Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Gol 2015 PDF
Manual Gol 2015 PDF
Nuevo Gol
Edición 2015
Significados de los símbolos
Identifica una referencia a una parte del ADVERTENCIA
texto con información importante y orien-
Textos con este símbolo indican situaciones
taciones de seguridad dentro de un ca-
pítulo. Siempre debe observarse esa refe- peligrosas que pueden causar la muerte o le-
rencia. siones graves de no ser observados.
Esta flecha indica que la parte del texto
continúa en la página siguiente. ATENCIÓN
A
Esta flecha indica el fin de una parte del Textos con este símbolo indican situaciones
texto. peligrosas que pueden causar lesiones leves
El símbolo identifica situaciones en las o graves de no ser observados.
cuales el vehículo debe ser detenido lo
más rápido posible. AVISO
® El símbolo identifica una marca registra- Los textos con este símbolo advierten de situa-
da. La falta de ese símbolo no garantiza ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían
que los términos puedan ser usados libre- provocar daños en el vehículo.
mente.
⇒ Símbolos de este tipo hacen referencia a Textos con este símbolo contienen recomen-
daciones que protegen al medio ambiente.
PI
⇒ alertas dentro de la misma parte del texto
o de la página indicada, las cuales indican
⇒ Textos con este símbolo contienen informa-
posibles riesgos de accidente y lesiones, ción adicional.
y cómo pueden evitarse.
⇒ Referencia cruzada a un posible daño
material dentro de la misma parte del tex-
to o de la página indicada.
PELIGRO
Textos con este símbolo indican situaciones
extremadamente peligrosas que pueden cau-
sar la muerte o lesiones graves de no ser ob-
servados.
A
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
A
– Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
– Vista general del lado del conductor
(variante 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
– Vista general del lado del conductor – Cenicero y encendedor de cigarrillo . . . . 137
(variante 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – Toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
– Vista general de la consola central . . . . . 13
– Vista general del lado del acompañante Durante la conducción ........... 141
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arrancar, cambiar la marcha, estacionar
Panel de instrumentos
PI
– Símbolos en el revestimiento del techo .
16
18
22
–
–
–
–
–
Prender y apagar el motor . . . . . . . . . . . .
Cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenar, parar y estacionar . . . . . . . . . . . . .
Conducir con conciencia ecológica . . . . .
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de asistencia al conductor
141
146
156
164
167
2 Índice
– Sistema de arranque en frío . . . . . . . . . . . 207 – Cierre de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
– Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 – Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 271
Conservación y mantenimiento del – Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
vehículo – Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
– Conservar y limpiar la parte externa del – Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 – Cambio de lámparas incandescentes . . 289
– Conservar y limpiar el interior del – Cambio de linternas que utilizan LED . . 305
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 – Auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
– Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 – Tirar y remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
– Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
– Accesorios, reposición de piezas, Abreviaturas empleadas ......... 310
reparaciones y modificaciones . . . . . . . . . 247
– Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 255 Índice alfabético .................. 311
A
– Unidad de control del motor y sistema
de purificación del gas del escape . . . . . 259
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
● Este Manual de Instrucciones es válido para to- Todas las indicaciones de este Manual de Instruc-
dos los modelos y versiones de Gol Trend, Nuevo ciones se refieren a la información disponible en la
Gol. fecha de cierre de la redacción. Debido al continuo
● Usted encontrará un índice remisivo de térmi- desarrollo del vehículo, es posible que haya dife-
nos en orden alfabético al final del manual. rencias entre el vehículo y las indicaciones de este
manual de instrucciones. No se puede reivindicar
● Un índice de abreviaturas al final del manual
ninguna exigencia de las indicaciones, ilustracio-
aclara las abreviaturas y denominaciones técnicas.
nes o descripciones diferentes de este manual.
● Indicaciones de dirección como izquierda, de-
recha, delantero y trasero, tienen como referencia, Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
como una regla, la dirección de conducción del ve- toda la documentación de a bordo se encuentra en
hículo, salvo indicación contraria. el vehículo.
● Las Ilustraciones sirven como orientación y se Componentes fijos de la
A
deben entender como representaciones esquemá- documentación de a bordo:
ticas.
● Manual de instrucciones
● Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual ● Plan de Asistencia Técnica
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
Componentes adicionales de la
mentación de a bordo.
documentación de a bordo
Todos los equipos y modelos están descritos sin (opcionales):
PI
que sean identificados como equipos especiales o
variaciones de modelo. De esta forma, se pueden
describir equipos que su vehículo no posea o que
estén disponibles sólo en algunos mercados. Us-
ted obtiene los equipos de su vehículo en la docu-
mentación de venta. Para mayor información, diri-
girse a su Concesionario Volkswagen.
● Suplemento
● Manual de instrucciones de la radio
● Otros anexos
O
C
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Vista general de la lateral del vehículo.
O
Leyenda para ⇒ fig. 1:
1 Portezuela del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
2 Antena del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
3 Manijas externas de las puertas (manijas de las puertas traseras válidas únicamente para
vehículos 4 puertas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
– Indicador de dirección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Sensor del control de distancia de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
C
Vistas externas 5
Vista frontal
A
Leyenda para ⇒ fig. 2:
1 Parabrisas
PI
Fig. 2 Vista general de la parte frontal del vehículo.
2 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3 Tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
O
4 Palanca de desbloqueo para la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5 Faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 289
6 Área de la placa de licencia delantera
7 Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
C
A
1
PI
Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.
Vistas externas 7
Interior del vehículo
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
A
10 Airbag frontal del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
12 Cilindro del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
PI
O
C
A
PI
Fig. 6 Vista general del lado del conductor.
3
– Ajuste del volumen de la radio o de llamadas telefónicas –
– Modo silencioso de la radio o activación del control de voz
– Audio .
– Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas
– Teclas de comando del Sistema de información Volkswagen , ,
4 Panel de instrumentos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
162.5L1.GOL.60
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
– Luz de advertencias y luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A
PI
O
C
A
1
2
3
PI
Fig. 7 Vista general de la parte superior de la con-
sola central.
A
Fig. 8 Vista general de la parte inferior de la con-
sola central. PI
Leyenda para ⇒ fig. 8:
1 Toma de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2 Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3 Palanca para:
– Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
– Transmisión automatizada ASG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4 Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
O
C
A
Fig. 9 Vista general del lado del acompañante de-
lantero.
PI
Símbolos en el revestimiento del techo
Símbolo Significado
A
tar alguna acción ⇒ pág. 18, Instrumentos.
⇒ pág. 70
Cinturón de seguridad no colocado por el conductor.
⇒ pág. 210
Alternador dañado.
O
⇒ pág. 53
Titilando: alarma activada.
⇒ pág. 156
ABS dañado o no funciona.
⇒ pág. 95
Linterna de neblina encendida.
⇒ pág. 182
Depósito de combustible casi vacío.
⇒ pág. 180
Desempañador de la luneta encendido.
⇒ pág. 95
Farol alto/largo alcance encendido o señal de luz activada.
⇒ pág. 141
Inmovilizador electrónico activado.
⇒ pág. 21
Indicador del intervalo de servicio.
A
tes. ● Antes de abrir la tapa del compartimento
● Nunca ignorar las luces de advertencia del motor, desconectar el motor y aguardar
encendidas y los mensajes de texto. hasta que su temperatura haya bajado lo sufi-
ciente.
● Detener el vehículo lo antes posible en un
lugar seguro para todos los pasajeros del ve- ● El compartimento del motor de todo vehí-
hículo y los demás conductores. culo es un área peligrosa y puede causar le-
siones graves ⇒ pág. 191, Preparaciones pa-
● Estacionar el vehículo a una distancia se- ra trabajos en el compartimento del motor.
PI
gura de la calzada para que ninguna de las
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables, como por
ejemplo pasto seco, combustible, aceite, etc.
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
O
C
162.5L1.GOL.60
Panel de instrumentos 17
Instrumentos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La distracción del conductor durante la con-
Vista general de los instrumentos . . . . . . . . . . 18
ducción del vehículo puede provocar acci-
Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 dentes y lesiones.
Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . . . . 21
● Nunca se deben manejar las teclas del pa-
nel de instrumentos durante la conducción.
Información y alertas complementarios:
● Luz de advertencias y luces de control
⇒ pág. 16
A
● Indicación de marchas colocadas (transmisión
automatizada) ⇒ pág. 146
● Información acerca de los intervalos de servicio
⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
A
cambiar entre el cuentakilómetros parcial y el reloj.
– Mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de la hora comience a titilar o sea selec-
cionada en el display.
– Para poner la hora correcta, presionar la tecla 4 brevemente. Los números se cambiarán en orden
creciente.
– Mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de minutos comience a titilar o sea selec-
cionada en el display.
– Para poner los minutos correctos, presionar la tecla 4 brevemente. Los números se cambiarán en
4
5
6
7
PI
orden creciente.
– Para finalizar el ajuste del reloj, mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de horas
deje de titilar.
Tecla de reinicio del indicador del intervalo del servicio ⇒ pág. 21.
Indicadores del display ⇒ pág. 19.
Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos
Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).
El inicio del área roja del tacómetro (cuentarrevoluciones) indica la revolución máxima posible del mo-
tor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la indica-
ción alcance la línea roja, cambiar a la próximo marcha más alto, posicionar la palanca selectora D o
sacar el pie del pedal del acelerador ⇒ .
O
AVISO AVISO (continuación)
● Con el motor frío, evitar una revolución del ● Para evitar daños en el motor, el puntero del
motor muy elevada, aceleración total y mucha tacómetro (cuentarrevoluciones) puede perma-
exigencia al motor. necer sólo por un corto período en el área roja
de la escala.
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantener el pedal del freno presionado después de conectar el encendido.
Panel de instrumentos 19
● Textos de advertencia y de información llas de funcionamiento se indican en el display del
● Indicadores de kilometraje panel de instrumentos mediante símbolos rojos o
amarillos con mensajes de textos (⇒ pág. 16) y de
● Horario
ser necesario también por medio de alertas sono-
● Posiciones de la palanca selectora (transmisión ros. Según la versión del panel de instrumentos
automatizada ASG) ⇒ pág. 146 puede variar la representación de los símbolos.
● Indicador multifunción y menús para configura-
ciones diversas ⇒ pág. 22
● Indicador del intervalo de servicio ⇒ pág. 21
A
Color del
Tipo de mensaje Significado
símbolo
Símbolo encendido o titilando – parcialmente, junto con alertas sono-
Mensaje de adver- ros.
tencia de prioridad Rojo ¡No continuar! Situación de peligro ⇒ .
1. Verificar la función dañada y eliminar su causa. De ser necesario, soli-
citar ayuda de personal especializado.
PI Símbolo encendido o titilando – parcialmente, junto con alertas sono-
ros.
Mensaje de adver-
Funciones con fallas o falta de líquidos pueden dañar o detener el vehí-
tencia de prioridad Amarillo
culo. ⇒
2.
Verificar la función dañada lo más rápido posible. De ser necesario, so-
licitar ayuda de personal especializado.
Texto de informa-
– Información sobre diferentes procesos del vehículo.
ción.
A
jos.
Desconectar el encendido.
Presionar la tecla del cuentakilómetros parcial 4
⇒ fig. 10 o ⇒ fig. 11 y mantenerla presionada.
seguridad de la pág. 18.
Conectar nuevamente el encendido.
El indicador del intervalo de servicio aparece en el Soltar la tecla del cuentakilómetros parcial des-
O
display del panel de instrumentos ⇒ fig. 10 5 o pués de aproximadamente 10 segundos.
⇒ fig. 11 5 . No restaurar el indicador del intervalo de servicio
Los plazos de servicios en Volkswagen varían de entre los intervalos de los servicios. Esto puede
acuerdo a los eventos con cambio de aceite del generar indicaciones incorrectas.
motor, por ejemplo, servicio de cambio de aceite y/
o mantenimiento preventivo. El indicador del inter- El mensaje de servicio se apaga después de
valo servicio informa cuando se alcanza el plazo algunos segundos con el motor en funciona-
para la realización del servicio. Todos los plazos miento o después de presionar la tecla ⇒ fig. 10 4
para servicios, como por ejemplo, el próximo servi- o ⇒ fig. 11 4 .
C
Panel de instrumentos 21
Sistema de información Volkswagen / Indicador multifunción
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los A algunos ítems del menú solo se pueden acceder
siguientes temas: con el vehículo apagado.
Vista general de la estructura del menú . . . . . 23 Mientras se exhiba un mensaje de advertencia de
Controlar los menús del panel de prioridad 1, no se podrá acceder a ningún menú.
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Todos los mensajes de advertencia desaparecen
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 automáticamente después de algunos segundos.
Menú Indicador Multifunción . . . . . . . . . 25 Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK o
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTER .
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Información y alertas complementarios:
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . 28 ● Espejos retrovisores externos ⇒ pág. 110
● Volante multifunción ⇒ pág. 29
Con el motor en marcha se puede acceder a las
diversas funciones del display por medio de los
menús. ADVERTENCIA
En algunos vehículos con volante multifunción las La distracción del conductor durante la con-
teclas de la palanca de los limpiaparabrisas no ducción del vehículo puede provocar acci-
multifunción.
PI
existen. De esta forma, el indicador multifunción es
operado exclusivamente por las teclas del volante
A
■ Recorrido – Cierre Autom.
■ Velocidad media ■ Luces y Visibil.
■ Velocidad digital – Coming home
■ Advertencia de velocidad – Leaving home
Audio ⇒ pág. 25 – Automático
Estado vehículo ⇒ pág. 25 – Manual
Configuración ⇒ pág. 27
PI – Desconectado
■ Idioma/Lang. ■ Mantenimiento
■ Datos IND. MF – Cambio aceite
– Durac. Viaje – Filtro de aire
– Consumo act. – Filtro de aceite
– Cons. Medio – Revisión
– Reco rrido ■ Ajuste fábrica
– Veloc. Media Los menús presentados en el display del pa-
– Veloc. Digital nel de instrumentos dependen del sistema
– Advert. Vel. electrónico del vehículo y de los equipos monta-
O
dos.
■ Sensor Estac.
– Volumen La información en el display podrá verse de
forma abreviada o con pequeñas diferencias
■ ECO Comfort
con relación a los textos aquí descritos.
– Resistencia al viento
– Climatizador
C
162.5L1.GOL.60
Panel de instrumentos 23
Controlar los menús del panel de instrumentos
Fig. 13 (A) Vehículos sin volante multifunción (variante 1): tecla 1 en la palanca de los limpiaparabrisas
A
para confirmar los ítems del menú y llave 2 para alternar entre los menús. (B) Vehículos sin volante mul-
tifunción (variante 2): tecla 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confirmar los ítems del menú y
tecla basculante 2 para alternar entre los menús.
Acceder al submenú
● Comando con la palanca de los limpiaparabri-
sas: presionar la llave 2 A o la tecla basculante
2 B hacia arriba o hacia abajo, hasta que el ítem
PI del menú deseado esté seleccionado.
● Comando con el volante multifunción: presionar
la tecla o , hasta que el ítem del menú desea-
do esté seleccionado.
● El ítem del menú seleccionado se encuentra
entre las dos líneas perpendiculares.
Fig. 14 Lado derecho del volante multifunción: ● Para acceder a un ítem del submenú, presionar
teclas de comando de los menús del panel de ins- la tecla OK o ENTER .
trumentos. Adoptar configuración del menú
● Utilizando la llave o tecla basculante de la pa-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
lanca de los limpiaparabrisas o con las teclas en
O
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 22. forma de flecha del volante multifunción, adoptar
las modificaciones deseadas. De ser necesario,
mantener la tecla presionada para aumentar o dis-
Acceder al menú principal
minuir los valores más rápidamente.
● Conectar el encendido1).
● Seleccionar o confirmar la opción con la tec-
● Si se exhibe un mensaje o el pictograma del la OK o ENTER .
vehículo, presionar la tecla OK (⇒ fig. 13 1 A o
⇒ fig. 14) o ENTER (⇒ fig. 13 1 B). Volver al menú principal
● Comando con la palanca de los limpiaparabri- ● Por medio del menú: seleccionar el ítem del
C
sas: mantener la llave presionada 2 A o sujetar, menú Atrás en el submenú para salir del subme-
por lo menos dos segundos, la tecla basculante 2 nú.
B hacia arriba o hacia abajo. Aparece el menú ● Comando con la palanca de los limpiaparabri-
principal ⇒ pág. 25. sas: mantener la llave o la tecla basculante presio-
● Comando con el volante multifunción: el menú nada.
principal ⇒ pág. 25 no aparece. Para navegar
entre los ítems del menú, presionar la tecla o Volver al ítem anterior
repetidamente. Comando con el volante multifunción: presionar la
tecla .
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantener el pedal del freno presionado después de conectar el encendido.
A
advertencia o información.
La cantidad de mensajes disponible se exhibe en el display.
Ejemplo: 1/1 o 2/2.
Configuración Diferentes posibilidades de configuración, como por ejemplo, el
volumen del alerta sonora del sensor de estacionamiento, idio- ⇒ pág. 27
ma, entre otros.
seguridad
PI
Menú Indicador Multifunción
Con el motor en marcha y la memoria indicada 1 o 2, presionar la tecla OK o ENTER para alternar
entre las dos memorias.
La memoria graba los valores de viaje y de consumo desde el momento en el
O
que se enciende el vehículo hasta el momento en que se apaga.
Memoria de
1 Si el viaje se interrumpe por más de dos horas, la memoria se apaga automática-
viaje individual.
mente. Si el viaje continúa dentro de un período de dos horas después de apa-
gar el motor, se suman los nuevos valores.
La memoria graba los valores de viaje de una cantidad indeterminada de viajes,
Memoria de to- en un máximo de 99 horas y 59 minutos de conducción, 9.999 km de recorrido o
2
do el viaje. 999 litros de combustible consumido. Si se sobrepasa alguna de estas marcas
máximas, la memoria se borra automáticamente y comienza de nuevo en cero.
C
162.5L1.GOL.60
Panel de instrumentos 25
Exhibiciones posibles
Menú Indicador Multi- Función
función
Consumo actual de com- La exhibición del consumo actual de combustible se da durante la conduc-
bustible ción en km/l con el motor en funcionamiento. El valor actual exhibido se
calcula en intervalos de 30 metros y se actualiza cada 1 segundo aproxi-
madamente.
Consumo medio de com- El promedio de consumo de combustible en km/l se exhibe únicamente
bustible después de 300 metros andados, después de poner el motor en marcha.
Hasta este punto se exhiben partes. El valor actual exhibido se actualiza
cada 5 segundos.
Autonomía Recorrido aproximado en km que aún puede recorrerse con la cantidad de
combustible en el tanque, manteniendo la misma forma de conducción.
Entre otros aspectos, el consumo de combustible actual sirve para el cál-
A
culo.
Duración viaje Duración de viaje en horas (h) y minutos (min) recorrido después de co-
nectar el encendido.
Recorrido Trayecto recorrido en km después de conectar el encendido.
Velocidad media El promedio de velocidad se exhibe únicamente después de los 300 me-
tros andados, después de conectar el encendido. Hasta este punto se ex-
hiben partes. El valor actual exhibido se actualiza cada 5 segundos.
Velocidad digital PI
Advertencia velocidad
Menú Configura-
Función
ción
Idioma/Lang. Seleccionar el idioma para los textos del display.
Datos IND. MF Configuración de los datos del Indicador Multifunción que se deben exhibir en el
display del panel de instrumentos ⇒ pág. 25.
Sensor estac. Puede definirse el volumen de la alerta sonora del control de la distancia de esta-
cionamiento.
ECO Comfort Configuración de los datos del ECO Comfort que se deben exhibir en el display del
panel de instrumentos ⇒ pág. 27.
A
Confort Configuración para funciones de confort del vehículo ⇒ pág. 28.
Luces y Visibil. Configuración para la iluminación del vehículo ⇒ pág. 28.
Mantenimiento Definir a partir de qué kilometraje se debe emitir una alerta visual y sonora para
que el vehículo sea sometido a mantenimiento ⇒ .
Ajuste fábrica Algunas funciones del menú Configuración son restauradas para la configura-
ción de fábrica.
Atrás PI El indicador retrocede al menú principal.
La función Mantenimiento es una orientación kilometraje a ser definido no debe ser superior
adicional con relación a los mantenimientos ya al indicado en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
definidos para su vehículo. Recuerde que todo Técnica.
Panel de instrumentos 27
Textos de alerta ● ECO COMFORT No pise el acelerador con
● ECO COMFORT Resistencia al viento: el vehículo detenido.
Cierre las ventanillas. ● ECO COMFORT Sitúe la palanca selecto-
● ECO COMFORT Climatizador encendido: ra en la posición D. (Válido solamente para
Cierre las ventanillas. vehículos con transmisión automatizada ASG).
● ECO COMFORT Al frenar desembrague a ● ECO COMFORT Evite tener el motor en
menos de 1300 rpm. marcha estando detenido.
● ECO COMFORT No pise el acelerador al Los textos de alerta pueden variar depen-
arrancar el motor. diendo de la versión del vehículo.
Submenú Confort
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 22.
Señal Lumin.
Cierre Autom.
Atrás
PI vehículo.
Activar o desconectar la función de señal luminosa al bloquear o desbloquear el
vehículo.
Si la señal luminosa está conectada los Indicadores de dirección titilarán una vez
cuando se bloquea el vehículo o dos veces cuando se lo desbloquea.
Configuración para los vidrios eléctricos: al trabar y destrabar, todos los vidrios
pueden cerrarse o abrirse ⇒ pág. 59.
El indicador retrocede al menú Configuración.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Dependiendo de la versión del vehículo, al-
siguientes temas: gunos comandos del volante multifunción no
estarán disponibles.
Comandos del volante multifunción . . . . . . . . 29
Para mayor información sobre el uso de su
Información y alertas complementarios: radio, consultar el respectivo manual de ins-
● Indicador Multifunción ⇒ pág. 22
A
trucciones (⇒ cuaderno Radio).
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22
PI
Fig. 16 Lado izquierdo del volante multifunción: Fig. 17 Lado derecho del volante multifunción:
teclas de comando. teclas de comando.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar de la pág. 29.
Por medio de las teclas de este volante se pueden
realizar varias funciones sin retirar las manos del
volante.
Volante multifunción 29
Teclas Uso Función
Presionando la tecla brevemente: aparecen en el display de la radio las
últimas llamadas.
Presionando la tecla dos veces brevemente: se llamará al número más
reciente de la lista de llamadas. Como una función redial.
Teléfonoa) Presionando durante algunos segundos:
- Rechaza una llamada, si se recibe una llamada.
- Durante una llamada telefónica, la radio pasa a modo privado al presionar
nuevamente durante algunos segundos la tecla la radio vuelve al modo
“manos libres”.
Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden creciente las esta-
ciones de radio y las pistas del CD / MP3.
Audio Presionando durante algunos segundos: selecciona manualmente las
estaciones de radio en orden creciente o avanza la reproducción de la mú-
sica en modo CD / MP3.
A
Presionando la tecla brevemente: activa el canal de comunicación de la
radio para realizar una llamada en el modo de discado por voz, deben se-
Teléfonoa) guirse las instrucciones del celular.
Sin función en el dispositivo emparejado por Bluethooth, no se realizará
ninguna acción.
Presionando la tecla brevemente: reduce por pasos el volumen de la ra-
Audio, dio o de una llamada telefónica.
Teléfonoa)
PI Presionando durante algunos segundos: reduce de manera continua el
volumen de la radio o de una llamada telefónica.
Sistema de Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema
información de información Volkswagen en orden decreciente.
Volkswagen Presionando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente: pasaje del indicador multifunción del
Indicador Multi-
Indicador Multifunción en orden creciente.
función
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia arriba.
Sistema de
- Alteración del valor un paso hacia arriba.
información
- Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden creciente, en
O
Volkswagen
caso de haber más de un mensaje.
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Menú Audiob) - Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden creciente las esta-
Menú dentro del ciones de radio y las pistas del CD / MP3.
Sistema de Presionando durante algunos segundos: selecciona manualmente las
información estaciones de radio en orden creciente o avanza la reproducción de la mú-
Volkswagen sica en modo CD / MP3.
Presionando la tecla brevemente:
- Conmutación entre las memorias 1 y 2 del Indicador Multifunción.
C
Indicador Multi-
- Función de repetición en caso de alteración del valor.
función
Presionando por algunos segundos: reset de los datos en el nivel actual
del indicador multifunciones del Indicador Multifunción.
Presionando la tecla brevemente:
Sistema de
- Selección de la entrada actual del menú.
información
- Alteración del valor en un paso.
Volkswagen
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Confirmación Confirmación y validación, por ejemplo de avisos e información.
Sistema de Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema
información de información Volkswagen en orden creciente.
Volkswagen Presionando durante algunos segundos: sin función.
A
Menú dentro del estaciones de radio y las pistas del CD / MP3.
Sistema de Presionando durante algunos segundos: selecciona manualmente las
información estaciones de radio en orden decreciente o retrocede la reproducción de la
Volkswagen música en modo CD / MP3.
a) Equipo (aparato de teléfono móvil) no ofrecido por Volkswagen.
b) Para vehículos con radio instalada de fábrica.
Los comandos en el volante multifunción solo ción del indicador multifunciones del Indicador
PI
funcionan con el encendido conectado.
Volante multifunción 31
Antes de la conducción
Antes de partir
Indicaciones para la conducción
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 164
siguientes temas: ● Información para el consumidor ⇒ pág. 255
Preparativos de viaje y seguridad de la
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ADVERTENCIA
Conducción en el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A
Conducir bajo la influencia de alcohol, dro-
Trayecto por sitios inundados . . . . . . . . . . . . . 34 gas, medicamentos y estupefacientes puede
causar accidentes graves y lesiones fatales.
Información y alertas complementarios:
● Alcohol, drogas, medicamentos y estupe-
● Sentarse correctamente y con seguridad facientes pueden disminuir considerablemen-
⇒ pág. 63 te el grado de percepción, los tiempos de
● Transportar ⇒ pág. 113 reacción y la seguridad de la conducción, lo
● Arrancar, cambiar de marcha, estacionar cual puede causar la pérdida del control del
⇒ pág. 141 PI
Preparativos de viaje y seguridad de la conducción
vehículo.
de la alfombra.
Lista de control
Se deben tener en cuenta los siguientes puntos antes y durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros y de otros conductores ⇒ :
Verificar el perfecto funcionamiento del sistema de iluminación y de los Indicadores de dirección.
Controlar la presión de los neumáticos (⇒ pág. 231) y el nivel de combustible (⇒ pág. 182).
Proporcionar una visibilidad perfecta a través de todos los vidrios.
Fijar objetos y todos las piezas de equipaje de forma segura en los portaobjetos, en el maletero y si
es el caso, en el techo ⇒ pág. 113.
La activación de los pedales debe estar libre en todo momento.
32 Antes de la conducción
Lista de control (continuación)
Proteger a los niños en el vehículo con un sistema de retención apropiado a la edad del niño
⇒ pág. 88.
Ajustar correctamente los asientos delanteros, los apoyacabezas y los espejos retrovisores según
la estatura ⇒ pág. 63.
Usar calzado adecuado que ofrezca un buen apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona reposapiés del lado del conductor para que no obstruya la
zona de los pedales. Dependiendo de la versión del vehículo, las alfombras delanteras pueden te-
ner fijación de la alfombra y perno en la alfombra ⇒ fig. 18.
Adoptar una posición correcta en el asiento antes y durante la conducción. Esto también es válido
para todos los pasajeros ⇒ pág. 63.
Ajustar el cinturón de seguridad correctamente antes de la conducción y no alterar la regulación del
cinturón durante la conducción. Esto también es válido para todos los pasajeros ⇒ pág. 70.
A
No transportar una cantidad de pasajeros mayor que la cantidad de asientos y cinturones de segu-
ridad disponibles.
Nunca conduzca si su capacidad de conducción está alterada por la influencia de medicamentos,
alcohol o drogas, u otras sustancias capaces de influir en el nivel de percepción y reacción.
No distraerse del tránsito, por ejemplo ajustando o accediendo a menús, con los pasajeros o ha-
blando por teléfono.
Adecuar siempre la velocidad y la forma de conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas,
de la pista y del tránsito, respetando los límites de velocidad definidos en la vía por la que está an-
PI
dando.
Respetar las reglas de tránsito y las velocidades indicadas.
En viajes largos, realizar pausas regulares – sin sobrepasar el límite de dos horas.
Si transporta animales en el vehículo, hágalo con un sistema adecuado a su peso y tamaño.
Antes de partir 33
Conducción en el exterior
Lista de control
Algunos países adoptan normas específicas y especiales de seguridad, como también aplican normas re-
levantes para emisiones de gases. Volkswagen recomienda que antes de iniciar un viaje internacional, se
informe en un Concesionario Volkswagen acerca de las determinaciones legales y las siguientes cuestio-
nes del país de destino:
¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al exterior, por ejemplo, ocultar o convertir las luces?
¿Están disponibles las herramientas, los equipos de diagnóstico y las piezas de recambio necesa-
rias para servicios de mantenimiento y reparaciones?
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el país de destino?
A
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) con octanaje satis-
factorio?
¿El aceite del motor recomendado (⇒ pág. 196) y demás fluidos según las especificaciones de
Volkswagen están disponibles en el país de destino?
¿Se necesitan neumáticos especiales para conducir en el país de destino?
AVISO PI
Volkswagen no se responsabiliza por daños
que se ocasionen en el vehículo a causa de
combustible de mala calidad, mantenimiento
insuficiente/incorrecto y uso de piezas de re-
puesto no originales.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
O
mación preliminar y las advertencias de tor en el agua.
seguridad de la pág. 32. ● Los vehículos en contraflujo provocan ondas
que pueden elevar el nivel del agua en su vehícu-
En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda- lo, impidiendo la conducción segura en el sitio
dos. Conducir el vehículo en estas condiciones di- inundado.
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar daños
serios al vehículo y poniendo en riesgo la seguri- ADVERTENCIA
dad del conductor y los demás pasajeros. Si el tra-
yecto es necesario, para evitar daños al vehículo, Después de pasar por agua, fango, barro,
al conductor, a los pasajeros y a otros conducto- etc., puede que la capacidad de frenado que-
C
34 Antes de la conducción
AVISO AVISO (continuación)
● Al atravesar por tramos inundados, hay ● Jamás conduzca por agua salada, la sal
componentes del vehículo, como por ejemplo, puede provocar corrosión. Lave inmediatamen-
el motor, la cambio, el tren de rodaje o el siste- te con agua dulce todas las partes del vehículo
ma eléctrico, que se pueden dañar seriamente. que hayan estado en contacto con el agua sala-
da.
Datos técnicos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y alertas complementarios:
A
siguientes temas: ● Transportar ⇒ pág. 113
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . . 36 ● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 164
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ● Combustible ⇒ pág. 187
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
● Aceite del motor ⇒ pág. 196
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 202
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231
PI ● Información para el consumidor ⇒ pág. 255
Se puede verificar con qué motor un vehículo está
equipado consultando la etiqueta de datos del ve- ADVERTENCIA
hículo en el ⇒ capítulo Plan de Asistencia Técnica
o en los documentos de licencia del vehículo. Sino se tienen en cuenta o se exceden los va-
lores indicados para pesos, carga, dimensio-
Las indicaciones en los documentos de licencia nes y velocidad máxima se pueden provocar
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in- accidentes y lesiones graves.
dicaciones de este manual son válidas para el mo-
delo básico. Los valores indicados pueden variar
según los equipos opcionales o versiones de mo-
delos diferentes, como también en vehículos espe-
ciales y vehículos para otros países.
O
C
162.5L1.GOL.60
Antes de partir 35
Datos de identificación del vehículo
A
Fig. 19 Delante del asiento del acompañante de- Fig. 20 En la columna de la puerta delantera dere-
lantero: número de identificación del vehículo (nú- cha: etiqueta con el número de identificación del
mero del chasis) en el piso, delante del asiento del vehículo parcial A y etiqueta de identificación del
acompañante delantero. año de fabricación B .
36 Antes de la conducción
Válido para el mercado: ARG
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Código del motor CFZA
A
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,8:1
Bujías 101 905 601.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
PI o
Tipo de transmisión
Mecánica automatizada de 5 marchas ASG (SQ
200)
Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
C
Antes de partir 37
1.6 de 74 kW
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión
Mecánica automatizada de 5 marchas ASG (SQ
200)
Especificación del aceite del motor según la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-
tor hasta la intervención de la regulación de detonación.
Motor TOTALFLEX
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW
Gasolina Etanol
A
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm 76 kW (104 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm
Código del motor CCRA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 12,1:1
Bujías PI 101 905 610.Ca)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Mecánica automatizada de 5 marchas ASG (SQ 200)
Especificación del aceite del mo-
según la norma VW 508 88
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
O
C
38 Antes de la conducción
Válido para el mercado: ARG
Dimensiones
A
Fig. 21 Dimensiones.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la
información preliminar y las adver-
Los valores indicados pueden variar debido a otros
tamaños de ruedas y neumáticos, equipos opcio-
nales, versiones del modelo diferentes o a la pos-
tencias de seguridad de la pág. 35.
terior instalación de accesorios.
Las indicaciones en la tabla son válidas para el
modelo básico con equipo básico.
I Altura con la tapa del compartimento del motor abierta b) 1.707 - 1.709 mm
– Diámetro mínimo de giro del vehículo - dirección mecánica aproximadamente 10,6 m
– Diámetro mínimo de giro del vehículo - dirección asistida aproximadamente 10,8 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo al tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.
162.5L1.GOL.60
Antes de partir 39
AVISO AVISO (continuación)
Dimensiones
A
PI
Fig. 22 Dimensiones.
Lea primero y tenga en cuenta la Los valores indicados pueden variar debido a otros
O
información preliminar y las adver- tamaños de ruedas y neumáticos, equipos opcio-
tencias de seguridad de la pág. 35. nales, versiones del modelo diferentes o a la pos-
terior instalación de accesorios.
Las indicaciones en la tabla son válidas para el
modelo básico con equipo básico.
40 Antes de la conducción
Leyenda para ⇒ fig. 22:
I Altura con la tapa del compartimento del motor abierta b) 1.707 - 1.708 mm
– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,8 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo al tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.
A
Desempeños
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
a)
PI
Potencia del motor CDM
CFZA
Tipo de transmisión
MQ 200
SQ 200
Velocidad máximaa)
186 km/h
186 km/h
Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
misión Gasolina Etanol
C
Antes de partir 41
Potencia del mo- Tipo de Aceleración 0 - 80 km/ha) Aceleración 0 - 100 km/ha)
CDM
tor transmisión Gasolina Etanol Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX MQ 200 6,6 s 6,5 s 10,1 s 9,9 s
CCRA
74/76 kW SQ 200 7,8 s 7,7 s 10,9 s 10,7 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
A
PI
O
C
42 Antes de la conducción
Abrir y cerrar
Juego de llaves del vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los PELIGRO (continuación)
siguientes temas:
● Buscar ayuda médica de inmediato si se
Llave del vehículo con control remoto . . . . . . . 44 sospecha que se ha ingerido una batería.
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 45
Luz de control de la llave del vehículo con ADVERTENCIA
control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Un uso desatento o descontrolado de las lla-
Reemplazar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
A
ves del vehículo puede causar accidentes y
Sincronizar la llave del vehículo con control lesiones graves.
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-
lo consigo al dejar el vehículo. Niños o perso-
Información y alertas complementarios:
nas no autorizadas pueden bloquear las
● Configuración por el Sistema de información puertas y la tapa trasera, arrancar el motor o
Volkswagen ⇒ pág. 22 encender el encendido y, de esta forma, acti-
● Bloqueo central y sistema de bloqueo var equipos eléctricos como por ejemplo los
⇒ pág. 48 PI vidrios eléctricos.
● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 141 ● Nunca dejar a niños o a personas con ne-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 255 cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. En caso de emergencia, no estarían en
PELIGRO condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
Cuando se ingieren baterías con un diámetro culo cerrado, de acuerdo a la estación del
de 20 mm u otras baterías de litio, las conse- año, se pueden producir temperaturas muy
cuencias pueden ser lesiones graves e inclu- altas o muy bajas, lo que puede causar lesio-
so fatales en un corto tiempo. nes graves y enfermedades, especialmente
● Conservar siempre fuera del alcance de en niños pequeños, o incluso, causar la
los niños la llave del vehículo, así como los muerte.
O
llaveros con baterías, baterías de reposición, ● Nunca retirar la llave del encendido mien-
células tipo botón y otras baterías. tras el vehículo está en movimiento.
C
162.5L1.GOL.60
Abrir y cerrar 43
Llave del vehículo con control remoto
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y se debe codificar con los datos del inmovili-
zador electrónico del vehículo. Una llave no funcio-
na sin un microchip o con un microchip no codifi-
cado. Esto también se aplica a llaves del vehículo
que estén adecuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de repuesto en
un Concesionario Volkswagen.
Las llaves con mando a distancia nuevas y de re-
puesto se deben sincronizar antes del uso
⇒ pág. 47.
Fig. 23 Llave del vehículo con control remoto.
A
AVISO
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 43.
Todas las llaves del vehículo contienen compo-
nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
averías, humedad y vibraciones intensas.
Llave del vehículo con control remoto
Únicamente presionar las teclas de la llave
El vehículo podrá desbloquearse y bloquearse a con control remoto cuando la respectiva fun-
distancia con la llave con control remoto ción sea realmente necesaria. Un accionamiento
⇒ pág. 48. PI innecesario de la tecla puede provocar un desblo-
El emisor con la batería se encuentra en la llave queo involuntario o el disparo de la alarma del ve-
con mando a distancia. El receptor se ubica aden- hículo. Esto también se aplica cuando pensamos
tro del vehículo. El área de alcance de la llave con que estamos fuera del radio de alcance del mando
control remoto con la batería cargada es de unos a distancia.
metros alrededor del vehículo.
El funcionamiento de la llave con mando a
Si no se puede abrir o cerrar el vehículo con la lla- distancia puede verse temporalmente afecta-
ve con control remoto, deberá sincronizarse nue- do por la superposición de transmisores que se
vamente ⇒ pág. 47 o se deberá cambiar la bate- encuentran en las cercanías del vehículo y traba-
ría⇒ pág. 46. jan en la misma banda de frecuencia, por ejemplo
Se pueden utilizar como máximo 5 llaves con con- un equipo de radio o un teléfono móvil.
O
trol remoto. Obstáculos entre la llave con control remoto
Doblar la varilla de la llave hacia afuera o y el vehículo, condiciones meteorológicas ad-
hacia adentro versas, como también una batería con poca carga,
reducen el alcance de la transmisión.
Presionando el botón ⇒ fig. 23 (flecha), la varilla de
la llave se dobla hacia afuera. Si las teclas de la llave del vehículo con man-
do a distancia ⇒ fig. 23 o una de las teclas
Para doblarla hacia adentro, presionar al mismo
del cierre centralizado (⇒ pág. 48, Bloqueo cen-
tiempo el botón (flecha) y la varilla de la llave nue-
tral y sistema de bloqueo) se accionan repetidas
vamente hasta que la varilla se encaje.
veces en un breve lapso de tiempo, se produce
C
44 Antes de la conducción
Llave mecánica del vehículo
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 43.
Llave de reposición
Para la adquisición de una llave de repuesto u
otras llaves con mando a distancia, es necesario el
número del chasis del vehículo.
En el juego de llaves del vehículo puede haber dos
llaves mecánicas del vehículo ⇒ fig. 24 A o una lla- Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
ve mecánica del vehículo ⇒ fig. 24 A y una llave chip y se debe codificar con los datos del inmovili-
mecánica flexible ⇒ fig. 24 B. zador electrónico del vehículo. La llave no funcio-
PI
Desdoblar y doblar la varilla de la llave
mecánica flexible
Presionando el botón ⇒ fig. 24 B (flecha), la varilla
de la llave se desbloquea y se abre.
Para doblar hacia adentro, presionar el botón (fle-
cha) y al mismo tiempo presionar la varilla de la
llave hacia atrás hasta que enganche.
na sin un microchip o con un microchip sin codifi-
car. Esto también se aplica a llaves que estén
adecuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de repuesto en
un Concesionario Volkswagen.
Abrir y cerrar 45
Reemplazar la batería
Fig. 26 Llave del vehículo con mando a distancia: Fig. 27 Llave del vehículo con mando a distancia:
A
abra la cubierta del alojamiento de la pila. retire la pila.
46 Antes de la conducción
Sincronizar la llave del vehículo con control remoto
A
● Presionar una vez la tecla de bloqueo o la
tecla de desbloqueo .
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Abrir y cerrar 47
Bloqueo central y sistema de bloqueo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un uso incorrecto del bloqueo central puede
Bloqueo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
causar lesiones graves.
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
● El bloqueo central traba todas las puertas.
Descripción del bloqueo central . . . . . . . . . . . . 50
Un vehículo trabado por dentro puede impe-
Desbloquear o bloquear el vehículo por fuera 51 dir una apertura involuntaria de las puertas y
Bloquear o desbloquear el vehículo por la invasión de personas no autorizadas. En
dentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 caso de emergencia o accidente, sin embar-
Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 53 go, las puertas bloqueadas dificultan el acce-
A
Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . . . . 54 so de socorristas al interior del vehículo para
atender a las personas.
El bloqueo central sólo funciona correctamente
● Nunca dejar a niños o personas con nece-
cuando todas las puertas y la tapa trasera están
sidades especiales solas dentro del vehículo.
totalmente cerrados. Con la puerta del conductor
La activación de la tecla de bloqueo central
abierta, el vehículo no podrá bloquearse con la lla-
podrá bloquear las puertas del vehículo por
ve con control remoto o por medio de la tecla del
dentro, dificultando o impidiendo la salida.
bloqueo central.
PI Personas encerradas pueden quedar expues-
Un vehículo desbloqueado y detenido durante un tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
largo período (por ejemplo, en el propio garaje) ● Según la estación del año, pueden produ-
puede causar la descarga de la batería del vehícu- cirse temperaturas muy altas o muy bajas en
lo, impidiendo el arranque del motor. el interior de un vehículo cerrado, lo que pue-
de causar lesiones graves y enfermedades en
Información y alertas complementarios:
especial en niños pequeños, o incluso causar
● Vistas externas ⇒ pág. 5 la muerte.
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 ● Nunca dejar a personas dentro de un vehí-
● Puertas ⇒ pág. 55 culo bloqueado. En caso de emergencia, po-
● Tapa trasera ⇒ pág. 56 drían no estar en condiciones de abandonar
el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
● Activación de los vidrios ⇒ pág. 59
O
mismas.
● Conducción con remolque ⇒ pág. 122
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la
tapa trasera cuando no haya nadie en su ra-
dio de apertura.
C
48 Antes de la conducción
Bloqueo mecánico
A
plaza hacia abajo.
Las puertas también se pueden desbloquear des- Si la puerta del conductor está abierta o no está
de el interior del vehículo. La puerta se desblo- completamente cerrada (pestillo en la primera eta-
queará y se abrirá al tirar una vez de la manilla. pa), no será posible bloquear el vehículo.
Es posible bloquear las puertas por el lado de
afuera, sin la llave. Para ello, presionar la clavija- ADVERTENCIA
traba y cerrar la puerta. Esta forma de bloqueo no Con las puertas bloqueadas, se evita el acce-
PI
es válida para la puerta del conductor, evitando
así, bloquear el vehículo con la llave en su interior.
Por dentro, se pueden bloquear las puertas por
medio de la clavija-traba, aunque para vehículos
con alarma, ésta no se activará.
Luz de control
so no deseado desde afuera, por ejemplo, en
los semáforos. No obstante, puede dificultar
la acción de socorro en caso de emergencia.
Abrir y cerrar 49
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
A
ductor.
● De afuera, con la llave mecánica del vehículo Bloquear el ve- – Desconectar y conectar el en-
en la puerta del conductor, para vehículos sin con- hículo por fue- cendido.
trol remoto ⇒ pág. 51. ra: O: retirar la llave del vehículo del
● En caso de emergencia, con la llave con con- encendido.
trol remoto en la puerta del conductor, cuando el – Abrir una puerta del vehículo.
control remoto no esté funcionando ⇒ pág. 53. – Bloquear el vehículo con la lla-
ve del vehículo.
● Control remoto ⇒ pág. 51.
PI
● Por dentro, con la tecla del bloqueo central Si las teclas de la llave con control remoto
⇒ pág. 52. (⇒ pág. 43, Juego de llaves del vehículo) o
una de las teclas del bloqueo central ⇒ fig. 30 se
La puerta del pasajero delantero y las puertas tra-
activan repetidas veces en un breve espacio de
seras pueden bloquearse de forma manual en ca-
tiempo, se produce una desconexión temporaria
so de falla de la llave del vehículo con control re-
del bloqueo central para protección contra sobre-
moto o del bloqueo central ⇒ pág. 269, Cierre de
carga. En este caso, el vehículo queda desblo-
emergencia.
queado.
La puerta del conductor y la tapa trasera pueden
desbloquearse de forma manual por medio del se- En vehículos sin alarma y con bloqueo cen-
creto mecánico de la llave, en caso de falla de la tral, cuando se bloquea el vehículo por fuera,
la luz de control en el panel de instrumentos titi-
O
llave del vehículo con control remoto o del bloqueo
central. lará para indicar que el vehículo está bloqueado.
airbag
Cuando se accionan los airbags en un accidente,
el vehículo entero se desbloquea. Dependiendo de
la intensidad del daño, el vehículo puede bloquear-
se después del accidente, según se muestra a
continuación.
50 Antes de la conducción
Desbloquear o bloquear el vehículo por fuera
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 48.
remoto.
Función
PI
Fig. 29 Teclas en la llave del vehículo con control
La llave con control remoto solamente desbloquea ● Al bloquear el vehículo, todos los Indicadores
y bloquea el vehículo cuando la batería tiene la po- de dirección titilan una vez para confirmar. Y se
tencia suficiente y si la llave con control remoto se emite una señal sonora (bocina) para confirmar la
encuentra a pocos metros del vehículo. activación de la alarma.
● Al desbloquear el vehículo, todos los Indicado-
res de dirección titilan dos veces para confirmar. Y
se emiten dos señales sonoras (bocina) para con-
firmar la desactivación de la alarma.
162.5L1.GOL.60
Abrir y cerrar 51
Con la puerta del conductor abierta, no se puede Apertura y cierre de confort
bloquear el vehículo con la llave del vehículo. ● Consultar vidrios eléctricos – Funciones
Cuando se desbloquea el vehículo con la llave con ⇒ pág. 59.
control remoto y ninguna de las puertas o la tapa
trasera están abiertos, el vehículo se bloquea au- El bombín de cierre de la puerta del conduc-
tomáticamente después de unos segundos. Esta tor posee un sistema de seguridad contra
función impide un desbloqueo involuntario del ve- aperturas. En caso que la varilla de la llave del ve-
hículo por un largo período. hículo no se coloque de manera correcta en el ci-
lindro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira
Cierre de emergencia libre no activando el desbloqueo de la puerta.
La puerta del pasajero delantero y las puertas tra-
seras pueden bloquearse manualmente en caso Al abrir la puerta del conductor con la varilla
de deficiencia en el funcionamiento del bloqueo de la llave del vehículo, verificar si la llave
eléctrico o debido a falla en la llave del vehículo fue colocada correctamente hasta el final del cilin-
con control remoto. Para más información, consul- dro. De lo contrario, la llave puede girar libremente
tar ⇒ pág. 270, Trabar la puerta del pasajero de- sin desbloquear la puerta.
A
lantero y las puertas traseras manualmente.
La puerta del conductor puede activarse por medio
del bombín de cierre de la puerta ⇒ pág. 49.
52 Antes de la conducción
Sistema de alarma antirrobo
A
noras durante aproximadamente 30 segundos y
del disparo de la alarma se produce una nue-
señales ópticas de advertencia hasta 5 minutos,
va invasión en la misma área o en otra área prote-
en caso de que se realicen las siguientes acciones
gida. Por ejemplo, si después de la apertura de
no autorizadas en el vehículo con alarma activada:
una puerta también se abre la tapa trasera.
● Desbloqueo mecánico del vehículo con la llave
El sistema de alarma antirrobo no se activa
de emergencia y apertura de la puerta desblo-
con el bloqueo por dentro por medio de la
queada.
tecla de bloqueo central .
● Apertura de una puerta.
tor.
PI
● Apertura de la tapa del compartimento del mo-
Abrir y cerrar 53
Monitoreo del interior del vehículo
Por ejemplo, desconectar el monitoreo del interior
del vehículo si se dejan animales en el interior del
mismo por un breve período .
El monitoreo debe desconectarse nuevamente por
cada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-
trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-
culo se bloquee ⇒ pág. 48.
A
falla de la alarma en los siguientes casos:
Fig. 31 En la consola del techo: sensores de mo- ● Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,
nitoreo del interior del vehículo y tecla A para total o parcialmente, ya que en esta condición la
desconectar el monitoreo del interior del vehículo. alarma podrá dispararse.
● Cuando objetos como por ejemplo, hojas suel-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 48.
tas de papel o adornos en el espejo (aromatizado-
res) permanecen en el vehículo.
PI
El monitoreo del interior del vehículo dispara la
alarma con el vehículo bloqueado, si reconoce mo-
vimientos en el interior del vehículo. El sensor y el
receptor están ubicados en el conjunto de la luz de
lectura ⇒ fig. 31 (flechas).
AVISO
Válido sólo para vehículos con Sistema de In-
formación Volkswagen: si el monitoreo del in-
Bloquear el vehículo con la llave con control remo-
terior del vehículo se encuentra desconectado
to o con la llave mecánica. Con el sistema de alar-
y se debe dejar una pequeña abertura en los vi-
ma antirrobo conectado también se activa el moni-
O
drios, se deben tener en cuenta las siguientes
toreo del interior del vehículo.
indicaciones:
Desconectar el monitoreo del interior del ● Desconectar la función de cierre automático
vehículo de los vidrios, por medio del submenú Con-
● Retirar la llave del vehículo del encendido. fort, en la opción Cierre. Autom. En esta
condición siempre se debe desconectar el mo-
● Abrir la puerta del conductor.
nitoreo del interior del vehículo de lo contrario
● Presionar la tecla ⇒ fig. 31 A . En el panel de podrá dispararse la alarma.
instrumentos, la luz de control permanecerá en-
● Volkswagen recomienda que este procedi-
cendida.
C
54 Antes de la conducción
Puertas
Introducción al tema
Información y alertas complementarios: ADVERTENCIA (continuación)
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ● Al cerrar, asegurarse de que la puerta en-
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 caje de forma segura y completa. La puerta
● Bloqueo central y sistema de bloqueo cerrada debe estar alineada con las piezas
⇒ pág. 48 adyacentes de la carrocería.
● Abrir o cerrar las puertas sólo cuando no
ADVERTENCIA hay nadie en su radio de apertura.
Una puerta cerrada de manera incorrecta
ADVERTENCIA
A
puede abrirse súbitamente durante la con-
ducción y causar lesiones graves. Una puerta que se mantiene abierta por el
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta. dispositivo de retención de la puerta puede
cerrarse en condiciones de viento fuerte y en
pendientes, causando lesiones.
● Sujetar siempre las puertas por la manilla
al abrir y cerrar.
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Abrir y cerrar 55
Tapa trasera
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
no permitir su apertura cuando exista carga
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 fijada en el mismo, por ejemplo bicicletas.
Abrir la tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Una tapa trasera abierta puede bajarse por
Cerrar la tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 peso adicional. De ser necesario, apoyar la
tapa trasera o retirar previamente la carga.
Información y alertas complementarios: ● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas
● Vistas externas ⇒ pág. 5 las puertas cuando el vehículo no esté en
● Bloqueo central y sistema de bloqueo uso. Asegurarse de que nadie permanezca
A
⇒ pág. 48 dentro del vehículo.
Luz de advertencia
C
Se en-
Causa posible Solución
ciende
la tapa trasera está abierto o cerrado inco- ¡No continuar!
rrectamente. Abrir la tapa trasera y cerrarlo nuevamente.
56 Antes de la conducción
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
ADVERTENCIA
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te para verificar la función. Se apagan después de Una tapa trasera cerrada de manera incorrec-
algunos segundos. ta puede abrirse súbitamente durante la con-
ducción y causar lesiones graves.
Si la tapa trasera está abierto o cerrado de forma
incorrecta, la luz de advertencia se enciende en ● Parar inmediatamente en un lugar seguro
el display del panel de instrumentos. y cerrar la tapa trasera.
● Después de cerrar la tapa trasera, verificar
Dependiendo de los equipos instalados en el vehí-
si el bloqueo se enganchó correctamente en
culo, en lugar de la luz de advertencia se puede
el cierre.
exhibir una representación simbólica en el display
del panel de instrumentos. La representación tam-
bién es visible con el encendido desconectado. El
indicador se apaga aproximadamente 15 segun-
dos después de bloquear el vehículo.
A
Abrir la tapa trasera
PI
Fig. 32 Abrir la tapa trasera por afuera.
Abrir y cerrar 57
El bombín de cierre de la tapa trasera posee Al abrir la tapa trasera con la varilla de la lla-
un sistema de seguridad contra aperturas del ve del vehículo, verificar si la llave fue colo-
portón. En caso de que la varilla de la llave del ve- cada correctamente hasta el final del cilindro. De
hículo no se coloque correctamente en el cilindro o lo contrario, la llave puede girar libremente, sin
se utilice una llave incorrecta, la llave gira libre no desbloquear la tapa trasera.
accionando el desbloqueo de la tapa trasera.
A
sera correctamente cerrada y encajada.
● Si se desbloquea la tapa trasera de un vehículo
bloqueado con la tecla en la llave del vehículo
con control remoto, ésta se bloqueará inmediata-
mente después del cierre.
● La tapa trasera se desbloquea por medio del
Fig. 34 Tapa trasera abierta: tirador para cierre. bloqueo central, para vehículos con bloqueo cen-
PI tral.
58 Antes de la conducción
Vidrios
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nadie debe permanecer en el interior del
Abrir o cerrar los vidrios manualmente . . . . . . 59 vehículo cuando se bloquean las puertas, en
Abrir o cerrar los vidrios de forma especial niños y personas con necesidades
eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 especiales.
Vidrios eléctricos – Funciones . . . . . . . . . . . . . 60 ● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-
Limitador de fuerza de los vidrios . . . . . . . . . . 62 lo consigo al dejar el vehículo. Después de
apagar el motor, los vidrios aún pueden abrir-
Información y alertas complementarios: se o cerrarse por medio de las teclas de las
A
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22 puertas por un breve período, mientras no se
abra la puerta del conductor o la del pasajero
● Bloqueo central y sistema de bloqueo
delantero.
⇒ pág. 48
● Al transportar niños en el asiento trasero,
ADVERTENCIA desactivar siempre los vidrios eléctricos tra-
seros con la tecla de seguridad, para que no
Un uso descuidado o sin supervisión de los puedan abrirse ni cerrarse.
vidrios eléctricos puede causar lesiones gra-
ves. PI
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólo
cuando no haya nadie en su área de funcio-
namiento.
Fig. 35 En la puerta del conductor: teclas de los Fig. 36 En la consola central: teclas de los vidrios
vidrios eléctricos delanteros. eléctricos traseros.
Abrir y cerrar 59
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 59.
Tecla en la puerta del pasajero delantero y
en las puertas traseras
La tecla en la puerta del pasajero delantero y en
las puertas traseras es igual y tiene el mismo fun-
El accionamiento eléctrico de los vidrios traseros cionamiento que la tecla en la puerta del conduc-
es válido sólo para vehículos 4 puertas. tor, siendo sólo una tecla en el revestimiento de
cada puerta.
Teclas en la puerta del conductor y en la
consola central
Leyenda para ⇒ fig. 35 y ⇒ fig. 36:
1 Para los vidrios en las puertas delanteras.
2 Para los vidrios en las puertas traseras.
3 Tecla de seguridad.
A
Acción con las teclas en la puerta del Acción con las teclas en la consola cen-
Función conductor y en las demás puertas del tral
vehículo
Abrir: Presionar la tecla . Presionar la tecla en la parte inferior.
Cerrar: Tirar tecla . Presionar la tecla en la parte superior.
Detener el cur- Presionar o apretar nuevamente la tecla
-
so automático: del respectivo vidrio.
PI La tecla de seguridad 3 desactiva las tec-
las de los vidrios eléctricos en las puertas
-
traseras. De esta forma, la luz de control
amarilla en la tecla se enciende.
una apertura y cierre completos de los vidrios. De automática está desactivada y se debe restable-
esta forma, no es necesario mantener apretada la cer:
tecla correspondiente del vidrio eléctrico.
● Cerrar todos los vidrios.
Para la función de cierre automático: presionar ● Presionar la tecla del respectivo vidrios hacia
la tecla del respectivo vidrio hasta la segunda posi- arriba y mantenerla en esa posición por lo menos
ción hacia arriba. un segundo.
Para la función de apertura automática: presio- ● Soltar la tecla y presionarla nuevamente hacia
nar la tecla del respectivo vidrio brevemente hasta arriba y sostenerla. La función de cierre y apertura
la segunda posición hacia abajo. automática está funcionando nuevamente.
Detener el curso automático: presionar o apretar Para las otras teclas con esta función desactivada,
nuevamente la tecla del respectivo vidrio. repetir esta operación.
60 Antes de la conducción
Apertura y cierre de confort
Los vidrios pueden abrirse y cerrarse por fuera con
la llave del vehículo:
Función Acción con las teclas de la lla- Acción con la varilla de la llave
ve del vehículo con control re- con control remoto en la cerra-
moto dura o con la llave mecánica
del vehículo
Apertura de confort Con el vehículo desbloqueado, Introducir la varilla de la llave del
mantener presionada la tecla de vehículo en el cilindro de la cerra-
desbloqueo de la llave con dura de la puerta del conductor y
control remoto. Todos los vidrios mantenerla girada en sentido an-
eléctricos se abren. tihorario. Todos los vidrios eléc-
tricos se abren.
A
Cierre de confort Presionada la tecla de bloqueo Introducir la varilla de la llave del
de la llave con control remoto. To- vehículo en el cilindro de la cerra-
dos los vidrios eléctricos se cie- dura de la puerta del conductor y
rran automáticamente. mantenerla girada en sentido ho-
rario. Todos los vidrios eléctricos
se cierran.
Detener apertura de confort Soltar la tecla de desbloqueo para Soltar la llave para interrumpir la
interrumpir la función. función.
a)
PI
Detener cierre de confort
Cierre automático
Los vidrios pueden cerrarse automáticamente por
fuera con la llave del vehículo:
Función
Soltar la tecla para interrumpir la Soltar la llave para interrumpir la
funcióna).
Si el vidrio tiene dificultad para moverse o un obstáculo, consultar ⇒ pág. 62.
ves.
Abrir y cerrar 61
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólo ● Al transportar niños en el asiento trasero,
cuando no haya nadie en su área de funcio- desactivar siempre los vidrios eléctricos tra-
namiento. seros con la tecla de seguridad, para que no
● Nadie debe permanecer en el interior del puedan abrirse ni cerrarse.
vehículo cuando se bloquean las puertas, en
En una falla de funcionamiento de los vidrios
especial niños y personas con necesidades
eléctricos, la función de cierre y apertura au-
especiales.
tomática, como también el limitador de fuerza, no
● Llevar siempre todas las llaves del vehícu- funcionan correctamente. Dirigirse a un Concesio-
lo consigo al dejar el vehículo. Después de nario Volkswagen o a una empresa especializada.
desconectar el encendido, los vidrios aún
pueden abrirse o cerrarse por medio de las
teclas de las puertas por un breve período,
mientras no se abra la puerta del conductor o
A
la del pasajero delantero.
62 Antes de la conducción
Sentarse de forma correcta y segura
Ajustar la posición del asiento
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
y el cinturón de seguridad pueden no prote-
Peligro de una postura incorrecta en el ger, aumentando el riesgo de lesiones en un
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 accidente.
Postura correcta en el asiento . . . . . . . . . . . . . 65
Comandos mecánicos del asiento delantero . 66 ADVERTENCIA
Ajustar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A
Antes de cualquier viaje, ajustar siempre co-
Desmontar y montar el apoyacabezas . . . . . . 68 rrectamente el asiento, el cinturón de seguri-
Regular la posición del volante . . . . . . . . . . . . 69 dad y los apoyacabezas, asegurándose de
que todos los pasajeros tengan los cinturo-
Número de asientos nes colocados correctamente.
El vehículo tiene una cantidad total de cinco ● Empujar el asiento del pasajero delantero
asientos: dos asientos delanteros y tres asientos hacia atrás lo máximo posible.
traseros. Cada asiento está equipado con un cintu-
● Ajustar el asiento del conductor de modo
rón de seguridad.
PI que haya como mínimo 25 cm de espacio en-
Información y alertas complementarios: tre el tórax y el centro del volante. Ajustar el
asiento del conductor longitudinalmente para
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 70
que los pedales puedan activarse totalmente
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83 con las piernas apenas dobladas y la distan-
● Silla para niños (accesorio) ⇒ pág. 88 cia del área de la rodilla hacia el panel de ins-
trumentos sea de por lo menos 10 cm. Cuan-
ADVERTENCIA do no se pueda cumplir con esta exigencia
debido a particularidades físicas, ponerse en
Una posición incorrecta en el vehículo puede
contacto obligatoriamente con un Concesio-
aumentar el riesgo de lesiones graves o fata-
nario Volkswagen si de ser necesario, realizar
les en maniobras de dirección y de frenado
instalaciones especiales.
repentino, en una colisión o accidente y en la
O
activación de los airbags. ● Nunca conducir con el respaldo del asien-
to muy inclinado hacia atrás. Cuanto más in-
● Antes de arrancar, todos los ocupantes
clinado hacia atrás esté el respaldo del asien-
deben adoptar una postura correcta en los
to, mayor será el riesgo de lesiones por una
asientos y conservarla durante la conduc-
disposición incorrecta de la banda del cintu-
ción. Esto también es válido para el uso del
rón de seguridad y una postura incorrecta.
cinturón de seguridad.
● Nunca conducir con el respaldo del asien-
● Nunca transportar más personas que la
to inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
cantidad de asientos con cinturón de seguri-
activado puede lanzar el respaldo del asiento
dad disponibles en el vehículo.
C
A
Peligro de una postura incorrecta en el asiento
64 Antes de la conducción
Postura correcta en el asiento
A
Fig. 37 La distancia correcta entre el conductor y Fig. 38 Posición correcta de la banda del cinturón
el volante debe ser como mínimo 25 cm. y ajuste correcto del apoyacabezas.
éste y el tórax tenga como mínimo 25 cm ⇒ fig. 38 pero no por debajo de la altura de los ojos. Posi-
y que el conductor pueda sujetar el volante del cionar la parte posterior de la cabeza lo más cerca
borde externo con las dos manos y los brazos lige- posible del apoyacabezas.
ramente doblados. ● En el caso de personas bajas, empujar el apo-
● El volante ajustado debe apuntar siempre en la yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive si la
dirección del tórax y no en la dirección del rostro. cabeza se encuentra por debajo del borde superior
del apoyacabezas.
● Ajustar el asiento del conductor en dirección
longitudinal para que los pedales puedan activarse ● En el caso de personas altas, empujar el apo-
yacabezas hacia arriba hasta el tope.
162.5L1.GOL.60
A
⇒ fig. 39
2
PI
Fig. 39 Comandos del asiento delantero izquier-
do.
Función
66 Antes de la conducción
Ajustar el apoyacabezas
A
Fig. 40 Ajustar el apoyacabezas delantero. Fig. 41 Ajustar el apoyacabezas trasero.
Todos los asientos vienen equipados con apoyaca- Ajuste del apoyacabezas para personas
PI
bezas, en algunas versiones no están disponible el
apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
trasero central está destinado sólo al asiento cen-
tral del asiento trasero. Por ello, no instalar el apo-
yacabezas en otras posiciones.
ADVERTENCIA
La conducción con los apoyacabezas des-
montados o ajustados de forma incorrecta
aumenta el riesgo de lesiones graves o fata-
les en caso de accidentes y maniobras de di-
● El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- rección y de frenado repentinas.
dad en una posición.
● Conducir siempre con los apoyacabezas
O
Ajustar la altura del apoyacabezas trasero correctamente instalados y ajustados, de ha-
ber una persona en el asiento.
● Empujar el apoyacabezas hacia arriba en el
sentido de la flecha ⇒ fig. 41 A o con la tecla B ● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabe-
presionada, empujar hacia abajo ⇒ . zas correctamente según su estatura, para
reducir el riesgo de lesiones en el cuello en
● El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
caso de accidente. Al mismo tiempo, el borde
dad en una posición.
superior del apoyacabezas debe encontrarse
Ajuste correcto del apoyacabezas preferentemente en la misma línea de la parte
superior de la cabeza – pero no por debajo de
Ajustar el apoyacabezas para que su borde supe-
C
A
Fig. 42 Desmontar el apoyacabezas delantero. Fig. 43 Desmontar el apoyacabezas trasero.
tegidos.
Desmontar el apoyacabezas trasero.
● Desbloquear el respaldo del asiento trasero y AVISO
doblar hacia adelante ⇒ pág. 118. Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener
● Empujar el apoyacabezas totalmente hacia cuidado para que no golpeen en el revestimien-
arriba ⇒ . to del techo o en otras piezas del vehículo. De
lo contrario, pueden producirse dañados.
● Presionar la tecla ⇒ fig. 43 B en el sentido de
la flecha. Retirar el apoyacabezas con la tecla pre-
sionada.
● Inclinar cuidadosamente el respaldo del asiento
trasero hacia atrás y encajarlo con seguridad.
68 Antes de la conducción
Regular la posición del volante
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante
pueden causar lesiones graves o fatales.
● Presionar la palanca 1 siempre firme-
mente hacia arriba después del ajuste, para
que el volante no cambie su posición sin su-
pervisión durante la conducción.
● Nunca regular el volante durante la con-
ducción. Cuando se constate que se necesita
un ajuste durante la conducción, detener el
vehículo de forma segura y ajustar el volante
A
correctamente.
Fig. 44 Regular la posición del volante mecánica- ● El volante ajustado debe apuntar siempre
mente. en dirección al tórax y no en dirección al ros-
tro, para no restringir la protección del airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
ideal de los cinturones de seguridad se obtie-
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 ne únicamente cuando se colocan y se utili-
Colisiones frontales y leyes de la física . . . . . 72 zan los cinturones correctamente.
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo ● Los cinturones de seguridad son el medio
sin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . 73 más eficiente para disminuir el riesgo de le-
Los cinturones de seguridad protegen . . . . . . 74 siones graves y fatales en caso de accidente.
Manipulación de los cinturones de seguridad 75 Para la protección del conductor y de todos
Colocar o quitar el cinturón de seguridad . . . . 76 los pasajeros, los cinturones de seguridad
A
Posición de la banda del cinturón de deben estar siempre bien colocados, cuando
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 el vehículo está en movimiento.
Ajustar la banda del cinturón de seguridad ● Todos los ocupantes del vehículo deben
sin enrollador automático en el asiento asumir siempre la posición correcta en el
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 asiento, colocarse correctamente el respecti-
Ajustar la banda del cinturón de seguridad vo cinturón de seguridad antes del viaje y
subabdominal en el asiento central del mantenerlo colocado durante la conducción.
asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Esto es válido para los demás pasajeros tam-
PI
Ajuste de altura del cinturón de seguridad . . .
Enrollador automático del cinturón de
seguridad, pretensor del cinturón de
seguridad y limitador de fuerza del cinturón
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio y descarte de los pretensores de los
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
82
bién en el tráfico urbano.
● Proteger a los niños en el vehículo duran-
te la conducción con un sistema de retención
correspondiente a la edad del niño, como
también con cinturones de seguridad correc-
tamente colocados ⇒ pág. 88, Transporte
de niños en el vehículo.
● Partir sólo cuando todos los pasajeros es-
tén con el cinturón de seguridad colocado
rones de seguridad. En caso de averías en la ban- correctamente.
da del cinturón de seguridad, las conexiones del ● Encajar la lengüeta del cinturón de seguri-
cinturón, el enrollador automático del cinturón de
O
dad sólo en el cierre del cinturón del asiento
seguridad o el cierre del mismo, el respectivo cin- correspondiente y fijarla firmemente. El uso
turón debe reemplazarse inmediatamente en un de un cierre del cinturón de seguridad que no
Concesionario Volkswagen⇒ . Las empresas es- pertenece al respectivo asiento reduce la pro-
pecializadas deben utilizar piezas de recambio co- tección y puede causar lesiones graves.
rrectas, compatibles con el vehículo, con la versión
● Jamás dejar que objetos extraños y líqui-
y con el año-modelo. Para ello, Volkswagen reco-
dos penetren en los enganches de los cierres
mienda los Concesionarios Volkswagen.
de los cinturones. Esto puede limitar la fun-
Información y alertas complementarios: cionalidad de los cierres de los cinturones y
de los cinturones de seguridad.
C
70 Antes de la conducción
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
Los cinturones de seguridad dañados repre- por Volkswagen. Los cinturones de seguri-
sentan un gran peligro y pueden causar le- dad utilizados durante un accidente y que,
siones graves o fatales. por esa razón quedaron estirados deben
reemplazarse en un Concesionario
● Nunca dañar el cinturón de seguridad pre- Volkswagen. El reemplazo podrá ser necesa-
sionándolo contra la puerta o contra el meca- rio aún cuando no exista daño evidente. Ade-
nismo del asiento. más, se deben verificar los anclajes de los
● Si la banda del cinturón u otras piezas del cinturones de seguridad.
cinturón de seguridad se encuentran daña- ● Nunca intentar reparar, modificar o des-
das, los cinturones de seguridad pueden montar los cinturones de seguridad por
romperse en un accidente o en una maniobra cuenta propia. Únicamente un Concesionario
brusca de frenado. Volkswagen puede realizar reparaciones en el
● Reemplazar inmediatamente los cinturo- cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
nes de seguridad dañados por cinturones de mático y en las piezas de fijación del cintu-
A
seguridad nuevos liberados para el vehículo rón.
Luz de advertencia
Fig. 46 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo- Fig. 47 Un vehículo con los ocupantes del vehícu-
A
nes de seguridad está camino a chocar contra un lo sin cinturones de seguridad choca contra el mu-
muro. ro.
72 Antes de la conducción
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo sin cinturón de seguridad?
A
Fig. 48 Un conductor sin cinturón de seguridad es Fig. 49 Un pasajero sin cinturón de seguridad en
arrojado hacia adelante. el asiento trasero es arrojado hacia adelante sobre
el conductor con cinturón.
A
todos los pasajeros están con los cinturones de
Fig. 50 Conductor protegido por el cinturón de se- seguridad colocados correctamente.
guridad correctamente colocado en una maniobra Estadísticas de accidentes comprobaron que el
de frenado repentina. uso correcto de los cinturones de seguridad dismi-
nuye considerablemente el riesgo de lesiones y
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 70.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
PI
Los cinturones de seguridad colocados correcta-
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la posi-
ción correcta en el asiento, y reducen bastante la
acción de la energía cinética en caso de acciden-
te. Los cinturones de seguridad también ayudan a
impedir movimientos descontrolados que puedan
correctamente colocados aumentan la protección
ideal de los airbags activados en caso de acciden-
te. Por este motivo, el uso del cinturón de seguri-
dad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo se activan
solamente en algunas colisiones frontales. Los air-
bags frontales no se activan en colisiones frontales
causar lesiones graves. Además, los cinturones de leves, colisiones laterales leves, colisiones por
seguridad correctamente colocados reducen el pe- atrás, vuelcos y accidentes en los cuales el valor
ligro de ser arrojado hacia afuera del vehículo de disparo del airbag en la unidad de mando no
O
⇒ fig. 50. llega al límite mínimo.
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se- Por este motivo, ¡usar siempre los cinturones de
guridad correctamente colocados se benefician seguridad y observar que todos los pasajeros ten-
ampliamente por el hecho de que éstos absorben gan el cinturón correctamente colocado antes de
la energía cinética. La estructura de la parte delan- iniciar el viaje!
C
74 Antes de la conducción
Manipulación de los cinturones de seguridad
Lista de control
Manipulación del cinturón de seguridad ⇒ :
Verificar regularmente el estado de todos los cinturones de seguridad.
Mantener los cinturones de seguridad limpios.
Mantener objetos extraños y líquidos siempre alejados de la banda del cinturón de seguridad, de la
lengüeta del cinturón y del enganche del cierre del cinturón.
No presionar ni dañar el cinturón de seguridad ni la lengüeta del cinturón (por ejemplo, al cerrar la
puerta).
A
Nunca desmontar, alterar o reparar el cinturón de seguridad y los elementos de fijación del cintu-
rón.
Colocarse siempre el cinturón de seguridad de forma correcta antes de cualquier viaje y mantener-
lo colocado durante la conducción.
Fig. 51 Introducir la lengüeta del cinturón de segu- Fig. 52 Soltar la lengüeta del cinturón de seguri-
A
ridad en el cierre del cinturón. dad del cierre del cinturón.
vehículo detenido ⇒ .
76 Antes de la conducción
Posición de la banda del cinturón de seguridad
A
Fig. 53 Posición correcta de la banda del cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.
A
o sobre el cuello. a particularidades de sus cuerpos deben informar-
● El cinturón de seguridad debe estar plano se en un Concesionario Volkswagen o en una em-
y firme sobre la parte superior del cuerpo. presa especializada acerca de posibles instalacio-
nes especiales para conseguir la protección ideal
● La parte inferior del cinturón de de seguri-
de los cinturones de seguridad y de los airbags an-
dad debe pasar siempre por adelante de la re-
tes de comenzar a utilizar el vehículo. Para ello,
gión pélvica y nunca sobre el abdomen. El
Volkswagen recomienda los Concesionarios
cinturón de seguridad debe estar plano y fir-
Volkswagen.
me sobre la región pélvica. Eventualmente,
PI
estirar un poco la banda del cinturón de se-
guridad.
● La parte inferior del cinturón de seguridad
debe pasar lo más bajo posible por la región
pélvica de embarazadas, y estar plana alrede-
dor del vientre “redondo”.
O
C
78 Antes de la conducción
Ajustar la banda del cinturón de seguridad sin enrollador automático en el
asiento trasero
A
Fig. 55 Liberar la banda para ajustar el cinturón Fig. 56 Ajustar la banda del cinturón de seguri-
de seguridad. dad.
ADVERTENCIA
A
Una posición incorrecta de la banda del cin-
turón de seguridad puede causar lesiones
graves o fatales en caso de accidente.
Fig. 57 Ajustar la banda del cinturón de seguridad
subabdominal. ● La protección ideal de los cinturones de
seguridad solo se obtiene cuando el respaldo
80 Antes de la conducción
Ajuste de altura del cinturón de seguridad
● Presionar el dispositivo de ajuste en el sentido
de la flecha y mantenerlo presionado ⇒ fig. 58.
● Desplazar el dispositivo de ajuste hacia arriba
o hacia abajo hasta que el cinturón de seguridad
esté ajustado sobre el medio del hombro
⇒ pág. 77, Posición de la banda del cinturón de se-
guridad.
● Soltar el dispositivo de ajuste.
● Verificar si el dispositivo de ajuste encajó tiran-
do del cinturón de seguridad varias veces.
Para las versiones que no poseen este ajuste ma-
nual, los cinturones de seguridad pueden levantar-
A
se o bajarse por medio de dos posiciones alternati-
Fig. 58 Al costado de los asientos delanteros: vas en la columna. Para ello, Volkswagen reco-
ajuste de la altura del cinturón de seguridad. mienda los Concesionarios Volkswagen.
A
Servicio y descarte de los pretensores de los cinturones de seguridad
82 Antes de la conducción
Sistema de airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
área de expansión de los airbags aumentan
Descripción y función de los airbags . . . . . . . . 85 el riesgo de lesiones durante el disparo del
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 airbag. De esta forma, el área de expansión
de los airbags se alteraría y los objetos se
El vehículo puede estar equipado con un airbag arrojarían contra los cuerpos de los ocupan-
frontal para el conductor y otro para el pasajero tes.
delantero. Los airbags frontales pueden ofrecer
● Nunca tomar objetos en las manos ni car-
A
protección adicional para el tórax y la cabeza del
conductor y del pasajero delantero, cuando el garlos en el regazo durante la conducción.
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyaca- ● Nunca transportar objetos en el asiento
bezas y, para el conductor, el volante, están ajus- del pasajero delantero. Los objetos pueden
tados correctamente y se utilizan. Los airbags fue- alcanzar el área de expansión de los airbags
ron desarrollados solamente para protección adi- durante maniobras repentinas de frenado o
cional. Los airbags no reemplazan a los cinturones de conducción y ser arrojados de forma peli-
de seguridad, que deben utilizarse siempre, inclu- grosa por el interior del vehículo al disparar-
so cuando los asientos delanteros están equipa-
PI se el airbag.
dos con airbags frontales. ● Los ocupantes de los asientos delanteros
y traseros, incluso niños, animales y objetos
Información y alertas complementarios: no deben permanecer en el área de expan-
● Indicaciones para conducción ⇒ pág. 32 sión de los airbags.
● Posición correcta de los asientos ⇒ pág. 63
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 70 ADVERTENCIA
● Silla para niños (accesorio) ⇒ pág. 88 La función de protección del sistema de air-
● Conservar y limpiar el interior del vehículo bag es suficiente para sólo una activación de
⇒ pág. 224 los airbags. Si los airbags se hubieran accio-
nado, será necesario reemplazar el sistema.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
O
y modificaciones ⇒ pág. 247 ● Los airbags activados y las respectivas
piezas del sistema deben reemplazarse por
● Información para el consumidor ⇒ pág. 255
piezas nuevas que estén liberadas para el ve-
hículo por Volkswagen.
ADVERTENCIA
● Las reparaciones y modificaciones en el
Nunca utilizar solamente el sistema de airbag vehículo deben ser realizadas únicamente
para protegerse. por un Concesionario Volkswagen. Los Con-
● Aun cuando se activa un airbag, éste cesionarios Volkswagen poseen las herra-
cuenta únicamente con una función de pro- mientas necesarias, aparatos de diagnóstico,
tección adicional. información de reparación y personal califi-
C
Al activarse, podrá generarse un polvo fino ● No dejar que el polvo entre en contacto
de los airbags. Esto es perfectamente normal con los ojos o con lesiones no cicatrizadas.
y no representa riesgo de incendio en el vehí- ● Enjuagar los ojos con agua de existir con-
culo. tacto con el polvo.
● El polvo fino puede irritar la piel y la mu-
cosa de los ojos como también causar difi- ADVERTENCIA
cultades respiratorias, especialmente en per- El uso de productos de limpieza que contiene
sonas que sufren o sufrieron asma u otras li- solventes hace porosa la superficie de los
mitaciones en la condición respiratoria. Para módulos de airbag. En caso de accidente al
reducir los problemas respiratorios, bajar del disparar el airbag, las piezas de material sin-
vehículo o abrir los vidrios o las puertas para tético que se sueltan pueden causar lesiones
respirar aire fresco. graves.
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar ● Nunca tratar el panel de instrumentos y la
A
las manos y el rostro con jabón suave y agua superficie del módulo del airbag con produc-
antes de la próxima comida. tos de limpieza con solvente.
Luz de control
Encendi-
Lugar Causa posible Solución
do
Buscar un Concesionario Volkswagen
Sistema de airbag o del preten-
Panel de instrumen- o una empresa especializada y man-
tos.
sor de los cinturones de seguri-
dad dañado.
dar a verificar el sistema inmediata-
mente.
84 Antes de la conducción
Descripción y función de los airbags
A
ocupantes del vehículo con el cinturón de seguri-
dad colocado, deja escapar el gas contenido para El sistema de airbag es parte del concepto global
frenar y sujetar a los ocupantes del vehículo. De de seguridad pasiva del vehículo. La mejor protec-
esta forma, es posible reducir el riesgo de lesiones ción posible del sistema de airbag solo puede ob-
graves y fatales. No se puede dejar de tener en tenerse por la acción conjunta con los cinturones
cuenta el riesgo de otras lesiones como hinchazo- de seguridad correctamente colocados y una posi-
nes, contusiones y desolladuras de la piel debido a ción correcta en el asiento ⇒ pág. 63.
la activación del airbag. Al inflarse el airbag activa-
do también puede ocurrir calor por fricción. Componentes del concepto de seguridad
PI
Los airbags frontales no proporcionan protección
para los brazos y las partes inferiores del cuerpo.
Los factores más importantes para la activación
del airbag son el tipo de accidente, el ángulo del
impacto, la desaceleración del vehículo y la carac-
terística del objeto con el cual el vehículo choca.
Por lo tanto, los airbags no se accionan en todas
las situaciones de colisión.
del vehículo
El conjunto de los siguientes equipos de seguridad
en el vehículo forma el concepto de seguridad del
vehículo para reducir el riesgo de lesiones graves
y fatales. Dependiendo de la versión, es posible
que algunos equipos no estén instalados en el ve-
hículo o incluso que no estén disponibles en algu-
nos mercados.
● Cinturones de seguridad optimizados en todos
La activación del sistema de airbag depende de la los asientos.
relación de desaceleración del vehículo causada ● Pretensor del cinturón para el conductor y el
O
por el impacto, la cual se registra en una unidad pasajero delantero.
de control electrónica. Cuando el valor de la rela-
ción de desaceleración está por debajo del valor ● Limitador de fuerza del cinturón de seguridad
referencial programado en la unidad de control, los para el conductor y el pasajero delantero.
airbags no se activan a pesar de un posible daño ● Ajuste de altura del cinturón de seguridad para
serio causado por un accidente. El daño al vehícu- los asientos delanteros.
lo, los costos de reparación o hasta la ausencia de ● Airbags frontales del conductor y del pasajero.
daños en el vehículo en un accidente no son nece-
● Luz de control del airbag .
sariamente una señal de que el disparo del airbag
haya sido necesaria. Debido a que las situaciones ● Unidades de control y sensores.
C
de diversas colisiones pueden variar intensamen- ● Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
te, es imposible definir una franja de velocidades seros y con altura ajustable.
del vehículo y valores referenciales. De esta for- ● Columna de dirección ajustable.
ma, no se pueden cubrir todas las formas de im-
pactos y de ángulos de impactos que causarían Situaciones en las que se activan los
una activación de los airbags. Los factores impor- airbags frontales:
tantes para la activación de los airbags son, entre ● Si el encendido está apagado en una colisión.
otros, la constitución del objeto (rígido o blando)
con el cual el vehículo choca, el ángulo del impac- ● Si en colisiones en la parte delantera del vehí-
162.5L1.GOL.60
Airbags frontales
A
PI
Fig. 59 Lugar de montaje y área de expansión del airbag frontal del conductor.
O
C
Fig. 60 Lugar de montaje y área de expansión del airbag frontal del pasajero delantero.
86 Antes de la conducción
El airbag frontal del conductor ⇒ fig. 59 se encuen- PELIGRO (continuación)
tra en el volante, y el airbag frontal del pasajero
● No pegar, revestir, alterar o colocar cual-
delantero ⇒ fig. 60 en el panel de instrumentos.
quier tipo de material sobre la superficie del
Los lugares de montaje de los airbags están identi-
centro del volante (activador de la bocina) y
ficados por el texto “AIRBAG”.
de la superficie del módulo del airbag frontal
Las áreas destacadas en rojo ⇒ fig. 59 y ⇒ fig. 60 del pasajero delantero en el panel de instru-
están cubiertas por los airbags frontales activados mentos.
(área de expansión). Por este motivo, nunca se
pueden colocar o fijar objetos en esas áreas ⇒ . ADVERTENCIA
Al inflarse los airbags frontales del conductor y del Los airbags frontales se inflan delante del vo-
pasajero delantero, las cubiertas de los airbags se lante ⇒ fig. 59 y del panel de instrumentos
doblan hacia fuera del volante ⇒ fig. 59 o del panel ⇒ fig. 60.
de instrumentos ⇒ fig. 60. Las cubiertas de los air-
● Sujetar el volante durante la conducción
bags permanecen unidas al volante y al panel de
siempre con las dos manos por el borde ex-
A
instrumentos.
terno: posición de las 9 y las 3 horas.
PELIGRO ● Ajustar el asiento del conductor de modo
que haya como mínimo 25 cm de espacio en-
Un airbag activado se infla en fracción de se- tre el tórax y el centro del volante. Cuando no
gundos y a una velocidad muy alta. se pueda cumplir con esta exigencia debido a
● Dejar las áreas de expansión de los air- particularidades físicas, entrar en contacto
bags frontales siempre libres. obligatoriamente con un Concesionario
● Nunca fijar objetos en las tapas, como Volkswagen o una empresa especializada pa-
PI
tampoco en el área de expansión de los mó-
dulos de los airbags, como por ejemplo, por-
tabebidas, soportes para teléfonos, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben
quedar entre los ocupantes de los asientos
delanteros y el área de expansión del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo: apara-
tos móviles de navegación, en el parabrisas
ra eventualmente realizar instalaciones espe-
ciales.
● Ajustar el asiento del pasajero delantero
para que exista la mayor distancia posible
entre el pasajero y el panel de instrumentos.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Niños de hasta 12 años de edad o con me-
Información general acerca del transporte de nos de 1,50 m de altura deben ser transporta-
niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dos siempre en el asiento trasero.
Diferentes sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . 91 ● Proteger a los niños en el vehículo siem-
Uso de la silla para niños en el asiento del pre con un sistema de retención homologado
pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 y adecuado a su edad.
Uso de la silla para niños sobre el asiento ● Colocar siempre el cinturón de seguridad
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 a los niños o a la silla para niños en la que se
A
Fijar la silla para niños con el cinturón de los transporta y hacerlos asumir una posi-
seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ción correcta en los asientos.
Bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . . . 94 ● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
Antes de transportar bebés y niños en una silla pa- condición de uso. De ser necesario, pasar el
ra niños en el asiento del pasajero delantero, es cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
imprescindible leer toda la información sobre el y asegurarse de que éste pase por el medio
sistema de airbag y las posibles lesiones que el del hombro y nunca cerca del cuello del niño.
po 0 y 0+.
PI
disparo del airbag puede causar en niños del gru-
rada hacia atrás en el asiento del pasajero Después de un accidente, reemplazar la silla
delantero, debido a posibles lesiones por el para niños utilizada ya que pueden haber
disparo del airbag. ocurrido daños imperceptibles.
88 Antes de la conducción
Información general acerca del transporte de niños en el vehículo
A
Las leyes de la física, que tienen efectos sobre el
vehículo en una colisión o en otro tipo de acciden-
te, también se aplican a los niños. A diferencia de
Lista de control
Al transportar niños en el vehículo ⇒ :
Observar las determinaciones legales específicas de cada país.
Volkswagen recomienda transportar niños menores de 12 años o con menos de 1,50 m de altura
PI
siempre en el asiento trasero.
Transportar un niño en el asiento del pasajero delantero únicamente en casos excepcionales
⇒ pág. 91. El lugar más seguro en el vehículo es el asiento trasero detrás del asiento del pasaje-
ro delantero.
Proteger siempre a un niño en el vehículo con un sistema de retención, que deberá adecuarse al
tamaño, peso y constitución física del niño.
Transportar sólo a un niño por silla para niños.
Tener en cuenta el manual de instrucciones del fabricante de la silla para niños y llevarlo siempre
en el vehículo.
Al fijar la silla para niños con el cinturón de seguridad, colocar el cinturón según las indicaciones
O
del fabricante de la silla para niños.
Tener en cuenta la posición correcta de la banda del cinturón de seguridad en el niño y la posición
correcta del asiento. Según el manual de instrucciones del fabricante de la silla para niños.
Montar la silla para niños preferentemente detrás del asiento del pasajero delantero en el asiento
trasero, para que los niños puedan bajarse por el lado de la acera.
Durante la conducción, no dejar juguetes u otros objetos sueltos en la silla para niños o sobre el
asiento.
1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para la Reglamentación en Europa).
A
● Una silla para niños adecuada, montada
ria. En caso de dudas, buscar un Concesionario correctamente y utilizada en uno de los
Volkswagen. asientos traseros, proporciona la protección
Las sillas para niños probadas según la norma máxima para niños de hasta 12 años, en la
ECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo de la mayoría de las situaciones de accidente.
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E ma-
yúscula en un círculo, debajo del número de la
prueba.
ADVERTENCIA
PI
Observar la lista de control es fundamental
para la seguridad del conductor, los acompa-
ñantes y demás conductores, evitando posi-
bles accidentes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
seguridad descritas en ella.
O
C
90 Antes de la conducción
Diferentes sistemas de fijación
A
Fig. 61 Las imágenes A , B y C muestran la fijación del sistema de retención para niños con el cinturón
de seguridad del vehículo.
seguridad de la pág. 88. puede ser impactada por el airbag frontal del pasa-
jero delantero, con tal intensidad que pueden pro-
El transporte de niños en el asiento del pasajero ducirse lesiones con riesgo de muerte ⇒ . Por
delantero no está permitido en todos los países. este motivo, con el airbag frontal del pasajero de-
lantero activado, nunca puede usarse una silla pa-
El airbag frontal del pasajero delantero conectado
ra niños del grupo 0 o 0+ orientada en el sentido
representa un gran peligro para un niño cuando se
contrario al de la dirección de conducción del vehí-
lo transporta en una silla para niños orientada en
culo.
el sentido contrario al de la dirección de conduc-
162.5L1.GOL.60
A
● El asiento del pasajero delantero debe estar to-
talmente desplazado hacia atrás.
● El niño deberá estar usando la silla para niños
adecuada a su edad, peso y altura.
PELIGRO
Nunca dejar a un niño en una silla para niños
PI
orientado hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando está conectado el air-
bag frontal del pasajero delantero. El niño
puede morir al dispararse el airbag frontal, ya
que la silla para niños es impactada con fuer-
za y lanzada contra el respaldo del asiento.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- De haber algún tipo de interferencia con la silla pa-
O
mación preliminar y las advertencias de ra niños, ajustar o quitar el apoyacabezas y ajustar
seguridad de la pág. 88. el ángulo de respaldo de los asientos delanteros
⇒ pág. 63.
En primer lugar, se debe distinguir el principio de
fijación del sistema de retención para niños, según
⇒ pág. 91.
92 Antes de la conducción
Asiento del pasajero Banquetas laterales del banqueta central del
Categoría de peso
delantero asiento trasero asiento trasero
u
Grupo 0
x montado en sentido con- x
hasta 10 kg
trario a la dirección
u
Grupo 0+
x montado en sentido con- x
hasta 13 kg
trario a la dirección
u u
Grupo 1
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 9 a 18 kg
la dirección la dirección
u u
Grupo 2
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 15 a 25 kg
la dirección la dirección
A
u u
Grupo 3
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 22 a 36 kg
la dirección la dirección
Fijar la silla para niños con el cinturón de Desinstalar la silla para niños
seguridad del vehículo Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
● Leer y tener en cuenta las instrucciones del fa- vehículo detenido ⇒ .
bricante de la silla para niños.
PI ● Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
● En caso de instalación de la silla para niños en de seguridad. La lengüeta del cinturón de seguri-
el asiento del pasajero delantero, empujar el dad debe salir hacia afuera.
asiento del pasajero delantero completamente ha-
● Conducir el cinturón manualmente de vuelta
cia atrás y dejar el respaldo del asiento en posi-
para que la banda se enrolle fácilmente, el cintu-
ción vertical ⇒ pág. 91.
rón de seguridad no se tuerza y el revestimiento
● Colocar la silla para niños sobre el asiento y no se dañe.
pasar el cinturón de seguridad, según las instruc-
● Retirar la silla para niños del vehículo según
ciones del fabricante de la silla para niños.
las instrucciones del fabricante.
● Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con la silla para ni- ADVERTENCIA
ños ⇒ pág. 63.
O
¡Liberar el cinturón de seguridad durante la
● Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
conducción puede causar lesiones graves o
esté torcido en toda su trayectoria.
fatales en caso de accidentes o maniobras
● Introducir la lengüeta del cinturón de seguridad repentinas de frenado y de dirección!
en el respectivo cierre del cinturón hasta que la
● Tirar del cinturón de seguridad únicamen-
misma enganche de forma audible (clic).
te con el vehículo detenido.
● La banda del cinturón de seguridad debe apo-
yarse de manera firme y adecuada en la silla para
niños o sobre el niño.
● Realizar una prueba de tracción en el cinturón
C
A
Fig. 62 En la puerta trasera izquierda: bloqueo de Fig. 63 En la puerta trasera derecha: bloqueo de
seguridad para niños A desactivada, B activada. seguridad para niños A desactivada, B activada.
94 Antes de la conducción
Iluminación y visibilidad
Iluminación
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los accidentes y las lesiones graves pueden
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ocurrir si la calle no está suficientemente ilu-
Palanca de los Indicadores de dirección y del minada y el vehículo se ve con dificultad o no
farol alto/largo alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 es visto por otros conductores.
Encender y apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . 98
● Encender el farol bajo siempre en la oscu-
Iluminación y visibilidad – funciones . . . . . . . . 100
A
ridad, niebla o con poca visibilidad.
Ocultar o cambiar la posición del faro . . . . . . . 100
Función “Coming Home” y “Leaving Home”
ADVERTENCIA
(iluminación de orientación) . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajuste de la iluminación de los instrumentos y Un faro regulado muy alta y el uso
de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 inadecuado del farol alto pueden distraer e
Luces internas y de lectura . . . . . . . . . . . . . . . 102 impedir la visión de otros conductores. Esto
podría provocar accidentes y lesiones gra-
Tener en cuenta las determinaciones legales espe- ves.
del vehículo.
PI
cíficas de cada país para el uso de la iluminación
Iluminación y visibilidad 95
Luces de control
Encendi-
Causa posible Solución
do
A
La luz de control titila aproximadamente dos
veces más rápido que lo normal cuando un
Verificar la iluminación del vehículo.
Indicador de dirección en el vehículo presenta
defectos.
Farol alto/largo alcance encendido o señal de
⇒ pág. 97.
luz activada.
algunos segundos.
ADVERTENCIA
PI
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te para verificar la función. Se apagan después de
96 Antes de la conducción
Palanca de los Indicadores de dirección y del farol alto/largo alcance
A
Fig. 64 (A) variante 1 y (B) variante 2: palanca de los Indicadores de dirección y del farol alto.
Iluminación y visibilidad 97
En función de la complejidad del cambio de
la lámpara de la luz de largo alcance,
Volkswagen recomienda buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
A
Fig. 65 Interruptor de las luces en la palanca de los Indicadores de dirección y tecla del faro y de la linter-
na de neblina en la consola central.
cendida.
98 Antes de la conducción
Girar el interruptor de las luces ⇒ fig. 66 a la posición deseada:
Posición Con el encendido desconectado Con el encendido conectado
Faro y linterna de neblina - para vehículos ● Para desconectar la linterna de neblina y el fa-
con interruptor giratorio rol de neblina, presionar la tecla nuevamente (3o
La luz de control en el interruptor de las luces toque) o girar el interruptor en la palanca a la posi-
⇒ fig. 66 indica que el farol de neblina está encen- ción .
dido. ● En vehículos sin linterna de neblina, para apa-
gar el farol de neblina presionar la tecla por segun-
La luz de control en el panel de instrumentos in-
da vez o girar el interruptor en la palanca a la posi-
dica que la linterna de neblina está encendido.
A
ción .
Para vehículos con farol de neblina y linterna de
neblina: Alerta sonora para luces no apagadas
Con la llave del vehículo fuera del encendido y la
● Encender el farol de neblina : tirar del inte-
puerta del conductor abierta, suena la alerta sono-
rruptor de las luces ⇒ fig. 66 de la posición o
ra con el interruptor de las luces en la posición
hasta la primera marcha.
o . Esto es un recordatorio para apagar las lu-
● Encender la linterna de neblina : tirar total- ces, si fuera necesario.
mente del interruptor de las luces ⇒ fig. 66 de la
PI
posición o . ADVERTENCIA
● Para apagar el faro/linterna de neblina, presio- La luz de posición no es lo suficientemente
nar el interruptor de las luces o girar a la posición intensa para iluminar la calle y ser vista por
. otros conductores.
Para vehículos sólo con farol de neblina: ● Encender el farol bajo siempre en la oscu-
ridad, niebla o con poca visibilidad.
● Encender el farol de neblina : tirar del inte-
rruptor de las luces ⇒ fig. 66 de la posición has- ● Debido a su fuerte efecto encandilante, la
ta la primera marcha. linterna de neblina solo debe encenderse
cuando el alcance visual es muy reducido.
● Para apagar el farol de neblina, presionar el in-
terruptor de las luces o girar a la posición . Dependiendo del modelo o de la versión, la
O
Faro y linterna de neblina - para vehículos linterna de neblina se ofrece por separado
con tecla en la consola central del farol de neblina.
La luz de control en la tecla ⇒ fig. 65 de la con- La linterna de neblina se ubica junto a la lin-
sola central indica que el farol de neblina está en- terna trasera izquierda del vehículo.
cendido.
Los vehículos con linterna de neblina poseen
La luz de control en el panel de instrumentos in- sólo una luz de marcha atrás, ubicada en el
dica que la linterna de neblina está encendido. conjunto de la linterna trasera derecha del vehícu-
● Encender el farol de neblina : presionar la lo.
C
tecla ⇒ fig. 65 en la consola central una vez, con el Al utilizar los dispositivos de iluminación des-
interruptor de las luces en la palanca en la posi- critos, respetar las disposiciones legales.
ción o .
● Encender la linterna de neblina : presionar la En caso de condiciones atmosféricas frías o
tecla nuevamente (2o toque), con el interruptor de húmedas, el faro, así como la linterna trasera
luces en la palanca en la posición o . y los Indicadores de dirección, pueden empañarse
temporariamente por dentro. Esto es normal y no
influye en la vida útil del sistema de iluminación del
vehículo.
162.5L1.GOL.60
Iluminación y visibilidad 99
Iluminación y visibilidad – funciones
A
conducción.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
Con el control automático de la luz de circulación lluvia ⇒ pág. 108.
en funcionamiento, las luces de cruce y los faros
se encienden automáticamente cuando el sensor
terruptores.
PI
El sensor crepuscular reconoce la oscuridad, por ejem-
plo al pasar por túneles. La iluminación del vehículo se
enciende con la iluminación de los instrumentos y los in-
A
al vehículo se ilumina cuando se sale del (“Coming Para vehículos con Sistema de información
Home”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Volkswagen (I-System), la función “Coming Home”
Home”). y “Leaving Home” puede activarse por medio del
Con la función “Coming Home” o “Leaving Home” modo manual o automático.
activada, se enciende el farol bajo y la luz de posi-
ción como iluminación de orientación.
Modo manual
Conectar:
PI
“Coming Home” Acción
- Desconectar el encendido.
– Activar el destello del farol alto/largo alcance durante aproximadamente un segun-
do ⇒ pág. 97.
La iluminación de orientación se enciende al abrir la puerta del conductor.
– Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.
Desconectar:
- Conectar el encendido.
O
En modo manual, la función “Leaving Home” solo se activa si antes se activa la función “Coming Home”.
A
Ajuste de la iluminación de los instrumentos y de los interruptores
Sensor de iluminación del panel de
instrumentos
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
PI de iluminación del panel de instrumentos puede no
estar disponible.
El sensor de iluminación del panel de instrumentos
se encuentra en el panel de instrumentos y se acti-
va automáticamente.
Fig. 67 En el panel de instrumentos: tecla de ajus-
te de la iluminación de los instrumentos y de los in- La iluminación del panel de instrumentos se activa
terruptores. automáticamente cuando la intensidad de la luz
externa aumenta, por ejemplo en días soleados.
A
vehículo y el interruptor está en la posición
, la luz interna delantera o trasera se apaga lue- Cuando los airbags se activan en un acci-
go de aproximadamente unos minutos. De esta dente, la luz interna puede activarse automá-
forma, se evita que la batería del vehículo se des- ticamente ⇒ pág. 86.
cargue.
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los parasoles inclinados hacia abajo podrán
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
reducir el campo de visión y disminuir la se-
Parabrisas con vidrio degradé . . . . . . . . . . . . . 105 guridad durante la conducción.
● Reconducir siempre los parasoles a los
soportes, cuando éstos no sean más necesa-
rios.
A
Parasoles
Espejo de cortesía iluminado
En el parasol plegado hacia abajo hay un espejo
de cortesía atrás de una cubierta. Al abrir la cu-
bierta⇒ fig. 68 2 se enciende una luz.
Fig. 68 Parasol.
PI La luz se apaga cuando la cubierta del espejo de
cortesía se cierra o el parasol se pliega hacia arri-
ba.
AVISO
Manipular los parasoles y la cubierta de los es-
pejos de cortesía con cuidado para no dañar-
los.
Fig. 69 Parabrisas con infrarrojo y revestimiento metálico con ventanilla de comunicación (superficie
A
azul).
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Utilizar los lavaparabrisas/lavaluneta sólo
Palanca de los limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . 107 con anticongelante suficiente, en temperatu-
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ras de invierno.
Verificar y reabastecer el nivel de agua de los ● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tem-
lavaparabrisas / lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . 109 peraturas de invierno si el parabrisas no está
siendo calentado con el sistema de ventila-
Información y alertas complementarios: ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
● Vistas externas ⇒ pág. 5 te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
A
● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 175 ducir la visibilidad.
A
Fig. 70 (A) variante 1 y (B) variante 2: comandar los limpiaparabrisas / lavaparabrisas y el limpialavalune-
ta.
2
Limpieza lenta.
3
Limpieza rápida.
7
Sistema de limpieza y lavado automático de la luneta con la palanca presionada.
rabrisas / limpialuneta.
A
sensor de lluvia.
ADVERTENCIA
A
Nunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-
vos similares inadecuados con el agua de los
lavaparabrisas / lavaluneta. Esto puede cau-
sar la formación de una película oleosa sobre
el vidrio que reduce bastante la visibilidad.
● Utilizar agua limpia y clara con un produc-
to de limpieza de vidrios recomendado por
PI Volkswagen.
Fig. 73 En el compartimento del motor: tapa del
depósito de agua de los lavaparabrisas / lavalune- ● Eventualmente, mezclar aditivos anticon-
ta. gelantes adecuados al agua de los lavapara-
brisas / lavaluneta.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los espejos retrovisores externos y el espejo
Espejo retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
retrovisor interno no deben ajustarse durante
Espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . 111 la conducción para no distraer al conductor.
Esto podría provocar accidentes y lesiones
Para la seguridad de conducción, es importante
graves.
que el conductor ajuste correctamente los espejos
retrovisores externos y el interno antes del comien- ● Ajustar los espejos retrovisores externos
zo de la conducción ⇒ . y el espejo retrovisor interno sólo con el ve-
hículo detenido.
A
A través de los espejo externos y del espejo retro-
● Al estacionar, cambiar la carril y en manio-
visor interno, el conductor puede observar el trán-
bras de adelantamiento y de conversión, te-
sito que sigue y ajustar el comportamiento de con-
ner en cuenta siempre el área alrededor del
ducción propio con relación al tránsito que lo si-
vehículo, ya que los demás usuarios de la ca-
gue. Por la visualización a través de los espejos
lle y los objetos pueden encontrarse en el
externos y del espejo retrovisor interno no puede
punto ciego.
verse todo el campo de conducción lateral y trase-
ro. Estas áreas no visibles se denominan ángulo ● Prestar atención siempre que los espejos
PI
ciego. En el ángulo ciego podrán no visualizarse a retrovisores estén ajustados correctamente y
otros usuarios de la vía u objetos. que la visibilidad trasera no sea limitada a
causa del empañado o por otros objetos.
Información y alertas complementarios:
● Vistas externas ⇒ pág. 5
● Cambiar de marcha ⇒ pág. 146
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 156
Fig. 74 En el parabrisas: espejo retrovisor interno Fig. 75 En el parabrisas: espejo retrovisor interno
antiencandilante manual. antiencandilante automático.
A
automático conectado, la luz de control ⇒ fig. 75 para no desviar la atención del conductor en
1 se enciende. el tránsito.
En la carcasa del espejo retrovisor interno se en- ● Al utilizar el espejo retrovisor en la posi-
cuentran 2 sensores: ción antiencandilante, la visión hacia atrás
queda limitada.
● Un sensor en el lado que indica hacia el interior
del vehículo, que mide la incidencia de luz por ● el display iluminada del aparato de nave-
atrás ⇒ fig. 75 3 . gación puede comprometer el funcionamien-
PI to del espejo retrovisor interno con antien-
● Un sensor en el lado que indica hacia el para- candilante automático, causando accidentes
brisas, que mide la incidencia de luz por delante. y lesiones graves.
Con el encendido conectado, el espejo retrovisor
interno encandila automáticamente, dependiendo
del crepúsculo, con una incidencia de luz por
atrás.
Fig. 76 En las puertas delanteras: interruptor de Fig. 77 En la puerta del conductor: interruptor ro-
ajuste de los espejos retrovisores externos mecá- tativo de ajuste de los espejos retrovisores exter-
nicos. nos eléctricos.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Para ajustar los espejos retrovisores externos, mo-
162.5L1.GOL.60
A
La evaluación imprecisa de la distancia de
externo derecho para la marcha atrás (tilt los vehículos que vienen de atrás puede cau-
down) sar accidentes o lesiones graves.
● Conectar el encendido. ● Las superficies abolladas de los espejos
● Girar el interruptor rotativo a la posición R: retrovisores (convexas o esféricas) aumentan
● Poner marcha atrás. el campo de visión y hacen que los objetos
parezcan menores y más distantes.
● Ajustar el espejo retrovisor externo derecho pa-
ra que pueda verse bien el área del borde del cor- ● El uso de superficies abolladas de los es-
dón.
PI
● La posición del espejo retrovisor ajustada es
memorizada automáticamente.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Acomodar todos los objetos en el vehícu-
Acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . . . . 114 lo de manera segura. Acomodar equipajes y
Conducir con la tapa trasera abierto . . . . . . . . 114 objetos pesados siempre en el maletero.
Conducir con el vehículo cargado . . . . . . . . . . 115 ● Fijar siempre objetos con cintas de ama-
Indicaciones de peso específicas del rre o con cintas tensoras para que los obje-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 tos no puedan alcanzar el área de expansión
A
Indicaciones de peso específicas del de los airbags frontales durante una manio-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 bra brusca de dirección y de frenado.
● Acomodar objetos en el interior del vehí-
Acomodar la carga pesada siempre de manera se- culo de manera que nunca lleguen al área de
gura en el maletero y asegurarse de que los res- expansión de los airbags durante la conduc-
paldos del asiento trasero estén correctamente en- ción.
cajados. Utilizar cintas de amarre adecuadas para
● Mantener los portaobjetos siempre cerra-
fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar el vehí-
PI dos durante la conducción.
culo. Tanto la carga como la distribución de la mis-
ma en el vehículo influyen en el comportamiento ● Los objetos acomodados nunca deben lle-
de la dirección y sobre el efecto de frenado ⇒ . var a los ocupantes a asumir una posición in-
correcta en el asiento.
Información y alertas complementarios: ● Si hay objetos acomodados que están blo-
● Tapa trasera ⇒ pág. 56 queando un asiento, el mismo nunca deberá
● Luz ⇒ pág. 95 ser ocupado por una persona.
● Maletero⇒ pág. 118
● Conducción con remolque ⇒ pág. 122
ADVERTENCIA
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231 El comportamiento de dirección, como tam-
bién el efecto de frenado, se alteran bastante
O
durante el transporte de objetos grandes y
ADVERTENCIA
pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente ● Adecuar la velocidad y la forma de con-
pueden causar lesiones graves en caso de ducción a las condiciones de visibilidad, cli-
maniobras de dirección y de frenado repenti- máticas, de la pista y del tránsito.
nas o en caso de accidentes. Esto se aplica
especialmente en los casos en que el airbag ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
impacte sobre objetos al inflarse, y éstos sa y cuidadosa.
sean lanzados por el interior del vehículo. Pa- ● Evitar maniobras de dirección y de frena-
ra disminuir el riesgo de lesiones, tener en do repentinas.
C
Transportar 113
Acomodar volúmenes del equipaje
A
● Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
● Ajustar la presión de los neumáticos según la
carga. Observar la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos ⇒ pág. 231.
A
Conducir con el vehículo cargado
Las indicaciones en los documentos de licencia así como eventualmente, con herramienta y neu-
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in- mático de reserva ⇒ . El peso en orden de mar-
dicaciones de este manual son válidas para el mo- cha indicado aumenta debido a equipos opciona-
delo básico. El tipo de motor del vehículo aparece les y a la instalación posterior de accesorios, redu-
en la etiqueta de datos del vehículo, en el ⇒ cua- ciendo proporcionalmente la carga permitida.
derno Plan de Asistencia Técnica y en los docu- La carga está compuesta por los siguientes pesos:
mentos de licencia del vehículo.
● Pasajeros.
Puede que los valores indicados difieran debido a
162.5L1.GOL.60
Transportar 115
● Carga sobre el techo.
● Carga de apoyo del remolque en conducción
con remolque.
Motor de gasolina
Carga ad- Carga ad-
Carga ad-
misible misible
Potencia del Tipo de Peso en Peso bruto misible
CDM sobre el sobre el
motor transmisión vacíoa) admisible sobre el
eje delan- eje trase-
techo.
tero ro
925 - 946
MQ 200 1.450 kg 750 kg 750 kg No aplica-
1.6 de 74 kW CFZA kg
ble
SQ 200 955 kg 1.450 kg 750 kg 750 kg
a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
A
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
Exceder el peso bruto admisible y las cargas ● El respeto por los límites máximos de pe-
máxima sobre los ejes puede causar daños al so y carga admisible sobre los ejes es funda-
vehículo, accidentes y lesiones graves. mental para la seguridad del conductor, pasa-
jeros y demás conductores.
● Las cargas reales sobre los ejes jamás de-
ben exceder las cargas admisibles sobre los
ejes. PI AVISO
● La carga y su distribución en el vehículo Distribuir la carga siempre de manera uniforme
influyen en el comportamiento de la dirección y lo más atrás posible en el vehículo. Al trans-
y sobre el efecto de frenado. Adecuar la velo- portar objetos pesados en el maletero, éstos
cidad según sea necesario. deben colocarse antes del eje trasero o sobre
el mismo para alterar el comportamiento de di-
rección lo mínimo posible.
Motor TOTALFLEX
Carga ad- Carga ad-
A
Carga ad-
misible misible
Potencia del Tipo de Peso en Peso bruto misible
CDM sobre el sobre el
motor transmisión vacíoa) admisible sobre el
eje delan- eje trase-
techo.
tero ro
966 -
1.6 TOTAL- MQ 200 1.450 kg 750 kg 750 kg
1.027 kg No aplica-
FLEX 74/76 CCRA
1.015 - ble
kW SQ 200 1.450 kg 750 kg 750 kg
a)
PI
Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
ADVERTENCIA
Exceder el peso bruto admisible y las cargas
máxima sobre los ejes puede causar daños al
vehículo, accidentes y lesiones graves.
● Las cargas reales sobre los ejes jamás de-
1.037 kg
ADVERTENCIA (continuación)
● El respeto por los límites máximos de pe-
so y carga admisible sobre los ejes es funda-
mental para la seguridad del conductor, pasa-
jeros y demás conductores.
Transportar 117
Maletero
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
sean lanzados por el interior del vehículo. Pa-
Doblar el respaldo del asiento trasero hacia ra disminuir el riesgo de lesiones, tener en
adelante o hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 cuenta lo siguiente:
Cubierta del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ● Acomodar todos los objetos en el vehícu-
Red para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 lo de manera segura. Acomodar equipaje y
objetos pesados siempre en el maletero.
Acomodar carga pesada siempre de manera segu-
● Fijar objetos siempre con cintas de ama-
ra en el maletero, asegurándose de que los respal-
rre o con cintas tensoras para que los obje-
A
dos del asiento trasero encajen correctamente.
tos no sean lanzados por el interior del vehí-
Utilizar siempre cintas de amarre adecuadas. Nun-
culo y no puedan alcanzar el área de acción
ca sobrecargar el vehículo. Tanto la carga como su
de los airbags frontales durante una manio-
distribución en el vehículo influyen en el comporta-
bra de dirección y de frenado repentinas.
miento de la dirección y sobre el efecto de frenado
⇒ . ● Mantener los portaobjetos siempre cerra-
dos durante la conducción.
Información y alertas complementarios: ● No acomodar objetos rígidos, pesados o
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83
PI de superficie cortante en portaobjetos abier-
● Luz ⇒ pág. 95 tos en el interior del vehículo, sobre la super-
ficie atrás del asiento trasero o en el panel de
● Transportar ⇒ pág. 113
instrumentos sin que estén correctamente fi-
● Conducción con remolque ⇒ pág. 122 jados.
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231 ● Retirar objetos rígidos, pesados o de su-
perficie cortante de piezas de ropa y bolsas
ADVERTENCIA en el interior del vehículo y acomodarlos de
Cuando el vehículo no se encuentra en uso o manera segura.
está sin supervisión, trabar siempre las puer-
tas y la tapa trasera para reducir el riesgo de ADVERTENCIA
lesiones graves o fatales. Al transportar objetos pesados, las caracte-
O
● Nunca dejar a niños sin supervisión, espe- rísticas de conducción del vehículo son alte-
cialmente cuando la tapa trasera está abierto. radas y la distancia de frenado aumenta. Car-
Los niños pueden entrar al maletero y cerrar gas pesadas no acomodadas y no fijadas de
la tapa trasera. En situaciones como estas, manera correcta pueden hacer que el con-
un niño no conseguiría salir del maletero por ductor pierda el control del vehículo, causan-
sí solo. Esto puede causar lesiones graves o do lesiones graves.
fatales. ● Al transportar objetos pesados, las carac-
● Nunca permitir que los niños jueguen en terísticas de conducción del vehículo se alte-
el vehículo o en sus cercanías. ran debido al desplazamiento del centro de
C
A
PI
Fig. 78 Asiento trasero: posicionador de la banda
del cinturón de seguridad A y pasador de desblo-
queo del respaldo B .
● Para vehículos que poseen cinturones de se- cajado de manera segura para garantizar la pro-
guridad con enrollador automático, encajar las tección de los cinturones de seguridad en los
bandas de los cinturones en los respectivos aloja- asientos traseros.
mientos en el revestimiento lateral ⇒ fig. 78 A . ● Colocar nuevamente el asiento en la posición
Para los vehículos que poseen cinturones de se- inicial, prestando atención para que los cierres de
guridad sin enrollador automático, prestar atención las lengüetas de los cinturones de seguridad que-
para que la banda de los cinturones no quede pre- den por encima del asiento y libres para su uso.
sa entre el asiento y la lateral del vehículo. ● Presionar la parte delantera del asiento hacia
162.5L1.GOL.60
● Tirar del asiento por la parte de adelante abajo, para bloquearlo en el piso. Asegurarse de
⇒ fig. 79 1 en el sentido de la flecha, hacia arriba. que el asiento esté bloqueado correctamente.
Transportar 119
● Soltar las bandas de los cinturones de los posi- ADVERTENCIA (continuación)
cionadores. Para vehículos con cinturones sin en-
● Mantener las manos, los dedos, los pies y
rollador automático, encajar las lengüetas en los
las demás partes del cuerpo siempre distan-
respectivos cierres ⇒ .
tes al rebatir el respaldo del asiento trasero
● Colocar nuevamente la cubierta del maletero. hacia adelante o hacia atrás.
Rebatir el respaldo del asiento trasero para ● El respaldo del asiento trasero debe estar
acceder al maletero por el interior del encajado de manera segura para garantizar la
vehículo protección de los cinturones de seguridad en
el asiento trasero. Esto se aplica principal-
● Encajar las bandas de los cinturones de seguri- mente al lugar central del asiento trasero.
dad en los respectivos posicionadores Cuando un asiento está ocupado y el respec-
⇒ fig. 78 A . tivo respaldo del asiento trasero no está en-
● Levantar los pasadores B y, al mismo tiempo, cajado con seguridad, el ocupante es empu-
rebatir parcialmente el respaldo del asiento trasero jado hacia adelante con el respaldo del asien-
⇒ fig. 79 3 . to trasero en caso de maniobras de dirección
A
y de frenado repentinas, como también en ac-
ADVERTENCIA cidentes.
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ● Si el respaldo del asiento trasero está in-
adelante o hacia atrás de manera descontro- clinado hacia adelante o no está encajado de
lada o descuidada puede causar lesiones manera segura, no se deberá transportar a
graves. personas adultas o niños en estos asientos.
● Al rebatir el respaldo del asiento trasero
PI
hacia adelante, estar siempre atento a que no AVISO
hayan personas o animales en el área del ● En vehículos con cinturones de seguridad
asiento trasero. con enrollador automático, las bandas deben
● Nunca rebatir el respaldo del asiento tra- quedar encajadas en los posicionadores, mien-
sero hacia adelante o hacia atrás con el vehí- tras el respaldo del asiento se encuentra bajo.
culo en movimiento. ● En vehículos con cinturones de seguridad
● Estar atento para que el cinturón de segu- sin enrollador automático, prestar atención pa-
ridad no quede preso o dañado al rebatir el ra que la banda del cinturón no quede presa
respaldo del asiento trasero para atrás. entre el asiento y la lateral del vehículo.
O
Cubierta del maletero
A
Red para equipaje
● Soltar las asas de la red para equipaje de los
ojales.
● Guardar la red para equipaje en el maletero.
PI ADVERTENCIA
La red para equipaje elástica debe estirarse
cuando se la fija a los ojales en el maletero.
Una red para equipaje, cuando está presa se
encuentra bajo tensión. Las asas de la red
para equipaje pueden provocar lesiones si la
red para equipaje se fija o se elimina de mo-
do inadecuado.
● Sujetar siempre las asas de la red para
equipaje, evitando que ésta se suelte brusca-
Fig. 81 En el maletero: red para equipaje. mente del ojal al ser fijada o retirada.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 118.
● Proteger los ojos y el rostro para evitar le-
siones en caso de que las asas se suelten
bruscamente al ser fijadas o removidas.
● Sujetar siempre las asas de la red para
La red para equipaje impide el desplazamiento de equipaje en la secuencia descrita. Si una de
un objeto más liviano. las asas de la red para equipaje se suelta,
existe riesgo de lesión.
Fijar la red al maletero
Encajar las asas de la red para equipaje AVISO
⇒ fig. 81 1 y 2 en los ojales existentes en el ma-
C
Transportar 121
Conducción con remolque
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Utilizar el dispositivo de remolque apenas
Condiciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 cuando esté correctamente fijado y sin da-
Enganchar y conectar el remolque . . . . . . . . . 123 ños.
Cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ● No realizar ninguna modificación o repara-
Conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 126 ción en el dispositivo de remolque.
Instalar el dispositivo de remolque
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 ADVERTENCIA
Cargas de remolque máximas admisibles . . . 128
A
La conducción con un remolque y el trans-
Capacidad máxima de tracción admisible . . . 128 porte de objetos pesados o con superficies
grandes puede alterar las características de
Observar las prescripciones específicas de los paí- conducción y causar accidentes.
ses para la conducción con un remolque y para el
uso de un dispositivo de remolque. ● De esta forma, cumplir con las siguientes
orientaciones es fundamental para garantizar
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el la seguridad del conductor, pasajeros y de-
transporte de personas y puede ser utilizado para más conductores.
tirar de un remolque siempre y cuando se realice
PI – Fijar siempre la carga correctamente
con el equipo técnico adecuado. Esta carga de re- con cintas de amarre o cintas tensoras
molque adicional influye en la resistencia, el con- adecuadas y en buenas condiciones de
sumo de combustible y el desempeño del vehículo uso.
y puede, en determinadas condiciones, disminuir
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
los intervalos de mantenimiento.
ducción a las condiciones de visibilidad,
La conducción con un remolque representa no so- climáticas, de la pista y del tránsito.
lo una carga mayor para el vehículo, sino que tam- – Remolques con centro de gravedad
bién exige una concentración mayor del conductor. más alto pueden derribarse más fácilmen-
En temperaturas de invierno, montar neumáticos te que remolques con centro de gravedad
de invierno en el vehículo y en el remolque. más bajo.
– Evitar maniobras de dirección y de fre-
O
Información y alertas complementarios: nado abruptas y súbitas.
● Vistas externas ⇒ pág. 5 – Atención especial al adelantarse.
● Bloqueo central y sistema de bloqueo – Reducir inmediatamente la velocidad al
⇒ pág. 48 percibir el más leve movimiento pendular
● Luz ⇒ pág. 95 del remolque.
● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 164 – Con remolque, no conducir con veloci-
dad superior a 80 km/h (en casos excep-
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231
cionales tampoco a 100 km/h). Esto tam-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones bién es válido para países en que la velo-
C
A
Dispositivo de remolque montado en el
paragolpes ADVERTENCIA
Nunca montar un dispositivo de remolque en el pa- Un dispositivo de remolque inadecuado o
ragolpes o en su fijación. Un dispositivo de remol- montado incorrectamente puede hacer que el
que no debe reducir el efecto del paragolpes. No remolque se suelte del vehículo y provoque
realizar ninguna modificación en el sistema de es- lesiones graves.
cape y en el sistema de freno. Verificar periódica-
mente si el dispositivo de remolque está asentado
firmemente.PI AVISO
● Si las linternas traseras del remolque no se
Sistema de refrigeración del motor conectan correctamente, pueden dañarse los
La conducción con un remolque exige más del mo- componentes electrónicos del vehículo.
tor y del sistema de refrigeración. El sistema de re- ● Si el remolque consume demasiada corrien-
frigeración debe contener líquido refrigerante sufi- te, pueden dañarse los componentes electróni-
ciente y estar proyectado hacia la carga adicional cos del vehículo.
de la conducción con remolque.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
Freno del remolque molque directamente con las conexiones eléc-
Si el remolque posee un sistema de freno propio, tricas de las linternas traseras o con otra fuen-
se deben observar las determinaciones válidas. El te de corriente. Utilizar únicamente conexiones
adecuadas para la alimentación de corriente al
O
sistema de freno del remolque nunca debe ser co-
nectado al sistema de freno del vehículo. remolque.
Nunca conectar las linternas traseras del remolque con conducción con remolque frecuente,
directamente al sistema eléctrico del vehículo. De Volkswagen recomienda que también se realice
tener dudas acerca de si el remolque está conec- mantenimiento entre los intervalos de revisión.
tado correctamente al sistema eléctrico, consultar
Transportar 123
Cable de ruptura ADVERTENCIA (continuación)
Fijar siempre el cable de ruptura del remolque co- ● Todos los trabajos en el sistema eléctrico
rrectamente en el vehículo de tracción. En ese ca- solamente pueden ser realizados por un Con-
so, dejar el cable de ruptura un poco flojo para cesionario Volkswagen o por una empresa
permitir la conducción en curvas. No obstante, el especializada.
cable de ruptura no debe arrastrarse por el suelo
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
durante la conducción.
molque directamente con las conexiones
Toma del remolque eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente.
La conexión eléctrica entre el vehículo de tracción
y el remolque se da por medio de una toma de re-
molque con 13 polos. AVISO
Un remolque estacionado sobre la rueda de
Linternas traseras del remolque apoyo o sobre los soportes del remolque no
Asegurarse de que las linternas traseras del re- debe permanecer acoplado al vehículo. Por
A
molque funcionen correctamente y que se atengan ejemplo, el vehículo se levanta y se baja debido
a las prescripciones legales. a alteraciones de la carga o avería de neumáti-
cos. En ese caso, fuerzas de mucha intensidad
ADVERTENCIA actúan sobre el dispositivo de remolque y so-
Los conductores eléctricos inadecuados o in- bre el remolque, y pueden causar daños al ve-
correctamente conectados pueden energizar hículo y al remolque.
el remolque, causar fallas en el funciona- Cuando hay una conexión eléctrica por la to-
miento de los componentes electrónicos del
PI ma del remolque con el motor apagado y ac-
vehículo y causar lesiones graves. cesorios conectados en el remolque, la batería del
vehículo se descarga.
O
C
A
dispositivo de remolque son valores de referencia
culo y del remolque puede resultar en acci-
del dispositivo. Los valores relativos al vehículo,
dentes y lesiones graves.
que frecuentemente están por debajo de esos va-
lores, están relacionados en los documentos del ● Nunca exceder los valores indicados.
vehículo. Las indicaciones de los documentos de ● Nunca exceder la carga máxima admisible
licencia del vehículo siempre tienen prioridad. sobre el eje con el peso actual en el eje de-
lantero y trasero. Nunca exceder el peso bru-
Para garantizar la seguridad de la conducción,
to máximo admisible con el peso delantero o
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
PI trasero del vehículo.
carga de apoyo máxima admisible. Una carga de
apoyo muy baja limita el comportamiento de direc-
ción del conjunto. ADVERTENCIA
La carga de apoyo existente aumenta el peso so- Si la carga se desliza, la estabilidad y la segu-
bre el eje trasero y reduce el cargamento del vehí- ridad de la conducción del conjunto pueden
culo admisible. verse bastante reducidas, causando acciden-
tes y lesiones graves.
Capacidad máxima de tracción ● Cargar siempre el remolque correctamen-
La capacidad máxima de tracción está compuesta te.
por los pesos reales del vehículo de tracción car- ● Fijar siempre la carga con cintas de ama-
gado y del remolque cargado. rre o cintas tensoras adecuadas y en buenas
O
Cargar el remolque condiciones de uso.
El conjunto debe estar balanceado. Para esto,
aprovechar la carga de apoyo máxima admisible y
no cargar el remolque con la carga adelante o
atrás:
● Distribuir la carga en el remolque para que los
objetos pesados se encuentren lo más próximo
posible del eje o sobre el mismo.
● Fijar la carga correctamente en el remolque.
C
162.5L1.GOL.60
Transportar 125
Conducir con un remolque
A
● En un remolque con freno complementario, causar la pérdida de control del vehículo y le-
frenar suavemente al principio, después continua- siones graves.
mente. De esta forma, se evitan sacudidas por fre- ● La conducción con un remolque y el
nadas por el bloqueo de las ruedas del remolque. transporte de objetos pesados o con superfi-
● La distancia de frenado aumenta debido a la cies grandes puede alterar las características
capacidad máxima de tracción. de conducción y aumentar la distancia de fre-
● Antes de trechos inclinados, seleccionar una nado.
PI
posición de marcha o marcha inferior para utilizar
el motor adicionalmente como freno. De lo contra-
rio, el sistema de freno puede sobrecalentarse y,
eventualmente, fallar.
● El centro de gravedad del vehículo y las carac-
terísticas de conducción se alteraron por la carga
de remolque y por el aumento del peso bruto del
conjunto.
● Con el vehículo de tracción no cargado y el re-
● Conducir siempre de manera cautelosa y
defensiva. Frenar antes de lo usual.
● Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la pista y del tránsito. Reducir la
velocidad, especialmente en pendientes.
● Acelerar de forma especialmente cautelo-
sa y cuidadosa. Evitar maniobras de direc-
ción y de frenado abruptas y súbitas.
molque cargado, la distribución de peso es bastan- ● Atención especial al adelantarse. Reducir
te desfavorable. Con esa combinación, conducir inmediatamente la velocidad al percibir el
de forma lenta y especialmente cuidadosa.
O
más leve movimiento pendular del remolque.
Arranque con un remolque en pendientes ● Nunca intentar “estabilizar” por medio de
aceleraciones un conjunto que esté oscilan-
Dependiendo de la inclinación y del peso bruto del
do.
conjunto, un conjunto estacionado puede andar le-
vemente hacia atrás al arrancar. ● Para vehículos con remolque, observar
que las velocidades máximas pueden estar
En pendientes, arrancar con un remolque de la si- por debajo de aquellas para vehículos sin re-
guiente forma: molque.
● Pisar en el pedal del freno y mantenerlo presio-
nado.
C
A
ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o co-
nectados incorrectamente pueden causar fa-
llas de funcionamiento de todos los compo-
nentes electrónicos del vehículo y provocar
accidentes y lesiones graves.
PI ● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente inadecuada de corriente. Utilizar úni-
camente conectores adecuados para la cone-
xión del remolque.
● La instalación posterior de un dispositivo
de remolque debe ser realizada por una em-
presa especializada.
ADVERTENCIA
Un dispositivo de remolque inadecuado o
O
instalado incorrectamente puede hacer que el
remolque se suelte del vehículo de tracción.
Fig. 82 Puntos de fijación para instalar un disposi-
Esto puede causar accidentes graves y lesio-
tivo de remolque posteriormente.
nes fatales.
Transportar 127
Cargas de remolque máximas admisibles
Motor de gasolina
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor ⇒ CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
A
1.6 de 74 kW CFZA 400 kg 400 kg
Motor TOTALFLEX
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor ⇒ CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg
ADVERTENCIA
PI
Si se excede la carga de remolque máxima in-
dicada, pueden ocurrir accidentes graves y
daños significativos al vehículo.
● Nunca exceder la carga de remolque indi-
cada.
AVISO
Si se excede la carga de remolque máxima indi-
cada, pueden ocurrir daños significativos al ve-
hículo.
● Nunca exceder la carga de remolque indica-
da.
Motor de gasolina
Capacidad máxima de tracción
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
(CMTa)) ⇒
MQ 200
1.6 de 74 kW CFZA 1.850 kg
SQ 200
a) CMT = peso bruto admisible del vehículo + carga de remolque.
A
pués de un rodaje traccionando un remolque.
AVISO Mantener el motor funcionando en marcha len-
ta por como mínimo 3 minutos, antes de desco-
Si se excede la capacidad máxima de tracción nectarlo. La carga sobre el acoplamiento de en-
indicada, pueden ocurrir daños significativos al ganche aumenta el peso sobre el eje trasero y
vehículo. reduce proporcionalmente el resto de la carga
que el vehículo puede llevar. Leer y tener en
cuenta la información acerca de conducción
PI con remolque ⇒ pág. 122, Conducción con re-
molque y ⇒ pág. 128, Cargas de remolque má-
ximas admisibles.
O
C
162.5L1.GOL.60
Transportar 129
Equipos prácticos
Portaobjetos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Objetos en el área para los pies del conduc-
Portaobjetos del lado del conductor . . . . . . . . 131
tor pueden impedir el libre accionamiento de
Portaobjetos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 los pedales. Esto puede causar la pérdida de
Portaobjetos del lado del pasajero delantero . 132 control del vehículo y aumenta el riesgo de
Portaobjetos en el asiento del pasajero lesiones graves.
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
A
● Prestar atención para que todos los peda-
Portaobjetos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 les puedan ser accionados sin impedimen-
Portaobjetos en el lateral del asiento trasero - tos.
vehículo 2 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
● Fijar siempre la alfombra para los pies con
Otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 seguridad.
Los portaobjetos se deben utilizar únicamente pa- ● Nunca colocar alfombras para los pies u
ra guardar objetos más livianos o menores. otros revestimientos de piso sobre la alfom-
bra instalada para los pies.
● ⇒ cuaderno Radio
ADVERTENCIA
PI
Información y alertas complementarios:
● Conservar y limpiar el interior del vehículo
⇒ pág. 224
AVISO
● Los filamentos del desempañador de la lu-
neta pueden averiarse debido al roce con obje-
tos acomodados sobre la superficie atrás del
ción y de frenado súbitas. Esto puede causar asiento trasero.
lesiones graves y también la pérdida de con- ● No guardar objetos sensibles al calor, ali-
trol del vehículo. mentos o medicamentos en el interior del vehí-
O
● No colocar animales ni objetos rígidos, culo. El calor y el frío pueden dañarlos o vol-
pesados o de superficie cortante en compar- verlos inapropiados para uso o consumo.
timientos abiertos del vehículo, sobre el pa- ● Objetos de materiales transparentes deja-
nel de instrumentos, en la superficie atrás del dos en el vehículo, como por ejemplo, ante-
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol- ojos, lentes o ventosas transparentes en los vi-
sas en el interior del vehículo. drios, pueden enfocar los rayos del sol y, así,
● Mantener los portaobjetos siempre cerra- causar daños al vehículo.
dos durante la conducción.
Para que el aire en el interior del vehículo
pueda renovarse, no obstruir las aberturas
C
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo por una maniobra de di-
rección o de frenado súbita, como también
en un accidente, y causar lesiones graves.
● No acomodar objetos rígidos, pesados o
de superficie cortante en el portaobjetos
abierto.
A
Fig. 83 En el lado del conductor: portaobjetos.
PI
Portaobjetos delantero
A
ra.
PI ADVERTENCIA
Portaobjetos en la lateral del asiento Una guantera abierta puede aumentar el ries-
delantero go de lesiones graves en caso de un acciden-
En la lateral del asiento del pasajero delantero te o maniobra de dirección o de frenado súbi-
puede haber un portaobjetos abierto ⇒ fig. 85. tas.
Abrir y cerrar la guantera ● Mantener la guantera siempre cerrada du-
rante la conducción.
Para abrir, tirar de la palanca de apertura ⇒ fig. 86.
A
tos.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 130.
Bolsa portaobjetos
En la parte trasera del respaldo del asiento del pa-
sajero delantero existe una bolsa portaobjetos
⇒ fig. 88, para guardar la literatura de a bordo. En
algunas versiones puede haber una bolsa portaob-
jetos en la parte trasera del respaldo del asiento
del conductor.
A
ADVERTENCIA dentes y lesiones graves.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente so- ● Colgar las ropas en el gancho para ropas
bre la superficie atrás del respaldo del asien- siempre de forma tal que no reduzca la visibi-
to trasero pueden causar lesiones graves en lidad del conductor.
caso de maniobras de dirección y de frenado
● Utilizar el gancho para ropas en el vehícu-
súbitas o en caso de accidentes.
lo únicamente para colgar ropas livianas.
Nunca dejar objetos pesados, rígidos o de
PI superficie cortante dentro de las bolsas.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u
Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . 135 otros objetos pesados en los portabebidas.
Portabebidas en el lateral del asiento trasero Esos objetos pesados pueden volar por el in-
- vehículo 2 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 terior del vehículo en un accidente y causar
lesiones graves.
Información y alertas complementarios:
● Conservar y limpiar el interior del vehículo ADVERTENCIA
⇒ pág. 224 Botellas de bebida cerradas en el interior del
A
vehículo pueden explotar por acción del calor
ADVERTENCIA y explotar por acción del frío.
El uso incorrecto de los portabebidas puede ● Nunca dejar botellas de bebida cerradas
causar lesiones. en el interior de un vehículo intensamente ca-
● Nunca colocar bebidas calientes en un lentado o intensamente refrigerado.
portabebidas. Durante la conducción, en una
maniobra de frenado súbito o en un acciden- AVISO
te, bebidas calientes en un portabebidas pue-
PI No mantener bebidas abiertas en el portabebi-
den derramarse y causar quemaduras.
das durante la conducción. Bebidas derrama-
● Cerciorarse de que botellas de bebida u das, por ejemplo, durante frenadas, pueden
otros objetos no alcancen el área para los causar daños al vehículo y al sistema eléctrico.
pies del conductor durante la conducción, in-
comodando el accionamiento de los pedales.
Fig. 91 En la consola central delantera: portabebi- Fig. 92 En la consola central trasera: portabebi-
das. das.
A
Fig. 93 Al costado del asiento trasero: portabebi-
das.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El uso incorrecto de los ceniceros y del en-
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
cendedor de cigarrillos puede causar incen-
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 dios, quemaduras y otras lesiones graves.
Información y alertas complementarios: ● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
● Tomas ⇒ pág. 139 de causar un incendio.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones ● El cenicero tiene como única finalidad al-
y modificaciones ⇒ pág. 247
A
macenar los cigarrillos que fueron utilizados,
como también las sustancias producidas por
los mismos, como cenizas, por ejemplo.
Cenicero
Vaciar el cenicero
● Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo.
● Después de vaciarlo, introducirlo en el portabe-
bidas y presionar hacia abajo.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarri-
llos puede causar incendios, quemaduras y
otras lesiones graves.
● Utilizar el encendedor de cigarrillos
adecuadamente, solamente para encender ci-
Fig. 95 En la consola central delantera: encende-
garrillos.
A
dor de cigarrillos.
● Nunca dejar a niños sin supervisión den-
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los AVISO (continuación)
siguientes temas: ● Utilizar únicamente accesorios que hayan
Toma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 sido verificados según las directrices vigentes
en relación a la compatibilidad electromagnéti-
Los accesorios eléctricos pueden ser conectados ca.
en las tomas del vehículo. ● Para evitar daños por variaciones de co-
Los equipos conectados deben estar en perfectas rriente, antes de conectar y desconectar el en-
condiciones. No utilizar equipos averiados. cendido, como antes de prender el motor, se
deben desconectar los consumidores conecta-
A
Información y alertas complementarios: dos a la toma 12 V.
● Encendedor de cigarrillos ⇒ pág. 137 ● Nunca conectar consumidores eléctricos
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones que consuman más que la potencia indicada a
y modificaciones ⇒ pág. 247 una toma 12 V. Al exceder la potencia máxima,
el sistema eléctrico del vehículo puede verse
ADVERTENCIA dañado.
El uso incorrecto de la toma y de accesorios No dejar el motor en funcionamiento con el
eléctricos puede causar incendios y lesiones
PI vehículo parado.
graves.
Con el motor parado, el encendido conecta-
● Nunca dejar a niños sin supervisión den-
do y accesorios conectados, la batería del
tro del vehículo. Con el encendido conecta-
vehículo se descarga.
do, se puede utilizar la toma y los aparatos
conectados a ésta. Aparatos no blindados pueden causar ave-
● Si el aparato eléctrico conectado se ca- rías en la radio y los componentes electróni-
lienta demasiado, desconectar el aparato in- cos del vehículo.
mediatamente y tirar del enchufe de la toma.
Pueden ocurrir fallas de recepción en la ban-
da AM de la radio cuando se operan apara-
AVISO tos eléctricos en las proximidades de la antena de
O
● Para evitar daños al sistema eléctrico, nun- la luneta.
ca conectar en la toma 12 V accesorios que su-
ministren corriente para cargar la batería del
vehículo, como, por ejemplo, paneles solares o
cargadores de batería.
C
162.5L1.GOL.60
A
seguridad de la pág. 139. los aparatos conectados!
● Nunca exceder la potencia máxima, ya que
Potencia máxima de esta forma podría dañarse todo el sistema
eléctrico del vehículo.
Toma Potencia máxima
● Toma 12 V:
12 V 120 W
– Utilizar únicamente accesorios que hayan
No se debe superar la potencia máxima de la to- sido verificados según las directrices vigen-
ma. La potencia máxima de los aparatos puede
PI tes en relación a la compatibilidad electro-
ser encontrada en sus etiquetas de identificación. magnética.
– Nunca aplicar corriente en la toma.
Toma 12 V
La toma 12 V está ubicada en la consola central
delantera ⇒ fig. 96 y funciona únicamente con el
encendido conectado.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Desconectar el motor únicamente con el
Cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 vehículo detenido.
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
ADVERTENCIA
A
Desconectar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 El riesgo de lesiones graves puede reducirse
con el motor en funcionamiento o durante el
Indicador del inmovilizador arranque del motor.
En caso de llave del vehículo inválida o avería del
● Nunca prender el motor o dejarlo funcio-
sistema, podrá aparecer en el panel de instru-
nando en lugares cerrados o sin ventilación.
mentos. El motor no puede ser conectado.
El sistema de escape del motor contiene, en-
Empujar o tirar tre otros, monóxido de carbono, un gas tóxi-
PI
Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em-
pujado ni tirado. En su lugar, utilizar el auxilio para
el arranque.
Fig. 97 Al lado del volante, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en el cilindro de encendido.
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 141.
ADVERTENCIA AVISO
Un uso desatento o sin supervisión de las lla- El motor de arranque solo puede ser accionado
ves del vehículo puede causar accidentes y
C
A
Colocar la palanca de cambios en la posición
2. Colocar la palanca selectora en la posición N.
neutra (punto muerto).
Girar la llave del vehículo en el encendido para Girar la llave del vehículo en el encendido para
3. la posición ⇒ fig. 97 2 para arrancar el motor la posición ⇒ fig. 97 2 y soltarla – no acelerar.
– no acelerar.
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
inmediatamente la llave del vehículo en el en- Después de activar el motor de arranque, no
4.
5.
6.
PI
cendido - el motor de arranque no debe ser
arrastrado.
es necesario tomar la llave.
Desconectar el motor
A
1. Parar el vehículo completamente ⇒ .
Pisar en el pedal del freno y mantenerlo presionado hasta que el paso 4 haya sido
2.
efectuado.
Con transmisión automatizada, colocar la palanca selectora en la posición central (“D/
3.
M”).
4. Tirar firmemente del freno de estacionamiento ⇒ pág. 156.
5. PI Girar la llave del vehículo en el encendido para la posición ⇒ fig. 97 0 .
6. Con transmisión manual, poner la 1ª marcha o la marcha atrás.
A
Si se utilizó una llave del vehículo no habilitada, se
Fig. 98 En el panel de instrumentos: display con mostrará la indicación SAFE o Llave no recono-
indicación del inmovilizador activado. cida ⇒ fig. 98, según la versión del vehículo, en el
display del panel de instrumentos. En ese caso, no
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Usar el Kick-Down únicamente cuando las
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 condiciones de visibilidad, climáticas, de la
Transmisión manual: colocar la marcha . . . . . 148 pista y del tránsito lo permitan.
Transmisión automatizada ASG: colocar la
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 ADVERTENCIA
Cambiar de marcha a modo manual “M” . . . . 151 Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
Conducir con transmisión automatizada ASG 152 frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
Textos de advertencia u otras informaciones pedal del freno con frecuencia y por mucho
A
en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 tiempo. Frenadas constantes causan sobre-
calentamiento de los frenos. Esto puede dis-
Con la marcha atrás colocada y el minuir bastante el desempeño de frenado,
encendido conectado, ocurre lo siguiente: aumentar la distancia de frenado y, en ciertas
● La linterna de marcha atrás se enciende. circunstancias, causar la falla total del siste-
● En vehículos con control de distancia de esta- ma de freno.
cionamiento, se activa el sensor.
PI AVISO
Información y alertas complementarios:
● Nunca dejar que los frenos “se arrastren”
● Vista general de la consola central ⇒ pág. 13 con una presión leve en el pedal cuando no es
● Instrumentos ⇒ pág. 18 realmente necesario frenar. Esto aumenta el
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 156 desgaste.
● Control de distancia de estacionamiento ● Antes de recorrer un trecho más largo con
⇒ pág. 169 declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición de
● Calentar, Ventilar, Refrigerar ⇒ pág. 175
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- vechar el efecto de frenado del motor por com-
cación del gas de escape ⇒ pág. 259 pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-
no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
O
ADVERTENCIA llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
Una aceleración rápida puede llevar a la pér- necesario para disminuir la velocidad o parar.
dida de tracción y a patinar, especialmente en
calles resbaladizas. Esto puede causar la pér-
dida de control del vehículo, accidentes y le-
siones graves.
C
A
Fig. 99 Pedales en vehículos con transmisión ma- Fig. 100 Pedales en vehículos con transmisión
nual: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del freno, automatizada: 1 pedal del acelerador, 2 pedal
3 pedal del embrague. del freno.
ADVERTENCIA
El vehículo con el motor en funcionamiento
se mueve inmediatamente cuando se coloca
una marcha y se libera el pedal del embra-
gue.
● Nunca apagar el motor mientras el vehícu-
A
lo está en movimiento.
● Nunca engranar la marcha reversa si el
Fig. 101 Esquema de cambios de la transmisión vehículo está en movimiento.
manual de 5 marchas.
ADVERTENCIA
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 146.
La reducción de marcha incorrecta para mar-
chas muy bajas puede causar la pérdida de
PI control del vehículo y provocar accidentes y
Las posiciones de cada marcha están representa- lesiones graves.
das en la palanca de cambios ⇒ fig. 101.
● Pisar totalmente en el pedal del embrague y AVISO
mantenerlo presionado. Si en velocidades o revoluciones del motor al-
● Colocar la palanca de cambios en la posi- tas, se coloca la palanca de cambios en una
ción deseada ⇒ . marcha muy baja, pueden producirse daños
● Soltar el pedal del embrague para colocar la significativos en el embrague y la transmisión.
marcha. Esto también se aplica cuando el pedal del em-
brague permanece accionado y no se cambia
Poner marcha atrás de marcha.
● Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
O
lo detenido. AVISO
● Pisar totalmente en el pedal del embrague y Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
mantenerlo presionado ⇒ . servar lo siguiente:
● Colocar la palanca de cambios en la posición ● Durante la conducción, no posar la mano
neutra y presionarla hacia abajo. sobre la palanca de cambios. La presión de la
● Empujar la palanca de cambios totalmente ha- mano se transfiere a los ganchos de coloca-
cia la izquierda y después hacia adelante hasta la ción de la transmisión.
posición de la marcha atrás R . ● Estar atento para que el vehículo esté total-
C
● Soltar el pedal del embrague para colocar la mente detenido antes de poner la marcha atrás.
marcha. ● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
del embrague hasta el fondo.
Reducción de marcha
● En pendientes, no asegurar el vehículo con
La reducción de marcha durante la conducción el motor el embrague “patinando” con el motor
siempre debe ser efectuada para la próxima mar- en funcionamiento.
cha inferior y con las rotaciones del motor no muy
A
Fig. 102 (A) Posiciones de la palanca selectora en el display: indicación de la palanca en el modo de con-
ducción automática (Modo normal), en 1ª marcha. (B) Posiciones de la palanca selectora en el display:
modo de conducción manual, con la 1ª marcha seleccionada.
A
En el display del panel de instrumentos se muestra la marcha se-
leccionada ⇒ fig. 102.
La transmisión está en la posición neutra. No hay transmisión de
Neutro (punto muerto) fuerza para las ruedas y el efecto de frenado del motor no está dis-
ponible.
Se colocó la marcha atrás.
Colocarla únicamente con el vehículo detenido.
PI
Marcha atrás
Conducción deporti-
va (Modo deportivo)
Para colocar la marcha atrás, se debe pisar el pedal del freno, con
el encendido conectado y el vehículo totalmente detenido. Mante-
ner el pedal del freno accionado, posicionar la palanca selectora
hacia la derecha y, en seguida, hacia atrás, en la posición R.
Con la palanca selectora en la posición central, con el modo de
conducción D seleccionado y accionando la tecla S en la consola,
se colocan todas las marchas hacia adelante con revoluciones del
motor más altas y se las cambia más rápidamente que en la posi-
ción D de la palanca selectora para uso completo de las reservas
de potencia del motor. El momento del cambio de marcha depende
de la carga del motor, del estilo de conducción individual y de la
velocidad de la conducción.
O
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
A
PI
Fig. 104 Palanca selectora en la posición para
conducción de marcha en modo manual.
● En la reducción de marcha manual, la trans- Si se desea salir del modo manual, mover la
misión cambia la marcha solamente cuando ya palanca selectora hasta la posición “D/M” pa-
no se puede conseguir una alta revolución del ra seleccionar el modo de conducción normal.
motor.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Conducir en declives
mación preliminar y las advertencias de Cuanto mayor el declive, más baja debe ser la
seguridad de la pág. 146. marcha seleccionada. Las marchas más bajas ele-
van el efecto de frenado del motor. Nunca descen-
Las marchas hacia adelante se colocan para las der de montañas o colinas con el vehículo en la
posiciones por encima y por debajo automática- posición neutra N.
mente.
● Reducir la velocidad.
Conducir PI ● Seleccionar el modo de conducción manual,
● Pisar en el pedal del freno firmemente y mante- para obtener la mejor condición del “freno del mo-
nerlo en esta posición. tor”.
● Mover la palanca selectora para la posición ● Reducir la marcha con un breve toque hacia
central o en R. También podrá seleccionarse el atrás en la palanca selectora.
modo de conducción deportiva, presionando la ● O: colocar la marcha con las llaves de cambio
tecla S , con el modo de conducción normal pre- en el volante ⇒ pág. 151.
viamente seleccionado. Se enciende una luz en la
respectiva tecla y una indicación en el display del Conducir al remolcar un vehículo/remolque
panel de instrumentos. ● Seleccionar el modo de conducción manual,
● Soltar el freno de estacionamiento. mover la palanca selectora hasta la posición “D/
● Aguardar algunos segundos, hasta que entre la M”. Mantener esta condición mientras fuese nece-
O
marcha. sario remolcar otro vehículo/remolque.
● Soltar el pedal del freno y acelerar cuidadosa- Conducir al ser remolcado
mente ⇒ .
● Mover la palanca selectora hacia la posición N.
Parada temporaria Mantener esta condición mientras el vehículo está
● Utilizar el pedal del freno para evitar que el ve- siendo remolcado.
hículo se desplace, por ejemplo, cuando uno se
detiene en el semáforo. Parar en una subida
● No es necesario colocar la palanca selectora Cuanto mayor la pendiente, menor debe ser la
C
A
transmisión automatizada coloca de una a tres
marchas inferiores (de ser posible), siempre y ● Al parar en pendientes con una posición de
cuando la velocidad y revolución del motor permi- marcha colocada, no impedir el movimiento del
tan el cambio de la marcha. De este modo, se vehículo por medio del pedal del acelerador.
aprovecha la aceleración total del vehículo ⇒ . Esto puede sobrecalentar la transmisión auto-
matizada y dañarla.
Con Kick-Down, el aumento de marcha ocurre so-
● Nunca dejar el vehículo patinar en la posi-
lamente al alcanzar la revolución máxima prescrita
ción de marcha N , especialmente con el motor
del motor.
PI apagado. Si no se lubrica la transmisión auto-
matizada, puede dañarse.
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pér- No es posible dar arranque “en el tranco” en
dida de tracción y a patinar, especialmente en los vehículos equipados con transmisión au-
calles resbaladizas. Esto puede causar la pér- tomatizada.
dida de control del vehículo, accidentes y le-
siones graves.
O
C
162.5L1.GOL.60
A
Fig. 106 Display del panel de instrumentos: textos de advertencia.
PI
Fig. 107 Display del panel de instrumentos: textos de advertencia.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 146.
Textos de advertencia
● Pisar en el freno y seleccionar N para arran-
car.
● ¡Atención! Asegure el freno de estaciona-
miento puesto.
● Al bajar, apagar el motor o seleccionar N y
Con el encendido conectado o con el vehículo en freno de estacionamiento.
movimiento, determinadas funciones y algunos ● Error de sistema. Buscar servicio VW.
componentes del vehículo se controlan automáti-
● Pisar en el freno y repetir la maniobra.
C
A
Observar las luces de advertencia encendi-
das y los mensajes de texto es fundamental AVISO
para la seguridad del conductor y de los pa-
Observar siempre las luces de control encendi-
sajeros, evitando posibles paradas del vehí-
das y los mensajes de texto para evitar daños
culo, como también posibles accidentes.
al vehículo.
● Nunca ignorar las luces de advertencia
encendidas y los mensajes de texto. Los textos de advertencia pueden variar, de-
● Detener el vehículo lo antes posible en un pendiendo de la versión del panel de instru-
PI
lugar seguro para todos los pasajeros del ve-
hículo y los demás conductores.
mentos.
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca dejar a niños o personas con nece-
Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 157 sidades especiales solas dentro del vehículo.
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Éstas podrían soltar el freno del estaciona-
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 miento, activar la palanca de cambios o la pa-
Información sobre los frenos . . . . . . . . . . . . . . 159 lanca selectora y, de esta forma, colocar el
vehículo en movimiento. Esto podría provo-
Sistema de asistencia de frenado . . . . . . . . . . 161
car accidentes y lesiones graves.
Fluido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-
A
El sistema de asistencia de frenado es el siste- lo consigo al dejar el vehículo. Puede arran-
ma antibloqueo del freno (ABS). carse el motor pudiéndose utilizar equipos
eléctricos, como los vidrios eléctricos, lo
Información y alertas complementarios: cual puede causar lesiones graves.
● Conducción con remolque ⇒ pág. 122 ● Nunca dejar a niños o personas con nece-
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231 sidades especiales solas dentro del vehículo.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones En caso de emergencia, ellas no estarían en
y modificaciones ⇒ pág. 247 condiciones de abandonar el vehículo por sí
ADVERTENCIA
PI
La conducción con pastillas de freno gasta-
das u otro sistema de freno averiado puede
causar accidentes y lesiones graves.
ADVERTENCIA
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue-
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
fermedades, principalmente en niños peque-
ños, o causar la muerte.
AVISO
Un estacionamiento incorrecto puede causar ● Conducir con cuidado en estacionamientos
lesiones graves. con cordón saliente o balizas fijas. Los objetos
● Nunca retirar la llave del vehículo del en- más altos que el piso pueden dañar el paragol-
O
cendido mientras el vehículo está en movi- pes y otras piezas del vehículo al estacionar o
miento. salir del lugar de estacionamiento. Para evitar
daños, parar antes de que las ruedas toquen en
● Nunca estacionar el vehículo de forma
las balizas o en los cordones.
que las piezas del sistema de escape entren
en contacto con materiales inflamables por ● Conducir cautelosamente sobre entradas de
debajo del vehículo, como, por ejemplo, ar- terrenos, rampas, cordones y otros objetos.
bustos, hojas, pasto seco, combustible derra- Las piezas del vehículo más bajas, como el pa-
mado, etc. ragolpes, el espóiler y piezas del chasis, del
motor o del sistema de escape pueden averiar-
● Tirar siempre del freno de estacionamien-
se al pasar.
C
Encendi-
Posibles causas ⇒ Solución
da
Freno de estacionamiento activado. Soltar el freno de estacionamiento ⇒ pág. 158.
¡No continuar!
Sistema de freno averiado. Buscar auxilio técnico especializado inmediata-
mente ⇒ pág. 159.
¡No continuar!
Nivel del fluido del freno muy bajo.
Verificar el nivel del fluido de freno ⇒ pág. 162.
Procurar un Concesionario Volkswagen o una
A
ABS dañado o no funciona. empresa especializada. El vehículo puede ser
frenado sin ABS.
rar auxilio técnico ⇒ pág. 162, Fluido del fre- Observar siempre las luces de control encendi-
no. das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
162.5L1.GOL.60
ADVERTENCIA
La aplicación incorrecta del freno de estacio-
namiento puede causar accidentes y lesiones
Fig. 108 Entre los asientos delanteros: freno de
graves.
A
estacionamiento.
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento
Estacionar
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 156.
● Con transmisión manual en terreno plano y en
subidas, colocar la 1ª marcha, en declives, la mar-
cha atrás y soltar el pedal del embrague.
● Asegurarse de que todos los ocupantes de-
Observar las prescripciones legales para parar y sembarquen, especialmente los niños.
estacionar un vehículo.
● Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
Estacionar el vehículo dejar el vehículo.
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in- ● Bloquear el vehículo.
C
dicada.
Adicionalmente en subidas y declives
● Estacionar el vehículo sobre un piso adecuado Antes de apagar el motor, girar el volante para que
⇒ . el vehículo estacionado se desplace con las rue-
● Pisar en el pedal del freno y sostenerlo hasta das delanteras contra la guía si entra en movi-
que el motor esté desconectado. miento.
● Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 158. ● En declives, dirigir las ruedas delanteras para
● Con transmisión automatizada, colocar la pa- que apunten en dirección a la guía.
lanca selectora en la posición D. ● En subidas, dirigir las ruedas delanteras para
● Desconectar el motor y tirar el pie del pedal del que apunten hacia el centro de la calle.
freno.
● Retirar la llave del vehículo del encendido.
A
Información sobre los frenos
Volkswagen o por una empresa especializada. cer (aumento súbito de la distancia de frenado), es
posible que esté fallando un circuito del freno. Esto
En la conducción con frenos mojados, como, por se indica por la luz de advertencia y eventual-
ejemplo, después de travesías por trechos inunda- mente por un mensaje de texto. Procurar inmedia-
dos o después de lluvia intensa o después de un tamente un Concesionario Volkswagen o una em-
lavado del vehículo, el efecto de frenado pude re- presa especializada para eliminar el daño. Durante
trasarse por causa de discos de freno húmedos o el trayecto, conducir a baja velocidad y prepararse
congelados durante el invierno. Los frenos deben para distancias mayores de frenado y una presión
“secarse por frenado” lo más rápido posible por mayor en el pedal.
162.5L1.GOL.60
A
La conducción sin servofreno puede aumen-
seen la acción total de frenado hasta 300 km
tar bastante la distancia de frenado y, de esta
y necesitan ser “ablandadas por desgaste”.
forma, causar accidentes y lesiones graves.
En ese caso, una acción reducida de frenado
puede ser aumentada aplicando más presión ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
sobre el pedal del freno. apagado.
● Para evitar que ocurran accidentes, lesio- ● Cuando el servofreno no funciona o el ve-
nes graves y la pérdida del control sobre el hículo está siendo remolcado, se debe pisar
vehículo, se debe conducir de forma espe- el pedal del freno con más vigor, ya que la
nuevas.
PI
cialmente cuidadosa con pastillas de freno
AVISO
● Nunca dejar que los frenos “se arrastren”
con una presión leve en el pedal cuando es
realmente necesario frenar. Una presión cons-
tante sobre el pedal del freno causa un sobre-
ADVERTENCIA calentamiento de los frenos. Esto puede dismi-
nuir bastante el desempeño de frenado, au-
Frenos sobrecalentados reducen el efecto de
mentar la distancia de frenado y, en ciertas cir-
frenado y aumentan mucho la distancia de
O
cunstancias, causar la falla total del sistema de
frenado.
freno.
● En la conducción en declives, los frenos
● Antes de recorrer un trecho más largo con
son solicitados de forma considerable y se
declives acentuados, disminuir la velocidad,
calientan rápidamente.
bajar de marcha o seleccionar una posición de
● Antes de recorrer un trecho más largo con marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
declives acentuados, disminuir la velocidad, vechar el efecto de frenado del motor por com-
bajar de marcha o seleccionar una posición pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-
de marcha inferior. De esta forma, se puede no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
aprovechar el efecto de frenado del motor llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
C
A
control del vehículo. Esto significa que el vehículo puede ir más allá de los límites impuestos
también tiene poca tendencia a patinar inclusive por la física. Las calles resbaladizas y moja-
en una frenada total: das continúan siendo muy peligrosas.
● Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener- ● Una conducción muy rápida por pistas
lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del freno mojadas puede provocar la pérdida del con-
o disminuir la fuerza sobre el pedal del freno! tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
● ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi- neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
PI
nuir la presión sobre el pedal del freno! ducido ni controlado cuando ha perdido el
contacto con la pista.
● Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
del freno con fuerza. ● El sistema de asistencia de frenado no
puede impedir un accidente cuando, por
● Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
ejemplo, se está conduciendo muy próximo o
sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
muy rápido para la respectiva situación de
El funcionamiento del ABS se puede percibir por conducción.
un movimiento pulsante del pedal del freno, co- ● A pesar de que el sistema de asistencia de
mo también por ruidos. No se puede esperar que frenado es muy eficiente y ayuda a controlar
el ABS reduzca la distancia de frenado en todas el vehículo en situaciones difíciles, recordar
las condiciones. La distancia de frenado puede au- siempre que la estabilidad de la conducción
mentar sobre grava o nieve reciente y sobre una depende de la adherencia de los neumáticos.
O
superficie congelada y resbaladiza.
● Al acelerar sobre la pista resbaladiza, por
Distribuidor electrónico de la fuerza de ejemplo, sobre el hielo o la nieve, acelerar
frenado (EBV) cautelosamente. Las ruedas también pueden
patinar con sistema de asistencia de frenado,
En todos los vehículos, al activar el freno, el centro
lo cual puede causar la pérdida de control del
de gravedad del vehículo se desplaza hacia ade-
vehículo.
lante. De esta forma, existe riesgo de bloqueo de
las ruedas traseras por causa de la baja tracción.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado ADVERTENCIA
distribuye la fuerza de frenado para las ruedas tra- La eficiencia del ABS puede verse bastante
C
seras y garantiza una excelente división de la fuer- reducida cuando otros componentes y siste-
za de frenado entre el eje delantero y el trasero. mas relacionados con la dinámica del vehícu-
En condiciones normales, éste evita daños en la lo no reciben un mantenimiento correcto o no
parte trasera del vehículo por causa del frenado están funcionando. Esto se refiere también a
ejercido sobre las ruedas traseras. El funciona- frenos, neumáticos y otros sistemas mencio-
miento del distribuidor electrónico de la fuerza de nados anteriormente, aunque no solamente a
frenado forma parte de las funciones del ABS. ellos.
● Recordar siempre que conversiones y mo-
162.5L1.GOL.60
A
do del freno original Volkswagen.
Comparar la información con las indicaciones del
envase del fluido del freno, y asegurarse de utilizar
siempre el fluido del freno correcto para el vehícu-
lo.
Los fluidos de freno adecuados se pueden adquirir
en un Concesionario Volkswagen.
PI
Fig. 109 En el compartimento del motor: tapa del
depósito del fluido de freno.
freno. La propia seguridad y la seguridad de otros el reabastecimiento únicamente con el fluido del
conductores dependen de un sistema de freno que freno nuevo que presente la especificación reque-
funcione correctamente en cualquier momento rida.
⇒ .
ADVERTENCIA
Especificación del fluido del freno
Volkswagen desarrolló un fluido de freno especial, Una falla del freno o un efecto de frenado re-
optimizado para el sistema de freno del vehículo. ducido pueden ser causados por un nivel del
Volkswagen recomienda, para un funcionamiento fluido del freno muy bajo o por un fluido del
ideal del sistema de freno, el uso solamente de un freno muy viejo o inadecuado.
A
correcto. Utilizar solamente fluido de freno ● Limpiar la tapa antes de retirarla y antes de
con la especificación DOT 4. Cualquier otro colocarla en el tanque para cerrar.
fluido de freno puede restringir la función de El fluido del freno puede contaminar el medio
frenado y reducir el efecto de frenado. No uti- ambiente. Recoger y descartar los fluidos uti-
lizar el fluido del freno si la especificación lizados correctamente.
DOT 4 no consta en el envase del fluido del
freno. La sustitución del fluido del freno exige cui-
● El fluido del freno reabastecido debe ser dados especiales, equipos y conocimientos
nuevo.
PI
ADVERTENCIA
El fluido del freno es tóxico.
● Para reducir el peligro de intoxicación,
nunca utilizar botellas de bebidas u otros re-
cipientes para guardar el fluido del freno.
respecto a las normas de destino ambientalmente
adecuadas. Por esto, está prohibido el descarte /
disposición de fluido y de su respectivo embalaje
con la basura doméstica. La legislación determina
procedimientos específicos en estos casos. Para
su mayor seguridad y confort, Volkswagen reco-
mienda realizar la sustitución del fluido de freno en
un Concesionario Volkswagen.
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Con pocos medios simples y dependiendo del esti-
siguientes temas: lo de conducción, se puede economizar hasta un
25% de combustible.
Estilo de conducción económico . . . . . . . . . . . 164
Conducir economizando combustible . . . . . . . 165
ADVERTENCIA
El consumo de combustible, el nivel de emisión de Adecuar la velocidad y la distancia de seguri-
contaminantes en el medio ambiente y el desgaste dad en relación a los vehículos adelante,
del motor, de los frenos y de los neumáticos de- siempre de acuerdo con las condiciones de
penden básicamente de tres factores: visibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-
A
to.
● Estilo de conducción personal.
● Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
característica de la pista de rodaje).
● Condiciones técnicas.
A
del vidrios trasero cuando estén desempañados y
sin hielo.
resistencia al rodaje.
A
norma del aceite de motor y la liberación de
Volkswagen.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Cuando la asistencia de la dirección no está
Verificar el nivel del fluido de la dirección
funcionando, el volante solo puede ser gira-
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
do con dificultad y la maniobra del vehículo
se ve dificultada.
La asistencia de la dirección hidráulica funciona
únicamente con el motor en funcionamiento. ● La asistencia de la dirección funciona úni-
camente con el motor en funcionamiento.
La asistencia de la dirección hidráulica funciona
con mangueras hidráulicas, fluido hidráulico, una ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
A
bomba, un filtro y otras piezas que generan una apagado.
presión hidráulica en el sistema. ● Nunca retirar la llave del vehículo del en-
cendido mientras el vehículo está en movi-
Información y alertas complementarios: miento.
● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 141
● Batería del vehículo ⇒ pág. 210
● Tirar y remolcar ⇒ pág. 309
PI
Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica
O
Fig. 111 En el compartimento del motor: depósito Fig. 112 Marcas para controlar el nivel del fluido
del fluido de la dirección hidráulica. de la dirección hidráulica.
C
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● Con el motor apagado, dejar que el motor se
mación preliminar y las advertencias de enfríe ⇒ .
seguridad de la pág. 167. ● Abrir la tapa del compartimento del motor
⇒ pág. 191.
En caso de avería en la dirección hidráulica, o si el
motor no está en funcionamiento, la dirección hi- Verificar el nivel del fluido con el motor frío
dráulica no funcionará. En esta condición, el volan- ● Con el auxilio de un destornillador ⇒ fig. 111 A
te girará con dificultad. (flecha), girar la tapa del tanque B en el sentido
de la flecha.
162.5L1.GOL.60
Preparaciones
● Retirar la tapa del tanque y limpiar la varilla de
● Estacionar el vehículo en una superficie plana
medición ⇒ fig. 112 bajo la tapa con un paño limpio
y firme.
⇒ .
● Alinear las ruedas delanteras.
A
● Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
del fluido por las marcas “MIN” y “MÁX” de la vari- ATENCIÓN
lla de medición D .
● Si el vehículo anda con el nivel del fluido
De ser necesario completar el nivel del fluido de la fuera de la región C (motor frío) o D (motor
dirección hidráulica, procurar un Concesionario caliente), el sistema de dirección hidráulica
Volkswagen, que posea el fluido liberado para su será dañado.
vehículo. ● Utilizar apenas paños que no se deshila-
PI chen y no suelten hilos para limpiar la varilla
ADVERTENCIA de medición del nivel del fluido, para evitar
Dejar siempre el motor enfriarse totalmente que residuos causen daños a la dirección hi-
antes de abrir cuidadosamente la tapa del dráulica.
compartimento del motor. Al ser cambiadas,
las partes calientes pueden quemar la piel.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Observar siempre el área alrededor del ve-
Comandar el control de distancia de hículo, ya que los niños pequeños, animales
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 y objetos no son identificados por los senso-
Señales sonoras y visuales del control de res de ultrasonido en todas las situaciones.
distancia de estacionamiento en la región ● Ciertas superficies de objetos y ropas
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 pueden no reflejar las señales de los senso-
A
res de ultrasonido. Estos objetos y personas
El control de distancia de estacionamiento ayuda con dicha indumentaria pueden no ser reco-
al conductor a maniobrar y a estacionar. Si la parte nocidos por el sistema o ser reconocidos de
trasera del vehículo se aproxima a un obstáculo, manera errónea.
suena un alerta intermitente. Cuanto menor es la
● Fuentes de sonido externas pueden in-
distancia, más cortos son los intervalos entre los
fluenciar las señales de los sensores de ul-
alertas. Cuando el obstáculo está muy próximo,
trasonido. De esta forma, bajo determinadas
suena un alerta continuo.
circunstancias, personas u objetos pueden
PI
Cuando el vehículo continúa aproximándose al
obstáculo con el alerta continuo, el sistema no
puede más calcular la distancia.
Los sensores en el paragolpes transmiten y reci-
ben ondas de ultrasonido. Durante el recorrido de
las ondas de ultrasonido (transmisión, reflexión de
obstáculos y recepción), el sistema calcula conti-
nuamente la distancia entre el paragolpes y el obs-
no ser reconocidos.
AVISO
● Objetos como, por ejemplo, barras de re-
molque, varillas finas, cercas, postes, árboles y
tapas traseras abiertas o que se abran even-
tualmente, no son reconocidos por los senso-
res de ultrasonido y pueden causar daños al
táculo. vehículo.
Información y alertas complementarios: ● Aunque el control de distancia de estacio-
● Vistas externas ⇒ pág. 5 namiento ya haya reconocido y notificado un
O
obstáculo por medio de alertas, obstáculos
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 156 muy bajos o muy altos pueden desaparecer del
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- área de medición de los sensores de ultrasoni-
lo ⇒ pág. 215 do durante la aproximación del vehículo y no
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones ser más reconocidos. De esta forma, esos obje-
y modificaciones ⇒ pág. 247 tos tampoco son más notificados.
● Si el alerta del control de distancia de esta-
ADVERTENCIA cionamiento es ignorado, pueden ocurrir daños
considerables al vehículo.
El control de distancia de estacionamiento no
C
A
Comandar el control de distancia de estacionamiento
PI
Fig. 113 Sensores de ultrasonido del control de distancia de estacionamiento en el paragolpes trasero.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 169.
Particularidades del control de distancia de
estacionamiento
● El control de distancia de estacionamiento solo
funciona hasta una velocidad de aproximadamente
Los sensores del control de distancia de estacio- 15 km/h.
namiento se encuentran en el paragolpes trasero
● En algunos casos, el control de distancia de
⇒ pág. 5. Hay cuatro sensores instalados en el pa-
estacionamiento registra agua en los sensores co-
ragolpes.
mo obstáculo.
C
A
Señales sonoras y visuales del control de distancia de estacionamiento
en la región trasera
En algunas versiones, cuando el control de
distancia de aparcamiento se activa, el volu-
men de la radio podrá bajarse parcial o totalmente,
para facilitar la percepción de la alerta intermiten-
PI te. En este momento, el mensaje ¡ATENCIÓN
AL CONDUCIR EN MARCHA ATRÁS! se presenta
en el display de la radio. Dependiendo de la ver-
sión, este mensaje puede presentarse en inglés
Fig. 114 Exhibición del display del control de dis- ( BE SURE IT IS SAFE TO DRIVE IN RE-
tancia de estacionamiento en la radio. VERSE! ). Después de la presentación del mensa-
je, una representación gráfica se ilustra en el dis-
play de la radio ⇒ fig. 113 para indicar la distancia
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 169.
disponible al realizar una maniobra con la marcha
atrás colocada. El mensaje de texto y las indica-
ciones adicionales también se presentan en el dis-
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos- play con la radio apagada. El volumen original se-
trará en el display de la radio ⇒ fig. 114 el área rá restablecido cuando el control de distancia de
O
examinada por los sensores de ultrasonido en la estacionamiento es desactivado. Para mayor infor-
parte trasera del vehículo. Se exhiben posibles mación, ver ⇒ cuaderno Radio.
obstáculos tomando el vehículo como punto de re- Puede demorar algunos segundos hasta que
ferencia ⇒ . las señales sonoras y, de ser el caso, visua-
les vuelvan a ser reproducidas.
ADVERTENCIA
No distraerse de los acontecimientos del
tránsito por las imágenes que aparecen en el
display.
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilizar el GRA en tráfico intenso,
Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 en distancias muy cortas, en trechos escar-
Comandar el sistema regulador de velocidad 173 pados, llenos de curvas y resbaladizos como,
por ejemplo, nieve, hielo, humedad o grava,
Dependiendo de la versión del vehículo, el sistema como tampoco en calles inundadas.
regulador de velocidad (GRA) puede no estar dis- ● Nunca utilizar el GRA en terreno libre o en
ponible. calles no pavimentadas.
El sistema regulador de velocidad (GRA) ayuda a ● Ajustar la velocidad y la distancia de se-
A
mantener constante una velocidad individual alma- guridad con vehículos al frente siempre a las
cenada en una conducción para hacia adelante a condiciones del clima, de la pista y del tránsi-
partir de aproximadamente 20 km/h (12 mph). to.
El GRA se retrasa únicamente por desaceleración, ● Para evitar una regulación de velocidad
no por una intervención activa del freno ⇒ . no deseada, siempre desconectar el GRA
después de su uso.
Información y alertas complementarios:
● Es peligroso retomar la velocidad almace-
● Cambiar de marcha ⇒ pág. 146
PI nada si la velocidad para las condiciones ac-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones tuales de la calle, del tránsito o atmosféricas
y modificaciones ⇒ pág. 247 son muy altas.
● En viajes en bajada, el GRA no puede
ADVERTENCIA mantener la velocidad del vehículo constan-
De no ser posible conducir con seguridad te. El propio peso del vehículo aumenta la ve-
con una distancia suficiente y velocidad locidad. Reducir marcha o frenar el vehículo
constante, el uso del sistema regulador de con el freno del pedal.
velocidad puede causar accidentes y lesio-
nes graves.
O
Indicadores del display
A
Comandar el sistema regulador de velocidad
PI
Fig. 116 La izquierda en la columna de la direc-
ción: palanca de operación del GRA.
O
Posición de los interrup-
Función tores, operación de los Acción
interruptores ⇒ fig. 116
Se conecta el sistema. Después de conectar, no
Colocar interruptor B en
Conectar el GRA. está guardada ninguna velocidad y no se realiza
la posición .
la regulación.
Activar el GRA. Presionar el botón C . La velocidad actual es almacenada y regulada.
Colocar interruptor B en
Desconectar la regulación
C
A
Presionar el botón A
brevemente para reducir la
velocidad almacenada en
aumentos pequeños de
1 km/h (1 mph) y almace-
Reducir la velocidad alma- nar. La velocidad es reducida sin intervención del
cenada (durante la regula- freno por la retirada de la aceleración hasta al-
ción del GRA). Mantener presionado el canzar la nueva velocidad almacenada.
PI
Desconectar el GRA.
botón A por un tiem-
po para reducir continua-
mente la velocidad hasta
soltar el botón y almace-
nar.
Interruptor B en la posi-
ción .
Desconexión automática
lerador mientras el GRA está en funcionamiento, La regulación del GRA se desconecta automática-
cuando la aceleración es interrumpida el sistema mente o se interrumpe temporariamente:
regresa automáticamente a la velocidad anterior-
O
mente almacenada. ● Cuando el sistema constata una falla que pue-
de restringir la función del GRA.
Si se sobrepasa la velocidad programada por más
de 10 km/h durante un período superior a 5 minu- ● Al conducir por un período prolongado más rá-
tos, la velocidad deberá reprogramarse. pidamente que la velocidad almacenada por medio
de aceleraciones.
Conducir en bajadas con el GRA ● Al activar el pedal del freno o del embrague.
Cuando el GRA no es capaz de mantener la velo- ● Si la marcha se cambia con transmisión ma-
cidad del vehículo en bajada, frenar el vehículo nual.
con el freno del pedal y, de ser necesario, reducir
● Al activar el airbag.
C
la marcha.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
canzado su temperatura de servicio. Partir
Comandos del sistema de calefacción, solamente si hay buenas condiciones de visi-
ventilación y aire acondicionado . . . . . . . . . . . 176 bilidad.
Orientaciones de funcionamiento del sistema ● Asegurarse siempre de que el aire acondi-
de calefacción y de ventilación . . . . . . . . . . . . 177 cionado y el desempañador de la luneta es-
Orientaciones de funcionamiento del aire tén siendo usados correctamente para tener
A
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 buenas condiciones de visibilidad.
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 ● Nunca utilizar el modo de recirculación de
Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . . . . 180 aire por mucho tiempo cuando el sistema de
Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . 180 refrigeración está desconectado, los vidrios
pueden empañarse muy rápidamente en el
El filtro de polvo y polen modo de recirculación de aire y limitar mu-
El filtro de polvo y polen reduce la penetración de cho las condiciones de visibilidad.
contaminantes del aire externo en el interior del
PI ● Desconectar siempre el modo de recircu-
vehículo. lación de aire si éste no es necesario.
El filtro de polvo y polen debe ser cambiado de ● El aire recirculado, utilizado por largos pe-
acuerdo con los intervalos informados en el ⇒ cua- ríodos puede producir cansancio y falta de
derno Plan de Asistencia Técnica para no perjudi- concentración del conductor, lo cual puede
car la eficiencia del aire acondicionado. causar colisiones, accidentes y lesiones gra-
ves.
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por el
uso del vehículo en un ambiente externo extrema-
damente contaminado, el filtro de polvo y polen AVISO
deberá ser sustituido, de ser necesario, entre los ● Si se desconfía que el aire acondicionado
eventos de mantenimiento relacionados. pueda estar averiado, desconectar el aire acon-
dicionado. De esta forma, pueden evitarse da-
O
Información y alertas complementarios: ños secundarios. El aire acondicionado debe
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ser verificado por un Concesionario
● Limpialavaparabrisas / Limpialavaluneta Volkswagen o por una empresa especializada.
⇒ pág. 106 ● Reparaciones en el aire acondicionado exi-
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- gen conocimientos especializados y herra-
lo ⇒ pág. 215 mientas especiales. Para ello, Volkswagen re-
comienda los Concesionarios Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si el sistema de refrigeración está desconec-
Malas condiciones de visibilidad en todos los
C
Climatización 175
Para no dañar la potencia de calefacción o
refrigeración y para impedir el empañamiento
de los vidrios, la entrada de aire al frente del para-
brisas necesita estar sin hielo, nieve u hojas.
A
PI
Fig. 117 En la consola central: comandos de la calefacción y la ventilación.
O
Fig. 118 En la consola central: comandos del aire acondicionado.
A
Distribución de aire para el área del tronco.
Desconectar.
Girar el interruptor del ventilador 2 para la etapa 0.
ADVERTENCIA
El aire recirculado, utilizado por largos perío-
dos puede producir cansancio y falta de con-
centración del conductor, lo cual puede cau-
sar colisiones, accidentes y lesiones graves.
O
Orientaciones de funcionamiento del sistema de calefacción y de
ventilación
Climatización 177
Mantener el parabrisas y los vidrios ● Colocar el regulador de la distribución de aire
laterales desempañados 3 en la posición .
● Ajustar los difusores de aire laterales en el pa- ● Colocar el ventilador 2 en una de las 4 eta-
nel de instrumentos ⇒ pág. 179 para los vidrios la- pas.
terales.
En los vehículos sin calefacción, el interrup-
● En vehículos con sistema de calefacción, colo- tor de la ventilación está ubicado en el lado
car el regulador de la temperatura 1 en la posi- izquierdo.
ción de calefacción adecuada, para mantener el
desempañamiento.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● El fusible del aire acondicionado está quema-
A
mación preliminar y las advertencias de do.
seguridad de la pág. 175. ● El compresor del aire acondicionado fue desco-
nectado temporariamente debido a la temperatura
El sistema de refrigeración del interior del vehículo muy elevada del líquido refrigerante del motor.
funciona solamente con el motor en funcionamien-
● Existe algún otro problema en el vehículo. El
to y el ventilador activado.
aire acondicionado debe ser verificado por un
El aire acondicionado trabaja con el máximo de Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el interior
PI pecializada.
del vehículo está muy calentado porque el vehícu-
lo quedó parado expuesto al sol, abrir brevemente Particularidades
los vidrios puede acelerar el proceso de enfria- Si la humedad del aire externo y la temperatura
miento. ambiente están altas, puede que el agua conden-
sada esté goteando del evaporador del sistema de
Regulación para obtener condiciones de refrigeración y formar un charco de agua por deba-
visibilidad ideales jo del vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal
El sistema de refrigeración conectado no solamen- de derramamiento!
te disminuye la temperatura en el interior del vehí-
culo, sino también la humedad del aire. De esta Enfriamiento rápido del interior del vehículo
forma, la alta humedad del aire exterior aumenta el Para obtener un enfriamiento rápido del interior del
bienestar de los ocupantes del vehículo e impide vehículo, proceder de la siguiente manera:
O
el empañamiento de los vidrios:
● Colocar el regulador de la temperatura 1 total-
● Abrir y ajustar todos los difusores de aire en el mente hacia la izquierda.
panel de instrumentos ⇒ pág. 179. ● Colocar el regulador de la distribución de aire
● Colocar el regulador de la distribución de aire 3 en la posición .
⇒ fig. 118 3 en la posición . ● Colocar el ventilador 2 en la etapa máxima 4.
● Colocar el ventilador 2 en la etapa 3 o 4. ● Apretar la tecla AC 4 para conectar el siste-
● Apretar la tecla AC 4 para conectar el siste- ma de refrigeración.
ma de refrigeración. La luz de control debe encen- ● Si es posible, abrir parcialmente o totalmente
C
derse en la tecla. El modo de recirculación del aire los vidrios de las puertas delanteras por un breve
se desconecta automáticamente y la luz de control período (1 a 3 minutos), para tener una circulación
en la tecla 5 se apaga. intensa de aire en el interior del vehículo.
● Colocar el regulador de la temperatura 1 en la ● Cerrar los vidrios y apretar la tecla 5 para
posición deseada. activar la recirculación del aire.
El sistema de refrigeración no puede ser El compresor de aire acondicionado consu-
activado me potencia del motor durante la refrigera-
Si el sistema de refrigeración no puede ser conec- ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
tado, esto puede deberse a lo siguiente: consumo de combustible. Para reducir al mínimo
el tiempo de funcionamiento de refrigeración, tener
● El motor no está en funcionamiento. en cuenta lo siguiente:
● El ventilador está desconectado.
A
sas lo más rápido posible.
Difusores de aire
PI
Fig. 119 Difusores de aire en el panel de instrumentos.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Hay otros difusores de aire en el panel de instru-
O
mación preliminar y las advertencias de mento y en las áreas para los pies.
seguridad de la pág. 175.
AVISO
Difusores de aire No colocar ningún alimento, medicamento u
Para alcanzar una potencia de calefacción, una re- otros objetos sensibles al calor por delante de
frigeración y una entrada de aire suficientes, nun- los difusores de aire. El aire que corre de den-
ca cerrar los difusores de aire completamente tro de los difusores puede dañar o poner en
⇒ fig. 119. mal estado alimentos, medicamentos y objetos
sensibles al calor o al frío.
● Para abrir los difusores de aire, presionar en la
C
parte superior del difusor. El aire que sale de los difusores de aire y co-
● Girando las aletas, ajustar la dirección de la sa- rre por todo el interior del vehículo escapa
lida de la corriente de aire. hacia afuera del vehículo por las hendiduras de ai-
● Para cerrar los difusores de aire, presionar en re bajo la luneta. Las hendiduras de aire no pue-
la parte inferior del difusor. den cubrirse con piezas de ropa u otros objetos.
162.5L1.GOL.60
Climatización 179
Desempañador de la luneta
Fig. 120 (A) En la consola central: tecla del desempañador trasero (variante 1). (B) En la palanca de los
A
limpiaparabrisas: tecla del desempañador trasero (variante 2).
ADVERTENCIA
Información básica El aire vicioso puede producir cansancio rá-
En modo de recirculación de aire, el aire externo pidamente y la falta de concentración del
se ve impedido de llegar al interior del vehículo. conductor, lo cual puede causar colisiones,
Si la temperatura externa está muy caliente o fría, accidentes y lesiones graves.
C
elegir el modo de recirculación de aire por algún ● Nunca dejar el modo de recirculación de
tiempo para enfriar o calentar el interior del vehícu- aire activado por mucho tiempo, ya que el ai-
lo más rápidamente. re fresco no alcanza el interior del vehículo.
● Si el regulador de la distribución de aire se co- ● Cuando el sistema de refrigeración está
loca en la posición , desconectar la recirculación desconectado, los vidrios pueden empañarse
de aire ⇒ . muy rápidamente y limitar mucho las condi-
ciones de visibilidad.
Conectar y desconectar el modo de ● Desconectar siempre el modo de recircu-
recirculación de aire lación de aire si éste no es necesario.
Conectar: presionar la tecla hasta que la luz de
control en la tecla se encienda.
En vehículos con aire acondicionado, no fumar tarse en el evaporador del sistema de refrigera-
cuando el modo de recirculación de aire está ción, como también en el filtro de polvo y po-
conectado. El humo succionado puede deposi- len, y provocar olores incómodos duraderos.
A
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Climatización 181
En la estación de servicio
Suministro
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca entrar en el vehículo durante la car-
Luz de control e indicador del nivel de ga. Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 la puerta y tocar una superficie metálica an-
Abastecer con gasolina o etanol . . . . . . . . . . . 184 tes de tomar nuevamente la pistola de sumi-
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 nistro. Esto impide la generación de descar-
Controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 gas electroestáticas causadoras de chispas.
A
Al cargar, las chispas pueden iniciar un in-
La portezuela del depósito de combustible está cendio.
ubicada del lado derecho de la parte trasera del ● Nunca cargar o llenar un recipiente para
vehículo. reserva cerca de llamas expuestas, chispas u
objetos con brasa, como por ejemplo, cigarri-
Información y alertas complementarios: llos.
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ● Evitar descargas electroestáticas y radia-
● Combustible ⇒ pág. 187 ciones electromagnéticas al cargar.
ADVERTENCIA
PI
● Sistema de arranque en frío ⇒ pág. 207
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 191
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva en
ves. el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
● Garantizar siempre el cierre correcto de la el recipiente lleno o vacío puede derramar
tapa del depósito de combustible para evitar combustible y prenderse fuego. Eso puede
O
la evaporación y el derramamiento de com- causar explosiones, incendios y lesiones.
bustible. ● En casos excepcionales, cuando es nece-
● El combustible es altamente explosivo y sario transportar combustible en recipientes
fácilmente inflamable, y puede causar que- para reserva, intentar lo siguiente:
maduras graves y otras lesiones. – Al llenar el recipiente de reserva, nunca
● Suministrar con el motor en funciona- colocar el recipiente dentro o sobre el ve-
miento o con el pico de la bomba desencaja- hículo, por ejemplo en el maletero o en la
do de la boquilla de suministro del depósito tapa trasera. Puede ocurrir una descarga
de combustible puede hacer que el combusti- electroestática durante la carga e inflamar
C
ble sea expulsado y rebalse. Esto puede cau- los vapores del combustible.
sar incendios, explosiones, quemaduras gra- – Colocar el recipiente de reserva siem-
ves y otras lesiones. pre sobre el piso.
● Por motivos de seguridad, apagar el mo- – Introducir el pico de la bomba lo máxi-
tor y desconectar el encendido al cargar. mo posible en el gollete del recipiente de
● Al cargar, apagar siempre el teléfono mó- reserva.
vil, radios portátiles y otros equipos de radio. – En caso de recipientes de reserva de
Las radiaciones electromagnéticas pueden metal, siempre mantener el pico de la
generar chispas y, de este modo, causar un bomba en contacto con el recipiente para
incendio. evitar una carga estática.
A
dos.
PI
Fig. 121 En el panel de instrumentos: indicador de Fig. 122 En el panel de instrumentos: indicador de
la reserva de combustible (variante 1). la reserva de combustible (variante 2).
O
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 182.
A
● Colocar la llave del vehículo en el bombín de
cierre de la tapa del depósito de combustible y gi-
rar en el sentido antihorario.
● Girar la tapa del depósito de combustible en el
sentido antihorario y encajar la tapa en la bisagra
de la portezuela del depósito de combustible
PI ⇒ fig. 123.
Abastecer
El tipo de combustible correcto para el vehículo
está indicado en una etiqueta adhesiva en la parte
interna de la portezuela del depósito de combusti-
ble ⇒ pág. 187.
● El depósito de combustible está lleno, por lo
Fig. 123 Portezuela del depósito de combustible que la bomba de carga automática operada co-
abierta con la tapa del depósito de combustible rrectamente se desconecta por primera vez ⇒ .
colgada. ● ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de combusti-
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 182.
ble puede hacer que el combustible rebalse, inclu-
sive por calentamiento.
A
tuaciones anteriores.
AVISO
Remover inmediatamente el combustible derra-
mado en la pintura del vehículo para evitar da-
ños a la caja de la rueda, los neumáticos o la
pintura.
Capacidades
PI
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 182.
Lista de control
Nunca realizar trabajos en el motor o en el compartimento del motor sin el conocimiento de las acciones
necesarias y de las precauciones de seguridad generalmente válidas, como de los recursos, fluidos y he-
rramientas adecuadas a disposición ⇒ pág. 191, Preparaciones para trabajos en el compartimento del
motor. En ese caso, dejar que sea realizado por un Concesionario Volkswagen o por una empresa espe-
cializada. Verificar regularmente los siguientes puntos, preferentemente al cargar:
Tanque de gasolina para el sistema de arranque en frío (motor TOTALFLEX) ⇒ pág. 209
Nivel del agua de los lavadores de los vidrios ⇒ pág. 106
Nivel del aceite del motor ⇒ pág. 196
A
Nivel del líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 202
Nivel del fluido de freno ⇒ pág. 156
Presión de los neumáticos ⇒ pág. 231
Iluminación del vehículo, necesaria para la seguridad del tránsito (⇒ pág. 95):
– Luz de los Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
PI
– Linterna trasera
– Linterna del freno
– Linterna de neblina trasero.
– Luz de la placa de licencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Por motivos de seguridad, Volkswagen re-
Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . . . . 187 comienda no cargar un recipiente de reserva
Motor gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 en el vehículo. Sobre todo en caso de acci-
Motor TOTALFLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 dente, el recipiente lleno o vacío puede derra-
Información sobre el consumo de mar combustible y prenderse fuego. Eso pue-
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 de causar explosiones, incendios y lesiones
graves.
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 ● En casos excepcionales, cuando fuese ne-
A
cesario transportar combustible en recipien-
En la parte interna de la portezuela del depósito de tes de reserva, es obligatorio seguir las
combustible hay una etiqueta adhesiva de fábrica orientaciones mencionadas a partir de la
con las indicaciones del tipo de combustible apro- ⇒ pág. 182.
piado para el respectivo vehículo. ● Mantener cualquier tipo de llama (como
las producidas por encendedores), piezas ca-
Información y alertas complementarios: lientes y chispas lejos del combustible.
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
PI ● Al manejar el combustible, desconectar
● Cargar ⇒ pág. 182 teléfonos móviles y aparatos de radio. Las ra-
● Unidad de control del motor y sistema de esca- diaciones electromagnéticas pueden generar
pe ⇒ pág. 259 chispas y, de este modo, causar un incendio.
● Evitar descargas electroestáticas y radia-
ADVERTENCIA ciones electromagnéticas próximas al com-
De ser usado de forma inadecuada, el com- bustible.
bustible puede causar explosiones, incen- ● Nunca derramar combustible en el vehícu-
dios, quemaduras graves y otras lesiones. lo o en el maletero.
● El combustible es altamente explosivo y ● Observar las indicaciones de seguridad y
fácilmente inflamable. las prescripciones locales válidas para el uso
de combustibles.
O
Calidad de los combustibles
fiscalización de todas las estaciones de servicio, el desmontaje de las válvulas inyectoras para lim-
Volkswagen recomienda cargar combustible en pieza en sistemas de ultrasonido.
puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-
gan programas transparentes, para la certificación La limpieza se debe realizar solamente cuando se
de la calidad del producto ofrecido. detectan averías o mal funcionamiento del motor,
en función del uso de combustible de mala cali-
Los Concesionarios Volkswagen están informados dad. En ese caso, Volkswagen recomienda dirigir-
sobre lo que se debe hacer en caso de que ya se se a un Concesionario Volkswagen, que posee los
hayan formado sedimentos en el motor. aditivos y equipos adecuados.
162.5L1.GOL.60
A
tor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y con ● Una única carga con gasolina con plomo u
los aditivos adecuados. Esos aditivos protegen otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
contra corrosión, limpian el sistema de combustible neso) puede empeorar la eficacia del cataliza-
y previenen contra deposiciones en el motor. dor y causar daños significativos al catalizador.
No todos los aditivos para gasolina comprueban
su eficacia. El uso de aditivos para gasolina
inadecuados puede causar serios daños al motor y
dañar el catalizador. No se debe utilizar aditivos
PI
para gasolina con metal de ninguna manera.
Motor TOTALFLEX
los aditivos adecuados. Esos aditivos protegen tor. ¡De lo contrario, puede dañarse el motor!
contra corrosión, limpian el sistema de combustible Cargar con la gasolina recomendada lo antes
y previenen contra deposiciones en el motor. posible.
● Una única carga con gasolina con plomo u
No todos los aditivos para gasolina comprueban
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
su eficacia. El uso de aditivos para gasolina
neso) puede empeorar la eficacia del cataliza-
inadecuados puede causar serios daños al motor y
dor y causar daños significativos al catalizador.
dañar el catalizador. No se debe utilizar aditivos
para gasolina con metal de ninguna manera.
Para vehículos con motor TOTALFLEX, el tan- mente con aditivo, para ayudar al motor a
que del sistema de arranque en frío deberá es- arrancar ⇒ pág. 207, Sistema de arranque en
tar siempre cargado con gasolina, preferente- frío.
A
refieren a un vehículo individual. Para la determi-
sirven para fines comparativos entre los diversos nación del consumo de combustible se realizan
tipos de vehículo. El consumo de combustible de dos ciclos de medición en un dinamómetro. En ese
un vehículo no depende solamente del aprovecha- caso, se aplican las siguientes condiciones de
miento eficiente del combustible, sino que también prueba:
está influenciado por el comportamiento de direc-
ción y otros factores no técnicos.
PI La medición del ciclo en la ciudad se inicia con un arranque en frío del motor. Inme-
en la ciudad
diatamente después, se simula la conducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.
En la medición del ciclo en la carretera, el vehículo es acelerado y frenado varias ve-
en la carretera ces en todas las marchas en una conducción diaria correspondiente. En ese caso, la
velocidad de conducción varía de 0 a 120 km/h.
El cálculo del consumo de combustible combinado está efectuado con una pondera-
combinado ción de aproximadamente el 37% para el ciclo en la ciudad y de 63% para el ciclo en
la carretera.
Consumo de combustible
Consumo de combustible
Tipo de Excepto legislación Eu-
Potencia del Legislación Euro 5 y Euro 4
CDM transmi- ro 5 y Euro 4
motor
sión Localmen- Externa- Combina- Localmen- Externa-
te mente do te mente
10,10 l/100 5,52 l/100 7,20 l/100
MQ 200 13,5 km/l 19,5 km/l
Motor 1.6 de 74 km km km
CFZA
162.5L1.GOL.60
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuan-
Preparar el vehículo para trabajos en el do éste no está seguro contra el movimiento.
compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
Abrir y cerrar la tapa del compartimento del culo mientras las ruedas están en contacto
A
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 con el suelo, se debe detener el vehículo en
un plano, las ruedas deben estar bloqueadas
Antes de cualquier trabajo en el motor o en el y la llave del vehículo debe estar retirada del
compartimento del motor, estacionar siempre el encendido.
vehículo con seguridad sobre un piso horizontal y ● De ser necesario trabajar por debajo del
resistente. vehículo, se lo debe sostener adicionalmente
El compartimento del motor de un vehículo es un con caballetes adecuados. El gato no es sufi-
área peligrosa. Nunca realizar trabajos en el motor
PI ciente para esa finalidad y puede fallar, lo
o en el compartimento del motor sin el conocimien- cual puede causar lesiones graves.
to de las acciones necesarias y de las precaucio-
nes de seguridad generalmente válidas, como sin ADVERTENCIA
los recursos, fluidos y herramientas adecuadas a
El compartimento del motor de todo vehículo
disposición ⇒ . En ese caso, dejar que sea reali-
es un área peligrosa y puede causar lesiones
zado por una empresa especializada. Para ello,
graves.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen. Trabajos inapropiados pueden causar ● En todos los trabajos, ser siempre extre-
lesiones graves. madamente prevenido y cauteloso, como
también observar las precauciones de seguri-
Información y alertas complementarios: dad generalmente válidas. Nunca asumir un
● Vistas externas ⇒ pág. 5 riesgo personal.
O
● Limpialavaparabrisas / Limpialavaluneta ● Realizar trabajos en el motor y en el com-
⇒ pág. 106 partimento del motor solamente cuando esté
familiarizado con las acciones necesarias. De
● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 141
haber inseguridad sobre qué hacer, los traba-
● Fluido del freno ⇒ pág. 156 jos necesarios deben ser realizados por un
● Controles al cargar ⇒ pág. 182 Concesionario Volkswagen o por una empre-
● Aceite del motor ⇒ pág. 196 sa especializada. Pueden resultar lesiones
graves de trabajos realizados incorrectamen-
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 202
te.
● Batería del vehículo ⇒ pág. 210
C
A
compartimento del motor y bajo la super- cionamiento, existe peligro de muerte debido
visión de adultos. a las piezas giratorias, como por ejemplo, la
● Con el motor caliente, el sistema de refri- correa dentada o poli-V, el generador y la ve-
geración del motor está bajo presión. Nunca leta del radiador, y debido al sistema de en-
abrir la tapa del tanque del líquido refrigeran- cendido de alta tensión. Actuar siempre con
te del motor con el motor caliente. De haberlo extrema cautela.
hecho, el líquido refrigerante puede salpicar – Tener cuidado siempre para que ningu-
y causar quemaduras y otras lesiones gra- na parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
ves. PI
– Girar la tapa lentamente y con mucho
cuidado en el sentido antihorario mientras
se presiona la tapa levemente hacia abajo.
– Proteger siempre el rostro, las manos y
los brazos del líquido refrigerante caliente
o del vapor con un paño grande y espeso.
● Al recargar, no derramar fluidos sobre
mentaria holgada y pelos largos puedan
entrar en contacto con piezas giratorias
del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
pa contra el cuerpo para evitar que se en-
ganchen con piezas del motor.
– Activar el pedal del acelerador siempre
con cautela y nunca desatentamente. El
partes del motor o sobre el sistema de esca-
pe. Los fluidos derramados pueden causar vehículo puede moverse aún con el freno
incendios. de estacionamiento accionado.
● No dejar ningún objeto como, por ejem-
O
ADVERTENCIA plo, paños de limpieza o herramientas en el
compartimento del motor. Los objetos deja-
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede dos atrás pueden causar fallas de funciona-
causar descargas eléctrica, quemaduras, le- miento, daños al motor y un incendio.
siones graves y la muerte!
● Nunca colocar el sistema eléctrico en cor- ADVERTENCIA
to circuito. La batería del vehículo podría ex-
plotar. ¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
mento del motor son fácilmente inflamables y
● Para reducir los riesgos de un electrocho- pueden causar incendios y lesiones graves!
C
AVISO
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse
A
de que los fluidos están en los recipientes co-
rrectos. ¡Fluidos incorrectos pueden causar de-
ficiencias funcionales serias y daños al motor!
PI
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 191.
Lista de control
Realizar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada antes de cualquier trabajo en el com-
partimento del motor ⇒ :
Estacionar el vehículo sobre un piso plano y firme.
Pisar en el pedal del freno y sostenerlo hasta que el motor esté desconectado.
Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 156.
Colocar la palanca de cambios en la posición neutra o la palanca selectora en la posición D/M
⇒ pág. 146.
O
Desconectar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 141.
Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
Mantener a los niños y otras personas siempre alejados del compartimento del motor.
Asegurarse de que el vehículo no pueda moverse inesperadamente.
A
Fig. 124 (A) En el espacio para los pies al lado del conductor: palanca de desbloqueo de la tapa del com-
partimento del motor. (B) Palanca de desbloqueo para abrir la tapa del compartimento del motor.
PI
Fig. 125 (C) En el compartimento del motor: varilla de sostén de la tapa del compartimento del motor. (D)
O
Tapa del compartimento del motor apoyada en la varilla de soporte.
Una tapa del compartimento del motor cerra- ● Abrir o cerrar la tapa del compartimento
da incorrectamente puede abrirse súbitamen- del motor únicamente si no hay nadie en su
te durante la conducción y bloquear la vista radio de apertura.
hacia adelante. Esto podría provocar acci-
dentes y lesiones graves. AVISO
● Después de cerrar la tapa del comparti- ● Para evitar daños a la tapa del comparti-
mento del motor, verificar si el bloqueo se en- mento del motor y los brazos de los limpiapara-
ganchó correctamente en el cierre. La tapa brisas, solamente abrir la tapa del comparti-
del compartimento del motor debe quedar ali- mento del motor con los limpiaparabrisas ple-
neada con las piezas adyacentes de la carro- gados.
cería. ● Antes de comenzar a conducir, plegar siem-
● Si se constata durante la conducción que pre los brazos de los limpiaparabrisas sobre el
la tapa del compartimento del motor no está parabrisas.
A
cerrada correctamente, parar inmediatamente
y cerrar el compartimento del motor.
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Conservar el aceite del motor solamente
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 con el recipiente original cerrado. El mismo
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 197 debe ser realizado con el aceite usado hasta
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 198 el momento de su eliminación.
Verificar el nivel del aceite del motor y ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas
completar con aceite del motor . . . . . . . . . . . . 199 u otros recipientes vacíos para almacenar el
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 aceite del motor, ya que hay riesgo de que
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 200 otras personas puedan ingerir el aceite del
A
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 201 motor almacenado.
● El contacto frecuente con el aceite del mo-
Información y alertas complementarios: tor puede causar lesiones en la piel. En caso
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica de contacto con el aceite del motor, lavar la
piel cuidadosamente con agua y jabón.
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 191 ● Con el motor en funcionamiento, el aceite
del motor queda extremadamente caliente,
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
pudiendo causar quemaduras graves. Dejar
y modificaciones ⇒ pág. 247
PI siempre que se enfríe el motor.
Encendi-
Causa posible Solución
da
No continuar
Apagar el motor. Verificar nivel de aceite del
motor.
– Si la luz de advertencia permanece encendida
Presión del aceite del motor muy baja.
y el nivel de aceite está adecuado, no seguir
viaje ni mantener el motor en funcionamiento.
Esto puede resultar en daños al motor. Solicitar
A
auxilio técnico especializado.
Completar o cambiar el aceite del motor Especificación del aceite del motor
162.5L1.GOL.60
A
10W 40 o SAE 15W 40. No obstante, recomenda-
En los Concesionarios Volkswagen se encuentra mos que entre en contacto con un Concesionario
disponible la información sobre los aceites de mo- Volkswagen para que el cambio de aceite en el ve-
tor homologados por Volkswagen. Los aceites de hículo sea realizado con aceite de motor homolo-
motor homologados se pueden adquirir en los gado.
Concesionarios Volkswagen. El envase de los La especificación del aceite del motor se encuen-
aceites del motor adquiridos en Volkswagen con- tra en el envase del aceite.
tiene la información que cumplen la “norma VW
PI
502 00...” o la “norma VW 508 88...”. Los aceites de motor son perfeccionados continua-
mente. Los Concesionarios Volkswagen están
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez- siempre informados sobre los cambios. Por eso,
clarse entre sí. Volkswagen recomienda realizar siempre los cam-
Si en una situación de emergencia no se cuenta bios de aceite del motor en un Concesionario
con ningún aceite de motor homologado de la nor- Volkswagen.
ma VW 502 00 o de la norma VW 508 88, proviso-
Motor de gasolina
Completar o cambiar el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilizar aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
O
según la norma VW 502 00
En cada recarga, verificar el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepasar el límite superior de la pista!
Motor TOTALFLEX
Completar o cambiar el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilizar aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
según la norma VW 508 88
En cada recarga, verificar el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepasar el límite superior de la pista!
C
A
Fig. 126 Varilla de medición del aceite con marca Fig. 127 En el compartimento del motor: tapa de
de nivel del aceite del motor. la abertura de carga del aceite del motor.
Lista de control
Seguir las etapas en la secuencia indicada ⇒ :
1. Estacionar el vehículo con el motor caliente en una superficie plana para evitar la lectura incorrecta
del nivel de aceite del motor.
2. Apagar el motor y esperar algunos minutos para que el aceite del motor se escurra de vuelta hacia
el cárter.
3. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
4. Identificar la abertura de llenado del aceite del motor y la varilla de medición del aceite. La abertura
para suministro del aceite del motor está identificada por el símbolo en la tapa ⇒ fig. 127 y por
O
la varilla de medición del aceite con el asa colorida. Si no está claro dónde se encuentran la tapa y
la varilla de medición de aceite, ponerse en contacto con un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
5. Retirar la varilla de medición del aceite del tubo-guía y limpiar con un paño limpio ⇒ .
6. Introducir nuevamente la varilla de medición del aceite en el tubo-guía hasta el fin.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del aceite y leer el nivel del aceite del motor en la varilla
de medición ⇒ fig. 126 de la siguiente manera:
Región “MAX”: No recargar el aceite ⇒ . Continuar con la etapa 15.
Región A : nivel de aceite correcto. Se puede recargar el aceite. Continuar con la etapa 8 o 15.
C
Región “MIN”: recargar obligatoriamente con aceite recomendado manteniendo el nivel dentro de
la región A . Continuar con la etapa 8.
8. Después de la lectura del nivel del aceite en el motor, introducir la varilla de medición del aceite de
manera correcta en el tubo-guía hasta el fin.
9. Desenroscar la tapa de la boquilla de llenado de aceite del motor ⇒ fig. 127.
10. Recargar con pequeñas cantidades por cada vez solamente con el aceite del motor expresamente
liberado por Volkswagen (no más que 0,5 l) .
162.5L1.GOL.60
11. Para evitar llenar demasiado, es necesario esperar aproximadamente un minuto después de cada
recarga, para que el aceite del motor se escurra hasta el cárter hasta la marca de la varilla de me-
dición del aceite del motor.
A
correctos. ¡Fluidos incorrectos pueden causar
motor. Esto puede causar incendios, quema-
fallas graves de funcionamiento y daños al mo-
duras y otras lesiones graves.
tor.
● Si el aceite del motor se derrama sobre las
piezas del motor cuando están frías, puede
AVISO
calentarse cuando el motor está funcionando
y causar un incendio. Utilizar únicamente paños que no se deshila-
chen y no suelten hilos para limpiar la varilla
● Garantizar siempre que la tapa de la aber-
de medición del nivel del aceite, esos residuos
tura para carga de aceite esté cerrada correc-
PI pueden causar daños al motor.
tamente y que la varilla de medición del acei-
te también esté correctamente introducida en El nivel del aceite del motor no debe sobre-
el tubo-guía después de la recarga. De esta pasar de ninguna manera la región “MAX”
forma, puede evitarse un derramamiento de ⇒ fig. 126. De lo contrario, se podrá aspirar el acei-
aceite del motor sobre piezas calientes del te por la ventilación del cárter, pasando por el sis-
motor en funcionamiento. tema de escape y ser lanzado en la atmósfera,
además, el aceite puede quemarse dentro del ca-
AVISO talizador, dañándolo.
● No conectar el motor si el nivel de aceite del
motor está por encima de la región “MAX”. So-
licitar auxilio técnico especializado. De lo con-
O
trario, ¡pueden dañarse el catalizador y el mo-
tor!
Capacidades
A
carse, como mínimo, la cantidad total de
El aceite del motor debe ser cambiado regular- aceite del motor.
mente según lo descrito en el ⇒ cuaderno Plan de
Asistencia Técnica. Asegurarse de que esos inter- ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas
valos sean largos, principalmente cuando se usa u otros recipientes vacíos para almacenar el
el vehículo en condiciones de severidad, en donde aceite del motor, ya que, de esta forma, el
se deberán realizar algunos servicios con mayor aceite del motor contenido en los mismos no
frecuencia. siempre sería identificado por otras perso-
nas.
PI
Por exigir herramientas especiales y conocimien-
tos técnicos, el cambio del aceite del motor y del
filtro debe ser realizado por una empresa especia-
lizada, lo cual también asegura una eliminación
adecuada del aceite usado. Para ello, Volkswagen
recomienda los Concesionarios Volkswagen.
Más información acerca de los intervalos de man-
tenimiento está disponible en el ⇒ cuaderno Plan
de Asistencia Técnica
● El aceite del motor es tóxico y debe per-
manecer fuera del alcance de niños.
AVISO
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
aceite del motor. Daños causados por dichos
aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
rantía.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas
Luz de advertencia e indicador de u otros recipientes vacíos para almacenar el
temperatura del líquido refrigerante del motor 203 líquido refrigerante del motor, ya que existe
Especificaciones del líquido refrigerante del el riesgo de que otras personas ingieran el lí-
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 quido almacenado.
Verificar el nivel del líquido refrigerante del ● Mantener el líquido refrigerante del motor
motor y recargar con líquido refrigerante . . . . 205 fuera del alcance de los niños.
● Asegurarse de que sea prevista la propor-
A
¡Nunca trabajar con el sistema de refrigeración del
ción de aditivo para el líquido refrigerante co-
motor si no se está familiarizado con los procedi-
rrecto de acuerdo con la temperatura ambien-
mientos necesarios y solo se tiene a disposición
te más baja esperada en la cual el vehículo
herramientas, equipos y fluidos inapropiados ⇒ !
será operado.
En ese caso, dejar que sea realizado por una em-
presa especializada. Para ello, Volkswagen reco- ● En temperaturas extremadamente bajas,
mienda los Concesionarios Volkswagen. el líquido refrigerante puede congelarse y
causar la parada del vehículo. En ese caso, la
Trabajos inapropiados pueden causar lesiones calefacción interna del vehículo tampoco fun-
graves. PI
Información y alertas complementarios:
● Conducción con remolque ⇒ pág. 122
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 191
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 247
cionará, pudiendo disminuir la temperatura
corporal de los ocupantes que no estén vis-
tiendo ropas adecuadas al clima.
● La exposición prolongada al frío y la pér-
dida de calor corporal son factores perjudi-
ciales a la salud humana.
A
Fig. 128 Indicador de temperatura del líquido refri- Fig. 129 Indicador de temperatura del líquido refri-
gerante del motor en el panel de instrumentos (va- gerante del motor en el panel de instrumentos (va-
riante 1): A área fría; B área normal; C área de riante 2): A área fría; B área normal; C área de
alerta. alerta.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 202.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te para verificar la función. Se apagan después de
algunos segundos.
En formas normales de conducción el puntero se
encuentra en el área intermediaria de la escala. En
condiciones de mucha demanda del motor – prin-
cipalmente de elevada temperatura ambiente – el
puntero también puede desplazarse bastante ha-
cia arriba ⇒ fig. 128 o hacia la derecha ⇒ fig. 129.
Posición del
O
Encendi- puntero
Causa posible Solución
da ⇒ fig. 128 o
⇒ fig. 129
¡No continuar!
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Temperatura del líquido re-
C seguro. Apagar el motor y dejarlo enfriarse
frigerante del motor muy al-
Área de alerta hasta que el puntero esté nuevamente en el
ta.
área normal. Verificar el nivel del líquido refri-
gerante del motor ⇒ pág. 205
C
– –
Área fría el motor aún no se ha calentado.
A
Especificaciones del líquido refrigerante del motor
ADVERTENCIA
Una protección anticongelante insuficiente
en el sistema refrigerante del motor puede
hacer colapsar el motor.
● Asegurarse de que esté suministrada la
proporción correcta de aditivo para el líquido
refrigerante del motor, de acuerdo a la tempe-
de ebullición del líquido refrigerante del motor. ratura ambiente en la cual se utiliza el vehícu-
Para proteger el sistema refrigerante del motor, la lo.
O
parte de aditivo para el líquido refrigerante del mo-
tor debe equivaler siempre a, como mínimo el AVISO
40%, inclusive en climas calientes, cuando no se
Nunca mezclar aditivos del líquido refrigerante
necesita la protección anticongelante.
del motor originales con otros líquidos refrige-
Si, por razones climáticas, se necesita una protec- rantes no liberados por Volkswagen. La mezcla
ción anticongelante más fuerte, puede aumentarse con líquidos refrigerantes extraños puede cau-
la parte de aditivo en el líquido refrigerante del mo- sar graves daños al motor y al sistema refrige-
tor. No obstante, la parte de aditivo en el líquido rante del motor.
refrigerante del motor no puede sobrepasar el ● Cuando el líquido en el depósito compensa-
C
60%, porque de esta forma la protección anticon- dor del líquido refrigerante del motor presenta
gelante disminuye nuevamente y empeora el de- una coloración marrón, el líquido refrigerante
sempeño del sistema de refrigeración. del motor está contaminado. En ese caso, debe
Al reabastecer con líquido refrigerante del motor, cambiarse el líquido refrigerante del motor in-
utilizar una mezcla de agua potable y por lo me- mediatamente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir
nos el 40% de aditivo para el líquido refrigerante fallas graves de funcionamiento o daños al mo-
del motor, para mantener la protección anticorrosi- tor!
va ideal ⇒ .
En ninguna circunstancia, el líquido refrige-
rante del motor viejo debe reutilizarse. Preste
atención, también, a las normas específicas para
el descarte de este producto.
Verificar el nivel del líquido refrigerante del motor y recargar con líquido
refrigerante
A
motor.
PI
Fig. 130 En el compartimento del motor: marca en
el tanque de expansión del líquido refrigerante de
A
la tapa del compartimento del motor. ● En caso de mayores pérdidas de líquido re-
– Tirar del freno de estacionamiento y co- frigerante del motor, completar con líquido re-
locar la palanca de cambios en la posición frigerante sólo con el motor a temperatura am-
neutra o la palanca selectora en la posi- biente. Se atribuyen mayores pérdidas de líqui-
ción D/M. do refrigerante del motor a derramamientos del
– Retirar la llave del vehículo del encendi- sistema de refrigeración. El sistema de refrige-
do. ración del motor debe ser verificado por un
– Mantener a los niños siempre lejos del Concesionario Volkswagen o por una empresa
PI
compartimento del motor y bajo la super-
visión de adultos.
● Con el motor caliente, el sistema de refri-
geración del motor está bajo presión. Nunca
abrir la tapa del tanque del líquido refrigeran-
te del motor con el motor caliente. De haberlo
hecho, el líquido refrigerante puede salpicar
y causar quemaduras y otras lesiones gra-
ves.
especializada. ¡De lo contrario, puede dañarse
el motor!
● Al reabastecer con fluidos, cerciorarse de
que se esté llenando el tanque correcto. ¡El uso
de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
de funcionamiento graves y daños al motor!
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Por motivos de seguridad, apagar el mo-
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 tor y desconectar el encendido al cargar.
Tanque de gasolina para el sistema de ● Al cargar, apagar siempre el teléfono mó-
arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 vil, radios portátiles y otros equipos de radio.
Las radiaciones electromagnéticas pueden
El sistema de arranque en frío está disponible generar chispas y, de este modo, causar un
apenas en vehículos con motor TOTALFLEX. incendio.
El sistema de arranque en frío entrará en funciona- ● Nunca entrar en el vehículo durante la car-
A
miento, automáticamente, cuando la temperatura ga. Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar
del líquido refrigerante esté muy baja y el depósito la puerta y tocar una superficie metálica an-
de combustible con elevada proporción de etanol. tes de tomar nuevamente la pistola de sumi-
nistro. Esto impide la generación de descar-
Información y alertas complementarios: gas electroestáticas causadoras de chispas.
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 202 Al cargar, las chispas pueden iniciar un in-
● Carga ⇒ pág. 182 cendio.
● Combustible ⇒ pág. 187
PI ● Evitar descargas electroestáticas y radia-
ciones electromagnéticas al cargar.
ADVERTENCIA ● Observar las indicaciones de seguridad
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado de la estación de servicio.
del combustible pueden causar explosiones, ● Nunca derramar combustible en el vehícu-
incendios, quemaduras y otras lesiones gra- lo o en el maletero.
ves.
● Garantizar siempre el cierre correcto de la AVISO
tapa del tanque de gasolina del sistema de Quitar inmediatamente el combustible derrama-
arranque en frío para evitar la evaporación y do de todas las piezas del vehículo para evitar
el derramamiento de combustible. daños a la caja de la rueda, neumáticos y pintu-
● El combustible es altamente explosivo y ra.
O
fácilmente inflamable, y puede causar que-
maduras graves y otras lesiones. Durante la carga, se puede derramar com-
bustible en el suelo y contaminar el medio
● Nunca cargar el vehículo con el motor en
ambiente. Para que eso no ocurra, es necesario
funcionamiento o con el pico de la bomba de-
realizar la carga en estaciones autorizadas, que
sencajado de la boquilla de carga del tanque
posean un sistema correcto de recolección y des-
de gasolina del sistema de arranque en frío.
carte de fluidos.
● Si el procedimiento anterior no es respeta-
do, puede hacer que el combustible salpique
o se transborde, habiendo un posible riesgo
C
Capacidades
A
PI
O
C
ADVERTENCIA
A
Nunca llenar el tanque del sistema de arran-
que en frío por encima de la marca “MÁX”.
Fig. 132 En el compartimento del motor: tanque ● Una carga incorrecta y el manejo incorrec-
de gasolina para el sistema de arranque en frío to de la gasolina pueden causar explosiones,
para motor TOTALFLEX. incendios, quemaduras y lesiones graves. En
caso de gasolina derramada, cerrar la tapa
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 207.
del tanque y quitar la gasolina derramada con
agua.
PI
El tanque de gasolina para el sistema de arran-
que en frío está disponible apenas para vehícu-
los con motor TOTALFLEX.
Antes de cargar, desconectar siempre el motor, el
encendido y el teléfono móvil, y mantenerlos des-
conectados durante el proceso de carga.
El tanque de gasolina del sistema de arranque en
● Durante la carga, por motivos de seguri-
dad es necesario desconectar el motor, el en-
cendido, el ventilador del sistema de ventila-
ción y calefacción o del aire acondicionado,
el teléfono móvil, radios portátiles y otros
equipos de radio.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El trabajo con la batería del vehículo y con el
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
sistema eléctrico puede causar quemaduras
Verificar el nivel de electrolito de la batería químicas, incendios o descargas eléctricas
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 graves. Antes de todo procedimiento, leer y
Cargar, sustituir, desconectar o conectar la observar siempre los siguientes alertas y pre-
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 cauciones de seguridad:
La batería del vehículo es parte integrante del sis- ● Antes de todo trabajo con la batería del
vehículo, desconectar el encendido y todos
A
tema eléctrico del vehículo.
los consumidores eléctricos, y desconectar
¡Nunca trabajar con el sistema eléctrico si no se el cable del polo negativo de la batería del ve-
está familiarizado con los procedimientos necesa- hículo.
rios y con las precauciones de seguridad general-
● Mantener a niños lejos del electrolito de la
mente válidas y si se tiene a disposición solamen-
batería y de la batería.
te herramientas inapropiadas ⇒ ! En ese caso,
dejar que sea realizado por una empresa especia- ● Usar siempre anteojos de protección.
lizada. Para ello, Volkswagen recomienda los Con- ● El electrolito de la batería es muy agresi-
del vehículo
PI
cesionarios Volkswagen. Trabajos inapropiados
pueden causar lesiones graves.
● Nunca desconectar la batería del vehículo ● No exponer la batería del vehículo por pe-
con el encendido activado o con el motor en ríodos prolongados a la luz solar directa, ya
funcionamiento ni conectarla a otra, ya que, de que los rayos ultravioletas pueden dañar la car-
lo contrario, el sistema eléctrico y los casa de la batería.
componentes electrónicos pueden dañarse. ● Con el vehículo parado por un largo perío-
do, proteger la batería del vehículo del frío, pa-
ra que no se “congele” y, de esta forma, sea
destruida.
Luz de advertencia
A
de la pág. 210.
Encendi-
Causa posible Solución
da
Procurar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada. Mandar a verificar el
sistema eléctrico.
PIAlternador dañado.
Desconectar los consumidores eléctricos inne-
cesarios. La batería del vehículo no se carga
por el alternador durante la conducción.
A
vehículo demasiado bajo. La bate-
Amarillo cla- ría del vehículo debe ser verificada ventilación y causar quemaduras químicas.
ro o incoloro por un Concesionario Volkswagen o ● Jamás abrir una batería del vehículo.
por una empresa especializada y, ● En caso de salpicaduras de electrolito en
de ser necesario, sustituida. la piel o los ojos, lavar inmediatamente el
Los posibles colores diferentes se destinan al área afectada con agua fría por algunos mi-
diagnóstico de la batería en un Concesionario nutos. Luego, procurar ayuda médica inme-
Volkswagen o en una empresa especializada. diata.
PI ● En caso de ingerir el electrolito, procurar
ayuda médica inmediata.
A
● Antes de volver a conectar la batería del vehí- ¿Por qué motivo la batería del vehículo se
culo, desconectar el encendido y todos los consu- descarga?
midores eléctricos. ● Períodos largos sin conectar el motor, principal-
● En primer lugar, se debe conectar el cable po- mente si el encendido quedó conectado.
sitivo y, luego, el cable negativo ⇒ . ● Uso de consumidores eléctricos con el motor
● Configurar el reloj ⇒ pág. 18. parado.
● Restablecer el funcionamiento del sistema de
PI
activación automática de los vidrios ⇒ pág. 59. ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o
En caso de problemas en el arranque y la marcha
su fijación inadecuada pueden causar corto-
lenta, conectar el encendido durante 30 segundos
circuitos, incendios y lesiones graves.
y después desconectarlo. Inmediatamente des-
pués, arrancar el motor. ● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegidas
Después de conectar una batería del vehículo y contra derramamientos que posean las mis-
conectar el encendido, se pueden encender dife- mas características, especificaciones y di-
rentes luces de control. Se apagan después de al- mensiones de la instalada de fábrica.
gunos segundos. Si las luces de control continúan
encendidas, procurar un Concesionario ● En los vehículos con sistema de airbag,
Volkswagen o una empresa especializada para ve- asegurarse de que no haya personas en el in-
O
rificar el vehículo. terior del vehículo durante la sustitución de
la batería. En caso de una falla eléctrica, los
Si la batería del vehículo quedó desconectada por airbags pueden activarse accidentalmente y
un período largo, el próximo servicio que ocurra provocar lesiones graves o hasta fatales en
puede no ser mostrado o calculado correctamente los ocupantes del vehículo.
⇒ pág. 18. Observar los intervalos máximos de
manutención permitidos en el ⇒ cuaderno Plan de
ADVERTENCIA
Asistencia Técnica.
Al cargar la batería del vehículo se produce
Desconexión automática de los una mezcla de gases altamente explosiva.
C
A
La solución ácida y el plomo presentes en la
encendedor de cigarrillos accesorios que pro-
batería pueden contaminar el suelo, el sub-
vean corriente para cargar la batería del vehí-
suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-
rrecta. El consumo de aguas contaminadas por
plomo puede causar hipertensión arterial, severos
disturbios gastrointestinales y anemias (desánimo,
debilidad y somnolencia).
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
pueden causar accidentes, como también le-
Lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 siones, quemaduras y envenenamiento gra-
Lavado con lavador de alta presión . . . . . . . . 217 ves.
Limpiar los vidrios y los espejos retrovisores ● Mantener los productos de conservación
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 únicamente en recipientes originales cerra-
Limpiar y cambiar las escobillas de los dos.
A
limpiaparabrisas / limpialuneta . . . . . . . . . . . . . 219 ● Observar la información del envase.
Conservar y pulir la pintura del vehículo . . . . . 220 ● Jamás utilizar latas de alimento vacías,
Limpiar y conservar las piezas cromadas y botellas u otros recipientes para el almacena-
de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 miento de productos de conservación, ya que
Limpiar los aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 su contenido no siempre puede ser reconoci-
Conservar las vedas de goma . . . . . . . . . . . . . 221 do por las personas como el producto de
Descongelar el bombín de cierre de las conservación.
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PI 222 ● Mantener todos los productos de conser-
Protección de la parte inferior del vehículo . . 222 vación fuera del alcance de niños.
Cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 ● Durante el uso pueden liberarse vapores
Limpiar el compartimento del motor . . . . . . . . 223 nocivos. Por lo tanto, utilizar productos de
conservación únicamente al aire libre o en re-
La conservación frecuente y especializada contri- cintos bien ventilados.
buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
● Jamás utilizar combustible, trementina,
conservación adecuada puede ser una de las con-
aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
diciones para reconocer el derecho de cobertura
dos muy volátiles para conservación, lavado
en garantía contra daños de corrosión y problemas
o limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
de pintura en la carrocería.
muy inflamables.
Los productos propios de conservación adecuados
O
pueden obtenerse en un Concesionario ADVERTENCIA
Volkswagen.
La conservación y limpieza inapropiada de
Información y alertas complementarios: piezas del vehículo pueden perjudicar los
● Bloqueo central y sistema de bloqueo equipos de seguridad del vehículo y, así, cau-
⇒ pág. 48 sar lesiones graves.
● Preparaciones para trabajos en el comparti- ● Limpiar y conservar las piezas del vehícu-
mento del motor ⇒ pág. 191 lo únicamente de acuerdo con las instruccio-
nes del fabricante.
● Conservar y limpiar el interior del vehículo
C
A
Lavar el vehículo
A
chorro de agua directamente sobre las cerradu- del compartimento del motor, rebatir las esco-
ras o juntas de la puerta o tapa. ¡Las cerradu- billas del limpiaparabrisas sobre el parabrisas
ras y las vedas pueden congelarse! cuando estén secas. ¡No dejar que las escobi-
llas se caigan!
● Trabar la tapa trasera para evitar una aber-
tura sin supervisión en el sistema de lavado
automático.
seguridad
PI
Lavado con lavador de alta presión
leables como tubos de goma y materiales aislan- Después de lavar el vehículo, el efecto de fre-
tes, como de los sensores del control de distancia nado puede sufrir atraso, aumentando la dis-
de estacionamiento. Los sensores del control de tancia de frenado debido a la humedad en los
distancia de estacionamiento se encuentran en el discos de freno y en las pastillas de freno o a
paragolpes trasero ⇒ . su congelamiento durante el invierno.
De ninguna manera utilizar picos de chorro cir- ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” fre-
culares o bocas de tubos ⇒ . nando cuidadosamente. Proceder sin poner
en riesgo a los demás conductores y sin de-
jar de respetar las determinaciones legales.
162.5L1.GOL.60
● La temperatura del agua no debe ser supe- dores de alta presión o chorro de vapor, sola-
rior a +60 °C. mente se deben rociar los sensores rápidamen-
te, manteniendo siempre una distancia supe-
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el rior a 10 cm.
vehículo bajo la luz solar directa.
● No limpiar los vidrios congelados o cubier-
● Para que el control de distancia de estacio- tos de hielo con lavadores de alta presión.
namiento funcione correctamente, los senso-
res en el paragolpes deben mantenerse limpios ● Lavado del vehículo en climas fríos: al lavar
y libres de hielo. Durante la limpieza con lava- el vehículo con una manguera, no dirigir el
chorro de agua directamente sobre las cerradu-
ras o juntas de la puerta o tapa. ¡Las cerradu-
ras y las vedas pueden congelarse!
A
Limpiar los vidrios y los espejos retrovisores externos
drios pueden causar roce en los limpiaparabrisas / pray anticongelante. Al utilizar un raspador de hie-
limpialuneta. Volkswagen recomienda remover los lo, moverlo únicamente en una dirección, sin mo-
residuos de cera de los vidrios con un paño de lim- verlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar el
pieza después de cada lavado del vehículo. movimiento de vuelta la suciedad puede rayar los
vidrios.
Al agregar un producto de limpieza de vidrios con
propiedades removedoras de cera en el depósito ADVERTENCIA
de agua de los lavadores de los vidrios se puede
evitar el roce. Al agregar el producto de conserva- Los vidrios sucios y empañados reducen la
ción, respetar las proporciones de mezcla reco- visibilidad y aumentan el riesgo de acciden-
mendadas. Los productos de limpieza removedo- tes y de lesiones graves.
res de grasa no logran remover dichos residuos de
cera ⇒ .
A
Limpiar y cambiar las escobillas de los limpiaparabrisas / limpialuneta
PI
Fig. 134 Reemplazar las escobillas de los limpia- Fig. 135 Reemplazar la escobilla del limpialuneta.
parabrisas.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Levantar y plegar hacia afuera los brazos de
O
mación preliminar y las advertencias de los limpiaparabrisas / limpialuneta
seguridad de la pág. 215. Para levantar o doblar hacia afuera un brazo de
los limpiaparabrisas / limpialuneta, sujetarlo sola-
El vehículo está equipado de fábrica con escobi- mente por el área de fijación de la escobilla de los
llas de los limpiaparabrisas / limpialuneta revesti- limpiaparabrisas / limpialuneta.
das con una capa de grafito. El revestimiento de
grafito hace que las escobillas de los limpiapara- Limpiar las escobillas de los
brisas / limpialuneta se deslicen silenciosamente limpiaparabrisas / limpialuneta
sobre el vidrio. Una capa de grafito dañado puede, ● Levantar y plegar hacia afuera los brazos de
entre otras cosas, elevar el nivel de ruido durante los limpiaparabrisas / limpialuneta.
C
A
● Levantar y plegar hacia afuera el brazo del lim-
pialuneta. ● Los productos de limpieza con solventes,
● Mantener la tecla de desbloqueo ⇒ fig. 135 A esponjas duras y otros objetos puntiagudos
presionada. dañan el revestimiento de grafito de las escobi-
llas de los limpiaparabrisas / limpialuneta du-
● Retirar la escobilla del limpialuneta en el senti- rante la limpieza.
do de la flecha B .
● No limpiar los vidrios con combustible, qui-
● Introducir la nueva escobilla del limpialuneta taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-
del mismo tamaño y modelo en el brazo del lim-
PI cidos.
pialuneta.
● Bajar el brazo del limpialuneta nuevamente en
la luneta.
Pulir
Se necesitará de un pulimento únicamente si la
pintura del vehículo pierde el buen aspecto cuando
no se obtiene más brillo con el uso de productos
de conservación.
A
Para que las piezas cromadas y de aluminio no AVISO
se dañen: Las llantas centrales de las ruedas cromadas o
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa. llantas integrales pueden ser pintadas adicio-
nalmente y no pueden ser tratadas con conser-
● No limpiar ni pulir en ambiente con arena o vantes a base de cromo o pulidores de alumi-
polvo. nio. En cambio, usar un producto de conserva-
ción de la pintura y un producto de pulimento
de pintura comunes.
PI
Limpiar los aros
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 215.
Si no se limpian regularmente los residuos de fre-
no, la conexión leve sufrirá daños.
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
sin ácidos propio para ruedas de conexión leve.
Limpiar las ruedas de acero No utilizar pasta de pulir para pintura u otros pro-
Los residuos de freno que se adhieren a las rue- ductos abrasivos en la conservación de las rue-
das pueden ser eliminados con un producto de das.
O
limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las rue-
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
das de acero regularmente con una esponja exclu-
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia de
siva para eso.
granizo), la avería debe ser arreglada inmediata-
Los daños en la pintura de las ruedas de acero de- mente.
ben ser tratados antes de que se oxiden.
162.5L1.GOL.60
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Las vedas de goma de las puertas, vidrios, etc., se
mación preliminar y las advertencias de mantienen más flexibles, sellan mejor y duran más
seguridad de la pág. 215. si se las trata regularmente con un producto espe-
cífico para goma.
A
tas.
La limpieza del compartimento del motor debe ser ● Antes de los trabajos, conocer las accio-
realizada por un Concesionario Volkswagen o por nes necesarias y las precauciones de seguri-
una empresa especializada. Una limpieza dad generalmente válidas ⇒ pág. 191, Prepa-
inadecuada puede causar, entre otras cosas, la eli- raciones para trabajos en el compartimento
minación de la protección anticorrosiva y daños a del motor.
los componentes eléctricos del vehículo. Además, ● Volkswagen recomienda que los trabajos
sean realizados en un Concesionario
A
el agua puede llegar al interior del vehículo por
medio de la caja colectora de agua ⇒ . Volkswagen.
En caso de que el compartimento del motor esté
muy sucio, procurar siempre una empresa espe- AVISO
cializada para la limpieza del compartimento del El agua introducida manualmente en la caja co-
motor. Para ello, Volkswagen recomienda los Con- lectora de agua (al usar un lavador de alta pre-
cesionarios Volkswagen. sión, por ejemplo) puede causar daños graves
al vehículo.
Caja colectora de agua
PI
La caja colectora de agua está ubicada en el com- Considerando que al lavar el motor se arras-
partimento del motor, entre el parabrisas y el mo- tran por el agua restos de combustible, lubri-
tor, y bajo una cobertura perforada. El aire ambien- cantes y aceites, el agua contaminada debe ser
te es aspirado de la caja colectora de agua al inte- purificada por medio de un separador de aceite.
rior del vehículo por medio del sistema de calefac- Por esta razón, el motor solamente debe ser lava-
ción y ventilación o del aire acondicionado. do en casos extremos y en lugares apropiados.
Remover regularmente hojas y otros objetos suel-
tos de la cobertura de la caja colectora de agua,
con las manos o con el auxilio de un aspirador.
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantener los productos de conservación
Manejo del revestimiento de los asientos . . . . 225 únicamente en recipientes originales cerra-
Limpiar rellenos, revestimientos en tejido y dos.
Alcantara® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 ● Observar la información del envase.
Conservar y limpiar revestimientos en cuero ● Jamás utilizar latas de alimento vacías,
natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 botellas u otros recipientes para el almacena-
Limpiar revestimientos en cuero artificial . . . . 228 miento de productos de conservación, ya que
Limpiar los portaobjetos, los portabebidas y su contenido no siempre puede ser reconoci-
A
el cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 do por las personas como el producto de
Limpiar y conservar las piezas de plástico, conservación.
los elementos decorativos de madera y el ● Mantener todos los productos de conser-
panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 vación fuera del alcance de niños.
Limpiar los cinturones de seguridad . . . . . . . . 229
● Durante el uso pueden liberarse vapores
nocivos. Por lo tanto, utilizar productos de
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como
conservación únicamente al aire libre o en re-
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-
PI cintos bien ventilados.
seen la suficiente fijación en su tintura. En caso de
revestimientos de asientos claros (en tejido o cue- ● Jamás utilizar combustible, trementina,
ro), e inclusive siguiendo las determinaciones de aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
uso, pueden ocurrir manchas nítidamente visibles dos muy volátiles para conservación, lavado
causadas por la decoloración de estos tejidos de o limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
piezas de ropa. En estos casos, no se trata de una muy inflamables.
falla en el revestimiento, sino de la falta de fijación
del color en los tejidos de la pieza de ropa. ADVERTENCIA
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie- La conservación y limpieza inapropiadas de
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie de piezas del vehículo pueden perjudicar sus
las partes del vehículo y relleno, más difícil será la equipos de seguridad y, como consecuencia,
limpieza y conservación. De esta forma, tiempos causar lesiones graves.
O
extensos de exposición pueden hacer que man- ● Limpiar y conservar las piezas del vehícu-
chas, suciedad y sedimentaciones no puedan ser lo únicamente de acuerdo con las instruccio-
más eliminadas. nes del fabricante.
Información y alertas complementarios: ● Utilizar los productos de limpieza libera-
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- dos o recomendados.
lo ⇒ pág. 215
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones AVISO
y modificaciones ⇒ pág. 247 ● Productos de limpieza, manchas, suciedad
C
Lista de control
Para el manejo y la conservación del revestimiento de los asientos, observar ⇒ :
Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los cierres de velcro que puedan entrar en contacto con
el relleno o revestimientos en tejido. Los cierres de velcro abiertos pueden causar daños al relleno
A
y los revestimientos en tejido.
Para prevenir daños al relleno y revestimientos en tejido, evitar el contacto directo de objetos pun-
tiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y piedras de-
corativas en piezas de ropas o en cinturones.
Quitar regularmente el polvo, partículas de suciedad de los poros de las dobladuras y costuras para
evitar daños a la superficie de los asientos por roce constante.
Verificar si el color de las ropas tiene buena fijación para evitar manchas en el revestimiento de los
PI
asientos. Esto es válido principalmente para los revestimientos de asientos claros.
Si no se observa la importante lista de control ● Observar la lista de control y realizar las ac-
para la conservación del revestimiento de los ciones.
asientos, esto puede acarrear daños o man- Volkswagen recomienda contratar una em-
chas en el relleno y los revestimientos en teji- presa especializada en limpieza para la re-
do. moción de posibles manchas en el revestimiento
de los asientos.
O
Limpiar rellenos, revestimientos en tejido y Alcantara ®
A
● Limpiar superficies en Alcantara ® con un paño
de lana o algodón apenas humedecido o con un
tejido de microfibra sin hilos ⇒ .
La limpieza de suciedad superficial en general, del
relleno o de los revestimientos en tejido puede ser
realizada con una espuma de limpieza, según el ti-
po de mancha en la ⇒ tabla de la pág. 226.
Tipo de manchas
PI
Manchas de base acuosa,
como, por ejemplo, café, ju-
go de fruta o gaseosas.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 224.
● Remover manchas recientes de bolígrafo, tinta,
lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rápido po-
sible.
● Conservar el color del cuero. Retocar las regio-
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y nes descoloridas con una crema para cuero espe-
conservación del acabado en cuero del vehículo, cial, según sea necesario
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una
● Retirar el exceso con un paño suave.
empresa especializada.
PI
Conservación y tratamiento
El cuero natural es un material sensible.
● Utilizar regularmente, después de cada limpie-
za, una crema de conservación con factor de pro-
tección solar y efecto impregnante. Esta crema nu-
tre e hidrata el cuero, haciéndolo suave y estimu-
lando su respiración. Al mismo tiempo, produce
una película protectora.
Limpieza
Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
general, un paño de lana o de algodón apenas hu-
medecido con agua.
Tener cuidado para que el cuero no se moje en
ningún punto y que el agua no penetre por las cos-
turas.
Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
observar las siguientes orientaciones ⇒ pág. 225,
● Limpiar el cuero cada dos-tres meses, remo-
Limpieza de los rellenos en asientos con calefac-
viendo la suciedad reciente.
ción y de asientos con ajuste eléctrico o con com-
O
● Tratar el cuero cada seis meses con un produc- ponentes del airbag:.
to de conservación de cuero adecuado ⇒ .
● Limpiar con productos de limpieza y de conser-
vación en poca cantidad, con un paño seco, de la-
na o de algodón que no suelte hilos. No colocar
productos de limpieza y de conservación directa-
mente sobre el cuero.
● El cuero no puede ser tratado con solven- ● Absorber inmediatamente los líquidos de-
A
tes, cera, grasa de zapatos, removedor de man- rramados con un paño absorbente, ya que la
chas o similares de ninguna manera. superficie del cuero y las costuras no resisten
por mucho tiempo a la penetración de líquidos.
● Si una mancha penetra en la superficie de
cuero después de mucho tiempo de exposi- ● Proteger el cuero de una excesiva exposi-
ción, la mancha no podrá ser más removida. ción al sol para evitar decoloración.
PI
Limpiar revestimientos en cuero artificial
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 224.
AVISO
El cuero artificial no puede ser tratado con sol-
ventes, cera, grasa de zapatos, removedor de
manchas o similares de ninguna manera. Éstos
Antes de la limpieza del revestimiento de cuero ar-
tificial, observar las siguientes orientaciones hacen que el material se reseque y se rompa
⇒ pág. 225, Limpiar rellenos, revestimientos en te- prematuramente.
O
jido y Alcantara ®.
Utilizar solamente agua y detergente neutro para
la limpieza de los revestimientos en cuero artificial.
A
sueltan pueden causar lesiones graves.
● Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-
hículo) y el panel de instrumentos con un producto ● Nunca tratar el panel de instrumentos y la
de limpieza y conservación de plástico sin solven- superficie de los módulos del airbag con pro-
tes liberado por Volkswagen ⇒ . ductos de conservación con solvente.
● Tratar los elementos decorativos en madera
con una solución de jabón suave. AVISO
Algunos aromatizadores de vehículo presentan
PI
Limpiar los cinturones de seguridad
sustancias en su composición química que
pueden causar daños a la estructura, la super-
ficie y la pintura de revestimientos internos del
vehículo.
● Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmente to con líquidos corrosivos, solventes u obje-
hacia afuera y dejar la banda del cinturón desenro- tos cortantes. Esto perjudica profundamente
llada. la resistencia del tejido del cinturón.
● Limpiar el cinturón de seguridad con solución ● Un cinturón de seguridad limpio debe es-
de jabón neutro. tar totalmente seco antes de ser recogido, ya
que la humedad puede dañar el enrollador
● Dejar secar por completo el tejido del cinturón
automático y perjudicar su función.
tratado.
● Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-
162.5L1.GOL.60
tá totalmente seco.
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
siguientes temas:
Manejo de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . 232
Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Neumáticos nuevos y sustitución de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Profundidad del perfil e indicador de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
A
Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Inscripción de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 240
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
ADVERTENCIA
C
A
● Nunca dirigir con neumáticos dañados solo deben ser utilizados en caso de emer-
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y gencia, con extremo cuidado y forma de con-
desgastados. La conducción con esos neu- ducción igualmente cuidadosa, debiendo ser
máticos puede hacer que exploten los neu- sustituidos inmediatamente al terminar la
máticos, y puede causar accidentes y lesio- emergencia.
nes graves. Los neumáticos desgastados o
dañados deben ser sustituidos inmediata- Por razones técnicas, normalmente no se
mente. pueden utilizar aros de otros vehículos. Esto
PI se aplica, en ciertas circunstancias, inclusive para
● Nunca exceder la velocidad máxima y la
aros del mismo modelo de vehículo. De ser nece-
capacidad de carga permitidas para los neu-
sario, consultar un Concesionario Volkswagen.
máticos instalados.
● La eficiencia de los sistemas de asistencia
al conductor y de los sistemas de asistencia
de frenado también depende de la adherencia
de los neumáticos.
● Si, durante la conducción, se identifican
vibraciones poco comunes o el vehículo está
tirando hacia uno de los lados, parar inme-
diatamente en un lugar seguro y verificar las
ruedas y los neumáticos en busca de daños.
O
Manejo de ruedas y neumáticos
A
permitido por ley ⇒ .
● Verificar regularmente si existen daños no visi-
bles en los neumáticos ⇒ pág. 237. La edad de cada neumático se puede constatar
por la fecha de fabricación registrada en el número
● Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
de identificación del neumático () ⇒ pág. 240.
dad de carga permitidas para los neumáticos mon-
tados ⇒ pág. 240. Almacenar los neumáticos
● Proteger los neumáticos, inclusive el de la rue- Señalizar las ruedas antes de su desinstalación
da de emergencia, del contacto con sustancias para que la misma dirección de rodaje pueda man-
PI
agresivas, inclusive grasa, aceite, gasolina y fluido
del freno ⇒ .
● Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.
Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarrolla-
dos para rodar en solamente una dirección. En
neumáticos unidireccionales, el flanco del neumáti-
tenerse en la reinstalación (izquierda, derecha, de-
lantera, trasera). Los neumáticos y ruedas des-
montados deben ser almacenados en lugar fresco,
seco y lo más oscuro posible. No posicionar verti-
calmente neumáticos montados sobre el aro.
Proteger neumáticos sin aros en capas adecuadas
contra impurezas y almacenar en pie sobre la ban-
da de rodaje.
co está marcado con unas flechas ⇒ pág. 240. La
dirección de rodaje indicada debe ser seguida obli-
ADVERTENCIA
gatoriamente. Solamente de esta forma se garanti- Los líquidos y sustancias agresivos pueden
O
zan las características de rodaje ideales referentes causar daños visibles y no visibles a los neu-
al aquaplaning, la capacidad de adherencia, el rui- máticos, lo cual puede hacer explotar los
do y el desgaste. neumáticos.
Si, aun así, se instala un neumático en la dirección ● Mantener productos químicos, aceites,
de rodaje contraria, conducir obligatoriamente con grasas, combustibles, fluidos de freno y
más cuidado, ya que el neumático no se está utili- otras sustancias agresivas siempre lejos de
zando según las indicaciones. Esto es especial- los neumáticos.
mente importante en calles mojadas. El neumático
debe ser sustituido o montado en la dirección de ADVERTENCIA
C
Aros
A
de acuerdo con el otro. Por eso, para cada cambio vos dañados deben ser sustituidos solamente por
de aros se deben utilizar los tornillos de la rueda una empresa especializada. Para esto,
correspondientes, con la longitud y convexidad Volkswagen recomienda los Concesionarios
adecuadas. La fijación de las ruedas y la función Volkswagen ⇒ .
del sistema de freno dependen de eso
⇒ pág. 276. ADVERTENCIA
Por razones técnicas, normalmente no se pueden El uso de aros dañados o inadecuados puede
utilizar aros de otros vehículos. Esto se aplica, en comprometer la seguridad de conducción y
PI
ciertas circunstancias, inclusive para aros del mis-
mo modelo de vehículo.
Los neumáticos y las ruedas liberados por
Volkswagen son determinados para el modelo de
vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
mente para un apoyo satisfactorio sobre la calle y
para características de conducción seguras.
Tornillos de rueda
causar accidentes y lesiones graves.
● Utilizar solamente aros liberados para el
vehículo.
● Verificar regularmente posibles daños en
los aros y, de ser necesario, sustituirlos.
ADVERTENCIA
La soltura o fijación inadecuada de los torni-
Los tornillos de la rueda deben ser atornillados llos en aros con anillos de aro internos ator-
siempre con el par de apriete correcto ⇒ pág. 276. nillados puede causar accidentes y lesiones
graves.
O
Aros con anillo del aro interno atornillado
● Jamás soltar los tornillos de los aros con
Los aros con anillos del aro interno atornillado son
anillo del aro interno atornillado.
compuestos por varias piezas. Estas piezas son fi-
jadas entre sí con tornillos específicos y con un ● Todos los trabajos en aros con anillos de
procedimiento especial. De esta forma, se garanti- aro internos atornillados deben ser ejecuta-
zan la función, el apriete, la seguridad y el diáme- dos por una empresa especializada. Para
tro exacto de la rueda. Por esta razón, los aros da- ello, Volkswagen recomienda los Concesio-
ñados deben ser sustituidos y solo pueden ser narios Volkswagen.
arreglados por una empresa especializada. Para
esto, Volkswagen recomienda los Concesionarios
C
Volkswagen ⇒ .
A
● De ser posible, no efectuar el cambio de un El descarte de neumáticos exige equipos y
neumático individual, sino de, como mínimo, un conocimientos respecto a las normas de des-
eje (los dos neumáticos del eje delantero o los dos tino ambientalmente adecuadas. Por esto, está
neumáticos del eje trasero) ⇒ . prohibido el descarte / colocación del neumático
● Sustituir neumáticos viejos únicamente por junto a la basura doméstica. La legislación deter-
neumáticos liberados por Volkswagen para el res- mina procedimientos específicos en estos casos.
pectivo modelo de vehículo. Tener en cuenta el ta- Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
maño, diámetro, capacidad de carga y velocidad
PI recomienda realizar la sustitución en un Concesio-
máxima. nario Volkswagen.
● Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones Inclusive con indicaciones de tamaño igua-
efectivas sobrepasen las medidas de los neumáti- les, las medidas reales de los diferentes tipos
cos autorizados por Volkswagen. Los neumáticos de neumático pueden presentar desvíos de valo-
mayores pueden arrastrarse y generar roce con la res o grandes diferencias en el contorno de los
carrocería o con otras piezas. neumáticos.
Fig. 138 En la portezuela del depósito de combustible: etiqueta de la presión de los neumáticos.
ADVERTENCIA
La figura ⇒ fig. 138 ilustra, como ejemplo, la ubica-
Una presión muy baja o muy alta de los neu-
ción de la etiqueta de la presión de los neumáticos
máticos puede hacer que el neumático se va-
del modelo Gol 4 puertas. El modelo Gol 2 puertas
cíe o explote durante la conducción. Esto
sigue el mismo concepto.
puede causar accidentes graves y lesiones
La presión correcta de los neumáticos instalados fatales.
de fábrica está registrada en una etiqueta adhesi- ● Una presión de los neumáticos más baja
va. La etiqueta adhesiva ⇒ fig. 138 se encuentra puede calentar mucho los neumáticos, pu-
en la parte interior de la puerta del depósito de diendo hacer que la banda de rodaje se suel-
combustible. te y explote el neumático.
Una presión muy baja o muy alta de los neumáti- ● La velocidad excesiva o sobrecarga del
A
cos reduce bastante el tiempo de vida del conjunto vehículo pueden generar sobrecalentamiento
de neumáticos y tiene efectos inconvenientes so- y daños repentinos a los neumáticos, inclusi-
bre el comportamiento de dirección del vehículo ve pueden explotar los neumáticos y soltarse
⇒ . La presión correcta de los neumáticos es es- la banda de rodaje, lo cual puede causar la
pecialmente importante, principalmente en alta ve- pérdida de control de la dirección.
locidad. Una presión de los neumáticos ● Una presión muy alta o muy baja de los
inadecuada causa un desgaste elevado del neu- neumáticos acorta el tiempo de vida de los
mático hasta que éste explota. neumáticos y empeora el comportamiento de
PI
Por este motivo, la presión debe ser verificada al
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente,
antes de cualquier conducción más larga.
La presión del neumático indicada es válida para
un neumático frío. La presión de los neumáticos
es más alta en neumáticos calientes que en neu-
máticos fríos.
Por este motivo, jamás liberar el aire de un neumá-
dirección del vehículo.
● Verificar regularmente la presión de los
neumáticos, como mínimo una vez cada 15
días y, adicionalmente, antes de cada con-
ducción más larga.
● Todos los neumáticos siempre deben te-
ner la presión adecuada para la carga.
● Jamás reducir la presión elevada de neu-
tico caliente para adecuar la presión de los neu- máticos calientes.
máticos. En este caso, la presión de los neumáti-
cos sería tan baja que podría causar una explo- AVISO
O
sión súbita.
● Al insertar el medidor de presión de los
Verificar la presión de los neumáticos neumáticos, tener cuidado para que no golpee
la válvula. De lo contrario, pueden ocurrir da-
Verificar la presión de los neumáticos únicamente
ños en la válvula del neumático.
si éstos rodaron no más que algunos kilómetros y
en baja velocidad en las últimas 3 horas. ● Las tapas de válvula inexistentes o mal en-
roscadas pueden causar daños en la válvula
● Verificar la presión de los neumáticos regular- del neumático. Por este motivo, se debe condu-
mente y siempre con los neumáticos fríos. Verificar cir siempre con las tapas de las válvulas com-
siempre todos los neumáticos, inclusive el neumá- pletamente enroscadas y que corresponden a
C
tico de la rueda de emergencia. En regiones más las tapas de válvula instaladas de fábrica.
frías, la presión de los neumáticos deberá verificar-
se con más frecuencia, aunque solamente si el ve- Una presión de los neumáticos insuficiente
hículo no fue conducido anteriormente. Utilizar aumenta el consumo de combustible.
siempre un medidor de presión de los neumáticos
en buenas condiciones de funcionamiento.
● En caso de aumento de carga, adecuar la pre-
sión de los neumáticos de manera correspondien-
te.
● Luego de la adecuación de la presión de los
neumáticos, volver a colocar con cuidado las tapas
de las válvulas.
A
gaste. do antes de que el desgaste del perfil del neumáti-
co llegue al indicador de desgaste.
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 231.
ADVERTENCIA
Los neumáticos gastados representan un
Profundidad del perfil riesgo a la seguridad y pueden ocasionar la
pérdida de control del vehículo con posible
Situaciones de conducción especiales exigen una
riesgo de accidentes que resulten en lesio-
mayor profundidad del perfil posible y una profun-
PI nes graves.
didad del perfil aproximadamente igual en los ejes
delantero y trasero ⇒ . ● Los neumáticos deben ser sustituidos por
neumáticos nuevos antes de que se desgas-
En la mayoría de los países, la profundidad míni- ten hasta el indicador de desgaste.
ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
● Los neumáticos gastados tienen una ad-
medida en las ranuras del perfil al lado de los indi-
herencia extremadamente reducida, especial-
cadores de desgaste. Observar las determinacio-
mente sobre calles mojadas, y el vehículo
nes legales específicas de cada país.
suele “flotar” (aquaplaning).
Los Neumáticos de invierno perderán su eficien- ● Los neumáticos gastados reducen la posi-
cia para el invierno si la profundidad del perfil del bilidad de controlar bien el vehículo en situa-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. ciones de rodaje normales y difíciles, y au-
O
La profundidad del perfil de neumáticos nuevos mentan la distancia de frenado y el riesgo de
puede variar según la versión y el fabricante en ra- patinadas.
zón de las características de fabricación y del dise-
ño del perfil.
A
● Forma de conducción. lado del vehículo durante la conducción pue-
den indicar daño en los neumáticos.
● Falta de balanceo de las ruedas.
● Reducir la velocidad inmediatamente y pa-
● Regulación del chasis.
rar respetando las leyes de tránsito.
Forma de conducción – Una conducción rápida en ● Verificar los neumáticos y los aros en bus-
curvas, arranque precipitado y frenado brusco au- ca de daños.
mentan el desgaste de los neumáticos. Si los neu-
● Jamás seguir viaje con neumáticos o aros
máticos están demasiado desgastados, aun con
PI dañados. En cambio, buscar ayuda técnica
una forma de conducción normal, verificar la regu-
especializada.
lación del chasis en un Concesionario Volkswagen
o una empresa especializada. ● Si no se ve ningún daño externamente,
conducir despacio y con precaución hasta el
Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de próximo Concesionario Volkswagen o una
un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de empresa especializada para que el vehículo
balanceo puede ocurrir por diferentes motivos du- sea verificado.
rante la conducción y puede percibirse por la trepi-
dación de la dirección. La falta de balanceo causa
Rueda de emergencia
O
Remover la rueda de emergencia
● Abrir la tapa trasera y quitar el revestimiento
del piso.
● Girar totalmente la palanca ubicada en el me-
dio de la rueda de emergencia ⇒ fig. 140 en el
sentido antihorario y quitar la rueda sobresaliente.
A
cas, como también curvas en alta velocidad.
Observar las orientaciones para conducir:
● La rueda sobresaliente debe ser fijada
● ¡No conducir a una velocidad superior a 80 km/ siempre con los tornillos provistos de fábri-
h! ca.
● ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como ● Después de la instalación de la rueda so-
también la conducción en curvas a alta velocidad! bresaliente, la presión de los neumáticos de-
● Verificar la presión de los neumáticos lo más be ser verificada lo más rápido posible
PI
rápido posible después de la instalación de la rue- ⇒ pág. 235, Presión de los neumáticos.
da de emergencia ⇒ pág. 236.
De ser posible, fijar firmemente la rueda so-
La presión del neumático de la rueda de emergen- bresaliente o la rueda cambiada en el male-
cia debe verificarse junto con la presión de las de- tero.
más ruedas por lo menos una vez cada 15 días.
La rueda de emergencia recibe la máxima presión
de los neumáticos prevista para el vehículo
⇒ pág. 235.
O
C
162.5L1.GOL.60
A
PI
Fig. 141 Inscripción en los neumáticos internacional (ejemplo).
A
sionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o daños
en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga ⇒ pág. 242 y código de veloci-
7
dad ⇒ pág. 242.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 ⇒ pág. 242.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático ⇒ pág. 242.
10
11
12
PI
MAX INFLATION 350 KPA
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o
TWI
17
P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta (“Rein-
162.5L1.GOL.60
XL
forced”).
MAX LOAD 615 KG Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.
19
(1235 LBS)
A
ticos unidireccionales, el flanco del neumático está 99 775 kg
marcado con flechas. Mantener obligatoriamente 100 800 kg
la dirección indicada. Solamente de esta forma se
garantizan las características de rodaje excepcio- Código de velocidad
nales referentes al aquaplaning, la capacidad de El código de velocidad indica con qué velocidad
adherencia, el ruido y el desgaste. máxima puede rodarse un neumático.
Si, aun así, se monta un neumático en la dirección
P máximo 150 km/h
de rodaje contraria, conduzca obligatoriamente
PI
con más cuidado, ya que el neumático no se está
utilizando de acuerdo a las indicaciones. Esto es
especialmente importante en calles mojadas. El
neumático debe ser sustituido o montado en la di-
rección de rodaje correcta lo más rápido posible.
Neumáticos de invierno
A
encima de +7 °C, las características de conduc-
de velocidad ⇒ .
ción de neumáticos de verano son mejores. Los
Límite de velocidad ruidos de rodaje son más bajos, como también el
desgaste del neumático y el consumo de combus-
Los neumáticos de invierno tienen un límite de ve-
tible.
locidad máximo de acuerdo con el código de velo-
cidad ⇒ pág. 242. De ser necesario, consultar un Concesiona-
En caso de Neumáticos de invierno V, el límite rio Volkswagen con respecto a los tamaños
de velocidad y la presión de los neumáticos de-
PI de neumáticos de invierno permitidos.
penden de la motorización. Consultar obligatoria-
mente al Concesionario Volkswagen sobre la velo-
cidad máxima admisible y la presión necesaria de
los neumáticos.
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los cuanto más tiempo el vehículo permanece inacti-
siguientes temas: vo, más difícil será garantizar su posterior desem-
peño.
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
Motor / transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inactivo
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 por un tiempo prolongado, es conveniente que,
previamente, se tomen algunos cuidados específi-
Un vehículo que necesita permanecer inmovilizado cos para cada parte del vehículo.
por un período aproximado de 6 meses podrá no
Información y alertas complementarios:
A
tener más el mismo comportamiento anterior. La
vida útil del vehículo podrá verse sensiblemente ● Batería del vehículo ⇒ pág. 210
comprometida. ● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu-
lo ⇒ pág. 215
Las razones son varias:
● Conservar y limpiar el interior del vehículo
● Las gomas se resecan. ⇒ pág. 224
● Los lubricantes pierden sus características. ● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231
● El combustible se oxida, etc.
PI
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, toda-
vía se pueden revertir las consecuencias negati-
vas resultantes de este hecho. De ahí en adelante,
Chasis
A
la tapa trasera abiertos, expuesto al sol.
Motor / transmisión
limpialuneta levantados.
ADVERTENCIA
Después del desuso: Nunca permanecer en un ambiente cerrado
● Conectar el cable masa de la batería. mientras el motor está funcionando. Los ga-
● Al conectar el cable masa, realizar los siguien- ses tóxicos del sistema de escape pueden
tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memorias provocar inconsciencia, intoxicación por dió-
de las estaciones de radio (para vehículos con ra- xido de carbono, accidentes y lesiones gra-
dio, ⇒ cuaderno Radio), restablecer la función de ves.
cierre y apertura automática de los vidrios eléctri-
162.5L1.GOL.60
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Conservar y limpiar el interior del vehículo
siguientes temas: ⇒ pág. 224
Ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 ● Información para el consumidor ⇒ pág. 255
Accesorios y piezas de reposición . . . . . . . . . 248 ● ⇒ cuaderno Radio
Fluidos y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Reparaciones y modificaciones técnicas . . . . 249 ADVERTENCIA
Reparaciones y limitaciones del sistema de Piezas de reposición y accesorios
A
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 inadecuados, como también trabajos, modifi-
Instalación posterior de aparatos de caciones y reparaciones realizados de mane-
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ra incorrecta pueden causar daños al vehícu-
Información almacenada en las unidades de lo, accidentes y lesiones graves.
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ● Volkswagen recomienda utilizar única-
Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin mente accesorios liberados por Volkswagen
conexión con la antena externa . . . . . . . . . . . . 252 y piezas originales de Volkswagen. Para esto,
Puntos de apoyo para la suspensión del Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
PI
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- ● Neumáticos nuevos y cambio de neumáticos
lómetros también influye en la calidad del motor. ⇒ pág. 231
Aun después de que el motor esté ablandado,
● Información sobre los frenos ⇒ pág. 159
principalmente si el motor está frío, conducir con
revolución moderada para reducir el desgaste del Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
motor y aumentar su vida útil. No conducir con re- menta su vida útil, con un bajo consumo de
volución muy baja. Reducir la marcha siempre que aceite y combustible.
el motor no esté operando “de manera regular”.
PI
Accesorios y piezas de reposición
Concesionario Volkswagen está cualificado para módulos del airbag o en las áreas de expan-
una instalación profesional. sión del airbag.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los ● Objetos colocados, montados o acopla-
productos no liberados por Volkswagen no pue- dos dentro del área de expansión de los air-
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- bags podrán causar lesiones graves o fatales
pecta a la credibilidad, seguridad y cualificación si se activan los airbags.
para su uso en el vehículo. Por este motivo,
A
cambios. plosiones!
ADVERTENCIA AVISO
Fluidos y recursos inadecuados, como tam- ● Reabastecer apenas con fluidos adecuados.
bién su utilización incorrecta, pueden causar De ninguna manera se deben utilizar fluidos di-
accidentes, lesiones graves, quemaduras e ferentes de los recomendados. De lo contrario,
intoxicación. ¡pueden ocurrir fallas graves de funcionamien-
PI
● Conservar fluidos únicamente en recipien- to o un daño al motor!
tes originales cerrados. ● Los accesorios y piezas instalados contra la
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas entrada de aire perjudican la refrigeración del
u otros recipientes vacíos para almacenar motor. ¡En condiciones de alta temperatura am-
fluidos, ya que hay riesgo de que el fluido al- biente y demanda intensa del motor, éste pue-
macenado pueda ser ingerido por otras per- de sobrecalentarse!
sonas.
Los fluidos que son derramados del vehículo
● Mantener los fluidos y recursos fuera del son perjudiciales para el medio ambiente.
alcance de niños. Por este motivo, controlar periódicamente el piso
por debajo del vehículo. Si se ven manchas de
aceite u otros fluidos, mandar a inspeccionar el ve-
hículo a un Concesionario Volkswagen.
O
Reparaciones y modificaciones técnicas
A
de forma inadecuada pueden causar fallas de
¡En caso de reparaciones y modificaciones téc- funcionamiento y daños al vehículo, además
nicas, se deben seguir las directrices Volkswa- de comprometer la eficacia del sistema de
gen estrictamente ⇒ ! airbag. Esto puede ocasionar accidentes y le-
siones graves o fatales.
Las modificaciones y reparaciones en el paragol-
pes delantero, en las puertas, y en el revestimiento ● Las reparaciones y modificaciones en el
del techo o en la carrocerías deben ser realizadas vehículo solo deben ser realizadas por un
únicamente por un Concesionario Volkswagen. Es
PI Concesionario Volkswagen.
posible que esas piezas del vehículo estén equipa- ● Los módulos del airbag no pueden ser re-
das con componentes del sistema y con sensores parados, pero sí sustituidos.
del sistema de airbag. ● Nunca instalar en el vehículo piezas de
Durante todos los trabajos en el sistema de airbag, airbag desmontadas de vehículos antiguos o
como al montar y desmontar sus piezas para reali- procedentes de reciclaje.
zar otras reparaciones, es posible que se dañen
piezas del sistema de airbag. Eso puede hacer ADVERTENCIA
que los airbags no funcionen o no funcionen co- Una alteración en la suspensión del vehículo,
rrectamente en caso de accidente. inclusive el uso de combinaciones de neumá-
Para que la eficacia de los airbags no se vea per- ticos y aros no liberados por Volkswagen,
pueden alterar el funcionamiento de los air-
O
judicada y las piezas desmontadas no causen le-
siones o contaminen el medio ambiente, se deben bags y aumentar el riesgo de lesiones graves
observar las prescripciones. Los Concesionarios o fatales en caso de accidente.
Volkswagen conocen estas prescripciones. ● Jamás instalar componentes de la sus-
Una alteración en la suspensión del vehículo pue- pensión que no presenten características
de comprometer el funcionamiento del sistema de idénticas a las piezas originales instaladas en
airbag en un impacto. Por ejemplo, por medio del el vehículo.
uso de una combinación de aros y neumáticos que ● Jamás utilizar combinaciones de aros y
no haya sido aprobada por Volkswagen y que re- neumáticos que no hayan sido liberados por
baje el vehículo por la alteración en la rigidez de la Volkswagen.
C
A
● Antena externa instalada de manera adecuada. ATENCIÓN
● Potencia de transmisión máxima de 10 W. Al operar un aparato de transmisión sin co-
nexión con una antena externa, los valores lí-
La franja de alcance ideal de los aparatos solo se
mite de radiación electromagnética en el ve-
obtiene con una antena externa.
hículo pueden ser excedidos. Esto también
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado es válido con una antena externa no instala-
con potencia de transmisión mayor que 10 W, diri- da de manera correcta.
girse a una empresa especializada. Una empresa
PI ● Operar el aparato de transmisión en el ve-
especializada conoce las posibilidades técnicas de hículo únicamente con una antena externa
la alteración. Para ello, Volkswagen recomienda conectada de manera correcta.
los Concesionarios Volkswagen.
Observar las determinaciones legales, como tam-
bién las instrucciones y orientaciones de funciona-
miento del manual de instrucciones del aparato de
transmisión.
pueden ser leídos y evaluados únicamente por El Concesionario Volkswagen posee la informa-
aparatos especiales. ción sobre una posible reprogramación de las uni-
dades de control.
A
Un teléfono móvil conectado a la antena del teléfo-
Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondas no integrada al vehículo o a una antena externa
de radio, también denominadas energía de alta del teléfono reduce la emisión de la radiación elec-
frecuencia, tanto durante una llamada, como tam- tromagnética que actúa sobre el cuerpo humano.
bién en el modo Standby. La literatura científica Además, de esa forma se obtiene una mejor cali-
especializada actual alerta que las ondas de radio dad de conexión.
pueden perjudicar el cuerpo humano si exceden
determinados límites. Órganos gubernamentales y Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del vehí-
PI
comités internacionales establecieron valores lími-
te y directrices para que las radiaciones electro-
magnéticas emitidas por teléfonos móviles estén
en una franja inofensiva para la salud humana. No
obstante, no existen pruebas científicas definitivas
de que los teléfonos inalámbricos sean totalmente
seguros.
Por este motivo, algunos especialistas apelan a
culo sin el sistema de viva voz, éste no estará fija-
do con seguridad en el vehículo, ni tampoco estará
conectado a la antena del teléfono externa del ve-
hículo. Además, el teléfono móvil no será recarga-
do por el soporte, y es probable que la llamada
existente pueda verse interrumpida y la calidad de
la llamada se vea afectada.
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el vehí-
culo solamente si éste está conectado a un siste-
una actitud preventiva en relación al uso de teléfo-
nos móviles, y a que se tomen medidas para redu- ma de viva voz. Volkswagen recomienda utilizar
cir la radiación que actúa sobre el cuerpo humano. una antena externa para el uso de teléfono móvil
en el vehículo.
O
Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
antena externa de teléfono en el interior del vehí- Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth®
culo, la radiación electromagnética puede ser ma- SIG, Inc.
yor que cuando el teléfono móvil está conectado a
una antena integrada u otra antena externa. ADVERTENCIA
Si el vehículo está equipado con un sistema de vi- Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrec-
va voz adecuado, que permite la utilización de una tamente puede ser lanzado por el interior del
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- vehículo por una maniobra de dirección o de
les compatibles con Bluetooth®, éste cumple con frenado súbita, como también en un acciden-
C
Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con ● Mantener una distancia mínima de 20 cen-
una antena externa, los valores límites de ra- tímetros entre las antenas del teléfono móvil
diación electromagnética en el vehículo pue- y un marcapasos cardíaco, ya que los teléfo-
den ser excedidos y, de esta forma, la salud nos móviles pueden influir en la función de
del conductor y de los pasajeros puede verse marcapasos cardíacos.
afectada. Esto también es válido con una an- ● No cargar teléfonos móviles encendidos
tena externa no instalada de manera correcta. en el bolso del pecho directamente sobre el
marcapasos.
● En caso de sospecha de interferencia del
teléfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.
A
Puntos de apoyo para la suspensión del vehículo
PI
Fig. 142 Puntos de apoyo delanteros para la sus- Fig. 143 Puntos de apoyo traseros para la sus-
pensión con plataforma elevadora o con gato. pensión con plataforma elevadora o con gato.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 247.
ADVERTENCIA
La suspensión inadecuada del vehículo con
una plataforma elevadora o con un gato pue-
El vehículo debe ser suspendido solamente por los de causar lesiones graves.
puntos indicados en las figuras ⇒ fig. 142 y ● Antes de suspender el vehículo, seguir el
⇒ fig. 143. Si el vehículo no está suspendido por manual de instrucciones de la plataforma ele-
los puntos indicados, pueden ocurrir daños en el vadora o del gato, como también las eventua-
vehículo ⇒ y lesiones graves ⇒ . les determinaciones legales.
C
Las plataformas elevadoras hidráulicas no deben ● No pueden haber personas dentro del ve-
ser utilizadas para la suspensión del vehículo. hículo durante su suspensión o con el vehí-
culo suspendido.
Se deberán tomar diversas precauciones si se
suspende un vehículo mediante una plataforma ● Suspender el vehículo solamente por los
elevadora o un gato. Jamás suspender un vehícu- puntos indicados en las figuras ⇒ fig. 142 y
lo con una plataforma elevadora o con un gato si ⇒ fig. 143. Si el vehículo no es suspendido
no se cuenta con la debida formación, conocimien- por los puntos indicados, puede caer de la
to y experiencia para realizar la suspensión de for- plataforma elevadora cuando, por ejemplo, se
162.5L1.GOL.60
A
mo auxilio para embarque. deben tocar las soleras laterales u otras piezas
del vehículo.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El manejo inadecuado del vehículo aumenta
Etiquetas adhesivas y plaquetas . . . . . . . . . . . 255
el riesgo de accidentes y lesiones.
Uso del vehículo en otros países y
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 ● Tener en cuenta las determinaciones lega-
les.
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Volumen de la radio o del sistema de ● Seguir el Manual de instrucciones.
navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 AVISO
A
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . 257 El manejo inadecuado del vehículo puede oca-
Licencia de uso de la llave con control sionar daños al vehículo.
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 ● Tener en cuenta las determinaciones lega-
Licencia de uso del inmovilizador electrónico 258 les.
● Ejecutar los servicios de mantenimiento de
Información y alertas complementarios: acuerdo con el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
● Vistas externas ⇒ pág. 5 Técnica.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
PI ● Seguir el Manual de instrucciones.
y modificaciones ⇒ pág. 247
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
Certificado de seguridad
O
El compartimento del motor y algunas piezas del
vehículo contienen de fábrica certificados de segu- Un certificado de seguridad en la columna de la
ridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con infor- puerta del conductor informa que se cumple con
mación importante sobre el uso del vehículo como, todos los estándares de seguridad necesarios y
por ejemplo, en la portezuela del depósito de com- las especificaciones de los órganos de seguridad
bustible, en el parasol del pasajero delantero, en la del tránsito del respectivo país en el momento de
columna de la puerta del conductor o en el piso del la fabricación. Adicionalmente, pueden estar repre-
maletero. sentados el mes y el año de fabricación, como
también el número del chasis.
● No quitar los certificados de seguridad, etique-
Etiquetas adhesivas de alerta de alta
C
A
De ser el caso, será necesario montar o desmon- Red Autorizada o uso de piezas no originales.
tar determinados equipos y desconectar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los al-
Instalar la radio
está informado sobre las especificaciones técnicas a una radio con ajuste automático del volumen
de los vehículos y sobre dónde encontrar las ra- de otros fabricantes puede originar ese tipo de
dios originales y las piezas de montaje necesarias fallas.
del Programa de Accesorios Volkswagen, como
también realizar los trabajos de conformidad con
las directrices de fábrica.
A
Auriculares
Declaración de conformidad
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Información almacenada en las unidades de
siguientes temas: comando ⇒ pág. 247
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 ● Tirar y remolcar ⇒ pág. 309
Regulación electrónica de la potencia del
motor (EPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 ADVERTENCIA
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Las piezas del sistema de escape se calien-
Filtro de carbón activado - sistema de tan mucho. Esto puede causar incendios.
A
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 ● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
del sistema de escape entre en contacto con
Información y alertas complementarios: materiales fácilmente inflamables por bajo
● Cambiar de marcha ⇒ pág. 146 del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
● Cargar ⇒ pág. 182 ● Nunca utilizar protección adicional para la
● Combustible ⇒ pág. 187 parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
● Aceite del motor ⇒ pág. 196
res o chapas de blindaje térmico.
● Batería del vehículo ⇒ pág. 210
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Encendi-
Causa posible Solución
da
El motor debe ser verificado inmediatamente
Unidad de control del motor averiada (Elec-
tronic Power Control).
por un Concesionario Volkswagen o por una
empresa especializada.
Disminuir la velocidad. Conducir con cuidado
Deficiencia de emisiones del sistema de es- hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
cape (OBD). presa especializada más próxima. El motor de-
be ser verificado.
A
Titilando Causa posible Solución
Disminuir la velocidad. Conducir con cuidado
hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
Catalizador averiado.
presa especializada más próxima. El motor de-
be ser verificado.
ADVERTENCIA
PI
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te para verificar la función. Se apagan después de
algunos segundos.
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones e indicaciones para
evitar daños al vehículo.
sajeros, evitando posibles paradas del vehí-
culo, como también posibles accidentes. Si las luces de control o están encendi-
● Nunca ignorar las luces de advertencia das, es porque existen averías en el motor,
O
encendidas y los mensajes de texto. con un mayor consumo de combustible y con una
reducción de la potencia del motor.
A
se completamente. Aun con el sistema de escape en perfectas
● Jamás completar con aceite del motor en exce- condiciones de funcionamiento, puede haber
so ⇒ pág. 196. un olor sulfuroso en las emisiones del escape, en
● No exigir demasiado al vehículo, pero sí utilizar ciertas condiciones de funcionamiento del motor.
el auxilio de arranque ⇒ pág. 306. Eso depende del tenor de azufre del combustible.
Muchas veces, basta optar por una marca de com-
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten- bustible diferente.
cia o un mal funcionamiento del motor durante la
PI
conducción, reducir inmediatamente la velocidad y
Preguntas y respuestas
Si se sospecha una función defectuosa o daño en guientes orientaciones. Además de eso, las pala-
el vehículo durante el manejo del vehículo, antes bras clave “particularidades” o “listas de control”
de dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una pueden ayudar.
empresa especializada, leer y observar las si-
A
Batería del vehículo descarga- ⇒ pág. 306.
da. - Cargar la batería del vehículo
⇒ pág. 210.
El motor no arranca.
Se utiliza una llave del vehículo Utilizar una llave del vehículo válida
incorrecta. ⇒ pág. 43.
El nivel de combustible está
Cargar con combustible ⇒ pág. 182.
muy bajo.
del vehículo.
Ruidos anormales.
PI
Las puertas del vehículo no
pueden ser desbloqueadas
o bloqueadas con la llave
- Batería de la llave del vehículo
descargada.
– Distancia muy grande del ve-
hículo.
– Tecla presionada fuera del
área de alcance.
Motor frío, sistemas de asisten-
cia al frenado, freno de estacio-
namiento.
- Sustituir la batería ⇒ pág. 43.
– Aproximarse al vehículo.
– Sincronizar la llave del vehículo
⇒ pág. 43.
– Farol regulado para tráfico por – Convertir el farol regulado para tráfico
la izquierda o la derecha. por la izquierda o la derecha ⇒ pág. 95.
Pista no debidamente ilumi- – Farol regulado muy alto. – Regular el alcance del farol ⇒ pág. 95.
nada. – Lámparas incandescentes con - Cambiar las lámparas incandescentes
falla. ⇒ pág. 289.
– Farol bajo desconectado. - Encender el farol bajo ⇒ pág. 95.
Batería del vehículo descarga- Cargar la batería del vehículo
da. ⇒ pág. 210.
Los consumidores eléctri-
Nivel de combustible bajo. Cargar ⇒ pág. 182.
cos no funcionan.
Verificar el fusible y sustituir, de ser nece-
Fusible quemado.
sario ⇒ pág. 284.
262 Autoayuda
Particularidad Posibles causas Soluciones posibles
– Evitar distancias cortas.
– Tráfico de corta distancia.
– Conducir con precaución.
- “Pedal del acelerador inquieto”.
– Acelerar suavemente.
Consumidores eléctricos conec- Desconectar los consumidores innecesa-
tados. rios.
Unidad de control del motor da-
Corregir la avería ⇒ pág. 259.
ñada.
Presión de los neumáticos muy Adecuar la presión de los neumáticos
Consumo de combustible baja. ⇒ pág. 231.
más alto de lo indicado.
Conducción en región montaño-
Ninguna solución inmediata.
sa.
– Verificar la necesidad de uso.
Conducción con remolque. – Quitar cuando no haya necesidad de
A
uso.
Conducción con carga elevada. Ninguna solución inmediata.
Conducción con revolución ele-
Seleccionar una marcha más alta.
vada del motor.
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un vehículo parado representa un gran ries-
Protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . . . . . 264
go de accidente para sí mismo y para terce-
Luces de freno de emergencia - ESS ros en el tránsito.
(Emergency Stop Signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Remover el extintor de incendio . . . . . . . . . . . 266 tancia segura del flujo de tránsito para blo-
Utilizar el extintor de incendio . . . . . . . . . . . . . 267 quear seguramente todas las puertas en caso
Mantenimiento del extintor de incendios . . . . . 267 de emergencia. Encender las luces de adver-
A
tencia para alertar a otros conductores.
Información y alertas complementarios:
● Nunca dejar a niños, deficientes o perso-
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 156 nas con necesidades especiales solas dentro
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 271 del vehículo cuando se bloquean las puertas.
● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 276 Esto podrá hacer que queden encerradas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas encerradas pueden quedar expues-
PI tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
C
264 Autoayuda
Lista de control (continuación)
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al dejar el vehículo.
8. Posicionar el triángulo de seguridad para hacer que otros conductores perciban el vehículo.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y, de ser necesario, procurar auxilio técnico especializado.
A
conectado y con las luces de advertencia apaga-
das. Con el encendido desconectado, no será po- ADVERTENCIA
sible señalizar un cambio de dirección, sino sola- Las piezas del sistema de escape se calien-
mente las luces de advertencia. tan mucho. Por eso, pueden ocurrir incen-
Ejemplos en que las luces de advertencia dios y lesiones graves.
deben ser activadas: ● Nunca estacionar el vehículo de forma
● Si el automóvil de adelante desacelera repenti- que las piezas del sistema de escape entren
PI
namente o se llega al final de un congestionamien-
to, para alertar a los conductores que vienen atrás.
● De haber una emergencia.
● Si el vehículo se rompe.
● Al ser remolcado.
Cumplir siempre con las determinaciones regiona-
les sobre el uso de las luces de advertencia.
en contacto con materiales fácilmente infla-
mables por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.
Para vehículos con la función ESS, durante un fre- Las luces de advertencia también pueden desco-
nado brusco y continuo y en velocidades superio- nectarse al presionar el interruptor en el panel
res a 80 km/h, la linterna de la luz de freno puede de instrumentos ⇒ fig. 144.
titilar para alertar a los conductores que vienen
atrás.
Si el frenado se prolonga por más tiempo, mante-
niéndose la misma desaceleración, las luces de
advertencia se activan automáticamente y titilan
162.5L1.GOL.60
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo por una maniobra de di-
rección o de frenado súbita, como también
en un accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debi-
dos soportes siempre de manera segura.
A
las especificaciones legales vigentes de cada
país.
Fig. 145 En el maletero: triángulo de seguridad.
PI
Remover el extintor de incendio
266 Autoayuda
Utilizar el extintor de incendio
A
Fig. 147 Secuencia de uso del extintor de incen- Fig. 148 Secuencia de uso del extintor de incen-
dio. dio.
Fig. 149 En el extintor de incendio: indicador de Fig. 150 En el extintor de incendio: indicador de
carga (manómetro). carga (manómetro).
A
PI
O
C
268 Autoayuda
Cierre de emergencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca dejar a niños o a personas con ne-
Trabar la puerta del pasajero delantero y las cesidades especiales solas dentro del vehí-
puertas traseras manualmente . . . . . . . . . . . . 270 culo. En caso de emergencia, ellas no esta-
rían en condiciones de abandonar el vehículo
Las puertas pueden, por ejemplo bloquearse ma- por sí solas o de cuidar de sí mismas.
nualmente o desbloquearse parcialmente en caso ● En un vehículo cerrado, según la estación
de una falla en la llave del vehículo con control re- del año, pueden haber temperaturas muy al-
moto o del bloqueo central. tas o muy bajas, que pueden causar lesiones
A
Información y alertas complementarios: graves y enfermedades, principalmente en ni-
ños pequeños, o causar la muerte.
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43
● Bloqueo central y sistema de bloqueo
ADVERTENCIA
⇒ pág. 48
El área de funcionamiento de las puertas es
● Puertas ⇒ pág. 55
peligrosa y puede causar lesiones.
● En caso de emergencia ⇒ pág. 264
● Abrir o cerrar las puertas únicamente
PI cuando no hay nadie en su área funcional.
ADVERTENCIA
Un cierre de emergencia sin supervisión pue- AVISO
de causar lesiones graves.
Al ejecutar un cierre de emergencia, las piezas
deben ser removidas cuidadosamente y reins-
taladas correctamente para evitar daños al ve-
hículo.
O
C
162.5L1.GOL.60
A
Fig. 151 En la parte delantera de la puerta trasera Fig. 152 Bloqueo de emergencia del vehículo con
derecha: bloqueo de emergencia, cubierto por una la llave del vehículo.
veda de goma.
270 Autoayuda
Herramientas de a bordo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Una herramienta de a bordo y una rueda so-
Acomodación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
bresaliente sueltas pueden ser lanzadas por
Acceso a las herramientas de a bordo . . . . . . 272 el interior del vehículo durante maniobras de
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 dirección o de frenado súbitas, como tam-
bién en un accidente, y causar lesiones gra-
Al señalizar el vehículo quebrado, observar las de- ves.
terminaciones legales del respectivo país.
● Garantizar siempre que las herramientas
Información y alertas complementarios: de a bordo o la rueda sobresaliente estén fija-
A
● Preparaciones para trabajos en el comparti- das con seguridad en el maletero.
mento del motor ⇒ pág. 191
● En caso de emergencia ⇒ pág. 264 ADVERTENCIA
● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 276 Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y heridas.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
Acomodación
PI Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 271.
tas de a bordo.
162.5L1.GOL.60
A
Fig. 154 En el maletero: cinta de fijación de la caja de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
Componentes
El alcance de las herramientas de a bordo depen-
O
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo.
Componentes de las herramientas de a bordo
⇒ fig. 155
1 Gato de base fija. Antes de volver a colocar el
gato en la caja de herramientas, cerrar total-
mente el gato y fijar la garra con la cinta elásti-
ca, para evitar ruidos.
C
272 Autoayuda
Girar el gato para su posición original des-
pués del uso, para que éste pueda ser guar-
dado con seguridad.
A
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Las llantas montadas incorrectamente
Super llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 pueden soltarse durante la conducción y co-
Capa de cobertura de los tornillos de la rueda .275 . locar a otros conductores en riesgo.
● No utilizar llantas dañadas.
Información y alertas complementarios:
● Garantizar siempre que no se interrumpa
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- o reduzca el suministro de aire para refrigera-
lo ⇒ pág. 215 ción de los frenos. Esto también es válido pa-
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 271 ra la instalación posterior de llantas. Un flujo
A
● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 276 de aire insuficiente puede resultar en una dis-
tancia de frenado considerablemente mayor.
ADVERTENCIA
AVISO
Llantas inadecuadas y un montaje incorrecto
de las llantas pueden causar accidentes y le- Desinstalar cuidadosamente las llantas y reins-
siones graves. talar correctamente para evitar daños al vehí-
culo.
Super llanta
PI Remover la superllanta
● Tomar la llave de rueda de las herramientas de
a bordo ⇒ pág. 271.
● Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
opuesto a la válvula ⇒ fig. 156 A sirve como guía
en la secuencia de montaje. Por eso, remover el
tornillo A por último y tener cuidado para no dejar
O
la superllanta caer al remover los otros tornillos.
Instalar la superllanta
● Instalar primero el tornillo A , posicionar la su-
perllanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.
AVISO
Fig. 156 Retirar la superllanta. La superllanta está fijada en la rueda y no pue-
de ser retirada sin quitar los tornillos de la rue-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
C
da.
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 274.
274 Autoayuda
Capa de cobertura de los tornillos de la rueda
● Tomar el gancho extractor de las herramientas
de a bordo ⇒ pág. 271.
● Pasar el gancho extractor por la abertura de la
capa de cobertura ⇒ fig. 157 y remover en el senti-
do de la flecha.
Las capas de cobertura sirven para proteger a los
tornillos de la rueda y deben ser encajadas com-
pletamente después de cambiar la rueda.
Al insertar las capas de cobertura, es necesario
asegurarse de que queden correctamente encaja-
das. De lo contrario, pueden soltarse con el vehí-
culo en movimiento.
A
Fig. 157 Remover las capas de cobertura de los
tornillos de la rueda.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Preparaciones para el cambio de la rueda . . . 276 gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Rueda de emergencia con aro de 14 tancia segura del flujo de tránsito para poder
pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 realizar el cambio de la rueda.
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 ● Todos los pasajeros y especialmente los
Levantar el vehículo con el gato . . . . . . . . . . . 279 niños deben siempre mantenerse a una dis-
Levantar el vehículo con el gato - Nuevo Gol tancia segura y alejada del área de trabajo
Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 durante el cambio de la rueda.
A
Cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 ● Encender las luces de advertencia y utili-
Después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . 283 zar el triángulo de seguridad para alertar a
otros conductores.
¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia ● Garantizar que el piso sea plano y firme.
únicamente cuando el vehículo esté estacionado De ser así, utilizar un apoyo estable y con su-
con seguridad, se esté familiarizado con las accio- perficie larga para el gato.
nes y precauciones de seguridad necesarias y las
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
herramientas apropiadas estén disponibles! De lo
PI propia únicamente si está familiarizado con
contrario, procurar auxilio técnico especializado.
las acciones necesarias. De lo contrario, pro-
Información y alertas complementarios: curar auxilio técnico especializado.
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ● Utilizar únicamente herramientas
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
da.
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 231
● Desconectar siempre el motor, tirar del
● En caso de emergencia ⇒ pág. 264 freno de estacionamiento y colocar la palan-
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 271 ca selectora en la posición D/M o, con trans-
● Llantas ⇒ pág. 274 misión manual, colocar una marcha para re-
ducir el riesgo de un movimiento del vehícu-
ADVERTENCIA lo, sin supervisión.
O
● Después de cambia la rueda, mandar a ve-
Un cambio de rueda puede ser peligroso, es-
rificar el par de apriete de los tornillos de la
pecialmente si es realizado al costado de la
rueda con un taquímetro calibrado.
calle. Para evitar que ocurran accidentes, se
deben observar las siguientes orientaciones:
Lista de control
Ejecutar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada, como preparaciones para el cambio de
la rueda ⇒ :
1. En el caso de un neumático perforado, estacionar el vehículo, a la distancia más segura posible del
flujo de tránsito en un piso plano y firme.
2. Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 156.
3. Transmisión automatizada: colocar la palanca selectora en la posición D/M ⇒ pág. 146.
276 Autoayuda
Lista de control (continuación)
4. Desconectar el motor y retirar la llave del vehículo del cilindro de encendido del arranque del vehí-
culo ⇒ pág. 141.
5. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 146
6. Todos los ocupantes del vehículo deben desembarcar y permanecer en seguridad, por ejemplo, de-
trás de la barandilla.
7. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.
8. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-
nera correcta.
9. Con el maletero cargado: retirar los volúmenes de equipaje.
10. Retirar la rueda sobresaliente y la herramienta de a bordo del maletero.
11. Remover las llantas de la rueda ⇒ pág. 274 y aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.
A
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
seguridad
PI
Rueda de emergencia con aro de 14 pulgadas
A
Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
con el par de apriete prescrito.
Fig. 158 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de
la rueda.
ADVERTENCIA
Los aros y los tornillos de las ruedas fueron pro- ● Si los tornillos de la rueda son apretados
yectados específicamente para las ruedas monta- con un par de apriete muy bajo, los tornillos
das de fábrica. Por eso, para cada cambio de aro de la rueda y los aros pueden soltarse duran-
se deben utilizar los tornillos de la rueda corres- te la conducción. Un par de apriete excesivo
pondientes, con la longitud y convexidad correc- puede ocasionar daños a los tornillos de la
tas. La correcta fijación de las ruedas y el funcio- rueda o la rosca.
namiento del sistema de freno dependen de esto.
No pueden utilizarse tornillos de la rueda de vehí-
culos de la misma serie de montaje.
278 Autoayuda
Levantar el vehículo con el gato
A
Fig. 159 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.
2. Apagar el motor. En caso de transmisión manual, colocar una marcha o, en caso de transmisión
automatizada, colocar la palanca selectora en la posición D/M ⇒ pág. 146 y tirar del freno de esta-
cionamiento ⇒ pág. 156.
O
3. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.
4. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-
nera correcta.
5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada ⇒ pág. 278.
6. Buscar por el punto de apoyo del gato bajo el vehículo ⇒ fig. 159, más próximo a la rueda que debe
cambiarse.
7. Insertar el extremo de la llave de rueda en el ojal del gato y sujetar la llave de rueda del lado del
encaje hexagonal. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del punto de
apoyo del vehículo.
C
8. Garantizar que la base del gato, con toda su superficie, esté sobre el piso y que la base se encuen-
tre perpendicularmente por debajo del punto de colocación ⇒ fig. 159.
9. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar la garra del gato hasta que se encaje en el travesaño
debajo del vehículo ⇒ fig. 159.
10. Continuar levantando el gato hasta que la rueda se levante del piso.
162.5L1.GOL.60
Un uso incorrecto del gato puede resultar en ● Nunca dejar una parte del cuerpo, por
deslizamiento del vehículo fuera del gato, ejemplo, un brazo o la pierna, por debajo de
provocando lesiones graves. Para reducir el un vehículo levantado solamente con el gato.
riesgo de lesiones, observar lo siguiente: ● Asegurarse de que todos los pasajeros
● Utilizar solamente gatos liberados por abandonen el vehículo.
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- ● De ser necesario trabajar por debajo del
clusive de otros modelos de Volkswagen, vehículo, se lo debe sostener adicionalmente
pueden deslizarse. con caballetes adecuados.
● El piso debe ser plano y firme. Un piso in- ● Nunca levantar el vehículo si está inclina-
clinado o blando puede causar el desliza- do hacia el lado o el motor está en funciona-
miento del vehículo fuera del gato. De ser así, miento.
utilizar un apoyo estable y con superficie lar- ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
ga para el gato. vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-
A
● En caso de un piso resbaladizo, como por hículo puede salirse del gato.
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como por ejemplo, una al- ADVERTENCIA
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
Observar la lista de control es fundamental
del gato.
para la seguridad del conductor, los acompa-
● Posicionar el gato únicamente en los pun- ñantes y demás conductores, evitando posi-
tos indicados. La garra del gato debe encajar- bles accidentes.
se en el perfil del larguero de forma segura
PI ● Seguir siempre las acciones de la lista de
⇒ fig. 159.
control y observar las precauciones de segu-
● En caso de conducción con remolque, de- ridad generalmente válidas.
sacoplar el remolque del vehículo de trac-
ción, antes de sustituir la rueda.
Fig. 160 Puntos de apoyo del gato y gato colocado en el lado izquierdo trasero del vehículo - vehículos
con estribos exteriores.
280 Autoayuda
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.
2. Apagar el motor. En caso de transmisión manual, colocar una marcha o, en caso de transmisión
automatizada, colocar la palanca selectora en la posición D/M y tirar del freno de estacionamiento.
3. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.
4. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-
nera correcta.
5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada.
6. Buscar por el punto de apoyo del gato bajo el vehículo ⇒ fig. 160, más próximo a la rueda que debe
cambiarse.
7. Desencajar la cubierta de acceso al punto de apoyo del gato.
A
8. Insertar el extremo de la llave de rueda en el ojal del gato y sujetar la llave de rueda del lado del
encaje hexagonal. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del punto de
apoyo del vehículo.
9. Garantizar que la base del gato, con toda su superficie, esté sobre el piso y que la base se encuen-
tre perpendicularmente por debajo del punto de colocación ⇒ fig. 160.
10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar la garra del gato hasta que se encaje en el travesaño
debajo del vehículo ⇒ fig. 160.
11.
PI
Continuar levantando el gato hasta que la rueda se levante del piso.
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del gato puede resultar en
deslizamiento del vehículo fuera del gato,
provocando lesiones graves. Para reducir el
riesgo de lesiones, observar lo siguiente:
● Utilizar solamente gatos liberados por
ADVERTENCIA (continuación)
● Nunca dejar una parte del cuerpo, por
ejemplo, un brazo o la pierna, por debajo de
un vehículo levantado solamente con el gato.
● Asegurarse de que todos los pasajeros
abandonen el vehículo.
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- ● De ser necesario trabajar por debajo del
clusive de otros modelos de Volkswagen, vehículo, se lo debe sostener adicionalmente
pueden deslizarse. con caballetes adecuados.
O
● El piso debe ser plano y firme. Un piso in- ● Nunca levantar el vehículo si está inclina-
clinado o blando puede causar el desliza- do hacia el lado o el motor está en funciona-
miento del vehículo fuera del gato. De ser así, miento.
utilizar un apoyo estable y con superficie lar- ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
ga para el gato. vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-
● En caso de un piso resbaladizo, como por hículo puede salirse del gato.
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como por ejemplo, una al- ADVERTENCIA
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
C
A
sobre los tornillos de la rueda ⇒ , presionar la
llanta hasta oír el “clic” de encaje y cerciorarse de
Fig. 161 Cambio de rueda: secuencia de remo-
que la llanta esté correctamente encajada.
ción de los tornillos de la rueda.
ADVERTENCIA
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 276.
Un par de apriete incorrecto o tornillos de
rueda tratados incorrectamente pueden oca-
PI sionar la pérdida de control del vehículo, pro-
Quitar la rueda vocando accidentes y lesiones graves.
● Observar la lista de control ⇒ pág. 276. ● Mantener todos los tornillos de la rueda y
● Soltar los tornillos de la rueda ⇒ pág. 278. orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
● Levantar el vehículo ⇒ pág. 279. grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
● Quitar totalmente los tornillos de la rueda suel- de fácil manejo y apretados con par de aprie-
tos con la llave de rueda y guardar en una superfi- te prescrito.
cie limpia.
● En los vehículos con superllanta, el tornillo AVISO
opuesto a la válvula ⇒ fig. 161 A sirve como guía
Volkswagen recomienda especial cuidado al
en la secuencia de montaje. Por eso, remover el
quitar la llanta central, ya que los encajes plás-
O
tornillo A por último y tener cuidado para no dejar
ticos pueden verse dañados, si son sometidos
la superllanta caer al remover los otros tornillos.
a esfuerzos innecesarios.
● Quitar la rueda.
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
Instalar la rueda de emergencia y girar libremente. Nunca los lubrique.
De ser necesario, observar el sentido de rodaje del
neumático ⇒ pág. 240. Durante el cambio de la rueda, si se constata
que los tornillos tienen corrosión o están gas-
● Fijar la rueda de emergencia. tados, deben ser sustituidos, antes de verificar el
● Posicionar los tornillos de la rueda y apretarlos par de apriete, y se debe limpiar la rosca del cubo
C
levemente. de rueda.
282 Autoayuda
Después de cambiar la rueda
A
do posible.
ADVERTENCIA
Después de cambiar la rueda, siempre cercio-
rarse de que las herramientas de a bordo y la
rueda de emergencia estén bien encajadas en
sus alojamientos.
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
AVISO
siguientes temas:
● Para evitar daños al sistema eléctrico del
Fusibles del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
Cambiar los fusibles quemados . . . . . . . . . . . . 286 sario que el encendido, la luz y todos los con-
Caja de fusibles en el panel de instrumentos . 287 sumidores eléctricos estén desconectados y la
Caja de fusibles en el compartimento del llave del vehículo esté fuera del encendido.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor
intensidad, podrán surgir daños también en
Básicamente, varios consumidores pueden estar
otras partes del sistema eléctrico.
A
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro la-
do, también es posible que varios fusibles perte- ● Se deben proteger las cajas de fusibles
nezcan a un consumidor. abiertas contra la penetración de impurezas y
humedad. Las impurezas y humedad en las ca-
Cambiar los fusibles únicamente después de ha- jas de fusibles pueden causar daños al sistema
berse eliminado la causa de la falla. Si un fusible eléctrico.
nuevo se quema nuevamente después de un corto
período, el sistema eléctrico debe ser verificado Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
por un Concesionario Volkswagen o una empresa sumidor.
especializada.
PI
Información y alertas complementarios:
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 191
ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible.
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación
de fusibles y la conexión en puente de un cir-
cuito eléctrico sin fusibles pueden causar un
incendio y lesiones graves.
C
284 Autoayuda
Fusibles del vehículo
A
Fig. 162 Del lado del conductor en el panel de ins- Fig. 163 En el compartimento del motor: cobertura
trumentos: cubierta de la caja de fusibles. de la caja de fusibles.
A
Fig. 164 Representación de un fusible quemado. Fig. 165 Quitar o instalar un fusible con la garra
de la pinza de plástico 1 .
Preparaciones
PI
● Desconectar el encendido, la luz y todos los
consumidores eléctricos.
● Abrir la respectiva caja de fusibles ⇒ pág. 285.
AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor in-
tensidad, pueden surgir daños en otras partes
Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane- del sistema eléctrico.
ra, un fusible quemado puede ser reconocido más
fácilmente.
O
Cambiar el fusible
● De ser necesario, retirar la pinza de plástico
⇒ fig. 165 1 de la cobertura de la caja de fusibles.
● En caso de fusibles pequeños, encajar la garra
1 por encima ⇒ fig. 165 A.
C
286 Autoayuda
Caja de fusibles en el panel de instrumentos
A
Fig. 166 Caja de fusibles.
19
Indicadores de dirección / Volante multifun-
ciones
Toma de diagnóstico / Rebajamiento del es-
20 pejo retrovisor externo del lado derecho (tilt
down)
21 Indicadores de dirección / Luces de freno
22 Módulo del sistema de confort
A continuación, se representan las ubicaciones Interruptor giratorio de las luces/Farol de ne-
con sus respectivas funciones para los equipos 23
blina
que pueden estar disponibles para su vehículo:
O
Panel de instrumentos / Relé de la unidad de
24
1 Módulo de la transmisión automatizada ASG control eléctrica
2 Módulo del sistema de confort Bomba de los lavaparabrisas y el lavador de
25
la luneta / Limpiaparabrisas
Interruptor giratorio de las luces/Farol de ne-
3 26 Módulo de inyección
blina (BCM)
4 Farol de largo alcance 27 Luz de posición del lado derecho (BFM)
5 Módulo del airbag 28 Panel de instrumentos
6 Desempañador de la luneta 29 Bomba de combustible
30 Válvula del sistema de arranque en frío
C
13
tizada ASG
14 Espejo retrovisor externo eléctrico
A
Caja de fusibles en el compartimento del motor
PI
Fig. 167 Caja de fusibles.
288 Autoayuda
Cambio de lámparas incandescentes
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Preparaciones para trabajos en el comparti-
siguientes temas: mento del motor ⇒ pág. 191
Información sobre el cambio de lámparas ● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 271
incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 ● Fusibles ⇒ pág. 284
Cambiar la lámpara incandescente del farol ● Cambio de linternas que utilizan LED
bajo/farol alto - faro simple . . . . . . . . . . . . . . . . 291 ⇒ pág. 305
Cambiar la lámpara incandescente de la luz
de posición - farol simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 ADVERTENCIA
Cambiar la lámpara incandescente del
A
Indicador de dirección delantero - faro simple 293 La conducción con lámparas incandescentes
quemadas, además de ser irregular, genera
Cambiar la lámpara incandescente del farol
un riesgo potencial de accidentes. Eventua-
bajo - faro doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
les lámparas incandescentes quemadas de-
Cambiar la lámpara incandescente del farol ben ser sustituidas lo más breve posible.
alto/luz de posición - faro doble . . . . . . . . . . . . 296
● La iluminación insuficiente de las vías pú-
Cambiar la lámpara incandescente del
blicas, como por ejemplo, calles, avenidas y
Indicador de dirección delantero - faro doble . 298
plazas, causa poca visibilidad y también po-
Cambiar la lámpara incandescente en el
PI tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
paragolpes delantero - farol de neblina . . . . . 299
conductores tendrían dificultad en visualizar
Cambiar la lámpara incandescente en el un vehículo que esté andando con las lámpa-
paragolpes delantero - Nuevo Gol Track . . . . 300 ras incandescentes quemadas.
Cambiar las lámparas incandescentes de la
linterna trasera en la carrocería . . . . . . . . . . . . 301
ADVERTENCIA
Cambiar la lámpara incandescente de la luz
de la placa de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Si la lámpara incandescente se cambia de
forma incorrecta, esto puede causar acciden-
El cambio de una lámpara incandescente requiere tes y lesiones graves.
de aptitud profesional. Por ese motivo, de tener ● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
dudas, Volkswagen recomienda cambiar la lámpa- mento del motor, leer y observar siempre los
ra incandescente con un Concesionario alertas ⇒ pág. 191, Preparaciones para traba-
O
Volkswagen o procurar ayuda técnica especializa- jos en el compartimento del motor. El com-
da. En un principio, se necesita de un técnico partimento del motor de todos los vehículos
cuando, además de las respectivas lámparas, de- es un área peligrosa y puede causar lesiones
ben quitarse otras piezas del vehículo. graves.
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo ● Cambiar la lámpara incandescente en
del vehículo, con las lámparas de reposición nece- cuestión únicamente si está totalmente fría.
sarias para la seguridad del tránsito. En los Con- ● Nunca realizar un cambio de lámpara in-
cesionarios Volkswagen podrán encontrarse lám- candescente si no se está familiarizado con
paras incandescentes de reposición. las acciones necesarias. De haber inseguri-
C
A
Información sobre el cambio de lámparas incandescentes
Lista de control
1.
2.
3.
4.
5.
PI
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una lámpara incandescente, siempre en la secuencia indi-
cada ⇒ :
Estacionar el vehículo, de ser posible, a una distancia segura del flujo de tránsito, en un piso plano
y firme.
Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 156.
Girar el interruptor de las luces para la posición 0 ⇒ pág. 95:
Colocar la palanca de los Indicadores de dirección en la posición neutra ⇒ pág. 95.
Transmisión automatizada: colocar la palanca selectora en la posición D/M ⇒ pág. 146.
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 141.
7. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 146
O
8. Dejar la iluminación de orientación si se apaga ⇒ pág. 95.
9. Dejar que se enfríe la lámpara incandescente en cuestión.
10. Verificar si un fusible está visiblemente quemado ⇒ pág. 284.
11. Trocar la lámpara incandescente afectada según la instrucción ⇒ , en el caso de ser necesario,
tener una linterna en las manos. Una lámpara incandescente puede ser cambiada únicamente por
una nueva del mismo modelo. La respectiva designación consta en el portalámparas o en el bulbo
de vidrio.
12. No tomar el bulbo de vidrio de la lámpara incandescente con los dedos descubiertos. La impresión
C
290 Autoayuda
Las lámparas incandescentes quemadas no
ADVERTENCIA
deben ser eliminadas junto con la basura co-
Observar la lista de control es fundamental mún, por tratarse de un residuo potencialmente
para la seguridad del conductor, los acompa- perjudicial al medio ambiente.
ñantes y demás conductores, evitando posi-
bles accidentes. Volkswagen recomienda devolver las lámpa-
ras incandescentes quemadas en un Conce-
● Seguir siempre las acciones de la lista de
sionario Volkswagen, para poder desechar dichos
control y observar las precauciones de segu-
residuos de una forma ambientalmente adecuada
ridad generalmente válidas.
según las determinaciones legales específicas con
respecto al manejo, almacenamiento y elimina-
AVISO ción.
Remover e instalar las lámparas siempre con
cuidado, evitando daños en la pintura del vehí-
culo o en otras piezas del vehículo.
A
Cambiar la lámpara incandescente del farol bajo/farol alto - faro simple
PI
Fig. 168 En el compartimento del motor: ubicación Fig. 169 Resorte de bloqueo de la lámpara incan-
O
de la lámpara incandescente del farol bajo/farol al- descente del farol bajo/farol alto.
to.
A
10. Cerciorarse de que la lámpara esté correctamente fijada en el conjunto.
Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente. Cerciorarse
11.
de que los terminales de conexión no dañen la goma de la cobertura.
12. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el batiente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
14. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.
sición invertida.
PI
Las ilustraciones muestran el farol izquierdo
por atrás. El farol derecho es montado en po-
Fig. 170 En el compartimento del motor: ubicación Fig. 171 Portalámparas incandescente de la luz
de la lámpara incandescente de la luz de posición. de posición.
292 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 290.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
Girar el portalámparas ⇒ fig. 170, en el sentido de la flecha ⇒ fig. 171, y desencajarlo del aloja-
4.
miento.
5. Tirar de la lámpara quemada del portalámparas para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
6.
modelo.
7. Insertar la nueva lámpara en el portalámparas.
8. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
Presionar el portalámparas hasta el batiente y girar en el sentido contrario al de la flecha
9.
⇒ fig. 171.
A
10. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
11. Encajar el conector de alimentación de la lámpara.
12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
A
12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
PI
O
C
294 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente del farol bajo - faro doble
A
Fig. 174 En el compartimento del motor (variante 1): ubicación y portalámparas de la lámpara incandes-
cente del farol bajo.
PI
Fig. 175 (A) variante 2 y (B) variante 3: acceso a la lámpara incandescente del farol bajo.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 289.
En el compartimento del motor, el farol está par-
cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda que, en caso de duda, se
solicite el cambio de lámparas en un Concesiona-
rio Volkswagen.
A
11. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
13. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.
posición.
296 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
3. Remover la cobertura de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 176.
4. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
Comprimir ambos lados del resorte de bloqueo separadamente ⇒ fig. 177 flechas A contra la
5.
lámpara, desplazar el resorte para desbloquear la lámpara.
6. Remover la lámpara quemada del alojamiento.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
7.
modelo.
Posicionar la lámpara nueva en el alojamiento, con el mayor chaflán del portalámparas girado
8.
hacia abajo.
Presionar ambos lados del resorte de bloqueo separadamente y encajarlos en el soporte para
9.
fijar la lámpara.
10. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
A
11. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el batiente.
12. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
14. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.
6.
PI
Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 290.
Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
Remover la cobertura de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 176.
Quitar el portalámparas ⇒ fig. 177 B en el sentido de la flecha.
Tirar de la lámpara quemada del portalámparas para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
modelo.
7. Insertar la nueva lámpara en el portalámparas.
8. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
9. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
O
10. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
11. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 191.
A
Fig. 178 En el compartimento del motor: ubicación Fig. 179 Portalámparas incandescente del Indica-
de la lámpara incandescente del Indicador de di- dor de dirección delantero.
rección delantero.
298 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente en el paragolpes delantero - farol de
neblina
A
Fig. 180 Atrás del paragolpes delantero: acceso a
la lámpara incandescente del farol de neblina.
A
Fig. 181 En el paragolpes delantero: desinstalar el farol de neblina.
Girar el portalámpara ⇒ fig. 182 2 , en en sentido de la flecha hasta el tope en sentido antiho-
6.
rario y retirarlo hacia atrás con la lámpara incandescente.
La lámpara del farol de neblina está fijada en el portalámparas, debiendo cambiarse el conjun-
7.
to de lámpara y portalámparas.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
8.
modelo.
9. Posicionar el nuevo conjunto de lámpara y portalámparas en el alojamiento.
10. Encajar el portalámpara en el farol y girarlo en sentido horario hasta el tope.
11. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
Encajar el conector de alimentación ⇒ fig. 182 1 en el tubo de la lámpara 2 . El conector de
12.
alimentación necesita encajar de forma audible.
300 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
13. Volver a colocar el farol e instalar el paragolpes.
14. Volver a colocar y ajustar los tornillos de fijación ⇒ fig. 181 -flechas-.
15. Encajar la cubierta del paragolpes ⇒ fig. 181.
A
Cambiar las lámparas incandescentes de la linterna trasera en la
carrocería
PI
Fig. 183 En la carrocería remover la linterna trasera y el soporte de las lámparas.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 289.
C
A
do de las flechas ⇒ fig. 183.
9. Remover el soporte de las lámparas de la linterna trasera.
Para quitar las lámparas incandescentes quemadas ⇒ fig. 184 1 , 3 e 4 , presionar la lámpa-
10.
ra contra el soporte y girar para quitarla.
Para remover la lámpara incandescente quemada ⇒ fig. 184 2 , tirar de la lámpara del soporte
11.
para removerla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
12.
13.
14.
15.
16.
modelo. PI
Para insertar las lámparas nuevas 1 , 3 y 4 en el soporte, presionar la lámpara y girar hasta
el batiente.
Para insertar la lámpara nueva 2 en el soporte, encajar y empujar la lámpara en el soporte.
Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la linterna trasera. Las lengüetas de bloqueo deben en-
cajar de forma audible.
La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes ⇒ fig. 184 están relacionadas a continua-
ción:
1 Lámpara de la linterna de freno.
C
302 Autoayuda
Las ilustraciones muestran la linterna trasera Los vehículos con linterna de neblina trasera
izquierda. La linterna trasera derecha está en poseen apenas una linterna de marcha atrás,
posición invertida. ubicada en el conjunto de la linterna trasera dere-
cha del vehículo.
La linterna de neblina trasera se ubica junto
con la linterna trasera izquierda del vehículo.
A
PI
O
C
162.5L1.GOL.60
A
Fig. 185 En el paragolpes trasero: retirar la luz de la placa de licencia y el portalámparas.
5.
6.
7.
PI
Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 290.
Con el auxilio de un destornillador, presionar la traba ⇒ fig. 185 A para quitar el conjunto.
Girar el portalámparas en el sentido de la flecha B , y desencajarlo del alojamiento.
Tirar de la lámpara quemada del portalámparas para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
modelo.
Insertar la nueva lámpara en el portalámparas cuidadosamente.
Presionar el portalámparas en el alojamiento y girar en el sentido contrario al de la flecha B .
8. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
Posicionar el conjunto de la lámpara en el alojamiento del paragolpes, encajar primero el lado
9.
O
izquierdo y, en seguida, el lado derecho.
10. Presionar la luz de la placa de licencia en el paragolpes hasta que encaje de forma audible.
Asegurarse de que el conjunto de la luz de la placa de licencia esté correctamente fijado en el
11.
alojamiento.
C
304 Autoayuda
Cambio de linternas que utilizan LED
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y alertas complementarios:
siguientes temas: ● Vistas externas ⇒ pág. 5
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 ● Fusibles ⇒ pág. 284
● Cambio de lámparas incandescentes
Las linternas que utilizan LED (Light Emitting Dio-
⇒ pág. 289
de) poseen una vida útil larga y no necesitan de
cambios frecuentes.
A
Información importante
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca cargar una batería del vehículo
Ejecutar el auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . 307 congelada o que haya sido descongelada.
Una batería del vehículo descargada puede
Si el motor no arranca porque la batería está des- congelarse en temperaturas de alrededor de
cargada, es posible utilizar la batería de otro vehí- 0° C.
culo para el arranque. Antes del auxilio al arran- ● Un batería del vehículo congelada o des-
que, eventualmente verificar el visor de la batería congelada debe ser cambiada.
del vehículo ⇒ pág. 210.
● Durante el auxilio al arranque, una mezcla
A
No puede haber contacto entre los dos vehículos, de gas detonante altamente explosiva se for-
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al ma en la batería del vehículo. Mantener el
conectar los polos positivos. fuego, chispas, llamas expuestas y cigarrillos
La batería descargada debe ser correctamente co- encendidos siempre distantes de la batería
nectada al sistema eléctrico del vehículo. del vehículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- son conectados y desconectados.
piados y con la longitud suficiente para mantener a
los vehículos alejados.
PI ● Cargar la batería del vehículo únicamente
en lugares bien ventilados, ya que durante el
Información y alertas complementarios: auxilio al arranque se forma una mezcla de
● Preparaciones para trabajos en el comparti- gas detonante altamente explosiva.
mento del motor ⇒ pág. 191 ● Los cables auxiliares de arranque nunca
● Batería del vehículo ⇒ pág. 210 deben entrar en contacto con piezas girato-
rias en el compartimento del motor.
ADVERTENCIA ● Nunca confundir el polo positivo con el
polo negativo o conectar los cables auxilia-
El uso inadecuado de los cables auxiliares de res de arranque incorrectamente.
arranque y un auxilio al arranque realizado de
forma incorrecta pueden causar una explo- ● Observar el manual de instrucciones del
sión de la batería del vehículo y lesiones gra- fabricante del cable auxiliar de arranque.
O
ves. Para reducir el riesgo de explosión de la
batería del vehículo, observar lo siguiente: AVISO
● Todos los trabajos en la batería del vehí- Para evitar daños considerables al sistema
culo y en el sistema eléctrico pueden causar eléctrico en el vehículo, observar lo siguiente:
quemaduras graves, incendios y electrocho- ● Cables auxiliares de arranque conectados
ques. Antes de cualquier trabajo en la batería incorrectamente pueden provocar un cortocir-
del vehículo, leer y observar siempre los si- cuito.
guientes alertas y precauciones de seguridad
● No debe haber contacto entre los vehículos,
⇒ pág. 210, Batería del vehículo.
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente
C
306 Autoayuda
Ejecutar el auxilio al arranque
A
Fig. 186 Compartimento del motor: acceso al ter- Fig. 187 Esquema para la conexión de los cables
minal positivo de la batería. auxiliares de arranque: batería del vehículo des-
cargada A y batería del vehículo que provee la
corriente B .
Un auxilio al arranque ejecutado de forma in- ● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
correcta puede provocar una explosión de la sistema de combustible o en los tubos del
batería del vehículo y lesiones graves. Para freno.
reducir el riesgo de explosión de la batería ● Las partes no aisladas de las garras de
del vehículo, observar lo siguiente: los polos no deben tocarse. Además de eso,
● Todos los trabajos en la batería del vehí- el cable fijado en el polo positivo de la batería
culo y en el sistema eléctrico pueden causar del vehículo no debe entrar en contacto con
quemaduras graves, incendios y electrocho- piezas del vehículo conductoras de corriente.
ques. Antes de cualquier trabajo en la batería ● Verificar el visor de la batería del vehículo
del vehículo, leer y observar siempre los si- y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si
guientes alertas y precauciones de seguridad está amarillo claro o incoloro, no ejecutar el
⇒ pág. 210, Batería del vehículo. auxilio al arranque y procurar auxilio técnico
● En los vehículos con sistema de airbag, especializado.
A
asegurarse de que no haya personas en el in- ● Evitar descargas electroestáticas en las
terior del vehículo durante la conexión de los inmediaciones de la batería del vehículo. El
cables auxiliares de arranque en la batería. gas detonante que escapa de la batería del
En caso de una falla eléctrica, los airbags vehículo puede inflamarse por la formación
pueden activarse accidentalmente y provocar de chispas.
lesiones graves o hasta fatales en los ocu- ● Nunca ejecutar el auxilio al arranque si la
pantes del vehículo. batería del vehículo está dañada, congelada o
● Usar siempre una protección adecuada descongelada.
PI
para los ojos y nunca inclinarse sobre las ba-
terías del vehículo.
● Conectar los cables en la secuencia co-
rrecta – primero el cable positivo, después el
cable negativo.
AVISO
Un cable auxiliar de arranque incorrectamente
conectado puede provocar daños considera-
bles en el sistema eléctrico del vehículo.
O
C
308 Autoayuda
Tirar y remolcar
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los El vehículo con batería de vehículo descargada
siguientes temas: no debe ser remolcado por razones técnicas.
En su lugar, utilizar el auxilio para el arranque
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
⇒ pág. 306.
Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser
empujado. En su lugar, utilizar el auxilio para el
arranque ⇒ pág. 306.
A
Remolque
A
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Euro-
pe-Regelung).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).
GRA Sistema regulador de velocidad.
kg
kPa
kW
LED
l
PI
Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
Kilopascal, unidad estándar de presión y tensión en el Sistema Internacional de unida-
des.
Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
O
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
rpm Revoluciones del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
SQ 200 Transmisión automatizada ASG de 5 marchas.
V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.
C
A
la tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ajustar pastillas de freno
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ver también frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
tapa del depósito de combustible . . . . . . 184 Ajuste de altura del cinturón de seguridad . 81
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alerta sonora
ABS cinturón no colocado . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ver sistema de asistencia de frenado . . . 161
Alertas sonoras
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247, 248 luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Aceite
PI
Acciones de preparación
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
cambio de lámparas incandescentes . . . . 290
cambio de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
A
después de disparar el airbag . . . . . . . . . . 50
levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . 279, 280
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Capacidad de carga de los neumáti-
apertura independiente de de puertas . . . . 50
cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241, 242
bloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 128
desbloquear o bloquear por dentro . . . . . . 52
desbloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Capacidades
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
PI
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 depósito de agua de los lavadores de vi-
sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 53 drios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
tecla del bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . 52 depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . 185
tanque de gasolina para el sistema de
Bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . 94
arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12
Carga
Busca de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
indicador del nivel de combustible . . . . . . 183
Búsqueda de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Búsqueda de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 262 Carga de apoyo
cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
C Carga de remolque
cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cable de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 124
O
máxima admisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Caja colectora de agua . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Cargar
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 176, 177
acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . 114
orientaciones de funcionamiento . . . . . . . 177
conducir con la tapa trasera abierto . . . . . . 114
Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . 187 controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Cambiar de marcha directrices generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
colocar la marcha (transmisión automatiza- maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
da ASG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 149 Cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . 115, 116
Cambiar la lámpara incandescente Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
C
A
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 parar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 registros de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
no colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Conducir con conciencia ecológica . . . . . 164
posición de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Conducir económicamente . . . . . . . . . . . . 164
quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Conducir economizando combustible . . . 165
sin enrollador automático . . . . . . . . . . . . . . 79 Conexión de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 252
subabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Conservación
Comando
PI
torcidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Código de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Colocar la marcha
transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 149
A
¿qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . 260 Descongelar las cerraduras . . . . . . . . . . . . 222
Control automático de la luz de conduc- Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . 180
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Control de distancia de estacionamiento . 169 Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . 238
comandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 170 Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
mensaje de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
señales sonoras y visuales del control de
PI Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
distancia de estacionamiento en la región
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
uso de lavador de alta presión . . . . . . . . . 217 verificar el nivel del fluido de la dirección hi-
dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
Cristalización de la pintura . . . . . . . . . . . . . 220
panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cubierta del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Display de temperatura
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 203
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispositivo de remolque
Cuentakilómetros total . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Distribuidor electrónico de la fuerza de fre-
Ch nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
O
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
E
D EBV
ver sistemas de asistencia para frenar . . 161
Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 237
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Datos de identificación del vehículo . . . . . . 36
Electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eliminación
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
pretensor de los cinturones de seguridad . 82
capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . 128
C
A
Filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . 261
Espejo Filtro de contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . 175
ángulo ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
área no visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Filtro de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Espejo retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . 110
Fluido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
doblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
espejo retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . 110
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
PI
plegar el espejo retrovisor externo derecho 111
Espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . 111
conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 123
conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 218
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 112
memorizar para marcha atrás . . . . . . . . . . 111
plegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ESS - Emergency Stop Signal . . . . . . . . . . 265
ajustar pastillas de freno . . . . . . . . . . . . .
cambio del fluido del freno . . . . . . . . . . . .
fluido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . .
indicador de freno de emergencia . . . . . .
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
162
162
158
265
157
157
159
160
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156, 158 sistema de asistencia de frenado . . . . . . 161
Estilo de conducción económico . . . . . . . 164 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 158
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Frenos
O
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
indicador del nivel de combustible . . . . . . 183
Funcionamiento en invierno
Etiqueta de datos del vehículo . . . . . . . . . . . 36 espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 36 Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Función de detección de colisión
Exterior airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
permanencia más prolongada con el vehí- Funciones de confort
culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
C
Extintor de incendio
Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . 101
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
caja de fusibles en el compartimento del
utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
caja de fusibles en el panel de instrumen-
F tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Falla de funcionamiento caja de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
162.5L1.GOL.60
A
Herramientas Lámpara del farol de neblina . . . . . . . . . . . 299
ver herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 271
Lámpara del farol de neblina - Nuevo Gol
Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 271 Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
acceso a las herramientas . . . . . . . . . . . . 272
Lámpara del Indicador de dirección . . . . . 301
acomodación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Lámpara del Indicador de dirección delante-
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
ro - faro doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Lámpara del Indicador de dirección delante-
I PI ro - faro simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
I-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 con lavador de alta presión . . . . . . . . . . . 217
Iluminación ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Indicaciones para la conducción . . . . . . . . . 32 Lavado del vehículo
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Lavador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 217
Indicador de freno de emergencia . . . . . . . 265
Lavaparabrisas / lavaluneta
Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 21
palanca de los lavaparabrisas / lavaluneta .107 .
Indicador del nivel de combustible . . . . . . 183
Lavaparabrisas/Lavaluneta . . . . . . . . . . . . 106
gasolina o etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
doblar los espejos retrovisores . . . . . . . . . 112
O
Indicadores del display
sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 172
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Indicadores del panel de instrumentos . . . . 23
Levantamiento del vehículo
Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
con el gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 280
estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Levantar el vehículo
gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 280
Indicador Multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 281
Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 255
Licencia de uso de la llave con control re-
Información almacenada en la unidad de
moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
C
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Licencia de uso del inmovilizador electróni-
Información sobre el consumo de combusti-
co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Limitador de fuerza
Inmovilizador
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 141
Limitador de fuerza del cinturón de seguri-
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . 145
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instalación posterior
Limpiadores de vidrios
aparato de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 251
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
teléfono del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Limpiaparabrisas/limpialuneta . . . . . . . . . . 106
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Limpiaparabrisas / limpialuneta
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
palanca de los limpiaparabrisas / limpialu-
neta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
A
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 71
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . 203
luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
llave del vehículo con control remoto . . . . . 45
Lista de control nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 183
antes de trabajos en el compartimento del pisar en el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
cambio de lámparas incandescentes . . . . 290 sistema de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 75 sistema de purificación del gas de escape .260 .
completar el aceite del motor . . . . . . . . . . 199
PI unidad de control del motor . . . . . . . . . . . 260
controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 264
Luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
en caso de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
levantar el vehículo con el gato . . . . 279, 281
preparaciones para el cambio de la rueda 276 Luz interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
revestimiento de los asientos . . . . . . . . . . 225
seguridad de la conducción . . . . . . . . . . . . 32
LL
Llanta de la rueda
transporte de niños en el vehículo . . . . . . . 89
capa de cobertura de los tornillos de la rue-
verificar el nivel del aceite del motor . . . . 199
da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
viajes en el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
super llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Los cinturones de seguridad protegen . . . . 74
O
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Llave
Luces de freno de emergencia . . . . . . . . . . 265
consultar la llave del vehículo . . . . . . . . . . 45
Luz verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44
alertas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Llave con control remoto
apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Llave de contacto
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
consultar la llave del vehículo . . . . . . . . . . 45
encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Llave de encendido
C
A
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 16
Modificaciones en el vehículo . . . . . . . . . . 247 controlar los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 21
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 249
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
PI limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 253
luz de advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . 180
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 229
Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 54
Parabrisas
Montados y acoplamientos . . . . . . . . . . . . 249 con vidrio degradé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Parabrisas con revestimiento metálico . . . 105
ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Parabrisas infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Parado en el tránsito
Motor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
proteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
O
cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Par de apriete
desconectar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 144
tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
llave del vehículo no habilitada . . . . . . . . 142 Particularidades
prender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 agua bajo el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 178
toma 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 126
control de distancia de estacionamiento . 170
disminución del volumen de radio . . . . . . 171
N doblar los espejos retrovisores . . . . . . . . . 112
Neumáticos empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
C
A
lado del pasajero delantero . . . . . . . . . . . 132 toma de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Registros de datos durante la conducción 251
Portezuela del depósito de combustible Regulación electrónica de la potencia del
ver tapa del depósito de combustible . . . 184 motor - EPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Posición de la banda del cinturón de seguri- Regular
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Posición de la banda del cinturón de seguri- respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . 119
dad sin enrollador automático . . . . . . . . . 79
PI volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Posición de la banda del cinturón de seguri- Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
dad subabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Posición en el asiento particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
postura incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 309
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . 262 cable de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 124
Preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 carga de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 235 carga de remolque . . . . . . . . . . . . . . 125, 128
rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 236 cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 condiciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . 81 conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pretensor de los cinturones de seguridad conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 126
O
descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
servicio y descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 control de distancia de estacionamiento . 170
enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Principio físico de una colisión frontal . . . . 72
espejos retrovisores externos . . . . . . . . . 123
Procedimientos preparatorios
instalar el dispositivo de remolque . . . . . . 127
reabastecer Líquido de refrigerante del mo-
linternas traseras . . . . . . . . . . . . . . . 123, 124
tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
regulación del farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
verificar el líquido de refrigerante del mo-
toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Remover el extintor de incendio . . . . . . . . 266
Profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Remover residuos de cera . . . . . . . . . . . . . 218
C
A
remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 montar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . 68
Rueda de emergencia con aro de 14 pulga- número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 postura correcta en los asientos . . . . . . . . 65
Ruedas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 238 regular la posición del volante . . . . . . . . . . 69
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . 119
almacenar los neumáticos . . . . . . . . . . . . 233 Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161
aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Silla para niños
balanceo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . 238 proteger con el cinturón de seguridad . . . . 92
PI
cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
capacidad de carga de los neumáticos . . 242
código de velocidad . . . . . . . . . . . . . 241, 242
daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 237
datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . 238
evitar daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
falta de balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
falla en la instalación de las ruedas . . . . . 238
Sillas para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
clases de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
fijación de las sillas para niños . . . . . . . . . 91
norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
sobre el asiento del pasajero delantero . . . 91
sobre el asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 92
transporte de niños en el vehículo . . . . . . . 89
Símbolos
guardar la rueda cambiada . . . . . . . . . . . 238 ver Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 16
identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 ver luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . 237 Sistema
O
inscripción de los neumáticos . . . . . . . . . 240 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . 242 sistema antibloqueo del freno (ABS) . . . . 161
neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . 233 Sistema antibloqueo del freno (ABS) . . . . 161
neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
neumáticos unidireccionales . . . . . . 233, 242
bloquear el vehículo después de activar . . 50
número de inscripción de los neumáticos
conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 229
(TIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
en caso de activación de los airbags . . . . . 86
penetración de cuerpos extraños . . . . . . . 238
función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 235
C
limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . 237
limpieza del panel de instrumentos . . . . . 229
rodar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
rotación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 233
reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Sistema de Airbag
rueda de emergencia con aro de 14 pulga-
airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
sustituir los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 235 Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
tapas de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 236 monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 54
ver ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . 232 riesgos de falla de la alarma . . . . . . . . . . . 54
Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 53
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de arranque en frío . . . . . . . . . . . . 207
tanque de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
A
Sistemas Tirar y remolcar
control automático de la luz de conducción .100 . remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
distribuidor electrónico de la fuerza de fre- Toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 12 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
EBV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Tomas
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 172 Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 276, 278
Sistemas de asistencia
PI capa de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
distribuidor electrónico de la fuerza de fre- par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Trabar la puerta del pasajero delantero y las
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 puertas traseras manualmente . . . . . . . . 270
sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 172 cierre de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . . . . 28 Transmisión automatizada
Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 arrancar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
en la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . 182 parar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Suspender el vehículo Transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 146
plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 253 cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
O
Suspensión del vehículo conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
con plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . 253 función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . 247, 248 textos de advertencia u otras informaciones
en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
T ver también cambiar la marcha . . . . . . . . 146
ver Transmisión automatizada ASG . . . . 146
Tacómetro (cuentarrevoluciones) . . . . . . . . 18 Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Tanque de gasolina para el sistema de ver también cambiar la marcha . . . . . . . . 146
arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
C
Tapa del compartimento del motor acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . 114
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Tapa del depósito de combustible conducir con la tapa trasera abierto . . . . . . 114
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 126
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 directrices para la conducción . . . . . . . . . . 115
Tapa del maletero red para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
consultar la tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . 56 Transporte
Tapas de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
162.5L1.GOL.60
A
Varilla de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . 199 lado del conductor (variante 2) . . . . . . . . . . 11
Vedas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vehículo luz de advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
bloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 palanca de los Indicadores de dirección y
cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
desbloquear o bloquear por dentro . . . . . . 52 parte inferior de la consola central . . . . . . . 14
desbloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 51 parte superior de la consola central . . . . . . 13
parar en declives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PI
parar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
protección en caso de falla . . . . . . . . . . . 264
Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
en otros países / continentes . . . . . . . . . . 256
Ventanilla de comunicación . . . . . . . . . . . . 105
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177
orientaciones de funcionamiento . . . . . . . 177
revestimiento del techo . . . . . . . . . . . . . . . 15
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del vehículo
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vistas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Volante
Verificar el nivel del aceite del motor . . . . 199 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Verificar el nivel del fluido de la dirección hi- selectores basculantes . . . . . . . . . . . . . . 151
O
dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 tracción unilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Viajes internacionales vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Volante multifunción . . . . . . . . . . . . 9, 11, 24, 29
lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Volumen de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
vidrios eléctrico
consultar vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Otros signos
vidrios eléctricos ¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 sin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . 73
apertura automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ¿qué pasa si? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
C
apertura confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61