Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Epp en El Petroleo
Epp en El Petroleo
MATERIA: SEGURIDAD V
1 INTRODUCCION
4 ESTUDIO DE RIESGOS.
7 NORMATIVA DE GESTION
8 GESTION DE EPP
9 CAPACITACIONES
10 CHECK LIST
ANEXOS
2.1 EXPLORACION
Magnetómetro
CUADRO COMPARATIVO DE METODOS DE EXPLORACION
Petróleo, arena-grava,
Anomalías del campo
Gravimétrico Densidad aguas subterráneas y obras
gravitatorio
civiles
Permeabilidad
Anomalías del campo magnética y Petróleo, minería y obras
Magnético
magnético magnetización civiles
residual
Tiempo de
Densidad y módulos petróleo, arena-grava, agua
Sísmico propagación de
elásticos subterránea
ondas sísmicas
2.2 EXTRACCION
2.2.2 Cementación
Una vez finalizadas las tareas de perforación y desmontado del equipo, se procede a la
terminación y reequipamiento del pozo que consiste en una serie de tareas que se llevan
a cabo mediante el empleo de una unidad especial que permite el ensayo y posterior
puesta en producción del mismo.
TUBING
Una vez montado el equipo de terminación, se procede en primer lugar a la limpieza del
pozo y al acondicionamiento del fluido de terminación, para luego, mediante los
llamados’’ perfiles de entubado’’, generalmente radiactivos y acústicos, precisar la
posición de los estratos productivos, los que fueron ya identificados por los ‘’perfiles a
pozo abierto’’, como así también la posición de las cuplas de cañería de entubación y por
otra parte, la continuidad y adherencia del cemento, tanto a la cañería como a la
formación.
Habiéndose determinado los intervalos de interés, correlacionando los perfiles a pozo
abierto y entubado y comprobando la calidad de la cementación, es necesario poner en
contacto cada estrato seleccionado con el interior del pozo mediante punzamiento o
perforación del ’’casing’’ y del cemento. Esto se realiza mediante cañones con ‘’cargas
moldeadas’’ unidas por un cordón detonante activado desde la superficie mediante un
cable especial.
Cada uno de los estratos punzados es ensayado para determinar los volúmenes de
fluido que aporta, así como la composición y calidad de los mismos (petróleo, gas,
porcentaje de agua). Esto se realiza mediante ‘’pistoneo’’ por el interior del ‘’tubing’’. Se
determina así, si la presión de la capa o estrato es suficiente para lograr el flujo a la
superficie en forma natural o si deben instalarse sistemas artificiales de extracción.
Puede suceder que durante los ensayos se verifique que existen capas sin suficiente
aislamiento entre si por fallas en la cementacion primaria; en estos casos se realizan
cementaciones complementarias, aislando mediante empaquetaduras (‘’packers’’) el
tramo correspondiente al pozo.
Cuando la diferencia de propiedades de las distintas capas así lo justifica, se puede
recurrir al tipo de terminación ‘’múltiple’’, que cuenta con dos columnas de tubing para
producirlos intervalos diferentes, quedando también la alternativa de producir por el
‘’espacio anular’’ entre el ‘’casing’’ y los dos ‘’tubing’’ un tercer intervalo.
Por ultimo, se produce a la licuación del propano y del butano, los que se
colocaran en los almacenamientos respectivos, para luego se inyectados en los
respectivos gasoductos hacia las centrales concentradoras.
4 TRANSPORTE
Una vez que se obtiene el flujo, el petróleo y el gas son trasladados. El primero hacia
las refinerías o puertos de exportación y el segundo a las plantas de tratamiento para
aprovecharlo en el mismo campo y/o despacharlo a los centros de consumo.
En el caso del petróleo el medio mas usado es el oleoducto aunque también pueden
usarse carro tanques, ferrocarril y las barcazas de los ríos. El oleoducto consiste en una
línea de tubos de acero unidos a lo largo de un trayecto determinado desde el campo
productor hasta el punto de refinación o embarque. Su capacidad de transporte varía y
depende del diámetro de la tubería: a mayor diámetro mayor capacidad. La línea puede
ir sobre la superficie o bajo tierra. Existe una estación de bombeo en su inicio que
impulsa el petróleo y de ser necesarias otras estaciones son puestas a lo largo del
trayecto. Igualmente válvulas de control son puestas en diferentes puntos para atender
posibles situaciones de emergencia.
El gas se transporta en idénticas circunstancias, pero en este caso se lo denomina
gasoducto.
5 REFINACION Y TRATAMIENTO DE GAS
El petróleo finalmente llega a las refinerías en su estado natural para su procesamiento.
Aquí prácticamente lo que se hace es cocinarlo. Por tal razón es que al petróleo también
se le denomina "crudo".
Una refinería es un enorme complejo donde ese petróleo crudo se somete en primer
lugar a un proceso de destilación o separación física y luego a procesos químicos que
permiten extraerle buena parte de la gran variedad de componentes que contiene.
El petróleo tiene una gran variedad de compuestos, al punto que de él se pueden
obtener por encima de los 2.000 productos.
El petróleo se puede igualmente clasificar en cuatro categorías: parafínico, nafténico,
asfáltico o mixto y aromático.
Los productos que se sacan del proceso de refinación se llaman derivados y los hay de
dos tipos: los combustibles, como la gasolina, ACPM, etc.; y los petroquímicos, tales
como polietileno, benceno, etc.
Las refinerías son muy distintas unas de otras, según las tecnologías y los esquemas
de proceso que se utilicen, así como su capacidad.
Las hay para procesar petróleos suaves, petróleos pesados o mezclas de ambos. Por
consiguiente, los productos que se obtienen varían de una a otra.
La refinación se cumple en varias etapas. Es por esto que una refinería tiene
numerosas torres, unidades, equipos y tuberías. Es algo así como una ciudad de plantas
de proceso.
En Colombia hay dos grandes refinerías: el Complejo Industrial de Barrancabermeja y
la Refinería de Cartagena. A la primera se le llama complejo porque también posee
procesos petroquímicos.
En términos sencillos, el funcionamiento de una refinería de este tipo se cumple de la
siguiente manera:
El primer paso de la refinación del petróleo crudo se cumple en las torres de
"destilación primaria" o "destilación atmosférica".
En su interior, estas torres operan a una presión cercana a la atmosférica y están
divididas en numerosos compartimientos a los que se denominan "bandejas" o "platos".
Cada bandeja tiene una temperatura diferente y cumple la función de fraccionar los
componentes del petróleo.
El crudo llega a estas torres después de pasar por un horno, donde se "cocina" a
temperaturas de hasta 400 grados centígrados que lo convierten en vapor.
Esos vapores entran por la parte inferior de la torre de destilación y ascienden por entre
las bandejas. A medida que suben pierden calor y se enfrían.
Cuando cada componente vaporizado encuentra su propia temperatura, se condensa y
se deposita en su respectiva bandeja, a la cual están conectados ductos por los que se
recogen las distintas corrientes que se separaron en esta etapa.
Al fondo de la torre cae el "crudo reducido", es decir, aquel que no alcanzó a
evaporarse en esta primera etapa.
Se cumple así el primer paso de la refinación. De abajo hacia arriba se han obtenido,
en su orden: gasóleos, acpm, queroseno, turbosina, nafta y gases ricos en butano y
propano. Algunos de estos, como la turbosina, queroseno y acpm, son productos ya
finales.
Las demás corrientes se envían a otras torres y unidades para someterlas a nuevos
procesos, al final de los cuales se obtendrán los demás derivados del petróleo. Así, por
ejemplo, la torre de "destilación al vacío" recibe el crudo reducido de la primera etapa y
saca gasóleos pesados, bases parafínicas y residuos.
La Unidad de Craqueo Catalítico o Cracking recibe gasóleos y crudos reducidos para
producir fundamentalmente gasolina y gas propano.
Las unidades de Recuperación de Vapores reciben los gases ricos de las demás
plantas y sacan gas combustible, gas propano, propileno y butanos.
La planta de mezclas es en últimas la que recibe las distintas corrientes de naftas para
obtener la gasolina motor, extra y corriente.
La unidad de aromáticos produce a partir de la nafta: tolueno, xilenos, benceno,
ciclohexano y otros petroquímicos.
La de Parafinas recibe destilados parafínicos y nafténicos para sacar parafinas y bases
lubricantes.
De todo este proceso también se obtienen azufre y combustóleo. El combustóleo es lo
último que sale del petróleo. Es algo así como el fondo del barril.
En resumen, el principal producto que sale de la refinación del petróleo es la gasolina
motor. El volumen de gasolina que cada refinería obtiene es el resultado del esquema
que utilice. En promedio, por cada barril de petróleo que entra a una refinería se obtiene
40 y 50 por ciento de gasolina.
El gas natural rico en gases petroquímicos también se puede procesar en las refinerías
para obtener diversos productos de uso en la industria petroquímica.
1.1 INVESTIGACION
- reconocimiento del terreno
SISMICA
1.2 INVESTIGACION
1- - trabajo de detalle
GRAVIMETRICA
EXPLORACION 1.3 INVESTIGACION
- localización de pozos
MAGNÉTICA
- análisis de resultados
3- 3.1 ENDULZAMIENTO
-Medición de concentraciones
DEL H2S
TRATAMIENTO
3.2 COMPRESION -Determinación de mezcla
Y GAS HÚMEDO explosiva.
SEPARACION 3.3 COMPRESION -Licuación del C3H8 y C4H10
DEL GAS GAS SECO -Inyección en los gasoductos
4.1 PLANEAMIENTO
- Interpretación de mapas topográficos y sísmicos.
DE LA RED
4.2 EXCAVACION O
- Movimiento de suelo con retro y niveladoras.
EMPLAZAMIENTO
- Traslado de los caños, bridas y otros elementos al
4- área
4.3 MONTAJE DE
seleccionada.
TRANSPORTE LINEA - Protección contra la corrosión
- Soldadura y gamagrafiado.
4.4 BOMBEO - Impulsión del fluido a través de la red.
- Supervisión de potenciales desperfectos a través
4.5 MONITOREO del
recorrido.
5- - Bombeo y calentamiento de
petróleo.
REFINACION Y - Separación de componentes
TRATAMIENTO por diferencia de volatilidad.
5.1 DESTILACION
DE GAS - Limitación del contenido de
S, benceno y aromáticos.
- Estudio de presión, vapor de
compuestos oxigenados.
5.2 - Formación de S elemental
HIDROTRATAMIENTO usando H2 para la industria.
5.3 REFORACION DE - Adición de octanos con
NAFTAS aromáticos e isoparafinas.
5.4 ISOMERIZACION - Destilación de naftas en 2
cortes y elevación del
octanaje de las naftas.
5.5 -Conversión de hidrocarburos
para aumentar el rendimiento
DESINTEGRACION de la gasolina.
CATALITICA
5.6 PRODUCCION DE - obtención a partir de alcohol
ÉTERES metílico
-sinterización de las olefinas.
-generación de antidetonantes
5.7 ALQUILACION - adición de isobutano y otros
gases al H2SO4.
-reacción del H2- S (sacar el S y
metales)
5.8 PROCESO DE
-reducción de viscosidad.
FONDO DE BARRIL -elevación de rendimientos de
Destilados
- reacción química para
producción de lubricantes
5.9 GENERACION
(viscosidad)
LUBRICANTES -Desaromatización.
-Desparafinación.
- Deshidratación
- Endulzamiento
5.10 - Recuperación criogénica de
PROCESAMIENTO etano e hidrocarburos pesados.
GAS NATURAL -Fraccionamiento de
hidrocarburos recuperados
-Conversión del H2SO4 a S
(1) GRAVE
(2) INTERMEDIO
(3) MINIMO
RIESGO
EPP GRAVEDAD
DERRUMBE
ARNES 3
CAIDA DE IGUAL O
ARNES 2
DISTINTO NIVEL
CAIDA DESDE ALTURA
ARNES 3
GOLPES CON OBJETOS
CASCO
SUELTOS O EN BOTAS 1
MOVIMIENTO
GUANTES
DIELECTRICOS,
CONTACTO ELECTRICO
CALZADO APTO 3
PARA TRABAJOS
ELÉCTRICOS
ROPA ANTIFLAMA,
INCENDIO
GUANTES, EQUIPO 3
AUTONOMO
RUIDO Y VIBRACIONES TAPONES
AUDITVOS 1
MASCARA CON
INHALACIÓN TOXICOS
FILTROS CONTRA 2
GASES
PROYECCIÓN DE MASCARA
PARTICULAS ANTIPARTÍCULAS 2
EQUIPO 3
INCENDIO
AUTÓNOMO, ROPA
ANTIFLAMA
GOLPES CON OBJETOS CASCO, BOTAS 1
SUELTOS O EN MOVIMIENTO
SUB- NORMA
PROCESO TAREA RIESGO GRAVEDAD EPP
PROCESO DE USO
EXTRACCIÓ
pozo.
- Atrapamientos por - Guantes, UNE-EN
atascamiento de calzado de 407:2005,
1
herramientas. seguridad UNE-EN
511:2006
- Inhalación de - Mascara UNE-EN
vapores de antigas, 371:1993
hidrocarburos, con filtros
3
mércatenos, para
azufre, butano, aromáticos
etano, polvos y específicos.
UNE-EN
- Ensamble y armado de - Contacto con - Guantes 407:2005
tuberías superficies térmicos.
TUBING
calientes.
- Determinación del caudal del 2
pozo.
- Taponamientos
1
- Separación del gas y
ARMADO EN BOCA DE POZO
- - Ropa de UNE-EN
2 protección 340:2004 CE,
Salpicaduras UNE-EN
antisalpicadu 342:2004 CE,
- Intoxicación ras UNE-EN
ENDULZAMIENTO DE SH2
- Calzado de
- Determinación de seguridad.
mezcla explosiva
A continuación se indican aquellos riesgos que también son comunes a la mayor parte
de equipos e instalaciones o que se derivan de cualquier otro proceso productivo.
Los que con mayor frecuencia se presentan en los trabajos realizados con grúas
móviles, que consideramos específicos de esta máquina aunque también pueden serio de
otras, son los que siguen:
REQUISITOS MINIMOS Y
RIESGOS DESCRIPCION FOTOGRAFIA CARACTERÍSTICAS
DE LA ELECCIÓN
Salpicaduras ROPA DE Ser de tela flexible, que permita una fácil
limpieza y desinfección y adecuada a las
TRABAJO condiciones del puesto de trabajo.
Contacto con
superficies calientes 1. Mameluco Requisitos:
Caídas de Tychem ® QC de
Ajustar bien al cuerpo del trabajador sin
Igual / distinto nivel DuPont perjuicio de su comodidad y facilidad de
movimientos.
2. Mameluco Las mangas estarán ajustadas
adecuadamente al cuerpo.
DuPont HQ
Se eliminaran o reducirán lo mas
3. Mameluco 3M posible, bolsillos, botones, partes
vueltas hacia arriba, cordones, y otros,
por razones higiénicas y para evitar
enganches y ocasionar un riesgo
mayor.
ELECCIÓN
NORMATIVA
Mas información en
http://www.directindustry.es
- Casco de seguridad de ABS con
ventilación, con portalámpara integrado.
- Con arnés textil de 4 puntos de fijación,
adaptador de cabeza con ruleta
Caída de objetos CASCO incorporada, y sudadera de confort.
- Con un peso ligero de 340 gramos,
Golpe con objetos 1. Casco de incorpora un barbuquejo con trenzado
textil con 4 puntos de fijación (con cierre
seguridad ligero de hebilla). El KARA se transforma en un
Contacto eléctrico con barbuquejo casco tipo Monteur, para trabajos de
altura.
textil y ruleta. - Es resistente a bajas temperaturas (-
Salpicaduras
KARA 30ºC). El modelo sin ventilación (opcional)
tiene un aislamiento eléctrico de 440 V, y
es resistente a salpicaduras de metal
fundido (símbolo MM).
- Este casco de protección es conforme a
2. Casco NZI, la Norma Armonizada Europea EN 397 y
ligero es idéntico al Certificado CE de Tipo Nº
0069 090 158 07 05 05016 emitido por el
Organismo Notificado UTAC.
3. Casco NORMATIVA
seguridad con
barbuquejo, La gafa incorporada es confirme a la
Norma Armonizada Europea EN 166-EN
ligero 170 2-1.2 y es idéntica al Certificado CE
[ROCKMAN] de Tipo N°0070 090 085 07 05 0049
emitido por el Organismo Notificado INRS
Clase Óptica 1
IRAM 3620
Mas información en
http://www.directindustry.es
Golpes con
objetos en PROTECCION DE BOTA PARA CONSTRUCCION
movimiento PIES Bota TRUENO de piel flor negra, 1/2 caña,
forrada de borreguillo y piso de poliuretano
Caída de objetos en 2 densidades. Tope de acero ancho.
Destinada para trabajos de especial
Atrapamientos - Bota TRUENO piel dureza, alto desgarro y abrasión.
Impide la penetración de chispas en el
negra 1/2 caña, interior del calzado provenientes de
Salpicaduras forrada, piso PU 2 soldadores o máquinas de fricción sobre
metales.
D.[CERES]
Choques contra NORMATIVA
material mal
apilado UNE-EN ISO 20345: 2005 CE, UNE-EN
ISO 20344: 2005 CE
Contacto con
objetos cortantes BOTA PARA HIDROCARBUROS
o punzantes Resistente a hidrocarburos como grasas,
naftas, solventes, etc. Fabricados bajo
normas de calidad ISO 9001:2000.
Diseñadas especialmente para:
-Bota PVC Estaciones de Servicios, Centros de
Engrase y lubricación, industrias
Pampeana
Hidrocarburos Verde petroleras y destilerías.
NORMATIVA
Mas información en
http://www.directindustry.es
NORMATIVA
UNE-EN 166:2002, UNE-EN 169:2003,
UNE-EN 175:1997
PROTECCION Fundamentalmente permitir la mejor
integración del trabajador al ámbito laboral
AUDITIVA protegiéndolo ante niveles sonoros
Ruido y inadecuados y nocivos para su salud.
vibraciones
- Auricular antirruido ELECCIÓN
SILENTA Super
- Protector auditivo SILENTA con arco
SNR36 Db ajustable para la cabeza en material de
PVC.
- Cascos recambiables en ABS. Y suave
espuma. Ajuste para los oídos en
recubrimiento de PVC. Antialérgico.
- Capacidad de atenuación de alto nivel.
Peso: 244 gr. Atenuación SNR36 dB.
Usos: campos de aviación, industria
maderera, centrales de energía,
voladuras, proximidad de grandes
máquinas, etc.
NORMATIVA
UNE-EN 458:2005 CE
GUANTES Fundamentalmente a saber:
- Contar con el material adecuado para el
riesgo al que se va a exponer.
Cortes. - Guante de kevlar - Utilizar guante de la medida adecuada.
- Los guantes deben permitir una
Contusiones. Neptune Kevlar movilidad adecuada
-PARA PERSONAL OPERATIVO
Quemaduras. ELECCIÓN
- Guantes NEPTUNE anticaloricos,
Salpicaduras. fabricados totalmente en kevlar en tejido
de punto de rizo. En todo su interior lleva
un forro aislante en tejido punzonado de
GUANTE DE KEVLAR
tejido Nomex y , además, en la zona de la
palma y dedos otro forro aislante de tejido
punzonado de kevlar.
- Cosidos con hilo de kevlar para mayor
duración. Gran resistencia térmica (600º a
800º) y mecánica, ideal para manipulación
de piezas calientes.
También aplicable para altos hornos,
fundiciones, industria del caucho, entre
otras. Brinda excelente protección frente a
riesgos térmicos. Inflamabilidad o
resistencia a la llama, resistencia al calor
por contacto, resistencia al calor
convectivo, resistencia al calor radiante,
resistencia a pequeñas salpicaduras de
metal fundido.
ELECCIÓN 2
NORMATIVA
UNE-EN 407:2005, UNE-EN 420:2004,
UNE-EN 511:2006
Mayor información en
http://www.directindustry.es
PROTECCION Máscara completa 3M-120
Apta para productos aromáticos,
RESPIRATORIA extremadamente ligera, presenta un
amplio campo de visión. Su diseño de bajo
mantenimiento la hace sencilla y cómoda.
Inhalación de
- Mascara - Pantalla de policarbonato resistente a
gases respiratoria impactos y ralladuras. Piezas faciales
elastoméricas ligeras y suaves.
protección completa - Fácil de colocar y quitar gracias a su
3M™ FullFacepiece arnés con cuatro puntos de ajuste. Área
de transmisión de la palabra que facilita la
7800S(M), Medium, comunicación.
Silicone 1/Case
NORMATIVA
Norma UNE-EN 407:2005, UNE-EN
420:2004.
6 DETALLE DE EPP PARA RIESGOS ESPECIFICOS
REQUISITOS
RIESGOS MINIMOS Y
DESCRIPCION FOTOGRAFIA
CARACTERÍSTICAS
DE LA ELECCIÓN
EQUIPO
- Traje de protección química, de
PROTECCION Equipo de encapsulado total, diseñado
ANTIACIDA protección específicamente para resistir la
infiltración por las Substancias
(CAPA, PANTALON, antiácida Dragger químicas que se encuentren.
YELMO y GUANTES)
Plus-1000
NORMA
UNE-EN 14605:2005
MASCARA CON Intoxicación
Máscara completa 3M
FILTRO Mascara Apta para productos aromáticos,
ESPECIFICOS respiratoria extremadamente ligera, presenta un
amplio campo de visión. Su diseño de
CONTRA completa bifiltro bajo mantenimiento la hace sencilla y
EMISIONES Dragger X-plore ® cómoda.
FUGITIVAS de: - Pantalla de policarbonato resistente
5500 a impactos y ralladuras. Piezas
H2, CO, CH4, faciales elastoméricas ligeras y
Compuestos suaves.
orgánicos volátiles - Fácil de colocar y quitar gracias a su
arnés con cuatro puntos de ajuste.
(etileno, propano, Área de transmisión de la palabra que
benceno, tolueno, y facilita la comunicación.
otros fenoles), H2S, NORMAS
otros sulfuros,
amoniaco, éteres UNE-EN 371:1993,UNE-EN372:1993
NORMAS
ISO 11611
ARNES
-Arnés completo anticaida y de
ANTICAIDA sujeción con hebillas automáticas
- Arnés Petzl Adaptado a las diferentes
situaciones de trabajo: acceso con
Navaho Bod Croll cuerda, sujeción y anticaída. - Se
Fast coloca fácilmente gracias a las
hebillas FAST de las perneras. - Se
regula fácilmente gracias a las
cuatro hebillas autobloqueantes
DoubleBack. - Materiales del
cinturón y de las perneras
transpirables. - Cinturón ancho para
una gran comodidad usado como
sujeción. - Dos puntos de enganche
anticaída (esternal y dorsal) en los
tirantes con forma de V regulables. –
Punto de enganche dorsal regulable
en altura. - Un punto de enganche
ventral para fijar el descenso y/o el
elemento de amarre. - Dos puntos
de enganche laterales para anclarse
en sujeción. - Puntos de enganche
ligeramente curvados: fáciles de
mosquetonear. - Dos anillos porta
material y cuatro anillos de plástico
para enganchar las bolsas
portaherramientas. - Dos trabillas
para el portaherramientas
CARITOOL. - Posibilidad de adaptar
un asiento PODIUM para más
comodidad usado en suspensión
prolongada.
NORMATIVA
UNE-EN 361:2002, UNE-EN
362:2005, UNE-EN 363:2002,
UNE-EN 364:1993
PROTECCION ELECCIÓN 1
- Guantes NITREX tipo HYCRON de
DE MANOS - Guantes de nitrilo nitrilo con interior de tejido de punto
tipo HYCRON que ofrece una gran resistencia ante
objetos o aceite.
marca NITREX - Excelente agarre en seco que facilita
una manipulación mas segura.
- Modelo fresco con puño de
seguridad de lona.
- Utilización: manipulación de
materiales
de construcción, madera bruta y
contra chapada, fundición de hierro y
moldes, barras de acero, chapas,
latas y
otros objetos metálicos, limpieza de
espacios públicos y recogida de
residuos.
NORMATIVA
EN-348, EN-368, EN-373, EN-142,
EN-510
ANTIPARRA
PARA OXICORTE Las antiparras FLEXIFOLD se
Antiparra para
ajustan efectivamente a la
oxicorte mayoría de los contornos
MSA FLEXIFOLD faciales, los lentes de
policarbonato proveen un
amplio campo de visión sin
estorbos.
Lentes con una cobertura
ANTIFOG, (antiempañante)
para trabajos que involucran
alta humedad, cambios de
temperatura o mayor ejercicio
físico del trabajador, la
cobertura resistente no es
afectada por la mayoría de los
solventes orgánicos, o
detergentes amoniacos y
alcalinos.
ALCANCE
REFERENCIAS.
1. LEYES Y REGLAMENTOS
a).- Ley 19587
b).- Ley 24557
c).- Decreto 351/79
d).- Decreto 911
e).- Norma UNE-EN ISO 20345: 2005 CE (comunidad europea) relativa al uso
de calzado de seguridad.
f).- Norma UNE-EN ISO 20344: 2005 CE (comunidad europea) relativa al uso
de métodos de ensayo de calzados de seguridad.
g).- Norma UNE-EN 166: 2002 relativa a la protección individual de los ojos.
h).- Norma UNE-EN 169: 2003 relativa a la protección individual de los ojos.
Filtros para soldadura y técnicas relacionadas. Especificaciones del
coeficiente de transmisión y uso recomendado.
i).- Norma UNE-EN 175: 1997 relativa a la protección individual de los ojos y
la cara durante la soldadura y técnicas parecidas.
9 – CAPACITACIONES
18.- Subcontratistas:
Toda persona física y/0 moral que trabaje bajo la dirección y/o supervisión del personal
de la empresa acata por su cuenta, las normas y procedimientos en materia de equipo
de protección personal (EPP) así como todo ordenamiento que marquen las leyes y
reglamentos al respecto.
NORMA GENERAL DE USO DE Hoja 1/1 N° 1010/2010
EPP
Alcance a:
- TODO EL PERSONAL
- La dirección del área controlara que toda persona que realice tareas en la cual se requiere
protección personal, cuente con dicho elemento y lo utilice.
- Se utilizaran los elementos de protección personal en todo lugar en el que se indique su uso.
- No altere el estado original del elemento de protección personal. Conozca sus limitaciones.
- Será obligación del trabajador verificar la fecha o plazo de caducidad de los EPP o de alguno
de sus componentes, una vez recibido el mismo en su poder.
- Se dispondrá de un lugar seleccionado con anterioridad donde se depositaran los EPP que no
se encuentren en condiciones de ser utilizados, ya sea por roturas, desperfectos, y/o
vencimiento .
NORMA GENERAL USO DE Hoja 1/1 N° 0800/2010 AR
ROPA DE SEGURIDAD
- Deberá usarse sin excepción previo al ingreso de áreas de trabajo potencialmente riesgosas, como
así también se dejara en un lugar determinado luego de la jornada laboral
- Ante cualquier daño en su superficie, sea por envejecimiento, rotura o similar, se informará al
superior para proceder a su sustitución.
Vigencia:01/04/2007 Revisión: 4
- Antes de iniciarse el trabajo se deberá inspeccionar el lugar donde se han de realizar las
tareas, y confirmar que se han tomado las precauciones de seguridad necesarias.
PRECAUCIONES
- Verificar la presencia de equipo anti-incendio en el lugar del trabajo: hidrante, manguera y/o
matafuegos acorde al tipo de fuego.
- Constatar que el equipo generador de calor o fuego, (por ejemplo: equipo de soldadura), se
encuentre en buenas condiciones de seguridad.
- De existir suelos combustibles, los mismos deberán ser humedecidos, cubiertos con arena u
otras formas de protección dentro del área de 10 metros.
- Los combustibles y los líquidos inflamables necesarios deberán estar protegidos con
cubiertas incombustibles o escudos de metal.
- Se cubrirán todas las aberturas de las paredes y piso con material incombustible.
- Colocar cubiertas por debajo del punto de trabajo para recoger las chispas.
Vigencia:01/04/2007 Revisión: 4
- De existir suelos combustibles, los mismos deberán ser humedecidos, cubiertos con arena u
otras formas de protección dentro del área de 10 metros.
.
NORMA GENERAL DE NORMA Hoja 1/1 N° 0800/2010 AR
GENERAL USO DE CASCO
Vigencia:01/04/2007 Revisión: 1
- Se verificar que la talla del casco sea la adecuada a la cabeza del usuario.
- Ante el menor desperfecto tanto de su armazón como de su arnés, deberá ser destruido.
- Se realizara la correspondiente capacitación para el uso correcto del casco como así también
las situaciones en las que es necesario su utilización.
NORMA ESPECIFICA PARA Hoja 1/1 N° 1001/2010 AR
TRABAJOS EN ALTURA
Vigencia:01/04/2007 Revisión: 3
- Los dispositivos que impiden las caídas deben colocarse y mantenerse en buen estado.
- Las plataformas de trabajo deben estar protegidas del vacío en los bordes, por una baranda
que impida la caída de personas y materiales.
- Las cajas de escaleras deben llevar barandillas para impedir la caída de personas.
- No circular nunca sin pasarela sobre tejados de materiales frágiles, por ejemplo vidrio,
amianto, cemento, materiales plásticos.
- Las líneas de vida deberán estar certificadas por autoridad competente de la CE.
- Durante el montaje y desmontaje vigilar que nadie se encuentre debajo del andamio.
- El andamio debe descansar sobre un suelo y sobre apoyos sólidos, como por ejemplo
piezas de madera que presenten un asentamiento suficiente. Nunca debe reposar sobre
ladrillos, cajas, etc.
- Las plataformas de los andamios deben ser robustas, estar unidas y libres de
cualquier obstáculo.
- Los andamios rodantes solo deben ser desplazados lentamente, prefiriendo el sentido
longitudinal, sobre suelos despejados.
- Antes de subir a un andamio rodante bloquear las ruedas, y si es necesario colocar los
estabilizadores .
NORMA DE GESTION Y
MANTENIMIENTO GENERAL DE Hoja 1/1 N° 10/2009
EPP
Vigencia: 01-07-2009 Revisión: 7
Alcance a:
- TODO EL PERSONAL
- La dirección del área controlara que toda persona que realice tareas en la cual se requiere
protección personal, cuente con dicho elemento y lo utilice.
- El gerente técnico del área seguridad en conjunto con el director de operaciones ( Jefe de
planta) realizarán un estudio de riesgos inherentes a las tareas que se desarrollan en la
empresa de acuerdo a los programas laborales existentes con anterioridad, teniendo en
cuenta factores externos como el clima y el tipo de trabajo específico a desarrollar.
- Se seleccionara y adquirirá con especial atención, el EPP para actividades con riesgo altos
tales como:
- Trabajos en altura
- Espacios confinados y atmósfera deficiente
- Los materiales que se adhieran al casco, tales como yeso, cemento, cola o resinas, se
pueden eliminar por medios mecánicos o con un disolvente adecuado que no ataque el
material del que está hecho el armazón exterior. También se puede usar agua caliente,
un detergente y un cepillo de cerda dura.
- Válida para proteger el oído contra el sonido y/o ruido producido por
una exposición a un nivel superior a los 85 dB A.
- Mantenerlo en buen estado: limpieza de los oculares con agua y jabón, sin provocar
rayado superficial. Guardar en funda o estuche rígido.
- El mantenimiento y conservación del equipo protector es deber del usuario que tiene
que cuidar de su perfecto estado y conservación.
- Cuando el equipo sea utilizado por más de una persona, deberán solicitarse varios
ejemplares.
- Las cajas que contienen los protectores respiratorios deberán apilarse de forma que
no se produzcan deterioros.
- Se realizaran revisiones como máximo cada 12 meses por personal competente para
ello de cada uno de los componentes del arnés siguiendo estrictamente los
procedimientos de revisión indicados por el fabricante.
- Una vez cepillados se lavarán con jabón neutro o detergentes suaves, se enjuagarán
y se secarán al aire, nunca al sol o estufa.
- Una vez limpios, se guardarán en los locales de ambiente seco, con temperaturas
moderadas, procurando mantenerlos suspendidos, sin enrollar, ni que estén en
contacto con líquidos corrosivos, aceites, detergentes u objetos cortantes.
.
Dpto. Seguridad,
FORMULARIO DE SOLICITUD DE E.P.P.
higiene y ambiente
Tarea:
Empresa:
Elemento de protección personal solicitado:
Código:_ _ _ _ _ _
Descripción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (*)
Supervisor
...../...../.....
Fecha de recepción
................................... ................................
Firma y sello Nº Legajo
Dpto. Seguridad,
TALON COMPROBANTE DE RECEPCON DE E.P.P.
higiene y ambiente
Solicitud de elemento de protección personal
Este talón es válido solo en caso de contingencia, con la firma, sello y fecha de
recepción servirá como constancia de recepción de la Solicitud de Pedido del E.P.P.
Dpto. Seguridad,
CONSTANCIA DE ENTREGA DE E.P.P.
higiene y ambiente
Empresa:
Recibí del Dpto. de Seguridad, Higiene y Ambiente, el EPP (elemento de protección personal) que se detalla mas abajo,
el cual será de uso obligatorio durante la jornada laboral .Además dejo constancia que conozco su correcta utilización,
para que fue diseñado. Asimismo, me comprometo a mantener los EPP en buen estado de conservación, notificando de
inmediato las roturas, pedidas, desgaste excesivo, etc. y
INDICAR FECHA Y FIRMA EN CADA CASILLERO CADA
EPP VEZ QUE RETIRE
CANTIDAD OBSERVACINES
(descripción)
FECHA DE ENTREGA FIRMA
FICHA DE CONTROL DE LOS EPP
CONTROL DE MANTENIMENTO
OPERACIÓN REALIZADA FECHA FIRMA RESPONSABLE
10- CHECK LIST
Recinto:
Dirección:
Fecha: / /
Nº Elementos de Diagnostico SI AV NO
1 ADMINISTRACIÓN DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS 10 5 0
Total Posible: 100 puntos
1.1 Existe un profesional asesor en prevención de riesgos para la
sucursales.
1.2 Se cumple con las medidas de seguridad indicadas por el asesor de
prevención.
1.3 Esta constituido el Comité Paritario de Higiene y Seguridad.
INSTALACIONES ELÉCTRICAS SI AV NO
10 5 0
2.8 Se encuentra autorizado el empalme eléctrico
INSTALACIONES DE GAS
2.19 Existen instalaciones interiores de gas
Nº Elementos de Diagnostico SI AV NO
4 ORDEN Y LIMPIEZA EN LOS LUGARES DE TRABAJO 10 5 0
Total posible puntos: 140 puntos
4.1 Existe control de elementos innecesarios en la Sucursal
PUNTAJE PARCIAL:
PORCENTAJE:
Nº Elementos de Diagnostico SI AV NO
5 PREPARACIÓN PARA LA EMERGENCIA 10 5 0
Total posible de puntos: 220 puntos
5.1 Existe un Plan de Emergencia y Evacuación de la sucursal
VIAS DE ESCAPE
5.9 Existen vías de evacuación
Nº Elementos de Diagnostico SI AV NO
6 CAPACITACION A LOS TRABAJADORES 10 5 0
Total Posible: 180 puntos
6.1 Existe un listado o inventario
PUNTAJE PARCIAL:
PORCENTAJE:
Nº Elementos de Diagnostico SI AV NO
7 DE LA ADMINISTRACION SUPERIOR 10 5 0
Total de puntos posibles: 130 puntos
7.1 Se encuentra la institución adherida a una Mutualidad
PUNTAJE PARCIAL:
PORCENTAJE:
CHECK LIST DE ARNESES DE SEGURIDAD Y CABOS DE VIDA
ESTRUCTURA
El soporte o base es de buena calidad y estable.
Los soportes, diagonales, escaleras y caños están libres de daños, agujeros o
defectos estructurales.
Existen barandas a 1,0 y 0,60 metros en todo el perímetro de los tablones.
Existen guardapiés o talonera de 10 cm de alto en todo el perímetro de loa
tablones.
Los caños a utilizar son de acero de 1 1/2" de diámetro y las grampas de acero
adecuadas a la medida
El andamio no tiene luz entre apoyos superior a 3 metros.
Los travesaños no están espaciados en más de 2 m.
Hay travesaños inclinados a 45° en no menos de 3 de sus cuatro lados.
En el caso de uso de andamios modulares, se armaron de manera tal que las
patas de los distintos módulos encastren entre sí por el sistema de macho-
hembra y asegurados con pasadores apropiados.
Los pasamanos, guardapiés y baranda intermedio son de elementos sólidos en
buenas condiciones.
Está amarrado a una estructura estable y resistente.
Está nivelado y aplomado sobre una base firme.
El acceso a la plataforma de trabajo es por una escala.
El andamio esta libre de piezas anexas soldadas.
Están instaladas todas las trabas de los diagonales.
Los tendidos y líneas de conducción de electricidad están aislados.
Las plataformas del andamio se encuentran libres de residuos, despuntes,
materiales, etc.
TABLONES
Están libres de nudos, de rajaduras, astillados o cualquier defecto que disminuya
su resistencia estructural.
Los tablones son como mínimo de 2 pulgadas de espesor y 12 pulgadas de
ancho.
Quedo todo el piso de trabajo libre de huecos y áreas sin cubrir por tablones.
Están amarrados cada uno en los extremos de los tablones.
Cada tablón sobrepasa su soporte por una longitud no menor de 15 ni mayor de
45 cm.
En la plataforma de trabajo existen dos (2) tablones como mínimo.
No se utilizarán cañerías eléctricas, bandejas, cañerías aisladas o desnudas,
bandejas intermedias, etc. para apoyo de los tablones.
Nota:
Si una o más respuestas son negativas (NO), la condición debe ser corregida
antes de autorizar el uso del andamio.
Esta lista de verificación debe realizarse después de terminado el armado del
andamio.
Realizó
CHECK LIST PARA CONTROL DE EXTINTORES
ANEXO I
- Ropa encapuchada
para la protección
química, fabricada de - Guantes: guantes de
materiales que resisten resistencia química
- Careta de cara plena las substancias exterior e interior Equipo anterior, más:
o respirador de cara químicas que se
3 media purificador del encuentren (overoles y
aire, aprobados por la camisa de mangas - Botas: Resistencia
NIOSH. largas; traje unitaria o química con punta y - Mascarilla de escape
de dos piezas para los enfranque ambos de
salpiques químicos; acero
overoles desechables
de resistencia química.
Equipo anterior, más:
- Botas: Resistencia - Goggles
- No se requiere química, con punta y
4 - Overoles - Goggles contra
protección respiratoria enfranque ambos de
acero salpicaduras
- Guantes
ACCIONES PARA LA SELECCIÓN DE LA ROPA Y EPP
PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Los respiradores deben ser asignados a los trabajadores en forma individual para su
uso exclusivo, limpie y desinfecte los respiradores periódicamente después de cada uso
si son utilizados por más de un solo trabajador. Los respiradores deben ser
almacenados en un lugar limpio, conveniente, deben ser inspeccionados rutinariamente
durante su limpieza, y deben ser sustituidos las piezas desgastadas o deterioradas. Los
respiradores de emergencia deben ser inspeccionados cada mes y después de cada uso.
Debe mantenerse una vigilancia apropiada de las condiciones del área de trabajo y el
grado de exposición o estrés a que estén expuestos los trabajadores. El programa debe
ser revisado e inspeccionado periódicamente para verificar su eficacia. Las tareas que
requieren el uso de respiradores solo beben ser asignadas a las personas que estén en
condiciones físicas de llevar a cabo el trabajo y utilizar los equipos.
Existen básicamente dos tipos de respiradores: Los purificadores del aire y los que
proporcionan ambiente.
Los respiradores contra las partículas sirven como filtro para evitar la introducción
de partículas dentro de la mascarilla. Con el tiempo, estos filtros “se atascan” y deben
ser sustituidos con filtros nuevos.
Los respiradores contra gases y vapores se surten como cartucho sencillo, cartucho
doble o bote ( solo para las mascarillas antigas ), y usan un código de colores .
3 LOS RESPIRADORES QUE PROPORCIONAN AMBIENTE
Todos los respiradores antes mencionados deben ser surtidos con un ambiente de aire
de respiración que cumpla por los menos el Grado D de acuerdo con la especificación G-
7.1-1989 para los productos de la asociación de gas comprimido ( Compressed Gas
Association Commodity).
ANEXO III
PROTECCIÓN AUDITIVA
La protección de los oídos de los trabajadores debe efectuarse con referencia a los actuales
reglamentos y normas, (NORMA 1910.95). Abarca los requerimientos para la protección de los
oídos.
La exposición al ruido adaptó la enmienda para la conservación del oído, la cual afirma que es
responsabilidad patronal la administración de un programa efectivo para la conservación del
oído cuando la exposición de los empleados al ruido sea equivalente o mayor que un nivel de
ruido en 8 horas con promedio ponderado de 85 decibeles, medidos en la escala “A”.
1. EL MONITOREO
Los patrones deberán enterar a cerca de los resultados de las pruebas, a cada empleado que
esté expuesto a niveles iguales o mayores que el promedio permitido de 85 decibeles.
Los patrones deberán ofrecer a los empleados afectados o a los representantes de estos, la
oportunidad de observar cualquier cuantificación del ruido que se lleve a cabo de acuerdo con
esta sección.
Sin costo para los empleados, el patrón deberá establecer y mantener un programa de pruebas
audiométricas a la disposición de todos los empleados cuya exposición exceda un promedio
permitido de 85 decibeles en 8 horas.
Las pruebas audiométricas deberán ser exámenes de tonos puros, de la conducción del aire y
del umbral de la audición, con frecuencias de prueba que incluyan, como mínimo, 500, 1000,
2000, 3000, 4000 y 6000 Hz. Las pruebas para cada frecuencia pueden ser realizadas por
separado en cada oído.
A. Los patrones, sin costo para los trabajadores afectados, deberán poner la protección
de los oídos a la disposición de todos los empleados que estén expuestos a un
promedio permitido de 85 decibeles o mayor en 8 horas. Los protectores para los oídos
deberán ser sustituidos según sea necesario.
B. Los patrones deberán asegurarse de que los protectores para los oídos sean utilizados
por cualquier trabajador cuya exposición exceda la siguiente:
DURACION DIARIA NIVEL SONORO
(HORAS) (DBA –PROM. PONDERADO)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1.5 102
1 105
0.5 110
0.25 ó menos 115
C. Los patrones deberán asegurarse de que los dispositivos de protección de los oídos
sean utilizados por aquellos trabajadores que estén expuestos a un promedio
ponderado de 85 decibeles o mayor en un período de 8 horas, y que
(1) Aún no se hayan sometido a un audiograma establecido
(2) Haya sufrido un cambio en su audición normal
F. Los patrones deberán garantizar el apropiado ajuste inicial y supervisar el uso correcto
de todos los dispositivos para la protección de los oídos
A El patrón deberá evaluar la atenuación de los protectores de los oídos para los
ambientes de ruido específicos en los cuales habrán de usarse los protectores.
B Los protectores de los oídos deben atenuar la exposición de los trabajadores ante el
ruido hasta un mínimo promedio ponderado de 90 decibeles en 8 horas
C Para los trabajadores que hayan sufrido un cambio de audición normal, los protectores
deben atenuar la exposición hasta un mínimo promedio ponderado de 85 o menos en 8
horas.
8. EL PROGRAMA DE CAPACITACIÓN
Los patrones deberán colocar letreros de advertencia en las áreas donde la exposición
exceda un promedio ponderado por tiempo de 85 dB. Los patrones podrán usar sus
propias leyendas en dichos letreros de advertencia.
ANEXO IV
Por lo general, cada vez que un trabajador se encuentre a una altura mayor que 1.2
metros, existe un riesgo de caída. Hasta donde sea posible, este riesgo debe ser eliminado. De
otra manera, al personal se le debe proporcionar equipos de protección personal y capacitación
en su trabajo.
Su programa debe presentar los detalles específicos para enfrentar cada riesgo. El plan
debe abarcar los procedimientos de trabajo apropiados, las responsabilidades por la
capacitación, la supervisión y los procedimientos de rescate.
Se deben revisar los tipos de productos para la protección contra caídas que el mercado
ofrece, y determinar si estos ofrecen el máximo beneficio por cada trabajo.
Los reglamentos serán variables., según el área de trabajo, las funciones desempeñadas y
otros factores. Conozca los reglamentos que cubren su trabajo, cumpliéndolos siempre
5) La Capacitación
Todos los trabajadores deben recibir capacitación en el uso de los equipos de protección
contra caídas, Deben ser capacitados para seleccionar el producto apropiado, identificar los
puños de fijación y observar los procedimientos de amarre apropiados. También deben ser
capacitados para identificar los riesgos de caídas y aprender los procedimientos de inspección
y mantenimiento de los equipos. Los procedimientos de rescate correctos también forman un
elemento clave en un programa de capacitación completo.
El siguiente enfoque de sistemas globales abarcan tres componentes clave que deben estar
operantes si un trabajador habrá de recibir la máxima protección contra una caída:
Los equipos de protección personal usados por los trabajadores en el desempeño de sus
funciones.
Los dispositivos que se conectan a la ropa de protección personal del trabajador. Loa
cabos, los agarres de cordón. Los cables de seguridad retráctiles y los conjuntos fabricados de
cadenas y varillas de refuerzo todos estos quedan comprendidos en esta categoría
Un área que apoya el peso entero del sistema. Comúnmente se conoce como punto de
amarre, el punto de sujeción debe tener la capacidad de soportar 2, 273 Kgs. Por cada
trabajador sujetado al punto. Las armellas, las trabas superiores y los componentes de las
estructuras del edificio, todos estos son unas formas de puntos de sujeción.
Individualmente, ningún de estos componentes ofrecerá protección contra una caída, Cuando
se utilicen correctamente unos con otros, forman un sistema, y se convierten en un elemento
de importancia crítica del sistema global de protección contra caídas.
ASPECTOS DE LA PROTECCION CONTRA CAIDAS
1. La Detención de la Caída
Se requiere un sistema de detención de caídas si existe el riesgo de caer desde una altura.
Se diseña para ser pasivo, activándose solo si ocurre una caída. Se recomienda los
siguientes componentes para un sistema de detención de caídas:
b) Un Dispositivo de Conexión
Cabo amortiguador de impactos
c) Un Punto de Fijación
Armella / Trabe
Los arneses de cuerpo entero distribuiría las fuerzas a través del cuerpo si ocurriera una
caída. Así que, reduce las posibilidades de lesiones internas. El cabo amortiguador de de
impactos amortigua el impacto al trabajador, dramáticamente disminuyendo el total de las
fuerzas que detienen la caída. El tercer componente del sistema, el punto de fijación, es el que
finalmente apoya al trabajador.
2. El Posicionamiento
La segunda categoría de la protección contra caídas es el sistema de posicionamiento
personal, el cual permite que los trabajadores se sujeten en su lugar, manteniendo libre sus
manos para hacer su trabajo. Cada vez que un sistema, convirtiéndolo en un sistema “activo” .
Un sistema de posicionamiento eficaz incluiría los siguientes componentes:
b) Dispositivo de conexión
Sistema de Varillas de Refuerzo y de Cadena
Antes de escoger cualquier instrumento para la prueba de aire industrial, hay unos factores
básicos que se tienen que considerar:
4) CALIBRACIÓN FÁCIL
Dosímetros personales.- Son diseñados para analizar el aire de la zona de respiración del
usuario cuando este está recogiendo datos para la evaluación de un período de muestra. Con
el uso del intercambiador RS232,la información puede ser transformada para crear un perfil del
usuario.
Monitores de Gas.- Estos instrumentos son usados para ofrecer un análisis inmediato del
ambiente de trabajo. Estos monitores miden gases sencillos como oxígeno, gas combustible o
gas tóxico. La combinación de monitores de gas ahora son capables de examinar dos, tres o
cuatro gases simultáneamente y a la misma vez es más económico a largo plazo.
3) Medidor de Flujo.- Ofrece una indicación general del flujo de la muestra, pero al
mismo tiempo, Las bombas deben ser calibradas según las normas del NBS.
Las pruebas de aire pueden ser realizadas usando bombas muestras activas o muestra activa
pasivos.
6 EL MUESTREO ESTACIONARIO
Este típicamente se utiliza en bombas de alto flujo a niveles de respiración, en áreas pequeñas
o grandes, en plantas de procesamiento o en cercas para determinar el nivel general de
exposición.
7 EL MUESTREO PERSONAL
El medio de prueba es llevado en la ropa del individuo para revisar su exposición a los peligros
del ambiente. Esta prueba se toma en el nivel de respiración del individuo.
Los flujos utilizado son menores de 500cc/min para gases y vapores. Se usan tubos
absorbentes con un sistema de muestra de bajo flujo. Manifold variable y sujetadores de tubo
en un sistema de presión constante o sujetador de tubo sencillo en sistema de flujo constante.
Pruebas de alto flujo se llevan a cabo en los flujos con rango de 750cc/min. A 30 LPM. Cassette
de filtro, ciclones, e impactadores para partículas, polvo y substancias químicas peligrosas.
10 EL MUESTREO DE TAREA
Gafetes pasivos son sistemas alternativos que son fácil y baratos de usar para un sistema
activo de muestreos. Las ventajas incluyen la ausencia de partes movibles (bombas) que
necesitan energía eléctrica. Se pueden usar en casi toda clase de aplicaciones como sistemas
activos de prueba y en muchos de los compuestos que los equipos de sistema usan para los
sistemas de muestreo personal, estacionaria o muestreos de tarea, etc. Algunos suministran
resultados en el mismo sitio y momento mientras otros necesitan ser enviados a un laboratorio
para realizar un análisis.