior usando el inte- entre la entrada de aire fresco del exterior
través de los difusores de aire. rruptor de control de velocidades del o la recirculación del aire del interior.
ventilador. Hay cuatro niveles de velocidad Esta posición se utiliza para una ventilación,
del ventilador, de 1, el más bajo, a 4, el más calefacción y enfriamiento normales.
alto. Para utilizar esta posición, pulsar, otra vez,
el interruptor del modo de recirculación cuan-
Para la óptima condición de conducir, usted do este esté pulsado.
debe mantener el ventilador encendido mien-
tras conduzca. PRECAUCIÓN
El uso continuado de la circulación
del aire interior puede provocar el
enrarecimiento de éste y empañar los
cristales. Utilice esta función duran-
te periodos de tiempo breves.

ko_spanish_04.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–5

D. Aconmutador de distribución del aire


Este conmutador le permite seleccionar por Frontal ( ) Dos niveles ( )
dónde sale el aire.
El conmutador tiene las cinco posiciones El aire sale por los difusores de ventilación El aire sale por los difusores de ventilación
siguientes: centrales y laterales. centrales y laterales y a los pies por las
toberas delanteras inferiores.
1. Frontal
2. Dos niveles
3. Pies
4. Pies-desempañado
5. Desempañado

ko_spanish_04.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–6 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Pies ( ) Pies-desempañado ( ) Desempañado ( )

El aire sale principalmente por las toberas El aire sale por las toberas delanteras infe- El aire sale por los difusores de desem-
delanteras inferiores. Una pequeña cantidad riores y por los difusores de desem-pañado pañado del parabrisas y las ventanillas
de aire sale por los difusores de del parabrisas y las ventanillas delanteras. delanteras.
desempañado del parabrisas y las ventani-
llas delanteras.

ko_spanish_04.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–7

INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO*


E. Sistema de aire acondicionado* PRECAUCIÓN Para prender el aire acondicionado (A/C) :
La unidad de refrigeración del sistema de 1. Prenda el motor.
• La utilización del aire acondicio-
aire acondicionado (A/C) enfría y saca la 2. Presione el botón de A/C. (La luz
nado al subir cuestas o en condi-
humedad del aire que está dentro de su indicadora se prenderá para confirmar
ciones de tráfico intenso puede
vehículo. que el A/C está funcionando.)
provocar el sobrecalentamiento 3. Regule la velocidad del ventilador.
Incluso cuando el A/C está prendido (on), su del motor.
vehículo va a producir aire caliente si pone • Observe el indicador de tempe- NOTA
el interruptor de control de temperatura en ratura. El aire acondicionado no funciona-
caliente. • Puede daàarse el Vehículo. rá cuando el interruptor del control
del ventilador esté en la posición de
off.

Para apagar OFF el A/C :

1. Presione de nuevo el interruptor de A/C.


(La luz indicadora se apagará para con-
firmar que el A/C no está funcionando.)

ko_spanish_04.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–8 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Enfriamiento máximo* Enfriamiento normal* Bi-niveles


Para realizar el máximo enfriamiento en una 1. Interruptor del aire acondicionado ON Use este control en los días frescos y
temperatura caliente o cuando su vehículo 2. Interruptor selector de la fuente de aire soleados.
ha sido expuesto al sol por mucho tiempo: OFF El aire caliente se dirigirá hacia la pie y se
enfriará, el aire exterior fluirá hacia la parte
1. Abra un poco las ventanillas para que 3. Conmutador de distribución del aire
superior de cuerpo.
salga el aire caliente. o
2. Interruptor de recirculación : ON 4. Interruptor de temperatura : de color azul Para usar el control de bi-nivel :
3. Interruptor selector de la fuente de aire 5. Interruptor del ventilador : Como le guste 1. Interruptor de recirculación: OFF
ON 2. Conmutador de distribución del aire :
4. Conmutador de distribución del aire: 3. Interruptor de temperatura : Entre frío
5. Interruptor de temperatura : Gírelo a la (azul) y caliente (rojo)
izquierda hasta el final(del color azul) 4. Interruptor de ventilador : Como le guste
6. Interruptor de ventilador : velocidad 4 (la
velocidad máxima)

ko_spanish_04.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–9

Ventilación Calefacción máxima Calefacción normal


El aire sale por los difusores de ventilación Use el modo de máxima calefacción para 1. Interruptor del aire acondicionado OFF
centrales y laterales. calentar el área del pasajero de manera 2. Interruptor de recirculación : OFF
rápida. No lo use por periodos largos ya que
1. Interruptor del aire acondicionado : OFF 3. Conmutador de distribución del aire
el aire interior puede estático y las ventani-
2. Interruptor de recirculación: OFF o
llas se empañarán. Para limpiar las lunas,
3. conmutador de distribución del aire apague el botón de recirculación para per- 4. Interruptor de temperatura : De color rojo
o mitir aire fresco hacia el interior. 5. Interruptor de ventilador : Como le guste
4. Interruptor de temperatura : De color azul Para máxima calefacción :
5. Interruptor de ventilador : Como le guste 1. Interruptor del aire acondicionado : OFF
2. Interruptor de recirculación OFF : ON
3. Conmutador de distribución del aire
o
4. Interruptor de temperatura : Gírelo a la
derecha hasta el final(de color rojo)
5. Interruptor de ventilador : velocidad 4

ko_spanish_04.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–10 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Descongelador PRECAUCIÓN RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN


Usted puede usar el modo descongelador PARA SISTEMA DE VENTILACIÓN
No utilice la posición o , cuan-
con el aire acondicionado (A/C) encendido Si su vehículo ha estado estacionado direc-
do el interruptor controlador de la
o apagado. tamente en el sol, abra las ventanas antes
temperatura esté en la parte azul,
de prender el aire acondicionado (A/C).
1. Conmutador de distribución del aire bajo las condiciones climáticas
o extremadamente. Para limpiar ventanas durante días de lluvia
2. Interruptor de temperatura : De color rojo La diferencia entre las temperaturas o en alta humedad, baje la humedad usando
del aire exterior y del parabrisas el A/C.
3. Interruptor de ventilador : Como le guste
pueden provocar el empañe en la
luna obstaculizando su visión. Prenda el sistema A/C por unos cuantos mi-
notA nutos por lo menos una vez a la semana,
Esto puede originar un accidente que
Encienda el A/C para aumentar la puede dañar su vehículo y causar incluso durante los meses de invierno o
eficacia del descongelador. lesiones personales. cuando el sistema de A/C no se esté usan-
do regularmente. Esto mantiene la lubricación
apropiada del compresor, sella y prolonga-
rá la duración del sistema.

El conducir en tráfico que frecuentemente


hace paradas puede que reduzca la efica-
cia del sistema de A/C.

El compresor de A/C no funciona cuando el


botón de control del ventilador está apaga-
do OFF.

Obstrucciones (nieve, hielo, hojas, etc.) que


estén en los difusores de aire adelante en
el parabrisas puede reducir la eficacia de la
ventilación, calefacción y aire acondicionado.

ko_spanish_04.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–11

SISTEMA AUTOMÁTICO DE AIRE ACONDICIONADO


PANEL DE CONTROL

1. Interruptor de recirculación de aire 4. Interruptor de control de la velocidad 7. Interruptor OFF


2. Interruptor AUTO del ventilador 8. VFD
3. Interruptor de Temperatura (TEMP) 5. Interruptor antiescarcha 9. Selección de modo
6. Interruptor del aire acondicionado

ko_spanish_04.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–12 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Interruptor automático Interruptor de temperatura (TEMP) Interruptor de apagado (OFF)


Presione el interruptor para poner en fun- La temperatura puede regularse entre 17°C Presione el interruptor para apagar el siste-
cionamiento el sistema. En el VFD, el indica- ~ 32°C. ma de aire acondicionado. El sistema de fre-
dor AUTO se encenderá. • Presione la tecla ( ) del interruptor para cuencia variable (VDF) también se apagará.
En el modo ‘AUTO’, la velocidad del elevar la temperatura 0.5°C.
ventilador, el flujo de aire y ventilación del • Presione la tecla ( ) del interruptor para
aire se controlarán automáticamente de bajar la temperatura 0.5°C.
acuerdo a la temperatura ajustada.

ko_spanish_04.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–13

Interruptor del control de velocidad Interruptor de aire acondicionado Interruptor antiescarcha


del ventilador Cuando presione el interruptor, el indicador Cuando presione el interruptor, la dirección
La velocidad del ventilador puede ser ajus- de luz ( ) se enciende y el aire acondi- del flujo del aire se cambiará hacia el para-
tada en 6 etapas. cionado empieza a funcionar. brisas y las lunas de las puertas. El aire
• Presione la tecla ( ) del interruptor para Cuando presione de nuevo el interruptor, se acondicionado se funciona automáticamente
reducir la velocidad del ventilador. apagará el aire acondicionado y el indicador. y el aire de afuera se entra. En este
• Presione la tecla ( ) del interruptor para El indicador AUTO no se enciende durante momento, el indicador ( ) se enciende.
aumentar la velocidad del ventilador. la operación del interruptor. Cuando la operación antiescarcha se
Cuando el interruptor está en operación, la termine, presione el interruptor para regre-
velocidad del ventilador aparece como bar sar a las operaciones normales.
y “AUTO” se apaga. Cuando se opera el interruptor, el indicador
del aire acondicionado ( ) y de ingreso
de aire fresco ( ) se encenderán. En
este momento, el indicador AUTO se apaga.

ko_spanish_04.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–14 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Interruptor de recirculación de aire


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Al presionar el interruptor, el modo de en-
trada de aire externo y el modo de • La operación continua en modo de • Bajo condiciones lluviosas o de
recirculación cambian en forma alternada. recirculación podría viciar el am- mucha humedad, la diferencia de
Al seleccionar el modo de entrada de aire biente interior y empañar las temperatura entre el aire del exterior
fresco, el indicador ( ) se enciende. ventanillas. Utilice el modo de y la de los parabrisas podría provo-
Al seleccionar el modo de recirculación, el recirculación por cortos períodos. car que se empañen las ventanillas,
indicador ( ) se enciende. Al operar Además, puede provocar intoxica- limitando la visibilidad. Esto podría
el interruptor, el indicador de modo automá- ción mortal si el monóxido de car- producir un accidente, ocasionan-
tico (AUTO) se apaga. bono fluye dentro del habitáculo. do daños al vehículo y heridas a
Luego de ventilar el ambiente los pasajeros. En este caso, selec-
contaminado, presione el interrup- cione el modo de entrada de aire
tor de recirculación nuevamente fresco con el interruptor de
para permitir la entrada de aire recirculación y presione el inte-
del exterior al habitáculo. rruptor desempañador ( ) para
limpiar los parabrisas.

NOTA
Al presionar el interruptor desempa-
ñador ( ) en el modo de recircu-
lación de aire, la dirección del flujo
de aire cambia automáticamente al
modo de entrada de aire fresco.

ko_spanish_04.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–15

INTERRUPTOR DE MODO
Presionando el interruptor, el modo de flujo
de aire se cambia como se muestra en el
orden.

Cuando el interruptor este en funcionamiento,


el indicador AUTO se apagará.

ko_spanish_04.p65 Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
4–16 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

DESEMPAÑADOR
Operación Automático Interior
PRECAUCIÓN
1. Elija la temperatura deseada con el inte- 1. Presione el interruptor desempañador
rruptor de temperatura (TEMP). ( ). • Cuando presione el interruptor, la
2. Presione el interruptor de operación au- 2. Encienda el interruptor de velocidad del dirección del flujo del aire se cam-
tomática (AUTO). ventilador y seleccione la velocidad biará hacia el parabrisas y las lu-
La temperatura del habitáculo será man- deseada. nas de las puertas. El aire acondi-
tenida en forma automática. La distribu- - Si desea desempañar las ventanillas cionado se funciona automática-
ción del flujo de aire y la velocidad del rápidamente, seleccione la velocidad mente y el aire de afuera se entra.
ventilador también pueden ser controla- máxima. • Para evitar que las ventanillas se
das en forma automática. empañen, seleccione el modo de
entrada de aire fresco en el inte-
Operación Manual Exterior rruptor de recirculación de aire.
• Al activar la calefacción y refrigeración 1. Seleccione la temperatura máxima en el • Si utiliza el acondicionador de
automáticas, Ud. puede controlar en for- interruptor de temperatura (TEMP). aire en forma excesiva cuando el
ma manual las funciones de aire acondi- 2. Presione el interruptor desempañador modo de flujo de aire se encuen-
cionado utilizando los interruptores de aire ( ). tra en la posición ( )o( ),
acondicionado, control de velocidad del 3. Encienda el interruptor de velocidad del la diferencia entre la temperatu-
ventilador, MODO, o recirculación de aire. ventilador y seleccione la velocidad
ra del aire externo y la de los
• Al hacerlo, el indicador de modo auto- deseada.
parabrisas podría causar que se
mático (AUTO) se apagará. Si desea - Si desea desempañar las ventanillas
empañen. Si esto sucede, seleccio-
utilizar todas las funciones automáticas rápidamente, seleccione la velocidad
ne la dirección de flujo de aire en
nuevamente luego de realizar la selec- máxima.
el modo ( ) y la velocidad
ción manual, presione el interruptor de
mínima del interruptor de veloci-
modo automático (AUTO). Al hacerlo, el
dad del ventilador.
indicador de modo automático (AUTO) se
encenderá.

ko_spanish_04.p65 Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–17

PRECAUCIÓN
• Las obstrucciones en la rejilla de
entrada de aire (nieve, hielo, hojas,
etc.) pueden reducir la eficacia de
los sistemas de ventilación, cale-
facción y refrigeración. Esto po-
dría provocar que se empañen las
ventanillas. El área se debe man-
tener limpia.

ko_spanish_04.p65 Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
NOTA

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ko_spanish_04.p65 Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
5
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR

ko_spanish_05.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
5–2 SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR

COMPARTIMENTO DEL MOTOR

1. Motor del limpiaparabrisas 6. Motor 11. Caja de fusibles


2. Batería 7. Varilla de nivel de aceite del motor 12. Depósito del líquido de frenos
3. Depósito de compensación del refri- 8. Tapón de llenado de aceite del motor 13. Placa VIN
gerante 9. Filtro de combustible 14. ABS/ABD (TCS)*
4. Depósito del líquido del lavaparabrisas 10. Filtro de aire
5. Kit turbo

ko_spanish_05.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR 5–3

INTRODUCTION
Qué es un turbocompresor?
Los turbocompresores están basados en la
tecnología de los motores con turbinas de
gas. Sin embargo, funcionan a presiones
considerablemente mayores.
El turbocompresor consta de dos elementos
turbo, una turbina y un compresor, accio-
nados ambos por el eje principal central.
La turbina gira entre 50,000~160,000 revo-
luciones por minuto y utiliza la energía de los
gases del escape para accionar el
compresor. Este, a cambio, suministra aire
fresco comprimido a los cilindros.
A medida que entra más combustible en el
1. Cilindro 7. Rodete de la turbina
motor, el rendimiento se eleva entre 15~30%
2. Intercooler 8. Salida de gases de escape
en comparación con un motor no sobreali-
3. Flujo de aire comprimido 9. Válvula bypass
mentado.
4. Compresor 10. Salida de aceite del turbocompresor
5. Entrada de aire 11. Volante del compresor Ventajas del turbocompresor
6. Entrada de aceite al turbocompresor El turbocompresor contribuye a que el mo-
Especificación tor funcione más suavemente y con un
mayor rendimiento.
Modelo D29ST • Incrementa la potencia específica
• Compensa la pérdida de potencia debi-
Par máximo (N.m/rpm) 256 / 2100 da a la altitud
• Reduce las emisiones y el ruido
Potencia máxima (ps/rpm) 120 / 4100

ko_spanish_05.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
5–4 SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR

MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Debe animarse al propietario del vehículo a
PRECAUTIÓN PRECAUTIÓN
seguir las precauciones, que se exponen a
continuación, para garantizar la máxima vida (Continuación) • En temperaturas bajas de
en servicio del turbocompresor. ambiente, o cuando el vehículo no
• El cargador turbo puede que ne-
ha sido usado por un período
cesite ser aceitado previamente
PRECAUTIÓN largo, la presión de aceite normal
después de haber cambiado el
del motor al igual que el flujo es
• Dejar que el motor funcione por aceite o cualquier otro servicio
afectado. Bajo estas condiciones,
encima de ralentí sólo después de que involucre el purgar aceite.
se debe arrancar el motor y per-
que se haya conseguido la pre- Arranque el motor un par de ve-
mitir que funcione en vacío por
sión de aceite normal en el mismo. ces antes de permitir que empiece
unos cuantos minutos antes de
Un funcionamiento del motor a a funcionar, luego corra el motor
operar a un rpm más alto.
revoluciones altas, inmediata- permitiendo que funcione en vacío
• Evite periodos largos donde el
mente después de su puesta en por un rato para establecer la cir-
motor está funcionando en vacío.
marcha, podría causar daños al culación completa del aceite y
La combinación de presiones ba-
turbocompresor, forzando a este presión antes de operar a un rpm
jas en la turbina y el compresor
a trabajar antes de que los coji- más alto.
puede que haga que el aceite pase
netes dispongan de una lubrica-
a través de la selladura hacia la
ción adecuada, creando unas fric-
turbina o el compresor.
ciones innecesarias.
• Tome pasos para reducir la tem-
peratura y las velocidades de su
nivel máximo antes de apagar el
motor.
(Continuación)

ko_spanish_05.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR 5–5

COMPROBACIÓN DEL
TURBOCOMPRESOR
Debe observarse unas buenas prácticas de
PRECAUTIÓN
mantenimiento, particularmente en lo que
respecta al filtro del aire y a la calidad del El funcionamiento del sistema del
aceite y de su filtro. turbocompresor sin la fijación de los
Estos dos aspectos son importantes debido colectores de admisión y de escape
a la velocidad de trabajo del turbocompresor. puede causar daños muy graves en
Unos procedimientos de trabajo adecuados el motor.
y unas buenas prácticas de mantenimiento
preventivo mejoran la vida en servicio del
turbocompresor y su rendimiento.

1. Turbocompresor
2. Tubería de entrada de aceite
3. Tubería de entrada del Intercooler
4. Tubería de admisión

ko_spanish_05.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
NOTA

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ko_spanish_05.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6
EN CASO DE EMERGENCIA

ko_spanish_06.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6–2 EN CASO DE EMERGENCIA

RUEDA DE REPUESTO, GATO Y


HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO
La rueda de repuesto va sujeta debajo del - Herramientas ADVERTENCIA
piso del maletero, detrás del parachoques 1. Gata
trasero. El gato y las herramientas del vehí- • Guardar un gato, un neumático u
2. Desvolvedor con rueda
culo se encuentran situadas en el lado de- otros equipos en el habitáculo
3. Alicates
recho del maletero. puede ser peligroso.
4. Círculo de jebe
• Con un frenazo brusco o una coli-
5. Conductores (-, +)
sión estos objetos sueltos pueden
6. Bolsa para herramientas
golpear a alguien.
7. Desvolvedor abierto
• Guarde el gato, la rueda de re-
puesto y las herramientas en sus
respectivos alojamientos.

ko_spanish_06.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EN CASO DE EMERGENCIA 6–3

CÓMO CAMBIAR UNA LLANTA


ESPECIFICACIONES DE LA GATA BAJA
Si la llanta se le baja, siga estas instruccio- Precauciones de seguridad para
Carga de trabajo segura 1300 kg
nes de seguridad antes de cambiar la llanta: cambio de llanta
1. Prenda las luces de peligro.
ADVERTENCIA 2. Salga de la carretera y ubíquese en un
No use la gata que viene con su ve- lugar seguro fuera del tráfico.
hículo en otros vehículos. 3. Estacione en una superficie firme y
nivelada.
Ssangyong ha diseñado esta gata 4. Apague el motor y saque la llave.
solamente para el uso de su vehículo. 5. Ponga el freno de estacionamiento.
El usar esta gata en otros vehículos 6. Si el vehículo tiene transmisión
puede que dañe otros vehículos o su automática, ponga el cambio en P. Si su
gata y puede causar lesiones vehículo tiene transmisión manual, vaya
personales. a primera o retroceso.
La gata es exclusivamente para le- 7. Haga que todos los pasajeros salgan del
vantar el vehículo cuando se esté vehículo y vayan a un lugar seguro.
cambiando la llanta. 8. Use una cuña, bloque de madera, o ro-
Nunca exceda el límite de carga de Cuña cas en frente y detrás de la llanta que
trabajo segura de la gata. está en diagonal de la llanta que planea
Cuando se esté trabajando debajo cambiar.
del vehículo, se tiene que usar apo- El no seguir estas medidas de precaución
yos para el vehículo. puede causar que su vehículo se resbale
de la gata causando posiblemente lesiones
serias.

Flat tyre

ko_spanish_06.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6–4 EN CASO DE EMERGENCIA

Obtención de la manivela de la rueda Extracción de la rueda de repuesto Cambiar la llanta


de repuesto La rueda de repuesto está colocada sobre 1. Saque la llanta de repuesto del área de
La manivela de la rueda de repuesto está el portón trasero. depósito al igual que las herramientas de
situada debajo de los asientos traseros y 1. Quite el cilindro de la llave insertando la gata.
cubierta por la alfombrilla. llave en el mismo. 2. Use el desenvolvedor de llanta para
2. Destornille la tuerca girando la llave de desentornillar los tornillos de la llanta
tuercas de la rueda en dirección dando una vuelta a cada tuerca.
antihoraria.
3. Suelte la rueda con cuidado. PRECAUCIÓN
No mueva ninguno de los tornillos
hasta que haya levantado la llanta
encima del piso.

Conexión de la gata

Manivela

ko_spanish_06.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EN CASO DE EMERGENCIA 6–5

3. Ponga la barra de conexión de gata y el 6. Ponga la gata verticalmente en el frente 8. A manera que la gata empieza a levan-
desenvolvedor de rueda en la gata. o detrás de la ubicación de la gata que tar el vehículo, asegúrese que la gata
4. Rote la barra de conexión de gata en esté más cerca de la llanta que planea esté puesta adecuadamente para que no
dirección del reloj para levantar un poco cambiar. se resbale.
la cabeza.
PRECAUCIÓN NOTA
5. Ponga la gata de acuerdo con la figura
más abajo. No intente levantar el vehículo has- No levante el vehículo más de lo que
ta que la gata esté en la posición sea necesario para cambiar la llanta.
adecuada, y asegure ambas al vehí-
culo y al piso.
ADVERTENCIA
Nunca se meta debajo del carro o
7. Levante el vehículo con la gata al rotar
arranque el motor mientras el carro
la barra de conexión de gata en direc-
está sostenido por la gata.
ción del reloj hasta que la llanta esté fuera
Puede que el vehículo se resbale de
del suelo algo de 1 pulgada (3 cm).
la gata y esto resulte en accidentes
serios o la muerte.

(Delantera) (Trasera)

ko_spanish_06.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6–6 EN CASO DE EMERGENCIA

9. Saque todos los tornillos del neumático 12. Reemplace y suavemente ponga los tor- 15. Revise y ajuste la presión de la llanta.
al girar en dirección en contra del reloj. nillos del neumático volteando en direc- 16. Asegure la gata y las demás herramien-
10. Saque la llanta y el neumático. ción del reloj. tas en su lugar adecuado.
11. Ponga la llanta de repuesto en el 13. Mueva la barra de conexión de la gata 17. Ponga la llanta baja en el lugar de la llan-
tapacubo del neumático. en dirección en contra del reloj y baje el ta de repuesto en la maletera.
vehículo hacia el suelo.
PRECAUCIÓN 14. Apriete firmemente las tuercas a 74 ± ADVERTENCIA
14 lb-ft (100 ± 20 Nm); para neumáticos
• Nunca use aceite o grasa en las Al utilizar el gato el vehículo puede
de acero, 89 ± 7 lb-ft (120 ± 10 Nm);
tuercas del neumático. desestabilizarse y moverse, con el
para neumáticos de aluminio de acuer-
• Siempre use las tuercas correctas consiguiente riesgo de sufrir averías
do con el número de secuencia de la
para el neumático. o provocar daños personales.
figura abajo.
• Use el alicate de tuerca para el • Utilice el gato que se suministra en
neumático que se encuentra en úti- la posición correcta.
les de herramientas del vehículo, • Cuando instale el gato para levan-
apriete firmemente la tuerca. tar el vehículo, debe quedar per-
• Lleve su coche al concesionario de pendicular al suelo.
Ssangyong o a un establecimien- • No se introduzca debajo del vehí-
to autorizado por Ssangyong y culo cuando éste esté levantado.
hágale que apriete las tuercas de • No ponga el motor en marcha con
las llantas de acuerdo a las espe- el vehículo levantado.
cificaciones de Ssangyong , lo
(Continuación)
antes posible.
• Si están apretadas incorrectamente,
las tuercas se pueden ir flojas.

ko_spanish_06.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EN CASO DE EMERGENCIA 6–7

ARRANQUE EL MOTOR CON LA


AYUDA DE CABLES AUXILIARES
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
(Continuación) • No trate de empujar o jalar el ca- (Continuación)
• Antes de levantar el vehículo todos rro para hacerlo arrancar así.
• Traiga puesto protección para sus
los pasajeros deben salir del co- • Esto puede dañar el convertidor
ojos cuando está trabajando cer-
che y mantenerse en un lugar se- catalítico al igual que al eje
ca de cualquier batería.
guro alejados del tráfico y del automático, y puede causar lesio-
• No permita que el fluido de la ba-
vehículo. nes personales.
tería entre en contacto con sus ojos,
• Utilice el gato únicamente para piel, tela o superficies pintadas.
cambiar ruedas. Usted puede hacer que un vehículo que tie-
• Asegúrese que la batería que está
• No levante el vehículo en una su- ne la batería baja arranque al transferir fuer-
brindando la energía tenga el
perficie inclinada o deslizante. za eléctrica de la batería de otro vehículo.
mismo voltaje que la batería que
• Sitúe el gato en la posición más está recibiendo la energía.
ADVERTENCIA
cercana a la rueda que vaya a • No desconecte la batería baja del
cambiar. Las baterías pueden explotar. vehículo.
• Bloquee la rueda diagonalmente Usted puede quemarse con el ácido El no seguir estas precauciones o las
opuesta a la que vaya a cambiar. de la batería. siguientes instrucciones para arran-
Corto circuito eléctrico puede herir- car un motor con la ayuda de cables
le a usted o dañar a sus vehículos. auxiliares puede causar que la bate-
• No exponga la batería a flamas o ría explote, resultando en quemadu-
a chispas. ras debido al ácido de la batería, o
• No se apoye en la batería mientras al corto circuito eléctrico.
está tratando de arrancar el vehículo. Esto puede ocasionar daño a los sis-
• No permita que los terminales de temas eléctricos en ambos vehículos,
los cables se rocen uno con el otro. y causar lesiones personales serias.
(Continuación)

ko_spanish_06.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6–8 EN CASO DE EMERGENCIA

Antes de empezar a cargar con Conexión con cables auxiliares


ADVERTENCIA
cables auxiliares usando otra batería: Conecte los cables en el orden que se mues-
Siempre ponga los cables auxiliares tra en la figura:
1. Ponga el freno de estacionamiento. de manera que no se vayan a enre-
dar con otros repuestos en el com- 1. Conecte un extremo del primer cable al
2. En un vehículo con transmisión auto-
partimiento del motor. De otra ma- terminal positivo de la batería auxiliar
mática, póngala en ESTACIONAR; en
nera puede causar daño al vehículo (identificado con el signo “+” en la bate-
caso de transmisión manual de 5
y causar serias lesiones personales. ría o en el terminal).
cambios, póngala en NEUTRAL.
2. Conecte el otro extremo de este cable
3. Apague todos los accesorios eléctricos.
al terminal positivo de la batería descar-
gada (signo “+”).
PRECAUCIÓN
Antes de tratar de arrancar el carro 3. Conecte el primer extremo del otro ca-
con cables, apague el sistema de ble al terminal negativo de la batería
audio de su vehículo. De otra mane- auxiliar (identificado con el signo “-”).
ra puede causar daño al sistema de
audio.

ko_spanish_06.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EN CASO DE EMERGENCIA 6–9

4. Conecte el otro extremo del segundo Una vez que el vehículo que estaba descar-
ADVERTENCIA
cable a la masa del otro vehículo, por gado empiece a funcionar:
• La última conexión que se haga al ejemplo el bloque del motor o una co-
vehículo NO se debe de hacer en 6. Desconecte con cuidado la conexión del
nexión roscada en el soporte del motor.
el terminal de la batería en la se- suelo (“-“). Empiece con el vehículo con
ñal negativa (“-”). 5. El motor del vehículo auxiliar puede per- la pila baja.
• Para esta última conexión, ponga manecer en marcha durante la operación
Deje funcionar el vehículo que está bajo.
la abrazadera en un soporte de arranque.
empernado de acero en el bloque 7. Desconecte el conductor negativo del
Los intentos de arrancar el vehículo con
del motor. vehículo que está dando la energía.
la batería descargada debe efectuarse
• Esta última conexión debe de es- a intervalos de un minuto y no deben 8. Desconecte el conductor “+” de ambas
tar lo más lejos posible que se durar más de 15 segundos. baterías.
pueda de la batería.
• El conectar el cable auxiliar en el 9. Mantenga prendido el vehículo descar-
terminal negativo de la batería gado por aproximadamente 20 minutos.
baja puede resultar en un arco Esto permitirá que el sistema de carga
eléctrico y posiblemente en explo- pueda recargar su batería.
sión de la batería. Puede resultar
10. Si esta condición de descargue sucede
en serias lesiones personales o en
de nuevo, consulte con un concesiona-
daños al vehículo.
rio Ssangyong o con un establecimiento
de servicio autorizado por Ssangyong.

ko_spanish_06.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6–10 EN CASO DE EMERGENCIA

REMOLQUE DEL VEHÍCULO


Si es necesario remolcar el vehículo, pón- Su vehículo (Vehículos con operación de 4
PRECAUCIÓN
gase en contacto con un Concesionario ruedas motrices) deben de ser remolcados
Ssangyong o con un servicio de grúas. con una grúa tipo carretilla debajo de las llan- • Nunca remolque su vehículo con
tas o en una repisa plana. las llantas delanteras hacia en la
ADVERTENCIA pista.
• Nunca deje que ningún pasajero • Si su vehículo tiene que ser
PRECAUCIÓN
viaje en un vehículo que está sien- remolcado de adelante/ atrás, use
Para remolcar el vehículo, con las una grúa tipo carretilla debajo de
do remolcado por la grúa.
ruedas traseras sobre el piso, no ol- las llantas delanteras.
• Nunca remolque un vehículo más rá-
vidar nunca desconectar el árbol de
pido de lo que sea seguro o de acuer- El remolcar su vehículo con las llan-
transmisión de la caja transfer o del
do a las velocidades establecidas. tas delanteras hacia atrás en la pis-
conjunto eje y fijarlo en una posi-
• Nunca remolque un vehículo que ta puede causar daño severo a la
ción segura.
tenga partes malogradas que no transmisión de su vehículo.
estén aseguradas completamente
al vehículo.
El no seguir estas precauciones pue-
de resultar en lesiones personales.

Ser remolcado Ser remolcado

ko_spanish_06.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EN CASO DE EMERGENCIA 6–11

REMOLQUE DE EMERGENCIA
Para efectuar un remolque de emergencia • Gire la llave de contacto a la posición
ADVERTENCIA
si no hay una grúa disponible, el vehículo de encendido para soltar el bloqueo de
está equipado con ganchos de remolque la columna de dirección y permitir el fun- Cuando se remolca con una cuerda
debajo de la parte delantera y trasera para cionamiento de las luces de freno, la puede perderse el control del vehículo.
• No remolque si las ruedas, la
utilizar una cuerda de remolque. bocina y el limpiaparabrisas.
transmisión, los ejes, la dirección
• En el vehículo remolcado sólo debe en-
Para remolcar el vehículo con una cuerda. o los frenos están averiados.
contrarse el conductor, para conducirlo
• Ate la cuerda al gancho de remolque • No extraiga la llave de contacto,
y accionar los frenos.
situado debajo de la parte delantera pues se bloqueará la dirección.
• A fin de evitar la entrada de gases de
central del vehículo, apretándola todo lo
escape procedentes del vehículo tractor,
que pueda. PRECAUCIÓN
cierre las ventanillas y coloque la palan-
• Encienda las luces de emergencia de
ca de entrada de aire en posición de Cuando se remolca con una cuerda
ambos vehículos. el vehículo puede sufrir daños.
reciclado.
• Sitúe la palanca de cambio en punto muer- Para reducir los daños:
• Conduzca lentamente y evite movimien-
to y suelte el freno de estacionamiento. • Utilice únicamente los ganchos de
tos bruscos.
remolque si no dispone de ningún
otro equipo de remolque.
• Remolque el vehículo únicamente
por delante.
• Mantenga la cuerda de remolque
alejada del parachoques.
• Verifique que la cuerda de remol-
que esté bien afianzada al gancho
en ambos extremos. Tire de la
cuerda para comprobarlo.
• El remolque con una cuerda pue-
de ocasionar averías graves en el
Delantero Trasera cambio automático.

ko_spanish_06.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
6–12 EN CASO DE EMERGENCIA

Consejos para la conducción con • Disponga siempre de alguien que le guíe • Es peligroso retirar los calzos de las
remolque en las maniobras marcha atrás. ruedas desde detrás del remolque. Si
Cuando conduzca con remolque debe ma- • Observe una distancia de frenado patinan los frenos o el enganche se
nejar el vehículo de forma distinta a la em- adecuada. La distancia de frenado au- suelta el remolque puede moverse ha-
pleada en condiciones normales. menta con un remolque. cia atrás. Los calzos de las ruedas debe
• Evite mantener pisado el freno demasia- retirarse desde un lado.
Por razones de seguridad observe las pre- do tiempo o con demasiada frecuencia, • Observe las instrucciones facilitadas por
cauciones siguientes: lo cual sobrecalentaría el sistema de fre- el fabricante del remolque.
• Practique los virajes, paradas y manio- nos disminuyendo su eficacia.
bras en marcha atrás antes de condu- Conducción en pendientes
• Bloquee siempre las ruedas del coche
cir con remolque en la vía pública. No y del remolque cuando estacione. Pon- Reduzca la velocidad y cambie a una mar-
conduzca en la vía pública hasta que se ga el freno de mano. cha más corta antes de iniciar el descenso
sienta seguro en el manejo del vehículo • No se recomienda estacionar en una de una pendiente larga o pronunciada. De
y el remolque. pendiente pronunciada. lo contrario puede verse obligado a utilizar
• Antes de conducir compruebe que las Realmente no debe estacionar el tanto los frenos que éstos se calentarán y
luces del remolque funcionen correc- vehículo, con el remolque enganchado, perderán eficacia.
tamente. en una pendiente. En una cuesta muy elevada, cambie de mar-
• No exceda los 90km/h o la velocidad Si surge algún problema, por ejemplo si cha y reduzca la velocidad hasta alcanzar
máxima legal, la que sea inferior. se desengancha el acoplamiento del un nivel que minimice la posibilidad de reca-
• Compruebe que disponga de espacio remolque, pueden producirse daños lentamiento del motor y la transmisión.
suficiente al doblar esquinas para evitar personales y materiales, tanto del coche
maniobras bruscas. como del remolque.
• Evite arranques, aceleraciones o para-
das bruscas.
• Evite virajes cerrados o cambios de
carril.

ko_spanish_06.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EN CASO DE EMERGENCIA 6–13

Estacionamiento en pendientes Iniciar la marcha después de Mantenimiento cuando se arrastra un


Realmente no debe estacionar el vehículo, estacionar en una pendiente remolque
con el remolque enganchado, en una 1. Pise los frenos normales y mantenga el Cuando arrastre un remolque el manteni-
pendiente. Si surge algún problema, por ejem- pedal pisado mientras: miento del vehículo deberá realizarse con
plo si se desengancha el acoplamiento del • Pone en marcha el motor. mayor frecuencia. Para más detalles consul-
remolque o la caravana, pueden producirse • Pone una marcha. te el plan de mantenimiento. Los aspectos
daños personales y materiales, tanto del • Quita el freno de mano. especialmente importantes para la utilización
coche como del remolque. 2. Suelte el pedal de freno. de un remolque son el líquido del cambio
3. Avance lentamente hasta que el remol- automático (no llenar en exceso), el líquido
Si a pesar de todo debe estacionar en una
que se aleje de los calzos. de frenos, el aceite del motor, la correa, el
pendiente, debe hacerlo de la forma
4. Pare y haga que alguien recoja y guar- sistema de refrigeración y el ajuste de los
siguiente:
de los calzos. frenos. Cada uno de estos aspectos se trata
1. Aplique los frenos normales pero no
en este manual; el índice le ayudará a en-
cambie a ESTACIONAMIENTO (P) en el
contrarlos rápidamente. Si va a arrastrar un
caso de cambio automático o cambie de
remolque, conviene que lea estos apartados
marcha en el caso de cambio manual.
antes de iniciar el viaje.
2. Alguien debe colocar calzos en las rue-
Compruebe periódicamente que todas las
das del remolque.
tuercas y tornillos del enganche del remol-
3. Una vez colocados los calzos, suelte
que estén apretadas.
los frenos normales hasta que los
calzos absorban la carga.
4. Vuelva a aplicar los frenos normales. A
continuación ponga el freno de mano y
cambie a ESTACIONAMIENTO (P) en
caso de cambio automático o ponga la
primera o la marcha atrás en caso de
cambio manual.
5. Suelte los frenos normales.

ko_spanish_06.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
NOTA

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ko_spanish_06.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7
SERVICIO Y MANTENIMIENTO

ko_spanish_07.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–2 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

COMPARTIMENTO MOTOR
Motor diesel

1. Motor del limpiaparabrisas 6. Motor 12. Depósito del líquido de frenos


2. Batería 7. Varilla de nivel de aceite del motor 13. Placa VIN
3. Depósito de compensación del 8. Tapón de llenado de aceite del motor 14. ABS/ABD (TCS)*
refrigerante 9. Filtro de combustible
4. Depósito del líquido del lavaparabrisas 10. Filtro de aire
5. Kit turbo 11. Caja de fusibles

ko_spanish_07.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–3

G32D Motor

1. Tapón de llenado de aceite del motor 4. Depósito del líquido del lavaparabrisas 8. Placa VIN
2. Batería 5. Filtro de aire 9. Caja de fusibles
3. Depósito de compensación del 6. Varilla de nivel de aceite del motor 10. ABS/ABD (TCS)*
refrigerante 7. Depósito del líquido de frenos

ko_spanish_07.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–4 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

G23D Motor

1. Tapón de llenado de aceite del motor 4. Depósito del líquido del lavaparabrisas 8. Placa VIN
2. Batería 5. Filtro de aire 9. Caja de fusibles
3. Depósito de compensación del 6. Varilla de nivel de aceite del motor 10. ABS/ABD (TCS)*
refrigerante 7. Depósito del líquido de frenos

ko_spanish_07.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–5

PRECAUCIONES EN EL
SERVICIO
Cuando realice cualquier revisión u opera- • Recuerde que la batería, los cables de • Para prevenir el riesgo de lesiones per-
ción de mantenimiento del vehículo procure encendido y el cableado del vehículo sonales, debe desconectar siempre el
siempre reducir los riesgos de daños per- conducen corriente de alto voltaje. Ten- contacto de encendido y quitar la llave
sonales o al vehículo. ga cuidado de no provocar un antes de trabajar debajo del capó, salvo
Observe estrictamente las siguientes pre- cortocircuito. que el procedimiento requiera lo
cauciones generales cuando realice cual- • Cuando realice alguna comprobación contrario. Si es necesario tener el mo-
quier operación de servicio. con el motor en marcha en un lugar tor en marcha mientras trabaja debajo del
cerrado como un garaje, compruebe que capó, mantenga prendas como corbatas
• No trabaje con el motor caliente. Párelo
el local esté suficientemente ventilado. o pañuelos alejadas del motor o del
y deje que se enfríe.
• Mantenga el aceite, refrigerante y otros ventilador.
• No se introduzca nunca debajo del co-
líquidos usados fuera del alcance de los Pueden engancharse a piezas en movi-
che cuando éste esté levantado con un
niños y animales. miento provocando lesiones personales
gato. Si debe hacerlo, utilice soportes de
• No debe tirar los recipientes vacíos y y daños al vehículo. Asimismo, quítese
seguridad.
usados de aceite/líquidos con la basura el reloj, pulseras y anillos para su
• No fume y mantenga llamas y chispas
doméstica. Utilice los servicios locales seguridad.
alejadas de la batería y de los com-po-
autorizados de recogida de desechos.
nentes relacionados con el combustible.
• Si debe efectuar alguna comprobación
• No conecte ni desconecte nunca la ba-
debajo del capó con el motor en marcha,
tería o componentes transistorizados si
estacione el vehículo en una superficie
el contacto de encendido está
horizontal, coloque la palanca de cam-
conectado.
bio en PUNTO MUERTO (cambio manual)
• Cuando conecte los cables de la bate-
o la palanca de selección en posición “P”
ría preste una atención especial a las
(cambio automático) y ponga el freno de
polaridades. No conecte nunca un ca-
mano. Si no toma estas precauciones
ble positivo a un terminal negativo o un
puede producirse un movimiento impre-
cable negativo a un terminal positivo.
visto y repentino del vehículo.

ko_spanish_07.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–6 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LISTA DE COMPROBACIONES
NOTA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones Se recomienda efectuar las siguientes com-
ADVERTENCIA
a causa del ventilador, efectúe todas las probaciones antes de iniciar la marcha a fin
comprobaciones del motor con el contacto Puede herirse, quemarse o de mantener el vehículo en condiciones se-
de encendido desconectado, de forma que electrocutarse. guras y fiables.
el ventilador no funcione. El ventilador está • Verifique que el motor esté parado.
• No toque piezas activas cuando el Exterior
controlado por un ECM (módulo de control
electrónico) y por consiguiente puede acti- contacto de encendido esté 1. Compruebe la presión y el estado de los
varse de forma imprevista. conectado. neumáticos.
Cuando el contacto de encendido esté co- 2. Compruebe el apriete de las tuercas de
nectado resulta asimismo muy peligroso to- las ruedas.
ADVERTENCIA
car piezas activas, ya que el sistema de 3. Compruebe el funcionamiento de las
Mantenga los productos para servi- luces.
encendido electrónico utiliza una tensión de
cio fuera del alcance de los niños. Si 4. Compruebe la existencia de fugas de
encendido más alta que la de los sistemas
se ha tomado un producto para aceite, agua, combustible y líquidos.
convencionales.
servicio, consulte con un doctor lo
antes posible. En el compartimiento del motor
Elimine el producto de servicio de 1. Compruebe el nivel de aceite del motor.
manera responsable en un lugar se- 2. Compruebe el nivel de refrigerante en el
guro para el ambiente. depósito.
3. Compruebe el estado de la batería.
4. Compruebe el nivel de líquido del
lavaparabrisas.
5. Compruebe el nivel de líquido de frenos
y embrague en el depósito.
6. Compruebe el nivel de líquido de la di-
rección asistida.

ko_spanish_07.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–7

ACEITE DEL MOTOR


Interior del vehículo Método de comprobación Extraerla de nuevo y comprobar que el ni-
1. Compruebe la holgura y la imprecisión de El aceite del motor debe mantenerse en el vel del aceite se encuentra entre la marca
la dirección. nivel correcto a fin de asegurar el engrase inferior (Min.) y la superior (Máx.) de la va-
adecuado del motor. Es normal que un motor rilla de nivel de aceite. Comprobar, asimismo,
2. Compruebe el recorrido de la palanca
gaste algo de aceite. Corresponde al usua- la suciedad del aceite en la varilla. Si el ni-
del freno de mano. vel alcanza el punto más bajo, añadir la
3. Compruebe el funcionamiento de la rio el comprobar el nivel de aceite a interva-
los regulares (por ejemplo cada vez que re- cantidad de aceite suficiente de manera que
bocina, los limpiaparabrisas y los no sobrepase el nivel de la marca superior.
poste combustible). El nivel de aceite del
intermitentes. El nivel no debe sobrepasar la marca MAX
motor debe comprobarse con el vehículo
4. Compruebe el funcionamiento de los de la varilla. Ello provocaría, por ejemplo, un
estacionado en una superficie horizontal.
instrumentos, testigos y luces de aviso. incremento del consumo de aceite, el engra-
Después de parar el motor espere unos mi- samiento de las bujías y una formación ex-
5. Compruebe el nivel de combustible en el
nutos para que el aceite descienda al cárter. cesiva de carbonilla.
depósito con el indicador de nivel. Si el motor está frío el aceite puede tardar
6. Compruebe la posición de los retro- Cuando añada aceite utilice aceite con las
bastante en descender. Para comprobar el mismas especificaciones que las del que
visores. nivel de aceite extraiga la varilla, límpiela e utilizó en el último cambio.
7. Compruebe el funcionamiento de los introdúzcala de nuevo hasta el fondo.
seguros de las puertas. Motor diesel
8. Compruebe la holgura, la altura y el fun-
cionamiento del pedal de embrague.
9. Compruebe la holgura, la altura y el fun- Nivel de aceite apropiado
cionamiento del pedal de freno.

ko_spanish_07.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA


El contacto prolongado y repetido El funcionamiento con una cantidad Los daños que se produzcan en el
con aceite del motor puede provocar insuficiente o excesiva de aceite pue- motor debido a un funcionamiento
enfermedades cutáneas. de dañar el motor. con una cantidad insuficiente de
• Evite el contacto excesivo con la • Compruebe regularmente el acei- aceite invalidan la garantía.
piel. te del motor.
• Lávese bien en caso de contacto. • Añada aceite según sea necesario.
• No añada demasiado aceite.
ADVERTENCIA
Mantenga el aceite usado fuera del PRECAUCIÓN
alcance de los niños. Con el fin de asegurar un engrase
suficiente a las piezas móviles, selec-
cionar la viscosidad del aceite del
motor (grados SAE) de acuerdo con
Motor de gasolina la temperatura ambiente.

ko_spanish_07.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–9

Cambio de aceite del motor y filtro de aceite Cambio de aceite y del filtro de aceite
El cambio de aceite debe efectuarse a in-
Modelo Intervalo de servicio Capacidad tervalos de tiempo y de kilómetros
recorridos, ya que el aceite pierde sus pro-
Cambio inicial: 5,000 km, Cambiar cada piedades lubricantes no sólo por el funcio-
10,000 km ó 12 meses (Pero, acorte el namiento del motor, sino también por
D29ST 7.5 ~ 9.5 L
intervalo de servicios bajo las condiciones envejecimiento.
severas.)
En condiciones excepcionales, por ejemplo
arranques en frío frecuentes o utilización
G23D Cambio inicial: max. 10,000 km Cambiar cada 6.0 ~ 7.5 L predominante del coche en tráfico urbano y
15,000 km ó 12 meses (Pero, acorte el
embotellamientos, deben cambiarse el acei-
intervalo de servicios bajo las condiciones
severas.) te y el filtro a intervalos más cortos que los
G32D 6.7 ~ 8.2 L
recomendados en el plan de mantenimiento.

ADVERTENCIA
El aceite usado y sus recipientes son
nocivos para la salud y el medio
ambiente.
• No tire aceite del motor con la
basura doméstica.
• Utilice los servicios locales autori-
zados de recogida de desechos.

ko_spanish_07.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–10 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

NIVEL DE REFRIGERANTE
Condiciones adversas: El sistema de refrigeración se llena con un Si las temperaturas son extremadamente
• Cuando la mayoría de los desplazamien- refrigerante a base de glicol etileno. bajas, utilice una mezcla anticongelante con
tos son de menos de 6 km. En la concentración correcta el refrigerante un 40% de agua y un 60% de glicol etileno.
• Cuando se conduce con temperaturas proporciona una excelente protección con-
exteriores por debajo de cero y la ma- tra la corrosión y la congelación a todo el Concentración del refrigerante
yoría de los desplazamientos son de sistema de refrigeración y calefacción y, por Refrigerante concentración
menos de 16 km. lo tanto, no debe sustituirse por agua, inclu-
Anticongelante Agua
• Cuando en la mayoría de los despla- so en verano. El nivel de refrigerante debe
zamientos son frecuentes o prolongados estar entre las marcas LOW y FULL del de- General 50 % 50 %
los periodos al ralentí o la conducción a pósito cuando el motor está frío. El nivel sube
baja velocidad, por ejemplo en cuando el motor se calienta a su temperatu- Temperaturas
60 % 40 %
ra de trabajo y baja cuando el motor se enfría. muy bajas
embotellamientos.
• Cuando se circula en zonas con mucho Si el nivel cae por debajo de la marca LOW,
polvo. añada una mezcla anticongelante suficiente PRECAUCIÓN
• Cuando se remolque de agua y glicol etileno al 50% para refrige- El uso de líquido refrigerante y
rar el motor y protegerlo contra la corrosión. anticongelante no recomendado
puede causar daño al sistema de
enfriamiento.
• Solamente use líquido refrigerante
y anticongelante recomendado
por Ssangyong.

ko_spanish_07.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–11

ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


No extraiga nunca el tapón del de- Tome las debidas precauciones para El motor o el sistema de refrigeración
pósito de rebosamiento cuando el evitar el contacto del anticongelante pueden averiarse.
motor y el radiador estén calientes. con los ojos o la piel. • El contenido de anticongelante del
Puede salir refrigerante caliente o • En caso de contacto, lave inme- refrigerante debe mantenerse a un
vapor a presión, ocasionando graves diatamente las zonas afectadas 50% como mínimo. El contenido
lesiones. con agua abundante. de anticongelante no debe sobre-
• Si la irritación persiste, consulte pasar el 60%.
a su médico. • No utilice alcohol o metanol ni los
mezcle con el refrigerante
especificado.
• Utilice únicamente agua destilada
(desmineralizada) en la mezcla
refrigerante.
• No sobrepase el nivel correcto de
refrigerante.
• Si es necesario añadir refrigeran-
te con frecuencia, haga revisar el
sistema de refrigeración por el
Concesionario Ssangyong.

ko_spanish_07.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–12 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cambio del refrigerante ADVERTENCIA


El vapor procedente de un motor
Modelo Intervalo de servicio Capacidad
sobrecalentado puede provocar que-
maduras graves.
D29ST 10.5 ~ 11 L
• Si observa vapor, no se sitúe de-
Cambiar cada 60,000 kms. o 3 años. Inspeccio- lante del vehículo. No debe haber
G23D 10.5 L
ne y llene a como sea necesario. nadie cerca del vehículo.
• Pare el motor.
G32D 11.3 L
• Deje que el motor se enfríe.
• Abra el capó cuando deje de salir
Sobrecalentamiento vapor.
Si el indicador de temperatura del motor in- Si el ventilador funciona pero la temperatu- • No extraiga el tapón del depósito
dica sobrecalentamiento o existe alguna otra ra no desciende, pare el motor y deje que de rebosamiento del refrigerante
razón para sospechar que el motor se está se enfríe. hasta que el motor y el radiador
recalentando, pare y estacione el vehículo. A continuación compruebe el nivel de se hayan enfriado.
El aire acondicionado debe estar desco- refrigerante. Si está bajo compruebe si exis-
nectado. ten fugas en las mangueras del radiador y
Deje el motor al ralentí durante unos minu- en los acoplamientos, en las mangueras de
tos y compruebe si funciona el ventilador. calefacción y los acoplamientos, en el ra-
Si el ventilador no funciona, pare el motor y diador y en la bomba de agua.
consulte inmediatamente al Concesionario Si encuentra una fuga u otra avería, o si
Ssangyong. sigue perdiendo líquido, no ponga en mar-
Si el ventilador funciona y no sale vapor del cha el motor hasta haberlas corregido.
compartimento del motor, abra el capó y deje Consulte inmediatamente a su Concesiona-
el motor al ralentí hasta que se enfríe. rio Ssangyong.

ko_spanish_07.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–13

LIQUIDO DE FRENOS
El nivel en el depósito del líquido de frenos Para añadir líquido de frenos, limpiar primero ADVERTENCIA
debe comprobarse de acuerdo con el “Man- la suciedad de la zona y quitar, a continuación,
Mantenga el líquido de frenos fuera
tenimiento Programado”. el tapón del depósito del líquido.
del alcance de los niños.
Antes de comprobar el nivel del líquido, lim-
Después de haber desmontado este tapón,
piar completamente la zona circundante al
rellenar con líquido hasta la marca de MAX ADVERTENCIA
tapón del depósito. El nivel del líquido en di-
y apretarlo de nuevo firmemente después. El líquido de frenos usado y sus re-
cho depósito no debe sobrepasar la marca
de MAX ni estar por debajo de la marca de cipientes son nocivos para la salud
Intervalo de servicio Capacidad y el medio ambiente.
MIN. Si el nivel cae por debajo de esta últi-
ma marca, añadir líquido hasta la marca de • No tire el líquido de frenos con la
Cambiar cada Approx. 0.7 L
basura doméstica.
MAX. No llenar en exceso. Un nivel bajo de 2 años Como se crea más
• Utilice los servicios locales autori-
líquido puede ser indicativo de la existencia (Inspeccione adecuado (Entre
MAX y MIN) zados de recogida de desechos.
de una fuga en el sistema de frenos. Efec- frecuentemente)
• Haga cambiar el líquido de frenos
tuar una revisión de este sistema en el con-
por un Concesionario Ssangyong
cesionario Ssangyong más próximo. o un Servicio Técnico Autorizado
ADVERTENCIA
Ssangyong.
El fluido de freno puede irritar las
manos y los ojos.
ADVERTENCIA
• No permita que el fluido de freno
entre en contacto con la piel o los Un exceso de líquido de frenos puede
ojos. caer en el motor. El líquido se infla-
• En caso de contacto, lave inme- mará si el motor está suficientemen-
diatamente las zonas afectadas te caliente. Usted u otras personas
con agua abundante. pueden sufrir quemaduras y el vehí-
culo puede resultar dañado. No sobre-
• Si la irritación persiste, consulte
pase el nivel máximo de líquido.
a su médico.

ko_spanish_07.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–14 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LIQUIDO DEL EMBRAGUE


PRECAUCIÓN El nivel del líquido del embrague, en el cilin- ADVERTENCIA
dro maestro, debe comprobarse cuando se
El sistema del líquido de frenos pue- Si es necesario rellenar a menudo,
realicen otras operaciones de mantenimien-
de verse contaminado por la sucie- efectuar una revisión del sistema en
to bajo el capó. Al mismo tiempo, debe com-
dad y provocar una pérdida de ren- un concesionario oficial o taller de
probarse la existencia de fugas en el
dimiento en el mismo. servicio autorizado de Ssangyong.
sistema.
Antes de extraer el tapón del
Antes de comprobar el nivel del líquido, lim-
depósito, limpiar bien la zona cir-
piar completamente la zona circundante del Intervalo de servicio Capacidad
cundante del mismo.
tapón. El nivel no debe sobrepasar la marca
de MAX ni estar por debajo de la marca de Cambiar cada Approx. 0.3 L
PRECAUCIÓN MIN. 2 años Como se crea más
La utilización de un líquido de fre- Si el nivel cae por debajo de esta última (Inspeccione adecuado (Entre
nos no recomendado puede causar marca, añadir líquido hasta la marca de MAX. frecuentemente) MAX y MIN)
averías en el sistema de frenos. No llenar en exceso.
Utilice únicamente un líquido de fre-
nos recomendado por Ssangyong.

PRECAUCIÓN
El líquido de frenos ataca la pintura.
• Si se vierte líquido sobre una su-
perficie pintada, lávela inmedia-
tamente con agua fría.

ko_spanish_07.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–15

ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


El fluido de embrague puede irritar El líquido del embrague usado y sus La utilización de un líquido del em-
las manos y los ojos. recipientes son nocivos para la sa- brague no recomendado puede cau-
• No permita que el fluido de embra- lud y el medio ambiente. sar averías en el sistema de frenos.
gue entre en contacto con la piel • No tire el líquido del embrague Utilice únicamente un líquido del em-
o los ojos. con la basura doméstica. brague recomendado por Ssangyong.
• En caso de contacto, lave inme- • Utilice los servicios locales auto-
diatamente las zonas afectadas rizados de recogida de desechos.
con agua abundante. • Haga cambiar el líquido del em- PRECAUCIÓN
• Si la irritación persiste, consulte brague por un Concesionario La utilización de un líquido del em-
a su médico. Ssangyong o un Servicio Técnico brague no recomendado puede cau-
Autorizado Ssangyong. sar averías en el sistema de frenos.
Utilice únicamente un líquido del em-
ADVERTENCIA brague recomendado por Ssangyong.
Mantenga el líquido del embrague ADVERTENCIA
fuera del alcance de los niños. Un exceso de líquido de frenos pue-
PRECAUCIÓN
de caer en el motor. El líquido se
inflamará si el motor está suficien- El líquido del embrague ataca la
temente caliente. Usted u otras per- pintura.
sonas pueden sufrir quemaduras y el • Si se vierte líquido sobre una su-
vehículo puede resultar dañado. perficie pintada, lávela inmedia-
No sobrepase el nivel máximo de tamente con agua fría.
líquido.

ko_spanish_07.p65 Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–16 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LÍQUIDO DE LA CAJA DE
CAMBIOS AUTOMÁTICA* ACEITE DEL CAMBIO MANUAL
Para garantizar el rendimiento, el funciona- Utilizar solamente el líquido especificado en Compruebe el nivel de aceite únicamente
miento correcto y la duración de la caja de la tabla de lubricantes. con el motor parado, el vehículo horizontal
cambios automática, es de capital importan- y la caja de cambios lo suficientemente fría
cia mantener siempre el líquido al nivel Este líquido y el filtro no requieren cambios. como para poder tocarla.
correcto. Pero si el vehículo circula principalmente en Extraiga el tapón de llenado para compro-
cualquiera de las condiciones que se expo- bar el nivel. El aceite debe llegar al borde
La caja de cambios automática (M74LE) no nen a continuación, tanto el líquido como el inferior del orificio del tapón.
dispone de una varilla de nivel para compro- filtro deben cambiarse cada 60,000 km. Si el nivel está bajo añada aceite hasta que
bar el del líquido. Esta comprobación puede
• En condiciones de tráfico pesado en que empiece a salir por el orificio del tapón. Co-
hacerse en un concesionario oficial o taller
la temperatura exterior alcanza los 32°C loque de nuevo el tapón.
de servicio autorizado de Ssangyong .
(90°F) o más. Utilice únicamente el aceite especificado en
La única forma para que baje el nivel del lí- • En terreno montañoso o accidentado. el cuadro de engrase.
quido es que se produzca una fuga en la • Cuando se efectúen remolques frecuen- Una vez colocado el tapón, observe
caja de cambios automática. tes del trailer. ocularmente si existen fugas o daños en la
Si ello es así, debe llevarse el vehículo a un • En usos tales como los de taxi, policía o caja de cambios.
concesionario oficial o taller de servicio au- servicios de entrega.
torizado de Ssangyong para su reparación
tan pronto como sea posible.
No debe añadirse líquido a la caja de cam-
bios automática sin haber ajustado debida-
mente su nivel. Un llenado excesivo de di-
cha caja da lugar a una pérdida de rendi-
miento y a que puedan producirse daños
graves en la misma.

ko_spanish_07.p65 Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–17

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN
ASISTIDA
Compruebe el nivel de líquido con el motor
ADVERTENCIA Intervalo de servicio Capacidad
parado.
Después de utilizar el coche el acei- El nivel de líquido debe encontrarse entre las Inspeccione y llene a
te del cambio puede estar lo bastan- 1.0 L
marcas MAX y MIN del depósito. como sea necesario.
te caliente como para provocar Si desciende por debajo de la marca MIN,
quemaduras. añada líquido del tipo especificado.
Espere hasta que el tapón del aceite
ADVERTENCIA
del cambio y el filtro estén fríos an- Utilice únicamente el líquido especificado en
tes de comprobar el nivel. el cuadro de engrase. La utilización del vehículo con una
cantidad insuficiente de líquido de
El nivel debe comprobarse según los inter- la dirección asistida puede causar
valos especificados en este manual. averías en ésta.
Cambiar cada
Intervalo de 60,000 km o 36 meses. • Compruebe regularmente el nivel.
servicio Verificar y reponer • Añada líquido según sea nece-
cuando sea necesario. sario.
• Si es necesario añadir líquido con
4WD 3.6 L frecuencia, haga revisar el sistema
Capacidad de refrigeración por el Conce-
2WD 3.4 L
sionario Ssangyong.

ko_spanish_07.p65 Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–18 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE Intervalo de servicio


Si utiliza el vehículo en lugares con mucho
polvo o arena, cambie el depurador con Motor diesel Para los vehículos con siste- Limpia cada 10,000 km
mayor frecuencia que la recomendada. Si ma de cargador turbo Cambiar cada 30,000 km
está sucio, agite el elemento filtrante para
extraer el polvo. Limpie el interior de la Limpia cada 15,000 km
Motor de gasolina
carcasa y la tapa del depurador de aire con Cambiar cada 60,000 km
un trapo húmedo.
* Bajo condiciones severas de conducción, se hace necesario un mantenimiento adicional.
Limpie el elemento filtrante con aire compri-
mido en dirección opuesta a la del flujo nor-
mal del aire.

ADVERTENCIA
El motor puede averiarse.
No utilice el vehículo sin el elemen-
to filtrante.
Motor diesel Motor de gasolina

ko_spanish_07.p65 Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–19

LIQUIDO DE LA CAJA
TRANSFER Intervalo de servicio, Especificación y Capacidad
Para garantizar el rendimiento, el funciona- Comprobar cada 10,000 km
Intervalo de
miento correcto y la duración de la caja Cambiar cada 60,000 km
servicio
transfer, es de capital importancia mantener
Caja transfer
siempre el líquido al nivel correcto. Especificación ATF DEXRON® III
(Tiempo parcial)
El nivel del líquido puede comprobarse en un
concesionario oficial o taller de servicio au- Capacidad 1.2 L
torizado de Ssangyong.
Si es necesario realizar un cambio de líquido, Intervalo de Comprobar cada 10,000 km
se debe llevar el vehículo a cualquiera de servicio Cambiar cada 60,000 km
los dos establecimientos mencionados Caja transfer
anteriormente. Especificación ATF DEXRON® III
(TOD)

Capacidad 1.4 L

Tiempo parcial TOD

ko_spanish_07.p65 Page 19 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–20 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

BUJÍAS FILTRO DE COMBUSTIBLE


Debe comprobar periódicamente la presen- BOSCH : F8DC4 D29ST (Motor diesel)
cia de carbonilla en las bujías. Cuando se Especificación BERU : 14F-8DU4 Si el filtro está contaminado, se reducirá el
acumula carbonilla en una bujía, ésta puede suministro de combustible, dañando los com-
CHAMPION: C11YCC
perder eficacia en la producción de la ponentes principales debido al ingreso de los
chispa. Gap 0.8 ~ 1.2 mm materiales contaminados y se perjudicará el
Si es necesario, limpie los electrodos con un rendimiento del convertidor catalítico.
Reemplace el filtro de combustible de acuer-
cepillo de alambre fino y rasque con cuida- PRECAUCIÓN
do con el programa de mantenimiento
do la carbonilla del elemento aislante con • Cuando se cambien las bujías, especificado.
una lima pequeña. Seguidamente aplique aire desconectar el terminal negativo • Frecuencia del servicio
comprimido a las bujías y limpie el elemento de la batería así como todos los Reemplazar cada 40,000 km
aislante superior. Ajuste la distancia entre interruptores.
electrodos. • Cuando se realice dicho cambio, ADVERTENCIA
se recomienda hacerlo con el mo- Para evitar el riesgo de incendio,
Intervalo de servicio tor frío (de lo contrario podrían limpie alrededor del filtro de com-
producirse quemaduras). bustible antes de encender el motor.
Cambiar cada 30,000 km
• No emplear bujías que no estén
recomendadas.
• No dejar que entre la suciedad en
el alojamiento de las bujías.

ADVERTENCIA
Las bujías pueden calentarse mucho.
Tenga cuidado de no quemarse.

Gap

ko_spanish_07.p65 Page 20 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–21

CORREA DE ACCIONAMIENTO LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS


Motor de gasolina Si el cinturón está gastado, partido o Utilice la solución especificada para el
Si el filtro está contaminado, el combustible deshilachado, reemplácelo por uno nuevo. lavaparabrisas.
suministrado será reducido, los componen-
tes principales se dañarán debido a los ma- ADVERTENCIA ADVERTENCIA
teriales contaminados así como el rendimiento El motor puede arrancar de forma Conducir sin líquido en el
del convertidor catalítico se deteriorará. imprevista mientras revisa la correa lavaparabrisas puede ser peligroso.
Cambie el filtro de combustible de acuerdo y puede cortarse o aplastarse con Compruebe el nivel antes de iniciar
al plan de mantenimiento específico. piezas en movimiento. la marcha.
Extraiga la llave del contacto.
• Frecuencia del servicio
Reemplazar cada 60,000 km

Delantera
Motor diesel

Motor de gasolina

ko_spanish_07.p65 Page 21 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–22 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LIMPIAPARABRISAS
El funcionamiento correcto del limpiapa-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
rabrisas es esencial para la seguridad y la
• No utilice anticongelante del ra- visibilidad. Los disolventes, la gasolina, el que-
diador en el lavaparabrisas. Puede roseno y los disolventes para pintu-
Compruebe el estado de las escobillas de
dañar el sistema y la pintura. ras pueden dañar las escobillas del
• No mezcle agua con líquido del vez en cuando. Las escobillas endurecidas,
frágiles o rotas deben cambiarse. limpiaparabrisas.
lavaparabrisas. El agua puede ha-
Manténgalos alejados de las esco-
cer que el líquido se congele y ave- Puesto que no hay forma de eliminar los
riar el depósito y otros com-ponen- billas del limpiaparabrisas.
restos de silicona de un cristal, evite limpiar
tes del sistema.
• Con temperaturas muy bajas relle- el parabrisas con un producto que conten-
ne únicamente las tres cuartas ga silicona, ya que se formarán rayas que
partes del depósito del lavapara- obstaculizarán la visión.
brisas. Con ello queda un margen
La suciedad del cristal o de las escobillas
suficiente para la dilatación, que
podrá romper el depósito si éste del limpiaparabrisas puede reducir la efica-
estuviera completamente lleno. cia de éste.

Si las escobillas no limpian correctamente,


Traseras limpie tanto las escobillas como el cristal con
un buen limpiador o detergente suave y
aclárelos completamente con agua limpia.
Repita la operación si es necesario.
Para cambiar una escobilla, presione la pin-
za de sujeción y tire de la escobilla hasta
Pinza de
extraerla del brazo.
sujeció
Empuje la escobilla nueva para introducirla
a presión en el brazo.

ko_spanish_07.p65 Page 22 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–23

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Su vehículo está equipado con una batería PUNTO Compruebe si los terminales de la batería
sin mantenimiento que no lleva tapones. VERDE NEGRO TRANSPARENTE presentan corrosión (un polvo blanco o
No requiere ningún mantenimiento periódico. azulado). Para eliminarla cubra los termina-
El hidrómetros (indicador de prueba) situa- les con una solución de bicarbonato y agua.
do en la parte superior de la batería propor- Se formarán burbujas y el bicarbonato se
Normal Descargada Si el motor no
ciona información solamente a efectos de volverá marrón. Cuando este efecto
( → ) arranca, cambie
prueba. desaparezca, lávelos con agua sola. Seque
Cargando la batería y
la batería con un trapo o una toalla de papel.
revise el
Aplique vaselina a los terminales para ayu-
sistema de
dar a prevenir la corrosión.
carga.
Si los terminales están muy corroídos
límpielos con bicarbonato y agua.
Utilice una llave para aflojar y extraer los
cables de los terminales. Desconecte siem-
pre el cable negativo (-) primero y vuélvalo
a conectar en último lugar. Limpie los termi-
HIDRÓMETRO INCORPORADO nales de la batería con una herramienta
especial o con un cepillo metálico.
Conecte de nuevo y apriete los cables y a
continuación aplique vaselina a los
terminales.

ko_spanish_07.p65 Page 23 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–24 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Para mantener la batería en un estado ópti- ADVERTENCIA ADVERTENCIA


mo haga lo siguiente:
La batería contiene ácido que pue- Las baterías usadas pueden ser un
1. Mantenga la batería bien sujeta.
de producir quemaduras y un gas peligro para la salud o el medio
2. Mantenga la parte superior de la batería
que puede explotar. Si no tiene cui- ambiente.
limpia y seca.
dado puede sufrir quemaduras • No tire las baterías usadas con la
3. Mantenga los terminales y las conexio-
graves. basura doméstica.
nes limpias, bien apretadas y cubiertas
• Mantenga las llamas, chispas o • Utilice los servicios locales auto-
de vaselina o grasa para terminales.
cigarrillos encendidos alejados de rizados de recogida de desechos.
4. Elimine inmediatamente cualquier salpica-
la batería.
dura de electrolito con una solución de
• Evite el contacto del ácido sulfúri-
agua y bicarbonato. PRECAUCIÓN
co con cualquier parte del cuerpo,
5. Si nova a utilizar el vehículo durante un
ropa o pintura. No debe cambiarse la polaridad de
periodo prolongado, desconecte el ca-
la batería, por ejemplo las conexio-
ble del terminal negativo (-) de la batería nes de los cables positivos y nega-
para evitar que ésta se descargue y
tivos.
cárguela cada seis semanas.

ko_spanish_07.p65 Page 24 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–25

PEDAL DE FRENO PEDAL DE EMBRAGUE FRENO DE MANO


Comprobación de la holgura del pedal Comprobación de la holgura del pedal Compruebe el recorrido del freno de mano
Pare el motor y pise varias veces el freno Empuje el pedal con la mano hasta que en- contando el número de clics que oiga al le-
para consumir el vacío de refuerzo del sis- cuentre resistencia. Compruebe si la holgu- vantar completamente la palanca desde su
tema de freno. Empuje suavemente el pedal ra se ajusta a las especificaciones. posición más baja.
de freno con la mano y mida la distancia a Si la holgura es mayor o menor que la es- Asimismo, el freno de mano debe evitar por
la que se desplaza hasta ofrecer una ligera pecificada haga ajustar el embrague o la si solo que el vehículo se mueva en una
resistencia. Si la holgura es mayor o menor fuga en un Concesionario Ssangyong o un pendiente bastante pronunciada. Si el núme-
que la especificada haga ajustar los frenos Servicio Técnico Autorizado Ssangyong. ro de clics es mayor o menor que el
por un Concesionario Ssangyong o un taller especificado, haga ajustar el freno de mano
autorizado Ssangyong. en un Concesionario Ssangyong o un Ser-
vicio Técnico Autorizado Ssangyong.

Holgura del pedal Holgura del pedal 4 ~ 7 muescas a una


1 ~ 4 mm 5 ~ 15 mm Recorrido
de freno de embrague fuerza de 20 kg

ko_spanish_07.p65 Page 25 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–26 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

CATALIZADOR*
El catalizador está situado entre la tobera Si no se observan los puntos Por lo tanto, debe evitar:
de escape y el silencioso intermedio. siguientes el convertidor catalítico o • Arranques frecuentes en frío.
El catalizador consiste en unidades de ma- el vehículo pueden averiarse: • Accionamiento del motor de arranque de
terial cerámico con estructura en forma de • Consulte lo antes posible a un Concesio- forma innecesariamente prolongada du-
nido de abeja, montadas elásticamente en nario Ssangyong o un Servicio Técnico rante el arranque (durante el arranque
una estructura de malla de cable. Autorizado Ssangyong en caso de fallos se inyecta combustible).
Las unidades están recubiertas de un me- de la combustión, funcionamiento irregu- • Dejar que el depósito de combustible se
tal que acelera las reacciones de oxidació lar del motor después de un arranque en vacíe (la irregularidad del suministro de
y reducción de los gases tóxicos de escape. frío, una pérdida signi-ficativa de poten- combustible provoca sobrecalentamiento).
cia u otras anomalías que puedan indicar • Arrancar el motor empujando o
un fallo del sistema de encendido. remolcando el vehículo (puede entrar
Si es necesario, puede continuar la combustible sin quemar en el converti-
marcha durante un corto periodo a baja dor catalítico): utilice cables auxiliares.
velocidad y a bajo régimen.
Todas las operaciones de mantenimiento debe
realizarlas un Concesionario Ssangyong o un
Servicio Técnico Autorizado Ssangyong. Así
estará seguro de que todos los componentes
del sistema eléctrico, de inyección y de en-
cendido funcionarán correctamente, el nivel de
emisiones contaminantes de su vehículo será
bajo y el convertidor catalítico durará mucho
tiempo.

ko_spanish_07.p65 Page 26 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–27

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Los neumáticos montados en fábrica corres- El incremento de presión debido al calen- ADVERTENCIA
ponden al chasis y ofrecen un confort de tamiento del neumático no debe eliminarse,
pues en eso caso la presión podría caer por Para reducir el riesgo de pérdida del
conducción y una seguridad óptimos. Antes
debajo del mínimo admisible. Apriete bien los control del vehículo y accidente:
de montar unos neumáticos o llantas diferen-
tapones de las válvulas después de compro- • Infle correctamente los neumá-
tes consulte a un Concesionario Ssangyong
bar la presión. Una presión incor-recta au- ticos.
o un Servicio Técnico Autorizado Ssangyong
mentará el desgaste y reducirá el nivel de • No sobrecargue el vehículo.
para informarse de las posibi-lidades técnicas.
seguridad, perjudicará la manejabilidad del
El uso de neumáticos o llantas inadecuadas
vehículo, el confort y el consumo de Estado de los neumáticos y las llantas
puede ocasionar accidentes.
combustible. Si la presión es demasiado baja El paso sobre bordillos agudos puede pro-
Presión de los neumáticos los neumáticos pueden calentarse conside- vocar daños ocultos en los neumáticos y las
Es esencial para el confort del conductor, rablemente y sufrir daños internos, provocan- llantas que no se observarán hasta más
do la separación de la banda de rodadura e
la seguridad y la durabilidad de los neumá- tarde: existe el peligro de reventón.
incluso el reventón de los neumáticos a alta
ticos mantener éstos a la presión Pase lentamente sobre los bordillos agudos
velocidad. Los daños ocultos en los neumá-
especificada. y, si es posible, en ángulo recto. Cuando
ticos no se eliminan inflando posteriormente
Compruebe la presión de los neumáticos, los neumáticos a la presión correcta. estacione compruebe que los neumáticos no
incluida la rueda de repuesto, al menos cada queden presionados contra el borde de la
14 días y antes de un viaje largo. Los neu- acera.
máticos deben comprobarse en frío con un Compruebe regularmente si los neumáticos
manómetro preciso. están dañados (materiales extraños,
pinchazos, cortes, fisuras, protu-berancias
Presión de los neumáticos kPa (psi)
en los costados). Un neumático dañado puede
NEUMÁTICO DELANTERO TRESARO reventar. Compruebe igualmente las llantas.
P235 / 70R16* 207 (30) 207 (30) presión presión
En caso de deterioro o desgaste anormal,
presión
P235 / 75R15 207 (30) 207 (30) correcta baja excesiva consulte a un Concesionario Ssangyong o un
P255 / 65R16* 207 (30) 207 (30) Servicio Técnico Autorizado Ssangyong.

ko_spanish_07.p65 Page 27 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–28 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Un desgaste anormal se debe, por lo La posición de los indica-dores del des- ADVERTENCIA
general, a una presión incorrecta, irregu- gaste viene indicada mediante marcas en
La conducción con neumáticos
laridad de la rotación, alineamiento inco- los costados del neumático. Por razones
gastados, viejos o deteriorados es
rrecto de las ruedas, neumáticos de seguridad se recomienda cambiar los
muy peligrosa y puede ocasionar
desequilibrados, abuso de los frenos o neumáticos cuando la profun-didad del di-
accidentes.
malos hábitos de conduc-ción. bujo se haya reducido a 2 ~ 3 mm.
Cambie los neumáticos si:
Compruebe regularmente la profundi-dad Cuando cambie los neumáticos, los neu-
• Aparece el indicador de desgaste,
del dibujo. Para ayudarle a determinar máticos radiales deben montarse por pa-
o los neumáticos han sufrido
cuándo debe cambiar los neumáticos, és- rejas o por preferencia de los juegos.
daños.
tos incorporan unos indicadores de des-
Compruebe que los dos neumáticos de un
gaste entre las estrías del dibujo que apa-
eje tengan el mismo tamaño, diseño, sean
recen cuando la profundidad de éste es ADVERTENCIA
de la misma marca y tengan el mismo
inferior a 1,6 mm. Debe cambiar los neu- Deseche los neumáticos viejos con-
dibujo.
máticos cuando el desgaste haga apare- forme a las disposiciones medioam-
cer uno de los indicadores. bientales locales.
ADVERTENCIA
La combinación de neumáticos pue-
indicador de desgaste del dibujo de provocar la pérdida del control
del vehículo.
La utilización de neumáticos de di-
mensiones diferentes puede asimismo
provocar averías en el vehículo.
Utilice neumáticos del mismo tipo y
dimensiones en todas las ruedas.

ko_spanish_07.p65 Page 28 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–29

Rotación de los neumáticos Neumáticos de invierno


El trabajo de los neumáticos delanteros y Si utiliza neumáticos de invierno, debe uti-
traseros es distinto y su desgaste puede ser lizarlos en las 4 ruedas. No sobrepase la
diferente según los tipos de calzadas so- velocidad máxima especificada por el fa-
bre las que se circule, los hábitos de bricante de los neumáticos.
conducción, etc. Cuando utilice neumáticos de invierno debe
Los neumáticos delanteros se desgastan respetar las presiones indicadas por el
más rápidamente que los traseros. fabricante.
Para evitar el desgaste desigual de los neu- ADVERTENCIA
máticos y prolongar su vida útil revíselos y
El uso de neumáticos de invierno
alterne su posición cada 5,000 km. Después
puede afectar negativamente a la
de alternar su posición ajuste la presión y
seguridad y el manejo del vehículo.
compruebe que las tuercas estén bien
• Utilice neumáticos cuyo tipo y di-
apretadas. mensiones se correspondan con los
neumáticos normales de vehículo.
• Cambie los neumáticos de invier-
no por los de verano tan pronto
Delantero Trasera Delantero Trasera
como las condiciones lo permitan.

ADVERTENCIA
El uso de neumáticos de invierno
puede afectar negativamente a la
seguridad y el manejo del vehículo.
Si lo desea, su Concesionario
Ssangyong puede ocuparse de ello.
Para llantas y neumáticos direccionales Para llantas y neumáticos no direccionales

ko_spanish_07.p65 Page 29 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–30 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido Amperaje Color NOTA
Los sistemas de encendido electrónico tie- 7.5 A Marrón En el interior de la tapa de la caja
nen una potencia de encendido superior a de fusibles y relés en el comparti-
la de los sistemas convencionales. Por lo 10 A Rojo
miento del motor hay cinco fusibles
tanto resulta muy peligroso tocar las piezas 15 A Azul de recambio de 7.5 A, 10 A, 15 A y
activas. 20 A Amarillo 20 A, 25 A.
Fusibles En el interior de la tapa de la caja de
Para cambiar un fusible, abra la tapa y ex- fusibles y relés en el compartimiento
ADVERTENCIA
traiga el fusible fundido. del motor hay cuatro fusibles de re-
La utilización de fusibles de tipo y cambio de 7.5 A, 10 A, 15 A y 20 A.
Un fusible fundido puede reconocerse por- amperaje diferente puede provocar
que el hilo está fundido. No debe instalarse averías en el sistema eléctrico e in-
un fusible nuevo hasta haber localizado y cluso un incendio.
eliminado la causa del problema. • Cambie siempre un fusible por
Deben instalarse únicamente fusibles del otro del mismo amperaje.
amperaje especificado. En todos los fusibles • No utilice nunca nada en lugar de
figura su amperaje. un fusible.
• No utilice un objeto metálico para
extraer un fusible.

normal fundido

ko_spanish_07.p65 Page 30 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–31

CAJA DE FUSIBLES
La caja de fusibles está situada debajo del 1. CAJA DE FUSIBLES EN EL INTERIOR
salpicadero en el lado del conductor, deba-
jo de una tapa.
Junto a el depósito del freno, en el compar-
timiento del motor, hay otra caja de fusibles.

ko_spanish_07.p65 Page 31 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–32 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

F1 Luces interiores F12 Faro delantero F23 T.O.D (Torque On Demand)


15A 7.5A 7.5A
TCU (Trasmission Control Unit)
F2 Luz prenderán 15A F13 - - F24 OVPR 10A
F3 Sistema de audio F14 Audio, Espejo retrovisor F25 Funciona el ventilador, carga
15A 15A 7.5A
exterior
F4 FATC (Full Automatic Temperature F15 Encendedor F26 Luz intermitente de giro
Control), STICS (Super Time and
alarm Integrated Control System), 10A 15A 10A
REKES (Remote Keyless Entry
System), CLOCK
F5 Elevalunas eléctrico F16 Llave y cambio de
30A 7.5A
palanca unidad
F6 OBD II (On Board Diagnostic F17 T.O.D F27 Sistema de control de cierre de cam-
7.5A 20A 7.5A
Stage II), Cinturones de seguridad (Torque On Demand) bio de palanca, Luz de retroceso
F7 - - F18 Luz de parada 20A F28 Contador de la Velocidad 10A
F8 motor de arranque 15A F19 A.B.D 10A F29 A.B.S., A.B.D 15A
F9 Limpia y lava parabrisas F20 Calefacción del asiento F30 Retrovisor interior, Sistema de
15A 10A 7.5A
delantero control de velocidad crucero, acimo
F10 Limpia parabrisas trasero F21 Sistema de cierre de F31 Bolsas de aire
10A 10A 10A
puertas central
F11 Sistema de aire acondicionado, F22 Surtidor de combustible F32 Luces prendidas durante el día,
STICS (Super Time and alarm Calefacción del asiento
7.5A 15A 7.5A
Integrated Control System)
ANTIVAHO

ko_spanish_07.p65 Page 32 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–33

2. CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

ko_spanish_07.p65 Page 33 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–34 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

ESPECIFICACIONES DE LAS BOMBILLAS


La orientación de los faros es un elemento
Bombillas Potencia x Número Nota
de seguridad y, por lo tanto, sólo debe rea-
Bombillas lizarla un Taller de Servicio Técnico Autori-
Faro delantero (high/low) 55W/60W x 2
halógenas zado Ssangyong dotado con equipos espe-
Luz de ciales y con la cualificación necesaria.
Luz intermitente de giro 21W x 2 Amber color
combinación
Delantero Delantero Luces posición 10W x 2 ADVERTENCIA
Las bombillas halógenas contienen
Bombillas
Luz delantero antiniebla* 55W x 2 gas presurizado y pueden explotar si
halógenas
se caen o aplastan. Tenga cuidad al
Luz repetitiva del costado 5W x 2 manipularlas o desecharlas.
• Protéjase los ojos cuando mani-
Freno/Luz de maletera 21W/5W x 2 pule bombillas halógenas.
Luz de Luz intermitente de giro 21W x 2 Amber color • Proteja la bombilla de abrasiones
combinación y golpes.
Luz de marcha atrás 21W x 2 • Protéjalas de los líquidos cuando
Trasero
Trasero
Luz trasero antiniebla* 21W x 2 estén encendidas en una instala-
ción abierta.
Iluminación de la placa de matrícula 5W x 2 • No encienda la bombilla si no está
Luz de parada colocada en alto* 21W x 1
montada en una lámpara.
• Cambie el faro si está agrietado o
Luz trasera 8W x 2 roto.
• Mantenga las bombillas fuera del
Luz del habitáculo trasero 10W x 1
Interior alcance de los niños.
Luz del maletero 8W x 1 • Deseche las bombillas usadas con
las debidas precauciones.
Luz de cortesía para la puerta 5W x 2

ko_spanish_07.p65 Page 34 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–35

LUZ DE COMBINACIÓN
FARO DELANTERO DELANTERO(LUZ INTERMITENTE
Bombilla Reemplazo:
PRECAUCIÓN DE GIRO Y POSICIÓN)
1. Abrir el capó del motor. Bombilla Reemplazo:
Los dedos impregnados de grasa
2. Desconectar el conector 1 del cableado pueden ocasionar manchas y dar 1. Saque la dos tornillo.
de la parte trasera del faro. lugar a una luz tenue. 2. Saque la luz ensamblaje.
3. Girar el tapón 2 de plástico, en el sentido • No tocar las lámparas halógenas 3. Girar el portalámparas, en sentido con-
de las agujas del reloj. con las manos desnudas. trario a las agujas del reloj.
4. Saque el faro tapón. • Limpiarlas con un trapo limpio 4. Desmontar el portalámparas.
5. Saque el bombilla 3 . humedecido en alcohol. 5. Girar el portalámparas, en sentido con-
6. Instale el reemplazo faro apropiado. trario a las agujas del reloj, y desmon-
7. Coloque el faro tapón. tarlo de la carcasa del piloto.
8. Conecte el conector del cableado.

ko_spanish_07.p65 Page 35 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–36 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LUZ DELANTERA ANTINIEBLA


Bombilla Reemplazo:
6. Instale la lámpara por otra nueva. 1. Hacer girar el tapón de plástico, en sen- 8. Instale el bombilla.
7. Instale el sostenedor y hacerla girar en tido contrario a las agujas del reloj, y 9. Reemplácelo el tapón de plástico.
el sentido de las agujas del reloj. desmontarlo.
8. Instale el luz ensamblaje y apriete 2. Suelte la resorte.
firmemente. 3. Saque la lámpara.
4. Desconecte el lámpara.
5. Sustituir la lámpara por otra nueva.
6. Conecte de lámpara por otra nueva.
7. Asegurarse que está firmemente cerra-
do y con el seguro echado.

Luz intermitente
de giro delantera

Luces de
posición

ko_spanish_07.p65 Page 36 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–37

LA LUZ COMBINACIÓN TRASERA (FRENO, INTERMITENTES DE GIRO


LUZ REPETITIVA DEL COSTADO TRASERAS, MARCHA ATRÁSY LUCES ANTINIEBLA TRASERAS*)
Bombilla Reemplazo: Bombilla Reemplazo:

1. Saque la luz usando un destornillador. 1. Abra la maletera. 7. Instale la lámpara por otra nueva.
2. Hacer girar el tapón de plástico, en sen- 2. Saque la dos tornillo y la luz ensamblaje. 8. Instale el sostenedor y hacerla girar en
tido contrario a las agujas del reloj. 3. Desconectar el conector del cableado el sentido de las agujas del reloj.
3. Saque la lámpara. de la parte trasera del luz ensamblaje. 9. Vuelven a conectar el conector del
4. Instale el reemplazo bombilla apropiado. 4. Girar el portalámparas, en sentido con- cableado.
5. Instale el portalámparas al en dirección trario a las agujas del reloj. 10. Instale la luz ensamblaje y apriete
de reloj. 5. Desmontar el portalámparas. firmemente.
6. presione el luz. 6. Girar el portalámparas, en sentido con- 11. Cerrar el portón trasero.
trario a las agujas del reloj, y desmon-
tarlo de la carcasa del piloto.

Freno/Pilotos traseros Intermitente de giro

Marcha atrás Antiniebla traseras*

ko_spanish_07.p65 Page 37 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–38 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LUZ DE PARADA COLOCADA LUZ DE PARADA COLOCADA


ILUMINACIÓN DE LA PLACA DE EN ALTO (PARA VEHÍCULOS EN ALTO (PARA VEHÍCULOS
MATRÍCULA CON METÁLICA TECHO) CON MONTAJE DE LONA)
Bombilla Reemplazo: Bombilla Reemplazo: Bombilla Reemplazo:

1. Saque la dos tornillo y la luz ensamblaje. 1. Abra la maletera. 1. Saque la dos tornillo y la luz ensamblaje.
2. Para desmontarlo de la carcasa del 2. Saque la dos tornillo y la cubierta de la 2. Hacer girar el tapón de plástico, en sen-
piloto, hacer girar el tapón de plástico, luz. tido contrario a las agujas del reloj.
en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Girar el portalámparas, en sentido con- 3. Desmontar el portalámparas.
3. Desmontar el portalámparas. trario a las agujas del reloj, y desmon- 4. Girar el portalámparas, en sentido con-
4. Desmontar el portalámparas y haga tarlo de la carcasa del piloto. trario a las agujas del reloj, y desmon-
rotar el portalámparas en dirección de 4. Sustituir la lámpara. tarlo de la carcasa del piloto.
reloj. 5. Sustituir la cubierta de la luz. 5. Instale la lámpara por otra nueva.
5. Instale la lámpara por otra nueva. 6. Cerrar el portón trasero. 6. Instale el sostenedor y hacerla girar en
6. Instale el sostenedor y hacerla girar en el sentido de las agujas del reloj.
el sentido de las agujas del reloj. 7. Sustituir la lámpara ensamblaje.
7. Sustituir la lámpara ensamblaje.

ko_spanish_07.p65 Page 38 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–39

LUZ DEL HABITÁCULO LUZ DEL HABITÁCULO


DELANTERA TRASERO LUZ PARA LA MALETERA
Bombilla Reemplazo: Bombilla Reemplazo: Bombilla Reemplazo:

ADVERTENCIA 1. Abra con fuerza la luz ensamblaje. 1. Abra con fuerza la luz ensamblaje.
Al cambiarla, la bombilla de la luz 2. Presione la bombilla hacia clip de resorte. 2. Presione la bombilla hacia clip de resorte.
del habitáculo puede estar encendi- 3. Saque la bombilla. 3. Saque la bombilla.
da y producir una descarga si la 4. Sustituir la bombilla. 4. Sustituir la bombilla.
toca. Cierre todas las puertas. Colo- 5. Instale la luz lente. 5. Instale la luz lente.
que el imterruptor de la luz del ha-
bitáculo en posicíon “OFF”

1. Abra con fuerza la luz ensamblaje.


2. Presione la bombilla hacia clip de resorte.
3. Saque la bombilla.
4. Sustituir la bombilla.
5. Instale la luz lente.

ko_spanish_07.p65 Page 39 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–40 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LUZ DE CORTESÍA PARA LA


PUERTA
Bombilla Reemplazo:

1. Abra con fuerza la luz ensamblaje.


2. Hacer girar el tapón de plástico, en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
3. Desmontar el portalámparas.
4. Instale el reemplazo bombilla apropiado.
5. Instale el portalámparas al en dirección
de reloj.
6. Presione el luz.

ko_spanish_07.p65 Page 40 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–41

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOS(MOTOR DIESEL)


Los servicios de mantenimiento y el registro de los mismos son responsabilidad del usuario. Debe conservar los comprobantes de que
se ha realizado el mantenimiento de su vehículo conforme al cuadro de servicios de mantenimiento programados.

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
PUNTO x1,000 milla 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
DE MANTENIMIENTO Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Correa de transmisión I I I I I I I I I I I
* Aceite del motor (1)* (3)* (4)* Cambio inicial: 5,000 km, cambiar cada 10,000 km
Manguera del sistema de calefacción y racores I I I I I I I I I I I
R(120)
Refrigerante del motor (3)* (4)* I I I I I I R I I I I(100)

Filtro de combustible I I I I R I I I R I I
Conductos de combustible y racores I I I I I I I I I I I
Filtro de aire (2)* - I I R* I I R* I I R* I
Distribuidor de inyección (Vea NOTA1) - I I I I I I I I I I
NOTA 1 : Ajústese según se requiera; - Cuando se visualice humo excesivo (negro o blanco) - Bajo rendimiento/alto consumo
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(1)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas: dis- (2)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas, como por ejemplo
tancias cortas de conducción, marcha lenta prolon- en áreas polvorientas o arenosas, inspeccione con frecuencia el
gada o conducción en áreas polvorientas. limpiador de aire; de ser necesario, reemplácelo.
Acorte el intervalo de servicio. Inspeccione el aceite (3)* Si se conduce en áreas polvorientas, el vehículo requerirá un ser-
del motor en cualquier momento, ocasionalmente; de vicio de mantenimiento más frecuente.
ser necesario, vuelva a llenar de aceite. (4)* Consulte “Fluidos, líquidos refrigerantes y lubricantes recomendados”.
* Separador de agua: Al reemplazar el aceite del motor, drene asimismo el agua del separador de agua.

ko_spanish_07.p65 Page 41 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–42 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
PUNTO x1,000 milla 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
DE MANTENIMIENTO Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
CHASIS Y CARROCERÍA
Tubos de escape & montajes - I I I I I I I I I I
Líquido de frenos / embrague (3)* I I I I R* I I I R* I I
Freno de estacionamiento / almohadillas de freno
- I I I I I I I I I I
(delantera & trasera) (4)*
Línea de frenos & conexiones (incluyendo motor
I I I I I I I I I I I
auxiliar de propulsión
R*(120)
Líquido del cambio manual (5)* - I I I I I R* I I I I(100)
Buen funcionamiento del pedal de embrague & frenos - I I I I I I I I I I
Líquido del diferencial anterior y posterior (3)* - I I R* I I R* I I R* I
R*(120)
Líquido de la caja transfer (3)* - I I I I I R* I I I I(100)
Líquido de transmisión automática (6)* - I I I I I R* I I I I
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”. (6)* Cambie el fluido y el filtro de la transmisión automática cada
(4)* Si se utiliza el vehículo en cualquiera de las siguientes 60,000 km, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones
condiciones, éste requerirá un servicio de mantenimiento más severas. (Inspeccione la pérdida de fluido en cualquier
frecuente: momento, ocasionalmente)
- Distancias cortas de conducción - En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la tem-
- Marcha lenta prolongada peratura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- Áreas extremadamente polvorientas - En terrenos accidentados o montañosos, o
(5)* Inspeccione el fluido de la transmisión manual cada 10,000 km - Cuando se remolquen elementos con frecuencia, o
(inspeccione la pérdida de fluido en cualquier momento, - En usos tales como servicio de taxi o de reparto, o en
ocasionalmente) luego, reemplace el fluido cada 60,000 km uso policial.

ko_spanish_07.p65 Page 42 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–43

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
PUNTO x1,000 milla 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
DE MANTENIMIENTO Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60

Chasis & pernos de la parte inferior del carro &


I I I I I I I I I I I
tuercas ajustadas / seguras (6)*
Condición de las llantas & presión de inflado I I I I I I I I I I I
Alineamiento de las llantas (7)* Inspeccione cuando vea una condición anormal
Volante & varillaje - I I I I I I I I I I
Fluido de la dirección asistida & líneas (3)* - I I I I I I I I I I
Árbol eje del portaequipajes (8)* I I I I I I I I I I I
Cinturones de seguridad, broches & sujetadores I I I I I I I I I I I
Lubrique los seguros, bisagras & seguros de capó I I I I I I I I I I I
Grasa para las llantas - - I - I - I - I - I
Grasa para el eje del propulsor - Delantero /
- I I I I I I I I I I
Trasero (9)*
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”. (9)* Inspeccione la grasa del árbol de mando cada 5,000 km o
(6)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se debe ins- cada 3 meses, si el vehículo se utiliza sobre todo en condi-
peccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo. ciones severas.
Examine los sujetadores roscados para verificar que no estén - En condiciones “todo terreno”, en áreas polvorientas o
flojos. - En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la tem-
(7)* De ser necesario, rote y balancee las ruedas. peratura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
(8)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se deben ins- - En terrenos accidentados o montañosos.
peccionar exhaustivamente los topes del radio de giro del
eje de la dirección.

ko_spanish_07.p65 Page 43 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–44 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOS (MOTOR GASOLINA)


Los servicios de mantenimiento y el registro de los mismos son responsabilidad del usuario. Debe conservar los comprobantes de que
se ha realizado el mantenimiento de su vehículo conforme al cuadro de servicios de mantenimiento programados.
INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes
MANTENIMIENTO x1,000 km 1 15 30 45 60 75 90 105 120
PUNTO DE x1,000 milla 0.6 10 20 30 40 50 60 70 80
MANTENIMIENTO Meses - 12 24 36 48 60 72 84 96
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Correa de transmisión I I I I I I I I I
Aceite del motor (1)* (3)* I R** R R R R R R R
Manguera del sistema de calefacción y racores I I I I I I I I I
Refrigerante del motor (3)* I I I I R I I I R
Filtro de combustible (2)* - - - - R - - - R
Conductos de combustible y racores I I I I I I I I I
Filtro de aire (2)* - I I I R* I I I R*
Distribuidor de inyección - I I I I I I I I
Enchufes de chispa - - R - R - R - R
Recipiente de carbonilla y conductos de vapor - - - I - - I - -
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(1)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas: distancias (2)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas, como por
cortas de conducción, marcha lenta prolongada o conduc- ejemplo en áreas polvorientas o arenosas, inspeccione con
ción en áreas polvorientas, acorte el intervalo de servicio. frecuencia el limpiador de aire; de ser necesario, reemplácelo.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
** - Para asegurar una larga vida útil al motor y obtener una efectiva capacidad de frenado, se recomienda drenar la primera carga de
aceite (efectuada en fábrica) dentro de los primeros 10,000 km.

ko_spanish_07.p65 Page 44 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–45

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 15 30 45 60 75 90 105 120
PUNTO DE x1,000 milla 0.6 10 20 30 40 50 60 70 80
MANTENIMIENTO Meses - 12 24 36 48 60 72 84 96
CHASIS Y CARROCERÍA
Tubos de escape & montajes - I I I I I I I I
Fluido de frenos / embrague (3)* I I R* I R* I R* I R*
Freno de estacionamiento / almohadillas de freno (delantera &
- I I I I I I I I
trasera) (4)*
Línea de frenos & conexiones (incluyendo motor auxiliar de propulsión) I I I I I I I I I
Liquido del cambio manual (5)* - I I I R I I I R
Buen funcionamiento del pedal de embrague & frenos - I I I I I I I I
Fluido diferencial de adelante & atrás (3)* - I R* I R* I R* I R*
Liquido de la caja transfer (3)* - I I I R* I I I R*
Fluido de transmisión automática (6)* - I I I R* I I I I
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
(4)* Si se utiliza el vehículo en cualquiera de las siguientes condiciones, éste requerirá un servicio de mantenimiento más frecuente:
- Distancias cortas de conducción - Marcha lenta prolongada - Áreas extremadamente polvorientas
(5)* Inspeccione el fluido de la transmisión manual cada 10,000 km (inspeccione la pérdida de fluido en cualquier momento,
ocasionalmente) luego, reemplace el fluido cada 60,000 km
(6)* Cambie el fluido y el filtro de la transmisión automática cada 60,000 km, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones
severas. (Inspeccione la pérdida de fluido en cualquier momento, ocasionalmente)
- En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperatura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- En terrenos accidentados o montañosos, o
- Cuando se remolquen elementos con frecuencia, o
- En usos tales como servicio de taxi o de reparto, o en uso policial.

ko_spanish_07.p65 Page 45 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
7–46 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes.


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 15 30 45 60 75 90 105 120
PUNTO x1,000 milla 0.6 10 20 30 40 50 60 70 80
DE MANTENIMIENTO Mes - 12 24 36 48 60 72 84 96

Chasis & pernos de la parte inferior del carro & tuercas ajusta-
I I I I I I I I I
das / seguras (6)*
Condición de las llantas & presión de inflado I I I I I I I I I
Alineamiento de las llantas (7)* Inspeccione cuando vea una condición anormal.
Volante & varillaje - I I I I I I I I
Fluido de la dirección asistida & líneas (3)* - I I I I I I I I
Árbol eje del portaequipajes I I I I I I I I I
Cinturones de seguridad, broches & sujetadores I I I I I I I I I
Lubrique los seguros, bisagras & seguros de cap I I I I I I I I I
Grasa para las llantas I I I I I I I I I
Grasa para el eje del propulsor - Delantero/Trasero (8)* I I I I I I I I I
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
(6)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se debe inspeccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo. Examine
los sujetadores roscados para verificar que no estén flojos.
(7)* De ser necesario, rote y balancee las ruedas.
(8)* Inspeccione la grasa del árbol de mando cada 5,000 km o cada 3 meses, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones
severas.
- En condiciones “todo terreno”, en áreas polvorientas o
- En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperatura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- En terrenos accidentados o montañosos.

ko_spanish_07.p65 Page 46 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8
CUIDADOS DEL VEHÍCULO

ko_spanish_08.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–2 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL


PRODUCTOS DE LIMPIEZA HABITÁCULO
Siga las recomendaciones del fabricante Para evitar la decoloración de los asientos, Con los materiales modernos es muy impor-
cuando utilice productos de limpieza u otros no deje materiales con colores inestables tante utilizar los métodos y productos de lim-
productos químicos en el interior o el exte- sobre la tapicería de los asientos hasta que pieza adecuados.
rior del vehículo. estén completamente secos. De lo contrario pueden aparecer puntos,
Algunos limpiadores pueden ser tóxicos o Ello incluye ciertos tipos de prendas infor- círculos o manchas muy difíciles de eliminar
inflamables y su uso inadecuado puede pro- males como monos de colores, pantalones con una segunda limpieza.
vocar accidentes. de pana, pieles y gamuzas, así como papel El polvo y la partículas sueltas que se acu-
Cuando limpie el interior o el exterior del para decoración, etc. mulan en los tejidos interiores deben elimi-
vehículo no utilice productos volátiles como: narse con frecuencia con una aspira-dora
acetona, disolventes de barniz, reductores o un cepillo blando.
de esmalte, eliminadores de masilla Limpie el vinilo o la piel con un trapo limpio
tapaporos o productos de limpieza como húmedo. Las manchas y motas normales
detergentes para ropa, blanqueadores o pueden limpiarse con productos de limpieza.
agentes reductores, salvo que se indique en
Cuidado de los cinturones de
la etiqueta del tejido para la eliminación de
seguridad
manchas.
No utilice nunca tetracloruro de carbono, • Mantenga limpios y secos los cinturones
petróleo, bencina o nafta para limpiar. de seguridad.
Abra todas las puertas del vehículo para • Utilice únicamente jabón suave y agua
ventilarlo cuando utilice productos de limpie- tibia.
za u otros agentes químicos en su interior. • No blanquee ni tiña los cinturones, pues
La exposición prolongada a algunos vapo- se debilitarían peligrosamente.
res puede ocasionar problemas de salud,
sobretodo en espacios reducidos y sin
ventilación.

ko_spanish_08.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–3

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL


SUPERFICIES DE CRISTAL EXTERIOR
Las superficies de cristal deben limpiarse de Acabado exterior Pulido y encerado
forma regular. La pintura de acabado del vehículo le da un Se recomienda pulir y encerar periódicamen-
Los limpiacristales o limpiacristales líquidos aspecto atractivo, proporcionando profun- te para eliminar los residuos superficiales
de uso doméstico eliminan el humo del taba- didad del color, reteniendo el brillo y aumen- de la pintura de acabado.
co y las películas de polvo provocadas en tando su durabilidad. Los Concesionarios Ssangyong ponen a
ocasiones por los ingredientes utilizados en disposición de sus clientes productos
los vinilos y plásticos interiores. No utilice Lavado del vehículo
adecuados.
nunca productos abrasivos en ningún cris- La mejor manera de preservar el acabado
tal del vehículo, pues podría rayarlo. del vehículo es mantenerlo limpio mediante Protección de las piezas externas de
Los elementos de los sistemas eléctricos de lavados frecuentes. metal brillante
desempañado de la luneta trasera podrían Lave el vehículo con agua tibia o fría. Las piezas de metal brillante deben limpiar-
resultar dañados. Evite colocar etiquetas No utilice agua caliente ni lo lave al sol. se con regularidad a fin de mantener su
adhesivas por el interior de la luneta trasera, No utilice jabón fuerte o detergente químico. brillo. Normalmente basta con lavarlas con
ya que podría ser necesario rascarlas pos-
Todos los productos de limpieza debe acla- agua.
teriormente.
rarse rápidamente de la superficie sin per- Tenga cuidado especialmente con las pie-
Limpieza de la cara exterior del mitir que se sequen sobre la pintura. zas de aluminio. Para no dañar las
parabrisas Los vehículos Ssangyong están diseñados protecciones, no utilice nunca pulimentos
Si el parabrisas no queda limpio después de para utilizarlos en condiciones ambientales para coches o cromados, vapor o jabón
utilizar el lavaparabrisas o si las escobillas normales y para resistir a los elementos cáustico para lim-piar aluminio. Para todas
de limpiaparabrisas se mueven con difi- naturales. las piezas de metal brillante se recomienda
cultad, puede que haya cera u otro material No obstante, en condiciones excepcionales aplicar una capa de cera y pulirla.
en las escobillas o el parabrisas. Limpie la como el lavado a presión, puede penetrar
cara exterior del parabrisas con polvos o un agua en el interior del vehículo.
limpiador no abrasivo equivalente.
El parabrisas está limpio cuando no se for-
man gotas al aclararlo con agua.

ko_spanish_08.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–4 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

PROTECCIÓN CONTRA LA
CORROSIÓN
Limpieza de llantas de aluminio, El coche está diseñado para resistir a la Acumulación de materiales extraños
llantas deportivas y embellecedores corrosión. El cloruro de calcio y otras sales, los agen-
Preserve su aspecto original manteniéndo- En la mayoría de sus componentes se han tes descongelantes, el alquitrán y la grasa
las limpias, sin permitir que se acumule su- utilizado materiales especiales y acabados de la carretera, la savia de los árboles, los
ciedad y/o sal. protectores para mantener un buen aspec- excrementos de los pájaros, las emisiones
Se recomienda limpiarlas regularmente. No to y proporcionarle resistencia y durabilidad. químicas procedentes de chimeneas indus-
utilice productos de limpieza abrasivos o Algunas piezas que normalmente no están triales y otros materiales pueden dañar los
cepillos que podrían dañar el acabado. a la vista (piezas situadas en el compar- acabados del vehículo si no se retiran de la
timiento del motor o en los bajos) se han superficie pintada.
fabricado de forma que la corrosión super-
ficial no afecte a su fiabilidad. Por lo tanto, Es posible que con un lavado rápido no se
no es necesario proteger estas piezas contra eliminen por completo estos materiales. Pue-
la corrosión. de ser necesario utilizar otros productos de
limpieza. Si utiliza limpiadores químicos, ve-
Daños en la chapa rifique que puedan utilizarse sin proble-mas
Si el coche resulta dañado y es necesario sobre superficies pintadas.
reparar o cambiar paneles de la carrocería,
verifique que el taller aplique el material
anticorrosión apropiado a las piezas repa-
radas o cambiadas de forma que quede
restablecida la protección contra la
corrosión. (Ver también “Daños en el aca-
bado” más adelante.)

ko_spanish_08.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–5

Daños en el acabado Cada primavera, por lo menos, elimine de los PRECAUCIÓN


Los desconchamientos, fracturas o raya- bajos estos materiales con agua.
Al lavar el motor se eliminan restos
duras profundas del acabado deben repa- Limpie todas las zonas donde se pueda
de combustible, grasa y aceite. Por
rarse rápidamente. El metal sin protección se haber acumulado barro u otros desechos.
lo tanto, dicho lavado sólo puede
corroerá rápidamente y los daños pueden Los sedimentos acumulados en espacios
realizarse en una estación de ser-vi-
extenderse hasta requerir una reparación cerrados del chasis deben ablandarse an-
cio o en un Concesionario Ssangyong
importante y costosa. Los desconcha- tes de eliminarlos con agua.
que dispongan de equipo de separa-
mientos y rayaduras menores pueden repa- Si lo desea, su Concesionario Ssangyong
ción de aceites.
rarse con materiales de retoque. Las áreas puede ocuparse de ello.
El aceite usado del motor, el líqui-
más extensas de acabado dañado deben
do de frenos, de la caja de cambios,
repararse en el taller de chapa y pintura de
el anticongelante, las baterías y los
su Concesionario.
neumáticos debe desecharse utili-
Mantenimiento de los bajos zando los servicios de recogida lo-
Los materiales corrosivos utilizados para cales autorizados o entregarse al
eliminar el hielo y la nieve y para controlar vendedor, que está legalmente obli-
el polvo puede acumularse en los bajos. gado a ocuparse de ellos cuando los
Si no se eliminan, estos materiales pueden cambia.
acelerar la corrosión (oxidación) de com- Ninguno de estos elementos debe en
ponentes situados en los bajos tales como ningún caso tirarse a la basura do-
conductos de escape, chasis, carenado in- méstica o, en el caso de los líquidos,
ferior y sistema de escape aunque estén verterse por la instalación sanitaria
protegidos contra la corrosión. de la vivienda.

ko_spanish_08.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–6 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


ANTES DE CONDUCIR Saque el asiento del conductor y Siempre utilice cinturón de seguridad
Para un manejo seguro y confortable, con- controle lo siguiente: El conductor y todos los pasajeros deben usar
trole cada parte del vehículo antes de en- • Ajuste el espejo retrovisor los cinturones de seguridad adecuadamente.
cender su vehículo. • Presione el freno y suelte el freno de
ADVERTENCIA
mano
PRECAUCIÓN • Todas las luces de advertencia e • Los niños, las mujeres embarazadas,
Para inspeccionar su vehículo indicadoras las niñeras que no se abrochen el
efectivamente, estaciónelo en un ni- • Todos los artefactos de iluminación cinturón de seguridad pueden sufrir
vel de superficie y contrólelo en el • El ajuste del asiento del conductor un accidente. Siempre utilice los cin-
siguiente orden. • Asegúrese que las luces delanteras, turones como se le indique.
traseras, de la patente, luces • Familiarísese con los asientos, los
Controlar las partes problemáticas autosoportadas, señales direccionales y cinturones de seguridad y los
Controle aquellas partes que considera que luces de freno funcionen correctamente. airbags.
fueron problemáticas para ver si serán un
impedimento en la ruta. PRECAUCIÓN Cuidado de los niños
Cuando controle las luces, mire el Los niños van en el asiento trasero
Controlar la apariencia externa de su reflejo en las paredes y en los espe- Para prevenir que los niños interfieran con
vehículo jos o consiga que alguien lo ayude. su manejo con movimientos accidentales o
• Controle lo neumáticos bajos y la presión mal uso de las partes, ubique a los niños en
de aire. Controlar el compartimiento del motor el asiento trasero.
• Controle el espejo lateral y la placa de Controle lo siguiente: Los adultos ajustan confort y los
la patente de suciedad o daño. • aceite del motor dispositivos de seguridad
• Controle todas las luces de daño o • líquido de dirección Cuando un niño ingresa en un vehículo, un
suciedad. • líquido de frenos adulto debe cuidar de las puertas,
• Controle manchas de aceite debajo del • sistema de refrigeración ventanillas, cinturones de seguridad y asien-
auto estacionado. • cinturón del conductor tos asegurándose de no lastimar las manos,
pies y cuello del niño.

ko_spanish_08.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–7

EN LA RUTA
No deje a los niños solos en el Si ocurre un problema en la ruta Evitar movimientos innecesarios
vehículo • Si una luz de advertencia se enciende, durante el manejo
Cuando los niños estén solos en el vehículo, pare inmediatamente el vehículo en un lu- • Mientras maneja, no apague el encendi-
un niño puede intencionalmente encender el gar seguro y tome medidas de emergencia. do en ninguna circunstancia. Los frenos
motor o comenzar fuego o causar un • Si su vehículo sufrío un serio estallido, y la dirección no funcionaran.
accidente. pare inmediatamente el vehículo en un lu- • Mientras maneja, no ponga las manos a
gar seguro y controle la perdida de com- través del volante para manipular distin-
ADVERTENCIA bustible o goteo del líquido de frenos y tos interruptores. Puede interferir cuan-
• En el verano, la temperatura en su daños en el auto en la parte inferior. do utilice el volante y causar un
vehículo aumenta debido a las luz • Si tiene una pinchadura repentina o es- accidente.
directa del sol, y un niño que es tallido en la ruta, mantenga la compostura,
incapaz de ajustar los dispositivos Estacionar en un lugar seguro
sostenga el volante firme y frene suave-
del vehículo esta en peligro de mente para reducir la velocidad y luego No estacione en lugares donde se guardan
sofocación heno, follaje, papel, trapos y aceite u otros
detenerse en un lugar seguro.
• No deje a un niño solo en el auto materiales inflamables.
con ventanillas cerradas. ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Si el eje y neumático delantero fue-
sen severamente golpeados en la ruta Mientras maneja o inmediatamente
y usted nota problemas en el volante después de manejar, el silenciador y
( la dirección del volante tiembla de caño de escape están calientes; ma-
arriba a abajo/ de derecha a izquier- teriales inflamables cerca del vehí-
da/ en movimientos circulares), inme- culo pueden causar fuego.
diatamente al vendedor Ssangyong u
Operación de Servicio Autorizado
Ssangyong para controlar y reparar
el volante y las partes de suspensión.

ko_spanish_08.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–8 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Apagar el motor cuando se toma una Mover el vehículo solo después de Estacionar cuesta arriba
siesta encender el vehículo Luego de colocar firmemente el freno de
Puede causar un accidente cambiando in- Mover el vehículo solo después de encen- mano, coloque la palanca de cambios en pri-
conscientemente la transmisión o presio- der el vehículo. mera para los vehículos de transmisión ma-
nando el pedal del acelerador, por lo tanto nual o coloque la palanca de cambios en
apague el motor. ADVERTENCIA Punto muerto para los vehículos de transmi-
sión automática.
Manejar en vehículo en pendiente
PRECAUCIÓN
utilizando la ladera cuesta abajo sin
Presionar el pedal del acelerador PRECAUCIÓN
encender el motor puede causar un
reiteradas veces recalienta el motor accidente. Coloque las cuñas debajo de los
y el caño de escape y puede causar neumáticos.
un incendio.
Estacionar en pendiente
Luego de colocar firmemente el freno de Cuando estacione o pare en un lugar
Apagar el motor cuando deje el auto cerrado
mano, coloque la palanca de cambios en
• Apague el motor y trabe las puertas. reversa para los vehículos de transmisión Cuando estacione o pare en un lugar
• No deje cosas de valor en el interior del manual o coloque la palanca de cambios en cerrado, apague el motor.
vehículo, ayude a los chicos a salir del Punto muerto para los vehículos de transmi-
vehículo. sión automática. ADVERTENCIA
Dejar el motor encendido en un lu-
PRECAUCIÓN gar cerrado, en un garage o aden-
Coloque las cuñas debajo de los tro o en otras áreas sin circulación
neumáticos. de aire puede resultar en muerte por
envenenamiento de monóxido de
carbono.

ko_spanish_08.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–9

Cosas para observar cuando retrocede Guardar cosas que interfieran con el Utilizar frenos de mano en largas
Cuando retroceda su vehículo, siempre manejo pendientes
asegurese que no haya niños u otros obs- Si repetidamente presiona el pedal del freno,
ADVERTENCIA
táculos detrás del vehículo. los frenos se recalientan y la efectividad del
• No deje materiales inflamables, ta- freno puede deteriorarse. Cuando en un lar-
Manejar en la lluvia les como encendedores descartables ga pendiente, cambia a un cambio mas bajo
Cuando esta lloviendo la superficie de la ruta o sprays, dentro del vehículo. Pue- y presione el pedal del freno junto con el fre-
esta resbaladiza y la adherencia del neu- den causar un incendio o una no de mano.
mático a la ruta se reduce, por lo tanto debe explosión.
manejar mas cuidadosamente que lo usual. • No ponga objetos debajo de los NOTA
pies del conductor o cubra el piso El freno del motor permite disminuir
PRECAUCIÓN con una alfombra muy gruesa ya el vehículo cuando no se utilizo el
Si maneja a alta velocidad en una que esta puede molestar cuando pedal del acelerador; el rebaje au-
ruta mojada, sus neumáticos quizás presione los pedales del freno, menta la efectividad de esta fuerza
no estén en constante contacto con embrague y acelerador. retardada.
la ruta; si sus neumáticos flotan, su
vehículo comienza a hidroplanear. Siempre apagar los cigarrillos
Puede perder control de su volante • Asegurese de haber apagado todos los
y frenos. cigarillos y cerillas completamente antes
de tirarlos dentro del cenicero.
Luego de manejar a través de un charco de • No ponga muchas colillas o materiales
agua, o después de un lavado de vehículo, que facilmente pueden encenderse en el
utilice el pedal del freno suavemente varias cenicero.
veces mientras se mueve despacio para
confirmar que sus frenos funcionan normal- PRECAUCIÓN
mente antes de llegar a la ruta. Para un manejo seguro, restrínjase
de manejar mientras esta en la ruta.

ko_spanish_08.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–10 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Ser cuidadoso con los accesorios Siempre utilizar los repuestos Manejar en una ruta con nieve o hielo
No pegue accesorios u otras cosas inne- originales Ssangyong • Cambie al cambio mas bajo y maneje
cesarias a la ventanilla de su vehículo ya • Usted puede mantener la seguridad y despacio.
que estas pueden interferir con su manejo. performance de su auto utilizando sola- • Debido a que su distancia de frenado es
Los accesorios pegados pueden funcionar mente los repuestos específicos o los mas larga de lo usual, deje mayor
como lentes y comenzar un incendio o cau- repuestos originales de Ssangyong. distancia.
sar un accidente. • Puede distinguir los repuestos específi- • Si acelera o frena demasiado rápido, su
cos por sus números de repuesto y vehículo se deslizara y usted puede su-
Ser cuidadoso mientras controla su
sello. frir un accidente, por lo tanto maneje con
refrigerante
precaución. Cuando frene, utilice el freno
Cuando el motor esta caliente, nunca abra PRECAUCIÓN del motor; utilice los frenos solo despues
la tapa del tanque del refrigerante • La garantía no cubre los proble- de haber disminuido considerablemente.
El vapor caliente o líquido sube y puede cau- mas causados por usar repuestos • Cuando este en pendiente en un ruta
sar quemaduras a su cara o cuerpo. no originales Ssangyong. resbaladiza, utilice el freno de motor y
• Puede distinguir un repuesto autén- maneje lentamente.
tico Ssangyong por su holograma.
PRECAUCIÓN
Cuando viaje en una ruta con nieve
o hielo, utilice neumáticos para nie-
ve para un manejo seguro.

ko_spanish_08.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–11

Manejar en una ruta arenosa o con Manejar en rutas no pavimentadas y Pasando a través de agua
barro montañosas • Si el agua entra al sistema eléctrico o
• Mantenga su velocidad estable y lo mas • Antes de manejar, controle las condicio- motor, puede causar daños irreparables
baja posible. nes de la ruta como por ejemplo si la a su vehículo. Por favor evite manejar
• Mientras maneje, sea cuidadoso de no ruta termina de repente y si hay un giro en el agua.
acelerar o parar demasiado rápido por- en U en el medio de la ruta. • Si es inevitable pasar a través del agua,
que puede quedarse estancado en la • Es fácil deslizarse en una ruta cubierta elija un lugar poco profundo donde la sa-
arena o barro. con mucha arena o con mucha tierra lida del caño de escape no se sumerja
• Si su vehículo se atasca en arena o seca. Mantenga su velocidad baja y en agua y proceda lentamente a una ve-
barro, inserte una roca o pedazo de estable. locidad estable.
madera debajo del neumático, suave- • Hay peligro de salirse de la ruta de la • Antes de pasar por el agua, salga del
mente presione el pedal del acelerador montaña, permanezca alerta. vehículo y controle la profundidad del río
y gentilmente mueva hacia atrás y ade- • Cuando vaya cuesta abajo, no cambie . No pase a través del agua si el fondo
lante entre reversa y primera para per- los cambios; baje lentamente usando el es arenoso o cubierto con grandes
mitir que la inercia mueva su vehículo. freno de mano. rocas.
• Si varios vehículos pasan por el agua
PRECAUCIÓN juntos, el primer vehículo podrá horadar
Si su vehículo se atasca en arena o el fondo, por lo tanto tenga cuidado y
barro y no lo puede sacar, no pre- cruce por diferentes lugares en lo
sione repetidamente el pedal del posible.
acelerador. Si es posible, consiga
otro vehículo para que lo remolque.

ko_spanish_08.p65 Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–12 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Manejar en rutas de montañas


Cosas importantes para recordar Controlar su vehículo luego de pa- Posicione la palanca de cambio de acuerdo
cuando pase a través del agua sar por el agua con las condiciones de la ruta.
• Si el motor se para mientras esta pasan- • Controle los lados frontales, traseros, del
do a través del agua, no trate de encen- lado derecho e izquierdo, transmisión, ADVERTENCIA
derlo otra vez. Remolque su auto. masa y eje, eje de propulsión, niveles de Si de repente utiliza el freno en una
• Sea particularmente cuidadoso de no aceite y líquidos y la parte inferior de la ruta con hielo o resbaladiza, el ve-
permitir agua adentro del motor a través carrocería. hículo puede deslizarse y tener un
del purificador de aire. • Controle todas las lámparas y otros dis- accidente. Utilice los frenos luego de
• Nunca acelere mientras pasa a través positivos eléctricos. Si es necesario, re- acelerar su vehículo completamente.
del agua. emplace los componentes dañados y
mande a controlar su vehículo.
ADVERTENCIA • Controle los daños de la carrocería y la
Si el agua ingresa al sistema de parte inferior de la carrocería del vehículo,
frenos, la efectividad de los frenos si descubre problemas, mande a contro-
disminuye. Luego de pasar por el lar su vehículo inmediatamente.
agua, muevase lentamente y presio- • Si la carrocería del vehículo esta muy
ne los frenos gentilmente varias ve- sucia, lave el auto para protegerlo.
ces de manera que el calor por fric-
ción seque las pastillas y discos de
freno. Controle que los frenos traba-
jen adecuadamente antes de conti-
nuar manejando.

ko_spanish_08.p65 Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–13

Manejar en autopistas
• En una pendiente, ponga el cambio mas • Antes de ingresar en una autopista, es- PRECAUCIÓN
bajo para obtener el mayor efecto de cuche el pronóstico del tiempo, prepá-
No deje el motor en marcha por un
los frenos. rese cuidadosamente y controle el nivel
largo tiempo, gasta combustible y
de combustible, sistema de refrigeración
ADVERTENCIA causa contaminación ambiental.
y neumáticos.
• Maneje a baja velocidad durante
Si repetidamente presiona los frenos • Siempre respete el límite de velocidad y
los 2 primeros kms si es posible.
en una larga pendiente, se pueden evite la alta velocidad.
• No cargue sus vehículos con cosas
recalentar, su efectividad disminuye • Permita una distancia segura de frenado,
innecesarias.
y puede ocurrir un accidente. En una para evitar movimientos repentinos del
• Evite acelerar rapidamente y fre-
pendiente larga, utilice el freno de volante.
nar abruptamente, maneje a una
mano junto con los frenos. • Cuando llueve o nieva y las condiciones
velocidad estable.
del clima son malas, permita una distan-
• Cuando estaciona o para por un
cia de frenado segura que sea dos ve-
PRECAUCIÓN periodo prolongado, apague el
ces mas grandes que la usual y reduz-
Si de repente utiliza el freno de mano motor.
ca su velocidad a la mitad.
manejando a alta velocidad, se pue- • Mantenga los neumáticos a una
de dañar el motor. Disminuya la ve- presión recomendada.
locidad del motor y luego baje los • Mantenga su vehículo en la me-
cambios. jor condición posible pero
periodicamente contrólelo y rea-
lice mantenimiento.

ko_spanish_08.p65 Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
8–14 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

PROHIBICIÓN DE MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS
Este vehículo contiene varios avances Utilizar llantas y neumáticos no
eléctricos, dispositivos de control y específicos
electrónicos. No los modifique sin autoriza- Si no utiliza las partes especificas, el volan-
ción te se siente mas pesado, el consumo de
Modificación de fusibles y circuitos combustible aumenta, la performance de los
frenos disminuye y el volante puede temblar
Siempre utilice los fusibles originales de
moviendo los neumáticos manejando a alta
Ssangyong de la capacidad específica y no
velocidad.
altere o modifique los circuitos de su
vehículo. Puede causar un incendio. Realizar controles regulares
Prohibición de dar color a las Siempre controle su vehículo siguiendo el
ventanillas esquema de inspección, reemplace las par-
tes cuando sea necesario y registre en su
Las modificaciones tales como dar color a
agenda que partes fueron reemplazadas.
las ventanillas puede producir perdidas. Te-
ñir todas las ventanillas en un vehículo con
un sistema de navegación puede debilitar la
señal del satélite e imposibilita mostrar la ubi-
cación actual del vehículo.

ko_spanish_08.p65 Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
9
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE
SERVICIO

ko_spanish_09.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
9–2 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

DATOS OFICIALES DE
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO NUMERO DEL MOTOR
El número de identificación del vehículo va Motor diesel G32D Motor
grabado en la placa de identificación situada El número del motor va grabado en el bloque El número del motor va grabado en el lateral
en el lado izquierdo del panel del capó. de cilindros enfrente de la bomba de trasero inferior del alternador.
inyección.

ko_spanish_09.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–3

NUMERO DE CHASIS
G23D Motor El número del chasis va grabado en el lat-
El número del motor va grabado en el lado eral derecho delantero del larguero.
trasero izquierdo superior del bloque de
cilindros.

ko_spanish_09.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
9–4 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

TABLA DE LUBRICANTES
Lubricante Capacidad Clasificación
hoja MB : 229.1/3 (preferible)
Calidad
(API : CG grado o mejor,
Diesel D29ST 7.5 ~ 9.5 L class**
ACEA : B2, B3 or B4)
Aceite del motor Viscosidad hoja MB No. 224.1
hoja MB : 229.1/3
G23D 6.0 ~ 7.5 L Calidad
(API : SH grado o mejor
Gasolina class**
ACEA : A2 or A3)
G32D 6.7 ~ 8.2 L
Viscosidad hoja MB No. 224.1
D29ST 10.5 ~ 11 L Hoja MB 325.0,
Enfriador de motor
G23D 10.5 L BASF GLYSANTIN G05-11,
(Mezcla de anticongelante y agua suave)
G32D 11.3 L HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
Liquido del cambio manual 4WD : 3.6 L / 2WD : 3.4 L ATF DEXRON® II
Fluido de frenos / embrague(Se debe Fluido de freno : aprox. 0.7 L
SAE J 1703, DOT 3 o DOT 4
mantener el nivel entre el nivel MAX & MIN) Fluido de embrague : aprox. 0.3 L
Liquido de la direccíon asistida 1.0 L ATF DEXRON® II, III / Total fluid ATX
Fluido de transmisión automática(BTRA M74LE)* 9.5 L CASTROL TQ 95
Liquido de la caja transfer Tiempo parcial: 1.2 L / TOD: 1.4 L ATF DEXRON® III
Fluido para eje Delantero Tong-IL: 1.0 L / Dymos: 1.2 L
SAE 80W/90 / API GL-5
Delantero y Trasero Trasero 1.9 L
Grasa para las llantas De manera apropiada SHELL Retinax “A” grado
Grasa para el eje del propulsor – Delantero/Trasero De manera apropiada ALVANIA EP#2
* Para líquidos alternativos aprobados, ponerse en contacto con un concesionario de Ssangyong.
** En caso que no se disponga de MB 229.1 ó 229.3, se puede aceptar el aceite API ó ACEA, sin embargo se recomendaría mejor que
acorte el intervalo de cambio en aproximadamente 30%.

ko_spanish_09.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–5

ACEITE DEL MOTOR


SAE Clases de viscosidad Motor
Las clases de viscosidad SAE deben ser Se debe de seleccionar la viscosidad de acuerdo a la temperatura de afuera. No cambie
seleccionadas de acuerdo con la temperatura a una viscosidad distinta cuando hay fluctuaciones breves de temperatura.
de aire promedio de la temporada.
El aplicar las clases de SAE exactamente en
la base de la temperatura del aire exterior
necesitaría el cambio frecuente de aceite del
motor. Es por eso que las temperaturas
límites para las clases de SAE se deben de
ver como temperaturas de referencia y
puede que la temperatura actual del aire sea
más alta o más baja por un pequeño periodo
de tiempo.

ko_spanish_09.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
9–6 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

ESPECIFICACIÓN
Todos estos datos son aplicables a vehículos con equipamiento standard. Los extras opcionales pueden alterar algunos de ellos. Para
más información, ponerse en contacto con un concesionario de Ssangyong.

Modelo D29ST G23D G32D


Items

Longitud total 4330 ← ←

Ancho total 1841 ← ←

Altura total 1840 ← ←


Dimensiones
del vehículo Distancia entre ejes 2480 ← ←
(mm)
Tierra separacion 195 ← ←

Delantera 1510 ← ←
Vía
Trasera 1520 ← ←

Manual 1830 1790 1840


Peso de
curva
Automática 1850 1810 1860
Peso
(kg) Peso total del vehículo 2515 ← ←

Personas (soft-top) 5 (4) ← ←

ko_spanish_09.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–7

Modelo D29ST G23D G32D


Items
Velocidad M/T 150 165 176
máxima
(km/h) A/T 140 160 170

Rendimiento Pendiente superable


0.94 0.765 0.949
(tanq)

Radio de giro
5.25 ← ←
mínimo (m)

Relación de 1a 4.007 ← ←
velocidades
2a 2.365 ← ←

3a 1.473 ← ←
Caja de
cambios 4a 1.000 ← ←
(Manual)
5a 0.872 ← ←

Marcha atr 3.700 ← ←

Relación final 3.91 4.55 3.73

ko_spanish_09.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
9–8 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

Modelo D29ST G23D G32D


Items

Relación de 1a 2.742 ← ←
velocidades
2a 1.508 ← ←

Caja de 3a 1.000 ← ←
cambios
(Automatic) 4a 0.708 ← ←

Marcha atrá 2.428 ← ←

Relación final 4.89 5.86 4.55

Tipo 5 Diesel del cilindro 4 Gasolina del cilindro 6 Gasolina del cilindro

Cilindrada total (cc) 2874 2295 3199

Diámetro x Carrera (mm) 89.0 x 92.4 90.9 x 88.4 89.9 x 84

Relación de compresión 22:1 10.4:1 10.0:1


Motor
Potencia máxima
120/4000 150/6200 220/6500
ps/rpm (kw/rpm)

Par máximo
256/2100 210/2800 307/4700
(N•m/rpm)

BTDC 18° 7.5° 8°

ko_spanish_09.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–9

Modelo D29ST G23D G32D


Items
P 235/ 75R 15
Tyre Size P 235/ 70R 16* ← ←
P 255/ 65R 16*
Sistema de Depósito de
70 ← ←
combustible combustible (L)

Sistema de
Refrigerante (L) 10.5 10.5 11.3
refrigeraci

Lubricación Aceite del motor (L) 8.0 ~ 9.5 6.0 ~ 7.5 6.7 ~ 8.2

Batería (V-AH) (MF) 12 - 90 12 - 75 ←


Sistema
Alternador (V-kw) 12 - 2.2 12 - 1.2 12 - 1.8
eléctrico

Motor de arranque (V-A) 12 - 75 12 - 115 ←

Tamaño (mm)

Embrague (Diámetro exterior


240 x 155 x 8.4 225 x 150 x 9.2 240 x 155 x 8.4
x diámetro interior
x grueso)

ko_spanish_09.p65 Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
9–10 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

Modelo D29ST G23D G32D


Items

Rueda delantera DISC ← ←

Freno Rueda trasera DISC ← ←

Servofreno (inch) 8´´ ± 9´´ ← ←

Sistema de
Tipo (Dirección asistida) RACK & PINION ← ←
direcció

ko_spanish_09.p65 Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
10
ÌNDICE

ko_spanish_10.p65 Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
10–2 ÌNDICE

A C Control de velocidad crucero* ............. 3-26


Correa de accionamiento .................... 7-21
Aceite del cambio manual .................... 7-16 Caja de fusibles ................................... 7-31
Cuentakilómetros y cuentakilómetros de
Aceite del motor .................................... 7-7 Calentador de espejo retrovisor externo,
viaje (trip) ......................................... 3-8
Aceite del motor .................................... 9-5 puerta trasera ................................. 3-30
Cuentarrevoluciones .............................. 3-7
Agarraderas ........................................ 3-35 Calentador del asiento delantero* ....... 1-18
Cuidados y limpieza del exterior ........... 8-3
Air bag* ............................................... 1-34 Capó del motor .................................... 1-41
Cuidados y limpieza del habitáculo ....... 8-2
Ajuste de la altura del asiento del Catalizador* ......................................... 7-26
conductor* ...................................... 1-18 Cenicero* ............................................. 3-34
D
Ajuste de la inclinación del asiento Cerradura de portón trasero ............... 1-11
delantero ......................................... 1-17 Cierres de las puertas .......................... 1-9 Datos oficiales de identificación del
Ajuste de la posición longitudinal de los Cinturón abdominal .............................. 1-31 vehículo ............................................ 9-2
asiento delantero ............................ 1-17 Cinturón de seguridad de tres puntos Desplegar el asiento trasero ............... 1-23
Antes de arrancar el motor ................... 2-4 ....................................................... 1-30 Difusores de aire .................................. 4-2
Antes de conducir ................................ 1-3 Cinturón de seguridad trasero de tres Dispositivo de ajuste de la altura del
Antes de entrar en el coche ................ 1-2 puntos (central)* ............................ 1-32 cinturón de seguridad .................... 1-34
Apertura/cierre de techo solar ............ 1-48 Cómo cambiar una llanta baja ............... 6-3
Apoyacabezas .................................... 1-19 Compartimento del motor ....................... 5-2
Arranque del motor ............................... 2-4 Compartimento motor ............................. 7-2 E
Arranque el motor con la ayuda de cables Comprobación del turbocompresor ....... 5-5 Eléctrico retrovisores exteriores ......... 1-14
auxiliares .......................................... 6-7 Conducción con cambio automático* ..... 2-6 Encendedor ......................................... 3-33
Asiento trasero plegable ..................... 1-22 Conducción con cambio manual ............ 2-6 Entrada al asiento trasero ................... 1-20
Conducción peligrosa .......................... 2-23 Especificación ....................................... 9-6
B Consejos de conducción ..................... 2-15 Especificaciones de la gata .................. 6-3
Bolsillo para mapas ............................. 3-35 Consejos para la conducción con cambio Especificaciones de las bombillas ....... 7-34
Bolsillo posterior del asiento delantero automático* ..................................... 2-11 Espejo retrovisor interior con regulación
....................................................... 1-20 Consola reposa brazos del centro ..... 3-37 automática de la intensidad de luz*
Botón para el lava parabrisas ............. 3-24 Contacto de encendido ......................... 2-3 ....................................................... 1-16
Bujías ................................................... 7-20

ko_spanish_10.p65 Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ÌNDICE 10–3

F Indicador de aviso del airbag .............. 3-14 Interruptor de luces de emergencia* ... 3-30
Indicador de aviso del alternador ........ 3-13 Interruptor de luces ............................. 3-20
Faro delantero ..................................... 7-35
Indicador de aviso del cinturón de Interruptor de ráfagas ......................... 3-22
Fijación del techo solar ....................... 1-49
seguridad ........................................ 3-14 Interruptor de reglaje de faros* ........... 3-32
Filtro de aire ........................................ 7-18
Indicador de aviso del sistema de frenos Interruptor de tracción a las 4 ruedas
Filtro de combustible ............................ 7-20
....................................................... 3-11 ....................................................... 3-32
Freno de mano .................................... 2-19
Indicador de luces encendidas durante el Interruptor del limpia y lavalunas del portón
Freno de mano .................................... 7-25
día* ................................................. 3-21 trasero ............................................ 3-25
Freno ................................................... 2-16
Indicador de luz de niebla (delantero & Interruptor del limpiaparabrisas ........... 3-22
Funcionamiento con tracción a las 4
detrás)* .......................................... 3-16 Interruptores de elevalunas eléctricos
ruedas ............................................ 2-12
Indicador de nivel de combustible ......... 3-9 ....................................................... 1-12
G Indicador de temperatura ...................... 3-8 Introduction ............................................ 5-3
Instrucciones importantes de seguridad
Ganchos para el equipaje ................... 3-37 ......................................................... 8-6 L
Guantera ............................................. 3-36 Instrumentos y mandos (caja de cambios La luz combinación trasera (freno,
automática) ....................................... 3-3 intermitentes de giro traseras, marcha
I Instrumentos y mandos (caja de cambios atrásy luces antiniebla traseras*)
Iluminación de la placa de matrícula .... 7-38 manual) ............................................. 3-2 ....................................................... 7-37
Inclinación del respaldo de los asientos Instrumentos .......................................... 3-5 Limpiaparabrisas .................................. 7-22
traseros .......................................... 1-21 Interruptor de la bocina ....................... 3-33 Liquido de frenos ................................ 7-13
Indicador de aviso de nivel bajo de Interruptor de las luces antiniebla Líquido de la caja de cambios automática*
combustible ....................................... 3-9 delanteras* ..................................... 3-22 ....................................................... 7-16
Indicador de aviso de presión de aceite Interruptor de las luces antiniebla Liquido de la caja transfer .................. 7-19
del motor ........................................... 3-9 traseras* ......................................... 3-31 Líquido de la dirección asistida ........... 7-17
Indicador de aviso de puertas abiertas Interruptor de los intermitentes ............ 3-21 Liquido del embrague .......................... 7-14
....................................................... 3-13 Interruptor de luces de carretera ........ 3-21 Líquido del lavaparabrisas ................... 7-21
Indicador de aviso del ABS* ............... 3-12

ko_spanish_10.p65 Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
10–4 ÌNDICE

Lista de comprobaciones para el usuario Luz indicadora del dispositivo antivaho de Pedal de embrague ............................. 7-25
......................................................... 7-6 la luna del portón trasero ............... 3-16 Pedal de freno ..................................... 7-25
Llave con iluminación y transpondedor Luz indicadora del modo de potencia . 3-17 Precauciones en el servicio .................. 7-5
integrado* ......................................... 1-4 Luz indicadora del TCS* ...................... 3-16 Precauciones relativas a los cinturones de
Llave ...................................................... 1-3 Luz para la maletera ........................... 3-38 seguridad ........................................ 1-25
Luces del habitáculo ........................... 3-37 Luz para la maletera ........................... 7-39 Precauciones relativas a los gases de
Luz de combinación delantero(luz Luz repetitiva del costado ................... 7-37 escape del motor (monóxido de
intermitente de giro y posición) ...... 7-35 carbono) ......................................... 2-22
Luz de cortesía para la puerta ........... 7-40 M Procedimiento de cambio de transmisión
Luz de cortesía ................................... 3-38 Mantenimiento de la batería ................. 7-23 automática de emergencia .............. 2-10
Luz de parada colocada en alto (para Mantenimiento preventivo ...................... 5-4 Productos de limpieza ........................... 8-2
vehículos con metálica techo) ........ 7-38 Método de cerrar/abrir la funda de la Protección contra la corrosión .............. 8-4
Luz de parada colocada en alto (para capota ............................................. 1-43
vehículos con montaje de lona) ..... 7-38 R
Luz del habitáculo delantera ............... 7-39 N Recomendación sobre el combustible ... 2-2
Luz del habitáculo trasero ................... 7-39 Reloj digital ........................................... 3-19
Nivel de refrigerante ............................ 7-10
Luz delantera antiniebla ...................... 7-36 Remolque de emergencia .................... 6-11
Nota de seguridad ................................. 7-6
Luz indicadora de EBD* ...................... 3-13 Remolque del vehículo ......................... 6-10
Numero de chasis ................................. 9-3
Luz indicadora de intermitente de giro Reposabrazos lateral .......................... 1-21
Numero del motor .................................. 9-2
....................................................... 3-15 Retrovisor interior ................................ 1-15
Luz indicadora de los calentadores de P Retrovisores exteriores ....................... 1-14
antorchas ....................................... 3-17 Rodaje .................................................... 1-2
Luz indicadora de mal funcionamiento 3-10 Palanca de apertura de la puertecilla de la
Rueda de repuesto, gato y herramientas
Luz indicadora de modo de invierno ... 3-17 boca de llenado del depósito de
del vehículo ...................................... 6-2
Luz indicadora de tracción a las 4 ruedas combustible ..................................... 1-39
Ruedas y neumáticos .......................... 7-27
....................................................... 3-18 Parasoles ............................................ 3-36

ko_spanish_10.p65 Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ÌNDICE 10–5

S T
Seguridad de los niños ....................... 1-29 T.O.D (impulso rotativoen demanda)* .. 2-14
Selección de modo .............................. 2-10 Tabla de lubricantes .............................. 9-4
Servicios de mantenimiento programados Tensor del cinturón de seguridad ....... 1-33
(motor gasolina) .............................. 7-44 Término del sistema automático de cerrado
Servicios de mantenimiento programados de puertas ...................................... 1-11
(motor diesel) .................................. 7-41 Testigo de luces de carretera ............. 3-15
Sistema antibloqueo*(ABS) .................. 2-17 Testigo indicadores de la posiciónde la
Sistema automático de aire acondicionado palanca de cambio* ........................ 3-18
....................................................... 4-11 Tracción* (con sistema de frenos
Sistema automático para cerrar la puerta antibloqueo) .................................... 2-18
con seguro ..................................... 1-10 Transmisor de entrada sin llave ............ 1-7
Sistema de cierre centralizado de puertas
....................................................... 1-10 V
Sistema de entrada sin llave y de función Velocímetro ............................................ 3-7
anti robo* .......................................... 1-5 Ventilación y calefacción ...................... 4-2
Sistema del inmovilizador* ..................... 2-5 Volante regulable en altura ................. 1-13
Sistema eléctrico ................................. 7-30
Sistema manual de aire acondicionado
......................................................... 4-3
Sugerencias para una conducción más
económica ...................................... 2-21
Sujetavasos ......................................... 3-35
Superficies de cristal ............................ 8-3

ko_spanish_10.p65 Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
ko_spanish_10.p65 Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
MANUAL DEL PROPIETARIO
KORANDO

ISSUED BY
INTERNATIONAL A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.

150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI


GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA

TELEPHONE : 82-31-610-2740
FACSIMILE : 82-31-610-3762

NOTA: Nos reservamos todos los derechos. Impreso en. Printed in


SSANGYONG Motor Co., Ltd.
Ninguna parte de este manual debe ser usado o
reproducido sin antes tener permiso por escrito por parte
del equipo de International A/S Team.

ko_spanish_10.p65 Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08
EDITION HISTORY

No. CODE NO. PRINTING DATE MODEL YEAR REMARKS


1 LKO3-4OM2S-5B-150A Feb. 2005 2005
2 LKO3-4OM2S-5E-300B May. 2005 2005
3 LKO3-4OM2S-5F-200B Jun. 2005 2005

ko_spanish_10.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2005-06-08, ¿ÀÈÄ 4:08

También podría gustarte