Está en la página 1de 328

ESTANDARES NO NEGOCIABLES DE

SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


PARA PROYECTOS DE
CONSTRUCCION DE

NEPTUNO CINCO, S.A DE C.V

~1~
CONTENIDO
1. EMISIÓN Y CONTROL DE DOCUMENTOS (ED-GCP-01)

1.1. OBJETIVO
1.2. ALCANCE
1.3. RESPONSABILIDADES
1.4. EMISIÓN DE DOCUMENTOS
1.5. CONTROL DE DOCUMENTOS (CD-GCP-01)
1.6. CONTROL DE REGISTROS

2. TRAZABILIDAD DOCUMENTAL (MT-GCP-01)

3. ENNSST PARA OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO (DM-GCP-01)

3.1. OBJETIVOS
3.2. GENERALIDADES

4. ELEMENTOS DE LOS ENNSST

4.1. REQUISITOS GENERALES


4.2. POLÍTICA DE SEGURIDAD
4.3. PLANEACIÓN
4.4. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
4.5. MEDICIÓN Y VIGILANCIA DEL DESEMPEÑO
4.6. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES
4.7. AUDITORÍA
4.8. REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN
4.9. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

5. ROLES Y RESPONSABILIDADES (RR-GCP-01)

5.1. OBJETIVO
5.2. ALCANCE
5.3. FUNCIONES

6. PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA (PSSO-GCP-01)

6.1 OBJETIVO
6.2. ALCANCE
6.3 RESPONSABILIDADES

~2~
6.4 GENERALIDADES
6.5. DEFINICIÓN DE LOS PSSO DE NEPTUNO CINCO

7. SELECCIÓN Y CONTRATACIÓN DE CONTRATISTAS (SCC-GCP-01)

7.1 INTRODUCCIÓN
7.2 PROPÓSITO
7.3 OBJETIVOS
7.4 POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA
7.5. SOLICITUD DE INGRESO AL PROCESO DE SELECCIÓN Y APROBACIÓN DE CONTRATISTAS
7.6 REVISIÓN DE DOCUMENTOS
7.7 VALIDACIÓN DE DOCUMENTOS
7.8 APROBACIÓN DE CONTRATISTA
7.9 GENERACIÓN DE CREDENCIAL SSO NEPTUNO CINCO
7.10 PUNTOS BÁSICOS PARA CADA PERSONA QUE LABORE DENTRO DE LAS OBRAS DE NEPTUNO CINCO
7.11 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA Y/O PROVEEDOR
7.12 ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS Y/O EQUIPO
7.13 SANCIONES
7.14 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
7.15 TRABAJOS DE ALTO RIESGO

8. REQUISITOS DOCUMENTALES DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA PARA CONTRATISTAS Y/O


PROVEEDORES (RDC-GCP-01)

8.1 POLÍTICA SSO


8.2 ESTABLECER OBJETIVOS Y METAS ENFOCADAS A LA REDUCCIÓN DE ACCIDENTES
8.3 ORGANIGRAMA DE LA EMPRESA QUE INDIQUE EL LUGAR DEL RESPONSABLE DE SEGURIDAD
8.4 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN Y CONTROL DE RIESGOS (IPECR´S)
8.5 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO DE ACUERDO A LA ACTIVIDAD DE RIESGO
8.6 ANÁLISIS DE RIESGOS DERIVADO DE LA OPERACIÓN CON EMERGENCIAS POTENCIALES
8.7 PLAN DE RESPUESTA A LAS EMERGENCIAS DETECTADAS
8.8 PROCEDIMIENTO PARA REPORTE DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES
8.9 LISTADO DE EQUIPO Y HERRAMIENTAS QUE GENEREN RIESGO EN LA OPERACIÓN
8.10 INVENTARIO ACTUALIZADO EQUIPO Y HERRAMIENTA QUE GENERE RIESGOS A LA OPERACIÓN
8.11 REGISTROS DE INSPECCIÓN A EQUIPOS (SEGURIDAD / FUNCIONAMIENTO)

9. MATRIZ DE MULTAS Y SANCIONES (MMS-GCP-01)

9.1 OBJETIVO
9.2 ALCANCE

~3~
9.3 RESPONSABILIDADES
9.4 GENERALIDADES

10. METODOLOGÍA DE RECONOCIMIENTO (MR-GCP-01)

10.1 OBJETIVO
10.2. ALCANCE
10.3 GENERALIDADES

11. REGLAMENTO DE SEGURIDAD (R-GCP-01)

11.1 OBJETIVO
11.2 ALCANCE
11.3 RESPONSABILIDADES
11.4 DISPOSICIONES GENERALES

12. CONTROL DE ACCESO A LA OBRA (CA-GCP-01)

12.1 OBJETIVO
12.2 ALCANCE
12.3 REQUISITOS
12.4 EQUIPO DE SERVICIO
12.5 EQUIPO EXTRA
12.6 SEÑALIZACIÓN EN CASETA DE VIGILANCIA
12.7 MATERIAL ADMINISTRATIVO A UTILIZAR Y PROCESOS ADMINISTRATIVOS
12.8 ENTREGABLES
12.9 DESARROLLO DE ACTIVIDADES
12.10 DOCUMENTOS RELACIONADOS

13. CLASIFICACIÓN TAMAÑO DE OBRA (CO-GCP-01)

13.1 OBJETIVO
13.2 ALCANCE
13.3 CLASIFICACIÓN

14. CÁLCULO DE SERVICIO DE OBRA (CSO-GCP-01)

14.1 OBJETIVO
14.2 ALCANCE
14.3 GENERALIDADES

15. CÁLCULO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (CEPP-GCP-01)

~4~
15.1 OBJETIVO
15.2 ALCANCE
15.3 RESPONSABILIDADES
15.4 GENERALIDADES

16. PLAN DE ATENCIÓN A EMERGENCIAS (PAE-GCP-01)

16.1 OBJETIVO
16.2 ALCANCE
16.3 COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
16.4 REFERENCIAS
16.5 RESPONSABILIDADES
16.6 MULTIBRIGADAS
16.7 DESCRIPCIÓN DEL PLAN

17. MANUAL DE LINEAMIENTOS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

17.1 INTRODUCCIÓN
17.2 OBJETIVO
17.3 ALCANCE

18. PROCEDIMIENTO COMISIÓN DE SEGURIDAD E HIGIENE (LPA-GCP-01)

19. PROCEDIMIENTO COMISIÓN DE SEGURIDAD E HIGIENE (LPA-GCP-02)

19.1. INTRODUCCIÓN
19.2. OBJETIVO

~5~
19.3. ALCANCE
19.4. RESPONSABILIDADES
19.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
19.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
19.7. REFERENCIAS
19.8. DEFINICIONES
19.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
19.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
19.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
19.12. CAPACITACIÓN
19.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
19.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

20. PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES (LPA-GCP-03)

20.1. INTRODUCCIÓN
20.2. OBJETIVO
20.3. ALCANCE
20.4. RESPONSABILIDADES
20.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
20.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
20.7. REFERENCIAS
20.8. DEFINICIONES
20. 9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
20. 10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
20. 11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
20. 12. CAPACITACIÓN
20. 13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
20. 14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

21. PROCEDIMIENTO REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN (LPA-GCP-04)

21.1. INTRODUCCIÓN
21.2. OBJETIVO
21.3. ALCANCE
21.4. RESPONSABILIDADES
21.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
21.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
21.7. REFERENCIAS

~6~
21.8. DEFINICIONES
21.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
21.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
21.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
21.12. CAPACITACIÓN
21.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
21.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

22. PROCEDIMIENTO CONTROL VEHICULAR (LPA-GCP-05)

22.1 INTRODUCCIÓN
22.2 OBJETIVO
22.3 ALCANCE
22.4 RESPONSABILIDADES
22.5 REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
22.6 COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
22.7 REFERENCIAS
22.8 DEFINICIONES
22.9 DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
22.10 EVALUACIÓN DE RIESGOS
22.11 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
22.12 CAPACITACIÓN
22.13 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
22.14 DOCUMENTOS RELACIONADOS

23. PROCEDIMIENTO RIESGO DE INCENDIO (LPA-GCP-06)

23.1. INTRODUCCIÓN
23.2. OBJETIVO
23.3. ALCANCE
23.4. RESPONSABILIDADES
23.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
23.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
23.7. REFERENCIAS
23.8. DEFINICIONES
23.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
23.10. EVALUACIÓN DEL RIESGOS
23.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
23.12. CAPACITACIÓN

~7~
23.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
23.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

24. PROCEDIMIENTO MAQUINARIA Y EQUIPO (LPA-GCP-07)

24.1. INTRODUCCIÓN
24.2. OBJETIVO
24.3. ALCANCE
24.4. RESPONSABILIDADES
24.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
24.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
24.7. REFERENCIAS
24.8. DEFINICIONES
24.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
24.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
24.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
24.12. CAPACITACIÓN
24.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
24.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

25. PROCEDIMIENTO BLOQUEO Y CANDADEO (LPA-GCP-08)

25.1. INTRODUCCIÓN
25.2. OBJETIVO
25.3. ALCANCE
25.4. RESPONSABILIDADES
25.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
25.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
25.7. REFERENCIAS
25.8. DEFINICIONES
25.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
25.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
25.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
25.12. CAPACITACIÓN
25.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
25.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

26. PROCEDIMIENTO TRABAJOS EN ALTURA (LPA-GCP-09)

26.1. INTRODUCCIÓN

~8~
26.2. OBJETIVO
26.3. ALCANCE
26.4. RESPONSABILIDADES
26.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
26.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
26.7. REFERENCIAS
26.8. DEFINICIONES
26.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
26.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
26.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
26.12. CAPACITACIÓN
26.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
26.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

27. PROCEDIMIENTO ESPACIOS CONFINADOS (LPA-GCP-10)

27.1. INTRODUCCIÓN
27.2. OBJETIVO
27.3. ALCANCE
27.4. RESPONSABILIDADES
27.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
27.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
27.7. REFERENCIAS
27.8. DEFINICIONES
27.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
27.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
27.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
27.12. CAPACITACIÓN
27.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
27.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

28. PROCEDIMIENTO CORTE Y SOLDADURA (LPA-GCP-11)

28.1. INTRODUCCIÓN
28.2. OBJETIVO
28.3. ALCANCE
28.4. RESPONSABILIDADES
28.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
28.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

~9~
28.7. REFERENCIAS
28.8. DEFINICIONES
28.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
28.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
28.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
28.12. CAPACITACIÓN
28.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
28.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

29. PROCEDIMIENTO TRABAJOS ELÉCTRICOS (LPA-GCP-12)

29.1. INTRODUCCIÓN
29.2. OBJETIVO
29.3. ALCANCE
29.4. RESPONSABILIDADES
29.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
29.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
29.7. REFERENCIAS
29.8. DEFINICIONES
29.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
29.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
29.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS SUBTERRÁNEAS Y AÉREAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS ENERGIZADAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES DE ANTENAS Y PARARRAYOS
29.12. CAPACITACIÓN
29.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
29.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

30. PROCEDIMIENTO EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (LPA-GCP-13)

30.1. INTRODUCCIÓN
30.2. OBJETIVO
30.3. ALCANCE
30.4. RESPONSABILIDADES
30.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
30.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
30.7. REFERENCIAS
30.8. DEFINICIONES

~ 10 ~
30.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
30.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS
30.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
30.12. CAPACITACIÓN
30.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
30.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

31. PROCEDIMIENTO AIRE ACONDICIONADO (LPA-GCP-14)

31.1. INTRODUCCIÓN
31.2. OBJETIVO
31.3. ALCANCE
31.4. RESPONSABILIDAD
31.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
31.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
31.7 REFERENCIAS
31.8. DEFINICIONES
31.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
31.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
31.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
31.12. CAPACITACIÓN
31.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
31.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

32. PROCEDIMIENTO EXCAVACIÓN Y PERFORACIÓN (LPA-GCP-15)

32.1. INTRODUCCIÓN
32.2. OBJETIVO
32.3. ALCANCE
32.4. RESPONSABILIDADES
32.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
32.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
32.7. REFERENCIAS
32.8. DEFINICIONES
32.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
32.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
32.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
32.12. CAPACITACIÓN
32.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

~ 11 ~
32.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

33. PROCEDIMIENTO OFICIOS Y UNIDADES ESPECIALES (LPA-GCP-16)

33.1. INTRODUCCIÓN
33.2. OBJETIVO
33.3. ALCANCE
33.4. RESPONSABILIDADES
33.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
33.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
33.7. REFERENCIAS
33. 8. DEFINICIONES
33.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
33.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
33.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
33.12. CAPACITACIÓN
33.13 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
33.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

34. PROCEDIMIENTO PUNTALES (LPA-GCP-17)

34.1. INTRODUCCIÓN
34.2. OBJETIVO
34.3. ALCANCE
34.4. RESPONSABILIDADES
34.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
34.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
34.7. REFERENCIAS
34.8. DEFINICIONES
34.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
34.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
34.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
34.12. CAPACITACIÓN
34.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
34.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

35. PROCEDIMIENTO TRABAJOS ENCOFRADOS (LPA-GCP-18)

35. 1. INTRODUCCIÓN
35.2. OBJETIVO

~ 12 ~
35.3. ALCANCE
35.4. RESPONSABILIDADES
35.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
35.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
35.7. REFERENCIAS
35.8. DEFINICIONES
35.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
35.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
35.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
35.12. CAPACITACIÓN
35.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
35.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

36. PROCEDIMIENTO PARA INSTALACIONES HIDROSANITARIAS (LPA-GCP-19)

36.1. INTRODUCCIÓN
36.2. OBJETIVO
36.3. ALCANCE
36.4. RESPONSABILIDADES
36.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
36.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
36.7. REFERENCIAS
36.8. DEFINICIONES
36.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
36.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
36.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
36.11.1 DISPOSICIONES GENERALES
36.12. CAPACITACIÓN
36.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
36.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

37. PROCEDIMIENTO TRABAJOS CON ACERO (LPA-GCP-20)

37. 1. INTRODUCCIÓN
37. 2. OBJETIVO
37. 3. ALCANCE
37. 4. RESPONSABILIDADES
37. 5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
37. 6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

~ 13 ~
37. 7. REFERENCIAS
37. 8. DEFINICIONES
37. 9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
37. 10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
37. 11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
37. 12. CAPACITACIÓN
37. 13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
37. 14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

38. PROCEDIMIENTO MANIPULACIÓN CIMBRA (LPA-GCP-21)

38.1. INTRODUCCIÓN
38.2. OBJETIVO
38.3. ALCANCE
38.4. RESPONSABILIDADES
38.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
38.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
38.7. REFERENCIAS
38.8. DEFINICIONES
38.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
38.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
38.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
38.12. CAPACITACIÓN
38.12. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
38.13. DOCUMENTOS RELACIONADOS

39. PROCEDIMIENTO EVALUACIÓN DE VIBRACIONES (LPA-GCP-22)

39.1. INTRODUCCIÓN
39.2. OBJETIVO
39.3. ALCANCE
39.4. RESPONSABILIDADES
39.5. DESCRIPCIÓN
39.6. EVALUACIÓN
39.7. CAPACITACIÓN
39.8. VIGILANCIA
39.9. CONTROL

40. PROCEDIMIENTO MONITOREO DE RUIDO (LPA-GCP-23)

~ 14 ~
40. 1. INTRODUCCIÓN
40. 2. OBJETIVO
40. 3. ALCANCE
40. 4. RESPONSABILIDAD
40. 5. DESCRIPCIÓN
40. 6. EQUIPO DE MEDICIÓN
40. 7. RESULTADOS
40. 8. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
40. 9. CAPACITACIÓN
40. 10. VIGILANCIA A LA SALUD

41. PROCEDIMIENTO IZADO Y SOPORTE DE CARGAS (LPA-GCP-24)

41.1. INTRODUCCIÓN
41.2. OBJETIVO
41.3. ALCANCE
41.4. RESPONSABILIDADES
41.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
41.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN
41.7. REFERENCIAS
41.8. DEFINICIONES
41.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
41.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO
41.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
41.12. CAPACITACIÓN
41.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
41.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

42. PROCEDIMIENTO DE MANIPULACIÓN DE CIMBRA TIPO COPPEL (LPA-GCP-25)

42.1. INTRODUCCIÓN
42.2. OBJETIVO
42.3. ALCANCE

42.4. RESPONSABILIDADES.

42.5. DEFINICIONES.

42.6. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD

42.7. EVALUACIÓN DE RIESGOS

42.8. MEDIDAS GENERALES


~ 15 ~
43. PROCEDIMIENTO REEMPLAZO DE TANQUE DE GAS ESTACIONARIO (LPA-GCP-26)

44. MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS

45. REQUERIMIENTOS MÍNIMOS PARA BOTÍQUINES EN OBRA

46. GUÍA PARA EL AUXILIAR DE PREVENCIÓN EN OBRA (GAP-GCP-01)

47. REGLAS ELEMENTALES DE PREVENCIÓN

48. TEMARIO PLATICAS DE SEGURIDAD DE 5 MINUTOS

~ 16 ~
ESTÁNDARES NO NEGOCIABLES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO PARA
OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO

1. EMISIÓN Y CONTROL DE DOCUMENTOS (ED-GCP-01)

1.1. OBJETIVO

Establecer los lineamientos para la asignación del código en todos los documentos pertenecientes a los
ENNSST, para la correcta emisión y control de los mismos.

1.2. ALCANCE

Este procedimiento aplica para todos los documentos que intervienen en la implementación, manejo,
ejecución y verificación del Sistema de Seguridad de la Obra en construcción de Neptuno Cinco.

1.3. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada cambio o
Auxiliar de Prevención Elabora, actualiza y registra los
TODOS emisión
en Obra documentos de los ENNSST
documento
Coordinador de Cada cambio o
Revisa documentos de los
Seguridad y Salud en TODOS emisión
ENNSST
Obra de Construcción documento
Cada cambio o
Gerente Divisional de Autoriza documentos de los
TODOS emisión
Diseño y Construcción ENNSST
documento

1.4. EMISIÓN DE DOCUMENTOS

Los documentos que se emiten y se mantienen vigentes en los ENNSST de Neptuno Cinco, deberán estar
debidamente codificados conforme se describe a continuación:

A. Se asigna un código al documento de acuerdo a los siguientes lineamientos:

~ 17 ~
Tabla 1. Primeras letras del código de un documento

Tipo de documento Codificación


Estándares No Negociables de Seguridad y Salud
en el Trabajo para Obras de construcción DM
Neptuno Cinco
Emisión y Control de Documentos ED
Roles y Responsabilidades RR
Clasificación de Obra CO
Cálculo de Equipo de Protección Personal CEPP
Cálculo de Servicios de Obra CSO
Principios de Seguridad y Salud en Obra PSS
Reglamento de Seguridad RS
Manual del Contratista MC
Matriz de Multas y Sanciones MMS
Matriz Cero Tolerancia MCT
Metodología de Reconocimiento MR
Lineamientos de Prevención de Accidentes LPA
Programa de control y Atención de Emergencias PAE
Plan de Rescate PR
Primeros Auxilios PA
Requerimiento de Botiquines RB
Guía del Auxiliar de Prevención en Obra GAP
Formato Administrativo FA
Formatos Check List FCL
Formatos Inspección FI
Formatos de Permisos FP

B. Después del guion, se escriben las letras mayúsculas GCP (indicativas de Grupo COPPEL)

C. Se asigna el número consecutivo del documento a desarrollar (Manual, Lineamientos, Matriz,


Reglamento, etc.) que se genera. Dicho consecutivo consta de dos dígitos, siendo el primer documento del
mismo tipo marcado con el número 01.

El código completo para los documentos queda de la siguiente manera:

X- GCP- 01

Tipo de documento Número consecutivo


Grupo COPPEL

~ 18 ~
1.5. CONTROL DE DOCUMENTOS (CD-GCP-01)

El Residente de Obra deberá revisar y aprobar los documentos de manera interna en cuanto a su contenido
y adecuación antes de su emisión, para posteriormente se revise por el Coordinador de Seguridad y Salud
en Obra de Construcción y autorizados por el Gerente Divisional de Diseño y Construcción.

El Auxiliar de Prevención en Obra deberá elaborar, revisar y actualizar el documento “Control Documental”
(CD-GCP-01) cuando se realicen cambios en algún documento.

Asegurar que los cambios son identificados, indicando el estado de versión vigente de los documentos.

Asegurar que las versiones pertinentes de los documentos aplicables se encuentran disponibles en los
puntos de uso, de manera electrónica o en copia dura (papel).

Asegurar que la documentación generada se identifique, sea legible y fácilmente localizable.

Prevenir el uso no intencionado de documentos obsoletos y aplicarles una identificación adecuada (marcarlo
como documento obsoleto) en el caso de que se mantengan por alguna razón.

Cada carátula de los documentos deberá presentar en la parte superior: Título del documento referido, la
clave del mismo, la revisión que se ha realizado, la fecha de las modificaciones correspondientes a la versión
más actual, y el número total de páginas que conforman el documento. Quedando como se describe a
continuación:

Se requiere mantener los documentos de los ENNSST por lo menos durante 1 año, para efectos de revisión
y/o supervisión.

Tabla 2, Esquema de Control de Documentos

CD-GCP-01
Rev. 1
CONTROL DOCUMENTAL Mayo de 2015
Página 1 de 4
Tiempo de Revisado Autorizado
Clave Documento Revisión Fecha retención por: por
Hasta nuevo
ED-GCP-01 Emisión y control de documentos 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
CD-GCP-01 Control documental 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
MT-GCP-01 Trazabilidad documental 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo Hasta nuevo
DM-GC-01 1 Mayo 2015
para Obras de construcción Neptuno Cinco cambio
CSSCO GDDC
Hasta nuevo
RR-GCP-01 Roles y Responsabilidades 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
PSSO-GCP-01 Principios de seguridad y salud en Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
SCC-GCP-01 Selección y contratación de contratistas cambio CSSCO GDDC
Requisitos documentales de seguridad y salud en Obra para Hasta nuevo
1 Mayo 2015
RDC-GCP-01 contratistas y/o proveedores cambio CSSCO GDDC

~ 19 ~
Tiempo de Revisado Autorizado
Clave Documento Revisión Fecha retención por: por
MMS-GCP- Hasta nuevo
Matriz de multas y sanciones 1 Enero 2015
01 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
MR-GCP-01 Metodología de reconocimientos cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
R-GCP-01 Reglamento de seguridad cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
CA-GCP-01 Control de acceso a la Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
CO-GCP-01 Clasificación tamaño de Obra 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
CSO-GCP-01 Cálculo de servicio en Obra 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
CEPP-GCP-01 Cálculo de consumos de equipo de protección personal 1 Mayo 2015
cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
PAE-GCP-01 Plan de control y atención a emergencias cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
Manual de lineamientos de prevención de accidentes cambio CSSCO GDDC
Procedimiento de Identificación de Peligros, Evaluación de Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-01 Riesgos y medidas de control cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento de Comisión de Seguridad e Higiene 1 Abril 2015
LPA-GCP-02 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento de investigación de accidentes 1 Mayo 2015
LPA-GCP-03 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento Revisión por la Dirección 1 Mayo 2015
LAP-GCP-04 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento control vehicular 1 Mayo 2015
LPA-GCP-05 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-06 Procedimiento de riesgo de incendio cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-07 Procedimiento de maquinaria y equipo cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento bloqueo y candadeo 1 Mayo 2015
LPA-GCP-08 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-09 Procedimiento de trabajos en altura cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento espacios confinados 1 Mayo 2015
LPA-GCP-10 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento de corte y soldadura 1 Mayo 2015
LPA-GCP-11 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-12 Procedimiento de trabajos eléctricos cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-13 Procedimiento de EPP cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento aire acondicionado 1 Mayo 2015
LPA-GCP-14 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento de excavación y perforación 1 Mayo 2015
LPA-GCP-15 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-16 Procedimiento de oficios y unidades especiales cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-17 Procedimiento de puntales cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-18 Procedimiento de trabajos encofrados cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-19 Procedimiento de instalaciones hidrosanitarias cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-20 Procedimiento de trabajos con acero cambio CSSCO GDDC

~ 20 ~
Tiempo de Revisado Autorizado
Clave Documento Revisión Fecha retención por: por
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-21 Procedimiento manipulación cimbra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento de evaluación de vibraciones 1 Mayo 2015
LPA-GCP-22 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
Procedimiento de monitoreo de ruido 1 Mayo 2015
LPA-GCP-23 cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
LPA-GCP-24 Procedimiento de izado y soporte de cargas cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
Manual de Primeros auxilios cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
Requerimientos mínimos de botiquines en Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
Guía Auxiliar de Prevención de Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
Reglas Elementales de Prevención cambio CSSCO GDDC

ANEXO
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-01 Seguimiento juntas de seguridad (minutas) cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-02 Alerta de seguridad cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-03 Código de colores cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-04 Disposiciones de seguridad para visitantes cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-05 Actividades en Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-06 Reporte diario de actividades cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-07 Reporte del ejecutivo cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-08 Informe de falta de seguridad cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-09 Auditoria efectiva cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-10 Firmas autorizadas cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-11 Salida de materiales de Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-12 Notificación de Inicio de Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-13 Entrega de Documentación - Curso de Inducción cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-14 Orientación de Empleados cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-15 Matriz de cumplimiento Seguridad y Salud de Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-16 Reporte- Hoja de Platicas de Seguridad- Lista de Asistencia cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-17 Análisis de Riesgo en el Trabajo cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-18 Acta de Constitución Comisión de Seguridad e Higiene cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-19 Verificación Comisión de Seguridad e Higiene cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-20 Programa de actividades CSH cambio CSSCO GDDC

~ 20 ~
Tiempo de Revisado Autorizado
Clave Documento Revisión Fech5 retención por: por
Programa de seguridad y capacitación Obras nuevas y Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-21 remodelaciones cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-22 Reporte de Accidentes cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-23 Carta de recepción cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-24 Amonestaciones al contratista y/o proveedor cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-25 Condicionante de seguridad y salud en Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FA-GCP-26 Programa de inspecciones cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-01 Check list orden y limpieza cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-02 Check list pulidora de concreto cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-03 Check list revolvedora de concreto eléctrica cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-04 Check list revolvedora de concreto a gasolina cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-05 Check list de taladro o rotamartillo cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-06 Check list de polipasto eléctrico cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-07 Check list de polipasto manual cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-08 Check list de vibrador de concreto eléctrico cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FCL-GCP-09 Check list de vibrador de concreto a gasolina cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-01 Inspección plantas de soldar cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-02 Inspección equipos de oxicorte cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-03 Inspección arneses cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-04 Inspección vehículos y maquinaria cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-05 Acciones correctivas de maquinaria y equipo cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-06 Inspección rutinarias cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-07 Inspección de andamios cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-08 Inspección a extintores cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-09 Inspección a almacenes y bodegas cambio CSSCO GDDC
Inspección a canastillas de izaje y equipo suspendido de Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-10 acceso cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-12 Inspección a grúas cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-13 Inspección a instalaciones eléctricas cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-14 Inspección a instalaciones neumáticas cambio CSSCO GDDC

~ 21 ~
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-15 Inspecciones generales de SST en Obra cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-16 Inspección a escaleras de torre cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FI-GCP-17 Inspección de seguridad a eslingas y estrobos cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FP-GCP-01 Permiso para trabajos peligrosos cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FP-GCP-02 Permiso de Operación de Izado con Grúa cambio CSSCO GDDC
Permiso de trabajo con Equipos Móviles Cerca de Líneas Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FP-GCP-03 Eléctricas Aéreas cambio CSSCO GDDC
Hasta nuevo
1 Mayo 2015
FR-GCP-01 Reporte: Inventario de Productos Químicos cambio CSSCO GDDC
CSSC = Coordinador de Seguridad y Salud en Obra de Construcción
GDC = Gerente Divisional de Diseño y Construcción

1.6. CONTROL DE REGISTROS

Todos aquellos documentos, principalmente los formatos que son ejecutados para la verificación, control,
supervisión, autorización, seguimiento, informes, etc., serán considerados registros correspondientes a los
ENNSST, los cuales deberán integrarse en una carpeta por Obra en construcción, como evidencia de la
realización de acciones encaminadas en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Los registros se resguardan de forma física (impresa) en el departamento de Seguridad y Salud del Proyecto
y de forma electrónica lo cual facilita su resguardo y consulta. Se requiere mantener los registros de los
ENNSST por lo menos durante 1 año, para efectos de revisión y/o supervisión.

Los registros que son requeridos por Neptuno Cinco para demostrar la conformidad de los requisitos de
seguridad, son difundidos en formato electrónico o en copia dura según el tema lo amerite.

~ 22 ~
TRAZABILIDAD DOCUMENTAL

2. TRAZABILIDAD DOCUMENTAL (MT-GCP-01)


Requisito

NOM Documento Formato


Descripción Código
relacionado
031-
STPS

5. Obligaciones del patrón

5.1 Clasificación de la Obra. 7.1 CO-GCP-01 NA

Descripción de actividades en
5.2 NA LPA-GCP-05 FA-GCP-12
Obra pequeña

5.3 Análisis de riesgo 8.1 y 8.3 LPA-GCP-01 FA-GCP-17

5.4 Sistema de Seguridad y Salud 9.1 y 9.2 ENNSST TODOS

Programa de mantenimiento
5.5 NA LPA—GCP-07 FI-GCP-05
preventivo

Revisión y mantenimiento de
5.6 LPA-GCP-07 LPA—GCP-07 FI-GCP-05
maquinaria y equipo

5.7 Instrucciones de seguridad LPA-GCP-07 LPA—GCP-07 FA-GCP-05 FI-GCP-06

5.8 Dotación de EPP 10 LPA-GCP-13 FI-GCP-11

Uso, manejo,
5.9 Procedimiento EPP LPA-GCP-13 FI-GCP-11
mantenimiento .EPP

Supervisión de que se porta


FI-GCP-11
adecuadamente el EPP
FA-GCP-17
5.10 10.2 LPA-GCP-15
Análisis de riesgos para
excavaciones

Medidas de seguridad por 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
5.11 LPA-GCP-01-LPA-GCP-24 Especificados por procedimiento
actividad 18

Extintores para combatir el LPA-GCP-06 FI-GCP-08


5.12 fuego excipiente

LPA-GCP-07
Dispositivos de seguridad en FI-GCP-04
5.13 la maquinaria
LPA-GCP-08

~ 23 ~
Autorizaciones para
5.14 recipientes sujetos a presión
NA NA

FA-GCP-03
5.15 Señalizaciones de seguridad
FA-GCP-02

Plan de atención a
5.16 emergencias
19.1 Y 19.3 PAE-GCP-01 NA

Capacitación en materia de
5.17 seguridad
20.1, 20.2, 20.3, 20.4 FA-GCP-21

Información sobre los análisis


5.18 de riesgos a los que están FA-GCP-17
expuestos trabajadores

FA-GCP-18
5.19 Integración de CSH
FA-GCP-19

5.20 Servicios preventivos NA

Autorizaciones por escrito


5.21 para trabajos peligrosos
9.4 FP-GCP-01

FA-GCP-05

FA-GCP-10
Autorización de ingreso a la
5.22 Obra
CA-GCP-01
FA-GCP-11

FA-GCP-04

5.23 Proporcionar espacio


CSO-GCP-01 FA-GCP-06

higiénico a trabajadores

Proporcionar a trabajadores
5.24 agua potable
CSO-GCP-01 FA-GCP-06

Proporcionar a trabajadores
5.25 alojamiento según sea el caso
CSO-GCP-01 NA

Aviso a las autoridades de


5.26 accidentes de trabajo
LPA-GCP-03 FA-GCP-22

Registro y control de los


5.27 accidentes de trabajo
21 LPA-GCP-03 FA-GCP-22

Exigir documentos a la
5.28 autoridad aquellos que TODOS NA
requiérela norma

6. Obligaciones del trabajador

Revisar la herramienta,
6.1 equipo, se encuentren en LPA-GCP-01-LPA-GCP-24 FA-GCP-05
condiciones de seguridad

~ 24 ~
Desarrollar actividades de
6.2 LPA-GCP-01-LPA-GCP-24 Especificados por procedimiento
acuerdo al instructivo

6.3 Utilizar EPP LPA-GCP-13 FI-GCP-11

Abstenerse de realizar actos


6.4 R-GCP-01 FA-GCP-08
inseguros

Avisar de accidentes al
6.5 LPA-GCP-03
personal indicado

Respetar las indicaciones en el


66.6 Plan de Atención a PAE-GCP-01 FA-GCP-06
Emergencias

Asistir y participar en la FA-GCP-16 FA-


.6.7 LPA-GCP-01 LPA-GCP-24
capacitación GCP-13

Resguardar los bienes de la


6.8 R-GCP-01
Obra

6.9 Participar en la CSH LPA-GCP-02 FA-GCP-18

7. Clasificación del tamaño de la Obra de construcción

7.1 Tamaño de la Obra CO-GCP-01 FA-GCP-12

8. Análisis de Riesgos Potenciales

8.1 Análisis de riesgos potenciales LPA-GCP-01 FA-GCP-17

9. Sistema de Seguridad y Salud en Obra

9.1 Sistema de seguridad ENNSST TODOS

10. Selección del equipo de protección personal y específico

10.1 Equipo de protección personal LPA-GCP-13 FI-GCP-11

11. Trabajo en excavaciones

11.1 Trabajo en excavaciones LPA-GCP-15 FP-GCP-01 FP-GCP-02 FI-GCP-04

12. Trabajo en espacios confinados

Trabajo en espacios FCL-GCP-01


12.1 LPA-GCP-10
confinados FP-GCP-01

13. Soldadura y corte

FCL-GCP-01
FI-GCP- 01
13.1 Soldadura y corte LPA-GCP-11
FI-GCP-02 FI-GCP-03 FI-GC P-11
FP-GCP-01

14. Trabajos en altura

FCL-GCP-01 FI-GCP-03 FI-GCP-07


14.1 Trabajos en altura LPA-GCP-09 FI-GCP-10 FI-GCP-11 FP-GCP-01
FP-GCP-03

~ 25 ~
15. Transporte de materiales en las Obras de construcción

LPA-GCP-05
Transporte de materiales en FCL-GCP-01 FI-GCP-04 FI-GCP-14
15.1 LPA-GCP-07
las Obras de construcción FI-GCP-16 FP-GCP-02

LPA-GCP-24

16. Trabajos específicos en las Obras de construcción

Trabajos específicos en las LPA-GCP-15


Obras de construcción A
16.1 Especificados por procedimiento
LPA-GCP-21
LPA-GCP-24

17. Maquinaria y equipo

FCL-GCP-01 FCL-GCP-02 FCL-GCP-06 FCL-


17.1 Maquinaria y equipo LPA-GCP-07 GCP-07 FCL-GCP-08 FCL-GCP-09 FI-GCP-13
FI-GCP-15 FP-GCP-02

18. Uso de herramienta

Uso de herramienta LPA-GCP-07 FCL-GCP-02 A FCL-GCP-09


18.1
FP-GCP-02

19. Plan de atención a emergencias

Plan de atención a
19.1 PAE-GCP-01
emergencias

20. Capacitación

Capacitación LPA-GCP-01
20.1 Especificados por procedimiento
LPA-GCP-24

21. Registro e investigación de los accidentes de trabajo

LPA-GCP-03
Registro e investigación de los
21.1 FA-GCP-22
accidentes de trabajo

~ 26 ~
ESTÁNDARES NO NEGOCIABLES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO PARA
OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO

3. ENNSST PARA OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO


(DM-GCP-01)
3.1. OBJETIVOS

3.1.1. Objetivo general


Establecer los ENNSST para la planeación, implementación y administración de actividades de Seguridad y
Salud en el Trabajo durante la Construcción y Remodelación de los proyectos de Neptuno Cinco.
Estructurar los mecanismos de administración de las actividades de Seguridad y Salud en Obra y las acciones
necesarias para que, con su aplicación en las Obras, se promueva un ambiente laboral, sano y seguro que
prevenga accidentes y enfermedades de trabajo generando valor agregado a los participantes y una mejor
calidad de vida.

3.1.2. Objetivo especifico


Asumir el compromiso junto con la Gerencia Nacional de Construcción que permitan coadyuvar en
todas las acciones que deriven del mismo para una exitosa y adecuada implementación y
cumplimiento de los ENNSST.
Orientar a los responsables de Obra respecto a los procedimientos generales a seguir y la
organización con la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra.
Direccionar al Personal Propio/del Contratista y/o Proveedor para trabajar bajo un esquema de
gestión que integre todas las áreas y requisitos aplicables, que permita medir, coordinar, mantener
continuidad y trazabilidad en todas las actividades aplicables.
Proporcionar guía y lineamientos de coordinación y ejecución de actividades, al Personal Propio,
Contratistas y Proveedores que participen en la Obra, a través de la Coordinación de Seguridad y
Salud de Obras.
Dar cumplimiento al contrato y demás requisitos aplicables, garantizando la satisfacción de
Neptuno Cinco.
Las metas que apoyan al cumplimiento de los objetivos son las siguientes:
Desarrollo de un sistema de capacitación continua que permita el mejoramiento de la conducta de
autoprotección.
Prevención de Actos y Condiciones Inseguras que tienen el potencial para ocasionar un Riesgo de
Trabajo.
Identificación y control de los factores que pudiesen ocasionar alteraciones a la Salud o
Enfermedades de Trabajo.
Preparación eficaz para responder oportunamente ante cualquier situación de emergencia,
minimizando así, las consecuencias de los Riesgos de Trabajo.
El monitoreo y medición del grado de cumplimiento a los objetivos y metas se lleva a cabo periódicamente
basándose en los indicadores de desempeño que para ello se han establecido.

~ 27 ~
Los Objetivos y Metas se revisan y adecuan atendiendo los cambios en la Política, en la legislación vigente,
en los resultados de la medición y vigilancia del desempeño, accidentes, no conformidades, logros y
cumplimiento de las metas, etc. y sobre todo, el compromiso de la mejora continua.
Sus consideraciones y alcances están referidos al cumplimiento de los presentes ENNSST.
Aplica a todo el personal autorizado para estar en el sitio de construcción, incluyendo a Personal Propio,
Contratistas, Proveedores y Visitantes.

3.2. GENERALIDADES

3.2.1. Referencias normativas


A continuación se lista de manera ejemplificativa, más no limitativa, las referencias normativas aplicables a
Neptuno Cinco.
Leyes Mexicanas. Para los propósitos de la implantación y operación de un Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud Ocupacional, se contemplan todas las referencias del marco Legislativo vigente en el País, entre las
cuales se mencionan:
Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos
Ley Federal del Trabajo
Ley del Seguro Social
Ley General de Salud
Ley General de Protección Civil
Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo
Ley de Metrología y Normalización

Normas Oficiales Mexicanas. Están consideradas las Normas Oficiales Mexicanas emitidas por:

Secretaría del Trabajo y Previsión Social


Secretaría de Salubridad y Asistencia
Secretaría de Comunicaciones y Transportes
Secretaría de Energía
Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales
Secretaría de Gobernación

Normas Mexicanas. Se consideran las normas aprobadas por el Instituto Mexicano de Normalización y
Certificación, tales son:

NMX-SAST-001-IMNC-2008: Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo –Requisitos-.

~ 28 ~
Normas Internacionales. Se consideran, entre otras en:

OIT.
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración,
España.
Normas OSHA, United States Departament of Labor.
La Normativa Internacional, es usada únicamente como referencia, lo cual incrementa los estándares de
seguridad en algunos rubros, más sin embargo, al existir controversia, divergencia o ambigüedad, se aplicará
únicamente lo que estipule la Legislación Mexicana aplicable.
Estandarización Internacional. Se considera la normatividad de la familia ISO en sus diversos campos de
aplicación, principalmente se mencionan:
OHSAS 18001:2008 Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional – Requisitos.

3.2.2. Control de la revisión, autorización, emisión y distribución


Los documentos que conforman los ENNSST describen los elementos principales para la implementación,
su interacción y su vinculación.
El presente ENNSST es revisado por la Gerencia Nacional de Construcción, la Coordinación de Seguridad y
Salud en Obras, el Departamento de Compras, la Administración de Obras y autorizado por la Gerencia de
Diseño y Construcción, con visto bueno de la Dirección General.
La implantación del ENNSST será responsabilidad de todos, con la participación activa de la Coordinación
de Seguridad y Salud en Obra, el Gerente de Construcción y apoyado por los Residentes de Obra de las
diferentes áreas que intervienen.
La emisión y control de los ENNSST así como sus revisiones, se llevará de acuerdo a lo descrito en el
documento ED-GCP-01 (Emisión y Control de Documentos). Considerando que las actividades en una Obra
de cualquier tipo de naturaleza y magnitudes, así como los riesgos y el entorno presentan una variable
constante, se puede actualizar, revisar y modificar el presente documento de acuerdo a los requerimientos
de Seguridad y Salud en Obra.
El responsable de la actualización de los documentos de los ENNSST será el Coordinador de Seguridad y
Salud en Obra bajo consenso de las áreas involucradas y la autorización del Gerente de Diseño y
Construcción.
Se hace del conocimiento a otras partes externas interesadas mediante las líneas de comunicación
establecidas y que se mencionan en este documento.

~ 29 ~
3.2.3. Descripción de la 0rganización
Las áreas que participan en la ejecución del proyecto son las mostradas en el siguiente diagrama:

Gerente
Divisional

Coordinador de Gerente Nacional de Centralizador de


Seguridad en Construcción construcción
Construcción

Gerente de Zona de
Construcción

Coordinador de Gerentes
de Construcción

Gerente de
Construcción

Residente de Obra

Auxiliar de
Auxiliar Prevención en Obra
Electromecánico Auxiliar Edificios

Personal propio y
Contratistas

~ 30 ~
ELEMENTOS DE LOS ESTÁNDARES NO NEGOCIABLES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO PARA OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO

4. ELEMENTOS DE LOS ENNSST

4.1. REQUISITOS GENERALES

Como parte de la consolidación de una identidad, que expresa el compromiso de los integrantes, se
constituyó una Política de Seguridad, que toma en cuenta lineamientos generales de Neptuno Cinco.
Como se aprecia, la Política de Seguridad respalda y agrega una serie de características de comportamiento,
para asegurar buenos resultados. Además toma en cuenta que el marco contractual es extenso, por lo que,
en forma explícita, reitera la consecución del Cumplimiento y Compromiso con la Seguridad y Salud de todos
los participantes en proyectos de Construcción de Neptuno Cinco.
La mención de la Política de Seguridad en los contratos con Contratistas y Proveedores se debe a que los
esfuerzos de Neptuno Cinco, deben ser concentrados, para todos los proyectos de construcción.
Premisas:

Congruencia. La actuación se fundamenta en el cumplimiento de la normatividad vigente y en el


compromiso real de proteger la salud de los trabajadores como el elemento fundamental de la
productividad.
Factibilidad y Viabilidad. Los estándares que se establecen para alcanzar los niveles de seguridad
deseados, están fundamentados en la capacidad y competencia del personal que interviene, así
como la disponibilidad de los recursos para la realización del proyecto.
Integración. Se implementa tanto en los directivos como en los trabajadores la cultura del trabajo y
el hábito responsable para y con Seguridad y Salud en sus puestos y área de influencia. De aquí que
las acciones preventivas sean aplicadas por todos.
Sustentación. Los ENNSST para Proyectos de Construcción de Neptuno Cinco están
documentados; sus actividades están sustentadas y basadas en un diagnóstico situacional y las
responsabilidades están definidas en todos los niveles de Neptuno Cinco.
Enfoque Prevencionista. La cultura de Seguridad considera cada una de las acciones enfocadas a
la prevención de los riesgos de trabajo, considerando fundamentalmente el control, mitigación o
eliminación de las causas que los generan.
Reforzamiento. Las actividades de los ENNSST son sometidas a evaluaciones constantes lo cual
permite la toma de decisiones para la mejora continua en un proceso ascendente.
El esquema de ENNSST, se representa a continuación:

~ 31 ~
La participación y el compromiso para y con la Seguridad y Salud en el Trabajo, se refuerzan mediante
comunicación, enlaces, retroalimentación, análisis en conjunto considerando a los principales participantes
en la ejecución de la Obra, formando así, un equipo multidisciplinario para la adecuada toma de decisiones.

~ 32 ~
4.2. POLÍTICA DE SEGURIDAD

Es del interés de Neptuno Cinco el conducir todas las actividades de construcción a nivel nacional hacía la
Seguridad y Salud en Obra como parte de los procesos operativos, involucrando a todos aquellos que se
participen en dichos procesos, ya sea directa o indirectamente, incluyendo al personal propio, y con el
compromiso de trabajar, con proveedores y contratistas para que apliquen las mejores prácticas de
Seguridad y Salud en las actividades de construcción.

“Neptuno Cinco considera que todos los accidentes e incidentes se pueden


prevenir mediante el correcto desempeño de las actividades a desarrollar”
Partiendo de lo anterior, Neptuno Cinco establece la siguiente Política de Seguridad

POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD


Neptuno Cinco S. A. de C. V.
Comprometidos por el bienestar de todos los que trabajamos en la construcción
de nuestros edificios, desde la definición del proyecto, construcción, montaje y
entrega final, se desarrollaron los ESTÁNDARES NO NEGOCIABLES DE
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO PARA PROYECTOS DE
CONSTRUCCIÓN, promoviendo el cumplimiento de los requisitos legales
aplicables y propiciando una mejora continua, con visión de seguir avanzado a
una cultura laboral de cero accidentes, en un ambiente seguro, que prevenga
accidentes y enfermedades de trabajo generando valor agregado a los
participantes y una mejor calidad de vida.

El cumplimiento de la Política de Seguridad se promueve mediante las siguientes directrices:

1. El trabajo en equipo como principal pilar de la organización.


2. Suministrar los recursos necesarios para el cumplimiento de los requerimientos establecidos en los
ENNSST.
3. Contar con personal competente y capacitado para asegurar los sistemas de trabajo seguro.
4. Establecer acciones preventivas que identifiquen y eliminen situaciones de riesgo.
5. Monitorear, comunicar y difundir el cumplimiento de la Política de Seguridad y los ENNSST para
proyectos de construcción de Neptuno Cinco.
6. Ofrecer pronta respuesta a emergencias o accidentes derivados de nuestras actividades.

Gerente Divisional de Diseño y Construcción


Mayo del 2015

~ 33 ~
4.3. PLANEACIÓN

4.3.1. Planeación para la Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos.


La planeación se basa principalmente en la Identificación de Peligros de todas las áreas y actividades que se
realizan dentro de la Obra en construcción, la evaluación de los mismos y se establecen las medidas de
control correspondientes.
(Consultar LPA-GCP-01: Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y medidas de control).

4.3.2. Requisitos legales y otros, evaluación del cumplimiento Legal

a) Identificación del marco legal aplicable

Con relación a la identificación del marco legal en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, se establece
una matriz de cumplimiento (Trazabilidad documental: MT.GCP-01) para identificar y permitir el acceso a
los requisitos de Seguridad y Salud en Obra y otros que sean aplicables, que tiene como objetivo identificar,
evaluar y verificar el cumplimiento de los requisitos legales, contractuales y normativos.
Para la identificación de los requisitos legales aplicables en Seguridad y Salud en el Trabajo, se revisa la
información recopilada en materia legal, tal como, contrato, referencias técnicas y normativas particulares
aplicables a un proyecto de construcción, así como otros documentos relacionados. Adicionalmente, se
verifican los alcances y aplicación de los requerimientos Federales, Estatales y Locales.
Una vez identificados los requisitos legales aplicables, se elabora el listado con las leyes, reglamentos y
normas aplicables al proyecto, y se establece la periodicidad de su evaluación.
Durante la ejecución del proyecto, se difunde entre el personal obrero, Contratistas, Proveedores y Visitantes
los requisitos legales en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo que les son aplicables, así como las
sanciones por incumplimientos, verificando que los contratos y subcontratos cumplan asimismo, con las
obligaciones que Neptuno Cinco determine con base a los alcances de sus contratos y la misma legislación
les confieren.

b) Evaluación del cumplimiento de los requisitos legales

Con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos legales aplicables, se revisa periódicamente el
cumplimiento del marco legal, trámites, informes, pagos y reportes, así como inspecciones de las
autoridades. Para los requisitos aplicables en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, se evalúa su
cumplimiento mediante la aplicación de una matriz de cumplimiento con base en la normativa aplicable al
proyecto. Su evaluación se realiza de manera periódica y puede ser general por la totalidad de la Obra o
parcial, por área, especialidad, etapa o empresa participante.

c) Inspección de autoridades

Las inspecciones por autoridades Federales, Estatales o Locales, son atendidas por el Representante Legal,
el titular de la Obra involucrada, el personal de Seguridad y Salud en Obra y, según sea el motivo de la
inspección, siempre y cuando, sea aplicable estrictamente a las obligaciones legales de Neptuno Cinco. La
resolución a requerimientos legales resultado de las inspecciones, se atienden por el Gerente de
Construcción, Residentes de Obra y Auxiliar de Prevención en Obra, con asesoría del área jurídica y con la
Coordinación de Seguridad y Salud en Obra, a fin de responder oportunamente a todas las observaciones
que se presenten motivo de la visita. Para las obligaciones derivadas del proyecto en general o ajenas a
Neptuno Cinco, éstas serán atendidas exclusivamente por el Contratista sin mención o intervención de
Neptuno Cinco.

~ 34 ~
El Contratista deberá de presentar un informe de la visita y posterior a él, un plan de acción con las medidas
correctivas para subsanar las desviaciones.

d) Actualización de la legislación aplicable

La actualización de requisitos legales federales, se realiza por medio de la revisión del Diario Oficial de la
Federación, gacetas oficiales, suscripciones a empresas especializadas, Internet, visitas directas a las
dependencias o cualquier otro medio. Los cambios o actualizaciones se registran en el tablero de
identificación de requisitos legales. La información actualizada de los cambios en el marco legal de
seguridad, salud en el trabajo o medio ambiente, se registra y difunde a través de comunicación interna,
correo electrónico, periódico mural, boletines, trípticos y/o pláticas con el personal, en reuniones con las
áreas o cualquier otro medio que proporcione una comunicación rápida y eficiente.
El marco legal definido se considera en la identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos, en la
definición y actualización de la Política de Seguridad y en el establecimiento de Objetivos y Metas.

4.3.3. Planeación de recursos materiales


Para realizar las actividades de construcción en la Obra, es necesario gestionar adecuadamente los insumos
materiales necesarios para la realización de las actividades en el interior de la misma, para ello un factor
indispensable para la ejecución correcta es la disponibilidad de contar con los siguientes elementos de
referencia que se requieren tener en consideración antes de iniciar la Obra.
• Cálculo de consumo de Equipo de Protección Personal (Consultar CEPP-GCP-01) y
• Cálculo de servicio de Obra (Consultar CSO-GCP-01)
La gestión de los recursos tanto materiales (material, herramienta, equipo, etc.) como los recursos humanos,
estarán a cargo del Departamento de Compras.

4.4. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN

4.4.1. Recursos, funciones, responsabilidad y autoridad


La estructura de las figuras participantes en la Obra, se describen a continuación:
GERENCIA RESIDENCIA DE
GERENCIA NACIONAL COORDINACIÓN S.S.O.
DIVISIONAL OBRA
Emite la Política de Difunde y aplica la Política de
Establece los planes y Cumple con las acciones y
Seguridad, Autoriza los Seguridad, los Objetivos y las
programas, vigila el medidas preventivas.
Objetivos y el Programa. acciones a realizar.
cumplimiento de los Retroalimenta el Sistema
Decide los cambios Analiza los datos, evalúa y
Objetivos. de Seguridad.
pertinentes. propone soluciones.
Autoriza los recursos Verifica la funcionalidad y la
Gestiona y administra los Usa y optimiza los
económicos, materiales, optimización de los recursos
recursos. recursos.
humanos y tecnológicos empleados
Difunde y supervisa el
Establece y autoriza
cumplimiento a los manuales, Gestiona el cumplimiento de Ejecuta de acuerdo a lo
manuales, procedimientos,
procedimientos, reglamentos los documentos del Sistema estipulado
reglamento e instructivos
e instructivos
Cumple y verifica el
Cumple, audita y verifica la Ejecuta las acciones,
Verifica el cumplimiento de cumplimiento a los Objetivos y
aplicación de las acciones Solicita modificaciones o
los Objetivos programas en su área de
descritas en los programas. adecuaciones
influencia.

~ 35 ~
Las figuras más significativas que tienen mayor influencia en la Seguridad y Salud en Obra, se encuentran
entre las más importantes:
a) Gerente de Diseño y Construcción
b) Gerente Nacional de Construcción
c) Coordinador de Gerentes de Construcción
d) Coordinador de Seguridad en Construcción
e) Centralizador de Construcción
f) Gerente de Construcción
g) Residente de Obra
f) Auxiliar Electromecánico
g) Auxiliar Edificios
h) Auxiliar de Prevención en Obra
l) Empleados (Trabajadores) propios y de Contratistas

SIN EMBARGO AUNQUE SE HAYAN MENCIONADO ESTAS FIGURAS; POR ESTAR MAS INVOLUCRADAS
DESDE LA PLANEACIÓN, IMPLEMENTACIÓN Y EJECUCIÓN DE LA OBRA, TODOS EL PERSONAL QUE
PARTICIPE EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN, NO IMPORTANDO LA MAGNITUD DE SU
PARTICIPACIÓN, SON RESPONSABLES DE GUARDAR LA SEGURIDAD Y SALUD DENTRO DE UNA OBRA
DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO.
(Consultar: RR-GCP-01)

4.4.2. Competencia, formación y toma de conciencia


A fin de que el personal que desempeñe tareas que pueden afectar a la Seguridad y Salud en Obra, es
necesario que sea competente con base a una apropiada educación, capacitación y experiencia, se deberá
de realizar un programa de capacitación que tiene el objetivo enfocado a que el personal en cada función y
nivel estén informados y conscientes de la importancia del cumplimiento con la Política de Seguridad y los
ENNSST; las consecuencias reales o potenciales y los beneficios de la cultura de seguridad; sus funciones y
responsabilidades para lograr la conformidad de la Política de Seguridad, Objetivos y Metas, así como las
consecuencias potenciales de desviaciones en materia de seguridad o salud.
Conforme los Objetivos y Metas al Programa de Seguridad y Salud y apoyados en el esquema e identificación
de peligros y riesgos, se definen programas para el desarrollo del personal operativo, técnico, gerencial y
hasta Directivo.
Las áreas de especialidad, determinan de acuerdo a la Obra, el personal requerido para el desarrollo de las
actividades y establecen el perfil, evaluación, calificación y la verificación del desempeño, una vez que el
personal realice las actividades. Se solicita asimismo, para los puestos clave (operadores de equipo pesado y
especializado) la constancia de habilidades DC-3 emitida por la STPS.
Para efectos de capacitación, se establecen los cursos de manera específica que deberán considerarse para
cada actividad que se realiza en Obra de construcción, de acuerdo a los Lineamientos de Prevención de
Accidentes correspondientes (LPA-GCP-01 al LPA-GCP-24) y estableciendo la frecuencia y revisión puntal
del cumplimiento que estará a cargo de la Coordinación de seguridad y Salud en Obra.
Concientización. La concientización se desarrolla cubriendo todos los niveles y funciones de la Obra, con
apoyo de los medios disponibles para todo el personal, con pláticas de inducción, material escrito,
comunicación directa, carteles, videos, periódico mural, pláticas diarias, señalización, entre otros; e incluye
lo siguiente:
Política de Seguridad y Salud en Obras de Construcción de Neptuno Cinco,
Roles y Responsabilidades para alcanzar objetivos y metas. (RR-GCP-01)
Importancia de apegarse a los Procedimientos y Programas de Trabajo.

~ 36 ~
(LPA-GCP-01 al LPA-GCP-24)
Riesgos en materia de Seguridad identificados para su actividad, así como las medidas de prevención
a aplicar. (LPA-GCP-01).
La importancia de seguir los lineamientos para prevenir, preparar y responder a las emergencias.
(LPA-GCP-01 al LPA-GCP-24; Pág.)
La concientización se apoya, con la entrega de material impreso (trípticos, carteles, guías, artículos del
periódico mural, entre otros), de material didáctico (folletos, manuales, etc.) y/o de material audiovisual.
El Residente de Obra y/o Auxiliar de Prevención en Obra participan en concientizar al personal a su cargo a
través de las pláticas que se imparten diariamente al inicio de la jornada laboral, incluyendo a Contratistas y
Proveedores.
Inducción. Al ingreso del personal, el Residente de Obra y/o el Auxiliar de Prevención en Obra imparte una
plática de inducción, la cual contiene: inducción a la Obra, alcance, responsabilidades y procedimientos
aplicables al puesto, esto con el objetivo de que el personal tome conciencia de su responsabilidad en
Seguridad y Salud en Obra, incluyendo las acciones que debe desempeñar para el logro de los objetivos y
obligaciones para y con Neptuno Cinco, los requisitos legales y normativos e indicarles claramente la forma
de consultar la información específica para su ámbito de responsabilidad, se hace énfasis en los comentarios
sobre los riesgos a los que está expuesto en particular y sobre las reglas de seguridad para el trabajo por
desempeñar.
Pláticas Diarias y Reunión de Inicio de Jornada. Se desarrollarán pláticas diarias en campo, éstas se
ejecutarán preferentemente en el mismo lugar de trabajo, antes de iniciar sus actividades y trabajos a realizar
durante el día, puntualizando sobre la producción, los procedimientos de trabajo, temas en seguridad y
prevención de riesgos que se deben observar u otro tema de interés.
Además del programa de capacitación y concientización permanente, se realizan campañas específicas y
eventos de integración sobre los problemas específicos que pudiesen presentarse.
Se pueden realizar eventos para integrar al personal o propiciar el trabajo en equipo, sobre aspectos del
proyecto, de calidad, seguridad o medio ambiente, destacando:
Simulacros para la atención y respuesta de emergencias
Talleres de seguridad en el trabajo, la comunidad o en el hogar
Pláticas de Identificación de Peligros y Prevención de Riesgos
Pláticas impartidas por autoridades de Protección Civil, Servicios de Emergencia, Sistema de Salud,
etc.
Calificaciónocompetenciadelpersonal. Desde la planeación de cada actividad los titulares del área que
solicita la contratación, evalúa y decide la contratación de una persona; así como asegura que el candidato
cumpla con el perfil de competencia sin omitir ninguno de los siguientes aspectos: evaluación técnica,
educación experiencia, habilidades y capacitación posterior necesaria. Ésta evaluación también aplica al
personal Contratista que interviene en cualquier Proyecto de Construcción de Neptuno Cinco.
Preparaciónyrespuestaaemergencias. Por otro lado, los integrantes de las Brigadas para la atención a
Primeros Auxilios, Combate contra Incendio, Evacuación Búsqueda y Rescate, cuentan con un programa
específico de capacitación establecido en el Plan de Atención y Control de Emergencias (PAE-GCP-01). La
capacitación que les sea impartida comprende el entrenamiento teórico y práctico a fin de adquirir las
habilidades para el actuar correcto ante una emergencia que disminuya los daños causados por los riesgos
potenciales. Se elabora asimismo, un programa de simulacros con la finalidad de proporcionar el
entrenamiento necesario al personal de las brigadas para una eficaz actuación en caso de presentarse una
emergencia. (PAE-GCP-01) esta capacitación será impartida por el Auxiliar de Prevención en Obra y/o la
persona que sea asignada por el Coordinador de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco.

~ 37 ~
4.4.3. Comunicación, participación y consulta
a) La comunicación que se genera, se lleva a cabo de forma ascendente y descendente.

Descendente: para que los trabajadores ejecuten las actividades preventivas que les competen,
conociendo la fundamentación de las decisiones.
Ascendente: para que los niveles directivos, gerenciales, y de supervisión, conozcan la realidad
directamente de quienes están inmersos en las condiciones de Seguridad y Salud y fundamenten en
ésta sus decisiones.
Comunicacióninterna. Se realiza a través de los siguientes canales:
Electrónico: teléfono, fax, correo electrónico.
Manual; escrita, memorándum, minutas, carteles, periódico mural.
Comunicación con el Coordinador de Seguridad y Salud en Obra. El Coordinador de Seguridad y Salud en
Obra establece y mantiene la comunicación con las diferentes Gerencias, con apoyo de los titulares de las
diferentes especialidades del proyecto que se requieran. La comunicación con la Gerencia Divisional y sus
representantes se desarrolla a través de comunicados internos, juntas de comité, notas de bitácora, etc. Otra
forma de comunicación con el Coordinador de Seguridad y Salud en Obra surge a través de los informes
diarios y semanales que contemplan, entre otros temas:
Conteo de personal en la Obra

Índice de Actos Seguros


Procedimientos de Trabajo ejecutados y su estado
Cantidad de Análisis de Seguridad en el Trabajo ejecutados
Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo
Actos Inseguros detectados y corregidos
Seguimiento a condiciones inseguras detectadas
En el caso de que se presente un accidente o incidente de efectos graves o considerables, se informará
inmediatamente al Coordinador de Seguridad y Salud de Neptuno Cinco explicando cómo sucedieron los
hechos y las acciones que se llevan a cabo para subsanar el problema, dicha información podrá ser
transmitida vía radio, teléfono, e-mail, memorándum, alerta de Seguridad o cualquier otro medio que en su
momento, proporcione la facilidad de informarlo aún a pesar que no quede registrado. Esto
independientemente de que la información a detalle se presente posteriormente por los medios formales de
comunicación, el responsable de realizar cualquiera de dichas acciones será el Auxiliar de Prevención en Obra
y/o el Residente de Obra.
Comunicación a y desde el personal. Para reforzar la comunicación interna en la Obra, se ha de establecer
la publicación del “Periódico Mural”, este periódico se implementa para la difusión y comunicación de temas
relacionados con el funcionamiento y cultura de Seguridad y Salud en el Trabajo, de los ENNSST de Neptuno
Cinco.
4.4.4. Documentación

En los ENNSST, se considera la elaboración e implantación de los siguientes documentos:


(Consultar ED-GCP-01: Emisión y Control de documentos)

4.4.5. Control de documentos


Los documentos que son requeridos por la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra y que son utilizados
por los Contratistas, se establecen y controlan en coordinación con cada especialidad, la cual establecerá de

~ 38 ~
forma escrita los documentos, su periodicidad y formato. (Consultar ED-GCP-01: Emisión y control de
documentos)

4.4.6. Control de registros


En cada actividad realizada por Neptuno Cinco, Personal Propio, Contratistas y/o Proveedores se generan
registros de cumplimiento, para lo cual los medios de control de dichos registros y que dan evidencia de la
conformidad con los requisitos y de la operación efectiva de las partes interesadas en lo relativo a Neptuno
Cinco, deben ser de estricto cumplimiento por parte de Personal Propio, Contratistas y/o Proveedores.
(Consultar ED-GCP-01: Emisión y control de documentos).

4.4.7. Comunicación
Información e instrucción verbal

Toda información e instrucción verbal entre la Coordinación y/o Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno
Cinco y el Personal Propio/Contratista/Proveedores que afecte directamente la ejecución de los trabajos
deberá confirmarse por escrito dentro de las 24 horas siguientes a la de su comunicación.
Acuses de recibo

Toda la documentación preparada por el Contratista deberá ser entregada de acuerdo a los procedimientos
internos de las oficinasadministrativasdecompras.
Formatos estándar de comunicación

Toda la documentación será conforme a los formatos estandarizados por Neptuno Cinco, anexos al presente
documento ENNSST.

Reuniones

Durante la Obra se realizarán diversos tipos de reuniones entre las partes interesadas que participan en ella.
Los tipos de reuniones entre los miembros del equipo son especificadas en el programa de trabajo, los
acuerdos resultantes de dichas reuniones quedarán registrados en las minutas correspondientes. La figura
que le dará el seguimiento correspondiente a cada uno de los puntos mencionados en la minuta será el
Auxiliar de Prevención en Obra y/o el Residente de Obra.

El objeto principal de las reuniones es comunicar, coordinar y registrar todos los asuntos relativos a la
construcción de la Obra con Seguridad y Salud, que se traten entre Neptuno Cinco, Personal
Propio/Contratistas/Proveedores.
(Consultar LPA-GCP-04: Procedimiento de Revisión por la Dirección)

a) Comunicación externa

La comunicación externa involucra a Neptuno Cinco, Contratistas y otras partes interesadas incluyendo a
las autoridades. Todas las comunicaciones deben ser por escrito y las provenientes de partes interesadas,
tendrán seguimiento por parte de los responsables designados por Neptuno Cinco de acuerdo a la
especialidad.

Debido a posibles efectos que pudieran afectar el nombre y reputación de Neptuno Cinco se ha decidido que
NO se comunicará información a externos, relativa a aspectos significativos, accidentes, incidentes y
riesgos de trabajo, ambientales etc. sin previa autorización o solicitud por parte de Neptuno Cinco. Sin
embargo, en cumplimento con los requerimientos legales, establecidos por la STPS, el Coordinador de
Seguridad y Salud de Obras determinará la forma de comunicar a estas instancias, en coordinación con el

~ 39 ~
área Jurídica, por lo que el Contratista NO está autorizado a suministrar ningún tipo de información
relacionada a estos rubros, sin expresa autorización de Neptuno Cinco.

b) Participación y consulta

La participación de los Contratistas en relación a toda la gestión del proyecto en coordinación con Neptuno
Cinco, se lleva a cabo mediante las reuniones establecidas, con la finalidad de que el Contratista se involucre
en todos los procesos relativos al proyecto incluidos calidad, sustentabilidad, seguridad, control de
documentos, etc.; para garantizar que este alineado con los Principios, Objetivos y Metas comunes con
Neptuno Cinco.

4.4.8. Cuadrilla de orden y limpieza


Neptuno Cinco y/o cada Contratista debe destinar un grupo de trabajadores a decisión del Residente de
Obra de Neptuno Cinco, proporcional a su número total de trabajadores a razón de 1 por cada 20; este grupo
estará a entera disponibilidad del Auxiliar de Prevención en Obra, bajo el consentimiento previo del
Residente de Obra a cargo para realizar actividades de limpieza, diariamente durante toda la jornada laboral.

4.4.9. Control de operaciones


Basado en los resultados de los análisis de riesgos en las actividades y que se describen en el capítulo 4.3.1.,
se identifican las actividades que requieren controles mediante el establecimiento de procedimientos o
controles específicos y que serán indicados antes de iniciar con las actividades por el Auxiliar de Prevención
en Obra y/o el Residente de Obra.
Las actualizaciones efectuadas a la Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y medidas de Control,
el programa de ejecución, las lecciones aprendidas y los objetivos Neptuno Cinco proporcionan valiosa
información para las adecuaciones que deben efectuarse a los controles operacionales en los diferentes
procesos y acorde a las distintas etapas de la Obra, con lo cual se pueden emitir nuevos instructivos,
procedimientos, manuales, y sobre todo, mejora de los procedimientos de trabajo. (Consultar LPA-GCP-01:
Procedimiento de Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y medidas de Control).
Rol del Contratista y su Supervisión en Campo

Para efectos de estos ENNSST toda persona física o moral prestadora de servicios o realización de trabajos
de construcción, mano de Obra, materiales, y/o herramienta que desarrolla una o varias de estas actividades.
El Responsable de Seguridad y Salud asignado y autorizado por Neptuno Cinco deberá presentarse 07 días
a fase de entrenamiento para el conocimiento de los ENNSST.

4.4.10. Sanciones
Se entiende como infracción al manual la falta de cumplimiento y observancia a un concepto específico de
los ENNSST ya sea por ignorancia, dolo, descuido o cualquier otra causa. En el documento (MMS-GCP-01:
Matriz de Multas y Sanciones) se explican más detalles de las infracciones que se pueden hacer acreedores
en caso de no cumplimiento.
Todas las Personas que ingresen a una Obra de Neptuno Cinco ya sean Personal
Propio/Contratista/Proveedores deberán de cumplir con lo siguiente:
I. Presentar las altas del IMSS de todos sus trabajadores, así como los pagos mensuales
correspondientes al IMSS de cada uno de sus empleados en los meses subsecuentes. Los pagos del
IMSS deberán ser entregados a más tardar el día 20 de cada mes, o al día hábil siguiente en caso de
que el día 20 fuera día no laborable. Los pagos del IMSS deberán estar sellados por el banco
correspondiente. En el caso de las altas no se aceptarán envíos solamente de confirmaciones. Es
requisito indispensable la documentación del IMSS mencionada para poder ingresar los trabajadores

~ 40 ~
al proyecto y programar su Curso de Inducción en materia de Seguridad coordinado e impartido por
el Auxiliar de Prevención en Obra.
II. El Personal Propio/Contratista/Proveedor deberá poner a disposición de Neptuno Cinco en
específico de la Coordinación y/o el Auxiliar de Prevención en Obra a sus trabajadores de reciente
ingreso para poder realizar la orientación e inducción en materia de seguridad específica en el sitio
de acuerdo al procedimiento que les sea comunicado. Esta incluye una explicación de los
documentos que integran los ENNSST y la normatividad en materia de seguridad en la Obra,
peligros específicos relacionados con el trabajo y los procedimientos de emergencia desarrollados
para la Obra. Este requerimiento es obligatorio para permitir el ingreso a cada trabajador, supervisor,
técnico, Gerente, Director etc.
III. Antes de realizar el curso de inducción el Personal Propio/Contratista/Proveedor deberá acreditar
la siguiente documentación obligatoria (Identificación oficial y ser mayor de 18 años, IMSS,
cuestionario de salud y examen, constancia de habilidades laborales, copia de curso de inducción),
una vez entregada la información podrá sellarse la credencial de acceso a la Obra.
IV. El Contratista tendrá de plazo el tiempo entre la firma del presente contrato y la llegada por primera
vez a la Obra para presentar y someter para aprobación de Neptuno Cinco una copia del currículo
del representante de Seguridad permanente y exclusivo de Seguridad. En caso de no ser aceptado,
se le notificarán las causas de este rechazo al Contratista y se le dará nuevamente la oportunidad de
proponer a otro candidato.
V. Todo encargado de Seguridad que sea asignado ya sea de Personal Propio/Contratista/Proveedor
deberá conducir los Análisis de Riesgo en el Trabajo (ART) necesarios, considerando todos los
factores de Seguridad y Salud a través de las diferentes etapas de la actividad. Se deberá de entregar
una copia, Neptuno Cinco entregará el formato del Análisis de Riesgos, para que el Personal
Propio/Contratista/Proveedor lo entregue en esa forma. El análisis de riesgos contemplará los
nombres de las personas involucradas y del responsable, así como croquis de localización del trabajo
a realizar. El formato de Análisis de Riesgos se realiza con el fin de planear y prevenir riesgos durante
la ejecución de la actividad como pueden ser área de trabajo, equipos que se utilizarán, herramientas
manuales, EPP., etc.
VI. Deberá generar credencial de nuevo ingreso y llevarla para ser sellada y autorizada por la
Coordinación y/o Supervisión de Seguridad y Salud de la Obra de Neptuno Cinco.
VII. El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco deberá desarrollar las sesiones de
entrenamiento en seguridad semanales para todos los trabajadores. Estas sesiones de
entrenamiento deberán de incluir pero no limitar algunos temas de seguridad debidamente
preparados y que sean relevantes para los trabajos en ejecución y relacionados con los riesgos de la
Obra. Como evidencia de dicha actividad se generará una lista de los trabajadores que asistieron a
las sesiones de entrenamiento. La Coordinación de Seguridad y Salud de Neptuno Cinco entregará
una copia de sus formatos de control de capacitación, para llevar un registro del proceso de
capacitación dentro de la Obra.
VIII. Reportar inmediatamente todos los accidentes, lesiones, incidentes y/o daños a la propiedad no
importando lo mínimos que estos sean. Las investigaciones se deberán de integrar dentro de las
primeras 12 horas. El reporte de la investigación deberá de ser entregado en un plazo máximo de 24
horas. Los reportes de investigación deberán incluir una detallada descripción del accidente o
incidente, su causa, una explicación de las lesiones producidas y las medidas preventivas tomadas
para evitar que ocurra nuevamente, así como la información general del accidentado o lesionado tal
como nombre, No. Afiliación al IMSS, fecha contratación, estado civil, edad, dirección. El
incumplimiento a este concepto o el proporcionar información falsa (ya sea con dolo o sin éste) podrá
causar multa o sanción. Este Reporte de Investigación de Accidentes será elaborado por el Auxiliar
de Prevención en Obra y/o el Residente de Obra.
(Consultar LPA-GCP-03: Procedimiento de Investigación de Accidentes).

~ 41 ~
IX. Los Contratistas deberán realizar y entregar en tiempo los reportes semanales. Este reporte deberá
de incluir el lapso de tiempo de trabajo desde el inicio del día lunes hasta el final del día domingo.
Todos los reportes deberán de ser entregados al Auxiliar de Prevención en Obra y/o Coordinación de
Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco el día y la hora en que les sea indicado. El
incumplimiento a este concepto podrá causar multa o sanción.
X. El Personal Propio/Contratista/Proveedor tiene asignado un código de color de casco y chaleco
para que lo porte durante el transcurso de la Obra y de esta manera sea fácil de distinguirse las áreas
de construcción. (para el personal de seguridad el casco será el color rojo). Este código de color será
asignado al personal por parte de la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra.

PUESTO EQUIPO COLOR


RESIDENTE DE OBRA Casco BLANCO
AUXILIAR ELECTROMECANICO
Chaleco AZUL
AUXILIAR DE EDIFICIOS
GERENTES Y COORDINADORES DE Casco BLANCO
CONSTRUCCIÓN Chaleco AZUL MARINO
ADMINISTRADOR, SUPERVISOR DE Casco BLANCO
ADMINISTRADORES, AUDITOR,
Chaleco BEIGE
SUPERVISOR DE AUDITORES
Casco BLANCO
VISITANTES
Chaleco NARANJA
Casco AMARILLO
TRABAJADORES DE OBRA
Chaleco NARANJA
Casco VERDE
ACERO Y CIMBRA
Chaleco VERDE
Casco AZUL
OTRAS ESPECIALIDADES
Chaleco NARANJA
AUXILIAR DE PREVENCION Casco ROJO
BRIGADISTAS Chaleco ROJO
Casco ROJO
PERSONAL DE SEGURIDAD
Chaleco ROJO

4.4.11. Política de reconocimientos a la excelencia en seguridad.


Neptuno Cinco espera de parte del Personal Propio/Contratista/Proveedor el apoyo para realizar eventos
que reconozcan la excelencia en seguridad de parte de los trabajadores. Este apoyo se podrá traducir en
tiempo y especie para dichos eventos. Se realizarán juntas con los Personal Propio/Contratista/Proveedor
para revisar el procedimiento en cada oportunidad.
(Consultar documento: MR-GCP-01: Metodología de Reconocimientos)

4.4 12. Política de Apoyo.


Todo el personal ya sea Propio/Contratistas/Proveedores son responsables de reforzar la seguridad con
sus propios trabajadores. Neptuno Cinco no permitirá ni aceptará a ninguna persona que intencionalmente

~ 42 ~
viole alguna Política de Seguridad o procedimiento. Si algún trabajador es notificado por alguna violación de
seguridad seria, una violación de seguridad que atente contra la vida, o alguna repetida violación a la Política
de Seguridad, Neptuno Cinco tiene la autoridad de retirar temporal o permanentemente a esa persona del
proyecto.
(Consultar documento: R-GCP-01: Reglamento de Seguridad)

4.4.13. Protocolo de Supervisión de Seguridad y Salud en Campo


La Supervisión de Seguridad y Salud deberá seguir el siguiente protocolo:

I. El Residente de Obra y/o Auxiliar de Prevención en Obra deben estar presentes antes de arrancar las
operaciones en turno 30 minutos mínimo, revisando que las áreas de trabajo se encuentren en
condiciones seguras, revisar salidas de emergencias, estaciones de emergencia completas, sistemas
contra incendio, pasillos peatonales seguros y libres, puntos de reunión disponibles para el personal,
alarmas de evacuación en óptimas condiciones, Kit de primeros auxilios completo, equipo de
emergencias personal de los responsables de seguridad así como radios de comunicación con la
misma frecuencia que en la supervisión de SSO.
II. Platicas de Seguridad de 5 minutos (temas puntuales y afines a la actividad a desarrollar), deberán
de darse por grupos no mayores a 15 personas y en el área correspondiente. Todo esto antes de
comenzar actividades. Estas pláticas deberán ser impartidas por el encargado de seguridad
designado por el contratista y/o por el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.
III. Permisos de trabajo revisados y autorizados por el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno
Cinco, para ser autorizado el comienzo de actividad del trabajador (chispa y flama, alturas, espacios
confinados, grúas, eléctrico, excavaciones y trincheras) cada uno de los contratistas deberá de
elaborar su propio permiso de trabajo.
IV. El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco deberá supervisar la presencia del encargado
de seguridad del Contratista en todo momento revisando que las condiciones de las áreas de trabajo
sean seguras y dignas así como el acreditar el análisis de riesgos hecho.
V. El Auxiliar de Prevención en Obra deberá realizar un recorrido en las áreas de trabajo con los
responsables de cada uno de los frentes de trabajo, responsables de los contratistas y/o Residente
de Obra de Neptuno Cinco, tomando nota de las observaciones encontradas y comenzando a cerrar
los puntos en tiempo y forma, entregando evidencia fotográfica al cierre de semana en reporte
semanal.
(Consultar documento: GAP-GCP-01: Guía de Auxiliar de Prevención en Obra)

4.4.14. Equipo de Protección Personal mínimo y especial


El Personal Propio/Contratista/Proveedor está obligado a, mantener y solicitar el reemplazo del equipo de
protección personal de todos sus trabajadores.
En caso de que el responsable asignado de Personal Propio/Contratista/Proveedor no proporcione el
equipo de protección personal necesario para la realización de las actividades en forma COMPLETA.
Neptuno Cinco podrá proporcionar este equipo haciendo el descuento económico al Contratista/Proveedor
en las siguientes estimaciones a liquidar. Neptuno Cinco avisará de esta situación al Contratista/Proveedor
cuando sea necesario. El costo descontado y cuando así sea justificado incluirá no sólo el costo directo del
material, también podrá incluir costos indirectos derivados de la gestión y la procura del material.
Es obligatorio para todas las personas que se encuentren dentro del predio de la Obra, utilizar el Equipo de
Protección Personal.
(Consultar documento: LPA-GCP-01 al LPA-GCP-24)

~ 43 ~
4.4.15. Integración y funcionamiento de la Comisión de Seguridad e Higiene
Se deberá de integrar la Comisión de Seguridad e Higiene, se documenta este acto con la protocolización de
un Acta Constitutiva que contiene la información que describe en la Ley Federal del Trabajo en su artículo 57
y el Reglamento Federal de Seguridad Higiene y Medio Ambiente de trabajo, artículo 18. Simultáneamente
en ese acto, se registra un calendario de recorridos en diferentes áreas de la Obra para vigilar las condiciones
de seguridad y del ambiente laboral, detección de condiciones inseguras y de protección a la salud. Integran
la Comisión los representantes de Neptuno Cinco y Contratistas, las funciones, responsabilidades,
integración, funcionamiento, organización y asuntos no previstos, se realizan apegándose a lo establecido
en la norma oficial mexicana NOM-019-STPS-2011
Esta actividad deberá ser realizada por el personal de Obra que asigne el Coordinador de Seguridad y Salud
en Obra de Neptuno Cinco.
(Consultar documento: LPA-GCP-02: Comisión de Seguridad e Higiene)

4.4.16. Realización de simulacros


Como parte del Plan de Atención y Control de Emergencias se considera desarrollar habilidades de la manera
más adecuada y segura que minimice las consecuencias en caso de una emergencia, siniestro o desastre.
Dicho Plan establece la metodología a seguir en la planeación, hipótesis, desarrollo y evaluación de un
simulacro. Proporciona los elementos para integrar las brigadas que sean funcionales para dar respuesta a
distintos tipos de emergencia que pudieran presentarse. Se cuenta con un programa de simulacros que
permite que el personal cuente con los conocimientos y habilidades para responder eficazmente ante la
emergencia y minimice las consecuencias que pudiesen ocasionarse. La realización de simulacros, su
metodología y periodicidad se encuentra acorde a la Ley General de Protección Civil del Estado dependiendo
la localidad así como a sus respectivos Reglamentos.
El responsable de implementar dichos simulacros será el Auxiliar de Prevención en Obra y/o el Residente de
Obra con previo aviso mediante la elaboración de un programa de simulacros desarrollado acorde a la
duración de la Obra y deberá de notificar mediante un reporte el desarrollo del ejercicio al Coordinador de
Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco.
(Consultar documentos: PAE-GCP-01: Plan de Control y Atención a Emergencias)

4.4.17. Señalización de Obra y Tableros de Información


Todas las áreas de trabajo deberán de estar señalizadas adecuadamente. Es indispensable comunicar a los
propios trabajadores y a trabajadores de otras compañías los riesgos a los que están expuestos.
Toda excavación, fosa o trinchera deberá de estar señalizada con cinta AMARILLA de precaución a una
distancia aproximada de 90 cm. Esta señalización deberá de permanecer mientras por lo menos exista un
desnivel de 50 centímetros. En caso de ser excavaciones de gran profundidad otras medidas deberán de ser
tomadas las cuales podrán incluir barricadas, o mallas perimetrales.
La Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco debe de proveer la señalización necesaria
motivando y recordando el uso del equipo de protección personal en las áreas en donde se estén
desarrollando trabajos.
La Residencia de Obra con apoyo del Auxiliar de Prevención en Obra si así sea el caso, deberán de colocar la
señalización en las áreas de riesgo previamente identificado mediante los análisis de riesgos elaborados para
cada una de las actividades dentro de la Obra.
Todos los tableros y equipos eléctricos tan pronto sean energizados deberán de contar con la señalización
suficiente y necesaria indicando su estado al resto de los trabajadores.

~ 44 ~
Todo el material que servirá para desarrollar los trabajos que por su volumen o por su prontitud de uso en la
Obra, tienen que permanecer dentro de los límites de la Obra deben de estar correctamente estibados, sin
obstruir salidas de emergencia y señalizado su perímetro.
Se deberán de señalizar todos los extintores que se encuentren dentro de la Obra. Todas las puertas que por
el proceso de la construcción no puedan ser abiertas o estén bloqueadas intencionalmente deberán de estar
señalizadas informando a todas las personas que no son salidas de emergencia.
Los baños temporales deberán de ser correctamente señalizados.
En el caso de contar con sanitarios exclusivos para mujeres, deberán estar señalizados también.
Cualquier trabajo riesgoso deberá ser acordonado, para evitar dañar a una persona o equipo.

4.4.18. Administración, Reportes y Permisos


Neptuno Cinco se reserva el derecho a sancionar al Contratista en el caso de encontrar que trabajadores
activos en la Obra que han sido dados de baja antes de que su participación haya terminado en la Obra.
Todo el personal ya sea Propio/Contratista/Proveedor deberá apegarse a los lineamientos del Curso de
Inducción y Orientación proporcionado a sus empleados el primer día en el cual participa en la Obra con
Neptuno Cinco.
El personal ya sea Propio/Contratista/Proveedor entiende las políticas de cero tolerancias que se incluyen
en el curso de inducción, y que son las siguientes:
I. Trabajar a más de 1.80 metros de altura sin el equipo de protección correcto, sin el uso adecuado de
los dispositivos anti-caídas como lo son barandales, plataformas, y/o sin el uso adecuado de los
dispositivos para prevenir caídas como lo son arneses, líneas de vida dobles, puntos fijos, y/o caminar
sobre tuberías suspendidas en alturas, estructuras y/o utilizar puntos de anclaje que no tengan la
resistencia mínima, o no contar con su permiso de trabajo correspondiente.
(Consultar documento LPA-GCP-09: Procedimiento de trabajo en alturas)
II. Trabajar en excavaciones, trincheras sin el equipo de protección adecuado, sin los medios de salida
correctos y suficientes tales como escaleras, andamios, plataformas. Trabajar en un lugar con estas
condiciones sin dar aviso a los Auxiliares de Prevención en Obra para que realicen las evaluaciones
necesarias para que verifiquen que el lugar de trabajo es seguro. Trabajar sin talud adecuado.
(Consultar documento LPA-GCP-15: Procedimiento de excavación y perforación)
III. Trabajar en espacios confinados sin el equipo de protección personal adecuado, sin los medios de
salida correctos y suficientes tales como escaleras, andamios, plataformas, no contar con su permiso
de trabajo correspondiente. Trabajar en un lugar con estas condiciones sin dar aviso a los Auxiliares
de Prevención en Obra para que realicen las evaluaciones necesarias para que verifiquen que el lugar
de trabajo es seguro.
(Consultar documento LPA-GCP-10: Procedimiento de espacios confinados).
IV. Realizar trabajos de soldadura y/o corte con oxiacetileno sin utilizar el correcto equipo de protección
personal y la configuración apropiada del equipo como son las válvulas Check a la salida de los
tanques y los arresta flamas a la entrada del mezclador, mangueras sin empates y el equipo de
protección personal que consiste para el equipo de oxicorte en casco, gafas de corte, peto y mangas,
o chamarra de carnaza y polainas, sin contar con un extintor a un máximo de 3 metros, y retirar
materiales inflamables en un radio no menor a los 10 metros.
(Consultar documento LPA-GCP-11: Procedimiento corte y soldadura).
V. Abrir, romper, violar, forzar, quemar, cortar, desarmar sistemas de bloqueo de energía (eléctrico,
hidráulico, neumático o de gravedad) Tales como candados, seguros, etiquetas sin el consentimiento
y conocimiento del Residente de Obra y/o el Auxiliar de Prevención en Obra.

~ 45 ~
(Consultar documento LPA-GCP-08: Procedimiento bloqueo y candadeo).
VI. Trabajos eléctricos, realizar trabajos eléctricos sin llevar a cabo las precauciones básicas como son:
uso adecuado del EPP, bloqueo y candadeo y no contar con su correspondiente permiso de trabajo.
(Consultar documento LPA-GCP-12: Procedimiento de trabajos eléctricos)
VII. Ingresar al predio de construcción bajo los influjos del uso de drogas, psicotrópicos o enervantes y
aliento de alcohol.
(Consultar documento R-GCP-01: Reglamento de Seguridad)
VIII. Ingresar armas de fuego o punzocortantes.
(Consultar documento R-GCP-01: Reglamento de Seguridad)
El Responsable asignado por el Contratista deberá acudir a las juntas de seguridad que se realizan
semanalmente, en la cual deberá de entregar sus reportes semanales al Auxiliar de Prevención en Obra y/o
al Residente de Obra. La falta injustificada a esta junta significará una multa correspondiente a la empresa
Contratista y/o Proveedor. Es una obligación la asistencia mientras tenga trabajadores en la Obra y hasta
que oficialmente su contrato esté terminado y aceptado. Únicamente quedará exento de la asistencia previa
solicitud autorizada por escrito por el área de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco.
El Responsable asignado por el Contratista podrá solicitar anexo a los ENNSST, todos los formatos que
deberá de entregar semanalmente a al Auxiliar de Prevención de Neptuno Cinco. La entrega de esta
información en otro formato podrá no ser aceptable, de acuerdo al criterio de Neptuno Cinco. La falta de la
entrega, o la entrega tardía de estos reportes causará multas a la empresa Contratista.
Cada uno de los permisos y/o autorizaciones que se requieran por actividad, deberán ser devueltos al Auxiliar
de Prevención y/o al Residente en Obra de Neptuno Cinco.
El Auxiliar de Prevención en Obra y/o el Residente de Obra de Neptuno Cinco informará sobre la existencia
de permisos de trabajo para las actividades de trabajos en altura, espacios confinados, trabajos calientes,
vehículos y excavaciones y trincheras. El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco podrá detener
actividades inclusive cuando los permisos hayan sido entregados, si las condiciones de seguridad han
cambiado significativamente en detrimento. EL TIEMPO PERDIDO EN ESTOS CASOS NO ES IMPUTABLE
A NEPTUNO CINCO EN NINGÚN CASO.
El costo de papel y copias para la realización de permisos de trabajo, análisis de riesgos y altas del IMSS,
pagos del IMSS, revisión de herramientas diaria y cualquier otro reporte solicitado por Neptuno Cinco
deberá ser absorbido por el Contratista.
Inspecciones en Seguridad y Salud en el Trabajo. Para prevenir y atender los riesgos y sus efectos, tomando
en cuenta los resultados de los análisis de riesgos, la identificación de requisitos legales, así como los
Objetivos y Metas, y el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, se elabora un “Programa de
Inspecciones en Seguridad y Salud” con objeto de verificar en sitio el cumplimiento de los requisitos de los
ENNSST, del marco legal, del contrato y de los Objetivos y Metas de la empresa. Busca también la detección
temprana de las potenciales desviaciones en Seguridad y Salud en Obra y establece acciones inmediatas
para su mejora.
Programa deinspecciones. Este programa abarca todo el tiempo que dura la Obra, y es elaborado por
etapas según el avance del proceso, incluye todas las instalaciones del proyecto como son: Oficinas,
almacenes, talleres, plantas, equipo contra incendio, los sitos de trabajo, las instalaciones eléctricas,
neumáticas, botiquines, grúas, canastillas de izaje, almacenes, vehículos y maquinaria, plantas de soldar,
equipo de corte de oxiacetileno, elevadores, etc. El programa tiene alcance a los Contratistas. Su eficacia
está basada en una planeación estratégica y sistemática de las instalaciones, procesos y actividades con
mayor vulnerabilidad e impacto en seguridad. Las inspecciones se llevan a cabo entre el Auxiliar de
Prevención en Obra y el responsable del área involucrada, para determinar las acciones a seguir y solucionar
los problemas encontrados.

~ 46 ~
Reunión de Inicio de Jornada. Se cuenta con ésta actividad que tiene la finalidad de concientizar al personal
de las diferentes áreas de trabajo para el desarrollo de la Cultura de Seguridad y Salud en Obra. Es una
excelente vía de comunicación tanto para informar al personal respecto a los peligros o riesgos que para la
persona, la maquinaria, el equipo o la Obra a que se verán expuestos ese día (trabajos en alturas, trabajo en
espacios confinados, trabajos en piso resbaloso, chispas, descarga eléctrica, maniobras de izaje, vehículos
en operación con poco ángulo o campo visual, descarga de materia prima, gases derivados de combustión,
etc.) como para reafirmar las medidas preventivas de autoprotección personales y colectivas que deben
aplicarse para contrarrestar los riesgos o peligros. En estos ejercicios diarios, se hace hincapié en la
importancia que tiene el uso continuo del equipo de protección personal dentro de la Obra para cada
actividad que se realiza. Entre los principios que fundamenta la plática diaria, se encuentra el de destacar que
cada trabajador es responsable de revisar su equipo de protección personal, estimular al personal para que,
en caso de que alguien detecte o descubra una condición insegura, le ponga alguna señal y de aviso
inmediato al Auxiliar de Prevención y/o al Residente de Obra para su corrección con lo que funciona de una
manera eficaz de comunicación ascendente. Por último, también se busca en dichas pláticas el analizar el
cumplimiento de compromisos, del día anterior, ponderar los logros y metas alcanzadas y la forma en que
cada uno de los trabajadores contribuye a ello. Esta actividad será responsabilidad de: el Auxiliar de
Prevención en Obra y/o al Residente de Obra.
Inducciónenseguridad. Con esta medida se asegura que el personal participante en la Obra, conozca los
lineamientos y la Política de Seguridad de Neptuno Cinco, así como concientizar al trabajador sobre la
importancia en Seguridad y Salud en el desempeño de su trabajo, desde el inicio de sus actividades dentro
de la Obra. Esta actividad será responsabilidad del Auxiliar de Prevención y/o al Residente de Obra.
Permiso de Trabajo con riesgo: Se establece una metodología para la autorización de actividades
consideradas de alto riesgo y, en su caso, realizar un paro en las actividades consideradas inseguras, también
contiene los lineamientos de planeación para establecer y controlar las medidas de seguridad para
desarrollar cualquier actividad que pudiera dañar la salud del personal, equipo o proceso. Estos permisos se
tramitan por escrito y se acompañan del Análisis de Riesgos en el Trabajo (ART), definiendo las acciones
específicas de prevención a adoptar derivadas de los factores de riesgo directos y de los factores influyentes
(actividades contiguas, entorno, recursos, tiempo, etc.) Esta actividad será responsabilidad del Auxiliar de
Prevención y/o al Residente de Obra.

4.4.19. Lineamientos de Prevención de Accidentes


Para todas las actividades que se realizan dentro de la Obra en construcción de Neptuno Cinco, se tiene
asignado un Lineamiento de Prevención de Accidentes específicos, cuya finalidad es el de establecer todas
las acciones que deben considerarse para cumplir con las acciones indicadas de acuerdo a la normatividad
aplicable para cada uno de ellos, se describen las riesgos más comunes, las medidas de seguridad que se
deberán aplicar en la realización de la actividad, las tareas que tiene que revisar el Auxiliar de Prevención en
Obra de Neptuno Cinco, el Equipo de Protección Personal que deberá portar el trabajador, así también se
plantean los cursos para que se efectúe su capacitación para desempeñar adecuadamente su actividad.

Los lineamientos aplicables en los ENNSST de Neptuno Cinco son los siguientes:

Nombre Clave
Procedimiento de Identificación, Evaluación y
LPA-GCP-01
control de Riesgos
Procedimiento de Comisión de Seguridad e Higiene LPA-GCP-02
Procedimiento de Investigación de Accidentes LPA-GCP-03
Procedimiento de Revisión por la Dirección LPA-GCP-04
Procedimiento control vehicular LPA-GCP-05

~ 47 ~
Nombre Clave
Procedimiento de riesgo de incendio LPA-GCP-06
Procedimiento de maquinaria y equipo LPA-GCP-07
Procedimiento bloqueo y candadeo LPA-GCP-08
Procedimiento de trabajos en altura LPA-GCP-09
Procedimiento en espacios confinados LPA-GCP-10
Procedimiento de corte y soldadura LPA-GCP-11
Procedimiento trabajos eléctricos LPA-GCP-12
Procedimiento de EPP LPA-GCP-13
Procedimiento aire acondicionado LPA-GCP-14
Procedimiento de excavación y perforación LPA-GCP-15
Procedimiento de oficios y unidades especiales LPA-GCP-16
Procedimiento de puntales LPA-GCP-17
Procedimiento de trabajos encofrados LPA-GCP-18
Procedimiento de instalaciones hidrosanitarias LPA-GCP-19
Procedimiento de trabajos en acero LPA-GCP-20
Procedimiento manipulación cimbra LPA-GCP-21
Procedimiento de evaluación de vibraciones LPA-GCP-22
Procedimiento de monitoreo de ruido LPA-GCP-23
Procedimiento de izado y soporte de cargas LPA-GCP-24

4.4.20. Reglamento de Seguridad


Se cuenta con un reglamento de Seguridad y Salud de la Obra, el cual establece acciones que norman las
actividades y prevén situaciones de riesgo por accidente, incendio, daños a la salud, enfermedades de
trabajo, así como reglas de Salud en el Trabajo y cuidado del medio ambiente. Establece asimismo, el
cumplimiento obligatorio de todas las disposiciones que se emiten en el reglamento, las que señalen las
autoridades federales y locales en materia de prevención de riesgos, daños, enfermedades de trabajo y
protección del medio ambiente, así como aquellas que, sin contravenir al reglamento, se dicten con
intervención de la Comisión de Seguridad e Higiene. Establece las disposiciones de Seguridad a observarse
en:
Contratación
Equipo de Protección Personal
Comisión de Seguridad e Higiene
Emergencias
Instalaciones Provisionales (almacenes, bodegas, subestaciones eléctricas, talleres de acero de
refuerzo, talleres de carpintería, talleres de mecánica, electricidad, soldadura, instalaciones
temporales y vigilancia)
Maquinaria, equipos y herramientas (operación de maquinaria, maniobras, bombas, equipo de
oxicorte, soldadoras, equipos de pintura, herramientas de mano, herramientas eléctricas,
herramientas manuales, herramientas de impacto, tableros de energía eléctrica, fleteros y
transportistas)
Actividades de Construcción (excavaciones, construcción, demoliciones y desmantelamientos,
emergencias y accidentes)
Higiene y Salud (agua potable, prevención de enfermedades, instalaciones sanitarias, comedores y
cocinas)
Ambiente Laboral
Control Ambiental

~ 48 ~
Sanciones
Neptuno Cinco podrá solicitar la realización de exámenes antidoping a todos los trabajadores desde el
primer día de trabajo en una relación de 1 por cada 25 trabajadores y cuando un accidente ocurra este punto
será definido por el Coordinador de Seguridad y Salud en Obras de Neptuno Cinco.
La realización de los exámenes antidoping podrá ser al primer ingreso del trabajador, muestreos semanales
aleatorios (uno por cada 25 trabajadores) y a las personas que estén involucradas en accidentes y/o
incidentes relacionados en alguna forma con la Obra.
Neptuno Cinco podrá solicitar la realización de exámenes médicos a todos los trabajadores desde el primer
día de trabajo. El alcance de estos exámenes médicos será indicado en su oportunidad.
Todos los trabajadores del Contratista deberán llenar el cuestionario de salud correspondiente.
En caso de brindar información falsa, Neptuno Cinco se reserva el derecho de separar a la persona de la Obra
de forma inmediata.
(Consultar documento: R-GCP-01: Reglamento de Seguridad).

4.4.21. Preparación y respuesta a emergencias.


Plan de Emergencias: Todos los trabajadores deberán conocer que hacer en caso de una emergencia y acatar
las disposiciones de Neptuno Cinco, así como las medidas de seguridad teniendo siempre un responsable
dedicado a responder a las medidas de emergencias.
Se cuenta con un “Plan de Atención a Emergencias”, el cual establece lineamientos para prevenir, controlar
y dar respuesta a las emergencias o contingencias que puedan afectar a los trabajadores, infraestructura y/o
el medio ambiente ante los riesgos potenciales identificados.
Se realiza la difusión del Plan de Emergencias en la Obra, de forma que el personal tenga conocimientos de
cómo actuar antes, durante y después de la emergencia; salvaguardar su integridad física y la del equipo e
instalaciones, además de comunicar una emergencia o contingencia al personal brigadista.
También se busca promover y consolidar la cultura de Protección Civil en todos los niveles en la Obra, de tal
forma que permita garantizar el debido cumplimiento de los programas, planes y acciones previstas.
El Plan se propone al inicio de las actividades, sin embargo, se conciliarán detenidamente las acciones con
Neptuno Cinco considerando la inclusión de las empresas y entidades sociales participantes, realizando los
ajustes que se consideren pertinentes.
(Consultar documento: PAE-GCP-01: Plan de Atención a Emergencias).

Las figuras que serán responsables de implementar el Plan de Emergencias serán definidas por el
Coordinador de Seguridad y Salud en Obra al inicio de cada Obra.

4.4.22. Verificación y evaluación de los ENNSST


El Residente de Obra y/o el Auxiliar de Prevención en Obra son responsables de recolectar los datos y
verificarlos de todas las operaciones de su competencia.
Requisito:

Programa de mejora continua:


1. Se establece un programa mensual para dar seguimiento a los indicadores de seguridad listados a
continuación.
2. Esta medición se utiliza para identificar tendencias y establecer objetivos que permitan eliminar o
minimizar los impactos.

~ 49 ~
3. Se incluyen revisiones de desempeño de los indicadores y su progreso hacia los objetivos de
mejora en su proceso de revisión gerencial.

Áreas clave: Seguridad y Salud en Obra

Requisito:

Indicadores de Seguridad
1. Número total de decesos.
2. Número de accidentes que resultaron en tiempo de trabajo perdido.
3. Tasa de accidentes incapacitantes (TAI)
4. Tasa de severidad de accidentes (TSA)
5. Días de trabajo perdidos debido a accidentes de trabajo
6. Costos totales (directos e indirectos) asociados con decesos o accidentes.
7. Registros de tipos y causas de decesos y accidentes (por ejemplo: pierna rota de un accidente a
causa de un vacío no señalizado o lesión de espalda debido al levantamiento de un tambor).
8. Tasa de accidentes.
9. Costos totales (directos e indirectos) asociados con accidentes.

Requisito:

Características de la Obra en la consolidación de datos


1. Número de trabajadores de tiempo completo
2. Horas totales trabajadas por todos los trabajadores por mes

Requisito:

Cálculo de decesos:
1. Decesos – La pérdida de la vida debido a un asunto de trabajo de un empleado, Contratista o una
tercera parte, la cual fue el resultado de un accidente con propiedades de Neptuno Cinco,
vehículo, producto o empleado, sin importar su falta.
2. Cálculo de indicadores para decesos / Total de decesos = número total de decesos.

Requisito:

Registros de enfermedades y accidentes


1. Accidentes y enfermedades de los asociados de planta, honorarios y temporales que están en la
nómina de la planta y los Contratistas y temporales que cumplan con lo establecido en la definición
de empleado.

Requisito:

~ 50 ~
Cálculo de los tiempos perdidos por accidentes y sus costos
1. Tasa accidentes incapacitantes (TAI) =
2. [Número de LTI x 100] ÷ [Número de FTE] ó
3. [Número de LTI x 200,000] ÷ [Número de horas trabajadas]
4. Tasa de severidad de accidentes (TSA) =
5. [Número de días perdidos X 100] ÷ [Número de FTE] ó
6. [Número de días perdidos X 200,000] ÷ [Número de horas trabajadas]
7. Costo de los accidentes = Suma de los costos incurridos por los accidentes incapacitantes.
8. (Consultar documento: ENNSST-M-09, )
Abreviaturas: TSA= Tasa de Severidad de Accidentes
LTI= (Loss Time Injury) Tasa de Accidentes Incapacitantes (TAI)
FTE= (Full Time Employee) Trabajadores de Tiempo Completo

Definiciones:

Tiempoperdidoporaccidentesysuscostosempleados – Todos los empleados pagados por hora,


planta o temporales que están en la nómina de Neptuno Cinco. Contratistas y trabajadores
eventuales que no están en la nómina, pero que la administración de Neptuno Cinco supervisa en su
trabajo y les proporciona los detalles, medios, métodos y procesos con lo cual su objetivo de trabajo
se realizará.
Contratistas y trabajadores eventuales administrados por una firma externa que los supervisa en su
trabajo y les proporciona los detalles, medios, métodos y procesos con lo cual su objetivo de trabajo
se realizará, no serán considerados empleados.
Accidentedetrabajo – Cualquier lesión tales como cortadas, fracturas, amputaciones, etc., la cual
resulte de un accidente de trabajo o de una exposición a un ambiente de trabajo.
Condiciones resultado de una exposición a químicos son clasificados como accidentes. Condiciones
resultado de mordidas de insectos o víboras con clasificados como accidentes.
Enfermedad Laboral – Cualquier anormalidad o desorden, resultado de un accidente laboral,
causado por la exposición a factores asociados con el trabajo. Esto incluye enfermedades graves o
crónicas o enfermedades causadas por la inhalación, absorción, ingestión o contacto directo. Pueden
ser, sin estar limitadas a desordenes en la piel, condiciones respiratorias, envenenamiento, pérdida
de la visión o del oído, enfermedades relacionadas a exposiciones a altas temperaturas, radiación o
patógenos en la sangre.
Tiempo perdido por accidentes (Loss Time Injury LTI) – Un accidente o enfermedad laboral,
incluyendo decesos, la cual da como resultado la pérdida de tiempo de trabajo programado después
de la fecha del accidente. (Por ejemplo: El empleado no puede trabajar en su horario normal o
regresa con restricciones a sus actividades normales). LTI es también denominado “accidentes
incapacitantes”.
LTI no incluye accidentes de transporte para o del trabajo, a menos que el empleado estuviera
viajando de negocios.
El cálculo está basado en el equivalente de 100 trabajadores de tiempo completo (FTE) o en la base
de 200,000 horas (100 personas trabajando 40 horas a la semana por 50 semanas)
Días perdidos – Son contados desde el primer día completo perdido como resultado de un accidente
o enfermedad y termina cuando el asociado regresa a su trabajo normal.
Costosdeltiempoperdidoporaccidentes – Es la suma de los costos incurridos por los accidentes
para Neptuno Cinco, incluye:

~ 51 ~
Costos directos -- Salarios perdidos, gastos y tratamientos médicos a largo plazo, costos de
demandas por terceros, reclamos de manejo y honorarios legales y daños en propiedad.
Costos Indirectos – Incrementos en la compensación de los asociados y primas de seguros,
sueldo de los trabajadores de reemplazo, así como su entrenamiento, multas y otros cargos.

4.5. MEDICIÓN Y VIGILANCIA DEL DESEMPEÑO.

Se establecen los controles necesarios para vigilar y medir regularmente el desempeño, de tal forma que
permitan evaluar el cumplimiento, efectividad y mejora del Sistema de Seguridad y Salud en Obra. Las
desviaciones, accidentes e incidentes, los resultados de auditorías, los requisitos legales, la morbilidad en la
Obra, los análisis de riesgos, la participación y opinión del personal que ejecuta los trabajos, etc., todas esas
actividades proporcionan datos que una vez recopilados y analizados mediante una técnica analítica,
proporcionan información para la toma de decisiones y el establecimiento de acciones preventivas y
correctivas a problemas agrupados con causas o factores causales comunes o recurrentes.
Se deberá contar con un Instructivo para la Medición y Vigilancia del Desempeño, el cual define los
lineamientos para evaluar el cumplimiento, efectividad y mejora del Sistema de Seguridad y Salud en el
Trabajo. A continuación, se mencionan algunos de los conceptos más relevantes:
Vigilancia del Grado de cumplimiento de los Objetivos y Metas del Proyecto en materia de
Seguridad. Se establecen indicadores de desempeño mediante técnicas analíticas y estadísticas que
proporcionan información del grado de cumplimiento a los Objetivos, así como las tendencias a
desviaciones que permiten el establecimiento oportuno de medidas preventivas.
Se evalúan los Índices de frecuencia de accidentabilidad, que está basado en los parámetros
internacionales de la OSHA, y arroja información de desempeño de Seguridad y Salud en Obra.
Se lleva un récord diario con registro mensual del total de horas hombres trabajadas sin accidente
incapacitante, y de días sin accidente, el cual arroja resultados de la eficacia de las acciones
preventivas establecidas en la Obra.
Se vigila el desempeño de seguridad respecto a los resultados de auditorías efectivas derivándose de
ello los índices de actos seguros (IAS) y posteriormente la información alimenta una base de datos
de los resultados obtenidos que proporcionen información para el seguimiento de la eficacia de las
acciones correctivas planteadas.
(Consultar documento: FA-GCP-01, FA-GCP-07, FA-GCP-08, FA-GCP-09)

4.6. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES

Reporte de Observaciones, Incidentes y Accidentes: Toda persona que ingrese a una Obra de Neptuno Cinco
está obligada a reportar cualquier incidente, lesión o padecimiento de algún trabajador sin importar la
gravedad de esta a Neptuno Cinco. Si se presenta una lesión trabajando y no es reportada oportunamente
a Neptuno Cinco, la persona se hará acreedor a una sanción o si es Contratista a una multa.
Reportar el evento de manera verbal al Residente de Obra o al Auxiliar de Prevención de Neptuno Cinco en
el momento que suceda.
Para reportar un incidente y/o accidente deberá de utilizar los formatos proporcionados por Neptuno Cinco.
Y tendrá un máximo de 24 horas para completar la información necesaria.
El proporcionar información falsa cuando se reporta una lesión y/o accidente o cuando se reporta un
accidente inexistente causará graves multas y/o sanciones al Contratista o al personal. Neptuno Cinco se
reserva el derecho a solicitar copias de los comprobantes y documentos que completen adecuadamente el
reporte. El Contratista está obligado a proporcionar un reporte diario, semanal o mensual según le sea
solicitado, mostrando el avance y/o recuperación de los accidentados.

~ 52 ~
Neptuno Cinco se reserva el derecho de aplicar exámenes antidoping a las personas involucradas directas o
indirectamente en un incidente y accidente en el proyecto, tan pronto lo considere necesario.
Esta estrictamente prohibido permitir u obligar a laborar a un trabajador que se encuentre durante el proceso
de una incapacidad entregada por el IMSS. El faltar a este punto podrá causar multas y/o sanciones al
personal propio o Contratista.
Para la investigación y reporte de incidentes y accidentes, se establece el mecanismo de investigación y
presentación de informe al presentarse un accidente, a fin de conocer las causas reales, los factores causales
e influyentes encaminados a establecer las acciones correctivas orientadas a prevenir su recurrencia.
Es importante darle seguimiento a las acciones establecidas desde la iniciación hasta la conclusión de las
mismas, las cuales se revisan mediante el procedimiento de análisis de riesgos.
Después de la ocurrencia de incidentes, accidentes o situaciones de emergencia se analizan y revisan los
procedimientos de preparación y respuesta a emergencias.
El mecanismo con que se cuenta para la implantación de acciones preventivas y correctivas, se deriva de los
ACR (Análisis de causa raíz) o cualquier otra metodología que proporcione información acorde al evento
ocurrido, con la finalidad de establecer y medir la eficacia de las acciones correctivas de tal forma que se
prevenga su recurrencia.
(Consultar documento: LPA-GCP-03: Procedimiento de Investigación de Accidentes)
4.7. AUDITORÍA.

Se realizan auditorías efectivas en materia de Seguridad y Salud en Obra que tiene como objetivo verificar
el cumplimiento de los lineamientos generales de seguridad directamente en el sitio en que se desarrollen
los trabajos.
(Consultar documento: FA-GCP-09, FA-GCP-15)
4.8. REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN.

El Coordinador de Seguridad y Salud de Obras, determina los intervalos de tiempo en que se revisa el Sistema
de Seguridad para verificar su eficacia, y la presenta al Gerente Divisional de Diseño y Construcción.
El Responsable de Seguridad, proporciona la información necesaria que permita realizar dicha evaluación.
La revisión atiende la posible necesidad de cambios en la Política, Objetivos y otros elementos del Sistema
tomando en cuenta los resultados de auditorías, medición del desempeño, cumplimiento a Objetivos y
Metas, necesidades de la Obra entre otros y tomando decisiones para su mejora.
(Consultar documento: LPA-GCP-04: Procedimiento de Revisión por la Dirección)

4.9. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Para el propósito de este documento, se aplican los términos y definiciones dados en las normas NMX-CC-
9001-IMNC-2008, NMX-SAA-14401-IMNC-2004, y NMX-SAST-001-IMNC-2008 y la NOM-031-STPS-2011

Independientemente de la interpretación de las definiciones dadas en las normas arriba descritas, se toman
en cuenta los términos y definiciones dados en el contrato, la interpretación que les confiere, tendrá mayor
valor que las dadas en las normas.

~ 53 ~
Se adopta la Interpretación de los términos que la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y está establecido
en el Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo y las Normas Oficiales
Mexicanas que de él emanan. Aplican asimismo, las definiciones de la Secretaría de Salubridad y Asistencia,
en las normas referidas en éste documento.

STPS. Secretaría del trabajo y previsión social.


SCT. Secretaría de comunicaciones y transportes.
NOM Norma Oficial Mexicana
Acción Correctiva Acciones para corregir un problema identificado, eliminando las causas de
origen y evitar su recurrencia
Acción preventiva Acción(es) para evitar que se presente un problema potencialmente
identificado.
Emergencia Situación que resulta de la alteración fortuita de las condiciones normales
de trabajo y que requieren una atención inmediata para su control y
corrección
Materiales y Son aquellos que por sus propiedades físicas y químicas al ser manejados,
sustancias transportados, almacenados o procesados, presentan la posibilidad de
químicas inflamabilidad, explosividad, toxicidad, reactividad, corrosividad o acción
peligrosas biológica dañina, y pueden afectar la salud de las personas expuestas o
causar daños materiales a instalaciones y equipos
Reporte de No Documento que describe el incumplimiento de un requisito o lineamiento
conformidad especificado.
Reporte Preventivo Documento que describe situaciones potenciales o tendencias hacia algún
incumplimiento
Registro Evidencia documental de una actividad
Subcontratista Organización que suministra un producto o servicio al Contratista por
medio de un contrato

~ 54 ~
ROLES Y RESPONSABILIDADES

5. ROLES Y RESPONSABILIDADES (RR-GCP-01)

5.1. OBJETIVO

Establecer los Roles y Responsabilidades de todas las áreas involucradas en el manejo, ejecución y
verificación de los ENNSST para proyectos de construcción de Neptuno Cinco.
5.2. ALCANCE

Los ENNSST serán aplicables para todas las áreas donde se desarrollen las siguientes actividades:
• Construcción
• Remodelación
5.3. FUNCIONES

a) Gerente Divisional de Diseño y Construcción

Jefe inmediato: NA
Personal a cargo (Puestos):
Gerente Nacional de Construcción
Coordinador de Gerentes
Gerente de Construcción
Residente de Obra
Objetivo: Es el responsable de autorizar los recursos adecuados para la implementación y
administración de estos ENNSST.
Responsabilidades:
Autoriza la Política de Seguridad de la empresa
Autoriza las acciones encaminadas para la implementación y mejora de los ENNSST, en
Obras de construcción.
Coordina la gestión de recursos para el proyecto.
Autoriza la planeación y documentos de los ENNSST para Proyectos de Construcción de
Neptuno Cinco.

b) Gerente Nacional de Construcción

Jefe inmediato: Gerente Divisional de Diseño y Construcción


Personal a Cargo (Puestos):
Coordinador de Gerentes
Gerentes de Construcción

~ 55 ~
Centralizador
Residente de Obra
Objetivo: Asegura que se destinen los recursos adecuados para la implementación y
administración de los ENNSST de Neptuno Cinco.
Como mínimo se requiere que se designen formalmente una o varias personas para cada
función a realizarse bajo los ENNSST.
Responsabilidades:
Asegura el cumplimiento de las prioridades estratégicas que le correspondan.
Apoya los procesos de mejora dentro del proyecto de construcción.
Busca e implementa nuevas técnicas de organización dentro del área de construcción.
Establece las condiciones para la correcta ejecución de los ENNSST entre construcción y
contratistas.
Verifica el estado que guarda el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en Obra.
Dirige el departamento de Construcción a través de su Coordinador de Gerentes, Gerentes
de Construcción, Residentes de Obra y Centralizador, con la finalidad de no perder el
objetivo principal del Departamento, así como también, asegurar el cumplimiento de las
prioridades estratégicas que le correspondan.
Realiza estrategias de trabajo, junto con sus Coordinadores de Construcción en función de
la carga de trabajo y la meta anual del Departamento.
Administra la carga de trabajo entre sus Coordinadores de Construcción.
Administra la carga de trabajo de sus Gerentes de Construcción, junto con sus
Coordinadores de Construcción.
Administrar de manera eficiente su plantilla de Residentes de acuerdo a la carga de trabajo,
junto con sus Coordinadores de Construcción.
Apoya los procesos de mejora dentro del área de Construcción.
Busca e implementa nuevas técnicas de organización dentro del área de Construcción.
Capacita constantemente a su personal.

c) Coordinador de Gerentes de Construcción

Jefe Inmediato: Gerente Nacional de Construcción


Personal a Cargo (Puestos):
Gerente de Construcción
Residente de Obra
Objetivo: Coordinar los medios para desempeñar adecuadamente las acciones encaminadas
en implementar los ENNSST
Responsabilidades:
Asigna personal a los proyectos de acuerdo a las características de la Obra.
Atiende las necesidades relativas a las obligaciones establecidas en el Contrato.
Define las estrategias para la supervisión de la Obra
Se involucra en el seguimiento de las acciones correctivas reportadas en los informes de
SSO y en la mejora continua
Realiza recorridos y solicita cambios en los Proyectos en materia de SSO

~ 56 ~
Define los procesos constructivos para ser empatados con los ENNSST.

e) Gerente de Construcción

Jefe inmediato: Coordinador de Gerentes


Personal a Cargo (Puestos):
Residente de Obra
Auxiliar de Prevención en Obra
Objetivo: Verifica que se lleven a cabo los procesos constructivos tal como los marca la
empresa, cuidando que se cumpla el objetivo de entregar el edificio en el tiempo planeado,
optimizando recursos humanos, materiales y financieros para entregar un producto de calidad
que de confianza y confort a nuestros clientes.
Responsabilidades:
Planea con el equipo de trabajo las actividades conforme lo establecido en los estándares
de ENNSST del proyecto, cumpliendo los requisitos contractuales, técnicos y legales.
Coordina la gestión de recursos para el proyecto.
Autoriza y verifica las acciones preventivas y correctivas propuestas a problemas
identificados en los reportes de SSO.
Supervisa la planeación y documentación en la fase de ejecución de Obra del Sistema de
Seguridad en Obra.
Con la información que se le proporciona, verifica el estado que guarda el Sistema de
Administración de Seguridad y Salud en Obra para asegurar que continúa siendo apropiado
a la Política de Seguridad y ENNSST.
Aplicar la matriz de seguridad de Neptuno Cinco en cada una de las visitas a las Obras en
proceso de construcción y remodelación.
Tiene línea de comunicación directa con los contratistas para el seguimiento de las
deficiencias encontradas y reportadas, así mismo para la solicitud de la definición y
reevaluación de la asignación de un contrato, con base al proceso de cambio de contratista
Neptuno Cinco.

e) Coordinador de auditor de Obra

Jefe inmediato: Gerente de auditores


Personal a Cargo (Puestos): Auditor
Objetivo: Tiene la responsabilidad de capacitar al auditor de Obra para la correcta aplicación
de los procesos de revisión, a través de visitas programadas a las distintas Obras de las regiones
asignadas.
Responsabilidades:
Informar a la función, las observaciones relevantes observadas durante las visitas a las
Obras.

~ 57 ~
f) Auditor de Obra

Jefe Inmediato: Coordinador de auditor de Obra


Personal a Cargo (Puestos): NA
Objetivo: Tiene la responsabilidad de capacitar al auditor de Obra para la correcta aplicación
de los procesos de revisión, a través de visitas programadas a las distintas Obras de las regiones
asignadas.
Responsabilidades:
Revisar los siguientes puntos:
• Fondo de Obra
• Reembolsos
• Expediente de los trabajadores
• Nomina
• Expediente de contratistas
• Órdenes de compra
• Caja chica
• Proveedores
• Trámite ante dependencias públicas
• Gastos de viaje
• Renta de casa habitación
• Inventario de herramienta y equipo de construcción
• Inventario de materiales
• Mobiliario y equipo de oficina
• Planta administrativa en Obra
• Aspecto físico de la unidad

g) Supervisor de Administrador de Obra

Jefe Inmediato: Coordinador de Supervisores de Obra Personal


Personal a Cargo (Puestos): NA
Objetivo: Es un representante administrativo de Grupo COPPEL, quien es el principal
responsable de asegurarse de que el Contratista cumpla con todas las obligaciones que han sido
acordadas en el contrato de SSO (Seguridad y Salud en Obra).
Responsabilidades:
Coordinar que se cumplan todos los requisitos de las funciones establecidas para el
cumplimiento de los ENNSST del administrador.
Que toda la información necesaria e instrucciones pertinentes de la Compañía del Grupo
sobre Seguridad y Salud en Obra sean proporcionadas al Contratista antes del inicio del
contrato y durante el mismo de ser necesario.
Que todo el equipo y materiales que se utilizarán sean inspeccionados antes de la
movilización o puesta en operación.
Evaluar y monitorear al contratista en su desempeño.

~ 58 ~
h) Residente de Obra

Jefe Inmediato: Gerente de Construcción


Personal a Cargo (Puestos):
Auxiliar de Prevención en Obra
Auxiliar Electromecánico
Auxiliar de Edificios
Objetivo: Asegurar que todos los trabajos se ejecuten en conformidad con las reglas,
lineamientos y procedimientos de seguridad con el fin de garantizar la integridad y seguridad
de los trabajadores, el proyecto y su entorno.
Responsabilidades:
Enlace obligatorio entre la Obra, y las diferentes áreas involucradas en la Obra para conciliar
las necesidades económicas, administrativas, y estratégicas para el desarrollo de Obra con
seguridad.
Es el primer destinatario de todos los reportes que se elaboran en la Obra y en particular de
todas las informaciones relativas a las deficiencias y oportunidades que se detectan en la
ejecución de los trabajos en materia de Seguridad y Salud en la Obra.
Él es responsable de la aplicación de los planes de calidad, prevención y seguridad, así como
del seguimiento del cumplimiento con base a los ENNSST para proyectos de Construcción
de Neptuno Cinco.
Asigna las medidas de seguridad para que sean ejecutadas por el Auxiliar de Prevención en
Obra.
Acata desde el inicio de la Obra con los lineamientos que se estipulan en los ENNSST para
proyectos de Construcción de Neptuno Cinco.
Evalúa y monitorea al contratista en su desempeño. Esto normalmente es ejecutado con la
designación de un Auxiliar de Prevención en Obra cuando aplique por razones de riesgo y se
requiera supervisión directa por Neptuno Cinco. En caso de que, por la naturaleza del
trabajo, no aplique la figura de Auxiliar de Prevención en Obra, el Residente será el
responsable de evaluar mediante Check List de inspecciones y matriz de SSO y monitorear
el desempeño del contratista durante su actividad y/o trabajo. La responsabilidad de estas
funciones del Auxiliar de Prevención en Obra recaen al 100% en la figura del Residente de
Obra.
Es el canal oficial de comunicación entre Neptuno Cinco, Áreas, STAFF y contratistas.
Debe ser partícipe de la Comisión de Seguridad e Higiene desempañándose como
Coordinador de la Comisión de Seguridad e Higiene.
Será el que atienda el llamado y /o inspección de las diferentes autoridades.
Valida y autoriza las requisiciones de compra/renta en la localidad del EPP, maquinaria y
equipo menor, y herramienta manual o eléctrica que se necesita en la Obra.
Envío de los resultados obtenidos de los ENNSST y el grado de cumplimiento general
dentro de la Obra.

~ 59 ~
i) Comprador mano de Obra y materiales

Jefe Inmediato: Gerente Nacional de Compras


Personal a Cargo (Puestos): NA
Objetivo: Es responsable de asegurar que los sistemas de compras (Precalificación y evaluación
de proveedores, pedidos, contratos mercantiles, fianzas y seguros) sean aplicados para
habilitar las siguientes fases del contrato a realizarse:
Fase de Adjudicación y Contratos.
Fase de Pre Inicio.
Fase de Control y Ejecución de Contratos.
Fase de Aceptación y Entrega
Responsabilidades:
El Comprador es responsable de mantener todos los documentos y registros (pedidos,
contratos mercantiles, fianzas y seguros), que son relevantes en los acuerdos entre personal
propio de Neptuno Cinco y el Contratista en materia de los ENNSST.
Verifica que los contratistas cumplan con los requerimientos previamente establecidos por
el Coordinador de Seguridad y Salud en Obra y Gerente de Construcción soliciten para el
cumplimiento de los ENNSST
Es el canal de comunicación principal entre Neptuno Cinco y el Contratista
Establece y ejecuta las sanciones derivadas de los reportes elaborados por el Auxiliar de
Prevención en Obra, Gerente de Construcción o Residente de Obra.
Es el vínculo conciliador con el Contratista cuando exista una Discrepancia.
Determina la clasificación del contratista a través del documento de SELECCIÓN Y
CONTRATACIÓN DEL CONTRATISTA en base al riesgo a desarrollar en su actividad
principal.
Solicita al contratista la capacitación en base a la clasificación de riesgo previamente
evaluada y jerarquizada.
Cumplir con los requerimientos solicitados por el Auxiliar de Prevención en Obra y Salud en
Obra en materia de seguridad al momento de la compra de productos. (EPP, herramientas
y equipos).

j) Coordinador de Seguridad en Construcción

Jefe Inmediato: Gerente Divisional de Diseño y Construcción.


Personal a Cargo (Puestos): NA
Objetivo: Entrenar y capacitar a los residentes de Obra y Auxiliar de Prevención en Obra y Salud
en Obra , en los temas normativos y de prevención de accidentes en la construcción, para
garantizar que los colaboradores que laboran en esta actividad y sus visitantes, puedan
desarrollar sus actividades con el menor riesgo posible, cumpliendo con las medidas o
requerimientos legales de las autoridades, comunicar a nivel división, la detección de
necesidades y alternativas de solución a proyectos de seguridad, accidentabilidad, etc., así
como fomentar el desarrollo de una cultura de seguridad.
Responsabilidades:
Responsable de la implantación y seguimiento

~ 60 ~
Verifica el cumplimiento.
Visita todas y cada una de las Obras, como mínimo una vez.
Realiza auditorías y revisiones en la Obra para establecer oportunidades de mejora.
Coordina la capacitación en materia de SSO para personal propio de todos involucrados
hasta el nivel de Auxiliar de Prevención en Obra y Salud en Obra.
Apoya en la integración de la planeación de proyecto en su fase de Diseño y Ejecución.
Verifica que en el proyecto se inspeccione periódicamente los aspectos de seguridad y salud
en el trabajo y se adopten las medidas de prevención.
Establece líneas de comunicación, sinergia y gestión con autoridades, y partes interesadas.
Genera los indicadores de seguridad que se tienen en cada uno de los proyectos de
construcción, (H-H laboradas, H-H incapacitantes, accidentabilidad, frecuencia,
probabilidad, actos inseguros, condiciones inseguras, etc.)
Considera la vialidad de solicitar un Auxiliar de Prevención en Obra por cada grupo
específico de trabajadores a asignar y deberá ser por parte del contratista.

k) Auxiliar de Prevención en Obra

Jefe Inmediato: NA
Personal a Cargo (Puestos): NA
Objetivo: Este representante tiene la autoridad para señalar cualquier acción que contravenga
lo dispuesto en los ENNSST para proyectos de Construcción de Neptuno Cinco y revisar con
los titulares de las diferentes áreas, las causas de las desviaciones y sus soluciones, contando
con línea directa con el Residente de Obra para reportar las desviaciones mayores o graves y
ejercer acción inmediata, así como presentar los informes del desempeño de los ENNSST para
proyectos de Construcción de Neptuno Cinco.
Responsabilidades:
Responsable de la implantación y seguimiento de lo establecido en los ENNSST para
proyectos de Construcción de Neptuno Cinco.
Realiza las actividades que le confieren para la ejecución de la Obra en materia de
seguridad,
Lidera el equipo multidisciplinario para elaborar los análisis de riesgos de las actividades.
Apoya al Residente de Obra en las revisiones periódicas de las actividades.
Verifica el cumplimiento de los ENNSST para Proyectos de Construcción de Neptuno Cinco
y los lineamientos de la Empresa.
Verifica que en la Obra se inspeccionen periódicamente los aspectos de seguridad y salud
en el trabajo y se adopten las medidas de prevención.
Coordina y capacita en materia de Seguridad y Salud en Obra a los Titulares de las diferentes
áreas, personal obrero, técnico administrativo, contratista, visitantes y en general, a todos
los participantes en el proyecto.
Establece líneas de comunicación, con las diferentes figuras que intervienen en la Obra.
Recopila información, analiza e informa mediante reportes (matriz) el desempeño del
Sistema de Seguridad y Salud de Neptuno Cinco.
Establece y verifica las medidas correctivas y/ o preventivas.

~ 61 ~
Mediante recorridos en el proyecto, verifica el funcionamiento de los ENNSST de
Construcción de Neptuno Cinco, y emite observaciones para su mejora.
Conforma las brigadas y la Comisión de Seguridad por parte de Neptuno Cinco.
Es integrante de las brigadas como Coordinador de brigadas y es el Secretario de la
Comisión de Seguridad.
Apoya al administrador de Obras con el llenado de la investigación del accidente, y es el
encargado de desarrollar la investigación con base a una metodología.
Realiza la difusión inmediatamente del accidente, así como proponer medidas para que no
se presenten las condiciones o actos que lo originaron.
Elabora la matriz de seguridad de Neptuno Cinco con la frecuencia de una vez por semana
donde indica lo sucedido durante la semana, las acciones aplicadas y/o seguimiento de las
mismas, y entregarlo al Residente de Obra.
(Consultar documento: GAP-GCP-01: Guía del Auxiliar de Prevención en Obra)

l) Empleados (Trabajadores) propios, de contratistas y proveedores

Jefe Inmediato: NA
Personal a Cargo (Puestos): NA
Responsabilidades:
Conocer los riesgos a que está expuesto en las actividades y analizarlos mediante los ART.
Conocer y cumplir las medidas de seguridad establecidas para sus actividades.
Inspeccionar y utilizar adecuadamente la herramienta, equipo, maquinaria y equipo de
protección personal requerido para sus actividades.
Llevar a cabo los trabajos atendiendo las acciones preventivas establecidas.
Asistir a capacitación y concientización a que sea convocado
Apoyar en situaciones de emergencia a las brigadas.
Conocer y cumplir el Reglamento de Seguridad.
Comunicar al Área de Seguridad, los actos y condiciones inseguras que detecte en su área
de trabajo, así como los incidentes y accidentes.

~ 62 ~
PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA

6. PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA (PSSO-GCP-01)

6.1 OBJETIVO

Difundir los principios básicos de seguridad y salud en Obra, que permitan a los trabajadores conocer y
adquirir una cultura en materia de seguridad.

6.2. ALCANCE

Es aplicable para todas las áreas de construcción de Neptuno Cinco.

6.3 RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Auxiliar de Prevención
Verifica cumplimiento de PSS FA-GCP-06 Diario
en Obra
Trabajadores, Acatar los PSS NA Diario
Contratistas y
Acatar los PSS NA Diario
Proveedores

6.4 GENERALIDADES

Este documento es de carácter obligatorio y estricto cumplimiento para cada una de las personas que
integran la participación en una Obra sin importar la magnitud de la misma.

6.5. DEFINICIÓN DE LOS PSSO DE NEPTUNO CINCO

Son directrices que nos dan estructura y nos guían para realizar las actividades en una forma
adecuada.
Son criterios para determinar los grados de seguridad en las actividades desarrolladas en Obra y
lograr un ambiente seguro en el mismo.
Son elementos que nos protegen y contribuyen a evitar accidentes y conservar la vida.
Promueven el compromiso que tenemos con la seguridad en las actividades desarrolladas en Obra
y en la vida personal.
Cuando se ejercen de forma correcta, son motivo para dar retroalimentación positiva.
Son elementos que apoyan la disciplina.
No fueron creadas como un mecanismo para penalizar.

~ 63 ~
PSSO Neptuno Cinco N0.1

“No obstruir con ninguna medida de seguridad, ni permitir que nadie lo haga”

Los PRINCIPIOS DE SEGURIDAD y SALUD EN OBRA (PSSO´s) están diseñados para que puedas
realizar tus actividades laborales, con seguridad, evitando los riesgos derivados de las condiciones
de trabajo imperantes en el que puedas afectar tu integridad física o la de tus compañeros.
Esto aplica para todas las áreas y figuras que intervienen en una Obra de Neptuno Cinco.

PSSO Neptuno Cinco N0.2

“Acatar las normas de uso del Equipo de Protección Personal (EPP) establecidas para cada actividad”

El Equipo de Protección Personal (EPP) ha sido establecido para que el desempeño y seguridad de
su trabajo se realice de manera segura y dinámica.
El uso adecuado para cada actividad que se va a desempeñar, el Equipo de Protección Personal (EPP)
nos permite ser los iniciadores de comportamientos seguros con nuestros compañeros de trabajo.
Vida y Trabajo están estrechamente relacionados.

PSSO Neptuno Cinco N0.3

“En toda actividad seguir los Lineamientos de Prevención de Accidentes (LPA)”

Todas las actividades que se realizan dentro de la Obra de Neptuno Cinco, cuentan con su respectivo
LPA, donde se describen las medidas de seguridad que deben de aplicar para realizar su trabajo
seguro.

PSSO Neptuno Cinco N0.4|

“Jamás trabajar bajo la influencia de alcohol o drogas”

El alcohol y las drogas deterioran la coordinación entre el cerebro y los músculos, lo que nos puede
llevar a cometer errores que causen lesiones de gravedad o fatalidades.
No debemos laborar bajo la influencia de alcohol o con algunas otras sustancias, ni permitir que otros
lo hagan.

PSSO Neptuno Cinco N0.5

“Reportar todos los incidentes o accidentes”

Las incidencias nos ayudan a conocer cuáles son los comportamientos, las condiciones de equipos e
instalaciones, sistemas y procedimientos con el objeto de tomar las medidas preventivas que
corresponden cuando nos estamos exponiendo a un riesgo
Esto nos permitirá tomar las medidas adecuadas y efectuar las comprobaciones pertinentes para
averiguar las causas y proceder a solucionarlas.
Es nuestra responsabilidad informar cualquier situación insegura que detectemos.
Las condiciones de trabajo seguro y saludable no se dan por causalidad.
Nos ayudan a crear medidas para evitar su repetición.

~ 64 ~
SELECCIÓN Y CONTRATACIÓN DE CONTRATISTAS

7. SELECCIÓN Y CONTRATACIÓN DE CONTRATISTAS (SCC-GCP-01)

7.1 INTRODUCCIÓN

El proceso de Selección y Contratación de Contratistas con base a los ENNSST para proyectos de
Construcción de Neptuno Cinco, es un proceso sistemático, independiente y documentado para obtener
evidencias de un sistema en seguridad y salud en el trabajo, y evaluarlas de manera objetiva.
Para llevar a cabo el proceso de Selección y Contratación de Contratistas con base a los ENNSST para
proyectos de Construcción de Neptuno Cinco, se ha autorizado al área de Compras Internas, la cual cuenta
con la infraestructura, y conocimiento para el desarrollo de este proceso.
Mediante el proceso de Selección y Contratación de Contratistas con base a los ENNSST para proyectos de
Construcción de Neptuno Cinco se busca asegurar y avalar que un contratista y/o tercero administra los
riesgos en materia de seguridad, salud en el trabajo dentro de la Obra asignada.
7.2 PROPÓSITO

El elevado índice de accidentes del sector de la construcción, y el nivel de gravedad de los riesgos que
generan, así como el porcentaje de probabilidad para el desarrollo de eventos catastróficos, permite a
Neptuno Cinco, plantear la iniciativa de asegurar que las personas físicas o morales, contratistas y
subcontratistas para realizar trabajos dentro de sus Obras no sean un factor causante de accidentes o
enfermedades profesionales.
Es prioritaria la seguridad del personal propio, y en general de cualquier tercero, que acuda a las Obras de
Neptuno Cinco, sobre los peligros y riesgos que se pudieran generar en el desarrollo de sus actividades.
Para ello se ha desarrollado el proceso de Selección y Contratación de Contratistas con base a los ENNSST
para proyectos de Construcción de Neptuno Cinco buscando que el contratista que acuda a las Obras de
Neptuno Cinco, cuente con políticas, objetivos, procedimientos y lineamientos de seguridad y salud en el
trabajo, para prevenir accidentes sobre los peligros y riesgos que se pudieran generar en el desarrollo de los
trabajos dentro de las Obras de Neptuno Cinco.
7.3 OBJETIVOS

Establecer las responsabilidades, normas y reglas aplicables a contratistas, así como al personal
propio o de terceros y en general a cualquier tercero que acuda a las Obras de Neptuno Cinco, y
que son aplicables antes y durante la ejecución de los trabajos en las Obras (o bien fuera de ellas
pero como consecuencia de algún servicio asignado por Neptuno Cinco) ya sea de carácter
administrativo, o con motivo de la ejecución de construcciones, montajes, ampliaciones, (eléctrico,
mecánico o de cualquier otra naturaleza), remodelación o instalación de cualquier equipo, y en
general con motivo de la prestación de algún servicio solicitado, independientemente de la naturaleza
y alcance de éste, creando las mejores y más seguras condiciones de trabajo que contribuyan en la
prevención de incidentes y accidentes.
En Neptuno Cinco, nuestro principal objetivo es la seguridad de todos, basada en la Política de
Seguridad y en los Principios SSO de Neptuno Cinco.

~ 65 ~
Dar a conocer las etapas del proceso de Selección y Contratación de Contratistas con base a los
ENNSST para proyectos de Construcción de Neptuno Cinco de un contratista o tercero de Neptuno
Cinco.
Dar a conocer los requerimientos específicos de Seguridad y Salud en el Trabajo que un contratista
debe cumplir para ser aprobado como contratista de Neptuno Cinco.
Igualdad de condiciones para los contratistas en el cumplimiento de los requisitos en Seguridad y
Salud en Obras ante Neptuno Cinco.

7.4 POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA

Comprometidos por el bienestar de todos los que trabajamos en la construcción de nuestros edificios,
desde la definición del proyecto, construcción, montaje y entrega final, se desarrollaron los
ESTÁNDARES NO NEGOCIABLES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO PARA PROYECTOS
DE CONSTRUCCIÓN, promoviendo el cumplimiento de los requisitos legales aplicables y propiciando
una mejora continua, con visión de seguir avanzado a una cultura laboral de cero accidentes, en un
ambiente seguro, que prevenga accidentes y enfermedades de trabajo generando valor agregado a los
participantes y una mejor calidad de vida.

Es de nuestro interés conducir todas las actividades de construcción y mantenimiento a nivel nacional hacía la
seguridad y salud en Obras de construcción a todos aquellos que se vean involucrados directa o
indirectamente, incluyendo a nuestros trabajadores y con el compromiso de trabajar, con proveedores y
contratistas que apliquen las mejores prácticas de Seguridad y Salud en la construcción.

Neptuno Cinco considera que todos los accidentes e incidentes se pueden prevenir mediante el correcto
desempeño de las actividades a desarrollar.

El cumplimiento de la política se promueve mediante los siguientes principios:

1. El trabajo en equipo como principal pilar de la organización.


2. Suministrar los recursos necesarios para el cumplimiento de los requerimientos establecidos en
los ESTÁNDARES NO NEGOCIABLES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO PARA
PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO
3. Contar con personal competente y capacitado para asegurar los sistemas de trabajo seguro.
4. Establecer acciones preventivas que identifiquen y eliminen situaciones de riesgo.
5. Monitorear, comunicar y difundir el cumplimiento de la Política de Seguridad y los ESTÁNDARES
NO NEGOCIABLES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO PARA PROYECTOS DE
CONSTRUCCIÓN DE NEPTUNO CINCO
6. Ofrecer pronta respuesta a emergencias o accidentes derivados de nuestras actividades.

7.5. SOLICITUD DE INGRESO AL PROCESO DE SELECCIÓN Y APROBACIÓN DE


CONTRATISTAS.

El Contratista, subcontratista y/o tercero llevará a cabo el siguiente procedimiento para el ingreso a Neptuno
Cinco:

7.5.1 Fases del contrato:

~ 66 ~
Definición del contrato y fase de asignación. A partir del alcance del trabajo y de su análisis de riesgo, se
asignará el contrato y/o pedido al contratista y/o proveedor clasificado como “Confiable” en la precalificación
y que demuestre capacitación acorde al trabajo a realizar.
El Coordinador de Seguridad y Salud de Obra deberá de entregar, vía electrónica al Comprador
todos los requisitos relacionados a controlar y los riesgos identificados en las actividades a realizar
de acuerdo al Proceso de Selección y Contratación de Contratistas con base al ENNSST, previo a la
asignación del contrato y/o pedido.
El Coordinador de Seguridad y Salud de Obra y el Comprador, seleccionarán al contratista que
cumpla con los requisitos en función del alcance y que sea el adecuado para la clase de riesgo. El
contratista seleccionado y su personal deberán contar con la capacitación requerida para llevar a
cabo el trabajo y deberá de ser un proveedor confiable con base en su precalificación.

7.5.2 Pre inicio del contrato

En esta fase se realizará una reunión de pre-inicio para definir los requisitos y controles para minimizar los
riesgos potenciales de Seguridad y Salud en Obra identificados previamente mediante un análisis de riesgo.
El Coordinador de Seguridad para Construcción y/o el Auxiliar de Prevención en Obra y/o
Residente de Obra deberá comunicar al contratista, en la reunión de arranque, sus obligaciones y
responsabilidades durante la vida del contrato o servicio, en función de lo establecido por el Proceso
de Selección y Contratación.
Una vez realizada esta reunión de arranque en Obra el Coordinador de Seguridad para
Construcción y/o Auxiliar de Prevención en Obra y/o Residente de Obra emitirá la autorización
por escrito para que el Contratista inicie el trabajo contratado. (Formato Notificación de inicio de
Obra; FA-GCP-12; ANEXO I) para trabajos peligrosos será el definido por el área de seguridad.
El Comprador será responsable de conservar todos los documentos relacionados con el contrato
mercantil, fianzas, seguros y Precalificación de Seguridad y Salud.
El Auxiliar de Prevención en Obra y/o Residente de Obra deberá de informar por escrito, en el
caso de que aplique, al Coordinador de Seguridad en Obra el tiempo que dedicará a la inspección
de las actividades del contratista, su rol y responsabilidades, incluyendo su autoridad en relación
con asuntos que involucran Seguridad y Salud en Obra.
NOTA. Este proceso se realizará por evento. En el caso de servicios continuos como son los servicios de
vigilancia, limpieza, baños, agregados, rentas de maquinaria, etc. o los que sean contratados en la
localidad se realizarán en cada revisión de contrato.

7.5.3 Ejecución y control del contrato

En esta fase se identificará, evaluará y supervisará las actividades realizadas en la ejecución del contrato.
El Auxiliar de Prevención en Obra deberá asegurarse que las medidas adecuadas son puestas en
práctica por el contratista para supervisar de acuerdo al servicio contratado con el cumplimiento del
funcionamiento de Seguridad y Salud en Obra con lo establecido en el Proceso de Selección y
Contratación de Contratistas con base a los ENNSST para Proyectos de Construcción de Neptuno
Cinco.
En caso de que existan cambios en el alcance o el método para llevar a cabo el trabajo contratado,
será el Coordinador de Seguridad y Salud de Obra quien deberá validar, verificar y aprobar por
escrito dichos cambios, el Auxiliar de Prevención en Obra realizará previamente la correspondiente
evaluación de riesgo, antes que aquellos cambios sean puestos en práctica, e informará al Residente
de Obra y al Contratista.

7.5.4 Entrega y Aceptación

~ 67 ~
En esta fase se asegurará que cada servicio contratado ha sido realizado con el nivel esperado de calidad y
de seguridad, quedando libre de riesgos.
El Contratista y el Auxiliar de Prevención en Obra y/o Residente de Obra deberán firmar una lista
de verificación por actividad y grado de riesgo, que señale la aceptación corroborando que el área
es segura, incluyendo el equipo y materiales, y que ellos aprueban la continuidad del cierre del
contrato. Ambas figuras son corresponsables de dicha actividad.
Este proceso se realizará por evento.

7.5.5 Cierre del contrato y revisión

En esta fase se evaluará el desempeño integral del contratista, en aspectos de seguridad y salud en Obra,
para determinar si continúa dentro de la red de proveeduría de Neptuno Cinco.
El Coordinador de Seguridad y Salud de Obra y/o el Auxiliar de Prevención en Obra deberá de
evaluar al contratista a través de un formato de auditoría; FA-GCP-09; ANEXO I, una vez que haya
recibido la terminación de un servicio contratado. Y llevar los indicadores correspondientes por
contratista.
En los casos donde el contratista sea clasificado como “No Confiable”, el Comprador deberá de
revisar la razón por la que obtuvo ese resultado y en su caso podrá ser dado de baja del padrón de
contratistas de Neptuno Cinco. Incluyendo en caso que así sea, algún empleado en particular, para
que otro contratista no lo contrate y lo lleve a otra Obra de Neptuno Cinco.
La permanencia de los contratistas y/o proveedores “No confiables identificados como críticos”,
estará en función de la generación de un documento denominado “Condicionante de Seguridad y
Salud en Obra; (Formato FA-GCP-25; ANEXO I)”.
En el caso de que se requiera de los servicios de un Contratista “No Confiable” o “Condicionado de
Seguridad y Salud en Obra”, por la naturaleza del mercado, por el requerimiento de la operación o
por ser contratista único, el Coordinador de Seguridad y Salud de Obra deberá de expedir una
“Condicionante de Seguridad y Salud en Obra” y solicitar la autorización del Gerente Nacional de
Construcción y del Gerente Nacional de Compras Internas.
El Comprador deberá de notificar al contratista que será sujeto a una precalificación antes de ser
considerado dentro del padrón de contratistas y/o proveedores de Neptuno Cinco, adicional a las
evaluaciones recurrentes realizadas por la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra y/o el Auxiliar
de Prevención en Obra.

7.6 REVISIÓN DE DOCUMENTOS

1. Una vez que el contratista haya terminado con el proceso de solicitud, se dará a la tarea de hacer
una revisión documental en un máximo de 3 días, se informará al contratista vía correo electrónico,
si existe un documento no válido, no legible o no aprobado se llevará a cabo lo siguiente:
Los documentos que serán revisados incluyendo documentos en materia de seguridad son
los siguientes:
1.- Diploma y/o constancia DC3 de su personal.
2.- Cursos otorgados por Neptuno Cinco en caso así contarlo.
3.- Cursos otorgados a los trabajadores por el fabricante de herramienta, equipo, y
maquinaria ó experto en la materia.
4.-Comprobar competencia de facilitador mediante lo siguientes documentos
válidos:

~ 68 ~
*Certificado por institución u organismo (OSHA, STPS, PROTECCIÓN CIVIL,
CONOCER, ETC.) Nacional O Internacional.
*Registro ante la STPS
*Curriculum (Experiencia)
*Impartido por instituciones educativas públicas o privadas
5.-Cumplir con los temas y subtemas requeridos (temarios, materiales, etc.) 6.-
Garantizar el aprendizaje (evaluaciones aprobatorias)
7.- Garantizar la asistencia (que cuenten con listas de asistencia)
Sí el caso es que existe algún documento no válido, no legible o no aprobado, el Contratista y/o
Proveedor recibirá una notificación vía correo electrónico y el tiempo máximo que tiene para
cubrirlo se encuentre dentro de los 15 días posteriores a la solicitud.
En caso de no cumplir con el documento, aun considerando los 15 días posteriores a la solicitud se
cancelará la solicitud. El contratista será informado vía correo electrónico de la designación.
Después de haber cubierto su documentación no válida, no legible o no aprobada, se enviará una
notificación vía correo electrónico de que se encuentran cubiertos todos los documentos solicitados
y que se proseguirá con el siguiente paso.

7.7 VALIDACIÓN DE DOCUMENTOS

1. El área de Compras y la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra llevarán a cabo la


Validación de cada uno de los documentos recibidos, con el fin de garantizar la selección de
acuerdo a los ENNSST vigentes aplicables en Neptuno Cinco tomando en cuenta los
requerimientos específicos por parte de Neptuno Cinco, el tiempo máximo de la Validación
será de 5 Días
2. Se enviará una notificación vía correo electrónico en cuanto todos los documentos se
encuentren validados de acuerdo a los requerimientos.
3. Si el caso es que existiera una o más No conformidad, en el proceso de Validación de algún
documento y siempre y cuando no ponga en riesgo la vida del personal que va a laborar, se
procede a lo siguiente:
Enviará de forma inmediata una Carta de Condicionante a la Residencia de la Obra
donde se laborará.
El Gerente de Construcción tendrá la decisión de solicitar de manera Condicionada
la Aprobación de Contratista, en un tiempo máximo de 5 días.
En la carta se incluye una cláusula donde se menciona que sólo se cuenta con 5 días
como máximo para cubrir al 100% la Condicionante citada por parte del Contratista, y que
deberá realizar él mismo un Plan de Acciones Correctivas.
Si no se aprueba la Condicionante, el Contratista tiene un máximo de 15 días para
crear un Plan de Acciones Correctivas y cubrir lo requerido.
4. De no existir otra Condicionante y de cubrir sí es que se presenta alguna, se notificará vía
correo electrónico al Contratista y se procederá al siguiente paso.

7.8 APROBACIÓN DE CONTRATISTA

1. Después de haber reunido todos los requisitos, se notificará vía correo electrónico al
Contratista y a Neptuno Cinco de la Aprobación del Contratista en el padrón.

~ 69 ~
2. Se emitirá una carta al Contratista en un máximo de 10 días, donde se le informa de manera
formal de su aprobación, tomando en consideración que no existe ninguna Condicionante en
el proceso.
3. Se generará una base de datos con el padrón de Contratistas de Neptuno Cinco
Generándose el correo, la base de datos y la carta de Evaluación se continúan con el Proceso de Compras en
el paso siguiente.

7.9 GENERACIÓN DE CREDENCIAL SSO NEPTUNO CINCO

1. Neptuno Cinco por medio del Área de Compras y/o por la Coordinación de Seguridad y Salud
en Obra proporcionará el formato único de Credencial de Seguridad Personal la cual será
elaborada por el Contratista y/o Proveedor en un máximo de 3 días, para que su personal
tenga el acceso a la Obra en la que se realizarán los trabajos, dicha credencial será validada
en Obra por el Residente y/o Auxiliar de Prevención en Obra en caso de que alguno de los
trabajadores por parte del Contratista y/o Proveedor no tenga la credencial NO SE LE
PERMITIRÁ EL ACCESO A LA OBRA , esta Credencial deberá contener la siguiente
información:
a) Fotografía Digital de la persona
b) Nombre completo
c) Número de Seguridad Social
d) Firma del trabajador
e) Tipo de Sangre
f) Compañía que representa
g) Trabajo a realizar
h) Alérgico a algún medicamento.

CONTRATISTA
“Seguridad por convicción”

Sergio Principios de Seguridad y Salud


Fotografía
Digital
Pérez 1. No pasar por alto ni interferir con ninguna
medida de seguridad, ni permitir que nadie lo
haga
Pino 2. Respetar las normas de uso del Equipo de
Protección Personal (EPP) establecidas para
cada actividad
3. Seguir en todo momento los Lineamientos de
Prevención de Accidentes (LPA)
4. Nunca trabajar bajo la influencia de alcohol o
N. Seguridad Social: drogas
5. Reportar todos los incidentes o lesiones
Tipo de Sangre:
Empresa:

Expedición: 15/0 5/2 014 Firma

Cuadro de Sanciones
Amonest. Verbales Amonest. Escritas

~ 70 ~
7.10 PUNTOS BÁSICOS PARA CADA PERSONA QUE LABORE DENTRO DE LAS OBRAS DE
NEPTUNO CINCO

1. Las violaciones o desviaciones relacionadas al presente ENNSST que sean detectadas y


reportadas por el personal de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, o bien, por el
responsable de la Obra, y/o personal que trabaje en Neptuno Cinco, deberán ser corregidas
de inmediato por el contratista, subcontratista, personal propio y en general por el tercero
de que se trate, en cuyo caso Neptuno Cinco evaluará sí es necesaria la suspensión de
trabajos correspondientes.
2. No cometer actos inseguros ni permitir que otros lo hagan. Si existe alguna duda sobre el
trabajo o servicio que se va a realizar, deberá preguntar a su jefe inmediato.
3. Informar al Jefe inmediato y/o Responsable de Obra y/o Auxiliar de Prevención en Obra, toda
condición insegura y efectuar las correcciones requeridas de manera inmediata.
4. Usar el Equipo de Protección Personal en todo momento; recuerde que un segundo puede
ser la diferencia.
5. Reportar todo accidente o incidente al Jefe inmediato y/o Responsable de Obra y/o Auxiliar
de Prevención en Obra. Así se asegura evitar su recurrencia. Documentarlo y enviar la
información al Coordinador de Seguridad y Salud de Obra de Neptuno Cinco, para elaborar
las estadísticas de los mismos.
6. Mantener en todo momento el área de trabajo limpia, bien ordenada y libre de situaciones
de riesgo.
7. No usar prendas sueltas como camisolas desfajadas, anillos, relojes o cualquier otro
elemento que se pueda convertir en punto de atrapamiento.
8. Mantener los equipos contra incendio libres de cualquier obstáculo que pueda impedir su
acceso en caso de alguna contingencia.
9. Respetar y obedecer las ayudas visuales, letreros, señalamientos y avisos de seguridad.
10. Identificar y conocer los lineamientos específicos para los trabajos con alto riesgo como:
trabajos en altura, aislamiento y bloqueo de energías, trabajos con electricidad, trabajos con
riesgos de incendio, maquinaria en movimiento, espacios confinados, levantamiento y
soporte de cargas, perforación y excavación.
11. No acudir a trabajar bajo efectos de alcohol o alguna droga o sustancia que límite tu
capacidad de desempeño y/o que ponga en riesgo tu vida y la de los demás.

7.11 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA Y/O PROVEEDOR

1. Los Contratistas y/o Proveedores, así como el Personal Propio o de terceros que acuda a las
Obras de Neptuno Cinco, deben cumplir con todos los lineamientos de los ENNSST, así
como con las leyes, reglamentos, Normas Oficiales Mexicanas y con todas las regulaciones
aplicables a su trabajo que se encuentre en vigor.
2. Los contratistas, así como el Personal Propio y en general cualquier tercero que acuda a las
Obras de Neptuno Cinco, deberán incondicionalmente:
a) Entregar una copia del presente ENNSST a los terceros y/o personal con los que comparta
el trabajo, y a su vez, éstos deberán hacer lo mismo con cualquier otro tercero que intervenga
en las tareas para las que fueron contratados.
b) Elaborar y llevar a cabo su plan de Seguridad y Salud en Obra que aplique a los trabajos que
va a realizar dentro de las Obras de Neptuno Cinco. Dicho plan de Seguridad y Salud en Obra

~ 71 ~
deberá incluir a subcontratistas, al Personal Propio y en general cualquier tercero que acuda
a las Obras de Neptuno Cinco con motivo de la ejecución del servicio correspondiente.
c) Abstenerse de iniciar los trabajos para los que fueron contratados si no se cumplen todos
aquellos lineamientos que se indican en los ENNSST que conforme lo determine Neptuno
Cinco mediante el Auxiliar de Prevención y/o el Residente de Obra lo indiquen y sean
aplicables para el contratista o subcontratista y el personal de que se trate. Neptuno Cinco
podrá autorizar el inicio de los trabajos determinando las condiciones aplicables para el caso
particular de que se trate.
d) Contar con las autorizaciones, conocimiento y habilidades necesarias para realizar el trabajo
de forma segura.
e) Informar de todo riesgo que se encuentre antes, durante y después de la realización de su
trabajo.
f) Vigilar el desempeño de sus trabajadores respecto a seguridad.
g) Asumir la responsabilidad ante Neptuno Cinco y/o los terceros de que se trate, ante los
daños o perjuicios que se generen con motivo de algún incidente o accidente que involucre
al Personal Propio, del contratista, proveedor o en general cualquier tercero que asignen a la
ejecución de los servicios.
h) Asegurar que cada trabajador empleado o tercero asignado a los servicios sea instruido sobre
los riegos de trabajo, Equipo de Protección Personal (EPP) y medidas preventivas.
i) Entregar al Responsable de Seguridad y Salud el listado de todo su personal y mantenerlos
vigentes en su inscripción al IMSS, se deberá actualizar de manera bimestral el registro y
(SUA).
Así como se deberá presentar un Examen Médico General de todo su personal, cuando lo
disponga Neptuno Cinco.
j) Entregar un listado de un examen antidoping que contenga como mínimo 3 muestras:
cocaína, marihuana y anfetaminas, este deberá realizarse cuando lo disponga Neptuno
Cinco.
k) Notificar de inmediato al Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco, las personas
que dejaron de estar asignados a los servicios contratados por Neptuno Cinco y que no
deben ingresar a las Obras de esta última, ya sea que se trate de empleados propios o de
terceros y en general que hubieren asignado a la ejecución de los servicios.
l) Proveer Equipo de Protección Personal (EPP) adecuado a las necesidades del trabajo
asegurando el uso correcto del mismo, previa capacitación que brinden al personal de que se
trate.
m) Proporcionar atención médica adecuada a sus trabajadores de acuerdo a lo que se estipula
en la Legislación Mexicana.
Asistencia médica a contratistas extranjeros
Para el caso cuando se realicen actividades dentro de la Obra de Neptuno Cinco por personal
extranjero, éste deberá contar con una póliza de seguro actualizada que cubra accidentes de
trabajo.
n) De ser solicitado por Neptuno Cinco, incluir un organigrama en su propuesta de trabajo en
donde se indique la posición del Responsable de Seguridad y Salud en Obra.
o) Si permanece dentro de las Obras prestando servicio por más de 15 días debe realizar
semanalmente una reunión de seguridad a todo su personal manteniendo un registro de

~ 72 ~
asistencia de las mismas y proporcionando al Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno
Cinco copias de estos documentos.
p) Suministrar a sus trabajadores, ya sea propio o de terceros y en general asignado a la
prestación de los servicios, la herramienta que cumpla con normas de seguridad y
manufactura, equipo de protección personal, materiales de consumo, equipo y ayudas
visuales necesarios para la realización de cada trabajo.
q) Mantener en las Obras instalaciones eléctricas adecuadas conforme a lo estipulado en la
NOM-SEDE-01 para todo lugar que se requiera.
r) Substituir inmediatamente al personal propio o de terceros que le sea solicitado por
Neptuno Cinco, sí durante el desarrollo de las labores y avance de los trabajos Neptuno
Cinco considera que alguno de los responsables de Obra, personal de seguridad del
contratista o alguno de los empleados o trabajadores propios o de terceros asignados a la
ejecución de los servicios, no tiene la capacidad o presenta una actitud negativa o de no
cooperación.
3. Queda establecido que el contratista antes y durante la ejecución de trabajos en las Obras de
Neptuno Cinco es responsable ante Neptuno Cinco sobre cualquier asunto legal, administrativo
y/o de operación relacionado con los subcontratistas, personal o propio o de terceros y en general
con cualquier tercero que acuda a las Obras de Neptuno Cinco para la prestación del servicio que
le fue encomendado y/o para la entrega de bienes que le hayan sido solicitados.
4. Queda establecido que el contratista antes y durante la ejecución de trabajos en las Obras de
Neptuno Cinco es responsable ante Neptuno Cinco sobre todo aspecto relacionado con la
seguridad de todos sus trabajadores y subcontratistas y terceros que asignen a la ejecución de los
servicios, incluyendo sobre las consecuencias de su inobservancia.
5. El contratista tiene como obligación considerar dentro de la propuesta de trabajo el cumplir con
los lineamientos del presente documento considerando los siguientes puntos dentro de ellas:
Manejo seguro de materiales peligrosos
Recorridos de seguridad y observaciones preventivas de seguridad
Plan de detección de drogas y alcohol
Contar con un responsable de seguridad de acuerdo a los requerimientos de Neptuno Cinco
Proveer de señalización adecuada y sistemas de delimitación para áreas de riesgo
Aquellos otros aspectos que específicamente solicite Neptuno Cinco

7.12 ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS Y/O EQUIPO

Cuando se realicen trabajos que requieran el uso de herramienta manual grande y/o equipo, es
necesario que el contratista lleve a cabo el resguardo de los mismos dentro de la Obra (se sugiere
utilizar cajones especiales que cuenten con candado) y llevar el manejo y control de equipo de
acuerdo a la actividad a realizar.

~ 73 ~
7.13 SANCIONES.

El Auxiliar de Prevención en Obra tiene la facultad de generar las sanciones correspondientes al contratista
y personal propio, ante cualquier situación que exponga al trabajador con base a la Matriz de Multas y
Sanciones en Obra de Construcción y al Reglamento de Seguridad de Neptuno Cinco, de acuerdo a los
siguientes aspectos:
Procesos administrativos
Orden y limpieza
Equipo de Protección Personal
Falta de supervisor por parte del contratista
Medidas de seguridad
Seguimiento de acciones correctivas
Las sanciones se aplicarán de acuerdo a la Matriz de Multas y Sanciones.
1. El encargado de seguridad del contratista deberá participar en las reuniones de seguridad a las que
sea requerido por Neptuno Cinco.
2. El Responsable de Seguridad deberá reportar al personal de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno
Cinco todos los incidentes y accidentes que le hayan ocurrido durante los trabajos y para los cuales
el contratista fue requerido, debiendo mantener un registro de ello, al que en todo momento tendrá
acceso Neptuno Cinco.
3. Los accidentes serán investigados por el contratista con la participación del Supervisor de Seguridad
y Salud en Obra de Neptuno Cinco, para poder obtener las causas raíces del mismo y poder eliminar
su recurrencia mediante acciones permanentes que deberá tomar el contratista una vez definidas las
causas.
4. Lo anterior no limitará ni reducirá la responsabilidad que le asiste al contratista respecto de los daños
y/o perjuicios que se generen con motivo de algún incidente o accidente que involucre al propio
contratista, subcontratista, personal propio y en general cualquier tercero que asignen a la ejecución
de los servicios, independientemente del hallazgo que se obtenga.
5. El encargado de seguridad que el contratista le indique por escrito a Neptuno Cinco, deberá
permanecer en las Obras siempre que su personal esté realizando labores dentro de las mismas.
6. Queda prohibido que el contratista incluya como parte de su personal a menores de 18 años.
7. El personal de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco tiene autoridad para emitir cualquier
tipo de consideración particularmente aplicable al servicio de que se trate que pueda contribuir a
minimizar riesgos y prevenir accidentes, estando también facultado para adicionar aspectos al
contenido de este ENNSST, que no se encuentren incluidos en el presente documento.
8. Todos los contratistas que por necesidad de la operación manejen equipos móviles o grúas deben
contar con la autorización adecuadamente validada por la autoridad correspondiente y los vehículos
deben encontrarse en condiciones óptimas de operación y funcionamiento que garanticen un
manejo y operación segura. Se deberá verificar que cuenten con póliza de daños a terceros vigente.
9. El contratista deberá mostrar evidencias de la capacitación en seguridad de su personal de acuerdo
al grado de riesgo asociado al tipo de actividad que va a realizar. Estas capacitaciones deberán
realizarse por las entidades validas por Neptuno Cinco mencionadas en este documento.
10. Está prohibido ingresar a las Obras de Neptuno Cinco con armas de fuego, bebidas embriagantes o
drogas.

~ 74 ~
7.14 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)

Las presentes reglas sobre la selección y el uso de EPP son con la finalidad de mantener la integridad física
de las personas que trabajan para Neptuno Cinco.
1. El contratista proporcionará EPP aprobado por las Normas Oficiales Mexicanas e Internacionales
(cuando aplique) a su personal de acuerdo a sus actividades laborales.
2. El contratista mantendrá el suministro del EPP durante el tiempo que duren las actividades para
las que fue contratado.
3. Se deberá apegar a los chalecos y cascos de acuerdo al estándar de colores.
4. El contratista asegurará el cambio del EPP de su personal cuando este lo requiera.
5. El contratista asegurará el uso continuo y correcto del EPP por parte de su personal.
6. El contratista debe usar y proporcionar lentes claros con protección lateral aprobados por la norma
ANSI Z87; sólo se podrán utilizar lentes de color obscuro en actividades que por su naturaleza
reflejan algún tipo de luminosidad y esto se deberá establecer en conjunto con el Auxiliar de
Prevención en Obra de Neptuno Cinco.
7. El personal que requiera utilizar lentes graduados deberá utilizar googles para lente graduado
sobre sus lentes de prescripción médica o lentes de armazón de seguridad CR-39.
8. Los zapatos de seguridad deberán ser con casquillo de acero para el personal en general,
dieléctricos o con casquillo de policarbonato para el personal electricista o zapatos conductivos
para casos especiales en que se requiera descargar la energía estática con el fin de prevenir
explosiones o incendios y que cumplan con la NOM-113-STPS o ANSI Z41-1999.
9. Es necesario el uso de protecciones auditivas para las personas que están expuestas a ruido mayor
o igual a 90 DBA conforme a la NOM-011-STPS.
10. Es obligatorio el uso de cascos protectores para la cabeza, el cual deberá contar con un barbiquejo
cuando los trabajos se realicen a más de 1.80 m de altura, de acuerdo a la norma ANSI Z359.1 y
ANSI A10.14, estos cascos deberán ser Tipo 1 clase E y ser de color de acuerdo a la actividad o
estándar de colores a realizar dentro de la Obra, como se menciona a continuación e incluir el logo
de la compañía,
Nota: Bajo ninguna circunstancia podrá utilizar en color blanco. Queda prohibido el uso de
cascos metálicos dentro de las Obras de Neptuno Cinco.

~ 75 ~
PUESTO EQUIPO COLOR
RESIDENTE DE OBRA y EXHIBICIÓN Casco BLANCO
AUXILIAR ELECTROMECANICO
Chaleco AZUL
AUXILIAR DE EDIFICIOS
GERENTES Y COORDINADORES DE Casco BLANCO
CONSTRUCCIÓN Chaleco AZUL MARINO
ADMINISTRADOR, SUPERVISOR DE Casco BLANCO
ADMINISTRADORES, AUDITOR,
SUPERVISOR DE AUDITORES,
ALMACENISTA TITULAR, SECRETARIA DE Chaleco BEIGE
ADMINISTRACION
Casco BLANCO
VISITANTES
Chaleco NARANJA
Casco AMARILLO
TRABAJADORES DE OBRA, MONTAJISTAS
Chaleco NARANJA
Casco VERDE
ACERO Y CIMBRA
Chaleco VERDE
Casco AZUL
OTRAS ESPECIALIDADES
Chaleco NARANJA
AUXILIAR DE PREVENCION Casco ROJO
BRIGADISTAS Chaleco ROJO
Casco ROJO
PERSONAL DE SEGURIDAD
Chaleco ROJO
Casco BLANCO
CHOFER INTERNO DE OBRA
Chaleco NEGRO

~ 76 ~
11. Es obligatorio el uso de ropa de trabajo fabricado de un 80 a 100% de algodón y preferentemente
con el logo de la compañía para que sea fácil su identificación.
12. Para los trabajos en alturas es obligatorio la utilización de equipo certificado por las Normas ANSI
Z359.1 y ANSI A10.14, el equipo básico personal consta de lo siguiente: Arnés de cuerpo entero con
anillo en “D” en la espalda para caídas, anillo en “D” en el pecho para rescate y dos anillos en D en la
cadera para posicionamiento, Doble cable de seguridad con amortiguador de impactos y un conector
de anclaje. Para los casos en que se requieran líneas de vida temporales deberán contar con la misma
especificación, NO SE PODRÁN UTILIZAR LOS LAZOS DE MECATE NI FIBRAS NO
CERTIFICADAS.
13. Se deberá utilizar guantes específicos para la actividad que se realice, considerando si deben ser
resistentes a la abrasión, al desgarre, a temperaturas, al corte, etc., dependiendo de la complejidad
de cada labor.
14. Para algunas operaciones es necesario el uso de EPP específico, siendo obligatorio el uso de ellos
durante el periodo que dure el trabajo, por ejemplo: careta para soldador, mandiles, guantes,
googles, caretas acrílicas, mangas, respiradores, overoles, etc.
Si existe alguna duda sobre el EPP requerido deberá asesorarse con el Auxiliar de Prevención en Obra antes
de iniciar los trabajos.

7.15 TRABAJOS DE ALTO RIESGO

En lo referente a trabajos de alto riesgo como son:


1. Trabajos en altura
2. Aislamiento y Bloqueo
3. Seguridad Vehicular y de Trafico
4. Seguridad Eléctrica
5. Guardas y Protecciones
6. Entrada en Espacios Confinados
7. Trabajos con Riesgo de Incendio
8. Perforación y Excavación
9. Elevación &Soporte de Cargas
10. Exposición a Materiales, Gases y Superficies Calientes
11. Materiales peligrosos
Revisar (LPA-GCP-01 al LPA-GCP-24 Lineamientos de Prevención de Accidentes)

~ 77 ~
ANEXO: Reporte de Recibo y Compromiso
Por medio de la presente hago constar haber recibido y leído el Presente Estándar de Seguridad y Salud en
el Trabajo para proyectos de Construcción de Neptuno Cinco S.A. de C.V. y empresas subsidiarias tienen
conocimiento en sus Obras y que son aplicables para contratistas, subcontratistas, así como para el personal
propio y en general para cualquier tercero que acuda a las Obras de Neptuno Cinco.
Por este conducto esta empresa se obliga incondicionalmente a observar y aplicar la regulación aplicable y a
tomar las medidas propias y necesarias para garantizar que el personal propio y de terceros observe y cumpla con
la Normatividad correspondiente, para lo cual nos obligamos a entregarlo y asignar el tiempo necesario con todo
el personal propio o de terceros en que nos apoyemos, para asegurar que se cumpla o entienda todo lo estipulado
dentro de su contenido antes de entrar a trabajar a las Obras de Neptuno Cinco, además de vigilar su estricto
cumplimiento durante los trabajos que tenga asignados durante mi estancia en las Obras.
Al efecto esta empresa ha designado al Responsable de Proyecto y al Encargado de Seguridad que darán
puntual seguimiento a los compromisos asumidos por nosotros para dar cumplimiento a ENNSST de Neptuno
Cinco.
Además de dar debido cumplimiento a la Normativa indicada, esta empresa garantiza que dará
cumplimiento a la Legislación Mexicana en materia de Seguridad, y Salud en Obra vigente en el momento
de estar prestando servicios a Neptuno Cinco.

NOMBRE DE LA EMPRESA:

REPRESENTANTE LEGAL:
Firma
RESPONSABLE DEL PROYECTO:
Firma
COORDINADOR DE SEGURIDAD:
Firma
FECHA:

~ 78 ~
REQUISITOS DOCUMENTALES DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA PARA
CONTRATISTAS Y/O PROVEEDORES

8. REQUISITOS DOCUMENTALES DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA PARA


CONTRATISTAS Y/O PROVEEDORES (RDC-GCP-01)
8.1 POLÍTICA SSO

Firmada por la dirección: Documento firmado por la dirección y al menos deberá contener: compromiso con
la seguridad, la reducción de accidentes e incidentes, el cumplimiento normativo aplicable a sus actividades,
la mejora continua de los procesos en materia de seguridad, y dar seguimiento a la aplicación de la misma.
8.2 ESTABLECER OBJETIVOS Y METAS ENFOCADAS A LA REDUCCIÓN DE ACCIDENTES

Documento con los objetivos y metas alcanzables con mira a la reducción y eliminación de accidentes,
serán revisados durante y al final de un año.

8.3 ORGANIGRAMA DE LA EMPRESA QUE INDIQUE EL LUGAR DEL RESPONSABLE DE


SEGURIDAD

Documento que indique el organigrama de SSO dentro de las instalaciones de Neptuno Cinco En el
organigrama de la empresa deberá de aparecer el lugar que ocupa el responsable de seguridad de la
empresa.
8.4 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN Y CONTROL DE RIESGOS (IPECR´S)

Procedimiento mediante el cual se identifiquen los riesgos y se tenga un control sobre los mismos.
8.5 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO DE ACUERDO A LA ACTIVIDAD DE RIESGO

(En base a la Norma Oficial Mexicana aplicable y/o requisito de seguridad de Neptuno Cinco) Se debe contar
con el procedimiento de acuerdo al trabajo a realizar y el permiso de trabajo según aplique a la actividad.
8.6 ANÁLISIS DE RIESGOS DERIVADO DE LA OPERACIÓN CON EMERGENCIAS
POTENCIALES

Procedimiento mediante el cual se identifican los riesgos a los que se está expuesto mediante el trabajo a
desarrollar.
8.7 PLAN DE RESPUESTA A LAS EMERGENCIAS DETECTADAS

Procedimiento que dé respuesta a emergencias de los riesgos detectados y en base a su actividad a


desarrollar dentro de una Obra de Neptuno Cinco.

8.8 PROCEDIMIENTO PARA REPORTE DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES

8.9 LISTADO DE EQUIPO Y HERRAMIENTAS QUE GENEREN RIESGO EN LA OPERACIÓN

~ 79 ~
8.10 INVENTARIO ACTUALIZADO EQUIPO Y HERRAMIENTA QUE GENERE RIESGOS A LA
OPERACIÓN.

8.11 REGISTROS DE INSPECCIÓN A EQUIPOS (SEGURIDAD / FUNCIONAMIENTO)

Registros de inspección física de los equipos y herramientas y a los dispositivos de seguridad con que deben
contar, tomando en cuenta pero no de forma limitativa: plantas de soldar equipos de oxicorte, equipo
eléctrico, escaleras, andamios, plataformas elevables, compresoras, equipo de elevación y soporte de carga
(hiabs, montacargas, polipastos, malacates, eslingas, estrobos), equipo pesado, equipo ligero, otro de
acuerdo al riesgo expuesto o la actividad del Contratista, Registros de dotación del EPP a su personal a cargo.

~ 80 ~
MATRIZ DE MULTAS Y SANCIONES

9. MATRIZ DE MULTAS Y SANCIONES (MMS-GCP-01)

9.1 OBJETIVO

Establecer las multas y sanciones cuando el Personal Propio de Neptuno Cinco, Contratista y/o Proveedor
no cumpla con los ENNSST para proyectos de Construcción de Neptuno Cinco

9.2 ALCANCE

El presente documento aplica para todo el Personal Propio/ Contratista /Proveedor en los proyectos de
construcción de Neptuno Cinco.
9.3 RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verificar el cumplimiento de los
Residente de Obra Todos Diario
ENNSST
Auxiliar de Prevención Verificar el cumplimiento de los
Todos Diario
de Obra ENNSST
Respetar las acciones de los
Contratistas XX Diario
ENNSST
Respetar las acciones de los
Trabajadores XX Diario
ENNSST

9.4 GENERALIDADES

9.4.1 Multas y Sanciones


Neptuno Cinco puede sancionar al Personal Propio/ Contratista /Proveedor por no cumplir con alguno de
los siguientes puntos anexos a este documento se encontrará la Tabla de Cero Tolerancia, en donde se
muestran las circunstancias más comúnmente encontradas en campo. En caso de existir o presentarse una
circunstancia que no esté contemplada en la tabla, el Auxiliar de Prevención en Obra lo consultará con el
Coordinador de Seguridad y Salud en Obra de Grupo COPPEL para su aplicación.
Las sanciones también consisten en la separación de los trabajadores. Los trabajadores que por negligencia
o falta de pro-actividad respecto a las normas de seguridad mencionadas, provoquen condiciones de riesgo
inminentes, accidentes o incidentes a ellos mismos, a compañeros de trabajo, o a trabajadores de otro
contratista, representantes de Neptuno Cinco, proveedores de material o público en general, serán
sancionados.
En caso de acumular continuamente multas, la Coordinación de Grupo COPPEL podrá solicitar el cambio del
encargado de la Seguridad y Salud asignado por el contratista que se encuentre, y como medida última la
rescisión del contrato firmado.

~ 80 ~
9.4.2 Infracción al manual
Se entiende como infracción al manual la falta de cumplimiento y observancia a un concepto específico de
este documento ya sea por ignorancia, dolo, descuido o cualquier otra causa. En este documento se explican
más detalles de las infracciones que se pueden hacer acreedores en caso de no cumplimiento del presente
documento.
Las sanciones se encuentran en anexo a este documento (Tabla de Cero Tolerancia), en los contratos de cada
contratista y en los manuales de Compras Construcción, Manual Sanción a Contratistas en Obra por
Incumplimiento y Rescisión de Contratos y Manual de Proceso de Solicitud de Cambio de Contratista.
Problemas de orden y limpieza y falta de pasillos libres: la empresa contratista será detenida la actividad o
área hasta resolver la situación, en caso de reincidencias según la magnitud o grado de riesgo en que incurre
se sancionara de acuerdo al contrato o a los manuales, Manual Sanción a Contratistas en Obra por
Incumplimiento y Rescisión de Contratos y/o Manual de Proceso de Solicitud de Cambio de Contratista.
El encontrar almacenes desordenados y con material ajeno al tipo de almacén así como falta a las medidas
de seguridad de este, la empresa contratista será detenida la actividad o área hasta resolver el punto y en
caso de reincidencias según la magnitud o grado de riesgo en que incurre se sancionara de acuerdo al
contrato o a los manuales, Manual Sanción a Contratistas en Obra por Incumplimiento y Rescisión de
Contratos y/o Manual de Proceso de Solicitud de Cambio de Contratista.
No contar con alguna de las medidas de seguridad en emergencias en sitio (extintores por área, salidas de
emergencia, rutas de evacuación, botiquines de primeros auxilios, servicio de enfermería y/o paramédico
cuando aplique, pasillos libres, teléfonos de emergencia en frentes de trabajo, pizarrones de seguridad
(procedimientos, permisos de trabajo, pláticas de 5 minutos, foto del responsable de seguridad, radios de
comunicación, alarma sonora general, silbatos). La empresa contratista será acreedora a paro de actividades
de todo el personal (hasta no resolver el punto faltante) Antes-Durante-Después de las actividades, en caso
de reincidencias según la magnitud o grado de riesgo en que incurre se sancionara de acuerdo al contrato o
a los manuales, Manual Sanción a Contratistas en Obra por Incumplimiento y Rescisión de Contratos y/o
Manual de Proceso de Solicitud de Cambio de Contratista.
La empresa contratista deberá cerrar al 100% todas las observaciones que la Coordinación de Seguridad y
Salud en Obra o el Auxiliar de Prevención en Obra emita durante los recorridos diarios en MINUTAS DE
RECORRIDO DE SEGURIDAD, MINUTAS DE SEGURIDAD, CARTAS DE NO CONFORMIDAD, en tiempo
y forma.
En caso de NO concluir las observaciones que Neptuno Cinco emite la empresa contratista según la
magnitud o grado de riesgo en que incurre se sancionara de acuerdo al contrato o a los manuales, Manual
Sanción a Contratistas en Obra por Incumplimiento y Rescisión de Contratos y/o Manual de Proceso de
Solicitud de Cambio de Contratista.
La empresa contratista en caso de no entregar la documentación a la Coordinación de Seguridad y Salud en
Obra o al Auxiliar de Prevención en Obra semanal (permisos de trabajo, análisis de riesgos, listas de
asistencia, horas hombre, trípticos de visitante, reporte semanal, etc.) y/o mensual (reporte mensual, reporte
mensual específico, protección civil, plan de emergencias, fotos en verde de evidencia en recorridos,
entrenamiento a brigadas, programa de capacitación, simulacros) documentos del primer filtro para nuevo
ingreso, pláticas de 5 minutos mensual y eventual (reporte de incidente y accidente) así como la información
que lo marca dicho ENNSST, se sancionara de acuerdo al contrato o a los manuales, Manual Sanción a
Contratistas en Obra por Incumplimiento y Rescisión de Contratos y/o Manual de Proceso de Solicitud de
Cambio de Contratista.
Realizar actividades que impliquen trabajos (alturas, espacios confinados, soldadura y oxicorte, chispa y
flama, maniobras con grúa, andamios, excavaciones y trincheras, plataformas de elevación, escaleras) SIN
contar con análisis de riesgos y permisos de trabajo autorizados por la Coordinación de Seguridad y Salud

~ 81 ~
en Obra o el Auxiliar de Prevención en Obra y firma de la persona ejecutante. Se detendrán labores de
trabajo hasta resolver los puntos y en caso de reincidencias según la magnitud o grado de riesgo en que
incurre se sancionara de acuerdo al contrato o a los manuales, Manual Sanción a Contratistas en Obra por
Incumplimiento y Rescisión de Contratos y/0 Manual de Proceso de Solicitud de Cambio de Contratista.
En caso de que la empresa contratista requiera trabajar en días festivos y de asueto, sábados después de la
1:00 pm, domingos, horarios que rebasen más de 10 hrs continuas de trabajo, trabajos de noche 7:00 pm a
7:00 am. La empresa contratista deberá avisar a la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra o el Auxiliar
de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con 48 hrs de anticipación por medio de escrito oficial. En caso de
no cumplir con este punto se sancionara de acuerdo al contrato o a los manuales, Manual Sanción a
Contratistas en Obra por Incumplimiento y Rescisión de Contratos y/o Manual de Proceso de Solicitud de
Cambio de Contratista, se retira al personal involucrado del proyecto “En caso de ser sorprendido ejecutando
el trabajo”. También se dará el paro de estimación más próxima hasta concluir el punto.
En caso de existir un acto o condición insegura o incumplimiento a los ENNSST. El personal involucrado será
acreedor a paro de actividad total y sanción correspondiente en el momento de la ejecución. Las actividades
no podrán seguir ejecutándose hasta no dar una solución concreta al problema para que no vuelva a
repetirse.

9.4.3 Multa al Contratista


Sanción determinada por una infracción al manual independientemente, de que exista una acción
disciplinaria directa para el trabajador. Estas multas pueden ser condonables si se aprecia físicamente el
deseo de mejora de parte del contratista. La condonación de esta multa será en común acuerdo de Compras
Construcción, Coordinador de Gerentes de Construcción y de la Coordinación de Seguridad y Salud en
Obra previo al cierre del contrato.
Las multas económicas se encuentran en el contrato de cada contratista y en los manuales, Manual Sanción
a Contratistas en Obra por Incumplimiento y Rescisión de Contratos y Manual de Proceso de Solicitud de
Cambio de Contratista, anexo a este documento (Matriz de sanciones y multas).

9.4.4 Sanciones al personal propio de Neptuno Cinco


Cuando un trabajador propio de Neptuno Cinco, no cumpla con los lineamientos establecidos en los
ENNSST, el Auxiliar de Prevención en Obra tiene la facultad de aplicar las siguientes medidas de acuerdo a
la Disciplina Progresiva de Neptuno Cinco:
Primer acercamiento: El Auxiliar de Prevención en Obra deberá tener un acercamiento con el trabajador a
fin de informarle el problema en detalle y los aspectos que deberá cumplir y deberá registrarlo en el reporte
para informar la situación al Residente de Obra.
Segundo acercamiento: Si por alguna razón, el trabajador vuelve a cometer la misma infracción de la que
ya ha sido reportado y no existe corresponsabilidad por su parte, el Auxiliar de Prevención en Obra generará
el reporte de reincidencia (integrando los dos anteriores) y el trabajador será suspendido por tres días, y
deberá generar el reporte de la situación para conocimiento del Coordinador y/o Residente de Obra.
Tercer acercamiento: Si por alguna razón, el trabajador vuelve a cometer la misma infracción de la que ya
ha sido reportado y no existe corresponsabilidad por su parte, el Auxiliar de Prevención generará el reporte
(integrando los tres anteriores) y tiene facultad para proceder a la baja definitiva del trabajador. El reporte
deberá ser presentado ante el Coordinador y/o Residente de Obra.

~ 82 ~
MATRIZ DE MULTAS Y SANCIONES (CUADRO DE SANCIONES)

MMS-GCP-002
MATRIZ DE SANCIONES. No. De Rev. 05
Fecha:
oct-18
PERSONAL PROPIO. CONTRATISTAS Y PROVEEDORES.
Incumplimiento. SANCIONES. SANCIONES.
Tercera Tercera
Primera ocasión. Segunda ocasión. Primera ocasión. Segunda ocasión.
ocasión. ocasión.
No dar de alta al empleado ante el El trabajador no entra a la obra hasta estar dado de alta ante el El trabajador no entra a la obra hasta estar dado de alta ante el
1
I.M.S.S. I.M.S.S. I.M.S.S.
Dar de baja ante el I.M.S.S. a un
2 Se retira al trabajador hasta estar dado de alta ante el I.M.S.S. Se retira al trabajador hasta estar dado de alta ante el I.M.S.S.
empleado activo en el proyecto.
Ingresar a empleados menores de
3 El trabajador se retira de la obra. El trabajador se retira de la obra.
18 años.
Tener un empleado que no haya
Se retira al trabajador hasta que reciba el Curso de Inducción a la Se retira al trabajador hasta que reciba el Curso de Inducción a la
4 recibido su Curso de Inducción a la
Seguridad e Higiene. Seguridad e Higiene.
Seguridad e Higiene.
Notificación por Se dará de baja al Notificación por escrito. Se dará de baja al
No dar aviso al departamento de
escrito. (informe de personal que no informe (informe de falta de personal que no informe
5 prevención sobre algún accidente o N/A N/A
falta de seguridad) sobre los incidentes o seguridad) Primer sobre los incidentes o
incidente ocurrido en obra.
Primer acercamiento. accidentes. acercamiento. accidentes.

Se dará de baja al Se dará de baja al


No permirtir que su personal Notificación por Notificación por escrito.
personal que no permita personal que no permita
participe en la pláticas de seguridad escrito. (informe de (informe de falta de
6 que su personal participe N/A que su personal participe N/A
y/o capacitaciones impartidas por falta de seguridad) seguridad) Primer
en las platicas y/o en las platicas y/o
el auxiliar de prevención. Primer acercamiento. acercamiento.
capacitaciones. capacitaciones.
No participar en la pláticas de Notificación por Se dará de baja al Notificación por escrito. Se dará de baja al
seguridad y/o capacitaciones escrito. (informe de personal que no participe (informe de falta de personal que no participe
7 N/A N/A
impartidas por el auxiliar de falta de seguridad) en las platicas y/o seguridad) Primer en las platicas y/o
prevención. Primer acercamiento. capacitaciones. acercamiento. capacitaciones.

~ 83 ~
No proporcionar E.P.P. a los
8 trabajadores ó proporcionarlo en No se permite el ingreso del personal a la obra. No se permite el ingreso del personal a la obra.
malas condiciones de uso.

Romper o inhabilitar un cadado de Se dará de baja de forma inmediata al personal que rompa o Se dará de baja de forma inmediata al personal que rompa o inhabilite
9
bloqueo eléctrico. inhabilite un candado de bloqueo eléctrico. un candado de bloqueo eléctrico.

No hacer caso a la notificación de Se dará de baja de forma inmediata al personal que no haga caso a Se dará de baja de forma inmediata al personal que no haga caso a la
10
paro de actividades eléctricas. la notificación de actividades eléctricas. notificación de actividades eléctricas.

Se detiene la actividad Se detiene la actividad


Se suspende al Se suspende al
No cumplir con alguna medida hasta corregir la Se detiene la actividad hasta corregir la Se detiene la actividad
trabajador de trabajador de
preventiva marcada en el Manual situación y se levanta hasta corregir la situación situación y se levanta hasta corregir la situación
11 forma forma
de Estandares no Negociables de una notificación por y se suspende al una notificación por y se suspende al
definitiva de la definitiva de la
Seguridad y Salud en Obra escrito (informe de trabajador con 3 días. escrito (informe de falta trabajador con 3 días.
obra. obra.
falta de seguridad). de seguridad).

~ 84 ~
METODOLOGÍA DE RECONOCIMIENTO

10. METODOLOGÍA DE RECONOCIMIENTO (MR-GCP-01)


10.1 OBJETIVO

Brindar reconocimiento al personal comprometido en realizar sus actividades de acuerdo a lo establecido en los ENNSST
con la finalidad de prevenir accidentes en la Obra en construcción de Neptuno Cinco

10.2. ALCANCE
El presente documento aplica para todo el Personal Propio en los proyectos de construcción de Neptuno Cinco.

10.3 GENERALIDADES
10.4
10.4.1 ¿Qué es un Reconocimiento?
Proporcionar retroalimentación positiva al personal que fomenta las iniciativas y comportamientos seguros:
Encaminados a disminuir la exposición al riesgo del personal en las áreas de trabajo,
Que se promuevan acciones encaminadas a una vida sana,
Que se tomen acciones que fortalezcan el Sistema de Seguridad y Salud en Obras de construcción de Neptuno
Cinco,
Acciones encaminadas a disminuir los accidentes.
Estos comportamientos seguros de trabajo deben ser identificados, replicados en otras áreas y reconocidos por los
responsables de cada área.

10.4.2 Tipos de Reconocimiento:


Promover el reconocimiento en seguridad requiere la participación de todos los involucrados, se mencionan los tres
niveles de reconocimientos:
A. Nivel Personal
Responsable: Jefe Directo
Reconocimiento básico por la iniciativa, buena práctica, comportamiento seguro del subordinado,
impactando de manera personal en actividades del día con día y tras observar comportamientos
similares en aspectos tales como:
• Uso constante del Equipo de Protección Personal;
• Capacitación en materia de seguridad;
• Identificación de la exposición a un riesgo;
• Prevención de algún riesgo;
• Compromiso visible con la seguridad;
• Interés por transmitir la meta de cero accidentes;
• Logro de los objetivos establecidos en seguridad;
~ 98 ~
• Se debe reconocer en el momento que presente un comportamiento que así lo amerite; También
se puede hacer retroalimentación positiva en las juntas realizadas.
B. Nivel Local Regional:
Reconocimientos de acuerdo al impacto de su iniciativa, buena práctica ó comportamiento seguro.
Responsable: Coordinación de Seguridad y Salud de Obra Grupo COPPEL

TIPO DE RECONOCIMIENTO

Correo con Carta de Diploma y


IMPACTO ACCION COMPORTAMIENTO reconocimiento
copia a Gerente difusión a
por parte de Tablero en Obra
Nacional de nivel
Construcción Coordinación de nacional
SSO
Demostrar que la seguridad es prioridad,
limitando la exposición al riesgo y
BAJO Utiliza y aplica minimizando éste en todas las actividades, Primera Vez Segunda Vez Tercera Vez Cuarta vez
mediante un análisis previo sustentable.

Fomentar el trabajo en equipo orientado


en la seguridad, capacitarse
lidera y
MEDIO continuamente en temas alusivos y ser Primera Vez Segunda Vez Tercera Vez
promueve
congruente en su comportamiento de
forma constante
Reportar los riesgos de exposición y
documentar todos los incidentes y
soluciona y
ALTO accidentes, dar un seguimiento, Primera Vez Segunda Vez
compromete
monitoreo y soporte a las acciones y
fomentar un ámbito seguro y saludable

C. Nivel Corporativo
Reconocimientos por años sin accidentes
Responsable: Corporativo Grupo COPPEL
• Esta tabla de reconocimiento está elaborada con base al documento “Diseño de Roles y
Responsabilidades para la administración de los ENNSST.

~ 99 ~
TIPO DE RECONOCIMIENTO
Placa, ceremonia Carta de la Carta de
RECORD DÍAS SIN con Dirección General reconocimiento por
ACCIDENTE Representantes y publicación en parte de
Ejecutivos y Revista de Coordinación de
comunicado difusión interna SSO

GERENTE DIVISIONAL DE
2 años 2.5 años 3 años
DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

GERENTE NACIONAL DE
2 años 2.5 años 3 años
CONSTRUCCIÓN

COORDINADOR DE
1.5 años 1.8 años 2 años
GERENTES

GERENTE DE
0.8 año 0.9 año 1 años
CONSTRUCCIÓN

RESIDENTE DE OBRA 4 meses 5 meses 6 meses

SUPERVISOR
ADMINISTRADOR DE 1.5 años 1.8 años 2 años
OBRA

ADMINISTRADOR DE
4 meses 5 meses 6 meses
OBRA

COORDINADOR DE
SEGURIDAD Y SALUD EN 2 años 2.5 años 3 años
OBRA

AUXILIAR DE PREVENCIÓN
1.5 años 1.8 años 2 años
EN OBRA

~ 100 ~
REGLAMENTO DE SEGURIDAD

11. REGLAMENTO DE SEGURIDAD (R-GCP-01)


11.1 OBJETIVO

El presente Reglamento tiene por objeto establecer reglas de actuación que observarán el Personal Propio de Neptuno
Cinco, Contratistas y Proveedores para salvaguardar la integridad y salud del personal a su cargo que por el desempeño
de su trabajo permanezca en las áreas de construcción en las Obras de Neptuno Cinco.

11.2 ALCANCE

Este reglamento es aplicable a Personal Propio de Neptuno Cinco, Contratistas, Proveedores y Visitantes, los que
se les haya adjudicado la ejecución de trabajos, prestación de servicios o trabajos terminados a través de una orden de
compra, orden de trabajo, de compra o contrato.
La aplicación de este documento en su totalidad es también para visitantes del contratista.

11.3 RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia

Residente de Obra Verifica el cumplimiento del TODOS Diario


reglamento en Obra

Auxiliar de Prevención Verifica el cumplimiento del


TODOS Diario
en Obra reglamento en Obra

Acata las indicaciones del


Trabajador NA Diario
reglamento

Acata las indicaciones del


Contratista NA Diario
reglamento

~ 101 ~
11.4 DISPOSICIONES GENERALES

1º. Personal Propio, Contratistas y Proveedores contratistas, asignarán un encargado por área de trabajo para
verificar que se dé cumplimiento al presente Reglamento.

2º. El acceso a la Obra será únicamente por los sitios que indique el Auxiliar de Prevención en Obra y/o Residente
de Obra. Sólo se permitirá la entrada al personal que se identifique con la Credencial de Identificación expedida
por el contratista y/o autorizada por Neptuno Cinco. (Consultar documento CA-GCP-01: Control de acceso la
Obra)

3º. Todo el personal perteneciente a los Contratistas y Proveedores, contará con una Credencial de Identificación
expedida y/o autorizada por Neptuno Cinco que se portará durante su estancia en la Obra en todo momento en
un lugar visible y contendrá los siguientes datos:
s) Fotografía Digital de la persona
t) Nombre completo
u) Número de seguridad social
v) Firma
w) Tipo de Sangre
x) Compañía que representa
y) Trabajo o proyecto a realizar

PERSONAL PROPIO

“Seguridad por convicción”

Sergio Principios de Seguridad y Salud


Fotografía
Pérez 6. No pasar por alto ni interferir con ninguna
medida de seguridad, ni permitir que nadie lo
Digital haga
Pino 7. Respetar las normas de uso del Equipo de
Protección Personal (EPP) establecidas para
cada actividad
8. Seguir en todo momento los Lineamientos de
Prevención de Accidentes (LPA)
9. Nunca trabajar bajo la influencia de alcohol o
N. Seguridad Social: drogas
10. Reportar todos los incidentes o lesiones
Tipo de Sangre:
Empresa:
Firma

Expedición: 15/05/2014
Cuadro de Sanciones
Amonest. Verbales Amonest. Escritas

~ 102 ~
PERSONAL CONTRATISTA

CONTRATISTA
“Seguridad por convicción”
.
Sergio Principios de Seguridad y Salud
Fotografía
Digital
Pérez 1. No pasar por alto ni interferir con ninguna
medida de seguridad, ni permitir que nadie lo

Pino 2.
haga
Respetar las normas de uso del Equipo de
Protección Personal (EPP) establecidas para
cada actividad
3. Seguir en todo momento los Lineamientos de
Prevención de Accidentes (LPA)
4. Nunca trabajar bajo la influencia de alcohol o
N. Seguridad Social: drogas
Tipo de Sangre: 5. Reportar todos los incidentes o lesiones

Empresa:

Expedición: 15/05/2014 Firma

Cuadro de Sanciones
Amonest. Verbales Amonest. Escritas

4º. Todos los trabajadores portarán la Credencial de Identificación como requisito de ingreso y de forma obligatoria
todo el tiempo que el trabajador se encuentre dentro de la Obra.

5º. Los trabajadores del contratista no podrán tener acceso a la Obra sin la Credencial de Identificación.

6º. Por ningún motivo se colocarán logotipos o razón social de Grupo COPPEL o filiales en las credenciales de
identificación personal.

7º. Es obligación de los Contratistas y Proveedores instruir a su personal sobre la manera más segura de efectuar
los trabajos. Como mínimo deberán contemplar:
Curso de Inducción en seguridad previo a su contratación
Plática diaria al inicio de sus actividades contemplando temas relacionados a las actividades del día,
asignación de trabajos, condiciones de seguridad a considerar y el uso de equipo de protección personal
Pláticas de seguridad específicas que se determinen coordinadamente con el Supervisor de Seguridad y Salud
en Obra de Grupo COPPEL (preparación a emergencias, brigadas, alturas, etc.).

8º. Se prohíbe al Personal Propio de Neptuno Cinco, Contratistas y Proveedores contratar a menores de edad.

9º. Se prohíbe todo tipo de bromas, juegos, falta de respeto al personal, insultos, amenazas, tratos denigrantes,
acoso laboral, acoso sexual, violencia o maltratos.

10º. Queda prohibido reñir, agredir, apostar y cualquier otra falta de conducta, las amenazas o ataques contra
cualquier trabajador no están permitidos.
~ 103 ~
11º. Ninguna falta de respeto podrá ser aceptada por parte de trabajadores a personal femenino ya sea de
Neptuno Cinco o del Contratista.

12º. Queda prohibido ingresar y utilizar radios musicales de cualquier tipo dentro del área de los inmuebles,
en caso de encontrar alguno éste será solicitado por el Auxiliar de Prevención en Obra y posteriormente su
devolución. Se prohíbe el uso de audífonos en teléfonos celulares y reproductores musicales con o sin audífonos.

13º. Neptuno Cinco no se hace responsable por la permanencia de equipos, materiales u otros artículos de
uso personal dentro del área de los trabajos, así como de equipos pertenecientes a los contratistas o a sus
trabajadores.

14º. Se prohíbe al Personal Propio de Neptuno Cinco, Contratistas, Proveedores y Visitantes ingresar a la
Obra bajo los efectos de bebidas alcohólicas, narcóticos o enervantes, tampoco está permitido ingerir estos
productos en el interior de las Obras; cualquier persona que se encuentre bajo los efectos de metanfetaminas,
anfetaminas, opio, marihuana y cocaína será separada de forma INMEDIATA Y PERMANENTE de la Obra.

15º. Todo el personal asignado en la Obra debe realizar su trabajo únicamente en las áreas asignadas para
ello.

16º. Al identificarse una actividad de alto riesgo, el contratista establecerá las medidas para controlarlo y lo
informará al Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco para su aprobación.

17º. En condiciones que impliquen un riesgo inminente por acto o condición insegura, el Auxiliar de
Prevención en Obra, el Residente de Obra y el Coordinador de SSO de Grupo COPPEL tendrán la autoridad
necesaria y suficiente para suspender las actividades, hasta que se corrijan las condiciones de riesgo.

18º. En caso de emergencia el Personal Propio de Neptuno Cinco, Contratistas, Proveedores y Visitantes
se reportarán y se pondrán bajo las órdenes del Residente de Obra y/o Auxiliar de Prevención en Obra de
Neptuno Cinco.

19º. Neptuno Cinco colocará en las áreas de trabajo señalización preventiva, restrictiva e informativa que
prevea a los trabajadores cualquier situación de riesgo.

20º. Se deberá respetar en todo momento el entorno, esto incluye: vecinos, empresas, comercios, peatones,
vialidades y costumbres de la localidad. El contratista se hará responsable de cualquier daño que ocasione.

21º. El contratista se hará responsable de cualquier daño que ocasione en perjuicio de la Obra o al personal de
Neptuno Cinco, esto incluye los retrasos, multas y sanciones imputables al contratista por incumplimiento a las
medidas de seguridad y prevención de riesgos laborales.

22º. Todo el personal deberá realizar sus actividades de acuerdo a lo indicado en cada uno de los Lineamientos
Preventivos de Accidentes (LPA´s) que aplique según corresponda a la actividad que ejecuta en Obras de
construcción, tales como:

• Trabajo en alturas
• Trabajo en excavaciones
• Trabajo en espacios confinados
• Trabajo de izado
• Trabajos eléctricos
• Trabajos de corte y soldadura
• Trabajo instalaciones hidrosanitarios
~ 104 ~
• Otros

23º. Los dispositivos de protección colectiva (escaleras fijas, barandales, redes de protección, etc.) se
suministrarán por Neptuno Cinco con resguardo a cargo del contratista que evitará dañarlos al ejecutar sus
actividades.

24º. El contratista mantendrá el orden y la limpieza de tal forma que no represente un riesgo adicional al
personal, colocará, apilará y resguardará los materiales de acuerdo con su naturaleza y conservará los pasillos
libres de obstáculos en todo momento.

25º. Personal Propio de Neptuno Cinco y del Contratista mantendrá todas las áreas de trabajo siempre en
las mejores condiciones de orden y limpieza, especialmente en zonas de escaleras, pasillos y zonas de
almacenamiento, que deberán permanecer libre de obstáculos.

26º. Cada trabajador se presentará aseado, con ropa de trabajo en condiciones de limpieza aceptables, y
mantendrá su área de trabajo limpia, ordenada además de mantener un ambiente de respeto y trabajo en equipo.

27º. Los residuos no peligrosos como la basura, residuos de construcción residuos de madera, o chatarra
deberán colocarse en lugares separados y en su caso en recipientes tapados.

28º. No se deberá dar otro uso o deteriorar los recipientes destinados para la recolección y separación de
residuos.

29º. Queda terminantemente prohibido fumar dentro de la Obra.

30º. Queda prohibida la introducción de cualquier tipo de arma de fuego, explosivos o arma blanca al interior
del predio de la Obra.

31º. La violación a este lineamiento podrá significar la separación inmediata y permanente del trabajador.
Esto incluye armas deportivas.

32º. Cualquier persona que sea sorprendida participando o ejecutando un robo o asalto será separada de
manera definitiva de la Obra y remitida a las autoridades competentes.

33º. No se deberá preparar o consumir alimentos directamente en las áreas de trabajo, el Personal Propio de
Neptuno Cinco y/o el contratista en coordinación con el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco
determinarán un espacio con las mejores condiciones ambientales y salubres para ello.

34º. Para el caso en que el contratista utilice materiales clasificados como peligrosos, contará con las Hojas
de Datos de Seguridad (HDS) proporcionadas por el proveedor y cumplirá lo que en ellas se estipule.

35º. Queda prohibido utilizar recipientes de refresco para transportar sustancias peligrosas como lo son;
aceites, grasas, pintura, thinner, combustibles.

36º. Cuando lo estipule su contrato, el contratista suministrará, inspeccionará y mantendrá en estado óptimo
los extintores contra incendio y los distribuirá de acuerdo con la determinación del grado de riesgo de incendio
enunciada en la norma NOM-002-STPS-2010.

37º. Para las instalaciones eléctricas, el contratista que requiera incorporar sus equipos eléctricos a la
instalación de Neptuno Cinco, hará una solicitud previa y un análisis de cargas. Si la instalación del contratista
daña la instalación de Neptuno Cinco, el Contratista reparará los daños ocasionados.

~ 105 ~
38º. Las instalaciones eléctricas que elabore el contratista se fabricarán con materiales de uso rudo, se
mantendrán en condiciones íntegras y serán diseñadas y manipuladas por personal calificado.

39º. El Personal Propio de Neptuno Cinco y/o el Contratista y/o Proveedor sensibilizará a su personal para
participar en las campañas de salud, pláticas, inmunizaciones o exámenes médicos promovidos por Neptuno
Cinco.

40º. El Auxiliar de Prevención invitará voluntaria, aleatoria y confidencialmente a sus trabajadores y a los de
sus contratistas a participar en los exámenes médicos correspondientes, en razón de 1 por cada 25 empleados.
De la misma forma lo hará cuando existan trabajadores que muestren síntomas y/o signos claros que hagan
presumir el estado bajo la influencia de cualquier sustancia prohibida o alcoholismo.

41º. El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco tendrá la facultad de solicitar al Personal Propio de
Neptuno Cinco y/o al Contratista valoraciones médicas al personal que realiza trabajos de alto riesgo, o a quien
estime conveniente para verificar el óptimo estado de salud que evite poner en riesgo a los trabajadores. El
contratista proporcionará el personal en el tiempo en que le sea requerido.

42º. En el ánimo de mantener las condiciones seguras en las áreas de trabajo, Neptuno Cinco invita a sus
trabajadores a informar de la prescripción formal de cualquier medicina o droga así como de la justificación
dictada por un médico Certificado para consumir dicho fármaco. Tan pronto sea contratado o dicha medicina sea
prescrita.

43º. El Personal Propio de Neptuno Cinco y/o el Contratista asegurará de que el personal a su cargo, use
adecuadamente los sanitarios portátiles. Conforme la Obra avance en distancia, los sanitarios portátiles deberán
aproximarse al frente de trabajo.

44º. Es obligatorio mantenerse alerta todo el tiempo de las condiciones de trabajo y los procedimientos, tanto
de su área, como la que lo rodea, así mismo de la presencia de otros trabajadores y equipo para prevenir y evitar
posibles situaciones de peligro.

Sanciones
45º. El Auxiliar de Prevención en Obra y/o el Residente de Obra será el responsable de detectar y aplicar las
sanciones al personal del Contratista o al ser notificado por la Coordinación de Seguridad y Salud en Obras de
Grupo COPPEL respecto a las violaciones al presente Reglamento.

46º. Dichas violaciones podrán ser detectadas y comunicadas para su sanción por Neptuno Cinco, esto
incluye Residentes de Obra, Superintendentes, Gerentes, Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco etc.
así como por el encargado de seguridad del contratista.

47º. Las notificaciones de violación al Reglamento se registrarán en la misma Credencial de Identificación del
infractor, perforando las casillas de amonestación.

48º. Cuando se presenten actos inseguros por parte del Personal Propio o de Contratistas ,o de Proveedores
se procederá a generar la sanción correspondiente de acuerdo a la Matriz de Multas y Sanciones, con base a los
siguientes aspectos:
Equipo de Protección Personal
Trabajo en alturas
Excavaciones
Obra civil y carpintería
Corte y soldadura
Electricidad
~ 106 ~
Espacios confinados
Señalización
Orden y limpieza
Equipo, herramientas y maquinaria
Conductas inapropiadas
(Consultar MMS-GCP-01: Matriz de Multas y Sanciones en Obra de construcción de Neptuno Cinco)

Sanciones al Personal-Propio
49º. Cuando un trabajador propio de Neptuno Cinco, no cumpla con los lineamientos establecidos en los
ENNSST, el Auxiliar de Prevención en Obra tiene la facultad de aplicar las siguientes medidas de acuerdo a la
Disciplina Progresiva de Neptuno Cinco:
Primer acercamiento: El Supervisor de Obra deberá tener un acercamiento con el trabajador a fin de
informarle el problema en detalle y los aspectos que deberá cumplir y deberá registrarlo en el reporte para
informar la situación al Residente de Obra.
Segundo acercamiento. Si por alguna razón, el trabajador vuelve a cometer la misma infracción de la que ya
ha sido reportado y no existe corresponsabilidad por su parte, el Auxiliar de Prevención en Obra generará el
reporte de reincidencia (integrando los dos anteriores) y el trabajador será suspendido por tres días, y deberá
generar el reporte de la situación para conocimiento del Residente de Obra.
Tercer acercamiento. Si por alguna razón, el trabajador vuelve a cometer la misma infracción de la que ya ha
sido reportado y no existe corresponsabilidad por su parte, el Auxiliar de Prevención en Obra generará el
reporte (integrando los tres anteriores) y tiene facultad para proceder a la baja definitiva del trabajador. El
reporte deberá ser presentado ante el Coordinador y/o Residente de Obra.

(Consultar MMS-GCP-01: Matriz de Multas y Sanciones en Obra de construcción de Neptuno Cinco)

TÉRMINOS Y DEFINICIONES
z) Accidente: evento no planeado que tiene como consecuencias daños o pérdidas en términos de daño a la
salud, a la propiedad, al ambiente de trabajo o a la combinación de éstos.
aa) Acción correctora: Acción tomada para eliminar la causa de una situación no deseable.
bb) Análisis de riesgos: documento que contiene las características de las actividades, los peligros inherentes a
ellas, la evaluación de los riesgos y las medidas de prevención para mitigarlos o controlarlos.
cc) Centro de trabajo: Edificios, Obra y áreas en los que se realicen actividades relacionadas a la construcción.
dd) Condición insegura: circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores
(ambiente de trabajo).
ee) Grupo COPPEL: Todo personal que labore directamente en Grupo COPPEL.
ff) Equipo de protección personal: Elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador contra
riesgos de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores originados por el
trabajo.
gg) Equipo de protección personal básico: Elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus trabajos en la Obra.
hh) Equipo de protección personal específico: Elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de trabajos peligrosos.

~ 107 ~
ii) Línea de vida. Cable de acero u otro material fijado de forma vertical u horizontal que permite que uno o más
trabajadores lo utilicen como medio de anclaje para sus cables de seguridad como parte de un sistema de
protección contra caídas.
jj) Personal Propio de Grupo COPPEL: Todo personal que labore directamente para Grupo COPPEL
kk) Punto de anclaje: lugar dispuesto para la fijación de un sistema contra caídas, independiente de los puntos en
que se apoya el trabajador (andamios, plataformas, canastillas, etc.)
ll) Señalización: Sistema que proporciona información de seguridad e higiene utilizados en las áreas de trabajo
para advertir a los trabajadores y personal externo la existencia de peligros o riesgos, así como informar la
ubicación de equipos de emergencias; la realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto.
Consta de una forma geométrica, un color de seguridad, un color contrastante y un símbolo.
mm) Contratista: persona física o moral que asume contractualmente ante el contratante el compromiso de
realizar determinadas actividades o fases de la Obra en construcción empleando su propio equipo, maquinaria
o mano de Obra, según el alcance establecido en el contrato.
nn) Neptuno Cinco: Todo personal que trabaje directamente en obra de Neptuno Cinco

REFERENCIAS
Ley Federal del Trabajo
Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo
NOM-001-STPS-2008 Edificios, locales, Obra y áreas en los centros de trabajo-Condiciones de Seguridad
NOM-002-STPS-2010 Condiciones de Seguridad-Prevención contra incendios en los centros de trabajo
NOM-004-STPS-1999 Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice
en los centros de trabajo
NOM-005.STPS-1998 Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo para el manejo, transporte y
almacenamiento de sustancias químicas peligrosas
NOM-006-STPS-2000 Manejo y almacenamiento de materiales- Condiciones y procedimientos de seguridad
NOM-009-STPS-1999 Equipo suspendido de acceso-instalación, operación y mantenimiento- Condiciones de
seguridad
NOM-017-STPS-2008 Equipo de protección personal-selección, uso y manejo en los centros de trabajo.
NOM-026-STPS-2008 Colores y señales de seguridad e higiene e identificación de riesgos por fluidos conducidos
en tuberías
NOM-027-STPS-2008 Actividades de soldadura y corte-Condiciones de seguridad e higiene
NOM-029-STPS-2005 Mantenimiento de las Obra eléctricas en los centros de trabajo-Condiciones de seguridad
NOM-030-STPS-2009 Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo funciones y actividades
NOM-031-STPS-2011 Construcción- condiciones de Seguridad y Salud en el Trabajo

~ 108 ~
CONTROL DE ACCESO A LA OBRA

12. CONTROL DE ACCESO A LA OBRA (CA-GCP-01)

12.1 OBJETIVO

Establecer los lineamientos para permitir el acceso a la Obra de construcción para todo el personal que realiza actividades
dentro de la misma, con base a los ENNSST de Neptuno Cinco.

12.2 ALCANCE

Los ENNSST de Neptuno Cinco serán aplicables para las actividades de:
Construcción
Remodelación

12.3 REQUISITOS:

Turnos y número de Personal:

Cantidad de Cantidad de Turno Notas


trabajadores elementos de
seguridad
2 elementos 12 horas primer turno
En caso de existir un
2 elementos
1 A 100 12 horas segundo turno acceso extra se agregará 1
+
(noche) elemento extra
1 rondinero
3 elementos 12 horas primer turno En caso de existir un
2 elementos acceso extra se agregará 1
+ 1 A 200 12 horas segundo turno
+ elemento extra
(noche)
2 rondineros

12.4 EQUIPO DE SERVICIO

Uniforme completo del corporativo correspondiente.


Fornitura.
PR24 (Macana).
Gas
lacrimógeno.
Radio de comunicación con las misma frecuencia que el Auxiliar de SSO y Residencia de Obra Neptuno Cinco,
el cual deberá proporcionar la empresa contratada de Seguridad.

~ 109 ~
Lámpara portátil.
Gafas, botas de casquillo, chaleco de seguridad, casco de seguridad.
En caso de lluvia (botas de hule, impermeables, paraguas).
Chamarra (bajas temperaturas).
Silbato.

12.5 EQUIPO EXTRA

Lámpara Portátil con pilas de respaldo.


Teléfono para comunicarse en caso de emergencia al elemento de Seguridad proporcionado por la empresa de
Seguridad.
Megáfono para el caso de una evacuación de la Obra.
1 Extintor de PQS 4.5 kgs por caseta de vigilancia,
4 conos por acceso en caso de ser requerido en maniobras por vehículos fuera del proyecto.
Mesas para el registro de visitantes y proveedores así como las listas de asistencia.
Bote de basura en caseta de vigilancia (tambos de 200 l).
Sillas para el personal de vigilancia + 2 posibles visitas en espera.
Lona para cubrir el portón principal en la zona de registro en caso de fuerte lluvias.
Garrafones de agua (1 puesto y 1 de repuesto).
Caseta de vigilancia (3 x 2 m)(en donde exista espacio habrá que adecuarse)
Stock de 10 cascos, gafas, chalecos (para visitas) y 5 juegos de punteras para el personal que no traiga botas de
casquillo. Deberá de mantenerse limpios y en buen estado el EPP que se tiene para visitas.
Stock de 20 gafetes de visitantes (foliados)
Mesa larga para revisión de mochilas al 100% de los empleados al entrar y salir de las instalaciones.

12.6 SEÑALIZACIÓN EN CASETA DE VIGILANCIA

10 km/hrs
Periódico mural de consignas más importantes.
Señalamiento de vigilancia.
Posters de teléfonos de emergencias.
Mapa actualizado de riesgos en el sitio.
Rutas de evacuación correspondiente así como salida de emergencia.
Señal de botiquín y extintor.
Uso obligatorio de EPP.
Obligatorio registrarse antes de entrar.
Formato de código de colores de cascos por contratista (Consultar código de colores estipulado en Doc. Maestro
ENNSST)

12.7 MATERIAL ADMINISTRATIVO A UTILIZAR Y PROCESOS ADMINISTRATIVOS

Libro florete para personal visitante y proveedor.


Tablas pisa papel para listas de asistencia de (GRUPO COPPEL, NEPTUNO CINCO, CONTRATISTAS,
PROVEEDORES, VISITANTES).
Disposiciones de seguridad en español para visitantes y proveedores.
~ 110 ~
Formato en blanco de parte de novedades.
Formatos en blanco de reporte de incidente.
Reporte mensual de seguridad patrimonial.
Asegurar que el personal de la empresa de Seguridad Contratada cumpla con un Programa mensual y anual de
capacitaciones y entrenamientos específicos a guardias de defensa personal, conocimiento de reglamento,
entrenamiento físico, servicio al cliente, emergencias, primeros auxilios, contra incendio, evacuación).
Check List (Control de personal, visitantes y proveedores y control de entrada y salida de materiales equipos,
maquinaria y/o herramienta), se deberá revisar de manera diaria y entregarse Auxiliar de Prevención de Obra de
manera semanal.
Catálogo de firmas autorizadas para permitir salida de herramienta y equipo en sitio.
Formato de salida de herramienta y equipo
Formato de herramienta y equipo de nuevo ingreso

12.8 ENTREGABLES

Reporte diario, semanal y mensual de seguridad patrimonial (Se entregará al Auxiliar de Prevención de Obra y a
la Residencia de Obra).
Entregar al Auxiliar de Prevención de Obra, Residente y/o Administrador en Obra los días viernes las
disposiciones de seguridad firmados por los visitantes y proveedores generados en la semana y las partes de
novedades correspondientes, así como los Check List correspondientes.
En caso de existir un incidente reportarlo de forma inmediata verbalmente y 24 hrs después del evento para el
reporte escrito.

12.9 DESARROLLO DE ACTIVIDADES

12.9.1 Consignas generales del vigilante


Conducirse en todo momento con respeto y cortesía hacia el personal (operarios, contratistas, clientes,
proveedores, visitantes y con cualquier persona que labore al interior de una Obra de Neptuno Cinco).
Portar limpio y vestir completo y correctamente el uniforme de trabajo de la corporación, el equipo de protección
personal obligatorio dentro de la Obra así como los aditamentos especiales para su servicio.
El vigilante en turno registrará todos los días, la hora de entrada de su relevo, en la bitácora de Obra.
Presentarse de manera puntual al cambio de turno, en las instalaciones habilitadas de Neptuno Cinco dentro de
la Obra para relevar a su compañero, revisando en conjunto: las novedades y observaciones específicas ocurridas
durante el turno anterior, revisión y cuantificación física de materiales y equipos, cambios de consignas o
indicaciones especiales por parte del Auxiliar de Prevención de Obra, y Residente de Obra de Neptuno Cinco.
Informar oportunamente las eventualidades extraordinarias que ocurran durante su turno de trabajo.
Registrar inmediatamente en la bitácora de Obra, las eventualidades extraordinarias que se susciten en perjuicio
o daño del patrimonio y bienes de Neptuno Cinco, además de aquellos acontecimientos en donde se vean
involucrados operarios, empleados, personal contratista a cargo de Neptuno Cinco o cualquier otra persona.
No permitir el ingreso de personal ajeno o no autorizado a las diferentes instalaciones asignadas para su
resguardo. En caso de ser necesario el ingreso, se solicitará la autorización del Residente de Obra de Neptuno
Cinco.
El elemento de vigilancia tiene la facultad de reportar y detener a cualquier persona que haya sido sorprendida en acto
de robo o aquella que haya intentado sustraer de manera ilícita pertenencias, materiales, equipos y herramientas ajenas.
Tiene estrictamente prohibido las siguientes acciones:

~ 111 ~
Mantener cualquier relación amistosa con el personal de Neptuno Cinco, personal de contratistas, proveedores,
visitantes o cualquier otra persona al interior de la Obra.
Recibir cualquier tipo de dadivas en tipo y especie, independientemente de la persona de quién provenga.
Recibir visitas personales, así como realizar juegos de azar, ver televisión y dormirse durante su jornada de
trabajo.
Guardar o almacenar continua o temporalmente cualquier tipo de mochila, bulto, material o herramienta de
personas ajenas.
Recibir o guardar temporalmente cualquier tipo de presente, regalo, paquete, correspondencia, mensajería,
artículos o materiales en representación o por ausencia del destinatario o responsable directo de los mismos.
Únicamente podrá recibir alguno de los elementos anteriores, con previo aviso y autorización del Auxiliar de
Prevención de Obra, y Residente de Obra de Neptuno Cinco.
El guardia deberá informar al Residente de las visitas que acuden a la Obra, por lo tanto será responsabilidad del
elemento de Seguridad leer a estas personas el protocolo de acceso para visitas.

12.9.2 Normas generales


El servicio de vigilancia contratado dentro de las instalaciones de la Obra de Neptuno Cinco, únicamente le
compete el resguardo y custodia de los bienes y materiales almacenados en las oficinas y almacenes, revisión del
personal visitante, proveedor y trabajador para la Obra de Neptuno Cinco, que no se introduzcan armas de
fuego, bebidas alcohólicas, drogas o material y herramienta no autorizada. Así como evitar que se sustraigan
pertenencias al proyecto.
Todo el personal de Neptuno Cinco, operarios, contratista, subcontratistas, proveedores visitantes, deben
observar y acatar los reglamentos, normas y procedimientos de seguridad patrimonial establecidos por el área
de Seguridad y Salud de Neptuno Cinco y por el Residente de la Obra.
Sin distinción de personas se llevará a cabo la revisión de portafolios, mochilas, bolsas y bultos voluminosos,
tanto al personal de Neptuno Cinco, operarios y contratistas que labore al interior de la Obra de Neptuno Cinco
así como a los proveedores y visitantes, al ingresar o salir de las instalaciones, adicionalmente se realizará una
revisión (cacheo) a todo el personal al término de la jornada laboral.
Para permitir el acceso a la Obra, para laborar en días inhábiles o festivos, los Contratistas deberán dirigir un
memorándum con 24 hrs de anticipación y entregarlo por escrito o por vía correo electrónico al Residente de
Obra y al Supervisor de Seguridad y Salud en Obra, solicitando el acceso al inmueble, mencionando el horario
de trabajo y la relación de nombres completos del personal que ingresará a laborar a la Obra en esos días.
Ningún trabajador deberá permanecer en la zona de trabajo, fuera del horario señalado en los distintos frentes
de trabajo. En aquellos casos que por circunstancias extraordinarias se requiera prolongar su jornada de labores,
se deberá contar con el permiso expreso y por escrito del Residente de Obra previa solicitud por escrito del jefe
inmediato o representante de la empresa, debiendo contar los trabajadores en todo momento con la supervisión
del responsable de los trabajos.
Queda estrictamente prohibido:
• El acceso a personas ajenas o no autorizadas, en estado de ebriedad o bajo la influencia de algún
estupefaciente, así como introducir e ingerir bebidas alcohólicas, drogas y estupefacientes al
interior de la Obra.
• Realizar reuniones, convivios o celebraciones.
• La entrada a menores de edad aún acompañados de un adulto.
• La entrada a personas que porten armas de fuego, punzocortantes, artefactos explosivos,
materiales y sustancias inflamables y explosivas, así como artículos pirotécnicos.
Toda persona que sea sorprendida en acto de robo o sustrayendo de manera ilícita cualquier tipo de
documentación, pertenencia, material, equipo o herramienta ajena, será detenida por el elemento de vigilancia
y se le negará la salida de la Obra, en lo que se determina su situación legal o se remite a la autoridad
correspondiente.

~ 112 ~
12.9.3 Consignas particulares del vigilante
Durante su jornada de trabajo, el elemento de vigilancia permitirá el acceso a la Obra a todo el personal que muestre la
credencial de identificación expedida y autorizada por Neptuno Cinco. De lo contrario, deberá prohibir el acceso a la
entrada a todo el personal que no presente la credencial de identificación expedida y autorizada por Neptuno Cinco.
Durante su jornada de trabajo, el elemento de vigilancia registrará en la bitácora de Obra y sin distinción de personas, la
hora de ingreso y salida del personal de Neptuno Cinco y contratista de la Obra. Esta misma acción la realizará para
cualquier persona que se presente a las instalaciones durante el transcurso de su turno.
El elemento de vigilancia deberá registrar en la bitácora de Obra, los horarios en que se reporta a su base principal así
mismo deberá registrar el horario, nombre y firma del supervisor cuando éste lo visite a la Obra.
Durante el transcurso de su turno el elemento de vigilancia, registrará en la bitácora de Obra aquellos acontecimientos
inusuales al interior de la Obra, almacenes y oficinas; como pueden ser: apertura y cierre de oficinas y almacenes,
habilitación de servicios adicionales, casetas, suspensión de servicios (luz, agua, teléfono) movimientos de maquinaria,
equipos, materiales, oficinas, almacenes, accidentes e incidentes con el personal o bienes, visitas de directivos,
suspensión de labores, riñas, robos, entre muchas otras.
El elemento de vigilancia deberá de abstenerse de registrar en la bitácora de Obra aquellos acontecimientos y novedades
que estén ligadas al transcurso cotidiano de un día normal de trabajo dentro de la Obra, salvo los establecidos en las
consignas particulares o especiales. Para reportar cualquier eventualidad el elemento de vigilancia, deberá ser analítico
en sus observaciones y determinar objetivamente la importancia de la eventualidad.
Para el caso de vehículos, se registrará en la bitácora de Obra, la hora de llegada y salida del vehículo, marca, modelo y
tipo de vehículo, así como el número de placas y número económico correspondiente, empresa de procedencia, nombre
del operador, nombre y número de acompañantes, persona a quién visita, tipo y cantidad de materiales que transporta
si es el caso.
Terminada la jornada de trabajo, el elemento de vigilancia realizará una revisión superficial a todo el personal de Neptuno
Cinco, operario y contratista. Esta acción se llevará a cabo en el área asignada a las instalaciones de Obra de Neptuno
Cinco antes de que el personal se dirija hacia el acceso principal de la Obra y se retire de la misma.
La revisión individual se realizará, solicitándole a la persona que separe sus piernas a la altura de sus hombros y extienda
los brazos. El cacheo comenzará de pies a cabeza, pasando las manos en ambas piernas, posteriormente se revisará la
zona media del cuerpo (cintura) y finalmente se revisará la zona de las axilas. Adicionalmente se revisará visualmente las
mochilas o bolsas del personal.
En caso de encontrar a una persona en acto de robo o sustrayendo ilícitamente documentación, material, equipo o
herramienta, el vigilante tiene la facultad de detenerlo, y dar aviso inmediato al Auxiliar de Prevención de Obra y
Residencia de Obra de Neptuno Cinco para determinar su situación legal.
El personal de vigilancia tiene la responsabilidad de reportar y negar el acceso a cualquier persona que le parezca
sospechosa o que se encuentre en estado de ebriedad o bajo los efectos de algún estupefaciente.
No se permite el acceso al área de oficinas y almacén al personal ajeno o contratista cuando no se encuentren los
responsables de los mismos.
Al término de la jornada laboral, el elemento de vigilancia deberá realizar un rondín en la zonas circundantes de las áreas
a resguardo, así como de las áreas en donde se estén realizando trabajos de riesgo, para verificar y supervisar que no
existan condiciones vulnerables que pudiesen afectar la integridad de los bienes a resguardo o incrementar el nivel de
riesgo del área resguardada.
El personal de vigilancia podrá ingerir sus alimentos en cualquier horario durante su jornada de trabajo, sin embargo se
recomienda que el horario sea de una hora, sin descuidar sus funciones y apegado a sus consignas. , deberá notificarle al
encargado o compañero en turno “pareja”, para no dejar vulnerable las áreas en custodia en ese momento. Para preparar
y calentar sus alimentos y bebidas podrá hacer uso del agua potable y de los electrodomésticos del comedor de la Obra
(en caso de que existiera). En el caso de que genere residuos de alimentos, estos deberán ser depositados en los
contenedores de residuos habilitados al interior de la Obra.

~ 113 ~
El elemento de vigilancia podrá hacer uso de los sanitarios de la Obra o el asignado a caseta principal, siempre y cuando
colabore en mantenerlos limpios e higiénicos y cerrarlos después de su uso. Cuando el elemento de vigilancia acuda al
sanitario, deberá notificarle al encargado o compañero en turno “pareja”, para no dejar vulnerable las áreas en custodia
en ese momento.

12.9.4 Consignas Especiales del elemento de vigilancia durante el resguardo de Materiales y Equipos del
Almacén Principal
Entrada de Materiales.
• Notificar al responsable del almacén o responsable del turno, la llegada de materiales, equipos
herramientas, entre otras.
• Registrar en la bitácora de Obra todas las entradas de materiales, equipos, herramientas o
insumos provenientes de algún proveedor o del almacén central del contratista.
Datos que se requieren para el control:
• Compañía de Procedencia.
• Nombre de quien entrega.
• Descripción del material (cantidad, características) y solicitar remisión, factura, o acuse de recibo.
• Fecha.
• Hora de llegada y salida
• Marca, tipo y placas de vehículo.
• Observaciones
• Si es posible resguardar copia del documento de entrega
En todo momento deberá certificar y observar con atención las maniobras de recepción de materiales.
En caso de observar anomalías durante el proceso de entrega, deberá reportar inmediatamente al
Residente de Obra de Neptuno Cinco.
Entregar diario una copia de la bitácora de entradas y documentos que acrediten la recepción de los
materiales al Residente de Obra de Neptuno Cinco.
Salida de materiales
Para llevar a cabo la salida de materiales, herramientas, equipos, maquinaría, etc. Está establecido un
formato interno, el cual deberá llenar y autorizar el responsable de la Obra en turno de contratista, si es
que lo que se pretende retirar es propiedad de la compañía contratista. En caso contrario, este formato
deberá ser llenado y autorizado por el contratista responsable correspondiente. Adicional a la firma del
contratista, se debe anexar la firma del responsable de la Obra en turno de Contratista.
Este formato se deberá elaborar, cada vez que se requiera retirar, materiales o equipos de la Obra.
El formato se tendrá que elaborar por triplicado, quedándose el responsable en turno de la Obra, con el
original, y otorgando las dos copias restantes a la persona que retira el equipo o material, y otra al
vigilante para su control interno.
Durante el llenado del formato de salida de materiales y equipos, el solicitante deberá especificar
perfectamente las cantidades y describirá a detalle el tipo de materiales, equipos, herramientas para los
cuales se solicita el retiro. Antes de permitir la salida de materiales del almacén y de la Obra, el elemento
de vigilancia deberá cotejar que las cantidades y descripciones de los materiales descritos en el formato
de solicitud, correspondan con la existencia física de los materiales en el momento de la salida. Así
mismo se asegurará de que las firmas asentadas por el Residente de Obra y del responsable contratista,
corresponda a la establecida en el catálogo de firmas que están autorizadas para la solicitud y retiro de
materiales de la Obra.
Por ningún motivo, se permitirá la salida de materiales, equipos, herramientas o refacciones de la Obra,
sin generar el formato de salida correspondiente, y sin estos no cuentan las firmas autorizadas. (Formato
FA-GCP-10: ANEXO I)
~ 114 ~
Si la firma de autorización no corresponde a las asentadas en el catálogo de firmas no se permitirá la
salida del material e inmediatamente se reportará este incidente en la bitácora de Obra y se dará aviso
al Residente de Obra y al Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.
Se llevará una hoja de control (Registro de salida de materiales de la Obra; Formato: FA-GCP-11: ANEXO
I), en donde se anotará el folio, cantidad y descripción del material, nombre del solicitante, fecha y hora
de salida, oficial en turno que verificó la salida y observaciones. Semanalmente se pasará una fotocopia
de las hojas de control generadas, al Residente de Obra de Neptuno Cinco y al responsable del
contratista para su conocimiento.
Cada interesado deberá resguardar copia del formato de salida de materiales, para su control interno.
Rondines
El guardia deberá realizar rondines de vigilancia en las áreas a resguardo en los siguientes casos:
• Cuando el área a resguardo sea suficientemente extensa y que no permita la visibilidad de las
diferentes zonas de trabajo.
• Cuando se tengan diferentes frentes de trabajo en distintas zonas de la Obra
• Antes del cambio del relevo, para verificar las condiciones en que entrega su turno.
• Al inicio y al final de la jornada de trabajo deberá verificar, las condiciones en que el personal deja
los diferentes frentes de trabajo.
• Cuando el guardia vea alguna actitud de personas sospechosas en el interior y perímetro de la
Obra. O cuando escuche ruidos inusuales durante su turno.
• Para verificar las condiciones generales de instalaciones y equipos del contratista.
• En caso de que se encuentre personal de Obra laborando, el guardia procederá a tomar datos de
las personas y notificará a servicio de vigilancia de la Supervisión.
En los casos que por necesidades de la Obra, se requiera el ingreso de vehículos fuera de los horarios y días establecidos,
se deberá solicitar autorización formal y por escrito con 24 horas de anticipación a las autoridades de la Obra (Residencia
de Obra y Auxiliar de Prevención de Obra), indicando:
• Día y hora en que desea realizar el ingreso de las unidades a las instalaciones de la Obra.
• Motivo por el cual se requiere el ingreso de la unidad fuera de los horarios establecidos.
• Descripción de la carga o equipo(s): tipo, marca, cantidad, etc.
• Destino de la carga o equipo(s): lugar donde será(n) empleado(s).
• Nombre del operador del vehículo.
• Nombre y cargo del responsable de las maniobras a realizar.
• Nombre(s) y cargo(s) del(os) acompañante(s) y/o ayudante(s), (si aplica).
• Tiempo que permanecerá en el interior de las instalaciones de la Obra.
En caso de obtener los permisos correspondientes para ingresar a las instalaciones de la Obra fuera de los horarios
establecidos; la empresa o contratista deberá entregar al personal de vigilancia, en su ingreso a las instalaciones de la
Obra:
• Documento ‘en original’ de la autorización correspondiente.
• Copia de la solicitud realizada a las autoridades de la Obra.
• Identificación del responsable de las maniobras a realizar, misma que será devuelta al terminar
las actividades.
Una vez cumplidos estos requisitos, el personal de vigilancia otorgará las facilidades de conformidad con lo estipulado en
el documento de autorización debiendo garantizar en todo momento que se cumplan las medidas de seguridad
necesarias y establecidas en el presente ENNSST.

~ 115 ~
Para el caso de los contratistas que por necesidades de los trabajos de Obra, realicen actividades nocturnas
permanentemente y a consideración del Residente de la Obra, se puede obtener el permiso correspondiente por el
tiempo que duren los trabajos de Obra en los que están contratados y entregar una lista de las personas que trabajarán
en ese horario.
Es obligación de todo visitante, portar en lugar visible y en todo momento el gafete de identificación que acredite su
estadía en las instalaciones de la Obra, así como permitir la revisión de bolsas, mochilas y/o bultos para su ingreso,
obligándose también a cumplir con “las disposiciones de visitante de Neptuno Cinco” descrito en reverso del gafete de
visitante en el momento de aceptar ingresar a las instalaciones de Obra.

DOCUMENTOS RELACIONADOS

Consulta Manual de Seguridad de Obras y Construcción en Intranet Coppel o solicitar al Administrador de la Obra.

~ 116 ~
CLASIFICACIÓN TAMAÑO DE OBRA

13. CLASIFICACIÓN TAMAÑO DE OBRA (CO-GCP-01)


13.1 OBJETIVO

Establecer los requerimientos a evaluarse que permitirán determinar el tamaño de la Obra en construcción de Neptuno
Cinco.

13.2 ALCANCE

El presente documento aplica para cada una de las Obras en construcción de Neptuno Cinco.

13.3 CLASIFICACIÓN

Para determinar el tamaño de la Obra de construcción de Neptuno Cinco, es necesario considerar la clasificación
establecida de acuerdo a la NOM-031-STPS-2011: Construcción-condiciones de seguridad y salud en el trabajo, tal
como se indica a continuación:

Clasificación del tamaño de la Obra de construcción.

Tamaño de la Obra
Concepto
Pequeñas Medianas Grandes
Superficie por construir
o demoler, en metros Menor de 350 De 350 a 10 000 Mayor de 10 000
cuadrados

Altura de la
Menor de 10.5 De 10.5 a 16.5 Mayor de 16.5
construcción, en metros

Para la clasificación de la Obra de construcción Neptuno Cinco se considerará el mayor tamaño de Obra que le
corresponda, con base en cualquiera de las variables siguientes: la superficie por construir o demoler, en metros
cuadrados, o la altura de la construcción, en metros.
Una vez que se cuenta con la clasificación de la Obra, se tendrán que elaborar los siguientes documentos:
Obra pequeña:
Descripción de las actividades a desarrollar
Riesgos a los que están expuestos los trabajadores de acuerdo a la actividad a realizar
Medidas de Seguridad antes y durante la ejecución de la actividad.

~ 117 ~
Obra mediana
Análisis de riesgo potencial
Sistema de Seguridad y Salud en Obra
Programa de Prevención y Mantenimiento Preventivo del equipo y maquinaria
Procedimientos de seguridad
Análisis de riesgo potencial para actividades de excavación
Plan de atención a emergencias
Capacitación para trabajadores

Obra grande
Análisis de riesgo potencial por cada una de las fases de la Obra
Sistema de Seguridad y Salud en Obra
Programa de Prevención y Mantenimiento Preventivo del equipo y maquinaria
Procedimientos de seguridad
Análisis de riesgo potencial para actividades de excavación
Plan de atención a emergencias
Capacitación para trabajadores

Todas las actividades requeridas para la elaboración, implantación, verificación y actualización de los documentos
anteriormente citados, deberán de realizarse por el Auxiliar de Prevención en Obra en conjunto con el Contratista. Serán
revisadas por el Residente de Obra y autorizadas por el Coordinador de Seguridad y Salud en la Obra.
(Revisar Formato: FA-GCP-15: ANEXO I)

~ 118 ~
CÁLCULO DE SERVICIO DE OBRA

14. CÁLCULO DE SERVICIO DE OBRA (CSO-GCP-01)


14.1 OBJETIVO

Establecer las medidas sanitarias de los espacios destinados para uso de los trabajadores de la Obra Personal Propio,
Contratistas y Visitantes tales como sanitarios y áreas de uso personal de Neptuno Cinco.

14.2 ALCANCE

Es aplicable para todas las áreas de construcción de Neptuno Cinco.

14.3 GENERALIDADES

Para realizar las actividades en Obras de construcción, es necesario que el Residente de Obra, el Auxiliar de Prevención
en Obra y/o el Contratista verifiquen que se cuente con los servicios de uso personal para los trabajadores que participan
en ella, tales como:

14.3.1 Sanitarios
Se dispondrán de sanitarios móviles dentro de la Obra para los trabajadores, en la proporción de un baño por cada 25
personas y la limpieza de los mismos deberá ser diaria. En caso de no poder suministrar una limpieza diaria, y que ésta
sea 3 veces a la semana, la relación de sanitarios deberá ser al menos de un baño por cada 10 personas si no se realiza
diario.
En caso de tener hombres y mujeres dentro de la Obra, deberá contar con baños portátiles por separado.

14.3.2. Comedores
Superficie mínima: la necesaria para contener las mesas, sillas o bancos, la pileta fregadero.
1 garrafón en dispensador por cada 20 obreros.
Mobiliario, (mesas, sillas o bancos).
Como sugerencia, calcule 1,20 metros cuadrados como mínimo necesario por cada trabajador.

14.3.3 Vestidores
Los vestidores para los trabajadores deberán contar al menos lo que se indica a continuación:

Banco o Sillas.
Perchas para Colgar Ropa.
Superficie mínima 2 metros cuadrados por cada trabajador contratado.

14.3.4 Casetas temporales.


El Contratista o Neptuno Cinco según sea el caso deberá proveer espacios de descanso adecuado para los trabajadores.
Estos espacios deberán tomar en cuenta detalles relacionados con sillas, techo, ventilación y señalización.

~ 119 ~
CÁLCULO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

15. CÁLCULO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (CEPP-GCP-01)


15.1 OBJETIVO

Determinar el Equipo de Protección Personal requerido en Obra de acuerdo a la programación de las fases de cada
proyecto de construcción para Neptuno Cinco.

15.2 ALCANCE

Es aplicable para todas las áreas de construcción de Neptuno Cinco.

15.3 RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia

Auxiliar de Prevención Determinación del número Cada inicio


FI-GCP-12
en Obra estimado de EPP de Obra

15.4 GENERALIDADES

Considerar para realizar los ajustes que se estime oportunos, que el número de trabajadores debe ser el medio, que
mediante el “Programa de Ejecución de la Obra” se desee calcularlos según cada fase de ejecución. En cuanto a las
fracciones temporales, considerar un plazo de ejecución superable entre 15 y un 20%. No necesariamente deben
considerarse años completos para la duración de la Obra.
Se puede estimar que existen diferencias entre los consumos correspondientes a “Construcción” y a “Remodelación”, lo
cual es cierto; no obstante, no se hace distinción puesto que salvo en Obras muy complejas, estas diferencias son de
escasa influencia en el monto total del presupuesto destinado al Equipo de Protección Personal basado en los ENNSST.
La propia experiencia del equipo de construcción Neptuno Cinco, suministrarán sobre el transcurso de las Obras, los
coeficientes correctores en función de los componentes climáticos y sociales intervinientes directamente, en la ubicación
geográfica de la Obra.
Abreviaturas.

U. Unidades

N.T. Número de trabajadores medio

N.A. Número de años de duración de la Obra

N.S. Número de soldadores.

~ 120 ~
N.T.E. Número de Trabajadores Expuestos al riesgo de la
Obra.

N.P.A. Número de personal administrativo (técnicos, personal


directivo, mandos intermedios, etc.)

N.P.A.E. Número de personal administrativo (técnicos y mandos


intermedios, etc.) expuestos al riesgo.

N.O.M. Número de Operadores que conducen Maquinaria o


utilizan Martillo Neumático

MASC. Número de mascarillas calculadas para la Obra.

S/C.O. Según las características de la Obra, o necesidades


específicas de la tarea o tareas simultáneas a realizar.

S/CCP Según el Contrato Colectivo Provisional vigente en la


zona a trabajar.

Cálculos.

A Abrigo 1 U. x N.P.A. x N.A.

Arneses de Protección vs Caídas 1.44 U. x N.T.E. x N.A.

B Botas de Seguridad 1.44 U. x N.T. x N.A

Bota de Hule P.V.C. 1 U. x N.T. E. x N.A.

C Casco de seguridad 1.44 U. x N.T x N.A.

Cinturón de Posicionamiento 1 U. x N.T.E. x N.A.

Cinturón Portaherramientas 0.36 U. x N.T. x N.A.

Chaleco Reflejante S/C.O.

E Equipo de Respiración Autónoma S/C.O.

F Faja Protección sobreesfuerzos 1 U. x N.T.E. x N.A.

Faja Anti-vibratoria 1 U. x N.O.M. x N.A.

Filtro Químico para mascarilla S/características del fabricante.

Filtro para Mascarilla Anti polvo 30 U. x MASC

G Gafas Anti-proyecciones 0.15 U. x N.T. x N.A.

~ 121 ~
Guantes Aislantes para Alta Tensión S/C.O.

Guantes Aislantes para Baja Tensión S/C.O.

Guantes de Cuero con Dorso de Loneta para Carga


3.7 U. x N.T. x N.A.
y Descarga
Guantes de Cuero con Malla Metálica 3 U. x N.T. E x N.A.

Guantes de Cuero para Conductores 1 U. x N.O. M. x N.A.

Guantes de Cuero para Carga y Descarga 3.6 U. x N.T. x N.A.

Guantes de Hule de P.V.C o Nitrilo. 2.4 U. x N.T.E x N.A.

Guantes Impermeabilizados 3.8 U. x N.T. E x N.A.


Guantes de Cuero para soldador 3 U x NS x N.A.

I Impermeable 1 U. x N.P.A. E x N.A.

L Línea de vida posicionamiento 2 U. x N.T.E. x N.A.

Líneas de vida con amortiguador de Impacto 1 U. x N.T.E. x N.A.

Líneas de vida de cable de acero 1 U. x NS x N.A.

M Mandiles de Cuero 3 U. x NS. x N.A.

Mandiles Impermeable 1.8 U. x N.T. E. x N.A.

Mangas de Cuero 3 U. x NS. x N.A.

Mascarilla Anti emanaciones Tóxicas 0.15 U. x N.T.E x N.A.

Mascarilla Anti partículas con Filtro Recambiable 0.18 U. x N.T.E x N.A.

Mascarilla Anti partículas de Retención Mecánica


0.20 U. x N.T.E x N.A.
Simple
3 U. x NS. x N.A.
Monjas de Cuero

P Pantalla de Soldadura Sustentación Manual 3 U. x NS x N.A.

Polaina de Cuero 3 U. x NS. x N.A.

Polainas Impermeables 3 U. x N.T.E. x N.A.

T Tapones auditivos 0.48 U. x N.T. x N.A.

Trajes de Trabajos para Zonas Lluviosas 2.40 U. x N.T. x N.A.

~ 122 ~
PLAN DE ATENCIÓN A EMERGENCIAS

16. PLAN DE ATENCIÓN A EMERGENCIAS (PAE-GCP-01)


16.1 OBJETIVO

Mediante la aplicación del Plan de Control y Atención a Emergencias, lograr la autoprotección y protección a
trabajadores, contratistas, proveedores, visitantes, infraestructura y/o medio ambiente de la Obra de Neptuno Cinco,
ante un desastre provocado por agentes naturales o humanos.
16.2 ALCANCE

Este Plan está diseñado para aplicar en la Obra de Neptuno Cinco que se está ejecutando y para el conocimiento,
aplicación y cumplimiento de este Plan es obligatorio para los trabajadores de Neptuno Cinco, Contratistas, Visitantes y
Proveedores.

16.3 COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción incluyendo a la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra, son las responsables de dar a
conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar las actividades de Atención a
Emergencias.

16.4 REFERENCIAS

Reglamento Federal de Seguridad Higiene y Medio Ambiente del Trabajo (STPS).


Ley General de Protección Civil.
Reglamento de Seguridad Neptuno Cinco.
Normas Oficiales Mexicanas de la STPS.

16.5 RESPONSABILIDADES

El Gerente de Construcción debe otorgar los recursos necesarios para el cumplimiento del Plan.
El Auxiliar de Prevención en Obra y/o Residente de Obra de Neptuno Cinco es el responsable de la identificación de los
riesgos potenciales que puedan afectar la seguridad y medio ambiente y de determinar e implantar las acciones
necesarias para su prevención, así como las medidas de respuesta rápida para su control y/o mitigación.
16.6 MULTIBRIGADAS

Para efectuar las acciones necesarias ante cualquier situación de emergencia, Neptuno Cinco, mantiene los equipos de
Multibrigadas, las cuales están integradas por tres personas cada una, el personal que forma parte de la multibrigadas
se encuentra capacitado para aplicar las medidas inmediatas de respuesta a la situación que se presenta.

Los equipos multibrigadas mantienen una adecuada comunicación con el Auxiliar de Prevención en Obra, Coordinador
de seguridad y el Residente de Obra, a fin de aplicar las medidas de atención de respuesta lo más pronto posible.

~ 123 ~
16.7 DESCRIPCIÓN DEL PLAN

16.7.1 GENERALIDADES
La Obra está sujeta a sufrir incidencias por algunos fenómenos como son: geológicos, hidrometeorológicos, ecológicos,
fisicoquímicos y/o socio organizativos conocidos.
Así también, existen algunos sistemas que están expuestos a riesgo de accidente como: derrame de combustibles,
incendio, descarga eléctrica, derrumbes, fuga de gases, y/o contaminantes atmosféricos.
De ahí que el personal en la Obra debe estar familiarizado con acciones que salvaguarden la vida, el medio ambiente, el
equipo, la maquinaria, el proceso y los materiales. Las acciones estratégicamente aplicadas en este Plan, se dividen en:

Acciones generales previas al desastre.


Acciones generales durante el desastre.
Acciones generales después del desastre

16.7.2. ACCIONES GENERALES PREVIAS A UNA EMERGENCIA


En la Obra de Neptuno Cinco las acciones previas a un desastre se inician con los Análisis de Riesgos y Peligros de las
actividades, y la identificación de los sistemas afectables, que generalmente son:

Población Servicios Bienes materiales


Área física de Obra.
Producción en Áreas de
Trabajadores Equipo y Maquinaria, fija y
ejecución.
móvil.
Proveedores Equipo de oficina
Equipo y Maquinaria, fija y
Clientes
móvil.
Documentación técnico
Instalaciones de Obra.
administrativa.
Visitantes Instalaciones eléctricas.
Instalaciones Hidráulicas y
Sanitarias.

El Personal Propio perteneciente a las áreas Técnico-Administrativas de Neptuno Cinco, difunde a los trabajadores, las
actividades que orienten sobre ¿Qué Hacer? para evitar desastres y accidentes, así también, como se debe actuar
durante y después de la presencia de fuga de gases, derrame, incendios, sismo, derrumbes, agresión física o moral,
robo, tormentas, sabotaje y terrorismo.
Se promueve con los trabajadores de los Contratistas y Proveedores, la instalación de extintores de polvo químico seco,
así como la realización de Simulacros orientados al control de incendios y manejo de extintores, contingencias y
evacuación, la identificación de una o varias Zonas de Seguridad y Punto de Concentración-Reunión, considerando
preferentemente para ello, el área para realizar los movimientos de los servicios de emergencia.

16.7.3 ACCIONES GENERALES DURANTE UNA EMERGENCIA


En todas las emergencias las acciones generales serán las mismas y por su carácter de respuesta inmediata son
de responsabilidad del trabajador que los detecte.

~ 124 ~
La persona que descubra fugas de gas, líquidos, presencia de incendio, derrame o eventos naturales, lo comunica
de inmediato al Responsable en turno, al equipo multibrigada y/o al personal de Seguridad y Salud en Obra de
Neptuno Cinco.
En tanto se pueda y llega el apoyo, el equipo multibrigada, el Responsable en turno y/o el personal de Seguridad
y Salud en Obra de Neptuno Cinco, toman las medidas para limitar el daño.
El Residente de Obra conjuntamente con el Supervisor de Seguridad y Salud de Neptuno Cinco y el equipo
multibrigada, proceden a valorar en forma directa la situación y definen alertar y/o solicitar ayuda externa,
evitando el pánico y manteniéndose informado de la situación.

16.7.4 Acciones del Residente de Obra


Identifica el siniestro conjuntamente con Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco y su repercusión
inmediata.
Coordina la aplicación de las acciones específicas para el control y atención de emergencias previstas para cada
caso, con el apoyo del equipo multibrigada.
Solicita si el caso lo amerita, ayuda externa.
Sostiene comunicaciones con la Autoridad superior correspondiente.
Ordena en su caso la evacuación de la zona siniestrada o de toda la Obra.
Es órgano oficial de comunicación interna y externa.

16.7.5 Acciones del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco


Acordona el área del siniestro.
Identifica el incidente de manera general e informa al Residente de Obra y al Coordinador de Seguridad y Salud
de Neptuno Cinco.
Restringe el acceso al área siniestrada.
Orienta al equipo multibrigada y a voluntarios.
Dirige y orienta sobre la zona de seguridad.
Protege la propiedad colectiva e individual.

16.7.6 Acciones del Personal Contratista y/o Proveedor


Rescata el equipo de comunicación.
Pone a salvo los vehículos.
Auxilia en el rescate.
Apoya el traslado de lesionados a la Zona de Seguridad o en su caso a las Unidades Médicas.

16.7.7 Acciones del equipo multibrigada


Identifica el siniestro conjuntamente con el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco y su repercusión
inmediata.
Coordina las acciones específicas de acuerdo a la emergencia.
Apoya la aplicación de las acciones para el control y atención de emergencias previstas para cada caso, de
acuerdo a lo indicado por Jefes inmediatos superiores.
Sostiene comunicaciones con el Residente de Obra.

~ 125 ~
Apoya en las actividades para la evacuación de la zona siniestrada o de toda la Obra.
Es órgano oficial de comunicación interna y externa.

16.7.8 ACCIONES POSTERIORES A LA EMERGENCIA


En cada área afectada el Jefe del Frente de Trabajo, realiza un Inventario de la magnitud del daño en cada Sistema
afectable (población, servicios y bienes materiales).
Investiga y/o participa en la investigación de la causa del siniestro o accidente da alternativas de prevención,
corrección, posible revisión y en su caso readecuación de Medidas Preventivas.
Entrega un informe detallado al Gerente de Construcción y al Coordinador de Seguridad y Salud de Obra de
Neptuno Cinco.
Residente de Obra de Neptuno Cinco procura la reanudación lo antes posible del funcionamiento emitiendo
simultáneamente acciones que garanticen la mitigación del daño.

16.7.9. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE FUGA DE GASES

16.7.9.1 ACCIONES ANTES DE LA FUGA DE GASES

El personal que tiene a su cargo tanques de gases y equipo que consuma gas, debe verificar diariamente las
condiciones de funcionamiento y de encontrar cualquier posibilidad de fuga de gas, suspenda de inmediato su
funcionamiento.

16.7.9.2 ACCIONES DURANTE LA FUGA DE GASES

La persona que descubre una fuga de gas, lo informa de inmediato al Responsable del equipo en riesgo y de serle
posible cerrará de inmediato las válvulas de abastecimiento.
El Responsable del equipo realiza de inmediato los ajustes procedentes para regular el funcionamiento y de no
lograrlo indica la suspensión de la operación.
Si el gas fugado y la cantidad son capaces de causar alteraciones a la salud o al ambiente, en forma inmediata,
sea en el ámbito local o general, el Residente de Obra de Neptuno Cinco, lo comunica de inmediato al Auxiliar
de Prevención en Obra, al equipo multibrigada y posteriormente a las Autoridades de Protección Civil y/o
Cuerpos de Auxilio autorizados, dándoles toda la información disponible y facilitando las acciones para mitigar
el daño.
Si lo amerita, el Residente de Obra y el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco, en coordinación con
el equipo multibrigada ordenan la evacuación del lugar o de la Obra.

16.7.9.3 ACCIONES DESPUÉS DE LA FUGA DE GASES

Al controlarse el evento, el Residente de Obra y el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco, informan
a sus Superiores y a las autoridades el número presumible de víctimas, daños y si es posible la causa del accidente.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada revisa y en su caso
adecua las medidas preventivas para el manejo de gases y el estado de los accesorios en los equipos.
La reanudación del servicio es lo antes posible con acciones que garanticen la mitigación del daño.

~ 126 ~
16.7.10 ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE INCENDIO

16.7.10.1 ACCIONES ANTES DEL INCENDIO

El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada colocan los carteles
preventivos relacionados con el control de incendio.
El Responsable de área ya sea Personal Propio/Contratista/Proveedor, junto con el Residente de Obra y el Auxiliar
de Prevención en Obra de Neptuno Cinco realizan el análisis de grado de riesgo de incendio y lo difunden a todos
los trabajadores.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco coordina la colocación de extintores, distribuyéndolos en
áreas de riesgo de la Obra. Así también, los Contratistas y/o Proveedores están obligados a tener presente los
extintores en sus áreas de trabajo y equipo utilizado.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco elabora un croquis (layout) en donde se indique la ubicación
de los extintores y lo difunde entre el todo el personal propio y los contratistas y/o proveedores.
Así también, coloca el croquis en el Mural en el Acceso de la Obra, en Almacén y bodegas de Obra, en las Oficinas
Técnicas en la Obra, a la vista de todo el personal, los Visitantes y los Proveedores.
Con apoyo del equipo de Multibrigada de Combate contra Incendio se organizan las pláticas de capacitación,
relacionadas con el uso de extintores y combate contra incendio, para todos los trabajadores que se encuentren
dentro de una Obra de Neptuno Cinco.
Así también, el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco, a través del proveedor del suministro de
extintores, realiza un curso de manejo de extintores y combate contra incendio.
Las áreas de trabajo se deben mantener limpias y libres de basura.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco, y el Residente de Obra conjuntamente con los encargados
de frente de contratistas y/o proveedores revisan las instalaciones eléctricas provisionales.
Los combustibles deben estar contenidos en recipientes rotulados y con tapa, y llenarse como máximo al 80% de
su capacidad.
No se permite tener fuego abierto en las proximidades de contenedores de combustible.
Queda prohibido fumar en las áreas en donde se encuentren contenedores de combustibles.
Las fugas o derrames de combustibles o materiales inflamables deben limpiarse de inmediato.
No se permite lubricar, reparar, o abastecer de combustible a maquinaria o vehículos en funcionamiento.
Las herramientas o equipos eléctricos deben estar aterrizados.
Previo al inicio de actividades de soldadura se debe revisar que el área esté libre de materiales inflamables y/o
combustibles.

16.7.10.2 ACCIONES DURANTE UN INCENDIO

La persona que descubre cualquier conato de incendio avisa de inmediato al encargado de turno y al equipo
Multibrigada de emergencia.
Si la persona que descubre el conato de incendio está preparada, procede a intentar sofocar el incendio y aislarlo,
cerrando puertas y válvulas de gases y espacios que tengan gases o substancias flamables.
El personal del sitio en donde estén depósitos de gas, cierra las válvulas de paso.
El personal que esté en el sitio del fuego intenta sofocarlo con los extintores y arena. Si no se controla, el Auxiliar
de Prevención en Obra y el Residente de Obra de Neptuno Cinco, dan aviso a Bomberos y Corporaciones de
emergencia externa.
Al llegar los Equipos de Auxilio se les informa la situación y se les dan todas las facilidades para que desarrollen
su actividad.
Si lo amerita el responsable en turno ordena la evacuación total o parcial.
~ 127 ~
16.7.10.3 ACCIONES DESPUÉS DEL INCENDIO

La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra investiga la causa del incendio y el Residente de Obra de Neptuno
Cinco da las indicaciones para corregir las posibles fallas.
El Coordinador de Seguridad y Salud de Obra y el gerente de Construcción de Neptuno Cinco revisan y refuerzan
las medidas preventivas.
El Auxiliar de Prevención en Obra elabora un Informe detallado que entrega a la gerencia de Construcción
La reanudación de la producción es lo antes posible, con acciones que prevengan nuevo accidente.

16.7.11. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE EMISIÓN DE CONTAMINANTES A LA ATMÓSFERA

16.7.11.1 ACCIONES ANTES DE LA EMISIÓN DE CONTAMINANTES A LA ATMÓSFERA

El personal que tiene a su cargo equipo que consuma cualquier tipo de combustible verifica su estado físico, antes
de ponerlo a funcionar.
El personal que tiene a su cargo el equipo, realiza diariamente una revisión de operabilidad de la maquinaria y/o
equipo instalado en el Proyecto, y de encontrarlo defectuoso lo notifica al Residente de Obra de Neptuno Cinco
y se mantendrán bajo resguardo las Bitácoras las condiciones de funcionamiento de maquinaria y/o equipo.
El equipo y maquinaria deben estar en condiciones óptimas de operación con apego a las normas y
ordenamientos de la Leyes Ambientales de cada Localidad.
Se realiza mantenimiento preventivo y en su caso correctivo de todo el equipo o maquinaria con fuentes fijas o
móviles que generen emisiones a la atmósfera.

16.7.11.2 ACCIONES DURANTE LA EMISIÓN DE CONTAMINANTES

El personal que descubre que alguna fuente móvil o fija está emitiendo a la atmósfera alguna sustancia, en
cualquier estado físico, que esté fuera de los parámetros aceptados, lo comunica de inmediato al Responsable
del equipo o maquinaria.
El Responsable de la fuente fija o móvil que esté emitiendo contaminantes a la atmósfera realiza de inmediato
los ajustes procedentes para regularizar su funcionamiento y de no lograrlo en coordinación con el Auxiliar de
Prevención en Obra de Neptuno Cinco y el equipo multibrigada suspenden la operación.
En caso de que el contaminante emitido cause problemas de salud, inmediata o mediata, a la población local o
general el Residente de Obra lo comunica de inmediato a las Autoridades de Protección Civil y/o Cuerpos de
Seguridad que procedan y estén autorizados, dándoles toda la información disponible y facilitando acciones para
mitigar el daño.
La Comisión de Seguridad e Higiene investiga la causa de las emisiones y el Residente de Obra da las indicaciones
para corregir las posibles fallas.
Al conocerse oficialmente que en la zona de influencia de la Obra, exista algún siniestro externo que amerite que
el Personal de la Obra en general, se integre a Programas o acciones preventivas, el Gerente de Proyecto
procederá en consecuencia a dar instrucciones de apoyo, cumpliendo los ordenamientos establecidos por la
Autoridad Civil.

16.7.11.3 ACCIONES DESPUES DE LA EMISIÓN DE CONTAMINANTES

La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra de Neptuno Cinco investigan la causa
raíz

~ 128 ~
El Coordinador de Seguridad y Salud de Obra y el Gerente de Construcción revisan y refuerzan las medidas
preventivas.
El Auxiliar de Prevención en Obra elabora un Informe detallado que entrega a la gerencia de Construcción.
La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra evalúan la situación y las condiciones de
la obra con la finalidad de autorizar la reanudación de las actividades.

16.7.12. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE SISMO

16.7.12.1 ACCIONES ANTES DEL SISMO

El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada colocan las rutas de
evacuación dentro de la Obra.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco verifica los puntos de reunión y supervisa que las rutas de
evacuación se encuentren libres de obstáculos.

16.7.12.2 ACCIONES DURANTE EL SISMO

Se debe conservar la calma, no gritar, no correr y no empujar.


No utilizar elevadores o escaleras
Ubicarse en lugares seguros

16.7.12.3 ACCIONES DESPUES EL SISMO

El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada revisará que las
instalaciones se encuentren en buen estado para posteriormente reiniciar las actividades.

16.7.13. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE INUNDACIÓN

16.7.13.1 ACCIONES ANTES DE LA INUNDACIÓN

El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada colocan las rutas de
evacuación dentro de la Obra.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco verifica los puntos de reunión y supervisa que las rutas de
evacuación se encuentren libres de obstáculos.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco evalúa la intensidad de la lluvia torrencial

16.7.13.2 ACCIONES DURANTE LA INUNDACIÓN

Se debe conservar la calma.


Interrumpir la energía eléctrica en el lugar afectado
Ubicarse en lugares seguros

~ 129 ~
16.7.13.3 ACCIONES DESPUES DE LA INUNDACIÓN

El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada revisará que las
instalaciones se encuentren en buen estado para evaluar la posibilidad de reiniciar actividades.

16.7.14. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE ACCIDENTE ELÉCTRICO

16.7.14.1 ACCIONES ANTES DEL ACCIDENTE ELÉCTRICO

La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra verifican que las instalaciones eléctricas
se encuentran en buen estado.
No se debe sobrecargar las instalaciones.
Capacitar al personal que realiza actividades con energía eléctrica para el conocimiento de los riesgos a los que
está expuesto.
Utilizar el equipo de protección personal de acuerdo a lo indicado por procedimiento.

16.7.14.2 ACCIONES DURANTE EL ACCIDENTE ELÉCTRICO

Se debe conservar la calma.


Interrumpir la energía eléctrica en el lugar afectado
Identificar el lugar del accidente eléctrico
Evaluar la situación
En caso de personal accidentado evaluar y realizar los primeros auxilios
Reportar a los medios de apoyo externo necesarios

16.7.14.3 ACCIONES DESPUES DEL ACCIDENTE ELÉCTRICO

La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra de Neptuno Cinco investigan la causa
raíz de la situación presentada.
El Coordinador de Seguridad y Salud de Obra y el gerente de Construcción revisan y refuerzan las medidas
preventivas.
El Auxiliar de Prevención en Obra elabora un Informe detallado que entrega a la gerencia de Construcción
La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra evalúan la situación y las condiciones de
la obra con la finalidad de autorizar la reanudación de las actividades.

16.7.15. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE MANIFESTACIONES GRUPALES EN OBRA

16.7.15.1 ACCIONES ANTES DE LA MANIFESTACIÓN GRUPAL

El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco con apoyo del equipo multibrigada colocan las rutas de
evacuación dentro de la Obra.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco verifica los puntos de reunión y supervisa que las rutas de
evacuación se encuentren libres de obstáculos.
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco mantiene visibles los números de seguridad para
conocimiento de todo el personal

~ 130 ~
16.7.15.2 ACCIONES DURANTE LA MANIFESTACIÓN GRUPAL

Se debe conservar la calma.


Llevar a cabo la evacuación del personal evitando contacto con el grupo manifestante
Llamar a los servicios de apoyo externos
Iniciar negociación de ser posible la situación

16.7.15.3 ACCIONES DESPUES DE LA MANIFESTACIÓN GRUPAL

La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra de Neptuno Cinco investigan la causa
raíz de la situación
El Auxiliar de Prevención en Obra elabora un Informe detallado que entrega a la gerencia de Construcción
La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra evalúan la situación y las condiciones de
la obra con la finalidad de autorizar la reanudación de las actividades.
Realizar las acciones jurídicas correspondientes.

16.7.16. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE DERRUMBES O DESLAVES

16.7.16.1 ACCIONES ANTES DEL DERRUMBE O DESLAVE

Elaborar un estudio previo de mecánica de suelos


Realizar actividades de excavación con base a procedimientos
El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco verifica los puntos de reunión y supervisa que las rutas de
evacuación se encuentren libres de obstáculos.

16.7.16.2 ACCIONES DURANTE EL DERRUMBE O DESLAVE

Se debe conservar la calma.


Llevar a cabo la evacuación del personal al punto de reunión
Llamar a los servicios de apoyo externos

16.7.16.3 ACCIONES DESPUES DEL DERRUMBE O DESLAVE

Verificar sí se encuentra personal herido o atrapado


La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra de Neptuno Cinco investigan la causa
raíz de la situación
El Auxiliar de Prevención en Obra elabora un Informe detallado que entrega a la gerencia de Construcción
La Comisión de Seguridad e Higiene de la Obra y el Residente de Obra evalúan la situación y las condiciones de
la obra con la finalidad de establecer las medidas.

~ 131 ~
16.7.17 OTRAS EMERGENCIAS
Para todas las emergencias considerando situaciones a presentarse en las Obras en construcción tales como
caídas, golpes, heridas, fracturas etc., es necesario llevar a cabo las indicaciones con base al manual de primeros
auxilios.

~ 132 ~
MANUAL DE LINEAMIENTOS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

17. MANUAL DE LINEAMIENTOS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES


17.1 INTRODUCCIÓN

El presente manual contiene información relevante que permite la identificación de todos aquellos factores que pueden
desencadenar situaciones que alteren el desarrollo de la actividad de manera normal y establece las condiciones para
atenderlas adecuadamente, siempre encaminado en preservar la integridad de la vida y salud de todo el personal propio,
contratista y externo que labora dentro de las instalaciones de cualquier Obra de construcción de Neptuno Cinco.
Dentro de los documentos en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo para Neptuno Cinco, es importante considerar
los Lineamientos de Prevención de Accidentes de acuerdo a todas las actividades que se realizan dentro de una Obra de
construcción específicamente.
La documentación está basada en primer lugar en la Política de Seguridad de Neptuno Cinco, con referencia a la
normatividad en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.
De manera particular, se establece la identificación de los riesgos más comunes que se generan para cada actividad a
realizarse, las medidas de seguridad requeridas para controlarlas, las actividades que en cuestión de revisiones o
inspecciones realizará el personal orientado a mantener las condiciones seguras de trabajo, tales como el contratista y el
Auxiliar de Prevención en Obra principalmente, así como las tareas que deberá efectuar cada trabajador de acuerdo a su
área de trabajo y actividad a desempeñar, con la finalidad de minimizar en la medida de lo posible los peligros a los que
está expuesto.
Por último se hace mención del Equipo de Protección Personal que deberá portar cada trabajador de acuerdo a la
actividad a desarrollar.
17.2 OBJETIVO

El objetivo de los Lineamientos de Prevención de Accidentes es identificar, evaluar y gestionar todos los riesgos a los que
el trabajador está expuesto en la realización de su actividad de trabajo así como el área laboral donde las desarrolla, y
establecer los mecanismos de control adecuados para mitigar cualquier evento que ponga en peligro la integridad del
trabajador y su entorno, todo ello orientado a implementar una cultura de prevención de accidentes.
17.3 ALCANCE

El manual de Lineamientos de Prevención de Accidentes (LPA´s) es aplicable a todas las actividades que se realizan en
las diferentes áreas dentro de la Obra en construcción de Neptuno Cinco,
Los Lineamientos de Prevención de Accidentes que están desarrollados para realizar las actividades dentro de la Obra en
construcción de Neptuno Cinco son los que a continuación se mencionan:

Procedimiento de Identificación, Evaluación y


LPA-GCP-01
control de Riesgos
Procedimiento de Comisión de Seguridad e Higiene LPA-GCP-02
Procedimiento de Investigación de Accidentes LPA-GCP-03
Procedimiento de Revisión por la Dirección LPA-GCP-04
Procedimiento control vehicular LPA-GCP-05
Procedimiento de riesgo de incendio LPA-GCP-06
Procedimiento de maquinaria y equipo LPA-GCP-07
~ 133 ~
Procedimiento bloqueo y candadeo LPA-GCP-08
Procedimiento de trabajos en altura LPA-GCP-09
Procedimiento en espacios confinados LPA-GCP-10
Procedimiento de corte y soldadura LPA-GCP-11
Procedimiento trabajos eléctricos LPA-GCP-12
Procedimiento de EPP LPA-GCP-13
Procedimiento aire acondicionado LPA-GCP-14
Procedimiento de excavación y perforación LPA-GCP-15
Procedimiento de oficios y unidades especiales LPA-GCP-16
Procedimiento de puntales LPA-GCP-17
Procedimiento de trabajos encofrados LPA-GCP-18
Procedimiento de instalaciones hidrosanitarias LPA-GCP-19
Procedimiento de trabajos en acero LPA-GCP-20
Procedimiento manipulación cimbra LPA-GCP-21
Procedimiento de evaluación de vibraciones LPA-GCP-22
Procedimiento de monitoreo de ruido LPA-GCP-23
Procedimiento de izado y soporte de cargas LPA-GCP-24

~ 134 ~
PROCEDIMIENTO IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS
DE CONTROL

18. PROCEDIMIENTO IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL


(LPA-GCP-01)

18.1. INTRODUCCIÓN
El análisis y evaluación de riesgos son el punto crucial al comienzo de las actividades para todas las decisiones de seguridad y las
piedras angulares sobre las cuales se construyen los programas de seguridad eficaces. Mediante este procedimiento podrás
identificar los riesgos de cada puesto de trabajo, actividad o área específica en una Obra en construcción de Neptuno Cinco, así
como planificar las consecuentes actividades preventivas .

18.2. OBJETIVO
Describir los pasos a seguir para la Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos dentro de las áreas de una Obra en
construcción Neptuno Cinco.

18.3. ALCANCE
El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, para la evaluación de todos
los riesgos que puedan afectar a la Seguridad y Salud de los trabajadores para las siguientes actividades:
• Trabajos en altura.
• Manejo de maquinaria y equipo.
• Trabajo de soldadura y corte.
• Trabajos con electricidad.
• Trabajos de aire acondicionado.
• Trabajos de bloqueo y candadeo.
• Trabajos de excavación y perforación.
• Trabajos de izado y soporte de cargas.
• Trabajos para colocación de puntales.
• Trabajos con riesgo de incendio.
• Trabajos de hidrosanitarios.
• Trabajos en acero.
• Trabajos de encofrados.
• Trabajos de manipulación de cimbra.
• Trabajos de oficios y unidades especiales.
• Trabajos de control vehicular.

18.4. RESPONSABILIDADES

Responsable. Funciones. Formato. Frecuencia.


Auxiliar de Prevención Elaborar los análisis de Cada vez que se inicie una
FA-GCP-17
en Obra riesgo por actividad. actividad.
Auxiliar de Prevención Establece las medidas de Cada vez que se inicie una
FA-GCP-17
en Obra control. actividad.
Residente de Obra. Evalúa las medidas de Cada vez que se inicie una
FA-GCP-17
control. actividad.

~ 135 ~
18.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN
La Gerencia Nacional de Prevención, la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra y la Función Prevención Obras, son las
responsables de revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

18.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN


La Gerencia Nacional de Prevención, la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra y la Función Prevención Obras, son las
responsables de dar a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo.

18.7. REFERENCIAS
Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción – Condiciones de Seguridad y Salud en el Trabajo.

18.8. DEFINICIONES
Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:

Análisis de riesgos potenciales: El documento que contiene las características de la Obra de construcción y los riesgos asociados a
cada una de las actividades y fases que se desarrollan en ésta, así como las medidas preventivas para cada riesgo identificado.
Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen actividades de
producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios, o en los que laboren personas que estén
sujetas a una relación de trabajo.
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de trabajo),
y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de construcción y
asume contractualmente , el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance establecido en el proyecto o
contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados.
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador de
accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de la realización de las
actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede ser básico o específico.
Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con características específicas de protección,
éste será considerado como equipo de protección personal.
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador contra los
riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción.
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador contra
riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Medidas de seguridad existentes: Son las medidas de seguridad, materiales o administrativas, con las que se cuenta en la obra al
momento de realizar el analisis de riesgos en cada una de las actividades.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los agentes
químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño.
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso, gestión
y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la posibilidad
de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo.
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal externo,
sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la realización de una
acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

18.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Periodicidad
Se deberá hacer un análisis de riesgos potenciales cada vez que se inicie alguna de las actividades indicadas en el alcance del
presente documento.

~ 136 ~
Una vez que se haya realizado este análisis, este deberá ser revisado periódicamente con el fin de detectar algún cambio en las
condiciones de riesgos existentes, salvo que a criterio de la Función Prevención Obra, quienes podrán decidir una frecuencia
diferente o bien si existe una periodicidad establecida legalmente.

Independientemente de la periodicidad, se revisará la evaluación de riesgos cuando:

• Se produzcan cambios en las sustancias o preparados químicos, en la maquinaria o en los equipos de trabajo.
• Se detecten daños o anomalías en la salud de los trabajadores.
• La Función Prevención o los trabajadores lo crean conveniente por alguna razón justificada.

Metodología
Para la evaluación de riesgos se utilizará el “Método de Riesgo Global”, el proceso de evaluación es el siguiente:

1. Se coloca en la primer hoja del formato FA-GCP-17 de análisis de riesgo los pasos a seguir de la actividad a realizar.
2. Identificación de los riesgos potenciales de la actividad: Este proceso consistirá en identificar toda fuente o situación que
puede dañar la salud o integridad física de los trabajadores, anotándolos en el formato. Nota: los riesgos potenciales se
encuentran en los lineamientos de prevención de accidentes (LPA´s) dentro del manual de estándares.
3. Medidas de seguridad para minimizar los riesgos: en este espacio se colocan las medidas que se deben adoptar para
minimizar el riesgo.
4. En la segunda hoja se coloca la lista de riesgos potenciales detectados, y las medidas de seguridad existentes (uso de
E.P.P., pláticas de seguridad, delimitación del área).
5. Medidas de seguridad propuestas: estas pueden ser propuestas por el auxiliar de prevención, el residente de obra, el
contratista o la Función Prevención obras, estas medidas deben ser adicionales a las que ya se tienen en la obra (colocar
redes, solicitar alguna maquinaria especial).
6. Identificar la cantidad de Personal Expuesto: Identificar aquellas personas que pueden estar expuestas al peligro debido a
actividades rutinarias (cotidiana) y no rutinarias (temporales) y el número de personas se coloca a continuación.
7. Índice de impacto: Se obtiene utilizando la tabla del índice de impacto, donde se considera la gravedad que un riesgo
ocasionaría en un trabajador y la probabilidad de que ocurra.
8. Evaluación del riesgo: La evaluación de riesgos se lleva a cabo utilizando el MÉTODO DEL RIESGO GLOBAL. La
evaluación de riesgos toma en cuenta dos criterios: Gravedad de daño (A) y la Probabilidad de que materialice (B), dando
como resultado el grado de peligrosidad.
9. Equipo de protección personal requerido para realizar la actividad. Se debe marcar con una “palomita” en el cuadro, el
equipo de protección personal que el trabajador requiere para la realización de la actividad.
10. Firmas. En este espacio se colocan las firmas requeridas. Es importante que todos los documentos cuenten con las firmas
de todos los involucrados en la actividad.

La fórmula del grado de peligrosidad es la siguiente:

Gravedad x Probabilidad= Grado de peligrosidad


Para obtener este valor numérico, se toman en cuenta los criterios establecidos en la siguiente tabla:

GRAVEDAD. PROBABILIDAD.
Catastrófico, por ejemplo, una lesión 6 Casi con certeza, por ejemplo es frecuente 5
grave, severa o la muerte. que suceda (heridas, tropiezos).
Lesión mayor, huesos rotos, 4 Posible, que llega a ocurrir varias veces 4
incapacidad permanente incluyendo durante un mes (golpes).
enfermedad permanente o mayor a 3
días de incapacidad.
Lesión moderada, golpes, heridas, 3 Moderada, por ejemplo, que llega a 3
quemaduras con incapacidad de 2 a 3 ocurrir varias veces en el transcurso de la
~ 137 ~
días. obra (caídas).
Lesión menor, cortaduras, tropiezos, de 2 Improbable, por ejemplo que llega a 2
1 día de incapacidad. ocurrir alguna vez en el transcurso de la
obra (fracturas).
Insignificante, por ejemplo no hay 1 Rara o improbable, que casi nunca se 1
lesiones personales o que el trabajador presenta en el transcurso de la obra
puede continuar laborando. (muertes).

Jerarquización del riesgo: Una vez calculados los índices de gravedad y peligrosidad, se interpolan a la siguiente tabla la cual, nos
ilustra la jerarquización del riesgo en tres grupos:

Riesgos Bajos, Riesgos Moderados y Riesgos Altos. Con el fin de establecer las prioridades de recursos para mitigar el riesgo.

Criterios de aceptación

Se considerarán como “Riesgos Bajos”, aquellos en donde se obtiene una calificación menos a 5, los riesgos con estas bajas
calificaciones se deben revisar con regularidad para asegurar que las medidas de control existentes continúen siendo apropiadas y
se utilicen adecuadamente.
Para el caso de los “Riesgos Moderados y Riesgos Altos”, son considerados aquellos con calificaciones mayores a 6 en el grado
de peligrosidad. Y se deberán aplicar medidas de control con el fin de disminuir el nivel de riesgo.

COLOR. CALIFICACIÓN. JERARQUZACIÓN.


Riesgos Altos. El riesgo es inminente e indica que la actividad debe
ROJO. De 15 ó mayor detener, hasta que el riesgo haya sido eliminado o controlado
adecuadamente.
Riesgos Moderados. Se requieren acciones urgentes para eliminar el
AMARILLO. De 6 a 14
riesgo o controlar adecuadamente.
Riesgos Bajos. Los riesgos con estas bajas calificaciones se deben
VERDE. Menor de 5 revisar con regularidad para asegurar que las medidas de control
existentes continúen siendo apropiadas y se utilicen adecuadamente.

Establecer Medidas de Seguridad: Esta actividad consiste en establecer propuestas de soluciones consideradas como medidas de
control para los riesgos que obtuvieron un riesgo jerarquizado en moderado y alto.
Las medidas de seguridad giran en torno a 4 ejes principales de actuación los cuales se describen a continuación.
Nota: En los casos dodne se obtengan dos o mas riesgos de la misma categoria (alto,medio o bajo) estos se solucionaran con base
al indice de riesgo indicado con los puntajes mas altos.

Medidas de Seguridad: Las medidas de control propuestas en este punto, se realizan considerando aspectos de seguridad que
tomen en cuenta limpieza y organización de las áreas, señalización y sistemas de seguridad que se enfocan propiamente en la
~ 138 ~
maquinaria como son, paros de emergencia, botones de seguridad, paros automáticos, bloqueos, guardas, delimitaciones de la
maquinaria, y condiciones de higiene laboral, como la posible exposición a polvos, humos, vapores químicos, el nivel de
iluminación del área y el nivel de ruido. Así como condiciones externas al área donde se está llevando el análisis.

Procedimientos: Se considerará la existencia, uso y seguimiento de procedimientos, formatos, registro o guías, que sean
aplicables en materia de seguridad. Así como documentos que puedan tomarse de referencia, como son registros de
mantenimiento y programas.

Capacitación: En este rubro se ubican los cursos o capacitación que los trabajadores reciban para difundir conocimientos que sean
útiles para el control de los riesgos a los que se encuentran expuestos.

Equipo de Protección Personal (EPP): Identificando cuál es el EPP más adecuado para el puesto de trabajo que opera la maquina
analizada, así como evaluar cuál es el EPP que el trabajador utiliza al momento de la identificación del peligro.

Reevaluación del riesgo: Posterior al establecimiento de medidas de control, se deberá hacer una reevaluación de los riesgos, con
el objetivo de que los resultados sean los aceptables para “Riesgo Bajo”, en dado caso que esto sea cierto, se procederá a la
implantación y supervisión de las medidas de control, en caso negativo se procederá a otra reevaluación.

Reconocimiento e identificación. Reconocimiento e identificación de las áreas, identificación de los riesgos.

Evaluación y reevaluación. Análisis de riesgos, jerarquización de riesgos, riesgos bajos, moderados y altos.

Control. Seguir con las recomendaciones establecidas.

Registro de evaluación
Las evaluaciones registradas se realizarán en el formato FA-GCP-17 análisis de riesgos potenciales. Los registros deberán ser
almacenados en un sitio disponible para el personal.

18.10. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Metodologías para la elaboración del analiza de riesgos potenciales.
Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo
Uso de maquinaria y herramientas
Planes de Atención a Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra.

18.11. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar las evaluaciones de análisis de riesgo será:
Casco de polietileno
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Revisar procedimiento de Equipo de Protección Personal (LPA-GCP-13)

18.12. DOCUMENTOS RELACIONADOS


FA-GCP-17: Análisis de Riesgo en el Trabajo ANEXO I
FP-GCP-01 Permiso para trabajos peligrosos ANEXO I
ENNSST- (DM-GCP-01)

~ 139 ~
OCEDIMIENTO COMISIÓN DE SEGURIDAD E HIGIENE

18. PROCEDIMIENTO COMISIÓN DE SEGURIDAD E HIGIENE (LPA-GCP-02)

19.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan la Comisión de
Seguridad e Higiene en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de verificar el ENNSST, y darle mejora
al proceso.

19.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para integrar la Comisión de Seguridad e
Higiene dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

19.3. ALCANCE

Este procedimiento describe las consideraciones necesarias para la conformación de la Comisión de Seguridad e Higiene
para Neptuno Cinco, así como las funciones a desempeñar por sus integrantes.

19.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que se realicen las actividades
Auxiliar de Prevención FA-GCP-19 Cada 30 días
de la Comisión
Auxiliar de Prevención Elaborar el programa de verificación FA-GCP-20 Cada 30 días
Integrantes de la
Realizar las verificaciones en Obra FA-GCP-20 Cada 30 días
comisión

19.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

19.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Grupo COPPEL son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar todas las actividades
relacionadas a la Comisión de Seguridad e Higiene.

~ 140 ~
19.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.


Norma Oficial Mexicana NOM-019-STPS-2011, Constitución, Integración, Organización y funcionamiento de las
comisiones de seguridad e higiene
19.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Mantenimiento preventivo: es la acción de inspeccionar, probar y reacondicionar la maquinaria y equipo a intervalos
regulares con el fin de prevenir fallas de funcionamiento.
Mantenimiento correctivo: es la acción de revisar y reparar la maquinaria y equipo que estaba trabajando hasta el
momento en que sufrió la falla.
Maquinaria y equipo: es el conjunto de mecanismos y elementos combinados destinados a recibir una forma de energía,
para transformarla a una función determinada.
Protección por obstáculos: barreras físicas diseñadas y construidas para aislar al trabajador de una zona de riesgo y
evitar, de este modo, que se produzcan daños a la salud del trabajador.
Riesgo potencial: es la probabilidad de que la maquinaria y equipo causen lesiones a los trabajadores.

19.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o Contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades que
involucran el manejo de equipo y/o maquinaria.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades en la Obra de construcción Neptuno Cinco.

19.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes al realizar actividades referentes de la comisión de seguridad e higiene se mencionan en el
procedimiento LPA-GCP-01: Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control.

19.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

Se debe tener constituida e integrada una Comisión de Seguridad e Higiene, que cumpla con los siguientes elementos:

• La Comisión debe estar integrada por un trabajador y el patrón o su representante, cuando se cuente con menos
de 15 trabajadores. O con un coordinador, secretario y dos vocales que acuerden el patrón o sus representantes
y el sindicato o el representante de los trabajadores, si se cuenta con más de 15 trabajadores.

• La comisión debe estar integrada por trabajadores que desempeñen sus actividades dentro de la Obra en
construcción de Neptuno Cinco y tener conocimiento en materia de seguridad y salud en el trabajo.

19.11.1 Constitución

• Es necesario que el Acta de Constitución de la Comisión sea formalizada por Neptuno Cinco y el contratista con
la asistencia de los miembros elegidos y la representación del sindicato, sí lo hubiera.

~ 141 ~
• El Acta de Constitución de la Comisión debe integrar:

 El nombre, denominación o razón social.

 El domicilio completo; calle, número, colonia, municipio o delegación, ciudad, entidad federativa,
código postal

 El Registro Federal de Contribuyentes.

 El Registro Patronal otorgado por el Instituto Mexicano del Seguro Social.

 La rama industrial o actividad económica.

 La fecha de inicio de actividades.

 El número de trabajadores del centro de trabajo.

 El número de turnos.

 Datos de la Comisión:

 Fecha de integración (día, mes, año)

 Nombre y firma del director de , o su representante

 Nombre y firma del coordinador, secretario y vocales.

• Designar a sus representantes a participar en la integración de la comisión, con base en las funciones por
desempeñar.

• Para participar en la comisión de seguridad e higiene es necesario solicitar al sindicato o trabajadores (si no
hubiera sindicato), la designación de sus representantes.

• Se designará a sus representantes el sindicato o trabajadores para la integración de la comisión de seguridad e


higiene en base a las funciones por desempeñar.

19.11.2Programas
El Programa de Trabajo correspondiente a la Comisión debe incluir:

 El Programa de Recorridos de Verificación de la Comisión.

 El Programa de Recorridos dentro de los 30 días naturales siguientes a su constitución y posteriormente


dentro de los treinta primeros días naturales de cada año.

 Determinar las prioridades de los recorridos de verificación en el Programa con base a las áreas con mayor
presencia de agentes o condiciones peligrosas o inseguras a partir de los incidentes, accidentes y
enfermedades de trabajo.

Propuesta del programa de recorridos de verificación para las instalaciones de Neptuno Cinco

Programa de Recorridos de Verificación.

~ 142 ~
Objetivos:

Llevar un control sobre las condiciones en las cuales se encuentran las instalaciones de la Obra en construcción
de Neptuno Cinco, la investigación sobre la causa de los accidentes, con el fin de disminuir la cantidad de riesgos
a los que está expuesto el trabajador.

Desarrollo:

Se realizará de manera mensual, de acuerdo a lo que la comisión de seguridad determine y en función de los
aspectos que deseen evaluar.

El programa de capacitación debe incluir:

Un Programa de Capacitación para los integrantes de la Comisión de Seguridad que establezca: integrantes a
la capacitación, temas de capacitación, tiempos de duración y nombre del responsable del programa.

Propuesta del programa de capacitación para los integrantes de la comisión de seguridad para las instalaciones
de Neptuno Cinco

Objetivo.

El presente programa tiene la finalidad de mantener actualizado a los integrantes de la comisión de seguridad e
higiene de Neptuno Cinco, en la labores a desempeñar, las responsabilidades, las medidas de seguridad,
procedimientos de investigación entre otros.

Desarrollo:

El programa de capacitación se recomienda realizar mensual en dos sesiones de 2 horas, considerando los
siguientes temas:

¿Cómo se constituye una Comisión de Seguridad e Higiene?

Responsabilidades del coordinador, del secretario y de los vocales de la comisión.

Funciones que debe realizar los trabajadores y directivos de Neptuno Cinco que se encuentren en la comisión.

Metodología que se debe seguir para la identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en
las instalaciones.

El procedimiento a seguir para la investigación sobre las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo.

Se debe impartir un curso de inducción a todo personal nuevo que se integre a la comisión.

Conclusión.

Las comisiones de seguridad e higiene son de gran importancia porque son las encargadas de observar, evaluar
y aplicar medidas de seguridad, las condiciones de las instalaciones, las causas de accidentes y enfermedades en
las instalaciones de la Obra en construcción de Neptuno Cinco

19.11.3 Organización

• Las funciones del Coordinador son:

~ 143 ~
Presidir las reuniones de trabajo de la comisión.
Dirigir y coordinar la participación de los integrantes de la comisión.
Promover la participación de los integrantes de la Comisión y constatar que cada uno cumpla con las tareas
asignadas.
Integrar el Plan Anual de los Recorridos de Verificación y presentarlo al Coordinador de Seguridad e Seguridad y
Salud de Obras de Construcción.
Constatar en las actas de los recorridos de verificación de la comisión.
Coordinar las investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo.
Elaborar al término de cada recorrido el Acta correspondiente y analizar las medidas propuestas para prevenir los
accidentes y enfermedades del trabajo en conjunto con el patrón, que incluyan:
o Agentes, condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros identificados.
o Los resultados de las investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de
trabajo.
o Las medidas para prevenirlos, con base en lo dispuesto por el Reglamento y normas que resulten
aplicables.
Dar seguimiento a la instauración de las medidas propuestas relacionadas con la prevención de riesgos de
trabajo.
Asesorar a los vocales y al personal del centro de trabajo, en la identificación de agentes, condiciones peligrosas
o inseguras y actos inseguros en el medio ambiente laboral.
Participar en las inspecciones sobre las condiciones generales de seguridad e higiene
Solicitar, previo acuerdo de la comisión, la sustitución de sus integrantes.

• Las funciones del Secretario son:

Convocar a los integrantes de la comisión a las reuniones de trabajo.


Organizar y apoyar junto con el Coordinador el desarrollo de las reuniones de trabajo de la misma.
Convocar a los integrantes de la comisión para realizar los recorridos de verificación programados.
Apoyar la realización de investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo.
Elaborar al término de cada recorrido de verificación, conjuntamente con el coordinador de la comisión, el acta
correspondiente, que integre la información:
o Agentes, condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros identificados.
o Los resultados de las investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de
trabajo.
o Las medidas para prevenirlos, con base en lo dispuesto por el Reglamento y normas que resulten
aplicables.
Recabar las firmas de los integrantes en las Actas de los recorridos de verificación.
Presentar y entregar junto con el Coordinador las Actas de Verificación al patrón.
Participar en las inspecciones sobre las condiciones generales de seguridad.
Integrar el programa anual de los recorridos de verificación.
Mantener bajo resguardo copia de los siguientes documentos:
o Actas de constitución y su actualización.
o Actas de los recorridos de verificación.
o Evidencia sobre la capacitación del ejercicio en curso y del año inmediato anterior de los
integrantes.
o Documentación relacionada a la comisión.

~ 144 ~
• Las funciones de los Vocales son:

Participar en las reuniones de trabajo y los recorridos de verificación de la comisión.


Detectar y recabar información sobre los agentes, condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros
identificados en sus áreas de trabajo.
Colaborar en la realización de investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo.
Revisar las Actas de los recorridos de verificación de la comisión.
Participar en el seguimiento a la instauración de las medidas propuestas por la comisión relacionadas con la
prevención de riesgos de trabajo.
Apoyar las actividades de asesoramiento al personal para la identificación de agentes, condiciones peligrosas o
inseguras y actos inseguros en su área de trabajo.
Identificar temas de seguridad y salud en el trabajo para incorporarlos en el Programa Anual de Capacitación de
la Comisión.
Participar en las inspecciones sobre las condiciones generales de seguridad e higiene que practique la autoridad
laboral.

19.11.4 Funcionamiento
Para el correcto desempeño de la Comisión de Seguridad e Higiene, se llevarán a cabo las siguientes actividades:

Realizar los recorridos de verificación.


Los recorridos de verificación se deben realizar al menos con una periodicidad trimestral.
Realizar los recorridos de verificación a efecto de:
o Identificar agentes, condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros.
o Investigar las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo, de acuerdo a los elementos
que le proporcione el patrón y otros que se consideren necesarios.
o Determinar las medidas para prevenirlos, con base en lo dispuesto por el Reglamento y normas
que resulten aplicables.
o Dar seguimiento a la instauración de las medidas propuestas por la comisión.
o Evidenciar los hallazgos en el registro de recorridos de la Comisión de Seguridad e Higiene.
Proporcionar al patrón las Actas de los Recorridos de Verificación de la comisión, con la siguiente información:
o Nombre, denominación o razón social.
o Domicilio completo
o Número de trabajadores
o Tipo de recorrido de verificación (Ordinario o Extraordinario)
o Fecha, hora de inicio y hora de término
o Áreas donde se realizó el recorrido
o Agentes, condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros identificados.
o Las causas sobre los accidentes y enfermedades de trabajo que ocurran.
o Las medidas para prevenir los riesgos de trabajo detectados.
o Las recomendaciones de la comisión para prevenir, reducir o eliminar condiciones peligrosas o
inseguras.
o Seguimiento a las recomendaciones.
o Lugar y fecha de conclusión del Acta.
o Nombre y firma de los integrantes de la comisión que efectuaron el recorrido de verificación.

Solicitar el apoyo al responsable de Neptuno Cinco para la investigación de los accidentes y enfermedades de
trabajo que lleve a cabo la comisión proporcionando la siguiente información:
o Los incidentes, accidentes y enfermedades de trabajo de mayor frecuencia.
o Los procesos de trabajo y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas utilizadas.
~ 145 ~
o El seguimiento a las causas de riesgo de trabajo que se desarrollen
o Efectuar verificaciones extraordinarias en caso de que:
o Ocurran accidentes o enfermedades de trabajo que generen defunciones o incapacidades
permanentes.
o Existan modificaciones a las instalaciones y/o cambios en los procesos de trabajo.
o Reporten los trabajadores agentes y condiciones peligrosas o inseguras.
o Realizar la verificación extraordinaria dentro de los treinta siguientes días naturales cuando se
presenten estos casos.

19.11.5 Recorridos ordinarios.


El programa de recorridos de verificación deberá integrarse dentro de los treinta días naturales siguientes a la
constitución de la comisión. Los recorridos de verificación se deberán realizar considerando los siguientes aspectos:

Los agentes, condiciones peligrosas / inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.


Investigar las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo que en su caso ocurran.
Determinar las medidas para prevenir riesgos de trabajo, con base en lo dispuesto por las normas que resulten
aplicables.
Dar seguimiento a la instauración de las medidas propuestas por la comisión para prevenir los riesgos de trabajo.
Orientar a los trabajadores durante los recorridos de verificación sobre las medidas de seguridad por observar en
las áreas del centro de trabajo.

19.11.6 Recorridos extraordinarios.


La comisión deberá efectuar verificaciones extraordinarias cuando:

Ocurran accidentes o enfermedades de trabajo que generen defunciones o incapacidades permanentes. Reporte
de investigación de incidente / accidente.
Existan modificaciones significativas en las instalaciones y/o cambios en los procesos de trabajo.
Cuando el personal reporte la presencia de agentes y condiciones peligrosas o inseguras.
Y los tres primeros puntos del numeral anterior.

19.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:


Riesgos de trabajo en área laboral
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

~ 146 ~
19.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra, y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal.
19.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

• LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal


• FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
• PSSO-GCP-01 Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO

~ 147 ~
PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES

19. PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES (LPA-GCP-03)

20.1. INTRODUCCIÓN

La importancia de realizar la investigación del accidente radica en llevar a cabo una metodología específica que permita
determinar las causas que originaron tal acontecimiento de tal manera que se planteen aquellas acciones con orientación
correctiva y preventiva para evitar que se presente nuevamente la situación.

Mediante este procedimiento se pretende establecer la metodología para efectuar la investigación del accidente dentro
de una Obra en construcción de Neptuno Cinco, que permita plantear las acciones correctivas y preventivas
correspondientes.

20.2. OBJETIVO

Conocer la metodología a utilizar para la identificación de accidentes de trabajo ocurridos en las instalaciones de Obra
de construcción de Neptuno Cinco.

20.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, de todos los
accidentes que se pueden desencadenar en las diversas áreas de los trabajadores para las siguientes actividades:

• Trabajos en altura
• Manejo de maquinaria y equipo
• Trabajo de soldadura y corte
• Trabajos con electricidad
• Trabajos de aire acondicionado
• Trabajos de bloqueo y candadeo
• Trabajos de excavación y perforación
• Trabajos de izado y soporte de cargas
• Trabajos para colocación de puntales
• Trabajos con riesgo de incendio
• Trabajos de hidrosanitarios
• Trabajos en acero
• Trabajos de encofrados
• Trabajos de manipulación de cimbra
• Trabajos de oficios y unidades especiales
• Trabajos de control vehicular
• Trabajos en espacios confinados

~ 150 ~
20.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Contratista Dar seguimiento al proceso NA Cuando sucedan
Participar en la elaboración de la
Trabajador NA Cuando sucedan
investigación

20.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

20.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para efectuar la investigación del accidente.

20.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.

20.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Mantenimiento preventivo: es la acción de inspeccionar, probar y reacondicionar la maquinaria y equipo a intervalos
regulares con el fin de prevenir fallas de funcionamiento.
Mantenimiento correctivo: es la acción de revisar y reparar la maquinaria y equipo que estaba trabajando hasta el
momento en que sufrió la falla.
Maquinaria y equipo: es el conjunto de mecanismos y elementos combinados destinados a recibir una forma de energía,
para transformarla a una función determinada.
Protección por obstáculos: barreras físicas diseñadas y construidas para aislar al trabajador de una zona de riesgo y
evitar, de este modo, que se produzcan daños a la salud del trabajador.
Riesgo potencial: es la probabilidad de que la maquinaria y equipo causen lesiones a los trabajadores.

20. 9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio de Neptuno Cinco o Contratista, realiza actividades que
involucran el manejo de equipo y/o maquinaria que pueden generar escenarios que desencadenen accidentes
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para llevar a cabo la investigación del accidente en la Obra
de construcción Neptuno Cinco.

~ 151 ~
20. 10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes al realizar actividades en obra están descritos en el procedimiento LPA-GCP-01; Identificación
de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control, son:

20. 11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

En la Obra de construcción de Neptuno Cinco es necesario integrar un informe de los accidentes de trabajo, que
contenga al menos lo siguiente:

El tipo de accidente ocurrido,


Los indicadores de frecuencia y gravedad para controlar su incidencia
El comportamiento de los accidentes de trabajo, de acuerdo con las actividades y fases de la Obra, y
El seguimiento a las medidas de seguridad adoptadas después de un accidente, con base a los resultados de la
investigación.
Notificación:

Cuando ocurra un accidente de trabajo en la Obra de construcción de Neptuno Cinco, deberán ser notificados
inmediatamente al Auxiliar de Prevención en Obra y contratista.

Investigación:

Una vez enterados del accidente, el Auxiliar de Prevención en Obra, la Comisión de Seguridad e Higiene y el
contratista deben realizar la investigación efectuando las siguientes actividades:

Se inicia la investigación solicitando información sobre lo ocurrido, interrogando a personal presente en el


momento del accidente o al mismo accidentado, de manera individual.
La información requerida debe considerar el puesto de trabajo, las actividades desarrolladas en ese puesto y la
descripción de manera secuencial del accidente.
El Auxiliar de Prevención en Obra y contratista deben realizar la integración de la información haciendo un informe
de investigación del accidente. El documento debe incluir:

La identificación de los datos generales del accidente,


Las causas del accidente, considerando las condiciones peligrosas o inseguras y/o actos inseguros que provocaron
el accidente, enfermedad o daño material,
Las consecuencias del accidente, con la precisión de la parte del cuerpo lesionada, y el tipo de lesión y/o el daño
material que se ocasionó,
La descripción secuencial del accidente y del mecanismo de exposición,
La evaluación del accidente, con la probabilidad de ocurrencia y gravedad del daño,
Las actividades o medidas que debieron existir para prevenir el accidente,
El seguimiento del accidente y las medidas de seguridad implementadas,
Los antecedentes o enfermedades de trabajo anteriores y lesiones sufridas por el trabajador accidentado,
El resultado de la investigación y,
Las propuestas de medidas de seguridad que deberán adoptarse en forma mediata o inmediata, con base en los
resultados de la investigación, para evitar la repetición del accidente.

~ 152 ~
Registro y archivo:

Cuando se integre el informe y se determinen las causas del accidente, se proporcionará al Residente de Obra, para
que se apliquen las medidas indicadas, además de asignarle fecha y responsables.

Es necesario contar con un archivo de los accidentes generados en la Obra en forma cronológica con la finalidad de
posteriormente elaborar los estadísticos correspondientes.

20. 12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:


Riesgos de trabajo en área laboral
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.
20. 13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra, y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal. (LPA-GCP-13)

20. 14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

• LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal


• FA-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
• Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO

~ 153 ~
PROCEDIMIENTO REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN

21. PROCEDIMIENTO REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN (LPA-GCP-04)

21.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para llevar a cabo la
Revisión por la Dirección en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de mantener informado a la Alta
Dirección del desempeño del Sistema de Seguridad, y se tomen las adecuadas decisiones para el mejoramiento del
mismo.

21.2. OBJETIVO

Establecer los elementos para llevar a cabo las reuniones con la Dirección de la Obra de construcción de Neptuno Cinco.

21.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en el área en Obra de construcción de Neptuno Cinco.

21.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Auxiliar de Prevención Elaborar el informe para entregar a la
FA-GCP-07 Mensual
de Obra Alta Dirección
Cada
Contratista -- NA entrada a
Obra

21.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de revisar y/o
actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

21.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad en Obra de Grupo COPPEL son las responsables de dar a conocer
al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar la Revisión por la Dirección.

~ 154 ~
21.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.


Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:

21.8. DEFINICIONES

Centro de trabajo: Las áreas donde se realizan las Obras de construcción.


Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente , el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados.
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal.
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción.
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño.
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo.
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

21.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades para
el mejoramiento del Sistema de Seguridad.
El presente procedimiento indica los elementos que deberán considerarse en las próximas reuniones directivas en las
actividades en la Obra de construcción de Neptuno Cinco.
21.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes presentes se describen en el procedimiento P-GCP-01, Identificación de peligros, evaluación
de riesgos y medidas de control
21.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

La Revisión por la Dirección deberá efectuarse al menos cada mes, el informe a presentar deberá integrar la siguiente
información.

~ 155 ~
Objetivo de la reunión,
Reportes de auditorías (en caso de haber)
Plan de acción para el cierre de las obervaci0nes
Retroalimentación
Acciones correctivas y preventivas
Programas de mantenimiento de equipos, herramientas.
Necesidades y recursos
Investigación de Accidentes
Reportes levantados
Recomendaciones para la mejora continua.

21.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:


Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

21.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a realizar en la
Obra (Consultar LPA-GCP-13: Procedimiento de Equipo de Protección Personal)

21.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal


FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
FI-GCP-04 Inspección vehículos y maquinaria ANEXO I

~ 156 ~
PROCEDIMIENTO CONTROL VEHICULAR

22. PROCEDIMIENTO CONTROL VEHICULAR (LPA-GCP-05)

22.1 INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para el control
vehicular en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la
integridad de todo el personal o contratistas.

22.2 OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar el control vehicular dentro de
la Obra de construcción de Neptuno Cinco.

22.3 ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en el área en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde haya tránsito
vehicular.

22.4 RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Elemento de Seguridad Registro de entrada vehicular Bitácora entrada a
Obra
Cada
Operadores de
Contar con permiso de trabajo FP-GCP-01 entrada a
vehículos
Obra
Turno
Residente de Obra Firma de novedades del turno Bitácora
realizado

22.5 REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de revisar y/o
actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

22.6 COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad en Obra de Neptuno Cinco son las responsables de dar a conocer
al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar el acceso vehicular a la Obra.

~ 157 ~
22.7 REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.


Norma Oficial Mexicana NOM-001-STPS-2008, Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo-
Condiciones de seguridad.
Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:

22.8 DEFINICIONES

Centro de trabajo: Las áreas donde se realizan las Obras de construcción.


Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente , el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados.
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal.
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción.
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño.
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo.
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

22.9 DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades que
involucran el tránsito vehicular.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades en la Obra de construcción de Neptuno Cinco.

22.10 EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes presentes desde al acceso a la salida de la Obra en el tránsito vehicular son:
Choque contra otros vehículos
Atropellamiento de personas (entrada, circulación interna y salida)
~ 158 ~
Vuelco del transporte
Vuelco por desplazamiento de carga
Atrapamientos (apertura o cierre de caja, movimiento de cargas)

22.11 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

La circulación peatonal y vehicular es sin duda un factor que debe controlarse para el adecuado desplazamiento de
personal y vehículos dentro de la Obra, para reducir la posibilidad de accidentes.
El ancho de las puertas donde circulen vehículos deberá ser superior al ancho del vehículo más grande que circule por
ellas. Cuando éstas se destinen simultáneamente al tránsito de vehículos y trabajadores, deben contar con un pasillo que
permita el tránsito seguro del trabajador, delimitado o señalado mediante franjas amarillas en el piso o en guarniciones,
En caso de no contar con el espacio, se debe colocar al menos un señalamiento de prohibición para el tránsito simultáneo.
Las áreas internas de tránsito de vehículos deben estar delimitadas o señalizadas, las externas deben estar identificadas
o señalizadas,
El auxiliar de vigilancia será el encargado de permitir el acceso a los vehículos dentro de la Obra y llevar un registro de los
mismos, indicando fecha, hora de entrada, hora de salida.
Se mantendrán visibles los señalamientos para el tránsito vehicular, tales como:
Entrada,
Salida,
Velocidad máxima de 10 Km,
Flechas de circulación, etc.

La prioridad de circulación de los vehículos dentro de la Obra, se deberá establecer de acuerdo con lo siguiente:
Vehículos de emergencia y rescate,
Vehículos oficiales de las autoridades,,
Vehículos/equipos que suben en pendientes muy pronunciadas,
Vehículo para el transporte de materiales
Vehículos para el transporte del personal
La señalización para la circulación de vehículos, maquinaria y equipo móvil autopropulsado, se deberá colocar con base
en las condiciones del terreno, la visibilidad o las condiciones meteorológicas.
Es necesario establecer la ruta de circulación o vías de desplazamiento dentro de la Obra, así mismo es importante que
se vigile la velocidad a que deben conducirse dentro de la misma.
Es necesario asignar espacios específicos para realizar las operaciones de carga y descarga de los camiones.
En las operaciones de carga y descarga de vehículos se deben adoptar las medidas siguientes:
Frenar y bloquear las ruedas de los vehículos, cuando éstos se encuentren detenidos,
Debe estar señalizada la velocidad máxima de circulación.

Cuando se realicen excavaciones a cielo abierto, deberán construirse dos accesos a la excavación separados entre sí, uno
para la circulación de personas y otro para la de la maquinaria y camiones.
Cuando se realicen vaciados se prohíbe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación del
borde de coronación del vaciado de 3 m para vehículos ligeros y 4m para los pesados.
Los operadores de vehículos, maquinaria y equipo autopropulsado para el transporte de materiales deberán:
~ 159 ~
Contar con el permiso de trabajo correspondiente para ingresar a la Obra; FP-GCP-01, ANEXO II
Efectuar una inspección visual de las condiciones del camino en terrenos sinuosos e inestables, y en su
caso, realizar o solicitar los acondicionamientos necesarios antes de transitarlo,
Revisar que la carga se encuentre debidamente colocada, asegurada y señalizada,
Usar el cinturón de seguridad mientras permanezcan en ellos,
Estar capacitados y adiestrados sobre los procedimientos de emergencia y control de fugas o derrame
de las sustancias o materiales peligrosos que transporten,
Revisar periódicamente las condiciones generales de mecánica, carrocería, frenos, luces, llantas e
integridad de los dispositivos de seguridad (interruptores, guardas, protecciones, entre otros)
Reportar las fallas detectadas en la revisión periódica que comprometan la seguridad de los trabajadores
e instalaciones, al supervisor de seguridad en Obra.
Está prohibido el transporte de personal en los estribos, salpicaderas, cajas, botes o cucharones de los
vehículos, maquinaria y equipo móvil autopropulsado de transporte de materiales, así como cualquier
otra parte que no esté diseñada específicamente para el transporte de personal,
Los equipos, maquinaria o equipos autopropulsados de transporte de materiales deberán contar con lo
siguiente:
• Dispositivos sonoros (alarmas de reversa) para advertir su retroceso
• Personal que auxilie a los operadores en las maniobras de reversa, y
• Dispositivos de seguridad en su caso, como cabinas, cinturones, sistemas de amortiguamiento
en los asientos, o cualquier otro dispositivo de advertencia, identificación o alarma visual
(torretas) o sonora requerido de acuerdo con la tipología de los trabajos a realizar.

Está prohibido que los camiones de volteo circulen con la caja levantada y, cuando estén cargados con
tierra, grava o arena, tales materiales deberán estar cubiertos con una lona.
Se debe regar con agua los caminos, accesos y cajas de camiones para evitar la formación de nubes de
polvo.
Se deben instalar topes a la orilla de los taludes y terraplenes de relleno para evitar la marcha en reversa
de los vehículos.
Deberán asignarse espacios específicos de acuerdo al tipo de vehículo.

22.12 CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:

Equipo de Protección Personal


Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

~ 160 ~
22.13 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a realizar en la
Obra (Consultar LPA-GCP-12: Procedimiento de Equipo de Protección Personal

22.14 DOCUMENTOS RELACIONADOS

LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal

~ 161 ~
PROCEDIMIENTO RIESGO DE INCENDIO

23. PROCEDIMIENTO RIESGO DE INCENDIO (LPA-GCP-06)

23.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos con
riesgo de incendio en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar
la integridad de todo el personal o contratistas.
23.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos con riesgo de incendio
dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de
trabajo que genere dicha actividad.
23.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos con riesgo de incendio efectuadas por personal propio o contratistas.
23.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Auxiliar de Prevención Autoriza permiso para realizar
FP-GCP-01 actividad a
en Obra trabajos en calor
realizar
Cada
Seguimiento al proceso de
Contratista FP-GCP-01 actividad a
autorización
realizar
Cada
Solicita permiso para realizar trabajo
Trabajador FP-GCP-01 actividad a
en calor
realizar

23.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad en Obra de Neptuno Cinco son las responsables de revisar y/o
actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
23.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar a conocer
al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo con riesgo de incendio.

23.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.


23.8. DEFINICIONES
~ 162 ~
Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:
Agente extintor, agente extinguidor: Es la sustancia o mezcla de ellas que apaga un fuego, al contacto con un material
en combustión en la cantidad adecuada.
Alarma de incendio: Es la señal audible y/o visible diferente a la utilizada en el centro de trabajo para otras funciones,
que advierte sobre una emergencia de incendio. Las señales visibles deberán ser del tipo estroboscópico, es decir, con
rápidos destellos de luz, de alta intensidad, en forma regular.
Equipo contra incendio: Es el aparato o dispositivo, automático o manual, instalado y disponible para controlar y
combatir incendios. Los equipos contra incendio se clasifican:
Por su tipo:
a) Portátiles: Son aquellos que están diseñados para ser transportados y operados manualmente con un peso total
menor o igual a 20 kilogramos, y que contienen un agente extintor, el cual puede expelerse bajo presión con el
fin de combatir o extinguir un fuego incipiente.
b) Móviles: Son aquellos que están diseñados para ser transportados sobre ruedas, sin locomoción propia, con un
peso superior a los 20 kilogramos, y que contienen un agente extintor, el cual puede expelerse bajo presión con
el fin de combatir o extinguir un fuego incipiente, y
c) Fijos: Son aquellos instalados de manera permanente y que pueden ser de operación manual, semiautomática o
automática, con agentes extintores acordes con la clase de fuego que se pretenda combatir. Estos incluyen los
sistemas de extinción manual a base de agua (mangueras), los sistemas de rociadores automáticos, los sistemas
de aspersores, los monitores, los cañones y los sistemas de espuma, entre otros.
Por el agente extintor que contienen, entre otros:
d) Agente extintor químico húmedo: Son aquellos que se utilizan para extinguir fuegos tipo A, B, C o K, y que
normalmente consisten en una solución acuosa de sales orgánicas e inorgánicas o una combinación de estas, y:
e) Agentes extintores especiales: Son productos que se utilizan para apagar fuegos tipo D.
Explosivo: Es una sustancia, o mezcla de sustancias, sólida o líquida que de manera espontánea, por reacción química de
oxidación, puede producir gases a determinada temperatura, presión y velocidad, que causen daños a las personas o al
entorno de trabajo. Las sustancias pirotécnicas forman parte de esta definición, aunque no produzcan gases,
Fuego: Es la oxidación rápida de los materiales combustibles con desprendimiento de luz y calor. Este fenómeno consiste
en una reacción química de transferencia electrónica, con una alta velocidad de reacción y con liberación de luz y calor,
se clasifica en las clases siguientes:
a) Fuego clase A: Es aquel que se presenta en material combustible sólido, generalmente de naturaleza orgánica y
que su combustión se realiza normalmente en forma de brasas,
b) Fuego clase B: Es aquel que se presenta en líquidos combustibles e inflamables y gases inflamables,
c) Fuego clase C: Es aquel que involucra aparatos, equipos e instalaciones eléctricas energizadas,
d) Fuego clase D: Es aquel en el que intervienen metales combustibles, tales como el magnesio, titanio, circonio,
sodio, litio y potasio,
e) Fuego clase K: Es aquel que se presenta básicamente en instalaciones de cocina, que involucra sustancias
combustibles, tales como aceites y grasas vegetales o animales. Los fuegos clase K ocurren en los depósitos de
grasa semi-polimerizada, y su comportamiento es distinto a otros combustibles.
Fuego incipiente: Es el fuego en su etapa inicial que puede ser controlado o extinguido, mediante extintores portátiles,
sistemas fijos contra incendio u otros medios de supresión convencionales, sin la necesidad de utilizar ropa y equipo de
protección básico de bombero, tales como: chaquetón, botas, cascos o equipos de respiración.
Gas inflamable: Es aquel que tiene un rango inflamable con el aire a 20oC y presión de referencia de 101.3 kPa, entre
otros, propano, hidrógeno, butano, pentano y etano.

~ 163 ~
Incendio: Es el fuego que se desarrolla sin control en tiempo y espacio.
Instrucciones de seguridad: Es la descripción de actividades, en orden lógico y secuencial, que deberán seguir los
trabajadores durante sus actividades para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo. Estas
instrucciones pueden estar contenidas en documentos, tales como procedimientos, manuales o guías, entre otros.
Líquido combustible: Es cualquier sustancia que tenga una presión de vapor igual o menor a 2068.6 mm de Hg a 20oC,
una fluidez mayor a 300 en asfalto, y una temperatura de inflamación igual o mayor a 37.8oC, entre otros: Keroseno,
gasóleos, alcohol mineral y petróleo bruto.
Líquido inflamable: Es cualquier sustancia que tenga una presión de vapor igual o menor a 2068.6 mm de Hg, a 20oC,
una fluidez mayor a 300 en asfalto, y una temperatura de inflamación menor a 37.8oC, entre otros barnices, lacas,
gasolina, tolueno y pinturas a base de disolventes.
Lugar seguro: Es la zona o área seleccionada e identificada dentro o fuera del centro de trabajo, que los trabajadores y
demás ocupantes del mismo deberán utilizar como zona de protección, en caso de alarma y evacuación por incendio, de
acuerdo con lo establecido en el plan de atención a emergencias.
Mantenimiento a extintores: Es la revisión completa, interna y externa, del extintor y, en caso de requerirse, las pruebas,
reparaciones, sustitución de partes y la recarga del agente extintor, a fin de que éste opere de manera efectiva y segura.
Material inflamable: Es todo aquel sólido, líquido o gas susceptible de arder con facilidad cuando entra en contacto con
una fuente de ignición o de calor, con rápida propagación de flama.
Material pirofórico: Es todo sólido o líquido que al contacto con el aire, aún en pequeñas cantidades, entra en ignición,
es decir, reacciona en forma espontánea con desprendimiento de grandes cantidades de luz y calor.
Material resistente al fuego: Son los recubrimientos ignífugos o retardantes, así como los elementos de construcción,
tales como paredes, techos o pisos, que pueden estar sujetos a la acción del fuego por un tiempo determinado sin entrar
en combustión.
Medios de detección de incendio: Son elementos con sensores automáticos y alarma de incendio, que responden a
estímulos físicos y/o químicos, tales como calor, humo, flama o productos de la combustión, y pueden estar contenidos
en dispositivos independientes o en sistemas.
Plan de ayuda mutua: Es el conjunto de estrategias, acciones y recursos para la asistencia y cooperación que acuerdan
dos o más empresas u organizaciones para la prevención y respuestas de emergencias por incendios.
Ruta de evacuación: Es el recorrido horizontal o vertical, o la combinación de ambos, continuo y sin obstrucciones, que
va desde cualquier punto del centro de trabajo hasta un lugar seguro en el exterior, denominado punto de reunión, que
incluye locales intermedios como salas, vestíbulos, balcones, patios y otros recintos, así como sus componentes, tales
como puertas, escaleras, rampas y pasillos. Consta de las partes siguientes:
f) Acceso a la ruta de salida: Es la parte del recorrido que conduce desde cualquier lugar del centro de trabajo hasta
la ruta de salida,
g) Ruta de salida: Es la parte del recorrido que proviene del acceso a la ruta de salida separada de otras mediante
elementos que proveen un trayecto protegido hacía la descarga de salida, y
h) Descarga de salida: Es la parte final de la ruta de evacuación que lleva a una zona de seguridad en el exterior,
denominada punto de reunión.
Trabajos en caliente: Son todos aquellos procesos o actividades en que se manejen equipos que generen flama, calor,
chispa, arco eléctrico o incandescencia, tales como soldadura, corte, abrasión y fundición, entre otros.

23.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

~ 164 ~
Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades con
riesgo a incendio.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco

23.10. EVALUACIÓN DEL RIESGOS

La evaluación de Riesgo se deberá realizar con base al Procedimiento (LPA-GCP-01: Identificación de Peligros, Evaluación
de Riesgos y medidas de control)

23.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

19.11.1 Disposiciones generales


Es necesario evaluar y controlar aquellas actividades que son un factor de riesgo de incendio en equipos que generan
flama, calor, chispas, arco eléctrico o incandescencia, en actividades tales como soldadura y corte, abrasión y fundición,
los más elementales son:
Riesgo Eléctrico: Se encuentra presente en todas las actividades que están relacionadas al manejo de
instalaciones eléctricas que involucran alta, media y baja tensión.
Se pueden presentar las siguientes situaciones:
Choque eléctrico
Quemaduras Incendio
o explosiones

Dentro de la Obra se deben contar con extintores que cumplan las siguientes especificaciones:
Se encuentren ubicados principalmente en las áreas donde se realicen los trabajos en caliente,
Deben estar visibles, disponibles y libres de obstáculos, señalizados,
Que tengan sello o fleje de garantía,
Que se encuentre en condiciones de operación (aguja del manómetro de presión en zona verde) en caso
de extintores presurizados,
En caso de extintores móviles, mantengan adecuadas condiciones de las ruedas,
Que no presenten corrosión, escape de presión, obstrucción o deformaciones, ni daños físicos como
roturas o perforaciones en mangueras,
Que porten una etiqueta legible indicando razón social (nombre, domicilio, teléfono), capacidad nominal
(Kg ó l), agente extintor, clase de fuego, contraindicaciones, información de mantenimiento (mes y año
del último servicio).
Se deben revisar periódicamente las instalaciones eléctricas, al menos los siguientes rubros:
Tableros de distribución, conductores, cajas de conexiones, contactos, interruptores, luminarias, protecciones (fusibles,
cuchillas, interruptor automático, entre otros), puestas a tierra de equipos y circuitos.
Es importante la revisión de los denominados puntos calientes de la instalación eléctrica, aislamientos o conexiones rotas
o flojas, expuestas o quemadas, sobrecarga, alteraciones e improvisaciones.

~ 165 ~
Se deberá contar con la señalización que prohiba fumar, introducir objetos incandescentes, cerillos, cigarrillos, o en caso
específico teléfonos celulares, aparatos de radiocomunicación, o aquellos que provoquen ignición en las áreas donde se
almacenen materiales inflamables o explosivos.
Se encuentren las señalizaciones para las rutas de evacuación que deberán estar visibles.
Las rutas de evacuación deberán estar libres de obstáculos, que cuenten con dispositivos de iluminación de emergencia,
que la distancia en recorrer hasta el punto de reunión no sea mayor a 40 m.
Para cualquier actividad que se realice dentro de la Obra y que involucre el riesgo de incendio, se deberá contar con las
autorizaciones por parte del Auxiliar de Prevención de Obra, para un correcto control de los mismos.
Las áreas donde se lleven a cabo estas actividades deberán estar señalizadas y en su caso delimitadas, para permitir sólo
el acceso del personal previamente autorizado.
Auxiliar de Prevención de Obra deberá realizar una revisión del área, incluyendo instalaciones y equipos, para verificar
que se encuentran en condiciones adecuadas para su utilización.

23.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Riesgos de trabajo en instalaciones eléctricas
Descargas eléctricas y sus efectos
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

23.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra, y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal. (Consultar LPA-GCP-
13).

23.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I


FI-GCP-04 Inspección vehículos y maquinaria ANEXO I
LPA-GCP-13 Procedimiento de EPP
ENNSST-DM-GCP-01: Documento Maestro

~ 166 ~
PROCEDIMIENTO MAQUINARIA Y EQUIPO

24. PROCEDIMIENTO MAQUINARIA Y EQUIPO (LPA-GCP-07)

24.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para el manejo y
operación de la maquinaria y equipo utilizado en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir
un accidente y de asegurar la integridad de todo el personal o contratistas.

24.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para operar maquinaria y equipo dentro de
la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo
que genere dicha actividad.

24.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades que requieran la operación de maquinaria y equipo por personal propio o contratistas.

24.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Autoriza manejo de maquinaria y/o
Auxiliar de Prevención FP-GCP-01 actividad a
equipo
realizar
Elaborar el programa de
Inicio de la
mantenimiento de maquinaria y FI-GCP-01
Obra
equipo
Cada
Da seguimiento al trámite de
Contratista FP-GCP-01 actividad a
autorización
realizar
Cada
Trabajador Solicita permiso de trabajo FP-GCP-01 actividad a
realizar

~ 167 ~
24.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
24.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo que requiera
el uso de maquinaria y equipo.

24.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción, condiciones de seguridad y salud en el trabajo,

24.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Maquinaria: Es el mecanismo o conjunto de mecanismos que se emplean para levantar, bajar, jalar,
empujar, trasladar o estibar materiales verticalmente y moverlos horizontalmente mientras se
mantienen suspendidos.
Montacargas: Máquinas autopropulsadas que se desplazan sobre el suelo y están destinadas a llevar,
empujar, tirar o levantar cargas colocadas generalmente sobre una tarima de carga, que posee dos
aberturas en las cuales se introducen los brazos de las horquillas del montacargas.

24.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades con
la operación de maquinaria y equipo.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

24.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

La evaluación de Riesgo se deberá realizar con base al Procedimiento LPA-GCP-01; Identificación de peligros, evaluación
de riesgos y medidas de control.

24.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

24.11.1 Disposiciones generales


El contratista deberá proporcionar un listado actualizado de la maquinaria y equipo utilizados, que al menos cuente con
la siguiente información:
El número de identificación,

~ 168 ~
La descripción general de uso,
La zona de trabajo asignada,
El tipo de combustible o energía utilizada,
El tiempo de duración de la actividad.

24.11.2 Maquinaria y equipo


El Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco y/o el responsable que designe el contratista permanecerá siempre
en la Obra y revisará que las herramientas y equipos se encuentren en buen estado para su operación dentro de la Obra.
No se permitirá el uso de herramienta hechiza.
El Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco y/o encargado que designe el contratista deberá revisar
periódicamente que el personal use adecuadamente el equipo de protección personal durante el manejo del equipo,
maquinaria y herramientas.
Los trabajadores que operen la maquinaria o equipo deberán contar con la autorización por parte del Auxiliar de
Prevención en Obra para realizar dichas actividades deberán considerar los siguientes aspectos:
Delimitar el área donde se llevarán a cabo las actividades con uso de maquinaria o equipo,
Que la maquinaria cuente con todos los elementos de protección en sus partes móviles,
Revisar que los sistemas eléctrico y mecánico se encuentren en condiciones adecuadas,
Revisar que los neumáticos no presenten grietas, incrustaciones o deformaciones y tengan la presión
correcta.
Que las plataformas de maquinaria y equipo se encuentren libres de grasas y aceites,
Se utilicen los peldaños de la maquinaria para ascender y descender de ella,
Que se utilice el cinturón de seguridad , cuando se opere la maquinaria o equipo,
Que se respeten los señalamientos, velocidades y las indicaciones del control vehícular dentro de la
Obra,
Que la maquinaria mantenga los elementos de carga (uñas, cucharón, pluma, etc) sin levantar o en
posición de operación, cuando se desplaze.
Mantener la maquinaria a una distancia mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades
de líneas áereas de distribución de energía eléctrica, de acuerdo a la siguiente tabla:

Distancia mínima de seguridad de equipos y maquinarias a líneas


eléctricas
Voltaje (fase a fase) Distancia mínima de seguridad
(V) (m)
Hasta 50 000 3.10
Hasta 73 000 3.33
Hasta 85 000 3.45
Hasta 115 000 3.75
Hasta 140 000 4.00
Hasta 230 000 4.90
Hasta 400 000 6.60
Hasta 600 000 8.60

Así como a una distancia de al menos 2 metros con respecto a tuberías, depósitos y equipos que
contengan fluidos peligrosos,

~ 169 ~
Evitar conducir en pendientes pronunciadas que excedan las inclinaciones permitidas,
No suministrar combustrible cuando se encuentra el motor en marcha, no usar como medio de
transporte,
Suspender actividades en caso de lluvia,
Que al finalizar las actividades la maquinaria se estacione en terrenos nivelados, en caso de ser
pendientes, se coloquen las calzas correspondientes, colocar el freno manual, retirar la llave y situar los
implementos de operación sobre el suelo al abandonar la maquinaria o equipo.

Se debe contar con un programa de mantenimiento que establezca las fechas programadas para realizarlo, el cual deberá
ser autorizado por el Auxiliar de Prevención de Obra.
Compresores
Cuando se operen equipos tales como compresores de aire, el Contratista y el Auxiliar de Prevención en Obra deberán
verificar los siguientes aspectos:
Que las mangueras sean de una sola pieza, no tengan empalmes, grietas, cortes o dobleces,
Que los mecanismos de conexión de las mangueras se encuentren asegurados, las mangueras de presión
estén protegidas con guardas en cruces de vehículos y caminos dentro de la Obra,
Que no se utilice la manguera de presión para limpieza,
Que las mangueras estén extendidas al momento de enceder el equipo.
Generadores de energía
Cuando se operen equipos tales como generadores de energía, el contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán
verificar los siguientes aspectos:
Que el interruptor general de salida esté desconectado antes de poner el generador de energía eléctrica,
Conectarlo en un tablero eléctrico, que tenga un árbol de distribución protegido para la alimentación de
varios frentes de trabajo,
Se instalen sistemas de tierra tanto al neutro del generador eléctrico como para el tomacorriente,
Utilizar interruptores para proteger contra fallas de conexión,
Permitir el acceso al área de generadores sólo al personal autorizado,
Contar con señalización en generadores y tableros eléctricos indicando capacidad del equipo y
corrientes disponibles en cada salida,
Que no se usen objetos metálicos (anillos, cadenas, relojes, etc) en área de generadores,
Que no se ubiquen en sótanos, áreas húmedas, lugares cerrados o mal ventilados.
Motores de combustión interna
Cuando se operen equipos con motores de combustión interna, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra
deberán verificar los siguientes aspectos:
Realizar la recarga de diesel y aceite en área designada para ello y equipo de recolección en caso de
derrame,
Las uniones de las mangueras se encuentren limpias de aceite y diesel,
Aterrizar maquinaria a tierra cuando se realice el suministro de combustible.
Grúas
Cuando se operen grúas, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán verificar los siguientes aspectos:
El terreno debe estar acondicionado con tarimas, placas de acero, tarimas estructurales, etc, con la
finalidad de nivelar y estabilizar la grúa,

~ 170 ~
Que los gatos estabilizadores se encuentren extendidos para la descarga completa de ruedas y deben
descansar sobre calzas,
Que no se transporte personal en contenedores de agua, canastillas, ganchos, cables y demas aparatos,
Que los motores izadores cuenten con sistemas de frenos de sujeción, que se liberen eléctricamente y
se apliquen con resortes,
Que se aseguren los estabilizadores de soporte al utilizar una grúa con pluma telescópica,
El gancho esté asegurado para evitar que el cable o estrobo se resbale o salga,
Que no se exceda de la capacidad de diseño de acuerdo a la tabla del fabricante,
Que la grúa permanezca inmóvil hasta tener la visibilidad adecuada del ayudante,
Que la carga no se mueva sobre las personas o cabina,
Que se encuentre equilibrada la carga, antes de desplazarse, levantándo la carga a unos 15 cm del suelo,
Se tenga siempre visible la capacidad máxima de carga,
Se cuente con iluminación artificial adecuada para realizar actividades nocturnas.

24.11.3 Herramientas
Cuando se utilicen herramientas manuales, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán verificar los
siguientes aspectos:
Que los trabajadores se encuentren capacitados para el uso, mantenimiento y prevención de riesgos de
las herramientas manuales a utilizar,
Que los trabajadores cuenten con el EPP adecuado en función de las actividades a realizar,
Que los mangos de las herramientas sean duros y de tamaño adecuado, la unión de éste con el resto de
la herramienta sea firme,
Cuenten con protectores y guardas para evitar contacto directo con las partes móviles,
Que su tamaño sea adecuado con respecto a su uso,
Que se revisen las condiciones de las herramientas manuales, en caso de daño, retirar y reemplazar por
una nueva,
Que se coloquen las herramientas en lugares suspendidos preferentemente,
Que no se dejen las herramientas en pasillos, escaleras o áreas de tránsito peatonal,
Delimitar el área de trabajo cuando se utilicen herramientas que representen riesgo para otros
trabjadores,
En instalaciones eléctricas se realicen calas,
Contar con un programa de mantenimiento revisado y autorizado por el Auxiliar de Prevención en Obra,

Herramientas eléctricas
Cuando se utilicen herramientas eléctricas, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán verificar los
siguientes aspectos:
Que no se modifique el cable de alimentación, de acuerdo con el diseño del fabricante,
Que no se utilice el equipo si el cable presenta raspaduras (descubiertos los hilos de cobre o empalme
con cinta aislante),
Que se utilicen extensiones de doble aislamiento de acuerdo al voltaje de la herramienta,
Que se retiren los materiales inflamables y combustibles cuando se operen,
Que se encuentren en su lugar las piezas de la cubierta de protección,
Que se desconecten al interrumpir o finalizar la actividad, sin jalar el cable,
Que se empalmen los cables con conectores mecánicos.

~ 171 ~
Herramientas de corte:
Cuando se utilicen herramientas de corte, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán verificar los
siguientes aspectos:
Que la herramienta sea acorde con el material que se va a cortar,
Revisar que los elementos cortantes no presenten desgaste, grietas, de lo contrario, será necesario
sustituir las piezas,
Que se relice la prueba de resonancia en el disco de corte,
Que se controle la generación de chispas durante y al final del trabajo de corte,
Que no existan tuberías de gas o sustancias peligrosas al realizar el corte,
Que se moje constantemente el área de concreto que se va a cortar,
Que se utilice extractor de polvo en áreas cerradas,
Que se encuentren asegurados los elementos de sujeción.

Herramientas neumáticas:
Cuando se utilicen herramientas neumáticas, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán verificar los
siguientes aspectos:
Que la red de alimentación sea de aire comprimido y no otro gas,
Que no se utilice oxígeno como fuente de poder, solamente usar aire filtrado, lubricado y comprimido,
Que los grifos y válvulas en la red de alimentación funcionen correctamente,
Que la manguera de conexión y sus uniones se encuentren en adecuadas condiciones de operación,
Que se realice el correcto acoplamiento de la herramienta con la manguera,
Que se revise el nivel del aceite del compresor y evitar acumulación de agua,
Que no se exceda la presión máxima del fabricante,
Cuando se está cargando la herramienta que no se apriete el gatillo, y que no se carguen por la
manguera,
Que la manguera de alimentación se encuentre lo más alejada posible del área de trabajo,
Que las mangueras se encuentren en óptimas condiciones de operación, de lo contrario deberán
desecharse,
Que se reponga el aceite específico de los lubricantes periodicamente,
No utilizar gasolina u otro líquido inflamable para limpiar herramienta,
Para limpiar los atascos se deberá desconectar la herramienta,
Que la herramienta no descanse en el suelo o en zonas donde existe paso de elementos móviles,
Que se protejan las mangueras con tablones o zanjas cuando cruce maquinaria,
Que existan descansos o se alternen tareas,
Que no se utilice el aire para limpiar la ropa.

Herramientas que utilizan combustible:


Cuando se utilicen herramientas que utilizan combustible, el Contratista y el Auxiliar de Prevención de Obra deberán
verificar los siguientes aspectos:
Que los trabajadores se encuentren lejos de algún fuego, no fumen,
Evitar derrames y en caso de suceder, que se limpie inmediatamente,
Que no se ponga en marcha en el mismo lugar para cargar el combustible,
Que no haya fugas en las juntas.

~ 172 ~
24.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:

Manejo y mantenimiento de maquinaria, equipo y herramientas de acuerdo al área de trabajo y actividad


específica a desarrollar,
Manejo de maquinaria,
Prevención de incendios,
Equipo de Protección Personal,
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción,
Atención a Planes de Emergencia,
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

24.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra, (Consultar LPA-GCP-13: Procedimiento de Equipo de Protección Personal)

24.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I


Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO-5
ENNSST-(DM-GCP-01 Estándares no Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco)
FI-GCP-04 Inspección vehículos y maquinaria ANEXO I
FI-GCP-05 Acciones correctivas de maquinaria y equipo ANEXO I
FI-GCP-15 Inspecciones Generales de SST en Obra ANEXO I
FI-GCP-12 Inspección a grúas ANEXO I
FI-GCP-13 Inspección a instalaciones eléctricas ANEXO I
FI-GCP-14 Inspección a instalaciones neumáticas NEXO I
FCL-GCP-02 Check List pulidora de concreto ANEXO I
FCL.GCP-03 Check List revolvedora de concreto eléctrica ANEXO I
FCL-GCP-04 Check List revolvedora de concreto a gasolina ANEXO I
FCL-GCP-05 Check List de taladro y/o rotomartillo ANEXO I
FCL-GCP-06 Check List de polipasto eléctrico ANEXO I
FCL-GCP-07 Check List de polipasto manual ANEXO I
FCL-GCP-08 Check List de vibrador de concreto eléctrico ANEXO I
FCL.GCP-09 Check List de vibrador de concreto a gasolina ANEXO I

~ 173 ~
PROCEDIMIENTO BLOQUEO Y CANDADEO

25. PROCEDIMIENTO BLOQUEO Y CANDADEO (LPA-GCP-08)

25.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
bloqueo y candadeo en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar
la integridad de todo el personal o contratistas.

25.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de bloqueo y
candadeo en maquinaria o equipo dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los
trabajadores contra los riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

25.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades que requieran realizar bloqueo o candadeo al equipo y/o material.

25.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Verifica que los equipos cuenten con
Auxiliar de Prevención FP-GCP-01 actividad a
su debido candadeo y bloqueo
realizar
Elaborar el programa de
Inicio de la
mantenimiento de maquinaria y NA
Obra
equipo
Cada
Asigna candado y tarjeta para el
Contratista NA actividad a
equipo bloqueado
realizar

25.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

~ 174 ~
25.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier bloqueo o candadeo
al equipo y/o material.
25.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.


25.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Candado de seguridad: cerradura que evita que cualquier trabajador active la maquinaria y equipo.
Mantenimiento preventivo: es la acción de inspeccionar, probar y reacondicionar la maquinaria y equipo a intervalos
regulares con el fin de prevenir fallas de funcionamiento.
Mantenimiento correctivo: es la acción de revisar y reparar la maquinaria y equipo que estaba trabajando hasta el
momento en que sufrió la falla.
Maquinaria y equipo: es el conjunto de mecanismos y elementos combinados destinados a recibir una forma de energía,
para transformarla a una función determinada.
Protección por obstáculos: barreras físicas diseñadas y construidas para aislar al trabajador de una zona de riesgo y
evitar, de este modo, que se produzcan daños a la salud del trabajador.
Riesgo potencial: es la probabilidad de que la maquinaria y equipo causen lesiones a los trabajadores.

25.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o Contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades que
involucran el manejo de equipo y/o maquinaria.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades en la Obra de construcción de Neptuno Cinco.

25.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes al realizar actividades de bloqueo y candadeo son:


Atrapamiento por equipos
Golpes por maquinaria –herramienta manual

25.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

Toda actividad en las que se utilice el equipo y/o maquinaría y que involucre el manejo de electricidad, partes en
movimiento, tanques, cisternas, etc., será necesaria la colocación de bloqueos o candados, para evitar el riesgo de
atrapamientos, choques eléctricos, quemaduras, etc.
La colocación de candado y tarjeta es un método de seguridad que evita que empiece a funcionar un equipo y que ponga
en peligro al personal.

~ 175 ~
Los candados y etiquetas de bloqueo deben indicar el nombre del trabajador y/o Contratista que la colocó, Dichos
dispositivos advertirán las condiciones de riesgo en caso de que el sistema o equipo fuese accionado e incluirán leyendas
más específicas como: No Accionar, No Operar, No Cerrar, No Abrir, No arrancar, entre otras.
Cuando no se encuentre en uso el equipo o maquinaria, el contratista deberá colocar el candado y su tarjeta en el mismo
y dar aviso al Auxiliar de Prevención de Obra, para llevar el control correspondiente.
Se mantendrá vigente la lista de trabajadores autorizados para realizar actividades de mantenimiento a los equipos.
Cuando se realice el mantenimiento preventivo y en ocasiones correctivo, para garantizar que todos los componentes de
la maquinaría y/o equipo estén en condiciones seguras de operación, se deben cumplir las siguientes acciones:
Cuando se realice el mantenimiento, se debe mantener el área libre de obstáculos y tránsito de personal.
Se debe revisar que no se encuentre conectado a la energía eléctrica, estar aislado, fuera de obstáculos
y sí tiene partes móviles deberán estar fijas.
Se debe avisar previamente a todos los trabajadores involucrados, cuando se realice el bloqueo de
energía.
Se debe identificar los interruptores, válvulas y puntos que requieren inmovilización.
Bloquear la energía en tableros, controles y equipos.
Al concluir el mantenimiento, los protectores y dispositivos deben estar en su lugar y en condiciones de
funcionamiento.
Una vez concluido el mantenimiento, se deberá informar al contratista y al Supervisor Auxiliar de
Prevención en Obra, para retirar los candados y continuar operando.
El Auxiliar de Prevención de Obra verificará aquellos equipos que se encuentren bloqueados para llevar un control de los
mismos y el área donde se encuentran situados, posteriormente poder liberarlos en el momento que se utilizarán para
que los trabajadores realicen sus actividades.
Queda prohibido hacer uso del equipo y/o maquinaría que se encuentre bloqueada o con candados.
El contratista deberá resguardar las llaves de los candados y podrá liberarlos una vez que avise al Auxiliar de Prevención
de Obra y este haya verificado que se cumplan las adecuadas condiciones y autorizado para la operación del equipo y/o
maquinaria.

25.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:

Riesgos de trabajo en área laboral


Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

~ 176 ~
25.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra, y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal.

25.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

• LPA-GCP-013 Procedimiento de equipo de protección personal


• FI-GCP-12 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
• Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO

~ 177 ~
PROCEDIMIENTO TRABAJOS EN ALTURA

26. PROCEDIMIENTO TRABAJOS EN ALTURA (LPA-GCP-09)


26.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos en
alturas en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la integridad
de todo el personal o contratistas.

26.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos en alturas dentro de
la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo
que genere dicha actividad.

26.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos en alturas efectuadas por personal propio o contratistas.

26.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Autoriza el permiso para realizar el
FP-GCP-01 actividad a
trabajo en alturas
realizar
Auxiliar de Prevención Verifica que el trabajador porte el EPP FP-GCP-01 Inicio de la
adecuado Obra
Mantiene listado de personal FP-GCP-01 Al inicio de
autorizado Obra
Cada
Da seguimiento al trámite de
Contratista FP-GCP-01 actividad a
autorización
realizar
Cada
Solicita autorización para realizar
Trabajador FP-GCP-01 actividad a
actividad
realizar

26.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

~ 178 ~
26.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo en alturas.
26.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-009-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.

26.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura, soporte y anclaje, elevada en forma temporal,
soportada o suspendida, que es empleada para realizar trabajos en altura.
Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal que se ajusta al torso y muslos del usuario, compuesto
por elementos como bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos metálicos, y que se emplea
principalmente en los sistemas de detención de caídas para soportar al usuario.
Bloqueador de caída de tipo corredizo: El dispositivo diseñado para sujetarse a un riel vertical o línea de vida vertical, y
deslizarse hacia arriba y hacia abajo, en respuesta a movimientos de ascenso, y que se bloquea automáticamente en
respuesta al movimiento súbito de una caída.
Cable de seguridad (en andamios suspendidos): El cable de respaldo que está aparejado con el dispositivo de paro en
caso de caída, pero que no soporta normalmente la carga suspendida.
Cable de suspensión: El cable que soporta la carga suspendida.
Carga total (en sistemas de uso colectivo para trabajos en altura): El peso total al que se someterán los soportes del
sistema de suspensión, que comprende el peso de los trabajadores, equipos, herramientas y materiales de trabajo, así
como de todos y cada uno de los componentes del propio sistema, como plataforma, malacates, cables, entre otros.
Conector: El dispositivo que permite la unión física de dos elementos de un sistema de protección personal para
interrumpir caídas de altura.
Dispositivos de seguridad (en los sistemas suspendidos): Los elementos que impiden el desarrollo de una fase
peligrosa, como falla en malacates, cables de suspensión, soportes y otros dispositivos de suspensión.
Escala móvil; escalera portátil; escalera de mano: El aparato portátil que consiste en dos piezas paralelas o ligeramente
convergentes, unidas a intervalos por travesaños, y que sirve para subir o bajar a una persona de un nivel a otro.
Línea de vida: El segmento de material flexible que, junto con un absorbedor de energía, se utiliza como elemento de
unión o conexión, en caso de caída de un trabajador.
Línea de vida horizontal: La línea flexible bajo tensión cuyos extremos se sujetan a puntos de anclaje, y sobre la cual se
puede deslizar un conector de un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura.
Línea de vida vertical: La línea flexible instalada en forma temporal o permanente, suspendida o bajo tensión, y sobre la
cual se puede conectar un bloqueador de caída de tipo corredizo.
Plataforma de trabajo; plataforma soporte: La superficie del andamio o plataforma de elevación, que soporta a los
trabajadores, equipos, herramientas y materiales y desde la cual se realizan las actividades o trabajos en altura.
Protección lateral; barandal: El resguardo dispuesto en forma perimetral en una plataforma de trabajo o en las zonas
en las que existe riesgo de caída de altura.
Punto de anclaje: El elemento que posee suficiente resistencia para la fijación de malacates, cables de suspensión, cables
de seguridad y otros dispositivos de suspensión, soporte o paro durante una caída, y que puede ubicarse o instalarse en
los edificios, andamios suspendidos, plataformas de elevación, entre otros, en los que se realiza un trabajo en altura.

~ 179 ~
Red de seguridad: La malla de material flexible dispuesta para detener la caída de una o varias personas y cuyo diseño
impide que éstas sean proyectadas fuera de la red. Las redes también pueden emplearse como protección contra la caída
de objetos.
Sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura; sistema de detención de caídas: El sistema que
minimiza las fuerzas al momento de interrumpir la caída de altura; controla la distancia total recorrida durante la caída
previniendo la colisión contra el piso o cualquier otro obstáculo, y permite mantener a la persona en una posición
adecuada después de la caída para propósitos de rescate.
Sistema de suspensión: El conjunto de elementos de un andamio suspendido u otro sistema similar, que comprende de
manera general los soportes y las cuerdas o cables de suspensión.
Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalación, demolición, operación, reparación, limpieza, entre
otras, que se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye también el riesgo de caída en
aberturas en las superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales.

26.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos en altura.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.
26.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes en trabajos en altura son:


Caídas a distinto nivel (al entrar o salir)
Caídas al vacío
Desplome del andamio
Contacto con la energía eléctrica
Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta y/o materiales)
Golpes por objetos o herramientas
Atrapamientos
Derivados del padecimiento de enfermedades no detectadas (epilepsia, vértigo, etc.)
Los riesgos más comunes en trabajos de plataforma de soldador en altura son:
Caídas a distinto nivel
Desplome de la plataforma
Cortes por rebabas y similares
Los derivados de los trabajos de soldadura

26.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

26.11.1 Disposiciones generales


Cualquier trabajo que se desarrolle a 1.8 m de altura es considerado un trabajo en alturas, para tales actividades se deben
seguir las siguientes medidas de seguridad:
Para cualquier tipo de trabajos en alturas, es necesario contar con un botiquín, el manual y los materiales
de curación necesarios para la atención de cualquier emergencia, identificados de acuerdo a los riesgos
a los que están expuestos los trabajadores.
~ 180 ~
Se deberá contar con una autorización por parte del Auxiliar de Prevención en Obra para realizar el
trabajo en altura.
Todo trabajo de altura deberá ser supervisado por parte de un responsable designado por el contratista
con conocimientos sobre protección.
Personal Propio de Neptuno Cinco y/o el Contratista inspeccionará diariamente los equipos y sistemas
contra caídas, en caso de detectar fallas, desgaste de equipos o después de haber sufrido un esfuerzo
por caída, será retirado de la Obra sustituyéndolo por uno nuevo.
No se deberán realizar trabajos en alturas sobre materiales inestables y que no están diseñados para tal
fin.
Las escaleras fijas de mano mayores a 6 m de altura, deben estar protegidas por elementos envolventes
desde los 2 m por encima del piso, hasta al menos 1 m por arriba de la superficie de descanso. Las
escaleras mayores a 9 m deben tener una plataforma de descanso, al menos cada 9 m.
Se deberá elaborar un listado y mantenerlo actualizado, el registro del personal que realiza los trabajos
en altura para impedir que otro los realicen sin estar capacitados ni autorizados. Esto también para
realizarles exámenes médicos al menos una vez al año.
Efectuar trabajos en altura sólo con personal capacitado y autorizado, mediante el permiso de trabajo
“Permiso para trabajos peligrosos”. FP-GCP-01; ANEXO I
El fabricante deberá facilitar el manual de instrucciones para su utilización en el lugar de trabajo.
Antes de utilizar la maquinaria, equipo y herramienta el trabajador deberá revisar que se encuentra en
adecuadas condiciones para su uso.

26.11.2 Sistemas de ascenso/descenso controlado (silletas)

El asiento de trabajo debe ser adecuado para la labor que se vaya a desempeñar.
La anchura del asiento deberá ser la adecuada para que el trabajador se pueda mover libremente en la
realización de su tarea. No debe ser excesiva para evitar un desplazamiento del centro de gravedad que
llevaría consigo un balanceo del asiento o el posicionamiento del trabajador en una postura incómoda.
Los asientos deben tener como mínimo 60 cm x 30 cm.
Al estar expuesto a la intemperie, el material del asiento debe ser resistente a las condiciones
ambientales.
En caso de asientos fabricados a base de contrachapado con cuatro perforaciones para el paso de las
cuerdas, se recomienda que la disposición de las mismas permita la regulación del asiento.
Se recomienda que el asiento tenga una ligera inclinación hacia delante para mejorar la postura de
trabajo.
Usar el cinturón de seguridad, sujeto a la cuerda de vida, independiente del soporte del asiento.
Las líneas de vida deben anclarse, amarrarse o fijarse a una zona, punto o puntos de recepción que
garanticen que puedan soportar los esfuerzos de una caída.

~ 181 ~
El Auxiliar de Prevención de Obra deberá verificar en todo momento las actividades que el contratista o
personal propio llevan a cabo.

26.11.3 Del uso de Escaleras de mano


Antes de utilizar una escalera de mano, el trabajador deberá revisar que se encuentra en adecuadas
condiciones para su uso.
En caso de detectar algún defecto, deberá de reportarlo al jefe inmediato y al Auxiliar de Prevención en
Obra y Salud para señalizar mediante la leyenda “PELIGROSA, NO UTILIZAR” y retirar del servicio la
escalera hasta que se realice el mantenimiento requerido o se remplace el componente dañado por otro,
o se sustituya el equipo por otro en perfectas condiciones.
Deberán de ser colocadas de tal manera que la distancia horizontal, desde el pie de la escalera hasta el
punto de apoyo sobre su vertical, sea una cuarta parte la longitud de la escalera hasta el punto de apoyo
y estar extendidas por lo menos 90 cm sobre el punto de apoyo en el borde de la superficie a la que se
accede, cuando son utilizadas para subir a una azotea o a otra superficie similar.
Durante la operación de una escalera, el trabajador debe ascender y descender frente a la escalera,
nunca dando la espalda a la escalera.
El trabajador deberá de cerrar con llave, bloquear, vigilar o señalizar las puertas cuando se trabaje frente
a ellas.
Se debe revisar visualmente el área previa a la utilización de la escalera, asegurándose que no exista
condiciones de riesgo.
Durante la operación de una escalera, el trabajador deberá permanecer frente a ella mientras realiza el
trabajo sin sobrepasar el centro de la misma y nunca deberá sobre-extenderse para alcanzar un punto,
zona u objeto de forma que ponga en riesgo la estabilidad.
Cuando el trabajo sea realizado a más de 3 m de altura, este será realizado por al menos 2 personas, la
que realizará el trabajo y la de apoyo para sostener la escalera durante el ascenso y descenso.
Las escaleras se deberán almacenar bajo techo, alejadas de fuentes de calor. En general, deberán estar
alejadas de todo material que pueda dañarlas. Así como estar libre de grasas y aceites en sus peldaños.
Estar pintadas con material transparente que no pueda ocultar los daños presentes, cuando sean
fabricadas de madera, así como estar equipadas con bases antiderrapantes.
Queda prohibido pararse por arriba del antepenúltimo peldaño de la escalera durante la realización de
la actividad.
El personal que realice actividades en alturas con escalera deberá usar zapatos con suela antiderrapante.
Sujetar tanto la parte inferior como superior, cuando se trabaje sobre una escalera de mano, y la
superficie donde descanse el extremo superior de la escalera esté rígida y tiene suficiente resistencia
para la carga aplicada.
Queda prohibido el uso de escaleras metálicas en lugares donde puedan tener contacto con líneas
eléctricas.

26.11.4 Del uso de andamios tipo Torre

~ 182 ~
Instalar y/o ensamblar el andamio de acuerdo a lo que se indique en las instrucciones del fabricante.
No se rebasará la carga máxima de acuerdo a las instrucciones del fabricante considerando el peso de la
persona, materiales, y herramientas a utilizar.
Instalar el andamio tipo torre de acuerdo a lo siguiente:
• Sobre sus bases para conferir una mayor estabilidad o sobre ruedas que cuenten con un
mecanismo de bloqueo, mismo que será liberado únicamente cuando el andamio deba moverse
para su reubicación.
• Sobre superficies firmes, estables y de suficiente resistencia, de manera que se evite cualquier
posible falla, ruptura, hundimiento o desplazamiento accidental.
• Sobre superficies niveladas y cuando éstas no lo estén, emplear los medios de aplomado,
estabilización y nivelación indicados por el fabricante del equipo.

Disponer en el andamio con escalera u otro medio similar de acceso seguro, mismos que deberán:
Estar ubicados dentro del cuerpo del andamio o formar parte del mismo sin afectar su estabilidad.
Tener un ancho mínimo de 40 cm.
Estar extendidos 90 cm sobre el piso de la plataforma de trabajo y asegurados contra cualquier flexión o
movimientos laterales, cuando sean móviles.
Ser continuos y no utilizar dispositivos improvisados para aumentar su altura.
Contar con una plataforma de descanso ubicada a intervalos que no excedan los 6 m.
Estar provistos con barandales de al menos 90 cm de altura y baranda intermedia en los lados abiertos y
en los extremos, cuando estén a 1.8 m o más sobre el nivel del piso desde el nivel inferior.

Las plataformas soporte deben de cumplir con lo siguiente:


Estar en condiciones de seguridad y operación, sin grietas, fisuras, nudos u otros defectos o daños que
comprometan la seguridad en su uso.
Contar con tablones o unidades completos, con un ancho mínimo de 45 cm, que abarquen todo el
espacio del andamio. Cuando existan espacios entre los tablones o unidades, no deberán ser mayores a
2.5 cm.
Los tablones deberán tener un espesor de al menos 5 cm, en su caso, reforzados mediante un marco
metálico y travesaños de forma que se incremente su resistencia y confiabilidad.
Contar con medios que las inmovilicen, para evitar que puedan desplazarse o moverse accidentalmente
de cualquier forma. Si el elemento de inmovilización consiste sólo en topes para evitar que el tablón se
recorra, éste deberá sobresalir del andamio al menos 10 cm.
Revisar que las estructuras del andamio carezcan de abolladuras, grietas, deformaciones u oxidaciones
en sus tubos y otros elementos metálicos y si se encuentran dichos desperfectos se deberá de informar
al jefe inmediato y al Auxiliar de Prevención en Obra, para que este solicite el remplazo de la parte
dañada por una pieza original.
Revisar que el andamio haya sido armado con roscas de tuercas y tornillos, abrazaderas y pasadores de
seguridad en condiciones de operación. Nunca se debe usar clavos, varillas o alambre como sustitutos
para el armado de los andamios.
Está prohibido que los trabajadores permanezcan en los andamios móviles cuando están siendo
reubicados y se debe tener precauciones especiales para mantener el andamio estabilizado cuando éste
se mueva.
Queda prohibido que los andamios sean ensamblados, movidos o utilizados, de tal forma que estos o
cualquier material conductivo en ellos, pueda tener contacto con líneas eléctricas energizadas.
Se requiere, para su instalación, sujetar el andamio por lo menos cada 4 m.
~ 183 ~
Queda prohibido realizar cualquier alteración en los andamios que pueda afectar la seguridad en su uso.
Toda modificación en el diseño, instalación, operación o mantenimiento, deberá ser aprobada por el
Auxiliar de Prevención en Obra.
Antes, durante y posterior al uso de andamios, la superficie de la plataforma se deberá mantener libre
de productos químicos agresivos y de sustancias como soluciones jabonosas, aceite, grasas, pintura,
barro u otras que puedan hacerla resbaladiza o genere cualquier otro tipo de riesgo a los trabajadores.
Se deberá ubicar el andamio de manera que no interfiera con alarmas de incendios, cajas de
instalaciones eléctricas o hidrantes, entre otros. En caso de que no sea posible realizar las adecuaciones
necesarias al andamio para que dichos elementos continúen cumpliendo con su función.

26.11.5 Plataforma de soldador en altura


Las plataformas a utilizar en la Obra serán montadas en un taller de herrería cumpliendo las siguientes características:
Estarán construidas con hierro dulce, o en tubo de sección cuadrada
El pavimento será de chapa de hierro antideslizante
Las dimensiones mínimas del prisma de montaje (medición interior) serán de 500X 500 X 1.000mm
Los elementos de colgar no permitirán balanceos
Los cuelgues se efectuarán por enganche doble de tal forma que quede asegurada la estabilidad de la
plataforma en caso de fallo de alguno de estos.
Las soldaduras de unión de los elementos que forman las plataformas serán de cordón electrosoldado.
Estarán provistas de un barandal perimetral de 100 cm.
Las plataformas se protegerán con pintura anticorrosiva de colores vivos para permitir mejor su
detección visual,
Las plataformas se izarán a los tajos mediante poleas o cabrestantes, nunca directamente a manos,
El acceso al interior de las plataformas se efectuará por las alas de la perfilería metálica sujeto el fiador
del cinturón de seguridad al cable de circulación paralelo a la viga,
El interior de las plataformas debe estar libre de objetos y recortes,
Se prohíbe el acceso a las plataformas encaramándose en los pilares,
El acceso directo a la rueda se efectuará mediante el uso de escaleras de mano, provistas de uñas o
ganchos de anclaje y cuelgue en la cabeza, amarradas al elemento vertical del que están próximas o
pendientes.

26.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:


Trabajo en alturas
Medidas de seguridad en alturas
Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Andamios y escaleras
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.

~ 184 ~
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

26.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal.
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar actividades de soldadura en alturas:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Calzado antideslizante
(Consultar LPA-GCP-13: Procedimiento Equipo de Protección Personal)

26.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-03 Inspección arneses ANEXO I


FI-GCP-07 Inspección de andamios ANEXO I
FI-GCP-15 Inspección General de SST en Obra ANEXO I
FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal ANEXO I
FI-GCP-16 Inspección a escaleras de torre ANEXO I
FP-GCP-01 Permiso para trabajos peligrosos ANEXO I
ENNSST (DGCP-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco)

~ 185 ~
IMÁGENES RELACIONADAS

~ 186 ~
~ 187 ~
~ 188 ~
~ 189 ~
PROCEDIMIENTO ESPACIOS CONFINADOS

27. PROCEDIMIENTO ESPACIOS CONFINADOS (LPA-GCP-10)


27.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos en
espacios confinados en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar
la integridad de todo el personal o contratistas.
27.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos en espacios
confinados dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo que genere dicha actividad.
27.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
trabajos en espacios confinados efectuados por personal propio o contratistas.
27.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Autoriza el permiso para realizar el
FP-GCP-01 actividad a
trabajo en espacios confinados
realizar
Auxiliar de Prevención Verifica que el trabajador porte el EPP Inicio de la
FI-GCP-11
adecuado Obra
Mantiene listado de personal Al inicio de
NA
autorizado Obra
Cada
Da seguimiento al trámite de
Contratista FP-GCP-01 actividad a
autorización
realizar
Cada
Solicita autorización para realizar
Trabajador FP-GCP-01 actividad a
actividad
realizar

27.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
27.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo a efectuarse
en espacio confinado.

~ 190 ~
27.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.

27.8. DEFINICIONES

Área de alto riesgo: Es un área en el sitio designada a realizar actividades en caliente que requiere precauciones
adicionales para trabajos con calor, como son las áreas que contienen líquidos o gases inflamables.
Autorización: Es el acto mediante el cual se permite por escrito que un trabajador capacitado realice trabajos de
soldadura y corte, en un área no designada específicamente para la realización de estas actividades.
Centro de trabajo: Las áreas donde se realizan las Obras de construcción,
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente , el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos,
Espacio confinado: Aquel lugar lo suficientemente amplio, con ventilación natural deficiente, configurado de tal manera
que una persona puede desempeñar una determinada tarea en su interior, que tiene medios limitados o restringidos para
su acceso o salida, que no está diseñado para ser ocupado por una persona en forma continua y en el cual se realizan
trabajos específicos ocasionalmente,
Límite Inferior de Explosividad (LIE): Es la concentración mínima de gases, vapores o nieblas inflamables en aire por
debajo de la cual, la mezcla no es explosiva,
Límite Superior de Explosividad (LSE): Es la concentración mínima de gases, vapores o nieblas inflamables en aire por
arriba de la cual, la mezcla no es explosiva,
Material Peligroso: Cualquier sustancia que posee un riesgo físico o sanitario al ambiente o a la gente expuesta a la
sustancia por medio de sus propiedades físicas o químicas,
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Rescatista: es una persona capacitada y autorizada por la gerencia de instalaciones, para realizar operaciones de rescate
dentro de un espacio confinado.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

~ 191 ~
Trabajos en caliente o con calor: Son trabajos que generan chispas de material fundente o utilizan una flama abierta,
incluyendo corte, soldadura fuerte, uso de flamas abiertas. En áreas de alto riesgo u otras áreas designadas por el sitio se
incluyen el uso de herramientas o equipo generador de calor.

27.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades en
espacios confinados.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

27.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Para la realización de trabajos en espacios confinados se deberá contar con un análisis de riesgos, que deberá comprender
al menos lo siguiente:
i) La descripción de la actividad a desarrollar,
j) Las condiciones del lugar donde se desarrollará la actividad,
k) La maquinaria, herramientas y equipo por utilizar,
l) Los riesgos de materiales y/o las sustancias a utilizar (toxicidad, inflamabilidad, reactividad o específicos),
m) El listado de las posibles condiciones peligrosas y riesgos,
n) El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar, y
o) Los efectos por la concentración de oxígeno en espacios confinados, conforme a la siguiente tabla:

Efectos por la concentración de oxígeno en espacios confinados

% de Oxígeno Efectos
21.0  Sin efectos
19.5  Límite inferior sin efectos para 8 horas
 Problemas de coordinación muscular
18.0
 Aceleración del ritmo respiratorio
 Afectación motriz
17.0
 Riesgo de pérdida de la conciencia
 Desorientación del trabajador
 Respiración afectada
16.0
 Vértigo
 Dolor de cabeza
 Juicio defectuoso del trabajador
14.0
 Fatiga rápida
 Fallo mental en el trabajador
 Náuseas
8.0
 Vómito
 Pérdida del sentido

~ 192 ~
% de Oxígeno Efectos
 Dificultad para respirar
6.0  Movimientos convulsivos
 Muerte en minutos

27.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

Cualquier trabajo en espacios confinados es considerado un trabajo peligroso, para tales actividades se deben seguir las
siguientes medidas de seguridad:
El personal en general debe de mantener su área de trabajo con los pisos limpios y libres de objetos y/u obstrucciones
que impidan o dificulten el paso libre y que puedan generar una caída de una persona.
Se deberá evaluar el lugar de trabajo para desarrollar un listado actualizado de todos los espacios confinados y los riesgos
potenciales.
Las evaluaciones deben de ser revisadas y enmendadas conforme sea necesario, siempre que se agrupen o modifiquen
procesos, equipo o instalaciones, que puedan crear o cambiar los espacios confinados o los riesgos potenciales de dichos
espacios.
Cuando un trabajo en espacios confinados sea realizado por un contratista, será responsable de:
Asegurarse que los procedimientos del sitio sean cumplidos para la expedición de un “ Permiso para
trabajos peligrosos” FP-GCP-01; ANEXO I
Se deberá aislar o delimitar el área donde va a realizar sus trabajos. Colocar el “Permiso para trabajos
peligrosos” FP-GCP-01; ANEXO I en un lugar visible el tiempo que dure la realización del trabajo, para
que cuando se lo soliciten lo muestre al solicitante.
Asegurarse que el recipiente o cuarto este apropiadamente ventilado, deben abrirse todos los conductos
o puertas del espacio confinado, verificar que no exista material peligroso a disponer de algún método
para descontaminar el lugar. Cuando se usen ventiladores para mover el aire y ventilar, se debe de evitar
la fuente de energía que los alimenta para evitar que sean desconectados.
Asegurar que las atmósferas de los espacios confinados deben de probarse con instrumentos de
medición calibrados, las mediciones se realizarán sin que los sistemas de ventilación estén funcionando.
En caso de que se presente una emergencia al momento de realizar los trabajos en espacios confinados,
se deberá dar aviso al Auxiliar de prevención y contratista, y se aplicará el “Plan de Atención a
Emergencias”. (PAE-GCP-01)

27.11.1 De la comunicación
Se deberán colocar señales de advertencia permanentes utilizados por los trabajadores en o cerca de la
entrada a los espacios confinados que incluyan cuando menos el siguiente texto:
• Peligro (o advertencia)
• Espacio confinado (o restringido)
• Se requiere permiso para entrar
Los letreros deben mantenerse en buenas condiciones y ser legibles en todo momento. Deben de tener
un tamaño y color adecuados para ser fácilmente distinguibles. Para un mejor impacto visual se
recomiendan los colores de “Advertencia”, tales como rojo, amarillo brillante, anaranjado o verde
brillante.

Se deberán establecer un programa de permisos para controlar, monitorear y documentar la entrada y


trabajos realizados en un espacio confinado, la información mínima es conforme al “Permiso para
trabajos peligrosos”.

~ 193 ~
Se deberán llenar una autorización de entrada antes de ingresar a un espacio confinado y los
requerimientos de la autorización deben de ser comunicados a todos aquellos involucrados en la
entrada. Colocar una copia de la autorización en la entrada del espacio confinado o en el área de trabajo
inmediata, que indique la duración del trabajo en dicho espacio.
Expedir una nueva autorización de entrada siempre que:
• La actividad de trabajo por ser realizada en un espacio no esté identificada en el permiso original.
• El personal involucrado en la entrada no está incluido en la autorización original.
• El trabajo caduca o se retrasa por más de 30 minutos.
• El trabajo se entiende más allá de la duración que está autorizada en el permiso.
• Las condiciones en el espacio cambian o puedan ser influenciadas por actividades o condiciones
cerca de dicho espacio.

27.11.2 Del bloqueo


Vaciar y limpiar los espacios confinados antes de la entrada, hasta el grado que sea posible sin entrar.
Aislar todas las fuentes de energía según los procedimientos para el control de energía peligrosa
(detener o etiquetar el equipo).
Bloquear y drenar las líneas que tienen riesgos potenciales dentro del espacio, tales como líneas de gas,
vapor o sustancias químicas, conforme sea necesario, para proteger a los entrantes de exposiciones
inadvertidas si las válvulas no se pueden bloquear, las tuberías que llevan materiales hacia o desde un
espacio confinado que deben desconectarse y drenar o se deben instalar bridas de obstrucción.
Las herramientas eléctricas incluyendo fuentes de luz, utilizadas en el interior de espacios metálicos o
que se llevan al interior de espacios húmedos o inundados, deberán ser puestos a tierra positivamente,
utilizar bajo voltaje, usar baterías o tener interruptores de falla a tierra, para minimizar los riesgos de
choque eléctrico.

27.11.3 Del equipo de Protección Personal (EPP)


Se deberán proporcionar la ropa y el EPP conforme al LPA-GCP-13 Procedimiento Equipo de Protección Personal.

27.11.4 De la ventilación
El supervisor de la entrada deberá determinar la estrategia más efectiva para la ventilación del espacio
confinado. Al elegir entre ventilación natural, un suministro mecánico de aire fresco o ventilación
mecánica por extracción, tome en cuenta los siguientes puntos:
Suministrar aire normalmente proporciona un mejor flujo y mezcla de aire en todo el espacio confinado.
Suministrar aire, lleva aire fresco a las zonas de respiración de los trabajadores.
Suministrar aire puede proporcionar una buena mezcla a menos que existan varias aberturas.
Extraer aire normalmente no proporciona una buena mezcla a menos que existan varias aberturas.
Extraer aire proporciona un movimiento de aire más controlado y no dispersa los contaminantes (polvos
sedimentados).
Extraer aire proporciona la descarga controlada de contaminantes.
Extraer aire puede ser efectivo para control de fuentes localizadas.
En algunos casos puede ser aplicable el suministro y extracción de aire simultáneamente.

27.11.5 De la ventilación natural


Como regla general, no confié en la ventilación natural; sin embargo, puede ser aceptable si se cumplen las siguientes
condiciones:
No hay peligros atmosféricos potenciales.
~ 194 ~
Las pruebas atmosféricas previas a la entrada indican una calidad de aire aceptable antes de cualquier
ventilación mecánica.
Las operaciones de trabajo en el espacio confinado no tienen el potencial de causar un cambio en la
calidad del aire.
Cuando la ventilación natural no es efectiva o no es posible, el Supervisor de Entrada determinará medidas o métodos de
protección alternativos, para mover los contaminantes del aire y proteger a los entrantes.

27.11.6 De la ventilación artificial


Precauciones cuando utilice ventiladores mecánicos portátiles:
Los ventiladores portátiles deben reducir los contaminantes atmosféricos hasta debajo de los límites de
exposición.
Ventilar por un mínimo de 10 minutos antes de cualquier entrada.
No bloquear ninguna abertura de entrada/salida de un espacio confinado con ventiladores portátiles y
ductos de ventilación, a menos de que haya una abertura inmediatamente accesible disponible para
rescate.
Proteger la toma de corriente de los ventiladores utilizados para suministrar aire fresco, en la
introducción de sustancias químicas, emisiones vehiculares, etc.
Utilizar aire comprimido suministrado por compresoras lubricantes con aceites para propósitos de
ventilación, únicamente si se lleva a cabo un monitoreo de monóxido de carbono (CO), además de los
monitoreos requeridos que se mencionan más adelante, inmediatamente antes y durante el trabajo
dentro del espacio confinado.
Dirigir las salidas de los ventiladores ductos móviles que se extiendan hacia el interior del espacio,
coloque los ductos reductores de contaminantes cerca de las zonas de respiración de los trabajadores.

27.11.7 Del supervisor de la entrada


Posicionar cuando menos un encargado con un medio de comunicación en cualquier espacio confinado,
durante la entrada.
Los encargados deberán llevar a cabo las siguientes tareas:
• Mantener un contacto y continuo con los entrantes durante la entrada y mantener un control
adecuado de los entrantes en el espacio.
• Permanecer en la entrada del espacio confinado hasta que la entrada haya concluido o hasta que
sea relevado por otro encargado capacitado.
• Monitorear las actividades dentro y fuera del espacio, para determinar si es seguro que los
entrantes permanezcan en el mismo. Esto puede incluir el monitoreo de la atmósfera interior
cuando sea necesario.
• Prevenir que personal no autorizado entre al espacio y evitar accidentes cerca de la entrada, que
pudieran poner en peligro a los entrantes.
• Dirigir a los entrantes hacia la salida del espacio cuando el encargado: 1) detecte una condición
que viola los requerimientos de la autorización; 2) detecte una exposición a un peligro en un
entrante debido a su conducta; 3) detecte una situación fuera del espacio confinado que pudiera
poner en peligro a los entrantes autorizados; ó 4) no pueda realizar de manera efectiva y segura
todas las tareas requeridas.

27.11.8 Del monitoreo del aire


Antes de cada entrada, probar cuantitativamente la atmósfera interior con un apartado de lectura
directa apropiado, que permita que la atmósfera interna sea analizada sin entrar al espacio confinado.

~ 195 ~
Se deberán realizar pruebas para Oxígeno, Gases Combustibles y Sustancias Tóxicas que pudieran estar
presentes en el espacio.
Cuando exista un riesgo atmosférico potencial durante la entrada, por ejemplo cuando se realiza un
trabajo que genere calor dentro del espacio, se requiere un monitoreo continuo y ventilación mecánica
de dicho espacio, para asegurar que se mantenga una calidad de aire aceptable.
Los estándares mínimos de calidad de aire aceptable son:
• Nivel de oxígeno no menor al 19.5% en volumen, no mayor de 23.5% en volumen.
• Concentración de gases combustibles no mayor al 10 % del límite explosivo inferior (LEI) de
cualquier material combustible en el espacio.
• Concentraciones de contaminantes tóxicos menores que el límite.

27.12. CAPACITACIÓN

Se deberá capacitar al personal que realice trabajos en espacios confinados, de acuerdo a lo siguiente:
Riesgos generales relacionados con espacios confinados y entradas a los mismos.
Identificación y localización de espacios confinados en sus instalaciones y los riesgos específicos relacionados con
ellos.
Los requerimientos del sistema de autorizaciones y los procedimientos para entrar a un espacio confinado.
Reconocimiento de los síntomas de una probable exposición excesiva a aire contaminado.
Métodos de ventilación de espacios confinados, incluyendo la colocación y operación de ventiladores mecánicos
de rescate.
Responder a emergencias, el uso apropiado del equipo de rescate y la ejecución de las actividades de rescate.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

27.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar sus actividades en espacios
confinados será de acuerdo al LAP-GCP-13: Procedimiento Equipo de Protección Personal.

27.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

LPA-GCP-13 Procedimiento de Equipo de Protección Personal


FP-GCP-01 Permiso para trabajos peligrosos, ANEXO I
PAE-GCP-01 Plan de Atención a Emergencias

~ 196 ~
PROCEDIMIENTO CORTE Y SOLDADURA

28. PROCEDIMIENTO CORTE Y SOLDADURA (LPA-GCP-11)


28.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de corte
y soldadura en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la
integridad de todo el personal o contratistas.
28.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de corte y soldadura
dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de
trabajo que genere dicha actividad.
28.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos de corte y soldadura efectuadas por personal propio o contratistas.

28.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Autoriza el permiso para realizar el
FP-GCP-01 actividad a
trabajo de corte y soldadura
realizar
Auxiliar de Prevención Verifica que el trabajador porte el EPP Inicio de la
FP-GCP-01
adecuado Obra
Mantiene el listado de personal Al inicio de
FP-GCP-01
autorizado Obra
Cada
Da seguimiento al trámite de
Contratista FP-GCP-01 actividad a
autorización
realizar
Cada
Solicita autorización para realizar
Trabajador FP-GCP-01 actividad a
actividad
realizar

28.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

~ 197 ~
28.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de corte y
soldadura.

28.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-027-STPS-2008, Actividades de corte y soldadura, condiciones de seguridad e higiene.
Norma Oficial Mexicana NOM-009-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.

28.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Actividades de soldadura y corte: son todos aquellos procesos y procedimientos que se desarrollan de manera
permanente, provisional o en caso de mantenimiento a nivel de piso, altura, sótano, espacio confinado o en recipientes
que contengan o hayan contenido residuos inflamables o explosivos para que el trabajador realice la unión, separación o
perforación de metales.
Área de trabajo: es el lugar específico en donde se llevan a cabo las actividades de soldadura y corte.
Atmósfera explosiva: es la concentración ambiental de las sustancias químicas peligrosas, que se encuentra entre los
límites inferior y superior de inflamabilidad.
Careta de protección: es el equipo de protección personal usado en las actividades de soldadura o corte, que sirve para
proteger los ojos, la cara y el cuello del trabajador contra la radiación ultravioleta, infrarroja y visible, y de quemaduras
por salpicaduras de cualquier material que sea expulsado al soldar o cortar.
Caseta de soldar: es un recinto destinado para realizar actividades de soldadura y corte, que permite proteger a terceros
de quemaduras y radiación.
Cilindro: Es un contenedor portátil cilíndrico que se usa para transportar y almacenar gases comprimidos utilizados en
las actividades de soldadura y corte.
Corte: es la actividad por medio de la cual se separa un material metálico, al fundir un área específica por medio de calor
del arco que se establece entre el electrodo y el material base, o por la reacción química de oxígeno y el gas combustible
con el metal base.
Escoria: es un material sólido no metálico proveniente del revestimiento del electrodo o de algún material extraño, que
queda atrapado en el metal de la soldadura o entre éste y el metal base, al momento de soldar o cortar por cualquier
proceso de soldadura.
Espacio confinado: es un lugar lo suficientemente amplio, que tiene medios limitados o restringidos para su acceso o
salida, que no está diseñado para ser ocupado por una persona en forma continua y en el cual se realizan trabajos
específicos ocasionalmente, con ventilación natural deficiente, configurado de tal manera que una persona puede en su
interior desempeñar una tarea asignada.
Fuente de ignición: es cualquier chispa, escoria, equipo o tubería caliente, o material con características tales que
puedan, en combinación con cantidades adecuadas de comburente o combustible , ser factores de riesgo de incendio o
explosión.

~ 198 ~
Gases combustibles: son gases que generalmente en combustión con el oxígeno, son usados para el proceso de
soldadura o corte. Algunos de ellos son: el acetileno, el gas natural, el hidrógeno, el propano, el propadieno-
metilacetileno estabilizado, y otros combustibles sintéticos e hidrocarburos.
Mampara: es un cancel o biombo portátil, que sirve para proteger radiaciones, chispas o material incandescente a
terceros, en las actividades de soldadura y corte,
Material base: es aquel material que va a ser soldado o cortado por cualquier proceso de soldadura.
Material de consumo, pieza de consumo: son todos aquellos medios que se acoplan a los equipos de soldadura y corte
y que sufren deterioro durante su uso, éstos pueden ser sopletes, mangueras, conectores, boquillas y unidades de
alimentación de alambre, entre otras.
Material resistente al fuego: es todo aquel material que no es combustible y que sujeto a la acción del fuego, no arde ni
genera humos o vapores tóxicos, ni falla mecánicamente por un periodo de al menos dos horas.
Radiación ultravioleta: es una forma de radiación electromagnética de longitud de onda más corta que la de la luz visible
(desde 1nm hasta 400 nm) producida por las actividades de soldadura y corte, cuyo poder de penetración por un tiempo
prolongado ocasiona lesiones irreversibles a la retina y excita la producción de melanina protectora de las capas de la piel.
Soldadura: es la coalescencia localizada de metales, producida por el calentamiento de los materiales metálicos a una
temperatura apropiada, con o sin aplicación de presión y con o sin empleo de material de aporte para la unión.

28.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de corte y soldadura.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

28.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes en las actividades de soldadura y corte son:


Caídas desde altura (estructura metálica, trabajos en el borde de forjados, balcones, aleros, etc.)
Caídas al mismo nivel
Atrapamientos entre objetos
Aplastamiento de manos por objetos pesados
Los derivados de caminar sobre la perfilería en altura
Derrumbe de la estructura
Los derivados de las radiaciones del arco voltaico
Los derivados de la inhalación de vapores metálicos
Quemaduras
Contacto con energía eléctrica
Proyección de partículas
Heridas en los ojos por cuerpos extraños (picado del cordón de soldadura)
Pisadas sobre objetos punzantes
Los riesgos más comunes en las actividades de soldadura con oxi-acetileno:
Caídas desde altura (estructura metálica, trabajos en el borde de forjados, balcones, aleros, etc.)

~ 199 ~
Caídas al mismo nivel
Atrapamientos entre objetos
Aplastamiento de manos por objetos pesados
Los derivados de la inhalación de vapores metálicos
Quemaduras
Explosión (Retroceso de llama)
Incendio
Heridas en los ojos por cuerpos extraños (picado del cordón de soldadura)
Pisadas sobre objetos punzantes o materiales
Los riesgos más comunes en trabajos de plataforma de soldador en altura son:
Caídas a distinto nivel
Desplome de la plataforma
Cortes por rebabas y similares
Los derivados de los trabajos de soldadura

28.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

28.11.1 Disposiciones generales


El Auxiliar de Prevención de Obra debe autorizar el programa de actividades de soldadura y corte, proporcionado por el
contratista o personal propio de Neptuno Cinco, que debe incluir:
Actividad de soldadura y corte
Procedimiento de soldadura y corte
Tipo de riesgo
Fecha de realización de la actividad
Duración de la actividad
Área donde se realizará el trabajo de corte y soldadura
Nombre del contratista que supervisará la actividad

El Auxiliar de Prevención de Obra en Obra, junto con el contratista debe verificar los siguientes aspectos:
Contar con un extintor tipo ABC, en un radio no mayor a 3 metros, donde se desarrollen las actividades
de soldadura,
El equipo de protección personal utilizado sea acorde a la actividad de corte y soldadura que se realice,
se encuentre en óptimas condiciones (caretas o lentes de sombra de soldador, protección facial,
capuchas (monjas), respirador para humos, peto (mandil), guantes para soldador, polainas, mangas y
zapatos de seguridad),
Se encuentre delimitada el área de soldadura con mamparas o pantallas,
Que los materiales combustibles se encuentren a una distancia mínima de 10 m,
Que los cables no crucen una vía de tránsito, pasillos o escaleras, no se jalen, cuenten con el debido
aislamiento, de lo contrario si presentan agrietamientos se deberán desechar, y que no descansen sobre
objetos calientes, charcos o bordes afilados., Que no se realicen actividades cuando el área esté mojada,
o que se encuentre aislada sobre una base de madera,
Al término de la actividad, se desconecten los equipos, levantar cables y limpiar el área de trabajo,
Las máquinas para soldar por arco eléctrico se encuentren lo más alejado posible del sitio de operación,

~ 200 ~
Que no se introduzcan los porta-electrodos en agua para enfriarlos,

28.11.2 Soldadura eléctrica


El Auxiliar de Prevención de Obra y el contratista deberán verificar durante la actividad de corte y soldadura eléctrica, los
siguientes aspectos:
Se cuente con las herramientas necesarias para realizar la actividad, tales como pinzas, ganchos,
tenazas, etc.
Que los cables eléctricos cuenten con el aislamiento adecuado, y desechar aquellos que no cumplen, no
descansen sobre objetos calientes, charcos o bordes afilados,
Las máquinas para soldar por arco se encuentren alejadas lo más posible del sitio de operación,
Que se encuentre delimitada el área por mamparas o mantas antiflama por la generación de chispas,
Que se limpien los residuos de soldadura con cepillo de cuerdas de alambre o martillo,
Que no se introduzca el porta-electrodo en agua para enfriarlo,
Que se desconecte totalmente el equipo para cualquier desplazamiento,

28.11.3 Soldadura con oxiacetileno


Cuando se realicen actividades de corte y soldadura con oxi-acetileno, el Auxiliar de Prevención en Obra debe verificar
los siguientes aspectos:
El personal debe estar capacitado y autorizado para realizar la actividad; FP-GCP-01, ANEXO I
Se cuente con el área limpia durante la actividad,
Colocar el equipo mínimo a 3 metros de distancia del área de operación,
Revisar que las válvulas anti retorno de flama se encuentren entre el maneral del soplete y las
mangueras; y entre la manguera y el regulador tanto de oxígeno como de acetileno,
Verificar que los cilindros cuenten con capuchones, se almacenen de manera vertical, se trasladen en
carretilla y estén asegurados con cadena y se trasladen girándolos sobre su propia base.
Verificar que los conexiones correspondan a la salida de la válvula, cuenten con manómetros calibrados,
cuenten con carátulas, flechas indicadoras, micas o vidrios de protección,
Verificar que las mangueras cuenten con conexiones prensadas o a presión, estén protegidas con apoyos
de paso resistentes, no tengan contacto con superficies calientes, chispas o bordes afilados,
Revisar que no se golpee el soplete contra cualquier estructura, no se fume y no se utilice el oxígeno para
limpiar o soplar tuberías.

28.11.4 Plataforma de soldador en altura


Las plataformas a utilizar en la Obra serán montadas en un taller de cerrajería cumpliendo las siguientes características:
Estarán construidas con hierro dulce, o en tubo de sección cuadrada
El pavimento será de chapa de hierro antideslizante,
Las dimensiones mínimas del prisma de montaje (medición interior) serán de 500X 500 X 1.000mm,
Los elementos de colgar no permitirán balanceos,
Los cuelgues se efectuarán por enganche doble de tal forma que quede asegurada la estabilidad de la
plataforma en caso de fallo de alguno de estos
Las soldaduras de unión de los elementos que forman las plataformas serán de cordón electro soldado,
Estarán provistas de un barandal perimetral de 100 cm,
Las plataformas se protegerán con pintura anticorrosiva de colores vivos para permitir mejor su
detección visual,
~ 201 ~
Las plataformas se izarán a los tajos mediante garruchas o cabrestantes, nunca directamente a manos,
El acceso al interior de las plataformas se efectuará por las alas de la perfileria metálica sujeto el fiador
del cinturón de seguridad al cable de circulación paralelo a la viga,
El interior de las plataformas debe estar libre de objetos y recortes,
Se prohíbe el acceso a las plataformas encaramándose en los pilares,
El acceso directo a la plataforma se efectuará mediante el uso de escaleras de mano, provistas de uñas
o ganchos de anclaje y cuelgue en la cabeza, amarradas al elemento vertical del que están próximas o
pendientes.

28.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:

Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.


Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Seguridad para soldadura y corte
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención de Obra de Neptuno Cinco.

28.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar actividades de soldadura y corte
será:
Casco de polietileno
Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Manguitos de cuero
Polainas de cuero
Mandil de cuero
Guantes aislantes
Cinturón de seguridad (clase A: trabajos estáticos, B: trabajos en suspensión aérea, o C: trabajos y
desplazamientos con riesgo de caída desde altura)

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar actividades de soldadura con oxi-
acetileno:
Casco de polietileno

~ 202 ~
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Manguitos de cuero
Polainas de cuero
Mandil de cuero
Cinturón de seguridad (clase A: trabajos estáticos, B: trabajos en suspensión aérea, o C: trabajos y
desplazamientos con riesgo de caída desde altura)
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar actividades de soldadura en alturas:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Calzado antideslizante

28.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal


FP-GCP-01 Permiso para trabajos riesgosos; ANEXO I
FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
PSS-GCP-01 Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO
FI-GCP-02 Inspección equipo de oxicorte ANEXO I
FI-GCP-01 Inspección plantas para soldar ANEXO I
ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco

~ 203 ~
PROCEDIMIENTO TRABAJOS ELÉCTRICOS

29. PROCEDIMIENTO TRABAJOS ELÉCTRICOS (LPA-GCP-12)


29.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos
eléctricos en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la
integridad de todo el personal o contratistas.
29.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos eléctricos dentro de
la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo
que genere dicha actividad.
29.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos eléctricos efectuadas por personal propio o contratistas.
29.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Autoriza el permiso para realizar el
actividad a
trabajo eléctrico
realizar
FP-GCP-01
Cada
Auxiliar de Prevención Verifica que el trabajador porte el EPP
actividad a
adecuado
realizar
Mantiene el listado de personal Al inicio de
autorizado Obra
Cada
Da seguimiento al trámite de
Contratista FP-GCP-01 actividad a
autorización
realizar
Cada
Solicita autorización para realizar
Trabajador FP-GCP-01 actividad a
actividad
realizar

29.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
29.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo eléctrico.

~ 204 ~
29.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-029-STPS-2011, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo.

29.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Cerrar el circuito: El restablecimiento de las conexiones eléctricas que energizan una instalación eléctrica.
Comprobación de ausencia de tensión eléctrica: La verificación realizada para determinar sí una instalación eléctrica o
parte de ella ha sido energizada.
Despacho, centro de maniobras: El lugar desde el que se asume el control permanente del estado de la red o instalación
eléctrica y se ordenan las maniobras que deberán efectuarse para lograr que la operación sea lo más segura posible.
Elementos de tensión eléctrica: Aquéllos que tienen potencial eléctrico, es decir, que se encuentran energizados.
Instalación eléctrica: el conjunto de dispositivos tales como; conductores, transformadores, protecciones y demás
accesorios designados a generar, transmitir o distribuir la energía eléctrica.
Líneas eléctricas: Todos aquellos conductores, materiales y equipos que integran las instalaciones eléctricas aéreas y
subterráneas conductoras de energía eléctrica.
Mantenimiento de las instalaciones eléctricas: Todas aquellas actividades relacionadas con la revisión, montaje,
desmontaje, manipulación y servicios proporcionados a las instalaciones eléctricas para la conservación de sus
características operativas y de diseño en forma segura y confiable.
Operable a distancia: El elemento capaz de ser accionado sin que el operador se exponga al contacto con las partes
energizadas.
Partes vivas: Los componentes eléctricos, tales como barras, terminales, conductores, entre otros, que se encuentran
expuestos, sin aislar y energizados.
Puesta a tierra eficaz: El contacto físico intencional al terreno, a través de una conexión o conexiones de conductores
de impedancia suficientemente baja, y de capacidad adecuada de conducción de corriente eléctrica, para eliminar la
formación de sobretensiones eléctricas y conducir a tierra las corrientes de falla, inducción o descargas atmosféricas, a
fin de evitar daños a las personas o a los equipos conectados.
Riesgo grave: Aquél que compromete la integridad física y/o la vida de los trabajadores que realizan las labores de
mantenimiento de las instalaciones eléctricas, debido a que puede conllevar un choque eléctrico y/o quemaduras por
arco eléctrico, con motivo de la omisión en el cumplimiento de las condiciones de seguridad previstas en la Norma, y que
requiere de atención urgente.
Riesgo potencial: Aquél que se puede producir por los efectos de la exposición de los trabajos a la corriente eléctrica,
tales como choque eléctrico y quemaduras por arco eléctrico.
Zona de trabajo: El lugar donde se desarrollan actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas por los
trabajadores
29.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos eléctricos.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

~ 205 ~
29.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes durante la instalación eléctrica son:


Caída del personal al mismo nivel
Caída del personal a distinto nivel
Cortes por manejo de herramientas manuales
Cortes por manejo de las guías y conductores
Pinchazón en las manos por manejo de guías y conductores
Golpes por herramientas manuales
Sobreesfuerzos por posturas forzadas
Los riesgos más comunes durante las pruebas de conexionado y puesta en servicio del servicio eléctrico son:
Electrocución o quemaduras por:
Mala protección de cuadros eléctricos
Maniobras incorrectas en las líneas
Uso de herramienta sin aislamiento
Puenteo de los mecanismos de protección
Conexionados directos sin clavijas macho-hembra
Explosión de los grupos de transformación durante la entrada en servicio
Incendio por incorrecta instalación de la red eléctrica.
Los riesgos más comunes durante la instalación eléctrica provisional de Obra son:
Contactos eléctricos directos
Contactos eléctricos indirectos
Caídas de tensión por sobrecarga (abuso o incorrecto cálculo de la instalación)
Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección
Mal funcionamiento de las tomas de tierra
Caídas al mismo nivel
Caídas a distinto nivel
Los riesgos más comunes para la instalación de antenas y pararrayos son:
Caídas al mismo nivel
Sobreesfuerzos
Caídas a distinto nivel
Golpes por manejo de herramientas manuales
Cortes por manejo de máquinas-herramienta manuales
Cortes por manejo de cables
Los derivados de los medios auxiliares utilizados

29.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

Para las actividades relacionadas a trabajos eléctricos, se deben seguir las siguientes medidas de seguridad:
Las actividades de trabajos eléctricos deberán efectuarse por personal capacitado y autorizado en lugares peligrosos
tales como: alturas, espacios confinados, subestaciones y líneas energizadas.
Se debe delimitar la zona de trabajo para realizar las actividades, colocando señales de seguridad que contemple:

~ 206 ~
La prohibición de personal no autorizado el acceso al área, a la subestación, energizar el equipo o
máquinas eléctricas,
Identificar los dispositivos de enclavamiento de uno a cuatro candados
Delimitar el área mediante cintas, cuerdas, barreras extendibles, banderolas, estandartes,
Utilizar correctamente equipo de trabajo, maquinaria, herramientas de protección aislante.
Comprobar que no se trabaje con material conductor o equipos energizados,
Que no se realicen trabajos portando alhajas o elementos mecánicos,
Se mantenga legible la identificación de gabinetes, tableros, interruptores, así como sus características
eléctricas
Se cuente con el equipo de protección personal adecuado tales como guantes dieléctricos, esteras y
mantas aislantes.
Se impida el desplazamiento de aparatos eléctricos cuando se encuentren conectados a la fuente de
energía,
Se realice la apertura y cierre de cuchillas, seccionadores, cuchillas-fusibles y otros dispositivos similares, por personal
autorizado, utilizando equipo de protección personal y de seguridad, de acuerdo con los riesgos potenciales
identificados.
Se prohíba el uso de elementos metálicos tales como flexómetros, varillas, tubos, perfiles, así como de equipos de
radiocomunicación con antena, en las inmediaciones de las instalaciones energizadas,
Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo el personal de la Obra antes de ser
iniciadas,
El calibre o sección del cableado será siempre el adecuado para la carga eléctrica que ha de soportar en función del cálculo realizado
por la maquinaria e iluminación prevista,
La distribución general desde el cuadro general de Obra a los cuadros secundarios se efectuará mediante manguera
eléctrica antihumedad,
El tendido de los cables y mangueras, se efectuará a una altura mínima de 2 m en los lugares peatonales y de 5m en los
de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento,
El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no debe coincidir con el suministro provisional de agua a las plantas.
Los interruptores automáticos se instalarán en todas las líneas de toma de corriente de los cuadros de distribución y de
alimentación a todas las máquinas, aparatos y máquinas-herramienta de funcionamiento eléctrico.
Los circuitos generales estarán protegidos con interruptores.
La instalación de alumbrado general para las instalaciones provisionales de Obra y demás casetas, estarán protegidas
por interruptores automáticos termo magnéticos.
Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS SUBTERRÁNEAS Y AÉREAS

Las actividades de trabajo en instalaciones eléctricas subterráneas y aéreas deberán realizarlas sólo
personal capacitado y autorizado para tal fin,
Efectuar la desconexión de líneas o equipo de la fuente de energía eléctrica,
Realizar la apertura o cierre de cuchillas energizadas, utilizando el EPP adecuado y manteniendo la
puesta a tierra,
Colocar barreras de protección y señales de aviso de seguridad,
Colocar cubiertas para el poste y/o para el conductor, de acuerdo con el nivel de tensión eléctrica,
Revisar que no quede ningún trabajador en la línea, ni herramientas en el lugar de trabajo al terminar las
actividades y antes de retirar las conexiones de puesta a tierra.
~ 207 ~
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS ENERGIZADAS

Las actividades de trabajo en instalaciones eléctricas energizadas deberán realizarlas sólo personal
capacitado y autorizado para tal fin,
Utilizar medios de comunicación, en su caso, con la subestación, el centro de maniobras o el Auxiliar de
Prevención de Obra en Obra,
Realizar la entrega recepción del área de trabajo, con los involucrados,
Mantener supervisión permanente durante el desarrollo de esta actividad,
Prohibir trabajos en circuitos en falla, días lluviosos o cuando no se cuente con el material y equipo
necesario,
Utilizar el equipo de protección personal y equipo para trabajo en línea energizada,
Efectuar el trabajo en una fase a la vez, manteniendo las demás alejadas y/o cubiertas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES DE ANTENAS Y PARARRAYOS

No se iniciarán los trabajos sobre las cubiertas hasta haber concluido las protecciones de cerramiento
perimetral,
La zona de trabajo se mantendrá limpia de obstáculos y de objetos,
Está prohibido verter escombros y recortes, directamente por la fachada, se deben recoger y apilar para
su vertido posterior,
Se iniciarán las actividades hasta haberse concluido los caminos para transitar,
La instalación del cable bajante se ejecutará al mismo tiempo en el que se efectúe el revestimiento de
las fachadas,
Las operaciones de montaje de componentes se efectuarán a nivel piso,
Se suspenderán las actividades bajo condiciones meteorológicas extremas: lluvia, nieve, hielo o fuerte
viento, así como a la vista nubes de tormenta próximas,
Las antenas y pararrayos se instalarán con ayuda de la plataforma horizontal, apoyada sobre las cuñas
en pendiente de encaje en la cubierta, rodeada de un barandal de 90 cm de altura, con pasamanos , barra
intermedia y rodapié,
Las escaleras de mano, utilizadas temporalmente, se anclarán firmemente al apoyo superior y estarán
dotados de zapatas antideslizantes,
Las líneas eléctricas próximas al tajo se dejarán sin servicio durante los trabajos de la instalación.

Trabajador
Al inicio de sus actividades, el contratista o personal propio que ejecute trabajos eléctricos, deberá realizar las siguientes
actividades:
Revisar antes del inicio de sus actividades, que el equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e
implementos de protección aislante utilizados en las actividades de mantenimiento de las instalaciones
eléctricas se encuentren en condiciones de seguridad y operación, y reportar inmediatamente al Auxiliar
de Prevención de Obra en Obra, cualquier anomalía detectada que lo ponga en riesgo durante su uso.
Cumplir con los procedimientos establecidos para realizar su trabajo,
Participar en la capacitación y adiestramiento que se les proporcione,
Participar en las actividades en que se les informe sobre los riesgos a los que están expuestos,
Utilizar el Equipo de Protección Personal correspondiente,
Reportar el equipo de protección personal en caso de fallas,
Reportar sobre las condiciones y actos inseguros al Auxiliar de Prevención en Obra en Obra,
Seguir indicaciones de acuerdo al Plan de Emergencias.

~ 208 ~
Auxiliar de Prevención en Obra:
Al inicio de las actividades de trabajos eléctricos, el Auxiliar de Prevención de Obra deberá realizar las siguientes
actividades:
Revisar al inicio de las actividades, que el equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e implementos
de protección aislante utilizados en las actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas se
encuentren en condiciones de seguridad y operación,
Revisar que se cumplan con los procedimientos establecidos para realizar su trabajo,
Proporcionar capacitación y adiestramiento al personal que realice actividades de electricidad,
Supervisar que se usa correctamente el Equipo de Protección Personal,
Reportar el equipo de protección personal en caso de fallas,
Reportar sobre las condiciones y actos inseguros al Auxiliar de Prevención de Obra en Obra,

29.12. CAPACITACIÓN

EL PROGRAMA DE CAPACITACIÓN DEBERÁ COMPRENDER AL MENOS LOS TEMAS SIGUIENTES:

Riesgos de trabajo en instalaciones eléctricas


Descargas eléctricas y sus efectos
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.
29.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP para realizar trabajos eléctricos, deberán considerar los siguientes elementos:
Casco de polietileno (desplazamientos por la Obra en lugares con riesgo a caídas de objetos o de golpes)
Botas dieléctricas
Guantes aislantes
Ropa de trabajo
Cinturón de seguridad
Faja elástica de sujeción de cintura
Alfombra aislante
Comprobadores de tensión
Herramientas aislantes.
El EPP que deberá utilizar para realizar trabajos de instalación de antenas y pararrayos, deberán considerar los siguientes
elementos:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Guantes de cuero
Ropa de trabajo

~ 209 ~
Cinturón de seguridad clase C
29.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal


FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco
PSSO-GCP-01 Principios de Seguridad y Salud en Obra FI-
GCP-13 Inspección a instalaciones eléctricas ANEXO I FI-GCP-
15 Inspecciones general de SST en Obra ANEXO I
IMÁGENES RELACIONADAS

~ 210 ~
PROCEDIMIENTO EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

30. PROCEDIMIENTO EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (LPA-GCP-13)


30.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades a realizar por el personal autorizado, para la selección, uso y manejo de equipo
de protección personal utilizado en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y
de asegurar la integridad de todo el personal o contratistas dedicado a actividades.
30.2. OBJETIVO

Establecer el equipo de protección personal que deberá portar el trabajador al efectuar sus actividades considerando
aquellos que son elementos básicos y aquellos que son elementos específicos que se requieren para realizar los diferentes
trabajos dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo.
30.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas de trabajo dentro de la Obra de construcción de Neptuno
Cinco.

30.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
Diario
adecuado
Durante de
Auxiliar de Prevención Mantiene el listado de control de EPP
la Obra
FI-GCP-11
Realiza sustitución de EPP, cuando se Durante de
encuentra en mal estado la Obra
Mantiene, resguarda, da buen uso del Durante de
Trabajador
EPP, realiza sustitución del EPP la Obra

30.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

30.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo.

~ 211 ~
30.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-017-STPS-2008, Selección, uso y manejo del Equipo de Protección Personal.

30.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios, o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y pareas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

30.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades que
requieren el uso del Equipo de Protección Personal.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

~ 212 ~
30.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

La evaluación de Riesgo se deberá realizar con base al Procedimiento LPA-GCP-01: Identificación de peligros, evaluación
de riesgos y medidas de control.

30.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

30.11.1 Disposiciones generales


Cualquier trabajador que realice actividades consideradas como trabajo peligroso, debe requerir el EPP necesario y ser
ergonómico al trabajador, con el fin de proteger y reducir la gravedad de un accidente.
Todos los trabajadores deberán usar ropa cómoda para trabajar, no se permitirá utilizar ropa deportiva (pants, short,
tenis, etc.) así como camisetas. No deberán usarse anillos y joyería.

Todo personal que requiera EPP debe seguir las siguientes medidas de seguridad:
a) Revisión
El personal responsable de la actividad debe revisar que el trabajador cuente con su permiso “Permiso
para trabajos peligrosos” FP-GCP-01, ANEXO I.
El contratista o Neptuno Cinco, tiene la obligación de proporcionar el equipo de protección personal
(EPP) al trabajador destinado a realizar dicha actividad, FI-GCP-11, ANEXO I,
El Auxiliar de Prevención en Obra deberá revisar el llenado del documento de control de EPP y de
aprobarlo, dará la instrucción al personal interno y/o contratista de dirigirse con el personal responsable
del control, almacenamiento, mantenimiento y disposición del EPP para solicitar el equipo.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe contar con
la información escrita que proporcionó el fabricante, distribuidor o proveedor, así como la información
que el Responsable de Seguridad considere adicionar sobre el EPP para las diferentes actividades.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe revisar que
el formato que llenó el personal interno y/o contratistas esté aprobado por el Residente de Obra, así
como la revisión inicial al EPP solicitado.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP proporcionará al
personal interno y/o contratista el EPP y se quedará con una copia del formato.
Antes de utilizar el equipo de protección personal (EPP), el trabajador tiene la obligación de revisar que
todo el equipo esté en condiciones óptimas de uso, revisando:
Que no exista corrosión u otro tipo de degradación de los materiales en sus partes metálicas;
Que no exista deformes, agrietamientos, ruptura u otros daños similares en las hebillas, ganchos,
mosquetones y carabineros;
Que la apertura, cierre y bloqueo de todos los conectores se realice en forma correcta;
Que no exista en las cuerdas, bandas y cables, rupturas, deshilados, destrenzados, descocidos,
desgastes, doblados, corrosiones o quemaduras,
Las etiquetas y marcas estén legibles.
En el caso de que exista un equipo en condiciones no óptimas o dañadas, se debe de informar al personal
responsable de la actividad, así como solicitar el cambio del equipo.
El personal interno y/o contratista debe revisar y entregar el EPP al personal responsable del control,
resguardo, mantenimiento y disposición del EPP al término de su actividad.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe realizar una
revisión al EPP entregado así como la aprobación documentada en el formato.

~ 213 ~
b) Uso
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe proporcionar
al Auxiliar de Prevención en Obra las instrucciones para verificar el correcto funcionamiento del EPP y la
información de donde no se debe de usar.
Instrucciones para verificar el correcto funcionamiento del EPP:
• Se informa sobre el correcto uso proporcionado por el proveedor, distribuidor o fabricante.
• Se consideran la información del proveedor, distribuidor o fabricante aunado con la información
que el Auxiliar de Prevención en Obra agregue.

Se capacita al personal sobre el correcto uso del EPP proporcionado. El Auxiliar de Prevención en Obra
debe verificar el correcto uso del EPP al personal propio o contratista al momento de realizar la actividad.
FI-GCP-11, ANEXO I
c) Mantenimiento
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP deberá contar con
la información sobre las limitaciones del EPP (capacidad o grado de protección).
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe contar con
la información del tiempo de vida útil que el fabricante recomiende y las instrucciones a seguir cuando
el personal propio y/o contratista identifique las fallas o deterioros en el equipo.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe registrar y
revisar las condiciones de entrega del EPP al personal propio y/o contratista para su uso. Durante su uso,
el personal propio o contratista debe reportar alguna falla o deterioro del EPP. Al término de la actividad,
el personal propio y/o contratista debe entregar el EPP al personal responsable del control, resguardo,
mantenimiento y disposición del EPP, este se revisa el EPP y lo registrará, si se presenta alguna falla o
deterioro al equipo, se procederá al resguardo del mismo. Por el contrario, si al momento de encontrar
una falla en el quipo, procederá al resguardo en un lugar destinado para EPP con falla y se dará aviso al
Jefe inmediato.
El Auxiliar de Prevención en Obra deberá realizar un sondeo al personal interno y/o contratista que
requiera EPP, sobre la comodidad del mismo, si el EPP no cumple con las condiciones de ergonomía al
personal propio y/o contratista, esté se deberá meter a discusión sobre el posible cambio de proveedor
a fin de evitar que el personal interno y/o contratista tenga alguna respuesta adversa por el uso de esta.
d) Limpieza
El personal propio y/o contratista deberá entregar el EPP solicitado e informará al personal responsable
del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP sobre las condiciones de la misma.
Una vez entregado el EPP, El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición
del EPP deberá iniciar el procedimiento de limpieza, comenzando por el equipo más sencillo y dejando
al último las que requieran de mayor tiempo.
Las actividades de limpieza de EPP se deberán realizar a condiciones normales y con las sustancias de
limpieza comerciales. Se deberán secar muy bien y posteriormente se resguardaran.
NOTA: En dado caso que el EPP requiera de un lavado especial, se deberá dar conocimiento al Auxiliar de Prevención en
Obra y con la ayuda de las hojas de seguridad, se utiliza la sustancia que se requiera para desinfectar el EPP.
El EPP que se requiere cuando el trabajador se encuentra en contacto con posibles agentes infecciosos
es el siguiente:

• Ropa contra sustancias peligrosas


• Calzado contra sustancias químicas
• Guantes contra sustancias químicas
~ 214 ~
• Respirador contra partículas.
e) Reemplazo
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP que resguarda el
equipo con falla o con deterioro, producto de la revisión inicial, deberá dar conocimiento a su Jefe
inmediato.
El contratista y/o Auxiliar de Prevención en Obra evaluará la situación del EPP con falla o deterioro y
decidirá si se remplaza el equipo completo o sólo sus partes dañadas.
Si el contratista y/o Auxiliar de Prevención en Obra indica el remplazo parcial o total del EPP, el personal
responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP deberá realizar el reemplazo
indicado,
Si el contratista y/o Auxiliar de Prevención en Obra indica el remplazo de las partes dañadas, el personal
responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP deberá realizarla con
refacciones de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o proveedor.
NOTA: Cuando el EPP necesite del trabajo profesional o del fabricante para su reparación, el personal responsable del
control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP deberá comunicar al fabricante para iniciar las negociaciones
de reparación, así como su jefe inmediato dando conocimiento de la situación.
f) Resguardo
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP debe almacenar el
EPP en un lugar cubierto, fresco y a condiciones ambientales normales, en recipientes o contenedores
especiales, de acuerdo a lo que establezcan las recomendaciones del fabricante.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP deberá almacenar
el EPP de acuerdo a las siguientes características:
• Cabeza
• Tronco
• Extremidades superiores
• Extremidades inferiores
g) Disposición final
Cuando el contratista y/o Auxiliar de Prevención en Obra indique al personal responsable del control,
resguardo, mantenimiento y disposición del EPP que algún equipo ya no cumpla con las condiciones de
protección o sea contaminada por sustancias químicas peligrosas y no sea posible su descontaminación,
esté aplicará el procedimiento para la disposición final de EPP.
El personal responsable del control, resguardo, mantenimiento y disposición del EPP tomará las
medidas de seguridad para tratar el EPP como residuo sólido y aplicar el siguiente procedimiento para
la disposición final del EPP:
h) EPP cumple con su ciclo de vida
Se tomará en cuenta las indicaciones dadas por el fabricante sobre el tiempo estimado de vida del
equipo.
Se evaluará la calidad de protección del equipo por medio del almacenista y el contratista y/o Auxiliar de
Prevención en Obra. El EPP que haya cumplido con su tiempo de vida, se depositará en un recipiente o
contenedor especial y etiquetado.
Su almacenamiento será en condiciones recomendadas por el fabricante.
Se contendrá hasta que llegue personal capacitado para retirarlo o una empresa dedicada a la
disposición final de EPP.

~ 215 ~
30.11.2 Equipo de Protección Personal para trabajos en alturas
En la realización de Trabajos en alturas, el equipo de protección personal (EPP) que se requiere para esta
actividad es el siguiente:
Sistema de protección personal para interrumpir caídas ascenso y descenso:
• Arnés de cuerpo completo;
• Líneas de vida;
• Conectores;
• Dispositivos absorbentes de energía;
• Puntos o dispositivos de anclaje.

Del uso de escaleras de mano:


• Usar calzado con suela antiderrapante.

30.11.3 Equipo de Protección Personal para trabajos de soldadura y corte


En la realización de Trabajos de soldadura y corte, el equipo de protección personal que se requiere para
esta actividad es el siguiente:
• Caretas o lentes con sombra de soldador
• Protección facial
• Capuchas (monjas)
• Respirador para humos
• Peto (mandil de cuero, de una pieza)
• Guantes para soldador
• Polainas de cuero
• Mangas
• Zapatos de seguridad con suela aislante y punta de acero o fibra

30.11.4 Equipo de Protección Personal para trabajos en espacios confinados


En la realización de trabajos en espacios confinados, el equipo de protección personal que se requiere
para esta actividad es el siguiente:
• Casco
• Gafas de seguridad
• Delantal y mangas para soldadura
• Respiradores
• Ropa protectora contra químicos
• Guantes
• Arnés de cuerpo completo
• Línea de vida

30.11.5 Equipo de Protección Personal para trabajos de manejo y almacenamiento de materiales


En la realización de trabajos de manejo y almacenamiento de materiales, el equipo de protección
personal que se requiere es el siguiente:
• Casco contra impacto.
• Guantes
~ 216 ~
• Overol
• Zapato de alto impacto

30.11.6 Equipo de Protección Personal para trabajos de instalación eléctrica


En la realización de trabajos de instalación eléctrica, el equipo de protección personal que se requiere es
el siguiente:
• Casco dieléctrico.
• Anteojos de protección
• Guantes dieléctricos
• Overol
• Calzado dieléctrico

30.11.7 Equipo de Protección Personal para sustancias químicas


En la realización de trabajos con sustancias químicas peligrosas (principalmente productos de limpieza)
el equipo de protección personal que se requiere es el siguiente:
• Guantes de hule
• Zapato antiderrapante

30.11.8 Tabla de determinación de Equipo de Protección Personal


CLAVE Y REGIÓN
CLAVE Y EPP TIPO DE RIESGO EN FUNCIÓN DE LA ACTIVIDAD DEL TRABAJADOR
ANATÓMICA
1) Cabeza A) Casco contra A) Golpeado por algo, que sea un posibilidad de riesgo continuo
impacto Inherente a su actividad.
B) Riesgo a una descarga eléctrica (considerar alto o bajo voltaje, los
B) Casco dieléctrico
cascos son diferentes).
C) Exposición a temperaturas bajas o exposición a partículas.
C) Capuchas Protección con una capucha que puede ir abajo del casco de protección
personal.
2) Ojos y cara A) Anteojos de A) Riesgo de proyección de partículas o líquidos. En caso de estar
protección expuesto a radiaciones, se utilizan anteojos de protección contra la
radiación.
B) Googles B) Riesgo de exposición a vapores o humos que pudieran irritar los ojos
o partículas mayores o a alta velocidad.
C) Pantalla facial C) Se utiliza también cuando se expone a la proyección de partículas en
procesos tales como esmerilado o procesos similares; para proteger
ojos y cara.
D) Careta para soldador D) Específico para procesos de soldadura eléctrica.

E) Gafas para soldador E) Específico para procesos con soldadura autógena.

3) Oídos A) Tapones auditivos A) Protección contra riesgo de ruido; de acuerdo al máximo


especificado en el producto o por el fabricante.
B) Conchas acústicas B) Mismo caso del inciso A.

4) Aparato En este tipo de productos es importante verificar las recomendaciones


respiratorio o especificaciones de protección del equipo, hecha por el fabricante del
producto.
A) Respirador contra A) Protección contra polvos o partículas en el medio ambiente laboral y
que representan un riesgo a la salud del trabajador.
B) Respirador contra B) Protección contra gases y vapores. Considerar que hay diferentes tipos de
partículas gases y vapores para los cuales aplican también diferentes tipos de
respiradores, incluyendo para gases o vapores tóxicos.
~ 217 ~
CLAVE Y REGIÓN
CLAVE Y EPP TIPO DE RIESGO EN FUNCIÓN DE LA ACTIVIDAD DEL TRABAJADOR
ANATÓMICA
C) gases y vapores C) Mascarilla sencillas de protección contra polvos.
Mascarilla
desechable
D) Equipo de D) Se utiliza cuando el trabajador entra a espacios confinados o cuando un
respiración respirador no proporciona la protección requerida.
autónomo
5) Extremidades En este tipo de productos es importante verificar las recomendaciones
superiores o especificaciones de los diferentes guantes existentes en el mercado,
hecha por el fabricante del producto. Su uso depende de los materiales
o actividad a desarrollar.
A) Guantes contra
sustancias químicas A) Riesgo por exposición o contacto con sustancias químicas corrosivas.

B) Protección contra descargas eléctricas. Considerar que son


B) Guantes dieléctricos diferentes guantes dependiendo de protección contra alta o baja
tensión.
C) Guantes contra C) Riesgo por exposición a temperaturas bajas o altas.
temperaturas
extremas
D) Guantes D) Hay una gran variedad de guantes: tela, carnaza, piel, pvc, látex,
entre otros. Dependiendo del tipo de protección que se requiere,
actividades expuestas a corte, vidrio, etc.
E) Mangas E) Los guantes hasta los brazos.

6) Tronco A) Mandil contra altas A) Riesgo por exposición a altas temperaturas; cuando se puede tener
temperaturas contacto del cuerpo con algo que esté a alta temperatura.
B) Mandil contra B) Riesgo por exposición a sustancias químicas corrosivas; cuando se
sustancias químicas puede tener contacto del cuerpo con este tipo de sustancias.
C) Overol C) Extensión de la protección en todo el cuerpo por posible exposición
a sustancias o temperaturas. Considerar la facilidad de quitarse la ropa
lo más pronto posible, cuando se trata de sustancias corrosivas.
D) Bata D) Protección generalmente usada en laboratorios u hospitales.
E) Ropa contra E) Es un equipo de protección personal que protege cuerpo, cabeza,
sustancias peligrosas brazos, piernas pies, cubre y protege completamente el cuerpo
humano ante la exposición a sustancias altamente tóxicas o corrosivas.
7) Extremidades A) Calzado ocupacional A) Proteger a la persona contra golpes, machucamientos, resbalones,
inferiores etc.
B) Calzado contra B) Protección mayor que la del inciso anterior contra golpes, que
impactos pueden representar un riesgo permanente en función de la actividad
desarrollada.
C) Calzado conductivo C) Protección del trabajador cuando es necesario que se elimine la
electricidad estática del trabajador; generalmente usadas en áreas de
trabajo con manejo de sustancias explosivas.
D) Calzado dieléctrico D) Protección contra descargas eléctricas.

E) Calzado contra E) Protección de los pies cuando hay posibilidad de tener contacto con
sustancias químicas algunas sustancias químicas. Considerar especificación del fabricante.
F) Polainas F) Extensión de la protección que pudiera tenerse con los zapatos
exclusivamente.
G) Botas impermeables G) Generalmente utilizadas cuando se trabaja en áreas húmedas.
8) Otros A) Equipo de A) Específico para proteger a trabajadores que desarrollen sus
protección contra actividades en alturas y entrada a espacios confinados.
caídas de altura

~ 218 ~
CLAVE Y REGIÓN
CLAVE Y EPP TIPO DE RIESGO EN FUNCIÓN DE LA ACTIVIDAD DEL TRABAJADOR
ANATÓMICA
B) Equipo para B) Específico para proteger a los brigadistas contra altas temperaturas
brigadista contra y fuego. Hay equipo adicional en función de las actividades rescate a
incendio realizar.

30.11.9 Tabla de asignación de Equipo de Protección Personal


Neptuno Cinco y el Contratista, suministrará el equipo de protección personal básico y específico de acuerdo con la tabla
1.

~ 219 ~
Tabla 1. Equipo de Protección Personal
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
4 (APARATO 5 (EXTREMIDADES
1 (CABEZA) 2 (OJOS Y CARA) 3 (OIDOS)
RESPIRATORIO) SUPERIORES)

B) RESPIRADOR CONTRA GASES


A) ANTEOJOS DE PROTECCION

C) MASCARILLA DESECHABLE
D) CARETA PARA SOLDADOR
A) CASCO CONTRA IMPACTO

D) EQUIPO DE RESPIRACION

TEMPERATURAS EXTREMAS
B) GUANTES DIELECTRICOS
C) CAPUCHAS O MONJAS

A) RESPIRADOR CONTRA
B) CONCHAS ACUSTICAS
E) GAFAS PARA SOLDAR
B) CASCO DIELECTRICO

A) TAPONES AUDITIVOS

SUSTANCIAS QUIMICAS
No. PUESTO DE TRABAJO 1/

C) GUANTES CONTRA
A) GUANTES CONTRA
C) PANTALLA FACIAL

PARTICULAS

D) GUANTES
AUTONOMO
Y VAPORES
B) GOOGLE

E) MANGAS
1 ALBAÑIL EB EE EB EE EE EE EE EE
2 ALMACENISTA EB EB
3 BARNIZADOR EB EB EB EE EB
4 CARPINTERO EB EB EB EB
COLOCADOR DE ACABADOS EN PISOS
5
EB EB EB EB EB
Y PAREDES
6 COLOCADOR DE MATERIAL AISLANTE EB EE EB
COLOCADOR DE MOSAICOS Y
7
EB EB EB EB EB
AZULEJOS
8 COLOCADOR DE VIDRIOS Y CRISTALES EB EB EB
COLOCADOR DE PRODUCTOS
9
EB EE EB EE EB EE EE EB
PREFABRICADOS
10 CONDUCTOR DE CAMION DE CARGA EB
CONDUCTOR-OPERADOR DE EQUIPO
11 EB
PESADO
CONDUCTOR-OPERADOR DE EQUIPOS
12 EB
ESPECIALIZADOS
CONDUCTOR-OPERADOR DE
13 EB EE EE
VEHICULOS CON GRUA
ELECTRICISTA E INSTALADOR DE
14 EB EB EB EE EB
LINEAS ELECTRICAS
15 FIERRERO EB EE EB EB EE EB
16 HERRERO-FORJADOR EB EB EB EB EB
INSTALADOR DE LINEAS DE
17 EB EE EB EE EE
TELECOMUNICACION
18 MECANICO DE EQUIPO PESADO EB EB EE EB
MECANICO DE INSTRUMENTOS
19 EB EE EB EE EE
INDUSTRIALES
MECANICO INSTALADOR DE
20 ELEVADORES Y ESCALERAS EB EE EB EE EE
ELECTRICAS
MECANICO INSTALADOR DE
21 EB EE EB EE EB
MAQUINARIA INDUSTRIAL
MONTADOR DE ESTRUCTURAS
22
EB EE EB EE EB
METALICAS
OPERADOR DE EQUIPO DE
23 EE EB EB EB EB EB
GRANALLADO (SANDBLASTEO)
24 PERFORISTA CON PISTOLA DE AIRE EB EB EB EB EB
PERSONAL DE LOS SERVICIOS
25 PREVENTIVOS DE SEGURIDAD Y EB EE
SALUD EN EL TRABAJO
26 PERSONAL TECNICO-ADMINISTRATIVO EE
27 PERSONAL DE LIMPIEZA EB EB EB EB EB
28 PINTOR EB EB EB EE EB
PLOMERO E INSTALADOR DE
29
EB EB EE EB
TUBERIAS
30 SOLDADOR CON ARCO ELECTRICO EB EB EB EB EB EB EE EB EB EB
31 SOLDADOR CON EQUIPO AUTOGENO EB EB EB EB EB EE EB EB
32 SUPERVISOR DE OBRA EB EE EB EB EE EE
33 TOPOGRAFO Y CADENERO EB
VELADOR, VIGILANTE O GUARDIA DE
34 EB
SEGURIDAD
35 YESERO Y ENLUCIDOR EB EE EE EB

~ 220 ~
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
6 (TRONCO) 7 (EXTREMIDADES INFERIORES) 8 (OTROS)

C) CALZADO CONTRA SUSTANCIAS


B) MANDIL CONTRA SUSTANCIAS

A) CALZADO CONTRA IMPACTOS


D) ROPA CONTRA SUSTANCIAS

CONTRA CAIDAS DE ALTURA


A) EQUIPO DE PROTECCION
A) MANDIL CONTRA ALTAS

B) CALZADO DIELECTRICO

E) BOTAS IMPERMEABLES

B) CHALECO REFLEJANTE
QUIMICAS PELIGROSAS
No. PUESTO DE TRABAJO 1/

C) CINTURON PARA
TEMPERATURAS

D) ESCAFANDRA
HERRAMIENTAS
D) POLAINAS
QUIMICAS

QUIMICAS
C) BATA
1 ALBAÑIL EB EE EE EE EB
2 ALMACENISTA EB EB
3 BARNIZADOR EE EB EE
4 CARPINTERO EB EE EB EE
COLOCADOR DE ACABADOS EN PISOS Y
5 EB EE
PAREDES
6 COLOCADOR DE MATERIAL AISLANTE EB EE EB
COLOCADOR DE MOSAICOS Y
7 EB EE
AZULEJOS
8 COLOCADOR DE VIDRIOS Y CRISTALES EB EE EE
COLOCADOR DE PRODUCTOS
9 EB EE EE EE
PREFABRICADOS
10 CONDUCTOR DE CAMION DE CARGA EB EB
CONDUCTOR-OPERADOR DE EQUIPO
1 EB EB
1 PESADO
CONDUCTOR-OPERADOR DE EQUIPOS
1 EB EB
ESPECIALIZADOS
2
CONDUCTOR-OPERADOR DE
1 EB EE EB
VEHICULOS CON GRUA
3
ELECTRICISTA E INSTALADOR DE
1 EB EB EE EB EE
LINEAS ELECTRICAS
4
15 FIERRERO EB EE EE EB EE
16 HERRERO-FORJADOR EB EB EE EB EE
INSTALADOR DE LINEAS DE
1 EB EE EE EB EE
7 TELECOMUNICACION
18 MECANICO DE EQUIPO PESADO EB EE EB EE
MECANICO DE INSTRUMENTOS
1 EB EE EE EB EE
9 INDUSTRIALES
MECANICO INSTALADOR DE
20 ELEVADORES Y ESCALERAS EB EE EE EB EE
ELECTRICAS
MECANICO INSTALADOR DE
2 EB EE EB EE
MAQUINARIA INDUSTRIAL
1
MONTADOR DE ESTRUCTURAS
2 EB EE EB EE
METALICAS
2
OPERADOR DE EQUIPO DE
2 EB EB EB
GRANALLADO (SANDBLASTEO)
3
24 PERFORISTA CON PISTOLA DE AIRE EB EE EB EE
PERSONAL DE LOS SERVICIOS
25 PREVENTIVOS DE SEGURIDAD Y SALUD EB EB
EN EL TRABAJO
26 PERSONAL TECNICO-ADMINISTRATIVO EB
27 PERSONAL DE LIMPIEZA EB EE EE EB
28 PINTOR EE EB EE EE EB
29 PLOMERO E INSTALADOR DE TUBERIAS EB EE EB EE
30 SOLDADOR CON ARCO ELECTRICO EB EB EB EB EE EB
31 SOLDADOR CON EQUIPO AUTOGENO EB EB EB EE EB
32 SUPERVISOR DE OBRA EB EE EB
33 TOPOGRAFO Y CADENERO EB EB
VELADOR, VIGILANTE O GUARDIA DE
3 EB
4 SEGURIDAD
35 YESERO Y ENLUCIDOR EB EE

~ 221 ~
Simbología:
1/ Comprende las diferentes categorías del oficio.
EB.- EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL BÁSICO.
EE.- EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ESPECÍFICO.
Neptuno Cinco y el Contratista, suministrará el equipo de protección personal básico y específico con base a la tabla 1.

30.12. CAPACITACIÓN

Se deberá capacitar al personal que requiera el Equipo de Protección Personal, registrándolo en su


respectiva lista de asistencia. Y de acuerdo a lo siguiente:
• Identificación de EPP
• Uso, manejo y almacenamiento de EPP
• Disposición final del EPP
• EPP de a acuerdo a las actividades
• Primeros Auxilios y respuesta a emergencias.
• Plan de atención a emergencias.

30.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP deberá ser proporcionado a los trabajadores según lo establecido en el presente procedimiento.

30.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal, ANEXO I


PSSO-GCP-01 Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO
ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco.

~ 222 ~
PROCEDIMIENTO AIRE ACONDICIONADO

31. PROCEDIMIENTO AIRE ACONDICIONADO (LPA-GCP-14)


31.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
instalación de aire acondicionado en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente
y de asegurar la integridad de todo el personal o contratistas.
31.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de instalación de aire
acondicionado dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra
los riesgos de trabajo que genere dicha actividad.
31.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de instalación de aire acondicionado efectuadas por personal propio o contratistas.
31.4. RESPONSABILIDAD

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Verifica que el trabajador porte el EPP
FI-GCP-11 actividad a
adecuado
realizar
Auxiliar de Prevención
En función de Cada
Verifica las condiciones de los equipos
maquinaria a actividad a
y maquinaria a utilizar
utilizar realizar
Cada
Utiliza el equipo de protección
Trabajador NA actividad a
personal
realizar

31.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
31.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de instalación
de aire acondicionado.

~ 223 ~
31.7 REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.

31.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios, o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo) y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente , el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y areas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

31.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de instalación de aire acondicionado.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción de Neptuno Cinco

~ 224 ~
31.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos de instalación de aire acondicionado son:
Caída al mismo nivel
Caída a distinto nivel
Caída al vacío (huecos para ascendentes y patinillos)
Atrapamiento (entre engranajes, transmisiones, etc., durante las operaciones de puesta a punto o montaje)
Pisada sobre materiales
Quemaduras
Cortes por manejo de chapas
Cortes por manejo de herramientas cortantes
Cortes por el uso de la fibra de vidrio
Sobreesfuerzos
Los inherentes a los trabajos de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y oxicorte,
Los inherentes a los trabajos sobre cubiertas,
Los inherentes al tipo de andamio o medio auxiliar a utilizar
Dermatosis por contacto con fibras

31.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

31.11.1 Recepción y acopio de material y maquinaria


Las medidas de seguridad para realizar trabajos de recepción y acopio de material y maquinaria que se deberán de
adoptar son las siguientes:
Los climatizadores (torres de refrigeración, extractores de gran tamaño, unidades enfriadoras,
compresores, etc.) se izarán con ayuda de balancines indeformables mediante el gancho de la grúa, se
posarán en el suelo sobre una superficie preparada de tablones de reparto, desde este punto se
transportará al lugar de acopio o a la cota de ubicación,
Se prohíbe guiar las cargas pesadas directamente con las manos o el cuerpo,
El transporte o cambio de ubicación horizontal mediante rodillos, se efectuará utilizando al personal
necesario solamente,
El transporte descendente o ascendente por medio de rodillos transcurriendo por rampas o lugares
inclinados se dominará mediante patines, que soportarán el peso directo,
Se prohíbe el paso o acompañamiento lateral de transporte sobre rodillos de la maquinaria cuando la
distancia libre de paso entre ésta y los paramentos laterales verticales, sea igual o inferior a 60cm,
Los patines de soporte de peso del elemento ascendido por la rampa, se anclara a los lugares destinados
para ello,
No se permite el amarre a puntos fuertes para tracción antes de agotado el tiempo de endurecimiento
del punto fuerte,
El montaje de la maquinaria en las cubiertas (torres de refrigeración, centrífugos, climatizadores de
intemperie) no se iniciará hasta no haber concluido el cerramiento perimetral de la cubierta,
Los bloques de chapa metálica, fibra de vidrio y asimilables, serán descargados flejados mediante
gancho de la grúa,
Las bateas serán transportadas hasta el almacén de acopio, se prohíbe dirigirlos directamente con las
manos,
~ 225 ~
Los costales de yeso, cemento u otro material se descargarán apilados y atados a bateas o plataformas.

31.11.2 Trabajos de montaje de tuberías


El taller y almacén de tuberías se ubicará en un lugar asignado, contando con puerta, ventilación por
corriente de aire e iluminación artificial según sea el caso.
El transporte de tubería de reducido diámetro a hombro por hombre, se realizará inclinando la carga
hacía atrás, de tal forma, que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre.
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos hombres, guiados por un tercero.
Los bancos de trabajo se mantendrán en buen estado de uso, evitando la formación de astillas durante
la labor.
Los recortes sobrantes, se irán retirando conforme se produzcan a un lugar determinado.
Se prohíbe soldar con plomo en lugares cerrados para evitar respirar atmosferas tóxicas.
El lugar destinado para almacenar botellas de gases licuados deberán de contar con ventilación natural,
puertas con cerraduras de seguridad e iluminación artificial
Se deberá señalizar el área de almacenamiento de contenedores de gases licuados y contar con su
respectivo extintor de polvo químico seco.
La iluminación en los frentes de trabajo de montaje de tuberías será de un mínimo de 100 luxes, medidos
a una altura sobre el nivel del pavimento de 2m.

31.11.3 Montaje de conductos y rejillas


Los conductos de chapa se cortarán y montarán en lugares asignados para ello.
Las láminas, se almacenarán en paquetes sobre durmientes de reparto en lugares asignados, las pilas no
superarán el 1,6 m en altura sobre el suelo.
Las láminas serán retiradas del acopio para su corte y formación del conducto por un mínimo de 2
hombres.
Durante el corte las chapas permanecerán apoyadas sobre los bancos y sujetas para evitar accidentes
por movimientos indeseables.
Los tramos de conducto, se evacuarán del taller de montaje lo antes posible para su conformación en su
ubicación definitiva.
Los tramos de conducto se transportarán mediante eslingas que los abracen de boca a boca, por el
interior del conducto, mediante el gancho de la grúa.
Se prohíbe guiarlos directamente con las manos, para evitar riesgo de caída por péndulo de la carga,
choque o viento.
Las planchas de fibra de vidrio, serán cortadas sobre el banco mediante cuchilla.
Se prohíbe abandonar en el suelo cuchillas, cortantes, engrapadoras y remachadoras para evitar
accidentes por pisadas sobre objetos.
Los montajes de los conductos en las cubiertas se suspenderán bajo régimen de vientos fuertes para
evitar el descontrol de las piezas.
Las rejillas se montarán desde escaleras de tijera dotadas de zapatas antideslizantes y cadena limitadora
de apertura.
Los conductos a ubicar en alturas considerables se instalarán desde andamios tubulares con plataformas
de trabajo de un mínimo de 60 cm de anchura, rodeadas de barandal sólido de 90 cm de altura, con
pasamanos, baranda intermedia y rodapié.

31.11.4 Puesta a punto y pruebas


Antes del inicio de la puesta en marcha, se instalarán las protecciones de las partes móviles, para evitar
atrapamientos.
~ 226 ~
No se conectará ni pondrá en funcionamiento las partes móviles de una máquina, sin antes haber
apartado de ellas herramientas que se estén utilizando.
Se deberá notificar al personal la fecha de las pruebas de carga, para evitar los accidentes de fugas o
reventones.
Durante las pruebas debe colocarse al correspondiente candado y bloqueo, con su respectiva
identificación.
Se prohíbe la manipulación de partes móviles de cualquier motor o asimilable sin antes haber procedido
a la desconexión total de la red eléctrica de alimentación.

31.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

31.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, deberán utilizar para realizar los trabajos de la
instalación del aire acondicionado son:
Casco de polietileno
Guantes de cuero
Guantes de P.V.C. o goma
Mandil de P.V.C.
Botas de seguridad
Botas de goma o P.V.C. con puntera reforzada y plantillas anti-objetos punzantes o cortantes
Faja elástica de sujeción de cintura
Ropa de trabajo
Cinturón de seguridad.
Además en el área de trabajo de soldadura se utilizarán:
Gafas de soldador (siempre el ayudante)
Careta de soldador
Mandil de cuero
Mangas de cuero que cubran los brazos
Manoplas de cuero
Polainas de cuero

~ 227 ~
31.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

• LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal


• FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I
• Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO

~ 228 ~
PROCEDIMIENTO EXCAVACIÓN Y PERFORACIÓN

32. PROCEDIMIENTO EXCAVACIÓN Y PERFORACIÓN (LPA-GCP-15)


32.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
excavación y perforación en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de
asegurar la integridad de todo el personal o contratistas.

32.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de excavación y
perforación dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra
los riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

32.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
trabajos de excavación y perforación efectuadas por personal propio o contratistas.

32.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Revisar los espacios antes del inicio de
Auxiliar de Prevención actividad a
Obra
realizar
Reporte
Cada
Revisar los espacios antes del inicio de
Contratista actividad a
Obra
realizar
Cada
Realiza su trabajo portando el EPP
Trabajador NA actividad a
adecuado
realizar

32.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

~ 229 ~
32.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Grupo COPPEL son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de excavación
y perforación.

32.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.

32.8. DEFINICIONES

Centro de trabajo: Las áreas donde se realizan las Obras de construcción,


Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente, el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

32.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajo de excavación y perforación.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

~ 230 ~
32.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos detectables más comunes en las actividades de excavación a cielo abierto son:
Desprendimiento de tierras y/o rocas cuando:
Exista sobrecarga de los bordes de excavación,
Por no emplear el talud adecuado,
Variación de la humedad del terreno,
Filtraciones acuosas,
Vibraciones ocasionadas por paso de vehículos y/o líneas férreas, uso de martillos rompedores, etc.
Alteraciones de terreno por variación fuerte de temperatura
Soportar cargas próximas al borde de la excavación,
Fallo de las entibaciones,

Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria para movimiento de tierras,


Caídas de personal o cosas a distinto nivel,
Trabajos realizados bajo condiciones climatológicas adversas,
Problema de circulación interna debido al mal estado de las pistas
Caídas del personal al mismo nivel
Contactos eléctricos directos e indirectos,
Interferencia con conducciones enterradas,
Otros.

Los riesgos detectables más comunes en el vaciado son:


Repercusión en las estructuras de edificios colindantes
Desplome de elementos de estructuras de edificios colindantes
Desplome de rocas
Deslizamiento de la colocación de taludes
Desplome de tierras por:
Filtración
Sobrecarga de los bordes de coronación
Vibraciones próximas
Alteración del corte por exposición a la intemperie por largo tiempo
Soportes próximos al borde de la excavación
Afloramiento del nivel freático

Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria para movimiento de tierras,


Caída de personas, vehículos, maquinaria u objetos desde el borde de coronación de la excavación.
Los riesgos detectables más comunes en la excavación de zanjas o trincheras son:
Desprendimiento de tierras
Caída de personal al mismo nivel
Caídas de personal al interior de la zanja
Atrapamiento de personas mediante maquinaria

~ 231 ~
Derivados por interferencia con conducciones enterradas
Inundación
Golpes por objetos
Caída de objetos
Otros

Los riesgos detectables más comunes en la excavación con procedimientos neumáticos son:
Caídas de personas y objetos a distinto nivel
Caídas de personas al mismo nivel
Golpes o proyecciones
Lesiones por rotura de las barras o punteros del taladro
Derivados de la realización del trabajo en ambientes polvorientos
Lesiones por roturas de las mangueras
Lesiones por trabajos expuestos al ruido elevado
Lesiones internas por trabajos continuados expuestos a fuertes vibraciones
Desprendimiento de tierra o rocas
Lesiones por trabajos ejecutados en ambientes muy húmedos
Sobreesfuerzos

32.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

Cuando se realicen trabajos de excavación, se deberá realizar el análisis de riesgo considerando la siguiente información:
El estudio de mecánica de suelos (tipo de suelo, composición física y propiedades mecánicas)
Existencia de servicios (líneas energizadas, tuberías, ductos y demás) cercana a la excavación
Cambios de clima
Profundidad de corte
Método de estabilización de taludes, si aplica
Equipo, maquinaria y herramienta requerida
Tipo de explosivos a utilizar, sí aplica
La remoción, carga, acarreo y estabilidad de taludes

El Auxiliar de Prevención en Obra debe considerar las siguientes acciones:


Revisar el área donde se realizará la excavación con la finalidad de detectar fallas, grietas o desprendimientos temporales,
Al inicio y término de cada jornada
Después de una fuerte lluvia
Al paso de maquinaria pesada o mucho tránsito vehicular

Revisar al inicio y al final de cada jornada el método para estabilizar las paredes de las zanjas,
No permitir el acceso y permanencia de trabajadores en la zanja durante la operación de maquinaria de excavación,
Revisar que no existan obstáculos tales como árboles, arbustos y matorrales, en caso contrario solicitar que se eliminen,
Revisar que se encuentran reforzadas las paredes de la excavación con puntales, recubrimientos, mallas, tarimas, cimbra,
travesaños, etc., cuando exista peligro de derrumbe.
~ 232 ~
Revisar cuando se realicen excavaciones en el frente de trabajo con taludes estables, la inclinación será de acuerdo al
tipo de suelo como se indica a continuación:

Inclinación máxima en taludes de excavación

Tipo de suelo o roca Inclinación máxima para excavaciones de


profundidad inferior a 6 m

Roca estable Vertical (90o)


(53o)
Tipo A ¾ : 1
(45o)
Tipo B 1 : 1
(34o)
Tipo C 1 ½ : 1

Revisar que se cuente con sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de edificios colindantes,
Revisar que se cuente con escaleras o rampa para entrada o salida de los trabajadores cuando haya excavaciones de
zanjas de 1.20 m o más de profundidad
Verificar que la escalera de la zanja sobresalga 90 cm de la parte más alta de la misma.
Verificar que la maquinaria y los equipos que tengan brazo, equipo de izaje, se encuentren a una distancia mínima de
seguridad con respecto a las áreas de energía eléctrica, de acuerdo a lo siguiente:

Distancia mínima de seguridad de equipos y maquinarias a líneas eléctricas


Voltaje (fase a fase) Distancia mínima de seguridad
(V) (m)
Hasta 50 000 3.10
Hasta 73 000 3.33
Hasta 85 000 3.45
Hasta 115 000 3.75
Hasta 140 000 4.00
Hasta 230 000 4.90
Hasta 400 000 6.60
Hasta 600 000 8.60

Revisar que se disponga de pasillos o puentes a la orilla de la excavación,


Delimitar y señalizar el perimetro de la excavación con cintas de seguridad con profundidad menor a 1.5 m y con
barandales rígidos de 90 cm de altura si tiene una profundidad superior a 1.5 m
Verificar que el área de excavación cuenta con iluminación adecuada para el turno de trabajo,
Revisar que el acopio de materiales o tierra se encuentren a 2 metros de distancia de la excavación,
Revisar que la excavación se encuentre abierta la menor cantidad de tiempo,
Revisar las líneas de cableado eléctrico para identificar su ubicación,

~ 233 ~
Revisar cuando sea un espacio confinado la calidad del aire,
Prohibir la realización de actividades en la excavación cuando se presente acumulación o aumento del nivel del agua a fin
de realizar los trabajos correspondientes para removerla,
Revisar que se cuenten con las medidas de seguridad para la manipulación de material explosivo, así como los permisos
y contar con el personal capacitado para realizar dichas actividades,
Se construirán dos accesos a la excavación separados entre sí, uno para la circulación de personas y otro para la de la
maquinaria y camiones.
Las medidas de seguridad para el vaciado, entre otras son:
Antes de iniciar las actividades, el Auxiliar de Prevención en Obra y el contratista deberán revisar:
Estado de cimentaciones, edificios colindantes, para verificar posibles movimientos indeseables,
Estado de los apuntalamientos hechos a las construcciones colindantes.
Frente de avance y taludes laterales del vaciado, antes de reanudar las tareas interrumpidas por
cualquier causa,
Señalizar la distancia de seguridad mínima de aproximación, 2 m.
El acceso o la proximación a distancias inferiores a 2 m al borde de la coronación del talud del vaciado sin protección, se
efectuará sujeto con un cinturón de seguridad amarrado a un puente fuerte.

Está prohibido:
Realizar cualquier trabajo al pie de taludes inestables,
Permanecer o trabajar en el entorno del radio de acción del brazo de una máquina para el movimiento
de tierras,
Permanecer o trabajar al pie de una fuente de excavación recientemente abierto, antes de haber
procedido a su saneo,
La circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación del borde de coronación del
vaciado de 3 m para vehículos ligeros y 4m para los pesados.

Las medidas de seguridad para la excavación de zanjas o trincheras son:

El acceso y salida de una zanja se efecturá mediante una escalera sólida, anclada en el borde superior
de la zanja y estará apoyada sobre una superficie sólida de reparto de cargas,
Verificar que el apuntalamiento de la zanja ha sido seleccionado de acuerdo al tiempo que se empleará,
con la resistencia del suelo y los materiales a utilizar
Revisar que no se realicen trabajos de apuntalamiento simultáneos a distinto nivel sobre la misma
vertical,
Retirar el material dañado tales como puntales abiertos o astillados
Señalizar las áreas de alto voltaje
Revisar que los trabajadores eviten realizar descenso y ascenso en la zanja utilizando puntales.
Está prohibido los acopios (tierra, materiales, etc) a una distancia inferior a los 2 m.
Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a 2 m se protegerán los bordes de coronación
mediante una barandilla, situada a una distancia mínima de 2m del borde.
Si se requiere iluminación se realizará mediante torretas aisladas con toma a tierra,
Si los trabajos requieren iluminación portatil la alimentación de las lámparas se efectuará a 24V. Los
portatiles estarán provistos de rejilla protectora y de carcasa-mango aislados eléctricamente.
~ 234 ~
Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas para evitar
que se altere la estabilidad de los taludes.

Las medidas de seguridad para la excavación con procedimientos neumáticos son:


Antes de iniciar las actividades se deberá revisar sí en la zona donde se utilizará el martillo neumático
existen conducciones de agua, gas o electricidad enterradas (en caso de conducciones eléctricas, se
procederá a realizar las acciones correspondientes para la interrupción de corriente eléctrica durante la
actividad),
Antes de iniciar las actividades, el Auxiliar de Prevención en Obra y el contratista deberán revisar los
tajos,
Los tajos con riesgo de caída desde altura se ejecutarán sujeto con el cinturón de seguridad a un punto
firme y sólido en el terreno,
El Auxiliar de Prevención en Obra y el contratista deberán revisar los empalmes y las mangueras de
presión de los martillos neumáticos, al inicio de cada periodo de rompimiento y deberá ser sustituídos
aquellos defectuosos o deteriorados,
Se recomienda prohibir trabajos y trabajadores en torno a un martillo neumático o en funcionamiento a
distancias inferiores a 5m,
Instalar una viscera protectora de aquellos tajos, que deban ejecutarse en cotas inferiores bajo un
martillo neumático,
Eliminar los árboles alrededor de taludes que deban soportar vibraciones de martillos neumáticos,
Se prohibe dejar el puntero hincado al interrumpir el trabajo,
Deberán cuidarse la visibilidad en el trabajo,
Cuando se utilice retroexcavadora se deberán utilizar estabilizadores,
Evitar el flujo de trabajadores cuando se realicen trabajo con maquinaria,
Aquellos trabajadores que se encuentren realizando actividades cerca del área de excavación, deberán
portar chaleco reflejante.

32.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación deberá comprender al menos los temas siguientes:

Riesgos de trabajo para excavaciones y perforaciones


Descargas eléctricas y sus efectos
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

~ 235 ~
32.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para las actividades de excavación serán los
siguientes:
Casco (lo utilizarán el personal a pie, maquinistas y camioneros que deseen o deban abandonar las
cabinas de conducción).
Botas de seguridad
Botas de seguridad impermeables
Trajes impermeables para ambientes lluviosos
Mascarillas anti polvo con filtro mecánico recambiable
Mascarillas filtrantes
Cinturón anti vibratorio (especialmente para los conductores de maquinaria para el movimiento de
tierras)
Guantes de cuero
Guantes de goma o P.V.C.
Ropa de trabajo
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o el personal propio para las actividades de vaciado serán los
siguientes:
Botas de seguridad
Casco de polietileno
Botas de goma (o P.V.C.) de seguridad
Trajes impermeables para ambientes lluviosos
Mascarillas anti polvo sencillas
Cinturón de seguridad
Guantes de cuero
Guantes de goma o P.V.C.
Ropa de trabajo
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o el personal propio para las actividades de excavación de zanjas
o trincheras serán los siguientes:
Botas de seguridad
Botas de goma
Casco de polietileno
Mascarillas anti polvo con filtro mecánico recambiable
Gafas con protección a polvos
Cinturón de seguridad
Guantes de cuero
Traje para ambientes húmedos o lluviosos
Protectores auditivos
Ropa de trabajo

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o el personal propio para las actividades de excavación con
procedimientos neumáticos serán los siguientes:
Botas de seguridad

~ 236 ~
Botas de goma de seguridad
Casco de polietileno con protectores auditivos incorporados
Gafas anti proyecciones
Mascarillas anti polvo con filtro específico recambiable
Guantes de cuero almohadillados
Botas y guantes aislantes de electricidad para trabajos con sospecha de encontrar cables eléctricos
enterrados
Ropa de trabajo
Mandil de cuero
Cinturón y muñequeras anti vibratorias
Polainas de cuero

32.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

LPA-GCP-13 Procedimiento de equipo de protección personal;


FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal, ANEXO I
Principios de Seguridad y Salud en Obra PSSO,
FI-GCP-04 Inspección vehículos y maquinarias, ANEXO I
FI-GCP-05 Acciones correctivas maquinaria y equipo ANEXO I

~ 237 ~
PROCEDIMIENTO OFICIOS Y UNIDADES ESPECIALES

33. PROCEDIMIENTO OFICIOS Y UNIDADES ESPECIALES (LPA-GCP-16)


33.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
oficios y unidades especiales en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de
asegurar la integridad de todo el personal o contratistas.
33.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de oficios y unidades
especiales dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo que genere dicha actividad.
33.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de oficios y unidades especiales efectuadas por personal propio o contratistas.

33.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Cada
Revisar instalaciones antes de la
Auxiliar de Prevención NA actividad a
actividad
realizar
Cada
Verificar que el trabajador porte el
FI-GCP-11 actividad a
EPP adecuado
realizar

33.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

33.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de oficios y
unidades especiales.

~ 238 ~
33.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.

33. 8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Mantenimiento preventivo: es la acción de inspeccionar, probar y reacondicionar la maquinaria y equipo a intervalos
regulares con el fin de prevenir fallas de funcionamiento.
Mantenimiento correctivo: es la acción de revisar y reparar la maquinaria y equipo que estaba trabajando hasta el
momento en que sufrió la falla.
Maquinaria y equipo: es el conjunto de mecanismos y elementos combinados destinados a recibir una forma de energía,
para transformarla a una función determinada.
Protección por obstáculos: barreras físicas diseñadas y construidas para aislar al trabajador de una zona de riesgo y
evitar, de este modo, que se produzcan daños a la salud del trabajador.
Riesgo potencial: es la probabilidad de que la maquinaria y equipo causen lesiones a los trabajadores.

33.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de oficios y unidades especiales.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco
Los trabajos especiales se clasifican en:
Pocería y saneamiento
Albañilería
Montaje de prefabricados
Cubiertas inclinadas (tejas, fibrocemento, fibra de vidrio, etc.)
Cubiertas planas
Domos:
• Vidrio resistente,
• Tragaluz sobre entramados de estructura metálica
• Tragaluz sobre entramados de estructura de concreto
• Alicatados
Aplanados
• Tablaroca
• Sobre guías o carriles

33.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos de saneamiento son:


Caídas del personal al mismo nivel
~ 239 ~
Caídas de personal a diferente nivel
Desplome y vuelo de los paramentos del pozo
Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales
Sobreesfuerzos por posturas obligadas
Desplome de viseras
Desplome de los taludes de una zanja
Los derivados de trabajos realizados en ambientes húmedos, encharcados y cerrados
Electrocución
Intoxicación por gases
Explosión por gases, o líquidos
Ataque de ratas (entronques con alcantarillas)
Rotura del torno
Dermatitis por contacto con el cemento
Infecciones (trabajos en la proximidad en el interior o próximos a albañiles o alcantarillas en servicios)

Los riesgos más comunes en los trabajos de albañilería son:


Caídas de personas al vacío,
Caídas del personal al mismo nivel
Caídas de personal a diferente nivel
Caída de objetos sobre las personas
Golpes contra objetos
Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales
Dermatitis por contactos con el cemento
Partículas en los ojos
Cortes por utilización de máquina-herramienta
Los derivados por los trabajos realizados en ambientes pulverulentos
Sobreesfuerzos
Electrocución
Atrapamiento por los medios de elevación y transporte

Los riesgos más comunes en los trabajos de montaje de prefabricados son:


Golpes a personas por el transporte en suspensión de grandes piezas
Atrapamientos durante maniobras de ubicación
Caídas del personal al mismo nivel
Caídas del personal a distinto nivel
Vuelco de piezas prefabricadas
Cortes por manejo de herramientas manuales
Cortes o golpes por manejo de máquinas-herramienta
Aplastamiento de manos o pies al recibir piezas
Los derivados de la realización de trabajos bajo el régimen de fuertes vientos

~ 240 ~
Los riesgos más comunes en los trabajos de cubiertas inclinadas, tejas, fibrocemento, fibra de vidrio P.V.C. son:
Caídas del personal al vacío,
Caídas del personal por la cubierta
Caídas de personal a diferente nivel
Caída de objetos a niveles inferiores
Sobreesfuerzos
Quemaduras (sellados, impermeabilizaciones en caliente)
Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales
Hundimiento de la superficie de apoyo

Los riesgos más comunes en los trabajos de cubiertas planas son:


Caídas del personal al vacío,
Caídas del personal por la cubierta
Caídas de personal a diferente nivel
Caída de objetos a niveles inferiores
Sobreesfuerzos
Quemaduras
Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales

Los riesgos más comunes en los trabajos de tragaluz de vidrio resistente son:
(Se denomina así, a aquel que sobre una base resistente de cimbra armada, está formado por fuertes piezas de diversos
tamaños y forma de vidrio impreso)
Caídas de personal a diferente nivel
Caídas de personal al mismo nivel
Hundimiento del tragaluz
Cortes por manejo de varilla
Golpes por manejo de varilla
Contactos con la energía eléctrica
Los propios de un encofrado o un cimbrado de madera

Los riesgos más comunes en los trabajos de domos sobre entramados de estructura son:
Caídas de personal a diferente nivel
Caídas de personal al mismo nivel
Golpes por manejo de objetos o herramientas manuales
Sobreesfuerzos
Contactos con energía eléctrica
Los propios de montaje de estructuras metálicas
Los propios de la soldadura eléctrica, autógena y oxicorte

Los riesgos más comunes en los trabajos de domos sobre entramados concreto armado son:
Caídas de personal al mismo nivel
~ 241 ~
Caídas de personal a diferente nivel
Golpes por manejo de objetos o herramientas manuales
Sobreesfuerzos
Contactos con energía eléctrica
Los propios de los trabajos de encofrado y desencofrado
Los propios del sistema empleado para el vertido de cimbra

Los riesgos más comunes en los trabajos de aplanado son:


Golpes por uso de herramientas
Cortes por uso de herramientas
Caídas al vacío (patios, balcones, fachadas, etc.)
Caídas al mismo nivel
Cuerpos extraños en los ojos
Dermatitis por contacto con el cemento y otros aglomerantes
Contactos con energía eléctrica
Sobreesfuerzos

Los riesgos más comunes en los trabajos de plafón falso son:


Cortes por uso de herramientas manuales
Golpes durante la manipulación de regles, planchas y/o hojas de tablaroca
Caídas al mismo nivel
Caídas a distinto nivel
Dermatitis por contacto con la escayola
Cuerpos extraños en los ojos
Contactos con energía eléctrica
Sobreesfuerzos

Los riesgos más comunes en los trabajos de plafón falso sobre guías o carriles son:
Cortes por uso de herramientas manuales
Golpes durante la manipulación de carriles y guías
Golpes durante la manipulación de la plancha, guías y lamas
Caídas al mismo nivel
Caídas a distinto nivel (desde la escalera de mano principalmente)
Cuerpos extraños en los ojos
Contactos con energía eléctrica
Sobreesfuerzos

~ 242 ~
33.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

33.11.1 Disposiciones generales

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de saneamiento son:


Los tubos para las conducciones se acopiarán en una superficie lo más horizontal posible sobre
durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos que impidan que por
cualquier causa los conductos se deslicen o rueden,
Se prohíbe la permanencia en solitario en el interior de pozos y galerías,
Se tendera a lo largo del recorrido una soga para avanzar en casos de emergencia,
El ascenso y descenso a los pozos se realizará mediante escalera normalizadas firmemente ancladas a
los extremos superior e inferior,
Los trabajadores permanecerán unidos al exterior mediante una soga anclada al cinturón de seguridad,
tal que permita bien la extracción del operario tirando, o en su defecto, su localización en caso de rescate,
Disponer de una manguera de ventilación a lo largo de la galería,
Está prohibido utilizar fuego,
Se vigilará la existencia de gases nocivos, en caso de existencia, se ordenará el desalojo inmediato,
Los pozos y galerías tendrán iluminación suficiente para poder caminar por el interior, la energía
eléctrica se suministrará a 24V y los equipo serán blindados,
Se prohíbe fumar en el interior de los pozos y la galerías
Se prohíbe el acceso al interior del pozo a toda persona ajena al proceso de construcción,
Se delimitará el área alrededor de la boca del pozo y del torno
El torno se anclará firmemente a la boca del pozo de tal forma que transmita los menos esfuerzos
posibles,
Se prohíbe almacenar materiales sobre la traza exterior de una galería en fase de excavación, para evitar
los hundimientos por sobrecarga.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de albañilería son:


Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos
Los huecos de una vertical serán destapados para el aplomado correspondiente
Los huecos permanecerán constantemente protegidos con las protecciones instaladas en la fase de
estructura,
Las rampas de las escaleras estarán protegidas por una barandilla sólida
Se colocarán cables de seguridad amarrados entre los pilares para enganchar el mosquetón del cinturón
de seguridad
Utilizar señalamientos en áreas de peligro de caídas y uso de equipo de protección personal
Todas las zonas en donde haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas
Todas las áreas donde se vaya a realizar trabajo deberán permanecer limpias y ordenadas

Se prohíbe:
• Izar hastiales de gran superficie bajo régimen de vientos fuertes
• El uso de andamios en balcones, terrazas si no se encuentra instalada la red de seguridad
• Trabajar en el interior de las grandes jardineras de fachada sin utilizar el cinturón de seguridad
amarrada a algún punto sólido y seguro.

~ 243 ~
Las medidas de seguridad para realizar trabajos de montaje de prefabricados son:
Se tenderán cables de seguridad amarrados a elementos estructurales sólidos para enganchar el
mosquetón del cinturón de seguridad de los operarios encargados de recibir el borde de los forjados,
La pieza prefabricada será izada del gancho de la grúa mediante el auxilio de balancines,
Una vez presentado en el sitio de instalación el prefabricado, se procederá sin descolgarlo del gancho de
la grúa y sin descuidar la guía mediante los cabos, el montaje definitivo
La instalación de las cerchas prefabricadas se realizará mediante suspensión de la grúa con el auxilio de
balancines
No se soltarán ni los cabos guía ni el balancín hasta concluir la instalación definitiva de la cercha,
Se efectuará la revisión de los elementos de elevación (eslingas, balancines, pestillos de seguridad, etc.)
Se prohíbe trabajar o permanecer en lugares de tránsito de piezas suspendidas sobre pies derechos bajo
los lugares destinados a su paso
Los prefabricados se descargarán de los camiones y se acopiarán en los lugares señalados

Las medidas de seguridad para realizar trabajos en cubiertas inclinadas, tejas, fibrocemento, fibra de
vidrio P.V.C son:
El riesgo de caída al vacío, se controlará instalando redes de horca alrededor del edificio,
Se tenderá, unido a dos puntos instalados en las límatelas, un cable de acero de seguridad para anclar el
fiador del cinturón de seguridad, durante la ejecución de las labores sobre los faldones de la cubierta,
Todos los huecos del forjado horizontal permanecerán tapados con madera clavada durante la
construcción de los ladrillos de formación de las pendientes de los tableros,
La escalera se apoyará siempre en la cota horizontal más elevada del hueco a pasar, para mitigar en lo
posible, sensaciones de vértigo,
La comunicación y circulaciones necesarias sobre la cubierta inclinada se resolverá mediante pasarelas
Las tejas se acopiarán repartidas por los faldones evitando sobrecargas
Las tejas se izarán mediante plataformas emplintadas mediante el gancho de la grúa, sin romper los
flejes
Las tejas se descargarán para evitar derrames y vuelcos sobre los faldones,
Los faldones se mantendrán libres de objetos
Los recipientes que transporten líquidos de sellado, se llenarán de tal manera que se eviten derrames,

Las medidas de seguridad para realizar trabajos en cubiertas planas son:


Los trabajos de ejecución de cubiertas planas se debe realizar por personal especializado en
impermeabilización,
Los trabajos en cubierta se iniciarán con la construcción de peto de remate perimetral,
Se tenderán cables de acero anclados a puntos fuertes ubicados en los petos de cerramientos para
amarrar los cinturones de seguridad durante las labores sobre el forjado de cubierta,
Se mantendrán los andamios metálicos tubulares empelados en la construcción de las fachadas para
que actúen como protección del riesgo de caídas desde la cubierta,
Todos los huecos de la cubierta permanecerán tapados con madera clavada al forjado, hasta el inicio de
su cerramiento definitivo,
Se establecerán caminos de circulación sobre las zonas de proceso de fraguado (o de endurecimiento)
formados por una anchura de 60 m

~ 244 ~
Se conservará en orden y limpieza el almacén de productos inflamables cuidando que no quede
ininterrumpida la ventilación
Se instalarán señales de peligro de incendio por uso de sopletes o mecheros de gas usados en la cubierta
El izado de la grava de remate de la cubierta se realizará sobre plataformas emplintadas,
Las plataformas de izado de grava se gobernarán mediante cabos, nunca directamente con las manos
o el cuerpo,
La grava se depositará sobre cubierta para su apaleo y nivelación,
El pavimento de la cubierta se izara sobre plataformas empaquetadas perfectamente apilados y
nivelados
En todo momento se mantendrá libre o fuera de obstáculos que dificulten la circulación de los trabajos
Los plásticos, cartón, papel y flejes procedentes de los diversos empaquetados se recogerán
inmediatamente que se hayan abierto los paquetes

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de tragaluz de vidrio resistente son:
Se tenderá bajo la superficie del tragaluz a construir, una red de seguridad firmemente amarrada a los
pilares circundantes,
El encofrado sobre el que se construirá el tragaluz, estará formado por una superficie cuajada, a base de
tableros de madera sobre puntales metálicos
El acceso a la superficie de trabajo se realizará mediante escaleras de mano reglamentarias
Se cercará el tragaluz construido con barandillas sólidas, con pasamanos, listón intermedio y rodapié,
Las piezas de vidrio se subirán en el interior de los paquetes en el que lo sirve el fabricante,
perfectamente apilados sobre plataformas, el izado se realizará mediante el gancho de la grúa
Se establecerán cables perimetrales, tensos y firmemente amarrados en lugares seguros de la
estructura, para amarrar el mosquetón de los cinturones de seguridad, durante los trabajos de revisión
y mantenimiento posterior del tragaluz.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de domos sobre entramados de estructura son:
Se tenderá bajo el entramado metálico, redes horizontales de seguridad sujetas a la estructura
Se establecerán perimetralmente al tragaluz, cables tensos de seguridad, amarrados a elementos
resistentes para enganchar los cinturones de seguridad
Se instalarán electrosoldados al entramado metálico y en su parte inferior los anclajes, para colgar las
redes de protección, para realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza posterior del tragaluz,
A 1.5m de distancia de las claraboyas se debe instalar una barandilla de protección con carácter
definitivo
Se deberá establecer un área de acopio de las claraboyas, y se debe realizar sobre tablones de reparto
de cargas.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de domo sobre entramado de concreto armado son:
Se tenderá bajo la cimbra, redes horizontales de seguridad sujetas a elementos firmes de la estructura
Se establecerán perimetralmente al tragaluz, cables tensos de seguridad, amarrados a elementos
resistentes para enganchar los cinturones de seguridad
Se instalarán electrosoldados al entramado de cimbra los anclajes, para colgar las redes de protección,
para realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza posterior del tragaluz,

~ 245 ~
A 1.5m de distancia de las claraboyas se debe instalar una barandilla de protección con carácter
definitivo
Las claraboyas y sus componentes serán izados mediante plataformas emplintadas, soportadas a
gancho de la grúa.
Se deberá establecer un área de acopio de las claraboyas, y se debe realizar sobre tablones de reparto
de cargas.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de aplanados son:


Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a
los 2m
Se prohíbe la conexión de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra
Se acordonará la zona en la que pueda caer piedra durante las operaciones de proyección de garbancillo
sobre morteros,
Los sacos de aglomerados se acopiarán ordenadamente repartido junto a los tajos en los que se vaya a
utilizar y se dispondrán en forma que no obstaculicen los lugares de paso,
Se tenderán cables amarados a puntos fuertes en la zona de cubierta para amarrar el fiador del cinturón
de seguridad.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de plafón falso son:


Se mantendrán limpias y ordenas las superficies de intercomunicación interna de Obra, cuando un paso
quede cortado temporalmente por los andamios de los trabajadores se utilizará un paso alternativo
Los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas tendrán la superficie de trabajo
horizontal y bordeados de barandillas reglamentarias,
Se tenderán cables de seguridad anclados a puntos fuertes de la estructura, para anclar el fiador de los
cinturones de seguridad en los tajos próximos a huecos,
Se instalarán pies derechos acuñados a suelo y techo anclando las barandillas sólidas de 90 cm,
Se prohíbe el uso de andamios próximos a huecos, pretiles, terrazas, etc., sin la utilización de medios de
protección,
Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a
los 2m
Se prohíbe la conexión de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra,
Las miras se cargarán a hombro en su hombro, de tal forma que al caminar, el extremo que va por
delante, se encuentre por encima de la altura del casco de quien lo transporta
El transporte de miras, tablones y puntales sobre carretilla, se efectuará atando firmemente el paquete
a transportar
El transporte de sacos y planchas de escayola se realizará interiormente sobre carretilla en mano,
Los sacos y planchas se acopiarán ordenadamente repartidos junto a los tajos y que no obstaculicen los
lugares de paso.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de falsos techos sobre guías o carriles son:
Mantener limpios y ordenados los lugares de trabajo,
Las escaleras de mano a utilizar serán del tipo de tijera dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla de
control de apertura máxima,
Las plataformas de trabajo tendrán un ancho mínimo de 60 cm,

~ 246 ~
La instalación de falsos techos se efectuará desde plataformas ubicadas sobre un andamio tubular, con
barandilla sólida de 90 cm, con pasamanos, barra intermedia y rodapié,
Las plataformas tubulares sobre ruedas no se utilizarán sin antes de subir a ellas, haber ajustado los
frenos de rodadura,
Las superficies de trabajo para instalar falsos techos sobre rampas y escaleras serán horizontales
Se tenderán cables de seguridad anclados a puntos fuertes de la estructura para amarrar el fiador de los
cinturones de seguridad,
Se instalarán redes tensas de seguridad ancladas entre los forjados de alturas,
Se prohíbe ascender a escaleras de mano, apoyadas o de tijera, en descansillos y tramos de escaleras
sin estar sujeto el cinturón de seguridad a un punto firme de la estructura.
Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 200 luxes medidos a una altura aproximada de
2m
Se prohíbe la conexión de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra,

33.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Metodología de investigación para accidentes y enfermedades en áreas de trabajo.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

33.13 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, deberán utilizar para realizar los trabajos de
saneamiento son:
Casco de polietileno
Casco de polietileno con iluminación autónoma
Guantes de cuero
Guantes de goma o P.V.C.
Botas de seguridad
Botas de goma o P.V.C. de seguridad
Ropa de trabajo
Equipo de iluminación autónoma
Equipo de respiración autónoma
Cinturón porta-herramientas
Maguitos y polainas de cuero
Gafas de seguridad anti proyecciones

~ 247 ~
El EPP que deberá utilizar el trabajador que realice trabajos de albañilería son:
Casco de polietileno
Guantes de goma o P.V.C
Botas de goma con puntera reforzada
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
Traje para tiempo lluvioso
El EPP que deberá utilizar el trabajador que realice trabajos de albañilería son:
Casco de polietileno
Guantes de goma o P.V.C
Botas de seguridad
Botas de goma con puntera reforzada
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
Traje para tiempo lluvioso
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar trabajos en cubiertas inclinadas,
tejas, pizarra, fibrocemento, fibra de vidrio P.V.C son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Botas de goma o P.V.C. de seguridad
Guantes de cuero
Guantes de goma.
Ropa de trabajo
Traje para tiempo lluvioso
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar trabajos en cubiertas planas son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Botas de goma
Guantes de cuero impermeabilizados
Guantes de goma o P.V.C.
Ropa de trabajo
Traje para tiempo lluvioso
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar trabajos con tragaluz de vidrio
resistente son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o personal propio para realizar trabajos con tragaluz con
claraboyas sobre entramados de estructura son:
Casco de polietileno

~ 248 ~
Botas de seguridad
Guantes de goma
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o personal propio para realizar trabajos con tragaluz de concreto
armado son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Guantes de goma o P.V.C.
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o personal propio para realizar los trabajos de aplanados son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Botas de goma con puntera reforzada
Guantes de goma o P.V.C.
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o personal propio para realizar los trabajos de falso plafón son:
Casco de polietileno
Botas de goma con puntera reforzada
Guantes de goma o P.V.C.
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
Gafas de protección contra gotas de escayola
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o personal propio para realizar los trabajos de falso plafón sobre
guías o carriles son:
Casco de polietileno
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Cinturón porta-herramientas
Ropa de trabajo
Gafas contra proyecciones

33.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal, ANEXO I


FI-GCP-06 Inspecciones Rutinarias ANEXO I
FI-GCP-09 Inspección a almacenes y bodegas ANEXO I

~ 249 ~
PROCEDIMIENTO PUNTALES

34. PROCEDIMIENTO PUNTALES (LPA-GCP-17)


34.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan trabajos de instalación
de puntales en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la
integridad de todo el personal o contratistas.
34.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de instalación de
puntales dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo que genere dicha actividad.
34.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos de instalación de puntales efectuadas por personal propio o contratistas.

34.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
Auxiliar de Prevención FI-GCP-11 Diario
adecuado
Trabajador Porta el EPP adecuado NA Diario

34.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

34.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de instalación
de puntales.

34.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar

~ 250 ~
34.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios, o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra riesgos adicionales a los que está expuesto con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

34.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de instalación de puntales.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco

34.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos de instalación de puntales son:


Caídas desde altura de las personas durante la instalación de puntales

~ 251 ~
Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación
Caída desde altura de los puntales durante maniobras de transporte elevado
Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación
Atrapamiento de dedos (extensión y retracción)
Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies
Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga
Rotura del puntal por fatiga del material
Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa)
Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales
Los propios del trabajo del carpintero encofrador

34.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

34.11.1 Disposiciones generales


Las medidas de seguridad para realizar trabajos de instalación de puntales que se deberán de adoptar son las siguientes:
Se asignará un lugar específico para acopiar los puntales utilizados en la Obra,
Se ordenarán por capas horizontales de un único puntal en la altura y fondo que desee, con la salvedad
de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior,
La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de pies derechos de
limitación lateral,
Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, el conjunto se
suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre,
Se prohíbe la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre,
Los puntales de tipo telescópicos se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas
instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales,
Las hileras de puntales se dispondrán sobre durmientes de madera, nivelados y aplomados en la
dirección exacta en la que deban trabajar,
Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deban trabajar inclinados con respecto a la
vertical serán los que se acuñarán, los puntales siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del
tablón,
Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad,
Los soportes que requieran el empalme de dos capas de apuntalamiento, se ejecutarán, observándose
estos puntos:
• Las capas de puntales siempre estarán clavadas en pie y cabeza
• La capa de durmiente de tablón intermedia será indeformable horizontalmente y clavada en los
cruces
La superficie del lugar de apoyo o fundamento, estará consolidada mediante compactación o
endurecimiento,
La superficie de fundamento estará cubierta por los durmientes de tablón de contacto y reparto de
cargas,
El reparto de carga sobre la superficie apuntalada se realizará uniformemente repartido, se prohíbe la
sobrecarga de puntales,

Puntales de madera (cimbra):


Se deben considerar las siguientes condiciones:
~ 252 ~
Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca,
Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo,
Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale,
Se acuñarán con doble cuña de madera superpuesta en la base, clavándose entre sí,
Todo material agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas,

Puntales metálicas (cimbra):


Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar,
Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (sin óxido, pintados, con todos sus componentes,
etc.)
Los tornillos sin fin los tendrán engrasados,

34.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra y Salud en Obra de Neptuno Cinco.

34.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, deberán utilizar para realizar los trabajos de
instalación de puntales será:
Casco de polietileno
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Las propias del trabajo específico en el que se empleen puntales.

34.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I


LPA-GCP-13 Procedimiento de EPP;
FI-GCP-01 Inspección plantas de soldar ANEXO I
FI-GCP-02 Inspección equipos de oxicorte ANEXO I
FI-GCP-14 Inspección a instalaciones neumáticas ANEXO I

~ 253 ~
PROCEDIMIENTO TRABAJOS ENCOFRADOS

35. PROCEDIMIENTO TRABAJOS ENCOFRADOS (LPA-GCP-18)


35. 1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
encofrados en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la
integridad de todo el personal o contratistas.
35.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de encofrados dentro
de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo
que genere dicha actividad.
35.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos de encofrados efectuadas por personal propio o contratistas.

35.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
FI-GCP-11 Diario
adecuado
Auxiliar de Prevención
Al inicio de
Verificar las condiciones de la Obra FI-GCP-15
la actividad
Al inicio de
Proporciona el certificado médico NA
Trabajador Obra
Porta el EPP adecuado NA Diario

35.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

35.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Grupo COPPEL, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de encofrados.

~ 254 ~
35.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

35.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios, o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

35.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de encofrados.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco

~ 255 ~
35.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos de encofrados y desencofrado en madera son:
Desprendimiento por mal apilado de la madera
Golpes en las manos durante la clavazón
Caídas de los encofradores al vacío
Vuelco de los paquetes de madera (tablones, tableros, puntales, correas, soportes,) durante las maniobras de
izado a las plantas
Caída de madera al vacío durante las operaciones de desencofrado
Caída de personas al caminar o trabajar sobre los fondillos de las vigas
Caída de personas por el borde o huecos del forjado
Caída de personas al mismo nivel
Cortes al utilizar las sierras de mano (o cepilladoras)
Cortes al utilizar las mesas de sierra circular
Pisadas sobre objetos punzantes
Electrocución por anulación de tomas de tierra de maquinaria eléctrica
Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas
Golpes en general por objetos
Dermatosis por contacto con cemento
Los derivados del trabajo en condiciones meteorológicas extremas (frío, calor o humedad intensos)
Los derivados de los trabajos sobre superficies mojadas
Caídas por los encofrados de fondos de losas de escalera y asimilables

35.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

35.11.1 Disposiciones generales


Las medidas de seguridad para realizar trabajos de encofrados y desencofrado de madera que se deberán de adoptar son
las siguientes:
Se prohíbe la permanencia de personal en la zona de batido de cargas durante las operaciones de izado
de tablones, puntales y varilla, igualmente se procederá durante la elevación de viguetas, nervios,
armaduras, pilares, etc.
El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuara a través de escaleras de mano,
Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera para permitir un tránsito más
seguro,
Se instalarán cubridores de madera sobre las esferas de varilla de las losas de escalera,
Se instalarán barandales en los frentes de aquellas losas horizontales,
Se mantendrán el orden y limpieza de las áreas durante la ejecución de los trabajos
Las clavos o puntas existentes en la madera usada se extraerán
Los clavos sueltos o arrancados se eliminarán mediante un barrido y apilado en un lugar asignado
Concluido un tajo, se deberá limpiar eliminando todo el material sobrante y se apilará
Se instalarán las señales de:
• Uso obligatorio de casco,
• Uso obligatorio de botas de seguridad
~ 256 ~
• Uso obligatorio de guantes
• Uso obligatorio del cinturón de seguridad
• Peligro, contacto con la corriente eléctrica
• Peligro de caída de objetos
• Peligro de caída al vacío
El personal que utilice las máquinas-herramientas deberá contar con autorización para realizar estas
actividades,
El desencofrado se realizará siempre con uña metálica realizándose siempre desde el lado del que no
puede desprenderse la madera
Los recipientes para productos de desencofrado, se clasificarán rápidamente para su utilización o
eliminación
Se prohíbe generar fuego directamente sobre los encofrados
El personal encofrador deberá acreditar a su contratación, ser “carpintero encofrador” con experiencia
Se prohíbe pisar directamente sobre las sopandas, se tenderán tableros que actúen como caminos
seguros y se circulará sujetos a cables de circulación con el cinturón de seguridad.

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de encofrados y desencofrado para forjados con bovedilla recuperable
que se deberán de adoptar son las siguientes:
El izado de bovedillas recuperables se efectuará mediante bateas apilados en cuyo interior se dispondrán
las piezas perfectamente encajadas, apiladas y flejadas
Antes de emitir la autorización para subir al personal, se deberá revisar la verticalidad y estabilidad de
los puntales y buena nivelación de las sopandas
El desencofrado se dará protegido por guantes
Las bovedillas que queden pegadas se desprenderán mediante uña metálica
Una vez que se concluye el desencofrado se apilarán las bovedillas recuperables ordenadamente para su
reutilización, se procederá a barrer la planta, apilando los desperdicios para su posterior vertido por
trompas.
Las medidas de seguridad para realizar trabajos de encofrados y desencofrado de forjados unidireccionales son:
El izado de los tableros se efectuará mediante bateas apilados en cuyo interior se dispondrán los tableros
ordenados y sujetos mediante flejes o cuerdas sueltas con nudos de marinero,
Se advertirá el riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre el entablado,
Se recomienda caminar apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir sobre las juntas
El desprendimiento de los tableros se ejecutará mediante uña metálica, realizando la operación desde
una zona ya desencofrada,
Concluido el desencofrado, se apilarán los tableros ordenadamente para su transporte sobre bateas
apilado, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero,
Terminado el desencofrado se procederá a realizar un barrido de la planta para retirar escombros y
proceder a su vertido mediante trompas.

35.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal

~ 257 ~
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

35.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, para realizar los trabajos de encofrado y
desencofrado de madera son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Guantes de cuero
Gafas de seguridad anti-proyecciones
Ropa de trabajo
Trajes para tiempo lluvioso
El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista o personal propio para realizar las actividades de encofrados y
desencofrado para forjados con bovedilla recuperable son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Guantes de cuero
Gafas de seguridad anti-proyecciones
Ropa de trabajo
Trajes para tiempo lluvioso

El EPP que se deberá utilizar para realizar trabajos de encofrados y desencofrado de forjados unidireccionales son:
Casco de polietileno
Botas de seguridad
Guantes de cuero
Gafas de seguridad anti-proyecciones
Ropa de trabajo
Trajes para tiempo lluvioso

35.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

ENNSST-MD-01 Estándares no Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción


Neptuno Cinco.
FI-GCP-15 Inspección General de Obra ANEXO I
FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal ANEXO I

~ 258 ~
PROCEDIMIENTO PARA INSTALACIONES HIDROSANITARIAS

36. PROCEDIMIENTO PARA INSTALACIONES HIDROSANITARIAS (LPA-GCP-19)


36.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
instalación de plomería y de aparatos sanitarios en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir
un accidente y de asegurar la integridad de todo el personal o contratistas.

36.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de instalación de
plomería y de aparatos sanitarios dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los
trabajadores contra los riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

36.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos de instalación de plomería y de aparatos sanitarios efectuadas por personal propio o contratistas.

36.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que estos espacios se
Auxiliar de Prevención NA Diario
encuentren adecuadamente
Trabajador Mantiene el espacio limpio y ordenado FCL-GCP-01 Diario

36.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

36.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de instalación
de plomería y de aparatos sanitarios.

~ 259 ~
36.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

36.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo) y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

36.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de instalación de plomería y de aparatos sanitarios.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

~ 260 ~
36.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos de instalación de plomería y de aparatos sanitarios son:
Caídas al mismo nivel,
Caídas desde altura,
Cortes en las manos por objetos y herramientas
Atrapamientos entre piezas pesadas
Explosión
Los inherentes al uso de soldadura autógena
Pisadas sobre objetos punzantes o materiales
Quemaduras
Sobreesfuerzos
Los derivados de los trabajos sobre cubiertas planas o inclinadas

36.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

36.11.1 DISPOSICIONES GENERALES

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de instalación de plomería y de aparatos sanitarios que se deberán de
adoptar son las siguientes:
Se deberá asignar un espacio para el almacén de los aparatos sanitarios (inodoros, bañeras, lavabos,
piletas, fregaderos, etc.), que deberá tener puerta, ventilación natural por corriente de aire e iluminación
artificial en su caso, deberá estar señalizado y contar con el extintor adecuado para el tipo de incendio
Se prohíbe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga
Los bloques de aparatos sanitarios, una vez recibidos en la planta se transportarán directamente al sitio
de ubicación
El transporte de tramos de tubería a hombro por un sólo hombre se realizará inclinando la carga hacía
atrás , de tal forma, que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre,
Los bancos de trabajo se mantendrán en buenas condiciones de uso, evitando astillas durante la labor
Se repondrán las protecciones de los huecos de los forjados una vez realizado el aplomado, para la
instalación de conductos verticales,
Se rodearán con barandales de 90cm de altura los huecos de los forjados para paso de tubos que no
pueden cubrirse después de concluido en aplomado
Se mantendrán limpios de cascajo y recortes los lugares de trabajo, se limpiarán conforme se avance
Se prohíbe soldar con plomo en lugares cerrados
La iluminación de los tajos de plomería será de un mínimo de 100 lux medidos a una altura sobre el nivel
del piso a 2m
Se prohíbe abandonar de mecheros y sopletes encendidos
Se debe controlar la dirección de la flama durante la ejecución de soldadura
Las instalaciones de plomería serán ejecutados una vez levantados los definitivos
El transporte de material sanitario se efectuará a hombro, apartando cuidadosamente los aparatos rotos
El material sanitario se transportará directamente de su lugar de acopio a su lugar de emplazamiento,
procediendo a su montaje inmediato.

~ 261 ~
36.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:

Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.


Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Andamios y escaleras
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

36.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, deberán utilizar para realizar los trabajos de
instalación de plomería y de aparatos sanitarios son:
Casco de polietileno
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Mandil de cuero
Guantes de goma o P.V.C.
Ropa de trabajo
Traje para tiempo lluvioso

36.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección de Equipo de protección personal ANEXO I


ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco.

~ 262 ~
PROCEDIMIENTO TRABAJOS CON ACERO

37. PROCEDIMIENTO TRABAJOS CON ACERO (LPA-GCP-20)


37. 1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos con
acero en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar la integridad
de todo el personal o contratistas.

37. 2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos con acero dentro de
la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo
que genere dicha actividad.

37. 3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos con acero efectuadas por personal propio o contratistas.

37. 4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
FI-GCP-11 Diario
adecuado
Auxiliar de Prevención
Verificar las condiciones al inicio de Al inicio de
FI-GCP-15
cada actividad la actividad
Trabajador Porta el EPP adecuado NA Diario

37. 5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

37. 6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo con acero.

~ 263 ~
37. 7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción condiciones de seguridad y salud en el trabajo.


37. 8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo) y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

37. 9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos con acero.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco.

~ 264 ~
37. 10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos con acero son:


Cortes y heridas en manos y pies por manejo de varilla de acero,
Aplastamientos durante las operaciones de carga y descarga de paquetes de varillas de acero elaboradas
Tropiezos y torceduras al caminar sobre las armaduras,
Los derivados de las eventuales roturas de varillas de acero durante el estirado o doblado,
Sobreesfuerzos,
Caídas al mismo nivel,
Caídas desde altura,
Golpes por caída o giro descontrolado de la carga suspendida,

Los riesgos más comunes en los trabajos de montaje de estructura metálica son:

Volcadura de las pilas de acopio de estructura,


Desprendimiento de cargas suspendidas,
Derrumbamiento por golpes con las cargas suspendidas de elementos punteados,
Volcadura de la estructura,
Quemaduras,
Radiaciones por soldadura con arco,
Caídas al mismo nivel,
Caídas a distinto nivel,
Caídas al vacío,
Partículas en los ojos,
Contacto con la corriente eléctrica,
Explosión de cilindros con gases licuados,
Incendios,
Intoxicación,

37. 11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

37. 11.1 Disposiciones generales


Las medidas de seguridad para realizar trabajos con acero que se deberán de adoptar son las siguientes:
Se destinará un espacio dedicado al acopio clasificado de armaduras metálicas, cerca del lugar de
montaje,
Los paquetes de armadura se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes de madera capa a
capa, evitando alturas superiores a 1.50m,
El transporte de armadura metálica mediante grúa, se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos
separados mediante eslingas,
Los desperdicios de recortes de acero se recogerán y almacenarán en un lugar determinado para su
posterior disposición final,
Se revisará diariamente para revisar puntas, alambres y recortes de acero metálico en torno al área de
trabajo,
~ 265 ~
Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical, se transportarán
suspendidos de dos puntos mediante eslingas hasta llegar próximos al lugar de ubicación, depositándose
en el suelo.
Se prohíbe transportarse con armadura metálica,
Se instalarán señales de peligro en los forjados tradicionales, avisando sobre el riesgo de caminar sobre
las bovedillas,
Las medidas de seguridad para realizar montaje con estructuras metálicas que se deberán de adoptar son las siguientes:
Los perfiles se apilarán ordenadamente sobre durmientes de madera de soporte de cargas estableciendo
capas hasta una altura no superior a 1.5m
Los perfiles se apilarán clasificados en función de sus dimensiones
Los perfiles se apilarán ordenadamente por capas horizontales. Cada capa a apilar se dispondrá en
sentido perpendicular a la inmediata inferior,
Entre pilares se tenderán cables de seguridad para amarrar el mosquetón del cinturón de seguridad que
será usado durante los desplazamientos sobre las alas de las vigas.
Los perfiles se izarán cortados a la medida requerida por el montaje. Se evitará el oxicorte en altura.
Está prohibido tender las mangueras o cables eléctricos de forma desordenada, siempre que sea
necesario se colgará de los pies derechos pilares o paramentos verticales,
Se prohíbe la permanencia de trabajadores dentro del radio de acción de cargas suspendidas,
Se prohíbe trepar directamente por la estructura,
Se prohíbe desplazarse sobre las alas de una viga sin atar el cinturón de seguridad,

37. 12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:

Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.


Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

37. 13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, deberán utilizar para realizar los trabajos con
acero son:
Casco de polietileno
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Cinturón porta-herramientas
Trajes para tiempos lluviosos

~ 266 ~
El EPP que se utilizará para realizar el montaje de estructuras metálicas son:
Casco de polietileno
Cinturón de seguridad
Botas de seguridad con suela aislante
Guantes de cuero
Ropa de trabajo
Manoplas de soldador
Mandil de soldador
Gafas de soldador
Gafas de seguridad antiproyectiles

37. 14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal ANEXO I


FI-GCP-15 Inspecciones general de SST en Obra ANEXO I
ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción de
Neptuno Cinco.

~ 267 ~
PROCEDIMIENTO MANIPULACIÓN CIMBRA

38. PROCEDIMIENTO MANIPULACIÓN CIMBRA (LPA-GCP-21)


38.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de
manipulación del concreto en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de
asegurar la integridad de todo el personal o contratistas.
38.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de manipulación del
concreto dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo que genere dicha actividad.
38.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de trabajos de manipulación del concreto efectuadas por personal propio o contratistas.

38.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
FI-GCP-11 Diario
adecuado
Auxiliar de Prevención
Al inicio de
Verificar las condiciones FI-GCP-15
la actividad
Trabajador Porta el EPP adecuado NA Diario

38.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

38.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo de
manipulación del concreto.

38.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

~ 268 ~
38.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo) y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos o por las condiciones inseguras en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

38.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de manipulación de concreto.
El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción de Neptuno Cinco.

38.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en los trabajos de manipulación del concreto son:
Caída de personas y/u objetos al mismo nivel

~ 269 ~
Caída de personas y/u objetos a distinto nivel
Caída de personas y/u objetos al vacío
Hundimiento de encofrados
Caída de encofrados trepadores
Pisadas sobre objetos punzantes
Pisadas sobre superficies de tránsito
Las derivadas de trabajos sobre suelos húmedos y mojados
Contactos con la cimbra
Fallo de entibaciones
Corrimiento de tierras
Los derivados de la ejecución de trabajos bajo circunstancias meteorológicas adversas
Atrapamientos
Vibraciones por manejo de agujas vibrantes
Vibraciones por trabajos próximos de agujas vibrantes sobre tractor
Ruido ambiental
Electrocución, contactos eléctricos

Los riesgos más comunes en el descabece de los pilotes son:


Los inherentes al empleo de martillos rompedores
Caídas al mismo nivel
Ruido
Golpes por objetos
Polvo ambiental
Vibraciones
Sobreesfuerzos
Los derivados del mal estado de las mangueras

38.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

38.11.1 Manipulación de concreto

Vaciados directos mediante canaleta


Las medidas de seguridad para realizar vaciados directos mediante canaleta que se deberán de adoptar son las siguientes:
Se instalarán fuertes topes al final del recorrido de los camiones
Se prohíbe acercar los camiones a menos de 2 m de la excavación
Evitar situar a los trabajadores detrás de los camiones durante algún retroceso
Instalar barandales sólidos en el frente de la excavación
Instalar un cable de seguridad amarrado a los puntos sólidos en el que se enganchará el mosquetón del
cinturón de seguridad en los frente de trabajos,
Se habilitarán puntos de permanencia seguros, intermedios, en aquellas situaciones de vertido a media
ladera
La maniobra de vertido será dirigida por el contratista.

~ 270 ~
Vertido mediante cubo o cangilón
Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta
Se señalizará mediante una traza horizontal, ejecutada con pintura en color amarillo, el nivel máximo
de llenado del cubo para no sobrepasar la carga admisible
Se señalizará mediante trazas en el suelo, las zonas batidas por el cubo
La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las
manos protegidas con guantes impermeables
Evitar golpear con el cubo los encofrados y las entibaciones
Del cubo penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido, se prohíbe guiarlo o
recibirlo directamente.

Vaciados de concreto mediante bombeo


El equipo encargado del manejo de la bomba de concreto estará especializado para realizar las
actividades de este trabajo,
La tubería de la bomba de hormigonado, se apoyará sobre caballetes,
La manguera terminal del vertido será gobernada por un mínimo a la vez de dos personas
Antes del inicio del hormigonado se establecerá un camino de tablones seguros para los trabajadores
que realizarán el vertido con la manguera.
El manejo, montaje y desmonte de la tubería de la bomba será dirigido por personal especialista
Antes de iniciar el bombeo de concreto se deberá preparar el conducto enviando masas de mortero de
dosificación
Se prohíbe accionar la pelota de limpieza sin antes de instalar la redecilla de recogida a la salida de la
manguera tras el recorrido total de circuito
Los trabajadores amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de limpieza, a
elementos sólidos, apartándose del lugar antes de iniciarse el proceso,
Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba

Vaciados de concreto de cimientos


El supervisor de seguridad y en contratista supervisarán antes del inicio de la Obra, el buen estado de las
entibaciones, encofrados, etc.
Mantener orden y limpieza esmerada durante esta etapa, se deberán retirar antes de la ejecución de esta
actividad restos de madera, redondos y alambre,
Se instalarán pasarelas de circulación de personas sobre las zanjas
Se establecerán pasarelas móviles, formadas por un mínimo de tres tablones sobre las zanjas
Se establecerán a una distancia mínima de 2m fuertes topes de final de recorrido para los vehículos que
deban aproximarse al borde de zanjas,
Para vibrar el concreto desde posiciones sobre la cimentación, se establecerán plataformas de trabajo
móviles, formadas por un mínimo de tres tablones que se dispondrán perpendicularmente al eje de la
zanja o zapata,

Vaciados de concreto de muros


Antes del inicio del vertido del concreto, el supervisor de seguridad revisará el buen estado de las
entibaciones de contención de tierras de los taludes del vaciado que interesan a la zona de muro que se
va a hormiguear, así como del encofrado para evitar reventones y derrames,
El acceso al trasdós del muro (espacio comprendido entre el encofrado externo y el talud del vaciado) se
efectuará mediante escaleras de mano,
~ 271 ~
Antes del inicio del colado, se deberá construir la plataforma de trabajo de coronación del muro para
apoyar las actividades de vaciado y vibrado,
La plataforma de coronación de encofrado para vertido y vibrado, que se establecerá a todo lo largo del
muro, tendrá las siguientes dimensiones:
• Longitud: la del muro
• Anchura: 60 cm
• Sustentación: jabalcones sobre el encofrado
• Protección: barandal de 90 cm, con pasamanos, listón intermedio y rodapié
• Acceso: mediante escalera de mano
Se establecerán a una distancia mínima de 2m, fuertes topes de final de recorrido, para los vehículos que
deban aproximarse al borde de los taludes del vaciado,
El vertido del concreto en el interior del encofrado se hará repartiéndolo uniformemente a lo largo del
mismo, evitando sobrecargas puntuales que puedan deformar o reventar el encofrado.

38.11.2 Colado de pilotes

Pilotes por hinca


La recepción y acopio de las cabezas y fustes se efectuará en los lugares asignados previamente,
La descarga de los fustes se hará suspendiéndolos de dos puntos distantes, mediante balancín
indeformable que penderá del gancho de la grúa,
El acopio se hará ordenadamente sobre durmientes de madera de reparto,
Se prohíbe arrastrar los fustes hasta el lugar de montaje e izar los fustes hasta la posición vertical dando
tirones sesgados,
Los fustes en suspensión vertical se dirigirán mediante sogas atadas al extremo libre, nunca
directamente con las manos,
Los lugares en los que se efectuará el pilotaje estarán acordonados prohibiendo el paso a los
trabajadores de la Obra ajenos a la actividad.

Pilotes por hinca (cabeza perdida, encamisados)


La recepción y acopio de las camisas de los pilotes se efectuará en lugares determinados y señalizados,
La descarga de las camisas (cilindros de chapa de acero) se efectuará izándolas de dos puntos distantes
mediante balancín, que penderá del gancho de la grúa,
El acopio se realizará sobre una superficie horizontal en la que se habrán indicado firmes topes
delimitando el acopio con el fin de evitar que las camisas rueden
Se prohíbe arrastrar las camisas hasta el lugar de montaje, izar las camisas hasta su posición vertical
dando tirones sesgados,
Las camisas en suspensión vertical se dirigirán mediante sogas atadas al extremo libre, nunca
directamente con las manos,
Cuando haya que alcanzar profundidades superiores a los 2m se delimitará el lugar de perforación a una
distancia en torno al pilote de al menos 2m, mediante barandales,
Se prohíbe tirar la varilla dando tirones sesgados
La varilla armada en suspensión vertical para una introducción en el pozo, se dirigirá mediante sogas
atadas al extremo libre, nunca directamente de las manos.
La extracción de la camisa tras el colado, se ejecutará lo más suavemente posible mediante tracción
vertical.

~ 272 ~
Pilotes por excavación rotatoria:
Se prohíbe la permanencia de trabajadores dentro del radio de acción del tornillo excavador,
No se ejecutarán simultáneamente en el mismo pilote la extracción de tierras y la carga de éstas sobre
el camión, esta actividad se realizará exclusivamente en la zona de pilotes ya colado,
Los pozos concluidos, a espera de armado, se protegerán contra la caída de personas al interior
mediante la instalación de barandales en su entorno a una distancia de 5m
El embudo para vertido del concreto se izará de forma vertical, evitando arrastres y tirones inclinados,
El embudo para vertido del concreto se orientará para la introducción en el pozo, durante las operaciones
de cuelgue vertical , mediante sogas atadas a su extremo libre , nunca directamente con las manos,
La introducción del embudo se realizará lentamente evitando el choque contra las armaduras instaladas
en el interior del pozo,
Se establecerán en Obra los caminos de circulación entre pilotes plasmados en planos para permitir la
mejor maniobra de los ollas de concreto,
La extracción del embudo, una vez concluido el vertido del concreto se realizará lentamente una vez
alejado del lugar todo trabajador y de las ollas de concreto.

38.11.3 Descabezado de los pilotes


El personal encargado del desmoche conocerá la correcta operación del martillo rompedor,
Evitar tocar con el puntero del martillo las armaduras de la cabeza del pilote que se pretenden descubrir,
Concluida la acción descabezado se debe retirar el escombro y se barrera la cabeza del pilote,
Está prohibido abandonar el martillo neumático clavado en el suelo, conectado al circuito de presión, Se
deben revisar las mangueras de presión cada vez que se reanude el trabajo efectuándose el cambio
de manguera inmediata en caso de deterioro,
Se delimitará el área y se señalizará el uso de EPP adecuado,
Está prohibido realizar trabajos a distancias inferiores a 5m del frente de trabajo de desmoche de las
cabezas de los pilotes.

38.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.

El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

38.12. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, deberán utilizar para realizar los trabajos de
manipulación de concreto son:
Casco de polietileno

~ 273 ~
Casco de seguridad con protectores auditivos
Guantes de seguridad clase A o C
Guantes impermeabilizados
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Gafas de seguridad antiproyecciones
Trajes impermeables para tiempos lluviosos
Mandil
Cinturón antivibratorio
Muñequeras antivibratorias
Protectores auditivos
El EPP que se utilizará para realizar el desmoche de cabezas de los pilotes son:
Casco de polietileno
Gafas de seguridad antiproyecciones
Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable
Ropa de trabajo
Guantes de cuero
Muñequeras elásticas antivibraciones
Cinturón-faja- elástico antivibratorio
Botas de seguridad
Trajes impermeables para días lluviosos

38.13. DOCUMENTOS RELACIONADOS

ENNSST-MD-01 Estándares no Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción


Neptuno Cinco,
FI-GCP-15 Inspección General de Obra ANEXO I
FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal ANEXO I

~ 274 ~
PROCEDIMIENTO EVALUACIÓN DE VIBRACIONES

39. PROCEDIMIENTO EVALUACIÓN DE VIBRACIONES (LPA-GCP-22)


39.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las etapas involucradas en la construcción y las medidas que se llevarán a cabo en Obras de
construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir, controlar y minimizar los aspectos de vibración, que se
pueden generar durante la ejecución de los trabajos de cimentación profunda realizados por personal propio o
contratistas autorizados.
39.2. OBJETIVO

Establecer las acciones para llevar a cabo el monitoreo periódico de los niveles de vibración de la Obra generados en Obra
de construcción de Neptuno Cinco, para identificar cuáles son las fuentes con mayor generación y establecer medidas
que permitan minimizarlo.

39.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se utilice
maquinaria, herramientas o equipos que generen vibración y a las zonas aledañas perimetralmente al exterior del predio
que se puedan ver afectadas por vibración generados desde el interior.

39.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
FI-GCP-11 Diario
adecuado
Auxiliar de Prevención
Al inicio de
Verificar las condiciones de la obra FI-GCP-15
la actividad
Trabajador Porta el EPP adecuado NA Diario

39.5. DESCRIPCIÓN

Durante todo el proceso de construcción se contemplan diferentes etapas en su ejecución y en cada una de ellas se utiliza
diferente maquinaria y equipo, los cuales pueden ser considerados como fuentes generadoras de vibración. Estas etapas
comprenden:
Demolición Estructural existente
Excavación y Construcción de Brocales
Excavación y Construcción de Muro Milán y Muro Pila
Demolición de Brocales
Descabece de Muro Milán
Perforación y colocación de anclas
Excavación y Construcción de Pilas
~ 275 ~
Otras
Por mencionar algunas, estas actividades son enunciativas más no limitativas.

39.6. EVALUACIÓN

Para realizar el proceso de evaluación por concepto de vibraciones es necesario indicar la zona de evaluación,
considerando:
En cuerpo entero,
En extremidades superiores.

Para realizar la evaluación de los niveles de exposición a vibraciones (NEV), se deben considerar los siguientes aspectos:
Durante la jornada laboral en condiciones normales de operación,
En cada uno de los diferentes ciclos de exposición del Personal Ocasionalmente Expuesto (POE),
Evaluarse y registrarse al menos cada dos años, cuando se esté por debajo de los límites máximos
permisibles o antes si se modifican las tareas, el área de trabajo, las herramientas o equipo del proceso.

El procedimiento para realizar la evaluación en cuerpo entero se realiza de la siguiente manera:


Se requiere el siguiente equipo:
Transductor de aceleración con respuesta lineal desde 1 Hz, con un peso no mayor de 50 gramos y sensibilidad
no menor a 1 mV (m/seg2)
Analizador con filtros en bandas de tercios de octava con capacidad para medir desde 1 Hz,
Calibrador de aceleración.
Se identifica los puntos de medición, localizar tres ejes ortogonales (Fig. 1) y realizar las mediciones continuas de
la aceleración,

Fig 1.

~ 276 ~
Registrar los datos durante un minuto en cada una de las bandas de tercios de octava.
El procedimiento para realizar la evaluación en extremidades superiores se realiza de la siguiente manera:
Se requiere el siguiente equipo:
Traductor de aceleración con respuesta lineal desde 6.3 Hz, con un peso menor a 15 gramos y sensibilidad no
menor a 1 mV (m/seg2),
Analizador que cuente con filtros en bandas de tercios de octava, con características de ganancia específicas a
instrumentos de medición de respuesta humana a vibraciones en extremidades superiores.
Calibrador de aceleración.
Los puntos de medición se deben localizar en las asas de las herramientas y equipo bajo estudio.
En cada punto de medición se localizan tres ejes ortogonales, cercanos al punto de contacto de las
vibraciones con la mano, de acuerdo Fig. 2,
Registrar los datos al menos durante un minuto en cada una de las bandas de tercios de octava.

Fig. 2

Realizar el análisis espectral en bandas de tercios de octava por cada eje y calcular el componente
direccional de la aceleración ponderada, comparar resultado e interpretar con límites establecidos.
Registrar resultados, con la siguiente información:
Plano ubicando puntos evaluados,
Metodología utilizada,
Registro de mediciones,
Memoria de cálculo de los NEV
Informe de resultados y conclusiones
Copia del certificado de calibración del instrumento de medición y del calibrador empleado,
Nombre, firma y copia de la cédula profesional del responsable de la evaluación.

39.7. CAPACITACIÓN

Es necesario que se capacite al personal ocasionalmente expuesto (POE) de acuerdo a lo siguiente:


Características y ubicación de las fuentes emisores de vibraciones,
Vigilancia y efectos a la salud,
Los NEV,
Prácticas de trabajo seguras

~ 277 ~
Medidas de control, incluyendo uso, cuidado, mantenimiento y limitaciones.

39.8. VIGILANCIA

Realizar la vigilancia a la salud del POE, según la norma de la Secretaría de Salud,


Contar con un programa de vigilancia a la salud que incluya:
Exámenes médicos al menos uno cada dos años,
Historia clínica completa con énfasis en el aparato músculo-esquelético y sistema cardiovascular,
Otro tipo de estudios en función del diagnóstico presuncional
Medidas de prevención y control médico,
Seguimiento al programa de vigilancia a la salud POE

39.9. CONTROL

Cuando el NEV supere los límites establecidos, se deben aplicar de inmediato una o más de las medidas siguientes:
Mantenimiento a equipo y herramientas,
Medidas técnicas de control como:
Sustitución de equipos o proceso,
Reducción de las vibraciones en las fuentes generadoras,
Modificación de aquellos componentes de la frecuencia que tengan mayor probabilidad de generar daño
a la salud del POE,
Tratamiento de las trayectorias de propagación de las vibraciones por aislamiento de máquinas y
elementos constructivos,
Medidas administrativas de control como el manejo de los tiempos de exposición, ya sea alternando a
los trabajadores en diversos puestos de trabajo que se adopten y no produzcan nuevos riesgos a los
trabajadores
Contar con cronograma de aquellas medidas que no se puedan adoptar de manera inmediata.
Colocar señalamientos de advertencia de peligro o de obligaciones en la entrada de áreas donde se
superen los niveles de exposición de NEV.

~ 278 ~
PROCEDIMIENTO MONITOREO DE RUIDO

40. PROCEDIMIENTO MONITOREO DE RUIDO (LPA-GCP-23)


40. 1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las diferentes etapas y las medidas que se llevarán a cabo en Obras de construcción de
Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir, controlar y minimizar los niveles de emisión de ruido, que se pueden generar
durante la ejecución de los trabajos de cimentación profunda realizados por personal propio o contratistas autorizados.
40. 2. OBJETIVO

Establecer las acciones para llevar a cabo el monitoreo periódico de los niveles de ruido perimetral al interior y exterior
de la Obra generados en Obra de construcción de Neptuno Cinco, para identificar cuáles son las fuentes con mayor
generación de ruido para establecer medidas que permitan minimizar y amortiguar la intensidad del ruido.
40. 3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se utilicen
maquinaria, herramientas o equipos que generen ruido y a las zonas aledañas perimetralmente al exterior del predio que
se puedan ver afectadas por los niveles de ruido generados al interior.
40. 4. RESPONSABILIDAD

Responsable Funciones Formato Frecuencia


Verifica que el trabajador porte el EPP
FI-GCP-11 Diario
adecuado
Auxiliar de Prevención
Al inicio de
Verificar las condiciones FI-GCP-15
la actividad
Trabajador Porta el EPP adecuado NA Diario

40. 5. DESCRIPCIÓN

Durante todo el proceso de construcción, contempla diferentes etapas en su ejecución y en cada una de ellas se utiliza
diferente maquinaria y equipo, los cuales pueden ser considerados como fuentes generadoras de ruido. Estas etapas
comprenden:
Demolición Estructural existente
Excavación y Construcción
Tránsito de maquinaria y vehículos pesados al interior de la Obra
Demolición
Descabece
Excavación del Núcleo del Terreno
Perforación
Excavación y Construcción de Pilas

~ 279 ~
Por mencionar algunas, estas son enunciativas más no limitativas y determinara la realización de un estudio de ruido una
persona competente y capacitada que designará el Coordinador de Seguridad y Salud de Obras.

40. 6. EQUIPO DE MEDICIÓN

Para la medición cuantitativa de los decibeles de ruido, en cada uno de los puntos de muestreo establecidos, se
recomienda utilizar un dosímetro o sonómetro integrado, con rango de 30-130 db y precisión de +/_ 1.5 db, configurado
en una ponderación abierta “A” (50-100 db). Las mediciones las realizará personal del área de seguridad, higiene y medio
ambiente, de manera manual con el equipo, realizando la medición a una altura de 1.2 m sobre el nivel del piso y en
dirección hacia la fuente emisora. Las mediciones se tomarán cada 10 segundos durante un periodo de 5 minutos, por
cada punto de muestreo. Se registrarán las lecturas en el formato correspondiente para posteriormente realizar el
tratamiento y análisis de los datos y emitir las conclusiones pertinentes.
La altura del micrófono cuando los trabajadores realicen sus labores de pie debe ser de 1.45 ± 0.10 m en relación al plano
de sustentación de los trabajadores.
Para sonómetro sencillo: sonómetro clase 1 o clase 2 y unidad de filtros de bandas de octava cada periodo de observación
tiene una duración de 5 minutos como máximo, con 50 lecturas como mínimo;
Para sonómetro integrador: sonómetro integrador clase 1 o clase 2 y unidad de filtros de bandas de octava; cada periodo
de observación debe tener una duración de 5 minutos, con 10 lecturas.
El medidor personal de exposición a ruido debe ajustarse al Nivel Sonoro Criterio de 90 dB(A) para una jornada laboral de
8 horas y una tasa de intercambio de 3 dB(A).

40. 6.1 Determinación de los puntos de muestreo


A fin de tener un comparativo entre los niveles de ruido normales “ruido de fondo” (Rfo) y los niveles de ruido emitidos
durante la ejecución de trabajos de cimentación profunda, se establecerán dos marcos de referencia. En el primer punto
de referencia se contempla medir y monitorear los niveles de ruido habituales (aquellos que probablemente son
percibidos por la población de los inmuebles aledaños a la Obra). Y el segundo se establecerá, tomando como referencia
las fuentes generadoras con mayor emisión de ruido (Rre), (maquinaría y/o equipo utilizado durante la ejecución de los
trabajos).
Adicionalmente se establecerán los puntos de muestreo de ruido de fuente emisora (Rfe) es decir, aquellos puntos
identificados como susceptibles a generar un problema o molestia hacía el exterior de la Obra, mismos que se pueden
ver afectados considerablemente por el ruido generado de la ejecución de los trabajos de cimentación al interior de la
Obra.
Adicionalmente se podrán tomar como puntos de referencia, aquellos lugares o zonas en donde pueda existir una
demanda o queja por parte de la población o inmuebles asentados en el perímetro de la Obra (Rdp), y que pudieran verse
afectados temporalmente durante la ejecución de los trabajos.
Es necesario considerar durante las mediciones de ruido en la Obra, realizar la medición de ruido personal, es decir,
mediciones para el personal que no tiene un puesto fijo de trabajo y la medición ambiental (para todo el Personal
Ocupacionalmente Expuesto) en la zona donde se encuentren expuestos a la fuente de ruido.

40. 6.2 Forma y frecuencia de medición sonora


Las mediciones se realizarán de forma manual y directa en cada punto de muestreo por parte del Responsable de
Seguridad. La frecuencia de las mediciones se realizará en función de las actividades que se lleven a cabo, procurando
efectuar los muestreos cuando se realicen actividades que conlleven a la generación de más ruido del habitual que se
genera comúnmente en la Obra o cuando se solicite un muestreo especifico por parte de algún interesado.
Para las mediciones en los puntos denominados como ruido de fondo (Rf) se registrarán las lecturas cada 10 segundos,
durante un lapso de un minuto. En el caso de las mediciones de los puntos denominados como ruido de fuente emisora
(Rfe) se registrarán las lecturas cada 10 segundos durante un lapso de 5 minutos en cada punto de muestreo. Y finalmente
~ 280 ~
para los puntos denominados como ruido real de fuente emisora (Rre) se registrarán las lecturas con las mismas
condiciones establecidas para los puntos de ruido de fuente emisora.
Con la finalidad de poder comparar los niveles de ruido generados tanto al interior como al exterior del proyecto, durante
la ejecución de los trabajos de cimentación profunda en una semana laboral normal. Se podrán realizar uno o más
muestreos los días sábados para tener un referente de los niveles de ruido que comúnmente se generan en la zona del
proyecto y que no se ven afectados por la ejecución de los trabajos de cimentación profunda. Estos muestreos se llevarán
a cabo con la condicionante de que no se estén operando los equipos y/o maquinaría, vehículos y alguna otra fuente
generadora de ruido de las que operan continuamente al interior de la Obra.

40. 7. RESULTADOS

Las lecturas medidas por el equipo de muestreo en cada uno de los puntos se registrarán en el formato de registro
establecido, para posteriormente analizar la información y evaluar el comportamiento del ruido en cada punto.
Con base a los resultados obtenidos se podrá ajustar el programa de monitoreo de ruido durante el periodo de ejecución
de los trabajos realizados y se establecerán las medidas de mitigación necesarias.

40. 8. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.

Aunado al EPP personal, en necesario que todo el personal que ingrese a las áreas con señalamientos de uso obligatorio
de equipo de protección personal auditiva deberá ingresar con dicho equipo.
Todo el personal deberá contar con capacitación para el uso, manejo, mantenimiento, limpieza, cuidado, reemplazo y
limitaciones de su EPP.

40. 9. CAPACITACIÓN:

A los trabajadores expuestos a NER iguales o superiores a 80 dB (A) deberán ser instruidos respecto a las medidas de
control a través de procesos de capacitación acerca de los efectos a la salud, niveles máximos permisibles de exposición,
medidas de protección y de exámenes audiométricos y sitios de trabajo que presenten condiciones críticas de exposición.

40. 10. VIGILANCIA A LA SALUD:

Se deberán realizar exámenes médicos anuales específicos a los trabajadores expuestos a niveles de ruido de 85 dB (A) y
mayores; el monitoreo de efectos a la salud debe comprender como mínimo:
Historial otológico
Antecedentes: heredo-familiares, personales patológicos, personales no-patológicos y padecimientos
actuales;

Exploración física:
Evaluación clínica del oído, nariz y garganta
Evaluación audiométrica tonal

Las evaluaciones audiométricas se deben realizar de acuerdo a lo siguiente:

~ 281 ~
Realizar un audiograma inicial de referencia para cada trabajador que sea asignado al lugar de trabajo
que exceda el NER de 85 dB (A), prededido de un periodo de al menos 14 horas sin exposición y no
presentar afecciones de vías respiratorias
Realizar audiogramas de verificación conforme:
• Exposición a NER igual o superior a 85 dB (A) cada seis meses
• Exposición a NER entre 80 – 85 dB (A) anualmente.

La evaluación audiométrica tonal debe contener como mínimo la exploración de vía áerea en las
frecuencias de: 250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 y 8000 Hz.

Los resultados del estudio audiométrico deberán ser informados al trabajador de manera individual y confidencial.
Se debe realizar el comparativo entre los audiogramas de verificación con respecto al audiograma inicial para detectar
alteraciones por la exposición del ruido.
En caso de determinar que existe disminución de la capacidad auditiva como resultado de la exposición a ruido durante
el trabajo, el trabajador deberá ser reubidado de área de trabajo y vigilar su capacidad auditiva cada seis meses.

~ 282 ~
PROCEDIMIENTO IZADO Y SOPORTE DE CARGAS

41. PROCEDIMIENTO IZADO Y SOPORTE DE CARGAS (LPA-GCP-24)


41.1. INTRODUCCIÓN

Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados realizan para trabajos de izado
y soporte de cargas en Obras de construcción de Neptuno Cinco, con la finalidad de prevenir un accidente y de asegurar
la integridad de todo el personal o contratistas.

41.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de izado y soporte de
cargas dentro de la Obra de construcción de Neptuno Cinco a fin de prevenir y proteger a los trabajadores contra los
riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

41.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Neptuno Cinco, donde se realicen
actividades de izado y soporte de cargas efectuadas por personal propio o contratistas.

41.4. RESPONSABILIDADES

Responsable Funciones Formato Frecuencia

Verifica que el trabajador porte el


FI-GCP-11 Diario
EPP adecuado
Auxiliar de Prevención
Verificar las condiciones al inicio Al inicio de
FI-GCP-15
de cada actividad la actividad

Trabajador Porta el EPP adecuado NA Diario

41.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de
revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.

~ 283 ~
41.6. COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Neptuno Cinco, son las responsables de dar
a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar cualquier trabajo con acero.

41.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

41.8. DEFINICIONES

Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:


Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios o en los que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente de
trabajo) y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores, puede
ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su etapa
de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el ingreso,
gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

~ 284 ~
41.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Neptuno Cinco, realiza actividades
referentes a trabajos de izado y soporte de cargas.

El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Neptuno Cinco

41.10. EVALUACIÓN DEL RIESGO

Los riesgos más comunes en el izado y soporte de cargas son:

Golpes por caída de objetos


Sobreesfuerzos,
Caídas al mismo nivel,
Caídas desde altura,
Golpes por caída o giro descontrolado de la carga suspendida,

41.11. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

41.11.1 Disposiciones generales


Cuando se realicen actividades en las que se requiera hacer uso de izado, desplazamiento y colocación de cargas, es
necesario realizar la siguiente revisión:

Que en el área donde se realice el izado, desplazamiento y colocación de cargas no existan líneas
eléctricas áreas
Una vez que se ha enganchado la carga, es necesario tensar los cables y elevarla ligeramente para
permitir que la carga tome su posición de equilibrio
Si la carga no está bien equilibrada, colocar en el suelo y volver a levantar
Verificar que los cables no patinen
Delimitar el área donde se realiza el izado
El área donde se realiza el izado debe estar libre de obstáculos
No sujetar los cables con las manos, ya que pueden quedar atrapadas
Cuando se desplace con carga, deberá colocarse muy alto a fin de evitar chocar con los obstáculos aéreos
Si la distancia a recorrer es muy grande, el desplazamiento debe realizarse a baja altura y a una velocidad
lenta
Se realiza el desplazamiento sin perder contacto visual con el operador de la grúa.
Cuando el desplazamiento se realiza sin carga, este deberá colocarse muy alto para evitar golpear por él
o por cables pendientes
Cuando se coloca una carga, no se debe dejar suspendida a ras del suelo, el descenso se realiza cuando
la carga ha quedado inmovilizada y no se debe balancear la carga.
Evitar depositar las cargas en espacios de circulación, se deberá contar con un espacio específicamente
para el depósito de cargas y contar con calzos para evitar que ruede la carga
Al finalizar, se colocan las eslingas en el soporte y levantar el gancho lo más alto posible.

~ 285 ~
41.12. CAPACITACIÓN

El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:


Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.

41.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades a
realizar en la Obra, y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal. (LPA-GCP-13)

41.14. DOCUMENTOS RELACIONADOS

FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal ANEXO I


FP-GCP-02 Permiso de operación de izado con grúa ANEXO I
FI-GCP-15 Inspecciones general de SST en Obra ANEXO I
ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Neptuno Cinco.

~ 286 ~
42. PROCEDIMIENTO DE MANIPULACIÓN DE CIMBRA
TIPO COPPEL (LPA-GCP-25)

42.1. INTRODUCCIÓN

Este proceso describe las actividades que el personal propio y/o contratistas autorizados realizan para trabajos de
manipulación de cimbra tipo Coppel en Obras de construcción de Grupo COPPEL, con la finalidad de prevenir un
accidente y de asegurar la integridad de todo el personal propio, contratistas y/o visitas así como la conservación segura
del equipo y las instalaciones del edificio en construcción.

42.2. OBJETIVO

Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de manipulación de
cimbra tipo Coppel dentro de la Obra de construcción de Grupo COPPEL a fin de prevenir y proteger a los trabajadores
contra los riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

42.3. ALCANCE

El presente procedimiento rige y aplica en todas las áreas en Obra de construcción de Grupo COPPEL, donde se
realicen actividades de trabajos de habilitado y deshabilitado de cimbra tipo Coppel efectuadas por personal propio o
contratistas.
42.4. RESPONSABILIDADES
Responsable Funciones Formato Frecuencia
Autorizar permiso para realizar Cuando la actividad se
FP-GCP-01
trabajos peligrosos presente
Verificar que el trabajador utilice el Cuando la actividad se
Auxiliar de Prevención FI-GCP-11
EPP requerido para la actividad presente
Cuando la actividad se
Supervisar la actividad FP-GCP-01
presente
Dar seguimiento a la autorización FP-GCP-01 Cuando la actividad se
presente
Contratista Informar los riesgos a los Cuando la actividad se
FP-GCP-01
trabajadores presente
Trabajador Usar el EPP FP-GCP-01 Cuando la actividad se
presente

42.5. REVISIÓN O ACTUALIZACIÓN

Las áreas de Construcción y Funcion Prevencion de Obra Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Grupo
COPPEL, son las responsables de revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
42.6. COMUNICAIÓN Y DIFUSIÓN

Las áreas de Construcción y Funcion Prevencion de Obra Coordinación de Seguridad y Salud en Obra de Grupo
COPPEL son las responsables de dar a conocer al personal autorizado los procedimientos y permisos necesarios para
realizar cualquier trabajo de manipulación de cimbra tipo Coppel.
~ 287 ~
42.7. REFERENCIAS

Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Condiciones de seguridad y salud en construcción.


42.8. DEFINICIONES

Centro de trabajo: Las áreas donde se realizan las Obras de construcción.

Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente, el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados.

Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores,
puede ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal.

Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción, Equipo de
protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador contra
riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.

Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,

Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el
ingreso, gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.

Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar el centro de trabajo,

Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su
etapa de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.

Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal que se ajusta al torso y muslos del usuario,
compuesto por elementos como bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos metálicos, y que se
emplea principalmente en los sistemas de detención de caídas para soportar al usuario.

Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura, soporte y anclaje, elevada en forma temporal,
soportada o suspendida, que es empleada para realizar trabajos en altura.
42.9. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.

Dentro de las áreas en Obra de construcción el personal propio o contratista de Grupo COPPEL, realiza actividades
referentes en Cimbra Tipo COPPEL.

El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro de Obra de construcción Grupo COPPEL.
42.10. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Los riesgos más comunes en la carga, descarga, traslado y acomodo de cimbra son:
~ 288 ~
• Lesiones en columna y músculos.
• Aplastamiento de manos y pies.
• Sobre esfuerzo y fatiga.

Los riesgos más comunes en trabajos de cimbra tipo COPPEL son:

• Caída a distinto nivel.


• Aplastamiento parcial de extremidades.
• Aplastamiento total.
• Lesiones en músculos o sistema oseo.
• Desplome de estructuras metálicas.
• Golpes por objetos o herramienta.
• Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta y/o materiales).
• Caída de personas y/u objetos a distinto nivel.
• Contactos con la cimbra (cortes y/o perforaciones)
• Perdida de dedos.

Los riesgos más comunes en trabajos de descimbra tipo COPPEL son:

• Desplome de la plataforma.
• Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta y/o materiales).
• Golpes diversos por mal proceso durante la descimbra.
42.11. MEDIDAS GENERALES

42.11.1. Disposiciones Generales

Las medidas de seguridad para realizar trabajos de instalación de andamios estructurales que se deberán de adoptar
son las siguientes:

• Delimitar el área asignada a habilitar y el espacio designado para acopiar los andamios estructurales.
• El área de trabajo debe estar totalmente libre de residuos y de material o herramienta de cualquier tipo.
• Se asignará un lugar específico para acopiar los cuerpos de los andamios estructurales utilizados en la Obra.
• La estabilidad de las torres de acopio de andamios estructurales, se asegurará mediante la hinca de pies
derechos de limitación lateral.
• Se prohíbe la carga a hombro de más de dos andamios estructurales por un solo hombre.
• La superficie del lugar de apoyo o fundamento, estará consolidada mediante computación o endurecimiento.
• Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar.
• Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (sin óxido, pintados, con todos sus componentes, etc.)
• Llevaran sus dos crucetas en todo momento una vez se estén habilitando.
• Prohibido usar las crucetas como medio de traslado sobre los andamios estructurales.
~ 289 ~
• Colocar plataformas sobre el cuerpo estructural para realizar maniobras.
• Colocar lineas de vida a 1.5 metros arriba de la actividad de habilitado de cimbra tipo COPPEL.
• Personal ajeno de la actividad no debe ingresar al área especifica.
• Evitar en toda posibilidad el usar pie derecho como soporte de caseton.
• Colocar siempre pasador en el andamio estructural (no usar clavos, varillas, alambre...)
• Asegurar las extensiones mariposas.

42.11.2. Del manejo del caseton.

• Realizar inspección al caseton para detectar perforaciones o malformaciones.


• El caseton debe manipularse por dos o mas trabajadores.
• Prohibido golpear, dejar caer y/o arrastrar el caseton.
• Estibar a no mas de 3 M del área de trabajo.
• Delimitar el área de trabajo y el área designada a la estibación.
• Se harán maniobras desde andamios armados de acuerdo a la estandarización de andamios y cumpliendo con
todas las medidas preventivas.
• No estibar casetones sobre los casetones ya asegurados.
• Habilitar unicamente los casetones que sean aptos a retirar por medio de compresión de aire.
• Prohibido permanecer bajo el caseton durante la habilitado del mismo.

42.11.3. Del Desabilitado de cimbra tipo COPPEL.

• Iniciar actividad de algun area segura comenzando por pie derecho.


• Colocar material desabilitado en lugar y orden asignados.
• Retirar unicamente los pasadores de los andamios estructurales que se vayan a deshabilitar en el momento.
• Solo personal autorizado debe estar en esta actividad.
• Debe estar Residente de obra y/o auxiliar de prevención supervisando esta actividad.
• Una vez retirado el pie derecho o andamio estructurado se debe deshabilitar el casetos y bajarlo (no dejarlo
suspendido sin soportes).
• No permanecer bajo los casetones durante el deshabilitado de la cimbra tipo COPPEL.
• Desprender el casetón con el compresor.
• De ninguna manera usar puntas, picos, o herramienta para desprender el casetón.
• Colocar una andamio o base bajo el caseton a manera que no caiga directo al piso (este debe estar lo mas
cerca del caseton posible).
42.12. CAPACITACIÓN

Se deberá capacitar al personal que realice trabajos en habilitado y das-habilitado de cimbra tipo COPPEL, de acuerdo
a lo siguiente:

~ 290 ~
• Peligros y riesgos generales antes y durante y después de trabajos en habilitado y das-habilitado de cimbra tipo
COPPEL.
• Identificación y localización de condiciones y actos inseguras.
• Trabajo en alturas.
• Medidas de seguridad en alturas.
• Equipo de Protección Personal.
• Los requerimientos del sistema de autorizaciones y los procedimientos para habilitado y das-habilitado de
cimbra tipo COPPEL.
• Manejo y traslado de cargas.
42.13. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El EPP básico y especifico que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función
de las actividades a realizar en la Obra y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal. El
EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio para realizar actividades de habilitado y das-
habilitado de cimbra tipo COPPEL.

• Casco.
• Chaleco.
• Arnés-linea de vida.
• Botas de seguridad.
• Guantes anti impacto.
• Tapones auditivos.
• Lentes.

42.14. DOCUMENTACIÓN RELACIONADA.

• LPA-GCP-13 Procedimiento de Equipo de Protección Personal-


• FP-GCP-01 Permiso para trabajos peligrosos.
• PAE-GCP-01 Plan de Atención a Emergencias.
• FI-GCP-03 Inspección arneses.
• FI-GCP-07 Inspección de andamios.
• FA-GCP-13 Curso de Inducción.

42. REQUERIMIENTOS MÍNIMOS PARA BOTÍQUINES EN OBRA

El presente documento es solamente una guía para considerar los elementos requeridos en un botiquín de primeros
auxilios en las área de trabajo de Neptuno Cinco.
42.1. DEFINICIÓN

Botiquín: Es el conjunto de materiales y equipo que se utilizan para aplicar los primeros auxilios a una persona que ha
sufrido un accidente o una enfermedad repentina.
~ 291 ~
42.2. CARACTERÍSTICAS

El botiquín debe ser de fácil transporte, que se encuentre debidamente señalado con una cruz roja visible, de peso no
excesivo, sin candados ni dispositivos que dificulten el acceso a su contenido y con un listado del contenido.
42.3. CUIDADOS

Se recomiendan los cuidados siguientes:


Que se encuentre en un lugar fresco y seco;
Que el instrumental se encuentre limpio;
Que los frascos estén cerrados y de preferencia que sean de plástico;
Que el material se encuentre ordenado.
Si se cuenta con material quirúrgico como tijeras, pinzas o agujas, deben de estar empacados, ya sea en pequeños paños
de tela o en papel absorbente y etiquetado con el nombre del instrumental que contiene.

42.4. MATERIAL:

El material que conforma el botiquín se puede clasificar de la siguiente manera:


Material seco
Material líquido
Instrumental
Material complementario
Se debe tener en cuenta que la cantidad de material ha de ser la adecuada con respecto al uso al que se vaya a destinar y
a las posibilidades económicas con que se cuente.

42.4.1. MATERIAL SECO:

El material seco es aquél que por sus características debe permanecer en ese estado, éste comprende los siguientes
elementos:
Torundas de algodón;
Gasas de 5X5 cm.;
Compresas de gasa de 10X10 cm.;
Tela adhesiva;
Vendas de rollo elásticas de 5 cm. X 5cm.;
Vendas de rollo elásticas de 10 cm. X 5 cm.;
Vendas de gasa con las mismas dimensiones que las dos anteriores;

~ 292 ~
Venda de 4, 6 u 8 cabos;
Abatelenguas;
Apósitos de tela o vendas adhesivas;
Venda triangular

42.4.2. MATERIAL LÍQUIDO:

Comprende las siguientes soluciones, las cuales deben de contenerse preferentemente en recipientes de plástico, con
torundas en cantidad regular y debidamente etiquetados.
Benzal;
Tintura de yodo, conocida como “Isodine espuma”;
Jabón neutro, de preferencia líquido;
Agua hervida o estéril
Solución fisiológica

43.5. INSTRUMENTAL:

El instrumental puede estar conformado de la siguiente manera:


Tijeras rectas y tijeras de botón;
Pinzas de disección sin dientes;
Termómetro;
Ligadura de hule;
Jeringas desechables de 3, 5 y 10 ml., con sus respectivas agujas.
Guantes de látex

43.6. MATERIAL COMPLEMENTARIO

Es aquél que puede o no formar parte del botiquín o que por su uso requiera de material específico:
Linterna;
Manta;
Férulas moldeables para inmovilizar:
Tela adhesiva

~ 293 ~
PROCEDIMIENTO REEMPLAZO DE TANQUE DE GAS ESTACIONARIO

42. PROCEDIMIENTO REEMPLAZO DE TANQUE DE GAS ESTACIONARIO (LPA-GCP-26)

42.1. introducción
Este documento describe las actividades que el personal propio o contratistas autorizados deben realizar para el
reemplazo del tanque de gas estacionario en Obras - Remodelaciones en construcción de la empresa, con la finalidad
de prevenir un accidente y de asegurar la integridad de todo el personal propio, contratistas., clientes y público en
general.

42.2. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad mediante el presente procedimiento para realizar trabajos de sustitución de
tanque de gas estacionario dentro de la Obra de construcción de la empresa a fin de prevenir y proteger a los
trabajadores, contratistas, clientes y público en general contra los riesgos de trabajo que genere dicha actividad.

42.3. alcance
El presente procedimiento rige y aplica en todas las obras en proceso de remodelación de la empresa, donde se
realicen actividades de desmantelamiento, izado y soporte de cargas (tanque de gas) efectuadas por personal propio o
contratista.

42.4. responsabilidades
Responsable Funciones Formato Frecuencia
Antes de
Realiza el análisis de riesgos potenciales de la
FA-GCP-17 realizar la
actividad
Auxiliar de Prevención actividad
Verifica que los trabajadores porten el EPP FI-GCP-11 Al inicio de la
adecuado y sean competentes a la actividad actividad
Trabajador, contratista y/o Porta el EPP adecuado y sigue al pie de la Durante la
NA
encargado de la maniobra letra las indicaciones de seguridad actividad
Supervisa y verificar las condiciones de Inicio y durante
Residente de obra NA
seguridad la Actividad

42.5. Revisión o actualización


La Gerencia Nacional de Prevención, la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra y la Función Prevención Obras, son
las responsables de revisar y/o actualizar este procedimiento en tiempo y forma.
42.6. comunicación y difusión
La Gerencia Nacional de Prevención, la Coordinación de Seguridad y Salud en Obra y la Función Prevención Obras, son
las responsables de dar a conocer al personal autorizado, los procedimientos y permisos necesarios para realizar
cualquier trabajo o maniobra relacionada con llenado o reemplazo de tanque de gas.

42.7. referencias
Norma Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
~ 294 ~
Norma Oficial Mexicana NOM-005-STPS-1998, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de
trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas.
Norma Oficial Mexicana NOM-006-STPS-2014, Manejo y almacenamiento de materiales-Condiciones de seguridad y
salud en el trabajo.
Norma Oficial Mexicana NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se
manejen, transporten, procesen o almacenen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio
ambiente laboral.
42.8. definiciones
Para efectos de este Procedimiento se establecen las definiciones siguientes:
Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que se realicen
actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios o en los que
laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo,
Condición insegura: Circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores (ambiente
de trabajo) y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los puntos de
operación.
Contratista, constructor, constructora: La persona física o moral que labora temporalmente en una Obra de
construcción y asume contractualmente el compromiso de realizar la totalidad o parte de la Obra, según el alcance
establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de Obra, propios o subcontratados,
Equipo de protección personal (EPP): Es el conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados por motivos de
la realización de las actividades de trabajo y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los trabajadores,
puede ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con
características específicas de protección, éste será considerado como equipo de protección personal,
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al trabajador
contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción,
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Nuevas construcciones: Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se encuentran en su
etapa de diseño al momento de entrar en vigor la presente norma.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas de los
agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño,
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la Obra en construcción, para el
ingreso, gestión y desarrollo de actividades en la Obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la explosión de los trabajadores, con la
posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida o dañar el centro de trabajo,
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y personal
externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia, la existencia de riesgos o peligros, en su caso, la
realización de una acción obligatoria o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.
Gas L.P: Mezcla de gases licuados presentes en el gas natural o disueltos en el petróleo. Los componentes del GLP,
aunque a temperatura y presión ambientales son gases, son fáciles de licuar, de ahí su nombre. En la práctica, se puede
decir que los GLP son una mezcla de propano y butano.
Maniobra: Movimiento u operación que se hace con una máquina para dirigir su funcionamiento.

~ 295 ~
42.9. Descripción de la actividad
Dentro de los trabajos de remodelación de la obra, el personal propio o contratista de la empresa, realiza actividades
referentes a desmantelamiento de tanque de gas estacionario para su reemplazo por un nuevo equipo, trabajos de
izado y soporte de cargas.

El presente procedimiento indica los requerimientos mínimos para supervisar al personal propio y/o contratista que
realiza dichas actividades dentro del proceso de remodelación de la empresa.

42.10. Evaluación del Riesgo


Los riesgos más comunes son:

Golpes por caída de objetos


Sobreesfuerzos,
Caídas al mismo nivel,
Caídas desde altura,
Golpes por caída o giro descontrolado de la carga suspendida,
Fuga de gas
Explosión
Incendio
Asfixia

42.11. Medidas generales de seguridad


42.11.1 Disposiciones generales
Cuando se realicen actividades en las que se requiera hacer desmantelamiento, sustitución, izado, desplazamiento y
colocación de cargas para el tanque de gas estacionario, es necesario realizar las siguientes revisiones:

Antes de la maniobra:

Buscar el servicio de transvase de combustible en la azotea de la tienda por una empresa calificada al
inicio de la remodelación, en caso de no tener resultados favorables, considerar el siguiente punto:
Consumir el gas (quema de combustible) mediante la planta de emergencia, el manómetro del tanque
estacionario deberá quedar al 15% de su capacidad, NO se debe hacer la quema total del combustible,
un cilindro vacío se vuelve más peligroso
Cerrar la válvulas de línea de llenado y línea de servicio después de la quema de combustible
Solo personal competente debe hacer la desconexión del actual tanque de gas estacionario
Delimitar el área donde se realizará el izado o maniobra
Asegurar que el área donde se realizará el izado esté libre de obstáculos
Asegurar que en el área donde se realizará el izado, desplazamiento y colocación de cargas no existan
líneas eléctricas áreas

Durante la maniobra:

Contar con el apoyo de autoridades (protección civil), de ser necesario


Contar con la presencia de personal de mantenimiento de la región (técnico de sector, cuadrilla,
Gerente)
~ 296 ~
Una vez que se ha enganchado la carga, es necesario tensar los cables y elevarla ligeramente para
permitir que la carga tome su posición de equilibrio
Si la carga no está bien equilibrada, colocar en el suelo y volver a levantar
Verificar que los cables no patinen
No sujetar los cables con las manos, ya que pueden quedar atrapadas
Cuando se desplace con carga, deberá colocarse muy alto a fin de evitar chocar con los obstáculos
aéreos
Si la distancia a recorrer es muy grande, el desplazamiento debe realizarse a baja altura y a una
velocidad lenta
Se realiza el desplazamiento sin perder contacto visual con el operador de la grúa.
Evitar depositar las cargas en espacios de circulación, se deberá contar con un espacio específicamente
para el depósito de cargas y contar con calzos para evitar que ruede la carga.
Al finalizar, se colocan las eslingas en el soporte y levantar el gancho lo más alto posible.

Después de la maniobra:

Una vez bajado el tanque de gas estacionario, se debe buscar la venta o donación del equipo hacia una
empresa gasera calificada, misma que al tener las instalaciones e infraestructura certificada por
autoridades para su manejo, transporte, almacenamiento, etc., le dará el proceso para su transvase de
combustible, lavado interior del recipiente y así poder hacer su destrucción sin riesgo.
Evitar hacer la venta a terceros, estos pueden darle un mal uso al recipiente exponiendo su vida y la de
otras personas.

42.12. ACCIONES ESPECÍFICAS EN CASO DE FUGA DE GAS

Antes de la fuga de gas:


El personal que tiene a su cargo tanques de gases y equipo que consuma gas, debe verificar diariamente las
condiciones de funcionamiento y de encontrar cualquier posibilidad de fuga de gas, suspenda de inmediato su
funcionamiento.

Durante la fuga de gas:


La persona que descubre una fuga de gas, lo informa de inmediato al Responsable del equipo en riesgo y de
serle posible cerrará de inmediato las válvulas de abastecimiento.
El Responsable del equipo realiza de inmediato los ajustes procedentes para regular el funcionamiento y de no
lograrlo indica la suspensión de la operación.
Si el gas fugado y la cantidad son capaces de causar alteraciones a la salud o al ambiente, en forma inmediata,
sea en el ámbito local o general, el Residente de Obra, lo comunica de inmediato al Auxiliar de Prevención en
Obra, al equipo multibrigada y posteriormente a las Autoridades de Protección Civil y/o Cuerpos de Auxilio
autorizados, dándoles toda la información disponible y facilitando las acciones para mitigar el daño.
Si lo amerita, el Residente de Obra y el Auxiliar de Prevención en Obra, en coordinación con el equipo
multibrigada ordenan la evacuación del lugar o de la Obra.
~ 297 ~
Después de la fuga de gas:
Al controlarse el evento, el Residente de Obra y el Auxiliar de Prevención en Obra, informan a sus Superiores y
a las autoridades el número presumible de víctimas, daños y si es posible la causa del accidente.
El Auxiliar de Prevención en Obra con apoyo del equipo multibrigada revisa y en su caso adecua las medidas
preventivas para el manejo de gases y el estado de los accesorios en los equipos.
La reanudación del servicio es lo antes posible con acciones que garanticen la mitigación del daño.

42.13. Capacitación
El programa de capacitación, deberá comprender al menos los temas siguientes:
Identificación de condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros en el centro de trabajo.
Equipo de Protección Personal
Seguridad y Salud en la Obra de Construcción.
Uso de equipo, maquinaria y herramientas
Atención a Planes de Emergencia.
Otros.
El programa de capacitación estará a cargo del Auxiliar de Prevención en Obra de Grupo Coppel.

42.14. Equipo de protección personal


El EPP que deberá utilizar el trabajador del contratista y personal propio, se determinará en función de las actividades
a realizar en la Obra, y de acuerdo al procedimiento de selección de equipo de protección personal. (LPA-GCP-13)

42.15. Documentos relacionados


FI-GCP-11 Inspección Equipo de Protección Personal ANEXO I
FP-GCP-02 Permiso de operación de izado con grúa ANEXO I
FI-GCP-15 Inspecciones general de SST en Obra ANEXO I
ENNSST-MD-01 Estándares No Negociables de Seguridad y Salud en el Trabajo para Obras de construcción
Grupo Coppel.

~ 298 ~
43. GUÍA PARA EL AUXILIAR DE PREVENCIÓN EN OBRA (GAP-GCP-01)
43.1. ASPECTOS GENERALES.

El auxiliar de prevención en Obra es el responsable de conducir todas las acciones necesarias para que se desarrollen
adecuadamente las actividades dentro de la Obra, preservando la integridad de todo el personal y de las mismas
instalaciones.
Este representante tiene la autoridad para señalar cualquier acción que contravenga lo dispuesto en los ENNSST para
proyectos de Construcción de Neptuno Cinco y revisar con los titulares de las diferentes áreas, las causas de las
desviaciones y sus soluciones, contando con línea directa con el Coordinador de Seguridad en Construcción, Gerentes de
Construcción y Gerentes de Compras, con la finalidad de reportar las desviaciones y ejercer acción inmediata, así como
presentar los informes del desempeño en materia de seguridad correspondientes.
Dentro de sus funciones se encuentran las siguientes:

Verifica que en Obra se inspeccionen periódicamente los aspectos de seguridad y salud en el trabajo y
se adopten las medidas de prevención,
Coordina y capacita en materia de Seguridad y Salud en la Obra a los titulares de las diferentes áreas,
personal obrero, técnico administrativo y subcontratista, y en general, a todos los participantes en el
proyecto,
Establece líneas de comunicación, con las diferentes figuras que intervienen en la Obra,
Realiza la investigación cuando se presenta un accidente en la Obra y da el seguimiento correspondiente,
así como la difusión inmediatamente del accidente, y propone medidas para que no se presenten las
condiciones o actos que la originaron.
Realiza acuerdos por escrito y da seguimiento con los involucrados en la Obra, para corregir acciones o
actos inseguros.

43.2. IMPLANTACIÓN

Para llevar a cabo la implantación de los E ENNSST para proyectos de Construcción de Neptuno Cinco, debe generar un
plan de trabajo que le permita difundir en etapas y con todo el personal involucrado la importancia de realizar sus
actividades en óptimas condiciones de seguridad en los tiempos establecidos por el proyecto.
Es importante que el Auxiliar de Prevención en Obra conozca todas las etapas de construcción de la Obra, para facilitar
la interacción con todo el personal involucrado en la misma.
Debe realizar recorridos previos al inicio de las actividades cotidianas, por las áreas de trabajo, para detectar posibles
condiciones de riesgo.
Debe considerar para el proceso de inducción, los aspectos que a continuación se mencionan:
Proporcionar a los contratistas las indicaciones que deberán cumplir de acuerdo a la normatividad
aplicada dentro de la Obra.
Aspectos generales de seguridad y medidas de seguridad que deberá cumplir de acuerdo a los ENNSST.
Es necesario que realice y apruebe un análisis de riesgos potenciales con apoyo de un equipo multidisciplinario y que se
consideren todas las áreas de la Obra, con la finalidad de detectar los factores de riesgos a los que están expuestos los
trabajadores y posteriormente realizar la evaluación y jerarquización de los mismos, para que se elaboren los programas
preventivos de seguridad.
El análisis de riesgo deberá darlo a conocer a los contratistas para coordinar e implementar las medidas preventivas.
Solicitar cuando considere valoraciones médicas al personal que realice actividades y que este expuesto a trabajos de alto
riesgo, para verificar su estado de salud.

~ 330 ~
Deberá coordinar junto con el Coordinador de Obra, Residente de Obra y el Contratista el área para almacenar
temporalmente el material.
43.3. ASPECTOS ESPECIFICOS

Durante el desarrollo de las actividades del Auxiliar de Prevención en Obra, una actividad importante es el proceso de
capacitación, es necesario que se cuente con la participación de todo el personal de la Obra.
Debe generar un programa de capacitación acorde a las actividades desempeñadas en las diferentes áreas de la Obra,
para que el personal se conduzca adecuadamente y conozca cómo realizar sus actividades correctamente, considerando
aspectos tales como:
Aspectos generales de seguridad;
Riesgos de trabajo de acuerdo a las actividades que desarrollan;
Equipo de Protección Personal;
Medidas de seguridad para cada actividad;
Instrucciones para el manejo de maquinaria, equipo, materiales y sustancias;
Procedimientos o guías para los trabajos a realizar;
Primeros auxilios;
Manejo de equipo contra-incendio;
Integración de brigadas;
Integración de Comisiones de Seguridad;
Seguridad en trabajos peligrosos;
Labores de rescate;
Información sobre las líneas de comunicación en caso de accidentes;
Otros.
Es necesario que se cuente con las adecuadas líneas de comunicación con las diferentes áreas de la Obra a fin de
retroalimentar las situaciones que se presenten.
Realizar recorridos para verificar el cumplimiento de los ENNSST y posible mejora.
Debe realizar recorridos periódicos en las diferentes áreas de trabajo para verificar que todos los involucrados están
cumpliendo con lo establecido en los procedimientos de seguridad, instrucciones de trabajo, etc., de acuerdo a diversos
aspectos tales como:

Uso adecuado del equipo de protección personal de acuerdo al área laboral.


Uso de ropa adecuada para realizar sus actividades, no permitir uso de pants, camisetas, short, tenis, joyería, etc.)
Uso permanente del gafete de identificación por el personal;
Que realicen sus actividades en las áreas asignadas para ello;
Mantengan orden y limpieza en su área de trabajo;
Los equipos y/o herramientas se encuentren en buen estado
Que realicen sus actividades de acuerdo a las instrucciones de trabajo (trabajo en alturas, uso de escaleras y
andamios, espacios confinados, etc.)
Que respeten los horarios de labores y al término de la jornada no permanezca ningún trabajador en ella, a
excepción de aquellos que cuenten con permiso de permanecer en la Obra y tengan oficio de autorización de jefe
inmediato;
No se encuentren ingiriendo bebidas alcohólicas, narcóticos o enervantes;
No permitir fumar dentro de la Obra;
Se conduzcan en orden y respeto en sus labores;

~ 331 ~
Que realicen sus actividades con las medidas de seguridad correspondientes;
Revisar los equipos especiales de seguridad para verificar su buen funcionamiento en caso de requerirlos;
Revisar que los botiquines cuenten con el material necesario para proporcionar los primeros auxilios en caso de
requerirlos;
En caso de encontrar a una persona en acto de robo o sustrayendo ilícitamente documentación, material, equipo
o herramienta, informar al Residente de Obra para determinar su situación legal.
Ante alguna situación que el Auxiliar de Prevención en Obra verifique que el trabajador no esté cumpliendo con los
lineamientos de seguridad, es necesario generar el reporte de la situación, dar aviso a sus superiores y darle el
seguimiento correspondiente.
Con la información generada a partir de las verificaciones el Auxiliar de Prevención en Obra deberá establecer medidas
de prevención indicando acciones correctivas y/o preventivas a considerar para minimizar estos aspectos que deberán
ser expuestas a todo el personal para su conocimiento y participación a fin de minimizar estos factores.
Es importante que el Auxiliar de Prevención en Obra también realice las revisiones periódicas a las áreas de trabajo a fin
de identificar los actos y condiciones inseguras y del mismo modo generar el reporte indicando las observaciones
revisadas.
Con los reportes de verificación generados debe elaborar un reporte de desempeño, con la finalidad de evaluar al personal
propio y contratista, mismo que será dado a conocer a sus superiores para la adecuada retroalimentación y mejora en el
proceso.
En el caso de presentarse algún acto o condición insegura, tiene la facultad para detener las actividades a fin de corregir
los factores de riesgo y deberá elaborar la documentación correspondiente del reporte.
Conforma las brigadas y la CSH y es integrante de la misma.
El Auxiliar de Prevención en Obra tiene la facultad de integrar a la Comisión de Seguridad e Higiene dentro de la Obra
con personal que cuente con el conocimiento necesario de las actividades desarrolladas en la Obra así como
conocimiento en áreas de seguridad. Y debe realizar las actividades de coordinador de brigadas y secretario de comisión
de seguridad, las actividades a desarrollar son:

Convocar a los integrantes de la comisión a las reuniones de trabajo.


Organizar y apoyar junto con el Coordinador el desarrollo de las reuniones de trabajo de la misma.
Convocar a los integrantes de la comisión para realizar los recorridos de verificación programados.
Apoyar la realización de investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de trabajo.
Elaborar al término de cada recorrido de verificación, conjuntamente con el coordinador de la comisión,
el acta correspondiente, que integre la información:
• Agentes, condiciones peligrosas o inseguras y actos inseguros identificados.
• Los resultados de las investigaciones sobre las causas de los accidentes y enfermedades de
trabajo.
• Las medidas para prevenirlos, con base en lo dispuesto por el Reglamento y normas que resulten
aplicables.
Recabar las firmas de los integrantes en las Actas de los recorridos de verificación.
Presentar y entregar junto con el Coordinador las Actas de Verificación al patrón.
Participar en las inspecciones sobre las condiciones generales de seguridad.
Integrar el programa de los recorridos de verificación.
Mantener bajo resguardo copia de los siguientes documentos:
• Actas de constitución y su actualización.
• Actas de los recorridos de verificación.

~ 332 ~
• Evidencia sobre la capacitación del ejercicio en curso y del año inmediato anterior de los
integrantes.
• Documentación relacionada a la comisión.
• Estadísticas de accidentes e incapacidades.
Todas las actividades que realice el Auxiliar de Prevención en Obra deberán ser integradas con la debida evidencia a través
de la documentación que se genere de la propia actividad que realizó.
Realizar informe semanal con las actividades de la Obra, detecciones de actos y condiciones inseguras, método correctivo
y evidencia fotográfica de la corrección y aplicación de la Matriz de Seguridad y Prevención de Riesgo en la Construcción.
43.4. REPORTES

El Auxiliar de Prevención en Obra deberá periódicamente (diarios, semanal y mensual) realizar reportes de seguridad,
donde se contemplen:
Cumplimiento de lineamientos de acceso, permanencia y desarrollo de actividades,
Análisis de accidentes/ incidentes ocurridos en la Obra,
Condiciones en las que se encuentra el equipo de protección personal,
Condiciones en las que se encuentran los equipos y herramientas,
Programa de capacitación para el personal,
Minutas de la Comisión de Seguridad e Higiene,
Sanciones durante la jornada laboral indicando fecha, hora y descripción de lo ocurrido,
Permisos generados.
Cuando se presente un accidente dentro de la Obra, deberá realizar la investigación del accidente con apoyo de la
Comisión de Seguridad y del Contratista, integrando la siguiente información:
La identificación de los datos generales del accidentado,
Las causas del accidente, considerando las condiciones peligrosas o inseguras y/o actos inseguros que
provocaron el accidente, enfermedad o daño material,
Las consecuencias del accidente con la precisión de la parte del cuerpo lesionada y el tipo de lesión y/o
el daño material que se ocasionó,
La descripción secuencial del accidente y del mecanismo de exposición,
La evaluación del accidente con la probabilidad de ocurrencia y gravedad del daño,
Las acciones que debieron existir para prevenir el accidente,
El seguimiento y las medidas de seguridad implementadas,
Los antecedentes o enfermedades de trabajo anteriores y lesiones sufridas por el trabajador
accidentado,
El resultado de la investigación y
Las propuestas de medidas de seguridad, para evitar la repetición del accidente.

43.5. AUTORIZACIONES Y/O PERMISOS

Las autorizaciones y/o permisos que se generen dentro de la Obra, el Auxiliar de Prevención en Obra los revisará, y sí
cumplen con los requisitos en función de lo que se solicite, dará seguimiento del mismo e informará a sus superiores,
incorporando ésta información en los reportes que genere. Las autorizaciones y permisos que debe considerar son:
Autorizar el uso de equipo o herramienta generadora de fuego o chispas, para personal propio o del
contratista.

~ 333 ~
Autorizar para realizar actividades laborales en horarios no permitidos en Obra, tales como días de
descanso, fines de semana, horarios nocturnos, etc.
Revisar el permiso de acceso a la Obra que emite el Residente de Obra para laborar en días inhábiles o
festivos a fin de darlo a conocer al área de vigilancia.
Revisar las autorizaciones para los permisos de trabajo riesgosos correspondientes.

43.6. SANCIONES.

El Auxiliar de Prevención en Obra de seguridad tiene la facultad de generar las sanciones correspondientes al contratista
y personal propio, ante cualquier situación que exponga al trabajador con base a la Matriz de Multas y Sanciones en Obra
de Construcción y al Reglamento de Seguridad de Neptuno Cinco, de acuerdo a los siguientes aspectos:
Procesos administrativos
Orden y limpieza
Falta de Auxiliar de Prevención en Obra por parte del contratista
Medidas de seguridad
Seguimiento de acciones correctivas
Cuando un trabajador propio de Neptuno Cinco, no cumpla con los lineamientos establecidos en los ENNSST, el Auxiliar
de Prevención en Obra tiene la facultad de aplicar las siguientes medidas de acuerdo a la Disciplina Progresiva Neptuno
Cinco:
Primer acercamiento: El Auxiliar de Prevención en Obra deberá tener un acercamiento con el trabajador a fin de
informarle el problema en detalle y los aspectos que deberá cumplir y deberá registrarlo en el reporte para
informar la situación al Residente de Obra.
Segundo acercamiento. Si por alguna razón, el trabajador vuelve a cometer la misma infracción de la que ya ha
sido reportado y no existe corresponsabilidad por su parte, el Auxiliar de Prevención en Obra generará el reporte
de reincidencia (integrando los dos anteriores) y el trabajador será suspendido por tres días, y deberá generar el
reporte de la situación para conocimiento del Residente de Obra.
Tercer acercamiento. Si por alguna razón, el trabajador vuelve a cometer la misma infracción de la que ya ha
sido reportado y no existe corresponsabilidad por su parte, el Auxiliar de Prevención en Obra generará el reporte
(integrando los tres anteriores) y tiene facultad para proceder a la baja definitiva del trabajador. El reporte deberá
ser presentado ante el Coordinador y/o Residente de Obra.

~ 334 ~
REGLAS ELEMENTALES DE PREVENCIÓN

44. REGLAS ELEMENTALES DE PREVENCIÓN

INTRODUCCION

• Son instrucciones operativas de trabajo, sencillas y precisas que permiten al personal desarrollar su trabajo de
forma segura.
• Su objetivo es asegurar las medidas preventivas de seguridad en cada una de las Obras durante la ejecución de
una actividad identificada como “peligrosa” que genere accidentes o incidentes.
• Son 8 Reglas Elementales de Prevención (REP)

REGLAS ELEMENTALES DE PREVENCIÓN (REP´S)

Es obligación de todo el personal que labora en y para Neptuno Cinco, conocer, entender y aplicar las Reglas
Elementales de Prevención (REP´s).
Es responsabilidad de todo el personal hacer respetar las Reglas Elementales de Prevención, así como difundir y
capacitar a todo su personal (incluye contratistas) sobre las mismas.
Es responsabilidad de todo el personal dar el apoyo necesario para cumplir cabalmente con los preceptos que
establecen Reglas Elementales de Prevención en la Obra que le sea asignada.
Será responsabilidad de todos mantener en condiciones seguras los equipos e instalaciones en el área de su
responsabilidad.
Es responsabilidad de todo el personal que labora en las Obras de construcción (remodelaciones eficientes y
mantenimiento) mantener las instalaciones con orden y limpieza.
Es responsabilidad de la Coordinación de seguridad y Salud y residencia de Obra aplicar los reconocimientos y
balances de consecuencias que se consideren por el cumplimiento o violaciones a las Reglas Elementales de
Prevención.
Todos los trabajadores tienen la autoridad para corregir o detener cualquier acto inseguro así como de reportar
cualquier condición que ponga en riesgo la integridad de los colaboradores.

REP-1 “EQUIPO DE IZAJE”


1. Las maniobras de izaje se deben realizar según lo descrito en el procedimiento de los ENNSST referente a
elevación y soporte de carga correspondiente.
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad (FA-GCP-17; ANEXO I)
3. Realizar en conjunto con el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco la verificación previa al trabajo de
cada uno de los equipos con las listas de verificación de grúas, polipastos, malacates, poleas, estrobos, eslingas,
etc. y reporte las averías que encuentre.
4. Se recomienda que la grúa y el operador de grúa deben estar certificados. Es indispensable la capacitación del
operador de grúa.

~ 335 ~
5. El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco en conjunto con el responsable del área revisan los equipos
y verifican la operación de izaje.
6. El Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco autoriza al responsable de la maniobra y al operador del
equipo (ambos con conocimientos de maniobras y código de señales).
7. Asegure adecuadamente la carga, use el equipo con la capacidad y resistencia correcta (estrobos, grilletes,
ganchos y cadenas) marcadas en el cuerpo de los accesorios.
8. No utilizar accesorios dañados, hechizos, reparados, reconstruidos que pongan en riesgo la operación.
9. Acordonar y restringir el acceso al área cuando se realicen maniobras.
10. Nadie debe permanecer o circular por abajo de la carga y no desplazar cargas por encima del personal, no viajar
montados sobre las cargas.
11. Evitar sostener o dirigir la carga directamente con las manos, utilice vientos.
12. Cuando transporte cargas suspendidas la velocidad máxima es de 10 Km / h.
13. No dejar cargas suspendidas por más de 10 minutos.
14. No rebasar la capacidad de carga de los equipos y accesorios, asegurar la verificación previa.
15. Almacenar los accesorios y equipos en áreas libres de humedad y rayos UV.
16. Realizar inspecciones periódicas de accesorios y equipos de izaje.
17. Realizar programas de mantenimiento a equipos. Reportar si se detectan equipos con desviaciones durante la
operación.
18. No realizar maniobras con tormentas eléctricas o con inclemencias del tiempo que pongan en riesgo la operación.
19. Las maniobras cerca de líneas eléctricas aéreas deben hacerse de acuerdo a lo indicado en la REP-5 Riesgo
Eléctrico.

REP-2 “EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP)”

1. Verifique las condiciones de su EPP antes de iniciar su trabajo.


2. No utilice EPP dañado, reparado, hechizo, caducado fuera de especificaciones, no funcional o no apto para la
actividad que realiza.
3. Utilice siempre el EPP básico obligatorio autorizado por Neptuno Cinco: Casco, lentes de seguridad, calzado de
seguridad, chalecos y ropa adecuada para el trabajo.
4. Evalué si es suficiente el EPP con que se cuenta o sí requiere algo adicional, consulte con el Auxiliar de Prevención
en Obra.
5. Use el EPP adicional de acuerdo al procedimiento correspondiente y a los señalamientos en las áreas, como
puede ser: Protector auditivo, respiradores, guantes, caretas, etc.
6. El equipo especial para emergencias (trajes especiales, equipo contra incendios, etc.) podrá usarlo únicamente el
personal que está capacitado.
7. Respete las recomendaciones del proveedor, distribuidor o fabricante para el uso, revisión, reposición, limpieza,
limitaciones, mantenimiento, resguardo y disposición final del equipo de protección personal.
8. Mantenga limpio su EPP y en condiciones higiénicas, reemplácelo cuando se encuentre dañado.
9. Aplique las listas de verificación a equipos de protección para trabajos en alturas, como arnés y líneas de vida.
10. Almacene su equipo de protección personal en áreas libres de humedad, rayos UV, químicos y fuentes de calor.
11. Use su EPP de acuerdo a los manuales de uso y cuidados.

~ 336 ~
REP-3 “TRABAJOS EN ALTURAS”
1. Cuando realice trabajos en alturas seguir lo indicado en el procedimiento de trabajos en alturas.
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad (FA-GCP-17; ANEXO I)
3. En conjunto con el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco seleccione y use o aplique el método de
prevención o protección contra caídas que requieran sus tareas.
4. En altura mayor a 1.80 m, es obligatorio que utilice arnés y línea de vida.
5. Para alturas entre 1.80 y 5 m se deben usar sistemas retráctiles. Evaluar en conjunto con el Auxiliar de Prevención
en Obra de Neptuno Cinco.
6. Para alturas mayores de 5 m se recomienda el uso de arnés y líneas de vida con amortiguador de impacto.
7. No usar líneas de vida con amortiguadores de impacto en alturas inferiores a 5 m.
8. Revise el arnés y cuerda de seguridad antes de utilizarlo. Aplique las listas de verificación de arnés y líneas de
vida.
9. Asegure las escaleras, plataformas y / o andamios. Aplique las listas de verificación periódicas a escaleras (móviles
y fijas), andamios, equipos de elevación.
10. Asegure que los andamios o escaleras no estén cerca de equipos o vehículos en movimiento y las bases de estos
se encuentran fijas sin movimientos.
11. Señalice y acordone el sitio de trabajo y las áreas inferiores.
12. Permanezca siempre anclado en la parte superior del cuerpo y con la línea de vida lo más corta posible.
13. Realice la inspección periódica de todos los equipos de prevención y protección contra caídas establecidos
Neptuno Cinco (escaleras, equipos de elevación, etc.).
14. El trabajo podrá realizarlo únicamente personal capacitado en el trabajo en alturas
15. Contar con el equipo y brigada de rescate disponible en caso de emergencia en alturas.

REP-4 “USO DE EQUIPOS DE CORTE Y SOLDADURA”


1. Antes de realizar cualquier trabajo de corte y soldadura llene en conjunto con el Auxiliar de Prevención en Obra
de Neptuno Cinco el permiso de trabajo.
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad (FA-GCP-17; ANEXO I)
3. Use el EPP Básico (zapatos de seguridad, casco, lentes) y adicional equipo de carnaza, mandil y guantes. Utilizar
camisola manga larga y pantalón de algodón.
4. En equipo de oxi-acetileno use además lentes para corte, protección facial y respirador para gases. En soldadura
de arco eléctrico use además careta de soldar y respirador para gases y vapores.
5. Realice las verificaciones periódicas de los equipos de soldadura eléctrica o de Oxi-acetileno. No utilizarlos si no
se cuenta con la inspección correspondiente.
6. Acordone el área donde se trabajará, limite el acceso a personal no autorizado.
7. Revise los cilindros, uniones, válvulas, manómetros, mangueras, arresta-flamas, antorcha y válvula de retroceso.
Proteja los equipos de chispas u objetos calientes, colóquelos a una distancia mayor a 5 m del punto de trabajo.
8. Evite el trabajo en áreas cerradas, no ventiladas donde se acumulen gases y vapores
9. Evite contacto del equipo con grasas, aceites y altas temperaturas. Asegure los cilindros en el carrito en posición
vertical y con capuchón de seguridad.
10. Verifique la ausencia de material inflamable o explosivo. Retírelos del área. Asegure tener a la mano, extintores,
cargados y vigentes.
11. No trabaje con soldadura de arco eléctrico en áreas mojadas, con lluvia o ropa húmeda.

~ 337 ~
12. No Almacene cilindros de oxígeno con acetileno o en posición horizontal. Almacénelos en áreas ventiladas.
13. No abra los cilindros o manipule la válvula de apertura en cilindros llenos sin el uso de reguladores.
14. Inspeccione los cilindros por posibles fugas. No utilice los cilindros si presentan esta desviación. Utilice una
solución jabonosa.
15. Utilice lonas, biombos, barreras, mamparas cuando se trabaje cerca de pasillos o andadores o caída de chispas a
niveles inferiores.
16. Al transportar cilindros (llenos o vacíos) debe hacerse en forma vertical, fijos en el sistema de transporte y tener
bien colocado el capuchón de seguridad.
17. No use el cilindro cerca de flamas o en contacto con chispas de soldadura o corte.
18. Use las llaves adecuadas para abrir y cerrar los cilindros.
19. Trasporte los cilindros en “diablitos” en posición vertical. Nunca los cargue.
20. No permita que los reguladores, válvulas, manómetros o conexiones tengan contacto con grasas o sustancias
combustibles que reaccionen o se violenten con el oxígeno.
21. Tenga presente el número de emergencias de la Obra y la hoja de seguridad de los productos manejados.
22. Verifique que los cilindros tengan en la etiqueta del producto y la prueba de presión hidrostática vigente.

REP-5 “RIESGO ELÉCTRICO”


1. Cuando realice trabajos con o cerca de energía eléctrica siga lo establecido en el procedimiento de seguridad
eléctrica y en el permiso de trabajo correspondiente.
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad (FA-GCP-17; ANEXO I)
3. Utilice el EPP adecuado: Casco, zapatos de seguridad y guantes dieléctricos, no utilice objetos metálicos
(collares, anillos, relojes, etc.)
4. Para trabajos eléctricos en alturas debe de emplear escaleras de fibra de vidrio.
5. Identificar y señalizar las áreas con riesgo eléctrico.
6. Contar con un plan de emergencia en caso de accidente por contacto eléctrico.
7. Aplicar la siguiente prioridad al momento del trabajo cerca de líneas eléctricas energizadas.
a. No trabajar con equipo energizado: Haga todo lo posible por desenergizar el sistema.
b. Respetar el derecho de vía en líneas eléctricas: Por ningún motivo trabajar por debajo de líneas eléctricas
energizadas.
c. Aplicar el procedimiento de Aislamiento y bloqueo.
d. Garantizar la desenergización de los equipos.
e. Respetar las distancias de proximidad en líneas aéreas: 7 m de distancia hasta 33 kva´s y 10 m hasta 400
kva´s.
f. Usar el EPP y mecanismos aislantes.
8. Coordine la actividad con todos los involucrados.
9. Verifique que el equipo este desenergizado, compruébelo con el equipo correspondiente y aterrícelo.
10. Aplique el procedimiento de aislamiento y bloqueo: Coloque su tarjeta, candado de seguridad y porta candados
si el equipo lo permite y la actividad lo requiere. Retírelo al término de la actividad.
11. En caso de fuerza mayor, en que tenga que trabajar con equipo energizado, asegúrese de estar debidamente
aislado y solicite autorización al área de seguridad y salud en Obra del responsable del área.
12. Antes de energizar nuevamente, verificar que no haya personas cerca del equipo y que no se han dejado objetos
extraños.
13. Siga las indicaciones especiales establecidas en las subestaciones.

~ 338 ~
14. Cuando realice pruebas en instalaciones provisionales, asegúrese que no quede partes vivas sin aislamiento o
protección
15. No deje material combustible, ni basura en subestaciones, ni en cuartos eléctricos.
16. Al realizar monitoreos y mediciones eléctricas, siga las recomendaciones de los instrumentos utilizados.
17. Utilice herramientas en buen estado con aislamiento eléctrico. Reporte la herramienta dañada.
18. En trabajos con equipo con voltaje superior a 440 volts, después de des-energizarlo, deberá de descargarlo a
tierra a través de un conductor robusto y a una distancia considerable (con garrucha).
19. Use solo la herramienta eléctrica totalmente aislada: que tenga los dispositivos de seguridad como guardas de
protección así como cables y conectores con el aislante en buenas condiciones.
20. Asegúrese que la herramienta cuenta con conexión a tierra (Observar que la clavija es de tres elementos, una de
ellas es la tierra).
21. Desconecte el equipo cuando no lo utilice, no tire del cable, sujete firmemente la clavija y desconecte.
22. No use la herramienta para actividades para las que no fue diseñada.
23. Asegúrese de que el cable de conexión, el enchufe y toma corriente se encuentren aislados.
24. No realice o suspenda la actividad cuando se encuentren los pisos mojados, en todo caso coloque tapetes o
plataformas dieléctricas.
25. No utilizar extensiones con uniones improvisadas, sin recubrimientos, con daño en el aislante, etc.

Rep-6 “CARGA MANUAL DE MATERIALES”


1. La carga manual máxima que levanten los trabajadores será de 50 kg para personal masculino y de 25 kg para
personal femenino.
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad(FA-GCP-17; ANEXO I)
3. Para cargas de mayor peso use herramientas como diablitos, carritos, etc.
4. No desempeñe trabajos relacionados con la carga manual de materiales cuando se tengan antecedentes de
enfermedades cardio-respiratorias, de la columna vertebral, hernias, etc.
5. Mantenga la espalda erguida y doble únicamente las rodillas.
6. Tome la carga con las piernas flexionadas y la espalda recta.
7. Levantar la carga realizando la fuerza con las piernas, soportando el peso con los brazos, la espalda recta.
8. Una vez con la carga arriba mantener la carga lo más pegado al cuerpo posible. El alejar la carga aumenta el
esfuerzo y trabaja más la espalda.
9. No gire el cuerpo al levantar o al descargar objetos o mientras los mantiene cargados.
10. Colocar o depositar las cargas en un nivel más alto que el suelo. De esta forma se disminuye el esfuerzo.
11. Realice rutas de traslado, verificando que el área por donde se pasará esté libre de obstáculos.
12. No pase por encima de ningún obstáculo al levantar o trasportar una carga.
13. Para desplazar objetos pesados mediante rodillos, use barras u otros medios para que no entre en contacto con
la carga en movimiento.
14. Use el EPP establecido de acuerdo al riesgo identificado y al tipo de material que se esté desplazando.
15. Se podrá usar faja ergonómica solo al momento de realizar el esfuerzo en el manejo manual de materiales,
cuando no se esté realizando esta actividad, debe retirarla o aflojarla con el fin de evitar hernias lumbares.
16. Los tambos o materiales que tengan mayor peso que el mencionado en el punto uno, sólo pueden ser trasladados
con el uso de maquinaria como: montacargas, diablos, patines o carretillas o en su caso con dos o más personas
coordinando y distribuyendo el peso entre ellas.
17. Para usar diablos, patines o carretillas debe impulsarlos o empujarlos de frente al camino, no jale o tire de ellos
dándole la espalda a la carga.

~ 339 ~
REP-7 “MANEJO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS”
1. Identificar cuando una sustancia química es peligrosa (sí es corrosiva, reactiva, explosiva, toxica ó inflamable).
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad(FA-GCP-17; ANEXO I)
3. Tener un inventario de estas sustancias.
4. Contar con las hojas de seguridad (HDS) actualizadas de los productos manejados. Estas HDS deben estar en
español y de acuerdo a la normatividad vigente.
5. Se debe trabajar con base a lo indicado en la HDS (Hojas de seguridad de productos químicos)
6. Leerla y aplicar los mecanismos de protección que se requieran, como el uso adecuado del EPP y mecanismos
para evitar su contacto.
7. Use el EPP establecido para manejo de estas sustancias indicado en las HDS de cada material.
8. Mantener todos los recipientes (donde se contengan o almacenen) Identificados con los peligros y riesgos de las
sustancias químicas peligrosas de acuerdo al rombo de la NFPA.
9. El personal que las maneje debe estar previamente capacitado en el manejo de las sustancias, en sus riesgos y
mecanismos de control.
10. Mantenga las sustancias químicas peligrosas alejadas de cualquier fuente de calor e ignición.
11. Almacenarse en lugares ventilados y manejarse con ventilación forzada (campanas de extracción) cuando se
manejen en espacios cerrados.
12. Utilice los contenedores apropiados y manténgalos cerrados cuando no los esté utilizando.
13. Se prohíbe fumar e ingerir alimentos y bebidas en las áreas de trabajo donde se manejen substancias peligrosas.
14. Cumplir con la identificación de riesgos para substancias químicas peligrosas para el manejo, almacenamiento y
el transporte, según la normatividad aplicable.
15. Los lugares donde se almacenen substancias químicas peligrosas deben de cumplir con condiciones de seguridad
adecuadas (Anaqueles fijos, lámpara anti-chispa, kit de derrames, segregación, etc.).

REP-8 ”USO DE HERRAMIENTAS”


1. Use el EPP básico y el establecido para cada tipo de herramienta: Por ejemplo. Uso de careta para el uso de
pulidoras o caladoras manuales. Consulte con el Auxiliar de Prevención en Obra de Neptuno Cinco.
2. Realiza un análisis de riesgos de la tarea (ART) previo a realizar tu actividad(FA-GCP-17; ANEXO I)
3. Revise su herramienta a diario antes de usarlo, reporte cualquier daño y No use las herramienta hechizas, en
malas condiciones, dañadas, modificadas, en mal estado etc. o que no es apta para la actividad.
4. No usar herramientas para actividades para las que no fueron diseñadas.
5. No improvise palancas para herramientas de boquillas fija o ajustable.
6. No modifique el diseño de las herramientas.
7. Al usar herramientas con filo dirija el corte hacia fuera, alejando la herramienta de su cuerpo.
8. Porte las herramientas en una caja o embalaje.
9. No porte herramientas con punta o filo en las bolsas de la ropa. Estas deben tener una funda o estuche.
10. Mantenga firme la herramienta mientras la tenga operando para que no pierda el control de ella.
11. Use solo la herramienta que tenga los dispositivos de seguridad como guardas de protección.
12. Inspeccionar la fuente de energía de la herramienta que estén en buen estado:

~ 340 ~
a. Hidráulicas, Neumáticas: Sin fugas, conexiones firmemente ajustadas, empaques colocados, válvulas en
buenas condiciones, con manerales, indicadores de presión, válvulas de seguridad o de alivio calibradas y en
buen estado, mangueras y tuberías sin grietas o daños, golpes, obstrucciones, dobleces etc.
b. Eléctricas: Sin alambres o cables expuestos, sin recubrimientos, empalmes improvisados, si están mojadas
o húmedas, si no cuentas con dispositivo de tierra, si las conexiones están dañadas, etc.
13. Avisar al jefe inmediato la herramienta que utilizará y la forma de hacerlo.
14. Acordonar el área y colocar señalización de precaución.
15. No utilizar el aire comprimido para sopletear a personas o equipos que tengan grasa o material no compatible
con oxígeno (Materiales inflamables).
16. No dirigir la salida de mangueras (Hidráulicas o neumáticas) hacia las personas.
17. Asegurar de tener identificadas las líneas de alimentación de aire, agua o líquidos, con el nombre del producto,
el sentido de flujo y la presión que se maneja.
18. Herramientas manuales de corte se deben utilizar sobre bancos o soportes anclados como mesas de trabajo,
fijando bien la pieza a cortar. No hacerlo en el aire, ni detener la pieza a trabajar con las manos.

~ 341 ~
PLATICAS DE SEGURIDAD

Estos temas de “PLATICAS DE SEGURIDAD DE 5 MINUTOS” representa algunas de las cosas que el Residente y el Auxiliar
de Prevención pueden presentar a su personal para campañas contra los accidentes laborales.

En estas Pláticas se han acentuado los aspectos de carácter general y de conducta personal de los trabajadores, a pesar
de tratarse de asuntos y ocurrencias obvias, es conveniente recalcarlos en toda campaña de seguridad.

Además; se han seleccionado algunas con el propósito de ayudar a reducir los accidentes que ocurren:

Medidas de seguridad relacionadas con el frío.


Seguridad para el conductor.
Protección auditiva.
Riesgos eléctricos.
Seguridad con las extensiones eléctricas.
Protección visual.
Protección contra caídas.
Seguridad con el montacargas.
La seguridad general es una responsabilidad de todos.
Herramientas de mano.
Manejo de gases comprimidos/cilindros de gas.
Enfermedades relacionadas con el calor.
Importancia de los extinguidores de fuego.
Seguridad con las escaleras.
Bloqueo y etiquetado.
Mantener limpio el sitio de trabajo.
Líneas eléctricas aéreas.
Equipo de protección personal.
Herramientas eléctricas portátiles.
Prevención de lesiones de la espalda.
Andamios.
Precauciones en el uso del polvo sílice.
Escaleras y aberturas.
Seguridad en trincheras.

Estas son las causas más importantes de accidentes y lesiones de trabajo según las estadísticas, para ayudar a cumplir la
meta de tener cero accidentes laborales debemos aplicarlas todos los días.

~ 342 ~
Se deben aplicar de acuerdo con las necesidades que presente la realidad misma de la obra en construcción y los oficios
y actividades que se desempeñan, sirviéndose de la oportunidad para su mejor resultado.

IMPORTANTE

Residente, Auxiliar de Prevención y Salud de Obra:

Como la seguridad es el programa de los trabajadores, las reuniones deberán ser conferencias en las cuales participarán
activamente, discutiéndose problemas de importancia para todos.

Pero en seguridad, como en todo, hay varias clases de reuniones: algunas son buenas; algunas son malas; algunas peores
que si no hubiera habido reunión.

No se trata simplemente de reunir a la gente y decirles: “compañeros, se están presentando algunos accidentes que nos
están fastidiando. Deben tener más precaución. Tengan presente que hay que hacer seguridad. No lo olviden. Hasta
luego”.

Ni tampoco ponerse a divagar sobre un tema, vacilar y tartamudear, hablando de generalidades y de la importancia de
no accidentarse.

No canse a sus oyentes con largos discursos con los cuales al finalizar han quedado peor enterados que antes. Las
reuniones así son un fracaso, porque nadie participa, excepto usted, obteniendo como resultado que nadie contribuye al
planteamiento de problemas o con sugerencias que ayuden a resolver los problemas existentes. Son un fracaso porque
usted no está preparado para enseñar ni la gente para aprender. Para esto también existe una técnica simple:

Realizar una charla en la que todos participen requiere cierta habilidad:

1. Prepare su Plática 3. Obtenga participación

2. Use la demostración 4. Use ayudas visuales

Probablemente al principio tenga que llamar la atención de la gente y estimularla a hacer preguntas o sugerencias para
poner las cosas en marcha, pero con la práctica se interesarán. Para entonces estarán aprendiendo juntos: usted el arte
de manejar una reunión y ellos como participar activamente.

Sin embargo, si habla mucho de seguridad y no hace al mismo tiempo algo práctico para corregir las condiciones y los
actos inseguros, estará siendo incongruente y ellos se darán cuenta, hay que hacer algo más, predique con el ejemplo,
practique personalmente la seguridad, demostrar con actos que se cree en lo que se dice.

Estas semanales le darán la oportunidad de tratar con sus trabajadores sobre asuntos específicos del oficio y al mismo
tiempo crear una conciencia que contribuirá al éxito de sus labores.

Como aprovechar las Pláticas de Seguridad de 5 minutos.

Estas pláticas de seguridad de cinco minutos, han sido preparadas para Residentes, Auxiliares de Prevención y Salud de
Obra especialmente.

~ 343 ~
Preparando la reunión para la Platica de Seguridad de 5 minutos.

Programe la reunión por lo menos con 3 días de anticipación, de forma que tenga la oportunidad de familiarizarse
con el tema que se va a discutir, revisar en obra lo que está sucediendo realmente sobre la plática que va impartir,
usted debe ser capaz de presentar la charla de una manera convincente, sin leerla, con sus propias palabras.
Realice la reunión directamente en la obra, el espacio para sentarse no es absolutamente necesario porque las
reuniones son cortas, solo asegúrese que todos los participantes puedan verlo y oírlo fácilmente.
Reúna de antemano todos los materiales que intenta usar en la reunión (carteles, literatura de reparto, tarjetas,
EPP, etc.). Cuando sea posible utilice el equipo existente para ilustrar sus puntos de vista. Por ejemplo, mangos
rotos de martillos, herramientas deterioradas para demostrar cómo pueden causar accidentes, extintores de
incendio, elementos de protección personal para demostrar su uso correcto.

Como dirigir la reunión.

Celebre una reunión de plática de seguridad todos los días y en cada inicio de turno.
Limite cada una de las pláticas a cinco minutos (en lo posible).
Empiece la reunión felicitando a sus trabajadores por alguna buena labor reciente o haciéndoles una crítica
constructiva en tono amistoso.
Dicte la charla en sus propias palabras, con sus propios ejemplos. Para cada charla lleve sus apuntes o tenga a
mano estas pláticas para consultas o referencias fáciles, pero no lo use sino exclusivamente para recordar o
esquematizar lo que usted debe decir en su propio lenguaje y que lo entiendan los trabajadores.
Haga que la gente participe. El propósito de estas charlas es hacer que los trabajadores piensen sobre los
problemas de seguridad. Una de las mejores maneras de obtener esto es convertir la plática en una discusión.
Haga que nombren y señalen los riesgos y los remedios que puedan ponerse. Estimúlelos para que presenten
sugerencias que mejoren las condiciones de seguridad en la obra.

Otros asuntos que pueden tratar en la reunión

Revise los incidentes y/o accidentes que se hayan sucedido durante la semana anterior.

Discuta:

¿Cuál fue el incidente y/o accidente?


¿Cómo ocurrió?
¿Cómo pudo haberse prevenido?

Revise las violaciones a la seguridad notadas durante la semana pasada.

Discuta:

La naturaleza de las violaciones.


El peligro que representan.
Haga crítica constructiva (no critique a nadie indicándolo por su nombre delante del grupo).

~ 344 ~
Revise el trabajo planeado para los siguientes días.

Discuta:

Riesgos con los cuales se debe tener cuidado.


Equipo de seguridad que debe usarse.
Procedimientos que deben seguirse.

TEMAS PARA PLÁTICAS DE SEGURIDAD DE CINCO MINUTOS

MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL FRÍO

Durante los meses de invierno los trabajadores de la construcción enfrentan un riesgo laboral adicional,
exposición a bajas temperaturas. Como resultado, algunos problemas de salud pueden surgir tales como
quemaduras por frío, pie de trinchera o hipotermia.

Quemaduras por frío


Ocurren cuando el tejido de la piel se congela y como consecuencia, la piel expuesta fallece. Los dedos, tanto de
las manos como de los pies, las mejillas, nariz y orejas son las partes del cuerpo que casi siempre resultan
afectadas. Los síntomas de las quemaduras por frío incluyen una desagradable sensación de frialdad; puede
haber hormigueo, picazón o dolor seguido por adormecimiento. Los primeros auxilios incluyen el tratamiento
del área afectada con agua caliente, a temperaturas de entre 39°C y 43°C. Se debe tener cuidado y se debe evitar
frotar las áreas quemadas, pues esto puede causar mayores lesiones al tejido. Si existe la posibilidad de
recongelación no deben recalentarse las áreas afectadas.

Pie de trinchera
El pie de trinchera puede producirse como resultado de una larga y continua exposición a un ambiente húmedo
y frío, o por inmersión en agua. Los síntomas incluyen sensación de hormigueo/picazón, dolor e hinchazón. Se
pueden formar ampollas y luego la muerte y ulceración en el tejido de la piel expuesta. El tratamiento de primeros
auxilios para el pie de trinchera es similar al que se sigue con las quemaduras por frío e incluye la movilización de
la víctima a un lugar cálido; remojar el área afectada con agua caliente (39°C – 43°C) o compresas calientes;
reposar en cama en un lugar cálido; y obtener asistencia médica tan pronto sea posible.

Hipotermia
La hipotermia se define como la pérdida progresiva de calor corporal debido a una prolongada exposición al frío.
La pérdida de calor corporal se acelera cuando una persona tiene humedad adicional por transpiración (sudor) o
por trabajar en un ambiente húmedo. Los primeros síntomas son escalofríos incontrolables acompañados de una
sensación de frío. A medida que la temperatura del cuerpo continúa bajando, el individuo puede sentirse
confundido, distraído y desorientado. Los individuos que experimentan hipotermia leve deben ser trasladados a
un refugio cálido y seco. La remoción de la ropa húmeda y la aplicación de mantas calientes para el aislamiento
minimizan la pérdida de calor adicional. Debe suministrársele al afectado(a) bebidas calientes, no alcohólicas y
libres de cafeína. Los casos más severos de hipotermia requieren atención médica intensiva.

~ 345 ~
Prevención de lesiones asociadas al frío
Vístase apropiadamente y con varias capas de ropa: una exterior para romper el viento y permitir cierta
ventilación (tal como gore-tex o nylon); una capa intermedia de lana, plumas o paño sintético para absorber el
sudor y retener las propiedades aislantes cuando se está en presencia de humedad; y una capa interna de algodón
o tejido sintético para facilitar la ventilación y el escape de la transpiración (sudor).
Mantenga un juego de ropas adicional disponible.
Proteja sus pies, manos, cabeza y rostro. Mantenga la cabeza cubierta (hasta un 40% del calor corporal puede
perderse cuando la cabeza está descubierta).
Utilice calzado que le proteja contra el frío y la humedad.
Evite vestirse con ropa sucia o engrasada pues las cualidades aislantes de las mismas son deficientes.
Suministre un refugio controlado para aquellos trabajadores que están expuestos por largo tiempo a un ambiente
de -7°C o menos mientras trabajan, así como áreas de trabajo resguardadas de corrientes de aire y viento.
Utilice material de aislamiento térmico en las agarraderas de los equipos cuando las temperaturas en áreas del
trabajo estén a temperaturas por debajo de los -1°C.
Permita que los empleados definan el compás del trabajo, que trabajen en parejas y se tomen descansos laborales
adicionales cuando sea necesario.
Cuando sea posible, evite actividades que causan mucha sudoración.
Traslade tantas actividades exteriores como sea posible hacia el interior; escoja los horarios más cálidos del día
para trabajar en exteriores.
Reduzca al máximo las actividades que requieren estar sentado o parado por mucho tiempo mientras trabaja en
ambientes fríos.
Mantenga altos los niveles de energía y prevenga la deshidratación mediante el consumo de sopas y bebidas
tibias, dulces, no alcohólicas y sin cafeína.
Busque un refugio cálido sí siente los siguientes síntomas: fuertes escalofríos, desagradable sensación de frío,
fatiga severa, soñolencia o euforia.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Qué medidas se pueden tomar para mantenerse cálido y seguro cuando se trabaja expuesto a bajas
temperaturas?
¿Qué debería hacer sí siente alguno de los síntomas de enfermedades relacionadas con el frío?

SEGURIDAD PARA EL CONDUCTOR

Muchos automovilistas asumen erróneamente que los camioneros tienen una mejor perspectiva de la carretera
porque se sientan a una altura que duplica la del conductor de un auto común. Si bien los camioneros disfrutan
de una mejor visibilidad frontal, también es cierto que tienen puntos ciegos delicados.

Puntos ciegos detrás del camión


A diferencia de los carros, los camiones tienen amplios puntos ciegos detrás de ellos. En ésta posición el
conductor del camión no puede ver los carros que transitan detrás de su camión, y su visibilidad del flujo de tráfico
disminuye. Seguir los camiones muy de cerca aumenta las posibilidades de chocar con la parte trasera del
camión.

~ 346 ~
Puntos ciegos laterales
Los camiones tienen puntos ciegos más largos a ambos lados que son muchos más amplios que los vehículos de
pasajeros (automóviles). Cuando usted conduce situándose en estos puntos ciegos durante cualquier periodo de
tiempo, los camioneros no pueden verle. Los automovilistas que transitan en estos puntos ciegos aumentan las
posibilidades de un accidente. Una excelente regla general para los automovilistas que comparten la carretera
con un camión es “si usted no puede ver el conductor del camión o los espejos laterales del camión, él no puede
verlo a usted”.

Conductores de camión y van


Verifique que sus espejos estén correctamente ajustados y limpios antes de marcharse. Solicite ayuda si lo
considera necesario.
Donde sea posible añada espejos para puntos ciegos.
Cuando retroceda siempre salga del auto y échale un vistazo al área para localizar obstrucciones, peatones, etc.
De nuevo, solicite ayuda cuando sea necesario. Trate de no confiar únicamente en sus espejos.

Las diez recomendaciones para conductores en zonas de trabajo


1. ¡Disminuya la velocidad! Las bajas velocidades salvan vidas.
2. Encienda sus luces.
3. No utilice su teléfono celular mientras conduce.
4. Apague su radio.
5. No coma ni beba mientras conduce.
6. Mantenga ambas manos sobre el timón.
7. No conduzca de manera agresiva.
8. Siga las indicaciones de la zona de trabajo y reaccione pronto a las instrucciones.
9. Esté atento a la actividad que se está ocurriendo en la zona de trabajo.
10. Preste atención adicional mientras maneja su vehículo en zonas de trabajo en horario nocturno.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿En dónde se encuentran los puntos ciegos en los camiones grandes?
¿Cuáles son algunos de los aspectos a tener en cuenta al conducir un camión o una van?
Señale tres recomendaciones de seguridad cuando conduzca en zonas de trabajo.

PROTECCIÓN AUDITIVA

¡Imagínese cómo sería vivir sin poder escuchar! Este sentido le permite sostener una conversación, escuchar su
música favorita en discos compactos (CD’s) en su casa, camión o automóvil. En el trabajo puede oír las alarmas
de retroceso de los equipos bidireccionales para movimiento de tierra o los sonidos de alerta de la bocina de una
grúa.

Más de veinte millones de personas sufren alguna pérdida auditiva medible y 16 millones de trabajadores están
expuestos en su lugar de trabajo a ruidos que pueden afectar su audición. Las regulaciones de la OSHA requieren
que los empleadores tomen medidas para reducir la exposición a niveles de ruido de 90 o más decibeles (la
~ 347 ~
intensidad de un sonido se mide en decibeles –dB-). Un susurro mide alrededor de 20 dB, nuestra voz mientras
conversamos mide alrededor de 60 dB, el sonido que emite una sierra puede medir alrededor de 100 dB y un
avión puede medir 140 dB.

Muchas áreas alrededor del sitio de trabajo tienen altos índices de ruido y todos los trabajadores deben tomar las
medidas necesarias para prevenir lesiones a sus oídos. En primer lugar, se puede intentar mantener el ruido
aislado ubicando barreras de sonido o encerrando ciertos procesos. Segundo, la compañía puede programar a
los trabajadores para que pasen menos tiempo trabajando mientras estén expuestos a operaciones altamente
ruidosas.
Dependiendo de las circunstancias, es posible que las dos opciones mencionadas no puedan ser implementadas,
pero hay una tercera opción que se puede hacer en cualquier lugar y momento mientras trabaja, utilizar equipo
de protección auditiva. Éste equipo está disponible en diferentes formas y tamaños, los tapones ofrecerán alguna
protección, las orejeras protegen aún más. Sí desea lograr máxima protección auditiva se pueden usar ambos
equipos cuando sea posible.

Su patrón es responsable de exigir la utilización de equipos de protección auditiva en las operaciones en las que
haya exposición a altos niveles de ruido. Como empleado, su responsabilidad es obedecer los avisos que le indican
que se requiere protección auditiva (use el sentido común) si el ruido es alto, utilice precaución.

La exposición constante a altos niveles de ruido y/o vibración pueden destruir su audición lentamente. Usar
equipo de protección auditiva es su mejor opción contra la pérdida de la audición.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Existen áreas en su trabajo donde los ruidos parecen particularmente altos?
¿Qué tipo de protección auditiva tiene a su disposición?

RIESGOS ELÉCTRICOS

Mucha gente piensa, equivocadamente, que una corriente de 110 voltios de electricidad no puede lesionar
seriamente o matar a una persona. Sin embargo, la electricidad de bajo voltaje puede ser extremadamente
peligrosa, especialmente si usted utiliza herramientas eléctricas portátiles. Uno de los riesgos de descarga
eléctrica cuando se utiliza éste tipo de herramientas es la falla de aislamiento entre los elementos conductores y
el armazón de la herramienta. Cuando el aislamiento falla pueden producirse descargas eléctricas mortales,
quemaduras severas o incluso la caída desde un nivel a otro sí el trabajador se encuentra trabajando en nivel
superior.

La electricidad siempre intenta alcanzar el potencial de tierra y tomará siempre la ruta de menor resistencia. Si
la parte exterior metálica de una herramienta defectuosa resulta electrizada, el operador se convierte en la ruta
directa a través de su propio cuerpo entre la herramienta electrizada y el suelo. El suelo puede ser la misma tierra,
tuberías o estructuras de acero de edificios que están en contacto con la tierra. La resistencia del cuerpo se ve
disminuida cuando se trabaja en áreas húmedas o se suda abundantemente; la electricidad puede entonces fluir
fácilmente a través de las regiones vitales del cuerpo.

Cuando trabaje en áreas húmedas, cerca de tuberías de agua, tanques ubicados bajo tierra o reforzando caminos
que puedan tener acero enterrado, preste atención especial para mantenerse lo más seco posible. Párese en una

~ 348 ~
plataforma de madera o utilice botas de goma. En lugares donde las herramientas pueden mojarse, utilice
aquellas que son fabricadas especialmente para ese tipo de uso.

Mantenga las herramientas eléctricas portátiles en buenas condiciones a través de un programa regular de
inspección. Es su responsabilidad inspeccionar las herramientas antes de cada uso. Revise las herramientas y los
cables, y cuando vea algún problema en alguna de ellas envíela de inmediato a reparación.

Inspecciones
Asegúrese de que todas las herramientas y equipos estén en buenas condiciones.
Prohíba el trabajo en circuitos eléctricos conectados.
Prohíba el uso de cables o cordones eléctricos que estén deteriorados o desgastados.
Asegúrese de que sólo se usen extensiones eléctricas diseñadas para uso pesado y uso menos pesado
(tipos SJ, SJO, SJT, SJTO, S, SO, ST y STO).
Verifique las herramientas eléctricas antes de usarlas para asegurarse de que tanto el cable como el enchufe
estén en buenas condiciones.
Asegúrese de que las herramientas y equipos dañados o defectuosos sean retirados del servicio.
Asegúrese de que las herramientas y equipos portátiles sean puestos a tierra o sean del tipo de doble aislamiento.
Asegúrese de que cada enchufe de 120 voltios de corriente directa, de 15 a 20 amperios, que no sea parte del
cableado permanente del edificio se proteja con interruptores de circuito con conexión a tierra o un programa
confiable de conexión a tierra para los equipos.
Asegúrese de que el equipo eléctrico y las herramientas usadas en sitios húmedas sean aprobados para dicho
uso.
Asegúrese que el equipo listado, etiquetado o certificado sea utilizado de acuerdo con las instrucciones incluidas
en las listas, etiquetas o certificación.
Asegúrese de que cuando un disyuntor eléctrico se retire de un panel, el mismo sea remplazado por otro
disyuntor eléctrico o por una pieza que cubra el hueco donde se encontraba al disyuntor eléctrico.
Asegúrese de que se cierren las aperturas (huecos) no usadas en las cajas eléctricas.
Prohíba que se ignoren los sistemas protectores o dispositivos diseñados para proteger a los trabajadores del
contacto con la corriente eléctrica.
Asegúrese de que los cables eléctricos estén protegidos del daño físico.
Asegúrese de que el equipo eléctrico se use solamente como viene aprobado y catalogado por el fabricante.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Qué ruta toma usualmente la electricidad?
¿Qué debería hacer usted si trabaja con herramientas eléctricas en un área húmeda?
Señale tres de las inspecciones que se recomiendan para evitar riesgos eléctricos.

SEGURIDAD CON LAS EXTENSIONES ELÉCTRICAS

Nada en una extensión eléctrica sugiere peligro, no hay partes movibles, llamas o ruido. Aunque es
aparentemente inofensiva, puede ser extremadamente peligrosa si no se usa adecuadamente.

~ 349 ~
En todo momento se deben utilizar extensiones eléctricas de buena calidad, los cables que muestren desgaste
deben ser reparados.

Existen algunos riesgos en el manejo de extensiones eléctricas que sólo usted puede controlar. En primer lugar,
ninguna extensión eléctrica soporta un uso brusco. Sí la tuerce, le hace nudos e incluso sí la dobla, puede romper
el aislamiento, lo que puede producir un corto circuito o un incendio y hasta una descarga eléctrica.

Las extensiones más comunes utilizan electricidad regular de 110 voltios. Ahora, sin duda en algún momento
usted ha recibido una descarga de una línea de dicho voltaje sin mayores lesiones, sólo una sensación de
hormigueo. Pero lo cierto es que hasta una corriente de 10 voltios puede matar a un trabajador. La corriente
eléctrica nunca es inofensiva. Utilice las extensiones eléctricas solo bajo condiciones apropiadas. Condiciones
NO apropiadas pueden incluir el establecer conexión transportando un alambre descubierto transportando
voltaje de 110 voltios, con las manos húmedas o sudorosas, y parado o acostado sobre el suelo, un piso mojado,
una tubería de agua o cualquier otra conexión eléctrica.

Es muy importante que proteja la extensión eléctrica que use. Enróllela en grandes bucles, no en pequeñas
torceduras. No las doble innecesariamente. No las repare usted mismo.

En situaciones especiales se requieren ciertos tipos de cables. Algunos son resistentes al agua, otros no. Algunos
cuentan con aislamiento resistente al calor, mientras que otros están diseñados para soportar la acción de
solventes y otros químicos con los que se pudiera estar trabajando.

Las siguientes recomendaciones deben ser tomadas en cuenta para un uso seguro de las extensiones eléctricas:
Revise las extensiones eléctricas al comienzo de cada jornada laboral, buscando principalmente señales de
desgaste o deterioro. Retire inmediatamente del servicio cualquier cable desgastado, deteriorado o dañado.
Antes de cada uso verifique que el cable tenga, en el enchufe, el polo a tierra.
Manipule el cable cuidadosamente, evitando tensiones, quebraduras, aplastamientos o cortes.
Cuélguelas donde no vayan a ser golpeadas o maltratadas.
Si trabaja en presencia de humedad, calor o químicos, asegúrese de que su extensión es la adecuada para
soportar las condiciones existentes.
Las extensiones eléctricas no deben usarse como cuerdas para subir o bajar herramientas y materiales.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿A dónde van nuestras extensiones eléctricas etiquetadas y no utilizadas?
¿Sabe cuál es el almacenamiento adecuado para las extensiones eléctricas?

PROTECCIÓN VISUAL

El equipo para protección visual se ha utilizado en la industria de la construcción desde 1910. Indudablemente,
muchos trabajadores se han salvado de graves heridas en los ojos gracias a que estaban usando el equipo de
protección visual cuando ocurrió la lesión. Usted quizás conozca casos de trabajadores que se han ahorrado
heridas o incluso la ceguera por utilizar protección visual en el momento propicio.

~ 350 ~
Tómese el tiempo para seleccionar el equipo adecuado
Utilice la protección visual apropiada para proteger los ojos de clavos, pedazos de madera, virutas de metal,
polvos, ácidos y otras partículas y químicos flotantes relacionados con la construcción. Dependiendo de la
naturaleza de su trabajo, se debe usar gafas o anteojos de seguridad, o un protector de rostro completo. En la
actualidad, existe protección visual que protege contra todo tipo de exposición. Las personas que utilizan
espejuelos con lentes correctivos pueden necesitar gafas o anteojos de seguridad recetados para ser utilizados
sobre sus lentes regulares, protegiéndolos contra daños o roturas.

Básicamente, existen cuatro tipos de partículas que pueden causar lesiones oculares en el trabajo:

Objetos voladores no identificados – Estos objetos microscópicos están formados por polvo y otras partículas
que flotan en el aire, generalmente a causa del viento, operación de equipos o procesos de limpieza.
Cuando trabaje en ambientes polvorientos utilice protección visual. Incluso una pequeña migaja en el ojo puede
causarle problemas.

Partículas resultantes del corte de madera, afilamiento, corte con sierras, cepillado, martillado o uso de
herramientas eléctricas – Estas partículas se mueven a una velocidad increíble y golpean con la fuerza de una
bala. Utilice protección visual cada vez que trabaje con sus manos por encima de la cabeza. Algunos trabajos
requieren el uso de gafas de seguridad debajo de un protector de rostro completo.

Riesgos invisibles – Es difícil ver los rayos de luz tan dañinos que se generan en las operaciones de soldadura o
con rayos láser, y sus efectos por lo general no se sienten hasta algunas horas después. Utilice la protección visual
requerida durante trabajos de soldadura o trabajo con rayos láser, si usted va a trabajar en los alrededores, donde
se esté realizando éste tipo de trabajo, no mire hacia los arcos de soldadura o hacia donde está siendo utilizado
un rayo láser.

Líquidos – Los líquidos calientes como brea o asfalto, solventes, pinturas y soluciones para limpiar mampostería
o metal pueden causar serias lesiones en los ojos si llegan a salpicar su rostro. El uso de la protección adecuada,
posiblemente un protector de rostro completo, es esencial a la hora de transferir líquidos entre contenedores y
cuando utilice limpiadores ácidos o cáusticos

¿Cuándo se debe usar protección visual?


Hay muchas operaciones dentro de los proyectos de construcción en los que es obligatorio que los trabajadores
utilicen protección visual. La siguiente es sólo una lista parcial:
Cortado de materiales de construcción con cualquier herramienta eléctrica.
Uso de clavadoras neumáticas y las del tipo activado por polvo.
Uso de herramientas manuales de impacto, como martillos.
Tallado y martillado sobre metal, piedra o concreto.
Enmasillado, cepillado o afilado.
Operaciones de perforado, desconchado y raspado.
Trabajo con soldadura usando gases comprimidos: oxígeno y acetileno, corte, soldadura de latón o de baja
temperatura.
Soldado y corte mediante arcos eléctricos, y otras operaciones que exponen los ojos a partículas volantes,
líquidos calientes, sustancias fundidas, gases, vapores y líquidos peligrosos.
Manejo de ácidos, cáusticos y materiales creosotados (tratados para garantizar su preservación).
Manejo de brea caliente.

~ 351 ~
Algunos trabajadores se oponen al uso de protección visual porque ésta se empaña. El empañado ocurre porque
el sudor se vaporiza y cubre el interior de los lentes. Utilice un pañuelo o una banda alrededor de la frente para
mantener el sudor retirado de su equipo de protección visual, utilice equipo repelente a la humedad que produce
el empañado o aplique una capa de líquido repelente a la humedad que produce el empeñado.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Hay operaciones en sus proyectos de construcción que requieren gafas o espejuelos de seguridad u otro equipo
de protección visual?
¿Conoce personalmente a alguien que haya sufrido una lesión en los ojos por no usar el equipo de protección
visual?
¿Quién suministra dentro de ésta compañía los equipos de protección visual cuando se requieren?

PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

Las caídas en los proyectos de construcción son una de las lesiones más devastadoras. Cuando la protección
contra caídas está presente en sus proyectos de construcción y es usada correctamente, las lesiones asociadas a
caídas pueden prevenirse. Existen muchos tipos diferentes de equipos de protección contra caídas; los sistemas
de pasamanos y barandas también ayudan en la prevención de caídas.

Prácticas para la prevención de caídas


Antes de comenzar a trabajar, evalué el sitio de trabajo para determinar si las superficies de trabajo o tránsito
tienen la resistencia e integridad estructural para sostener con seguridad a los trabajadores.
Trabajadores expuestos a caídas desde alturas de seis pies o más, desde un sitio de trabajo o borde sin protección,
deben ser protegidos por un sistema de barandas o pasamanos, red de seguridad o un sistema personal de
detención de caídas.
Un sistema personal de detención de caídas consiste de un ancla, lazo conector cuerda (soga) y arnés de
cuerpo completo. Este equipo puede incluir una cuerda (soga) de largo diferente (dependiendo del
trabajo a realizarse), un dispositivo de desaceleración, salvamento o una combinación apropiada.
Trabajadores en zonas elevadas, expuestos a caídas de seis pies o más deberán estar protegidos por un sistema
de pasamanos o un sistema de detención de caídas.
Empleados expuestos a aberturas en el suelo con potencial de caídas desde alturas de más de seis pies de alto
sobre los niveles más bajos, deberán estar protegidos por pasamanos o sistemas personales de detención de
caídas.
Empleados usando rampas, plataformas deberán estar protegidos contra caídas desde alturas de seis pies o más
por un sistema de barandas o pasamanos.
Empleados comprometidos con actividades en techos con inclinación leve, con lados desprotegidos y bordes
situados a alturas de seis pies o más del nivel más bajo, deberán ser protegidos contra caídas por medio de un
sistema de barandas, red de seguridad, o con un sistema personal de detención de caídas. Métodos alternos de
protección contra caídas incluyen: una combinación de un sistema de línea de advertencia, sistema de zona de
acceso controlado o utilizando un monitor de seguridad.
Empleados comprometidos en actividades en techos con inclinación pronunciada, con lados y bordes
desprotegidos y bordes con alturas de seis pies o más desde la planta baja deberían estar protegidos contra las
caídas mediante un sistema de barandas con rodapiés, red de seguridad o un sistema personal de detención de
caídas.
~ 352 ~
Barandales
Los barandales le protegen de caídas que podían lesionarle gravemente e incluso matarle. La protección que los
barandales pueden ofrecer depende de cómo estén construidas y del mantenimiento que se les dé. La mayoría
de las barandas están construidas de materiales rígidos y son usualmente sólidas cuando son montadas. Sin
embargo, con frecuencia los barandales son maltratadas, debilitadas o rotas y no son retiradas de servicio o
reemplazadas. Los barandales debilitados son, algunas veces, más peligrosas que el mismo hecho de que no haya
barandales, pues dan una falsa sensación de seguridad.

Mientras trabaja
Adopte el hábito de revisar los barandales.
Si descubre una porción deteriorada, corrija la situación si puede hacerlo, o repórtela para que el riesgo sea
eliminado.
Si golpea un barandal con algún material o equipo, revísela para ver si se ha debilitado.
Si descubre un barandal, poste o rodapié roto, repárelo si puede. De lo contrario repórtelo para que sea reparado.
Al reparar o reemplazar barandales sea prudente, pues está expuesto al gran riesgo para el cual usted está
suministrando protección.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Es necesario utilizar protección contra caídas en nuestro sitio de trabajo?
¿Qué tipo de protección contra caídas cree que es apropiado para este sitio de trabajo?
¿Qué debería hacer usted para ayudar a mantener nuestro lugar de trabajo libre de caídas?

SEGURIDAD CON EL MONTACARGAS

Requisitos de entrenamiento y certificación


Únicamente operadores de montacargas entrenados y certificados están autorizados para operar éste vehículo.
El patrón debe crear e implementar un programa escrito para el operador del montacargas y realizar
entrenamientos internamente (las reglas de operación deben ser publicadas y de cumplimiento obligatorio). Se
requiere la re-certificación del operador cada tres años.

Elevación de una carga


"Cuadré el montacargas” al centro de la carga y aproxímese a ella en dirección recta con las tenazas en posición
de desplazamiento; deténgase cuando las puntas de las tenazas estén aproximadamente a un pie de la carga.
Nivele las tenazas y conduzca lentamente hacia el frente hasta que la carga esté ubicada contra el respaldo
trasero del mástil.
Levante la carga lo suficiente como para despejar lo que esté debajo de ella.
Retroceda alrededor de 30 centímetros, luego incline suave y uniformemente el mástil hacia atrás para estabilizar
la carga.

Descenso de una carga


Cuadré el montacargas" y deténgase a 30 centímetros aproximadamente de la ubicación deseada.
Nivele las tenazas y conduzca hacia el sitio de descarga; baje la carga lentamente hacia el piso.
~ 353 ~
Incline las tenazas ligeramente hacia adelante de manera que usted no se enganche a la carga.
Cuando el espacio detrás de usted esté libre de obstrucciones, retroceda hasta que las tenazas hayan dejado la
carga libre en la plataforma.

Apilando una carga sobre otra


Deténgase a 30 centímetros del área de carga y levante el mástil tan alto como sea necesario para despejar la
parte superior de la pilastra.
Avance lentamente hacia el frente hasta que la carga quede directamente sobre el tope de la pilastra.
Nivele las tenazas y baje el mástil hasta que las tenazas hayan dejado la carga libre.
Mire por encima de ambos hombros en busca de obstáculos y retroceda si el camino está despejado.

Alzamientos
No exceda la capacidad de carga del montacargas; lea la lámina de la capacidad de carga en el montacargas, si
no está seguro. Siga las recomendaciones del fabricante relacionadas con cambios en la capacidad de carga antes
de añadir un accesorio.
Levante la carga una o dos pulgadas para hacer una prueba de estabilidad; si las ruedas traseras no están
en contacto firme con el suelo tome una carga más liviana o utilice un montacargas con una mayor capacidad de
carga.
No levante o baje una carga mientras se encuentre en marcha; espere hasta que se haya llegado al área de
descarga y se haya detenido antes de levantar o bajar un peso.
Después de levantar una carga, ajuste las tenazas para que la carga se incline ligeramente hacia atrás y así
obtener estabilidad adicional. Eleve las tenazas otras dos pulgadas para evitar golpear o rozar la superficie
de la rampa a medida que se acerca a ella.

Áreas de carga y descarga


Mantenga el montacargas alejado del borde del muelle mientras los vehículos están retrocediendo hacia éste.
No comience a cargar o descargar hasta que el camión de suministros se haya detenido completamente, el motor
haya sido apagado, el seguro del muelle ocupado y las ruedas aseguradas.
No lleve el montacargas hasta el camión hasta que el puente o la placa del muelle hayan sido asegurados.
No suba el montacargas sobre la cama de un camión o sobre un remolque que tiene pisos laminados "blandos",
flojos, u otras superficies inestables.
Conduzca directo a través de las placas de los puentes al entrar o salir del remolque, y utilice luces para muelle o
faros cuando trabaje en un remolque a oscuras.

Prácticas seguras
Asegúrese de que los equipos de elevación de personas cuentan con una protección superior considerable.
Asegúrese de que cada montacargas (camión industrial) cuenta con una sirena de advertencia, silbato u otros
dispositivos que puedan ser claramente escuchados por encima del ruido normal en el área.
Asegúrese de que los frenos de cada montacargas (camión industrial) tienen la capacidad de garantizar un
frenado completo y seguro cuando estén completamente cargados.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento del montacargas evitará que el vehículo se mueva mientras esté
desatendido.
Cerciórese de que los montacargas (camiones industriales) que operan en áreas de riesgo (donde puede haber
presencia de gases, vapores, polvos o fibras inflamables) estén aprobados para ser usados en dichas áreas de
riesgo.

~ 354 ~
Si hay montacargas (camión industrial) con motores de combustión interna que estén operando en edificios o
áreas sin ventilación, verifique cuidadosamente que dicha operación no cause concentraciones nocivas de gases
o humos.
Prohíba que los empleados se monten en el montacargas si éste no tiene un asiento; utilice los cinturones de
seguridad. Cada pasajero debe contar con una silla y no montarse ni en los lados ni en las tenazas.
No retire las guardas del compartimiento del pasajero ni los dispositivos de protección antivuelco; no utilice
personas para hacer contrapeso.
No utilice tenazas descubiertas como plataforma para levantar personas. Para este fin utilice canastas diseñadas
por el fabricante o por un ingeniero profesional para levantamiento de personas y cerciórese de que las canastas
estén unidas de manera segura al montacargas. Nunca mueva el vehículo con personal en la canasta (si el vehículo
tiene este dispositivo). El trabajador transportando dentro de la canasta debe utilizar un arnés de cuerpo
completo asegurado a la canasta en todo momento durante el alzamiento.
Al conducir el montacargas aproxímese a las vías férreas en un ángulo de 45°.
Cuando gire con el montacargas hágalo de un modo amplio y suene la bocina para alertar a otros operadores y
peatones cuando se aproxime a esquinas ciegas, entradas o pasillos para alertar a otros operadores y peatones.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Dónde están publicadas nuestras reglas y procedimientos para la operación de montacargas?
¿Quién, en este sitio de trabajo, está certificado como operador de montacargas?

LA SEGURIDAD GENERAL ES RESPONSABILIDAD DE TODOS

La seguridad es una responsabilidad de todos. Como empleado usted debe:


Aprender a trabajar de un modo seguro y asumir las reglas con seriedad.
Reconocer los riesgos y evitarlos.
Reportar inmediatamente al Residente o Auxiliar de Prevención todos los accidentes, lesiones y enfermedades.
Inspeccionar las herramientas antes de utilizarlas para evitar lesiones.
Usar todo el equipo de protección asignado.

Por otro lado, las siguientes acciones son responsabilidad del Residente, Auxiliares de Obra y contratistas:
Proveer un lugar de trabajo seguro y saludable.
Suministrar equipo de protección personal.
Entrenar los empleados en procedimientos seguros y en cómo identificar los riesgos.

Todos deben estar alertas de riesgos potenciales en el trabajo:


Actividades de limpieza deficientes resultan en resbalones, tropezones o caídas.
La electricidad, si no se maneja adecuadamente, puede generar descargas, quemaduras o fuego.
Un manejo deficiente de los materiales puede resultar en lesiones de espalda u otro tipo.
Las herramientas y equipos pueden generar lesiones si las guardas o dispositivos de protección son removidos
de los mismos.

Utilice siempre los equipos de protección que le son suministrados en la obra:

~ 355 ~
Las guardas en las máquinas o herramientas protegen las partes del cuerpo del contacto con partes del equipo
en movimiento.
El aislamiento en el equipo eléctrico previene las quemaduras, descargas y fuegos eléctricos.
Los procedimientos de bloqueo/etiquetado aseguran que el equipo sea desconectado antes de ser reparado.
El equipo de protección personal protege su cuerpo de riesgos que puede enfrentar en su trabajo.

En caso de emergencia:
Conozca las alarmas y las rutas de evacuación.
Notifique al personal de respuesta a emergencias (Brigadistas).
Establezca un procedimiento para dejar la escena de manera segura para que así el personal de respuesta a
emergencias pueda hacer su trabajo.
Seca o controla los derramos de un modo rápido y correcto.

La seguridad beneficia a todos. Al incorporar reglas de seguridad los empleados evitan lesiones, así como
enfermedades producto de la exposición a sustancias peligrosas. Con menos lesiones, una empresa puede ser
más productiva y eficaz.

El bienestar de la comunidad se ve igualmente incrementado al proveer agua y aire limpio, así como un ambiente
con menos riesgos de accidentes peligrosos que puedan poner en riesgo tanto la vida como los bienes.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


Señale tres cosas que puede hacer para que nuestro sitio de trabajo sea más seguro.
Indique tres cosas que la gerencia debe hacer para que nuestro sitio de trabajo sea más seguro.
Exponga varios de los riesgos en el trabajo ante los que se debería estar alerta.

HERRAMIENTAS DE MANO

Mantenga todas las herramientas de mano en buenas condiciones. Verifique y asegúrese de que los dispositivos
de seguridad están en su lugar y en perfecto funcionamiento. Lubrique sus herramientas regularmente.
Manténgalas afiladas y le ayudarán a efectuar su trabajo de un modo seguro.

Algunas de las herramientas de mano típicas incluyen los martillos, llaves inglesas, destornilladores, sierras de
mano, hachas, seguetas, palas, rastrillos, montacargas de polea, picas, almádenas, carretillas, niveles, botadores,
cinceles, alicates/pinzas, entre otros. Cada una de ellas hace un trabajo particular, y es su responsabilidad usarla
tal y como el fabricante la diseñó. Utilizar la herramienta equivocada para ahorrarse algo de tiempo por lo general
causará un accidente. Un perfecto ejemplo de esto es utilizar un destornillador para apalancar cuando la
herramienta correcta es la palanca.

Al utilizar herramientas de mano recuerde usar el equipo de protección personal adecuado. Si hay alguna
posibilidad de lesiones oculares, las gafas de seguridad son obligatorias. Proteja sus manos mediante el uso de
guantes. Tenga cuidado usando herramientas filosas, así como tenga cuidado los bordes puntiagudos de las
sierras, ambos pueden causar cortes desagradables si se manipulan incorrectamente. Si tiene alguna duda sobre
cómo utilizar los artefactos de protección consulte a su supervisor.

~ 356 ~
Después de que haya terminado de utilizar una herramienta de mano regrésela al lugar al que pertenece. Este
lugar puede ser su misma caja de herramientas o su cinturón, o puede estar atrás en el remolque de herramientas
o en la caja comunitaria. Cuando lo regrese a su sitio ubíquelo de la manera correcta para que el próximo
trabajador que lo vaya a usar no tenga ningún riesgo de lesión. Si una herramienta se daña sáquela del servicio
para reparación, y si no puede ser reparada descártela. Las herramientas defectuosas son peligrosas y no deberán
ser utilizadas.

Revisiones
Reemplace las herramientas de mano como cinceles y punzones que tengan las cabezas deformadas.
Reemplace los martillos, hachas y herramientas similares con mangos rotos o fracturados.
Asegúrese de que los mangos de las herramientas están asegurados con fuerza a las cabezas de las mismas.
Cerciórese de que los bordes cortantes de las herramientas se mantengan afilados.
Asegúrese de utilizar las gafas de seguridad apropiadas, protectores faciales y demás elementos, al operar con
herramientas eléctricas o con equipo que puede producir partículas volantes o que esté sujeto a roturas.

Las herramientas de mano hacen su trabajo más sencillo. Cuide de ellas apropiadamente y utilícelas de un modo
inteligente.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Ha inspeccionado su caja de herramientas recientemente en busca de equipos dañados?
¿Siempre utiliza la herramienta adecuada para un tipo de trabajo específico aun cuando esto sólo le tome unos
pocos segundos?

MANEJO DE GASES COMPRIMIDOS/ CILINDROS DE GAS

Probablemente identifica muchas áreas de trabajo en las que se realizan operaciones de corte y soldado con
cilindros de oxígeno y acetileno. En muchos casos estos cilindros no son almacenados ni manipulados
apropiadamente. Se usan con tanta frecuencia que es fácil ser poco cuidadoso con ellos.

Para ayudar a prevenir accidentes


Utilice una cuna o una jaula cuando alce los cilindros con una grúa.
Cierre la válvula y libere el gas del regulador antes de removerlo.
Asegúrese de que los reguladores sean removidos y que los tapones de protección de las válvulas estén en su
lugar antes de movilizar los cilindros y mientras están almacenados.
Mantenga los cilindros en posición vertical y asegurados.
Cierre la válvula en los cilindros vacíos, ponga el tapón y márquelos "MT".
Almacene los cilindros de oxígeno a distancias de al menos 6 metros de cualquier cilindro de gas combustible,
como acetileno.
No almacene cilindros de propano en el interior de ningún edificio.
No utilice los cilindros como rodillos o como soportes.
No intente forzar las válvulas o los dispositivos de seguridad.
Mantenga los cilindros, válvulas, acoples, reguladores, mangueras y aparatos libres de sustancias oleosas o
grasosas.

~ 357 ~
Nunca rompa un cilindro de gas combustible en cercanías de fuentes de ignición.
Revise regularmente los cilindros de gas en busca de señales de defectos, corrosión severa o fugas de gas.
Utilice únicamente los reguladores reductores de presión para los gases y las presiones para las cuales están
fabricados.
Abra las válvulas de los cilindros lenta y cuidadosamente.
Cuando una llave para cilindros se necesite para cerrar la válvula, manténgala cerca para cerrar la válvula
rápidamente si es necesario.
Use el color rojo para identificar la manguera para acetileno (y para otros gases combustibles), use el color verde
para las mangueras para oxígeno, y use el color negro para los gases inertes y mangueras de aire.
Únicamente técnicos calificados deben participar en procesos de limpieza o reparación de reguladores.
No intente forzar las válvulas de escape o removerlas de un regulador.
Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) y capacítese sobre gases combustibles.
Nunca permita que el oxígeno se mezcle con aceite, grasa u otras sustancias inflamables.
Nunca utilice el oxígeno como un sustituto para el aire comprimido.
No use oxígeno para remover el polvo de la ropa, como tampoco en herramientas neumáticas o para ventilación.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Cuál es el procedimiento adecuado de preparación para mover o almacenar un cilindro de gas?
Cuando los cilindros de gas están vacíos, ¿Cómo los marcamos y dónde los almacenamos?
¿Qué colores identifican las diferentes mangueras?

ENFERMEDADES RELACIONADAS CON EL CALOR

Existen un número de enfermedades relacionadas con el calor, incluyendo golpes de calor, agotamiento y
calambres.

Golpes de calor
El problema de salud más serio para personas que trabajan en ambientes de alta temperatura es causado por una
falla en el organismo, específicamente en el mecanismo interno que regula la temperatura del cuerpo. La
sudoración se detiene y el cuerpo no puede deshacerse de los excesos del calor. Algunos síntomas incluyen
confusión mental, delirio, pérdida del conocimiento, convulsiones o coma, una temperatura en el cuerpo de 41°C
o más, sequedad y calentura en la piel, la cual puede estar enrojecida, manchada o azulada. Las víctimas pueden
fallecer si no son atendidas rápidamente. Debe buscarse atención médica, la víctima tiene que ser trasladada
inmediatamente a un área fresca y su ropa empapada en agua fría. Además, debe ser ventilada vigorosamente
para aumentar la frescura en su cuerpo.

Agotamiento por calor


Éste se desarrolla como resultado de la pérdida de fluidos en el cuerpo a través de la transpiración, cuando un
trabajador no ha tomado suficiente líquido, sal o ambos. Un trabajador con agotamiento por calor puede sudar,
pero experimenta una debilidad extrema o fatiga, mareo, náuseas o dolor de cabeza. Su piel se humedece, su
complexión se vuelve pálida y la temperatura de su cuerpo permanece normal o se eleva ligeramente. La víctima
debe descansar en un lugar fresco e ingerir líquidos ricos en sales.

~ 358 ~
Calambres por calor
Estos dolorosos espasmos en los huesos y músculos son causados cuando los trabajadores ingieren grandes
cantidades de agua, pero no reponen la pérdida corporal de sales minerales. Los calambres pueden producirse
durante o después de la jornada de trabajo, y podrían ser aliviados mediante tomando líquidos ricos en sales por
vía oral o por medio intravenosa, para un alivio más rápido, si así se requiere según determinación médica.

Primeros auxilios para la mayoría de las enfermedades asociadas al calor


Actúe rápidamente y traslade a la víctima a un ambiente fresco y con sombra para que descanse. No deje a la
persona sola.
Si los síntomas incluyen mareo, acueste a la víctima boca arriba y levante sus piernas de seis a ocho pulgadas.
Si los síntomas incluyen nauseas o dolor estomacal acueste a la víctima de lado.
Afloje y retire la ropa pesada.
Asegúrese de que la víctima tome agua fría (un vaso cada 15 minutos), a menos que esté enferma del estómago.
Enfríe el cuerpo de la persona poniéndolo frente a un ventilador y humedeciéndolo con agua fresca, o aplicando
compresas húmedas en la piel.
Llame al 066 y solicite ayuda de emergencia si la persona no muestra mejoría en algunos minutos.

Prácticas seguras
Realice el trabajo más pesado en las horas más frescas del día y trabaje en grupos.
Desarrolle su tolerancia al calor y al trabajo lentamente. La mayoría de las personas necesitan dos semanas para
adaptarse.
Tome mucha agua fría, se recomienda un vaso cada 15 minutos.
Vista ropa liviana, suelta y con ventilación.
Tome descansos cortos y frecuentes en áreas frescas y con sombras que le permitan al cuerpo refrescarse.
Evite comer en abundancia y tomar bebidas alcohólicas o con cafeína antes de comenzar a trabajar en áreas con
altas temperaturas.

Factores de riesgo
Tomar las medicinas determinadas por un médico. Consulte a su farmaceuta si las medicinas que está tomando
le pueden afectar durante su trabajo a altas temperaturas.
Una enfermedad previa inducida por calor.
Equipos de protección personal que puedan contribuir a su tensión física.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Cuáles son los procedimientos de nuestra compañía para la realización de trabajos con exposición a altas
temperaturas?
¿Qué se supone que debe hacer si empieza a experimentar los síntomas de una enfermedad provocada por el
calor mientras está trabajando?

~ 359 ~
IMPORTANCIA DE LOS EXTINGUIDORES DE FUEGO

En la eventualidad de un incendio, el uso correcto de un extinguidor puede significar la diferencia entre sufrir una
pérdida menor y una mayor. Cuando se utilizan extinguidores es preciso considerar varios puntos. Por ejemplo,
es muy importante conocer la clase de fuego que está involucrado y el tipo correcto de extinguidor a utilizar.

Clases de incendios y extinguidores de fuego


Incendios clase A: Este tipo de incendios involucra combustibles ordinarios como papel, madera, ropa, cauchos
o plásticos. El medio de extinción en este caso es agua o sustancias secas. Este tipo de extinguidores usualmente
se encuentran ubicados dentro y alrededor de los edificios.
Incendios clase B: Líquidos inflamables, grasa o gases forman parte de esta categoría.
Los medios comunes de extinción son espuma, dióxido de carbono o sustancias secas. Este tipo de extinguidores
se encuentran usualmente en vehículos, montados en o cerca de maquinarias, equipos y/o contenedores de
líquidos inflamables.
Incendios clase C: Fuegos eléctricos con presencia de corriente son considerados de tipo C. Dióxido de carbona
o sustancias secas deben ser utilizados como extinguidores. Sin embargo, el producto que genera el fuego puede
pertenecer al grupo A.
Incendios clase D: Los materiales en llamas incluyen metales combustibles como magnesio y sodio.
Extinguidores especiales, aprobados por laboratorios de prueba reconocidos, son requeridos cuando se trabaja
con este tipo de metales.

Cómo responder ante un incendio


Al responder ante un incendio:
Active la alarma de fuego
Llame inmediatamente al departamento de bomberos
Siga los procedimientos establecidos por su compañía para este tipo de casos
Intente combatir el fuego solamente si:
Conoce el tipo de material combustible que provocó el incendio
Si ha sido entrenado para utilizar el extinguidor de fuego correctamente
Si el fuego se encuentra todavía en su etapa inicial. Si éste se vuelve muy grande o se sale de control, evacue el
lugar inmediatamente.

Cuando utilice un extinguidor


Tire del perno de seguridad antes de utilizar el extinguidor.
Apunte el extinguidor hacia la base del fuego; no hacia las llamas o el humo.
Accione la palanca del extinguidor para operar y descargar.
Mueva el extinguidor hacia atrás y hacia adelante en la base del fuego a extinguir.
(La mayoría de los extinguidores funcionarán, aproximadamente, durante 10 segundos.)

Cuando se trata de combatir un incendio la prevención es la clave. Un buen mantenimiento, procedimientos de


almacenamiento apropiados, y prácticas seguras de trabajo van de la mano para evitar que un incendio destruya
una propiedad valiosa o le cause heridas a usted o a un compañero de trabajo.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Qué tipo(s) de extinguidores de fuego se encuentran ubicados en su área de trabajo?

~ 360 ~
¿Cómo los opera usted?
¿Cuál es la política de su compañía en cuanto a hacer sonar una alarma y contactar al departamento de
bomberos?
¿Qué tipo de productos inflamables son más propicios a provocar un incendio en su lugar de trabajo?
¿Qué tipo de extinguidores de fuego debería ser utilizado en dichos productos inflamables o combustibles?

SEGURIDAD CON LAS ESCALERAS

Uno de los equipos más utilizados, de los que frecuentemente se abusa, pero que menos se tienen en cuenta en
el ambiente de trabajo de construcción puede representar también uno de los mayores peligros, la escalera. De
150 accidentes dentro de la construcción que involucraron dichos equipos, los siguientes fueron los principales
factores que contribuyeron para su ocurrencia:

Descenso o ascenso inapropiado.


Mal aseguramiento de la escalera en la parte superior o inferior.
Carga de objetos durante el ascenso o descenso por la escalera.
Falla estructural de la escalera.

Las escaleras comerciales son construidas apropiadamente y de materiales sólidos. Sin embargo luego de haber
sido utilizadas durante mucho tiempo pueden dañarse por abuso, maltrato mientras son transportadas, o por
golpes con objetos pesados, etc.

Información básica sobre la seguridad con la escalera


Peligros - Esté atento a partes dañadas o extraviadas, equipos o líneas eléctricas electrificadas; escaleras muy
cortas para la altura del trabajo o con límite de peso muy bajo no constituyen el equipo correcto para realizar su
trabajo.

Cargas - Las escaleras portátiles que se sostienen por sí mismas (desplegables) o las que se apoyan para sostener
el peso (de extensión), deben poder soportar cuatro veces el peso máximo previsto; las escaleras de metal o de
plástico extra resistente deben poder soportar 3.3 veces el peso máximo previsto.

Ángulo - Las escaleras deben ser colocadas a un ángulo apropiado. La base de una escalera de extensión debe
colocarse a una cuarta parte de su longitud de distancia desde la pared: por cada cuatro pies de altura de la pared,
la base de la escalera debe alejarse un pie de la pared.

Peldaño - Los peldaños, grapas o escalones de la escalera deben ser paralelos, estar nivelados y espaciados
uniformemente a una distancia de entre 25 y 35 centímetros; dicho espacio para las escaleras de caballete debe
ser de entre 20 y 46 centímetros en la base, y de entre 15 y 30 centímetros en la sección de extensión y
estructurada de modo que el pie de un empleado no pueda deslizarse.

Almacenamiento – Guarde las escaleras para evitar que estas se deterioren, modifiquen su amplitud o se dañen,
y asegúrelas mientras las transporta.

~ 361 ~
Inspección – Revise que las soportes y la escalera estén libres de aceites, grasas, pintura húmeda o algún otro
elemento resbaloso; que las etiquetas de peligro sean legibles; que el dispositivo del extensor pueda ser trabado
en su lugar, y asegúrese de que el área alrededor de la base y la parte superior se encuentren libres de materiales.

Prácticas seguras
Mire de frente a la escalera y asegúrese con las dos manos mientras este subiendo: utilice la técnica de tres
puntos: siempre tenga dos manos y un pie o dos pies y una mano tocando la escalera mientras se sube o se baja
de una escalera.
Lleve las herramientas en su cinturón o utilice sogas para trasladar las herramientas o materiales hasta su área
de trabajo.
Agárrese con una mano cuando realice el trabajo.
Nunca trate de alcanzar grandes distancias hacia los lados o a la parte posterior.
No se sube más allá del segundo escalón desde la parte superior en una escalera plegable o del tercer escalón
desde la parte superior en una reclinable.
Nunca intente mover, cambiar o extender la escalera mientras la está utilizando.
Asegure las escaleras desde la base o la parte superior, o utilice a alguien que la sostenga desde la base para
mantenerla firme.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Ha sido entrenado todo el personal en la colocación y uso apropiado de las escaleras?
Las escaleras que están disponibles en este trabajo, ¿se encuentran en buenas condiciones y están siendo
utilizadas apropiadamente?
¿Es estable el suelo sobre el cual se va a colocar la escalera?
¿Existen sogas disponibles en el sitio para asegurar las escaleras y trasladar elementos?

BLOQUEO Y ETIQUETADO o CANDADEO (LOCK-OUT/TAG-OUT)

El procedimiento de bloqueo y etiquetado es una forma de asegurar que la electricidad u otra fuente de energía
no sean activadas mientras alguien está trabajando en los equipos o maquinaria. El hecho de cortar la corriente
no es suficiente. Se debe cerrar el paso de energía (prevenir que el equipo se encienda o se mueva), bloquearlo,
descargar la energía almacenada (por ejemplo quitar el aire de una manguera neumática), y probar el equipo para
asegurarse de que el paso de energía este totalmente bloqueado antes de comenzar a trabajar en la pieza de
maquinaria.

Procedimientos de bloqueo y etiquetado


Cada pieza del equipo o maquinaria debe tener su propio procedimiento de bloqueo y etiquetado.
Notifique a operadores y supervisores que la energía ha sido desconectada o aislada.
Prepárese para el aislamiento revisando los procedimientos específicos escritos que describen los procesos de
apagado y encendido.
Apague el equipo cortándole la energía.
Separe todas las fuentes de energía utilizando dispositivos aislantes (como circuitos de disyuntores manuales) o
desconectando los interruptores.
Puede que los botones o interruptores no sean la única forma de cortar el paso de la energía. Los equipos pueden
tener más de un tipo de energía que debe ser aislada.
~ 362 ~
Cada trabajador que puede estar expuesto a éstos peligros relacionados con la energía debe ser parte del proceso
de bloqueo y etiquetamiento.
Controle la energía almacenada (por ejemplo descargue condensadores o drene completamente líneas
hidráulicas).
Verifique que la energía haya sido completamente bloqueada en el equipo tratando de encenderlo y probándolo
(mediante un circuito de prueba eléctrico).
Únicamente el trabajador que pone el dispositivo de bloqueo (candado) o etiqueta debe ser quien lo remueva.
Cuando el trabajo esté terminado inspeccione para asegurarse de que todas las herramientas, alojamientos
mecánicos y dispositivos eléctricos hayan sido removidos antes de encender la corriente.
Avise a los empleados que la energía ha sido restaurada.
Si el procedimiento de bloqueo y etiquetado es interrumpido por pruebas o posicionamiento del equipo, el
proceso debe comenzarse desde el principio.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Sabe usted cuáles son nuestros procesos de bloqueo y etiquetado?
¿Sabe usted como completar el procedimiento de bloqueo y etiquetado en los equipos por los que usted es
individualmente responsable?

MANTENER LIMPIO EL SITIO DE TRABAJO

Mantener el sitio de trabajo aseado y limpio no significa lo mismo para todas las personas, sino que puede
representar diferentes niveles de limpieza. Lo que para una persona es aceptable en cuanto a la limpieza puede
no serlo para otra.
Las áreas de trabajo limpias se ven influenciadas por dos cosas: lo que hacemos (o nos negamos a hacer) y el
clima. Se pueden controlar la mayoría de las condiciones, pero para las condiciones que no pueden ser
controladas, se debe estar pendiente para cuidar o remover. Si bien no se puede evitar que el clima genere malas
condiciones, se pueden planear con anticipación las acciones necesarias a tomar.
Hacer limpieza general una vez a la semana no garantiza la seguridad en el sitio de trabajo. Seguramente usted
ha visto áreas donde no era seguro voltearse o apoyar un pie sin tener que mirar dos veces para asegurarse de
que no había algo que pudiera causarle un accidente. Un sitio de trabajo de construcción con estas características
está siendo administrado ineficazmente. No es solamente inseguro, sino que además no crea relaciones
convenientes entre el dueño y el público.

Prácticas seguras
Recoja basura, escombros y desperdicios y ubíquelos en lugares designados para ello.
Asegúrese de que los materiales no puedan desplazarse hacia otras áreas.
Remueva objetos que puedan generar peligros aun cuando no lo aparenten.
Almacene los materiales para que haya siempre un camino limpio alrededor y entre las áreas de trabajo, como
también en la entrada y salida. No ubique objetos en las salidas del sitio de trabajo.
Mantenga los pisos, peldaños de escaleras y escaleras secas y libres de aceites o líquidos grasosos.
Coloque las herramientas y los equipos en los lugares pertinentes.
No almacene materiales sueltos sobre los andamios.
No almacene más de una pieza de material (por ejemplo bloques o ladrillos) sobre los andamios.

~ 363 ~
Asegúrese de que el material que almacena sobre el andamio, va a mantenerse estable al momento de ser
removido.
Deje espacio para que los trabajadores y equipos puedan cargar y descargar los materiales almacenados.
Asegúrese de que la plataforma, andamios o soporte tengan la resistencia adecuada para el peso del material.
Mantenga los materiales almacenados a baja altura para mayor estabilidad y para verlos claramente.
Almacene los tubos y varillas en estantes.
Despeje desechos de madera con clavos sobresalientes de las áreas de trabajo, pasillos y escaleras en o alrededor
de edificios u otras estructuras.
Remueva los desechos combustibles y escombros de un modo regular.
Provea recipientes para la recolección de desperdicios, basura, aceites, fábricas utilizadas y cualquier otro
desecho.
Asegúrese de que los recipientes para desperdicios aceitosos, inflamables y peligrosos (como cáusticos y
ácidos) estén equipados con tapas.
No tire materiales hacia afuera de las paredes del edificio o estructura.
Incluya canales con inclinación para materiales.
Proteja la apertura y descarga de los canales inclinados.
No deje recipientes de líquidos abiertos: gasolina, pintura, aceites, grasa, adhesivos, etc.
Asegúrese de que el sitio tenga buena iluminación. Reemplace inmediatamente las bombillas cuando se fundan.
Recuerde que si permite que los desperdicios se acumulen por tan sólo unos días, el sitio de construcción se vuelve
sucia e insegura.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Hay algún área en éste sitio de construcción que actualmente necesita limpieza?
¿Tenemos recipientes de basura adecuados en ésta obra? ¿Están siendo utilizados?
¿Existe en el sitio un espacio designado para ubicar los escombros de la construcción?

LINEAS ELÉCTRICAS AÉREAS

El contacto entre una grúa y las líneas de electricidad causa más fatalidades por año que cualquier otro tipo de
accidente eléctrico en la industria de la construcción. Ejemplos de este tipo de accidentes son:
Un carpintero de estructuras (framer), se encontraba parado sobre un manojo de material almacenado debajo
de una línea eléctrica, mientras hacía señales al operador de la grúa para guiar la carga. La grúa entró en contacto
con la línea eléctrica y mató el carpintero por electrocución.
Un capataz que caminaba hacia atrás tirando del gancho cuando la línea de carga entró en contacto con una línea
eléctrica aérea.
Un trabajador se inclinaba contra el lado de la grúa cuando la misma entró en contacto con una línea eléctrica,
haciendo que la corriente encontrara polo a tierra a través de su cuerpo.
Es difícil que el operador de la grúa esté seguro de la localización exacta de la punta superior de la misma. El
operador no tiene un buen cálculo de la distancia al mirar hacia arriba a lo largo del mástil de la grúa y
generalmente está prestando atención a la carga.
La mejor manera de evitar el contacto es mantener el mástil de la grúa separada por lo menos 10 pies de cualquier
línea eléctrica aérea. Una buena opción sería almacenar el material en una ubicación menos conveniente que el
piso debajo de las líneas eléctricas aéreas, o que alguien tenga que ser asignado para observar el mástil de la grúa
~ 364 ~
cuando el trabajo requiere que la misma se acerque a una línea eléctrica o que la compañía de electricidad
desconecte el paso de energía de una línea eléctrica aérea o proteger la línea con mangas de goma.

Prácticas seguras
Examine el sitio para localizar líneas eléctricas aéreas -¡MIRE HACIA ARRIBA!
Ubique e identifique las líneas eléctricas aéreas.
Manténgase alerta cuando use una grúa o un equipo de trabajo a gran altura, cerca de líneas con energía eléctrica
de 50.000 voltios (50 kilovoltios) o más. Recuerde que la distancia mínima entre las líneas eléctricas aéreas y
cualquier pieza de la grúa/equipo debe mantenerse alejado de la líneas eléctricas aéreas por lo menos a 10 pies
más ½ pulgada por cada 1.000 voltios sobre 50.000 voltios.
Pídale a alguien que observe cuando no tenga una vista despejada de la línea eléctrica desde su estación del
funcionamiento. El único trabajo del observador debería ser asegurarse de que el operador de la grúa se
mantiene a una distancia segura de las líneas eléctricas aéreas.
Siempre trate las líneas de energía eléctrica aéreas como si estuvieran cargadas de energía.
Cuando tenga dudas, contacte la compañía eléctrica para determinar qué voltaje tienen las líneas.
Siempre pídale a la compañía eléctrica que corte la energía de las líneas o instalen aislamiento mientras usted
esté trabajando cerca de ellas.
Incluso con el aislamiento debe mantenerse una distancia mínima segura de las líneas eléctricas.
Cerciórese siempre de que las escaleras y las herramientas que utiliza cerca de líneas eléctricas sean del tipo no
conduce electricidad (de madera o fibra de vidrio).

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Tenemos, en éste trabajo, materiales almacenados o trabajo a ser realizado cerca de líneas de energía eléctricas
aéreas?
¿Hay en el sitio de trabajo de construcción alguna persona calificada y designada para dar resurrección
cardiopulmonar a un trabajador inconsciente por causa de un choque eléctrico?

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Los peligros deben ser evitados a través de controles de ingeniera o controles administrativos. Si dichos controles
no están disponibles o no pueden ejecutarse, el equipo de protección personal debe ser utilizado para poner una
barrera entre usted y los peligros.

Tipos de equipos de protección personal


Protección para sus oídos – Debe ser utilizada cuando se está expuesto(a) a un ruido de 90 o más decibeles (dB)
TWA (promedio medido a base del tiempo de exposición a ruido). Si tiene que gritar para poder comunicarse,
entonces necesita protección para sus oídos.
Cascos – Úselos cuando corra riesgo de golpearse o toparse con objetos que caen o que vuelan.
Guantes y protección de brazos – Cúbrase las manos y los brazos cuando se exponga a químicos, calor, frío,
agentes de radiación o superficies abrasivas.
Respiradores – Deben ser usados cuando se está expuesto a peligros de inhalación dañina debido a químicos.
Los respiradores tienen diferentes usos y diferentes aplicaciones; asegúrese de que el respirador que está
utilizando haya sido debidamente seleccionado de acuerdo con el tipo de peligro al cual se está exponiendo. Por
ejemplo, los respiradores para polvo son utilizados para la exposición al polvo sílice cuando se cortan bloques o
~ 365 ~
ladrillos; los respiradores de cartílago orgánico son apropiados para el tricloroetileno, encontrado en pinturas y
resinas.
Arneses de Cuerpo Completo – Deben ser utilizados cuando se está expuesto a peligros de caída.
Protección de ojos y cara – Los lentes son provistos para prevenir contra peligros de impacto a los ojos; por
ejemplo cuando se utilizan sierras para cortar material. Los lentes protegen los ojos de peligros de salpicaduras.
Las viseras para la cara están diseñadas para proteger la cara de salpicaduras peligrosas y deber ser usadas
montadas a los lentes.
Máscara de soldadura – Deben ser usadas cuando se realizan cortes o soldaduras.
Máscara de protección contra arena – Debe ser usada cuando se realizan actividades donde vuela arena.
Asegúrese de que los ayudantes también estén protegidos.
Zapatos con puntera de acero para proteger pies y dedos – Deben ser usados cuando se vaya a mover o a
trabajar cerca de objetos pesados que potencialmente puedan caerse sobre los pies.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿En su trabajo actual, existen instancias donde usted debería usar equipo de protección personal?
¿Qué tipo de equipo necesita para completar sus tareas de manera segura?
¿Cuándo debería usar este equipo?

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES

Cada año muchos trabajadores en sitios de trabajo sufren descargas eléctricas utilizando herramientas portátiles
eléctricas y/o equipos. La naturaleza de dichas lesiones, incluyendo las causadas por fallas en la conexión a tierra,
puede ocasionar lesiones menores a lesiones secundarias serias. Una lesión secundaria ocurre cuando un
trabajador se encuentra trabajando desde una escalera y cuando retrocede de un choque eléctrico se cae de la
escalera y como resultado sufre una lesión debido a la caída. Dependiendo de las condiciones de los alrededores,
tal accidente puede dar lugar a una herida mayor, un hueso roto o una caída fatal.

Métodos de protección
Un método de protección contra lesiones causadas por una falla eléctrica es el uso de un equipo conductor de
tierra comúnmente conocido como el tercer cable o cable verde. Este equipo o cable conductor pone a tierra las
partes metálicas de los equipos que están expuestas, pero que no conducen energía, y controlan las fugas y fallas
de corriente, limitando así el voltaje en la armazón del aparato, al suministrar una vía de baja resistencia a tierra.

Otro método de protección es la utilización de un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI). Dicha protección
es requerida para todos los enchufes eléctricos, incluyendo aquellos en casas y oficinas existentes. Éste
dispositivo monitorea constantemente la corriente y los conductores. Si la corriente de salida a la tierra (ya sea a
través del equipo conductor a tierra o a través de una persona) excede el nivel de la transferencia, el circuito es
interrumpido lo suficientemente rápido para prevenir la electrocución.

Información para recordar


Antes de utilizar cualquier herramienta eléctrica portátil inspeccione el enchufe, el cable, el interruptor de
encendido y apagado, y el armazón. Fíjese que no haya aislamiento agrietado o roto, cables o conexiones sin
protección o evidencia de daño en general.
Etiquete las herramientas dañadas apropiadamente y llévelas a reparar. Nos las use.

~ 366 ~
Inspeccione los cables de extensión y verifique que los enchufes que utilice cuenten con un interruptor de circuito
con falla a tierra. Busque señales de daño o conectores expuestos.
Revise el enchufe, el cable de extensión, la herramienta y el área de trabajo para determinar si están secos y
limpios.
Asegúrese de que las amoladoras, sierras y equipos similares sean suministrados con las guardas de seguridad
apropiadas.
Cerciórese de que las herramientas eléctricas estén siendo utilizadas con la protección y accesorios correctos.
Verifique que todos los cables conectados y equipos eléctricos que estén siendo operados estén efectivamente
conectados a tierra o sean del tipo de doble aislamiento aprobado.
Asegúrese de que las correas, las poleas, las cadenas, los piñones, los puntos de soporte y los puntos de operación
estén eficazmente protegidos.
Cerciórese de que todos los circuitos eléctricos temporales de 15 y 20 amperios tengan interruptores de circuito
a tierra.
Revise que las mangueras neumáticas e hidráulicas de las herramientas eléctricas no estén deterioradas.
Verifique que el porta piezas esté ajustado a 1/8 pulgada de la rueda y la guarda de lengüeta esté ajustada a 1/4
pulgada de la parte superior de la rueda, en amoladoras abrasivas de rueda.
Asegúrese de que el eje, la tuerca, el reborde y el 75 por ciento del diámetro de la rueda en amoladoras abrasivas
de rueda, estén cubiertos por protectores laterales.
Cerciórese de que el grado del máximo de revoluciones por minuto (RPM) de cada rueda abrasiva sea compatible
con el grado del máximo de revoluciones por minuto (RPM) del motor de la amoladora.
Asegúrese de examinar visualmente las ruedas abrasivas nuevas y probar sus anillos antes de usarlas.
Asegúrese de utilizar lentes de seguridad, mascara para la cara, y demás protección mientras utilice herramientas
de mano o eléctricas, o equipos que puedan generar que los materiales vuelen o se quiebren y que como resultado
le causen una lesión en sus ojos.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Ha visto si algunas de nuestras herramientas parecen defectuosas?
¿Sabe usted por qué la protección con un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI) es importante en el sitio
de trabajo?

PREVENCIÓN DE LESIONES DE ESPALDA

Prevenir una lesión de la espalda es más fácil que repararla. Debido a que la espalda es muy importante para el
desarrollo de actividades como caminar, sentarse, pararse y correr, es fundamental cuidar de ella. La mayoría de
los dolores de espalda ocurren como resultado de utilizar la espalda de manera inadecuada, por lo que el aprender
unas pocas reglas sobre levantamientos, posturas y ejercicios apropiados puede ayudarle a mantener su espalda
en buena forma.

Ejercicio
Contar con músculos fuertes en la espalda y el estómago es importante a fin de facilitar el trabajo al que se expone
su espalda cada día. Al realizar simples ejercicios de tonificación de la espalda, no sólo fortalece su espalda, sino
que también reduce la tensión y mejora su apariencia. Visite a su doctor para saber cuáles ejercicios son los
mejores para usted.

~ 367 ~
Esté en buena forma física
El peso excesivo ejerce fuerza adicional sobre los músculos de la espalda y el estómago. Su espalda trata de
soportar el peso frontal balanceándose hacia atrás, causando una tensión adicional en los músculos de la aérea
inferior de la espalda. Al perder peso usted reduce la tensión y el dolor de espalda. Verifique con su doctor el
mejor programa alimenticio de acuerdo con sus características.

Mantenga una buena postura


Se pueden prevenir muchas lesiones de espalda al aprender como sentarse, pararse y levantar objetos de la forma
correcta. Cuando se siente no se encorve. El encorvamiento hace que los ligamentos de la espalda, no los
músculos, se estiren y duelan, poniendo de éste modo presión sobre las vértebras. La mejor forma de sentarse
es derecho, con su espalda apoyada contra el respaldo de la silla, los pies planos en el piso y sus rodillas
ligeramente más altas que sus caderas. Aprenda a pararse recto (a), con la cabeza alzada y los hombros atrás.

Al levantar objetos
Planifique el levantamiento.
Ubíquese correctamente en frente de la carga, con sus piernas ligeramente abiertas y una en frente a la otra para
un mejor balance. Agáchese lentamente doblando sus rodillas, no su cintura, espalda o estómago. Usando las
dos manos, agarre firmemente la carga y tráigala lo más cerca posible de su cuerpo.
Levante con sus piernas, no con su espalda. Lentamente enderece las piernas hasta que esté parado
correctamente. Asegúrese de que la carga no obstaculice su visión al caminar lentamente hacia su destino.
Si necesita girar hágalo moviendo sus pies alrededor, no girando sobre su estómago.
Baje la carga correctamente. Invierta los procedimientos de alzado para reducir la tensión en los músculos de su
espalda y estómago. Si usted pone la carga en el piso, agáchese doblando las rodillas y ubicándola frente a usted.
Si la carga se pone a la altura de una mesa, bájela y mantenga su contacto con ella hasta que esté seguro de que
la carga está asegurada y de que no se caerá cuando usted se retire de la misma.
Obtenga ayuda si la carga es muy pesada, abultada o difícil para que usted la levante solo.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Cuáles son las tres cosas que ayudan a prevenir la tensión en su espalda?
¿Cuál es el procedimiento para levantar correctamente un objeto?
¿Por qué el contar con una espalda fuerte es importante para su trabajo y su vida?

ANDAMIOS

Más del 40% de las heridas delicadas de los trabajadores en los sitios de construcción son causadas por caídas
desde un nivel a otro. Éstas por lo general se producen cuando el trabajador no tiene un lugar estable para pararse
mientras trabaja. Una buena regla general: no trabaje desde ninguna superficie que no haya sido diseñada para
ello.
Cuando sea posible utilice los andamios fabricados.

Prácticas seguras
Construya los andamios de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Use gatos de tornillo, placas base y zapatas de asiento para asegurar el soporte adecuado.
~ 368 ~
Instale un sistema de detención de caídas o de barandas para andamios situados a más de 10 pies por encima del
piso.
Instale barandas en los lados abiertos y al final de las plataformas.
Provea un acceso seguro a la plataforma del andamio.
Prohíbale a sus empleados que se suban a la plataforma del andamio por los refuerzos cruzados del mismo.
Prohíba el uso de objetos inestables para soportar el andamio.
No use cargadores frontales, montacargas y equipos similares para soportar el andamio a no ser que estén
diseñados para tal uso.
Asegúrese de que las plataformas no se inclinen más de 1/60 del arco cuando estén cargadas.
Prohíba la movilización de andamios cuando haya empleados sobre ellos.
Prohíba el trabajo desde andamios durante tormentas o vientos fuertes.
Revise los andamios antes de cada cambio de sitio. La inspección debe ser finalizada por una persona competente
que esté en capacidad de identificar riesgos en los andamios y tenga la autoridad para corregirlos.
Los empleados que trabajen en andamios deberían ser entrenados por una persona competente con el fin de que
reconozcan los riesgos asociados con el tipo de andamio y comprendan los procedimientos para controlar dichos
riesgos o al menos minimizarlos.
Empleados levantando, desmantelando, desplazando o revisando los andamios deben estar entrenados por una
persona competente con el fin de que puedan reconocer cualquier tipo de riesgo.
Exija que los empleados sean re-entrenados cuando demuestren falta de habilidad o comprensión en los
requisitos de trabajo con andamios.

Adicionalmente para andamios rodantes


No mueva andamios rodantes mientras los trabajadores estén montados en los mismos.
Antes de mover el andamio remueva los materiales y equipos de la plataforma.
Aplíquele los frenos a las rueditas cuando los andamios no estén siendo movidos.
No intente mover un andamio rodante sin la suficiente ayuda. Preste atención a la existencia de huecos en el piso
y obstrucciones superiores.
La altura de la plataforma de trabajo de un andamio rodante no debe exceder cuatro veces la dimensión de la
base del mismo, a menos que esté estabilizada con cuerdas o de cualquier otra manera.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿El tiempo usado en el montaje de un andamio seguro es recuperado al proveer un lugar donde un trabajador
puede trabajar sin preocuparse por cada movimiento que hace?
¿Cuál es el número de piezas de nuestro andamio que puede ser utilizado sin sobrepasar el límite seguro de
altura?

PRECAUCIONES CON EL USO DEL POLVO SÍLICE

¿Qué es la sílice cristalina?


La sílice cristalina es un componente básico de la tierra, arena granito y muchos otros materiales. El cuarzo es la
forma más común de la sílice cristalina. El polvo puede hacerse partículas respirables cuando los trabajadores
tallan, cortan, taladran o afilan objetos que contienen sílice cristalina.

~ 369 ~
Riesgos
La sílice cristalina ha sido clasificada como un cancerígeno para el pulmón humano. Inhalar sílice cristalina puede
causar silicosis, y ésta a su vez puede generar una dificultad severa para respirar, debilidad, pérdida de peso,
fatiga, dolor de pecho, y en casos severos puede llevar a invalidez o incluso ser fatal. Fumar suma al daño que se
obtiene por inhalar polvo de sílice.

¿Quién está expuesto?


Trabajar en cualquier ambiente polvoriento en donde la sílice cristalina está presente puede aumentar las
posibilidades de una persona de contraer silicosis. Los trabajadores que remueven pintura y óxido de edificios,
puentes, tanques y otras superficies; limpian piezas de fundición; trabajan con piedra o arcilla; graban o queman
vidrio; y trabajan en construcción cortando ladrillos o bloques de mampostería están trabajando bajo riesgo de
sobreexposición a la sílice cristalina.

Controles
Utilice controles de ingeniería, tales como ventilación de extractor local.
Utilice equipo de protección personal u otras medidas de protección para reducir las exposiciones.
Utilice prácticas de control para el trabajo, tales como rociadores de agua al cortar ladrillos y bloques.
Use únicamente respiradores N95 certificados por el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional
(NIOSH) si es que se requiere protección respiratoria y no altere el respirador.
Los respiradores no pueden ser utilizados por trabajadores con vello facial tal cómo barba. El vello facial evita un
sellado adecuado entre el rostro y el respirador.
Utilice únicamente respiradores para limpieza abrasiva de tipo CE durante actividades de éste tipo.
Dúchese si hay instalaciones disponibles para ello, y aspire el polvo de su vestimenta con una aspiradora eléctrica
o cámbiese de ropa antes de marcharse del sitio de trabajo.
Participe en entrenamientos, monitoreo de exposición, estudios de salud y otros programas de supervisión para
monitorear cualquier efecto adverso para la salud causado por exposiciones a la sílice cristalina.
No coma, beba, aplique cosméticos o fume en áreas donde haya presencia de polvo de sílice cristalina.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Conoce casos o puede pensar en lugares en los que trabajemos y que contengan sílice?
¿Sabe cómo utilizar adecuadamente los respiradores para ése tipo de trabajo?

ESCALERAS Y ABERTURAS

Proveer buena protección a las aberturas que se generan en las paredes y los pisos es una forma de prevenir
caídas. Cerciórese de que todas las aberturas de la pared y el piso estén protegidas de manera segura, y si usted
tiene que quitar las barandas para trabajar vuelva a colocarlas cuando haya terminado. Los rieles superiores del
sistema de barandas deben ser colocados a 106 centímetros más o menos 8 centímetros del suelo: la distancia
del riel intermedio medida desde el suelo depende de la medida del riel superior desde el suelo, por ejemplo, si el
riel superior se coloca a 106 centímetros del suelo, el riel intermedio debe colocarse a 53 centímetros del suelo.

Prácticas seguras
En los puntos de acceso para los trabajadores donde hay elevaciones de 48 centímetros o más se deben proveer
escaleras o escaleras de mano.
~ 370 ~
Asegúrese de que en todas las escaleras con cuatro o más peldaños, o con elevación de más de 76 centímetros se
instalen pasamanos (a no menos de 91 centímetros de altura).
Las barandas deben ser instaladas en las escaleras antes de ser usadas.
Asegúrese de que las escaleras no sean utilizadas para almacenar materiales.
Excepto durante la construcción de la propia escalera, las estructuras del marco de metal y los escalones de la
misma no deben ser utilizados, a menos que los escalones estén rellenos y asegurados con protectores o rellanos
temporales.
Entre el riel superior y el sistema de pasamanos de la escalera deben proporcionarse: pantallas de media baranda,
acoplamiento, miembros verticales intermedios o miembros intermedios estructurales equivalentes.
Las barandas provisionales deben tener un espacio mínimo de tres pulgadas entre el riel y las paredes, el sistema
de pasamanos de la escalera y otros objetos.
Los lados y los bordes desprotegidos de los rellanos de las escaleras deben ser protegidos con un sistema
estándar de barandas.
Las escaleras se deben instalar por lo menos a 30 grados, y no más de 50 grados, desde un plano horizontal.
Una plataforma debe ser suministrada en todos los lugares donde las puertas se abren directamente hacia una
escalera.
La apertura de las puertas no debe reducir el ancho eficaz de la plataforma a menos de 50 centímetros.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Ha sido inspeccionado el sitio de trabajo por una persona competente? ¿Han sido tomadas las medidas
apropiadas para evitar el peligro de caídas antes de comenzar a trabajar?
¿En este sitio de trabajo se realizan inspecciones, tanto al comienzo del día como a lo largo del mismo, en la
búsqueda de nuevos riesgos de caídas?
¿Sabe usted de algún lugar en este sitio donde la protección en las aberturas de las paredes o pisos es defectuosa
o precaria?

SEGURIDAD EN EXCAVACIONES Y/O TRINCHERAS

Las operaciones dentro de trincheras son comunes en muchos tipos de proyectos de construcción y de
mantenimiento, y son naturalmente peligrosas. Debido a la gran exposición, cada año se presenta un gran
número de accidentes relacionados con dichos trabajos. Algunas precauciones simples, siempre y cuando sean
bien observadas, pueden servir para reducir gran parte del riesgo en la construcción dentro de las excavaciones
y/o trincheras.

Prácticas seguras
Asegúrese de que la persona competente a cargo haya recibido entrenamiento específico y esté bien informada
sobre análisis de suelo, uso de sistemas de protección, y requisitos de la 29 CFR 1926 sección P: Excavaciones y/o
trincheras.
Asegúrese de que la persona competente haya clasificado el suelo usando una prueba manual y una visual.
Las excavaciones con una profundidad mayor de cinco pies deben ser apuntalados o apoyados (con excepción de
los realizados en suelos de roca sólida, pizarra o arena y gravas cementadas).
Las excavaciones deben apuntalarse y apoyarse, sin importar el tiempo por el que estarán abiertas.

~ 371 ~
Asegúrese de que las excavaciones, las áreas adyacentes y los sistemas protectores sean examinados por una
persona competente antes de comenzar el trabajo y a medida que transcurre el día, también luego de
tempestades de lluvia o de otras ocurrencias que podrían aumentar el peligro.
Ubique escombros, materiales y equipos a un mínimo de tres pies del borde de la excavación.
Prohíba que los empleados caminen o trabajen bajo cargas suspendidas.
Asegúrese de contactar a las empresas de servicios públicos, y que los servicios subterráneos estén situados de
acuerdo con los requisitos exigidos por la ley en el ámbito local, estatal y federal.
Asegúrese de que los trabajadores dentro de una excavación se encuentren, por lo menos, a 7.00 metros de
caminos de acceso o de salida.
Los empleados que trabajan en excavaciones deben ser separados para evitar que sean golpeados por las
herramientas de sus compañeros: se recomienda un espacio de 3.00 metros.
Asegúrese de que las escaleras usadas en excavaciones estén aseguradas y colocadas por lo menos a 90
centímetros por encima el borde de la excavación.
Asegúrese de que los trabajadores estén protegidos contra derrumbes al entrar o salir de una excavación.
Verifique que se tomen las precauciones necesarias para proteger a los trabajadores contra acumulación del
agua.
Asegúrese de que la atmósfera dentro de la excavación sea examinada cuando existan posibilidades de
deficiencia o exceso de oxígeno, una atmosfera combustible o tóxica o cualquier otro contaminante dañino.
Asegúrese de los trabajadores hayan sido entrenados para utilizar el equipo de protección personal y los equipos
de rescate.
Exija que los trabajadores usen cascos duros mientras se encuentran trabajando dentro de las excavaciones.
Cerciórese de que los materiales y equipos utilizados para sistemas de protección sean examinados y se
encuentren en buenas condiciones.

PREGUNTAS PARA DEBATIR


¿Cuáles son algunas medidas básicas de seguridad al trabajar en un área de excavación o de excavaciones?
¿Quién debe ser entrenado sobre análisis de suelo y examinar el área de excavación?

~ 372 ~

También podría gustarte