Está en la página 1de 12

DICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOL

Palabras que ocurren más de 80 veces en el Nuevo Testamento

A
ajgaqov~, -hv, -ovn bueno
ajgapavw amo, quiero
ajgavph, -h~, hJ amor
a[ggelo~, -ou, oJ mensajero, ángel
a{gio~, -a, -on santo
ajdelfov~, -ou`, oJ hermano
ai|ma, -ato~, tov sangre
ai[rw levanto, me llevo
aijwvn, -w`no~, oJ edad, época
ajkolouqevw, sigo
ajkouvw escucho
ajlhvqeia, -a~, hJ verdad
ajllav pero, excepto
ajllhvlwn el uno del otro
a[llo~, -h, -o otro
aJmartiva, -a~, hJ pecado
ajmhvn en verdad
a[n (palabra sin traducción, usada para indicar
contingencia en una oración condicional)
ajnabaivnw, subo
ajnhvr, ajndrov~, oJ hombre
ajnivsthmi paro, levanto
a[nqrwpo~, -ou, oJ hombre
ajpevrcomai me alejo
ajpov de
ajpoqnhv/skw muero
ajpokrivnomai contesto
ajjpovllumi, destruyo
ajpostevllw envío
a[rto~, -ou, oJ pan
ajrciereuv~, -evw~, oJ sumo sacerdote
a[rcw, gobierno
aujto~, -hv, -ov él mismo, ella misma, él, ella
ajfivhmi dejo, permito, perdono

139
B
bavllw tiro, pongo
basileiva, -a~, hJ reino
basileuv~, -ew~, hJ rey
blevpw veo, miro

G
gavr porque
gennavw engendro
gh`, gh`~, hJ tierra
givnomai llego a ser
ginwvskw conozco, aprendo
gravfw escribo
gunhv, gunaikov~, hJ mujer, esposa

D
dev y, pero
dei` es necesario
diav por medio de, por causa de
didavskw enseño
divdwmi doy
dikaiosuvnh, -h~, hJ justicia
dovxa, -h~, hJ gloria
dou`lo~, -ou, oJ siervo, esclavo
duvnamai puedo
duvnami~ poder
duvo dos

E
ejavn si
eJautou` de sí mismo
ejgeivrw levanto
ejgwv yo
e[qno~, -ou, tov nación, grupo étnico, gentil
eij si
ei\don yo vi
eijmiv yo soy, yo estoy
ei\pon yo dije
eijrhvnh, -h~, hJ paz
eij~ hacia, en
ei|~, miva, e{n uno
eijsevrcomai entro

140
ejk, ejx desde, de
e{kasto~, -h, -on, cada uno
ejkbavllw, echo
ejkei` allá
ejkei`no~, -h, -o aquel
ejkklhsiva, -a~, hJ iglesia
ejn en
ejnwvpion, antes
ejxevrcomai salgo
ejxousiva, -a~, hJ autoridad
ejpiv sobre
e[rgon, -ou, tov obra
e[rcomai vengo, voy
ejrw` diré (futuro de levgw)
ejsqivw como, alimento
e{tero~, -a, -on otro
e[ti, todavía
euJrivskw encuentro
e[cw tengo
e{w~ hasta

Z
zavw vivo
zhtevw busco
zwvh, -h`~, hJ la vida

H
h[ o
hJmevra, -a~, hJ día

Q
qavlassa, -h~, hJ mar
qavnato~, -ou, oJ muerte
qevlw deseo
qeov~, -ou, oJ Dios

I
i[dio~, -a, -on mismo
i{na para que, que
i{sthmi paro, quedo de pie

141
kavqhmai, me siento
kaqwv~ como, tal como
kaiv y
kairov~, -ou`, oJ tiempo,
kalevw llamo, invito
kalov~, -hv, -ovn bueno, bello
kardiva, -a~, hJ corazón
katav contra, según, durante
kovsmo~, -ou, oJ mundo
krivnw juzgo (critico)
kuvrio~ señor, el Señor

L
lalevw hablo
lambavnw tomo, recibo
laov~, -ou`, oJ gente, pueblo
levgw digo, hablo
lovgo~, -ou, oJ palabra

M
maqhthv~, -ou`, oJ discípulo
mevga~, megavlh, mevga grande
mevllw estoy por ...
mevn (palabra sin traducción, usada en combinación con dev en oraciones
para indicar “por un lado, ... por otro lado”. )
mevnw permanezco
metav con (con genitivo) / después de (con acusativo)
mhv no
mhdeiv~, mhdemiva, mhdevn, ninguno
mhvthr, mhtrov~, hJ, madre

N
nekrov~, -av, -ovn muerto
novmo~, -ou, oJ ley
nu`n ahora

O
oJ, hJ, tov el, la
oJdov~, -ou, hJ camino
oi\da sé
oijkiva, -a~, hJ casa (también oi\ko~)
o{lo~, -h, -on entero

142
o[noma, -atov~, tov nombre
o{pou, donde
oJravw veo
o{~ h{, o{ quien, que
o{so~, -h, -on tanto como, tan grande como
o{sti~, h{ti~, o{ti (pronombre relativo) que, cual
o{tan cuando
o{te cuando
o{ti que, porque
ouj, oujk, oujc no
oujdev ni, tampoco
oujdeiv~, oujdemiva, oujdevn ninguno, nada
ou\n entonces
oujranov~, -ou`, oJ cielo
ou[te ni
ou{to~, au{th, tou`to este, esta, él, ella
ou{tw~ así
ojfqalmov~, -ou`, oJ ojo
o[clo~, -ou, oJ multitud, muchedumbre

P
pavlin otra vez
parav de, (con el caso genitivo) - indicando procedencia /
junto a, al lado de (con el caso dativo) - indicando ubicación /
y junto a, al lado de (con acusativo) - indicando ubicación o dirección de movimiento
paradivdwmi entrego, traiciono
parakalevw animo, consuelo, exhorto
pa`~, pa`sa, pa`n todo, cada uno
pathvr, patrov~, oJ padre
periv acerca de (con genitivo) / alrededor de (con acusativo)
peripatevw camino
pivptw, caigo
pisteuvw creo
pivsti~, -ew~, hJ fe, creencia
plhrovw, lleno, completo
pneu`ma, -ato~, tov espíritu
poievw hago
povli~, -ew~, hJ ciudad
poluv~, pollhv, poluv mucho, muchos
poreuvomai voy
pouv~, podov~, oJ pie

143
prov~ hacia, con
prosevrcomai, vengo, llego
proseuvcomai, oro, pido
profhvth~, -ou, oJ profeta
prw`to~, -h, -on primero
pw`~ ¿cómo?

S
savrx, sarkov~, hJ carne, cuerpo
suv tú
suvn con
sw/vzw salvo
sw`ma, -ato~, tov cuerpo

T
te y
tevknon, -ou, tov niño
tivqhmi coloco, pongo
ti~, ti alguien, algo, una cierta cosa
tiv~, tiv ¿quién? ¿qué? ¿cuál? ¿por qué?
tovpo~, -ou, oJ lugar
tovte entonces

U
uiJov~, -ou`, oJ hijo
uJpevr por (con genitivo) / sobre, encima de (con acusativo)
uJpov por (con genitivo), /debajo de (con acusativo)

F
fobevomai temo, tengo miedo
fwnhv, -h`~ voz

C
cavri~, -ito~, hJ gracia
ceivr, ceirov~, hJ mano

Y
yuchv, -h`~, hJ alma, vida
W
w{ra, -a~, hJ hora
wJ~ como, como si, al igual que, porque
w{ste, para que

144
DICCIONARIO ESPAÑOL-GRIEGO

Palabras que ocurren más de 80 veces en el Nuevo Testamento

A
acerca de (con genitivo) / alrededor de (con acusativo) periv
ahora nu`n
alejarse ajpevrcomai
alguien, algo, una cierta cosa ti~, ti
allá ejkei`
alma, vida yuchv, -h`~, hJ
amo, quiero ajgapavw
amor ajgavph, -h~, hJ
animo, consuelo, exhorto parakalevw
antes ejnwvpion,
aquel ejkei`no~, -h, -o
así ou{tw~
autoridad ejxousiva, -a~, hJ

B
bueno ajgaqov~, -hv, -ovn
bueno, bello kalov~, -hv, -ovn
busco zhtevw

C
cada uno e{kasto~, -h, -on,
caigo pivptw,
camino peripatevw
camino oJdov~, -ou, hJ
carne, cuerpo savrx, sarkov~, hJ
casa oijkiva, -a~, hJ (también oi\ko~)
cielo oujranov~, -ou`, oJ
ciudad povli~, -ew~, hJ
coloco, pongo tivqhmi
como, alimento ejsqivw
como, como si, al igual que, porque wJ~
como, tal como kaqwv~
¿cómo? pw`~
con suvn
con (con genitivo) / después de (con acusativo) metav
conozco, aprendo ginwvskw
contesto ajpokrivnomai
contra, según, durante katav
corazón kardiva, -a~, hJ
creo pisteuvw
cuando o{tan

145
cuando o{te
cuerpo sw`ma, -ato~, tov

D
de ajpov
de sí mismo eJautou`
de, (con el caso genitivo) - indicando procedencia / junto a, al lado de (con el caso
dativo) - indicando ubicación / y junto a, al lado de (con acusativo) - indicando
ubicación o dirección de movimiento parav
dejo, permito, perdono ajfivhmi
desde, de ejk, ejx
deseo qevlw
destruyo ajjpovllumi,
día hJmevra, -a~, hJ
digo, hablo levgw
Dios qeov~, -ou, oJ
diré ejrw` (futuro de levgw)
discípulo maqhthv~, -ou`, oJ
donde o{pou,
dos duvo
doy divdwmi

E
echo ejkbavllw,
edad, época aijwvn, -w`no~, oJ
él mismo, ella misma, él, ella aujto~, -hv, -ov
el uno del otro ajllhvlwn
el, la oJ, hJ, tov
en ejn
en verdad ajmhvn
encuentro euJrivskw
engendro gennavw
enseño didavskw
entero o{lo~, -h, -on
entonces ou\n
entonces tovte
entrego, traiciono paradivdwmi
entro eijsevrcomai
envío ajpostevllw
es necesario dei`
escribo gravfw
escucho ajkouvw
espíritu pneu`ma, -ato~, tov
este, esta, él, ella ou{to~, au{th, tou`to
estoy por (hacer algo) mevllw

146
F
fe, creencia pivsti~, -ew~, hJ

G
gente, pueblo laov~, -ou`, oJ
gloria dovxa, -h~, hJ
gobierno a[rcw,
gracia cavri~, -ito~, hJ
grande mevga~, megavlh, mevga

H
hablo lalevw
hacia, con prov~
hacia, en eij~
hago poievw
hasta e{w~
hermano ajdelfov~, -ou`, oJ
hijo uiJov~, -ou`, oJ
hombre ajnhvr, ajndrov~, oJ
hombre a[nqrwpo~, -ou, oJ
hora w{ra, -a~, hJ

I
iglesia ejkklhsiva, -a~, hJ

J
justicia dikaiosuvnh, -h~, hJ
juzgo (critico) krivnw

L
la vida zwvh, -h`~, hJ
levanto, me llevo ai[rw
levanto ejgeivrw
ley novmo~, -ou, oJ
llamo, invito kalevw
llego a ser givnomai
lleno, completo plhrovw
lugar tovpo~, -ou, oJ

M
madre mhvthr, mhtrov~, hJ
mano ceivr, ceirov~, hJ
mar qavlassa, -h~, hJ
me siento kavqhmai,
mensajero, ángel a[ggelo~, -ou, oJ
mismo i[dio~, -a, -on

147
mucho, muchos poluv~, pollhv, poluv
muero ajpoqnhv/skw
muerte qavnato~, -ou, oJ
muerto nekrov~, -av, -ovn
mujer, esposa gunhv, gunaikov~, hJ
multitud, muchedumbre o[clo~, -ou, oJ
mundo kovsmo~, -ou, oJ

N
nación, grupo étnico, gentil e[qno~, -ou, tov
ni ou[te
ni, tampoco oujdev
ninguno, nada oujdeiv~, oujdemiva, oujdevn
ninguno mhdeiv~, mhdemiva, mhdevn
niño tevknon, -ou, tov
no mhv
no ouj, oujk, oujc
nombre o[noma, -atov~, tov

O
o h[
obra e[rgon, -ou, tov
ojo ojfqalmov~, -ou`, oJ
oro, pido proseuvcomai,
otra vez pavlin
otro a[llo~, -h, -o
otro e{tero~, -a, -on

P
padre pathvr, patrov~, oJ
palabra lovgo~, -ou, oJ
pan a[rto~, -ou, oJ
para que w{ste,
para que, que i{na
paro, levanto ajnivsthmi
paro, quedo de pie i{sthmi
paz eijrhvnh, -h~, hJ
pecado aJmartiva, -a~, hJ
permanezco mevnw
pero, excepto ajllav
pie pouv~, podov~, oJ
poder duvnami~
por (con genitivo) / sobre, encima de (con acusativo) uJpevr
por (con genitivo), /debajo de (con acusativo) uJpov
por medio de, por causa de diav
porque gavr

148
por un lado,...por otro lado mevn ... dev
primero prw`to~, -h, -on
profeta profhvth~, -ou, oJ
puedo duvnamai

Q
que, cual (pronombre relativo) o{sti~, h{ti~, o{ti
que, porque o{ti
quien, que o{~ h{, o{
¿quién? ¿qué? ¿cuál? ¿por qué? tiv~, tiv

R
reino basileiva, -a~, hJ
rey basileuv~, -ew~, hJ

S
salgo ejxevrcomai
salvo sw/vzw
sangre ai|ma, -ato~, tov
santo a{gio~, -a, -on
sé oi\da
señor, el Señor kuvrio~
si ejavn
si eij
siervo, esclavo dou`lo~, -ou, oJ
sigo ajkolouqevw,
sobre ejpiv
subo ajnabaivnw,
sumo sacerdote ajrciereuv~, -evw~, oJ

T
tanto como, tan grande como o{so~, -h, -on
temo, tengo miedo fobevomai
tengo e[cw
tiempo kairov~, -ou`, oJ,
tierra gh`, gh`~, hJ
tiro, pongo bavllw
todavía e[ti,
todo, cada uno pa`~, pa`sa, pa`n
tomo, recibo lambavnw
tú suv

U
uno ei|~, miva, e{n

149
vengo, llego prosevrcomai,
veo oJravw
veo, miro blevpw
verdad ajlhvqeia, -a~, hJ
vivo zavw
voy poreuvomai
voy, vengo e[rcomai
voz fwnhv, -h`~

Y
y kaiv
y te
y, pero dev
yo ejgwv
yo dije ei\pon
yo soy, yo estoy eijmiv
yo vi ei\don

150

También podría gustarte