Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Taller VOLVO 1631 PDF
Manual Taller VOLVO 1631 PDF
2
Seguridad
Seguridad
IMPORTANTE: Sirve para llamar la atención cuando Evite abrir el tapón de llenado del sistema de refrigera-
hay peligro de causar daños o perturbaciones de fun- ción del motor estando aún caliente el motor. Al mis-
cionamiento en el producto, u otros daños personales. mo tiempo que desaparece la presión acumulada pue-
den salir a la vez proyecciones de vapor o refrigeran-
NOTA: Se usa para llamar la atención sobre información im- te caliente. Si es necesario, abra la tapa lentamente y
portante que puede facilitar el trabajo o la tarea en curso. deje que se despresurice el sistema. Tenga mucha
precaución si hay que abrir cualquier grifo, tapón o tu-
Sigue a continuación un resumen de los riesgos impli- bería cuando está caliente el motor, pues pueden salir
cados y de las precauciones que hay que observar siem- con gran fuerza y proyectarse en cualquier dirección
pre al manejar o efectuar el servicio del motor. vapor o refrigerante caliente.
Detenga el motor cortando la fuente de energía con el El aceite caliente produce quemaduras. Evite que le
interruptor principal o interruptores, y póngalos en la salpique el aceite caliente. Antes de llevar a cabo
posición de parada (OFF) antes de iniciar el trabajo. cualquier trabajo, asegúrese de que el sistema de lu-
Coloque en el puesto de conducción una nota de ad- bricación no está presurizado. Nunca ponga en mar-
vertencia. cha o haga funcionar el motor sin la tapa del tubo de
llenado, pues podrían proyectarse hacia fuera chorros
Como regla general todas las operaciones de servicio de aceite.
han de ser efectuadas con el motor parado. Sin em-
bargo, algunas tareas, por ejemplo determinados ajus- Pare el motor antes de realizar trabajos en el sistema
tes, exigen que el motor siga funcionando. Existe de refrigeración.
siempre algún riesgo al acercarse a un motor en mar-
cha. Las prendas de vestir sueltas o el cabello largo Arranque el motor únicamente en lugares bien ventila-
pueden quedar prendidos en piezas giratorias y ser dos. Si ha de hacerse funcionar el motor en lugares
causa de graves heridas personales. cerrados, asegúrese de que hay instalación extracto-
ra de los gases de escape y que el cárter de aceite
está bien ventilado.
3
Seguridad
Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad al Compruebe que los trapos empapados de aceite o
trabajar en zonas con riesgo de esquirlas, chispas o combustible y los filtros de combustible o aceite em-
salpicaduras de ácido, o cuando utilice otros produc- pleados se almacenan en lugar seguro. Los trapos
tos químicos. ¡Los ojos son extremadamente sensi- empapados de aceite pueden arder espontáneamente
bles y una lesión podría llegar a producir la ceguera! bajo ciertas condiciones. Los filtros de combustible y
aceite utilizados son residuos peligrosos para el me-
¡Evite el contacto del aceite con la piel! La exposición dio ambiente y deben depositarse en un lugar autori-
al aceite, frecuente o durante un período largo de tiem- zado para su destrucción, junto con el aceite lubrican-
po, puede deshidratar la piel. Se puede producir enton- te usado, el combustible contaminado, restos de pin-
ces irritación, sequedad y eccemas u otros problemas tura, disolventes, agentes desengrasadores y resi-
de la piel. El aceite usado es más peligroso para la sa- duos procedentes del lavado de los elementos de los
lud que el nuevo. Use guantes de protección y evite filtros.
usar ropa o trapos empapados de aceite. Lávese con
frecuencia, especialmente antes de comer. Hay cre- No se debe exponer una batería al fuego directo o a
mas especiales para la piel que neutralizan su seque-
dad y facilitan la limpieza de la suciedad una vez ter- chispas eléctricas. No fume nunca cerca de las bate-
minado el trabajo. rías. Al cargarse, las baterías desprenden gas hidró-
geno que, con el aire puede formar un gas explosivo,
el oxihidrógeno. Este gas arde fácilmente y es muy
Muchos productos químicos utilizados en el motor volátil. Una conexión incorrecta de la batería puede
(por ejemplo, aceites del motor y de transmisión, gli- provocar una simple chispa, suficiente para generar
col, gasolina y gasóleo), o utilizados en el taller (por una explosión, con los consiguientes daños. No cam-
ejemplo, agentes desengrasadores, pintura y disol- bie las conexiones al tratar de poner en marcha el mo-
ventes) son peligrosos para la salud. Lea detenida- tor (riesgo de chispas), ni se incline sobre ninguna ba-
mente las instrucciones que acompañan al producto. tería.
Observe siempre las medidas de seguridad exigidas
(por ejemplo, uso de máscara, gafas, guantes protec-
tores, etc.). Asegúrese de que ninguna otra persona Compruebe siempre que los cables + (positivo) y –
se expone de productos químicos peligrosos, por (negativo) de la batería están correctamente instala-
ejemplo en el aire. Garantice una buena ventilación en dos en los correspondientes bornes de la batería. Una
el lugar de trabajo. Siga las instrucciones correspon- instalación incorrecta puede ocasionar graves daños
dientes para la eliminación de productos químicos en el equipo eléctrico. Consulte los diagramas de ca-
usados o excedentes. bleado.
Ponga especial atención en la detección de fugas del Utilice siempre gafas de seguridad al cargar y mani-
sistema de alimentación de combustible y al compro-
pular las baterías. El electrolito de la batería contiene
bar los chorros de la bomba de inyección. Protéjase
ácido sulfúrico, altamente corrosivo. En caso de que
los ojos. El chorro de una boquilla de la bomba de in-
el electrolito llegara a ponerse en contacto con zonas
yección de combustible sale a una presión enorme-
de piel desprotegidas, debe lavarse inmediatamente
mente alta y tiene gran fuerza de penetración, pudien-
con abundante agua y jabón. Si el electrolito llega a
do entrar profundamente en el tejido corporal y ocasio-
los ojos, deberán lavarse inmediatamente con abun-
nar graves lesiones personales. Peligro de envenena-
dante agua y recibir asistencia médica de inmediato.
miento de la sangre.
4
Seguridad
Si en el motor se ha instalado equipo opcional que alte- ADVERTENCIA: Los elementos de los sistemas
re su centro de gravedad, hará falta un dispositivo ele- eléctrico y de combustible de los productos Volvo
vador especial para lograr el equilibrio adecuado para Penta han sido diseñados y fabricados con el fin de
una manipulación segura. reducir al mínimo el riesgo de incendio y explosión. El
No realice nunca trabajos en un motor que esté sus- motor no debe ponerse en marcha en zonas donde
pendido de un elevador sin otro equipo de apoyo adi- haya materiales explosivos.
cional.
Use siempre los combustibles recomendados por Vol-
No actúe nunca en solitario para mover elementos pe- vo Penta. Consulte el libro de instrucciones. El uso de
sados de un motor, ni siquiera aunque use mecanis- combustibles de calidad inferior puede dañar el motor.
mos como los elevadores con dispositivo de bloqueo. En un motor diesel, un combustible de baja calidad
Normalmente se requieren dos personas para trabajar puede hacer que la varilla de impulsión se atasque y
con un dispositivo elevador, uno para ocuparse del que el motor se sobrerrevolucione, con el consiguien-
aparato y otro para comprobar que los elementos se te riesgo de daños al motor y lesiones personales. El
elevan sin problemas y no sufren daños durante estas uso de combustible de mala calidad puede provocar
operaciones. también un aumento de los costes de mantenimiento.
Antes de iniciar el trabajo compruebe que hay sitio sufi-
ciente para realizar el trabajo de desmontaje sin arries- En la limpieza a presión no hay que dirigir el chorro de
garse a causar lesiones personales o daños materia- agua hacia retenes, mangueras de goma, los compo-
les. nentes eléctricos ni al radiador.
5
Instrucciones de reparación Grupo 20
Información general
6
Grupo 20 Instrucciones de reparación
Instrucciones de reparación
Los métodos de trabajo descritos en el Manual de taller son
aplicables al trabajo desarrollado en un taller. El motor ha
Responsabilidad conjunta
sido retirado de la embarcación e instalado sobre un disposi- Todo motor está compuesto por numerosos sistemas y ele-
tivo de sujeción. Salvo que se indique otra cosa, los trabajos mentos que trabajan juntos. Si un elemento se desvía de las
de reparación que puedan efectuarse sin mover el motor de especificaciones técnicas, esto puede tener consecuencias
su sitio siguen el mismo método de trabajo. muy serias sobre el impacto ambiental del motor, incluso
Los símbolos de advertencia utilizados en este Manual de aunque en otros aspectos su funcionamiento sea correcto.
taller (para una explicación completa, ver la sección Seguri- Por consiguiente, es esencial respetar las tolerancias de
dad) desgaste declaradas; que los sistemas ajustables sean co-
rrectamente montados; y que en el motor se utilicen exclusi-
vamente piezas originales Volvo Penta. Deben respetarse
los intervalos de mantenimiento declarados en el Plan de
ADVERTENCIA: mantenimiento.
Algunos sistemas, como los componentes del sistema de
alimentación de combustible, requieren unos conocimientos
especiales y un equipo de prueba especial para las tareas
IMPORTANTE: de servicio y mantenimiento. Algunos componentes son se-
llados en fábrica por motivos ambientales o de protección
específicos. No intente, bajo ninguna circunstancia, revisar
NOTA: o reparar un elemento sellado, a menos que el técnico de
mantenimiento responsable del trabajo esté autorizado para
no son en modo alguno exhaustivos, ya que es imposible hacerlo.
predecir las circunstancias en que pueden desarrollarse ta-
reas de mantenimiento. Por eso sólo podemos indicar los Tenga cuenta que la mayoría de los productos químicos utili-
riesgos considerados probables como consecuencia de mé- zados en las embarcaciones son perjudiciales para el medio
todos de trabajo incorrectos en un taller bien equipado, utili- ambiente si se utilizan de forma incorrecta. Volvo Penta re-
zando métodos y herramientas de trabajo probados por Vol- comienda el uso de agentes desengrasantes biodegradables
vo Penta. para toda tarea de limpieza de los elementos del motor, a
menos que se diga otra cosa en el Manual de Servicio.
Todas las operaciones descritas en el Manual de taller, para Cuando se trabaje a bordo de una embarcación, es espe-
las que existan herramientas especiales Volvo Penta, debe- cialmente importante evitar que el aceite, el agua residual de
rán ser utilizadas por el técnico o personal de mantenimiento los elementos empleados en el lavado, entren en las senti-
responsable de la reparación. Las herramientas especiales nas; por el contrario, retire todos estos residuos para su eli-
Volvo Penta han sido específicamente desarrolladas para minación segura en un lugar aprobado para su destrucción.
garantizar unos métodos de trabajo lo más seguros y racio-
nales posible. Por tanto, es responsabilidad del que utilice
otras herramientas o métodos de trabajo que los recomen-
dados por nosotros asegurarse de que no hay riesgo de da- Pares de apriete
ños personales o materiales, o de mal funcionamiento.
Los pares de apriete adecuados para uniones esenciales,
En algunos casos pueden ser necesarias medidas de segu-
que deben apretarse utilizando una llave de torsión, se rela-
ridad e instrucciones del usuario especiales con el fin de uti-
cionan en el apartado «Especificaciones técnicas: Pares de
lizar las herramientas y productos químicos mencionados en
apriete», y se mencionan también en las descripciones de
el Manual de Taller. Siga siempre estas medidas, ya que en
método de este manual. Todos los pares de apriete pueden
el Manual de Taller no se dan instrucciones específicas.
emplearse en roscas objeto de limpieza, cabezas de perno y
Si se siguen estas recomendaciones básicas y se utiliza el superficies acopladas. Los pares de apriete mencionados
sentido común, será posible evitar la mayoría de los riesgos son para roscas ligeramente engrasadas o secas. Donde
implícitos en el trabajo. Un lugar de trabajo limpio y un motor sea necesario utilizar grasa, agentes fijadores o selladores
limpio eliminarán muchos riesgos de lesión personal y de fa- para juntas atornilladas, esto se menciona tanto en la des-
llo del motor. cripción de la operación como en la sección «Pares de
Sobre todo, cuando se trabaje con el sistema de combusti- apriete». Cuando no se indique un par de apriete específico
ble, el sistema de lubricación del motor, el sistema de toma para una unión, utilice los pares de apriete generales, de
de aire, el turbocompresor, los cierres del cojinete y los cie- acuerdo con la tabla siguiente. Los pares de apriete declara-
rres, es extremadamente importante mantener los mayores dos constituyen una guía y la unión no tiene que apretarse
niveles de limpieza posible y evitar la entrada de suciedad o con una llave de torsión.
de objetos extraños en las piezas o en los sistemas, ya que
esto puede provocar una reducción del período de servicio o
Dimensión Pares de apriete
fallos.
Nm
M5 ......................................... 6
M6 ....................................... 10
M8 ....................................... 25
M10 ..................................... 50
M12 ..................................... 80
M14 ................................... 140
7
Instrucciones de reparación Grupo 20
8
Grupo 20 Instrucciones de reparación
Instrucciones de seguridad
para el manejo de gomas al
flúor
La goma al flúor es un material usual en retenes para ejes y
anillos tóricos.
La goma al flúor sometida a temperaturas elevadas (más de
300 °C) puede formar ácido fluorhídrico, que es fuertemen-
te corrosivo. Su contacto con la piel puede producir daño
grave. Las salpicaduras en los ojos pueden producir también
graves lesiones y la inhalación de sus vapores puede perju-
dicar las vías respiratorias.
9
Instrucciones de reparación Grupo 20
10
Grupo 20 Herramientas especiales
Herramientas especiales
Las herramientas especiales siguientes se utilizan en todos los trabajos con el motor. Pueden solicitarse a AB Volvo Penta
indicando los números correspondientes
999 1083 999 1801 999 1819 999 2000 999 2061 999 2269 999 2412 999 2457 999 2479
999 2529 999 2658 999 2677 999 2852 999 2929 999 3590 999 6019
999 6062
999 6236
999 6065 999 6066 999 6071 999 6315 999 6225 999 6352 999 6390 999 6394
11
Herramientas especiales Grupo 20
999 6395 999 6398 999 6400 999 6413 999 6419 999 6433 999 6454 999 6478 999 6591 999 6626
999 6662 999 6645 999 6845 999 6848 999 6858 999 6863 999 6960 999 6963
999 6966 999 6942 999 6967 999 6969 999 6970 999 6971 999 6974 999 6975 999 6977
999 6413 Prolongador, piñón de la bomba de aceite 999 6966 Herramienta de presión
999 6419 Extractor, inyectores 999 6942 Herramienta de fresar
999 6433 Tapa con racor 999 6967 Herramienta de montaje, anillo de estanquei-
dad camisas
999 6454 Prolongador, árbol de levas
999 6478 Mandril, casquillos de balancines 999 6969 Mandril, cojinetes árbol de levas
999 6591 Racor para las presiones de aceite y del turbo 999 6970 Guía, árbol de levas
999 6971 Mango, cojinetes árbol de levas
999 6626 Mandril de manguito, cojinetes árbol de levas
999 6662 Manómetro, 2,5 bar 999 6974 Mandril, cojinetes árbol de levas
999 6645 Extractor, camisas del cilindro 999 6975 Mandril, anillo de acero, manguito de cobre
999 6977 Mandril, guías de válvula escape
999 6845 Tornillo de mando
999 6484 Herramienta de medición, bomba de inyección
999 6858 Apoyo, bomba de refrigerante
12
Grupo 20 Herramientas especiales
999 6978 999 6997 999 6998 999 6999 999 8000 999 8007 999 8009 999 8010
999 8011 999 8012 999 8017 999 8134 999 8140 999 8238 999 9179
999 9683
999 6962
999 9696
999 6999 Placa de presión, bomba refrigerante 999 8140 Extractor, manguito de cobre
999 8000 Mandril, bomba refrigerante 999 8238 Mandril, retén cigüeñal
999 8007 Extractor, inyectores 999 9179 Herramienta de desmontaje
13
Herramientas especiales Grupo 20
885231 885232
885184
885126
9990192
14
Grupo 20 Herramientas especiales
115 8959
998 9876
998 6485
988 6173
998 8539
988 6175
981 2546
15
Construcción y funcionamiento Grupo 21
Motor
Construcción y funcionamiento
16
Grupo 21 Construcción y funcionamiento
Culatas
El motor tiene culatas separadas de hierro de fundición,
cada una de ellas con cuatro válvulas. Los inyectores se ha-
llan en el centro dentro de manguitos de cobre entre las vál-
vulas.
Bloque de cilindros
Es de hierro de fundición y tiene sombreretes de hierro no-
dular. Los sombreretes de bancada están unidos a los lados
del bloque mediante chapas de refuerzo.
Elementos de estanqueidad
Bloque – Camisas – Culatas
Los elementos de estanqueidad son del tipo de contacto di-
recto. La superficie de estanqueidad superior de las camisas
está en contacto estanco directo con la culata, sin junta. Las
camisas tienen un borde ígneo. Debajo del cuello de las ca-
misas hay un anillo de estanqueidad, y entre la camisa y el
bloque un anillo extra. El retén inferior de la camisa está for-
mado por tres anillos.
17
Construcción y funcionamiento Grupo 21
Mecanismo de válvulas
El movimiento de las válvulas es transmitido por el árbol de
levas mediante taqués tipo rodillo, empujadores cortos, ba-
lancines y yugos de válvula. En cada balancín hay un canal
de aceite que al moverse lubrica el yugo y el receptáculo de
bola del empujador.
Árbol de levas
Se halla en posición alta en el bloque y tiene 7 casquillos de
apoyo. El casquillo delantero es más grueso, mientras que
los 6 restantes tienen el mismo tamaño. El árbol de levas es
accionado mediante dos piñones intermediarios.
Distribución
Está totalmente incorporada, lo que significa que el cubo del
cigüeñal y el amortiguador de vibraciones están por dentro
de la tapa. Esto reduce el nivel sonoro. Los motores para
grupos electrógenos disponen de un amortiguador de vibra-
ciones extra delante de la polea.
El ventilador es accionado por correa. La bomba de refrige-
rante tiene una polea que acciona al alternador.
18
Grupo 21 Construcción y funcionamiento
Cigüeñal/pistones
19
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
Instrucciones de reparación
Antes de realizar cualquier reparación hay que lavar el motor.
4
Dispositivo para el motor,
fijación
Herramientas especiales: 998 6485, 999 6962
1
Quitar el enfriador de aceite según «Enfriador de aceite,
cambio».
20
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
1 1
Cerrar los grifos de combustible. Desacoplar los cables de
la batería.
2
Vaciar el refrigerante.
3
Quitar el filtro de aire y las tuberías del turbo. Quitar apoyos
y consolas.
4
Quitar los dos tubos del aire de admisión.
5
Desacoplar el calentador de arranque.
2
Desconectar cables eléctricos y conexiones así como los
sensores del soporte. Desacoplar el calentador de arranque.
3
Quitar los filtros y las tuberías del turbo. Quitar apoyos y
consolas.
4
Quitar el turbo del múltiple de escape y del enfriador de ad-
misión.
5
Quitar el enfriador de admisión junto con el tubo de admisión.
21
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
TAD1630/TAD1631/TID162/TWD1620/ 11
TWD1630/TD164
6
Retirar los tubos de combustible a presión y los de sobrante
junto con abrazaderas y fijaciones de los inyectores así
como la bomba de inyección.
12
8
Quitar del tubo de admisión el del limitador de humos
(sólo en los TAD1630P/V). Quitar los tubos de sobrante entre los inyectores.
13
Quitar el tubo de admisión (sólo en los TAD1630/TAD1631). Quitar la tapa de balancines.
10
22
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
3
Culata, desmontaje
Herramientas especiales: 999 3590, 999 6400, 999 6966,
999 8007
4
Quitar los tornillos de la culata.
5
Quitar el soporte de balancines y los dos empujadores. Le- Levantar la culata y quitarla.
vantar y girar estos 1/4 de vuelta hasta que descansen so-
bre la espiga de guía de la culata, o quitarlos. NOTA: Nunca colocar la culata sobre la superficie de estan-
queidad pues podría estropearse ésta.
NOTA: Poner todos los taqués y empujadores en un sopor-
te o marcarlos para que puedan volver a montarse en su lu-
gar.
23
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
6 Culata, desarmado
1
Quitar las válvulas y los resortes de válvula. Utilizar un arco
de válvulas para comprimir los resortes y sacar las chave-
tas de las válvulas.
2
Colocar las válvulas en un soporte en el orden en que han
estado en el motor.
3
Limpiar todas las piezas. Tener cuidado especial con cana-
les de aceite y refrigerante. Realizar una prueba de fugas.
Quitar del bloque de cilindros todos los anillos de estanquei-
dad.
24
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
3
Culata, control de fugas
(La culata desmontada)
5
Controlar que está desenroscado el volante 999 6662.
6
Poner la culata en un baño de agua a 70°C.
25
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
7
Culata, inspección
8
Tirar del anillo de seguridad del volante ubicado en la válvula
de reducción.
9
Enroscar el volante hasta obtener una presión de 50 kPa.
Mantener esta presión durante un minuto.
10
Elevar la presión a 150 kPa. Bloquear el volante de la válvu- La distancia (A) desde el disco de la válvula a la culata ha
la introduciendo el anillo de seguridad. Cerrar el grifo de la de ser de 0,0-0,4 mm. Si se precisa un mayor mecanismo
999 6662. de la culata, hay que reducir por fresado los asientos de las
válvulas.
Después del planificado la altura de la culata no ha de ser
11 inferior a 134,6 mm.
Después de dos minutos controlar si desciende la presión
en la 999 6662, o si aparecen burbujas de agua en el baño
de agua.
12
Quitar la manguera de aire de la 999 6662.
13
Quitar de la culata las dos herramientas 999 6997.
26
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
Para determinar el desgaste de las guías de válvula se mon- Si se exceden estos valores, deberán cambiarse los resor-
ta una válvula nueva en la guía midiendo después el juego tes de válvula.
con un indicador.
2
Poner una válvula nueva en la guía y presionarla de manera
que el vástago de la válvula se coloque sobre la base plana.
3
Colocar un comprobador de esfera con pie magnético de
manera que la punta del indicador descanse sobre el borde
de la válvula.
27
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
1
Los asientos han de cambiarse cuando la cota (A), medida
con una válvula nueva, sobrepase 1,0 mm.
La cota vale para las válvulas de admisión y escape.
3
En caso necesario, escariar las guías.
28
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
Válvula de admisión
Válvula de escape
29
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
2
Si han estado desmontados los tapones de limpieza de las
culatas, controlar que las superficies de estanqueidad están
bien limpias. Montar juntas nuevas.
Apretar los tapones con llave dinamométrica.
Diámetro de tapones
M30: 60 Nm.
3/4": 70 Nm. Limpiar con un cepillo de latón la superficie de contacto en
el bloque de cilindros.
30
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
3 9
Poner aros de estanqueidad nuevos y engrasados en el blo-
que de cilindros.
4
Montar los tornillos (son 2) del colector de escape, solapas
de seguridad, arandelas y manguitos. Poner las juntas en
los tornillos.
5
Levantar con cuidado la culata y colocarla sobre el bloque.
Controlar el montaje correcto de la junta del colector de es-
cape.
6
Apretar los tornillos de la culata en el orden indicado y en
Enroscar 2-3 vueltas los tornillos del colector de escape. cuatro pasos.
1:er apriete 50 Nm
7 2:o apriete 125 Nm
3:er apriete 200 Nm
Poner los tornillos en la culata. Montar el inyector. Apretar las tuercas del yugo de fijación
con un par de 55 Nm.
31
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
11 17
Apretar los tornillos del múltiple de escape con llave dinamo-
métrica a 48 Nm.
18
Montar anillos tóricos nuevos en el tubo de admisión de to-
das las culatas.
(En los TWD1630 los tubos de presión de los inyectores han
de montarse antes que el tubo de admisión).
19
Sólo el TAD1630P/V
Acoplar la manguera del limitador de humos al tubo de admi-
sión.
Montar los taqués de manera que descansen sobre el árbol
de levas.
20
NOTA: Los taqués han de colocarse en un baño de aceite Acoplar los cables al calentador de arranque.
antes de montarlos. Los taqués nuevos están empaqueta-
dos en aceite. El aceite no hay que quitarlo antes del monta-
je. Observar limpieza siempre que se manipulan los taqués. 21
12
Montar los empujadores.
13
22
Montar todos los tubos de presión y de sobrante junto con
arandelas, abrazaderas y consolas.
23
Montar el mecanismo de balancines, par 48 Nm. Montar las demás piezas desmontadas (consolas, filtro y
demás detalles).
14
Realizar el ajuste de válvulas. Véase el apartado «Válvulas, 24
ajuste». Poner refrigerante. Purgar de aire el sistema de combustible.
15
Montar la tapa de balancines junto con las juntas.
16
Montar los tubos de refrigerante y la caja del termostato.
32
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
5
Mecanismo de balancines,
reacondicionamiento
Herramientas especiales: 999 1801, 999 2000, 999 2457,
999 6225, 999 6352, 999 6478, 998 6173, 998 6175
33
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
5
Herramienta especial: 998 3590
2 6
Quitar los tubos de presión de combustible y los de sobran-
te.
3
Quitar todas las tapas de balancines.
4
Girar el volante en el sentido de rotación hasta que el primer
pistón se halle en el punto muerto superior después del tiem-
po de compresión (0° en el volante y los dos pares de válvu-
las del 6:o cilindro equilibrándose). Presionar el yugo hacia abajo.
7
Girar el tornillo de ajuste de manera que se apoye sobre el
vástago de la válvula.
34
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
8 11
Girar una vuelta más el volante en el sentido de rotación
hasta que el pistón del 6:o cilindro se halla en el punto muer-
to superior después del tiempo de compresión y basculando
las dos válvulas del 1:er cilindro.
12
Ajuste de válvulas 13
9 Después de terminado el ajuste, retirar la 998 3590 y montar
el tapón en el envolvente del volante.
14
Montar todas las tapas de balancines.
El par de apriete es de 20 Nm.
15
Admisión 0,30 mm
Escape 0,60 mm
10
Montar los tubos de presión y los de sobrante.
16
Purgar de aire el sistema de combustible.
35
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
6
Manguito de cobre de los
inyectores, cambio
1
Vaciar el refrigerante y desconectar las baterías.
2
Quitar los tubos de presión de combustible y los de sobran-
te.
Quitar el anillo de acero utilizando la herramienta 999 1819.
3
7
Quitar la tapa de balancines de la culata en la que se va a
cambiar el manguito de cobre. Girar el motor hasta que el pistón del cilindro en el que se
está quitando el manguito de cobre se halla en su punto
muerto inferior.
4
Quitar el yugo de fijación del inyector, poner un tapón protec- 8
tor en el inyector y en el soporte de la válvula de presión en
la bomba de inyección.
9
5
Quitar del anillo de acero el anillo de estanqueidad.
36
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
10 14
Quitar los espárragos del yugo del inyector. Controlar que el
tornillo de la herramienta 999 8140 sobresale de ésta unos
22 mm.
11
15
Quitar el macho de abocardar de la herramienta 999 6960.
Apretar la herramienta 999 8140 en el manguito de cobre.
Quitar de la culata el manguito de cobre.
12
16
Poner un manguito de cobre nuevo en la 999 6960. Montar el
macho de abocardar.
17
Aceitar el interior del manguito de cobre con aceite para mo-
tor.
13
Limpiar la superficie de estanqueidad entre la culata y el fon-
do del manguito de cobre. Utilizar para ello la herramienta
981 2546.
18
Montar el manguito de cobre junto con la 999 6960 y el yugo
de fijación del inyector en la culata.
37
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
19 24
Enroscar la tuerca del yugo de fijación hasta que el manguito Golpear con cuidado el anillo de acero hasta que el mandril
de cobre llega al fondo de la culata. llega al fondo del plano de la culata.
20 25
21
Enroscar la tuerca hasta que el macho de abocardar de la
herramienta se desprende del manguito de cobre.
22
Quitar la 999 6960.
23
26
Montar el inyector y el yugo de fijación conjuntamente.
Apretar el inyector con un par de 55 Nm.
27
Montar la tapa de balancines.
28
Quitar los tapones protectores del inyector. Montar el tubo
de presión y el de sobrante.
29
Colocar el anillo de acero para el manguito de cobre en el
mandril 999 6975. Poner refrigerante.
30
Purgar de aire el sistema de combustible. Arrancar el motor
y controlar que no hay fugas.
38
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
Camisas y pistones,
4
desmontaje Quitar el sombrerete. Golpear la biela con p. ej. un mango de
martillo, para desprender los aros de la camisa. Retirar el
pistón y la biela.
Herramientas especiales: 999 1801, 999 2529, 998 3590,
999 6394, 999 6395, 999 6645, 999 6963, 999 6966 NOTA: Quitar el borde de carbonilla de la parte superior de
la camisa para facilitar el desmontaje de pistón y biela.
1 5
Retirar la culata y el cárter de aceite.
Si sólo han de quitarse los pistones, y no las camisas, mon-
tar los soportes 999 6966 de manera que no se modifique la
posición de las camisas. Si estas se levantan al quitar el pis-
tón, hay que quitar también la camisa, a fin de evitar el gran
riesgo de que penetren impurezas entre la camisa y el blo-
que dando lugar a fugas.
6
Quitar los anillos de seguridad del bulón.
39
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
1
Marcar pistón y camisa antes de quitarlos a fin de asegurar-
se de que se montarán después en el mismo lugar los mis-
mos pistones y camisas.
2
Medición del desgaste con un aro de pistón (alt.) Sujetar la camisa en un tornillo de banco, ver figura. No es
conveniente efectuar el bruñido con la camisa en el bloque
El desgaste de la camisa se determina fácilmente poniendo debido al riesgo de que se obturen los canales de aceite y a
un nuevo aro de pistón en el punto muerto superior y midien- la dificultad de un avance correcto.
do el juego. Este se compara después con el juego en el
punto muerto inferior. El desgaste se obtiene dividiendo la
diferencia con 3,14. 3
Eliminar el borde de carbonilla de la parte superior de la ca-
Ejemplo: misa. Limpiar también debajo del borde y la concavidad en el
bloque.
Distancia entre puntas en la sección
no desgastada: 0,60 mm
Distancia entre puntas en el punto muerto 4
superior: 1,80 mm Utilizar una taladradora de bajas revoluciones, a un régimen
Diferencia: 1,80 mm–0,60 mm = 1,20 mm de 200-400 rpm y la herramienta «Flex-Hone» tipo GBD. Ta-
maño de grano: 80.
Desgaste diametral: 1,20 mm = 0,38 mm
Aceitar la camisa con un aceite fluido para motores antes y
3,14 después del bruñido. Desplazar la herramienta de bruñir ha-
cia dentro y fuera de la camisa a un ritmo de 60 carreras por
Tolerancias de desgaste: minuto. (Un movimiento de entrada y salida por segundo).
40
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
5
Alojamiento de camisas,
reacondicionamiento
Herramientas especiales: 999 2479, 999 9942, 999 6966,
998 9876
6
Después del bruñido limpiar minuciosamente la camisa. 2
Utilizar agua caliente, cepillo y detergente (nunca disolven- Antes del fresado del resalte de la camisa debe rasparse la
tes, petróleo o gasóleo). Secar la camisa con papel o un tra- superficie con tela de esmeril para no perjudicar el filo de la
po que no se deshilache. Después del secado, lubricar la fresa, especialmente si la superficie se ha pulido ya anterior-
camisa con aceite fluido para motor. mente con pasta.
41
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
4
Bloque de cilindros,
Montar la herramienta de fresar y el yugo. La herramienta se
sujeta con tornillos al bloque. Debajo de la cabeza de los tor- rectificado plano
nillos se ponen arandelas planas adecuadas. Controlar que
el tornillo de alimentación no ejerce presión sobre la herra- Al hacer este rectificado no deben sobrepasarse las cotas
mienta. mínimas.
5
Enroscar el manguito de alimentación de modo que presione
ligeramente sobre la fresa.
Para el giro la fresa utilizar un mango en T con una conexión
de 3/4" y un manguito de 25 mm.
La fresa ha de girarse con movimiento uniforme al mismo
tiempo que se hace girar el manguito de alimentación.
Interrumpir la alimentación y girar la fresa algunas vueltas.
Controlar la superficie de contacto del alojamiento de la ca-
misa y la altura del escalón a intervalos regulares.
6
Motores con camisas que no pueden hacerse girar: A = Altura sobre el plano del bloque - centro del cigüe-
ñal.
Detener la alimentación y girar algunas vueltas la herramien-
ta de fresar una vez obtenida la altura correcta. Quitar la he- Mín. 479, 8 mm
rramienta de fresar y limpiar el escalón de la camisa.
42
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
Pistones, control
Controlar si hay grietas y otros daños. Si el pistón tiene grie-
tas hondas alrededor de la superficie del cuerpo, deberá
desguazarse. Lo mismo cabe decir si hay una o varias grie-
tas en el orificio del bulón o en el fondo de la cámara de
combustión. Las grietas en el borde superior de pistón son
normales y no constituyen defecto grave. La prueba de grie-
tas debe hacerse con el método de polvos calcáreos.
Bielas, inspección
Realizar el control de fugas. Verificar la rectitud y torcimien-
to. Desguazar las bielas torcidas o deformadas. Controlar
los casquillos, lo que se hace ventajosamente utilizando un
bulón como calibre. No ha de haber ningún huelgo.
43
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
1
Montar uno de los anillos de seguridad en el pistón.
2
Aceitar el bulón y el casquillo de biela.
3
Calentar el pistón a unos 100 °C. Colocar el pistón y la biela
de manera que la flecha que hay en el pistón y la marca
«Front» de la biela se orienten en el mismo sentido. Introdu-
cir el bulón utilizando el mandril 999 2529 y el mango 999
1801.
4
Montar el otro anillo de seguridad.
5
Controlar que la biela no se resiste a entrar en el anillo del
bulón.
6
Montar los aros en el pistón utilizando un alicates para aros.
Controlar que las marcas de los aros quedan hacia arriba y
que la separación entre las puntas de los aros no coinciden.
El aro de aceite se monta primero y puede orientarse arbitra-
riamente. La abertura en el resorte del aro de aceite debe
coincidir con la abertura del aro.
44
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
1
Limpiar minuciosamente el alojamiento de la camisa en el
bloque. Las superficies de estanqueidad han de estar total-
mente libres de óxido y sedimentos. Utilizar un detergente y
un cepillo de latón para la limpieza y secar con aire compri-
mido seco.
3
Montar la camisa en el bloque sin los anillos de estanquei-
dad.
7
Montar dos piezas de compresión 999 6966 para que la ca-
Marcar la posición de la camisa en el bloque con lápiz de
misa se detenga en su lugar.
marcar. Quitar la herramienta de presión y extraer la camisa.
45
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
8 10
46
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
11 14
Montar la camisa en el bloque según las marcas hechas Aceitar el pistón y montarlo en la camisa con las marcas
anteriormente. Utilizar un mango estándar 999 2000 y el (flecha) orientadas hacia adelante.
mandril 999 6236. Presionar con cuidado.
15
12 Controlar que los casquillos de biela se hallan en la posición
correcta en ésta y sombrerete. Atornillar el sombrerete se-
gún las marcas a un par de 250 Nm.
16
Montar la boquilla para la refrigeración de los pistones. Apre-
tar la tuerca de las boquillas con un par de 25 Nm.
17
Controlar la altura del pistón debajo del plano del bloque. Ha-
cer girar el motor con la herramienta de giro 998 3590 hasta
que el pistón se halle en su punto muerto superior (0° en el
volante).
18
Montar el anillo de estanqueidad entre el bloque y el borde
superior de la camisa. Utilizar el mandril 999 6967.
13
47
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
19 2
Quitar del envolvente del volante la herramienta 998 3590 y Montar la caja de cojinetes en el bloque de cilindros. Apretar
montar el tapón. los tornillos hasta que la caja de cojinetes haga contacto con
el bloque.
20
Quitar las herramientas de apriete de la camisa cuando se 3
pone la culata. Montar la tapa de la distribución. Véase el apartado «Sella-
dor, tapa de balancines, cambio».
4
Montar los tornillos en la tapa de la distribución. Apretarlos
de manera que la caja de cojinetes haga contacto con la
tapa de la distribución. Apretar alternativamente todos los
Sellador entre la caja de tornillos en tres etapas hasta el par indicado. Empezar apre-
cojinetes de la bomba de tando los tornillos caja de cojinetes/bloque de cilindros.
TAD1630/TID162/TWD1620/
Tornillos. Tapa de la distribución/caja de cojinetes
TWD1630/TD164KAE Par de apriete: 35 ±4 Nm
Instalación
48
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
4
Sellador entre la caja de
Limpiar las superficies de contacto de la caja de cojinetes,
cojinetes de la bomba de del bloque de cilindros y de la tapa de la distribución.
cilindros TAD1631 5
1
Desmontar el eje de la caja de cojinetes.
49
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
8
Limpiar minuciosamente la caja de cojinetes. Aceitar el cas-
quillo y el eje.
9
Montar el eje en la caja de cojinetes. Montar la arandela de
empuje y apretar con llave dinamométrica a 24 Nm.
TWD1630/TD164KAE, cambio
Herramientas especiales: 999 8011, 999 8012, 999 8017
1
Desconectar las baterías.
2
Quitar la chapa protectora del acoplamiento de la bomba.
6
Quitar el retén atornillando el extractor 999 8011 al mismo.
4
Quitar el tornillo de apriete que sujeta la brida al eje.
7
Aceitar el labio del nuevo retén y el eje. Montar el retén en el
eje.
50
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
1
8
Introducir el retén con la ayuda de las herramienta 999 8012 y
999 8017 hasta que la herramienta 999 8017 llega al fondo
hasta el eje.
9
Montar la brida en el eje.
10
Montar y apretar los tornillos con la mano en el acoplamiento
de la bomba. Enroscar el extractor 999 8011 en el anillo de estanqueidad.
Apretar al mismo tiempo el extractor para que sus roscas
penetren en el anillo de acero del anillo de seguridad.
11
Apretar el tornillo de compresión con un par de 85 Nm. Apre-
tar los tornillos del acoplamiento de la bomba con 56 Nm.
12
Extraer el anillo retén enroscando el tornillo extractor de
Controlar el ajuste en la bomba de inyección. Véase «Siste- éste. Utilizar un mandril o análogo como apoyo.
ma de combustible, ajuste del ángulo de inyección».
3
13
Limpiar el eje y el asiento del anillo de estanqueidad. Aceitar
Montar la chapa protectora del acoplamiento de la bomba. el eje y el nuevo anillo de estanqueidad.
51
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
5
Montar la brida, el acoplamiento de bomba y la bomba de in-
yección. Controlar el ángulo de inyección, véase el apartado
«Bomba de inyección, montaje y ajuste».
52
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
3
Anillo de estanqueidad
delantero para bomba de
agua, cambio
Herramientas especiales: 999 2000, 999 2929
4
Poner sellador en la superficie de contacto de la tapa de la
distribución.
6
Quitar del soporte el anillo de estanqueidad.
Montar la polea y las correas propulsoras.
53
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
Sellador Armado
9
tapa de la distribución, Quitar eventuales restos de sellador de la tapa de la distribu-
cambio ción y ésta.
10
Desarmado Poner un nuevo reguero de sellador en la tapa de la distribu-
1 ción. Ver figura. Utilizar el sellador 1161231-4.
Volver a montar la tapa antes de transcurran 20 minutos.
Poner el interruptor principal en «0» y vaciar el refrigerante.
11
2
Quitar el radiador y el enfriador de admisión junto con man-
gueras y conexiones (motores TAD).
3
Quitar los cables eléctricos del alternador. Desmontar las
correas propulsoras de éste, éste y su fijación. Quitar la po-
lea de su cubo.
4
Quitar el soporte del anillo de estanqueidad de la bomba de
agua.
5
Quitar las correas propulsoras. Desmontar el ventilador y su
cubo.
TWD1620G/GH, TID162AG, TWD1630G/GE,
TAD1630/TAD1631/G/GE:
Quitar el amortiguador de vibraciones exterior y la polea.
6
Quitar los seis tornillos de la parte delantera del cárter de
aceite.
7
Quitar los tornillos de la tapa de la distribución. Quitar tam-
bién los tornillos atravesantes. Montar las abrazaderas de cable en los tornillos de la tapa
de la distribución. Montar el alternador con su fijación.
8
12
Quitar la tapa de la distribución. Utilizar un destornillador
para obligarla y colocarla en el lugar adecuado. Golpear con Apretar la tapa de la distribución y los tornillos del cárter de
cuidado la tapa con un mazo de goma. aceite. Pares de apriete:
M8 24 Nm
IMPORTANTE: Proceder con cuidado para no dañar la jun- M10 48 Nm
ta del cárter de aceite. Si se dañara esta junta será necesa- M14 140 Nm
rio desmontar el cárter para cambiar la junta.
Tornillos de la bomba de aceite: ver «Manual de taller, datos
técnicos».
54
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
13 2
Montar el soporte en el anillo de estanqueidad de la bomba
de agua. Véase «Anillo de estanqueidad delantero para bom-
ba de agua, cambio».
14
Montar la polea y el amortiguador de vibraciones exterior (si
lo hay). El par de apriete es de 48 Nm.
15
Montar:
El cubo del ventilador y éste, las correas propulsoras.
La polea del alternador en el eje de la bomba de agua. Quitar el amortiguador de vibraciones.
El soporte del alternador y las correas propulsoras de
éste. 3
El radiador junto con mangueras y conexiones.
Acoplar los cables al alternador.
16
Añadir refrigerante y poner el interruptor principal en posi-
ción de «encendido». Controlar que no hay fugas.
Piñón de la distribución,
desmontaje
(Tapa de la distribución desmontada)
55
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
5
Piñones intermediarios,
Marcar el piñón de la bomba de inyección en relación al pi- cambio de cojinetes
ñón intermediario y al piñón del cigüeñal con un rotulador. De 1
esta manera se conserva durante el trabajo el ajuste de la
Quitar el cubo de los piñones intermediarios y las arandelas
bomba de inyección.
de empuje.
2
Limpiar las superficies de contacto. Montar arandelas de
empuje nuevas lubricadas con aceite para motor. Montarlas
después en cubos y engranajes intermedios.
56
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
6
Piñones de la distribución,
Calentar el cubo poligonal a 100°C. Golpear el cubo con el
montaje mandril 884995.
3
Montar el piñón del árbol de levas. Controlar que coinciden
las marcas con el piñón intermediario. Apretar el piñón con
un par de 60 Nm.
4
Montar el piñón de la bomba de inyección.
5
Lubricar el muñón del cigüeñal con bisulfito de molibdeno.
Montar la parte de centraje del mandril 884995 en el muñón
del cigüeñal.
57
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
Herramientas especiales: 999 3590, 884994, 884995 Controlar el cubo poligonal y su superficie de contacto con el
cigüeñal. Eventuales marcas de cortes deben quitarse con
tela de esmeril fina.
Lubricar el muñón del cigüeñal con bisulfito de molibdeno.
Desmontaje Montar la pieza de centraje del mandril 884949 en el muñón
del cigüeñal.
1
Bloquear el volante del motor. 5
6
Una vez enfriado el cubo, apretar el tornillo central del cigüe-
ñal con un par de 640 Nm.
7
Desmontar el tornillo central del cubo poligonal. Sujetar con Poner el amortiguador de vibraciones en el cubo poligonal
la herramienta 999 3590. Extraer el cubo poligonal con la he- antes de montar la tapa de la distribución.
rramienta 884994.
58
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
5
Sellador, tapa de la
distribución, cambio
(Desmontados los piñones de la distribución, servobomba,
compresor de aire y bomba de agua)
1
Quitar los tornillos y retirar la tapa de la distribución.
2
Limpiar la superficie de contacto con el bloque y la tapa.
6
Apretar los tornillos de la tapa de la distribución a un par de
35 Nm.
2
Quitar todas las tapas de balancines.
3
Quitar los soportes de balancines y los empujadores.
59
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
4 8
60
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
10
11
Controlar la altura de elevación en las demás levas de la
misma manera que se ha hecho en la primera.
12
Quitar el soporte magnético, el comprobador de esfera y la
esferita de acero.
13
Montar los empujadores en el mismo orden que tenían antes
del desmontaje.
14
Montar los soportes de los balancines.
15
Ajustar las válvulas, montar las tapas de balancines.
16
Montar los tubos de presión y de sobrante.
17
Quitar la 999 3590 del envolvente del volante, montar el ta-
pón.
61
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
5
Árbol de levas, cambio
1
Quitar todos los tubos de presión y de sobrante así como
tapas de balancines. Montar tapones protectores en los in-
yectores y en la bomba de inyección.
3
Girar el motor hasta que el pistón del 1:er cilindro se halle en Quitar la tapa del árbol de levas en el extremo del bloque de
el punto muerto superior después del tiempo de compresión cilindros.
(0° del volante).
7
4
62
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
8 12
Introducir la 999 6970 en el árbol de levas.
13
Quitar los tornillos del piñón del árbol de levas. Montar con cuidado el árbol de levas para no dañar los coji-
netes.
9
Quitar el piñón del árbol de levas. 14
Montar y apretar el cojinete axial para el árbol de levas.
15
Montar el piñón del árbol de levas (observar las marcas).
El par de apriete es de 58 Nm.
11
Limpiar el nuevo árbol y lubricar los muñones y levas con
aceite para motor.
63
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
16
Cojinetes del árbol de levas,
cambio
(Árbol de levas desmontado)
Desmontaje
1
Poner al descubierto y quitar las tapas de inspección del ár-
bol de levas.
18
Quitar el cojinete delantero golpeándolo con el mandril 999
Montar los empujadores según las marcas. 6974 y el mango 999 2000.
19 3
Montar los soportes de balancines. Ajustar las válvulas.
20
Quitar la herramienta 999 3590 del envolvente del volante.
Montar el tapón y la tapa de inspección.
21
Montar las tapas de balancines.
22
Montar los tubos de presión y de sobrante.
Golpear los cojinetes 2:o, 3:o y 4:o con el mandril 999 6969
y el mango 999 6971. Estos cojinetes se extraen golpeándo-
los desde delante a través de la tapa de la distribución.
4
Los cojinetes 5, 6 y 7 se extraen golpeándolos desde la par-
te posterior con el mandril 999 6969 y el mango 999 6971.
Limpiar los alojamientos de los cojinetes.
64
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
Montaje 8
10
11
Introducir el cojinete 6 de la misma manera. Utilizar el man- Montar el árbol de levas, el piñón de éste y la tapa de la dis-
dril 999 6626 para prolongar las roscas del vástago. tribución según las instrucciones. Aplicar sellador a ambas
tapas de inspección. Montarlas antes de que transcurran 20
minutos.
Montar los componentes restantes.
65
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
6
Cambio de cojinetes de
Quitar los casquillos superiores colocando un muñón en el
bancada, todos orificio de aceite del cigüeñal.
7
Herramienta especial: 999 3590 Girar el cigüeñal de manera que el muñón lleve consigo el
casquillo superior.
1
Quitar el cárter de aceite. 8
Para desmontar el cojinete axial se utiliza una delgada astilla
de plástico o madera.
2
Quitar el tapón del envolvente del volante. Montar la herra-
mienta 999 3590. 9
Limpiar las piezas y controlar su desgaste.
10
Al efectuar el cambio, controlar que se obtiene la dimensión
correcta de cojinete.
11
Aceitar los muñones del cigüeñal y los casquillos nuevos.
12
Los casquillos superiores se montan haciendo girar el cigüe-
ñal contra el sentido de rotación.
3
13
Quitar la bomba del aceite lubricante y el tubo de aceite a
presión. Montar los sombreretes de bancada junto con las chapas de
refuerzo.
4
14
Quitar los sombreretes de bancada, uno a la vez. Montar los distanciadores y apretar las chapas de refuerzo
con un par de 85 Nm.
66
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
15
Control del desgaste de
Montar la bomba del aceite lubricante con el tubo de presión.
cojinetes de biela o cambio de
NOTA: Cuando hay que volver a montar la bomba, controlar
el tubo de presión en el acoplamiento con el bloque para todos
asegurarse de que no está comprimido.
(Cárter de aceite desmontado)
Introducir el tubo hasta que llega al fondo, enroscar el racor
hasta el tope (<10 Nm). Herramienta especial: 999 3590
Marcar el racor con un lápiz y apretarlo a 60° en el bloque.
1
16 Quitar el tubo de aceite a presión y el tamiz.
Montar el cárter de aceite. Véase el «Manual de taller, datos
técnicos». 2
Quitar el tapón del envolvente del volante. Montar la herra-
mienta 999 3590.
3
Hacer girar el motor de manera que los sombreretes de biela
puedan ser desmontados.
5
Sustituir todos los casquillos dañados o desgastados.
6
Aceitar los casquillos y montarlos en su sitio. Montar los
casquillos de bielas según las marcas y apretar los tornillos
con un par de 240 Nm.
7
Quitar el 999 3590 del envolvente del volante y montar el ta-
pón.
8
Montar el tubo de aceite a presión y el tamiz.
67
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
Cigüeñal, cambio 9
Controlar los canales y superficies de contacto de los cas-
(El motor desmontado) quillos del nuevo cigüeñal, bloque de cilindros y sombrere-
tes.
Herramienta especial: 999 3590
10
1 Examinar los casquillos. Cambiar los casquillos desgasta-
Quitar el cárter de aceite. Retirar la bomba de aceite, el ta- dos o dañados.
miz y el tubo de aceite a presión.
11
2 Colocar los casquillos en sus lugares correspondientes del
Quitar la tapa de la distribución. bloque y sombreretes. Asegurarse de que los casquillos es-
tán correctamente montados y que los sombreretes no es-
tán dañados.
3
Quitar el amortiguador de vibraciones y el cubo poligonal.
12
Lubricar los muñones del cigüeñal con aceite para motor y
4 colocarlo con cuidado en su sitio.
Desmontar el volante y su envolvente.
13
5 Montar las arandelas de empuje para el cojinete de bancada
intermedio (cojinete axial). Mediante las tomas de fijación las
arandelas de empuje sólo pueden montarse en una posición.
14
Montar los sombreretes de bancada. Todos están provistos
con una escotadura que se orienta de manera que queda
encima de la espiga de guía.
15
Observar el número de los sombreretes de bancada, que
indican su ubicación.
16
Desmontar todos los tornillos y distanciadores que sujetan Montar las chapas de refuerzo.
las chapas de refuerzo de los sombreretes de bancada.
17
6
Montar tornillos y manguitos distanciadores y apretar las
Quitar los tornillos de los cojinetes de bancada y los som- chapas de refuerzo en el bloque con un par de 85 Nm.
breretes de biela.
18
7
Aceitar y montar los tornillos de los cojinetes de bancada. El
Quitar todas las chapas de refuerzo, cojinetes de bancada y par de apriete es de 440 Nm.
sombreretes de biela.
8
Extraer el cigüeñal.
68
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
19
Controlar el juego axial del cigüeñal, el juego máximo desde
Cigüeñal
0,19 mm. El cigüeñal está nitrocarburado.
Los cigüeñales nitrocarburados tienen una mayor resisten-
20 cia a la fatiga y al desgaste que los templados por inducción.
C. Medir la excentricidad
25
El cigüeñal ha de colocarse bien sobre un par de caba-
Montar la polea y el amortiguador de vibraciones exterior (si
lletes debajo de los muñones 1 y 7, o sujeto entre so-
lo hay). El par de apriete es de 48 Nm.
portes. La medición debe hacerse en el 4:o cojinete de
bancada.
3
Más de 0,7 mm – debe desguazarse el cigüeñal pues hay
riesgo de que aparezcan grietas durante el rectificado.
69
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
D. Control de grietas 3
Este control debe hacerse después del rectificado así como
antes y después del esmerilado.
El control se hace con polvos magnéticos, tipo Magnaglo, es
decir, polvos fluorescentes que son observados bajo luz ul-
travioleta.
En lo referente al procedimiento, síganse las instrucciones
del fabricante del equipo. Para el enjuiciamiento de grietas
hay que tener en cuenta lo siguiente:
70
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
2
Control de grietas.
3
Medir los muñones, véase el «Manual de taller, datos técni-
cos».
4
Rectificar a subdimensión según las especificaciones en el
Montar el comprobador en un soporte magnético y ponerlo a
«Manual de taller, datos técnicos».
cero con la punta apoyada en el volante.
5 2
Control de grietas.
6
Si hay que nitrocarburar (después del rectificado a la subdi-
mensión, más de 0,5 mm): observar lo siguiente: La nitro-
carburación puede hacerse con gas o sal según la experien-
cia del que efectúa el tratamiento superficial.
7
Después de la nitrocarburación controlar la excentricidad.
8
Enderezar en caso necesario (excentricidad entre 0,2 y 0,7 Hacer girar el volante con la herramienta 999 3590 y anotar
mm). los valores máximo y mínimo.
9 3
La diferencia no ha de ser superior a 0,15 mm sobre un ra-
Realizar la prueba de polvos magnéticos.
dio de medición de 150 mm.
Desmontar el volante si la deformación es demasiado gran-
10 de y controlar si hay suciedad o irregularidades en las su-
perficies de contacto entre el volante y el cigüeñal.
Pulir y limpiar minuciosamente el cigüeñal después de la ni-
trocarburación. El cigüeñal ha de limpiarse siempre minucio-
samente después del reacondicionamiento. Para poder lim- 4
piar todos los canales de aceite eficazmente, los cigüeñales Quitar la herramienta de giro.
de último modelo están provistos con tapones roscados en
cada manivela. Estos tapones deben quitarse al efectuar la
limpieza.
71
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
7
Volante, cambio
Montar el volante y los tornillos de fijación.
(Embrague desmontado)
8
1 Apretar el volante con llave dinamométrica a un par de 260
Quitar los tornillos del volante. Nm.
2
Atornillar dos tornillos al volante.
3
Retirar el volante por los tornillos.
4
Limpiar la superficie de contacto de la brida del cigüeñal.
5
Controlar la espiga de guía y cambiar en caso necesario.
6
Limpiar la superficie de contacto del volante con la brida del
cigüeñal. Montar un cojinete nuevo en el volante (Power
Pack).
72
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
1
Limpiar el volante y su envolvente.
2
Limpiar con un cepillo de acero la superficie de contacto
con la corona. 2
Montar la herramienta de giro 999 3590.
3
73
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
4
Cojinete del volante, cambio
Herramienta especial: 999 2269
1
Debido al fuerte ajuste entre cojinete y volante es necesario
desmontar éste para que pueda extraerse el cojinete gol-
peándolo con un mandril adecuado.
5
Si se sobrepasa cualquiera de los valores en los puntos 3 y
4, deberá controlarse el contacto del envolvente con el blo-
que de cilindros.
74
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
cambio
Herramientas especiales: 999 2000, 999 3590, 999 8010,
999 8238
6
Colocar el volante en su sitio. Montar los tornillos.
7
Bloquear el volante con la herramienta de giro 999 3590.
8
Apretar los tornillos del volante con llave dinamométrica a
260 Nm.
75
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
5
1
Quitar la correa del ventilador.
2
Quitar los seis tornillos del amortiguador de vibraciones ex-
terior (si lo hay) y quitar el amortiguador y la polea.
3
Quitar el anillo de estanqueidad de la tapa de la distribución
y el anillo de desgaste de la polea.
4
Aceitar un anillo de desgaste nuevo para la polea. Colocar el
anillo sobre la superficie interior de la 884983.
76
Grupo 21 Instrucciones de reparación - motor
6
Sellador envolvente del
volante, cambio
(Volante desmontado)
1
Quitar el envolvente del volante del bloque de cilindros.
2
Limpiar minuciosamente los restos de sellador que puedan
quedar en el bloque y en el envolvente del volante.
4
7
Montar las correas del ventilador.
Montar el envolvente del volante en el bloque de cilindros.
77
Instrucciones de reparación - motor Grupo 21
78
Grupo 22 Sistema de lubricación
Sistema de lubricación
Construcción y funcionamiento
Generalidades
El motor es lubricado a presión por el aceite impulsado por
una bomba de engranajes. El sistema contiene cinco válvu-
las:
1. Válvula de seguridad
2. Válvula de rebose para enfriador de aceite
3. Válvula de rebose para filtro de aceite
4. Válvula reductora
5. Válvula para la refrigeración de pistones
79
Sistema de lubricación Grupo 22
80
Grupo 22 Sistema de lubricación
La válvula para la refrigeración de los pistones se abre 2. Válvula de rebose para enfriador de aceite
cuando el régimen del motor ha llegado a las revoluciones 3. Válvula de rebose para filtro de aceite
justo por encima de las de ralentí. El aceite fluye a través del 4. Válvula reductora
5. Válvula para refrigeración de pistones
canal de refrigeración hasta las boquillas para los pistones.
El aceite pasa por los canales en forma de aro alrededor de
los pistones y por otro canal al filtro de paso parcial a veloci-
dad reducida, lo que proporciona un elevado grado de filtra-
do.
Para los dos filtros de paso total hay una válvula de rebose
que garantiza la lubricación del motor en caso de obturarse
los filtros.
Enfriador de aceite
La temperatura del aceite se mantiene a un valor relativa-
mente bajo gracias al enfriador, lo que es ventajoso desde el
punto de vista del desgaste y también para mantener las
buenas propiedades del aceite.
81
Instrucciones de reparación - sistema de lubricación Grupo 22
Instrucciones de reparación
Antes de iniciar cualquier reparación hay que realizar siempre el lavado del motor.
1 2
La presión del aceite se controla con un manómetro y un
tubo flexible para conectar a la conexión de la presión de Humedecer las juntas de los nuevos filtros con aceite y en-
aceite. A las revoluciones y temperatura de funcionamiento roscarlos con la mano hasta que las juntas hacen contacto
la presión de aceite ha de ser de 300-500 kPa. Al régimen con la consola. Hacer girar después los filtros una media
de ralentí la presión mínima de aceite ha de ser de 150 kPa. vuelta más.
3
Poner aceite en el motor. Hacerlo funcionar con el botón de
parada apretado y el mando de parada extraído hasta que
dé lectura el manómetro de la presión de aceite.
82
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de lubricación
4
Enfriador de aceite, cambio
1
6
Montar el nuevo enfriador en el tubo de refrigerante delante-
ro.
7
Atornillar el enfriador en la placa intermedia y en el bloque de
cilindros.
8
Montar el tubo de refrigerante posterior.
9
Quitar el tubo de refrigerante posterior. Añadir refrigerante.
3 10
Quitar los cuatro tornillos que sujetan el enfriador al bloque Añadir aceite de motor.
de cilindros y la placa intermedia.
11
Arrancar el motor y realizar el control de estanqueidad.
83
Instrucciones de reparación - sistema de lubricación Grupo 22
4
Enfriador de aceite, prueba de
Acoplar el dispositivo de prueba 999 6662 al 999 6845.
presión
(Enfriador desmontado)
1
Limpiar el enfriador por el lado del refrigerante con un desen-
grasante soluble al agua; y el lado de aceite del enfriador
con un desengrasante.
2
Para poder descubrir pequeñas fugas el radiador de aceite
ha de tener la misma temperatura que la ambiente. Por este
motivo lavarlo con agua a la misma temperatura del local
hasta que adquiera ésta. Vaciar todo el agua del enfriador.
3
Montar la herramienta 999 6845 y controlar que es totalmen-
te estanca.
5
Quitar el enfriador y retirar el dispositivo de prueba.
84
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de lubricación
4
Bomba de aceite, cambio
(Cárter de aceite desmontado)
Desmontaje
2
Quitar el tubo de aspiración de aceite.
6
Quitar la bomba de la consola.
85
Instrucciones de reparación - sistema de lubricación Grupo 22
Montaje 12
7
Montar la nueva bomba en la consola.
8
Calentar el piñón de la bomba a 180°C±20°C.
10
Montar el piñón intermediario en la consola.
Par de apriete: 48 Nm.
11
Montar un nuevo anillo de estanqueidad para el tubo de aspi-
ración; acoplar éste a la bomba.
86
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de lubricación
Las cifras de las figuras remiten a los puntos del apartado siguiente.
Bomba de aceite,
reacondicionamiento
(La válvula de seguridad está desmontada)
1 4
Quitar los tornillos embridados, los soportes de cojinetes, las Quitar del cuerpo de la bomba el engranaje.
arandelas de empuje, el cubo y el piñón intermediario.
5
2 Extraer del cuerpo de la bomba los casquillos viejos y la
Retirar de la consola el cuerpo de la bomba. consola utilizando el mandril 999 2677. Montar los nuevos
casquillos.
87
Instrucciones de reparación - sistema de lubricación Grupo 22
7 8
6 7
Controlar si hay rayaduras y desgastes en el cuerpo de la Con una galga comprobar el juego axial de la bomba.
bomba así como la estanqueidad con la consola. Si hay fu- El juego correcto es: 0,07-0,15 mm.
gas las superficies están negras. Hay que cambiar los cas-
quillos del cuerpo de la bomba y de la consola. Hay que con-
trolar el desgaste de los flancos de los dientes del diámetro 8
exterior y de los extremos del engranaje de la bomba. Controlar con una galga el juego entre flancos.
El juego correcto es: 0,15-0,30 mm.
88
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de lubricación
9
NOTA: El juego entre la consola y el piñón ha de ser de 0,4-
Poner los engranajes en el cuerpo de la bomba. 1,0 mm.
12
10
Montar las arandelas de empuje, el cubo, el piñón interme-
Montar el cuerpo de la bomba en la consola. diario y el soporte de cojinete. Montar los tornillos embrida-
dos.
NOTA: Comprobar que los engranajes giran con facilidad.
11
Calentar el piñón de la bomba a 180°±20°C. Introducir el pi-
ñón en el eje de la bomba golpeándolo. El piñón puede intro-
ducirse también con la ayuda de los mandriles 999 6413 y
999 8012 como apoyo.
89
Sistema de combustible Grupo 22
Sistema de combustible
Construcción y funcionamiento
Generalidades
El sistema de inyección consta de bomba, dos filtros, bomba
de alimentación, inyectores y tuberías.
La bomba de inyección está ubicada en el lado «frío» del
motor (lado derecho del motor).
1. Tubería de aspiración
2. Bomba de inyección
3. Bomba de alimentación
4. Cebador manual
5. Válvula de rebose
6. Filtro de combustible
7. Tubo de retorno
8. Tubo de presión
9. Inyector
10. Tubo de retorno
Filtro de combustible
El sistema de combustible está provisto con dos filtros en
paralelo y un cuerpo de filtro común. Los filtros son del tipo
rechazable y los elementos filtrantes son de papel especial-
mente arrollado.
90
Grupo 22 Sistema de combustible
1. Bomba de inyección
2. Bomba de alimentación
3. Cebador manual
4. Limitador de humos (TAD1630P/V)
91
Sistema de combustible Grupo 22
TAD1630G/GE, TAD1631G/GE 1
Tornillo de sellado,
desmontaje
92
Grupo 22 Sistema de combustible
4 5
93
Sistema de combustible Grupo 22
Limitador de humos,
TAD1630P/V A B
Bomba de alimentación
Se halla sobre la de inyección y es accionada por el árbol de
levas de ésta. La presión de alimentación en la bomba de
inyección viene determinada por la válvula de rebose, que
está montada en la bomba de inyección. La de alimentación
tiene válvulas completas cambiables.
Cebador manual
Está colocado encima de la bomba de alimentación. El ceba-
dor manual tiene una válvula incorporada y no es necesario
abrirlo o cerrarlo cuando se usa.
94
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
Instrucciones de reparación
Antes de iniciar cualquier reparación hay que efectuar el lavado del motor.
1
Bomba de inyección,
desmontaje
1
Lavar cuidadosamente la bomba de inyección, tuberías y las
partes del motor más cercanas a la bomba. Quitar la protec-
ción del acoplamiento de la bomba.
2
Desacoplar tubos de presión, de combustible y de aceite por
el extremo de la bomba y las conexiones de mando. Montar
tapas protectoras. Desmontar el tubo que procede del limita-
Quitar el tapón del envolvente del volante (16 mm hexágono
dor de humos, si lo hay.
embutido) y montar la herramienta de giro 999 3590. Quitar
la tapa de inspección del envolvente del volante. Quitar la
tapa de inspección del árbol de levas en el extremo posterior
del bloque de cilindros.
2
Hacer girar el motor con un mango de bloqueo hasta llegar al
tiempo de compresión del 1:er cilindro (marca de 0° en el vo-
lante). El orificio de marca del árbol de levas ha de orientar-
se hacia arriba.
3
Desmontar los tornillos de apriete del acoplamiento de la
bomba. Quitar los tornillos entre el acoplamiento y la brida de
la bomba. Empujar el acoplamiento sobre el eje propulsor
hacia adelante.
4
Desmontar los tornillos de fijación y sacar la bomba. Tener
cuidado para no dañar los discos de acero.
Herramientas especiales: 999 3590, 998 9876, 999 6648 NOTA: Ajustar el número de grados dentro de la mitad su-
perior de la zona de tolerancia indicada en las especificacio-
nes.
NOTA: Antes de montar la bomba de inyección, controlar
que en la bomba y en el regulador hay unos 2-3 dl de aceite Efectuar el ajuste con precisión y no hacer girar de nuevo el
para motor. El llenado se hace en la caja del regulador. volante en el sentido contrario de rotación para efectuar el
ajuste fino. Si el volante se ha girado demasiado, hay que
volver a hacer el ajuste.
95
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
4
Fijar la bomba de inyección en el motor.
5
Fijar la brida en el acoplamiento de la bomba (no apretar el
tornillo de apriete).
6
9
Poner a cero el comprobador de esfera.
10
7
Girar el acoplamiento de la bomba hasta que el taqué se le-
vante desde la posición de fondo.
96
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
11 14
Seguir el giro hasta que el taqué se desplaza hacia arriba y
el valor de la elevación a partir del círculo de fondo aparece
en el indicador. Véase «Manual de taller, datos técnicos»
para el motor respectivo. Seguir haciendo girar el acopla-
miento de la bomba hasta que el indicador muestra unos 1,2
mm más que la cifra indicada. Véase «Manual de taller, da-
tos técnicos».
12
15
Controlar que se mantiene el ajuste volviendo a girar el mo-
tor hacia atrás 90°, y hacia adelante hasta el ángulo de
Apretar el tornillo de apriete lo suficiente para que el acopla- ajuste correcto. El comprobador deberá mostrar el valor
miento de la bomba gire ofreciendo una fuerte resistencia. correcto de elevación a partir del círculo básico. Véase el
Esto tiene que hacerse para eliminar todo lo posible el juego «Manual de taller, datos técnicos».
entre flancos en los piñones de la distribución.
16
13
Retirar el comprobador y el dispositivo de fijación.
17
Poner el tapón hexagonal junto con una arandela de cobre
nueva.
18
Atornillar la válvula de rebose.
19
Fijar los tubos de combustible y de aceite lubricante ponien-
do arandelas de cobre nuevas. Acoplar los mandos.
20
Quitar la herramienta de giro. Montar el tapón y las tapas de
Hacer retroceder el acoplamiento de la bomba contra el inspección.
sentido de rotación del motor hasta que el indicador
muestre el valor de la elevación a partir del círculo básico.
Véase «Manual de taller, datos técnicos».
97
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
21 3
Purgar de aire el sistema de combustible y probar el motor, Hacer girar el volante en el sentido de rotación del motor
véase «Sistema de combustible, purga de aire». hasta que el 1:er cilindro se halle en el tiempo de compre-
sión, 0° del volante al mismo tiempo que la marca del árbol
de levas se orienta hacia arriba.
4
Bomba de inyección, ajuste
con el instrumento de medida
998 7057
(Ángulo de inyección)
Herramientas especiales: 999 3590, 998 7057
1
Quitar la tapa del árbol de levas en la parte posterior del blo-
que de cilindros.
98
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
5 7
99
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
9 12
Girar con cuidado el acoplamiento de la bomba en el senti- Girar el volante en el sentido de rotación del motor hasta
do de rotación opuesto hasta que se enciendan los dos que se encienden los dos diodos luminosos del instrumento
diodos luminosos del instrumento de medición. La bomba de de medición.
inyección se hallará ahora en la posición de inicio de la in-
Leer las marcas de grados en el volante y controlar que el
yección en el 1:er cilindro.
ajuste se halla dentro de la mitad superior del campo de tole-
NOTA: El instrumento de medición es muy sensible, esto rancias según las especificaciones, véase el «Manual de ta-
para que el ajuste sea exacto. ller, datos técnicos» del tipo de motor en cuestión.
15
Volver a montar la tapa de inspección del árbol de levas.
100
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
101
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
6
Inyectores, cambio
Quitar el yugo de fijación de los inyectores y todos estos.
(Todos) NOTA: Golpear con cuidado los inyectores con las herra-
Herramientas especiales: 981 2546, 999 6400, 999 8007 mientas 999 6400 y 999 8007 si son difíciles de extraer.
1 7
Limpiar los alrededores de todos los tubos de presión y de Quitar los anillos de estanqueidad de los anillos de acero.
retorno así como los alrededores de los yugos de las válvu-
las de presión en la bomba de inyección. NOTA: Con la herramienta 981 2546 limpiar el retén de los
manguitos de cobre. Introducir el cepillo en el manguito con
la ayuda del manguito de montaje y colocar una taladradora
2
en el cepillo.
8
Montar anillos retén nuevos.
3
Montar sombreretes protectores en todos los inyectores y
en las válvulas de presión de la bomba de inyección.
9
4
Apretar los yugos con un par de 50 Nm.
Quitar el tubo de retorno entre los inyectores y la bomba de
inyección.
10
Montar todas las tapas de balancines completas con sus
juntas.
102
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
11
Inyectores,
reacondicionamiento
1
Limpiar los inyectores por el exterior.
2
Desarmar los inyectores. Quitar la aguja de la tobera del
manguito y poner las piezas en bencina. Si se limpian al mis-
mo tiempo varios inyectores, controlar que no se confundan
las agujas y manguitos que corresponden a cada inyector.
Para evitar esto conviene colocar los inyectores en orden en
un soporte o en diferentes compartimientos.
Montar el tubo de retorno del depósito de combustible junto
con las consolas entre los inyectores y la bomba de inyec- 3
ción.
Limpiar las piezas con ultrasonido. Secarlas con aire com-
primido.
12
Quitar todos los tapones protectores de los inyectores y vál-
vulas de presión. 4
Controlar cuidadosamente las toberas. El control debe ha-
cerse con una lupa o en un microscopio para toberas. El
13 manguito de la tobera también tiene que ser examinado bajo
Montar los tubos de presión junto con abrazaderas y conso- el microscopio. Si el asiento está dañado, la aguja tiene que
las. ser sustituida junto con el manguito o, si los daños no son
grandes, pulirse en una pulidora o esmeriladora para inyec-
tores.
14
Montar los tubos de sobrante poniendo arandelas de cobre
nuevas. Purgar de aire el sistema de combustible y arrancar 5
el motor.
Controlar también las demás piezas.
15
Controlar todas las conexiones en lo referente a fugas. 6
Sumergir las piezas de los inyectores en gasóleo limpio o en
aceite para prueba.
7
Volver a montar y ajustar la presión de descarga y controlar
la forma del chorro.
103
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
Si no coincide la presión de descarga medida con la prescri- La presión se mide después de que el combustible ha pasa-
ta, será necesario modificar el tarado. Esto se hace con do a través del elemento filtrante. Para el control, incremen-
arandelas de ajuste. tar primero las revoluciones del motor y reducirlas luego de
modo que la presión pueda leerse en ralentí lento.
¡Arandelas de ajuste para la presión de descarga! La presión de alimentación no ha de descender por debajo
de 100 kPa.
104
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
4
Filtro de combustible, cambio
Limpiar y poner una junta nueva en la bomba de inyección.
Herramienta especial: 999 9179 Montar la bomba de alimentación.
6
Purgar de aire el sistema de combustible.
7
Arrancar el motor y controlar que no hay fugas.
4
Purgar de aire el sistema de combustible.
5
Arrancar el motor y controlar la estanqueidad alrededor de
los filtros.
Bomba de alimentación,
cambio
1
Cerrar los grifos de combustible. Limpiar los alrededores de
la bomba.
2
Desacoplar de la bomba los tubos de combustible.
3
Desmontar la bomba de alimentación de la de inyección.
105
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
Inspección
Bomba de alimentación, Inspeccionar las piezas y sustituir las que están desgasta-
reacondicionamiento das o estropeadas.
(bomba desmontada)
Armado
Desarmado
Observar la máxima limpieza. Lavar las piezas en gasóleo
1 antes de armarlas. Montar tapones protectores en las co-
nexiones de combustible si no va a montarse inmediatamen-
te la bomba.
1. Cuerpo 9. Válvula
2. Racor 10. Anillo distanciador
3. Racor 11. Pistón de bomba
4. Anillo tórico 12. Anillo tórico
Quitar el cebador manual. 5. Cebador manual 13. Racor
6. Junta 14. Anillo tórico
7. Platillo de resorte 15. Varilla de empuje
3 8. Resorte
6
Montar el anillo distanciador (10) en el pistón de la bomba
(11).
7
Introducir la válvula (9), el platillo de resorte (7) y el resorte
(8) en el pistón de la válvula (11). Montar el pistón de la bom-
ba (11) en el cuerpo de ésta.
8
Quitar el racor.
Montar el anillo tórico (4) en el racor (13) de la válvula.
4
Quitar el cuerpo de la válvula y pistón.
5
Quitar la válvula, el resorte y los dos platillos.
106
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de combustible
9 Cambio de membrana
Montar el cuerpo (13) en la caja de la bomba de alimenta-
ción.
(Puede efectuarse con la bomba montada en el motor)
10
NOTA: Los precintos sólo pueden ser cambiador por perso-
Montar el cebador manual (5) y la junta (6). nal autorizado.
11 1
Introducir la varilla de empuje(15). Quitar el tubo entre el limitador de humos y el tubo de admi-
sión.
NOTA: Montar tapones protectores en las conexiones de
combustible si no va a montarse inmediatamente la bomba.
Limitador de humos
La misión de este limitador es reducir la cantidad de combus-
tible a una baja presión de admisión del turbocompresor.
La membrana del limitador está influenciada mediante un
tubo por la presión existente en el tubo de admisión. Los mo-
vimientos de la membrana modifican a través de un sistema 2
de varillaje una palanca angular.
Quitar los precintos del limitador de humos y retirar la tapa
superior y la tapa exterior del extremo.
3
Hacer girar la membrana 90° y sacarla.
4
Desenroscar la tuerca (1) y quitar la membrana y poner una
nueva.
5
Montar la membrana en el limitador de humos.
6
Montar las tapas y el tubo. Precintar los tornillos.
107
Instrucciones de reparación - sistema de combustible Grupo 22
Sistema de combustible,
purga de aire
1
Controlar que el motor está en la posición de funcionamiento.
108
Grupo 22 Sistema de admisión y escape
Construcción y funcionamiento
Radiador de admisión
Turbocompresores
Son del tipo siguiente:
TAD1630, TAD1631 – Schwitzer S4T
TWD1620, TID162 – Holset HSB0870/B36
TWD1630 – Holset H3B
TD164KAE – Garret TV75
Está accionado por los gases de escape que pasan a través
de la caja de la turbina saliendo por el sistema de escape.
Los gases de escape obligan a la turbina a girar. En el mis-
mo eje donde está montado la turbina hay también la rueda
del compresor. Esta está ubicada en la caja del compresor,
que está montada entre el filtro de aire y el tubo de admisión
del motor.
Al girar la rueda del compresor es aspirado aire desde el fil-
tro. El aire es comprimido por la rueda del compresor e im-
pulsado a los cilindros.
109
Sistema de admisión y escape Grupo 22
Filtro de aire
Es rechazable y del tipo seco, con un elemento filtrante de
papel. Un indicador de caída de presión muestra un campo
rojo cuando el filtro está obturado y ha de cambiarse.
Calentador de arranque
Los tiempos de pre y poscalentamiento dependen de la tem-
peratura del motor.
La tarea del precalentador es calentar el aire del tubo de ad-
misión cuando arranca el motor. El aire caliente facilita el
arranque y reduce la formación de humos en los arranques
en frío.
Múltiple de escape
110
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
Instrucciones de reparación
111
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
7. Tubos de presión
2. Filtro de aire
Controlar que son de la dimensión correcta y que los orifi-
Controlar que los filtros de aire no estén obturados y que se
cios no están dañados.
utiliza el tipo correcto. El indicador en el tubo de entrada del
filtro no ha de estar en rojo. En caso necesario controlar los
filtros. 8. Inyectores
Controlar sus marcas, la presión de descarga, la forma del
3. Acelerador chorro y que los orificios no estén dañados u obturados.
Controlar que el acelerador permite que el brazo de acelera-
ción de la bomba de inyección se desplace a la posición de 9. Estado del motor
máxima.
Controlar el reglaje de válvulas y la compresión.
4. Turbocompresor
Si la presión del turbo sigue siendo insatisfactoria después
Controlar si se mueve con dificultad el eje del rotor o si las de haber controlado los componentes mencionados, deberá
ruedas de la turbina y del compresor rozan con sus cajas. reacondicionarse o cambiarse el turbocompresor.
Girar primero la rueda imprimiéndole una ligera presión, y
después tirando ligeramente del eje hacia afuera. Si la rueda
se resiste hay que cambiar o reacondicionar inmediatamente
el turbocompresor. Controlar si hay daños en las ruedas.
112
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
3
Montar la brida de medición en la caja de la turbina con jun-
tas a ambos lados. Montar el tubo de escape.
4
Acoplar una manguera de plástico transparente (o un manó-
metro de baja presión) al niple de la brida de medición.
La diferencia entre la altura de las columnas de agua (A) in-
dica la contrapresión existente en el sistema de escape ex-
presada en mm de columna de agua.
113
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
114
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
Turbocompresor, reacondicionamiento
2
5
Fijar la caja de la turbina en un tornillo de banco provisto con
zapatas blandas. El eje del turbo ha de estar vertical. Desmontar la abrazadera en V que sujeta la caja de la turbi-
na.
3
6
Extraer de la caja de la turbina la caja de cojinetes.
115
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
7 10
Retirar con cuidado el eje de la turbina y la rueda golpeando
con un pequeño mazo blando sobre el lado del compresor
del eje. Tener cuidado para que no se deforme o dañe el
eje.
11
Colocar la caja del cojinete (13) en el soporte térmico (16) de
la turbina (si lo hay) en el banco y quitar el anillo de seguri-
dad (20).
12
Obligar con cuidado la tapa (7) con dos destornilladores.
13
Fijar una llave anular adecuada de dodecaedro en un tornillo
Despiezar la unidad interior extrayendo de la misma el por-
de banco, con la eje de la llave verticalmente.
taaros (4).
8
14
Quitar los dos tornillos que sujetan el deflector de aceite
(23). Podrán quitarse entonces la caja del cojinete, el deflec-
tor de aceite, el cojinete de empuje (9), las arandelas de em-
puje (11) y el manguito distanciador (12).
15
Con la ayuda de un alicates para anillos de seguridad ade-
cuada, quitar los anillos de seguridad de los dos extremos
de la caja de cojinetes; quitar los casquillos y los anillos de
seguridad interiores.
1 Piezas de aluminio
Montar en la llave el cubo dodecaédrico de la rueda de la
turbina. Desmontar la contratuerca (2) de la rueda del com- Sumergirlas en un disolvente que no sea corrosivo hasta
presor. que se hayan disuelto todas las sedimentaciones. Limpiar
las superficies con un cepillo duro y muela blanda. Puede
NOTA: Utilizar un mango en T junto con una articulación uni- utilizarse vapor a presión a condición de que se protejan las
versal a fin de evitar cargas desiguales en el eje de la turbi- superficies de los cojinetes.
na.
116
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
117
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
6 15
Montar eje, ruedas, etc. en la caja del cojinete después de Poner la rueda del compresor (1) y la contratuerca (2). En
haber engrasado el eje y el aro de pistón. Tener cuidado los modelos con suplementos (5) debajo de la rueda del
para este último no se dañe al introducirlo en el cuerpo de compresor, atender a que vuelvan a montarse todos los su-
estanqueidad. plementos (si hay que utilizar una nueva rueda de compre-
sor o caja de compresor, ajustar los suplementos según sea
necesario a fin de obtener un huelgo mínimo entre la rueda
7 del compresor y la tapa de 0,23 mm.
Colocar la caja del cojinete en la de la turbina con el eje ver-
tical.
16
Fijar una llave anular adecuada en dodecaedro en un tornillo
8 de banco con el eje de la llave vertical.
Colocar en el eje la arandela de empuje (11) y el distancia-
dor (12).
17
9
Poner el cojinete de empuje (9) en la caja del cojinete (13) y
lubricar las superficies del cojinete.
10
Montar la otra arandela de empuje y el deflector de aceite.
Poner los dos tornillos de fijación y apretar a un par de 5,0-
5,7 Nm.
11
Poner un nuevo anillo tórico (21) en la ranura de la caja del
cojinete.
12
Poner un nuevo aro de pistón (6) en el portaaros (4). Montar en el manguito el cubo dodecaédrico de la rueda de
la turbina.
13
Montar el portaaros en la tapa, con cuidado, para no dañar el
aro de pistón.
14
Lubricar el anillo tórico (21) y montar la tapa en la caja de co-
jinete y fijar con el anillo de seguridad. Cerciorarse de que la
superficie biselada está montada hacia arriba.
118
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
18
19
Montar la caja del cojinete en la caja del compresor (3),
orientar según las marcas, montar la abrazadera en V (10) y
apretar la contratuerca a 11 Nm.
20
Montar la caja del cojinete en la caja de la turbina, orientar
según las marcas. Montar la abrazadera en V y apretar la
contratuerca a 11 Nm.
119
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
120
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
Desarmado 4
Quitar la tuerca del compresor y la rueda (7) del eje de la tur-
1 bina. Si se ha atascado la rueda del compresor, puede ca-
lentarse con una pistola de aire caliente hasta un máximo de
Sujetar la brida de entrada de la turbina y marcar la posición
130°C.
relativa entre sí de la caja de la turbina, la caja de cojinetes y
la caja del compresor.
5
2 Utilizar un alicates de puntas para quitar el anillo de seguri-
dad grande (66).
Quitar tornillos y chapas de apriete así como la caja del
compresor. Soltar la contratuerca (62) de la abrazadera de
cinta en V y desplazar ésta a la caja de cojinetes. Retirar ADVERTENCIA: Proceder con sumo cuidado al
ésta de la caja de la turbina (5). Quitar la abrazadera.
efectuar el desmontaje.
3
6
Extraer la inserción (43). Quitar el anillo tórico (32) y el anillo
deflector de aceite (31).
7
Quitar con cuidado el eje y el aro de pistón (16). Quitar la
chapa deflectora de aceite (33).
8
Quitar el cojinete de empuje (12) y la brida de presión (36).
Con un alicates de puntas quitar el anillo de seguridad exte-
rior (64) del extremo del compresor. Retirar con cuidado el
casquillo (11) y el anillo de seguridad interior (64).
9
Dar la vuelta a la caja de cojinetes y quitar el anillo de segu-
ridad (65) y la protección térmica (38). Quitar el anillo de se-
Sujetar una llave fija de dodecaedro adecuada en un tornillo guridad exterior (64) con un alicates de puntas. Sacar el ani-
de banco con el eje del manguito vertical. Poner el cubo de llo de guía de aceite (37), el casquillo de cojinete (11) y el
la rueda de la turbina en el manguito. Soltar la contratuerca anillo de seguridad interior (64).
(61) de la rueda del compresor.
Armado
Una vez limpias y examinadas todas las piezas y después
de haber obtenido los repuestos necesarios podrá iniciarse
el armado.
10
Montar un nuevo aro de pistón en eje y rueda. Colocar el
anillo de seguridad interior (64), el casquillo (11), el anillo de
guía de aceite (37) y el anillo de seguridad exterior (64).
Montar la protección térmica (38).
121
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
12 15
Introducir con cuidado el eje y la rueda en la caja de cojine- Montar la inserción en la caja de cojinetes. Presionar ligera-
tes. Presionar ligeramente y hacer girar un poco de manera mente para que la inserción (43) adopte la posición correcta.
que el aro del pistón pueda centrarse y entrar por la parte
biselada en la caja del cojinete. NOTA: Puede ser necesario utilizar un martillo pequeño y
blando.
ADVERTENCIA: No utilizar fuerza.
16
Montar el anillo de seguridad grande (66) con la ayuda de un
alicates de puntas. Orientar el lado biselado hacia arriba.
13
ADVERTENCIA: Proceder con la máxima precaución
Fijar una llave de manguito adecuada de dodecaedro en un durante el montaje.
tornillo de banco con el eje de manguito vertical. Montar la
caja de cojinetes en el manguito.
17
Montar la rueda del compresor (7). Colocar la contratuerca
(61) de la rueda del compresor y apretar. El par de apriete
es de 40,7 Nm.
18
Con la ayuda de la marca hecha anteriormente montar la
unidad de la caja de cojinetes con una abrazadera de cinta
en V (28).
14
Montar el cojinete de empuje (12) y la brida de presión (36).
Colocar la chapa de guía de aceite (33) con el borde angula-
do hacia abajo. Montar un aro de pistón nuevo (16) en el ani-
llo deflector de aceite (31) y colocar el anillo deflector en la 19
caja de cojinetes. Montar el anillo tórico (32). Controlar los juegos axial y radial. Véase el apartado «Con-
trol del juego de cojinetes».
20
Con la ayuda de las marcas hechas anteriormente, montar
la caja del compresor en la caja de cojinetes utilizando torni-
llos y arandelas. Controlar finalmente que giran libremente el
eje y la rueda.
122
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape
1
3
Controlar las mangueras del aire de admisión hasta el enfria-
Proceder con cuidado al cambiar el turbo para que no caigan
dor. Si hay señales de aceite en el enfriador, quitar las man-
al colector de escape escamas de óxido o sedimentos. Es-
gueras y limpiarlas por el interior con un disolvente adecua-
tas escamas pueden dañar a la turbina del nuevo aparato.
do (varnolen o análogo). También deberá limpiarse el enfria-
dor. Si la manguera negra del enfriador está sucia de aceite, También es importante limpiar el tubo de admisión a partir
debe cambiarse ya que el aceite tiene un efecto dañino so- del filtro de aire pues pueden quedar detenidas allí partículas
bre la goma. de, por ejemplo, una rueda de compresor rota, lo que com-
portaría la avería inmediata del nuevo turbo.
1
Para que un aparato turbo funcione correctamente es una
condición necesaria que estén en buen estado los sistemas
de aceite y admisión del motor; es decir, que el aceite se
haya cambiado a los intervalos recomendados, que sea del
tipo correcto y que el filtro de aire y de aceite se hayan cam-
biado según las instrucciones.
La primera medida será, pues, controlar el aceite del motor y
el filtro y, en caso necesario, cambiar éste antes de montar
el nuevo turbo. Preferentemente conviene dejar funcionar el
motor unos minutos antes de montar el turbo nuevo.
123
Instrucciones de reparación - sistema de admisión y escape Grupo 22
Enfriador de admisión,
control de fugas, motores
TAD
Herramientas especiales: 999 6662, 885231, 885232
4
Montar la herramienta de conexión 885231 y la de estan-
queidad 884232 junto con mangueras nuevas (en caso ne-
cesario). Desenroscar la válvula reductora del probador de
presión.
Acoplar el probador al enfriador de admisión.
5
Abrir el volante de la válvula de cierre y ajustar el manóme-
1 tro a una presión de 70 kPa utilizando la válvula reductora.
Acoplar el probador de presión al sistema de aire comprimi-
do del taller y poner el manómetro a 100 kPa utilizando la
válvula de reducción. 6
Cerrar la válvula de cierre. Para que el enfriador se ha juz-
NOTA: Desplazar el anillo de seguridad en el sentido longi- gado como correcto la presión no ha de descender más de
tudinal del eje para fijar el volante de la válvula de reducción. 20 kPa durante un minuto.
7
En caso de fugas, repetir varias veces el control. Examinar
también las mangueras y conexiones del probador.
8
Retirar el equipo de prueba.
9
Acoplar las mangueras del aire de admisión.
2
Cerrar la válvula. Durante dos minutos el manómetro no ha
de descender si el mecanismo de prueba es fiable.sjunka
för att provtryckningsanordningen ska anses tillförlitlig.
3
Desmontar las mangueras de aire del enfriador.
124
Grupo 22 Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración
Construcción y funcionamiento
125
Sistema de refrigeración Grupo 22
Sistema de refrigeración
El refrigerante es impulsado a circular por el sistema me-
diante una bomba de engranajes y es conducido a través del
tubo de distribución al bloque de cilindros y desde éste me-
diante canales y aberturas a las culatas, camisas y enfriador
de aceite (6).
En los TWD, TID y TD el refrigerante es conducido también
desde la bomba de agua al enfriador de admisión (7). El refri-
gerante de retorno desde los bloques y enfriador de admi-
sión es conducido a través de un tubo exterior (3) desde la
culata a la caja de los termostatos (2), que son dos.
126
Grupo 22 Sistema de refrigeración
La ilustración adjunta a la izquierda muestra el funciona- El filtro consta de un elemento de papel plegado y contiene
miento del termostato con el motor frío. La ilustración de la un aditivo que impide la corrosión. Al montar un filtro nuevo
derecha muestra la situación con el motor caliente. Los dos la sustancia anticorrosiva se disuelve rápidamente en el lí-
termostatos tienen la misma temperatura de apertura y fun- quido que lo atraviesa.
cionan en paralelo. La velocidad máxima de flujo es de 12 litros por minuto.
Entre el canal distribuidor del motor y el tubo de retorno de la (Las figuras muestran la versión TAD)
caja del termostato hay un filtro.
127
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
Instrucciones de reparación
4
Quitar la polea. Quitar la fijación del anillo de estanqueidad
de la bomba de agua.
Bomba de refrigerante,
cambio
Herramientas especiales: 999 2000, 999 2929, 999 6860
128
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
2
Montar un anillo tórico nuevo en la ranura de la tapa del ex-
tremo de la bomba de refrigerante. Poner la tapa. Acoplar el
tubo al bloque de cilindros y a la caja del termostato. Poner
anillos de estanqueidad nuevos.
3
Montar la brida en la polea. Para el tornillo central utilizar una
llave dinamométrica.
El par de apriete es de 60 Nm.
129
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
4
Bomba de refrigerante,
reacondicionamiento
Herramientas especiales: 999 1801, 999 2061, 999 2412,
999 2852, 999 6019, 999 6858, 999 6998, 999 6999, 999
8000, 998 9876
1
Montar la bomba de agua en un tornillo de banco poniendo la
rueda de álabes hacia arriba.
5
Sacar la bomba del tornillo de banco.
2
Quitar el tornillo central de la rueda de álabes.
NOTA: Como apoyo utilizar un destornillador.
7
Montar la bomba en una prensa hidráulica orientando el lado
de propulsión (de engranajes) hacia abajo.
3
Extraer la rueda de álabes del eje de la bomba utilizando un
tornillo M10 x 70.
NOTA: Utilizar un destornillador como apoyo.
130
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
8 11
9
Dar la vuelta a la bomba en la prensa de manera que el lado
de propulsión quede hacia arriba.
12
131
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
13 15
Armado
14
132
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
17 21
19
20
Dar la vuelta a la bomba de agua de manera que el lado de
propulsión quede hacia abajo en la prensa.
133
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
23 25
24
134
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
27 30
28
29
135
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
32 34
33
136
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
36 39
40
Montar el tornillo central de la rueda de álabes.
38
Presionar la rueda de álabes sobre el eje de la bomba hasta
que el comprobador indique 15,2 mm.
137
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
6
NOTA: Las cifras entre paréntesis remiten a la figura adjun- Extraer el cojinete (6) y el eje del cojinete (5A) utilizando el
ta. tetón 999 6858.
7
1
Controlar que no están obturados los orificios de drenaje en
NOTA: Marcar la ubicación de la tapa (3) del cuerpo de la el lugar donde se hallan los tapones (16) (los orificios han de
bomba (2) antes del desmontaje. ser de Ø 7 mm).
138
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
12 16
Montar el anillo distanciador (10) en el eje del cojinete (5A). Enroscar el 999 6315 en el muñón de cojinete (5A) en el lu-
13 gar donde está la polea (4), hasta que llega al fondo.
Introducir la polea (4) con el tetón 999 2412. Poner un apoyo Colocar una arandela entre la rueda de álabes y la herra-
por debajo contra el eje (5A); p. ej. un tubo con diámetro inte- mienta de presión de manera que el eje (5) pueda pasar a
rior de 27 mm y exterior de 34 mm. través de la arandela.
Colocar una chapa metálica ancha entre el eje (5) y la herra- Montar la tapa (3) poniendo un anillo tórico nuevo (13).
mienta de presión de manera que el eje quede a la altura de
los bordes del cuerpo de la bomba de agua.
Aplicar para grasa para cojinetes e introducir el eje (5) en el
del cojinete (5A).
139
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
6
Termostatos de pistón,
cambio
Herramienta especial: 999 6863
1
Vaciar el refrigerante.
2
Quitar el tubo entre la caja del termostato y la manguera su-
perior del radiador. Apartar el tubo a un lado. Quitar los anillos de estanqueidad viejos golpeándolos con
un mandril adecuado.
3 NOTA: Hacer esto con cuidado para no dañar las superfi-
Quitar el tubo entre la bomba de agua y la caja del termosta- cies de contacto de los anillos.
to.
7
4
Montar el nuevo anillo de estanqueidad en el mandril 999
Quitar la caja del termostato. 6863.
140
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
8
Termostato, control
Antes de montar un termostato nuevo, hay que controlar el
funcionamiento del viejo. Los termostatos se desmontan se-
gún las instrucciones del apartado «Termostatos de pistón,
cambio».
1
Controlar que el termostato está totalmente cerrado. Puede
hacerse esto sosteniéndolo a contraluz no debe haber nin-
gún punto abierto. Cambiar el termostato si no se cierra
completamente.
9
Montar los termostatos y los anillos tóricos.
13
Añadir refrigerante.
14
Averiguar si hay fugas.
141
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
7
Retenes, fijación del tubo de
Quitar las conexiones y los tubos como una unidad.
distribución del refrigerante,
cambio 8
Desmontaje
1
Cerrar el o los interruptores principales y desconectar las
baterías.
2
Vaciar el refrigerante.
3
Desmontar del enfriador de aceite el tubo de refrigerante
posterior.
5
Desmontar el enfriador de aceite del tubo de refrigerante de-
lantero.
142
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
Montaje 16
18
12
19
13
20
Retirar los anillos de estanqueidad viejos de la chapa central Poner refrigerante.
en el enfriador de aceite. Poner anillos de estanqueidad nue-
vos.
21
143
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
144
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
3
La reposición debe hacerse con el mismo tipo de mezcla
Limpiar la parte superior del monitor de nivel si está cubierto
que ya existe en el sistema.
de óxido. Conectar el cable del monitor de nivel (el monitor
no ha de entrar en contacto con el bloque del motor/masa).
145
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
4
Ajuste de las correas
Arrancar el motor.
trapezoidales
5 Cambiar las correas si están aceitosas, desgastadas o da-
ñadas.
146
Grupo 22 Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración
5 A
Dejar que el motor adquiera la temperatura normal de funcio- Controlar que el grifo de la válvula reductora (A) está desen-
namiento durante 10-15 minutos. Este punto debe realizar- roscado y acoplar el probador al sistema de aire comprimi-
se muy minuciosamente a fin de neutralizar el ácido oxálico. do. Abrir el grifo (B) y ajustar la válvula hasta que el manó-
metro presente una lectura de 100 kPa.
6
Lavar minuciosamente el sistema según el punto 3. Se obtie-
ne un mayor efecto de lavado mezclando aire con agua, sin
excepción, el lavado ha de hacerse de abajo hacia arriba
(hacia el radiador) en el bloque de cilindros o a través
del correspondiente grifo de vaciado.
7
Si sigue habiendo restos en el sistema, repetir los puntos 1-
6. Nota: Fijar el volante de la válvula reductora desplazando
Al hacer la limpieza controlar que todas las mangueras es- axialmente el anillo de seguridad.
tán enteras. Cambiarlas en caso necesario.
NOTA: Síganse siempre las instrucciones de seguridad vi-
8 gentes.
Llenar el sistema con el refrigerante recomendado por Volvo
Penta: Véase el apartado «Refrigerante». Controlar que no B
hay fugas.
Cerrar el grifo (B). La presión no ha de disminuir durante dos
minutos para que se considere fiable el equipo.
Prueba de presión
Prueba de presión del sistema 1
de refrigeración Quitar la tapa de llenado y montar en su lugar la tapa 999
6433 en el radiador. Durante la prueba obturar la conexión al
depósito de expansión de plástico separado, si lo hay.
Herramientas especiales: 999 6662, 998 9860 junto con aire
comprimido y 999 6433. Alternativamente se puede utilizar
un probador del tipo estándar. 2
Controlar que el volante de la válvula reductora (A) está des-
enroscado y acoplar la manguera del dispositivo de prueba a
Control del dispositivo de prueba 999 la tapa 999 6433.
6662
Antes de utilizar el equipo tiene que ser controlado de la ma- 3
nera siguiente: Sellar el tubo de vaciado del tubo de llenado.
4
Acoplar el dispositivo de prueba 999 6662 al sistema de aire
comprimido y abrir el grifo (B).
147
Instrucciones de reparación - sistema de refrigeración Grupo 22
5
Apretar el anillo de seguridad del volante de la válvula de re-
ducción. Incrementar la presión enroscando el volante hasta
que el manómetro indica 70 kPa. Fijar el volante presionando
el anillo de seguridad y cerrando el grifo (B).
6
Controlar durante un minuto que no disminuye la presión. Si
fuera difícil localizar la fuga, vaciar refrigerante, volver a pre-
surizar el sistema y untar las conexiones de manguera, gri-
fos de vaciado, etc. con agua jabonosa hasta descubrir la
fuga.
Nota: Asegurarse de que la presión no es superior a 70
kPa. Controlar que no sube la presión. Si fuera este el caso
pueden estropearse, entre cosas, los retenes de la bomba
de agua.
7
Retirar el equipo de prueba de presión.
1
Vaciar parte del refrigerante y acoplar el dispositivo de prue-
ba con un racor a un orificio obturado del sistema.
2
Prolongar la manguera de vaciado desde el tubo de llenado
con una manguera dirigida a un depósito que contenga agua.
3
Aplicar presión, véase «Prueba de presión del sistema de
refrigeración» en la sección anterior, y leer el manómetro
cuando se abre la válvula (aparecen burbujas en el depósito
con el tubo de vaciado/tapa de llenado).
Véase el «Manual de taller, datos técnicos» en lo referente a
la presión de apertura de la válvula según el tipo de motor.
148
Grupo 22 Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Los motores están provistos con un sistema eléctrico bipolar
y alternador. La tensión del sistema es de 24 voltios. Arranque con batería auxiliar
4 7
En caso de tener que reparar el alternador hay que desco- Retirar los cables exactamente en el orden inverso a la co-
nectar primero los dos cables de la batería. Lo mismo cabe nexión.
decir para la carga rápida de baterías.
NOTA: Los cables ordinarios de las baterías de serie nunca
NOTA: Al cargar las baterías síganse siempre las instruc- deben desmontarse.
ciones de seguridad vigentes.
Soldadura de arco
Al hacer soldaduras de arco (eléctricas) en el motor o com-
ponentes instalados en el mismo hay que hacer los prepara-
tivos siguientes:
Desconectar los cables positivo y negativo de las baterías.
A continuación desconectar todos los cables del alternador.
Acoplar siempre la pinza de soldar al componente que hay
que soldar y lo más cerca posible del lugar objeto de solda-
dura. La pinza nunca ha de acoplarse al motor o de forma tal
que la corriente de soldar pueda pasar por algún cojinete.
149
Sistema eléctrico Grupo 22
A la unidad de mando
Solenoide de parada/válvula para el cierre de combustible (8) acoplados para el paso de corriente en funcionamiento (opción). El motor se
para con el interruptor (6).
Nota: Los solenoides de último modelo están provistos con una protección incorporada de transitorios, por lo que sólo es necesa-
rio montar una protección separada de transitorios (7) para la unidad de mando.
* No de Volvo Penta
150
Esquemas eléctricos
Grupo 22
1.
Cuadro de instrumentos y mo-
tor (excl. TWD1620 y TID162)
(equipados con solenoide de
parada).
Lista de posiciones para los esquemas 1 y 2
1. Manómetro de aceite
2. Indicador temperatura refrigerante
3. Cuentarrevoluciones con cuentahoras incorporado
4. Luz de advertencia de carga
5. Fusibles semiautomáticos (reposición manual)
6. Botón de parada
7. Botón de enclavamiento («Interlock»)
8. Botón de arranque
9. Relé para el monitor del nivel de refrigerante (equipo extra)
10. Relé para el monitor de la temperatura del refrigerante, moni-
tor de presión de aceite
11. Relé de mantenimiento de corriente (corriente de maniobras
e instrumentos)
12. Bloque de conexiones (enchufe extra de corriente, enchufe
para parada automática, se cierra en avería)
13. Relé para precalentador de arranque
14. Precalentador de arranque
15. Motor de arranque
16. Baterías
17. Alternador
18. Relé de arranque
19. Sensor temperatura del refrigerante
20. Monitor temperatura del refrigerante (normalmente abierto)
21. Sensor de la presión de aceite
22. Monitor de la presión de aceite (normalmente abierto)
23. Monitor de nivel, refrigerante (equipo extra)
24. Solenoide de parada (esquema 1) / Válvula para el cierre de
combustible (esquema 2) (con paso de corriente en funcio-
namiento)
25. Bocina
26. Empalme
27. Interruptor principal
28. Relé
29. Sensor de revoluciones, protección contra embalamiento
Esquemas eléctricos
30. Protección contra embalamiento
31. Fusible, 8A
Esquemas eléctricos
2. Secciones de cable en mm2 (se indica después del có-
Cuadro de instrumentos y mo- digo cromático en el esquema eléctrico).
tor (excl. TWD1620 y TID162) Si no se indica sección, ésta es de 1,5 mm2
(equipado con válvula para
el cierre de combustible). Color de cable
BL = Azul
OR = Anaranjado
LBL = Azul claro
VO = Violeta
BN = Marrón
R = Rojo
LBN = Marrón claro
SB = Negro
GN = Verde
W = Blanco
GR = Gris
Y = Amarillo
Relación mm2/AWG*
*American Wiring Gauge
Grupo 22
Grupo 22
2.
Cuadro de instrumentos y mo- Secciones de cable en mm2 (se indica después del códi-
tor para los TWD1620 y go cromático en el esquema eléctrico).
TID162. Si no se indica sección, ésta es de 1,5 mm2
Color de cable
BL = Azul
OR = Anaranjado
LBL = Azul claro
VO = Violeta
BN = Marrón
R = Rojo
LBN = Marrón claro
SB = Negro
GN = Verde
W = Blanco
GR = Gris
Y = Amarillo
Relación mm2/AWG*
*American Wiring Gauge
Esquemas eléctricos
153
154
Esquemas eléctricos
3.
Grupo 22
Grupo 22
Los cables representados con línea de trazos son los existentes
4.
Conexión del kit de relé de tiempo (equipo
extra) para la conexión de este kit
1. Relé de tiempo
2. Contactor, 8 polos
3. Interruptor de llave
4. Monitor de temperatura (equipo extra)
5. Precalentador de arranque
6. Luz testigo (precalentador acoplado)
7. Batería
8. Relé alta potencia para precalentador
9. Fusible (8A)
Esquemas eléctricos
155
Búsqueda de averías Grupo 22
Búsqueda de averías
1. El motor no arranca
El arrancador no hace girar el motor
CAUSA SOLUCIÓN
• Baterías descargadas Cargar/cambiar las baterías (o acoplar baterías auxiliares
según las instrucciones de las páginas «Arranque con bate-
ría auxiliar»).
• Interruptores principales desconectados Conectar los interruptores principales.
• Uno de los fusibles semiautomáticos de la caja de Reponer el fusible apretando el botón.
conexiones se ha disparado (pos. 5 en el esquema
de conexiones)
• Mal contacto/rotura de cables eléctricos Solucionar eventuales roturas o conexiones sueltas. Contro-
lar que las conexiones no están oxidadas. En caso necesa-
rio limpiar y rociar con spray deshumectante. Véase «Es-
quema de conexiones eléctricas».
• Cerradura/botón de arranque averiados Cambiar la cerradura/botón de arranque.
• Relé de arranque averiado Cambiar el relé de arranque.
• Motor de arranque/solenoide averiado (solenoide de maniobra) Controlar el motor de arranque/solenoide.
• Ha penetrado agua en las cámaras de compresión Si se teme la penetración de agua desistir de cualquier inten-
to de arranque. Controlar el motor.
CAUSA SOLUCIÓN
• Baterías descargadas Cargar/cambiar las baterías (o acoplar baterías auxiliares
según las instrucciones «Arranque con batería auxiliar»).
• Cables eléctricos con malos contactos o roturas Solucionar eventuales roturas o conexiones sueltas. Contro-
lar que las conexiones no están oxidadas. En caso necesa-
rio limpiar y rociar con spray deshumectante. Véase «Es-
quema de conexiones eléctricas».
156
Grupo 22 Búsqueda de averías
CAUSA SOLUCIÓN
• Aire en el sistema de combustible Purgar de aire el sistema de combustible según el apartado
«Sistema de combustible, purga de aire».
• Falta de combustible
– grifos de combustible cerrados Abrir los grifos de combustible.
– tanque de combustible vacío/acoplado el tanque erróneo Llenar combustible.
– filtro de combustible obturado (debido a impurezas Montar filtros nuevos (prefiltro y/o filtro fino). Purgar de aire
o a deposiciones de parafina en el combustible a el sistema. Véase «Sistema de combustible, purga de aire».
bajas temperaturas)
• Solenoide de parada mal conectado/se atasca Controlar que el solenoide de parada está en posición de
funcionamiento.
• Precalentamiento insuficiente
– método de arranque erróneo Hacer otro intento de arranque según las instrucciones del
manual.
– el precalentador de arranque no se acopla Controlar que no se haya disparado ninguno de los fusibles
semiautomáticos (pos. 5 en el esquema de conexiones). Re-
poner el fusible pulsando el botón.
Controlar cables eléctricos y el botón de enclavamiento y el
relé del precalentador de arranque. Cambiar el precalentador
de arranque si lo hay.
• Toma de aire obturada Controlar la toma de aire del compartimiento del motor.
157
Búsqueda de averías Grupo 22
158
Grupo 22 Búsqueda de averías
6. El motor no se para
CAUSA SOLUCIÓN
• Se ha disparado uno de los fusibles semiautomáticos de Reponer el fusible presionando el botón.
la caja de conexiones. (Véase la pos. 5 en el esquema
de conexiones).
• Cables eléctricos con mal contacto o rotos Reparar las conexiones rotas o sueltas. Controlar que las
conexiones no estén oxidadas. Limpiarlas en caso necesa-
rio y rociar con spray deshumectante. Véanse los «Esque-
mas de conexiones».
• Botón de parada estropeado Cambiar el botón de parada.
• Solenoide de parada/válvula cierre combustible estropeado Controlar que no se haya activado inadvertidamente el
ventil. solenoide de parada/válvula cierre combustible.
159
160
Informe
¿Tiene quejas o comentarios que hacer sobre este manual? Haga una copia de esta página,
escriba sus comentarios y envíennoslos. La dirección se halla al pie de la página. Le
agradeceríamos que escribiera sus comentarios en inglés o sueco.
Remitente: ................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
Sugerencias/razones: .................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Fecha: .......................................................................
Nombre: ....................................................................
AB Volvo Penta
Teknisk Information
Avd. 42200
SE-405 08 Göteborg
Sweden
7742305 Spanish 09–2004