Está en la página 1de 226

Manual de Reparaciones

Torre de Iluminación
LTN 6
LTN 8

ES

5200013254 01 0114

5 2 0 0 0 1 3 2 5 4
Aviso de © Copyright 2014 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
copyright Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por
escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production
Americas LLC representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será
penada por la ley.

Marcas Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
comerciales respectivos propietarios.

Fabricante Wacker Neuson Production Americas LLC


N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
LTN Prefacio
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.

Número de
Máquina Rev
referencia
LTN 6C 0620118 100+
0620298 100+
0620551 100+
0620555 100+
0620728 100+
0621235 100+
5200004091 100+
LTN 6K/8K 0620734 100+
0620893 100+
0620938 100+
0620939 100+
5200004092 100+
5200004093 100+
5200004769 100+
LTN 6L 0620117 100+
0620297 100+
0620550 100+
0620553 100+
0620727 100+
5200004090 200+
5200004768 200+

wc_gr011026
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.

Número de serie (S/N)

wc_tx003336es.fm
3
Prefacio LTN
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.

Número de serie:

Documentación de la máquina
■ De ahora en adelante, en esta documentación, Wacker Neuson Production
Americas LLC se denominará Wacker Neuson.
■ Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
momento.
■ Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
■ Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson para
solicitar uno de repuesto, o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
■ En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.

Expectativas sobre la información de este manual


■ El presente manual proporciona información y procedimientos para reparar los
modelos anteriores de de forma segura. Por su propia seguridad y para reducir
el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate todas las
instrucciones descritas en este manual.
■ Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho de efectuar
modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con el objeto de mejorar
el rendimiento de sus máquinas o sus normas de seguridad.
■ La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier parte de esta información sin previo aviso.

CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia


Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.

Leyes referentes a supresores de chispas


Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos
especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores
de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas
es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del
escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el
Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.

wc_tx003336es.fm
4
LTN Prefacio

Aprobación del fabricante


Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
■ Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
■ Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
■ Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
■ Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
■ Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.

wc_tx003336es.fm
5
Prefacio LTN
Notas

wc_tx003336es.fm
6
LTN Indice

Prefacio 3

1 Información sobre la seguridad 13


1.1 Símbolos que aparecen en este manual ............................................ 13
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 14
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 15
1.4 Seguridad de la bombilla .................................................................... 17
1.5 Seguridad para el operador del motor ................................................ 18
1.6 Pautas de seguridad para remolcar máquina .................................... 19
1.7 Seguridad de servicio ......................................................................... 20

2 Operación 22
2.1 Arranque ............................................................................................. 22
2.2 Parada ................................................................................................ 22
2.3 Elevación de la torre (sistema de cabrestante manual) ..................... 23
2.4 Descenso de la torre (sistema de cabrestante manual) ..................... 26
2.5 Elevación de la torre (sistema de cabrestante manual) ..................... 28
2.6 Descenso de la torre (sistema de cabrestante manual) ..................... 31

3 Solución de problemas del motor (no gira, no arranca) 33


3.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico ............................ 33
3.2 Secuencia de resolución de fallas ...................................................... 34
3.3 Revisión de la batería y del cableado de conexión a tierra ................ 35
3.4 Revisión de la llave de ignición y de la alimentación al
solenoide del arrancador .................................................................... 37

4 Solución de problemas (motor gira, no arranca) 39


4.1 Secuencia de resolución de fallas ...................................................... 39
4.2 Revisión de la llave de ignición .......................................................... 40
4.3 Revisión del fusible de 15A ................................................................ 41
4.4 Revisión del relé de apagado. ............................................................ 42
4.5 Revisión del diodo .............................................................................. 44
4.6 Revisión de la alimentación al solenoide de combustible .................. 45
4.7 Revisión de la alimentación a las bujías incandescentes .................. 46
4.8 Revisión de una bujía incandescente ................................................. 47

wc_br5200013254_01_FM10TOC.fm
7
Indice LTN

5 Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga) 48


5.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico .............................48
5.2 Secuencia de resolución de fallas .......................................................49
5.3 Revisión del interruptor de aceite ........................................................50
5.4 Revisión del interruptor de temperatura ..............................................52

6 Solución de problemas (motor no gira, no arranca) 54


6.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico .............................54
6.2 Secuencia de resolución de fallas .......................................................55
6.3 Revisión de la batería y del cableado de conexión a tierra .................56
6.4 Revisión de la alimentación al solenoide del arrancador y
al controlador .......................................................................................58

7 Solución de problemas (motor gira, no arranca) 61


7.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico .............................61
7.2 Secuencia de resolución de fallas .......................................................62
7.3 Revisión del fusible de 15A .................................................................63
7.4 Revisión de la alimentación al solenoide de combustible ...................64
7.5 Revisión de la alimentación a las bujías incandescentes ...................66
7.6 Revisión de una bujía incandescente ..................................................67

8 Condiciones de apagado del motor Kohler 68


8.1 Lista de condiciones de apagado de un motor Kohler ........................68
8.2 Diagnóstico del circuito de presión de aceite ......................................69
8.3 Revisión del interruptor de temperatura (de doble función) ................71
8.4 Despeje de una falla en el sistema de recarga ...................................74
8.5 Revisión del interruptor indicador de obstrucción de aire ...................75

9 Solución de problemas (motor no gira, no arranca) 77


9.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico .............................77
9.2 Secuencia de resolución de fallas .......................................................78
9.3 Revisión de la batería y del cableado de conexión a tierra .................79
9.4 Revisión de la llave de ignición y de la alimentación al solenoide
del arrancador .....................................................................................81

8
LTN Indice

10 Solución de problemas (motor gira, no arranca) 83


10.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico ............................ 83
10.2 Secuencia de resolución de fallas ...................................................... 84
10.3 Revisión del fusible de 15A ................................................................ 85
10.4 Revisión de la alimentación al solenoide de combustible .................. 86
10.5 Revisión del relé temporizador de apagado ....................................... 88
10.6 Revisión del interruptor de temperatura ............................................. 90
10.7 Revisión de una bujía incandescente ................................................. 92
10.8 Revisión del interruptor de presión de aceite ..................................... 93

11 Resolución de problemas con las luces 95


11.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico ............................ 95
11.2 Determinando dónde comenzar ......................................................... 96
11.3 Revisión de las RPM del motor .......................................................... 97
11.4 Revisión de voltaje en la regleta de conexión principal ...................... 98
11.5 Revisión de los interruptores de circuito .......................................... 100
11.6 Revisión de la alimentación que va a la regleta(s) de conexión
del balastro ....................................................................................... 103
11.7 Revisión de un transformador del balastro ....................................... 105
11.8 Revisión de un capacitor del balastro .............................................. 107
11.9 Revisión del cableado de los artefactos de luz ................................ 110
11.10 Revisión de un artefacto de luz ........................................................ 113
11.11 Restablecimiento del magnetismo del rotor (cebar) / Revisión
del bobinado del rotor ....................................................................... 115
11.12 Revisión del capacitor de excitación. ............................................... 117
11.13 Revisión de los bobinados del estator .............................................. 118
11.14 Remoción del estator ....................................................................... 120
11.15 Revisión de los diodos (viejo) ........................................................... 122
11.16 Reemplazo de un diodo (viejo) ......................................................... 123
11.17 Revisión de los diodos (nuevos) ...................................................... 124
11.18 Reemplazo de un diodo (nuevo) ...................................................... 125
11.19 Revisión de los bobinados del rotor ................................................. 126

12 Resolución de problemas del cabrestante eléctrico 127


12.1 Resolución de problemas del cabrestante eléctrico ......................... 127
12.2 Reemplazo del cable y del cabrestante eléctrico ............................. 130

wc_br5200013254_01_FM10TOC.fm
9
Indice LTN

13 Desmontaje y remontaje 132


13.1 Herramientas necesarias para los procedimientos de
desmontaje/montaje ..........................................................................132
13.2 Información sobre repuestos .............................................................132
13.3 Información sobre compuestos para fijar roscas ...............................132
13.4 Remoción del radiador—CAT ...........................................................133
13.5 Instalación del radiador—CAT ..........................................................136
13.6 Remoción del radiador—Kohler ........................................................138
13.7 Remoción del radiador—Kubota .......................................................140
13.8 Instalación del radiador—Kubota ......................................................142
13.9 Remoción del tanque de combustible ...............................................143
13.10 Instalación del tanque de combustible ..............................................144
13.11 Remoción del estator ........................................................................145
13.12 Instalación del estator .......................................................................147
13.13 Reemplazo de un diodo (viejo) ..........................................................149
13.14 Reemplazo de un diodo (nuevo) .......................................................150
13.15 Remoción de las puertas y de la columna ........................................151
13.16 Instalación de las puertas y la columna ............................................153
13.17 Remoción del motor—CAT ...............................................................155
13.18 Instalación del motor—CAT ..............................................................156
13.19 Remoción del motor—Kohler ............................................................157
13.20 Instalación del motor—Kohler ...........................................................158
13.21 Remoción del rotor ............................................................................159
13.22 Instalación del rotor ...........................................................................160
13.23 Remoción de las placas flexibles y del ventilador .............................161
13.24 Instalación de las placas flexibles y el ventilador ..............................162
13.25 Remoción del cable de inclinación ....................................................163
13.26 Instalación del cable de inclinación ...................................................164
13.27 Retiro del cable superior ...................................................................165
13.28 Instalación del cable superior ............................................................167
13.29 Retiro del cable central ......................................................................170
13.30 Instalación del cable central ..............................................................173
13.31 Remoción de un transformador del balastro .....................................177
13.32 Instalación de un transformador del balastro ....................................178

14 Datos Técnicos—LTN6C 179


14.1 Motor .................................................................................................179
14.2 Generador .........................................................................................180
14.3 Máquina .............................................................................................180
14.4 Cumplimiento con las normas sobre radiación .................................181

10
LTN Indice

15 Datos Técnicos—LTN 6L 182


15.1 Motor ................................................................................................ 182
15.2 Generador ........................................................................................ 183
15.3 Máquina ............................................................................................ 184
15.4 Cumplimiento con las normas sobre radiación ................................ 185

16 Datos Técnicos—LTN 6/8K 187


16.1 Motor ................................................................................................ 187
16.2 Generador ........................................................................................ 188
16.3 Máquina ............................................................................................ 188
16.4 Cumplimiento con las normas sobre radiación ................................ 189

17 Esquemas—LTN 6C 190
17.1 Esquema eléctrico de iluminación—120V ........................................ 190
17.2 Piezas ............................................................................................... 191
17.3 Esquema eléctrico de iluminación—120/240V ................................. 192
17.4 Piezas ............................................................................................... 193
17.5 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador ..................... 194
17.6 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador ..................... 195
17.7 Esquema de conexiones eléctricas del motor .................................. 196
17.8 Piezas ............................................................................................... 197
17.9 Esquema de guinche eléctrico ......................................................... 198
17.10 Diagrama Eléctrico del Remolque .................................................... 199

wc_br5200013254_01_FM10TOC.fm
11
Indice LTN

18 Esquemas—LTN 6L 200
18.1 Esquema eléctrico de iluminación—120V .........................................200
18.2 Piezas—120V ....................................................................................201
18.3 Esquema eléctrico de iluminación—120V/240V ...............................202
18.4 Piezas—120V/240V ..........................................................................203
18.5 Esquema de conexiones eléctricas del motor Rev > 133 .................204
18.6 Piezas Rev > 133 ..............................................................................205
18.7 Cableado del panel de control Rev > 133 .........................................206
18.8 Piezas Rev > 133 ..............................................................................207
18.9 Esquema de conexiones eléctricas del motor Rev < 134 .................208
18.10 Piezas Rev < 134 ..............................................................................209
18.11 Cableado del panel de control Rev < 134 .........................................210
18.12 Piezas Rev < 134 ..............................................................................210
18.13 Esquema de guinche eléctrico ..........................................................211
18.14 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador—120V ..........212
18.15 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador—120V/240V .213
18.16 Diagrama Eléctrico del Remolque .....................................................214

19 Esquemas—LTN 6K / LTN 8K 216


19.1 Esquema eléctrico de iluminación—LTN 6K .....................................216
19.2 Piezas—LTN 6K ................................................................................217
19.3 Esquema eléctrico de iluminación—LTN 8K .....................................218
19.4 Piezas—LTN 8K ................................................................................219
19.5 Esquema de conexiones eléctricas del motor ...................................220
19.6 Piezas ................................................................................................221
19.7 Esquema de guinche eléctrico ..........................................................222
19.8 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador ......................223
19.9 Diagrama Eléctrico del Remolque .....................................................224

12
LTN Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual

Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y


NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros


potenciales de lesión corporal.
► Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.

PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
► Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
► Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.

ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
► Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.

AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una


situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.

Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.

wc_si000790es.fm
13
Información sobre la seguridad LTN
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una torre de iluminación móvil montada en un remolque. La torre
de iluminación Wacker Neuson consta de un remolque con un gabinete que
contiene un motor diesel, un tanque de combustible, un panel de control y un
alternador eléctrico. En la parte superior del gabinete va montada una torre
telescópica con cuatro luces de halogenuro metálico. Los cabrestantes dobles
inclinan, levantan y bajan la torre telescópica. Cuando el motor está en
funcionamiento, el generador convierte la energía mecánica en alimentación
eléctrica. Las luces de halogenuro metálico consumen esta alimentación. También
hay tomacorriente(s) para alimentar cargas auxiliares. El operario usa el panel de
control para operar y supervisar la máquina.

Esta máquina está diseñada para iluminar áreas al aire libre. Esta máquina
también está hecha para suministrar alimentación eléctrica a cargas conectadas.
Consulte las especificaciones del producto sobre el voltaje y la frecuencia de
salida, y sobre el límite máximo de alimentación de salida de esta torre de
iluminación.

Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito


anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en el
lugar de trabajo. Los daños en la máquina causados por el uso indebido no están
cubiertos bajo la garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
■ Conectar una carga cuyos requisitos de voltaje y frecuencia sean incompatibles
con la salida de la máquina
■ Sobrecargar la máquina con un dispositivo que consuma excesiva alimentación
durante el funcionamiento continuo o en el arranque
■ Operar la máquina en cualquier modo que no acate todos los códigos y las
reglamentaciones federales, estatales y locales
■ Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
■ Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
■ Usar la máquina para remolcar otras máquinas (a menos que venga equipada
de fábrica)
■ Usar la máquina como montacargas o colgar elementos en la torre
■ Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
■ Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación

Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de


seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:

wc_si000790es.fm
14
LTN Información sobre la seguridad
■ Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
■ Calor proveniente de las luces
■ Radiación ultravioleta de las luces
■ Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al suministrar
combustible
■ Combustible y sus vapores
■ Riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos
■ Lesiones corporales causadas por el levantamiento incorrecto de la lengua del
remolque
■ Encandilamiento por las luces (si están mal instaladas, las luces pueden cegar
temporalmente a los conductores de los vehículos motorizados cercanos)
■ Los riesgos típicos asociados al transporte de remolques en carreteras y
autopistas
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de
operar la máquina.

1.3 Seguridad en la operación


Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
■ Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en todos los
manuales que vienen con esta máquina.
■ Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
■ Comuníquese con Wacker Neuson para recibir capacitación adicional en caso
de ser necesario.
Al operar esta máquina:
■ No deje que personal sin la debida capacitación opere este máquina. Las
personas que operen esta máquina deben estar familiarizadas con los riesgos y
peligros que ello implica.

Equipo de protección personal (PPE)


Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
■ Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
■ Gafas de seguridad con protectores laterales
■ Protectores auditivos
■ Zapatos o botas con punta de seguridad

Área de trabajo
■ Asegúrese de mantener limpia, ordenada y libre de desechos el área que se
encuentra inmediatamente alrededor de la torre de iluminación.

wc_si000790es.fm
15
Información sobre la seguridad LTN
■ La torre se extiende hasta 9 m (30 pies). Asegúrese de que el área que se
encuentra arriba del remolque esté despejada y libre de obstrucciones y cables
elevados.

Configuración de la máquina
■ Cerciórese de que la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no
pueda volcar, rodar, deslizarse ni caer durante su funcionamiento.
■ Cerciórese de que la máquina cuente con la correcta conexión a tierra y que
esté bien fijada a una superficie de tierra siguiendo los reglamentos locales y
nacionales.
■ El remolque debe estar nivelado y los largueros extendidos antes de elevar la
torre. Los largueros deben permanecer extendidos mientras la torre esté arriba.
■ Jamás conecte la máquina a otras fuentes de alimentación, como al suministro
eléctrico de las compañías de electricidad.

Integridad de la máquina
■ No encienda una máquina que necesita reparaciones.
■ No use la máquina si el aislamiento de algún cable eléctrico está cortado o
completamente gastado.
■ No ponga las luces en funcionamiento sin usar gafas protectoras con cubierta o
usando gafas protectoras con la cubierta agrietada o dañada.
■ Cambie o repare los componentes eléctricos por otros de clasificación y
rendimiento idénticos a los originales.

Mientras opera la máquina


■ Mantenga libre de personas y obstáculos el área posterior al remolque mientras
eleva y baja la torre.
■ No eleve la torre ni opere la máquina en condiciones climáticas de mucho
viento. Baje inmediatamente la torre si se pronostica mucho viento o tormentas
eléctricas en la zona.
■ No eleve, baje ni haga girar la torre mientras la unidad esté en funcionamiento.
■ Si alguna parte de la torre queda colgando o el cable del cabestrante se afloja
al elevar o bajar la torre, ¡DETÉNGASE inmediatamente! Comuníquese con el
representante del servicio técnico autorizado Wacker Neuson.
■ No desenganche el perno de bloqueo de la torre mientras se encuentra
elevada.
■ ¡Las lámparas se calientan extremadamente con el uso! Deje que las lámparas
y portalámparas se enfríen unos 10 a 15 minutos antes de tocarlos.
■ Baje la torre cuando no esté en uso.

wc_si000790es.fm
16
LTN Información sobre la seguridad
1.4 Seguridad de la bombilla
Descripción
Las bombillas que vienen con la torre de iluminación son de descarga eléctrica.
Están diseñadas para usarse sólo con balastos de haluro metálico, y requieren un
lapso para alcanzar su pleno brillo en el arranque inicial y después de una
interrupción de la energía eléctrica. Estas bombillas cumplen con los criterios de
rendimiento de la norma 21 CFR 1040-30 de la FDA (EE.UU.).

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones corporales. Si es que el envoltorio externo de la bombilla se
rompe o perfora, la radiación ultravioleta de ondas cortas puede provocar
quemaduras en la piel e inflamación grave en los ojos.
► No opere la torre de iluminación si la bombilla está dañada.

Seguridad en la operación
■ No opere las bombillas donde haya personas que permanezcan en sus
inmediaciones más de unos cuantos minutos, a menos que se cuente con
protección u otras precauciones de seguridad.
■ Reemplace las bombillas dañadas según las instrucciones de la sección Retiro
/ Reemplazo de las bombillas.
■ Existen en el comercio bombillas que se apagan automáticamente cuando se
rompe o perfora su envoltorio externo.

wc_si000790es.fm
17
Información sobre la seguridad LTN
1.5 Seguridad para el operador del motor

ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves
o letales.
► Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.

PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno letal. La
exposición a este gas puede provocar la muerte en cuestión de minutos.
► NUNCA opere la máquina dentro de un área cerrada, como un túnel, a menos
que se cuente con la ventilación adecuada, mediante artículos como ventila-
dores de extracción o mangueras.

Seguridad en la operación
Mientras el motor funcione:
■ Mantenga la zona alrededor del tubo de escape libre de materiales inflamables.
■ Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de fugas y grietas antes
de poner en marcha el motor. No haga funcionar la máquina si hay fugas
presentes o si las líneas de combustible están sueltas.
Mientras el motor funcione:
■ No fume mientras opera la máquina.
■ No opere el motor cerca de chispas ni llamas.
■ No toque el motor ni el silenciador mientras el motor está encendido, ni
inmediatamente después de haberlo apagado.
■ No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o esté suelta.
■ No arranque el motor si se ha derramado combustible o si hay olor a
combustible. Aleje la máquina del derrame y séquela con un paño antes de
ponerla en marcha.

Seguridad en el suministro de combustible


Al suministrar combustible al motor:
■ Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
■ Recargue el tanque de combustible en un área bien ventilada.
■ Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible tras la recarga.
■ Utilice herramientas adecuadas para recargar combustible (por ejemplo, una
manguera o embudo para combustible).
Al suministrar combustible al motor:
■ No fume.
■ No suministre combustible a un motor caliente o en marcha.
■ No suministre combustible al motor cerca de chispas o llamas.

wc_si000790es.fm
18
LTN Información sobre la seguridad
1.6 Pautas de seguridad para remolcar máquina

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones graves o fatales. El estado indebido del remolque y la técnica
indebida para remolcar pueden causar un accidente.
► Obedezca las instrucciones del fabricante del remolque y las que aparecen a
continuación para reducir el riesgo de un accidente.

Al remolcar la máquina:
■ No remolque la máquina si el gancho o el acoplador del vehículo remolcador
están dañados.
■ No remolque la máquina si falta alguna de las tuercas de rueda del remolcador.
■ No remolque la máquina si los neumáticos del remolque tienen menos de 1,5
mm (1/16 de pulgada) de huella.
■ No remolque la máquina a menos que los frenos del remolque estén
funcionando debidamente.
■ No supere las limitaciones de velocidad del fabricante del remolque.

Al remolcar la máquina:
■ Solo remolque la máquina cuando las tuercas de rueda del remolque estén
apretadas con la torsión adecuada.
■ Solo remolque la máquina cuando los neumáticos del remolque estén
debidamente inflados.
■ Solo remolque la máquina cuando estén funcionando correctamente todas las
luces del remolque.
■ Solo remolque la máquina cuando las cadenas de seguridad del remolque
estén conectadas al vehículo remolcador en forma entrecruzada.
■ Mantenga una distancia adicional entre el vehículo remolcador y otros
vehículos.
■ Evite las bermas blandas, los bordillos y los cambios repentinos de carril
■ Respete todos los requisitos de licencias de su área.

Si no ha conducido antes un vehículo remolcador con un remolque, practique girar,


detenerse y retroceder el vehículo remolcador con el remolque en un área alejada
del tráfico. Solo conduzca el vehículo remolcador con el remolque cuando confíe
en su capacidad para hacerlo.

wc_si000790es.fm
19
Información sobre la seguridad LTN
1.7 Seguridad de servicio

ADVERTENCIA
¡Alto voltaje! Esta máquina produce alto voltaje capaz de provocar lesiones graves
o letales
► Solamente un electricista calificado debe solucionar o reparar los problemas
eléctricos que ocurran en esta máquina.

Precauciones
■ A fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones corporales, lea y entienda los
procedimientos de mantenimiento antes de realizar cualquier servicio a la
máquina.
■ DEBEN realizarse todos los ajustes y las reparaciones antes de la operación.
¡Nunca opere la máquina a sabiendas de que hay un problema o una
deficiencia! Un técnico calificado deberá realizar todas las reparaciones y los
ajustes.
■ No le dé mantenimiento si su vestimenta o piel están mojadas.

Equipo de protección personal (PPE)


Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
■ Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
■ Gafas de seguridad con protectores laterales
■ Protectores auditivos
■ Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
■ Amárrese el cabello largo.
■ Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).

Antes de darle mantenimient o a la máquina


■ Apague el motor antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.
■ Cerciórese de que el interruptor de arranque del motor esté APAGADO.
■ Cerciórese de que los interruptores de circuito estén abiertos (apagados).
■ Cerciórese de que el terminal negativo en la batería esté desconectado.
■ No efectúe labores de mantenimiento rutinario (cambios de aceite/filtro,
limpieza, etc.) a menos que todos los componentes eléctricos estén apagados.
■ Cerciórese de que no se haya acumulado agua alrededor de la base de la
máquina. Si hay agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle
mantenimiento.
■ Si se debe poner en marcha la máquina mientras le da mantenimiento,
mantenga las manos, los pies y las ropas sueltas lejos de las piezas móviles del
generador y el motor.

Dispositivos de seguridad y modificaciones

wc_si000790es.fm
20
LTN Información sobre la seguridad
■ Vuelva a instalar todos los dispositivos de seguridad y las protecciones tras
realizar reparaciones y mantenimiento.
■ No modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito del fabricante.

Reemplazo de piezas y calcomanías


■ Cambie los componentes desgastados o dañados.
■ Use sólo repuestos recomendados por Wacker Neuson.
■ Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles
de leer.
■ Verifique todos los sujetadores externos en intervalos regulares.

Elevación y transporte
Al levantar la máquina:
■ Asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos
y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan
suficiente capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera
segura.
■ Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al
elevar la máquina.
Para reducir la posibilidad de lesiones:
■ No se pare debajo de la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
■ No se suba a la máquina mientras la esté elevando o moviendo.

wc_si000790es.fm
21
Operación LTN
2 Operación
2.1 Arranque
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Combustible en el tanque
■ Interruptores de circuito en posición OFF

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar la máquina.
AVISO: No utilice líquidos de arranque para ayudar a arrancar el motor.
1. Revise las condiciones del cable del cabrestante. No arranque la máquina si
está dañada.
2. Revise las condiciones del cable eléctrico que va a las luces en la torre. No
arranque la máquina si está dañada.
3. Ponga los interruptores de circuito individuales en posición OFF — si arranca el
motor bajo carga se dañará la máquina.
4. Gire la llave a la posición de la bujía incandescente/de calor hasta que el motor
se precaliente suficientemente. Luego, gire la llave a la posición de arranque
hasta que el motor arranque y suelte la llave.
AVISO: No sostenga la llave en la posición de arranque durante más de 10 (diez)
segundos. Esto puede causar que se sobrecaliente el motor de arranque. Si el
motor no arranca dentro de 10 (diez) segundos, suelte la llave y espere 30 (treinta)
segundos antes de intentar arrancar el motor nuevamente.
5. Deje que el motor se caliente antes de operar las luces.

2.2 Parada
Requerimientos
■ Las luces deben estar apagadas
■ Todas las cargas deben estar retiradas de las salidas de alimentación

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para parar la máquina.
1. Quite cualquier carga que esté conectada a las salidas de alimentación.
2. Ponga los interruptores de circuito individuales en posición OFF — si para el
motor bajo carga se dañará la máquina.
3. Gire la llave a la posición OFF.

wc_tx003337es.fm
22
LTN Operación
2.3 Elevación de la torre (sistema de cabrestante manual)
La torre de iluminación incluye dos cabestrantes independientes: el cabestrante
basculante para elevar la torre hasta la posición vertical y el cabestrante
telescópico para izar la torre. Ambos cabestrantes tienen un dispositivo de frenado
automático que se activa al soltar la manivela. La manivela debe girarse tanto para
enrollar como para desenrollar los cables.

Requisitos
■ Se ha detenido el motor
■ Asegúrese de que no hay cables ni obstáculos encima de la torre de
iluminación y de que esta se encuentre en una superficie firme y plana.
■ Los cables del cabestrante estén en buenas condiciones y de que estén bien
colocados en las poleas.
■ La torre de iluminación se ha nivelado y de que todos los estabilizadores están
extendidos y bloqueados.

ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice la torre de iluminación si el aislamiento de
los cables está roto o gastado. El contacto de los cables sin aislamiento con el
marco de metal del remolque o de la torre podría provocar la electrocución.
► Repare o cambie el cable antes de usar la máquina.

ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
► No coloque la torre de iluminación bajo líneas de tensión eléctrica.

ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco o caída. Determinadas situaciones podrían provocar que la torre
de iluminación se cayera o volcara.
► No extienda la torre más allá de la marca roja del eje.
► No suba la torre o ponga en funcionamiento la torre de iluminación con viento fuerte.
► No mueva el trinquete del cabestrante mientras la torre está elevada.
► No tire del perno de bloqueo de la torre en posición vertical mientras se está
elevando la torre.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. La torre podría golpear a las personas que estén
cerca mientras está siendo izada o bajada.
► Asegúrese de que no haya nadie cerca o en la parte posterior de la máquina
mientras la torre está siendo elevada o bajada.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003337es.fm
23
Operación LTN
Continua de la página anterior.
Gráfico de referencia

p
j

wc_gr010906

Procedimiento
Siga las siguientes instrucciones para elevar la torre:

Inclinar la torre
1. Extraiga el perno de bloqueo (j) del bastidor.
2. Compruebe el funcionamiento del cabestrante basculante (o) rotando la
manivela 1/4 en el sentido de las agujas del reloj (dirección de entrada del
cable). El trinquete del cabestrante debe engranar los dientes del engranaje del
cabestrante. Si el funcionamiento es el adecuado, el trinquete del cabestrante
hará un "clic" cuando se esté girando la manivela en el sentido de las agujas del
reloj.
AVISO: No intente inclinar la torre si el cabestrante está dañado o no funciona
correctamente o si los cables del cabestrante están dañados o gastados.
3. Siga girando la manivela del cabestrante e incline la torre hasta la posición
vertical hasta que el perno de bloqueo de la torre en posición vertical (p)
bloquee la torre adecuadamente. Asegúrese de que el perno que bloquea la
torre en posición vertical está totalmente engranado antes de izar la torre.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003337es.fm
24
LTN Operación
Continua de la página anterior.
Elevar la torre
4. Una vez que la torre esté en posición vertical, compruebe el funcionamiento del
cabestrante telescópico (q) rotando la manivela 1/4 en el sentido de las agujas
del reloj (dirección de entrada del cable). El trinquete del cabestrante debe
engranar los dientes del engranaje del cabestrante. Si el funcionamiento es el
adecuado, el trinquete del cabestrante hará un "clic" cuando se esté girando la
manivela en el sentido de las agujas del reloj.
AVISO: No intente elevar la torre si el cabestrante está dañado o no funciona
correctamente o si los cables del cabestrante están dañados o gastados.
5. Siga girando la manivela del cabestrante hasta que la torre esté a la altura
deseada. Una vez que la torre esté totalmente extendida, no gire el cabestrante
en exceso.

wc_gr010907

Girar la torre
Cuando la torre esté a la altura idónea, gire la torre en la dirección deseada.
1. Suelte el botón de bloqueo del giro (s).
2. Gire la torre hasta que las luces estén orientadas a la dirección elegida.
3. Vuelva a activar el botón de bloqueo del giro.

wc_tx003337es.fm
25
Operación LTN
2.4 Descenso de la torre (sistema de cabrestante manual)
Requisitos
■ Las luces están apagadas
■ Se ha detenido el motor
■ Los estabilizadores se han extendido y están bloqueados

ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco o caída. Determinadas situaciones podrían provocar que la torre
se cayera o la máquina volcara.
► No extienda la torre más allá de la marca roja del eje.
► No suba nunca la torre o ponga en funcionamiento la torre de iluminación con
viento fuerte.
► No toque el trinquete del cabestrante mientras la torre está elevada.
► No tire del perno de bloqueo de la torre en posición vertical mientras se está
elevando la torre.

Gráfico de referencia

wc_gr010907

Procedimiento
Siga las siguientes instrucciones para bajar la torre:
4. Suelte el botón de bloqueo del giro (s) y gire la torre hasta que las luces estén
orientadas a la parte trasera del remolque y los cabestrantes estén orientados a
la lengua del remolque.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003337es.fm
26
LTN Operación
Continua de la página anterior.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. La torre podría golpear a las personas que estén
cerca mientras está siendo izada o bajada.
► Asegúrese de que no haya nadie cerca de la parte posterior de la máquina
mientras la torre está siendo elevada o bajada.

5. Gire la manivela del cabestrante telescópico (q) en el sentido contrario a las


agujas del reloj (dirección de salida del cable) hasta que la torre haya
descendido completamente.
6. Tire del perno de bloqueo de la torre y manténgalo en esta posición (p) y gire la
manivela del cabestrante basculante (o) en el sentido contrario a las agujas del
reloj (dirección de salida del cable) hasta que el resorte de la torre comience a
bajar la torre.
Nota: Si la torre cuelga, nivele el remolque y gire o sacuda levemente el montaje
de la torre para solucionar el atasco. Si este procedimiento no pone remedio al
problema, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Wacker
Neuson.
7. Suelte el perno de bloqueo de la torre y siga girando la manivela hasta que la
torre descanse sobre el cabestrante de transporte. Asegúrese de que el perno
de bloqueo secundario (t) llega a todas las secciones de la torre.

p
j

wc_gr010909

8. Una vez que la torre haya descendido, asegúrela en el cabestrante al insertar el


perno de bloqueo del cabestrante (j). Para bloquearlo, inserte el clip en el
perno.
9. Posicione los dispositivos de iluminación en dirección al suelo.

wc_tx003337es.fm
27
Operación LTN
2.5 Elevación de la torre (sistema de cabrestante manual)
Información básica
La torre de iluminación incluye dos cabestrantes independientes: el cabestrante
basculante para elevar la torre hasta la posición vertical y el cabestrante
telescópico para izar la torre.

Requisitos
■ La máquina está detenida
■ Asegúrese de que no hay cables ni obstáculos encima de la torre de
iluminación y de que esta se encuentre en una superficie firme y plana.
■ Los cables del cabestrante estén en buenas condiciones y de que estén bien
colocados en las poleas.
■ La torre de iluminación se ha nivelado y todos los estabilizadores están
extendidos y bloqueados.
t

ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice la torre de iluminación si el aislamiento de
los cables está roto o gastado. El contacto de los cables sin aislamiento con el
marco de metal del remolque o de la torre podría provocar la electrocución.
► Repare o cambie el cable antes de usar la máquina.

ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
► No coloque la torre de iluminación bajo líneas de tensión eléctrica.

ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco o caída. Determinadas situaciones podrían provocar que la torre
de iluminación se cayera o volcara.
► No extienda la torre más allá de la marca roja del eje.
► No suba nunca la torre o ponga en funcionamiento la torre de iluminación con
viento fuerte.
► No tire del perno de bloqueo de la torre en posición vertical mientras se está
elevando la torre.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. La torre podría golpear a las personas que estén
cerca mientras está siendo izada.
► Asegúrese de que no haya nadie cerca de la parte posterior de la máquina
mientras la torre está siendo elevada.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003337es.fm
28
LTN Operación
Continua de la página anterior.
Gráfico de referencia

r j

wc_gr010911

Procedimiento
Siga las siguientes instrucciones para elevar la torre:

Inclinar la torre
1. Extraiga el perno de bloqueo (j) del bastidor.
2. Compruebe el funcionamiento del cabestrante basculante (r). Gire el interruptor
de inclinación (p) del panel de control hacia arriba. La torre debería comenzar a
inclinarse.
NOTICE: No intente elevar la torre si el cabestrante está dañado o si no funciona
correctamente o si los cables del cabestrante están dañados o gastados. El motor
del cabestrante sufrirá daños si el cabestrante sigue en funcionamiento continuado
durante cuatro minutos adicionales.
3. Mantenga el interruptor de inclinación hacia arriba y eleve la torre a la posición
vertical hasta que el perno de bloqueo de la torre en posición vertical (u)
bloquee la torre adecuadamente. Asegúrese de que el perno que bloquea la
torre en posición vertical está totalmente engranado antes de izar la torre.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003337es.fm
29
Operación LTN
Continua de la página anterior.

Elevar la torre
4. Una vez que la torre esté en posición vertical, compruebe el funcionamiento del
cabestrante telescópico (v). Gire el interruptor de giro telescópico (q) del panel
de control hacia arriba.

q
v

wc_gr010912

5. Mantenga la posición del interruptor de giro telescópico hasta que la torre esté
a la altura deseada. Suelte el interruptor cuando la torre alcance la altura
idónea.

Girar las luces


Cuando la torre esté a la altura idónea, gire la torre en la dirección deseada.
1. Suelte el botón de bloqueo del giro (s).
2. Gire la torre hasta que las luces estén orientadas a la dirección elegida.
3. Vuelva a activar el botón de bloqueo del giro.

wc_tx003337es.fm
30
LTN Operación
2.6 Descenso de la torre (sistema de cabrestante manual)
Requisitos
■ Las luces están apagadas
■ Se ha detenido el motor
■ Los estabilizadores se han extendido y están bloqueados

ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco o caída. Determinadas situaciones podrían provocar que la torre
se cayera o la máquina volcara.
► No extienda la torre más allá de la marca roja del eje.
► No tire del perno de bloqueo de la torre en posición vertical mientras se está
elevando la torre.

Procedimiento
Siga las siguientes instrucciones para bajar la torre:

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. La torre podría golpear a las personas que estén
cerca mientras está siendo izada o bajada.
► Asegúrese de que no haya nadie cerca de la parte posterior de la máquina
mientras la torre está siendo elevada o bajada.

1. Suelte el botón de bloqueo del giro (s) y gire la torre hasta que las luces estén
orientadas a la parte trasera del remolque y los cabestrantes estén orientados a
la lengua del remolque.

u j

wc_gr010924

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003337es.fm
31
Operación LTN
Continua de la página anterior.
2. Mantenga el interruptor de giro hacia abajo (dirección de salida del cable) hasta
que la torre se haya bajado completamente.
3. Tire del perno de bloqueo de la torre y manténgalo en posición (u): mantenga el
interruptor de giro del cabestrante basculante hacia abajo hasta que el resorte
de la torre comience a bajar la torre. Suelte el perno de bloqueo de la torre.
Mantenga el interruptor de giro del cabestrante basculante hacia abajo hasta
que la torre descanse sobre el cabestrante de transporte. Asegúrese de que el
perno de bloque secundario (t) llega a todas las secciones de la torre.

u j

wc_gr010924

4. Una vez que la torre haya descendido, asegúrela en el cabestrante al insertar el


perno de bloqueo del cabestrante (j). Para bloquearlo, inserte el clip en perno
de bloqueo del cabestrante.
5. Posicione los dispositivos de iluminación en dirección al suelo.

wc_tx003337es.fm
32
LTN CATSolución de problemas del motor (no gira, no arranca)
3 Solución de problemas del motor (no gira, no arranca)
3.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker Neuson:
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información en el lugar que se le pide o coloque una marca de
verificación junto al resultado que corresponda en las próximas páginas y a
continuación.
3. Nombre del técnico:_______________________________________________
4. Nombre de la empresa:____________________________________________
5. Teléfono:________________________________________________________
6. Número de serie de la máquina:________________Horómetro:____________
7. Enumere el/los problema (s) que tiene:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

8. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

wc_tx003338es.fm
33
Solución de problemas del motor (no gira, no arranca)LTN CAT
3.2 Secuencia de resolución de fallas
Información básica
En las torres de luces con el motor CAT, la corriente que va al solenoide del
arrancador (y) es alimentada desde la batería (p), pasa por la llave de ignición (r)
hacia el solenoide del arrancador.
Cuando resuelva problemas de una condición de no arranque o no encendido,
hágalo conforme a la secuencia que se indica a continuación.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise la batería y el cableado de Revisión de la batería y del cableado de 3.3
conexión a tierra. conexión a tierra
2. Revise la alimentación al solenoide Revisión de la llave de ignición y de la 3.4
del arrancador. alimentación al solenoide del arranca-
dor

Gráfica de referencia

S
B
y

-
+

p
4 OR/BK
19 50
1 RD

17 30 AC

r 6 RD

wc_gr011312

wc_tx003338es.fm
34
LTN CATSolución de problemas del motor (no gira, no arranca)
3.3 Revisión de la batería y del cableado de conexión a tierra
Requerimientos
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar la batería
y la conexión a tierra.
1. Si es aplicable, verifique que el botón de parada de emergencia esté afuera (en
posición desactivada).
2. Abra el panel lateral y localice la batería (x).

RD BK

wc_gr010920
3. Mida el voltaje de CD en los postes de la batería.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Reemplace o recargue la batería.
4. Localice el arrancador (a).

5. Mida el voltaje CD entre la terminal positiva del arrancador y la terminal


negativa de la batería.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003338es.fm
35
Solución de problemas del motor (no gira, no arranca)LTN CAT
Continua de la página anterior.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise las conexiones del cable rojo grande entre la batería y el
arrancador. Repare el cable como sea necesario.
6. Mida el voltaje de CD entre la terminal positiva del arrancador y la conexión a
tierra del motor.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise las conexiones de los cables de conexión a tierra entre la
batería y el bastidor de la máquina. Repare los cables como sea
necesario.
7. Sostenga la llave en posición START y mida el voltaje CD entre la terminal
positiva del arrancador y la tierra del motor mientras el arrancador intenta poner
en marcha el motor.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
La batería está en buen estado. Reemplace o recargue la batería.

El problema está en el motor. Consulte la


información del fabricante del motor.

Resultado
La batería y el cableado de conexión a tierra están revisados.

Si el problema no ha sido resuelto, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003338es.fm
36
LTN CATSolución de problemas del motor (no gira, no arranca)
3.4 Revisión de la llave de ignición y de la alimentación al
solenoide del arrancador
Requerimientos
■ Multímetro
■ Batería completamente cargada

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación al solenoide
del arrancador.
1. Localice el arrancador (a).

OR/BK #4

wc_gr010918
2. Verifique que el cable #4 OR/BK (naranja/negro) esté conectado al solenoide
del arrancador. Si está desconectado, reconéctelo e intente nuevamente
arrancar el motor. De lo contrario, continúe.
3. Gire la llave a la posición ON. Mientras la llave está en posición ON
(encendido), mida el voltaje CD entre el cable #4 OR/BK (naranja/negro) y
tierra.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
El solenoide del arrancador está recibiendo El solenoide del arrancador no está recibi-
alimentación. El problema de que el motor endo alimentación.
no arranca está en el motor. Consulte la
información del fabricante del motor. Continúe.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003338es.fm
37
Solución de problemas del motor (no gira, no arranca)LTN CAT
Continua de la página anterior.
4. Quite el tablero de control (b).

RD #8
RD #6
RD #7
RD #1
OR #3
17
30
AC 19
c 50 RD #1

OR/BK #4
OR #5
b
wc_gr010919
5. Localice la llave de ignición (c).Verifique que las conexiones de todos los cables
estén conectadas a la llave de ignición. Apriete las conexiones que estén flojas.
6. Mida el voltaje CD entre el cable #6 (rojo, terminal 30) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Reemplace o repare el cable #6 RD (rojo).
7. Gire la llave a la posición START (arrancar) y mida el voltaje CD entre la
terminal 50 y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. La llave de ignición falla. Reemplácela.
8. Revise las condiciones y la continuidad del cable #4 OR/BK (naranja/negro).
Repare o reemplace como sea necesario.

Resultado
La alimentación del solenoide del arrancador está revisada.

wc_tx003338es.fm
38
LTN CAT Solución de problemas (motor gira, no arranca)
4 Solución de problemas (motor gira, no arranca)
4.1 Secuencia de resolución de fallas
Información básica
En las torres de luz con motores CAT, la corriente al solenoide de combustible (s)
es alimentada desde la batería (p) a través de la llave de ignición (r) hacia el
fusible de 15A (q), hacia el relé de apagado (v), hacia el diodo de verificación (aa),
y finalmente hacia el solenoide de combustible.
Cuando resuelva problemas de una condición de no arranque, hágalo conforme a
la secuencia que se indica a continuación.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise el combustible en el — —
tanque.
2. Revise la llave de ignición. Revisión de la llave de ignición 4.2
3. Revise el fusible de 15A. Revisión del fusible de 15A 4.3
4. Revise el relé de apagado. Revisión del relé de apagado 4.4
5. Revise el diodo. Revisión del diodo 4.5
6. Revise la alimentación del sole- Revisión de la alimentación del soleno- 4.6
noide de combustible. ide de combustible
7. Revise la alimentación de las Revisión de la alimentación de las 4.7
bujías incandescentes. bujías incandescentes
8. Revise las bujías incandescentes. Revisión de una bujía incandescente 4.8

Gráfica de referencia
25 RD/WH
20 BK

8 RD 10 AWG

GLOW PLUGS

s z

S
B
y
6 RD 10 AWG

13 RD/BK
aa 25 RD/WH
4 OR/BK
- 18 BK
+

p
14 BU 7 RD 14 AWG

u 16 BK
15 BU
11 YL

11 YL
12 RD 17 BK
4 OR/BK
5 OR 22 BU
3 OR
1 RD 10 AWG

13 RD/BK 23 BR
5 OR
19 50
17 30 AC 3 OR 10 AWG
v
r 6 RD 10 AWG q
7 RD 14 AWG
8 RD 10 AWG
wc_gr011310

wc_tx003339es.fm
39
Solución de problemas (motor gira, no arranca) LTN CAT
4.2 Revisión de la llave de ignición
Requerimientos
■ Multímetro
■ Batería completamente cargada
■ Combustible en el tanque

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación al solenoide
del arrancador.
1. Quite el tablero de control (b).

RD #8
RD #6
RD #7
RD #1
OR #3
17
30
AC 19
c 50 RD #1

OR/BK #4
OR #5
b
wc_gr010919
2. Localice la llave de ignición (c).
3. Revise que las conexiones de todos los cables estén conectadas a la llave de
ignición. Apriete las conexiones que estén flojas.
4. Gire la llave a la posición ON (encendido) y mida el voltaje CD entre el cable #3
OR (naranja, terminal CA) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. La llave de ignición falla. Reemplácela.
5. Gire la llave a la posición HEAT y mida el voltaje CD entre el cable #8 RD (rojo,
terminal 17) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
La llave de ignición está funcionando. La llave de ignición falla. Reemplácela.

Resultado
La llave de ignición está revisada. Si no se ha resuelto el problema, continúe con
el siguiente tema.

wc_tx003339es.fm
40
LTN CAT Solución de problemas (motor gira, no arranca)
4.3 Revisión del fusible de 15A
Requerimientos
■ Multímetro
■ Llave de ignición funcional

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar el fusible
de 15A.
1. Quite el tablero de control (a) y localice el fusible de 15A (b).

a
RD #8
RD #6
15A RD #7
b RD #1

OR #3 17
30
AC 19
50 RD #1

OR/BK #54
OR #5

wc_gr010922
2. Revise el estado del fusible de 15A (b). Reemplácelo si está fundido.

Resultado
El fusible de 15A está revisado. Si no se ha resuelto el problema, continúe con el
siguiente tema.

wc_tx003339es.fm
41
Solución de problemas (motor gira, no arranca) LTN CAT
4.4 Revisión del relé de apagado.
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Llave de ignición funcional
■ Fusible de 15A funcional
■ Multímetro

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el relé de
apagado.
1. Abra el tablero de control (a) y localice el relé de apagado (b).

b
a
wc_gr010925
2. Desconecte el relé de apagado.
3. Gire la llave a la posición ON y mida el voltaje CD entre el cable #12 RD (rojo)
del conector y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V?
Sí ____ No ____
Continúe. La alimentación no está llegando al relé de
apagado. Repare o reemplace el cable #12
RD (rojo).
4. Gire a, y sostenga la llave en la posición START y mida el voltaje CD entre el
cable #3 OR (naranja) del conector y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V?
Sí ____ No ____
Continúe. La alimentación no está llegando al relé de
apagado. Repare o reemplace el cable #3
OR (naranja).
5. Reconecte el conector al relé de apagado.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003339es.fm
42
LTN CAT Solución de problemas (motor gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
6. Localice el diodo (c) y desconéctelo.

c
c RD/BK #13

wc_gr010927
7. Gire la llave a la posición ON y mida el voltaje CD entre el cable #13 RD/BK
(rojo/negro) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5V?
Sí ____ No ____
El relé de apagado está en buen estado. Revise las condiciones del cable #13 RD/
BK (rojo/negro). Si está en buen estado,
entonces el relé de apagado falla.
Reemplace el relé de apagado.

Resultado
El relé de apagado está revisado. Si no se ha resuelto el problema, continúe con el
siguiente tema.

wc_tx003339es.fm
43
Solución de problemas (motor gira, no arranca) LTN CAT
4.5 Revisión del diodo
Requerimientos
■ Relé de apagado funcional
■ Multímetro con configuración de prueba de diodo

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el diodo.
1. Abra el tablero de control y localice el diodo (a).

BLACK RED
a

F V

V- COM

wc_gr010929
2. Desconecte el diodo.
3. Usando la escala del diodo en su multímetro, revise el funcionamiento del
diodo. Un diodo funcional mostrará aproximadamente 0.5 V CD en una
dirección, y nada de voltaje en la otra.
¿Funciona el diodo?
Sí ____ No ____
El diodo está en buen estado. El diodo falla. Reemplácelo.

Resultado
El diodo está revisado. Si no se ha resuelto el problema, continúe con el siguiente
tema.

wc_tx003339es.fm
44
LTN CAT Solución de problemas (motor gira, no arranca)
4.6 Revisión de la alimentación al solenoide de combustible
Requerimientos
■ Diodo funcional
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el solenoide de combustible.
1. Localice el solenoide de combustible y desconéctelo (a).

BK #20
a
RD/WH #25

wc_gr010930
2. Gire la llave a la posición START y mida el voltaje CD entre las dos clavijas del
conector.
¿Mide un mínimo de 10.5 V CD?
Sí ____ No ____
El solenoide de combustible está Revise las condiciones y la continuidad del
recibiendo alimentación. El problema está cable #25 RD/WH (rojo/blanco).
en el motor. Consulte la información del También revise las condiciones y la con-
fabricante del motor. tinuidad del cable #19 BK (negro)
conectado a tierra.

Repare o cambie el cableado según sea


necesario.

Resultado
El solenoide de combustible está revisado. Si no se ha resuelto el problema,
continúe con el siguiente tema.

wc_tx003339es.fm
45
Solución de problemas (motor gira, no arranca) LTN CAT
4.7 Revisión de la alimentación a las bujías incandescentes
Requerimientos
■ Diodo funcional
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación a las bujías
incandescentes.
1. Localice el cable #8 RD (rojo) (a) conectado a las bujías incandescentes.

RD #8
wc_gr010931
2. Gire la llave a la posición HEAT (calentar) y mida el voltaje CD entre el cable #8
RD (rojo) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.0V CD?
Sí ____ No ____
Las bujías incandescentes están recibiendo La bujía incandescente no está recibiendo
alimentación. alimentación.

Revise las condiciones y la continuidad del


cable #8 RD (rojo).
Repare o reemplace el cableado según sea
necesario.

Resultado
La alimentación a las bujías incandescentes está revisada.

wc_tx003339es.fm
46
LTN CAT Solución de problemas (motor gira, no arranca)
4.8 Revisión de una bujía incandescente
Requerimientos
■ Multímetro
■ El motor debe estar frío

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la función de las bujías
incandescentes.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. Las bujías incandescentes se calientan extremadamente
cuando el motor está en funcionamiento.
► No quite las bujías incandescentes cuando realice esta prueba.

1. Localice las bujías incandescentes.

wc_gr010932
2. Desconecte la barra (a) que
conecta las bujías 1.2 Ohms
incandescentes.
3. Mida la resistencia entre el
extremo de una bujía
incandescente y la tierra del
motor. Mida todas las bujías
incandescentes.

¿Cada una mide 1.2 ohmios


aproximadamente? wc_gr011307
Sí ____ No ____
Las bujías incandescentes están bien. La bujía incandescente falla.
Reemplace todas las bujías
incandescentes.
Resultado
Las bujías incandescentes están revisadas.

wc_tx003339es.fm
47
Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga) LTN CAT
5 Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga)
5.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker Neuson:
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información en el lugar que se le pide o coloque una marca de
verificación junto al resultado que corresponda en las próximas páginas y a
continuación.
3. Nombre del técnico:_______________________________________________
4. Nombre de la empresa:____________________________________________
5. Teléfono:________________________________________________________
6. Número de serie de la máquina:________________Horómetro:____________
7. Enumere el/los problema (s) que tiene:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

8. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

wc_tx003385es.fm
48
LTN CAT Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga)
5.2 Secuencia de resolución de fallas
En las torres de luces con motores CAT, al momento de resolver una condición
donde el motor sí arranca, luego se apaga después de arrancar, revise los
siguientes elementos en la secuencia indicada a continuación.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise el nivel de aceite del motor. — —
2. Revise el nivel del refrigerante del — —
motor.
3. Revise el interruptor de aceite. Revisión del interruptor de aceite 5.3
4. Revise el sensor de temperatura Revisión del sensor de temperatura del 5.4
del refrigerante. refrigerante

wc_tx003385es.fm
49
Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga) LTN CAT
5.3 Revisión del interruptor de aceite
Requerimientos
■ Nivel correcto de aceite del motor
■ El motor debe estar apagado
■ Relé de apagado funcional
■ Medidor de presión de aceite mecánico

Información básica
El relé de apagado envía una señal de bajo voltaje (aproximadamente 2.5V CD) al
interruptor de presión de aceite. Si esta señal encuentra un camino a tierra, el relé
de apagado desconecta la alimentación que va hacia el solenoide de combustible
y el motor se detiene. El interruptor de presión de aceite está normalmente
cerrado. Cuando el motor está funcionando, la presión de aceite en el interior del
motor abre los contactos del interruptor de presión de aceite. Si la presión de
aceite falla a un nivel donde los contactos se cierran, el voltaje de la señal que sale
desde el relé de apagado tomará un camino a tierra y el motor se detendrá. Un
temporizador integrado dentro del relé de apagado permite que el solenoide de
combustible permanezca abierto durante el proceso de arranque del motor
(encendido).

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el interruptor de
presión de aceite.
1. Revise el nivel de aceite del motor. Agregue aceite como sea necesario.
2. Revise el funcionamiento del relé de apagado. Consulte el tema 4.4 Revisión
del relé de apagado.
3. Abra el compartimento del motor y localice el interruptor de presión de aceite
(x).

x BR #22
BK #19

wc_gr010933

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003385es.fm
50
LTN CAT Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga)
Continua de la página anterior.

4. Desconecte el interruptor de presión de aceite.


5. Revise la continuidad entre el cable #23 BR (café) y tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El cable #23 BR (café) está cortado a tierra. Repárelo o Continúe.
reemplácelo.

6. Con la llave en posición ON, revise el voltaje CD entre el cable #23 BR (café) y
tierra.
¿Mide un mínimo de 2.0V?
Sí ____ No ____
Continúe. El relé de apagado falla. Reemplácelo.
7. Quite el interruptor de presión de aceite e instale un manómetro de presión.
8. Arranque el motor y revise la presión de aceite.
¿El motor mantiene una presión suficiente?
Sí ____ No ____
El interruptor de presión de aceite falla. Hay un problema en el motor. Consulte la
Reemplácelo. información del fabricante.

Resultado
El interruptor de presión de aceite está revisado.
Si no se ha resuelto el problema, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003385es.fm
51
Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga) LTN CAT
5.4 Revisión del interruptor de temperatura
Requerimientos
■ Nivel lleno del refrigerante del motor
■ Motor apagado y frío
■ Relé de apagado funcional

Información básica
El relé de apagado envía una señal de bajo voltaje (aproximadamente 2.5 V CD) al
interruptor de temperatura. Si esta señal encuentra un camino a tierra, el relé de
apagado desconecta la alimentación al solenoide de combustible y el motor se
detiene. El interruptor de temperatura está normalmente abierto. Cuando el motor
excede la temperatura operativa normal, los contactos en el interruptor de
temperatura se cierran, la señal de voltaje del relé de apagado tomará un camino a
tierra, y el motor se detendrá.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el interruptor de
temperatura.
1. Revise el nivel del refrigerante del motor. Agregue más refrigerante como sea
necesario.
2. Abra el compartimiento del motor y localice el interruptor de temperatura (x).

BK #21 BR #23

wc_gr010934

3. Desconecte el interruptor de temperatura.


4. Revise la continuidad entre el cable #22 BU (azul) y tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El cable #22 BU (azul) está cortado a tierra. Repárelo o Continúe.
reemplácelo.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003385es.fm
52
LTN CAT Resolución de problemas (motor arranca, luego se apaga)
Continua de la página anterior.
5. Con la llave en posición ON (encendido), revise el voltaje CD entre el cable #22
BU (azul) y tierra.
¿Mide un mínimo de 2.0V?
Sí ____ No ____
Continúe. El relé de apagado falla. Reemplácelo.
6. Con el motor frío, revise la continuidad del interruptor de temperatura midiendo
entre las clavijas del conector.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El interruptor de temperatura falla. El interruptor de temperatura está en buen
Reemplácelo. estado.
Los problemas de arranque están en el
motor. Consulte la información del
fabricante del motor.

Resultado
El interruptor de temperatura está revisado.

wc_tx003385es.fm
53
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kohler
6 Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
6.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker Neuson:
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información en el lugar que se le pide o coloque una marca de
verificación junto al resultado que corresponda en las próximas páginas y a
continuación.
3. Nombre del técnico:_______________________________________________
4. Nombre de la empresa:____________________________________________
5. Teléfono:________________________________________________________
6. Número de serie de la máquina:________________Horómetro:____________
7. Enumere el/los problema (s) que tiene:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

8. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

wc_tx003340es.fm
54
Kohler Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
6.2 Secuencia de resolución de fallas
En las torres de luces con motor Kohler, la alimentación eléctrica al solenoide del
arrancador (y) es alimentada desde la batería (p), a través de la llave de ignición
(r) hacia el controlador del motor.
Cuando resuelva problemas de una condición de no arranque o no encendido,
hágalo conforme a la secuencia que se indica a continuación.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise la batería y el cableado de Revisión de la batería y del cableado de 6.3
conexión a tierra. conexión a tierra
2. Revise la alimentación al solenoide Revisión de la alimentación al soleno- 6.4
del arrancador y al controlador del ide del arrancador y al controlador
motor.

wc_tx003340es.fm
55
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kohler
6.3 Revisión de la batería y del cableado de conexión a tierra
Requerimientos
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar la batería
y la conexión a tierra.
1. Si es aplicable, verifique que el botón de parada de emergencia esté afuera (en
posición desactivada).
2. Abra el panel lateral y localice la batería (x).

RD BK

wc_gr010920
3. Mida el voltaje de CD en los postes de la batería.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Reemplace o recargue la batería.
4. Localice el arrancador (a).

5. Mida el voltaje CD entre la terminal positiva del arrancador y la terminal


negativa de la batería.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003340es.fm
56
Kohler Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise las conexiones del cable rojo grande entre la batería y el
arrancador. Repare el cable como sea necesario.
6. Mida el voltaje de CD entre la terminal positiva del arrancador y la conexión a
tierra del motor.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise las conexiones de los cables de conexión a tierra entre la
batería y el bastidor de la máquina. Repare los cables como sea
necesario.
7. Sostenga la llave en posición START y mida el voltaje CD entre la terminal
positiva del arrancador y la tierra del motor mientras el arrancador intenta poner
en marcha el motor.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
La batería está en buen estado. Reemplace o recargue la batería.

El problema está en el motor. Consulte la


información del fabricante del motor.

Resultado
La batería y el cableado de conexión a tierra están revisados.

wc_tx003340es.fm
57
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kohler
6.4 Revisión de la alimentación al solenoide del arrancador y
al controlador
Requerimientos
■ Multímetro
■ Batería completamente cargada

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación al solenoide
del arrancador.
1. Localice el solenoide del arrancador (a).

b
a
BK

wc_gr011163
2. Revise que el cable negro (BK) (b) esté conectado al solenoide del arrancador.
Si está desconectado, reconéctelo y vuelva a intentar arrancar el motor. De lo
contrario, continúe.
3. Gire la llave a la posición ON. Mientras la llave está en posición ON, mida el
voltaje CD entre el cable BK (negro) y tierra.
¿Mide un mínimo de 12 VCD?
Sí ____ No ____
El solenoide del arrancador está recibiendo El solenoide del arrancador no está recibi-
alimentación. Los problemas de no endo alimentación.
arranque del motor están en el motor. Con-
sulte la información del fabricante del Continúe.
motor.
4. Revise la conexión de los tres cables azules que van al solenoide del
arrancador. Si están desconectados, reconéctelos e intente arrancar el motor.
De lo contrario, continúe.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003340es.fm
58
Kohler Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
5. Revise la conexión del conector (c) cerca del alternador. Si está desconectado,
reconéctelo y vuelva a intentar arrancar el motor. De lo contrario, continúe.

wc_gr011155
6. Desconecte los sujetadores que sujetan el controlador (d) a la máquina.
Verifique que el conector de 24 clavijas esté conectado. Si está desconectado,
reconéctelo y vuelva a intentar arrancar el motor. De lo contrario, continúe.

Z1

Z2
Z4

15
wc_gr011156 wc_gr011157
7. En la parte posterior del controlador, desconecte el conector (e) del relé.
8. Mida el voltaje de CD entre el cable azul y tierra.
¿Mide aproximadamente 12 VCD en cada caso?
Sí ____ No ____ Su lectura
El controlador Revise la continuidad y las conexiones de los
está recibiendo cables azules. Repare o reemplace los cables
alimentación. azules como sea necesario.
Continúe.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003340es.fm
59
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kohler
Continua de la página anterior.
9. Desatornille la tapa (f) y quite la llave de ignición (g) del tablero de control.

89 50
30 f
75 15

wc_gr011158
10.Revise el funcionamiento de la llave de ignición como se muestra a
continuación.
Posición de la llave Continuidad entre los terminales
OFF (apagado) Ninguna
ON (encendido) 30–75–15
START (arranque) 30–50-15

¿La llave de ignición tiene una continuidad correcta?


Sí ____ No ____
La llave de ignición está funcionando. El La llave de ignición falla. Reemplácela.
tablero de control falla; reemplácelo.

wc_tx003340es.fm
60
Kohler Solución de problemas (motor gira, no arranca)
7 Solución de problemas (motor gira, no arranca)
7.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker Neuson:
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información en el lugar que se le pide o coloque una marca de
verificación junto al resultado que corresponda en las próximas páginas y a
continuación.
3. Nombre del técnico:_______________________________________________
4. Nombre de la empresa:____________________________________________
5. Teléfono:________________________________________________________
6. Número de serie de la máquina:________________Horómetro:____________
7. Enumere el/los problema (s) que tiene:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

8. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

wc_tx003343es.fm
61
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kohler
7.2 Secuencia de resolución de fallas
En las torres de luces con motores Kohler, cuando localice y resuelva problemas
de arranque, de no encendido, haga esto en la siguiente secuencia.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise el combustible en el — —
tanque.
2. Revise el fusible de 15A. Revisión del fusible de 15A 7.3
3. Revise la alimentación del sole- Revisión de la alimentación al soleno- 7.4
noide de combustible. ide de combustible
4. Revise la alimentación a las bujías Revisión de la alimentación a las bujías 7.5
incandescentes. incandescentes
5. Revise las bujías incandescentes. Revisión de una bujía incandescente 7.6

wc_tx003343es.fm
62
Kohler Solución de problemas (motor gira, no arranca)
7.3 Revisión del fusible de 15A
Requerimientos
■ El motor debe estar apagado
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el fusible de 15A.
1. Desconecte los sujetadores que sujetan el controlador del motor (d) a la
máquina.

Z1

Z2
Z4

15
d

a
wc_gr011156 wc_gr011164
2. El fusible de 15A se localiza en la parte posterior del controlador. Revise el
estado del fusible de 15A (a).
¿El fusible de 15A está en buenas condiciones?
Sí ____ No ____
Continúe. Reemplace el fusible de 15A por uno del mismo tamaño y
clasificación.
3. Revise el estado del cable morado en la salida del fusible.
¿El cable morado está en buen estado?
Sí ____ No ____
El controlador del motor falla. Repare o reemplace el cable morado.
Reemplace el controlador del motor. Reinstale el controlador del motor.
Resultado
El fusible de 15A está revisado.

wc_tx003343es.fm
63
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kohler
7.4 Revisión de la alimentación al solenoide de combustible
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación al solenoide
de combustible.
1. Localice el solenoide de combustible (a).

b PK/BK

PK/BK
c

wc_gr011165

2. Revise que el cable rosa/negro (PK/BK) (b) que va hacia el solenoide de


combustible esté conectado. Si no está conectado, reconéctelo e intente
arrancar el motor. De lo contrario, continúe.
3. Desconecte el cable rosa/negro (PK/BK) (b) del solenoide de combustible.
4. Gire la llave a la posición ON.
5. Mida el voltaje CD entre el cable PK/BK (rosa/negro) y tierra.
¿Mide 12V aproximadamente?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise el estado del cable PK/BK (rosa/negro). Repare como sea
necesario. Si está en buen estado y no hay medición de voltaje, el
controlador está fallando.
Llame al servicio Wacker Neuson.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003343es.fm
64
Kohler Solución de problemas (motor gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
6. Revise la resistencia de la bobina del solenoide de combustible midiendo la
resistencia entre la terminal del solenoide de combustible y luego del solenoide
de combustible.
¿Mide 15 a 25 ohmios?
Sí ____ No ____ Su lectura
El solenoide de combustible está El solenoide de combustible está
funcionando. Los problemas de defectuoso.
que el combustible no llega al Reemplace el solenoide de
motor están en el motor. Consulte combustible.
la información del fabricante del
motor.
El solenoide de combustible se ha revisado. Si no se ha resuelto el problema, continúe con
el siguiente tema.

wc_tx003343es.fm
65
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kohler
7.5 Revisión de la alimentación a las bujías incandescentes
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación a las bujías
incandescentes.
1. Quite la tapa del filtro de aire (a).

a b

wc_gr011166

2. Revise que el cable negro (b) esté conectado. Si no es así, reconéctelo e


intente arrancar el motor. De lo contrario, continúe.
3. Gire la llave a la posición ON.
4. Mientras la luz de precalentamiento está iluminada, mida el voltaje CD entre el
cable negro y tierra.
¿Mide 9.8 V aproximadamente?
Sí ____ No ____
Las bujías Revise el estado del cable negro. Repare como sea necesario. Si
incandescentes está en buen estado y no hay lectura de voltaje, el controlador
están recibiendo está fallando.
alimentación. Llame al servicio Wacker Neuson.
Resultado
Se ha revisado la alimentación a las bujías incandescentes. Si no se ha resuelto el
problema, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003343es.fm
66
Kohler Solución de problemas (motor gira, no arranca)
7.6 Revisión de una bujía incandescente
Requerimientos
■ Multímetro
■ El motor debe estar frío

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la función de las bujías
incandescentes.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. Las bujías incandescentes se calientan extremadamente
cuando el motor está en funcionamiento.
► No quite las bujías incandescentes cuando realice esta prueba.

1. Localice las bujías incandescentes.

wc_gr010932
2. Desconecte la barra (a) que
conecta las bujías 1.2 Ohms
incandescentes.
3. Mida la resistencia entre el
extremo de una bujía
incandescente y la tierra del
motor. Mida todas las bujías
incandescentes.

¿Cada una mide 1.2 ohmios


aproximadamente? wc_gr011307
Sí ____ No ____
Las bujías incandescentes están bien. La bujía incandescente falla.
Reemplace todas las bujías
incandescentes.
Resultado
Las bujías incandescentes están revisadas.

wc_tx003343es.fm
67
Condiciones de apagado del motor Kohler Kohler
8 Condiciones de apagado del motor Kohler
8.1 Lista de condiciones de apagado de un motor Kohler
Hay tres condiciones que causan que el motor Kohler se apague.
■ Pérdida de presión de aceite
■ Alta temperatura del refrigerante
■ Falla del sistema de carga

Un filtro de aire obstruido no apaga el motor. Durante una condición de obstrucción


de aire, se ilumina el indicador de obstrucción del filtro de aire en el controlador del
motor.

wc_tx003499es.fm
68
Kohler Condiciones de apagado del motor Kohler
8.2 Diagnóstico del circuito de presión de aceite
Requerimientos
■ Medidor de presión de aceite mecánico
■ Nivel de aceite correcto

Información básica
El interruptor de presión de aceite está normalmente cerrado. Cuando el motor
está funcionando, la presión del aceite en el interior del motor abre los contactos
del interruptor de presión de aceite. Si la presión de aceite cae a un nivel donde los
contactos se cierran, el motor se detendrá. Un temporizador integrado dentro del
controlador del motor permite realizar el proceso de arranque (encendido) del
motor.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el circuito de
presión de aceite.
1. Revise el nivel de aceite del motor. Agregue aceite como sea necesario.
2. Localice el interruptor de presión de aceite (a).

b
WH
wc_gr011167
3. Desconecte el cable WH (blanco) (b).

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003499es.fm
69
Condiciones de apagado del motor Kohler Kohler
Continua de la página anterior.
4. Revise la continuidad entre el cable WH (blanco) y tierra.
¿El cable WH (blanco) tiene continuidad a tierra?
Sí ____ No ____
Revise el cable WH (blanco) para comprobar que no está cor- Continúe.
tado a tierra.
Si el cable WH (blanco) está cortado a tierra, repárelo o reemp-
lácelo.
Si el cable WH (blanco) está en buen estado, puede haber un
problema con el controlador del motor. Llame al servicio Wacker
Neuson.
5. Quite el interruptor de presión de aceite e instale un medidor de presión de
aceite.
6. Arranque el motor y revise la presión de aceite.
¿El motor mantiene una presión de aceite suficiente?
Sí ____ No ____
El interruptor de presión de aceite falla. Hay un problema en el motor. Consulte la
Reemplácelo. información del fabricante.
Resultado
El circuito de presión de aceite se ha revisado.

wc_tx003499es.fm
70
Kohler Condiciones de apagado del motor Kohler
8.3 Revisión del interruptor de temperatura (de doble función)
Requerimientos
■ Nivel lleno del refrigerante del motor
■ El motor debe estar apagado y frío

Información básica
El interruptor de temperatura es un interruptor de doble función. Un lado del
interruptor es un termistor que detecta la temperatura del refrigerante. El otro lado
actúa como interruptor de encendido y apagado.
El controlador del motor envía una señal de 5V CD al lado del termistor del
interruptor de temperatura a través del cable rojo. Hay una caída de voltaje a lo
largo del termistor la cual es determinada por la temperatura del refrigerante.
Cuando la temperatura disminuye, la resistencia se incrementa. La variación en la
resistencia causa una variación en la caída de voltaje. El controlador del motor
varía la duración del tiempo que se envía la alimentación a las bujías
incandescentes basado en esta caída de voltaje. Entre más frío está el
refrigerante, mayor tiempo envía el controlador del motor la alimentación a las
bujías incandescentes.

Temp. -30 -20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120


°C
Resisten- 12000 7000 2800 1350 750 490 360 300 270
cia
Ohmios

El otro lado del interruptor de temperatura está normalmente abierto. Cuando el


motor excede la temperatura operativa normal (110°C ±3 (230°F ±6), los contactos
del interruptor de temperatura se cierran. Esto envía una señal al controlador del
motor para cortar la alimentación al solenoide de combustible y el motor se
detiene. Durante una condición de exceso de temperatura, se ilumina la luz de
temperatura en el controlador del motor.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el interruptor de
temperatura.
1. Con el motor parado y frío, revise el nivel de refrigerante. Agregue refrigerante
como sea necesario. Rellenar el radiador con refrigerante puede ser todo lo
necesario. Arranque el motor e intente la operación nuevamente. Si el motor
sigue apagándose debido a una condición de exceso de temperatura, continúe
al siguiente paso.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003499es.fm
71
Condiciones de apagado del motor Kohler Kohler
Continua de la página anterior.
2. Localice el interruptor de temperatura (a) y desconéctelo.

GY

wc_gr011168

3. Revise la continuidad entre el cable GY (gris) del conector y tierra.


¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
Revise que el cable GY (gris) no esté cortado a tierra. Repare o Continúe con el paso
reemplace como sea necesario. Si el cable GY (gris) está en 6.
buen estado, continúe al siguiente paso.

4. Desconecte los sujetadores que sujetan el controlador del motor (d) a la


máquina. No desconecte el cableado del controlador del motor.

Z1

Z2
Z4
GY
d
a
15

wc_gr011156 wc_gr011169
5. Con la llave en posición ON, pruebe el cable GY (gris) en la parte posterior del
controlador del motor. Revise la continuidad a tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El controlador del motor falla. El interruptor de temperatura puede tener
Llame al servicio Wacker Neuson. una falla. Continúe al siguiente paso.

6. Quite el interruptor de temperatura de la máquina.


Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003499es.fm
72
Kohler Condiciones de apagado del motor Kohler
Continua de la página anterior.
7. Revise que el lado de encendido y apagado del interruptor de temperatura no
esté cortado a tierra. Para hacer esto, conecte un multímetro entre la terminal
de cuchilla donde se conecta el cable GY (gris) y la porción roscada del
interruptor de temperatura.
¿Está cortado a tierra?
Sí ____ No ____
El interruptor de temperatura falla. Continúe.
Reemplácelo.
8. Revise el otro lado del interruptor de temperatura en cuanto a su resistencia.
Para hacer esto, conecte un multímetro entre la terminal de cuchilla donde se
conecta el cable RD (rojo) y la porción roscada del interruptor de temperatura.
¿A una temperatura de 22°C (72°F) mide 1000 ohmios aproximadamente?
Sí ____ No ____
El interruptor de temperatura está en buen El interruptor de temperatura falla.
estado. Reemplácelo.
9. Revise la continuidad entre el cable RD (rojo) del conector y tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
Revise que el cable RD (rojo) no esté cortado a tierra. Repare o Continúe con el paso
reemplace como sea necesario. Si el cable RD (rojo) está en 10.
buen estado, continúe al siguiente paso.

10.Desconecte los sujetadores que sujetan el controlador del motor (d) a la


máquina. No desconecte el cableado del controlador del motor.

Z1

Z2
Z4
GY
d
a
15

wc_gr011156 wc_gr011169
11.Con la llave en posición ON, pruebe el cable RD (rojo) en la parte posterior del
controlador del motor. Revise la continuidad a tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El controlador del motor falla. El cable RD (rojo) y el controlador del motor
Llame al servicio Wacker Neuson. están en buen estado.

wc_tx003499es.fm
73
Condiciones de apagado del motor Kohler Kohler
8.4 Despeje de una falla en el sistema de recarga
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Probador de batería

Información básica
El controlador del motor incluye un sistema que detecta una condición de bajo
voltaje en la batería. Cuando se presenta esta condición por un periodo de más de
3 segundos, el controlador del motor para el motor, y el indicador del alternador
(indicador de recarga de batería) se ilumina.

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para despejar la falla del sistema de
recarga.
1. Cicle la llave a encendido y a apagado.
2. Si la condición persiste, recargue o reemplace la batería.
3. Si la batería no permanece cargada,
a. Revise el cableado que va al alternador.
b. Pruebe el sistema de carga.
c. Reemplace el alternador si es necesario.

Resultado
Se ha despejado el sistema de recarga.

wc_tx003499es.fm
74
Kohler Condiciones de apagado del motor Kohler
8.5 Revisión del interruptor indicador de obstrucción de aire
Requerimientos
■ Filtro de aire limpio e instalado
■ El motor debe estar parado y frío

Información básica
El controlador del motor envía una señal de 12V al interruptor indicador de
obstrucción de aire. Si esta señal encuentra un camino hacia tierra, parpadea el
indicador de obstrucción de aire en el controlador del motor. El interruptor
indicador de obstrucción de aire está normalmente abierto. Cuando el flujo de aire
es demasiado bajo, los contactos en el interruptor indicador de obstrucción de aire
se cierran, el voltaje de la señal del controlador del motor tiene un camino hacia
atierra, y el indicador de obstrucción de filtro de aire en el controlador del motor
se ilumina.

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el interruptor indicador de
obstrucción de aire.
1. Revise el filtro de aire. Reemplácelo si está sucio.
2. Arranque el motor. Si el indicador de obstrucción del filtro de aire en el
controlador del motor parpadea, continúe al siguiente paso.
3. Localice el interruptor del indicador de obstrucción de aire (a) y desconéctelo.

a
PK
BK

wc_gr011170
¿Parpadea el indicador de obstrucción del filtro de aire en el controlador del
motor?
Sí ____ No ____
Revise el cable PK (rosa) para verificar que El interruptor indicador de obstrucción de
no esté cortado a tierra. Repárelo o aire falla. Reemplácelo.
reemplácelo como sea necesario.
Si el cable PK (rosa) está en buen estado,
continúe con el siguiente paso.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003499es.fm
75
Condiciones de apagado del motor Kohler Kohler
Continua de la página anterior.
4. Desconecte los sujetadores que sujetan el controlador del motor (d) a la
máquina. No desconecte el cableado del controlador del motor.

Z1

Z2
Z4
PK
d
a

15
wc_gr011156 wc_gr011171
5. Con la llave en posición ON, pruebe el cable PK en la parte posterior del
controlador del motor. Revise la continuidad a tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El controlador del motor falla. El controlador del motor no es el origen del
Llame al servicio Wacker Neuson. problema.
6. Con la llave en posición ON, pruebe el cable BK (negro) en la parte posterior
del controlador del motor. Revise la continuidad a tierra.
¿Hay continuidad?
Sí ____ No ____
El controlador del motor no es el origen del El controlador del motor falla.
problema. Llame al servicio Wacker Neuson.

Resultado
Se ha revisado el interruptor indicador de obstrucción de aire.
Vuelva a ensamblar la máquina.

wc_tx003499es.fm
76
Kubota Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
9 Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
9.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker Neuson:
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información en el lugar que se le pide o coloque una marca de
verificación junto al resultado que corresponda en las próximas páginas y a
continuación.
3. Nombre del técnico:_______________________________________________
4. Nombre de la empresa:____________________________________________
5. Teléfono:________________________________________________________
6. Número de serie de la máquina:________________Horómetro:____________
7. Enumere el/los problema (s) que tiene:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

8. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

wc_tx003344es.fm
77
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kubota
9.2 Secuencia de resolución de fallas
En las torres de luces con motores Kubota, al momento de localizar y resolver
problemas por condiciones de no arranque o no encendido, siga la siguiente
secuencia.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise el cableado de la batería y Revisión del cableado de la batería y de 9.3
de conexión a tierra. conexión a tierra
2. Revise la alimentación al solenoide Revisión de la llave de ignición y de la 9.4
del arrancador y al controlador del alimentación al solenoide del arranca-
motor. dor

wc_tx003344es.fm
78
Kubota Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
9.3 Revisión de la batería y del cableado de conexión a tierra
Requerimientos
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar la batería
y la conexión a tierra.
1. Si es aplicable, verifique que el botón de parada de emergencia esté afuera (en
posición desactivada).
2. Abra el panel lateral y localice la batería (x).

RD BK

wc_gr010920
3. Mida el voltaje de CD en los postes de la batería.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Reemplace o recargue la batería.
4. Localice el arrancador (a).

5. Mida el voltaje CD entre la terminal positiva del arrancador y la terminal


negativa de la batería.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003344es.fm
79
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kubota
Continua de la página anterior.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise las conexiones del cable rojo grande entre la batería y el
arrancador. Repare el cable como sea necesario.
6. Mida el voltaje de CD entre la terminal positiva del arrancador y la conexión a
tierra del motor.
¿Mide un mínimo de 12V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Revise las conexiones de los cables de conexión a tierra entre la
batería y el bastidor de la máquina. Repare los cables como sea
necesario.
7. Sostenga la llave en posición START y mida el voltaje CD entre la terminal
positiva del arrancador y la tierra del motor mientras el arrancador intenta poner
en marcha el motor.
¿Mide un mínimo de 10.5V CD?
Sí ____ No ____
La batería está en buen estado. Reemplace o recargue la batería.

El problema está en el motor. Consulte la


información del fabricante del motor.

Resultado
La batería y el cableado de conexión a tierra están revisados.

wc_tx003344es.fm
80
Kubota Solución de problemas (motor no gira, no arranca)
9.4 Revisión de la llave de ignición y de la alimentación al solenoide
del arrancador
Requerimientos
■ Multímetro
■ Batería completamente cargada

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación al solenoide
del arrancador.
1. Localice el solenoide del arrancador (a).

9 BR

9 BR

wc_gr011194
2. Revise que el cable café (9 BR) esté conectado al solenoide del arrancador. Si
está desconectado, reconéctelo e intente nuevamente arrancar el motor. De lo
contrario, continúe al siguiente paso.
3. Gire la llave a la posición START. Con la llave en posición START, mida el
voltaje CD entre el cable café (9 BR) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10 V CD?
Sí ____ No ____
El solenoide del arrancador está recibiendo El solenoide del arrancador no está recibi-
alimentación. Los problemas de no endo alimentación.
arranque del motor están en el motor. Con-
sulte la información del fabricante del Continúe.
motor.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003344es.fm
81
Solución de problemas (motor no gira, no arranca) Kubota
Continua de la página anterior.
4. Quite el tablero de control (a).
OR 3 RD/BK
5 RD/BK
2 OR/BK 3 RD

30
AC 17
6 BK
19
50
c

7 YL
b 8 RD 9 BR
wc_gr011195
5. Localice la llave de ignición (c).
6. Revise las conexiones de todos los cables conectados a la llave de ignición.
Apriete las conexiones flojas.
7. Mida el voltaje CD entre el cable 3 RD (rojo, terminal 30) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5 V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. Reemplace o repare el cable 3 RD (rojo).
8. Gire la llave a la posición START y mida el voltaje CD entre la terminal 50 y
tierra.
¿Mide un mínimo de 10.5 V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. La llave de ignición falla. Reemplácela.
9. Revise el estado y la continuidad del cable 9 BR. Repárelo o reemplácelo como
sea necesario.

Resultado
Se ha revisado el solenoide del arrancador.

wc_tx003344es.fm
82
Kubota Solución de problemas (motor gira, no arranca)
10 Solución de problemas (motor gira, no arranca)
10.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker Neuson:
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información en el lugar que se le pide o coloque una marca de
verificación junto al resultado que corresponda en las próximas páginas y a
continuación.
3. Nombre del técnico:_______________________________________________
4. Nombre de la empresa:____________________________________________
5. Teléfono:________________________________________________________
6. Número de serie de la máquina:________________Horómetro:____________
7. Enumere el/los problema (s) que tiene:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

8. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

wc_tx003345es.fm
81
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kubota
10.2 Secuencia de resolución de fallas
Información básica
En las torres de luces con motores Kubota, el solenoide de combustible incluye un
circuito de “impulso” y uno de “retención”. El circuito de impulso (cable #16 WH,
blanco) es alimentado cuando la llave de ignición está en posición START. El
circuito de retención es alimentado cuando la llave de ignición está en las
posiciones START y ON. El lado de retención del circuito se extiende desde el
fusible de 15A (j) hacia el interruptor de presión de aceite (g), hacia el relé
temporizador de apagado (a), hacia el interruptor de temperatura (h) y finalmente
al solenoide de combustible (i).
Si su máquina arranca, pero se apaga en seguida, revise el interruptor de presión
de aceite. Consulte el tema Revisión del interruptor de aceite de presión.
Cuando resuelva problemas de una condición de no arranque, hágalo conforme a
la secuencia que se indica a continuación.

Tarea Consulte el tema Nº


1. Revise que haya combustible en el — —
tanque.
2. Revise el nivel de aceite del motor. — —
3. Revise el fusible de 15A. Revisión del fusible de 15A 10.3
4. Revise la alimentación del sole- Revisión de la alimentación al soleno- 10.4
noide de combustible. ide del arrancador
5. Revise el relé temporizador de Revisión del relé temporizador de apa- 10.5
apagado. gado
6. Revise la alimentación al interrup- Revisión del interruptor de temperatura 10.6
tor de temperatura.
7. Revise las bujías incandescentes. Revisión de una bujía incandescente 10.7

Gráfica de referencia
3 RD

– + a 5

1 BK 1 3

10 RD 2 4

4 RD
2 RD
15 RD 17 RD
20 RD
10 RD

19 RD

18 RD 6 RD 5 RD 17 RD
9 BR

B
B ST
IG

L
g
h
9 BR

16 WH

j
i
OR

16 WH

4 YL
15 RD

wc_gr011303

wc_tx003345es.fm
82
Kubota Solución de problemas (motor gira, no arranca)
10.3 Revisión del fusible de 15A
Requerimientos
■ Multímetro
■ Llave de ignición funcional

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el fusible de 15A.
1. Quite el tablero de control (a) y localice el fusible de 15A (b).
2 OR/BK 3 RD/BK
5 RD/BK
3 RD
OR
30
b AC 17
6 BK
19
50
15A

10 RD
7 YL
a 8 RD 9 BR
wc_gr011200
2. Revise el estado del fusible de 15A (b). Reemplácelo si está fundido.

Resultado
Se ha revisado el fusible de 15A. Si no se ha resuelto el problema, continúe con el
siguiente tema.

wc_tx003345es.fm
83
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kubota
10.4 Revisión de la alimentación al solenoide de combustible
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Llave de ignición funcional
■ Fusible de 15A funcional
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la alimentación al solenoide
de combustible.
1. Localice el solenoide de combustible (a). Si está desconectado, reconéctelo e
intente de nuevo arrancar el motor. De lo contrario, continúe.

16 WH
15 RD

wc_gr011211
2. Intente arrancar el motor sosteniendo la llave en posición START.
¿El motor funciona cuando sostiene la llave en posición START?
Sí ____ No ____
El circuito de impulso está recibiendo Continúe con el paso 3.
alimentación.
Continúe con el paso 6.
3. Desconecte el solenoide de combustible.
4. Ponga la llave de ignición en posición START; luego, cuando el motor esté
arrancando, mida el voltaje CD entre el cable #16 WH (blanco) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10V CD?
Sí ____ No ____
El solenoide de combustible está Continúe.
defectuoso. Reemplácelo.
5. Ponga la llave de ignición en posición OFF.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003345es.fm
84
Kubota Solución de problemas (motor gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
6. Ponga la llave de ignición en posición START; luego, cuando el motor esté
arrancando, mida el voltaje CD entre el cable #15 RD (rojo) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10V CD?
Sí ____ No ____
El solenoide de combustible está El solenoide de combustible no está
recibiendo alimentación. Si el motor no recibiendo alimentación. Continúe
arranca, consulte el manual de servicio del localizando y resolviendo problemas
fabricante del motor. revisando la alimentación al relé de paso.

Resultado
Se ha revisado el solenoide de combustible. Si no se ha resuelto el problema,
continúe con el siguiente tema.

wc_tx003345es.fm
85
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kubota
10.5 Revisión del relé temporizador de apagado
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Llave de ignición funcional
■ Fusible de 15A funcional
■ Multímetro

Información básica
El relé temporizador de apagado permite que la corriente eléctrica se desvíe del
interruptor de presión de aceite durante el arranque del motor. El interruptor de
presión de aceite está normalmente abierto. Cuando los contactos se abren (en el
arranque o durante una condición de baja presión) la corriente no llega al
solenoide de combustible y la máquina se para (o no arranca). Cuando el motor
está funcionando, la presión de aceite dentro del motor cierra los contactos del
interruptor de presión de aceite y el motor funciona. El relé temporizador de
apagado permite que la corriente llegue al solenoide de combustible durante el
proceso de arranque cuando los contactos del interruptor de presión de aceite
están normalmente abiertos.

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el relé temporizador de
apagado.
1. Localice el relé temporizador de apagado (a) montado en el piso del cubo cerca
del motor.

4 RD
b x

c
2 RD
x
1 BK 3 RD

wc_gr011201
2. Desconecte el relé temporizador de apagado de la base (x). Revise las
conexiones de todos los cables conectados a la base. Repare o reconecte
cualquier cable desconectado.
3. Ponga la llave de ignición en posición ON.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003345es.fm
86
Kubota Solución de problemas (motor gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
4. Mida el voltaje CD entre la terminal 2 (donde el cable #4 RD, rojo, está
conectado) y tierra.
¿Mide un mínimo de 10V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. El cable #4 RD (rojo) falla. Siga el cable #4 RD (rojo) de regreso
al cable #6 RD (rojo), de regreso al cable #10 RD (rojo), y de
regreso al fusible. Repare o reemplace el cableado.
5. Ponga la llave de ignición en posición OFF.
6. Revise la conexión del cable #1 BK (negro) a tierra. Repare la conexión como
sea necesario.
7. Revise la conexión del cable #4 RD (rojo, terminal 2 del conector) que va al
interruptor de presión de aceite. Repare la conexión como sea necesario.
8. Quite el relé temporizador de apagado (a).

3
1
a
+

9V

wc_gr011209
9. Al conectar una alimentación de 9V o de 12V al relé temporizador de apagado
determinará si está funcionando la porción conmutadora del relé.

Para conectar la batería, conecte el lado positivo de la alimentación a la


terminal 3, el negativo a la terminal 1. Debe escucharse un “clic” audible
inmediatamente. Luego, después de un periodo de aproximadamente 15
segundos, debe escucharse un segundo “clic”.

Para confirmar sus resultados, conecte un multímetro a las terminales 2 y 4.


Luego, reconecte la batería. Debe haber continuidad entre las terminales 2 y 4
inmediatamente. Luego, después de un periodo de aproximadamente 15
segundos, debe perderse la continuidad.
¿El relé temporizador de apagado funciona como se indica arriba?
Sí ____ No ____
El relé temporizador de apagado está El relé temporizador de apagado falla.
funcionando correctamente. Repárelo o reemplácelo.
Resultado
Se ha revisado el relé temporizador de apagado.

wc_tx003345es.fm
87
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kubota
10.6 Revisión del interruptor de temperatura
Requerimientos
■ Batería completamente cargada
■ Multímetro

Información básica
El interruptor de temperatura está normalmente cerrado. Cuando el motor excede
su temperatura operativa normal (aproximadamente 107°C (225°F)), los contactos
del interruptor de temperatura se abren. De este modo se corta la alimentación al
solenoide de combustible y el motor se detiene.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el interruptor de
temperatura.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante de motor caliente puede causar quemaduras
graves.
► Deje que la máquina se enfríe antes de realizar este procedimiento.

1. Localice el interruptor de temperatura (a). Revise que el cableado esté


conectado. Si el cableado no está conectado, reconéctelo e intente de nuevo
arrancar el motor. De lo contrario, continúe.

17 RD

20 RD

wc_gr011294
2. Desconecte los cables del interruptor de temperatura.
3. Ponga la llave en posición ON y revise el voltaje CD entre el cable #20 RD (rojo)
y tierra.
¿Mide un mínimo de 10V CD?
Sí ____ No ____
Continúe. El interruptor de temperatura no está recibiendo alimentación.
Revise el estado del cable #20 RD (rojo) de regreso al cable #5
RD (rojo) en el interruptor de presión de aceite, luego de regreso
al cable #2 RD (rojo) del relé temporizador de apagado.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003345es.fm
88
Kubota Solución de problemas (motor gira, no arranca)
Continua de la página anterior.
4. Revise la continuidad en las dos terminales del interruptor de temperatura.
¿Hay continuidad entre las terminales?
Sí ____ No ____
El interruptor de temperatura no es la causa El interruptor de temperatura falla.
del problema. Reemplácelo.
Resultado
El interruptor de temperatura está revisado. Si no se ha resuelto el problema,
continúe con el siguiente tema.

wc_tx003345es.fm
89
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kubota
10.7 Revisión de una bujía incandescente
Requerimientos
■ Multímetro
■ El motor debe estar frío

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar la función de las bujías
incandescentes.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. Las bujías incandescentes se calientan extremadamente
cuando el motor está en funcionamiento.
► No quite las bujías incandescentes cuando realice esta prueba.

1. Localice las bujías incandescentes.

wc_gr010932
2. Desconecte la barra (a) que
conecta las bujías 1.2 Ohms
incandescentes.
3. Mida la resistencia entre el
extremo de una bujía
incandescente y la tierra del
motor. Mida todas las bujías
incandescentes.

¿Cada una mide 1.2 ohmios


aproximadamente? wc_gr011307
Sí ____ No ____
Las bujías incandescentes están bien. La bujía incandescente falla.
Reemplace todas las bujías
incandescentes.
Resultado
Las bujías incandescentes están revisadas.

wc_tx003345es.fm
90
Kubota Solución de problemas (motor gira, no arranca)
10.8 Revisión del interruptor de presión de aceite
Requerimientos
■ Manómetro de presión de aceite mecánico
■ Nivel de aceite de motor correcto
■ Multímetro
■ Motor frío

Información básica
El interruptor de presión de aceite está normalmente abierto. Cuando los contactos
están abiertos (en el arranque o durante una condición de baja presión), la
alimentación no llega al solenoide de combustible, y la máquina se detiene (o no
arranca). Cuando el motor está funcionando, la presión de aceite en el interior del
motor cierra los contactos del interruptor de presión de aceite, el solenoide de
combustible es energizado y el motor funciona.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el interruptor de
presión de aceite.
1. Localice el interruptor de presión de aceite (a).

wc_gr011285

2. Desconecte el cableado (b).


3. Con el motor frío, revise la continuidad de las terminales del interruptor de
presión de aceite.
¿Hay continuidad en las terminales?
Sí ____ No ____
El interruptor de presión de aceite falla. Continúe.
Reemplace el interruptor de presión de
aceite.
4. Quite el interruptor de presión de aceite e instale un manómetro de presión de
aceite.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003345es.fm
91
Solución de problemas (motor gira, no arranca) Kubota
Continua de la página anterior.
5. Arranque el motor y revise la presión de aceite del motor.
¿El motor mantiene una presión suficiente?
Sí ____ No ____
El interruptor de presión de aceite falla. Hay un problema en el motor. Consulte la
Reemplace el interruptor de presión de información del fabricante.
aceite.

Resultado
El interruptor de presión de aceite está revisado.

wc_tx003345es.fm
92
LTN Resolución de problemas con las luces
11 Resolución de problemas con las luces
11.1 Preparación de los procedimientos de diagnóstico
Herramientas necesarias
Todos los procedimientos se pueden llevar a cabo con las siguientes herramientas:
■ Multímetro (voltímetro/ohmímetro)
■ Herramientas manuales generales (juego de trinquetes, destornilladores, etc.)
■ Tacómetro Diesel

Secuencia de procedimientos
Siga la siguiente secuencia para diagnosticar problemas de iluminación en la Torre
de iluminación.
1. Realice los procedimientos de diagnóstico de este material.
2. Complete la información solicitada.
3. Comuníquese con el servicio técnico de Wacker Neuson por fax o teléfono con
toda la información reunida.

Antes de comunicarse con Wacker Neuson


Complete la siguiente información antes de comunicarse con el servicio técnico de
Wacker.
■ Nombre del técnico: ______________________________________________
■ Nombre de la empresa:____________________________________________
■ Teléfono: _______________________________________________________
■ Número de serie de la máquina:_________________Horómetro:___________
■ Enumere el/los problema (s) que tiene: _______________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

Antes del arranque


Antes de comenzar los procedimientos de diagnóstico, complete las siguientes
tareas:
■ Determine la resistencia interna de su medidor. Para ello:
1. Ajuste su medidor para registrar la resistencia (escala de ohmios).
2. Toque las sondas del medidor al mismo tiempo y lea la pantalla del medidor.
Recuerde restar el valor interno a la lectura de todas las resistencias que
realice mientras prueba la máquina.

wc_tx003346es.fm
95
Resolución de problemas con las luces LTN
11.2 Determinando dónde comenzar
Para determinar donde comenzar a solucionar problemas con el sistema de
iluminación:
1. Revise el estado de la luz (bombilla).
2. Revise las RPM del motor.
Consulte 11.3 Revisión de las RPM del motor. Ajuste las RPM del motor como
sea necesario. Este puede ser el único paso requerido.
3. Revise el voltaje en la regleta de conexión principal en el interior del tablero de
control.
Consulte el tema 11.4 Revisión del voltaje en la regleta de conexión principal. El
voltaje medido determinará el camino a seguir para la resolución de problemas.
Consulte la tabla correspondiente a continuación.
Si mide 120V: Consulte el tema Nº
1. Revise los interruptores de circuito. Revisión de los interruptores de 11.5
circuito
2. Revise la alimentación a la regleta Revisión de la(s) regleta(s) de 11.6
de conexión de la bobina de conexión de balastro
inductancia.
3. Revise el transformador del balastro. Revisión del transformador del 11.7
balastro
4. Revise el voltaje saliente del Revisión del capacitor del 11.8
capacitador del balastro. balastro

5. Revise el cableado que va al Revisión del cableado que va al 11.9


dispositivo de luz. dispositivo(s) de luz

6. Revise el dispositivo de luz. Revisión de un dispositivo de luz 11.10

Si no mide 120V: Consulte el tema Nº


1. Cebe el generador. Restablecimiento del 11.11
magnetismo del motor (cebar) /
Revisión del bobinado del rotor
2. Revise el capacitor de excitación. Revisión del capacitor de 11.12
excitación.
3. Revise el bobinado del estator y el bobi- Revisión del bobinado del 11.13
nado de excitación. estator
4. Revise los diodos del rotor. Revisión de los diodos (anterior) 11.14
Revisión de los diodos (nuevo) 11.15
5. Revise el bobinado del rotor Revisión del bobinado del rotor 11.19

wc_tx003346es.fm
96
LTN Resolución de problemas con las luces
11.3 Revisión de las RPM del motor
Requerimientos
■ Filtros de aire, combustible y aceite limpios
■ Tacómetro de diesel o multímetro con capacidades de hertzios

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar las RPM del motor.
1. Arranque el motor.
2. Use un tacómetro de diesel o multímetro para determinar las RPM del motor. Si
es necesario, ajuste las RPM del motor (sin carga) para máquinas de 60.0 a
62.0 Hz (1800 a 1860 rpm) para máquinas de 60 Hz, y 50.0 a 52.0 Hz (1500 a
1575 rpm) para máquinas de 50 Hz.
3. Pare el motor.

wc_tx003346es.fm
97
Resolución de problemas con las luces LTN
11.4 Revisión de voltaje en la regleta de conexión principal
Requerimientos
■ El motor debe estar funcionando a las RPM correctas
■ Multímetro
■ Todos los interruptores de circuito deben estar en posición OFF.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar el voltaje
en la regleta de conexión principal.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.
2. Abra el tablero de control (a) y localice la regleta de conexión principal (b).

120 VAC

b
L1
a

wc_gr010944

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje dentro del tablero de control en la
regleta de conexión principal y en los interruptores de circuito cuando el motor está
funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► No toque la regleta de conexión principal ni los interruptores de circuito cuando
el motor está funcionando.
► Use el equipo de protección adecuado contra arco eléctrico cuando esté reali-
zando este procedimiento.

3. Arranque el motor.
4. Para las máquinas con receptáculos únicamente de 120V, continúe con el paso
5. Para las máquinas con receptáculos de 120V y de 240V, continúe con el
paso 6.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
98
LTN Resolución de problemas con las luces
Continua de la página anterior.
5. Mida el voltaje CA entre L1 y una terminal neutra de la regleta de conexión
principal. ¿Mide 110 a 130V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
El generador está funcionando. Si mide aproximadamente 6.0 a
9.0 V CA, cebe el generador. Con-
Localice y resolucione problemas sulte el tema Restablecimiento del
en el circuito de luces. Consulte el magnetismo del rotor (cebar) /
tema Revisión del interruptor de Revisión del bobinado del rotor.
circuito principal.
Si mide 0 V CA, localice y resolu-
cione problemas en el generador.
Consulte Revisión del capacitor de
excitación.
6. Mida el voltaje CA entre L1 y una terminal neutra de la regleta de conexión
principal. Mida el voltaje CA entre L4 y una terminal neutra de la regleta de
conexión principal.

120/240 VAC

b
a L1 L4 L3 L2

wc_gr010946
¿Mide 110 a 130V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
El generador está funcionando. Si mide aproximadamente 6.0 a
9.0 V CA, cebe el generador. Con-
Localice y resolucione problemas sulte el tema Restablecimiento del
en el circuito de luces. Consulte el magnetismo del rotor (cebar) /
tema Revisión del interruptor de Revisión del bobinado del rotor.
circuito principal.
Si mide 0 V CA, localice y resolu-
cione problemas en el generador.
Consulte Revisión del capacitor de
excitación.

wc_tx003346es.fm
99
Resolución de problemas con las luces LTN
11.5 Revisión de los interruptores de circuito
Requerimientos
■ Alimentación a la regleta de conexión principal
■ Multímetro

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar los interruptores
de circuito.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.
2. Abra el tablero de control.
3. Revise el cableado entre la regleta de conexión principal y el interruptor de
circuito principal. También revise el cableado entre el interruptor de circuito
principal y los dos interruptores de circuito del banco de luces. Apriete las
conexiones o repare el cableado como sea necesario.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en el interior del tablero de control en
la regleta de conexión principal y en los interruptores de circuito cuando el motor
está funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► No toque la regleta de conexión principal ni los interruptores de circuito cuando
el motor esté funcionando.
► Use el equipo de protección adecuado contra arco eléctrico cuando esté reali-
zando este procedimiento.

4. Arranque el motor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
100
LTN Resolución de problemas con las luces
Continua de la página anterior.
5. Mida el voltaje CA entre el lado entrante (línea) del interruptor de circuito
principal (a) y neutro (cualquier terminal neutra de la regleta de conexión
principal).

120 VAC

c
b
L1 NEUTRO
a
120/240 VAC

LOAD LOAD

LINE LINE

L1 L4 L3 L2 NEUTRO
120/240 VAC 120 VAC
wc_gr010947-ES
¿Mide 110 a 130V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. El cableado que va al interruptor de circuito
principal falla. Pare el motor. Repare o
reemplace el cableado.
6. Ponga el interruptor de circuito principal en posición ON (activado).
7. Mida el voltaje CA entre el lado saliente (línea) del interruptor de circuito
principal (a) y neutro (cualquier terminal neutra de la regleta de conexión
principal).
¿Mide 110 a 130V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. El interruptor de circuito principal falla.
Pare el motor. Repare o reemplace el cableado.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
101
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.
8. Mida el voltaje CA entre el lado entrante (línea) de cada interruptor de circuito
de banco de luces (b y c) y neutro (cualquier terminal neutra de la regleta de
conexión principal).
¿Mide 110 a 130V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. El cableado que va al interruptor de circuito
principal falla.
Pare el motor. Repare o reemplace el cableado.
9. Ponga los interruptores de circuito de banco de luces en posición ON
(activados).
10.Mida el voltaje CA entre el lado saliente (línea) de cada interruptor de circuito
de banco de luces (b y c) y neutro (cualquier terminal neutra de la regleta de
conexión principal).
¿Mide 110 a 130V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
Los interruptores El interruptor de circuito de banco de luces falla.
de circuito Pare el motor. Repare o reemplace el cableado.
funcionan
correctamente.

Resultado
Los interruptores de circuito están revisados.
Si no se ha resuelto el problema, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003346es.fm
102
LTN Resolución de problemas con las luces
11.6 Revisión de la alimentación que va a la regleta(s) de conexión
del balastro
Requerimientos
■ Todos los interruptores de circuito deben funcionar correctamente
■ Multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar la
alimentación que va a la(s) regleta(s) de conexión del balastro.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.
2. Quite las cubiertas (a) de la máquina para acceder a la(s) regleta(s) de
conexión del balastro (b).

a
wc_gr011215
3. Revise el cableado entre la(s) regleta(s) de conexión del balastro y su
interruptor de circuito correspondiente. Reconecte o repare el cableado como
sea necesario.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en los capacitores y regleta de
conexión del balastro cuando el motor está funcionando. El alto voltaje puede
causar lesiones graves o muerte.
► No toque la(s) regleta(s) de conexión del balastro ni los capacitores cuando el
motor está funcionando.
► Use el equipo de protección adecuado contra arco eléctrico cuando esté reali-
zando este procedimiento.

4. Arranque el motor.
5. Ponga los interruptores de circuito principal y del banco de luces en posición
ON.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
103
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.
6. Mida el voltaje CA entre el cable negro y el cable blanco.
¿Mide un mínimo de 108 V CA?

BK/YL BK/YL

VIVO
BK/YL BK/YL
BK BK

NEUTRO
WH WH

wc_gr010949-ES
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. Pare el motor y repare o reemplace el cable
blanco y/o el cable negro.
7. Mida el voltaje CA entre el cable negro y cada cable conectado al lado
NEUTRO de la(s) regleta(s) de conexión del balastro.
¿Mide un mínimo de 108 V CA en cada caso?
Sí ____ No ____ Su lectura
La alimentación Pare el motor y repare los cables neutros entre
está llegando a la(s) regleta(s) de conexión del balastro y la
la(s) regleta(s) de regleta de conexión principal.
conexión del
balastro.
8. Mida el voltaje CA entre la terminal donde los cables negro/amarillo están
conectados y cualquier cable conectado al lado NEUTRO de la(s) regleta(s) de
conexión del balastro.
¿Mide un mínimo de 108 V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
La alimentación está Pare el motor y repare el
saliendo hacia los puente entre las terminales
transformadores del energizadas.
balastro.

Resultado
La alimentación que va a las regletas de conexión está revisada.
Si no se ha resuelto el problema, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003346es.fm
104
LTN Resolución de problemas con las luces
11.7 Revisión de un transformador del balastro
Requerimientos
■ Todos los interruptores de circuito deben funcionar correctamente
■ Multímetro

Información básica
El voltaje de salida del transformador del balastro es proporcional a la entrada. El
generador alimenta 120 V CA ±10% al transformador del balastro. De este modo,
el rango de voltaje alimentado por el generador al transformador del balastro es
de: 108 a 132 V CA. En los transformadores funcionales, este rango de entrada de
voltaje admite el rango de salida de 380 a 517 V CA.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para revisar el
funcionamiento de un transformador del balastro.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje debajo de las cubiertas en los
transformadores del balastro, capacitores del balastro y regletas de conexión
cortas cuando el motor está funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones
graves o muerte.
► No toque los transformadores del balastro, las regletas de conexión cortas ni
los capacitores del balastro cuando el motor esté funcionando.
► Use el equipo de protección adecuado contra arco eléctrico cuando esté reali-
zando este procedimiento.

2. Quite las cubiertas (a) de la máquina para acceder a los transformadores del
balastro (b) y los capacitores del balastro (c).

c
a
wc_gr010953
3. Revise las condiciones del cableado de los transformadores del balastro que va
hacia las regletas de conexión cortas. Repare el cableado como sea necesario.
4. Revise las conexiones y el estado del cableado entre los transformadores del
balastro y los capacitores del balastro. Repare el cableado como sea necesario.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
105
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.
5. Desconecte el transformador (b) del capacitor del balastro (c). Este es el cable
marcado con “CAP”.

VAC
1000
F 200
20
V
2

b
200m

NEUTRAL HOT
3 V- COM

4
b
3
4 CAP
c
d d
CAP

wc_gr010956
6. Coloque el cable “CAP” alejado de la máquina. Conecte la terminal roja de un
multímetro al cable “CAP”. Conecte la terminal negra del multímetro a
cualquiera de las terminales neutras en la regleta de conexión corta (d).
7. Arranque el motor.
8. Ponga el interruptor de circuito principal en posición ON.
9. Ponga los interruptores de circuito de banco de luces en posición ON.
10.Lea el voltaje CA en el multímetro.
¿Mide 370 a 410 V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
El transformador El cable “CAP” del transformador del balastro
del balastro está falla. O bien, el transformador del balastro falla.
funcionando. Pare el motor y repare o reemplace el cable
Pare el motor.
“CAP” o el transformador del balastro.

Resultado
El transformador del balastro está revisado. Repita la prueba en otro
transformador del balastro en cuestión.
Si no se ha resuelto el problema, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003346es.fm
106
LTN Resolución de problemas con las luces
11.8 Revisión de un capacitor del balastro
Requerimientos
■ El transformador del balastro debe funcionar correctamente
■ Cable puente y multímetro

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el funcionamiento del
capacitor del balastro.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en los transformadores del balastro,
capacitores del balastro y en la(s) regleta(s) de conexión corta cuando el motor
está funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► No toque los transformadores del balastro, los capacitores del balastro ni la
regleta(s) de conexión corta cuando el motor está funcionando.
► Use el equipo de protección adecuado contra arco eléctrico cuando esté reali-
zando este procedimiento.

2. Quite las cubiertas (a) de la máquina para acceder a los transformadores del
balastro (b) y los capacitores del balastro (c).

c
a
wc_gr010953

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
107
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.
3. Desconecte el cable de la terminal saliente del capacitor del balastro (de la luz
en cuestión). Observe que un cable de un solo color va a cada luz: rojo a la luz
1; negro a la luz 2; amarillo a la luz 3; y azul a la luz 4.
Luz 1 2 3 4
VAC
Color de Rojo Negro Amarillo Azul
cable Amarillo
F 1000
200
20
2
V
200m

saliente
A

Vivo
V- COM

Neutro
Amarillo 4

Azul
Azul
3
4 Puente

d
wc_gr010957-ES
4. Usando un cable puente, conecte la terminal roja de un multímetro al lado de
salida del capacitor del balastro. Conecte la terminal negra del multímetro a
cualquier terminal neutra en la regleta de conexión corta (d). Arranque el motor.
5. Ponga el interruptor de circuito principal y el interruptor de circuito de la luz en
cuestión en posición ON.
6. Lea el voltaje CA en el multímetro.
¿Mide 380 a 517 V CA?
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. El capacitor del balastro falla. Apague el motor.
Reemplace el capacitor del balastro.
7. Ponga el interruptor de circuito de la luz en cuestión en posición OFF.
8. Revise cada capacitor en la misma manera.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
108
LTN Resolución de problemas con las luces
Continua de la página anterior.
9. Para confirmar si un capacitor está fallando. Desconéctelo y mida su
capacitancia. Un capacitor funcional debe medir:
■ 24±0.8 µF (microfaradios) para Torres de luz de 60 Hz
■ 30±1.0 µF (microfaradios) para Torres de luz de 50 Hz

1000
200
20
V
2
200m

V- COM

wc_gr010988
10.Al terminar vuelva a ensamblar la máquina.

Resultado
Los capacitores del balastro están revisados. Si no se ha resuelto el problema,
continúe con el siguiente tema.

wc_tx003346es.fm
109
Resolución de problemas con las luces LTN
11.9 Revisión del cableado de los artefactos de luz
Requerimientos
■ El motor debe estar parado
■ Multímetro
■ Capacitores del balastro funcionales

Gráfica de referencia

GN GN

BL BL
Luz W W Luz
1 GN GN 2
BL BL
Luz W W Luz
3 4

PU
OR Caja de distribución
WH
BR

YL RD BK BL
GN

1 2 A las
A las
luces 1 y 2 luces 3 y 4

WH
Regleta de 3 4 PU
conexión corta

7 BK 6 BK

Regleta de
conexión corta

8 WH

BR
OR 9 WH

wc_gr010980-ES

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el cableado al artefacto de
luces.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
110
LTN Resolución de problemas con las luces
Continua de la página anterior.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El cableado a los artefactos de luz conduce alto voltaje
cuando el motor está funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o
muerte.
► Pare el motor antes de realizar este procedimiento.

2. Quite las cubiertas (a) de la máquina para acceder a los capacitores del
balastro.

b
A las luces
1y2

A las luces
1y2

a
wc_gr010979-ES
3. Quite la cubierta (b) de la caja de conexiones (c).
4. Desconecte los cables de la luz en cuestión de ambos el capacitor del balastro
y de la regleta de conexión corta.
.

Luz 1 2 3 4
Amarillo Color de Rojo Negro Amarillo Azul
cable
saliente

3
4

Azul

wc_gr010994-ES
5. Revise la continuidad del cable vivo (rojo, negro, amarillo o azul) que va entre la
caja de conexiones (c) y el capacitor. Haga esto probando los cables en los
conectores; no desconecte ni corte los cables.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
111
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.
6. Revise la continuidad del cable neutro que va entre la caja de conexiones y la
regleta de conexión corta.
¿Los cables tienen continuidad?
Sí ____ No ____
Continúe. Los cables fallan.
Repare o reemplace los cables.
7. Quite la cubierta (d) de la caja de conexiones (e) de la luz en cuestión.

e
c

wc_gr010997
8. Revise la continuidad del cable negro vivo que va entre la caja de conexiones
(c) y la caja de conexiones de la luz. Haga esto probando los cables en los
conectores; no desconecte ni corte los cables.
¿Los cables tienen continuidad?
Sí ____ No ____
Los cables están en buen estado. Los cables fallan.
Los problemas con la luz están en el Repare o reemplace los cables.
artefacto o en la lámpara.

Resultado
El cableado de los artefactos de luz está revisado.
Si el problema se ha resuelto, vuelva a ensamblar la máquina.
Si el problema no se ha resuelto, deje la caja de conexiones de la máquina
desarmada y continúe con el siguiente tema.

wc_tx003346es.fm
112
LTN Resolución de problemas con las luces
11.10 Revisión de un artefacto de luz
Requerimientos
■ El motor debe estar apagado
■ Multímetro
■ Cableado al artefacto de luz revisado

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar un artefacto de luz.
1. Lleve a cabo este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en el artefacto cuando el motor está
funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► Pare el motor antes de realizar este procedimiento.

2. Desensamble el artefacto de luz. Para hacer esto:


a. Quite los tornillos (a) que sujetan los anillos de brida (b) y quite los anillos de
brida.

c
f e

d b
a

wc_gr005881
b. Quite los lentes (c) con el empaque (d) instalado.
c. Quite los sujetadores que sujetan un lado del estabilizador de la lámpara (e).
Luego, mueva el estabilizador de la lámpara al lado para acceder a la
lámpara.
d. Desatornille la lámpara (f) del artefacto.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
113
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.
3. Pruebe la continuidad de los cables (g) entre el artefacto (h) y la caja de
conexiones del artefacto.

NEUTRAL

g h
HOT

wc_gr010999
¿Hay continuidad en todos los casos?
Sí ____ No ____
El artefacto es funcional. El artefacto falla. Reemplácelo.
4. Vuelva a ensamblar la máquina.

Resultado
El artefacto de luz está revisado.

wc_tx003346es.fm
114
LTN Resolución de problemas con las luces
11.11 Restablecimiento del magnetismo del rotor (cebar) / Revisión
del bobinado del rotor
Requerimientos
■ Fuente de 12 V CD o 9 V CD
■ Dos cables puente calibre 14

Información básica
Si mide menos de 10 V CA en el interruptor de circuito principal, el generador
puede haber perdido su magnetismo residual. Intente restablecer el magnetismo
(cebar) para el generador antes de realizar las pruebas a profundidad. Cebar el
generador sirve para tres propósitos: 1) restaura el magnetismo del rotor; 2)
confirma un rotor funcional (diodos y bobinados); y 3) puede revelar un capacitor
de excitación en mal estado. Al cebar el generador con un voltaje CD conocido, se
produce un voltaje de salida predecible. Por ejemplo, al usar una batería de 12V
produce un voltaje de salida de 20 a 30 V CA por cada bobinado; al usar una
batería de 9V produce 8 a 11 V CA por cada bobinado. Cebe el generador antes
de desensamblarlo.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cebar el generador.
1. Inicie este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en el interior del tablero de control en
la regleta de conexión larga y en los interruptores de circuito cuando el motor está
funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► No toque la regleta de conexión larga ni los interruptores de circuito cuando el
motor esté funcionando.
► Use el equipo de protección adecuado contra arco eléctrico cuando esté reali-
zando este procedimiento.

2. Abra el tablero de control (a) y localice el capacitor de excitación (b).

6K b 8K

a
b
a
RED
RED RED
RED
wc_gr010974

3. Desconecte los cables rojos del capacitor de excitación.


Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
115
Resolución de problemas con las luces LTN
Continua de la página anterior.

ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Las baterías pueden emitir gas hidrógeno explosivo.
► Mantenga todas las chispas y llamas alejadas de la batería.

4. Usando un cable calibre 14 o superior, conecte dos cables puente a una


batería, uno en cada terminal. Una vez conectado a la batería, no permita que
los dos puentes hagan contacto entre sí.
5. Arranque el motor.
6. Conecte los cables puente a los cables rojos — conecte uno de los cables
puente a uno de los cables rojos. Esta es una conexión no polar.
7. Mida el voltaje CA entre L1 y una terminal neutra de la regleta de conexión
principal.

b L1 NEUTRAL

RED
RED RED
RED
+ –
LTN 6 = 10 VAC LTN 6 = 25 VAC
9V LTN 8 = 6 VAC 12V LTN 8 = 12 VAC

wc_gr010962

¿Mide 8 a 11 V CA cuando usa una batería de 9V, o mide 20 a 30 V CA cuando


usa una batería de 12V?
(En LTN 8: 5 a 7 V CA usando una batería de 9V; 11 a 13 V CA usando una
batería de 12V)
Sí ____ No ____ Su lectura
El generador es funcional. Pare el motor y continúe
con la resolución de
Pare el motor. Desconecte los problemas.
cables puente, primero en los cables
del capacitor y luego en la batería. Consulte Revisión de
los bobinados del esta-
Reconecte el capacitor de excitación tor.
y vuelva a intentar la operación. Si
sigue sin funcionar, revise el capaci-
tor de excitación. Consulte Revisión
del capacitor de excitación.
Resultado
El generador se ha cebado y el bobinado del rotor se ha revisado.

wc_tx003346es.fm
116
LTN Resolución de problemas con las luces
11.12 Revisión del capacitor de excitación.
Requerimientos
■ El motor debe estar apagado
■ El tablero de control debe estar abierto

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para revisar el capacitor de excitación.
1. Lleve a cabo este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en el interior del tablero de control en
la regleta de conexión principal y en los interruptores de circuito cuando el motor
está funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► No toque la regleta de conexión principal ni los interruptores de circuito cuando
el motor esté funcionando.
► Pare el motor antes de realizar este procedimiento.

2. Quite la cubierta del tablero de control (a).

1000
200
20
V
2
200m

b
V- COM

wc_gr010969
3. Quite los cables rojos del capacitor de excitación (b). Luego, descárguelo
colocando la cuchilla de un desarmador aislado de un lado a otro de las
terminales del capacitor.
4. Usando un multímetro ajuste a escala de faradios (F) o capacitancia, mida la
capacitancia del capacitor.
¿El capacitor de excitación mide 25±1.3 µF (microfaradios)?
Sí ____ No ____ Su lectura
El capacitor de excitación está en El capacitor de excitación falla.
buen estado. Reemplácelo.
Resultado
El capacitor de excitación está revisado.
Si no se ha resuelto el problema, continúe con el siguiente tema.

wc_tx003346es.fm
117
Resolución de problemas con las luces LTN
11.13 Revisión de los bobinados del estator
Requerimientos
■ Tablero de control abierto
■ Multímetro

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar los bobinados del
estator.
1. Lleve a cabo este procedimiento con el motor parado.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje en el interior del tablero de control en
la regleta de conexión principal y en los interruptores de circuito cuando el motor
está funcionando. El alto voltaje puede causar lesiones graves o muerte.
► No toque la regleta de conexión principal ni los interruptores de circuito cuando
el motor está funcionando.
► Pare el motor antes de realizar este procedimiento.

2. Quite la cubierta del tablero de control (a).

120 VAC 120 / 240 VAC

L3 L1 L4 L2 L1 L4 L3 L2 NEUTRAL

L1 L2 L3 L4 L1 L2 L4 L3

wc_gr010971
3. Quite los cuatro cables del generador L1, L2, L3 y L4 de la regleta de conexión
principal.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
118
LTN Resolución de problemas con las luces
Continua de la página anterior.
4. Revise la resistencia interna de su medidor tocando las sondas del medidor
juntas. Reste este valor de los valores que mida en los próximos pasos.
5. Mida la resistencia a través de L1 y L2; luego a través de L3 y L4.
¿Mide 0.36±0.5 ohmios en cada caso?
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. Los bobinados del estator fallan.
Reemplace el estator.
6. Revise la continuidad a tierra entre cada cable y las terminales neutras de la
regleta de conexión principal.
¿Hay continuidad en cada caso?
Sí ____ No ____ Su lectura
Los bobinados del estator fallan. Continúe.
Reemplace el estator.
7. Desconecte los dos cables rojos del capacitor del generador (b).

RED
RED

RED
b RED

wc_gr010973
8. Mida las resistencias a través de los dos cables rojos.
¿Mide 2.0±0.5 ohmios aproximadamente?
Sí ____ No ____ Su lectura
Continúe. Los bobinados del estator fallan.
Reemplace el estator.
9. Revise la continuidad a tierra entre cada cable rojo y las terminales neutras de
la regleta de conexión principal.
¿Hay continuidad en cada caso?
Sí ____ No ____ Su lectura
Los bobinados del estator fallan. Los bobinados del estator están
Reemplace el estator. en buen estado.
10.Reconecte los bobinados del estator.

Resultado
Los bobinados del estator están revisados.

wc_tx003346es.fm
119
Resolución de problemas con las luces LTN
11.14 Remoción del estator
Requerimientos
■ El motor parado y frío.
■ Tanque de combustible y tablero de control quitados
■ Gato plegable pequeño o su equivalente

Información básica
El estator es parte del alojamiento exterior del generador. El rotor asienta en el
interior del estator. El rotor está conectado directamente al motor. Cuando se quita
el estator, el rotor queda expuesto y accesible para probarlo.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para quitar el estator.
1. Quite el tanque de combustible.
2. Quite el tablero de control de su soporte de montaje. No desconecte su
cableado del generador.
3. Soporte el motor, cerca del generador, con un gato plegable (a) o su
equivalente.

d c

e
a
wc_gr011050

4. Quite los tornillos (b) que sujetan la ménsula de soporte del generador a la
máquina.
5. Quite el cáncamo de elevación (c) con los cables y arneses que aún están
adheridos al mismo.

6. Quite los tornillos (d) que sujetan el generador al motor.


7. Usando barras de palanca o desarmadores planos, apalanque el estator (e) del
alojamiento de campana del motor. Luego, deslice el estator hacia afuera del
rotor. Póngalo en un lado en el interior del bastidor de la máquina para que el
rotor quede accesible.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003346es.fm
120
LTN Resolución de problemas con las luces
Continua de la página anterior.
Nota: El estator seguirá conectado al tablero de control. El rotor ahora está
accesible. Si necesita quitar totalmente el estator, continúe en el paso 8.
Nota: Puede ser necesario un soporte adicional para el rotor después de quitar el
estator.
8. Desconecte los cables del estator que van hacia el capacitor de excitación (x).

120 VAC 120 / 240 VAC

L3 L1 L4 L2 L1 L4 L3 L2 NEUTRAL

L1 L2 L3 L4 L1 L2 L4 L3

wc_gr011121
9. Desconecte los cables de bobinado del estator de la regleta de conexión
principal.
10.Jale el cableado del tablero de control.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar el estator.

wc_tx003346es.fm
121
Resolución de problemas con las luces LTN
11.15 Revisión de los diodos (viejo)
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Multímetro

Información básica
Hay dos diodos en el ensamble del rotor. El estator debe quitarse del rotor para
poder revisar el funcionamiento de los diodos. Cuando realice la revisión,
asegúrese de revisar ambos diodos.

Procedimiento
Siga el procedimiento a continuación para revisar los diodos.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

a F V

V- COM

wc_gr011049
3. Desuelde los dos cables (b) del extremo de la terminal de cada diodo.
4. Usando la configuración para diodo en el multímetro, revise los diodos. Para
hacer esto, ponga la sonda negra del multímetro en la base del diodo y la sonda
roja en el extremo de la terminal del diodo; debe medir entre 0.4 y 0.5 V CD.
Invierta las sondas del multímetro y mida nuevamente. Esta lectura debe ser
abierta.
¿Los diodos funcionan como se indica arriba?
Sí ____ No ____
Los diodos están funcionando. Los diodos no funcionan.
Suelde los cables nuevamente en los dio- Reemplace ambos diodos.
dos.

Resultado
Los diodos están revisados.
Deje los diodos desconectados y revise el bobinado del rotor antes de soldar los
cables nuevamente. Consulte Revisión de los bobinados del rotor.

wc_tx003346es.fm
122
LTN Resolución de problemas con las luces
11.16 Reemplazo de un diodo (viejo)
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Cautín, soldadura y fundente

Información básica
Hay dos diodos en el ensamble del rotor. El estator debe estar quitado del rotor
para poder quitar los diodos. Si un diodo está defectuoso, reemplace ambos
diodos.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar un
diodo.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

b a
a
c

wc_gr011045
3. Desuelde los dos cables (b) del extremo de la terminal en cada diodo.
4. Desatornille el diodo (c) del rotor.
Nota: Es probable que deba doblar ligeramente el disipador de calor (d) para
poder quitar e instalar el diodo. Si hace esto, asegúrese de doblarlo de regreso a
su posición original.
5. Atornille el nuevo diodo en el rotor.
6. Suelde los cables al diodo.
7. Reemplace el otro diodo de la misma manera.

Resultado
Se han reemplazado los diodos.

wc_tx003346es.fm
123
Resolución de problemas con las luces LTN
11.17 Revisión de los diodos (nuevos)
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Multímetro

Información básica
Hay dos diodos en el ensamble del rotor. El estator debe estar quitado del rotor
para poder revisar el funcionamiento de los diodos. Cuando realice la revisión,
asegúrese de revisar ambos diodos.

Procedimiento
Siga el procedimiento a continuación para revisar los diodos.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

b
F V

V- COM

a a

wc_gr011046
3. Quite los tornillos que sujetan el diodo al rotor.
Nota: No desuelde los cables del diodo.
4. Usando la configuración para diodo en el multímetro, revise los diodos. Para
hacer esto, coloque la sonda negra del multímetro en la base del diodo y la
sonda roja en el extremo de la terminal del diodo; debe medir entre 0.4 y 0.5 V
CD. Invierta las sondas del multímetro y mida nuevamente. Esta lectura debe
ser abierta.
¿Los diodos funcionan como se menciona arriba?
Sí ____ No ____
Los diodos están funcionando. Los diodos no están funcionando.
Suelde los cables nuevamente en los dio- Reemplace ambos diodos.
dos.

Resultado
Los diodos están revisados.
Revise los bobinados del rotor antes de soldar los cables nuevamente. Consulte
Revisión de los bobinados del rotor.

wc_tx003346es.fm
124
LTN Resolución de problemas con las luces
11.18 Reemplazo de un diodo (nuevo)
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Cautín, soldadura y fundente

Información básica
Hay dos diodos en el ensamble del rotor. El estator debe estar quitado del rotor
para poder quitar los diodos. Si un diodo está defectuoso, reemplace ambos
diodos.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar un
diodo.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

b
c

wc_gr011047
3. Desuelde los dos cables (b) del extremo de la terminal de cada diodo.
4. Quite los tornillos (c) que sujetan el diodo.
5. Monte el nuevo diodo en el rotor.
6. Suelde los cables al diodo.
7. Reemplace el otro diodo de la misma manera.

Resultado
Se han reemplazado los diodos.

wc_tx003346es.fm
125
Resolución de problemas con las luces LTN
11.19 Revisión de los bobinados del rotor
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Los diodos deben estar quitados

Información básica
Hay cuatro bobinados en el rotor. Dos bobinados están conectados a cada diodo.

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar los bobinados del
rotor.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

Older Älter Newer Neuer


Plus ancien Anterior Plus nouveau Más nuevo

b
a
a
c

wc_gr011060
3. Desconecte los diodos. Para hacer esto:
En máquinas anteriores, desuelde los dos cables (b) del extremo de la terminal
de cada diodo.
En máquinas más nuevas, quite los tornillos que sujetan el diodo y quite el
diodo del rotor, mantenga los cables soldados al diodo.
4. Mida la resistencia de cada bobinado. Para hacer esto:
En máquinas anteriores, mida entre cada cable y la base del diodo.
En máquinas más nuevas, mida entre cada cable con terminal de anillo (c) y el
extremo de la terminal del diodo.
¿Mide entre 2.0 ± 1 ohmios en cada caso?
Sí ____ No ____ Su lectura
Los bobinados del rotor están en El rotor falla. Reemplácelo.
buen estado.
Resultado
Los bobinados del estator están revisados.

wc_tx003346es.fm
126
LTN CAT Resolución de problemas del cabrestante eléctrico
12 Resolución de problemas del cabrestante eléctrico
12.1 Resolución de problemas del cabrestante eléctrico
Requerimientos
■ La torre debe estar bajada
■ El motor debe estar apagado

Importante
Asegúrese de que la batería de la máquina esté totalmente cargada (aprox. 12V).

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para localizar y resolver problemas del
cabrestante eléctrico.
1. Baje la torre.
2. Baje el ensamble de la torre hasta la cuna.
3. Pare el motor.

ATENCIÓN
Riesgo de atrapamiento.
► Tenga mucho cuidado al momento de operar el cabrestante con la cubierta qui-
tada.

4. Quite los cuatro tornillos (a) que sujetan la cubierta del cabrestante y quite la
cubierta.

wc_gr011135 wc_gr011137
5. Desconecte el cable rojo y el cable negro en el motor (b).
6. Ponga el interruptor del cabrestante apropiado en posición arriba o abajo, y
revise el voltaje de la batería (aprox. 12) entre los cables rojo y negro.
¿Mide 12 VCD aproximadamente?
Sí ____ No ____
El cabrestante eléctrico está recibiendo el voltaje correcto. De Continúe.
este modo, el cabrestante eléctrico debe funcionar. Si el
cabrestante eléctrico no funciona, reemplácelo.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003487es.fm
127
Resolución de problemas del cabrestante eléctrico LTN CAT
Continua de la página anterior.
7. Quite el tablero de control (d) de la caja de control.

wc_gr011138 wc_gr011139
8. Revise el voltaje de la batería (aprox. 12V) entre las terminales B1 y B2 del
interruptor del cabrestante (e).
¿Mide 12 VCD aproximadamente?
Sí ____ No ____
Si mide 12V, el interruptor del cabrestante está recibiendo el Continúe.
voltaje correcto. De este modo, el interruptor del cabrestante
eléctrico debe funcionar. Revise el voltaje de la batería entre las
terminales A1 y A2 en ambas posiciones arriba y abajo del
interruptor del cabrestante. Si el interruptor del cabrestante no
funciona, reemplácelo.

9. Localice el fusible de 70A (f). Revise el voltaje de la batería entre la salida del
fusible y tierra.

wc_gr011136
¿Mide 12 VCD aproximadamente?
Sí ____ No ____
Si mide 12V en la salida del fusible de 70A, pero no en el Continúe.
interruptor del cabrestante, el cableado entre el fusible de 70A y
el interruptor del cabrestante falla; repare o reemplace el
cableado.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003487es.fm
128
LTN CAT Resolución de problemas del cabrestante eléctrico
Continua de la página anterior.
10.Revise el voltaje de la batería entre la salida del fusible de 70A y tierra.
¿Mide 12 VCD aproximadamente?
Sí ____ No ____
Si mide 12V entre la entrada y tierra pero Si no mide 12V, el cableado del solenoide
no en la salida y tierra, el fusible de 70A del arrancador o el cableado de la batería
falla; reemplácelo. que va al solenoide del arrancador está
fallando. Revise el cableado y repare o
reemplace como sea necesario.
Resultado
Se ha realizado el procedimiento para localizar y resolver problemas con el
cabrestante eléctrico.

wc_tx003487es.fm
129
Resolución de problemas del cabrestante eléctrico LTN CAT
12.2 Reemplazo del cable y del cabrestante eléctrico
Requerimientos
■ Mástil bajado
■ El motor debe estar apagado

Remoción
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el cable y el cabrestante
eléctrico.
1. Baje la torre e incline el ensamble del mástil hacia la cuna.
2. Pare el motor.

ATENCIÓN
Riesgo de atrapamiento por compresión.
► Tenga mucho cuidado al momento de operar el cabrestante con la cubierta qui-
tada.

3. Quite los cuatro tornillos que sujetan la cubierta del cabrestante y quite la
cubierta del cabrestante.

a
b

wc_gr011140 wc_gr011141
4. Usando el interruptor apropiado (a) o la manivela auxiliar (b), opere el
cabrestante de modo que todo el cable restante se desenrolle del carrete. No
opere el cabrestante por periodos mayores a cuatro minutos. Permita que el
cabrestante se enfríe como sea necesario.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003487es.fm
130
LTN CAT Resolución de problemas del cabrestante eléctrico
Continua de la página anterior.
5. Coloque el carrete de modo que la abrazadera de retención (c) esté accesible.
Afloje el tornillo que sujeta la abrazadera y el cable, luego quite el cable del
carrete.

c
d

wc_gr011142 wc_gr011143
6. Para quitar el cabrestante, desconecte los cables del motor (d). Luego quite los
tornillos (e) que sujetan el cabrestante a la máquina y quite el cabrestante.

Instalación
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el cable y el cabrestante
eléctrico.
1. Coloque el cabrestante en la máquina y sujételo con los tornillos (e). Luego,
conecte los cables del motor (d).

c
d

wc_gr011143 wc_gr011142
2. Sujete el cable al carrete usando la abrazadera de cable (c) y el tornillo.
Asegúrese de sujetar el cable en ambos lados de la abrazadera.
3. Use el interruptor apropiado o la manivela auxiliar para bobinar el cable.
4. Reinstale la cubierta usando los cuatro tornillos.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para reemplazar el cable y el cabrestante eléctrico.

wc_tx003487es.fm
131
Desmontaje y remontaje LTN
13 Desmontaje y remontaje
13.1 Herramientas necesarias para los procedimientos de
desmontaje/montaje
El mecánico tiene la decisión de usar el sentido común y el buen juicio al elegir
herramientas y reducir así el riesgo de una lesión mientras repara la máquina.
En los casos donde sea necesaria una herramienta especial, dicha herramienta
esta enumerada en la sección de prerrequisito del procedimiento.
Antes de sustituir una herramienta o procedimiento recomendado en este manual,
el mecánico debe estar seguro que esta sustitución no resultara en lesiones
personales ni en daño a la máquina.

13.2 Información sobre repuestos


Los procedimientos de reparación indicados en este manual no incluyen los
números de pieza.
Para obtener información sobre repuestos, consulte el manual de repuestos
original que viene con la máquina.
Si lo ha extraviado, puede solicitar otra copia a Wacker Neuson.
Al pedir el manual, indique los números de modelo, referencia, nivel de revisión y
número de serie de la máquina.
El manual de repuestos también se encuentra en el sitio web de Wacker Neuson.
Visite www.wackerneuson.com.

13.3 Información sobre compuestos para fijar roscas


Información básica
Debido a la alta vibración inherente en este tipo de equipos, los procedimientos de
reparación y servicio descritos en este manual especifican el uso de compuestos
para fijar roscas. Estos compuestos se deben usar donde se indique para evitar
que los sujetadores se suelten.

Marcas recomendadas
Si bien se menciona Loctite® en este manual, se puede usar cualquier tipo de
sellador equivalente como Hernon®, Prolock u Omnifit. Para obtener una lista
completa de los compuestos selladores y fijadores, consulte el cuadro Uso de
fijadores de roscas y selladores al final de este manual.

Cómo aplicar los fijadores de roscas


Limpie las roscas de los tornillos y quite todo el aceite o grasa antes de aplicar un
compuesto para fijar roscas.

wc_tx003347es.fm
132
LTN Desmontaje y remontaje
13.4 Remoción del radiador—CAT
Requerimientos
■ El radiador debe estar drenado
■ Hoja de plástico o una apropiada para atrapar el refrigerante drenado
■ Dos contenedores de 3 litros

Gráfica de referencia

h k

c
x

wc_gr011084
Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el radiador.
1. Quite el mofle (a).

wc_gr011065

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
133
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
2. Quite el depósito de rebose (b) y la cubierta lateral (c).

c
b

wc_gr011085

3. Quite la banda (d) para obtener acceso a la manguera inferior del radiador (e).
4. Coloque un recipiente junto al radiador.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener compuesto alcalino.
► Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.

5. Sostenga un segundo recipiente debajo de la salida del bastidor del motor (f).
Afloje la abrazadera y desconecte la manguera inferior del radiador. Atrape el
refrigerante mientras se drena de la salida del bastidor del motor. Al mismo
tiempo, coloque el extremo abierto de la manguera inferior del radiador en el
primer contenedor y deje que el refrigerante se drene completamente.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
134
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
6. Quite la rejilla frontal (g).

h
g

wc_gr011069 wc_gr011070
7. Quite la cubierta lateral (h).
8. Quite los tornillos que sujetan el radiador al soporte de montaje.
9. Separe del radiador de la tolva de aire (k).
10.Quite el radiador de la máquina (j).

k
j

wc_gr011071 wc_gr011083
11.Quite la tolva de aire (k) de la máquina.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar el radiador.

wc_tx003347es.fm
135
Desmontaje y remontaje LTN
13.5 Instalación del radiador—CAT
Requerimientos
■ Refrigerante fresco
■ Hoja de plástico u otra apropiada para atrapar el refrigerante drenado

Gráfica de referencia

h k

c
x

wc_gr011084
Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el radiador.
1. Ponga la tolva de aire en la máquina.
2. Ponga el radiador (j) en la máquina y conecte la tolva de aire al mismo.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
136
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
3. Reinstale la manguera inferior (e).

e d

wc_gr011068 wc_gr011067
4. Vuelva a instalar la banda (d) y ajuste la tensión de banda.
5. Instale el radiador en el soporte de montaje con dos tornillos (x).
6. Instale la cubierta lateral (h).

c
h

wc_gr011070 wc_gr011066
7. Instale la cubierta lateral opuesta (c).
8. Instale la rejilla (g).

a
g

wc_gr011069 wc_gr011086
9. Instale el depósito de rebose (b) y el mofle (a).
10.Llene el radiador con refrigerante.

wc_tx003347es.fm
137
Desmontaje y remontaje LTN
13.6 Remoción del radiador—Kohler
Requerimientos
■ El radiador debe estar drenado
■ Hoja de plástico u otra cubierta apropiada para atrapar el refrigerante drenado
■ Dos recipientes de 3 litros

Gráfica de referencia

g
a

wc_gr011172
Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el radiador.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener compuestos alcalinos.
► Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.

1. Drene el refrigerante.
2. Quite el depósito de rebose (a).

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
138
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
3. Quite la manguera de radiador inferior delgada (b).

wc_gr011173 wc_gr011174
4. Quite la manguera de radiador inferior grande (c).
5. Quite la manguera de radiador superior (d).

e
d

f
f
wc_gr011175 wc_gr011176
6. Quite los soportes amortiguadores (e) y los tornillos que sujetan la tolva del
ventilador (f).
7. Quite las tuercas (g) que sujetan el radiador a la máquina y quite el radiador.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar el radiador.

wc_tx003347es.fm
139
Desmontaje y remontaje LTN
13.7 Remoción del radiador—Kubota
Requerimientos
■ El radiador debe estar drenado
■ Hoja de plástico u otra cubierta apropiada para atrapar el refrigerante drenado
■ Recipiente para recoger el refrigerante drenado

Gráfica de referencia

a f d
c

g
b
h

wc_gr011326

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el radiador.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener compuestos alcalinos.
► Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.

1. Drene el refrigerante.
2. Quite el depósito de rebose (a).

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
140
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
3. Quite la manguera de radiador inferior (b).

4. Quite la manguera de radiador superior (c).


5. Quite el soporte (d).
6. Quite el tablero (e) y el tablero (f).
7. Quite la cubierta (g).
8. Quite las tuercas (h) que sujetan el radiador a la máquina y quite el radiador (i).

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar el radiador.

wc_tx003347es.fm
141
Desmontaje y remontaje LTN
13.8 Instalación del radiador—Kubota
Requerimientos
■ Refrigerante fresco
■ Hoja de plástico u otra cubierta adecuada para atrapar el refrigerante

Gráfica de referencia

a f d
c

g
b
h

wc_gr011326

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el radiador.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener compuestos alcalinos.
► Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.

1. Ponga el radiador (i) en su lugar y sujételo con las tuercas (h).


2. Instale la cubierta (g).
3. Instale el tablero (e) y el tablero (f).
4. Instale el soporte (d).
5. Instale la manguera de radiador superior (c).
6. Instale la manguera de radiador inferior (b).
7. Instale el depósito de rebose (a).
8. Llene el radiador con refrigerante.

wc_tx003347es.fm
142
LTN Desmontaje y remontaje
13.9 Remoción del tanque de combustible
Requerimientos
■ El motor parado y frío.
■ Tanque de combustible drenado

Procedimiento
Lleve cabo el siguiente procedimiento para quitar el tanque de combustible.
1. Desconecte y quite la batería.
2. Drene el tanque de combustible.
3. Desconecte la manguera de suministro y la manguera de retorno del lado
superior del tanque de combustible.
4. Quite las cubiertas (a) de la máquina para acceder a la(s) regleta(s) de
conexión del balastro (b).

BK

WH

a b
wc_gr011394
5. Desconecte el cable negro (BK) y el cable blanco (WH) de cada regleta de
conexión del balastro.

6. Jale la funda (d), que cubre el cable negro y el blanco, a través del plafón.
7. Quite los tornillos (e) que sujetan el tablero de control y ponga el tablero de
control a un lado. Esto crea un espacio para trabajar y quitar el tanque de
combustible.
8. Quite los soportes (f).
9. Quite el tanque de combustible de la máquina.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar el tanque de combustible.

wc_tx003347es.fm
143
Desmontaje y remontaje LTN
13.10 Instalación del tanque de combustible
Requerimientos
■ Un ayudante
■ El tanque de combustible debe estar drenado

Procedimiento
Lleve cabo el siguiente procedimiento para instalar el tanque de combustible.
1. Con la ayuda de un ayudante, coloque el tanque de combustible en la máquina.
2. Instale los soportes (f) para sujetar el tanque de combustible.

d
BK

WH

wc_gr011035
3. Monte el tablero de control con los tornillos (e).
4. Encamine la funda (d) a través del plafón y conecte el cable negro (BK) y el
cable blanco (WH) de cada regleta de conexión del balastro.
5. Reinstale las cubiertas (a).

a
wc_gr011127
6. Reconecte la manguera de suministro (x) y la manguera de retorno (y) al
tanque de combustible.
7. Reconecte la batería.
8. Llene el tanque de combustible.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para instalar el tanque de combustible.

wc_tx003347es.fm
144
LTN Desmontaje y remontaje
13.11 Remoción del estator
Requerimientos
■ El motor parado y frío.
■ Tanque de combustible y tablero de control quitados
■ Gato plegable pequeño o su equivalente

Información básica
El estator es parte del alojamiento exterior del generador. El rotor asienta en el
interior del estator. El rotor está conectado directamente al motor. Cuando se quita
el estator, el rotor queda expuesto y accesible para probarlo.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para quitar el estator.
1. Quite el tanque de combustible.
2. Quite el tablero de control de su soporte de montaje. No desconecte su
cableado del generador.
3. Soporte el motor, cerca del generador, con un gato plegable (a) o su
equivalente.

d c

e
a
wc_gr011050

4. Quite los tornillos (b) que sujetan la ménsula de soporte del generador a la
máquina.
5. Quite el cáncamo de elevación (c) con los cables y arneses que aún están
adheridos al mismo.

6. Quite los tornillos (d) que sujetan el generador al motor.


7. Usando barras de palanca o desarmadores planos, apalanque el estator (e) del
alojamiento de campana del motor. Luego, deslice el estator hacia afuera del
rotor. Póngalo en un lado en el interior del bastidor de la máquina para que el
rotor quede accesible.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
145
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
Nota: El estator seguirá conectado al tablero de control. El rotor ahora está
accesible. Si necesita quitar totalmente el estator, continúe en el paso 8.
Nota: Puede ser necesario un soporte adicional para el rotor después de quitar el
estator.
8. Desconecte los cables del estator que van hacia el capacitor de excitación (x).

120 VAC 120 / 240 VAC

L3 L1 L4 L2 L1 L4 L3 L2 NEUTRAL

L1 L2 L3 L4 L1 L2 L4 L3

wc_gr011121
9. Desconecte los cables de bobinado del estator de la regleta de conexión
principal.
10.Jale el cableado del tablero de control.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar el estator.

wc_tx003347es.fm
146
LTN Desmontaje y remontaje
13.12 Instalación del estator
Requerimientos
■ Loctite 243 o equivalente
■ Calibrador de galgas

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el estator.
1. Soporte el motor, cerca del generador, con un gato plegable (a) o su
equivalente.

d c

e
a

1.5±1.0 mm
(0.06±0.04 in.)

wc_gr011122
2. Quite la cubierta del extremo (y) del estator.
3. Aplique una capa delgada de aceite en la superficie (z) del cojinete portador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
147
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
4. Deslice el estator (e) sobre el rotor hasta el alojamiento de campana del motor.
Conecte el estator al motor con los tornillos (d). Utilice Loctite 243 en los
tornillos y apriete a 23 pies-lb. (31 Nm).
Nota: Debe haber una abertura axial de 1.5 ± 1.0 mm entre el cojinete del rotor y la
caja del cojinete del soporte del estator.Para liberar la tensión, golpee el estator
varias veces en las posiciones 12:00, 4:00 y 8:00 en punto del reloj, con un mazo
de golpe muerto.
5. Verifique que no esté amarrado girando manualmente el motor.
6. Instale los tornillos (b) que sujetan el soporte del generador a la máquina.
Apriete los tornillos a 26 pies-lb. (35Nm).
7. Instale el cáncamo de elevación (c), los cables y los arneses.
8. Encamine el cableado hacia el tablero de control.
9. Conecte los cables del estator al capacitor de excitación (x).

120 VAC 120 / 240 VAC

L3 L1 L4 L2 L1 L4 L3 L2 NEUTRAL

L1 L2 L3 L4 L1 L2 L4 L3

wc_gr011121
10.Conecte los cables del bobinado del estator a la regleta de conexión principal.

11.Instale el tanque de combustible.


12.Instale el tablero de control.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para instalar el estator.

wc_tx003347es.fm
148
LTN Desmontaje y remontaje
13.13 Reemplazo de un diodo (viejo)
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Cautín, soldadura y fundente

Información básica
Hay dos diodos en el ensamble del rotor. El estator debe estar quitado del rotor
para poder quitar los diodos. Si un diodo está defectuoso, reemplace ambos
diodos.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar un
diodo.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

b a
a
c

wc_gr011045
3. Desuelde los dos cables (b) del extremo de la terminal en cada diodo.
4. Desatornille el diodo (c) del rotor.
Nota: Es probable que deba doblar ligeramente el disipador de calor (d) para
poder quitar e instalar el diodo. Si hace esto, asegúrese de doblarlo de regreso a
su posición original.
5. Atornille el nuevo diodo en el rotor.
6. Suelde los cables al diodo.
7. Reemplace el otro diodo de la misma manera.

Resultado
Se han reemplazado los diodos.

wc_tx003347es.fm
149
Desmontaje y remontaje LTN
13.14 Reemplazo de un diodo (nuevo)
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ Cautín, soldadura y fundente

Información básica
Hay dos diodos en el ensamble del rotor. El estator debe estar quitado del rotor
para poder quitar los diodos. Si un diodo está defectuoso, reemplace ambos
diodos.

Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar un
diodo.
1. Quite el estator.
2. Localice los diodos (a) en el extremo del rotor.

b
c

wc_gr011047
3. Desuelde los dos cables (b) del extremo de la terminal de cada diodo.
4. Quite los tornillos (c) que sujetan el diodo.
5. Monte el nuevo diodo en el rotor.
6. Suelde los cables al diodo.
7. Reemplace el otro diodo de la misma manera.

Resultado
Se han reemplazado los diodos.

wc_tx003347es.fm
150
LTN Desmontaje y remontaje
13.15 Remoción de las puertas y de la columna
Requerimientos
■ El estator debe estar quitado
■ El radiador debe estar quitado

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar las puertas y la columna.
1. Quite el estator.
2. Quite el radiador.
3. Coloque los estabilizadores.
4. Quite los tornillos (a) que sujetan el resorte (b), luego quite los tornillos (c) que
sujetan la columna a la máquina.

c g

y z
wc_gr011093 wc_gr011099
5. Soporte temporalmente la columna (g) instalando un brazo (y) o insertando un
desarmador (z) o una varilla similar como se muestra.
6. Incline la torre a la posición vertical.
7. Quite las cubiertas (x) de la máquina para acceder al balastro.

e g
d
wc_gr011094
8. Desconecte los cables (d) de la regleta de conexión corta (y tierra) que llevan a
las luces.
9. Jale el arnés de cableado (e) a través del mamparo.
10.Afloje la tuerca de bloqueo (f) y jale el arnés de la columna (g).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
151
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
11.En máquinas con cabrestantes eléctricos, desconecte el cableado (h) de
ambos cabrestantes.

h
j

wc_gr011098
12.Afloje la tuerca de bloqueo (j) y jale el arnés de la columna.
13.Raspe cuidadosamente el empaque (k) de la torre, o corte el empaque en el
punto de unión de la columna y la torre.

wc_gr011100
14.Quite los dos tornillos (m) restantes que sujetan la columna a la máquina.
15.Usando un dispositivo de elevación adecuado o con la ayuda de un ayudante,
eleve la columna (con las puertas puestas) para sacarla de la máquina.

Resultado
Ha finalizado el procedimiento para quitar las puertas y la columna.

wc_tx003347es.fm
152
LTN Desmontaje y remontaje
13.16 Instalación de las puertas y la columna
Requerimientos
■ Llave dinamométrica
■ Pluma de elevación o cabrestante
■ Adhesivo en aerosol o silicona

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar las puertas y la columna.
1. Usando una pluma de elevación, o con la ayuda de un ayudante, eleve la
columna (con las puertas puestas) sobre la máquina.
2. Soporte temporalmente la columna (g) instalando un brazo (y) o insertando un
desarmador (z) o una herramienta similar como se muestra.

g m
g

y z
wc_gr011112
3. Instale los dos tornillos (m) que sujetan la columna a la máquina. Apriete los
tornillos a 43 pie-lb (58 Nm).
4. En máquinas con cabrestantes eléctricos, encamine el arnés a través de la
columna y asegúrelo con la tuerca de bloqueo (j).

h
j

wc_gr011098
5. Reconecte el cableado (h) a ambos cabrestantes.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
153
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
6. Encamine el arnés de cableado a través de la columna (g) y sujételo con la
tuerca de bloqueo (f).

e g
d
wc_gr011094
7. Encamine el arnés de cableado (e) a través del mamparo hacia la regleta de
conexión corta. Reconecte los cables (d).
8. Instale las cubiertas (x).
9. Incline la torre a la posición horizontal.
10.Instale los tornillos (a) que sujetan el resorte (b) y los tornillos (c) que sujetan la
columna a la máquina. Apriete los tornillos a 43 pie-lb. (58Nm).

c
a

b k

wc_gr011093 wc_gr011113
11.Reinstale el empaque (k) usando un adhesivo en aerosol. O bien, si el
empaque se cortó, aplique una gota de silicona en el punto de unión de la
columna y la torre.
12.Reinstale el radiador.
13.Reinstale el estator.

Resultado
Se ha llevado a cabo el procedimiento para instalar las puertas y la columna.

wc_tx003347es.fm
154
LTN Desmontaje y remontaje
13.17 Remoción del motor—CAT
Requerimientos
■ Puertas y columna quitadas
■ Pluma de elevación o grúa para motor

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el motor.
1. Quite las puertas y la columna.
2. Quite el radiador.
3. Quite el mofle.
4. Marque, luego desconecte, los componentes eléctricos del motor — por
ejemplo, desconecte el arrancador (a), la conexión a tierra (b), las bujías
incandescentes (c) y el solenoide de combustible (d), etc.

b a

wc_gr011105
5. Revise y despeje cualquier obstrucción que pueda quedar en el cubo — por
ejemplo, líneas de combustible, tablero de control y ensamble del estator.
6. Quite los tornillos (e) que sujetan el motor al cubo.

wc_gr011109
7. Usando una pluma de elevación o grúa apropiada, eleve el motor para sacarlo
del cubo.

Resultado
El motor se ha quitado.

wc_tx003347es.fm
155
Desmontaje y remontaje LTN
13.18 Instalación del motor—CAT
Requerimientos
■ Llave dinamométrica
■ Loctite 243 o equivalente
■ Pluma de elevación o grúa para motor

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el motor.
1. Usando una pluma de elevación o grúa, coloque el motor en el cubo.

wc_gr011110
2. Instale los tornillos (e) que sujetan el motor al cubo. Apriete los tornillos a 26
pies-lb. (35Nm).
3. Reconecte los componentes eléctricos al motor — por ejemplo, reconecte el
arrancador (a), la conexión a tierra (b), las bujías incandescentes (c), y el
solenoide de combustible (d), etc.

b a

wc_gr011105
4. Reinstale las puertas y la columna.
5. Reinstale el radiador.
6. Reinstale el mofle.

Resultado
El motor se ha instalado.

wc_tx003347es.fm
156
LTN Desmontaje y remontaje
13.19 Remoción del motor—Kohler
Requerimientos
■ Las puertas y la columna deben estar quitadas
■ Pluma de elevación o grúa para motor

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el motor.
1. Quite las puertas y la columna.
2. Quite el radiador.
3. Quite el mofle.
4. Marque, luego desconecte los componentes eléctricos del motor — por
ejemplo, desconecte el arrancador (a), la conexión a tierra (b), las bujías
incandescentes (c) y el solenoide de combustible (d), etc.

a
d b
wc_gr011181
5. Revise y despeje cualquier obstrucción que pueda quedar en el cubo — por
ejemplo, líneas de combustible, tablero de control y el ensamble del estator.
6. Quite los tornillos (e) que sujetan el motor al cubo.

wc_gr011182
7. Usando una pluma de elevación o grúa, eleve el motor y sáquelo del cubo.

Resultado
El motor se ha quitado.

wc_tx003347es.fm
157
Desmontaje y remontaje LTN
13.20 Instalación del motor—Kohler
Requerimientos
■ Llave dinamométrica
■ Pluma de elevación o grúa para motor

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el motor.
1. Usando una pluma de elevación o grúa adecuada, coloque el motor en el cubo.
2. Instale los tornillos (e) que sujetan el motor al cubo.

wc_gr011182
3. Quite las puertas y la columna.
4. Reconecte los componentes eléctricos al motor — por ejemplo, conecte el
arrancador (a), la conexión a tierra (b), las bujías incandescentes (c) y el
solenoide de combustible (d), etc.

a
d b
wc_gr011181
5. Instale el radiador.
6. Instale el mofle.

Resultado
El motor se ha instalado.

wc_tx003347es.fm
158
LTN Desmontaje y remontaje
13.21 Remoción del rotor
Requerimientos
■ La máquina debe estar parada
■ El estator debe estar quitado

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el rotor.
1. Quite el estator.

wc_gr011120

2. Quite los tornillos (a) y quite el ensamble del rotor (b) de la máquina.

Resultado
Se ha quitado el rotor.

wc_tx003347es.fm
159
Desmontaje y remontaje LTN
13.22 Instalación del rotor
Requerimientos
■ Llave dinamométrica
■ Loctite 243 o equivalente

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el rotor.
1. Instale el ensamble del rotor (b) con los tornillos (a). Utilice Loctite 243 o
equivalente en los tornillos y apriételos (siguiendo un patrón) a 15 pies lbs.
(21 Nm).

wc_gr011120

2. Instale el estator.

Resultado
Se ha instalado el rotor.

wc_tx003347es.fm
160
LTN Desmontaje y remontaje
13.23 Remoción de las placas flexibles y del ventilador
Requerimientos
■ El rotor debe estar quitado del alojamiento del estator principal
■ Fuente de calor
■ Mazo de hule

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar las placas flexibles y el
ventilador del rotor.
1. Quite los cinco tornillos (a), las arandelas (b), el espaciador (c) y las placas
flexibles (d).

ALUMINUM PLASTIC
ALUMINIUM PLASTIK
ALUMINIUM PLASTIQUE
ALUMINIO PLASTICO

f
h

d g
c
b d
a c
b
a

wc_gr011116

2. En las máquinas con ventiladores de aluminio, caliente el cubo del ventilador y


golpee el ventilador con un mazo de hule para quitarlo.
3. En las máquinas con ventiladores de plástico, desatornille el ventilador del eje
del rotor, observe que hay roscas izquierdas en el eje del rotor.

Resultado
Se han quitado las placas flexibles y el ventilador del rotor.

wc_tx003347es.fm
161
Desmontaje y remontaje LTN
13.24 Instalación de las placas flexibles y el ventilador
Requerimientos
■ Ventilador nuevo
■ Prensa de husillo

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar las placas flexibles y el
ventilador en el rotor.
1. En las máquinas con ventiladores de aluminio (e), utilice una prensa de husillo
e inserte a presión el ventilador en el eje del rotor (f). Inserte a presión el
ventilador hasta que llegue al reborde del eje del rotor.
2. En las máquinas con ventiladores de plástico (g), atornille el ventilador en el eje
del rotor (h). No atornille el ventilador en el eje del rotor más allá del reborde.

ALUMINUM PLASTIC
ALUMINIUM PLASTIK
ALUMINIUM PLASTIQUE
ALUMINIO PLASTICO

f
h
e
d g
c
b d
a c
b
a
0.0–1.5 mm
(0–1/16 in.)
wc_gr011117

3. Instale los cinco tornillos (a), las arandelas (b), el espaciador (c) y las placas
flexibles (d).

Resultado
Se han instalado las placas flexibles y el ventilador.

wc_tx003347es.fm
162
LTN Desmontaje y remontaje
13.25 Remoción del cable de inclinación
Requerimientos
■ La torre debe estar bajada
■ La batería debe estar desconectada

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar el cable de inclinación.
1. Baje la torre a la cuna.
2. Tome nota del encaminamiento del cable de inclinación para reensamblar
fácilmente.
3. Quite los pasadores (a) y desconecte el cable de inclinación (b) del tubo
inferior.

wc_gr011130
4. Desenrolle el cable de inclinación del cabrestante de inclinación.

Resultado
Se ha quitado el cable de inclinación de la máquina.

wc_tx003347es.fm
163
Desmontaje y remontaje LTN
13.26 Instalación del cable de inclinación
Requerimientos
■ La torre debe estar bajada
■ Cable de inclinación nuevo

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el cable de inclinación.
1. Conecte el cable de inclinación (a) al tubo inferior con los pasadores (b).

f d

b
c a
wc_gr011131
2. Encamine el cable de inclinación por la polea (c) y luego por la polea (d).
3. Encamine el cable de inclinación bajo el carrete del cabrestante de inclinación
(f), saliendo el orificio en el lado del carrete, enrede alrededor del eje, y luego
conéctelo al cabrestante de inclinación con la abrazadera de cable y dos
tornillos (e).
4. Bobine el cabrestante para ajustar el cable de inclinación.

Resultado
Se ha instalado el cable de inclinación en la máquina.

wc_tx003347es.fm
164
LTN Desmontaje y remontaje
13.27 Retiro del cable superior
Requisitos
■ La torre debe estar en la posición inferior
■ La batería debe estar desconectada

Gráfico de referencia

Tubo
inferior

Tubo central

Tubo
superior

wc_gr009857es

Procedimiento
Realice el procedimiento que se indica a continuación para retirar el cable
superior.
1. Quite el perno de bloqueo secundario (a) del bastidor.

wc_gr009852 wc_gr011132
2. Baje (x) la torre y colóquela en el bastidor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
165
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
3. Desconecte la abrazadera del cable (b) del tubo central.

c
d

Tubo
central
b

wc_gr009869es wc_gr009855
4. Retire la tapa protectora (c). No desconecte el cableado interior.
5. Retire la barra superior (d) — con las luces conectadas — y coloque el conjunto
en un lugar seguro sobre el piso.
6. Quite los bloques de guía (e) del extremo del tubo central.

f
e e
wc_gr009856 wc_gr009858
7. Extraiga el tubo superior (f) del tubo central (g).
8. Quite los sujetadores (h) y retire el cable superior (i) del tubo superior.

h h i

wc_gr009859 wc_gr009861
9. Desconecte el cable superior al perno de ojo (j).

wc_tx003347es.fm
166
LTN Desmontaje y remontaje
13.28 Instalación del cable superior
Requisitos
■ La batería debe estar desconectada
■ Cable superior nuevo

ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal. El cable de repuesto debe tener la longitud exacta del
equipo original. Usar un cable más corto puede provocar que el tubo superior se
salga del tubo central cuando se eleva la torre si los bloques de guía no están en
su lugar. Esto puede causar graves daños corporales.
► No use cables más cortos que el original.

Gráfico de referencia

Cable central
Cable superior

Tubo inferior Tubo central Tubo superior

wc_gr009872es

Procedimiento
Realice el procedimiento que se indica a continuación para instalar el cable
superior.
1. Instale el cable superior (i) en el tubo superior con sujetadores (h). Ajuste los
sujetadores a 16 Nm (12 pies lb).

h h i

wc_gr009859 wc_gr009861
2. Conecte el cable superior al perno de ojo (j).

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
167
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
3. Deslice el tubo superior (f) dentro del tubo central (g). Guíe el cable superior
hacia dentro.

f
e e
wc_gr009862 wc_gr009856

ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal. Los bloques de guía deben estar instalados. Los
bloques de guía sirven como topes para evitar que el tubo superior se salga del
tubo central cuando se eleva la torre.
► Eleve la torre solamente cuando estén instalados correctamente los bloques de
guía.

4. Instale los bloques de guía (e) dentro del extremo del tubo central. No ajuste
demasiado los tornillos. Las roscas del bloque de guía pueden soltarse.
AVISO: Limite la reutilización de los bloques de guía a una sola vez. Reutilizar
más de una vez el bloque de guía puede poner en riesgo la capacidad de éste
para sostener un tornillo.
5. Coloque la barra superior (d) con las luces conectadas. Ajuste los sujetadores a
83 Nm (61 pies lb).

c
d

Tubo
central
b

wc_gr009855 wc_gr009869es
6. Instale la tapa protectora (c). Ajuste los sujetadores a 24 Nm (18 pies lb).
7. Conecte la abrazadera del cable (b) al tubo central.
8. Eleve la torre a la posición vertical.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
168
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
9. Instale el perno de bloqueo secundario (a) dentro del bastidor. Ajuste los
sujetadores a 48 Nm (35 pies lb).

wc_gr009852

Resultado
El cable superior ha quedado instalado.

wc_tx003347es.fm
169
Desmontaje y remontaje LTN
13.29 Retiro del cable central
Requisitos
■ La torre debe estar en la posición inferior
■ La batería debe estar desconectada

Gráfico de referencia

Tubo
inferior

Tubo central

Tubo
superior

wc_gr009857es

Procedimiento
Realice el procedimiento que se indica a continuación para retirar el cable central.
1. Quite el perno de bloqueo secundario (a) del bastidor.

wc_gr009852 wc_gr011132
2. Baje (x) la torre y colóquela en el bastidor.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
170
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
3. Desconecte la abrazadera del cable (b) del tubo central.

c
d

Tubo
central
b

wc_gr009869es wc_gr009855
4. Retire la tapa protectora (c). No desconecte el cableado interior.
5. Retire la barra superior (d) — con las luces conectadas — y coloque el conjunto
en un lugar seguro sobre el piso.
6. Quite los bloques de guía (e) del extremo del tubo central.

f
e e
wc_gr009856 wc_gr009858
7. Extraiga el tubo superior (f) del tubo central (g) y colóquelo en un lugar seguro.
8. Quite todas las piezas metálicas de retención (j) del tubo inferior.

wc_gr009863
9. Afloje la tuerca de seguridad y el tornillo (z).

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
171
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
10.Quite todos los bloques de guía (k) del extremo del tubo inferior.

k k m
k
wc_gr009864 wc_gr009865
11.Extraiga el tubo central (m) del tubo inferior (n).
12.Quite los sujetadores (h) y retire el cable central (i) del tubo central.

h
h i
i p

wc_gr009866 wc_gr011134
13.Tome nota del trazado del cable central, luego desconéctelo del cabestrante
telescópico (p).

Resultado
El cable central ha sido retirado.

wc_tx003347es.fm
172
LTN Desmontaje y remontaje
13.30 Instalación del cable central
Requisitos
■ La batería debe estar desconectada
■ Cable central nuevo

Gráfico de referencia

Cable central
Cable superior

Tubo inferior Tubo central Tubo superior

wc_gr009872es

Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el cable central.
1. Localice el cabestrante telescópico (p). Dirija el cable central a través del orificio
de la bobina, luego alrededor del cubo (entre la ménsula y la bobina) y
conéctelo al cabestrante telescópico con la abrazadera del cable y dos tornillos.

h
h i
p i

wc_gr011134 wc_gr009866
2. Conecte el otro extremo del cable central (i) al tubo central mediante
sujetadores (h). Ajuste los sujetadores a 16 Nm (12 pies lb).

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
173
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.

ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal. Los bloques de guía deben estar instalados. Los
bloques de guía sirven como topes para evitar que el tubo superior se salga del
tubo central cuando se eleva la torre.
► Eleve la torre solamente cuando estén instalados correctamente los bloques de
guía.

3. Instale los bloques de guía (k) en el extremo del tubo inferior. No ajuste
demasiado los tornillos. Las roscas del bloque de guía pueden soltarse.
AVISO: Limite la reutilización de los bloques de guía a una sola vez. Reutilizar
más de una vez el bloque de guía puede poner en riesgo la capacidad de éste
para sostener los tornillos.

k k m
k
wc_gr009864 wc_gr009868
4. Deslice el tubo central (m) dentro del tubo inferior (n). Guíe el cable central
hacia dentro.

ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal. Se deben colocar el tornillo de tope y la contratuerca.
Sirven como tope para evitar que el tubo central y el tubo superior se salgan del
tubo inferior al elevar la torre.
► No eleve la torre a menos que el tornillo de tope y la contratuerca estén coloca-
dos correctamente.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
174
LTN Desmontaje y remontaje
Continua de la página anterior.
5. Coloque el tornillo de tope y la contratuerca (z). Asegúrese de que el tornillo de
tope evite que el tubo central se salga del tubo inferior.

wc_gr009863
6. Ajuste todas las piezas metálicas de retención (j) al tubo inferior.
7. Deslice el tubo superior (f) dentro del tubo central (g). Guíe el cable superior
hacia dentro.

f
e e
wc_gr009862 wc_gr009856

ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal. Los bloques de guía deben estar instalados. Los
bloques de guía sirven como topes para evitar que el tubo superior se salga del
tubo central cuando se eleva la torre.
► Eleve la torre solamente cuando estén instalados correctamente los bloques de
guía.

8. Instale los bloques de guía (e) dentro del extremo del tubo central. No ajuste
demasiado los tornillos. Las roscas del bloque de guía pueden soltarse.
AVISO: Limite la reutilización de los bloques de guía a una sola vez. Reutilizar
más de una vez el bloque de guía puede poner en riesgo la capacidad de éste
para sostener los tornillos.

Este procedimiento continúa en la siguiente página.

wc_tx003347es.fm
175
Desmontaje y remontaje LTN
Continua de la página anterior.
9. Coloque la barra superior (d) (con las luces conectadas). Ajuste los sujetadores
a 83 Nm (61 pies lb).
10.Instale la tapa protectora (c). Ajuste los sujetadores a 24 Nm (18 pies lb).

c
d

Tubo
central
b

wc_gr009855 wc_gr009869es
11.Conecte la abrazadera del cable (b) al tubo central.
12.Eleve la torre a la posición vertical.
13.Instale el perno de bloqueo secundario (a) en el bastidor. Ajuste los sujetadores
a 48 Nm (35 pies lb).

wc_gr009852

Resultado
El cable central ha quedado instalado.

wc_tx003347es.fm
176
LTN Desmontaje y remontaje
13.31 Remoción de un transformador del balastro
Requerimientos
■ El motor debe estar apagado
■ La batería debe estar desconectada

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para quitar un transformador del balastro.
1. Pare el motor.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje bajo las cubiertas en los
transformadores del balastro, capacitores del balastro y en la(s) regleta(s) de
conexión corta cuando el motor está funcionando. El alto voltaje puede causar
lesiones graves o muerte.
► Pare el motor antes de realizar este procedimiento.

2. Quite las cubiertas (a) de la máquina para acceder a los transformadores del
balastro (b).

a
wc_gr011089
3. Desconecte los cables que van entre el capacitor del balastro y la regleta de
conexión corta (c). También desconecte el cable que va hacia el capacitor (d).

b c
NEUTRAL HOT

YL/BK

COM
COM
CAP

d e
wc_gr011090
4. Quite los tornillos (e) que sujetan el transformador del balastro a la máquina y
quite el transformador del balastro.

wc_tx003347es.fm
177
Desmontaje y remontaje LTN
13.32 Instalación de un transformador del balastro
Requerimientos
■ Llave dinamométrica
■ Transformador del balastro nuevo

Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar un transformador del
balastro.
1. Pare el motor.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje debajo de las cubiertas en los
transformadores del balastro, capacitores del balastro y en la(s) regleta(s) de
conexión corta cuando el motor está funcionando. El alto voltaje puede causar
lesiones graves o muerte.
► Pare el motor antes de realizar este procedimiento.

2. Instale el transformador del balastro en la máquina con los tornillos (e). Apriete
los tornillos a 26 pies-lb. (35Nm).

b c NEUTRAL HOT

YL/BK

COM
COM
CAP

d e
wc_gr011090
3. Conecte los cables que van entre el capacitor del balastro y la regleta de
conexión corta (c). También conecte el cable que va al capacitor (d).
4. Instale las cubiertas (a) que protegen los transformadores del balastro (b).
Apriete los tornillos a 4 pies-lb. (5Nm).

a
wc_gr011089

wc_tx003347es.fm
178
LTN 6C Datos Técnicos—LTN6C
14 Datos Técnicos—LTN6C
14.1 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia neta según ISO 3046 IFN. La potencia de salida real
puede variar debido a las condiciones de uso específico.

Numero de Referencia: LTN 6C

Motor

Marca Caterpillar

Modelo C1.1

Tipo 3-cilindros, 4-ciclos, refrigerado por diesel

Potencia nominal máxima @ kW (Hp) 11,4 (15,3) @ 1800 rpm


velocidad nominal

Velocidad de operación rpm 1800


(sin carga)

Alternador V/A/W 12 / 15 / 180

Batería V/Ah/ccA 12 / 650

Filtro de aire tipo elemento seco

Combustible tipo No. 2 diesel

Capacidad del tanque de L (gal.) 123 (32,5)


combustible

Consumo de combustible L (gal.) / hr. 1,67 (0,44)

Tiempo de trabajo horas 68

Capacidad del refrigerante L (qts.) 4,7 (5,0)

Tipo del aceite grado tipo Cat® DEO™ SAE 10W-30


Cat® DEO™ SAE 15W-40
o su equivalente

Capacidad del aceite L (qts.) 2,4 (2,5)

wc_td000228es_FM10.fm
179
Datos Técnicos—LTN6C LTN 6C
14.2 Generador

Número de referencia: LTN 6C LTN 6C


0620298 0620118 0620551 0620728
0620555 0620556 0620562
5200004091

Generator

Frecuencia Hz 60 ± 2

Potencia máxima continua kW 6.0

Voltaje volts/phase 120, 1Ø 120/240, 1Ø

Corriente nominal A 50

Tipo de excitación capacitor / sin escobillas

Factor de potencia 1.0

Regulación de voltaje - sin % ± 6.0


carga a plena carga %

N° de revoluciones rpm 1800


(sin carga)

14.3 Máquina

Peso de operación kg 795 (1753)


(GVWR) (lbs.)

Dimensiones de transporte mm (in.) 4600 x 1500 x 1900


(l x w x h) (180.4 x 59.3 x 73.2)

Altura de la torre extendida m (ft.) 9 (30)

Sistema de iluminación 4
(1000W)

Balastro Bobina y núcleo

Alcance máximo de m2 Haluro Metálico - 30,400 (7.52)


iluminación @ 0.5 ft. (acres)
candela

Nivel del sonido a 7 m dB(A) 68


(23 ft.)

Llantas tamaño ST175 / 80D13

wc_td000228es_FM10.fm
180
LTN 6C Datos Técnicos—LTN6C
14.4 Cumplimiento con las normas sobre radiación
Esta máquina cumple con los requisitos sobre emisiones de radiointerferencia de
la Norma Europea EN 13309 para maquinaria de construcción.
Las lámparas que vienen con esta máquina son de descarga eléctrica. Están
diseñadas para usarse sólo con balastos de halogenuro metálico, y requieren
un lapso para llegar a su pleno brillo en el arranque inicial y después de una
interrupción de la energía eléctrica. Estas lámparas cumplen con las pautas de
rendimiento de la regla 21 CFR 1040-30 de las normas de la FDA.

wc_td000228es_FM10.fm
181
Datos Técnicos—LTN 6L LTN 6L
15 Datos Técnicos—LTN 6L
15.1 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia neta según ISO 3046 IFN. La potencia de salida real
puede variar debido a las condiciones de uso específico.

Número de Referencia: LTN 6L

Motor

Marca Kohler

Modelo KDW1003

Tipo 3-cilindros, 4-ciclo, refrigerado por diesel

Potencia nominal máxima @ kW (hp) 8,5 (11,4) @ 1800 rpm


velocidad nominal

Velocidad de operación rpm 1800


(sin carga)

Alternador V/A/W 12 / 45 / 540

Bateria V/Ah/ccA 12 / 650

Filtro de aire tipo Elemento seco

Combustible tipo No. 2 diesel

Capacidad el tanque de combustible L (gal) 123 (32,5)

Consumo de combustible L (gal) / hr 1,70 (0,45)

Tiempo de trabajo horas 67

Capacidad el refrigerante L (qt) 4,7 (5,0)

Capacidad del aceite L (qt) 2,4 (2,5)

Tipo del aceite grado tipo AGIP SINT 2000 5W-40


API SJ / CF 4
ACEA A3-96 B3-96
MIL-L-46152 D/E

wc_td000230es_FM10.fm
182
LTN 6L Datos Técnicos—LTN 6L
15.2 Generador

Número de Referencia: LTN 6L LTN 6L


0620297 0620117 0620727
0620550 0620553
0620554 0620561

Generador

Frecuencia Hz 60 ± 2

Salida continua kW 6,0

Salida voltios/ 120, 1Ø 120/240, 1Ø


fase

Amps A 50

Tipo de excitación Capacitor / sin escobillas

Factor de potencia 1,0

Regulación de voltaje - sin carga a % ± 6,0


plena carga

Velocidad (sin carga) rpm 1800

wc_td000230es_FM10.fm
183
Datos Técnicos—LTN 6L LTN 6L
15.3 Máquina

Peso de operación (GVWR) kg(lbs.) 768 (1693)

Dimensiones de transporte mm 4600 x 1500 x 1900


(l x w x h) (in.) (180.4 x 59.3 x 73.2)

Altura de la torre extendida m (ft) 9 (30)

Sistema de iluminación (1000W) 4

Balastro Bobina y núcleo

Alcance máximo de iluminación m2 Haluro Metálico - 30,400 (7.52)


@ 0.5 ft. candles (acres)

Nivel del sonido a 7 m (23 ft.) db(A) 67

Llantas size ST175 / 80D13

wc_td000230es_FM10.fm
184
LTN 6L Datos Técnicos—LTN 6L
15.4 Cumplimiento con las normas sobre radiación
Esta máquina cumple con los requisitos sobre emisiones de radiointerferencia de
la Norma Europea EN 13309 para maquinaria de construcción.
Las lámparas que vienen con esta máquina son de descarga eléctrica. Están
diseñadas para usarse sólo con balastos de halogenuro metálico, y requieren
un lapso para llegar a su pleno brillo en el arranque inicial y después de una
interrupción de la energía eléctrica. Estas lámparas cumplen con las pautas de
rendimiento de la regla 21 CFR 1040-30 de las normas de la FDA.

wc_td000230es_FM10.fm
185
Datos Técnicos—LTN 6L LTN 6L
Notas

wc_td000230es_FM10.fm
186
LTN 6K/8K Datos Técnicos—LTN 6/8K
16 Datos Técnicos—LTN 6/8K
16.1 Motor

Clasificación de potencia de salida del motor


Clasificación de potencia neta según ISO 3046 IFN. La potencia de salida real
puede variar debido a las condiciones de uso específico.

Máquina LTN 6K, LTN 6K-V LTN 8K, LTN 8K-V

Motor

Marca Kubota

Modelo D1005 D1105

Tipo 3-cilindros, 4-ciclos, refrigerado por diesel

Potencia nominal máxima @ kW (Hp) 9.8 (13.1) 11.5 (15.4)


velocidad nominal @ 1800 rpm @ 1800 rpm

Velocidad de operación rpm 1800


(sin carga)

Alternador V/A/W 12 / 15 / 180

Batería V/Ah/ccA 12 / 650

Filtro de aire tipo Elemento seco

Combustible tipo No. 2 diesel

Capacidad del tanque de L (gal.) 123 (32.5)


combustible

Consumo de combustible L (gal.) / hr. 2.35 (0.61) 3.07 (0.80)

Tiempo de trabajo Horas 53.3 40.6

Capacidad del refrigerante L (qt) 5.78 (4.7)

Capacidad del aceite L(qt) 3.5 (3.7)

Tipo de aceite SAE / API 15W40 / CF o mas alto

wc_td000352es_FM10.fm
187
Datos Técnicos—LTN 6/8K LTN 6K/8K
16.2 Generador

Máquina: LTN 6K, LTN 6K-V LTN 8K, LTN 8K-V

Frecuencia Hz 60

Potencia máxima continua kW 6.0 8.0

Voltaje volts/phase 120/240, 1Ø

Corriente nominal A 50

Tipo de excitación capacitor / sin escobillas

Factor de potencia 1.0

Regulación de voltaje - sin % ± 6.0


carga a plena carga %

N° de revoluciones rpm 1800


(sin carga)

16.3 Máquina

Máquina: LTN 6K LTN 8K

Peso de operación kg(lb) 804 (1772)) 825 (1820)


(GVWR)

Dimensiones de transporte cm 460 x 150 x 190


(l x w x h) (pulg.) (180.4 x 59.3 x 72.3)

Altura de la torre extendida m (pie) 9 (30)

Sistema de iluminación 4
(1000W)

Balastro Bobina y núcleo

Alcance máximo de m2 (ft2) 1204 (12,960)


iluminación @ 5 ft.
candelas

Nivel del sonido a 7 m db(A) 68 70


(23 ft.)

Llantas tamaño ST175 / 80D13

wc_td000352es_FM10.fm
188
LTN 6K/8K Datos Técnicos—LTN 6/8K
16.4 Cumplimiento con las normas sobre radiación
Esta máquina cumple con los requisitos sobre emisiones de radiointerferencia de
la Norma Europea EN 13309 para maquinaria de construcción.
Las lámparas que vienen con esta máquina son de descarga eléctrica. Están
diseñadas para usarse sólo con balastos de halogenuro metálico, y requieren
un lapso para llegar a su pleno brillo en el arranque inicial y después de una
interrupción de la energía eléctrica. Estas lámparas cumplen con las pautas de
rendimiento de la regla 21 CFR 1040-30 de las normas de la FDA.

wc_td000352es_FM10.fm
189
17.1
GN GN

BL BL
d1 W W
GN GN 8 WH 10 AWG
9 WH 10 AWG
1 BK 8 AWG
BL BL
W W

cc i
PU 12 GN/YL
OR 12 AWG
WH
BR
CONTROL
YL BL PANEL
GROUND
Esquemas—LTN 6C

10 WH 10 AWG

RD BK
17 Esquemas—LTN 6C

11 GN/YL 12 AWG
m m m m

GN
11 GN/YL 12 AWG

3 BK

1 BK 8 AWG

10 WH 10 AWG
BK/YL
YL e g f f c
YL
YL
YL 5 BK

13 BK 10 AWG
10 AWG

190
t

6 BK 10 AWG
BK/YL

7 BK 10 AWG
YL
YL YL
BK/YL YL
W
PU
Esquema eléctrico de iluminación—120V

b
b

6 BK 10 AWG
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG
wc_gr008480
LTN 6C

wc_tx000937es_FM10.fm
LTN 6C Esquemas—LTN 6C
17.2 Piezas

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador g Interruptor de circuito, 20 Amp

b Bloque de terminales i Bloque de terminales

c Interruptor de circuito principal, l Transformadores


50 Amp

d Reflectores m Capacitores, 24 mF

e Receptáculo, 120V t Capacitor, 25 mF

f Interruptor de circuito, 30 Amp cc Caja de conexión

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx000937es_FM10.fm
191
17.3

GN GN

BL BL
8 WH 10 AWG
1 WH WH 2 d2
d1 23 WH 10 AWG
GN GN 9 WH 10 AWG
16 BK 10 AWG
BL BL
W WH 4
d4 i
12 GN/YL
Esquemas—LTN 6C

3
2

12 AWG
dd
OR PU GN/YL 12 AWG
CONTROL
WH PANEL
BR
22 GN/YL 10 AWG

10 WH 10 AWG

GROUND
YL BL
RD BK
11 GN/YL 12 AWG
m m m m

N
11 GN/YL 12 AWG
2 BK 10 AWG
19 BK 10 AWG
18 BK 10 AWG
4 BK 10 AWG
3 BK
1 BK 10 AWG
16 BK 10 AWG

10 AWG

10 WH 10 AWG
l

192
22 GN/YL 10 AWG
BK/YL

23 WH 10 AWG
YL e g f f c
YL
YL
13 BK 10

t
17 BK 10

YL 5 BK
10 AWG 6 BK 10 AWG
7 BK 10 AWG

BK/YL
19 BK 10 AWG
YL
YL YL
BK/YL YL
o 18 BK 10 AWG
W
PU
Esquema eléctrico de iluminación—120/240V

b
8 WH 10 AWG
6 BK 10 AWG
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG

wc_gr008484
LTN 6C

wc_tx000937es_FM10.fm
LTN 6C Esquemas—LTN 6C
17.4 Piezas

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador i Bloque de terminales

b Bloque de terminales l Transformadores

c Interruptor de circuito principal, m Capacitores, 24 mF


50 Amp

d Reflectores o Receptáculo, 120/240V

e Receptáculo, 120V t Capacitor, 25 mF

f Interruptor de circuito, 30 Amp dd Caja de conexión

g Interruptor de circuito, 20 Amp — —

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx000937es_FM10.fm
193
Esquemas—LTN 6C LTN 6C
17.5 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador
(115 - 120V)

L2

8 1 2
+

L1
L3

8 1 2 120V 60 Hz
+ 115V 50Hz

L4
6

3 4 C1

5 7
wc_gr011004

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Bobinado del rotor 5 Rotor

2 Bobinado del estator 6 Bloque terminal

3 Devanado de excitación 7 Estator

4 Condensador 8 Diodo

wc_tx000937es_FM10.fm
194
LTN 6C Esquemas—LTN 6C
17.6 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador
(115-120V / 230-240V)

L1

8 1 120V 60 Hz
2
+ 115V 50 Hz

L2
COMMON
L3
– 240V 60 Hz
230V 50 Hz
8 1 2
+ 120V 60 Hz
115V 50 Hz

L4
6

3 4 C1

5 7
wc_gr011005

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Bobinado del rotor 5 Rotor

2 Bobinado del estator 6 Bloque terminal

3 Devanado de excitación 7 Estator

4 Condensador 8 Diodo

wc_tx000937es_FM10.fm
195
Esquemas—LTN 6C LTN 6C
17.7 Esquema de conexiones eléctricas del motor

16 BK
17 BK
18 BK
9 BK
21 BK
19 BK
20 BK

i
12 GN/YL

GN/YL 12 AWG

25 RD/WH
20 BK
22 BU

19 BK
8 RD 10 AWG

bb GLOW PLUGS

h z
s ALTERNATOR
14 BU

w x
y

15 BU
B
S

21 BK
23 BR
6 RD 10 AWG

13 RD/BK
aa 25 RD/WH
4 OR/BK
- 18 BK
+

p
14 BU 7 RD 14 AWG

u 16 BK
15 BU
11 YL

11 YL
12 RD 17 BK
5 OR 22 BU
3 OR 10 AWG

13 RD/BK 23 BR

4 OR/BK
v 10 RD/BK
1 RD 10 AWG

5 OR
19 50
17 30 AC 3 OR 10 AWG k
r
9 BK

6 RD 10 AWG q
7 RD 14 AWG
8 RD 10 AWG

wc_gr006196

wc_tx000937es_FM10.fm
196
LTN 6C Esquemas—LTN 6C
17.8 Piezas

Ref. Descripción Ref. Descripción

h Sensores de la temperatura del agua u Regulador de voltaje automático

i Bloque de terminales (grande) v Detención automático

k Horómetro w Indicador de presión baja del aceite

p Batería x Alternador

q Fusible 15 Amp y Arrancador

r Interruptor de arranque aa Diodo

s Solenoide de combustible bb Motor

wc_tx000937es_FM10.fm
197
Esquemas—LTN 6C LTN 6C
17.9 Esquema de guinche eléctrico
a
g 1 BK
e 5 RD
A1

7 RD B2 B1
8 BK
+ -
A2

1 BK
2 RD 2 RD

3 BK 3 BK 6 BK
4 RD

- +

7 RD
f

8 BK
A1

B2 B1
6 BK
4 RD
d
A2

+
b
5 RD

c
wc_gr005371

Ref. Description Ref. Description

a Motor e Interruptor telescópico

b Batería f Guinche de inclinación

c 70A fusible g Guinche telescópico

d Interruptor de inclinación

wc_tx000937es_FM10.fm
198
LTN 6C Esquemas—LTN 6C
17.10 Diagrama Eléctrico del Remolque

c d

BL
BL
BL
BL
WH
BR

WH
BL
RD a

WH
BR
GN
GN GN
BL
RD YL
BL
WH
BR
WH
WH e
WH
BL
RD a

YL
GN
YL
BR
WH

BL
BL
BL
BL

c d

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Luces de parada, vias y traseras del lado d Luz lateral roja


derecho

b Luces de parada, vias y traseras del lado e Luz chapa de matrícula


izquierdo

c Luz lateral de ámbar

Colores de Cables

G Verde Luz de parada y via del lado derecho

Y Amarillo Luz de parada y via del lado izquierdo

Br Cafe Luces de placa de matrícula traseras y


laterales

W Blanco Tierra

wc_tx000937es_FM10.fm
199
18.1

GN GN

BL BL
d 1 W W 2 d
GN GN
LIGHTS

BL BL
3 4
14 BK/OR GN/YL 12 AWG
d W W d CONTROL PANEL
GROUND
9 WH 10 AWG
8 WH 10 AWG
1 BK 8 AWG
OR PU
Esquemas—LTN 6L

W
18 Esquemas—LTN 6L

BR BL
b
12 GN/YL
2

3
4
1

YL RD BK 12 AWG

m m m m
10 WH 10 AWG
11 GN/YL 12 AWG

GN
14 BK/OR
l 3
l 1
l 2
l 4
k
13 OR 4 3 2 1

200
BK/YL

BK/YL
YL
YL
YL a j
YL

11 GN/YL 12 AWG
BK/YL
YL
2 BK 10 AWG
Esquema eléctrico de iluminación—120V

YL YL 13 OR
BK/YL YL 4 BK 10 AWG
W 3 BK
PU 10 AWG
1 BK 8 AWG

10 WH 10 AWG
c -
+ +

e g f f -
W
b 5 BK h
15 BK 10 AWG

b 10 AWG n
i
8 WH 10 AWG
6 BK 10 AWG
7 BK 10 AWG

6 BK 10 AWG
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG

wc_gr008769
LTN 6L

wc_tx000936es_FM10.fm
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.2 Piezas—120V

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador h Batería

b Regleta de terminales i Panel de control del motor

c Interruptor general de circuito, 50 j Motor


amperios

d Reflectores k Horómetro

e Enchufe hembra, 120V l Transformadores

f Interruptor de circuito, 30 amperios m Condensadores, 24 mF

g Interruptor de circuito, 20 amperios n Condensador, 25 mF

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx000936es_FM10.fm
201
18.3

GN GN

BL BL
1 W W
d GN GN
d
14 BK/OR
9 WH 10 AWG 1 GN/YL 12 AWG
BL BL CONTROL PANEL
W W GROUND
d d 8 WH 10 AWG
16 BK 10 AWG
1 BK 10 AWG

OR PU
W
b
Esquemas—LTN 6L

3
2

4
BR
YL BL
RD BK
10 WH 10 AWG
11 GN/YL 12 AWG

m m m
22 GN/YL 10 AWG

GN
14
23 WH 10 AWG 12 GN/YL
12 AWG

l l l l k
13 4 3 2 1
BK/YL

BK/YL
YL
YL

202
YL
YL a j
11 GN/YL 12 AWG
BK/YL 2 BK 10 AWG
YL 19 BK 10 AWG
YL YL 18 BK 10 AWG
BK/YL YL 4 BK 10 AWG
W 3 BK 13
1 BK 10 AWG

10 AWG
16 BK 10 AWG

10 WH 10 AWG
PU

22 GN/YL 10 AWG
23 WH 10 AWG
+

e g f f c -
Esquema eléctrico de iluminación—120V/240V

W
17 BK 10

5 BK
h
15 BK 10

b b 10 AWG n
6 BK 10 AWG

19 BK 10 AWG i
7 BK 10 AWG

8 WH 10 AWG
BR o 18 BK 10 AWG
OR
9 WH 10 AWG

wc_gr008770
6 BK 10 AWG

7 BK 10 AWG
LTN 6L

wc_tx000936es_FM10.fm
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.4 Piezas—120V/240V

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador i Paneles de control del motor

b Bloque de terminales j Motor

c Interruptor de circuito principal, k Horómetro


25 Amp

d Portalámparas l Transformadores

e Tomacorriente, 120V m Capacitores, 24 mF

f Interruptor de circuito, 30 Amp n Capacitor, 25 mF

g Interruptor de circuito, 20 Amp o Tomacorriente, 120/240V

h Bateríap – —

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx000936es_FM10.fm
203
18.5

BK
BK/OR OR 13 Z1
BU
Z2
14 Z4
BU

WH/BU n/a
n/a BK
YL
n/a 1 2
YL BU BU

15 WH/BU

A B C PK/BK

1
1
BK
Esquemas—LTN 6L

n/a OR OR

2
2
OR
GN GN
BU

3
3
n/a PU
PU

4
4
PU
OR 13 RD 3

5
5
7
GY 6

6
6
WH*
WH GN

7
7

8
8
PK
5

204
A B C n/a
BR/BK 4
OR n/a
PU BR/BK YL/GN
YL/GN
YL/GN
WH* RD
GY

WH

WH/BU
YL BK
11
9 8
Z1 10
Z2
Esquema de conexiones eléctricas del motor Rev > 133

Z4 12
13 BK

15
wc_gr011149
LTN 6L

wc_tx000936es_FM10.fm
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.6 Piezas Rev > 133

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Solenoide de combustible 9 Interruptor de baja presión del aceite


(tipo normal cerrado)

2 Tapones encendedores 10 Interruptor de restricción del filtro del aire


(tipo normal abierto)

3 Motor del arrancador 11 Controlador del motor

4 Batería 12 Conector de 24 patillas (lateral del


controlador)

5 Alternador 13 Fusible de 15A

6 Diodo 14 Horómetro

7 Resistores 15 Conector de 24 patillas (lateral del arnés)

8 Sensor de doble función: — —


Temperatura del líquido de refrigeración/
temporizador de la bujía de
calentamiento

Cables auxiliares no utilizados (no/disponibles)

Color del
Descripción
cable

BR/BK Señal para la temperatura del agua

OR Señal para el indicador de rpm del motor

PU Batería (+) cuando la llave está en


posición de encendido (ON)

YL/GN Negativo (–) a tierra

YL Receptáculo protegido disponible para


parada de motor en caso de emergencia

WH/BU Receptáculo disponible para receptáculo


de indicador de emergencia.

wc_tx000936es_FM10.fm
205
Esquemas—LTN 6L LTN 6L
18.7 Cableado del panel de control Rev > 133

7C 7B 5C 4B 3B 5B 6B 6C

8C
Engine logic Delay
1C 3 sec.

Delay
2 sec.

1A GN RD RD RD RD RD RD YL

PU

15A

PU YL 1 2 3 4 5 6 7 8
A

A
30 15
50 BK
B

B
8A
C

C
2B 1 2 3 4 5 6 7 8
RD 3A
4A Z1

Relay Z2 Z1
Z4
Z2
Z4
15

wc_gr011152

wc_tx000936es_FM10.fm
206
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.8 Piezas Rev > 133

Clavija Funcionamiento Clavija Funcionamiento


1A Fuente de alimentación 5A Termómetro de agua
No empleado por Wacker Neuson
1B Termómetro de agua (aux.) 5B Purificador de aire
No empleado por Wacker Neuson
1C Solenoide de combustible 5C Interruptor del líquido de
refrigeración a temperatura
elevada
2A No empleado por Wacker Neuson 6A Normalmente cerrado
No empleado por Wacker Neuson
2B Inicio (50) (aux.) 6B Alarma
No empleado por Wacker Neuson
2C Normalmente cerrado 6C Bajo nivel de combustible
No empleado por Wacker Neuson No empleado por Wacker Neuson
3A Puesta a tierra 7A Señal
3B Advertencia 7B Presión del aceite (fuente de
alimentación del contador
horario)
3C Normalmente cerrado 7C Normalmente cerrado
No empleado por Wacker Neuson
4A Tierra (aux.) 8A Inicio (50)
No empleado por Wacker Neuson
4B Alternador 8B Normalmente cerrado
No empleado por Wacker Neuson
4C Normalmente cerrado 8C Termistor del líquido de
No empleado por Wacker Neuson refrigeración para el temporizador
de la bujía de calentamiento

wc_tx000936es_FM10.fm
207
Esquemas—LTN 6L LTN 6L
18.9 Esquema de conexiones eléctricas del motor Rev < 134

BK
BU
RD / BK

BK
OR
BK
PU BU
RD
GN
WH
GN
LB
PU
BR / BK
YL / GN

wc_tx000936es_FM10.fm
208
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.10 Piezas Rev < 134

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Solenoide de combustible 7 Indicador de restricción del filtro del aire


(tipo normalmente abierto)

2 Tapones encendedores 8 Interruptor de bajo nivel de combustible (no


usado; tipo normalmente abierto)

3 Motor de arranque 9 Interruptor de baja presión de aceite (tipo


normalmente cerrado)

4 Batería 10 Interruptor de alta temperatura del enfriador


(tipo normalmente abierto)

5 Conector del alternador 11 Sensor de temperatura del enfriador (para


relai del precalentador)

6 Transmisor de temperatura del enfriador (no


usado; para indicador de temperatura a
distancia o LED)

wc_tx000936es_FM10.fm
209
Esquemas—LTN 6L LTN 6L
18.11 Cableado del panel de control Rev < 134

BU

1 BK
2
BU 30
86
87
2
85
3
WH/RD 1
4
OR YL/GN

5
BK RD
6
PU
7 RD
8
GN
9 WH
10
RD
4 2
7 6 5 3
12 10 9
11 BU
12 PU
13
BR 4
50

15
YL/GN

/5
14

4
BK 30

GN BK
BR
5

WH

wc_gr000658

18.12 Piezas Rev < 134

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Puerta de acceso, 50 Amp 4 Interruptor de encendido

2 Relé de calentadores 5 Conjunto de luces indicadoras

3 Conector auxiliar Terminales de — —


conexión auxiliares (vista de atrás)

wc_tx000936es_FM10.fm
210
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.13 Esquema de guinche eléctrico

a
g 1 BK
e 5 RD
A1

7 RD B2 B1
8 BK
+ -
A2

1 BK
2 RD 2 RD

3 BK 3 BK 6 BK
4 RD

- +

7 RD
f

8 BK
A1

B2 B1
6 BK
4 RD
d
A2

+
b
5 RD

c
wc_gr005371

Ref. Description Ref. Description

a Motor e Interruptor telescópico

b Batería f Guinche de inclinación

c 70A fusible g Guinche telescópico

d Interruptor de inclinación

wc_tx000936es_FM10.fm
211
Esquemas—LTN 6L LTN 6L
18.14 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador—120V

L2

8 1 2
+

L1
L3

8 1 2 120V 60 Hz
+ 115V 50Hz

L4
6

3 4 C1

5 7
wc_gr011004

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Rotor 4 Condensador

2 Estator 5 Generador/Bloque terminal

3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas

wc_tx000936es_FM10.fm
212
LTN 6L Esquemas—LTN 6L
18.15 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador—120V/240V

L1

8 1 120V 60 Hz
2
+ 115V 50 Hz

L2
COMMON
L3
– 240V 60 Hz
230V 50 Hz
8 1 2
+ 120V 60 Hz
115V 50 Hz

L4
6

3 4 C1

5 7
wc_gr011005

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Rotor 4 Condensador

2 Estator 5 Generador/Bloque terminal

3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas

wc_tx000936es_FM10.fm
213
Esquemas—LTN 6L LTN 6L
18.16 Diagrama Eléctrico del Remolque

c d

BL
BL
BL
BL
WH
BR

WH
BL
RD a

WH
BR
GN
GN GN
BL
RD YL
BL
WH
BR
WH
WH e
WH
BL
RD a

YL
GN
YL
BR
WH

BL
BL
BL
BL
c d
wc_gr005372

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Luces de parada, vias y traseras del lado d Luz lateral roja


derecho

b Luces de parada, vias y traseras del lado e Luz chapa de matrícula


izquierdo

c Luz lateral de ámbar

Colores de Cables

G Verde Luz de parada y via del lado derecho

Y Amarillo Luz de parada y via del lado izquierdo

Br Cafe Luces de placa de matrícula traseras y


laterales

W Blanco Tierra

wc_tx000936es_FM10.fm
214
LTN 6L Esquemas—LTN 6L

wc_tx000936es_FM10.fm
215
19.1

8 WH 10 AWG 1 GN/YL 12 AWG


CONTROL
GN GN 9 WH 10 AWG PANEL
GROUND
16 BK 10 AWG
BL BL
d1 W W d2 1 BK 10 AWG

GN GN

BL BL i
d3 W W d4 4

h 12 GN/YL
PU
3

OR 12 AWG
W
2

BR
10 WH 10 AWG

BL
22 GN/YL 10 AWG

YL 23 WH 10 AWG
RD BK

11 GN/YL 12 AWG

GN
19 Esquemas—LTN 6K / LTN 8K
Esquemas—LTN 6K / LTN 8K

m m m m 11 GN/YL 12 AWG

2 BK 10 AWG

19 BK 10 AWG

18 BK 10 AWG

8 WH 10 AWG

216
10 WH 10 AWG
3 BK
4 3 2 1
1 BK 10 AWG
16 BK 10 AWG

L2

9 WH 10 AWG
22 GN/YL 10 AWG
e g f f c
YL
13 BK 10

t
17 BK 10

23 WH 10 AWG
YL 5 BK
YL 10 AWG
6 BK 10 AWG

BK/YL
Esquema eléctrico de iluminación—LTN 6K

7 BK 10 AWG

YL YL
19 BK 10 AWG
YL YL
BK/YL W o 18 BK 10 AWG
PU

b b

8 WH 10 AWG
6 BK 10 AWG
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG wc_gr008485
LTN 6K / 8K

wc_tx001228es_FM10.fm
LTN 6K / 8K Esquemas—LTN 6K / LTN 8K
19.2 Piezas—LTN 6K

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador h Caja de conexión

b Bloque de terminales (corto) i Bloque de terminales (largo)

c Interruptor de circuito principal L Transformadores

d Lámparas m Condensadores, 24 mF

e Tomacorriente, 120V GFI o Tomacorriente, 120/240V 30A

f Interruptor de circuito, 30A t Excitación del condensador del generador

g Interruptor de circuitor, 20A — —

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx001228es_FM10.fm
217
19.3

8 WH 10 AWG 1 GN/YL 12 AWG


CONTROL
9 WH 10 AWG PANEL
GROUND
26 WH 10 AWG

GN GN 16 BK 10 AWG

27 GN/YL 10 AWG 1 BK 10 AWG


BL BL
d1 W W 2
24 BK 10 AWG
GN GN
i
BL BL

4
d3 W W 4 12 GN/YL
12 AWG
e g 3
2
23 WH 10
22 GN/YL 1
11 GN/YL 12 AWG

27 GN/YL 10 AWG

h 25 BK
10 AWG
PU 23 WH 10 AWG
OR
W 27 GN/YL 10 AWG
BR
BL
YL 22 GN/YL 10 AWG
RD BK 11 GN/YL 12 AWG

GN
11 GN/YL 12 AWG
m m m m
2 BK 10 AWG

8 WH 10 AWG
19 BK 10 AWG

18 BK 10 AWG

9 WH 10 AWG
Esquemas—LTN 6K / LTN 8K

4 BK 10 AWG

10 WH 10 AWG
3 BK

1 BK 10 AWG
10 AWG
16 BK 10 AWG
L2

23 WH 10 AWG

218
22 GN/YL 10 AWG
e g f f c
YL
13 BK 10

17 BK 10
YL 5 BK
YL 10 AWG

6 BK 10 AWG
BK/YL t
7 BK 10 AWG

YL YL

19 BK 10 AWG
YL YL
BK/YL W o 18 BK 10 AWG
PU
Esquema eléctrico de iluminación—LTN 8K

28 BK 10 AWG f
b 29 BK 10 AWG

8 WH 10 AWG
6 BK 10 AWG
wc_gr008486
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG
LTN 6K / 8K

wc_tx001228es_FM10.fm
LTN 6K / 8K Esquemas—LTN 6K / LTN 8K
19.4 Piezas—LTN 8K

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador h Caja de conexión

b Bloque de terminales (corto) i Bloque de terminales (largo)

c Interruptor de circuito principal L Transformadores

d Lámparas m Condensadores, 24 mF

e Tomacorriente, 120V GFI o Tomacorriente, 120/240V 30A

f Interruptor de circuito, 30A t Excitación del condensador del generador

g Interruptor de circuitor, 20A — —

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx001228es_FM10.fm
219
Esquemas—LTN 6K / LTN 8K LTN 6K / 8K
19.5 Esquema de conexiones eléctricas del motor

3 RD

a 5

1 BK 1 3

10 RD 2 4

– + 4 RD
2 RD
m 15 RD 17 RD
20 RD
19 RD
3 RD
18 RD 6 RD 5 RD 17 RD
9 BR

B
B ST
IG

e L

g
16 WH f h

d i
10 RD

16 WH

4 YL
b
15 RD
j
4 YL

9 BR

OR
3 RD

2 OR/BK 12 BK
k
5 RED/BK
n 13 BU
6 BK

8 RD

7 YL

c wc_gr011190
14 BK

wc_tx001228es_FM10.fm
220
LTN 6K / 8K Esquemas—LTN 6K / LTN 8K
19.6 Piezas

Ref. Componente Ref. Componente

a Relé de paso h Sensor del líquido de


refrigeración

b Diodo i Solenoide de combustible

c Temporizador de la bujía de j Fusible de 15 amperios


calentamiento

d Tapones encendedores k Horómetro

e Arrancador m Batería

f Alternador n Indicador de la bujía de


incandescencia

g Interruptor de aceite o Interruptor de llave

wc_tx001228es_FM10.fm
221
Esquemas—LTN 6K / LTN 8K LTN 6K / 8K
19.7 Esquema de guinche eléctrico

a
g 1 BK
e 5 RD
A1

7 RD B2 B1
8 BK
+ -
A2

1 BK
2 RD 2 RD

3 BK 3 BK 6 BK
4 RD

- +

f 7 RD

8 BK
A1

B2 B1
6 BK
4 RD
d
A2

+
b
5 RD

c
wc_gr005371

Ref. Description Ref. Description

a Motor e Interruptor telescópico

b Batería f Guinche de inclinación

c 70A fusible g Guinche telescópico

d Interruptor de inclinación

wc_tx001228es_FM10.fm
222
LTN 6K / 8K Esquemas—LTN 6K / LTN 8K
19.8 Diagrama de Excitación del Capacitor del Generador

L1

8 1 120V 60 Hz
2
+ 115V 50 Hz

L2
COMMON
L3
– 240V 60 Hz
230V 50 Hz
8 1 2
+ 120V 60 Hz
115V 50 Hz

L4
6

3 4 C1

5 7
wc_gr011005

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Rotor 4 Condensador

2 Estator 5 Generador/Bloque terminal

3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas

wc_tx001228es_FM10.fm
223
Esquemas—LTN 6K / LTN 8K LTN 6K / 8K
19.9 Diagrama Eléctrico del Remolque

c d

BL
BL
BL
BL
WH
BR

WH
BL
RD a

WH
BR
GN
GN GN
BL
RD YL
BL
WH
BR
WH
WH e
WH
BL
RD a

YL
GN
YL
BR
WH

BL
BL
BL
BL

c d
wc_gr005372

Colores De Cables

BK Negro RD Rojo YL Amarillo OR Naranja

GN Verde TN Canela BR Marrón PU Violeta

BU Azul VIO Lila CL Claro SH Blindaje

PK Rosa WH Blanco GY Gris LB Azul


Claro

wc_tx001228es_FM10.fm
224
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

También podría gustarte