Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Facultad de Humanidades.
Departamento de Letras.
Seminario – Taller de Literatura.
Elsa Beatriz Grillo.
INTEGRANTES:
Los cuentos folklóricos son narraciones y tiene una versión fija. Cada nueva
narración, incluso en el caso de que sea el mismo narrador, es también un acto de
creación, siendo las diferencias entre unas y otras versiones minúsculas o más
importantes. Además, también se producen variantes dependiendo de la región
geográfica en las cuales estos cuentos forman parte del folklore local. son cuentos que
son actuales y no se sacan una nueva versión de ellos. Literatura folclórica.
Corpus de literatura que vive en el folclore de una comunidad, es decir, en el ámbito
de lo popular. El concepto de literatura folclórica suele utilizarse, al menos en el ámbito
hispánico, en menor medida que los de literatura oral, literatura tradicional o literatura
popular. Se trata, desde luego, de un término muy ambiguo, que no se identifica con
ninguna categorización por géneros, formas o estilos, sino sólo por un supuesto
ámbito social (el del folk o 'pueblo').
● Cuentos novelescos.
Transcurren en un mundo real, no fabuloso. Tienen gran riqueza episódica, al igual
que los cuentos maravillosos. Categorizados dentro de los cuentos
novelescos aparecen los relatos de adivinanzas, en los cuales se
proponen adivinanzas, acertijos, etc., y de cuya solución se desprenderá el premio o el
castigo.
●Cuentos religiosos.
En estos cuentos intervienen, con un propósito moralizador, distintos personajes como
por ejemplo Dios, la Virgen María, santos, el diablo, etc. Hay controversia en relación a
la pertenencia de este tipo de cuentos a la categoría de cuentos folclóricos, ya que
algunos autores los consideran leyendas religiosas, porque, si bien las historias de
estos cuentos son ficticias, para ciertos auditorios tratan de historias verdaderas, sobre
todo al tratarse de personajes que son sagrados dentro de la propia cultura.
●Chistes o historietas.
Este grupo está conformado por relatos generalmente cortos y con fines humorísticos.
Dentro de este grupo se ramifican distintos subgrupos (los cuentos de sordos, de
sacerdotes, de solteronas, de maridos engañados, etc.).
Universidad Nacional del Nordeste.
Facultad de Humanidades.
Departamento de Letras.
Seminario – Taller de Literatura.
Elsa Beatriz Grillo.
●Cuentos de animales.
Emparentados con las fábulas, en este grupo, conformado por relatos que suelen ser
breves, los animales se comportan como seres humanos e interactúan con ellos en las
pocas ocasiones en que éstos aparecen.
●Cuentos de fórmula.
Cuentos menos fantasiosos y destinados a un público infantil.
Generalmente versificados mediante rima infantil. Suelen aparecer series de preguntas
y respuestas, repeticiones de fórmulas, etc., y su gracia reside.
Jean de La Fontaine
(Château-Thierry, Francia, 1621 - París, 1695). Poeta francés cuya fama se debe a
sus doce libros de Fábulas, consideradas modelo del género.
agudo sentido del humor, fueron agrupadas en doce libros y publicadas entre 1668 y
1694.
En los años siguientes publicó la novela Psyché, el poema mitológico Clymène y otros
poemas. Al mismo tiempo que escribió estas obras profanas, a menudo galantes, a
veces licenciosas, compuso y publicó obras de carácter religioso como La Captivité de
saint Malc y Recueil de poésies chrétiennes, con lo que se manifestó como uno de los
autores más fecundos de su época, cosa que la tradición dejó un poco de lado, al no
reconocer más que las Fábulas y, accesoriamente, los Cuentos.
Después de haber disfrutado de los sucesivos mecenazgos de la duquesa de Orléans
y de Madame de La Sablière, se incorporó al círculo de protegidos de Madame de
Montespan. Por aquellos años, La Fontaine elaboró su segundo compendio de
Fábulas y publicó los libros del VII al XI de esta obra en 1678 y 1679. También intentó,
pero sin éxito, imponerse en la producción teatral. En 1683 fue elegido miembro de la
Academia Francesa. En 1682 y 1685 dio a la imprenta nuevos compendios de
poesías, y siguió luego trabajando en sus últimas Fábulas, publicadas en 1694.
Las Fábulas.
Su título exacto, Fábulas escogidas y puestas en verso, declara ya el intento del autor:
dar forma poética a las mejores composiciones de los maestros antiguos y de otros
autores modernos. Al comienzo de la obra, La Fontaine traza una biografía un tanto
fantástica del inventor del género, Esopo.
Los primeros seis libros respetan discretamente los modelos y las formas
tradicionales, con descarnados apólogos al comienzo ("La cigarra y la hormiga"); más
adelante, trata los argumentos cada vez con mayor libertad, de modo que los viejos
asuntos resultan transformados y renovados, a veces con sabor de cuento ("La joven
viuda"). La Fontaine satiriza la vanidad y la envidia y deplora la maldad humana ("El
león viejo"). En general, la suya es una moral de la experiencia, llevada con la serena
aceptación de una realidad en la que domina el mal, y que impone la prudencia y la
astucia, sin excluir el amor y la piedad. Los animales aparecen tal como los ha fijado la
tradición fabulista: no siempre verdaderos según la ciencia, pero siempre vivos.
El frecuente uso del verso libre, la rica variedad de la lengua, el acento personal, lírico,
convierten ya en una verdadera y nueva creación esta recopilación primera. Pero la
plenitud artística se consigue en la segunda (el último libro añadirá ya pocos méritos),
donde el autor demuestra ser uno de los más originales y ricos poetas franceses. La
fábula alcanza amplitud de sátira política ("Los animales enfermos de peste"),
denuncia el egoísmo hipócrita ("El topo retirado del mundo"), pronuncia palabras de
alta sabiduría ("La muerte y el moribundo") o se convierte en tierna elegía ("Los dos
Universidad Nacional del Nordeste.
Facultad de Humanidades.
Departamento de Letras.
Seminario – Taller de Literatura.
Elsa Beatriz Grillo.
pichones", "Los dos amigos"). En ellas aparece un pensamiento más maduro, una
intransigencia más viva ante los vicios del hombre, un reconocimiento más elevado de
los mejores bienes (la amistad, el sentido humanitario), y una más decidida entrega a
lo lírico y lo fantástico.
Bibliografía:
https://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_francesa
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Cuento_folkl%C3%B3rico
https://es.wikipedia.org/wiki/Jean_de_La_Fontaine
PRAT FERRE. Juan José. Historia del cuento Tradicional (2013). 208-213.