Está en la página 1de 20

Quick Start Guide (Check out behringer.

com for Full Manual)

XENYX
QX1204
Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
KLARK TEKNIK Multi-FX Processor, Wireless Option and USB/Audio Interface

Q1204
Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
Wireless Option and USB/Audio Interface
2 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
with one wider than the other. A grounding-type plug IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
has two blades and a third grounding prong. The wide BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
provided plug does not fit into your outlet, consult an INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
electrician for replacement of the obsolete outlet. KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
10. Protect the power cord from being walked on or WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Terminals marked with this symbol carry ALL RIGHTS RESERVED. Las terminales marcadas con este símbolo
and the point where they exit from the apparatus. puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
electrical current of sufficient magnitude © 2013 MUSIC Group IP Ltd. transportan corriente eléctrica de
11. Use only attachments/accessories specified by respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
to constitute risk of electric shock. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
Use only high-quality professional speaker cables with Road Town, Tortola, British Virgin Islands un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
by qualified personnel. LIMITED WARRANTY instalación o modificación debe ser realizada únicamente 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
or table specified by the DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
For the applicable warranty terms and conditions por un técnico cualificado. que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
and additional information regarding MUSIC Group’s afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
Limited Warranty, please see complete details online at energía esté protegido, especialmente en la zona de la
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
www.music-group.com/warranty. clavija y en el punto donde sale del aparato.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
combination to avoid 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
risk of shock. este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
injury from tip-over. especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
This symbol, wherever it appears,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or 12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece,
when unused for long periods of time. carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
maintenance instructions in the le advierte sobre instrucciones operativas
14. Refer all servicing to qualified service personnel. trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
accompanying literature. Please read the manual. y de mantenimiento que aparecen en la
Servicing is required when the apparatus has been especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution damaged in any way, such as power supply cord or plug fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
To reduce the risk of electric shock, do not is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
qualified personnel. been dropped. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
or splashing liquids and no objects filled with liquids, remain readily operable. descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
Caution GARANTÍA LIMITADA
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
These service instructions are for use
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
by qualified service personnel only.
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of electric shock do not perform any Atención
servicing other than that contained in the operation Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
instructions. Repairs have to be performed by qualified llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
service personnel. cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
1. Read these instructions.
LEGAL DISCLAIMER en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
2. Keep these instructions. realizadas exclusivamente por personal cualificado.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
3. Heed all warnings.
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND 1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, 2. Conserve estas instrucciones.
5. Do not use this apparatus near water. KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
3. Preste atención a todas las advertencias.
6. Clean only with dry cloth. ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR 4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO 5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions.
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED 6. Limpie este aparato con un paño seco.
8. Do not install near any heat sources such as BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
4 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 5

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source DÉNI LÉGAL Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Consignes de sécurité de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE Sicherhteitshinweise TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
de puissance). PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
Les points repérés par ce symbole portent Vorsicht
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS auf ausreichenden Schutz. ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
une tension électrique suffisante pour Die mit dem Symbol markierten
correspond pas à celles de votre installation électrique, PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
constituer un risque d’électrocution. Anschlüsse führen so viel Spannung,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU an das Stromnetz angeschlossen sein. AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
de prise. DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein.
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind.
Ce symbole avertit de la présence d’une niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
Fachpersonal ausgeführt werden.
tension dangereuse et non isolée à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT 14. Verwenden AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
l’intérieur de l’appareil - elle peut rallonge électrique. AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER Achtung Sie nur Wagen, HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
provoquer des chocs électriques. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, Um eine Gefährdung durch Stromschlag Standvorrichtungen, VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Stative, Halter oder Tische, URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
Attention appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. die vom Hersteller benannt HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
Ce symbol signale les consignes
12. Utilisez DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer oder im Lieferumfang MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
exclusivement des SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von des Geräts enthalten ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
chariots, des diables, QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, qualifiziertem Personal ausgeführt werden. sind. Falls Sie einen AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
des présentoirs, des pieds CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
Achtung
Attention et des surfaces de D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Pour éviter tout risque de choc électrique, travail recommandés QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE Stolpern zu vermeiden. ÜBERTRAGEN WERDEN.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
© 2013 MUSIC Group IP Ltd. in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Attention 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas auf das Gerät.
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la période de temps.
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE Die Service-Hinweise sind nur durch
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur être effectués uniquement par du personnel qualifié. Pour connaître les termes et conditions de wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Informationen bezüglich der von MUSIC Group
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
l’appareil (un vase par exemple). Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est garantie applicables, ainsi que les informations auf den Boden gefallen ist. gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur supplémentaires et détaillées sur la Garantie www. music-group.com/warranty.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem dieses Produkts: Dieses Symbol
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si www.music-group.com/warranty.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. weist darauf hin, das Produkt
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez entsprechend der WEEE
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le Direktive (2002/96/EC) und der
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
jeweiligen nationalen Gesetze
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. dotée d’une protection par mise à la terre. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. nicht zusammen mit Ihren
1. Lisez ces consignes. 16. La prise électrique ou la prise 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
IEC de tout appareil dénué de 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
2. Conservez ces consignes.
bouton marche/arrêt doit rester elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
3. Respectez tous les avertissements. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
accessible en permanence. werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les (auch Verstärker). Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
consignes du fabricant concernant l’installation Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
tomada, consulte um electricista para a substituição da GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
tomada obsoleta. MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
Aviso!
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
Terminais marcados com o símbolo
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
carregam corrente elétrica de magnitude
eléctrica com o condutor de protecção intacto. EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
especificados pelo AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
Atenção
fabricante ou vendidos SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
De forma a diminuir o risco de choque
com o dispositivo. FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
eléctrico, não remover a cobertura
Quando utilizar um INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
carrinho, tenha cuidado ao TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
a um técnico qualificado.
provocados pela terpidação.
Atenção TODOS DIREITOS RESERVADOS.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo. Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma GARANTIA LIMITADA
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; informações adicionais a respeito da garantia limitada do
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso do website www.music-group.com/warranty.
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2002/96/CE) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 XENYX QX1204USB/Q1204USB 9 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up Project studio
Estudio de grabación
Band or small church with effects
Banda o iglesia pequeña con efectos
Project studio Groupe ou petite église avec effets

(ES) Paso 1: Conexión Projektstudio


Estúdio de projecto
Band oder kleine Kirche mit Effekten
Banda ou pequena igreja com efeitos

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung

(PT) Passo 1: Conexões B215D


MP3 Player

B3031A

XM8500

C-1

Rear Panel
Rear Panel
MP3 Player
LX112

MP3 recorder

Top Panel
Top Panel

Drum machine
HPX6000

V-AMP 3 DI400P direct box FX2000


10 XENYX QX1204USB/Q1204USB 11 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Business/multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Groupe ou petite église avec retours sur scène Présentation commerciale/multimédia

(ES) Paso 1: Conexión Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren


Groupe ou petite église avec retours sur scène
Business/Multimedia-Präsentation
Apresentação empresarial/multimédia

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung

(PT) Passo 1: Conexões B215D B215D

DI400P
direct box MP3 Player

MP3 Player

Rear Panel

Rear Panel

MP3 recorder

Top Panel

Top Panel
ULM mic

ULM mic

Keyboard Footswitch

DVD

F1320D
12 XENYX QX1204USB/Q1204USB 13 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Controls


(EN) Step 2: Controls (1) USB wireless input accepts a USB (17) MODE (QX1204USB) button determines
receiver for use with BEHRINGER ULM whether the channels’ SOLO button
wireless microphones. operates as ‘Solo in Place’ (button out)
or ‘Pre-Fader Listen’ (button in). PFL is
(2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the
preferred for gain setting purposes.
MIC and/or LINE inputs.
(18) ALT 3-4 fader(s) adjust(s) the output of the
(3) COMP knob adjusts the amount of
ALT 3-4 jacks.
compression effect on the channel.
(19) MAIN MIX faders adjust the overall output
(4) EQ knobs adjust the high, mid and low
of the mixer.
frequencies of the channel.
(20) USB/2-TR TO MAIN button routes the USB
(5) AUX knobs adjust how much of the channel’s
(1) and 2-TRACK signals to the MAIN MIX.
signal is sent to the AUX SEND jacks.
Pressing the PRE button on the QX1204USB
(2) sends the AUX 1 signal pre-fader. AUX 1 is
always sent pre-fader on the Q1204USB.
(6) PAN/BAL knob positions the channel in the
(3) stereo field.
(7) MUTE button removes the channel from the
MAIN MIX and sends it to the ALT 3-4 bus.
(11) (4) (8) CLIP LED lights when the channel signal
begins to overload.
(9) SOLO (QX1204USB) button sends the channel
to the main VU meters for gain setting.
(12)
(13) (10) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(5)
(11) MULTI-FX PROCESSOR (QX1204USB) adds a
(20) selected sound effect to any channels whose
FX knob is turned up. See Multi-FX Processor
(6) section for details.
(16)
(15) (7) (12) AUX SENDS adjust the amount of signal sent
(14) to a monitor speaker or effects processor via
(17) (8) the AUX SEND jacks.
(9) (13) AUX RETURNS adjust the amount of signal
returning from an effects processor that is
included in the main mix.
(14) PHONES/CTRL RM knob adjusts the
headphone or monitor speaker volume.
(18) (19) (10)
(15) VU METER displays the MAIN OUTPUT
signal level.
(16) SOURCE buttons route the USB/2-TR, ALT 3-4
or MAIN MIX to the PHONES and CONTROL
ROOM jacks.
14 XENYX QX1204USB/Q1204USB 15 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Controles


(ES) Paso 2: Controles (1) La entrada inalámbrica USB acepta un (17) MODE (QX1204USB), este botón determina (FR) Etape 2 : Réglages (1) L’entrée sans fil USB accepte un récepteur (17) La touche MODE (QX1204USB) permet de
receptor USB para su uso con micrófonos si el botón SOLO funciona como ‘Solo in USB pour l’utilisation des micros sans fil choisir si la touche SOLO des canaux doit
inalámbricos BEHRINGER ULM. Place’ (botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’ BEHRINGER ULM. fonctionner comme SOLO ou comme PFL
(botón pulsado). Es preferible la escucha (« Pre-Fader Listen », touche enfoncée).
(2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las (2) Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des
pre-fader para ajustar la ganancia. Sélectionnez PFL pour régler le gain.
entradas MIC y/o LINE. entrées MIC et/ou LINE.
(18) ALT 3-4, estos faders ajustan las salidas de los (18) Les faders ALT 3-4 règlent la sortie des
(3) COMP, este control ajusta la cantidad de (3) Le potentiomètre COMP règle l'effet de
jacks ALT 3-4. jacks ALT 3-4.
efecto de compresión en el canal. compression sur le canal.
(19) MAIN MIX, estos faders ajustan la salida (19) Les faders MAIN MIX règlent la sortie
(4) EQ, estos botones controlan las frecuencias (4) Les potentiomètres EQ règlent les fréquences
general de la mesa de mezclas. globale de la console.
alta, media y baja del canal. aiguës, médiums et graves du canal.
(20) El botón USB/2-TR TO MAIN dirige las señales (20) La touche USB/2-TR TO MAIN affecte les
(5) AUX, este control ajusta qué parte de la señal (5) Les potentiomètres AUX règlent le
USB y 2-TRACK a MAIN MIX. signaux USB et 2-TRACK au mixage général
se envía los jacks AUX SEND. Al pulsar el botón volume du signal du canal envoyé
MAIN MIX.
PRE en el QX1204USB se envía la señal AUX 1 aux jacks AUX SEND. Appuyez sur le
pre-fader. AUX 1 se envía siempre pre-fader potentiomètre PRE du QX1204USB pour
en el Q1204USB. envoyer le pré-fader du signal AUX 1. Sur le
Q1204USB, AUX 1 correspond toujours au
(6) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el
pré-fader envoyé.
campo estéreo.
(6) Le potentiomètre PAN/BAL détermine la
(7) MUTE, este botón retira el canal de MAIN MIX
position du canal dans le champ stéréo.
y lo envía al bus ALT 3-4.
(7) Le potentiomètre MUTE supprime le canal de
(8) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal
MAIN MIX et l'envoie au bus ALT 3-4.
del canal comienza a sobrecargarse.
(8) Les LED CLIP s'allument lorsqu'une surcharge
(9) SOLO (QX1204USB), este botón envía el canal
apparaît dans le signal du canal.
a los medidores de volumen principales para
ajustar la ganancia. (9) La touche SOLO (QX1204USB) permet
d'envoyer le signal du canal aux VU-mètres
(10) CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal.
principaux pour le réglage du gain.
(11) MULTI-FX PROCESSOR (QX1204USB) añade
(10) Le FADER DE CANAL permet de régler le
un efecto de sonido seleccionado a cualquier
volume du canal.
canal en los que esté activado el control
FX. Consulte la información detallada en la (11) Le PROCESSEUR MULTI-EFFET (QX1204USB)
sección Procesador de multiefectos. ajoute l'effet sonore sélectionné aux
canaux dont le potentiomètre FX est activé.
(12) AUX SENDS ajusta la cantidad de señal que
Reportez-vous à la section Processeur
se envía hasta un altavoz de monitoreo o
multi-effet pour en savoir plus.
procesador de efectos a través de los jacks
AUX SEND. (12) AUX SENDS règle le volume du signal envoyé
à un haut-parleur de retour ou à un processeur
(13) AUX RETURNS, ajusta la cantidad de señal
d'effet via les jacks AUX SEND.
que retorna desde un procesador de efectos
incluido en la mezcla principal. (13) AUX RETURNS règle le volume du signal
revenant d'un processeur d'effets inclus dans
(14) PHONES/CTRL RM, este control ajusta el
le bus général Main Mix.
volumen de los auriculares o controla el
volumen del altavoz. (14) Le potentiomètre PHONES/CTRL RM règle
le volume du casque ou du haut-parleur
(15) VU METER muestra el nivel de la señal
de retour.
MAIN OUTPUT.
(15) Le VU-METRE affiche le niveau du signal de la
(16) SOURCE, estos botones enrutan USB/2-TR,
SORTIE MAIN.
ALT 3-4 o MAIN MIX hasta los jacks PHONES y
CONTROL ROOM. (16) Les potentiomètres SOURCE acheminent les
signaux USB/2-TRACK, ALT 3-4 ou MAIN MIX
vers les jacks PHONES et CONTROL ROOM.
16 XENYX QX1204USB/Q1204USB 17 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Regler


(DE) Schritt 2: Regler (1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen (17) MODE-Taste (nur QX1204USB) bestimmt, (PT) Passo 2: Controles (1) A entrada de USB sem fio aceita um receptor (17) O botão MODE (QX1204USB) determina
USB-Empfänger zur Nutzung von BEHRINGER ob die SOLO-Taste des Kanals als de USB a ser usado com microfones sem fio se o botão SOLO dos canais funciona
ULM-Drahtlosmikrofonen. „Solo in Place“ (Taste nicht eingedrückt) BEHRINGER ULM. como ”Solo activado” (botão desligado)
oder als „Pre-Fader Listen“ (Taste eingedrückt) ou ”Audição de pré-fader” (botão ligado).
(2) GAIN-Regler stellt die Empfindlichkeit des (2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das
arbeitet. Zum Einstellen der Signalstärke wird A audição de pré-fader (PFL) é recomendada
MIC- und/oder LINE-Eingangs ein. entradas MIC e/ou LINE.
PFL bevorzugt. para fins de definição de ganho.
(3) COMP-Regler stellt die Stärke des (3) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito
(18) ALT 3-4-Fader stellt/stellen die Signalstärke (18) O(s) fader(s) ALT 3-4 ajustam a saída das
Kompressionseffekts im Kanal ein. de compressão no canal.
der ALT 3-4-Ausgangsanschlüsse ein. fichas ALT 3-4.
(4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und (4) Os botões EQ ajustam as frequências altas,
(19) MAIN MIX-Fader stellen den (19) Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral
tiefen Frequenzen des Kanals ein. médias e baixas do canal.
Summenausgangspegel des Mischpults ein. do misturador.
(5) AUX-Regler stellen ein, wieviel des (5) Os botões AUX ajustam a quantidade de sinal
(20) USB/2-TR TO MAIN-Taste leitet das USB- und (20) O botão USB/2-TR TO MAIN direciona os
Kanalsignals auf die AUX SEND-Buchsen do canal enviada para as fichas AUX SEND.
2-TRACK-Signal zum MAIN MIX. sinais do USB e 2-TRACK ao MAIN MIX.
geleitet wird. Durch Drücken der PRE-Taste Ao premir o botão PRE no QX1204USB,
beim QX1204USB wird das AUX 1-Signal vor é enviado o pré-fader do sinal AUX 1. O AUX 1 é
dem Fader abgegriffen. Beim Q1204USB wird sempre enviado como pré-fader no Q1204USB.
AUX 1 immer vor dem Fader abgegriffen.
(6) O botão PAN/BAL posiciona o canal no
(6) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal campo estéreo.
im Stereofeld.
(7) O botão MUTE remove o canal do MAIN MIX e
(7) MUTE-Taste entfernt den Kanal aus dem envia-o para o bus ALT 3-4.
Main Mix und leitet ihn auf den ALT 3-4 Bus.
(8) O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal
(8) CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal começa a sobrecarregar.
zu stark ist.
(9) O botão SOLO (QX1204USB) envia o canal para
(9) SOLO-Taste (nur QX1204USB) leitet den os medidores de VU principais para a definição
Kanal auf die Main VU-Meter zum Einstellen de ganho.
der Signalstärke.
(10) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(10) CHANNEL FADER zur Einstellung
(11) O MULTI-FX PROCESSOR (Processador Multi-
der Kanallautstärke.
Efeitos) (apenas QX1204USB) adiciona um
(11) MULTI-FX PROCESSOR (nur QX1204USB) efeito de som seleccionado aos canais em
fügt allen Kanälen, deren FX-Regler que o botão de efeitos tenha sido activado.
aufgedreht ist, einen ausgewählten Effekt Consulte a secção Processador Multi-Efeitos
hinzu. Details siehe Multi-Effektprozessor. para obter mais informações.
(12) AUX SENDS stellt ein, mit welcher Stärke (12) AUX SENDS ajusta a quantidade de sinal
ein Signal über die AUX SEND-Anschlüsse auf enviada para um altifalante de monitor ou
eine Monitorbox oder einen Effektprozessor processador de efeitos através das fichas
geleitet wird. AUX SEND.
(13) AUX RETURNS stellt ein, mit welcher Stärke (13) AUX RETURNS ajusta a quantidade de retorno
ein Signal von einem Effektprozessor in den de sinal de um processador de efeitos incluído
Main Mix integriert wird. no main mix.
(14) PHONES/CTRL RM-Regler stellt (14) O botão PHONES/CTRL RM ajusta o volume
die Lautstärke der Kopfhörer bzw. dos auscultadores ou dos altifalantes
Monitorboxen ein. do monitor.
(15) VU METER zeigt die Signalstärke des (15) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o
MAIN OUTPUT an. nível do sinal MAIN OUTPUT.
(16) SOURCE-Tasten leiten das USB/2-TR-, (16) Os botões SOURCE encaminham as USB/2-TR,
das ALT 3-4-Signal oder den MAIN MIX auf die ALT 3-4 ou MAIN MIX para as fichas PHONES e
PHONES- und CONTROL ROOM-Buchsen. CONTROL ROOM.
18 XENYX QX1204USB/Q1204USB 19 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Getting started


Step 3: Getting
(EN)  (FR)  Laissez les faders MAIN MIX et le (DE)  Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener (EN)  To add compression to an input,
potentiomètre PHONES/CTRL RM au minimum et Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader adjust the COMP knob until the
started allumez votre amplificateur de puissance ou vos der jeweiligen Kanäle nach oben schieben. adjacent LED lights up. This reduces
haut-parleurs actifs. the dynamics and increases the perceived
(PT)  Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
loudness of the channel.
Paso 3: Puesta en
(ES)  (DE)  Schieben sie die MAIN MIX-Fader und den instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
PHONES/CTRL RM-Regler ganz nach unten, (ES)  Si desea añadir compresión a una entrada,
marcha und schalten Sie Ihren Verstärker oder Ihre ajuste el control COMP hasta que se enciendan las
Aktivlautsprecher ein. luces LED adyacentes. Esto reduce las dinámicas y
aumenta la sonoridad percibida del canal.
Etape 3 : Mise en
(FR)  (PT)  Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
RM totalmente para baixo, ligue o amplificador de (FR)  Pour ajouter une compression à une entrée,
oeuvre potência ou colunas com alimentação. réglez le potentiomètre COMP jusqu’à ce que
la LED correspondante s’allume. Cela permet
(EN)  Slowly raise the MAIN MIX faders or
de réduire la dynamique et d’augmenter la
(DE) Schritt 3: Erste PHONES/CTRL RM knob to 0 or to
puissance sonore perçue du canal.
desired level.
Schritte (DE)  Um einem Eingang Kompression
(ES)  Eleve lentamente los faders MAIN MIX o
hinzuzufügen, drehen Sie den COMP-Regler,
el control PHONES/CTRL RM hasta 0, o hasta el
bis die daneben liegende LED aufleuchtet.
(PT) Passo 3: Primeiros nivel deseado.
Dies verringert die Dynamik und erhöht die
(EN)  Adjust the left-right position of a
Passos (FR)  Montez lentement les faders MAIN MIX ou le
channel in the stereo field if necessary by
empfundene Lautstärke des Kanals.
potentiomètre PHONES/CTRL RM pour les placer sur
turning the channel’s PAN or BAL knob. (PT)  Para adicionar compressão a uma entrada,
0 ou sur le niveau désiré.
ajuste o botão COMP até o LED adjacente acender.
(ES)  Ajuste la posición izquierda-derecha de un
(EN)  Make sure the power to all devices is (PT)  Defina todos os comandos conforme indicado (DE)  Bewegen Sie die MAIN MIX-Fader oder den Este procedimento reduz a dinâmica e aumenta o
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
turned off! Connect all the appropriate acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para PHONES/CTRL RM-Regler in die Stellung „0“ oder auf som perceptível do canal.
control PAN o BAL del canal.
power, audio and USB cables to baixo/desligados. den gewünschten Pegel.
the mixer. (FR)  Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
(EN)  Turn the mixer on. (PT)  Eleve lentamente o comando dos faders
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
(ES)  Asegúrese de que la alimentación de todos los MAIN MIX ou PHONES/CTRL RM para 0 ou para o
(ES)  Encienda la mesa potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
dispositivos esté apagada! Conecte todos los cables nível desejado.
de mezclas.
de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa (DE)  Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
de mezclas. (FR)  Mettez la console en marche. Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder
(FR)  Vérifiez que tous les appareils sont hors tension. (DE)  Schalten Sie das Mischpult ein.
links drehen. (EN)  For live applications, adjust the
Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB
(PT)  Ligue o misturador. overall output from the mixer to the
appropriés à la console. (PT)  Ajuste a posição esquerda-direita de um canal
power amp or powered speakers by
(EN)  Set the GAIN for each channel. no campo estéreo, se necessário, rodando o botão
(DE)  Achten Sie darauf, dass alle Geräte raising the MAIN MIX faders. If the red CLIP LEDs
See the Gain Setting section for details. PAN ou BAL do canal.
ausgeschaltet sind! Schließen Sie alle benötigten on the VU METER light, lower the MAIN MIX faders.
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am (ES)  Establezca GAIN para cada canal.
(ES)  Para las aplicaciones en directo, ajuste la
Mischpult an. Consulte los detalles en la sección Ajuste de
salida general desde la mesa de mezclas hasta
la ganancia.
(PT)  Certifique-se de que a alimentação de el amplificador de potencia o los altavoces
todos os dispositivos está desligada! Ligue ao (FR)  Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à alimentados elevando los faders MAIN MIX.
misturador todos os cabos de alimentação, áudio e la section Réglage du gain pour en savoir plus. Baje los faders MAIN MIX si los LED CLIP en el
USB adequados. VU METER se encienden.
(DE)  Stellen Sie GAIN für jeden Kanal
(EN)  Set all controls as shown above ein. Details finden Sie im Kapitel (FR)  Pour les applications live, réglez la sortie
(EQ and PAN/BAL centered, all others „Einstellen des Kanalpegels“. globale de la console vers l’amplificateur de
(EN)  Adjust the relative level of various
down/off). puissance ou les haut-parleurs actifs en montant
(PT)  Defina o GAIN (GANHO) para cada canal. microphones and instruments by raising
les faders MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP
(ES)  Establezca todos los controles tal y como se Consulte a secção Definição de Ganho para obter each CHANNEL FADER.
du VU-METRE s’allument, baissez les faders
indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto mais informações.
(ES)  Ajuste el nivel relativo de los diversos MAIN MIX.
abajo/apagados).
(EN)  With the MAIN MIX faders and micrófonos e instrumentos elevando cada
(FR)  Réglez toutes les commandes comme sur la PHONES/CTRL RM knob all the way down, CHANNEL FADER.
figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres turn your power amp or powered
(FR)  Réglez le niveau relatif des microphones et des
éteintes/en butée gauche). speakers on.
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE)  Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben (ES)  Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, CTRL RM situados hacia abajo por completo,
alle anderen nach unten/aus). encienda su amplificador de potencia o altavoces
con alimentación.
20 XENYX QX1204USB/Q1204USB 21 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Getting started


Step 3: Getting
(EN)  (DE)  Stellen Sie bei Live-Anwendungen den (DE)  Verwenden Sie die AUX-Regler der Kanäle und
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder den AUX SEND-Regler am Master, um das Signal
started zur Aktivbox ein, indem Sie die MAIN MIX-Fader des Kanals zu einem Effektprozessor oder einer
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am Monitorbox zu leiten, die an der AUX SEND-Buchse
VU-Meter aufleuchten, schieben Sie die MAIN MIX- angeschlossen ist. Bei Verwendung mit Effekten
Paso 3: Puesta en
(ES)  Fader nach unten. sollte dieses Signal über eine der AUX RETURN-
marcha (PT)  Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
Buchsen zurückgeführt werden.
do misturador para o amplificador de potência ou (PT)  Utilize os botões AUX de canal e os botões
colunas com alimentação elevando os faders AUX SEND principais para enviar o sinal do canal para
Etape 3 : Mise en
(FR)  MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER um processador de efeitos ou altifalante de monitor
oeuvre acenderem, baixe os faders MAIN MIX. ligado às fichas AUX SEND. Quando utilizado para
efeitos, este sinal deve regressar a uma das fichas
AUX RETURN.
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte

(PT) Passo 3: Primeiros


Passos

(EN)  Use the channel AUX knobs and


master AUX SEND knobs to send the
channel’s signal to an effects processor or
monitor speaker connected to the AUX SEND jacks.
If used for effects, this signal should be returned to
one of the AUX RETURN jacks.
(ES)  Utilice los controles AUX del canal y ajuste
los controles AUX SEND para enviar la señal del F1320D
canal hasta un procesador de efectos o altavoz de
monitoreo conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, esta señal debería retornar a
los jacks AUX RETURN.
(FR)  Utilisez les potentiomètres AUX et les
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d’effets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.
Lorsqu’il est utilisé pour des effets, renvoyer ce
signal à l’une des entrées jack AUX RETURN.
22 XENYX QX1204USB/Q1204USB 23 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Gain Setting


(EN)  Setting the channel gain for (EN)  While singing or playing, turn (EN)  Repeat steps 1-3 for any other (EN)  Setting the channel gain for (EN)  While singing or playing, (EN)  Repeat steps 1 and 2 for devices
the QX1204USB: Channel 1’s GAIN control. The VU METER channels that will be used. For channels the Q1204USB: turn Channel 1’s GAIN control until the connected to Channels 2-4.
will display the signal level. Set the 5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button Channel 1 CLIP LED flashes occasionally,
(ES)  Ajuste de la ganancia del canal para (ES)  Ajuste de la ganancia del canal para For devices connected to Channels 5/6
GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the out. If the signal is too low to register on the but not constantly.
el QX1204USB: el Q1204USB: and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in.
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again. VU meters, press the button in to boost the gain.
(ES)  Mientras esté cantando o tocando, gire el If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10
(FR)  Réglage du gain du canal sur le (FR)  Réglage du gain du canal sur le Q1204USB :
(ES)  Mientras esté cantando o tocando, gire el (ES)  Repita los pasos 1-3 para el resto de canales control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP button again to reduce the input signal.
QX1204USB :
control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el que se vayan a utilizar. En el caso de los canales 5/6 (DE)  Einstellen des Kanalpegels mit del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de
(ES)  Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
(DE)  Einstellen des Kanalpegels mit nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma y 7/8, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la dem Q1204USB: forma constante.
conectados a los Canales 2-4.
dem QX1204USB: que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. señal es excesivamente baja como para registrarla
(PT)  Definir o ganho de canal para o Q1204USB: (FR)  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1. en los medidores de volumen, pulse el botón para En el caso de los dispositivos conectados a los
(PT)  Definir o ganho de canal para commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED
potenciar la ganancia. (EN)  Raise Channel 1’s fader to 0. Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10
o QX1204USB: (FR)  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
Sing, speak or play at a normal level pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende,
la commande GAIN du canal 1 Le VU-METRE affiche (FR)  Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux
(EN)  Press the Channel 1 SOLO button. through the microphone or instrument (DE)  Drehen Sie beim Singen oder Spielen pulse de nuevo el botón +4/-10 para reducir la
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de utilisés. Pour les canaux 5/6 et 7/8, commencez en
Press the MODE button next to the connected to Channel 1. den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1 señal de entrada.
sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le relâchant la touche +4/-10. Si le signal est trop faible
VU METER to allow the METER to operate gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette (ES)  Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable (FR)  Recommencez les étapes 1 et 2 pour les
in PFL (pre-fader listen) mode.
du canal 1. touche pour augmenter le gain. o toque a un nivel normal a través del micrófono o (PT)  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do appareils connectés aux canaux 2 à 4.
(ES)  Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón instrumento conectado al Canal 1. canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
(DE)  Drehen Sie beim Singen oder Spielen den (DE)  Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren Pour les appareils connectés aux canaux 5/6
MODE junto al VU METER para permitir que el METER ocasionalmente, mas não constantemente.
GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen (FR)  Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, et 7/8, commencez en appuyant sur la
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, 5/6 und 7/8 mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste. parlez ou jouez à un niveau normal dans le touche +4/-10. Si la LED CLIP du canal s'allume,
(FR)  Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den Wenn das Signal zu schwach ist, um auf dem microphone ou avec l’instrument connecté au appuyez de nouveau sur la touche +4/-10 pour
Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste VU-Meter angezeigt zu werden, drücken Sie diese canal 1. réduire le signal d'entrée.
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL für Kanal 1. Taste, um den Pegel anzuheben.
(DE)  Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die (DE)  Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die
(Pre-Fader Listen).
(PT)  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do (PT)  Repita os passos 1-3 para quaisquer outros Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie an den Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte.
(DE)  Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1. canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal. canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comece com mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1
Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais o botão +4/-10 desligado. Se o final for demasiado angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o baixo para ser registado nos medidores de VU, angeschlossenen Instrument.
+4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den
(Pre-Fader Listen) arbeitet. botão SOLO do canal 1. prima o botão para aumentar o ganho.
(PT)  Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou jeweiligen Kanal aufleuchtet, drücken Sie die
(PT)  Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão toque a um nível normal através do microfone ou de +4/-10-Taste erneut, um das Eingangssignal
MODE junto a VU METER para permitir que METER um instrumento ligado ao canal 1. abzusenken.
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(PT)  Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
(EN)  Sing, speak or play at a normal level ligados aos canais 2-4.
through the microphone or instrument
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8,
connected to Channel 1.
comece com o botão +4/-10 ligado. Se o LED
(ES)  Cante, hable o toque a un nivel normal a través CLIP do canal se acender, prima o botão +4/-10
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. novamente para reduzir o sinal de entrada.
(FR)  Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
dans le microphone ou avec l’instrument connecté
au canal 1.
(DE)  Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
(PT)  Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou de um instrumento ligado ao
canal 1.
24 XENYX QX1204USB/Q1204USB 25 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB Multi-FX Processor


Step 4: Multi-FX
(EN)  (EN)  Adjust parameter 1 and 2: (DE)  Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein: • Después de 4 segundos de inactividad,
el mezclador saldrá del modo Edit.
Processor • After you have selected a preset • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3),
También puede pulsar el mando PROGRAM
(step 3), press the PARAM 1/2 button to drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den
si quiere salir manualmente de este modo
enter Edit Mode. The LED on the left side of the Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM
de edición.
Paso 4: Multi-FX
(ES)  PARAM 1/2 button will light to indicate 1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1
parameter 1 is active. aktiv ist. (FR)  Réglez le paramètre 3 :
Processor
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den • Après avoir sélectionné un Preset, appuyez sur
Parameter einzustellen. le bouton PARAM 3/TAP pour passer en
Etape 4 : Multi-FX
(FR)  • Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
mode d’édition. Selon le paramètre de l’effet
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B
Processor den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
du paramètre lorsqu’elle est allumée soit,
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
lorsqu’elle clignote, le BPM/tempo.
zu verlassen.
(DE) Schritt 4: Multi- • After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob • Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung
• Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP
pour modifier le statut du paramètre A/B,
Effektprozessor to manually exit Edit Mode. der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum
ou appuyez plusieurs fois en rythme sur la
Editieren zu wählen.
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to musique pour saisir un nouveau BPM/tempo.
(PT)  Ajuste os parâmetros 1 e 2:
(PT) Passo 4: Multi-FX select parameter 2 for editing. • Après 4 secondes sans activité, le mélangeur
• Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o quitte le mode d’édition. Vous pouvez
Processor botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED également appuyer sur le bouton PROGRAM
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá pour quitter manuellement le mode d’édition.
(EN)  Your mixer has a built-in processor. (EN)  Turn the FX AUX SEND and
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.
Follow these steps to add an effect to one or FX AUX RETURN knobs to 0. You may (DE)  Stellen Sie Parameter 3 ein:
more channels. adjust them later. • Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
(ES)  Ajuste el parámetro 1 y 2: • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
(ES)  Su mezclador dispone de un procesador (ES)  Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN • Após 4 segundos de inatividade, o misturador drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
• Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
interno. Siga estos pasos para añadir un y colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará sairá do modo Edit. Você também pode den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
efecto a uno o más canales: a la posición que quiera. apertar o botão PROGRAM para sair do modo Parameter des gewählten Effekts, zeigt
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
Edit manualmente. die LED entweder den A/B-Wertstatus des
(FR)  Votre mélangeur est équipé d’un (FR)  Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
Parameters an oder sie gibt durch Blinken den
processeur intégré. Suivez les étapes indiquées RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau parámetro 1 está activo. • Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para
aktuellen BPM/Tempo-Wert an.
pour ajouter un effet à un ou plusieurs voies. plus tard. selecionar o parâmetro 2 para edição.
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.
• Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den
(DE)  Ihr Mischer verfügt über einen integrierten (DE)  Drehen Sie die FX AUX SEND- und (EN)  Adjust parameter 3:
• Después de 4 segundos de inactividad, A/B-Status des Parameters zu ändern,
Effektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie FX AUX RETURN-Regler auf 0. Sie können sie
el mezclador saldrá del modo Edit. También puede • After you have selected a preset, oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen später einstellen.
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir press the PARAM 3/TAP button to enter mehrmals im gewünschten Tempo, um einen
einen Effekt hinzuzufügen.
(PT)  Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN manualmente de este modo de edición. Edit Mode. Depending on the parameter for the neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen.
(PT)  Seu misturador tem um processador até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde. selected effect, the LED will either indicate the A/B
• Repita los pasos anteriores, usando el botón • Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der
embutido. Siga essas etapas para adicionar value status of the parameter, or blink to show the
(EN)  Scroll through the effects by turning PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para Mischer den Edit-Modus. Sie können auch den
um efeito a um ou mais canais. current BPM.
the PROGRAM knob. The preset name su edición. PROGRAM-Regler drücken, um den Edit-Modus
(EN)  Turn the FX knob up half way on will flash in the display. Press the • Press the PARAM 3/TAP button to change the A/B manuell zu verlassen.
(FR)  Réglez les paramètres 1 et 2 :
each channel to which you would like to PROGRAM knob to select the effect. value status, or press several times in rhythm to
(PT)  Ajuste o parâmetro 3:
add an effect. • Après avoir sélectionné un Preset (étape 3), set a new BPM if applicable.
(ES)  Desplácese por los distintos efectos girando el
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer en • Após ter selecionado um preset, aperte o
(ES)  Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará • After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
mode d’édition. La Led à gauche du bouton PARAM botão PARAM 3/TAP para inserir o modo
cada uno de los canales en los que quiera añadir en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir Mode. You can also press the PROGRAM knob to
1/2 s’allume et indique que le paramètre 1 est actif. Edit. Dependendo do parâmetro do efeito
un efecto. el efecto que quiera. manually exit Edit Mode.
selecionado, o LED indicará o status do valor
• Tournez le bouton PROGRAM pour régler
(FR)  Placez le bouton FX en position centrale sur les (FR)  Faites défiler les effets avec le bouton (ES)  Ajuste del parámetro 3: A/B do parâmetro, ou piscará para mostrar o
le paramètre.
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet. PROGRAM. Le nom de Preset clignote à BPM/tempo atual.
• Una vez que haya elegido un preset, pulse el
l’écran. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour • Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur
(DE)  Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit. • Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o
sélectionner l’effet. quitte le mode d’édition. Vous pouvez également
Effekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf. Dependiendo del parámetro para el efecto status A/B do parâmetro, ou aperte-o várias
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
(DE)  Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch seleccionado, el piloto le indicará el estado del vezes no ritmo para configurar um BPM/tempo
(PT)  Gire o botão FX para cima até a metade, para manuellement le mode d’édition.
die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im valor A/B del parámetro o parpadeará para novo, se for o caso.
cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den • Répétez ces étapes en utilisant le bouton indicarle el tempo/BPM activo.
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
Effekt zu wählen. PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2
• Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el sairá do modo Edit. Pode-se também
pour l’édition.
(PT)  Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM. estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces apertar o botão PROGRAM para sair do modo
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de Edit manualmente.
botão PROGRAM para selecionar o efeito. tempo/BPM cuando eso sea aplicable.
26 XENYX QX1204USB/Q1204USB 27 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB Multi-FX Processor


Step 4: Multi-FX
(EN)  (EN)  6. Readjust each channel's FX knob
to make sure the right amount of effect is
Processor added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FX AUX SEND
knob down.
Paso 4: Multi-FX
(ES) 
(ES)  Reajuste la posición del mando FX de cada canal
Processor para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
Etape 4 : Multi-FX
(FR)  posición del mando FX AUX SEND.
Processor (FR)  Réglez à nouveau le bouton d’effet FX de chaque
voie en fonction du niveau d’effet souhaité. Si la Led
de surcharge OL (OverLoad) de l’afficheur de niveau
(DE) Schritt 4: Multi- s’allume, baissez le bouton FX AUX SEND.
Effektprozessor (DE)  Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so ein,
dass der passende Effektanteil hinzugefügt wird.
Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload) auf dem
(PT) Passo 4: Multi-FX Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX SEND-
Processor Regler zurück.
(PT)  Reajuste cada botão FX de canal para garantir
que a quantidade correta de efeito seja adicionada.
Se o segmento OL (overload) do medidor acender no
mostrador, gire o botão FX AUX SEND para baixo.
(EN)  The FX FOOTSW(itch) jack accepts a
one-button footswitch for FX bypass,
and dual footswitch for bypass and
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or tap tempo).
(ES)  La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo
de un solo botón para el bypass de los efectos, y
una pedalera de doble disparador para el bypass y
el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B o marcación
del tempo).
(FR)  Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier
à un seul contacteur au pied pour le Bypass des
effets, et un pédalier à deux contacteurs pour le
Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B ou
Tap Tempo).
(DE)  Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert einen
1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und einen
2-tastigen Fußschalter für Bypass und die PARAM 3/
TAP-Einstellung (A/B wählen oder Tempo eintippen).
(PT)  O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de um
botão para FX bypass, e pedal duplo para bypass e
ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou tap tempo).
28 XENYX QX1204USB/Q1204USB 29 Quick Start Guide

XENYX QX1204USB Preset Chart


Range Range
# Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP (LED indication) # Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP (LED indication)
01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS 20 – 23 MODULATION
DARK (off) / TRIANGLE (off), SINE
01 CHURCH Decay Time 1.00 to 10.00 Room Shape 1 to 50 Damping 20 CHORUS Depth -20 to +20 LFO Speed 0.05 to 5.00 LFO Waveform
BRIGHT (on) (on)
DARK (off) / 5 to 400
02 CONCERT HALL 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Chorus 1 to 30 Damping 21 FLANGER Depth -20 to +20 Resonance -100 to +100 Mod Tempo
BRIGHT (on) (blink @ tempo)
DARK (off) / 5 to 400
03 CONCERT HALL 2 Decay Time 1.00 to 5.00 Early Refl. Level -12 to +12 Damping 22 PHASER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 50 Mod Tempo
BRIGHT (on) (blink @ tempo)
DARK (off) / Triangle, Ramp, 5 to 400
04 THEATER Decay Time 0.40 to 3.00 Depth 0 to 9 Damping 23 AUTO-PAN / TREMOLO Depth -100 to +100 LFO Waveform Mod Tempo
BRIGHT (on) Square (blink @ tempo)
05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS 24 – 26 DETUNE / PITCH
DARK (off) / DARK (off) /
05 ROOM 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Density 0 to 100 Damping 24 DETUNE Detune -99 to +99 PreDelay 0 to 300 Damping
BRIGHT (on) BRIGHT (on)
DARK (off) / 25 PITCH SHIFTER 1 Note Shift -12 to +12 PreDelay 0 to 300 Detune 0 (off) / 20 (on)
06 ROOM 2 Decay Time 0.30 to 2.50 Pre Delay 0 to 50 Damping
BRIGHT (on) PITCH SHIFTER 2 NARROW (off) / WIDE
26 Note Shift A -12 to +12 Note Shift B -12 to +12 Stereo Spread
FRONT (off) / (DUAL) (on)
07 ROOM 3 Decay Time 0.20 to 10.00 Pre Delay 0 to 200 Position
REAR (on) 27 – 29 COMBI-FX
DARK (off) / Delay<>Chorus 75 to 500
08 CHAMBER Decay Time 0.10 to 3.00 Room Size 1 to 30 Damping 27 DELAY + CHORUS -50 to +50 Chorus Depth -20 to +20 Delay Tempo
BRIGHT (on) Balance (blink @ tempo)
09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS Delay<>Reverb 114 to 500
28 DELAY + REVERB -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Delay Tempo
VINTAGE X 0.25, 0.33, REAR (off) / Balance (blink @ tempo)
09 Decay Time 0.40 to 4.50 High Freq. Damping Out Select
DIGITAL REVERB 0.50, Max FRONT (on) Chorus<>Reverb
29 CHORUS + REVERB -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Chorus Depth SOFT (off) / DEEP (on)
DARK (off) / Balance
10 PLATE REVERB 1 Decay Time 0.50 to 3.00 Pre Delay 0 to 40 Damping
BRIGHT (on) 30 – 32 SPECIAL FX
DARK (off) / 5 to 400
11 PLATE REVERB 2 Decay Time 0.30 to 4.00 Pre Delay 0 to 40 Damping 30 LFO LOW-PASS FILTER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 30 LFO Tempo
BRIGHT (on) (blink @ tempo)
VINTAGE (off) / 5 to 400
12 SPRING REVERB Decay Time 1.00 to 4.00 Pre Delay 0 to 150 Type 31 TALKBOX Vowel 1 A, E, I, O, U Vowel 2 A, E, I, O, U LFO Tempo
MODERN (on) (blink @ tempo)
ALIVE (off) / DARK (off) /
13 GATED REVERB 1 Decay Time 1 to 12 Pre Delay 0 to 400 Type 32 CLIPPER DISTORTION Distortion 1 to 100 Low Cut Filter 50.0 to 500.0 Damping
GATED (on) BRIGHT (on)
DARK (off) /
14 GATED REVERB 2 Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
BRIGHT (on)
DARK (off) /
15 REVERSED REVERB Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
BRIGHT (on)
16 – 19 DELAY / AMBIENCE
Mono, Pingpong, 72 to 500
16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Delay Tempo
Spread (blink @ tempo)
72 to 500
17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo
(blink @ tempo)
DARK (off) /
18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping
BRIGHT (on)
DARK (off) /
19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diffusion 1 to 20 Damping
BRIGHT (on)
30 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 31

Specifications Especificaciones técnicas


QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB
Mono Inputs Main Outputs Entradas Mono Retornos Auxiliares
Microphone inputs Type XLR connector, balanced Entradas de micrófono Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
4 4
(XENYX Mic preamp) Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced (previo XENYX) Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Type XLR connector, balanced, discrete input circuit Max. output level +28 dBu Tipo Conector XLR; balanceado, circuito de entrada independiente Nivel de entrada
+22 dBu
  Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Control Room Output   Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) máximo
@ 0 Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted -132 dB / -134 dB A-weighted Type 1/4" TRS connector, balanced @ 0 Ω Salidas Principales
-134 dB / -136 dB medición A -132 dB / -134 dB medición A
@ 50 Ω resistencia fuente Tipo Conector XLR, balanceado
-132 dB / -135 dB A-weighted -131 dB / -132 dB A-weighted Impedance 120 Ω
source resistance @ 50 Ω Impedancia 240 Ω balanceado, 120 Ω no balanceado
Max. output level +22 dBu -132 dB / -135 dB medición A -131 dB / -132 dB medición A
@ 150 Ω resistencia fuente
-131 dB / -133 dB A-weighted -128 dB / -131 dB A-weighted Phones Output Nivel de salida máximo +28 dBu
source resistance @ 150 Ω
-131 dB / -133 dB medición A -128 dB / -131 dB medición A Salida de Sala de Control
Frequency response Type 1/4" TRS connector, unbalanced resistencia fuente
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
(-1 dB) Impedance 25 Ω Respuesta de
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequency response frecuencia (-1 dB) Impedancia 120 Ω
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Max. output level +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
(-3 dB) Respuesta de Nivel de salida máximo +22 dBu
2-Track Out <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +10 dB to +60 dB frecuencia (-3 dB)
Type RCA connector Salida de Auriculares
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Rango de ganancia +10 dB a +60 dB
Impedance 1 kΩ Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado
Impedance 2 kΩ balanced Nivel de entrada
Max. output level +22 dBu +12 dBu @ +10 dB ganancia Impedancia 25 Ω
máximo
Signal-to-noise ratio 108 dB / 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB gain) Nivel de salida máximo +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
DSP Impedancia 2 kΩ balanceado
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted Salida de 2 Pistas
Type KLARK TEKNIK — Relación señal-ruido 108 dB / 110 dB medición A (entrada 0 dBu @ +22 dB ganancia)
Phantom power Switchable, +48 V Tipo Conector RCA
Converter 24-bit Sigma-Delta — Distorsión (THD+N) 0,005% / 0,004% medición A
Line Input Impedancia 1 kΩ
64/128-times oversampling — Alimentación
Type 1/4" TRS connector, balanced Conmutable, +48 V
Sampling rate 40 kHz — fantasma Nivel de salida máximo +22 dBu
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Entrada de Línea DSP
Wireless Input
Gain range -10 dB to +40 dB Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado Tipo KLARK TEKNIK —
USB dongle Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics
Max. input level 30 dBu Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado Convertidor Sigma-Delta 24 bits —
Main Mix System Data (Noise)
Frequency Response (Mic In → Main Out) Rango de ganancia -10 dB a +40 dB Sobremuestreo 64/128X —
Main mix @ -∞,
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB -105 dB / -108 dB A-weighted Nivel de entrada Frecuencia de
channel fader @ -∞ 30 dBu 40 kHz —
Stereo Inputs Main mix @ 0 dB, máximo muestreo
-95 dB / -97 dB A-weighted
Type 2 x 1/4" TRS connector, balanced channel fader @ -∞ Respuesta de Frecuencia (Entrada de Micro → Salida Principal) Entrada Inalámbrica
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Main mix @ 0 dB, <10 Hz - 160 kHz ±3 dB Mochila USB Acepta señales de 2 micros Behringer ULM independientes
-83 dB / -85 dB A-weighted
Gain range -20 dB to +20 dB channel fader @ 0 dB Entradas Stereo Mezcla Principal de Datos de Sistema (Ruido)
Max. input level +22 dBu Power Supply Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado Mezcla principal @ -∞,
-105 dB / -108 dB medición A
2-Track In Mains voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado fader de canal @ -∞
Type RCA connector Power consumption 40 W Rango de ganancia -20 dB a +20 dB Mezcla principal @ 0 dB,
-95 dB / -97 dB medición A
Fuse (100 - 240 V~, fader de canal @ -∞
Impedance 10 kΩ T 1.6 A H 250 V Nivel de entrada
50/60 Hz) +22 dBu Mezcla principal @ 0 dB,
Max. input level +22 dBu máximo -83 dB / -85 dB medición A
Mains connector Standard IEC receptacle fader de canal @ 0 dB
Equalizer 3-Band Entrada de 2 Pistas
USB Fuente de Alimentación
Low 80 Hz / ±15 dB Tipo Conector RCA
Connector Type B Voltaje 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Mid 2.5 kHz / ±15 dB Impedancia 10 kΩ
Audio Stereo in/out Consumo 40 W
High 12 kHz / ±15 dB Nivel de entrada
+22 dBu Fusible (100 - 240 V~,
Converter 16-bit máximo T 1,6 A H 250 V
AUX Sends 50/60 Hz)
Sample rate 48 kHz Ecualizador de 3 Bandas
Type 2 x 1/4" TRS connector, balanced Conector de corriente Receptáculo IEC standard
Physical/Weight Low (graves) 80 Hz / ±15 dB
Impedance 120 Ω USB
10.4 x 13 x 3.5" 10.4 x 13 x 3.5" Mid (medios) 2,5 kHz / ±15 dB
Max. output level +22 dBu Dimensions (W x D x H) Conector Tipo B
265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm High (agudos) 12 kHz / ±15 dB
AUX Returns Weight 6.3 lbs / 2.9 kg 6.2 lbs / 2.8 kg Audio Entrada/salida stereo
Envíos Auxiliares
Type 2 x 1/4" TRS connector, balanced Convertidor 16 bits
Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Frecuencia de
Impedancia 120 Ω 48 kHz
muestreo
Max. input level +22 dBu
Nivel de salida máximo +22 dBu Datos Físicos
Dimensiones (L x P x A) 265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm
Peso 2,9 kg 2,8 kg
32 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 33

Caractéristiques techniques Technische Daten


QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB
Entrées Mono Retours AUX Returns Mono-Eingänge AUX Returns
Entrées micro Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques Mikrofon-Eingänge Typ 2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
4
(préamplis micro XENYX) Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique (XENYX Mikrofon- 4 Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Type Embase XLR, symétrique, circuit exempt de bruit de fond Vorverstärker)
Niveau d'entrée Max. Eingangspegel +22 dBu
+22 dBu Typ XLR-Anschluss, symmetrisch, diskrete Eingangsschaltung
Bruit Équivalent Rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz) maximum Hauptausgänge
avec résistance de +10 dB à +60 dB -132 dB / -133 dB, Sorties Générales Main Out   Mic - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz)
Typ XLR-Anschluss, symmetrisch
source de 0 Ω mesure pondérée A mesure pondérée A Type XLR connector, symétrique @ 0 Ω Quellwiderstand -134 dB / -136 dB A-bewertet -132 dB / -134 dB A-bewertet
Impedanz 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch
avec résistance de -132 dB / -135 dB, +10 dB à +60 dB Impédance 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique @ 50 Ω
-132 dB / -135 dB A-bewertet -131 dB / -132 dB A-bewertet Max. Ausgangspegel +28 dBu
source de 50 Ω mesure pondérée A mesure pondérée A Quellwiderstand
Max. output level +28 dBu Control Room-Ausgang
avec résistance de -131 dB / -133 dB, -128 dB / -131 dB, @ 150 Ω
Sortie Cabine Control Room -131 dB / -133 dB A-bewertet -128 dB / -131 dB A-bewertet
source de 150 Ω mesure pondérée A mesure pondérée A Quellwiderstand Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
Réponse en fréquence Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Impedanz 120 Ω
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
(-1 dB) Impédance 120 Ω Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Max. Ausgangspegel +22 dBu
Réponse en fréquence Niveau de sortie Gain-Bereich +10 dB bis +60 dB
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) +22 dBu Kopfhörer-Ausgang
(-3 dB) maximum
Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, unsymmetrisch
Plage de gain +10 dB à +60 dB Sortie Casque Impedanz 2 kΩ symmetrisch Impedanz 25 Ω
Niveau d'entrée Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
+12 dBu avec gain de +10 dB Geräuschspan​ Max. Ausgangspegel +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
maximum 108 dB / 110 dB A-bewertet (0 dBu In @ +22 dB Gain)
Impédance 25 Ω nungsabstand
Impédance 2 kΩ symétrique 2-Spur Ausgang
Niveau de sortie Verzerrung (Klirrfaktor
Rapport signal/bruit 108 dB / 110 dB, mesure pondérée A (0 dBu In @ +22 dB gain) +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) 0,005% / 0,004% A-bewertet Typ Cinch-Anschluss
maximum + Rauschen)
Distorsion (DHT+Bruit) 0,005% / 0,004%, mesure pondérée A Sorties 2-Track Out Phantomspannung schaltbar, +48 V Impedanz 1 kΩ
Alimentation fantôme Commutable, +48 V Type Embase RCA Line-Eingang Max. Ausgangspegel +22 dBu
Entrées Ligne Impédance 1 kΩ Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch DSP
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique Niveau de sortie Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch Typ KLARK TEKNIK —
+22 dBu
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique maximum Gain-Bereich -10 dB bis +40 dB Konverter 24-Bit Sigma-Delta —
Plage de gain -10 dB à +40 dB DSP Max. Eingangspegel 30 dBu 64/128-faches Oversampling —
Niveau d'entrée Type KLARK TEKNIK — Frequenzgang (Mic In → Main Out) Samplerate 40 kHz —
30 dBu
maximum Convertisseur 24-bits Sigma-Delta — Wireless-Eingang
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB
Réponse en Fréquence (Mic In → Main Out) Suréchantillonnage akzeptiert Signale von 2 unabhängigen
Suréchantillonnage — Stereo-Eingänge USB-Dongle
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB 64/128-fois Behringer ULM-Mikrofonen
Typ 2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
Entrées Stéréo Fréquence Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
40 kHz — Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
d'échantillonnage
Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques Main Mix @ -∞,
Entrée Sans Fil Gain-Bereich -20 dB bis +20 dB -105 dB / -108 dB A-bewertet
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique Kanal-Fader @ -∞
Clef USB Accepte les signaux de 2 micros indépendants ULM Behringer Max. Eingangspegel +22 dBu Main Mix @ 0 dB,
Plage de gain -20 dB à +20 dB -95 dB / -97 dB A-bewertet
Données Mixage Général (Bruit) 2-Spur Eingang Kanal-Fader @ -∞
Niveau d'entrée
+22 dBu Typ Cinch-Anschluss Main Mix @ 0 dB,
maximum Main Mix sur -∞, -83 dB / -85 dB A-bewertet
-105 dB / -108 dB, mesure pondérée A Kanal-Fader @ 0 dB
Entrées 2-Track In Fader de voie sur -∞ Impedanz 10 kΩ
Main Mix sur 0 dB, Max. Eingangspegel +22 dBu Spannungsversorgung
Type Embase RCA -95 dB / -97 dB, mesure pondérée A
Fader de voie sur -∞ Netzspannung 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Impédance 10 kΩ Equalizer 3-Band
Main Mix sur 0 dB, Leistungsaufnahme 40 W
Niveau d'entrée -83 dB / -85 dB, mesure pondérée A Low 80 Hz / ±15 dB
+22 dBu Fader de voie sur 0 dB Sicherung (100 -
maximum Mid 2,5 kHz / ±15 dB T 1,6 A H 250 V
Alimentation 240 V~, 50/60 Hz)
Égaliseur 3-Bandes High 12 kHz / ±15 dB
Tension secteur 100 – 240 V~, 50/60 Hz Netzanschluss standard IEC-Anschluss
Low 80 Hz / ±15 dB AUX Sends
Consommation USB
Mid 2,5 kHz / ±15 dB 40 W Typ 2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
électrique Anschluss Typ B
High 12 kHz / ±15 dB Fusible (100 - 240 V~, Impedanz 120 Ω
T 1,6 A H 250 V Audio Stereo In/Out
Départs AUX Sends 50/60 Hz) Max. Ausgangspegel +22 dBu
Konverter 16-Bit
Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques Embase secteur Embase IEC standard
Samplerate 48 kHz
Impédance 120 Ω USB
Abmessungen/Gewicht
Niveau de sortie Connecteur Type B
+22 dBu 10,4" x 13" x 3,5" 10,4" x 13" x 3,5"
maximum Audio Entrée/sortie stéréo Abmessungen (B x T x H)
265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm
Convertisseur 16-bits Gewicht 6,3 lbs / 2,9 kg 6,2 lbs / 2,8 kg
Fréquence
48 kHz
d'échantillonnage
Données Physiques/Poids
Dimensions (L x P x H) 265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm
Poids 2,9 kg 2,8 kg
34 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 35

Dados técnicos Other important information


QX1204USB Q1204USB QX1204USB Q1204USB Outras Informações
Important information Informations importantes
Entradas Mono AUX Returns Importantes
Entradas de microfone Tipo 2 conectores 1/4" TRS, balanceados
(pré amplificador de 4 Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
microfone XENYX)
Nível de entrada MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
Tipo Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto +22 dBu
máximo visiting behringer. com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait visitando o site behringer. com Registrar sua compra
 Ruído de Entrada Equivalente de Microfone (20 Hz - 20 kHz) Saídas Prinicipais our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
@ 0 Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted -132 dB / -134 dB A-weighted Tipo Conector XLR, balanceado claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
@ 50 Ω source Impedância 240 Ω balanceado, 120 Ω não balanceado and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
-132 dB / -135 dB A-weighted -131 dB / -132 dB A-weighted
resistance
Nível de saída máximo +28 dBu de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
@ 150 Ω source 2. Malfunction. Should your MUSIC Group
-131 dB / -133 dB A-weighted -128 dB / -131 dB A-weighted Saída da Sala de Controle
resistance
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso.
Resposta de frequência Tipo Conector 1/4" TRS, balanceado
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB) may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
(-1 dB) Impedância 120 Ω
your country listed under “Support” at behringer. com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Resposta de frequência Nível de saída máximo +22 dBu
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
Saída de Fones problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
Ganho ajustável +10 dB to +60 dB
Tipo Conector 1/4" TRS, não balanceado may also be found under “Support” at behringer. com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Nível de entrada
+12 dBu @ +10 dB gain Impedância 25 Ω Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
máximo
Impedância 2 kΩ balanced Nível de saída máximo +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) behringer. com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
Relação sinal-ruído 108 dB / 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB gain) 2-Track Out également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
Tipo Conector RCA
3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com ANTES da devolução do produto.
Distorção (THD+N) 0,005% / 0,004% A-weighted
unit into a power socket, please make sure you are using behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
Alimentação fantasma Comutável, +48 V Impedância 1 kΩ
the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Entrada de Linha Nível de saída máximo +22 dBu
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
Tipo Conector 1/4" TRS, balanceado DSP
type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado Tipo KLARK TEKNIK — secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
Ganho ajustável -10 dB to +40 dB Conversor 24-bit Sigma-Delta — Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
Nível de entrada 64/128 vezes oversampling — modèles exactement de même taille et de même valeur
30 dBu
máximo Taxa de amostragem 40 kHz — électrique — sans aucune exception.
Resposta de Frequência (Mic In → Main Out) Entrada Sem Fio
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB Aceita sinais provenientes de 2 microfones Weitere wichtige
USB dongle
Behringer ULM independentes Aspectos importantes
Entradas Estéreo Informationen
Tipo 2 conectores 1/4" TRS, balanceados Dados do Sistema do Mix Principal (Ruído)
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado Mix principal @ -∞,
fader de canal @ -∞
-105 dB / -108 dB A-weighted 1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
Ganho ajustável -20 dB to +20 dB registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Mix principal @ 0 dB,
Nível de entrada -95 dB / -97 dB A-weighted su compra accediendo a la página web behringer. com. Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
+22 dBu fader de canal @ -∞
máximo
Mix principal @ 0 dB, El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
2-Track In -83 dB / -85 dB A-weighted
fader de canal @ 0 dB sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Tipo Conector RCA Fonte de Alimentação incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Impedância 10 kΩ Tensão da rede 100 – 240 V~, 50/60 Hz Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
Nível de entrada
+22 dBu Consumo de energia 40 W nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
máximo 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Fusível (100 - 240 V~,
Equalizador de 3 Bandas 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Baixo 80 Hz / ±15 dB Ligação à corrente Tomada IEC padrão MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
Médio 2,5 kHz / ±15 dB contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
USB
Alto 12 kHz / ±15 dB que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
Conector Tipo B
AUX Sends
página web behringer. com. En caso de que su país no ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
Áudio Stereo in/out
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter
Tipo 2 conectores 1/4" TRS, balanceados Conversor 16-bit
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Impedância 120 Ω Taxa de amostragem 48 kHz nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
Nível de saída máximo +22 dBu Dimensões/Peso descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
10,4 x 13 x 3,5 pol. 10,4 x 13 x 3,5 pol. través de la página web una solicitud online de soporte en
Dimensões (L x P x A)
265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
Peso 6,3 lbs / 2,9 kg 6,2 lbs / 2,8 kg eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
36 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 37

FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

XENYX QX1204USB/Q1204USB

Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.


Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647

XENYX QX1204USB/Q1204USB
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You

También podría gustarte