Está en la página 1de 39

FICHAS TECNICAS DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL PARA ESPACIOS

CONFINADOS

ESPACIOS CONFINADOS

ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

Casco con barbuquejo


Protección auditiva
Gafas de seguridad
Guantes
Zapatos de Seguridad
Proteccion respiratoria
Tripode
Mosquetón automático
Cuerda (13mm de diámetro)
Detectores multigases
Equipos de ventilacion
EUQ
EQUIPOS SCBA
DESCRIPCIÓN

El aparato de respiración autónomo (SCBA) es un respirador diseñado para brindar protecci


respiratoria a una persona al entrar, trabajar y salir de una atmósfera irrespirable (tóxica), deficien
de oxígeno, o inaceptable.
ES NECESARIO RECIBIR CAPACITACIÓN ANTES DE USARLO. El SCBA sólo debe ser utilizado p
personas capacitadas en el uso del respirador y únicamente en conjunto con un programa
organizado para la protección de la respiración. El SCBA se debe utilizar
y mantener de manera adecuada y no se deberá usar de ningún modo que no sea el autorizado por
programa de protección respiratoria. El respirador no se deberá usar debajo del agua.
consta de una unidad de bastidor dorsal y un arnés, una unidad de cilindro y válvula para almacen
un suministro de aire respirable bajo presión, un reductor de presión de doble vía montado sobre
bastidor dorsal, un regulador de respiración presión-demanda montado en la pieza facial, y una pie
facial completa con un arnés para sujetar la pieza facial a la cara.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Todo el personal que utilice los equipos scba deberan:


1. Recibir entrenamiento teorico no menor a 2 horas.
2. Recibir entrenamiento practico no menor a 2 horas.
3. Tener evaluación de desempeño con el uso completo de la carga de un tanq
°Siderurgia °Minería de scba de 2250 psi.
°Construcción °Gas y petróleo 4. Realizar entrenamiento cada 6 meses como minimo.
°Nuclear °Papelera 5. Contar con evaluación medica y espirometria antes del curso para ser perso
°Logística °Naviera autorizada y cada año dentro de los examenes periodicos.
°Agro 6. Mantener un estado fisico aceptable y realizar ejercicios aerobicos c
°Centrales y distribución Eléctrica regularidad, asi como ejercicios de fuerza para el tren superior como flexiones
pecho y dominadas
RECUERDE QUE ESTE PROCEDIMIENTO NO REEMPLAZA AL MANUAL DE USO
FABRICA NI A LA CAPACITACION.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO


Revise el sellado de la mascara
La presion en el manometro 1. Tome el tanque con el regulador hacia arriba por medio de las asas del arn
Ajuste cilindro al arnes por encima de la cabeza y deje que las correas caigan sobre los hombros
pongaselo estilo morral.
Ajuste arnes al cuerpo 2. Hale las correas laterales al maximo inclinandose hacia adelante.
los equipos scba antes de cada uso deberan:
1. Estar cargados a su maxima presión de uso (2250 psi 3. Asegure las cintas de cintura y halelas al maximo.
4. Abra el paso del aire del cilindro al maximo, revise la presión por medio
aprox). manometro.
2. Estar operativos completamente.
3. Tener mantenimiento del nivel correcto según tiemo 5. Tome la mascara y lleve la araña hacia adelante.
6. Ponga la mascara contra la cara y lleve la araña hacia atras, hale las corre
de uso, 1- Limpieza y verificación, 2. Verificacion anual inferiores hacia atras, luego las medias y finalmente lasuperior.
por el fabricante, 3. Pruebas hidrostaticas y de sellados 7. Verifique el sellado de la mascara colocando la mano contra al acceso
cada 5 años. regulador.
4. Aplicar lista de chequeo según manual de uso MSA 8. Instale el regulador de baja en la mascara sin empujarla.
(anexo).
5. Los equipos deben estar desinfectados despus de cada 9. Tome aire, presione el regulador en la mascara y luego exhale e inhale pa
romper el sello.
practica. 10. Respire normalmente manteniendo siempre presente la carga del cilindro
6. El aire debe cambiarse cada año como maximo

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MATENIMIENTO

Lavar solamente la parte externa de las orejeras. Use jabón suave y agua. No
ANZI S12.6-1997
Los ensayos de ajuste conforme a la norma 29 CFR Parte sumerja en agua. No limpiar con solventes como alcohol o acetona o produc
que contengan lanolina.
1910 de OSHA o la norma Z88.2 de ANSI Se reemplaza las fundas y las almohadillas al menos dos veces al año.

informacion de la marca SCOTT

RESPIRADOR MEDIA CARA


DESCRIPCIÓN

El respirador purificador de aire tipo Media Cara consiste de una máscara de silicona, suspensión c
tirantes ajustables, conectores de cartucho tipo rosca y válvula de exhalación en la parte fron
inferior..

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE


Protección de las vías respiratorias del usuario contra la
inhalación de párticulas sólidas, cuando es utilizado Este respirador no está aprobado para el uso en ambientes que s
con filtros mecánicos o combinados, y contra gases y Inmediatamente Peligrosos para la Vida
vapores, cuando es utilizado con filtros químicos o y la Salud (IDLH: Immediately Dangerous to Life and Health) y en ambientes co
combinados. menos de 19,5% de
oxígeno. También no debe ser utilizado para ambientes com factor de protecci
requerido (FPr) por encima
de 10.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO


revise el estado de la silicona, garantice que el cartucho ajuste el cartucho roscado hasta el limite
es correcto para el ambiente a proteger coloque la mascara contra la cara
verifique el ajuste y sellado conrtra la cara pruebe el sellado y la respiracion
verifique que la cinta de uso no ha llegado al limite ajuste la correa

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

NIOSH (Estados Unidos) Se lavaran en una solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente c
AS/NZS 1716 (Australia y Nueva Zelanda) paños humedos antibacteriales
NBR (Brasil)

informacion north Honeywell

RESPIRADOR CARA COMPLETA


DESCRIPCIÓN

El respirador purificador de aire tipo cara completa consiste de una máscara en silicona con arn
para la cabeza de cinco correas, conectores de cartucho tipo rosca, válvula de exhalación y diafragm
de voz en la parte frontal.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE


Aplicación:
Protección de las vías respiratorias del usuario contra la
inhalación de párticulas sólidas y/ o contra gases y
vapores cuando es utilizado con filtros mecánicos,
químicos o combinados, adecuados, o con sistema de Este respirador no está aprobado para el uso en ambientes que s
suministro de aire. Inmediatamente Peligrosos para la Vida y la Salud (IDLH: Immediately Dangero
Factor de protección atribuído (FPa): 50 APR to Life and Health).
1000 PAPR
1000 CF-SAR

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

revise el estado de la silicona, garantice que el cartucho ajuste el cartucho roscado hasta el limite
es correcto para el ambiente a proteger coloque la mascara contra la cara
verifique el ajuste y sellado conrtra la cara pruebe el sellado y la respiracion
verifique que la cinta de uso no ha llegado al limite ajuste la correa

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

NIOSH (Estados Unidos) Se lavaran en una solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente c
AS/NZS 1716 (Australia y Nueva Zelanda) paños humedos antibacteriales
NBR (Brasil)
informacion north Honeywell

RESPIRADOR MOTORIZADO PURIFICADOR DE AIRE


DESCRIPCIÓN

El respirador motorizado purificador de aire (PAPR) trabaja mediante un sistema motorizado q


utiliza cartuchos y filtros para limpiar el aire ambiental antes de que llegue mediante un flu
constante a la zona de respiración de quien lo usa. Un sistema de PAPR típicamente incluye
ventilador, una batería, una pieza para la cabeza y un tubo para respirar. Los
PAPR vienen con la pieza para la cara con ajuste apretado o suelto. El ventilador tiene baterías
recargables, y se puede usar con baterías nuevas o recargadas.
Los respiradores motorizados purificadores de aire tienen las mismas limitaciones que los APR
media mascarilla o cara completa. Debido a que no suministran aire, los PAPR no pueden usarse
ambientes donde haya una deficiencia de oxígeno, ambientes IDLH o lugares cerrados. Dependien
de la pieza de la cara, los PAPR tienen un factor de protección de 25 a 50..
Nota – Si la batería se agota mientras se usa en el modo
de ajuste holgado, quien usa la mascarilla no tendrá
protección porque se ha eliminado la presión positiva.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE


El respirador purificador de aire de cara completa tiene
un factor de protección de 50, lo que
permite a quien lo usa exponerse a un contaminante
específico en concentraciones de 50 veces
o menos de los límites permisibles por el TLV o PEL.
Nota – Los anteojos normales no permiten un sello Este respirador no está aprobado para el uso en ambientes que s
adecuado entre la mascarilla y la cara; Inmediatamente Peligrosos para la Vida y la Salud (IDLH: Immediately Dangero
quienes usan mascarillas debe obtener un par adicional to Life and Health).
de anteojos que se pueden ajustar a una No utilice ningún respirador purificador de aire bajo ninguna de las siguien
montura para espejuelos e instalarla en la mascarilla. condiciones:
• Limpieza a presión con arena (limpieza abrasiva).
• Para combatir lumbres.
• Para protección contra fumigantes.
• En ambientes con deficiencia de oxígeno (cualquier ambiente que contenga
19.5% o menos de oxígeno).
• En ambientes donde las concentraciones de tóxicos sean desconocidas o se
IDLH.
• Para protección contra gases o vapores los cuales generan temperaturas alta
reaccionan con el material de absorción del cartucho.
• Para protección mientras trabaja u observa:
1. Cortar o soldar con flama.
2. Soldar usando fundentes que contienen fluoruros.
3. Soldar superficies pintadas, recubiertas o enchapadas.
Este tipo de actividades generan vapores y/o gases peligrosos que los respirado
purificadores de aire no pueden filtrar suficientemente bien para proteger
soldador.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO


Revise su respirador. Asegúrese que la válvula de inhalación y exhalación
encuentren
dentro de la mascarilla. Verifique que no muestre señales de desgaste o deterior
• Coloque el cartucho o cartuchos y/o filtro o filtros apropiados y asegúrese q
estén
revise el estado de la silicona, garantice que el cartucho ajustados de manera segura.
• Afloje todas las correas; póngase el arnés sobre la cabeza y coloque la barb
es correcto para el ambiente a proteger sobre el
verifique el ajuste y sellado conrtra la cara retenedor de barbilla.
verifique que la cinta de uso no ha llegado al limite • Jale el arnés hacia átras de la cabeza.
• Apriete el arnés suavemente, empezando con las correas de abajo, luego las
en medio y,
finalmente las de arriba.
• Antes de usar su respirador, verifique que no tenga fugas de presión positiv
negativa.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

NIOSH (Estados Unidos) Se lavaran en una solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente c
AS/NZS 1716 (Australia y Nueva Zelanda) paños humedos antibacteriales
NBR (Brasil)

informacion UNIVERSIDAD DE
CALIFORNIA
|
BA Regresar a EPP
-SPC

(SCBA) es un respirador diseñado para brindar protección


rabajar y salir de una atmósfera irrespirable (tóxica), deficiente
http://www.te
N ANTES DE USARLO. El SCBA sólo debe ser utilizado por a.com.co/hom
pirador y únicamente en conjunto con un programa e/index.php?
piración. El SCBA se debe utilizar option=com_p
se deberá usar de ningún modo que no sea el autorizado por el hocagallery&vi
l respirador no se deberá usar debajo del agua. ew=category&
sal y un arnés, una unidad de cilindro y válvula para almacenar id=17:protecci
presión, un reductor de presión de doble vía montado sobre el on-
ación presión-demanda montado en la pieza facial, y una pieza auditiva&Itemi
tar la pieza facial a la cara. d=343

IMPORTANTE

ue utilice los equipos scba deberan:


miento teorico no menor a 2 horas.
miento practico no menor a 2 horas.
n de desempeño con el uso completo de la carga de un tanque
i.
miento cada 6 meses como minimo.
uación medica y espirometria antes del curso para ser persona
ño dentro de los examenes periodicos.
estado fisico aceptable y realizar ejercicios aerobicos con
mo ejercicios de fuerza para el tren superior como flexiones de

TE PROCEDIMIENTO NO REEMPLAZA AL MANUAL DE USO DE


APACITACION.

FORMA DE USO
con el regulador hacia arriba por medio de las asas del arnes
cabeza y deje que las correas caigan sobre los hombros o
orral.
aterales al maximo inclinandose hacia adelante.
s de cintura y halelas al maximo.
l aire del cilindro al maximo, revise la presión por medio del

y lleve la araña hacia adelante.


ra contra la cara y lleve la araña hacia atras, hale las correas
as, luego las medias y finalmente lasuperior.
ado de la mascara colocando la mano contra al acceso del

dor de baja en la mascara sin empujarla.


one el regulador en la mascara y luego exhale e inhale para

mente manteniendo siempre presente la carga del cilindro

LIMPIEZA Y MATENIMIENTO

parte externa de las orejeras. Use jabón suave y agua. No lo


No limpiar con solventes como alcohol o acetona o productos
olina.
ndas y las almohadillas al menos dos veces al año.

IA CARA

Media Cara consiste de una máscara de silicona, suspensión con


rtucho tipo rosca y válvula de exhalación en la parte frontal file:///D:/Mis%20documentos/Documents/Downloads/Respirador%20Serie%207700%20-%20Ficha%20Tec

IMPORTANTE

no está aprobado para el uso en ambientes que son


eligrosos para la Vida
mmediately Dangerous to Life and Health) y en ambientes com
e
no debe ser utilizado para ambientes com factor de protección
encima

FORMA DE USO
oscado hasta el limite
contra la cara
la respiracion

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente con


tibacteriales
Regresar a EPP
-SPC

COMPLETA

cara completa consiste de una máscara en silicona con arnés


tores de cartucho tipo rosca, válvula de exhalación y diafragma file:///D:/Mis%20documentos/Documents/Downloads/FT%20-%20Serie%207600%20-%20E%20-%201605R

IMPORTANTE

no está aprobado para el uso en ambientes que son


eligrosos para la Vida y la Salud (IDLH: Immediately Dangerous

FORMA DE USO

oscado hasta el limite


contra la cara
la respiracion

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente con


tibacteriales
URIFICADOR DE AIRE

de aire (PAPR) trabaja mediante un sistema motorizado que


ar el aire ambiental antes de que llegue mediante un flujo
e quien lo usa. Un sistema de PAPR típicamente incluye un
la cabeza y un tubo para respirar. Los
on ajuste apretado o suelto. El ventilador tiene baterías
ías nuevas o recargadas.
dores de aire tienen las mismas limitaciones que los APR de
bido a que no suministran aire, los PAPR no pueden usarse en
a de oxígeno, ambientes IDLH o lugares cerrados. Dependiendo
un factor de protección de 25 a 50..
e usa en el modo
illa no tendrá
presión positiva.

IMPORTANTE

no está aprobado para el uso en ambientes que son


eligrosos para la Vida y la Salud (IDLH: Immediately Dangerous

respirador purificador de aire bajo ninguna de las siguientes

n con arena (limpieza abrasiva).


mbres.
ontra fumigantes.
n deficiencia de oxígeno (cualquier ambiente que contenga un
oxígeno).
nde las concentraciones de tóxicos sean desconocidas o sean

contra gases o vapores los cuales generan temperaturas altas o


material de absorción del cartucho.
mientras trabaja u observa:
on flama.
ndentes que contienen fluoruros.
s pintadas, recubiertas o enchapadas.
ades generan vapores y/o gases peligrosos que los respiradores
ire no pueden filtrar suficientemente bien para proteger al

FORMA DE USO
or. Asegúrese que la válvula de inhalación y exhalación se

rilla. Verifique que no muestre señales de desgaste o deterioro.


cho o cartuchos y/o filtro o filtros apropiados y asegúrese que

ra segura.
correas; póngase el arnés sobre la cabeza y coloque la barbilla

la.
a átras de la cabeza.
suavemente, empezando con las correas de abajo, luego las de

rriba.
respirador, verifique que no tenga fugas de presión positiva y

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente con


tibacteriales
CASCO DE PROTECCION
Regresar a EPP
- EC
DESCRIPCIÓN

Los cascos de protección están fabricados con materiales livianos que brindan la protección adecuada
contra impactos directos sobre la parte superior de la cabeza. Este producto tiene suspensión de 4
apoyos y el tamaño del cabezal se puede ajustar mediante un sistema de perilla Tipo Ratchet, el
barbiquejo esta diseñado para limitar el riesgo de perder el casco en caso de caída.. Adicionalmente,
tiene un diseño moderno con domo torneado con corte suave y lineal y visera corta que limita el
resplandor y mejora el agarre de la visera.
Fabricado de cinta de poliéster.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

El voltaje al que los cascos son probados no es un indicador del


voltaje al cual el casco protege al portador.
°Procesos metalmecánicos. todos los componentes y accesorios, se deben inspeccionar
°Construcción. visualmente antes de cada uso para detectar signos de abolladuras,
°Mantenimiento general. grietas, penetración y cualquier daño debido al impacto, a malos
°Logística, almacenamiento y distribución. tratos o desgaste que puede reducir el grado de protección original.
°Procesos de la Industria pesada. Evita movimientos y caídas por golpes improvistos manteniendo
firme en su lugar.

FORMA DE USO REVISION PREVIA A SU USO

Se debe ajustar bien el casco al usuario para garantizar estabilidad y Siempre que se utilice el caso se debe verificar que este este en
evitar que se deslice el casco y limite el campo de visión. bunas condiciones sin grietas o signos de daño.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Evitar uso de solventes orgánicos para la limpieza del casco, utilizando
Norma Americana ANSI Z89.1: 2009. solamente agua no muy caliente. Los cascos de seguridad con piezas
desgastadas, dañadas y/o defectuosas deben ser reemplazados.
AUDITIVA TIPO COPA Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

http://www.te
a.com.co/hom
e/index.php?
option=com_p
La diadema con almohadilla permite realizar un ajuste suave y completo a la cabeza y brinda
comodidad. Ofrece la protección necesaria para un amplio rango de áreas de trabajo con altos niveles hocagallery&vi
ew=category&
de ruido. id=17:protecci
on-
auditiva&Itemi
d=343

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

°Siderurgia °Minería
°Construcción °Gas y petróleo
°Nuclear °Papelera Su arco metálico, fabricado en acero inoxidable, distribuye la presión entregando
°Logística °Naviera una mayor comodidad y adaptación a las diversas características antropométricas
°Agro del cráneo.
°Centrales y distribución Eléctrica

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Coloque las casquetas sobre las orejas, de modo tal que los cojines las envuelvan
Revisar las orejeras con regularidad para detectar partes totalmente y quedan sellados contra la cabeza.
Ajuste la altura de cada casquete de la orejera mientras sostienen presionada la
agrietadas o rasgadas, especialmente las almuadillas. banda para la cabeza hasta que sienta que el conjunto se ajusta de manera firme y
Reemplace según sea necesario.
cómoda, y que la presión al rededor de las orejeras es pareja.
La banda para la cabeza deberá estar totalmente a apoyada sobre la cabeza.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MATENIMIENTO


Lavar solamente la parte externa de las orejeras. Use jabón suave y agua. No lo
sumerja en agua. No limpiar con solventes como alcohol o acetona o productos
ANZI S12.6-1997 que contengan lanolina.
Se reemplaza las fundas y las almohadillas al menos dos veces al año.

AUDITIVA TIPO INSERCION


DESCRIPCIÓN

Tapón de inserción cuyo diseño incluye tres membranas flexibles que se adaptan a la forma del
conducto auditivo, adaptados a un cordón.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE


Cuando el nivel del sonido alcanza los 80 dB o mas, por
un periodo de 8 horas.
Cuando existen intervalos breves de sonido que pueden Debe garantizar un mínimo de atenuación sonora por frecuencia así:
causar daño al sistema auditivo. HZ 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Cuando los sonidos del trabajo son irritantes. dB 8 11 16 20 20 22 17
Cuando se tiene que levantar la voz para que alguien que Reducción mínima de sonido: Se deberá cumplir con la norma Icontec 2.272,
este a menos de un metro de distancia pueda escuchar. deberá tener en cuenta la desviación estándar.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Deben estar limpios.


El tapón se debe insertar de la siguiente manera:
Deberá revisarse periódicamente los tapones para Pasar por detrás de la cabeza la mano opuesta al oído que se va a insertar el
determinar posibles deterioros del material, la revisión se tapón, hale la oreja hacia atrás y hacia arriba e inserte el tapón en el canal
hará tanto sobre el tubo central, como en las membranas auditivo.
del mismo El cordón debe quedar por detrás del cuello.
Durante el tiempo de uso verifique la inserción del tapón.
ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Se lavaran en una solución jabonosa y con agua o limpiar cuidadosamente con


alcohol.
Norma Icontec 20272 y ANSI S3.19-1974 De encontrarse que el tapón presenta mucha suciedad imposible quitar con el
lavado, este se debe desechar, igualmente si se encuentra alguna deformación en Regresar a EPP
el material. -SPC
GAFAS DE SEGURIDAD
Regresar a EPP -SPC

DESCRIPCIÓN

http://epp-
security.jimdo.
Diseño monolenticular envolvente de 100% de policarbonato, con capa protectora. com/proteccio
Antiempañante y altamente resistente al impacto. nes/ocular/ant
eojos-de-
visita/

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Su función es proteger de agresores físicos o químicos en baja cantidad. Se No ofrece protección para los rayos laser.
utilizan para las operaciones de producción, mantenimiento, limpieza y Evite usar amoniaco, limpiadores alcalinos, compuestos de
donde exista proyección de partículas en el ambiente. limpieza abrasivos o solventes para limpiar las gafas

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Ajustar las patillas de manera que las gafas queden


cómodamente montadas sobre su nariz, cubran
Revise que las gafas no presenten averías previo a su uso. completamente sus ojos y queden perfectamente ajustadas a
su cara.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Lave con jabón y agua, enjuague bien, seque con paño limpio.
Cumplir Norma ANZI Z 87,1-2003
Cuando presenten averías o ralladuras que dificulten la visión.
MONOGAFAS

DESCRIPCIÓN Regresar a EPP -SPC

Están diseñados para proveer efectiva protección ocular contra impacto de partículas solidas, http://www.e
además la suave espuma de estos lentes hace contacto con el rosto y permite proteger al quimasa.com.
usuario de material articulado cubriendo la parte superior, inferior y lateral. ec/?cat=28
Fabricados en espuma, y el lente de seguridad lexa.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

El lente no posee rayas divisoras, con lo que permite una visión


libre de distorsión y una excelente claridad perimetral.
Trabajos que puedan implicar el riesgo de impacto de material particulado No proporciona protección contra impactos severos como
solido en ojos. explosiones.
Trabajos con presencia de material particulado suspendido en el ambiente. No protege contra presencia de gases y vapores.
No para operaciones que expongan los ojos a niveles
peligrosos de radiación óptica.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Ajustar las patillas de manera que las gafas queden


Antes de ser usado debe determinar si el producto es apropiado para el uso cómodamente montadas sobre su nariz, cubran
pretendido. completamente sus ojos y queden perfectamente ajustadas a
su cara.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Norma ANSI Z87.1-2003 Y CSA Z9.,3 Limpiar con paño húmedo.


GUANTES DE CARNAZA Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

Debe ser de cinco dedos independientes que cubran la totalidad de la muñeca deben ser
anatómicamente cómodos y adaptarse a la configuración de las manos.
La abertura que sea amplia permitiendo ponérselos fácilmente.
Fabricado en carnaza o cuero de ganado bovino curtido al cromo.
El hilo ciento por ciento de algodón torcido o trenzado de 4 cabos mínimo,
calibre 24 es de material ignifugo.
http://www.esmasa.com/?page=guante-car

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Trabajos con materiales pesados y ensamblajes. Si en la revisión se observa alguna anomalía de las anotadas en forma
Pulido de piezas metálicas y materiales abrasivos y punzantes. marcada debe solicitarse el cambio y el posterior reintegro.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

El trabajador debe revisarlo antes y después de utilizarlo e Se debe tener las manos limpias y secas antes de ponerse los guantes. Los
inspeccionar su estado, verificar que no tenga cortes, rasgaduras, guantes deben estar secos y libres de humedad antes de usarlos. Debe ser
perforaciones, costuras cortas. de talla adecuada para la mano adecuada. Se debe cerciorar de que el
Revisar de forma previa a su uso para evitar encontrar alojados guante quede lo mas ajustado posible a la mano, especialmente entre los
objetos cortantes o materiales que tallen o hieran. espacios interdigitales.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA YMANTENIMIENTO

Norma NTC E-79 y NTC-1981 Después de usarse deben limpiarse con trapo o estopa seca.
GUANTES POLIURETANO Regresar a EPP -SPC
DESCRIPCIÓN

Los guantes G40 en Poliuretano, ofrecen la misma sensibilidad táctil que un guante delgado, pero con
la protección de un guante recubierto. Ofrecen un alto nivel de destreza y protección y se caracterizan
por ser resistentes a las rasgaduras y a la abrasión con un excelente nivel de agarre, destreza y
comodidad.

https://proteccionesplanas.wordpress.com/

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

El guante tiene un recubrimiento de poliuretano, que provee una capa con


°Riesgos mecánicos: abrasión, corte, rasgado y punción. °De uso buena resistencia a la abrasión y rasgado, protección contra líquidos,
agarre en seco-húmedo y durabilidad. El recubrimiento ofrece la misma
general. sensibilidad táctil de un guante delgado, pero con la protección de un
guante recubierto.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Se debe tener las manos limpias y secas antes de ponerse los guantes. Los
guantes deben estar secos y libres de humedad antes de usarlos. Debe ser
Verificar que lo guantes estén en buenas condiciones para su uso. de talla adecuada para la mano adecuada. Se debe cerciorar de que el
guante quede lo mas ajustado posible a la mano, especialmente entre los
espacios interdigitales.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Estándar Europeo EN 420:2003 y 388-2003 Este se dota cuando este deteriorado o presente daños
GUANTES DE CAUCHO LARGOS

DESCRIPCIÓN

Regresar a EPP -SPC


Son de cinco dedos independientes que cubren la totalidad del antebrazo, son anatómicamente
cómodos y se adaptan a la configuración de la mano, tienen una abertura amplia que permite
ponérselos y quitárselos fácilmente.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Para personal de aseo, humedad y manejo de sustancias El largo de la manga debe ser entre 30, 40, 50 cm.
químicas.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

El trabajador debe tener las manos limpias antes de utilizar los guantes,
Antes y después de usarlo se debe verificar que no tenga cortes aplicar una crema protectora grasienta, que luego se retire con agua y
rasgaduras, perforaciones. jabón.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Debe limpiarse con trapo suave antes y después de usarlo, puede lavarse
con agua y jabón.
Norma Icontec 1825. De presentarse alguna anomalía, debe ordenarse su cambio parcial o
reintegro.
om/?page=guante-carnaza
planas.wordpress.com/2012/06/28/guantes-de-poliuretano-puno-elastico-gahibre/
ZAPATOS DIELECTRICOS Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

Diseñado para trabajos totalmente dielectricos, consta de una planta dielectrica que soporta hasta
1600 voltios, comodo, flexible y de buena duracion.
Cuero y costura en nylon, no preenta ningun elemento metalico.

http://www.preciolandia.com/co/botas-d

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Calzado destinado ambientes que exigen protección al Evitar ponerlos cerca del calor.
impacto de objetos pesados. Trabajos eléctricos en los No usqar dentro del agua, pues el cuero es un material organico, este se empapa y
que exista un riesgo de contacto con partes bajo tensión. se puede sentir la humedad; ademas el agua es conductor d eelectricidad.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Revisar que no presenten deterioro en ninguna de


sus partes, revisar que no haya piedras u otro material
incrustado en la suela o parte del zapato, ni restos de Mantenimiento mecánico, que a la vez requiera de resistencia a los aceites e
suciedad. Si su estado es deficiente (por ejemplo: suela hidrocarburos en bajas concentraciones.
desgarrada, deterioro, deformación o costuras
descosidas o rotas), se deberá dejar de utilizar, reparar o
reformar.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMINETO


Límpielos con un paño humedecido en agua y deje secar. El calzado debe ser
objeto de un control regular.
No tirar el calzado ni golpearlo especialmente si
son rígidas, no exponerlas cerca de fuentes de
ISO 20345:2004 y EN 345-1:1993 calor como hornillos o radiadores (aunque sea para
secarlas) para evitar daños en la suela y deterioros
en sus capas.
Este calzado dura 6 mese en promedio su cambio depende de la actividad que se
realice.

Regresar a EPP
ZAPATOS DE SEGURIDAD -SPC
DESCRIPCIÓN

Botín que cubra el pie y el tobillo, la forma interna debe suministrar comodidad al trabajador durante
su uso.

http://www.suministrosllorpa.com/const

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Áreas donde se trabaja con objetos pesados.


Cuando se trabajan con objetos agudos que perforan. El calzado deberá presentar en cada zapato la talla correspondiente y distintivo
Cuando se trabajan con objetos que ruedan. resistente al aceite en números visibles.
Cuando existen superficies de trabajo lisas. Evitar que estos se almacenen humedos y notificar cualquier anomalia.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Antes y después de usarlo se debe observar que la suela, Se debe seleccionar correctamente la talla de cada usuario, utilizar con medias, y
el corte y la fijación de la puntera no presente grietas,
cortaduras notoriamente disminuidas. libre de humedad.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Debe limpiarse adecuadamente con los productos y elementos propios para la
Norma ISO 37 y EN 344 manutención del calzado (no usar productos combustibles o de alta
inflamabilidad).
.preciolandia.com/co/botas-de-seguridad-zapatos-ingeniero-die-6qhj7y-a.html
.suministrosllorpa.com/construccion.html
TRIPODE Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

El Tripode se considera un sistema de ingreso y rescate a la vez, esta diseñado para la detencion
de caídas, izado, bajado, rescate y posicionamiento en el trabajo.
Trípode generalmente expansible, el cual cuenta con uno o dos puntos de suspensión giratorios
instalados en su cabezal. Igualmente en su parte superior posee una o dos poleas las cuales
permiten la integración de winches o malacates de tirolinas de cable o cuerda; estas poleas son http://www.eslingar.com.ar/espacios-confinados-e
opcionales.
Las piernas extensibles poseen un sencillo diseño para que su amplitud se ejecute de forma
fácil y rápido, además de contar con mecanismos de bloqueo para mantenerlas fijas durante su
uso.
En la parte inferior de cada una cada las piernas, debe contar con antideslizantes articulados.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Establezca la Capacidad máxima del trípode


Cuando se usa para protección contra caídas es de 400 libras. (181 kg),
el tripode se usa especialmente para trabajos en incluyendo las herramientas. No exceda este peso. El trípode es adecuado como
espacios confinados, pero tambien se puede usar para caídas, y para anclaje
un punto de para una persona cuando se usa para protección contra
dos personas para fines de salvamento. el centro cáncamos a la
rescate en tecnicas denomianadas "HIGH ANGLES" o cabeza del trípode puede ser utilizado para la protección contra caídas o para la
angulos amplios elevación y el descenso de los materiales. Capacidad máxima de materiales el
manejo es de 1.000 libras. (454 kg). o los definidos por la ficha tecnica de cada
equipo
FORMA DE USO REVISION PREVIA A SU USO

El trípode para espacios con nados puede ser utilizado


para el trabajo en bordes de rescate , mantenimientos, verifique cada componente de manera individual, establezca que no haya
entrada/rescate en pozos, vagones, cisterna, silos, desviaciones arrugas o fisuras en el cuerpo del tripode, que los pasadores esten
tanques, bóvedas, cubas y otros espacios con nados. completos, asi como que se haya revisado completamente por personal calificado
Es muy facil de usar, su simple colocación hace el despues de un impacto
proceso más rápido y seguro.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

UNE-EN 795
ANSI Z359.1-2007 Es posible realizar mantenimientos de las partes moviles con grafito en polvo,
ANSI Z359.1-2007, OSHA 1910.66, OSHA 1926.502, limpie con trapo humedo requiere muy poco mantenimiento
CSA
Regresar a EPP
MOSQUETON -SPC

DESCRIPCIÓN

Equipo metálico en forma de argolla que permite realizar conexiones directas del arnés a los
puntos de anclaje. Otro uso es servir de conexión entre equipos de protección contra caídas o
rescate a su punto de anclaje.
Mosquetón de acero, de forma “D”, asimétrico que facilita la conexión y con triple bloqueo de Tomada de
seguridad para posicionar los aparatos (poleas, bloqueadores, antiácidas deslizantes, etc.) de Eusse
forma óptima.
Fabricado en acero para responder a las condiciones de utilización.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE IMPORTANTE


USARSE

Desbloqueo en 3 tiempos: empujar hacia arriba, hacer girar el casquillo y empujarlo hacia
adentro.
Trabajo en alturas mas de 1.50mts. Debe cumplir con los requisitos técnicos.
Resistencia mínima certificada de 5.000 libras (22,2 kilonewtons – 2.272 kg).

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Inspeccione el mosquetón de daños


generados por procesos de oxidacion, Realizar conexiones directas del arnés a los puntos de anclaje. Otro uso es servir de
exposicion a sustancias quimicas o exceso conexión entre equipos de protección contra caídas o rescate a su punto de anclaje.
de uso y no mantenimiento.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


°En estado de oxidación:
-Si hay presencia de sales blancas lave con agua.
-Si hay presencia de polvo rojo aplique y limpie con aceite.
-Si hay presencia de cristales debe ser removido de servicio.
°Para la lubricación:
ANSI Z359.12. -Verificar que no tenga residuos de arena, cemento, pintura u otros materiales en las partes
móviles.
-Adicione un lubricante en las partes móviles del equipo.
-Accione en repetidas ocasiones las partes lubricadas.
-Retire los excesos de lubricante.
-Revise el correcto funcionamiento del elemento metálico.
CUERDA Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

Cuerda Textil, compuesta de un alma o núcleo rodeada de una funda o camisa, diseñada para ser
utilizada por personas en el acceso mediante cuerda, en todo tipo de sujeción y retención en Tomada de Eusse
puntos de trabajo.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Trabajo en alturas mas de 1.50mts. La cuerda es utilizada La durabilidad de una cuerda depende ante todo de su utilización, pero también
para el acceso al lugar de trabajo y para el descenso, en de numerosos factores técnicos: la calidad del hilo utilizado, la compacidad de
combinación con otros aparatos, o para efectuar la cuerda, su exibilidad, el apretado de los hilos de la funda, su torsión, etc.
aparatos, en tensión o en suspensión, sobre la cuerda.

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

Inspeccionar las condicciones de los accesorios, Como línea de seguridad en los trabajos en altura, la cuerda es utilizada para el
verificando que estos no se encuentren en mal estado, acceso al lugar de trabajo y para el descenso, en combinación con otros
que no este deteriorado, ni oxidado. aparatos, o para efectuar aparatos, en tensión o en suspensión, sobre la cuerda.

ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Prepare una solución conformada con agua a no mas de 50°C, jabón de pH
neutro y un desinfectante (que no ataque químicamente las fibras del equipo)
ANSI Z359.1-2007, Z359.3-2007,A10.32-2012, Z359.13- en un recipiente de tamaño suficiente para sumergir los equipos a lavar, mínimo
por 4 horas y máximo 8 horas.
2009. Frote los elementos textiles entre si y retire los elementos anómalos de los
elementos metálicos, no use cepillos ni superficies abrasivas.
Coloque a secar a la sombra lejos de fuentes directas de calor.
ar a EPP
SPC
DETECTORES MULTIGASES
Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

Un detector de gas es un aparato que detecta la presencia de gas en el aire y que, a una determinada
concentración, emite una señal óptica –acústica Tipos de Tecnología de Sensores:
Electroquímico
Catalítico
Infrarrojo
Fotoionización fd
http://www.bdaseguridad.com/catalogo/detectores-de
Características – Monitores Personales: Seguridad intrínsica,Calibración Sencilla, Kits de Calibración,
Alarma Audible/Visual/Vibrante, Punto de ajuste de alarma Flexible, Capacidad de Registro de Datos
Resistente, Sensor superior y lateral, Notificación de Prueba Funcional (Bump Test), Control sobre la
información en la pantalla.

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

Oil and Gas


Taladros de exploración realizar bump test Es una prueba en la cual las lecturas del instrumento son
Plataformas de producción comparadas con las concentraciones de un gas patrón, si las lecturas están
Terminales de carga
Refinerías/ Gases Típicos/ Inflamables/ Hidrocarburos/ Tóxicos/ dentro del rango de tolerancia del gas patrón, el equipo puede utilizarse sin
ningún problema en caso contrario requiere de una calibración.
H2S/ CO/ SO2 en menor medida
Plantas Químicas/ Almacenamiento de Materias Primas/ Areas Recomendable: Cada vez antes de usarse
de Procesamiento/ Laboratorios/ Bombas/ Estaciones de determine los tiempos de medicion y los angulos requeridos
Compresión/ Areas de Carga y Descarga/ Gases Típicos/ no sumerja las lanzas o las mangueras dentro de material liquido
Inflamables/ Hidrocarburos/ Tóxicos/ H2S/ HF/ NH3/ Los demás (ver capitulo monitoreo)
en Menor Medida

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

El operador debe estar entrenado en el equipo y marca


adquirido por la empresa y la formacion debe ser impartida por
la empresa distribuidora, esto con el fin de realizar las de acuerdo a ficha tecnica de cada producto
calibraciones y conoce el equipo.
El equipo debe contar con certificaciones patron
ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

EUA/Canadá
Clase I, División 1, Grupos A, B, C & D no se recomienda realizar ninguna manipulacion al interior del equipo, solo
Clase II, División 1, Grupos E, F & G limpieza externa de la carcaza, y los accesorios necesarios para su
Clase III, División 1 funcionamiento como lanzas, mangueras y motores
VENTILADORES EXTRACTORES
Regresar a EPP
-SPC
DESCRIPCIÓN

Equipo electro mecanico ligero y resistente, en algunos casos a prueba de chispa, que permite
movilizar el aire interno evacuando contaminantes o renovando la atmosfera para mantener niveles http://www.bdaseguridad.com/catalogo/detectores-de
fd
normales de o2

TIPO DE TRABAJO PARA EL QUE DEBE USARSE IMPORTANTE

verificar la potencia del equipo, el numero de codos formado por la


todo espacio con probabilidades de contaminacion manguera, y realizar calculos de intercambio de volumenes de aire
especificos para cada area

REVISION PREVIA A SU USO FORMA DE USO

El operador debe estar entrenado en el equipo y marca evalue la necesidad de ingresar o evacuar atmosferas, ingrese la manguera
adquirido por la empresa y la formacion debe ser impartida por de acuerdo al ATS generado para el area
la empresa distribuidora.
ESPECIFICACIONES TECNICAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

EUA/Canadá
Clase I, División 1, Grupos A, B, C & D no se recomienda realizar ninguna manipulacion al interior del equipo, solo
Clase II, División 1, Grupos E, F & G limpieza externa de la carcaza, y los accesorios necesarios para su
Clase III, División 1 funcionamiento como mangueras

También podría gustarte