Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Hemos visto, en primer lugar que los significados elementales del nivel
profundo del recorrido generativo se manifiestan en objetos de valor y que
tales objetos circulan a medida que progresa el relato. Vimos también que esta
circulación se produce de acuerdo a una dinámica que está dada por
la sintaxis narrativa: lo que constituye una significación que proviene de
simples diferencias estáticas (/bueno/ vs. /malo/, /vida/ vs. /muerte/), y que
podría estar presente en una fotografía, en un lienzo (en la “idea”), se
convierte, en el nivel narrativo, en diferencias que aparecen en sucesión. De
esta primera consideración se desprende un resultado imprescindible para el
escritor: el sentido de un relato proviene de los valores que el relato asume y
pone en juego, jamás de una representación exenta de valores. Estructurar una
historia no consiste en construir un simulacro del “devenir del mundo” (la “vida
tal cual es”, según nuestra observación o nuestros prejuicios), sino estructurar
una valoración de la vida (a través de una invención discursiva) y poner dicha
valoración en riesgo. El primer acto (consciente o inconsciente) del escritor
presupone una atribución, la constitución de una jerarquía donde los objetos y
los hechos del mundo valen (dentro del universo del relato) y es este valor el
que, en el fondo, siempre está sometido los avatares de la narración.
El análisis del nivel narrativo de superficie procede mediante el estudio de
los enunciados. Estos enunciados pueden ser de dos tipos. En primer
lugar, aquellos enunciados que expresan los estados de los Sujetos en la
narración (enunciados de estado) y, en segundo lugar, los enunciados que
expresan las transformaciones entre dichos estados (enunciados de estado).
Los enunciados de estado nacen de la relación entre el Sujeto de estado y
el Objeto. Estos actantes pueden encontrarse entre sí en conjunción, y en este
caso se habla de Sujeto realizado y se escribe:
SÙO,
SÚO
SÚO ® SÙO
Sin embargo, dado que la transformación entre estados es, en general,
producto del hacer de otro actante (que en particular puede ser el
mismo Sujeto), la fórmula que da cuenta de una transformación se escribe:
Es claro que la ampliación del hacer a través de la categoría del actuar permite
la consideración de un número más elevado de posibilidades estructurales que
aquel que está previsto por el modelo aristotélico clásico. Es esto lo que prevé,
en un caso particular, el modelo Dramatica de Anne Phillips y Chris Huntley al
considerar la actuaciones que redundan en el “carácter" del personaje [22]. A
partir de tal consideración, se hace posible obtener una tipología
considerablemente más amplia que la que impone la construcción del héroe
clásico, regida únicamente por el hacer. Phillips y Huntley llamandinámica del
personaje al resultado del juego entre las fuerzas que intervienen en la
transformación del mencionado "carácter" y denominan resolución del
personaje al grado en el cual el personaje se siente compelido a permanecer
en su tarea dramática principal (es decir, en el programa
narrativo correspondiente). Un personaje puede estar resuelto a
cambiar(change character) o querer permanecer estable (steadfast character).
La dirección de este cambio puede ser la interrupción(stop) de una conducta
propia o de un evento ajeno o la iniciación (start) de una conducta propia o de
un evento exterior. Esta tipología podría ser aún más especificada con la
ayuda de la clasificación de Peter Stockinger.
El programa narrativo
El progreso de la acción no es más que la circulación de
los Objetos entre actantes en el nivel narrativo esta circulación se expresa a
través del programa narrativo, la sucesión de estados y de transformaciones
que se encadenan sobre la base de una relación
Sujeto - Objeto[25]. Un programa narrativo es el itinerario de transformaciones
intermedias que tiene lugar para que se ejecute una transformación como:
F(S2) ® [(S1 Ú O) ® (S1Ù O)], o cualquiera de las siete transformaciones
restantes precedentemente definidas. Como se ve, el programa narrativo no
expresa otra cosa que la armazón abstracta de la estructura de la acción. Esta
acción, por otra parte, involucra en general a más de un actante: el objeto de
valor delprograma narrativo, además de estar ligado al Sujeto de estado, se
vincula a un segundo Sujeto - o Antisujeto - que disputa dicho Objeto con el
primero: la historia, así, aparece como sumida en un universo
inmanente dentro del cual, los Objetos devalor constituyen la razón de un
desarrollo polémico: todo programa narrativo proyecta como si fuera su
sombra un programa correlativo[26]: lo que es persecución de una meta
encarnada en el Objeto de valor, cobra siempre la forma de una contienda
entre dos Sujetos[27]. La realización discursiva del Sujeto es, en el modelo
clásico, un actor[28] denominado Protagonistamientras que la realización
del Antisujeto puede (o no) ser el denominado Antagonista. Las fórmulas que
dan cuenta de la comunicación polémica entre Sujeto y Antisujeto son las
siguientes:
Confrontación de modalidades
La manipulación.
Como ya hemos dicho, es posible identificar en la raíz de cualquier programa
narrativo una operación que instituye alSujeto Operador, es decir, que
transforma al Sujeto Virtual en Sujeto Instaurado, modalizado por el querer o
por el deber. Como dijimos, este momento de la manipulación es el que se
conoce dentro de la literatura del guión como el detonante o el incidente
inductor (inciting incident). Desde el punto de vista del análisis narrativo,
la manipulación es una operación de naturaleza cognoscitiva, es decir,
consiste en una persuasión que tiene lugar entre el Destinador (que se
constituye, en virtud de esto, en Manipulador) y el Sujeto operador,
destinatario de la manipulación. La manipulación consiste, pues, en
unhacer que el Sujeto operador haga, es decir, un hacer-hacer. Visto a la luz
del cuadrado semiótico:
Cada una de estas posibilidades puede manifestarse de muchos modos [81]: la
intervención del manipulador puede tomar, por ejemplo, la forma de
una orden (Doce monos), de una exigencia (Quiz Show[82]) de
una amenaza (Pulp Fiction), de un desafío (Contacto) o de
una tentación (Carmen[83]); el impedimento puede manifestarse
como escollo (Chinatown), o como dificultad impracticable (Aguirre: la ira de
Dios[84]); el laisser faire puede aparecer bajo la modalidad de
la alcahuetería(Macu) o del abandono (La gran comilona[85]) la no-
intervención puede estar teñida por el disimulo (Macu) o por
elencubrimiento (El bebé de Rosemary[86], Cangrejo[87]). En cada uno de estos
casos el Destinador puede ser investido de las cualidades de un personaje (a
menudo el Antagonista) o puede ocupar el lugar de una abstracción: el amor,
la tentación, el remordimiento, el llamado del deber, etc., y en esas
oportunidades es interpretado como motivación.
La sanción
La sanción es la fase final de cada programa narrativo. Consiste en la
evaluación de las transformaciones ocurridas durante la fase de realización
o performance. Es una fase que merece particular atención para el guionista ya
que su construcción está directamente ligada a la valoración del tema y, por
tanto, a la concreción narrativa de la idea, tal como la conciben una gran
cantidad de manuales del guión[92]. De hecho, el conocido modelo de escritura
dramática de Lajos Egri(1960), hace, de la formulación previa de
la sanción, un requisito básico del diseño. La premisa[93], tal como la
concibeEgri, no es más que una formulación operativa de
la sanción del programa narrativo principal. Dicha formulación, recordemos, es
resumida por el autor en el esquema siguiente:
El cual, traducido en términos de nuestra presente discusión significa que
la sanción, formulada como premisa, articula narrativamente el tema,
colocando al personaje –es decir, en términos narrativos, al Sujeto– en una
situación de conflicto, es decir, dentro de la configuración actancial de
un programa narrativo. El desglose de la premisa como una proposición que
contiene al personaje, al conflicto y al desenlace, como por ejemplo en:
[1]
Greimas (1970,161).
[2]
Las unidades mínimas se denominan semas y pueden ser de varios tipos.
Remitimos al lector a la bibliografía citada.
[3]
Miloš Forman. Guión de Peter Shaffer sobre su obra teatral.
[4]
Como se ve ya estamos ante una pequeña "historia".
[5]
Véase más adelante.
[6]
Greimas, 1979:23.
[7]
Una denominación que no corresponde con la del actor de cine o el
comediante, sino que se encuentra más cercana a la idea que tenemos
de personaje.
[8]
Greimas y Courtés, 1979:405.
[9]
Claramente, El Doctor ocupa el lugar del Sujeto y la carta el lugar del Objeto.
[10]
Morte a Venezia; Luchino Visconti, 1971.
[11]
Night of the Living Dead (George Romero, 1968). Guión de John A. Russo.
[12]
De esta manera, de las ocho transformaciones posibles, cuatro
corresponden a la estabilidad y cuatro al cambio. En este
caso, Dramática, naturalmente, asigna, al personaje la determinación
de cambiar.
[13]
Sydney Pollack, 1982
[14]
Michael Curtiz, 1943. El guión es
de Julius Epstein, Phillip Epstein y Howard Kock basado en una obra de teatro
de MurrayBurnett y Joan Alison.
[15]
Emilio Fernández, 1943.
[16]
Aun cuando la traducción que tenemos a la mano utiliza la
palabra trama (trama de fortuna, trama de desengaño, etc.) preferimos utilizar
el término más adecuado historia, cónsono con el sentido de la exposición que
venimos desarrollando. La polisemia del vocablo trama (plot, en inglés) nos
introduce en una problemática que no quisiéramos tocar ahora. Veáse, para los
efectos, Volek (1985).
[17]
All that jazz (Bob Fosse, 1980). Guión de Robert Alan Arthur y Bob Fosse.
[18]
Last tango in Paris (Bernardo Bertolucci, 1973). Guión de
Bernardo Bertolucci y Franco Arcalli.
[19]
Dead Ringers (David Cronenberg, 1988). Guión de David Cronenberg y
Norman Snider.
[20]
Ingmar Bergman, 1973. Guión de Ingmar Bergman.
[21]
Bob Fosse, 1974. Guión de Julian Barry.
[22]
Lo cual, como se verá más adelante, implica alguna transformación modal
del Sujeto.
[23]
En Baiz Quevedo (1993:42) insistíamos en la utilidad del modelo
de Greimas para el guionista a la hora llevar a cabo un análisis más preciso de
la acción dramática. Nos preguntábamos entonces
[24]
Ver por ejemplo, Jenn (1991:38-61).
[25]
Groupe d’ Entrevernes (1978, 16).
[26]
Groupe d’ Entrevernes (1978, 23).
[27]
Que estos Sujetos aparezcan encarnados en personajes (figurativizados) o
no, es otra cosa. La lucha entre los Mosqueteros y el
Cardenal Richelieu en Los Tres Mosqueteros no constituye el combate por el
poder de la corona (puesto que este Objeto puede solo disputarse entre el
Rey y el mismo Cardenal). El enfrentamiento entre Protagonistas y
Antagonistas es un enfrentamiento de Ayudante a Oponente y no
de Sujeto a Antisujeto. Guionistas como Jordi Gasullsostienen que este tipo de
conflicto es dramáticamente más débil que opone al Sujeto (como
Protagonista) y al Antisujeto(como Antagonista) en la lucha por la posesión de
un mismo Objeto.
[28]
No debe confundirse jamás en este contexto el concepto de actor (que es
muy cercano al de personaje) con el comediante, la persona humana que actúa
dentro de un film. El actor es, como se dijo la encarnación discursiva
del actante, algo cercano a lo que el modelo Dramática denomina player.
[29]
Star Wars. George Lucas, 1977. Guión de George Lucas.
[30]
The Servant (Joseph Losey, 1963). Guión de Harold Pinter.
[31]
Ver nota anterior.
[32]
Greimas (1970: 172).
[33]
Lo cual debe entenderse como una cualidad ligada a la realización misma y
no como un cúmulo de características intrínsecamente vinculadas al Sujeto: un
incompetente puede ser Presidente de la República, pero lo que señala esta
incompetencia no es el individuo tenga la cualidad de ocupar un cargo que de
hecho ocupa.
[34]
Extraído del Groupe d’ Entrevernes (1978, 34).
[35]
Greimas (1967:67-101).
[36]
Hemos introducido denominaciones indicativas y puramente provisionales
en todos los casos no bautizados originalmente por Greimas.
[37]
L’amant (Jean-Jacques Annaud, 1992). Guión de Jean-Jacques Annaud y
Gérard Bach.
[38]
The Bridges of Madison County, (Clint Eastwood, 1995). Guión de
Richard LaGravenese.
[39]
Dangerous Liaisons (Stephen Frears, 1988). Guión de Christopher
Hampton.
[40]
The French Lieutenant’s Woman (Karel Reisz, 1981). Guión
de Harold Pinter basado en la novela de John Fowles.
[41]
Nagisa Oshima, 1976. Guión de Nagisa Oshima.
[42]
Hugh Hudson, 1984. Robert Towne y Michael Austin, basados en la novela
de Edgar Rice Burroughs.
[43]
François Truffaut, 1969. Guión de François Truffaut.
[44]
Akira Kurosawa, 1980. Guión de Akira Kurosawa y Masato Ide.
[45]
Yasujiro Ozu, 1953.Guión de Yasujiro Ozu y Kogo Noda.
[46]
James Ivory, 1993. Guión de Ruth Prawer Jhabvala, de la novela
de Kazuo Ishiguro.
[47]
A Clockwork Orange (Stanley Kubrick, 1971). Guión de Stanley Kubrick,
basado en la novela de Anthony Burguess.
[48]
Natural Born Killers (Oliver Stone, 1994). Guión de David Veloz,
Richard Rutowski y Oliver Stone.
[49]
Twelve monkeys (Terry Gilliam 1996). Guión de Janet Peoples y David
Peoples.
[50]
Modern Times, Charles Chaplin 1936. Guión de Charles Chaplin.
[51]
Miguel Littin, 1975.
[52]
Tomás Gutiérrez Alea, 1976.
[53]
François Truffaut, 1967. Guión de François Truffaut, Jean-Louis Richard,
David Rudkin y Helen Scott, basado en la novela de Ray Bradbury.
[54]
Getting Straigh (Richard Rush, 1970). Guión de Bob Kaufman, basado en
la novela de Ken Kolb.
[55]
John Huston, 1974. Guión de Robert Towne.
[56]
Pedro Almodóvar, 1990. Guión de Pedro Almodóvar.
[57]
Spike Lee, 1992. Guión de Spike Lee, Arnold Perl y James Baldwin.
[58]
Woody Allen, 1990. Guión de Woody Allen.
[59]
Orson Welles, 1941.Guión de Herman J. Mankiewicz y Orson Welles.
[60]
Jim Sheridan, 1989.Guión de Shane Conaughton y Jim Sheridan.
[61]
Stanley Kubrick, 1975. Guión de Stanley Kubrick, basado en la novela
de W.M. Thackeray.
[62]
Tanto el protagonista de The Wolf Man (George Waggner, 1941, escrita
por Curt Siodmak), como el de la más reciente Wolf (Mike Nichols, 1994, con
guión de Jim Harrison y Wesley Strick.).
[63]
Jekyll and Mr. Hyde En incontables versiones que van desde la clásica
versión silente de John S. Robertson de 1920 con John Barrymore en el papel
del atormentado personaje, hasta la Jekyll & Hyde (David Wickes, 1990).
[64]
A bout de souffle (Jean-Luc Godard, 1959). Guión de Jean-Luc Godard.
[65]
Looking for Mr. Goodbar (Richard Brooks, 1977). Guión de
Richard Brooks.
[66]
Pedro Almodóvar. 1988. Guión de Pedro Almodóvar..
[67]
The Gold Rush, Charles Chaplin, 1925.
[68]
Pedro Almodóvar, 1990.
[69]
The Godfather, Francis Ford Coppola, 1972. Guión de Mario Puzo y
Francis Ford Coppola, basado en la novela de MarioPuzo.
[70]
Francis Ford Coppola, 1979. Guión de Michael Herr, John Milius y Francis
Ford Coppola.
[71]
Woody Allen, 1983. Guión de Woody Allen.
[72]
Rober McKee (1991).
[73]
Robert Stevenson, 1961.Guión de Bill Walsh.
[74]
Robert Zemeckis, 1985. Guión de Robert Zemeckis y Bob Gale.
[75]
Robert Zemeckis, 1994. Guión de Eric Roth, basado en la novela
de Wistom Groom.
[76]
Rober McKee (1991)
[77]
Solveig Hoogesteijn, 1987.
[78]
Jane Campion, 1993. Guión de Jane Campion,
[79]
Robert Stevenson , 1964. Guión de Bill Walsh y Do DaGradi, basado en los
libros de P.L. Travers.
[80]
Tim Burton, 1994. Guión de Scott Alexander y Larry Karasaeski.
[81]
Véase Groupe d’ Entrevernes (1978, 54).
[82]
Robert Redford, 1994. Guión de Paul Attanasio, basado en la novela de
Richard Goodwin.
[83]
Carlos Saura, 1983. Guión de Carlos Saura y Antonio Gades.
[84]
Aguirre: The Wrath of God (Werner Herzog, 1972). Guión
de Werner Herzog.
[85]
La Grand Bouffée (Marco Ferreri, 1973). Guión de Marco Ferreri y Rafael
Azcona.
[86]
Rosemary’s Baby (Polanski, 1968). Guión de Roman Polanski basado en la
novela de Ira Levin.
[87]
Román Chalbaud, 1982. Guión de Juan Carlos Gené.
[88]
Adolfo Aristarain, 1981.
[89]
José Novoa, 1994.
[90]
Robert Wise, 1961. Guión de Ernest Lehman, basado en la obra
de Arthur Laurents e inspirado en Romeo y Julieta de William Shakespeare.
[91]
Ridley Scott ,1977. Guión de Gerald Vaughan-Hughes, basado en el cuento
de Joseph Conrad.