Está en la página 1de 4

la sierra de See no hubiera

Tongue twister/ serruchado


Trabalenguas el subibaja de Soar.
Así que la sierra de See serruchó el
1. A tutor who tooted the flute subibaja de Soar.
Pero fue triste ver a Soar tan dolido
tried to tutor two tooters to toot. solo porque la sierra de See
Said the two to their tutor: serruchó
“Is it harder to toot, el subibaja de Soar.
Or to tutor two tooters to toot?”
Traducción al español:
Un tutor que tocaba la flauta 3. How many cookies could a good
intentó enseñar a dos cook cook
instrumentistas a tocar. if a good cook could cook
Dijeron los dos a su tutor: cookies?
“Es más difícil tocar
o enseñarle a dos instrumentistas a
A good cook could cook as much
tocar?” cookies
as a good cook who could cook
2. Mr. See owned a saw. cookies.
Traducción al español:
And Mr. Soar owned a seesaw.
Cuántas galletas puede un buen
Now, See’s saw sawed Soar’s cocinero cocinar si un buen
seesaw cocinero pudiera cocinar galletas?
Before Soar saw See, Un buen cocinero pudiera cocinar
Which made Soar sore. tantas galletas como un buen
Had Soar seen See’s saw cocinero que pudiera cocinar
Before See sawed Soar’s seesaw, galletas.
See’s saw would not have sawed
Soar’s seesaw. 4. There was a fisherman named
So See’s saw sawed Soar’s Fisher
seesaw. who fished for some fish in a
But it was sad to see Soar so sore fissure,
just because See’s saw sawed till a fish with a grin pulled the
Soar’s seesaw. fisherman in.
Traducción al español:
Now they’re fishing the fissure
El Sr. See es dueño de una sierra
y el Sr. Soar es dueño de un for Fisher.
Traducción al español:
subibaja.
Había un pescador llamado Fisher
Ahora la sierra de See serruchó el
quien pescó algunos peces en una
subibaja de Soar,
fisura, hasta que un pez con una
antes de que Soar viera a See,
sonrisa haló al pescador dentro.
quien hizo a Soar enojar.
Ahora están pescando la fisura para
Si Soar hubiera visto la sierra de
Fisher.
See,
antes que See serruchara el
subibaja de Soar,
1
7. How much ground would a
groundhog hog,
5. Peter Piper picked a peck of if a groundhog could hog
pickled peppers. ground?
Did Peter Piper pick a peck of A groundhog would hog all the
pickled peppers? ground he could hog
If Peter Piper picked a peck of if a groundhog could hog
pickled peppers, ground.
Where’s the peck of pickled Traducción al español:
peppers Peter Piper picked? ¿Cuánta tierra se tragaría una
Traducción al español: marmota, si una marmota pudiera
Peter Piper escogió un montón de tragar tierra? Una marmota se
pimientos encurtidos. tragaría toda la tierra que pudiera
¿Peter Piper escogió un montón de tragar, si una marmota pudiera
pimientos encurtidos? tragar tierra.
Si Peter Piper escogió un montón
de pimientos encurtidos,
¿dónde está el montón de 8. I thought a thought.
pimientos encurtidos que escogió But the thought I thought wasn’t
Peter Piper? the thought I thought I thought.
If the thought I thought I
6. Through three cheese trees three thought had been the thought I
free fleas flew. thought,
While these fleas flew, freezy I wouldn’t have thought so
breeze blew. much.
Freezy breeze made these three Traducción al español:
trees freeze. Pensé un pensamiento. Pero el
Freezy trees made these trees’ pensamiento que pensé no fue el
pensamiento que pensé que pensé.
cheese freeze. Si el pensamiento que pensé que
That’s what made these three pensé hubiera sido el pensamiento
free fleas sneeze. que pensé, no hubiera pensado
Traducción al español:
tanto.
A través de tres árboles de queso
volaron tres pulgas libres.
Mientras estas pulgas volaban, 9. I feel a feel, a funny feel. A funny
soplaba una brisa helada. feel I feel. If I feel the funny feel,
La brisa helada hizo que estos tres then feel the feel I feel.
árboles se congelaran. Traducción al español:
Los árboles congelados hicieron Siento una sensación, una
que el queso de estos árboles se sensación divertida. Una sensación
congelara. divertida yo siento. Si siento la
Eso es lo que hizo que estas tres sensación divertida, entonces siente
pulgas libres estornudaran. la sensación que siento.

2
14.Suzie Seaword’s fish-sauce shop
sells unsifted thistle-sifters to
sift.
10.Can you imagine an imaginary Traducción al español:
menagerie manager imagining La tienda de salsa para pescados de
managing an imaginary Suzie Seaword vende cardo cedazo
menagerie? no filtrado para filtrar.
Traducción al español:
Puedes imaginar una
administrador imaginario de una 15.Swan swam over the pond, swim
casa de fieras imaginando swan swim!
administrar una casa de fieras Swan swam back again, well
imaginaria? swum swan!
Traducción al español:
11.I saw Susie sitting in a shoe shine Cisne nadó en el estanque, nada
shop. Where she sits she shines, cisne nada!
Cisne nadó nuevamente, bien
and where she shines she sits. nadado cisne!
Traducción al español:
Vi a Susie sentada en una tienda de
limpieza de zapatos. Donde ella se 16.Denise sees the fleece, Denise
sienta ella brilla, y donde ella brilla
ella se sienta.
sees the fleas.
At least Denise could sneeze and
feed and freeze the fleas.
12.While we were walking, we were Traducción al español:
watching window washers wash Denise ve la lana, Denise ve las
Washington’s windows with pulgas.
Por lo menos Denise podía
warm washing water. estornudar y alimentar y congelar
Traducción al español:
Mientras estábamos caminando, las pulgas.
estábamos viendo limpiadores de
ventanas limpiar las ventanas de 17.Birdie birdie in the sky laid a
Washington con agua de lavado
caliente.
turdie in my eye. If cows could
fly I’d have a cow pie in my eye.
Traducción al español:
13.Love’s a feeling you feel when Pajarito pajarito en el cielo, soltaste
you feel you’re going to feel the un excremento en mi ojo. Si las
vacas pudieran volar, tendría una
feeling you’ve never felt before. tarta de vaca en mi ojo.
Traducción al español:
El amor es un sentimiento que tu
sientes cuando sientes que vas a 18.If you can’t can any candy can,
sentir el sentimiento que nunca has
sentido antes.
how many candy cans can a
candy canner can if he can can
candy cans?
Traducción al español:

3
Si tu no puedes enlatar ninguna
lata de caramelos, ¿cuántas latas de
caramelo puede un envasador de
caramelos enlatar si él puede
enlatar latas de caramelos?
19.If you’re keen on stunning kites 23.I wish to wish the wish you wish
and cunning stunts, buy a to wish, but if you wish the wish
cunning stunning stunt kite. the witch wishes, I won’t wish
Traducción al español: the wish you wish to wish.
Si eres aficionado a cometas Traducción al español:
maravillosas y trucos astutos, Desearía desear el deseo que tu
compra una cometa de trucos desearías desear, pero si tú deseas
astuta maravillosa. el deseo que la bruja desea, yo no
desearía el deseo que tu desearías
desear.
20.How much wood would a
woodchuck chuck if a 24.If Pickford’s packers packed a
woodchuck could chuck wood? packet of crisps would the
Traducción al español:
Cuánta madera pudiera tirar una packet of crisps that Pickford’s
marmota si una marmota pudiera packers packed survive for two
tirar madera? and a half years?
Traducción al español:
Si los empacadores de Pickford
21.A big black bug bit a big black empacaran un paquete de patatas
bear, made the big black bear fritas, ¿el paquete de patatas fritas
bleed blood. que empaquetaron los
Traducción al español: empacadores de Pickford
Un gran insecto negro mordió a un sobreviviría por dos años y medio?
gran oso negro, haciendo que el
gran oso negro derrame sangre.

22.A skunk sat on a stump and


thunk the stump stunk, but the
stump thunk the skunk stunk.
What stunk the stump or the
skunk?
Traducción al español:
Un zorrillo se sentó en un tronco y
pensó que el tronco apestaba, pero
el tronco pensó que el zorrillo
apestaba. ¿Qué apestaba, el tronco
o el zorrillo?

También podría gustarte