Está en la página 1de 527

2014 RAM TRUCK 1500/2500/3500

Chrysler Group LLC

RAM TRUCK
14D241-126-PRI-AA 2014
Impreso en EE.UU. 1500/2500/3500
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .......................................9
3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• CONVERSIÓN DE CAMIONETAS PICKUP/CASAS RODANTES
TIPO CAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .6
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO. . . . . . . .7

3
INTRODUCCIÓN NOTA: UTILIZACIÓN DE ESTE
Lo felicitamos por haber elegido su nuevo Después de revisar la información del propie-
tario, debe guardarse dentro del vehículo para
MANUAL
vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura- Consulte el índice para determinar la sección
mos que representa una manufactura de preci- poder consultarlo cuando sea necesario y
debe permanecer en el vehículo cuando lo que contenga la información que desee.
sión, estilo distinguido y alta calidad, elementos
que ya son tradición en nuestros vehículos. venda. Como la especificación de su vehículo depende
Cuando haya que realizar un servicio en su de los elementos de equipamiento solicitados,
Este manual del propietario se ha elaborado ciertas descripciones e ilustraciones pueden
con la asistencia de especialistas de servicio e vehículo, recuerde que su concesionario auto-
rizado es quien mejor lo conoce, cuenta con diferir del equipo de su vehículo.
ingenieros,o para brindarle información res-
pecto al funcionamiento y el mantenimiento de técnicos capacitados en la fábrica y piezas El índice detallado, que encontrará al final de
su vehículo. Se complementa con un folleto con originales y se interesa en que usted quede este manual del propietario, contiene un listado
información de garantía y diversos documentos satisfecho. completo de todos los temas.
dirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta- Consulte la tabla siguiente para obtener una
lladamente estas publicaciones. El seguimiento descripción de los símbolos que puedan utili-
de las instrucciones y recomendaciones en zarse en su vehículo o a lo largo de este Manual
este manual lo ayudará a disfrutar del funcio- del propietario:
namiento seguro de su vehículo.

4
5
ADVERTENCIAS Y de video, reproductores VCR, calentadores, NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
estufas, refrigeradores, etc. La garantía y man-
PRECAUCIONES tenimiento de este equipo debe solicitarse al DEL VEHÍCULO
Este Manual del propietario contiene ADVER- fabricante correspondiente. El Número de identificación del vehículo (VIN)
TENCIAS relativas a procedimientos para el se encuentra en la esquina delantera izquierda
funcionamiento que podrían producir colisiones Su vehículo debe incluir instrucciones para el del panel de instrumentos, visible a través del
o lesiones corporales. Contiene, además, PRE- equipo especial instalado por el fabricante de parabrisas. Este número también aparece en el
CAUCIONES ante procedimientos que podrían carrocerías o empresa dedicada a la conver- bastidor y en la parte inferior de la carrocería
provocar deterioros en su vehículo. Si no lee todo sión de camionetas pickup. Si estas instruccio- del vehículo, así como también en la Etiqueta
el manual del propietario, es posible que pase por nes no están incluidas, contacte a su concesio- de divulgación de información del automóvil,
alto información importante. Preste atención a nario autorizado para obtener orientación sobre adherida a una ventana de su vehículo, el
todas las Advertencias y Precauciones. cómo obtener documentos de reemplazo del registro del vehículo y el título.
fabricante.
CONVERSIÓN DE Para obtener más información sobre la
Guía de fabricantes de carrocerías, consulte:
CAMIONETAS PICKUP/CASAS www.rambodybuilder.com. Este sitio web con-
RODANTES TIPO CAMPER tiene las especificaciones técnicas y dimensio-
La garantía limitada del vehículo nuevo no es nes de su vehículo. Está destinado al soporte
válida para modificaciones de la carrocería ni técnico de fabricantes de segunda fase. Para la
equipo especial instalado por fabricantes/ resolución de problemas de mantenimiento,
carroceros para conversión de camionetas contacte a su concesionario autorizado.
pickup/casas rodantes tipo camper. Consulte el
folleto de información sobre la garantía, sección
2.1.C. El equipo especial comprende pantallas Número de identificación del vehículo

NOTA:
Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.
6
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración de este
vehículo podría afectar seriamente su capaci-
dad de rodaje en carretera y seguridad, y
podría provocar una colisión que tenga como
consecuencia lesiones graves o fatales.

7
8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
ARRANCAR SU VEHÍCULO
• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Módulo de nodo de ignición (IGNM) (Si está equipado) . . . . . .12
• Nodo de ignición (KIN) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .12
• Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Extracción de la llave a distancia de la ignición . . . . . . . . . .14
• Aviso de llave en la ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . .17
• Rearmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Cómo activar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Cómo desactivar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .18
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

9
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Desbloqueo remoto de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Para cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Hacer sonar la bocina con Bloqueo a distancia . . . . . . . . . . . . .20
• Cómo utilizar la alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Suspensión neumática del RKE
(descenso remoto del vehículo) — si está equipado . . . . . . . . . .21
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22
• Repuesto de batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . .24
• Cómo usar el Arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Seguros de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Seguros automáticos de puertas — si están equipados . . . . . . .27
• Seguro de las puertas para protección de los niños . . . . . . . . . .28
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Ventanas eléctricas - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• AJUSTES DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Cinturones de cadera y de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Procedimiento para enderezar un cinturón de tres puntos . . . . . .42
• Anclaje superior de cinturón de seguridad de hombro ajustable . . . .42
• Cinturones centrales de caderas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

10
• Cinturones de seguridad en los distintos asientos de
pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR)
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Función de distribución de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .44
• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad del
conductor (BeltAlert®) mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .45
• Extensión del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Sistema de sujeción suplementario (SRS): Airbags . . . . . . . .46
• Componentes del sistema de airbags. . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Características de los airbags delanteros de avanzada . . . . . .47
• Sensores y controles de despliegue de airbags. . . . . . . . . . .50
• Grabadora de datos de situación (EDR) . . . . . . . . . . . . . . .55
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTE
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Gas del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo. . . .80
• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

11
ACERCA DE SUS LLAVES NOTA: Nodo de ignición (KIN) — Si está
Su vehículo usa un sistema de ignición de Si el vehículo está equipado con Keyless equipado
arranque con llave o sin llave. El sistema de Enter-N-Go™, el Centro de información Esta característica le permite al conductor ope-
ignición de arranque con llave consiste en una electrónica del vehículo (EVIC) muestra la rar el switch de ignición presionando un botón,
llave a distancia con transmisor de apertura a posición del switch de ignición (OFF/ACC/ siempre que el transmisor de la apertura a
distancia (RKE) con un chip inmovilizador, o RUN [Apagado/Accesorios/Marcha]). Para distancia (RKE) esté en el habitáculo de pasa-
una llave a distancia con transmisor de apertura obtener más información, consulte ⴖCentro jeros.
de información electrónica del vehículo
a distancia (RKE) y un módulo de nodo de El Nodo de ignición de llave a distancia (KIN)
(EVIC) — Si está equipadoⴖ en ⴖDescripción
ignición (IGNM). El sistema de ignición sin llave tiene cuatro posiciones de funcionamiento, tres
de las funciones del panel de instrumentosⴖ.
consiste en una llave a distancia con transmisor que están marcadas y se iluminan cuando
de apertura a distancia (RKE) y un nodo de están en su posición. Las tres posiciones son
ignición sin llave (KIN). OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/RUN
(Encendido/Marcha). La cuarta posición es
Módulo de nodo de ignición (IGNM) START (Arranque); en esta posición se ilumina
(Si está equipado) RUN (Marcha).
El módulo de nodo de ignición (IGNM) funciona
igual que un switch de ignición. Tiene cuatro NOTA:
posiciones de funcionamiento, tres con detenedor En caso de que el switch de ignición no
y una con resorte. Las posiciones con detenedor cambie al presionar el botón, el transmisor de
son OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/ RKE (llave a distancia) puede la batería baja o
RUN (Encendido/Marcha). La posición START Módulo de nodo de ignición (IGNM) agotada. En esta situación se puede utilizar
(Arranque) es una posición de contacto momen- un método de respaldo para operar el switch
táneo con resorte de retorno. Cuando se suelta 1 — OFF (Apagado) de ignición. Ponga el lado de nariz (el lado
estando en la posición START (Arranque), el 2 — ACC (Accesorios) opuesto a la llave de emergencia) de la llave
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
switch vuelve automáticamente a la posición ON/
4 — START (Arranque)
RUN (Encendido/Marcha).

12
a distancia contra el botón ENGINE START/ Llave a distancia
STOP (Arranque/Detención del motor) y em- La llave a distancia hace funcionar el switch de
puje para operar el switch de ignición. ignición. Inserte el extremo cuadrado de la llave
a distancia en el switch de ignición situado en el
panel de instrumentos y gírelo a la posición
deseada. También contiene el transmisor de
apertura a distancia (RKE) y una llave de
emergencia, guardada en la parte trasera de la
llave a distancia.
La llave de emergencia permite entrar al
vehículo en caso de agotarse la batería del Extracción de la llave de emergencia (IGNM)
vehículo o el transmisor de RKE. Puede man-
tener la llave de emergencia con usted cuando
utilice un asistente de parqueo.
Nodo de ignición de llave a distancia (KIN)
Para extraer la llave de emergencia, desplace
1 — OFF (Apagado) lateralmente con su pulgar el pestillo mecánico
2 — ACC (Accesorios)
situado en la parte superior de la llave a distan-
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
cia y luego saque la llave con la otra mano.

NOTA:
Para obtener más información, consulte
Procedimientos de arranque en ⴖPuesta en
marcha y funcionamientoⴖ. Retiro de la llave de emergencia
Keyless Enter-N-Go™ (KIN)

13
NOTA: • Para vehículos equipados con el EVIC,
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Puede insertar la llave de emergencia de los switches de las ventanas eléctricas, el
dos caras en el cilindro de cerradura con radio, el sunroof eléctrico (si está equi- • No intente extraer la llave a distancia en
cualquiera de las caras hacia arriba. pado) y las tomas de corriente, se man- esta condición, pueden producirse daños
tendrán activos 10 minutos más después en la llave a distancia o en el módulo de
Extracción de la llave a distancia de de colocar el switch de ignición en la ignición. Solo extraiga la llave de emer-
la ignición posición OFF (Apagado). Esta caracterís- gencia para bloquear y desbloquear las
Coloque la palanca de cambios en la posición tica se cancela al abrir cualquier puerta puertas.
de PARQUEO (si está equipado con transmi- delantera. La hora para esta característica • Deje la llave a distancia en la ignición y:
sión automática). Gire la llave a distancia a la es programable. Encontrará más informa-
• Arranque con puente el vehículo.
posición OFF (Apagado) y luego extraiga la ción en ⴖCentro de información electró-
llave a distancia. nica del vehículo (EVIC)/Configuración • Cargue la batería.
NOTA: personal (Funciones programables por el
cliente)ⴖ en ⴖConozca el panel de instru-
• En los vehículos que no están equipados mentosⴖ. ¡ADVERTENCIA!
con el Centro de información electrónica • Antes de salir de un vehículo, ponga siem-
del vehículo (EVIC), los switches de las ¡PRECAUCIÓN! pre el freno de parqueo, cambie la trans-
ventanas eléctricas, el radio, el sunroof misión a la posición PARQUEO y presione
eléctrico (si está equipado) y las tomas de • Si la batería del vehículo está baja o
agotada, la llave a distancia se bloqueará el botón de ignición para colocar la igni-
corriente se mantendrán activos por
en la ignición. ción en la posición OFF (Apagado).
45 segundos después de colocar el
switch de ignición en la posición OFF Cuando abandone el vehículo, déjelo
(Apagado). Esta característica se cancela (Continuación) siempre cerrado con seguro.
al abrir cualquier puerta delantera.
(Continuación)

14
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! SENTRY KEY®
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni Un vehículo abierto constituye una invitación El sistema inmovilizador Sentry Key® (de llave
para los ladrones. Siempre que deje el centinela) impide el funcionamiento no autori-
deje que tengan acceso a un vehículo
zado del vehículo al desactivar el motor. No es
desbloqueado. vehículo desatendido, extraiga la llave de la
necesario que se arme o active el sistema. El
• Por muchas razones resulta peligroso de- ignición y cierre todas las puertas.
funcionamiento es automático, independiente
jar niños en un vehículo desatendido. Un de si el vehículo está bloqueado o desbloque-
niño u otras personas podrían sufrir lesio- Aviso de llave en la ignición ado.
nes graves o fatales. Debe advertirse a los Si abre la puerta del conductor cuando la llave El sistema utiliza una llave con transmisor de
niños que no toquen el freno de parqueo, a distancia está en la ignición y la posición del apertura a distancia (RKE) acoplado de fábrica,
el pedal de freno ni la palanca de cambios. switch de ignición es OFF (Apagado) o ACC
un Nodo de ignición de llave a distancia (KIN) y
• No deje la llave a distancia en el vehículo (Accesorios), un timbre le recordará que debe
un receptor de RF para evitar el funcionamiento
ni cerca de él, ni en una ubicación a la que extraer la llave a distancia.
no autorizado del vehículo. Por lo tanto, para
tengan acceso los niños, y no deje la NOTA: arrancar y operar el vehículo solo se pueden
ignición de un vehículo equipado con Key- • Los sistemas de ignición ⴖKeyedⴖ harán usar llaves a distancia programadas para el
less Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acce- sonar una campanilla en OFF (Apagado) o vehículo. El sistema no permitirá el arranque
sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). ACC (Accesorios), cuando se abre la del motor si se utiliza una llave a distancia
Un niño podría operar las ventanas eléc- puerta del conductor. inválida para poner el vehículo en funciona-
tricas, otros controles o mover el vehículo. • Los sistemas de ignición ⴖKeylessⴖ harán miento. El sistema apagará el motor en dos
• No deje a niños ni animales dentro de sonar una campanilla en ACC (Acceso- segundos si se usa una llave a distancia no
vehículos parqueados cuando está calu- rios) o RUN (Marcha), cuando se abre la autorizada para arrancar el motor.
roso. La acumulación de calor en el inte- puerta del conductor.
NOTA:
rior del vehículo puede provocar lesiones • Si el vehículo está equipado con centro Una llave a distancia sin programar se con-
graves o la muerte. de información electrónica del vehículo sidera inválida.
(EVIC), éste mostrará ⴖKey In Ignitionⴖ
(Llave en la ignición).
15
Durante el funcionamiento normal, después de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
encendido el switch de ignición, la luz de segu-
ridad del vehículo se encenderá durante tres sistemas puede provocar problemas de en- • Para vehículos equipados con Keyless
segundos como prueba de la bombilla. Si la luz cendido en el vehículo y una pérdida de la Enter-N-Go™, recuerde siempre girar la
queda encendida después de la prueba de la protección de su seguridad. ignición a la posición OFF (Apagado).
bombilla, existe un problema con la electrónica.
Además, si la luz comienza a destellar después Todas las llaves a distancia que acompañan su En el momento de la compra, se le entrega al
de la prueba de la bombilla, significa que al- propietario original un número de identificación
nuevo vehículo están programadas para el sis-
guien usó una llave a distancia para encender tema electrónico del vehículo. personal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga el
el motor. Cualquiera de estas condiciones hará PIN en un sitio seguro. Este número es nece-
que el motor se apague después de dos segun- Llaves de repuesto sario para que el concesionario autorizado
dos. pueda sustituir un llave a distancia. El duplicado
NOTA: de llave a distancia puede realizarse en un
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende Solo los llaveros programados con el sis- concesionario autorizado. Dicho procedimiento
durante la operación normal del vehículo (el tema electrónico del vehículo pueden utili- consiste en la programación de una llave a
vehículo en marcha durante más de 10 segun- zarse para arrancar y ponerlo en marcha. distancia sin marcar en el sistema electrónico.
dos), existe un defecto en la electrónica. En ese Una vez que se programa una llave a distan- Una llave a distancia en blanco es una que
caso, realice el servicio del vehículo tan pronto cia para un vehículo, no puede programarse nunca se programó.
como sea posible en un concesionario autorizado. para cualquier otro vehículo.
NOTA:
¡PRECAUCIÓN! Cuando se lleve a mantenimiento al sistema
¡PRECAUCIÓN! inmovilizador Sentry Key®, lleve todas las
El sistema inmovilizador Sentry Key® no es • Siempre extraiga las llaves a distancia y llaves del vehículo a un concesionario auto-
compatible con algunos sistemas de arran- cierre con seguro todas las puertas rizado.
que remoto de otras marcas. El uso de estos cuando deje el vehículo desatendido.
(Continuación) (Continuación)
16
Programación de llaves del cliente los interruptores interiores de los seguros de las cerrar y bloquear todas las puertas, la luz de
La programación de los llaveros y de los trans- puertas se desactivan. El sistema proporciona seguridad del vehículo, en el panel de instru-
misores de RKE puede realizarse en un conce- señales tanto visuales como auditivas, durante mentos, destellará con rapidez durante 16 se-
sionario autorizado. los primeros tres minutos sonará la bocina y los gundos aproximadamente para indicar que la
focos se encenderán, las luces de parqueo y/o alarma está siendo configurada. Una vez que la
Información general direccionales destellarán y la luz de seguridad alarma está configurada, la luz de seguridad del
El sistema Sentry Key® cumple con la norma- del vehículo destellará repetidamente. En los vehículo destellará a una velocidad menor para
tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS- siguientes 15 minutos solo los focos, las luces indicar que el sistema está habilitado.
210 de la industria canadiense. El funciona- de parqueo o los indicadores de dirección y la
miento está sujeto a las condiciones siguientes: luz de seguridad del vehículo destellan. Cómo desactivar el sistema
Utilice el transmisor de RKE para desbloquear
• Este dispositivo no puede causar ninguna Rearmar el sistema la puerta. Si en su ausencia algo ha activado la
interferencia dañina. La alarma de seguridad del vehículo se rear- alarma de seguridad del vehículo, la bocina
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- mará a los 15 minutos posteriores del destello sonará tres veces y las luces exteriores parpa-
ferencia que pueda recibir, incluida aquella de los faros y la luz de seguridad del vehículo si dean tres veces. Verifique el vehículo para
que quizás provoque un funcionamiento no el sistema no ha sido desactivado. Si la condi- detectar el intento de ingreso forzado.
deseado. ción que activó la alarma aun está presente, el
La alarma de seguridad del vehículo también se
sistema ignorará esa condición y supervisará
deshabilitará si se inserta una Sentry Key® en
ALARMA DE SEGURIDAD las puertas restantes y el encendido.
el switch de ignición. Para salir del modo de
DEL VEHÍCULO Cómo activar el sistema alarma, presione el botón de desbloqueo del
La alarma de seguridad del vehículo monitorea La alarma de seguridad del vehículo se activará transmisor de RKE o inserte una Sentry Key®
las puertas y la ignición del vehículo para evitar cuando use los seguros eléctricos de las puer- programada en el switch de ignición.
el funcionamiento no autorizado. Cuando la tas o el transmisor de apertura a distancia
alarma de seguridad del vehículo está activada, (RKE) para bloquear las puertas. Después de

17
La alarma de seguridad del vehículo está dise- Esta función también enciende el sistema de APERTURA A DISTANCIA (RKE)
ñada para proteger su vehículo; sin embargo, iluminación de aproximación en los espejos El sistema de RKE le permite bloquear o des-
usted puede provocar situaciones en las que la exteriores (si está equipado). Para más infor- bloquear todas las puertas, la compuerta tra-
alarma le dé una falsa alarma. Si se produce mación, consulte "Espejos" en "Conocimiento sera y la RamBox® (si está equipado), y activar
una de las secuencias de armado descritas de las características de su vehículo". la alarma de emergencia desde distancias de
anteriormente, la alarma de seguridad del hasta 66 pies (20 m) aproximadamente utili-
Las luces se atenuarán hasta apagarse des-
vehículo se armará independientemente de que zando un radiotransmisor de mano con llave
pués de transcurridos 30 segundos o se apa-
usted esté o no en el vehículo. Si usted se integrada. El transmisor no necesita apuntar al
garán de inmediato una vez que cambie el
queda en el vehículo y abre una puerta, sonará vehículo para activar el sistema. Presione y
switch de ignición de la posición OFF (Apa-
la alarma. Si esto ocurre, desactive la alarma de suelte el botón LOCK (Bloqueo) del transmisor
gado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).
seguridad del vehículo. de RKE para bloquear todas las puertas, la
NOTA:
compuerta trasera y la RamBox® (si está equi-
Anulación manual del sistema de
• Las luces de cortesía de la consola del pado). Las luces indicadoras de dirección des-
seguridad techo y las puertas delanteras no se apa- tellarán y la bocina emitirá un chirrido como
La alarma de seguridad del vehículo no fun- reconocimiento de la señal.
garán si el control del dimmer está en la
ciona si cierra las puertas con el émbolo manual
posición ⴖDome ONⴖ (Luz de techo encen- NOTA:
del seguro de la puerta.
dida) (gire la rueda dentada horizontal en
Insertar la llave a distancia con transmisor
la parte inferior del switch a la última
ENTRADA ILUMINADA de RKE en el switch de ignición desactiva el
posición de detención hacia la derecha).
Las luces de cortesía se encienden cuando sistema y evita que responda a los botones
• El sistema de entrada iluminada no fun- del transmisor de RKE. Conducir a velocida-
utiliza el transmisor de Apertura a distancia
ciona si el control del dimmer está en la des de 5 mph (8 km/h) y superiores desac-
(RKE) para desbloquear las puertas o abrir
posición ⴖDome OFFⴖ (Luz de techo apa- tiva la respuesta del sistema a todos los
cualquier puerta.
gada) (gire la rueda dentada horizontal en botones del transmisor de RKE para todos
la parte inferior del switch a la última los transmisores de RKE.
posición de detención hacia la izquierda).

18
Desbloqueo remoto de las puertas Para cambiar la configuración actual, proceda
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK de la siguiente manera:
(Desbloqueo) del transmisor de RKE para des- • Para vehículos equipados con el EVIC, con-
bloquear la puerta del conductor. Presione dos sulte “Centro información electrónica del
veces el botón UNLOCK (Desbloqueo) en un vehículo (EVIC)/Características programables
lapso de cinco segundos para desbloquear por el cliente (Configuración del sistema)” en
todas las puertas, la compuerta trasera y la “Descripción de las funciones del panel de
RamBox® (si está equipado). Las luces indica- instrumentos” para obtener más información.
doras de dirección destellarán como reconoci-
• Para los vehículos que no están equipados con
miento de la señal de desbloqueo. También se
el EVIC, realice el siguiente procedimiento:
encenderá el sistema de entrada iluminada.
Llave a distancia con transmisor de apertura a
1. Presione y mantenga pulsado el botón
distancia (RKE) (IGNM) NOTA:
LOCK (bloqueo) en un transmisor de RKE
El EVIC debe estar configurado para desblo- programado durante al menos 4 segundos,
quear primero la puerta del conductor, de pero no más de 10 segundos. Luego, presione
lo contrario éste desbloqueará todas las y mantenga pulsado el botón UNLOCK (Des-
puertas. bloqueo) mientras mantiene presionado el
botón LOCK (Bloqueo).
Desbloqueo con transmisor remoto,
primero puerta del conductor/todas las 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
puertas 3. Pruebe la función mientras se encuentra
Esta función permite programar el sistema para fuera del vehículo presionando los botones
desbloquear la puerta del conductor o todas las LOCK/UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del
puertas a la primera pulsación del botón UN- transmisor de RKE con el switch de ignición en
LOCK (desbloquear) en el transmisor de RKE. la posición OFF y la llave a distancia extraída.
Llave a distancia con transmisor de RKE
Keyless Enter-N-Go™ (KIN) 4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
19
NOTA: • Para los vehículos que no están equipados con nará la alarma. Oprima el botón UNLOCK
Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en el el EVIC, realice el siguiente procedimiento: (Desbloqueo) para desactivar la alarma de
transmisor de RKE mientras se encuentra 1. Presione y mantenga presionado el botón seguridad del vehículo.
dentro del vehículo se activará el sistema de UNLOCK (Desbloqueo) en un transmisor de
alarma de seguridad del vehículo. Si se abre Para cerrar las puertas
RKE por al menos 4 segundos, pero no más de Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del
una puerta mientras el sistema de alarma de 10 segundos. Luego presione y mantenga pul-
seguridad del vehículo está activado, so- transmisor de RKE para bloquear todas las
sado el botón LOCK (BLOQUEO) mientras puertas, la compuerta trasera y la RamBox® (si
nará la alarma. Oprima el botón UNLOCK continúa presionando el botón UNLOCK (DES-
(Desbloqueo) para desactivar la alarma de está equipado). Las luces indicadoras de direc-
BLOQUEO). ción destellarán y la bocina emitirá un chirrido
seguridad del vehículo.
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. como reconocimiento de la señal.
Destello de luces con el bloqueo remoto 3. Pruebe la función mientras se encuentra
Esta función provoca que destellen los indica- fuera del vehículo presionando los botones
Hacer sonar la bocina con Bloqueo
dores de dirección cuando las puertas se blo- LOCK/UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del a distancia
quean o desbloquean con el transmisor de transmisor de RKE con el switch de ignición en Esta función hará que la bocina emita un chi-
RKE. Esta función puede activarse o desacti- la posición OFF y la llave a distancia extraída. rrido cuando se bloquean las puertas con el
varse. Para cambiar la configuración actual, transmisor de RKE. Esta función puede acti-
proceda de la siguiente manera: 4. Repita estos pasos si desea que la función varse o desactivarse. Para cambiar la configu-
vuelva a la configuración anterior. ración actual, proceda de la siguiente manera:
• Para vehículos equipados con el EVIC, con-
sulte “Centro de información electrónica del NOTA: • Para vehículos equipados con el EVIC, con-
vehículo (EVIC)/Características programa- Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) en el sulte “Centro de información electrónica del
bles por el cliente (Configuración del sis- transmisor de RKE mientras se encuentra vehículo (EVIC)/Características programables
tema)” en “Descripción de las funciones del dentro del vehículo, se activará la alarma de por el cliente (Configuración del sistema)” en
panel de instrumentos” para obtener más seguridad del vehículo. Si se abre una “Descripción de las funciones del panel de
información. puerta mientras el sistema de alarma de instrumentos” para obtener más información.
seguridad del vehículo está activado, so-

20
• Para los vehículos que no están equipados con Cómo utilizar la alarma de • Es posible que deba estar a menos de 11
el EVIC, realice el siguiente procedimiento: emergencia m (35 pies) del vehículo cuando se usa el
1. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en un Para cambiar la función de alarma de emergen- transmisor de RKE para apagar la alarma
transmisor de RKE programado entre 4 y 10 se- cia a ON (Activada) u OFF (Desactivada), pre- de emergencia debido a las perturbacio-
gundos. Luego presione el botón PANIC (Emer- sione y mantenga pulsado el botón PANIC nes de radiofrecuencia emitidas por el
gencia) mientras mantiene pulsado el botón (Emergencia) en el transmisor de RKE por lo sistema.
LOCK (Bloqueo). menos un segundo y suelte. Cuando la alarma
de emergencia está activada, los faros se en- Suspensión neumática del RKE
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
cienden, las luces de parqueo destellan, la (descenso remoto del vehículo) —
3. Pruebe la función mientras se encuentra bocina suena intermitentemente y las luces si está equipado
fuera del vehículo presionando los botones interiores se encienden.
LOCK (Bloqueo) en el transmisor de RKE con el Para facilitar el ingreso y la carga,
switch de ignición en la posición OFF y la llave La alarma de emergencia se mantendrá acti- su vehículo se puede bajar si pre-
a distancia extraída. vada durante tres minutos a menos que usted siona dos veces el botón de la llave
4. Repita estos pasos si desea que la función la desactive al presionar el botón "PANIC" a distancia de descenso de la sus-
vuelva a la configuración anterior. (emergencia) una segunda vez o al conducir el pensión neumática. Cuándo se so-
vehículo a una velocidad de 5 mph (8 km/h) o licita el descenso remoto de la
NOTA: mayor. llave a distancia, el vehículo emitirá una serie
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) en el de sonidos y destellos para alertar al cliente
NOTA:
transmisor de RKE mientras se encuentra que ha comenzado a funcionar y estas alertas
dentro del vehículo, se activará la alarma de • Las luces interiores se apagarán si se gira continuarán hasta que logre descender exitosa-
seguridad del vehículo. Si se abre una el switch de ignición a la posición ACC u mente.
puerta mientras el sistema de alarma de ON/RUN mientras la alarma de emergen- Se deben cumplir las condiciones siguientes
seguridad del vehículo está activado, so- cia está activada. Sin embargo, las luces para lograr el descenso remoto del vehículo:
nará la alarma. Oprima el botón UNLOCK exteriores y la bocina permanecerán en-
(Desbloqueo) para desactivar la alarma de cendidas. El vehículo no se debe encontrar a la altura de
seguridad del vehículo. conducción Entry/Exit (entrada/salida) (parqueo).

21
La batería del vehículo debe estar completa- Programación de transmisores
mente cargada. adicionales
Todas las puertas deben estar cerradas. Si no dispone de un transmisor de RKE progra-
mado, contacte a su concesionario autorizado
La llave de ignición debe estar afuera del vehículo. para obtener información detallada.
Cancelación del descenso remoto el des-
censo del vehículo se puede cancelar en cual- Repuesto de batería del transmisor
quier momento. Al cancelar el descenso del La batería de recambio recomendada es una
batería CR2032.
vehículo, éste se eleva hasta el siguiente nivel
y bloquea la función de descenso remoto hasta NOTA:
que la ignición se coloca en la posición ON/OFF Retiro de la llave de emergencia del módulo
• Material de perclorato: podría ser nece-
(Encendido/Apagado). del nodo de ignición (IGNM)
sario aplicar una maniobra especial. Con-
Para cancelar el descenso del vehículo, pre- sulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
sione una vez el botón de descenso automático perchlorate
de la suspensión neumática de la llave a dis- • No toque los terminales de la batería que
tancia durante el proceso de descenso. Cuando están en la carcasa trasera ni la tarjeta de
se cancela el descenso del vehículo, la bocina circuitos impresos.
emite dos chirridos y las luces de emergencia
1. Para extraer la llave de emergencia, deslice
destellan cuatro veces. Una vez completa la
hacia el lado el seguro mecánico en la parte
elevación, la bocina emitirá solo un sonido.
trasera del transmisor de RKE con su pulgar y
NOTA: entonces tire hacia afuera la llave con su otra
Para obtener información adicional, con- mano.
sulte ⴖSistema de suspensión neumáticaⴖ en Retiro de la llave de emergencia del nodo
ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ. de ignición sin llave (KIN)

22
2. Para separar las dos mitades del transmisor 3. Extraiga la batería, para ello, de vuelta la
de RKE, es necesario quitar un tornillo y hacer cubierta trasera (con la batería hacia abajo) y
palanca cuidadosamente. Asegúrese de no golpee suavemente en una superficie sólida,
dañar el sello durante la extracción. como una mesa o algo similar, y reemplace la
batería. Al reemplazar la batería, haga coincidir
el signo + en la batería con el signo + por dentro
del clip de la batería, situado en la cubierta
trasera. Evite tocar la batería nueva con los
dedos. La grasitud de la piel puede dañar la
batería. Si toca una batería, límpiela con alco-
hol.
Separación de la caja del transmisor del
módulo del nodo de ignición (IGNM) 4. Para ensamblar la caja del transmisor de
RKE, cierre a presión las dos mitades, reposi-
cione y asegure el tornillo como se muestra en
el paso #2 del desmontaje.
Retiro del tornillo de la caja del transmisor

Separación de la caja del transmisor del nodo


de ignición sin llave (KIN)

23
Información general 2. Cercanía a un transmisor de radio, tal como Cómo usar el Arranque remoto
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de una torre de estación de radio, transmisores de Se deben cumplir todas estas condiciones an-
la normativa de la FCC y con la norma RSS 210 aeropuerto, base militar o radios móviles o CB. tes de que el motor arranque de forma remota:
del Ministerio de industria de Canadá. El fun- • Palanca de cambios en PARQUEO
cionamiento está sujeto a las condiciones si- SISTEMA DE ARRANQUE
guientes: • Puertas cerradas
REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO)
• Este dispositivo no puede causar ninguna • Bonete cerrado
interferencia dañina. Este sistema utiliza el transmisor • El switch "HAZARD" (peligro) debe estar
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe- de Apertura a Distancia (RKE) para apagado
rencia que reciba, incluida aquella que pueda encender el motor conveniente-
• El switch "BRAKE" (freno) debe estar inac-
provocar un funcionamiento no deseado. mente desde fuera del vehículo
tivo (pedal del freno sin oprimir)
manteniéndo la seguridad. El sis-
NOTA: • La llave de encendido debe haberse retirado
tema tiene un alcance de aproxi-
Los cambios o las modificaciones que no madamente 300 pies (91 m). del switch de ignición
estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían anu- NOTA: • Batería con un nivel de carga aceptable
lar la autoridad del usuario para operar el • El vehículo debe estar equipado con • El botón "PANIC" (Emergencia) del RKE no
dispositivo. transmisión automática para que esté debe estar presionado
En caso de que no funcionara su transmisor de equipado con el arranque remoto. • Mínimo nivel de combustible disponible
RKE desde una distancia normal, revise estas • Las obstrucciones entre el vehículo y el
dos condiciones: • Sistema no deshabilitado desde el arranque
transmisor de RKE pueden reducir este remoto anterior
1. Batería baja en el transmisor. La vida útil alcance.
esperada de la batería es un mínimo de tres • La alarma antirrobo del vehículo no esté
años. activa

24
¡ADVERTENCIA! • Remote Start Aborted — Hood Ajar (arran- NOTA:
que remoto omitido - Bonete entreabierto)
• No arranque ni haga funcionar el motor en • Si los seguros eléctricos de las puertas
un garaje cerrado o en lugares sin ventila- • Remote Start Aborted — Fuel Low (arranque fueron desbloqueados, el Arranque Re-
remoto omitido - Bajo nivel de combustible) moto bloqueará automáticamente las
ción. El gas de escape contiene monóxido
de carbono (CO), el cual es inodoro e • Remote Start Aborted — System Fault puertas.
incoloro. El monóxido de carbono es (arranque remoto omitido — Defecto en el • Si se presenta una falla del motor o el
tóxico y puede causar lesiones graves y sistema) nivel de combustible es bajo, el vehículo
hasta la muerte cuando se inhala. • Remote Start Disabled — Start Vehicle to arranca y se apaga en 10 segundos.
• Mantenga los transmisores de apertura a Reset (arranque remoto inhabilitado - Arran- • Se encienden las luces de parqueo y
distancia (RKE) lejos de los niños. El fun- que el vehículo para restablecer) permanecen así durante el modo de
cionamiento del sistema de arranque re- El mensaje del EVIC permanece activo hasta que arranque remoto.
moto, de las ventanas, de los seguros de la ignición se coloca en la posición ON/RUN. • Por seguridad, se desactiva la operación
las puertas u otros controles podrían cau- de las ventanas eléctricas y el sunroof
Para entrar en el modo de Arranque remoto
sar lesiones graves o hasta la muerte. eléctrico (si está equipado) cuando el
Presione y suelte el botón REMOTE vehículo está en el modo de arranque
Mensaje de omisión de arranque remoto START (Arranque remoto) en el remoto.
transmisor de RKE dos veces en
en el Centro de información electrónica del
cinco segundos. Las luces de par- • El motor puede ponerse en marcha dos
vehículo (EVIC) - Si está equipado veces consecutivas (dos ciclos de 15 mi-
Los siguientes mensajes aparecerán en el EVIC queo destellarán, las puertas del
vehículo se bloquearán y la bocina nutos) con el transmisor de RKE. Sin
si el vehículo no arranca de manera remota o si embargo, el switch de ignición debe ser
sale del arranque remoto prematuramente: sonará dos veces (si está programado). Una vez
que el vehículo haya arrancado, el motor perma- colocado en la posición ON/RUN
• Remote Start Aborted — Door Ajar (arranque necerá en marcha durante 15 minutos. (Encendido/Marcha) antes de que pueda
remoto omitido - Puerta abierta) repetir la secuencia de inicio para un
tercer ciclo.

25
Para salir del modo de arranque remoto el EVIC hasta que presione el botón START SEGUROS DE LAS PUERTAS
sin conducir el vehículo (Arranque). Consulte ⴖCentro de informa-
Presione y suelte el botón REMOTE START ción electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ para Seguros de puertas manuales
(Arranque remoto) una vez o permita que el motor obtener más información. Para colocar o quitar los seguros de las puertas
funcione durante todo el ciclo de 15 minutos. delanteras y traseras, baje o suba las perillas
Sistemas de comodidad de arranque de los seguros.
NOTA: remoto — Si está equipado
Para evitar paradas accidentales, el sistema Cuando se activa el arranque remoto, las fun-
desactivará la pulsación por una vez del ciones de volante con calefacción y de asiento
botón REMOTE START (Arranque remoto) del conductor con calefacción se activan auto-
durante dos segundos después de recibir máticamente en clima frío. Cuando el clima sea
una solicitud válida de arranque remoto. cálido, la función del asiento del conductor
ventilado se activará automáticamente cuando
Para salir del modo de arranque remoto y se active el arranque remoto. Estas funciones
conducir el vehículo permanecerán activadas durante todo el arran-
Antes de finalizar el ciclo de 15 minutos, pre- que remoto o hasta que el switch de ignición se
sione y suelte el botón de UNLOCK (Desblo- gire a la posición ON/RUN (Encendido/
queo) del transmisor de RKE para desbloquear Marcha).
las puertas y desarmar la alarma de seguridad Perilla del seguro de puertas
del vehículo (si está equipado). Antes de que El sistema de comodidad de arranque remoto
se puede activar y desactivar a través del Las puertas delanteras pueden abrirse con la
termine el ciclo de 15 minutos, presione y suelte manilla de la puerta desde el interior sin nece-
el botón START/STOP (Arranque/Detención). sistema Uconnect®. Para obtener más informa-
ción sobre el funcionamiento del sistema de sidad de levantar las perillas del seguro.
NOTA: comodidad de arranque remoto, consulte "Con- Las puertas que al cerrarse tenían el seguro
El mensaje ⴖRemote Start Active — Push figuración del Uconnect®" en "Descripción de colocado, permanecerán bloqueadas una vez
Start Buttonⴖ (Arranque remoto activo, pre- las funciones del panel de instrumentos". cerradas.
sione el botón de arranque) se mostrará en

26
Podrá quitar el seguro de la puerta del conduc- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Seguros automáticos de puertas —
tor con la llave de emergencia. si están equipados
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
El panel tapizado de cada puerta delantera
deje que tengan acceso a un vehículo tiene un switch de seguro automático de la
¡ADVERTENCIA!
desbloqueado. puerta. Utilícelo para bloquear y desbloquear
• No deje a niños ni animales dentro de • Por muchas razones resulta peligroso de- las puertas.
vehículos parqueados cuando está calu-
jar niños en un vehículo desatendido. Un
roso. La acumulación de calor en el inte-
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
rior del vehículo puede provocar lesiones
nes graves o fatales. Debe advertirse a los
graves o la muerte.
niños que no toquen el freno de parqueo,
• Por su propia seguridad, en caso de colisión,
el pedal de freno ni la palanca de cambios.
cierre las puertas del vehículo con seguro
• No deje la llave a distancia en el vehículo
cuando está en marcha, así como también
ni cerca de él, ni en una ubicación a la que
cuando parquea y sale del vehículo.
tengan acceso los niños, y no deje la
• Antes de salir de un vehículo, siempre
ignición de un vehículo equipado con Key-
apáguelo, aplique el freno de parqueo,
less Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acce-
coloque la transmisión automática en la Ubicación del switch de seguro automático
sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
posición de PARQUEO o la transmisión de las puertas
Un niño podría operar las ventanas eléc-
manual en REVERSA y retire la llave a
tricas, otros controles o mover el vehículo. Si pulsa el switch de seguro automático de la
distancia de la ignición. Cuando abandone
puerta mientras la llave a distancia está en la
el vehículo, déjelo siempre cerrado con
ignición y ninguna puerta delantera está
seguro. abierta, los seguros eléctricos no funcionarán.
Esto evita cerrar el vehículo accidentalmente
(Continuación) con la llave a distancia en el interior. Extraer la
llave a distancia o cerrar la puerta permitirá
27
operar los bloqueos. Sonará un timbre si la llave Programación del desbloqueo automático
a distancia está en el switch de ignición y una de las puertas (si está equipado)
puerta está abierta, como un recordatorio para La función de desbloqueo automático de las
extraer la llave a distancia. puertas se puede activar o desactivar de la
Seguros automáticos de puertas (Si está siguiente manera:
equipado) Para obtener más información de esta caracte-
La función de seguro automático de las puertas rística en vehículos equipados con el EVIC,
está habilitada de manera predeterminada. Si consulte "Centro de información electrónica del
esta función se encuentra activada, las puertas vehículo (EVIC)/Configuraciones personales
se cerrarán con seguro automáticamente (Configuración del sistema)" en "Descripción de
cuando la velocidad del vehículo sea superior a las funciones del panel de instrumentos". Ubicación del seguro de la puerta de
15 mph (24 km/h). La función de seguro auto- NOTA: protección para niños
mático de puertas puede ser activada o desac-
tivada por el concesionario autorizado a solici- Utilice la característica de desbloqueo auto- Para usar este sistema, abra cada una de las
tud del cliente. Consulte a su concesionario mático de las puertas en conformidad con puertas traseras y con un destornillador (o llave
las regulaciones locales. de emergencia) gire el cuadrante para accionar
autorizado para el servicio.
o quitar los seguros a prueba de niños en las
Desbloqueo automático de las puertas — Seguro de las puertas para puertas. Cuando una puerta tiene accionado
Si está equipado protección de los niños este sistema, solo es posible abrirla con la
Esta característica desbloquea todas las puertas Para brindar un ambiente más seguro para los manija de la puerta desde el exterior, incluso
del vehículo cuando alguna de las puertas delan- niños que viajan en el asiento trasero, las si el seguro de la puerta está desbloqueado
teras se abre. Esto solo ocurrirá cuando la pa- puertas traseras de su vehículo (si están equi- desde el interior.
lanca de cambios sea colocada en la posición de padas) cuentan con el sistema de seguro de las
PARQUEO después de haberse conducido el puertas para protección de los niños.
vehículo (es decir, la palanca cambió previa-
mente a otra posición que no era la de PARQUEO
y todas las puertas estaban cerradas).
28
NOTA: NOTA:
• Después de accionar el sistema de segu- • La entrada pasiva se puede programar
ros de las puertas para protección de los ON/OFF (Conectada/Desconectada); con-
niños, intente abrir la puerta desde el sulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en ⴖDes-
interior para asegurarse de que está en la cripción de las funciones del panel de
posición deseada. instrumentosⴖ para obtener información
• Para efectuar una salida de emergencia adicional.
con el sistema accionado, desplace el • Si está utilizando guantes o si ha llovido
seguro de la puerta hacia la posición sobre la manilla de la puerta de entrada
UNLOCK (desbloqueo), baje la ventana y pasiva, se puede afectar la sensibilidad
Control de seguro para niños abra usando la manija de la puerta. del desbloqueo, aumentándose por con-
siguiente el tiempo de respuesta.
¡ADVERTENCIA! KEYLESS ENTER-N-GO™ • Si el vehículo es desbloqueado por la
En caso de colisión, evite que alguien quede El sistema de entrada pasiva es una mejora al manilla de la puerta de entrada pasiva, y
atrapado en el interior del vehículo. Re- sistema de apertura a distancia (RKE) del ninguna puerta se abre dentro de 60 se-
cuerde que cuando están acoplados los vehículo y una función de Keyless Enter-N- gundos, el vehículo se volverá a bloquear
seguros para niños, las puertas traseras Go™. Para obtener más información, consulte y, si está equipado, activará la alarma
solamente pueden abrirse desde el exterior. "Keyless Enter-N-Go™" en "Puesta en marcha antirrobo.
y funcionamiento". Esta característica le per-
mite bloquear y desbloquear las puertas del • La alarma de seguridad del vehículo se
vehículo sin tener que presionar los botones de puede activar/desactivar si presiona los
bloqueo o desbloqueo del transmisor de RKE. botones de bloqueo/desbloqueo de la
llave a distancia de entrada pasiva (si está
equipado).

29
Para desbloquear del lado del conductor: NOTA: Para desbloquear desde el lado del pasajero:
Con un transmisor RKE pasivo válido a una Si se programa la función ⴖUnlock All Doors Con un transmisor RKE de entrada pasiva
distancia de 5 pies (1.5 m) de la manija de la 1st Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas al válida y a menos de 5 pies (1.5 m) de distancia
puerta del conductor, tome la manilla de la presionar la primera vez), todas las puertas de la manija de la puerta del pasajero, sujete la
puerta del conductor para desbloquear automá- se desbloquean cuando se toma firmemente manija de la puerta del pasajero delantero para
ticamente la puerta. La perilla del seguro inte- la manilla de la puerta delantera del conduc- quitar los seguros de ambas puertas de forma
rior del panel de puerta se levantará cuando la tor. Para seleccionar entre ⴖUnlock Driver automática. La perilla del seguro interior del
puerta es desbloqueada. Door 1st Pressⴖ (Desbloquear la puerta del panel de puerta se levantará cuando la puerta
conductor al presionar la primera vez) y es desbloqueada.
ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ (Desbloquear NOTA:
todas las puertas al presionar la primera Todas las puertas se desbloquean cuando
vez), consulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en se toma la manilla de la puerta del pasajero
ⴖDescripción de las funciones del panel de delantero, independientemente del ajuste
instrumentosⴖ para obtener información adi- preferido para el desbloqueo de la puerta
cional. del conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st
Pressⴖ (Desbloquear la puerta del conductor
al presionar la primera vez) o ⴖUnlock All
Doors 1st Pressⴖ (Desbloquear todas las
Agarre la manilla de la puerta para
puertas al presionar la primnera vez)).
desbloquear

30
Para prevenir el bloqueo inadvertido bocina tres veces (en el tercer intento TODAS NO agarre la manilla de la puerta al presionar el
del transmisor de apertura a distancia las puertas se bloquean y es posible que el botón de bloqueo de la manilla de la puerta.
RKE pasivo en el vehículo transmisor de apertura a distancia RKE pasivo Esto podría desbloquear las puertas.
Para minimizar la posibilidad de bloquear sin se bloquee en el vehículo).
querer un transmisor de apertura a distancia Para bloquear las puertas del vehículo
RKE pasivo dentro de su vehículo, el sistema Con uno de los transmisores RKE de entrada
de entrada pasivo está equipado con una ca-
pasiva del vehículo a menos de 5 pies (1.5 m)
racterística de desbloqueo automático de de la manilla de la puerta delantera del pasajero
puerta que funcionará si el switch de ignición o del conductor, presione el botón LOCK (Blo-
está en la posición OFF (Apagado).
queo) de la manilla de la puerta para colocar los
Si una de las puertas del vehículo está abierta seguros de ambas puertas.
y el switch del panel de la puerta se usa para
bloquear el vehículo, una vez que todas las
puertas han sido cerradas, el vehículo verifica NO agarre la manilla de la puerta al poner
el interior y exterior del vehículo para ver si hay el seguro
transmisores de RKE de entrada pasiva váli-
dos. Si uno de los transmisores de RKE de
entrada pasiva del vehículo es detectado den-
tro del vehículo, y ningún otro transmisor de
apertura a distancia RKE pasivo válido es de-
tectado fuera del vehículo, el sistema de en-
trada pasiva desbloquea automáticamente to-
das las puertas del vehículo y hace sonar la Presione el botón de la manilla de la puerta
para bloquear

31
NOTA: VENTANAS ACC (Accesorios), y hasta 10 minutos después
de haber cambiado la ignición a la posición
• Después de presionar el botón LOCK Ventanas eléctricas - si está equipado OFF (Apagado) o hasta que se abra alguna
(Bloqueo) de la manilla de la puerta, debe puerta delantera.
esperar dos segundos antes de bloquear
o desbloquear las puertas, utilizando NOTA:
cualquier manilla de la puerta de entrada La característica de retraso de energía al
pasiva. Con esta función podrá compro- retirar la llave permitirá que las ventanas
bar que el vehículo está cerrado al halar la eléctricas funcionen hasta 10 minutos des-
manilla de la puerta, sin necesidad de que pués de haber girado el switch de ignición a
el vehículo reaccione y se desbloquee. la posición OFF (Apagado). Esta caracterís-
tica se cancela cuando cualquiera de las
• El sistema de entrada pasiva no operará
puertas delanteras se abre.
si la batería del transmisor de RKE está
muerta.
¡ADVERTENCIA!
Las puertas del vehículo se pueden también Switches de ventanas eléctricas
bloquear empleando el botón de bloqueo del • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
transmisor de RKE o el botón de bloqueo El control en el panel de la puerta delantera deje que tengan acceso a un vehículo
situado en el panel interior de la puerta del izquierda cuenta con switches ARRIBA-ABAJO desbloqueado. Por muchas razones re-
vehículo. que ponen al alcance de su mano el control de sulta peligroso dejar niños en un vehículo
todas las ventanas eléctricas. Hay un solo desatendido. Un niño u otras personas
switch de apertura y cierre en la puerta del
podrían sufrir lesiones graves o fatales.
pasajero delantero para el control de la ventana
Debe advertirse a los niños que no toquen
del pasajero y en las puertas traseras de los
modelos Quad Cab y Crew Cab. Las ventanas el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
funcionarán cuando el switch de ignición se gire palanca de cambios.
a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
(Continuación)
32
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Para detener la ventana para que no baje NOTA:
totalmente durante el funcionamiento del des- Si la ventana se topa con cualquier tipo
• No deje la llave a distancia en el vehículo ni censo automático, tire hacia arriba brevemente de obstáculo durante el cierre automático,
cerca de él (ni en una ubicación a la que el switch. revierte la dirección y luego vuelve a bajar.
tengan acceso los niños) y no deje la igni- Retire el obstáculo y use el switch de la
Para abrir la ventana parcialmente, oprímalo
ción de un vehículo equipado con Keyless hasta la primera detención y suéltelo donde ventana nuevamente para cerrarla. Cual-
Enter-N-Go™ en la posición ACC (Acceso- quiera que la ventana se detenga. quier impacto debido a condiciones irregu-
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un lares de la carretera podría disparar sorpre-
Acenso automático con protección contra sivamente la función de retroceso
niño podría operar las ventanas eléctricas,
obstaculos (solo la puerta del pasajero automático durante el cierre automático. Si
otros controles o mover el vehículo. delantero y del conductor en modelos de 4 esto sucede, hale el switch levemente al
puertas) - si está equipado primer retén y manténgalo así para cerrar
Descenso automático Levante el switch de la ventana completamente manualmente la ventana.
El switch de la ventana del conductor y del hacia arriba hasta la segunda detención, suél-
pasajero delantero tienen la función “Descenso telo y la ventana ascenderá automáticamente.
automático”. Pulse el switch de la ventana ¡ADVERTENCIA!
Para detener la ventana antes de que suba Cuando la ventana está casi cerrada, no se
hasta pasar la primera detención, suéltelo, y la
completamente durante la operación de ascenso
ventana descenderá automáticamente. Para activa la protección antipellizco. Asegúrese
automático, apriete el switch brevemente.
cancelar el movimiento de descenso automá- de quitar todos los objetos de la ventana
tico, opere el switch ya sea hacia arriba o hacia Para abrir la ventana parcialmente, presione el antes de cerrarla.
abajo y suéltelo. switch de la ventana hasta el primer detenedor
y suéltelo cuando quiera que la ventana se
detenga.

33
Restablecer Auto Up (Ascenso automático) botón LOCK (Bloqueo) de las ventanas a la mente abierto. Es una condición normal y
Si deja de funcionar la función de ascenso posición de enganche o hacia abajo. Para puede minimizarse. Si el golpeteo ocurre con
automático, es probable que deba restable- activar los controles de las ventanas, presione las ventanas traseras abiertas, abra las venta-
cerse la ventana. Para restablecer Auto Up: una vez más el botón LOCK (Bloqueo) hacia la nas delanteras y traseras a la vez para minimi-
1. Asegúrese de que la puerta esté bien ce- posición de desenganche o hacia arriba. zar dicha sensación. Si el golpeteo ocurre con
rrada. el sunroof abierto, ajuste la apertura del sunroof
para minimizar el golpeteo.
2. Hale el switch de la ventana hacia arriba
para cerrar la ventana completamente y man- AJUSTES DEL OCUPANTE
tenga presionado el switch hacia arriba por dos
Algunas de las funciones de seguridad más
segundos más después de que cerró la ven-
importantes en su vehículo son los sistemas de
tana.
sujeción:
3. Presione firmemente el switch de la ventana
• Cinturones de tres puntos de cadera y hom-
hasta la segunda detención para abrir la ven-
bro para el conductor y todos los pasajeros
tana completamente y mantenga presionado el
switch hacia abajo por dos segundos más des- • Los cinturones de seguridad de los asientos
pués de que abrió la ventana completamente Switch de desactivación de ventanas delanteros tienen pretensores que mejoran
abierta. la protección de los ocupantes al regular la
Golpeteos del viento
energía de los ocupantes en caso de un
Switch de BLOQUEO de las ventanas (solo Esta percepción de ruido de viento puede des-
impacto
en modelos de cuatro puertas) cribirse como la percepción de presión en los
El switch de BLOQUEO de las ventanas si- oídos o de un sonido similar al que produce un • Airbags delanteros avanzados para el con-
tuado en la puerta del conductor le permite helicóptero. Es posible que en su vehículo se ductor y el pasajero delantero
deshabilitar el control de las ventanas de las perciba un ruido de vibraciones de viento • Airbags de cortina laterales inflables suple-
puertas de los pasajeros traseros. Para desha- cuando las ventanas están abiertas o cuando el mentarios (SABIC) (si está equipado)
bilitar los controles de las ventanas de las sunroof (si está equipado) se encuentre en
puertas de los pasajeros traseros, presione el ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-
34
• Airbags laterales suplementarios montados Si en el vehículo viajan niños demasiado pe- ¡ADVERTENCIA!
en los asientos (SAB) queños como para usar cinturones de seguri-
dad para adultos, se pueden usar también los • Nunca coloque un asiento de niños de
• Una columna de dirección y volante que sujeción en posición opuesta delante de
absorben la energía cinturones de seguridad o el sistema LATCH
(anclajes inferiores y ataduras para niños) para un airbag. Un niño de 12 años de edad o
• Protectores de rodillas/rodilleras para ocu- fijar los sistemas de sujeción para bebés y menor, incluido aquel que viaje en un
pantes de los asientos delanteros niños. Para más información sobre LATCH, asiento de sujeción para niños que mire
• Todos los sistemas de cinturones de seguri- consulte anclajes inferiores y ataduras para hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o
dad (excepto los del conductor y de la posi- niños (LATCH). incluso la muerte si es golpeado por el
ción delantera y central de la segunda fila) NOTA: airbag delantero avanzado que se des-
incluyen retractores de aseguramiento auto- Los airbags delanteros avanzados tienen un pliega del asiento delantero.
mático (ALR) que bloquean la correa del diseño de inflador de múltiples etapas. Esto • Solo utilice un asiento de sujeción para
cinturón de seguridad en una posición al le permite al airbag tener niveles de inflado niños en posición opuesta en un vehículo
extender la correa del cinturón en toda su diferentes basados en varios factores, inclu-
longitud y después ajustar a la longitud de- con un asiento trasero.
yendo la severidad y el tipo de colisión.
seada para sujetar el asiento para niños o
asegurar un objeto grande en un asiento A continuación, se ofrecen algunos pasos sen- Los niños que no son lo suficientemente gran-
(si está equipado). cillos que se pueden seguir para minimizar el des como para usar correctamente el cinturón
riesgo de lesiones por el despliegue de un de seguridad del vehículo (consulte la sección
Preste especial atención a la información con- airbag: "Sujeción de niños") deben viajar asegurados
tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizar
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar en el asiento trasero, ya sea en una sujeción
correctamente el sistema de sujeción para que
siempre con el cinturón correctamente para niños o en un asiento protector con cintu-
usted y los ocupantes del vehículo disfruten de
abrochado en un asiento trasero. rón. Los niños de más edad que no utilizan
la mayor seguridad posible.
asientos de sujeción para niños o asientos
protectores con cinturón deben viajar en el

35
asiento trasero con el cinturón correctamente 4. No se apoye contra la puerta o la ventana. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
abrochado. Nunca permita que un niño deslice Si su vehículo dispone de airbags de cortina
el cinturón de hombro por detrás de su cuerpo laterales y se despliegan, no se apoye con- • Si está demasiado cerca del volante o del
ni debajo del brazo. tra la puerta, ya que los airbags se inflarán panel de instrumentos durante el desplie-
con fuerza en el espacio que queda entre gue del airbag delantero avanzado, corre
Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no está usted y la puerta. el riesgo de sufrir lesiones graves e in-
en un asiento para niños mirando hacia atrás)
debe de estar en el asiento del pasajero delan- 5. Si en este vehículo se necesita modificar cluso la muerte. Los airbag necesitan es-
tero, mueva el asiento hacia atrás lo más el sistema de airbags para acomodar a una pacio para inflarse. Siéntese contra el res-
posible y utilice una sujeción para niños apro- persona discapacitada, comuníquese con el paldo de forma que, extendiendo
piada. (Consulte "Asientos de sujeción para Centro de atención al cliente. Los números cómodamente los brazos, pueda alcanzar
niños"). de teléfono se proporcionan en la sección el volante o el panel de instrumentos.
ⴖSi Necesita Ayudaⴖ. • Los airbag de cortina lateral inflable suple-
Se deben leer las instrucciones incluidas junto
con el asiento de sujeción para niños a fin de mentarios (SABIC) y los airbag de cortina
asegurarse de que lo está usando correcta- ¡ADVERTENCIA! laterales montados en el asiento (SAB)
mente. • Si se confía solo en los airbags, se pueden también necesitan espacio para inflarse.
2. Todos los ocupantes siempre deben co- producir graves lesiones en caso de coli- No se apoye contra la puerta o la ventana.
locarse correctamente los cinturones de sión. Los airbags actúan junto con su Siéntese erguido en el centro del asiento.
tres puntos. cinturón de seguridad para sujetarle ade-
cuadamente. En algunas colisiones, los (Continuación)
3. Los asientos del conductor y del pasa-
jero delantero deben moverse hacia atrás lo airbags no llegan a desplegarse. Utilice
máximo posible de modo que los airbags siempre los cinturones de seguridad aun-
delanteros avanzados tengan espacio sufi- que disponga de airbags.
ciente para inflarse.
(Continuación)

36
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las investigaciones han demostrado que los el riesgo de que el usuario se golpee contra el
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden interior del vehículo o salga despedido de él.
• Si no está correctamente abrochado, en reducir la gravedad de las lesiones provocadas
caso de producirse una colisión, usted y en una colisión. Algunas de las peores lesiones ¡ADVERTENCIA!
los ocupantes podrían sufrir lesiones mu- se producen cuando las personas salen despe-
cho más graves. Pueden golpearse con el didas del vehículo. Los cinturones de seguridad • Es peligroso viajar en el área de carga,
interior del vehículo o con los demás ocu- reducen la posibilidad de ser expulsado del tanto dentro como fuera del vehículo. En
pantes, o salir despedidos del vehículo. vehículo y el riesgo de lesión generada por caso de colisión, quienes viajen en estas
Asegúrese siempre de que tanto usted golpes que se puedan producir contra el interior zonas tienen muchas más probabilidades
del vehículo. Todos los integrantes de un de sufrir lesiones graves o fatales.
como los ocupantes tengan el cinturón de
vehículo a motor deberán llevar los cinturones • No permita que nadie viaje en una zona
seguridad correctamente abrochado. abrochados en todo momento.
• Si está demasiado cerca del airbag de del vehículo que no disponga de asientos
cortina lateral inflable suplementario Cinturones de cadera y de hombros y cinturones de seguridad.
(SABIC) o del airbag de cortina lateral Todas las posiciones, excepto el asiento delan- • Asegúrese de que cada persona que viaje
montado en el asiento (SAB) durante el tero central de Quad Cab®, Mega Cab® y Crew en su vehículo lo haga en su asiento y use
despliegue, podría lesionarse gravemente Cab cuentan con una combinación de cintu- el cinturón de seguridad correctamente.
o morir. rones de cadera y de hombros. El retractor de la • Es peligroso usar un cinturón de seguridad
correa del cinturón está diseñado para bloque- de forma incorrecta. Los cinturones de
arse durante paradas repentinas o colisiones. seguridad están diseñados para rodear los
Abróchese el cinturón aunque se considere un Esta función permite que, bajo condiciones
excelente conductor e incluso en los viajes huesos más grandes del cuerpo. Estas
normales, la parte del cinturón correspondiente son las partes más fuertes de su cuerpo y,
cortos. Puede ser que un mal conductor provo- al hombro pueda moverse libremente con los
que una colisión en la que usted se vea involu- por lo tanto, son las más aptas para so-
movimientos del usuario. Sin embargo, en caso
crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de su de colisión, el cinturón se bloqueará y reducirá
hogar como en su propia calle. (Continuación)

37
Instrucciones de funcionamiento de los 3. Cuando el cinturón tenga el largo necesario
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cinturones de tres puntos para su tamaño, inserte la placa del pasador en
portar la fuerza de choque en caso de la hebilla, hasta que oiga un chasquido.
colisión. Usar el cinturón mal colocado 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
contra el respaldo y ajuste el asiento.
puede aumentar la gravedad de las lesio-
nes en caso de colisión. Podría sufrir 2. La placa del pasador del cinturón de segu-
lesiones internas o, incluso, deslizarse ridad se encuentra encima del respaldo del
fuera del cinturón. Siga estas instruccio- asiento delantero, y junto a su brazo si se
encuentra en el asiento trasero. Tome con
nes para colocarse correctamente el cin-
fuerza de la placa del pasador y hale el cintu-
turón de seguridad y, además, para pro- rón. Deslice la placa del pasador hacia arriba
porcionar seguridad a los ocupantes del por la correa tanto como sea necesario para
vehículo. que el cinturón cruce sobre sus caderas.
• Nunca dos personas deben utilizar el
mismo cinturón de seguridad. En caso de Placa del pasador a hebilla
accidente, las personas que estén juntas
en el mismo cinturón pueden golpearse ¡ADVERTENCIA!
entre sí y herirse. Jamás permita que dos • No estará correctamente protegido si se
personas, al margen de su tamaño, com- abrocha el cinturón en la hebilla equivo-
partan un cinturón de tres puntos o un cada. La parte correspondiente a las ca-
cinturón de cadera. deras puede quedar demasiado alta, pu-
diéndole provocar lesiones internas.
Abroche siempre el cinturón en la hebilla
Extensión de la placa del pasador y la correa que tenga más cerca.

(Continuación)
38
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si el cinturón está demasiado flojo no lo • Un cinturón de hombro colocado por de-
protegerá adecuadamente. Si se produce trás no le protegerá de lesionarse durante
una detención repentina, es posible que una colisión. Si no lleva el cinturón de
usted se desplace demasiado hacia ade- hombro abrochado, quedará más ex-
lante, aumentando las posibilidades de puesto a sufrir golpes en la cabeza du-
sufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu- rante una colisión. El cinturón de tres
ridad ajustado, pero cómodo. puntos está diseñado para ser utilizado
• Es peligroso colocarse el cinturón por de- por completo.
bajo del brazo. En caso de colisión, su Eliminación de la holgura del cinturón
cuerpo podría golpear contra las superfi- 4. Colóquese el cinturón de cadera cruzado
cies interiores del vehículo, aumentando la por encima de sus muslos y por debajo de su ¡ADVERTENCIA!
posibilidad de lesiones en la cabeza y el abdomen. Para disminuir la holgura del cinturón • Un cinturón de cadera colocado dema-
cuello. Un cinturón colocado por debajo de cadera, hale hacia arriba del cinturón de siado alto puede aumentar el riesgo de
del brazo puede producir lesiones inter- hombro. Para aflojar el cinturón de cadera si
lesiones internas en caso de colisión. En
estuviera demasiado ajustado, incline la placa
nas. Las costillas no son tan fuertes como esta posición, la tensión del cinturón no
del pasador y hale de dicho cinturón. En caso
los huesos del hombro. Utilice el cinturón de colisión, un cinturón bien ajustado reduce el recaerá sobre los huesos fuertes de las
por encima del hombro, de modo que sean riesgo de deslizarse por debajo de éste. caderas y de la pelvis, sino sobre el abdo-
estos huesos más fuertes los que hagan men. Colóquese siempre el cinturón de
frente a la fuerza de una colisión. cadera lo más abajo posible y ajustado,
pero sintiéndolo cómodo.
(Continuación)
(Continuación)

39
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! Cinturón de tres puntos del asiento
delantero central en el modelo
• Es posible que un cinturón torcido no lo Un cinturón desgastado o desgarrado puede Regular Cab
proteja apropiadamente. En caso de coli- romperse en caso de colisión y dejarlo des-
1. El cinturón de seguridad del asiento delan-
sión incluso podría llegar a producirle cor- protegido. Inspeccione periódicamente el
tero central del modelo Regular Cab puede
tes. Asegúrese de que el cinturón esté sistema de cinturones, revisando la existen- desconectarse para permitir la utilización de las
derecho. En caso de no poder enderezar cia de cortes, roces o partes sueltas. Las áreas de almacenamiento detrás de los asien-
un cinturón de su vehículo, llévelo a su piezas deterioradas deben reemplazarse de tos delanteros. La placa del pasador negra
concesionario autorizado para que lo arre- inmediato. No desarme ni modifique el sis- puede desacoplarse de la hebilla del cinturón
glen inmediatamente. tema. Los conjuntos de cinturones de segu- de seguridad con una ranura negra que se
ridad deberán reemplazarse después de una encuentra en el lado interior del asiento del
5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el colisión en caso de haber sufrido deterioros pasajero. Inserte la lengüeta del cinturón de
pecho, de forma que se sienta cómodo y no (retractor doblado, correa desgarrada, etc.) seguridad en la ranura roja del centro de la
descansando sobre el cuello. El retractor evi- hebilla negra. Puede retirar la placa del pasador
o si se desplegó el airbag.
tará cualquier holgura del cinturón. al presionar la lengüeta del cinturón de seguri-
dad en la hebilla. Permita que el retractor
6. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo de contraiga la correa sobrante, y las hebillas
la hebilla. El cinturón se retraerá automática- quedarán colgando en vertical del bisel de
mente a su posición de almacenamiento. Si salida trasera de la cabina, lo cual dejará libre
fuese necesario, deslice la placa del pasador toda el área detrás de los asientos delanteros.
hacia abajo sobre la correa para permitir que el
cinturón se retraiga completamente.

40
¡ADVERTENCIA!
• Si el seguro negro y la hebilla negra no
están conectados adecuadamente cuando
un ocupante está usando el cinturón de
seguridad, el cinturón de seguridad no
podrá proporcionar la sujeción apropiada
e incrementará el riesgo de lesión en una
colisión.
• Al reconectar el seguro negro con la hebi-
Separación de la hebilla con lengüeta del Inserción de la placa del pasador lla negra, asegúrese de que las correas
cinturón de seguridad del cinturón de seguridad no estén torci-
2. Para volver a acoplar el cinturón de seguri- das. Si las correas están torcidas, siga el
dad al asiento delantero central, hale la placa procedimiento indicado para desprender
del pasador negra hacia adelante desde el el seguro negro de la hebilla negra, ordene
panel trasero de la cabina e insértela en la las correas y vuelva a conectar el seguro
hebilla ranurada negra hasta que escuche un negro con la hebilla negra.
chasquido. Consulte el uso correcto del cintu-
rón de seguridad en la sección “Instrucciones
para usar cinturones de tres puntos”.

Posición de uso

41
Procedimiento para enderezar un ubicado en la guía superior del cinturón y luego Para abrochar el cinturón de cadera, deslice la
cinturón de tres puntos muévala hacia arriba o hacia abajo para ubi- placa del pasador dentro de la hebilla hasta que
Emplee el siguiente procedimiento para ende- carla en la posición que más le acomode. escuche un "chasquido". Para alargar el cintu-
rezar un cinturón de tres puntos. rón de cadera, incline la placa del pasador y
hale. Para eliminar la holgura, hale el extremo
1. Coloque la placa del pasador tan cerca
más flojo de la correa. Ajuste el cinturón de
como sea posible del punto de anclaje.
cadera. Siéntese en posición recta, con la es-
2. A una distancia aproximada de 6 a 12 pulg. palda apoyada contra el respaldo del asiento,
(15 a 30 cm) más arriba de la placa del pasador, después ajuste el cinturón tanto como le resulte
tome con fuerza y doble la correa del cinturón cómodo.
180 grados a fin de formar un pliegue que
comience inmediatamente encima de la placa ¡ADVERTENCIA!
del pasador.
• Un cinturón de cadera colocado dema-
3. Deslice la placa del pasador hacia arriba,
Ajuste del cinturón de hombro superior siado flojo o demasiado alto es peligroso.
por encima de las correas plegadas. Las co-
rreas plegadas deben entrar por la ranura de la • Un cinturón demasiado flojo le puede per-
Como guía, si es más bajo que el promedio, mitir resbalar por debajo del cinturón en
parte superior de la placa del pasador.
preferirá una posición más baja, y si es más alto una colisión.
4. Siga deslizando la placa del pasador hacia que el promedio, preferirá una posición más
arriba hasta que se separe de las correas • Un cinturón demasiado flojo o demasiado
alta. Cuando suelte el anclaje, intente moverlo
plegadas. hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de alto aplicará fuerzas de choque sobre el
que está bloqueado en su posición. abdomen, no sobre los huesos más fuer-
Anclaje superior de cinturón de tes de la cadera. En cualquier caso, el
seguridad de hombro ajustable Cinturones centrales de caderas riesgo de lesiones internas es mayor. Use
En el asiento delantero, el cinturón de hombro La posición del asiento delantero central de los el cinturón de cadera bajo y cómodo.
puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo para modelos Quad Cab®, Mega Cab® y Crew Cab
alejar el cinturón del cuello. Presione el botón solamente cuenta con un cinturón de cadera.
42
Cinturones de seguridad en los Para cabina estándar solamente Modo de retractor de bloqueo
distintos asientos de pasajeros automático (ALR) (si está equipado)
Los cinturones de seguridad de las posiciones Con- Centro Pasajero En este modo, el cinturón de hombro se preblo-
de asiento de los pasajeros están equipados ductor quea automáticamente. La correa se retraerá
con un retractor de bloqueo automático (ALR) o Primera N/A ALR ALR para eliminar la holgura que pudiera tener el
con una placa del pasador de sujeción que se fila cinturón de hombro.
usa para fijar un sistema de sujeción de niños.
Segunda N/A N/A N/A Cuándo usar el modo de bloqueo
Para obtener más información, consulte "Insta-
lación de asientos de sujeción para niños con el fila automático
cinturón de seguridad del vehículo" en la sec- Use el modo de seguro automático siempre que
• N/A: No aplica se instale un asiento de seguridad para niños
ción "Asientos de sujeción para niños". La
siguiente tabla define el tipo de características • ALR — Retractor de bloqueo automático en una posición de asiento que tenga un cintu-
de cada asiento. rón de seguridad con esta función. Los niños de
Si la posición de asiento del pasajero está
hasta 12 años siempre deben sujetarse de
Para Quad Cab®, Mega Cab® y Crew Cab equipada con ALR y se está utilizando para uso
forma adecuada en el asiento trasero.
solamente normal:
Únicamente extraiga la correa del cinturón lo Cómo activar el modo de seguro automático
Con- Centro Pasajero suficiente para ajustarse cómodamente alrede- 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
ductor dor de la sección media de los ocupantes sin puntos.
que se active el ALR. Si se activa el ALR se
Primera N/A Cincha ALR escuchará un sonido de trinquete cuando el 2. Tome con fuerza la parte del hombro y hale
fila cinturón se retrae. Permita que la correa se hacia abajo, hasta extraer toda la correa.
Segunda ALR Cincha ALR retraiga completamente y luego extraiga con 3. Permita que la correa se retraiga. Mientras
fila cuidado únicamente la cantidad necesaria de
la correa se retrae, se oirá un chasquido. Esto
correa de manera que se ajuste cómodamente
indica que el cinturón de seguridad ya está en el
• N/A: No aplica alrededor de la sección media del ocupante.
Deslice la placa del pasador dentro de la hebilla modo de bloqueo automático.
• ALR: Retractor de bloqueo automático
hasta que escuche un "chasquido".
43
Cómo desactivar el modo de seguro Función de distribución de fuerza NOTA:
automático Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- Estos dispositivos no sustituyen la correcta
Desabroche el cinturón de seguridad de tres rones de seguridad que poseen una función de colocación del cinturón de seguridad por
puntos y deje que se retraiga completamente a distribución de fuerza en los asientos delante- parte del ocupante. El cinturón de seguridad
fin de desactivar el modo de seguro automático ros; dicha función ayuda a reducir aun más el debe seguir utilizándose de manera correcta
y activar el modo de seguro sensible (emergen- riesgo de lesiones en el caso de una colisión y ajustado, pero cómodo.
cia) del vehículo. frontal. El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
Dicho sistema de seguridad tiene un conjunto activa los pretensores. Al igual que ocurre con
¡ADVERTENCIA! de retractor cuyo diseño permite soltar la correa los airbags, los pretensores son dispositivos de
• Deberá reemplazarse el conjunto de cin- de forma controlada. De ese modo se reduce la un solo uso. Un pretensor o un airbag desple-
turón y retractor si la función del retractor fuerza que ejerce el cinturón sobre el pecho del gado se debe reemplazar inmediatamente.
de bloqueo automático de dicho conjunto ocupante.
Sistema recordatorio de uso del
o cualquier otra función operan incorrecta- Pretensores del cinturón de cinturón de seguridad del conductor
mente cuando se realice el chequeo, con- seguridad (BeltAlert®) mejorado
forme a los procedimientos del manual de Los cinturones de seguridad para ambas posi- BeltAlert® es una función destinada a recordar
servicio. ciones de asiento delanteras están equipados al conductor y al pasajero delantero (si el
• En caso de no reemplazar el conjunto con dispositivos pretensores diseñados para vehículo está equipado con BeltAlert® en el
averiado de cinturón y retractor podría eliminar la holgura del cinturón de seguridad en asiento del pasajero delantero) que se abro-
aumentar el riesgo de sufrir lesiones en caso de colisión. Estos dispositivos mejoran el chen el cinturón de seguridad. La función se
caso de colisión. funcionamiento del cinturón de seguridad al activa cada vez que la ignición está en la
asegurar que, durante una colisión, el mismo posición ON (Encendido). Si el conductor o el
esté apretado sobre el ocupante. Los pretenso- pasajero delantero no tienen puesto el cinturón
res funcionan para ocupantes de todos los de seguridad, se encenderá la luz recordatoria
tamaños, incluidos los ocupantes de los asien- de cinturón de seguridad y se quedará encen-
tos de sujeción de niños.

44
dida hasta que ambos cinturones de seguridad Se recomienda que las mascotas viajen en el Las mujeres embarazadas deben llevar la parte
delanteros estén abrochados. asiento trasero (si está equipado) sujetas con de la cadera del cinturón cruzada sobre los
correajes o en kennels asegurados con los muslos y deben llevarlo sobre las caderas tan
La secuencia de advertencia de BeltAlert® em-
cinturones de seguridad y que la carga esté ajustado como sea posible. Mantenga el cintu-
pieza cuando la velocidad del vehículo supera
correctamente almacenada. rón en una posición baja, de modo que no cruce
los 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luz sobre el abdomen. De esa forma, en caso de
recordatoria de cinturón de seguridad y sonar Su concesionario autorizado puede activar o colisión, los huesos fuertes de las caderas
un timbre intermitente. Una vez que la secuen- desactivar BeltAlert®. Chrysler Group LLC no serán los que absorban el impacto.
cia comienza, seguirá durante todo el lapso o recomienda la desactivación de BeltAlert®.
hasta que se abrochen los respectivos cintu- NOTA: Extensión del cinturón de seguridad
rones de seguridad. Después que se completa Si un cinturón de seguridad resulta demasiado
la secuencia, la luz recordatoria de cinturón de Aunque el sistema BeltAlert® esté desacti-
corto, aun cuando esté totalmente extendido y
seguridad queda iluminada hasta que se abro- vado, la luz recordatoria de cinturón de con el anclaje del cinturón de hombro superior
chen los respectivos cinturones de seguridad. seguridad continuará iluminándose si el (si está equipado) en la posición más baja, su
El conductor debe pedirles a los demás ocu- cinturón de seguridad del conductor o del concesionario autorizado podrá proveerle una
pantes que se abrochen sus cinturones de pasajero delantero (si está equipado con extensión del cinturón de seguridad. Dicha ex-
seguridad. Si un cinturón de seguridad delan- BeltAlert®) permanecen desabrochados. tensión debe utilizarse solo si el cinturón exis-
tero se desabrocha mientras el vehículo se tente no es lo suficientemente largo. Cuando
desplaza a más de 5 mph (8 km/h), BeltAlert® Cinturones de seguridad y mujeres esta no sea necesaria, retire la extensión y
activará una notificación auditiva y una visual. embarazadas guárdela.
El sistema BeltAlert® del asiento del pasajero Recomendamos que las mujeres embarazadas
utilicen los cinturones de seguridad durante ¡ADVERTENCIA!
delantero no se activará cuando ese asiento
esté desocupado. El sistema BeltAlert® podría todo el embarazo. Asegurar a la madre es la La utilización innecesaria de una extensión
activarse si hay algún animal u objeto pesado mejor forma de salvaguardar la integridad del del cinturón de seguridad puede aumentar el
en el asiento del pasajero delantero o si el bebé. riesgo de sufrir lesiones en caso de colisión.
asiento está plegado plano (si está equipado).
(Continuación)
45
rentes basados en varios factores, incluyendo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
la severidad y el tipo de colisión.
Utilice esta extensión únicamente cuando el
cinturón de seguridad sea demasiado corto Este vehículo puede estar equipado con un
switch para las hebillas del cinturón de seguri-
para que quede bajo y ajustado, pero có-
dad del conductor y del pasajero delantero que
modo, y en las posiciones de asiento reco- detecta si ambos cinturones de seguridad están
mendadas. Retire y guarde la extensión abrochados. El switch de las hebillas del cintu-
cuando no la necesite. rón de seguridad puede ajustar el nivel de
inflado de los airbags delanteros avanzados.
Sistema de sujeción suplementario Este vehículo también puede estar equipado
Ubicaciones de los airbags delanteros con airbags de cortina laterales inflables suple-
(SRS): Airbags avanzados y de los protectores de rodillas
Este vehículo dispone de airbags delanteros mentarios (SABIC) para proteger al conductor y
avanzados para el conductor y el pasajero, 1 — Airbags delanteros 2 — Protector de rodillas a los pasajeros, delanteros y traseros, sentados
como complemento de los sistemas de sujeción avanzados del conduc- junto a las ventanas. Si el vehículo está equi-
tor y del pasajero pado con airbags SABIC, estos se encuentran
de cinturones de seguridad. El airbag delantero
avanzado del conductor se encuentra instalado arriba de las ventanas laterales y sus cubiertas
en el centro del volante. El airbag delantero están etiquetadas con las palabras: SRS AIR-
NOTA: BAG.
avanzado del pasajero está en el panel de Los airbags delanteros avanzados del con-
instrumentos, sobre la guantera. Las cubiertas ductor y del pasajero delantero están certi- Este vehículo está equipado con airbags latera-
de los airbags tienen las palabras SRS AIRBAG ficados a las nuevas regulaciones Federales les suplementarios montados en los asientos
grabadas en relieve. para el airbag avanzado. (SAB) para proporcionar una protección mejo-
rada para un ocupante durante un impacto late-
Los airbags delanteros avanzados tienen un ral. Los airbags laterales suplementarios monta-
diseño de inflador de múltiples etapas. Esto le dos en los asientos (SAB), están ubicados en el
permite al airbag tener niveles de inflado dife- lado externo de los asientos delanteros.

46
NOTA: • Airbags de cortina laterales inflables suple-
¡ADVERTENCIA!
mentarios (SABIC) (si está equipado)
• Las cubiertas de los airbags pueden no • No debe colocarse ningún objeto sobre el
ser evidentes a simple vista en el tapizado • Sensores de impactos delanteros y laterales airbag o cerca de él en el panel de instru-
interior, pero se abrirán durante el des- • Switch de la hebilla del cinturón de seguridad mentos, ya que podría causar lesiones si
pliegue de los airbags.
• Pretensores del cinturón de seguridad el vehículo chocara y el airbag tuviera que
• Después de cualquier colisión, debe lle- inflarse.
varse el vehículo a un concesionario au- Características de los airbags • No coloque nada sobre las cubiertas de
torizado inmediatamente. delanteros de avanzada los airbags o alrededor de las mismas, ni
El sistema de airbags delanteros de avanzada trate de abrirlas manualmente. Los air-
Componentes del sistema de airbags dispone de airbags para el conductor y el
Su vehículo puede estar equipado con los si- bags podrían dañarse y usted sufrir lesio-
pasajero delantero que se despliegan en varias nes debido a que los airbags dejan de ser
guientes componentes del sistema de airbags:
etapas. Este sistema proporciona una res-
funcionales. Las cubiertas de protección
• Controlador de ajuste del ocupante (ORC) puesta acorde con la gravedad y el tipo de
colisión según lo determinado por el controla- para los cojines de los airbags están dise-
• Luz de advertencia de airbag ñadas para abrirse únicamente cuando los
dor de ajuste del ocupante (ORC), que puede
• Volante y columna de dirección recibir información de los sensores de impactos airbags se están inflando.
• Panel de instrumentos delanteros (si está equipado). • No taladre, corte ni altere de ninguna
El inflador de la primera etapa se dispara forma el protector de rodilla.
• Protectores de rodillas ante impactos • No instale ningún accesorio en el protector
inmediatamente durante un impacto que re-
• Airbag delantero avanzado del conductor quiere el despliegue del airbag. Esta salida baja de rodilla, como luces de alarma, esté-
• Airbag delantero avanzado del pasajero se utiliza en colisiones menos graves. Una reos, radios de banda ciudadana, etc.
salida de energía más alta se utiliza para coli-
• Airbags laterales suplementarios montados siones más graves.
en los asientos (SAB)

47
Airbags laterales suplementarios Cuando el airbag se despliega, abre la unión
montados en los asientos (SAB) entre la parte delantera y lateral de la funda de
Los airbags laterales suplementarios montados tapizado del asiento. Cada airbag se despliega de
en los asientos mejoran la protección de los forma independiente; un impacto en el lado iz-
ocupantes durante un impacto lateral. Los air- quierdo despliega el airbag izquierdo solamente,
bags laterales suplementarios montados en los mientras que un impacto en el lado derecho
asientos están marcados con una etiqueta de despliega el airbag derecho solamente.
airbag cosida en el lado externo de los asientos Airbags de cortina laterales inflables
delanteros. suplementarios (SABIC) — si está
equipado
Los airbags SABIC pueden ofrecer protección Ubicación de la etiqueta del airbag de cortina
del lado del impacto y protección ante vuelco lateral inflable suplementario (SABIC)
del vehículo a los ocupantes de asientos delan-
teros y traseros externos además de la propor- NOTA:
cionada por la estructura de la carrocería. Cada • Las cubiertas de los airbags pueden no
airbag dispone de cámaras infladas situadas ser evidentes a simple vista en el tapizado
junto a la cabeza de cada ocupante externo, interior, pero se abrirán durante el des-
destinadas a reducir el riesgo de lesiones en la pliegue de los airbags.
cabeza en caso de impactos laterales. Las • Si se encuentra demasiado cerca de ellos
cortinas se despliegan hacia abajo, cubriendo cuando se despliegan, los airbags SAB o
Etiqueta del airbag lateral suplementario
las dos ventanas del lado del impacto. SABIC podrían causarle lesiones graves e
montado en los asientos
incluso fatales.
• En caso de que el vehículo dé un vuelco,
se pueden desplegar los pretensores (si
está equipado) y/o airbags SAB y SABIC a
ambos lados del vehículo.
48
El sistema incluye sensores de impactos late- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Siempre siéntese lo más derecho posible con
rales que están calibrados para desplegar los su espalda contra el respaldo del asiento, use
airbags en caso de impactos que requieran • Su vehículo está equipado con airbag los cinturones de seguridad apropiadamente y
proteger a los ocupantes con airbags. SABIC, no instale ningún accesorio que utilice el asiento de sujeción para niños del
implique la modificación del techo, inclu- tamaño apropiado, asientos para niños o de
¡ADVERTENCIA! yendo la instalación de un sunroof. No protección recomendados para el tamaño y el
agregue barras portaequipaje que requie- peso del niño.
• Si su vehículo está equipado con airbag
ran dispositivos de fijación permanentes Protectores de rodillas ante impactos
de cortina lateral inflable suplementarios
(pernos o tornillos) para su instalación en Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
izquierdos y derechos (SABIC), no amon-
el techo del vehículo. No taladre el techo dan a proteger las rodillas del conductor y del
tone equipaje ni ningún otro tipo de carga
de su vehículo por ninguna razón. pasajero delantero y sitúan a todos en la mejor
hasta una altura que pudiera bloquear la posición para interactuar con los airbags delan-
ubicación del SABIC. La zona donde se teros avanzados.
encuentra el SABIC debe permanecer li- Los airbag SAB y SABIC son un suplemento del
sistema de sujeción del cinturón de seguridad. Además de funcionar conjuntamente con los
bre de cualquier tipo de obstrucción.
Los ocupantes, incluidos los niños que se en- cinturones de seguridad y los pretensores, los
• No use fundas de asiento accesorias ni cuentran sobre o muy cerca de los airbag SAB airbags delanteros avanzados también interac-
coloque objetos entre usted y los airbag de o SABIC, se pueden lesionar gravemente o túan con los protectores de rodillas, a fin de
cortina laterales; el rendimiento de estos fatalmente. Los ocupantes, especialmente ni- brindar una mejor protección para el conductor
puede verse afectado negativamente y/o ños, no deben inclinarse ni dormir contra la y el pasajero delantero.
los objetos podrían ser arrojados contra puerta, contra las ventanas laterales ni contra el
usted, provocándole lesiones graves. área donde los airbag SAB o SABIC se inflan,
incluso cuando se encuentran en un asiento de
(Continuación) sujeción para niños.

49
Sensores y controles de despliegue Los airbags delanteros avanzados no se des- El ORC monitorea que las piezas electrónicas
de airbags plegarán en todas las colisiones frontales, in- del sistema de airbags estén listas siempre que
cluidas algunas que pueden producir un daño el switch de ignición se encuentre en las posi-
Controlador de ajuste del ocupante (ORC) considerable al vehículo; por ejemplo, algunas ciones ON/RUN (Encendido/Marcha) o START
El ORC forma parte de un sistema de seguridad colisiones contra postes o con desplazamiento (Arranque). Si la llave está en la posición LOCK
regulado federalmente exigido para este de ángulo, o cuando el vehículo se incrusta (Bloqueo), en la posición ACC (Accesorios) o
vehículo. debajo de un camión. Por otro lado, depen- no está en ignición, el sistema de airbags no
El ORC determina si el despliegue de los diendo del tipo y la ubicación de impacto, los está activado y los airbags no se inflarán.
airbags delanteros o laterales es necesario en airbags delanteros avanzados pueden desple- El ORC contiene un sistema de alimentación
una colisión frontal o lateral. Un ORC electró- garse en colisiones con poco daño frontal del eléctrica de reserva que puede desplegar los
nico central despliega los airbags delanteros vehículo, pero que producen una desacelera- airbags incluso si la batería pierde potencia o
avanzados, los airbags SABIC (si está equi- ción inicial muy marcada. se desconecta antes del despliegue.
pado), los airbags SAB y los pretensores de los Los airbags de cortina laterales no se desple-
cinturones de seguridad delanteros, según sea Además, el ORC enciende la luz
garán en todas las colisiones laterales. El des- de advertencia de airbag en el
requerido, en función de varios factores como pliegue de los airbags de cortina laterales de-
la gravedad y el tipo de impacto. panel de instrumentos durante
penderá de la gravedad y el tipo de colisión. aproximadamente cuatro a ocho
Los airbags delanteros avanzados están dise- Como los sensores de los airbags miden la segundos a modo de autocompro-
ñados para proporcionar protección adicional desaceleración del vehículo en función del bación cuando la ignición se gira por primera
suplementando los cinturones de seguridad en tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, por vez a ON (Encendido). Después de la autocom-
ciertas colisiones frontales en función de varios sí solos no son buenos indicadores de si un probación, se apaga la luz de advertencia de
factores como la gravedad y el tipo de colisión. airbag debería o no haberse desplegado. airbag. Si el ORC detecta un funcionamiento
No se prevé que los airbags delanteros avan- incorrecto en cualquier parte del sistema, en-
zados reduzcan el riesgo de lesiones en caso Los cinturones de seguridad son necesarios ciende la luz de advertencia de airbag de forma
de colisiones laterales y traseras. para protegerlo en todos los accidentes y tam- momentánea o continua. Sonará un solo timbre
bién son necesarios para mantenerlo en su si se vuelve a encender la luz después del
lugar, lejos del airbag que se está inflando. arranque inicial.
50
También incluye diagnósticos que iluminarán la Dispositivos de inflado de los airbags El gas del airbag delantero avanzado del pasa-
luz de advertencia de airbag en el grupo de delanteros avanzados del conductor y del jero se descarga a través de los orificios de
instrumentos si se detecta un funcionamiento pasajero ventilación en los lados del airbag. De esta
incorrecto que podría afectar el sistema de Los dispositivos de inflado de los airbags de- forma, los airbags no afectan el control que
airbags. Los diagnósticos también registran la lanteros avanzados del conductor y del pasa- usted tiene del vehículo.
naturaleza del funcionamiento incorrecto. jero están situados en el centro del volante, a la Dispositivos de inflado de los airbags
derecha del panel de instrumentos. Cuando el laterales suplementarios montados en los
¡ADVERTENCIA! ORC detecta una colisión que requiere el em- asientos (SAB)
pleo de los airbags delanteros avanzados, en- Los airbags laterales suplementarios montados
Si no se presta atención a la luz de adver- vía una señal a los dispositivos de inflado. Se
tencia de airbag en el panel de instrumentos, en los asientos están diseñados para activarse
genera una gran cantidad de gas no tóxico para solamente en ciertas colisiones laterales.
podría implicar que no cuente con la protec- inflar los airbags delanteros avanzados. En
ción de los airbag en caso de colisión. Si la función del tipo y la fuerza de la colisión, son El ORC determina si una colisión lateral re-
luz no se enciende como prueba de la bom- posibles diferentes índices de inflado de los quiere que se inflen los airbags laterales según
billa cuando la ignición se coloca en la airbags. La cubierta tapizada del volante y el la gravedad y el tipo de colisión.
posición ON (Encendido) por primera vez, lado superior derecho del panel de instrumen- De acuerdo con la gravedad y el tipo de coli-
permanece encendida después de arrancar tos se separan y se abren por completo cuando sión, se accionará el dispositivo de inflado del
los airbags se inflan a su capacidad máxima. airbag de cortina lateral en que el vehículo
el vehículo o se enciende mientras conduce,
Los airbags se inflan por completo aproxi- recibe el golpe y soltará una cantidad de gas no
realice de inmediato el servicio del sistema madamente entre 50 y 70 milisegundos. Esto
de airbags en un concesionario autorizado. tóxico. El SAB que se infla sale por la costura
dura menos que un parpadeo de ojos. Luego se del asiento en el espacio existente entre el
desinflan rápidamente mientras ayudan a suje- ocupante y la puerta. Los SAB se inflan por
tar al conductor y al pasajero del asiento delan- completo en aproximadamente 10 milisegun-
tero. dos. Dicho airbag se infla a una velocidad muy

51
rápida y con una fuerza tal que podría provo- particular, a los niños. El airbag de cortina Sistema de respuesta a accidentes
carle lesiones si no está sentado correctamente lateral tiene un espesor de unas 3.5 pulg (9 cm) mejorado
o si hay objetos colocados en la zona donde se aproximadamente cuando está inflado. En caso de un impacto que cause el despliegue
infla el airbag de cortina lateral. Esta adverten- Como los sensores de los airbags calculan la del airbag, si tanto la red de comunicaciones
cia va dirigida, de modo particular, a los niños. desaceleración del vehículo en función del del vehículo como la alimentación eléctrica se
Dispositivos de inflado de los airbags de tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, no mantienen intactas, dependiendo de la natura-
cortina laterales inflables suplementarios son buenos indicadores de si un airbag debería leza del acontecimiento, el ORC determinará si
(SABIC) (si está equipado) o no haberse desplegado. el Sistema de respuesta a accidentes mejorado
realice las funciones siguientes:
Durante colisiones donde el impacto se limita a NOTA:
un área particular del lado del vehículo, el ORC • Cortar el suministro de combustible al motor.
puede desplegar los airbags SABIC, depen- En un vuelco, los pretensores y/o los air-
bags SAB y SABIC se pueden desplegar en • Hacer destellar las intermitentes de peligro,
diendo de la severidad y del tipo de colisión. En siempre que la batería suministre corriente o
estos casos, el ORC desplegará el SABIC ambos lados del vehículo.
hasta que la llave de ignición se coloque en
solamente del lado del impacto del vehículo. Sensores de impactos laterales y frontales
la posición OFF (Apagado).
Se genera una cantidad de gas no tóxico para y vuelco del vehículo
En impactos frontales y laterales, los sensores • Encender las luces interiores, que se man-
inflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, el tendrán encendidas mientras la batería su-
de impacto pueden ayudar a que el ORC de-
airbag de cortina lateral empuja el borde ex- ministre corriente o hasta que se extraiga la
terno del forro de techo y se desprende cu- termine la respuesta apropiada ante dichos
impactos. llave de ignición.
briendo la ventana. El airbag se infla en unos
30 milisegundos (aproximadamente una cuarta Sensores de impactos delanteros y • Desbloquear las puertas automáticamente.
parte de lo que se tarda en pestañear), con laterales Para restablecer las funciones del Sistema de
fuerza suficiente para lesionarlo si no está En impactos frontales y laterales, los sensores respuesta a accidentes mejorado después de
sentado y con el cinturón correctamente de impacto pueden ayudar a que el ORC de- un acontecimiento, el switch de ignición debe
abrochado o si hay algún elemento colocado en termine la respuesta apropiada ante dichos ser cambiado de IGN ON a IGN OFF.
la zona donde se infla el airbag de cortina impactos.
lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo
52
Si se produce un despliegue No son provocadas por contacto con produc- No conduzca su vehículo después de que los
Los airbags delanteros de avanzada están di- tos químicos. No son permanentes y normal- airbags se hayan desplegado. Si se ve envuelto
señados para desinflarse inmediatamente des- mente se curan rápidamente. Sin embargo, en otra colisión, los airbags no estarán en su
pués del despliegue. en caso de producirse ampollas o de una sitio para protegerle.
NOTA: mala cicatrización después de algunos días,
acuda de inmediato a su médico. ¡ADVERTENCIA!
Los airbags delanteros y laterales no se
desplegarán en todas las colisiones. Esto • Cuando los airbags se desinflan, pueden Los airbags y pretensores de cinturones de
no significa que el sistema de airbags tenga verse algunas partículas similares a las del seguridad desplegados no pueden brindarle
algún problema. humo. Estas son un derivado normal del protección en caso de otra colisión. Lleve
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
inmediatamente el vehículo a un concesio-
En caso de sufrir una colisión que provoque el para inflar los airbags. Estas partículas en
despliegue de los airbags, pueden producirse suspensión pueden provocar irritación de la nario autorizado para que reemplace los
todas o alguna de las circunstancias siguientes: piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufre conjuntos de airbags, pretensores de cintu-
irritación de piel o de ojos, enjuáguese la rones de seguridad y retractores de cintu-
• El material del nailon del airbag, cuando este
zona afectada con agua fresca. En caso de rones de seguridad delanteros. Asimismo,
se despliega y se abre, puede a veces
producir abrasiones y/o enrojecimiento de la irritación de la nariz o de la garganta, respire haga que realicen también el servicio del
aire fresco. Si la irritación continúa, acuda a sistema de controlador de ajuste del ocu-
piel del conductor y del pasajero del asiento
delantero. Las abrasiones son similares a las su médico. Si estas partículas se adhieren a pante (OCR).
que se producen por fricción con una cuerda su ropa, siga las instrucciones del fabricante
o a las que se provocan al resbalarse sobre de la prenda para proceder a su limpieza.
una alfombra o por el suelo de un gimnasio.

53
Mantenimiento del sistema de airbags Luz de advertencia de airbag
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No trate de modificar ninguna pieza del Usted deseará tener los airbags
¡ADVERTENCIA! listos para el inflado a fin de que le
sistema de airbags. El airbag se puede
• Las modificaciones efectuadas en cual- inflar accidentalmente o puede no funcio- ofrezcan protección en caso de
quiera de las piezas del sistema de air- nar correctamente si se le hacen modifica- colisión. La luz de advertencia de
bags podrían provocar que el sistema falle airbag monitorea los circuitos inter-
ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio- nos y el cableado de interconexión asociados
rio autorizado para que le den servicio al con los componentes eléctricos del sistema de
narse si el sistema de airbags no está allí sistema de airbags. Si su asiento, incluida airbags. A pesar de que el sistema de airbags
para protegerlo. No modifique los compo- la cubierta tapizada y el cojín, necesita está diseñado para no requerir mantenimiento,
nentes ni el cableado, ni tampoco coloque que se le realice algún tipo de servicio si ocurre una de las siguientes situaciones,
ningún tipo de distintivo o sticker en la (entre ellos el desmontaje, aflojar o apretar lleve el vehículo de inmediato a un concesiona-
cubierta tapizada de la maza del volante o los tornillos de fijación del asiento), lleve el rio autorizado para que le den servicio al sis-
en la parte superior derecha del panel de vehículo a su concesionario autorizado. tema de airbags.
instrumentos. No modifique el bumper de- Solamente se pueden utilizar accesorios • La luz de advertencia de airbag no se en-
lantero, la estructura de la carrocería del de asiento aprobados por el fabricante. En ciende durante cuatro a ocho segundos
vehículo ni agregue estribos laterales u caso de que sea necesario modificar el cuando el switch de ignición se coloca por
otros estribos de otras marcas. sistema de airbags para personas con primera vez en la posición ON/RUN
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta discapacidades, infórmese en su conce- (Encendido/Marcha).
cualquier pieza del sistema de airbags. Ase- sionario autorizado. • La luz de advertencia de airbag permanece
gúrese de informar que su vehículo dispone encendida después del intervalo de cuatro a
de sistema de airbags a todas las personas ocho segundos.
que vayan a trabajar en este.
• La luz de advertencia de airbag se enciende
(Continuación) intermitentemente o permanece encendida
al conducir.
54
NOTA: del camino, datos que ayudarán a entender NOTA:
Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier cómo estaban funcionando los sistemas del Los datos de la EDR son registrados por el
indicador relacionado con el motor no está vehículo. La EDR está diseñada para registrar vehículo únicamente si ocurre una situación
funcionando, es posible que el Controlador datos relacionados con la dinámica del vehículo de colisión grave; la EDR no registra ningún
y con los sistemas de seguridad durante un
de ajuste del ocupante (ORC) también esté dato bajo condiciones normales de conduc-
período corto, generalmente de 30 segundos o
inhabilitado. Es posible que los airbags no menos. La EDR de este vehículo está diseñada ción y no registra ningún dato personal (por
estén listos para inflarse y ofrecerle protec- para registrar datos tales como: ejemplo nombre, género, edad y ubicación
ción. Verifique inmediatamente el bloque de del choque). Sin embargo, algunas instan-
• Cómo estaban funcionando los diversos sis-
fusibles para ver si hay fusibles fundidos. cias, como autoridades policiales, podrían
temas del vehículo;
Para informarse sobre los fusibles corres- utilizar los datos de la EDR junto con los
pondientes a los airbags, consulte la eti- • Si los cinturones de seguridad del conductor datos de identificación personal adquiridos
queta situada en el interior de la tapa del y del pasajero estaban abrochados o durante la investigación de una colisión.
desabrochados;
bloque de fusibles. Acuda a su concesiona- Para leer los datos registrados en una EDR, se
rio autorizado si el fusible está en buenas • Qué tanto estaba pisando el conductor el requiere equipo especial, y es necesario tener
condiciones. acelerador o el pedal de freno (si lo estaba acceso al vehículo o a la EDR. Además del
pisando); y,
fabricante del vehículo, otras instancias, como
Grabadora de datos de situación • A qué velocidad se desplazaba el vehículo. autoridades policiales, que tienen el equipo
(EDR) especial, pueden leer la información si tienen
Este vehículo está equipado con una grabadora Estos datos permiten entender mejor las cir-
cunstancias en las que ocurren las colisiones y acceso al vehículo o a la EDR.
de datos de situación (EDR). El propósito prin-
cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa- las lesiones.
ciones de colisión o casi colisión, tales como el
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo

55
Sujeciones para niños Antes de comprar cualquier sistema de suje-
¡ADVERTENCIA!
Todos los ocupantes del vehículo deben tener ción, asegúrese de que lleva una etiqueta que
siempre sus cinturones abrochados, incluidos certifica el cumplimiento de todas las normas En una colisión, un niño no sujeto se puede
los bebés y los niños. Cada estado de los aplicables en materia de seguridad. También convertir en un proyectil dentro del vehículo.
Estados Unidos y cada provincia de Canadá debe asegurarse de poder instalarlo en el El esfuerzo necesario para sostener en su
exigen que los niños pequeños viajen con sis- vehículo en el cual lo usará. regazo incluso a un bebé podría llegar a ser
temas de sujeción adecuados. Es lo que exige NOTA: tan grande que tal vez no pudiera sujetarlo,
la ley; si no la cumple, puede ser sancionado. independiente de lo fuerte que usted sea.
• Para obtener información adicional, con- El niño y otros ocupantes pueden resultar
Los niños de hasta 12 años deben viajar correc- sulte la página web www.seatcheck.org
tamente abrochados en un asiento trasero, si gravemente lesionados. Todo niño que viaje
o llame al número de teléfono 1–866–
hay alguno disponible. Según las estadísticas SEATCHECK. Los residentes en Canadá en su vehículo debe estar sujeto mediante
de colisiones, los niños están más a salvo deben consultar el sitio web del departa- un dispositivo de sujeción adecuado para su
cuando viajan debidamente sujetos en los tamaño.
mento de transporte de Canadá para ob-
asientos traseros que si lo hacen en un asiento tener información adicional:
delantero.
• http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- safedrivers-childsafety-index-53.htm
nes para niños, desde tamaños para recién
nacidos hasta para niños mayores lo suficien-
temente grandes como para utilizar un cinturón
de seguridad de adultos. Siempre revise el
Manual del propietario del asiento para niños
para asegurarse de que posee el asiento co-
rrecto para su niño.

56
Resumen de recomendaciones para sujeción para niños en los vehículos

Tipo recomendado de asiento de sujeción


Tamaño, altura, peso o edad del niño
para niños
Niños de dos años o menores y que no han Un portabebés o un asiento de sujeción para
Bebés y niños pequeños alcanzado los límites de altura o peso de su niños convertible, orientado hacia atrás en el
asiento de sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños mayores de dos años o que han supe- Asiento de sujeción para niños orientado hacia
Niños pequeños rado el límite de altura o peso de su asiento adelante con cinturón de cinco puntos, hacia
de sujeción para niños mirando hacia atrás adelante en el asiento trasero del vehículo
Niños que han superado el tamaño para el
asiento de sujeción para niños orientado hacia Asiento protector con colocación de cinturón y
Niños más grandes adelante, pero son demasiado pequeños para el cinturón de seguridad del vehículo, sentado
que el cinturón de seguridad del vehículo se en el asiento trasero del vehículo
ajuste de manera adecuada
Niños demasiado grandes para asientos Niños hasta los 12 años, que han superado el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
de sujeción para niños límite de altura o peso de su asiento protector el asiento trasero del vehículo

57
Asientos de sujeción para bebés y niños ¡ADVERTENCIA! ya no puedan usar el asiento para niños con-
Los expertos en seguridad recomiendan que los vertible en posición opuesta, por su altura o
niños viajen en posición opuesta hasta que ten- • Nunca coloque un asiento de niños de peso. Los niños deben ir sentados en un
gan al menos dos años de edad o hasta que sujeción en posición opuesta delante de asiento que mire hacia adelante con un arnés
alcancen la altura o el peso máximo del asiento un airbag. Un niño de 12 años de edad o durante todo el tiempo que sea posible, hasta
de seguridad para niños mirando hacia atrás. Se menor, incluido aquel que viaje en un que alcancen el peso o la altura máximos del
pueden utilizar dos tipos de asiento de sujeción asiento de sujeción para niños que mire asiento para niños.
para niños en posición opuesta: asientos de hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o Todos los niños cuyo peso o altura superen el
bebés y asientos convertibles para niños. incluso la muerte si es golpeado por el límite para el asiento para niños en posición
El asiento de bebé solamente se utiliza con airbag delantero avanzado que se des- opuesta deben utilizar un asiento protector con
ajuste en posición opuesta en el vehículo. Se pliega del asiento delantero. posicionamiento de cinturón hasta que los
recomienda para niños desde que nacen hasta • Solo utilice un asiento de sujeción para cinturones de seguridad del vehículo se ajusten
que alcanzan el límite de peso o altura del niños en posición opuesta en un vehículo apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-
asiento de bebé. Los asientos convertibles para con un asiento trasero. tarse con las rodillas flexionadas encima del
niños pueden usarse ya sea hacia adelante o cojín del asiento, mientras su espalda se apoya
en posición opuesta. Los asientos convertibles en el respaldo de asiento, debe usar un asiento
para niños tienen a menudo un límite superior Asientos de sujeción para niños mayores y protector con posicionamiento de cinturón. El
de peso en la posición opuesta que el que más pequeños asiento para niños y el asiento protector con
tienen los asientos de bebés, por lo tanto, Los niños que ya tengan dos años o que ya no posicionamiento de cinturón se aseguran en el
pueden ser utilizados mirando hacia atrás por quepan en el asiento para niños convertible en vehículo mediante el cinturón de seguridad.
niños que ya han superado el límite del asiento posición opuesta pueden viajar en el vehículo
de bebé, pero que no llegan todavía a los dos mirando hacia adelante. Los asientos de niños
años de edad. Los niños deben quedar en orientados hacia adelante y los asientos con-
posición opuesta hasta que alcancen el peso o vertibles utilizados en dirección hacia adelante
la altura permitidos para su asiento para niños son para niños de dos años o mayores, o que
convertible.

58
¡ADVERTENCIA! Niños demasiado grandes para asientos 4. ¿Está la parte de la cadera del cinturón lo
protectores más bajo posible, tocando los muslos del niño y
• La instalación incorrecta puede dar lugar a Aquellos niños que sean demasiado grandes no su estómago?
una falla del asiento de sujeción para como para utilizar cómodamente el cinturón de 5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta
niños o bebés. En caso de colisión, puede hombro y cuyas piernas sean demasiado largas forma durante todo el viaje?
soltarse. El niño podría sufrir lesiones gra- para flexionarse sobre la parte delantera del
ves o fatales. Cuando instale un asiento asiento estando sus espaldas apoyadas contra Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
de sujeción para niños o bebés, siga es- el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu- fue "no", entonces el niño debe usar un asiento
ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla protector en este vehículo. Si el niño utiliza
trictamente las instrucciones del fabricante
prueba de cinco pasos para decidir si el niño cinturón de seguridad de tres puntos, com-
para dicho tipo de asiento. pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.
puede usar el cinturón de seguridad por sí solo:
• Cuando el asiento de sujeción para niños Un niño que se mueva o recueste en el asiento
no esté en uso, asegúrelo en el vehículo 1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa- puede llegar a desplazar el cinturón, sacándolo
con el cinturón de seguridad o anclajes mente en el asiento del vehículo? de su posición. Si el cinturón de hombro roza el
LATCH o quítelo del vehículo. No lo deje 2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma- rostro o el cuello del niño, desplace al niño
suelto dentro del vehículo. Si frena de nera cómoda sobre la parte delantera del hasta un punto más cercano al centro del
repente o choca podría golpear a los ocu- asiento del vehículo si está sentado completa- vehículo. Nunca permita que un niño se ponga
pantes o a los respaldos y causar graves mente hacia atrás? el cinturón de hombro debajo de un brazo o por
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del detrás de la espalda.
lesiones personales.
niño entre el cuello y el brazo?

59
Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños — Quad Cab®/Crew Cab

Tipo de sujeción Peso combinado Use cualquier método de instalación marcado con una ⴖXⴖ abajo
del niño + peso del LATCH: solo Solo cinturón de LATCH: anclajes Cinturón de
asiento de sujeción anclajes inferiores seguridad inferiores + anclaje seguridad + anclaje
para niños de sujeción superior de sujeción superior
Asiento de sujeción Hasta 65 lb X X
para niños mirando (29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción Más de 65 lb X
para niños mirando (29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción Hasta 65 lb X X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia adelante
Asiento de sujeción Más de 65 lb X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia adelante

60
Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños — Standard Cab, Mega Cab®

Tipo de sujeción Peso combinado Use cualquier método de instalación marcado con una ⴖXⴖ abajo
del niño + peso del LATCH: solo Solo cinturón de LATCH: anclajes Cinturón de
asiento de sujeción anclajes inferiores seguridad inferiores + anclaje seguridad + anclaje
para niños de sujeción superior de sujeción superior
Asiento de sujeción Hasta 65 lb X X
para niños mirando (29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción Más de 65 lb X
para niños mirando (29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción Hasta 65 lb X X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia adelante
Asiento de sujeción Más de 65 lb X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia adelante

61
Sistema de sujeción con anclajes para niños equipados con LATCH. Hay dos Posiciones LATCH para colocar los
inferiores y ataduras para niños (LATCH) anclajes inferiores ubicados en la parte poste- asientos de sujeción para niños en este
rior del cojín del asiento donde se une con el vehículo
respaldo y un anclaje de sujeción superior
ubicado detrás de la posición de asiento. Estos
anclajes se utilizan para instalar asientos para
niños equipados con LATCH sin usar los cintu-
rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-
ciones de asiento pueden tener un anclaje de
sujeción superior, pero carecer de anclajes
inferiores. En estas posiciones de asiento, el
cinturón de seguridad se debe usar con el
Su vehículo está equipado con el sistema de anclaje de seguridad superior para instalar el
anclaje de sujeción para niños denominado asiento de sujeción para niños. Para obtener
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en más información, consulte la siguiente tabla. Standard Cab
inglés del sistema de anclajes inferiores y ata- Anclajes de símbolo 2 del anclaje más bajo
duras para niños (Lower Anchors and Tether for por posición de asiento
CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntos
de anclaje en el vehículo para instalar asientos Símbolo de anclaje de sujeción superior

62
Asiento corrido de los modelos Asiento dividido de los modelos
Quad Cab®/Crew Cab Quad Cab®/Mega Cab®/Crew Cab
Anclajes de símbolo 2 del anclaje más bajo Anclajes de símbolo 2 del anclaje más bajo
por posición de asiento por posición de asiento
Símbolo de anclaje de sujeción superior Símbolo de anclaje de sujeción superior

63
Quad Cab®/Crew Cab

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso
asiento de sujeción para niños) para utilizar el sistema de combinado del niño y el asiento de sujeción para niños
anclaje LATCH para conectar el asiento de sujeción sea de 65 libras (29.5 kg). Utilice el cinturón de seguridad
65 libras (29.5 kg)
para niños? y el anclaje de sujeción en vez del sistema LATCH una
vez que el peso combinado sea mayor que
65 libras (29.5 kg).
¿Se pueden usar los anclajes LATCH y el cinturón No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el
de seguridad juntos para conectar el asiento de sistema de anclaje LATCH para conectar un
No
sujeción para niños orientado hacia atrás u orientado asiento de sujeción para niños orientado hacia atrás o
hacia adelante? hacia adelante.
Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de sujeción
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición
para instalar un asiento para niños en la posición de
central utilizando los anclajes inferiores LATCH internos No
asiento central en los vehículos equipados con un asiento
(únicamente banco completo)?
trasero tipo banco completo.
Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o más
asientos de sujeción para niños. Si la posición central no
¿Se pueden sujetar dos asientos de sujeción tiene anclajes LATCH especiales más bajos, utilice el
para niños utilizando un anclaje LATCH más bajo de No cinturón de seguridad para colocar un asiento de
lo común? sujeción para niños en la posición central junto a un
asiento de sujeción para niños que utiliza los anclajes
LATCH en una posición hacia afuera.

64
El asiento de sujeción para niños puede tocar la espalda
del asiento del pasajero delantero si el fabricante del
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte
Sí asiento de sujeción para niños también permite el con-
trasera del asiento del pasajero delantero?
tacto. Para obtener más información, consulte el manual
del propietario del asiento de sujeción para niños.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No

Mega Cab®/Standard Cab

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del 65 libras (29.5 kg) Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso
asiento de sujeción para niños) para utilizar el sistema combinado del niño y el asiento de sujeción para niños
de anclaje LATCH para conectar el asiento de sujeción sea de 65 libras (29.5 kg). Utilice el cinturón de seguridad
para niños? solo en lugar del sistema de anclaje LATCH una vez que
el peso combinado supere 65 libras (29.5 kg).
¿Se pueden usar los anclajes LATCH y el cinturón de No No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el sis-
seguridad juntos para conectar el asiento de sujeción para tema de anclaje LATCH para conectar un asiento de suje-
niños orientado hacia atrás u orientado hacia adelante? ción para niños orientado hacia atrás o hacia adelante.
¿Se pueden sujetar dos asientos de sujeción para niños No Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o más
utilizando un anclaje LATCH más bajo de lo común? asientos de sujeción para niños. Si la posición central no
tiene anclajes LATCH especiales más bajos, utilice el
cinturón de seguridad para colocar un asiento de sujeción
para niños en la posición central junto a un asiento de
sujeción para niños que utiliza los anclajes LATCH en
una posición hacia afuera.

65
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte Sí El asiento de sujeción para niños puede tocar la espalda
trasera del asiento del pasajero delantero? del asiento del pasajero delantero si el fabricante del
asiento de sujeción para niños también permite el con-
tacto. Para obtener más información, consulte el manual
del propietario del asiento de sujeción para niños.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No

Ubicación de los anclajes LATCH — Ubicación de los anclajes LATCH


Quad Cab®/Mega Cab®/Crew Cab
Además, los modelos de cabina
Los anclajes más bajos son barras regular tienen dos anclajes de co-
redondas que se encuentran en la rrea de sujeción, detrás de los
parte trasera del cojín del asiento asientos frontales traseros y de la
donde encuentra con el respaldo derecha, respectivamente. Los mo-
del asiento. Pueden ser apenas delos Quad Cab®, Mega Cab® y
visibles si se inclina en el asiento Crew Cab poseen anclajes de correa de sujeción
trasero para instalar el asiento de sujeción ubicados detrás de cada asiento trasero.
para niños. Los podrá sentir fácilmente si corre
Asientos laterales traseros del lado del
el dedo por el espacio entre el respaldo del
conductor en Quad Cab®/Mega Cab®/
asiento y el cojín del asiento. Crew Cab

66
Anclaje LATCH del asiento central —
Asiento corrido de los modelos Standard
Cab/Quad Cab®/Crew Cab
No coloque un asiento de sujeción para niños
en la posición central con el sistema LATCH.
Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de
sujeción para instalar un asiento para niños en
la posición de asiento central.

¡ADVERTENCIA!
Montaje de las correas de sujeción en los Instalación de la correa de sujeción Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
modelos de cabina regular Mega Cab® (detrás de las cubiertas) conectar más de un asiento de sujeción para
Los sistemas de asiento de sujeción para niños niños. Para obtener instrucciones de insta-
1 — Gancho de la correa de sujeción lación típicas, consulte "Instalación de siste-
compatibles con LATCH vienen equipados con
2 — Correa de sujeción a sistema de sujeción una barra rígida o una correa flexible a cada mas de sujeción de niños compatibles con el
para niños lado. Cada uno tendrá un gancho o conector sistema LATCH".
3 — Anclaje de sujeción para conectar al anclaje más bajo y una manera
de apretar la conexión al anclaje. Los asientos Siempre siga las direcciones del fabricante de
de sujeción para niños orientados hacia ade- la sujeción para niños al colocar su asiento de
lante y algunos para bebés orientados hacia sujeción para niños. No todos los sistemas de
atrás también están equipados con una correa asiento de sujeción para niños se instalarán de
de sujeción. La correa de sujeción tiene un la forma aquí descrita.
gancho en el extremo para conectar al anclaje
de sujeción superior y una manera de apretar la
correa después de que se conecta el anclaje.

67
Anclaje LATCH del asiento central — Siempre siga las direcciones del fabricante de 3. Coloque el asiento para niños entre los
Asiento dividido de los modelos Quad la sujeción para niños al colocar su asiento de anclajes inferiores para esa posición de
Cab®, Mega Cab® y Crew Cab sujeción para niños. No todos los sistemas de asiento. Para algunos asientos de la segunda
Si un asiento de sujeción para niños instalado asiento de sujeción para niños se instalarán de fila, es posible que tenga que reclinar el asiento
en la posición central, bloquea la banda tren- la forma aquí descrita. y/o levantar el apoyacabezas para poder aco-
zada del cinturón de seguridad o la hebilla para Para instalar un asiento de sujeción para modarse mejor. Si el asiento trasero puede
la posición hacia afuera, no utilice esa posición niños compatible con LATCH moverse hacia adelante y hacia atrás en el
hacia afuera. Si un asiento para niños en la vehículo, tal vez desee moverlo hasta atrás
posición central bloquea los anclajes externos 1. Si la posición de asiento seleccionada tiene para hacer espacio para el asiento para niños.
de los LATCH o el cinturón de seguridad, no un cinturón de seguridad con retractor de blo- También puede mover el asiento delantero ha-
instale un asiento para niños en esa posición queo automático (ALR) intercambiable, guarde cia adelante para dejar más espacio para el
externa. el cinturón de seguridad de acuerdo con las asiento del automóvil.
siguientes instrucciones. Consulte la sección
"Instalación de sujeciones para niños, utili- 4. Conecte los ganchos o conectores inferiores
¡ADVERTENCIA! del asiento de sujeción para niños a los ancla-
zando el cinturón de seguridad del vehículo"
Nunca utilice el mismo anclaje inferior para para verificar qué tipo de cinturón de seguridad jes inferiores en la posición de asiento selec-
conectar más de un asiento de sujeción para tiene cada posición de asiento. cionada.
niños. Para obtener instrucciones de insta- 5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
lación típicas, consulte "Instalación de siste- res y en la correa de sujeción del asiento para una correa de sujeción, conéctela al anclaje de
mas de sujeción de niños compatibles con el sujeción superior. Consulte la sección "Instala-
niños, de modo que pueda conectar fácilmente
sistema LATCH". los ganchos o conectores a los anclajes del ción de asientos de sujeción para niños me-
vehículo. diante el anclaje de sujeción superior" para
obtener instrucciones para conectar un anclaje
de sujeción.

68
6. Apriete todas las correas a la vez que em- Cómo almacenar un cinturón de seguridad
¡ADVERTENCIA!
puja el asiento de sujeción para niños hacia ALR sin usar
atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete las Al usar el sistema de sujeción LATCH para • La instalación incorrecta del asiento de
correas de modo que no quede floja de acuerdo instalar un asiento de sujeción para niños, sujeción para niños a los anclajes LATCH
con las instrucciones del fabricante de asientos almacene todos los cinturones de seguridad puede dar lugar a una falla al asiento para
de sujeción para niños. ALR que no utilizan otros ocupantes o para fijar bebés o niños. El niño podría sufrir lesio-
asientos de sujeción para niños. Un cinturón nes graves o fatales. Cuando instale un
7. Compruebe que el asiento de sujeción para
que no se utiliza puede lesionar a un niño si asiento de sujeción para niños o bebés,
niños esté firmemente instalado halando hacia
juega con él y accidentalmente bloquea el siga estrictamente las instrucciones del
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
retractor del cinturón de seguridad. Antes de
en la guía del cinturón. No debe moverse más fabricante.
instalar un asiento de sujeción para niños me-
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección. • Los anclajes de los asientos de sujeción
diante un sistema LATCH, abroche el cinturón
de seguridad por detrás del asiento de sujeción para niños están diseñados para soportar
¡ADVERTENCIA! para niños y fuera del alcance del niño. Si el solo aquellas cargas impuestas por asientos
Los anclajes de los asientos de sujeción cinturón de seguridad abrochado interfiere con de sujeción para niños sujetados correcta-
para niños están diseñados para soportar la instalación del asiento de sujeción para ni- mente. En ninguna circunstancia deberán
solo aquellas cargas impuestas por asientos ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dicho ser utilizados como cinturón de seguridad
de sujeción para niños sujetados correcta- asiento, pase el cinturón de seguridad a través para adultos, arnés, ni para sujetar otros
de la guía del cinturón del asiento de sujeción elementos o equipos al vehículo.
mente. En ninguna circunstancia deberán
para niños y luego abróchelo. No bloquee el
ser utilizados como cinturón de seguridad cinturón de seguridad. Recuerde a los niños
para adultos, arnés, ni para sujetar otros que viajan en el vehículo que los cinturones de
elementos o equipos al vehículo. seguridad no son juguetes y que no deben
jugar con ellos.

69
Instalación de asientos de sujeción para Consulte la tabla a continuación y las siguientes
niños con el cinturón de seguridad del secciones para obtener más información
vehículo acerca de ambos tipos de cinturones.
Los cinturones de seguridad de los asientos de Sistemas de cinturones de seguridad de
los pasajeros están equipados con un retractor tres puntos para instalación de asientos de
de bloqueo automático (ALR) intercambiable o sujeción para niños en este vehículo
una placa del pasador, o ambos. Estos tipos de
cinturones de seguridad están diseñados para
mantener la parte de la cadera del cinturón de
seguridad ceñida alrededor del asiento de su-
jeción para niños, de manera que no sea nece-
sario utilizar un sujetador. El retractor ALR se Quad Cab®/Mega Cab®/Crew Cab
puede "intercambiar" a un modo de bloqueo al
halar toda la correa del retractor y luego dejar
que la correa vuelva a replegarse completa-
mente en el retractor. Si está bloqueado, el
ALR emitirá un chasquido mientras la correa se
repliega en el retractor. Para obtener más infor- Standard Cab
mación sobre el ALR, consulte la descripción
del "Modo de bloqueo automático" bajo "Ajus-
tes de los ocupantes". La placa del pasador
está diseñada para mantener la parte de la
cadera del cinturón ceñida cuando la correa se
hala de manera firme y recta a través de la guía
del cinturón del asiento de sujeción para niños.

70
Quad Cab®/Crew Cab

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del Peso máximo del Siempre utilice el anclaje de sujeción cuando usa el
asiento de sujeción para niños) para utilizar el anclaje de asiento de sujeción cinturón de seguridad para colocar un asiento de sujeción
sujeción con el cinturón de seguridad para conectar un para niños para niños orientado hacia atrás, hasta el peso máximo
asiento de sujeción para niños orientado hacia atrás? recomendado para el asiento de sujeción.
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte Sí Si se permite el contacto entre el asiento del pasajero
trasera del asiento del pasajero delantero? delantero y el asiento de sujeción para niños si el fabri-
cante de asientos de sujeción para niños también permite
el contacto.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No
¿Se puede torcer la hebilla del broche para ajustar el Sí En posiciones con pestillo asegurador (CINCHA),
cinturón de seguridad contra el paso del cinturón del la hebilla del broche se puede torcer hasta 3 vueltas
asiento de sujeción para niños? completas. No tuerza la hebilla de broche en una posición
de asiento con un retractor de ALR.

Mega Cab®/Standard Cab

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del 65 libras (29.5 kg) El anclaje de sujeción se puede utilizar con el cinturón de
asiento de sujeción para niños) para utilizar el anclaje de seguridad hasta que el peso combinado del niño y el
sujeción con el cinturón de seguridad para conectar un asiento de sujeción para niños sea 65 libras (29.5 kg).
asiento de sujeción para niños orientado hacia atrás? Utilice el cinturón de seguridad sin el anclaje de
sujeción una vez que el peso combinado sea más
de 65 libras (29.5 kg).

71
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte Sí Si se permite el contacto entre el asiento del pasajero
trasera del asiento del pasajero delantero? delantero y el asiento de sujeción para niños si el fabri-
cante de asientos de sujeción para niños también permite
el contacto.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No
¿Se puede torcer la hebilla del broche para ajustar el Sí En posiciones con pestillo asegurador (CINCHA),
cinturón de seguridad contra el paso del cinturón del la hebilla del broche se puede torcer hasta 3 vueltas
asiento de sujeción para niños? completas. No tuerza la hebilla de broche en una posición
de asiento con un retractor de ALR.

Instalación de un asiento de sujeción para 2. Hale la correa del cinturón de seguridad del chasquido. Esto significa que el cinturón de
niños con retractor de bloqueo automático retractor lo suficiente para pasarla por la guía seguridad ahora está en el modo de bloqueo
(ALR) intercambiable del cinturón del asiento de sujeción para niños. automático.
1. Coloque el asiento para niños en el centro No doble la correa del cinturón en la guía del 6. Intente extraer la correa del retractor. Si está
de la posición de asiento. Para algunos asien- cinturón. bloqueado, no debe intentar extraer la correa. Si
tos de la segunda fila, es posible que tenga que 3. Deslice la placa del pasador dentro de la el retractor no está bloqueado, repita el paso 5.
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas hebilla hasta que escuche un "chasquido". 7. Por último, hale el exceso de la correa para
para poder acomodarse mejor. Si el asiento
4. Hale la correa para que la parte de la cadera ajustar la parte de la cadera alrededor del
trasero puede moverse hacia adelante y hacia
quede ajustada al asiento para niños. asiento de sujeción para niños hacia atrás y
atrás en el vehículo, tal vez desee moverlo hacia abajo en el asiento del vehículo.
hasta atrás para hacer espacio para el asiento 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, hale
para niños. También puede mover el asiento la parte del hombro del cinturón hasta que haya 8. Si el asiento de sujeción para niños tiene
delantero hacia adelante para dejar más espa- extraído toda la correa del cinturón del retractor. una correa de sujeción superior y la posición de
cio para el asiento del automóvil. Luego, deje que la correa se retraiga al retrac- asiento tiene un anclaje de sujeción superior,
tor. Mientras la correa se retrae, se oirá un conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste

72
la correa de sujeción. Consulte la sección hasta atrás para hacer espacio para el asiento 6. Compruebe que el asiento de sujeción para
"Instalación de asientos de sujeción para niños para niños. También puede mover el asiento niños esté firmemente instalado halando hacia
mediante el anclaje de sujeción superior" para delantero hacia adelante para dejar más espa- atrás y hacia adelante en el asiento para niños
obtener instrucciones para conectar un anclaje cio para el asiento del automóvil. en la guía del cinturón. No debe moverse más
de sujeción. 2. Luego, hale la correa del cinturón de segu- de 1 pulgada (25 mm) en ninguna dirección.
9. Compruebe que el asiento de sujeción para ridad del retractor lo suficiente para pasarla por Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
niños esté firmemente instalado halando hacia la guía del cinturón del asiento de sujeción para aflojará con el tiempo, de modo que revise
atrás y hacia adelante en el asiento para niños niños. No doble la correa del cinturón en la guía periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario.
en la guía del cinturón. No debe moverse más del cinturón.
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección. Si la hebilla o la placa del pasador está dema-
3. Deslice la placa del pasador dentro de la
Cualquier sistema de cinturón de seguridad hebilla hasta que escuche un "chasquido". siado cerca del orificio de la guía de la correa
se aflojará con el tiempo, de modo que revise del asiento de sujeción para niños, es posible
periódicamente los cinturones y ténselos si 4. Por último, hale el exceso de la correa para que tenga problemas para ajustar el cinturón de
fuese necesario. ajustar la parte de la cadera alrededor del seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa
asiento de sujeción para niños hacia atrás y del pasador de la hebilla y doble el cinturón del
Instalación de un asiento de sujeción para hacia abajo en el asiento del vehículo.
niños con una placa del pasador (CINCH), extremo de la hebilla corta hasta tres vueltas
5. Si el asiento de sujeción para niños tiene una completas para acortarla. Inserte la placa del
si está equipado
correa de sujeción superior y la posición de pasador en la hebilla con el botón de liberación
1. Coloque el asiento para niños en el centro asiento tiene un anclaje de sujeción superior, hacia afuera, lejos del asiento de sujeción para
de la posición de asiento. Para algunos asien- conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste niños. Repita los pasos 4 a 6, anteriores, para
tos de la segunda fila, es posible que tenga que la correa de sujeción. Consulte "Instalación de finalizar la instalación del asiento de sujeción
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas asientos de sujeción para niños mediante el para niños.
para poder acomodarse mejor. Si el asiento anclaje de sujeción superior" para obtener ins-
trasero puede moverse hacia adelante y hacia trucciones para conectar un anclaje de sujeción.
atrás en el vehículo, tal vez desee moverlo

73
Si el cinturón no se puede ajustar después de de los apoyacabezas. Es posible que necesite
acortar la hebilla, desconecte la placa del pasa- ajustar los apoyacabezas en la posición ascen-
dor de la hebilla, gire la hebilla media vuelta, e dente para pasar la correa de sujeción debajo
inserte la placa del pasador en la hebilla nueva- de los apoyacabezas y entre sus postes.
mente. Si todavía no puede lograr la instalación
3. Levante la cubierta (si está equipado) y
ajustada del asiento de sujeción para niños, in-
conecte el gancho con la abertura cuadrada en
tente una posición de asiento diferente.
la lámina metálica. Apriete la correa de sujeción
Instalación de asientos de sujeción para de acuerdo con las instrucciones del fabricante
niños con anclaje de sujeción superior del asiento para niños.
Camiones de cabina regular y Mega Cab®:
En el camión de cabina regular, los anclajes de Montaje de las correas de sujeción en los
modelos de cabina regular
sujeción superiores están situados detrás del
centro y el asiento del acompañante derecho.
En el camión Mega Cab, los anclajes de suje- 1 — Gancho de la correa de sujeción
ción superiores están situados detrás de cada 2 — Correa de sujeción a sistema de sujeción
posición de asiento trasera. Hay una cubierta para niños
de plástico sobre cada anclaje. Para conectar
3 — Anclaje de sujeción
la correa de sujeción del asiento de sujeción
para niños:
2. Guíe la correa de sujeción de modo tal que
1. Coloque la sujeción para niños en el asiento
quede la vía más directa entre el anclaje y el Montaje de la correa de sujeción en Mega Cab®
y ajuste la correa de sujeción para que pase
asiento para niños. La correa de sujeción debe
sobre el respaldo del asiento y por debajo del
ir entre los postes del apoyacabezas debajo
apoyacabezas hasta el anclaje de sujeción
directamente detrás del asiento.

74
¡ADVERTENCIA! Asientos laterales derecho o izquierdo:
Nunca coloque un asiento de niños de suje- 1. Levante el apoyacabezas y alcance entre el
ción en posición opuesta delante de un asiento trasero y el cristal trasero para acceder
a la anilla de la correa de sujeción.
airbag. Un niño de 12 años de edad o menor,
incluido aquel que viaje en un asiento de
sujeción para niños que mire hacia atrás,
puede sufrir lesiones graves o incluso la
muerte si es golpeado por el airbag delan-
tero avanzado que se despliega del asiento
delantero. Anilla de la correa de sujeción con
apoyacabezas central en posición levantada
Camiones con Quad Cab® o Crew Cab: 2. Coloque la sujeción para niños en el asiento
Los anclajes de sujeción superiores en este y ajuste la correa de sujeción de modo que
vehículo son anillas de la correa de sujeción pase sobre el respaldo del asiento, por debajo
ubicados entre el cristal trasero y la parte Apoyacabezas en posición levantada del apoyacabezas y a través de la anilla de la
posterior del asiento trasero. Hay una anilla correa de sujeción, detrás del asiento y hacia la
para la correa de sujeción detrás de cada anilla de la correa de sujeción detrás del
posición del asiento. Siga estos pasos para fijar asiento del centro.
la correa de sujeción de la sujeción para niños.

75
3. Pase el gancho de la correa de sujeción por Asiento central:
debajo del apoyacabezas detrás del asiento 1. Levante el apoyacabezas y alcance entre el
para niños, a través de la anilla de la correa de asiento trasero y el cristal trasero para acceder
sujeción detrás del asiento y hacia la anilla de la a la anilla de la correa de sujeción.
correa de sujeción del centro.

La correa de sujeción a través de la anilla de


la correa de sujeción exterior y fijado a la
anilla de la correa de sujeción del centro

NOTA:
Si hay asientos para niños en ambas posi-
Anilla de la correa de sujeción con
Correa de sujeción a través de la anilla de la ciones (izquierda y derecha) exteriores del
apoyacabezas central en posición levantada
correa de sujeción exterior asiento, los ganchos de la correa de suje-
ción de ambos asientos para niños deben 2. Coloque la sujeción para niños en el asiento
4. Fije el gancho a la anilla de la correa de y ajuste la correa de sujeción de modo que
sujeción del centro (ver diagrama). Apriete la estar conectados a la anilla de la correa de
sujeción del centro. Ésta es la manera co- pase sobre el respaldo del asiento, por debajo
correa de sujeción de acuerdo con las instruc- del apoyacabezas y a través de la anilla de la
ciones del fabricante del asiento para niños. rrecta de unir dos asientos para niños exte-
correa de sujeción, detrás del asiento y hacia
riores. la anilla de la correa de sujeción detrás del
asiento del centro.

76
3. Pase el gancho de la correa de sujeción por 3. Coloque una sujeción para niños en cada
debajo del apoyacabezas detrás del asiento asiento trasero central. Dirija la correa de suje-
para niños, a través de la anilla de la correa de ción siguiendo las instrucciones anteriores para
sujeción detrás del asiento y hacia la anilla de la la posición del asiento del centro.
correa de sujeción del centro. 4. Fije el gancho a la anilla de la correa de
sujeción del exterior.
5. Apriete las correas de sujeción de acuerdo
con las instrucciones del fabricante del asiento
para niños, apretando las correas de sujeción
derecha e izquierda antes que la correa de
La correa de sujeción a través de la anilla de sujeción del centro.
la correa de sujeción central y fijada a la
anilla de la correa de sujeción exterior

Instalación de tres sujeciones para niños:


1. Coloque una sujeción para niños en cada
Correa de sujeción a través de la anilla de la asiento trasero exterior. Dirija las correas de
correa de sujeción central exterior sujeción siguiendo las instrucciones anteriores
4. Fije el gancho a la anilla de la correa de para posiciones del asiento derecho e iz-
sujeción del centro (ver diagrama). Apriete la quierdo.
correa de sujeción de acuerdo con las instruc- 2. Fije ambos ganchos a la anilla de la correa
ciones del fabricante del asiento para niños. de sujeción del centro, pero no apriete aun las
correas. Se muestra posición del asiento del centro y
exterior izquierdo

77
¡ADVERTENCIA! Los animales deben sujetarse en el asiento El aceite del motor provisto de fábrica es un
trasero con correajes para animales o colo- lubricante de alta calidad y conservador de
• Una correa de sujeción sujeta incorrecta- carse en kennels que se sujetan con los cintu- energía. Los cambios de aceite deben guardar
mente puede aumentar la posibilidad de rones de seguridad. relación con las condiciones climáticas espera-
movimiento de la cabeza y el consiguiente das bajo las cuales funcionará el vehículo. Para
riesgo de lesiones para el niño. Para fijar RECOMENDACIONES SOBRE informarse acerca de los grados de viscosidad
un asiento de sujeción para niños que y calidad recomendados, consulte "Procedi-
EL PERÍODO DE AJUSTE DEL mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento
requiera el uso de correa de sujeción en la
parte superior, utilice únicamente las posi-
MOTOR de su vehículo".
ciones de anclaje que se encuentran justo No se requiere un período prolongado de ajuste
del motor y del tren de potencia (transmisión y ¡PRECAUCIÓN!
detrás del asiento de sujeción para niños.
eje) de su vehículo.
• Si su vehículo está equipado con un Nunca utilice aceite, detergente ni aceite
asiento trasero dividido, asegúrese de que Conduzca de forma moderada durante las pri- mineral puro en el motor; su uso puede
la correa de sujeción no resbale en la meras 300 millas (500 km). Después de las provocar daños.
primeras 60 millas (100 km), es deseable au-
apertura entre los respaldos del asiento
mentar la velocidad hasta 50 ó 55 mph (80 ó
cuando ajusta la correa. 90 km/h). NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
Mientras conduce a velocidad de crucero, una aceite durante los primeros miles de millas
Transporte de animales domésticos
breve aceleración con mariposa totalmente (kilómetros) de funcionamiento. Eso debe
El despliegue de los airbags en el asiento
abierta dentro de los límites de velocidad esta- considerarse normal en el período de ajuste
delantero podría lesionar a su mascota. Una
blecidos por las leyes de tránsito locales con- del motor y no debería interpretarse como
mascota sin sujeción saldrá despedida y
tribuye a lograr un buen ajuste del motor. La señal de ningún tipo de dificultad.
puede sufrir una lesión o lesionar a un pasajero
aceleración con la mariposa del acelerador
durante un frenado de emergencia o en una
totalmente abierta en una velocidad baja puede
colisión.
ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.

78
CONSEJOS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que cada persona que viaja • En caso de que necesite conducir con la
Transporte de pasajeros
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL en su vehículo lo haga en su asiento y use puerta levadiza, las puertas traseras o el
ÁREA DE CARGA. el cinturón de seguridad correctamente. baúl abiertos, asegúrese de cerrar todas
las ventanas y de fijar el switch del
¡ADVERTENCIA! BLOWER de control de climatización en
Gas del escape
alta velocidad. NO utilice el modo de recir-
• No deje a niños ni animales dentro de
culación.
vehículos parqueados cuando está calu- ¡ADVERTENCIA!
• Si es necesario quedarse dentro de un
roso. La acumulación de calor en el inte- Los gases de escape pueden provocar lesio- vehículo parqueado con el motor en mar-
rior del vehículo puede provocar lesiones nes y hasta la muerte. Contienen monóxido cha, ajuste los controles de calefacción y
graves o la muerte. de carbono (CO) que es un gas incoloro e enfriado para forzar a que entre aire del
• Es extremadamente peligroso viajar en el inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci- exterior al vehículo. Fije el blower en alta
área de carga, tanto dentro como fuera del miento e incluso podría provocarle envene- velocidad.
vehículo. En caso de colisión, quienes namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos
viajen en estas zonas tienen muchas más consejos de seguridad: La mejor protección contra la entrada de mo-
probabilidades de sufrir lesiones graves o • No haga marchar el motor en un garaje nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
fatales. cerrado o en lugares confinados más es que el sistema de escape del motor tenga un
• No permita que nadie viaje en una zona tiempo que el necesario para entrar y salir mantenimiento apropiado.
del vehículo que no disponga de asientos con su vehículo del lugar. Siempre que note un cambio en el sonido del
y cinturones de seguridad. sistema de escape, cuando se detecten gases
(Continuación) de escape en el interior del vehículo o cuando
(Continuación) esté deteriorado el lado de abajo o trasero del

79
vehículo, haga que un mecánico competente después de una colisión en caso de haber Información de seguridad de la alfombrilla
inspeccione todo el sistema de escape y las sufrido deterioro (por ej., retractor doblado, de suelo
zonas contiguas de la carrocería, a fin de correa desgarrada, etc.). Si tiene alguna duda Utilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-
determinar si existen piezas rotas, dañadas, respecto del estado del cinturón o el retractor, das para la zona para pies del vehículo. Utilice
deterioradas o mal instaladas. Las soldaduras reemplace el cinturón. solo las alfombrillas de suelo que dejan el área
abiertas o las conexiones sueltas pueden dejar Luz de advertencia de airbag de pedales libre y que se fijan de manera
que los gases del escape se cuelen dentro del segura a fin de evitar que se deslicen e inter-
compartimiento del pasajero. Inspeccione ade- fieran con los pedales o que impidan el funcio-
La luz debe encenderse y perma-
más el sistema de escape cada vez que se namiento seguro del vehículo.
necer encendida entre 4 y 8 segun-
levante el vehículo para hacer la lubricación o el
dos como prueba de la bombilla al
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- ¡ADVERTENCIA!
girar el switch de ignición por pri-
sario.
mera vez a ON. Si la luz no se Los pedales que no se mueven libremente
Revisiones de seguridad que debe enciende durante el arranque, con- pueden causar la pérdida del control del
hacer dentro del vehículo sulte en su o concesionario autorizado. Si la vehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio-
luz permanece encendida, destella o se en- nes personales graves.
Cinturones de seguridad ciende mientras conduce el vehículo, solicite
Inspeccione periódicamente el sistema de • Siempre asegúrese de que las alfombrillas
que revisen el sistema en su o concesionario
cinturones, revise la existencia de cortes, des- autorizado. de suelo estén apropiadamente sujetas
gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradas con los sujetadores de las alfombrillas.
deben reemplazarse de inmediato. No desarme Desempañador
ni modifique el sistema. Para verificar el funcionamiento seleccione el (Continuación)
modo de desempañador y coloque el control
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- del blower a velocidad alta. Debería sentir que
lanteros siempre deben reemplazarse después el aire se dirige hacia el parabrisas. Solicite
de una colisión. Los conjuntos de cinturones servicio en su o concesionario autorizado, si el
de seguridad traseros deberán reemplazarse desempañador no funciona.

80
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Revisiones periódicas de seguridad
que debe hacer fuera del vehículo
• Nunca coloque ni instale alfombrillas de • Siempre asegúrese de que no caigan ob-
suelo u otras cubiertas para el suelo en el jetos en el espacio para pies del conductor Gomas
vehículo que no se puedan asegurar co- mientras el vehículo se encuentra en mo- Revise las gomas para determinar si hay des-
rrectamente a fin de evitar que se deslicen vimiento. Los objetos pueden quedar atra- gaste excesivo de la banda o patrones de
desgaste irregulares. Revise si la banda o la
e interfieran con los pedales o con la pados en el pedal del freno o del ace-
pared de la llantas tienen alojadas piedras,
capacidad de controlar el vehículo. lerador y causar la pérdida del control del clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione si
• Nunca coloque alfombrillas de suelo ni vehículo. existen cortes y grietas en la banda de la llanta.
otras cubiertas para el suelo encima de las • De ser necesario, deben colocarse sopor- Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta-
alfombrillas ya colocadas. Las alfombrillas tes correctamente, si es que no vienen mientos en la pared de la llanta. Revise el
de suelo adicionales y otras cubiertas re- equipados de fábrica. apriete de las tuercas de las ruedas. Revise si
ducirán el tamaño del área de pedales e las gomas (incluyendo la de repuesto) tienen la
La instalación o colocación incorrecta de las presión de inflado en frío correcta.
interferirán con los pedales.
alfombrillas de suelo puede causar interfe-
• Verifique la colocación de las alfombrillas rencia con la utilización del pedal del freno o Luces
con regularidad. Siempre reinstale y fije Solicite la ayuda de alguien para que observe el
del acelerador y provocar la pérdida del
apropiadamente las alfombrillas de suelo funcionamiento de las luces de freno y luces
control del vehículo. exteriores mientras acciona los controles. Re-
que han sido extraídas para limpiar.
vise el indicador de dirección y las luces del
(Continuación) indicador de faros de luces altas en el panel de
instrumentos.

81
Pestillos de las puertas
Verifique que el cierre, el funcionamiento del
pestillo y el seguro sean correctos.
Derrames de líquido
Revise la zona debajo del vehículo después de
haber estacionado toda una noche, para deter-
minar si existen derrames de combustible, cool-
ant del motor, aceite o de otros líquidos. Asi-
mismo, si se detectan gases de gasolina o se
sospecha de liqueos de combustible, líquido de
la dirección asistida (si está equipado) o líquido
de frenos, deberá encontrar la causa y corre-
girla de inmediato.

82
3
CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejo con control automático de la intensidad de luz —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejo con control automático de la intensidad de luz con
pantalla de la cámara de vista posterior — si está equipado . . .91
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Espejos exteriores de plegado automático —
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Espejos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . .93
• Espejos climatizados (Si están equipados) . . . . . . . . . . . . .94
• Espejo exterior con control automático de intensidad de la
luz para el conductor — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .94
• Espejos de tocador (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Características del “Deslizadero sobre biela” de la visera
contra el sol - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Espejos de arrastre de tráiler — si está equipado . . . . . . . . .95
83
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Asiento del conductor servoasistido — si está equipado . . . . . . .96
• Asiento eléctrico del pasajero (si está iequipado). . . . . . . . . . . .97
• Ajuste lumbar eléctrico: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Asientos térmicos - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Asientos ventilados: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Regulador manual del asiento (si está equipado) . . . . . . . . . . .101
• Asiento delantero de tipo banca 40-20-40 - si está equipado . . . .102
• Características de los asientos traseros de los modelos
Mega Cab® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA: SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Programación de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Cómo vincular y desvincular el Transmisor de apertura a
distancia con la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Recuperación de posiciones de memoria . . . . . . . . . . . . . . . .107
• CÓMO ABRIR Y CERRAR EL BONETE . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros automáticos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros encendidos con limpiaparabrisas (disponible con faros
automáticos solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Luces de funcionamiento diurno (DRL) - si está equipado . . . . .110
• Retardo de los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Control de faros de luces altas automáticas —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
84
• Luces de parqueo y luces del panel de instrumentos. . . . . . .111
• Faros antiniebla - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Protección de la batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Señales de viraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Switch de faros de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . . .115
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .115
• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .116
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Función de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (Si está equipado) . . .117
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . . .118
• VOLANTE CON CALEFACCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . .118
• PEDALES AJUSTABLES DEL CONDUCTOR (SI ESTÁN
EQUIPADOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . .120
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Para fijar una velocidad deseada. . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Cómo desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
85
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA PARQUEO EN REVERSA
PARKSENSE® (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Pantalla de advertencias ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Pantalla de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Cómo activar o desactivar ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Servicio del sistema de asistencia para parqueo en reversa
ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Limpiar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . .127
• ASISTENCIA PARA PARQUEO HACIA ADELANTE Y EN
REVERSA PARKSENSE® (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .129
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Pantalla de advertencias ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Pantalla de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Habilitación e inhabilitación del sistema ParkSense®
delantero y/o trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Service The ParkSense® Park Assist System (mantenimiento al
sistema de asistencia para parqueo ParkSense®) . . . . . . . . . . .133
• Limpiar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . .134
• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW® —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Conectar o desconectar ParkView® — Con Uconnect® 5.0 . . . . .137

86
• Activación/Desactivación del sistema ParkView® —
Con Uconnect® 8.4/8.4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• CONSOLA DEL TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . .138
• Luces de cortesía/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DEL GARAJE
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Antes de comenzar a programar HomeLink® . . . . . . . . . . .139
• Programar un código rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Programar un código no rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . .141
• Cómo utilizar HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .143
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• SUNROOF AUTOMÁTICO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .144
• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . .145
• Apertura del sunroof - Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . .145
• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Ventilación del sunroof: ventilación rápida . . . . . . . . . . . . .146
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Funcionamiento con la ignición OFF (Apagada) . . . . . . . . . .146
• ENCHUFES DE TENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146

87
• ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS Y CENICERO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• INVERSOR ELÉCTRICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . .149
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Portavasos del asiento delantero (asientos 40–20–40) . . . . . . . .150
• Portavasos del panel de instrumentos delantero —
Palanca de cambios montada en el piso . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Portavasos trasero — Quad Cab® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Portavasos trasero — Doble cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .151
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Almacenamiento en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Compartimiento de almacenamiento central — si está equipado . . .153
• Compartimiento de almacenamiento en el piso de la
segunda fila - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Compartimientos de almacenamiento en el respaldo . . . . . . . . .155
• Almacenamiento (Cabina regular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Almacenamiento y asientos (Doble cabina) . . . . . . . . . . . . . . .156
• Retenedores para bolsas plásticas de compras
(modelos de cabina regular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Desempañador de ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Ventana trasera deslizante eléctrica - si está equipado . . . . . . .157
• Ventana trasera corrediza manual - si está equipada . . . . . . . . .157
• PISO DE CARGA PLEGABLE - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .157

88
• CAJA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Cámara de carga (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Activación o desactivación de la cámara de carga —
Con Uconnect® 8.4A/8.4AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• RAMBOX® (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Compartimentos laterales integrados a la caja RamBox® . . . .161
• Bloqueo y desbloqueo de RamBox® . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Advertencia de seguridad RamBox® . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Extensor de la plataforma de la caja (si está equipado) . . . . .164
• Sistema de amarre del riel de la plataforma . . . . . . . . . . . .168
• CASA RODANTE TIPO CAMPER DESLIZABLES . . . . . . . . . .169
• Aplicaciones de casa rodante tipo camper . . . . . . . . . . . . .169
• COMPUERTA TRASERA DE FÁCIL REMOCIÓN . . . . . . . . . .169
• Desconexión de la cámara trasera o la apertura a distancia
sin llave — si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Desmontaje de la compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Bloqueo de la compuerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• CUBIERTA TONNEAU DE PLEGADO TRIPLE (SI ESTÁ
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Desmontaje de la cubierta Tonneau de plegado triple . . . . . .171
• Instalación de la cubierta Tonneau de plegado triple . . . . . . .173
• Limpieza de la cubierta Tonneau de plegado triple . . . . . . . .174

89
ESPEJOS quierda y hacia la derecha para distintos con-
ductores. El espejo debe ajustarse hacia el
Espejo interior diurno/nocturno centro de la vista a través de la ventana trasera.
Se proporciona en el vehículo un espejo de Este espejo se ajusta automáticamente para
junta de bola simple. Es un espejo removible evitar el resplandor de los focos de vehículos
con posición fija en el parabrisas. El espejo se que marchen detrás de usted.
instala en el botón del parabrisas con un giro
hacia la izquierda y no requiere herramientas NOTA:
para instalar. El cabezal del espejo se puede • La característica de espejo con control
ajustar hacia arriba, hacia abajo, hacia la iz- automático de intensidad de la luz está
quierda y hacia la derecha para distintos con- Ajuste del espejo retrovisor desactivada cuando el vehículo se pone
ductores. El espejo debe ajustarse hacia el en reversa, para mejorar la visibilidad
centro de la vista a través de la ventana trasera. Espejo con control automático de hacia atrás.
Puede reducir el brillo proveniente de los faros la intensidad de luz — Si está • La característica de espejo con control
de vehículos detrás suyo al mover el pequeño equipado automático de intensidad de la luz se
control debajo del espejo a la posición nocturna Se proporciona en el vehículo un espejo de puede encender o apagar usando el
(hacia la parte trasera del vehículo). El espejo junta de bola simple. Es un espejo removible Sistema Uconnect®. Para más informa-
se debe ajustar con el control pequeño debajo con posición fija en el parabrisas. El espejo se ción, consulte ⴖAjustes de Uconnect® en
del espejo en la posición de día (hacia el instala en el botón del parabrisas con un giro ⴖConozca el panel de instrumentosⴖ.
parabrisas). hacia la izquierda y no requiere herramientas
para instalar. El cabezal del espejo se puede
ajustar hacia arriba, hacia abajo, hacia la iz-

90
Espejo con control automático de la Cuando el vehículo se coloca en reversa una
intensidad de luz con pantalla de la pantalla se ilumina para mostrar la imagen
cámara de vista posterior — si está generada por la cámara de vista posterior ubi-
equipado cada en la manija de la compuerta trasera. La
Se proporciona en el vehículo un espejo de función de control automático de la intensidad
de la luz se desactiva también para mejorar la
junta de bola simple. Es un espejo removible
con posición fija en el parabrisas. El espejo se vista trasera.
instala en el botón del parabrisas con un giro
hacia la izquierda y no requiere herramientas
para instalar. El cabezal del espejo se puede
Espejo con control automático de intensidad ajustar hacia arriba, hacia abajo, hacia la iz-
de la luz quierda y hacia la derecha para distintos con-
ductores. El espejo debe ajustarse hacia el
centro de la vista a través de la ventana trasera.
¡PRECAUCIÓN! Este espejo se ajusta automáticamente para
Para evitar el deterioro del espejo al lim- evitar el resplandor de los faros de vehículos
piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim- que marchen detrás de usted.
pieza directamente sobre el espejo. Aplique Espejo con control automático de la
intensidad de luz con pantalla de la cámara
la solución sobre un paño limpio y páselo por
de vista posterior
la superficie del espejo.

91
Espejos exteriores Plegabilidad de los espejos Espejos exteriores de plegado
A fin de recibir un máximo beneficio, ajuste los exteriores automático — si está equipado
espejos exteriores hacia el centro del carril de Todos los espejos exteriores están diseñados Si está equipado con espejos de plegado elec-
tráfico contiguo, sobreponiéndose ligeramente para plegarse manualmente tanto hacia ade- trico, estos espejos se pueden plegar automá-
con la vista que se refleja en el espejo interior. lante como atrás para evitar daños. ticamente hacia atrás y desplegar en la posi-
ción de marcha.
¡ADVERTENCIA! El switch para los espejos de plegado automá-
Los vehículos y otros objetos que se reflejen tico está situado entre los switches de espejos
en el espejo convexo lateral del pasajero se eléctricos L (izquierdo) y R (derecho). Presione
verán más pequeños y alejados de lo que el switch una vez que los espejos están plega-
realmente están. Si confía demasiado en dos, presione el switch por segunda vez y los
espejos volverán a la posición de conducción
dicho espejo, podría llegar a colisionar con-
normal.
tra otro vehículo u objeto. Utilice el espejo
interior cuando deba calcular el tamaño o la Si el espejo se pliega manualmente después
distancia de un vehículo que se refleja en el del ciclo automático, es posible que se requiera
Plegado del espejo presionar un botón adicional para que los es-
espejo convexo del lado del pasajero. Algu-
pejos regresen a la posición inicial. Si el espejo
nos vehículos no tienen un espejo convexo no se dobla automáticamente verifique la pre-
¡PRECAUCIÓN!
de lado del pasajero. sencia de hielo o suciedad en el eje que pueden
Se recomienda plegar los espejos hacia causar una resistencia excesiva.
atrás por completo para evitar que se dañen
al entrar en un lavado de autos o un lugar
estrecho.

92
Para restablecer los espejos plegables eléctri- Los controles de los espejos automáticos con-
cos: pliéguelos y despliéguelos presionando el sisten de botones selectores del espejo y un
botón (pueden ser necesarias varias opresio- switch de control de espejo de cuatro vías.
nes del botón). Esto los restablece a su posi-
ción normal.

Espejos eléctricos — si están


equipados
Los controles para espejo eléctrico están situa-
dos en el panel tapizado de la puerta del
conductor.
Switch de espejo de plegado eléctrico

Restablecimiento de los espejos exteriores


de plegado automático
Controles de los espejos automáticos
Es posible que necesite restablecer los espejos
de plegado automático si ocurre lo siguiente: 1 — Botones de selección de espejo
2 — Interruptor de control de espejos de cuatro vías
• Los espejos se bloquean accidentalmente al
plegarlos.
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden- Para ajustar un espejo, presione el botón de
talmente de forma manual. selección L (izquierda) o R (derecha) para
seleccionar el espejo que desee ajustar.
• Los espejos salen de la posición desplegada. Emplazamiento de los controles de los
espejos automáticos
• Los espejos se sacuden y vibran al conducir
a velocidades normales.

93
Con el switch de control del espejo, presione Espejo exterior con control
cualquiera de las cuatro flechas para la direc- automático de intensidad de la
ción hacia la que desee mover el espejo luz para el conductor —
Si está equipado
El espejo exterior del conductor se ajusta auto-
máticamente para atenuar el resplandor de los
vehículos que vienen por detrás. Esta función
está controlada por el espejo interior con con-
trol automático de intensidad de la luz y ajus-
tará automáticamente el resplandor del faro
cuando se ajusta el espejo interior. Espejo de cortesía iluminado

Espejos de tocador Características del “Deslizadero


(si está equipado) sobre biela” de la visera contra el
Movimiento de los espejos automáticos
Los espejos de tocador iluminados se encuen- sol - si está equipado
Espejos climatizados tran en cada visera contra el sol. Para usar el La "Varilla de deslizamiento” de la visera contra
(Si están equipados) espejo, gire hacia abajo la visera contra el sol y el sol le ofrece mayor flexibilidad para situar la
levante la cubierta del espejo hacia arriba. Las visera contra el sol de tal modo que permita
Estos espejos se calientan para derre- luces se encienden automáticamente. Al cerrar cubrirse del sol.
tir escarcha o hielo. Esta función se la cubierta del espejo contra el sol, se apaga la
puede activar cuando enciende el luz.
desescarchador de ventana trasera
(si está equipado). Consulte "Funciones de la
ventana trasera" en "Conozca las funciones de
su vehículo" para obtener más información.

94
Para usar esta característica gire la visera Espejos de arrastre de tráiler — NOTA:
contra el sol hacia abajo y desengánchela. Hale si está equipado Antes de entrar en un establecimiento de
la visera contra el sol “deslizándola sobre la Estos espejos están diseñados con un extremo lavado de autos automático, pliegue los es-
biela” hasta que alcance la posición deseada. superior ajustable que proporciona un rango de pejos de arrastre del remolque hacia atrás.
visión más amplio durante el remolque de car- Un pequeño espejo para punto ciego se ubica
gas de grandes dimensiones. Gire el espejo junto al espejo principal y puede ajustarse de
para cambiarlo de la posición orientada al inte- manera independiente.
rior hacia una posición hacia el exterior (dé
vuelta hacia adentro o hacia afuera).

Extensor de la ⴖVarilla de deslizamientoⴖ

Espejo para punto ciego

Posición de arrastre del tráiler

95
ASIENTOS Asiento del conductor Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
Los asientos son parte del sistema de ajuste del servoasistido — si está equipado hacia atrás
ocupante del vehículo. Algunos modelos pueden estar equipados con El asiento se puede ajustar hacia adelante y
un asiento eléctrico de ocho vías para el con- hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento
ductor. Los switches del asiento eléctrico se hacia adelante o hacia atrás y el asiento se
¡ADVERTENCIA! moverá en la dirección del switch. Suelte el
encuentran en el lado externo del cojín del
• Es peligroso viajar en el área de carga, asiento del conductor. Para controlar el movi- switch cuando alcance la posición deseada.
tanto dentro como fuera del vehículo. En miento del cojín del asiento y del respaldo, Cómo ajustar el asiento hacia arriba o
caso de colisión, quienes viajen en estas puede usar dos switches. hacia abajo
zonas tienen muchas más probabilidades Se puede ajustar la altura de los asientos hacia
de sufrir lesiones graves o fatales. arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empuje
• No permita que nadie viaje en una zona hacia abajo el switch del asiento. El asiento se
del vehículo que no disponga de asientos moverá en dirección al switch. Suelte el switch
y cinturones de seguridad. En caso de cuando alcance la posición deseada.
colisión, quienes viajen en estas zonas Cómo inclinar el asiento hacia arriba o
tienen muchas más probabilidades de su- hacia abajo
frir lesiones graves o fatales. Se puede ajustar el ángulo del cojín del asiento
• Asegúrese de que cada persona que viaja en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
puje hacia abajo en la parte trasera o delantera
en su vehículo lo haga en su asiento y use
Switches del asiento eléctrico del switch del asiento, y la parte delantera o
el cinturón de seguridad correctamente. trasera del cojín del asiento se moverá en la
1 — Switch del asiento eléctrico dirección del switch. Suelte el switch cuando
2 — Switch del respaldo eléctrico alcance la posición deseada.

96
Cómo reclinar el respaldo del asiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Asiento eléctrico del pasajero
El ángulo del respaldo del asiento se puede (si está iequipado)
ajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione • No conduzca con el respaldo del asiento
Algunos modelos están equipados con asiento
el switch del respaldo hacia adelante o hacia reclinado, puesto que el cinturón de hom- servoasistido del pasajero de seis posiciones.
atrás y el asiento se moverá en la dirección del bro ya no se apoyará sobre su pecho. En El switch del asiento servoasistido está situado
switch. Suelte el switch cuando alcance la una colisión podría deslizarse por debajo del lado externo del asiento. El switch se utiliza
posición deseada. del cinturón de seguridad y sufrir lesiones para controlar el movimiento del asiento y del
graves o la muerte. cojín del asiento.
¡ADVERTENCIA! Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
• Ajustar un asiento mientras conduce hacia atrás
puede ser peligroso. Si mueve un asiento ¡PRECAUCIÓN! El asiento se puede ajustar hacia adelante y
mientras conduce, podría perder el control No coloque ningún artículo debajo de un hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento
del vehículo y provocar una colisión te- asiento eléctrico o evite que se mueva, ya hacia adelante o hacia atrás y el asiento se
niendo como resultado lesiones graves e que se pueden dañar los controles del moverá en la dirección del switch. Suelte el
switch cuando alcance la posición deseada.
incluso la muerte. asiento. El desplazamiento del asiento
• Los asientos se deben ajustar antes de puede verse limitado si hay alguna obstruc-
abrocharse los cinturones de seguridad y ción en el trayecto del asiento.
con el vehículo parqueado. Si no se ajusta
correctamente el cinturón de seguridad
podría sufrir lesiones graves e incluso la
muerte.

(Continuación)

97
Ajuste lumbar eléctrico: si está Asientos térmicos - si está equipado ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
equipado En algunos modelos, los asientos delanteros y
traseros pueden estar equipados con calefac- • No coloque nada sobre el asiento o sobre
Los vehículos equipados con asientos eléctri-
cos para el conductor o el acompañante tam- tores en los cojines. el respaldo del asiento que actúe como
bién podrían están equipados con ajuste lum- aislante térmico, como por ejemplo una
bar eléctrico. El switch del control lumbar ¡ADVERTENCIA! manta o un cojín. Esto puede provocar el
eléctrico está situado en el lado externo del recalentamiento del calefactor de asiento.
• Las personas con insensibilidad cutánea
asiento eléctrico. Presione el switch hacia de- Al sentarse en un asiento sobrecalentado,
lante para aumentar el apoyo lumbar. Presione debido a la edad avanzada, una enferme-
podría sufrir quemaduras graves debido al
el switch hacia atrás para disminuir el apoyo dad crónica, diabetes, una lesión en la
aumento de la temperatura de la superficie
lumbar. médula espinal, medicación, uso de alco-
del asiento.
hol, agotamiento u otros trastornos físicos,
deben extremar las precauciones cuando
Asientos con calefacción delanteros
hacen uso del calefactor de asiento. Este
Hay dos switches en los asientos con calefac-
puede causar quemaduras, incluso a ba- ción, así como teclas táctiles en la radio, que le
jas temperaturas, especialmente cuando permiten al conductor y al pasajero delantero
se utiliza durante períodos prolongados de operar los asientos en forma independiente.
tiempo. Los controles para cada asiento están situados
cerca de la parte inferior central del panel de
(Continuación) instrumentos (debajo de los controles de clima)
o en la unidad de la radio.
Switch de control del soporte lumbar

98
Puede seleccionar entre las configuraciones de Los asientos con calefacción cambian de HIGH Asientos térmicos traseros
calor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apagado). (Alto) a LOW (Bajo) y de LOW a OFF (Apa- En algunos modelos, los dos asientos exterio-
Las luces indicadoras rojas en cada switch indi- gado) de forma automática, según el tiempo y res vienen equipados con asientos calefaccio-
can el nivel de calor en uso. Dos luces indicado- la temperatura del asiento. Los asientos con nados. Los switch para estos asientos están
ras se iluminarán en HIGH (Alto), una en LOW calefacción pueden funcionar a un nivel de situados en la parte posterior de la consola
(Bajo) y ninguna en OFF (Apagado). calefacción HIGH (Alto) durante un máximo de central.
Presione el switch una 60 minutos antes de pasar al nivel LOW (Bajo), Allí hay dos switch de asiento con calefacción
momento en que el número de LED iluminados
vez para seleccionar el que les permiten a los pasajeros traseros ope-
nivel de calefacción pasa de dos a uno para indicar el cambio. rar los asientos de forma independiente. Puede
HIGH (Alto). Presione Cuando la calefacción ha cambiado a LOW escoger entre las configuraciones de calor
el switch una segunda (Bajo), puede funcionar así por un máximo de HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apagado).
vez para seleccionar 45 minutos antes de apagarse automática- Las luces indicadoras de color ámbar de
el nivel de calefacción mente. Los asientos con calefacción pueden cada switch indican el nivel de calor en uso.
LOW (Bajo). Presione el apagarse antes o pueden no encenderse Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH
cuando el volante ya está caliente.
switch una tercera vez (Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF
para apagar los elementos de calefacción. Vehículos equipados con arranque remoto (Apagado).
Este es el mismo procedimiento para las teclas En los modelos equipados con arranque re- Presione el switch una vez para
táctiles en la radio. moto, el asiento con calefacción del conductor seleccionar el nivel de calefacción
NOTA: se puede programar para que se active durante HIGH. Presione el switch una se-
• Cuando se haya seleccionado el ajuste de un arranque a distancia. Consulte información gunda vez para seleccionar el nivel
calor, se sentirá calor al cabo de dos a adicional en "Sistema de arranque remoto — si de calefacción LOW. Presione el
cinco minutos. está equipado" en "Cosas que debe saber switch una tercera vez para apagar el calefactor.
antes de arrancar su vehículo".
• El motor debe estar en marcha para que
funcionen los asientos con calefacción.

99
NOTA: Asientos ventilados: si está Si se selecciona la velocidad HIGH (Alto),
equipado ambas luces del switch se iluminarán. Al selec-
• Cuando se haya seleccionado el ajuste de cionar la velocidad LOW (Bajo), se iluminará
calor, se sentirá calor al cabo de dos a En algunos modelos, los asientos del conductor
y del pasajero son ventilados. El cojín del una sola luz.
cinco minutos.
asiento cuenta con un pequeño ventilador que NOTA:
• El motor debe estar en marcha para que succiona aire del compartimiento de pasajeros El motor debe estar en marcha para que los
funcionen los asientos con calefacción. y lo expulsa a través de perforaciones finas en asientos con ventilación funcionen.
Al seleccionar la configuración HIGH (alto), el el forro del asiento para ayudar a mantener al
calefactor proporcionará un nivel de calor alto conductor y al pasajero delantero más frescos Vehículos equipados con arranque remoto
durante los primeros cuatro minutos de opera- cuando la temperatura ambiente es alta.
En los modelos que están equipados con arran-
ción. Luego, la cantidad de calor disminuirá al Los switches de los asientos ventilados se que remoto, el asiento ventilado del conductor
nivel normal HIGH. Si se selecciona el nivel encuentran en el banco de switches de la se puede programar para que se encienda
ALTO, el sistema cambiará automáticamente a consola central del panel de instrumentos, justo durante un arranque remoto. Consulte informa-
nivel BAJO después de un máximo de 60 debajo de los controles de climatización. Tam- ción adicional en "Sistema de arranque re-
minutos de funcionamiento continuo. En ese bién puede utilizar las teclas táctiles ubicadas moto — si está equipado" en "Cosas que debe
momento, el número de LED iluminados cam- en la pantalla de la radio. Los ventiladores saber antes de arrancar su vehículo".
bia de dos a uno, indicando el cambio. El nivel funcionan a dos velocidades, ALTA y BAJA.
BAJO se APAGARÁ automáticamente después
de un máximo de 45 minutos. Presione el switch una
vez para seleccionar
HIGH (Alto), y una se-
gunda vez para selec-
cionar LOW (Bajo). Pre-
sionar el switch una
tercera vez apagará el
asiento con ventilación.

100
Regulador manual del asiento cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás Característica de descarga (únicamente
(si está equipado) en el asiento para asegurarse de que los me- asiento reclinable manual) — Cabina
Ambos asientos delanteros son ajustables ha- canismos de ajuste del asiento están trabados. estándar
cia adelante o hacia atrás. La manija de regu- Al accionar la manilla de reclinación, permitirá
lación manual del asiento está situada debajo ¡ADVERTENCIA! que el respaldo del asiento se incline hacia
del cojín del asiento en el borde delantero de adelante (descarga) en asientos manuales de
• Ajustar un asiento mientras conduce sillón reclinable. Esta función permite acceder
cada asiento.
puede ser peligroso. Si mueve un asiento al compartimiento de almacenamiento detrás
mientras conduce, podría perder el control del asiento.
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e ¡ADVERTENCIA!
incluso la muerte. • No se pare ni se incline delante del asiento
• Los asientos se deben ajustar antes de al accionar la manilla. El respaldo del
abrocharse los cinturones de seguridad y asiento puede inclinarse hacia adelante,
con el vehículo parqueado. Si no se ajusta puede golpearlo y causarle una herida.
correctamente el cinturón de seguridad • Para evitar lesiones, coloque la mano en
podría sufrir lesiones graves e incluso la el respaldo del asiento y accione la mani-
Regulador manual del asiento muerte. lla, entonces posicione el respaldo del
asiento en la posición deseada.
Sentado en el asiento, levante la manija y
deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Suelte la barra cuando llegue a la posición
deseada. Luego, ejerciendo presión con el

101
Asiento delantero de tipo banca Asiento trasero plegable, modo de mesa -
40-20-40 - si está equipado Si está equipado
Este asiento está dividido en tres segmentos. Tanto el respaldo derecho como el izquierdo del
Los segmentos laterales o externos constituyen asiento trasero pueden doblarse hacia abajo y
cada uno 40% del ancho total del asiento. En utilizarse como mesas.
algunos modelos, el respaldo del segmento Para plegar cualquiera de los respaldos trase-
central (20%) puede plegarse fácilmente hacia ros:
abajo para proporcionar un apoyabrazos y
compartimiento de almacenamiento central. 1. Levante la manija que se encuentra cerca
del apoyacabezas.
Características de los asientos
Manija de reclinación del asiento trasero
traseros de los modelos Mega Cab®
Asientos traseros reclinables (si está ¡ADVERTENCIA!
equipado)
No conduzca con el respaldo del asiento
La manija de reclinación se encuentra en la
parte exterior del cojín del asiento. Para ajustar reclinado, puesto que el cinturón de hombro
el respaldo, levante la manija hacia arriba, ya no se apoyará sobre su pecho. En una
recárguese sobre el respaldo y suelte la manija colisión podría deslizarse por debajo del
cuando haya alcanzado la posición deseada. cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
ves o la muerte.
Manija para el modo de mesa

102
2. Doble el respaldo del asiento hacia adelante. ¡ADVERTENCIA! Para plegar cualquiera de los asientos traseros:
• Es peligroso viajar en el área de carga, 1. Levante la manija que se encuentra en el
tanto dentro como fuera del vehículo. En lado externo de cualquiera de los asientos
traseros.
caso de colisión, quienes viajen en estas
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o fatales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que viaja
Modo de mesa en su vehículo lo haga en su asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
3. Levante el respaldo para devolver el asiento • La carga debe estar firmemente asegu-
a la posición original. Asegúrese de que el rada antes de conducir su vehículo. La
respaldo queda fijado en su sitio. Manilla del asiento trasero plegable
carga incorrectamente asegurada puede
soltarse y caerse en una parada repentina
Asiento trasero plegable — Si está
equipado o en una colisión y golpear a alguien en el
Ambos asientos laterales traseros se desplaza- vehículo, causándole lesiones graves o
rán hacia abajo y hacia adelante cuando el incluso la muerte.
respaldo sea plegado.

103
2. Doble el respaldo hacia abajo y empuje el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
asiento hacia adelante.
en su posición. Si el respaldo del asiento no Conducir un vehículo con los apoyacabezas
está firmemente trabado en posición, el extraídos o mal ajustados podría causar
asiento no proporcionará la estabilidad apro- lesiones graves o fatales en caso de una
piada para asientos de niños o pasajeros. colisión.

Apoyacabezas Apoyacabezas delanteros


Los apoyacabezas están diseñados para redu- Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi- cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
miento de la cabeza en caso de un impacto zas, pulse el botón de ajuste situado en la base
trasero. Los apoyacabezas se deben ajustar de del apoyacabezas y empújelo hacia abajo.
Asientos traseros con plegado plano modo que la parte superior del apoyacabezas
quede situada por encima de la parte superior
3. Levante el respaldo para devolver el asiento de su oreja.
a la posición original. Asegúrese de que el
asiento queda fijo en su sitio.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Los apoyacabezas de todos los ocupantes
Un asiento incorrectamente cerrado y tra- se deben ajustar correctamente antes de
bado podría causar lesiones graves e in- operar el vehículo o de ocupar un asiento.
cluso la muerte. Asegúrese de que el res- Los apoyacabezas nunca se deben ajustar
paldo del asiento esté firmemente trabado mientras el vehículo está en movimiento.
Botón de ajuste

(Continuación) (Continuación)

104
Apoyacabezas traseros sulte “Protección de los ocupantes” en la mar para recuperar las mismas posiciones
Los asientos traseros están equipados con sección “Observaciones antes de arran- cuando se presiona el botón UNLOCK (desblo-
apoyacabezas ajustables. Para levantar el apo- car su vehículo”. quear).
yacabezas, hale el apoyacabezas hacia arriba. • La extracción de los apoyacabezas solo NOTA:
Para bajar el apoyacabezas, pulse el botón de debe estar a cargo de técnicos califica- El vehículo está equipado con dos transmiso-
ajuste situado en la base del apoyacabezas y dos, y solo con fines de mantenimiento. res de RKE. Se puede vincular un transmisor
empújelo hacia abajo. Si debe extraerse cualquiera de los apo- de RKE a la posición de memoria 1 y el otro
yacabezas, concurra a un concesionario transmisor a la posición de memoria 2.
autorizado.
Los botones del asiento con memoria están
ubicados del lado externo del cojín del asiento
ASIENTO DEL CONDUCTOR del conductor.
CON MEMORIA: SI ESTÁ
EQUIPADO
Esta función permite al conductor guardar
hasta dos perfiles de memoria diferentes para
recuperación fácil por un switch de memoria.
Botón de ajuste
Cada perfil de memoria contiene los ajustes de
posición preferidos para el asiento del conduc-
NOTA: tor, los espejos laterales, los pedales ajustables
• El apoyacabezas trasero (modelos Crew (si están equipados) y un conjunto de estacio-
Cab y Quad Cab) solo tiene una posición nes de radio preferidas que se hayan sintoni-
de ajuste que se utiliza para permitir la zado con anterioridad. También el transmisor Botones del asiento con memoria
instalación correcta de la correa de suje- de apertura a distancia (RKE) se puede progra-
ción. Para obtener más información, con-

105
Programación de la función Memoria Vehículos no equipados con Keyless • La función de recuperación de memoria a
Enter-N-Go distancia vinculada a la memoria se
NOTA: puede activar por medio del EVIC; con-
Para crear un nuevo perfil de memoria, pro- 1. Inserte la llave de encendido a distancia y sulte más información en ⴖFunciones del
ceda como se indica: gire el switch de ignición a la posición ON/RUN. Centro de información electrónica del
2. Ajuste todos los valores del perfil de memo- vehículo (EVIC)/Funciones programables
Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go ria según las preferencias deseadas (de por el clienteⴖ, en ⴖConozca el panel de
1. Sin presionar el pedal del freno, empuje el asiento, espejos laterales, pedales ajustables instrumentosⴖ.
botón ENGINE START/STOP (Arranque/ [si están equipados], columna de dirección
detención del motor) (arrancar/parar motor) y inclinable/telescópica eléctrica [si está equi- Cómo vincular y desvincular el
ponga el encendido en la posición ON/RUN pado] y opciones prestablecidas de estaciones Transmisor de apertura a distancia
(pero sin arrancar el motor). de radio). con la memoria
3. Presione y suelte el botón S (Set) (fijar) en el Se pueden programar los transmisores de RKE
2. Ajuste la configuración de los perfiles de
switch de la memoria. para recuperar uno de los dos perfiles de memo-
memoria según las preferencias deseadas
ria preprogramados presionando el botón UN-
(de asiento, espejos laterales, pedales ajusta- 4. Dentro de cinco segundos, presione y suelte
LOCK (Desbloqueo) en el transmisor de RKE.
bles y opciones prestablecidas de estaciones cualquiera de los botones de memoria (1) o (2).
de radio). El Centro de información electrónica del NOTA:
3. Presione y suelte el botón S (Set) (fijar) en el vehículo (EVIC) mostrará que posición de me- Antes de programar sus transmisores RKE,
switch de la memoria. moria se fijó. debe seleccionar la función ⴖMemoria a
NOTA: transmisorⴖ en la pantalla del sistema
4. Dentro de cinco segundos, presione y suelte Uconnect®. Consulte ⴖCaracterísticas pro-
cualquiera de los botones de memoria (1) o (2). • Los perfiles de memoria se pueden fijar gramables por el cliente — Configuración de
El Centro de información electrónica del sin que el vehículo esté en la posición Uconnect® Access 8.4ⴖ en ⴖDescripción de
vehículo (EVIC) mostrará que posición de me- PARK (parqueo), pero el vehículo debe las funciones del panel de instrumentosⴖ
moria se fijó. estar en la posición PARK (parqueo) para para obtener más información.
recuperar un perfil de memoria.

106
Para programar sus transmisores RKE, pro- NOTA: • Para recuperar la configuración de memoria
ceda como sigue: Los transmisores de RKE pueden desvincu- uno del conductor mediante el transmisor de
larse de sus ajustes de memoria siguiendo RKE, presione el botón UNLOCK (Desblo-
1. Extraiga la llave a distancia de la ignición
los pasos 1 a 4 y luego presionando el botón queo) del transmisor de RKE vinculado con
(o cambie la ignición a OFF (Apagado), para
UNLOCK (Desbloqueo) (en vez de Bloquear) la posición de memoria 1.
vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™).
del transmisor de RKE en el Paso 4. Recuperación de la posición de memoria
2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)
ó (2). Recuperación de posiciones de dos del conductor

NOTA: memoria • Para recuperar los ajustes de memoria del


Si no se ha programado ningún perfil de NOTA: conductor dos usando el switch de memo-
memoria todavía, vea las instrucciones de rias, presione el botón de memoria número 2
El vehículo debe estar en PARQUEO para en el switch de memorias.
configuración de un perfil de memoria en recuperar posiciones de memoria. Si se in-
ⴖProgramación de la función de memoriaⴖ. tenta recuperar una posición cuando el • Para recuperar la configuración de memoria
3. Una vez que se ha recuperado el perfil, vehículo no está en PARQUEO, aparecerá dos del conductor mediante el transmisor de
presione y suelte el botón SET (Ajustar) (S) en un mensaje en el Centro de información RKE, presione el botón UNLOCK (Desblo-
el switch de la memoria, y consecuentemente, electrónica del vehículo (EVIC). queo) del transmisor de RKE vinculado con
luego presione y suelte el botón (1) ó (2). la posición de memoria 2.
Recuperación de la posición de memoria
"Memory Profile Set" (Fijar el Perfil de memoria) uno del conductor Se puede cancelar una recuperación al presio-
(1 ó 2) aparece en el grupo de instrumentos en nar cualquiera de los botones de memoria (S, 1
vehículos equipados con el EVIC. • Para recuperar los ajustes de memoria del ó 2) durante una recuperación. Cuando se
conductor uno usando el switch de memo- cancela una recuperación, el asiento del con-
4. Presione y suelte dentro de 10 segundos el rias, presione el botón de memoria número 1
botón LOCK (Bloqueo) en el transmisor de RKE. ductor y los pedales dejan de moverse. Ocurrirá
en el switch de memorias. una demora de un segundo, antes de poder
seleccionar otra recuperación.

107
CÓMO ABRIR Y CERRAR EL ¡ADVERTENCIA!
BONETE Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
Para abrir el bonete, deben desengancharse que el pestillo del bonete esté completa-
dos seguros. mente bloqueado en su sitio. Si el bonete no
1. Jale la palanca de apertura del bonete ubi- está totalmente cerrado con el seguro, po-
cada debajo del volante, en la base del panel dría abrirse cuando el vehículo está en mo-
de instrumentos. vimiento y bloquearle la visión. Si no se
acata esta advertencia, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Ubicación de la palanca del pestillo de
seguridad (se muestra la serie 1500)
LUCES
¡PRECAUCIÓN! El switch de faros está en el lado izquierdo del
Para evitar posibles deterioros, no cierre el panel de instrumentos, cerca del volante de la
bonete de un golpe. Empuje firmemente dirección. El switch de faros controla la función
hacia abajo en la parte central delantera del de los faros, las luces de estacionamiento, las
luces del panel de instrumentos, las luces de
bonete para asegurar ambos pestillos.
Dispositivo de apertura del bonete
carga y las luces de niebla (si están instaladas).

2. Alcance la abertura debajo de la parte cen-


tral del bonete y empuje la palanca del pestillo
de seguridad hacia la izquierda para liberarlo,
antes de levantar el bonete.

108
Para minimizar la posibilidad de rayar los lentes Faros automáticos — si están
y como consecuencia reducir la potencia de la equipados
luz, evite frotar con un paño seco. Para eliminar Este sistema enciende o apaga automática-
la tierra del camino, lave con una solución mente los faros según los niveles de luz am-
jabonosa suave y luego enjuague. biental. Para prender el sistema, gire el switch
de faros hacia la posición AUTO (automático).
¡PRECAUCIÓN!
No utilice componentes de limpieza abrasi-
vos, solventes, lana de acero u otros
materiales agresivos para limpiar los lentes.
Ubicación del switch de faros

Su vehículo tiene un faro plástico y una luz de Faros


niebla (si está equipado), con un faro plástico y
lentes para distinguir la luz de niebla (si está Para encender los faros, gire el
equipado) que son más livianas y menos sus- switch de faros en el sentido del
ceptibles al daño causado por las piedras que reloj hasta la posición de los faros.
las luces de vidrio. El plástico no es tan resis- Cuando el switch de faros está Posición “AUTO” del faro automático
tente a las rayaduras como el cristal, razón por encendido, las luces de estaciona-
miento, las luces traseras, la luz de Cuando el sistema está activo, la función de
la cual deben seguirse diferentes procedimien-
placa de la licencia y las luces del panel de retardo de faros también lo está. Esto significa
tos para limpiar las lentes.
instrumentos también están encendidas. Para que los faros permanecerán encendidos hasta
apagar los faros, haga girar el switch de faros por 90 segundos después de girar el switch de
nuevamente a la posición O (Off). ignición a la posición OFF. Para desactivar los
faros automáticos, ponga el switch de faros
fuera de la posición automática.

109
NOTA: Luces de funcionamiento diurno retardo de focos se puede cancelar encendiendo
El motor debe estar en marcha antes de que (DRL) - si está equipado y apagando el switch de focos, o poniendo la
los faros se enciendan en el modo automá- Los faros de su vehículo se iluminarán cuando ignición en ON (Encendido).
tico. se arranque el motor y la transmisión esté en El retardo de focos es programable en los
cualquier marcha menos en PARQUEO. Esto vehículos equipados con centro de información
Faros encendidos con proporciona luces constantes de acuerdo a la electrónica del vehículo (EVIC) o una pantalla
limpiaparabrisas (disponible con condición hasta que la ignición se apague. Las del sistema Uconnect®. Para obtener más in-
faros automáticos solamente) luces iluminan menos del 50% de la intensidad formación, consulte "Centro de información
Cuando se activa esta característica, los faros normal. Si se acciona el freno de parqueo, las electrónica del vehículo (EVIC)/Funciones pro-
se encienden aproximadamente 10 segundos luces de funcionamiento diurno (DRL) se apa- gramables por el cliente — Configuración del
después de encender los limpiaparabrisas si el garán. También, si se acciona un indicador de Uconnect® Access 8.4" en "Descripción de las
switch de faros está en la posición AUTO (au- dirección, la luz DRL en el mismo lado del funciones del panel de instrumentos".
tomático). Además, si se encendieron con esta vehículo se apagarán durante la activación del
función, los faros se apagarán cuando se apa- indicador de dirección. Una vez que el indicador Control de faros de luces altas
guen los limpiaparabrisas. de dirección se desactive, la luz DRL se ilumi- automáticas — Si está equipado
nará. El sistema de control de faros de luces altas
Para obtener más información, consulte "Cen-
Retardo de los focos automáticas proporciona mayor iluminación de
tro de información electrónica del vehículo
noche automatizando el control de la luz alta
(EVIC)/Funciones programables por el cliente Para facilitar su salida, el vehículo está equipado
mediante el uso de una cámara digital montada
(Configuración del sistema)" en "Conozca el con un retardo de focos que los deja encendidos
en el espejo retrovisor interior. Esta cámara
panel de instrumentos". durante aproximadamente 90 segundos. Este
retardo comienza al poner la ignición en OFF detecta una luz de vehículo específica y auto-
(Apagado) mientras el switch de focos está en- máticamente conmuta la luz alta a la luz baja
cendido, girando después el switch a OFF. El hasta que el vehículo que se aproxima está
fuera de su vista.

110
NOTA: Para activarlo 1. Seleccione "Luces altas automáticas: apa-
gado" en el EVIC. Encontrará más información
• El control de faro de luces altas automá- 1. Seleccione "Luces altas automáticas: en-
en "Centro de información electrónica del
ticas se puede encender o apagar usando cendidas" en el EVIC. Encontrará más informa-
ción en "Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) - Funciones programables por
el Sistema Uconnect®. Para más informa- el cliente" en "Descripción de las funciones del
ción, consulte ⴖAjustes de Uconnect® en vehículo (EVIC) - Funciones programables por
panel de instrumentos".
ⴖConozca el panel de instrumentosⴖ. el cliente" en "Descripción de las funciones del
panel de instrumentos". 2. Hale la palanca multifunción para cambiar
• Faros y luces trasera rotas, enlodadas u los focos de la posición de luz alta a la de baja.
obstruidas de vehículos en el campo vi- 2. Gire el switch de focos hacia la izquierda a la
sual pueden hacer que los faros perma- posición AUTO (Automático) (A). 3. Gire el switch de focos hacia la derecha de
nezcan encendidos por más tiempo 3. Empuje la palanca multifunción para cam- la posición AUTO (Automático) (A) a ON (en-
(cerca del vehículo). También tierra, recu- biar los focos a la posición de luz alta. Consulte cendido).
brimientos y otras obstrucciones en el "Palanca multifunción" en esta sección para
parabrisas o la lente de la cámara pueden Luces de parqueo y luces del panel
más información.
causar fallos en el sistema. de instrumentos
NOTA:
Si el parabrisas o el control de faro de luces Este sistema se activará al alcanzar o supe-
Para encender las luces de parqueo y
altas automáticas se reemplazan, el espejo se las luces del panel de instrumentos,
rar 25 mph (40 km/h).
debe volver a ajustar para garantizar un rendi- gire el switch de faros hacia la dere-
miento adecuado. Consulte su concesionario Cómo desactivarlo cha. Para apagar las luces de par-
autorizado local. Realice cualquiera de los pasos siguientes para queo, vuelva a girar el switch de faros a la
posición O (OFF).
desactivar el sistema de luces altas.

111
Faros antiniebla - si está equipado Recordatorio de luces encendidas NOTA:
Los faros antiniebla se encienden haciendo Si los faros, las luces de parqueo o las luces de El modo de protección de la batería se
girar el switch de faros a la posición de luz de carga se dejan encendidas después de poner el cancela al poner el encendido en ON.
parqueo o de faros y presionando el control encendido en OFF, sonará una campanilla al
giratorio de los faros. abrir la puerta del conductor. Luces interiores
Las luces de cortesía y de techo se encienden
Protección de la batería del vehículo cuando se abren las puertas delanteras,
Para proteger la vida útil de la batería del cuando el control de atenuación (rueda giratoria
vehículo, las luces interiores y exteriores cuen- en la parte inferior del switch) está puesto en la
tan con un sistema de desconexión. posición de detención totalmente a la derecha.
Si el encendido está en OFF y se deja alguna Si su vehículo está equipado con apertura a
puerta abierta durante 10 minutos, o si se gira distancia (RKE) y se presiona el botón UN-
hacia arriba el control del atenuador hasta la LOCK (Desbloqueo) en el transmisor de RKE,
posición de domo encendido durante 10 minu- las luces de cortesía y de techo se encienden.
tos, las luces interiores se apagarán automáti- Cuando se abre una puerta y las luces interio-
camente. res están encendidas, si se gira el control de
El switch de faros antiniebla atenuación totalmente a la izquierda, hasta la
Si los faros se quedan encendidos al poner el detención de apagado, todas las luces interio-
Los faros antiniebla solamente funcionan cuando encendido en OFF, las luces exteriores se res se apagan. Esto se conoce también como
las luces de parqueo están encendidas o si los apagarán automáticamente después de ocho modo “Salón” debido a que permite que las
faros del vehículo tienen la luz baja encendida. minutos. Si los faros se encienden y se dejan puertas se mantengan abiertas durante perío-
Cuando estén encendidos los faros antiniebla se encendidos durante ocho minutos mientras el dos prolongados sin que se descargue la bate-
iluminará una luz indicadora situada en el grupo encendido está en OFF, las luces exteriores se ría del vehículo.
de instrumentos. Los faros antiniebla se apaga- apagarán automáticamente.
rán cuando se pulse el switch una segunda vez,
cuando se gire el switch de faros a la posición
OFF, o cuando se seleccione el faro de luz alta.

112
El nivel de iluminación del panel de instrumen- Luces de cortesía/lectura
tos y del ambiente se pueden regular girando el Tanto las luces en la consola del techo, como
control del dimmer a la derecha (más brillante) las del compartimiento trasero de pasajeros se
o a la izquierda (más tenue). Cuando los focos iluminarán como luces de cortesía cuando se
están encendidos, puede aumentar el brillo del abra una puerta, cuando se gire el control del
odómetro, del odómetro para viajes, de la radio dimmer a la posición de luz de cortesía (com-
y de la consola del techo girando el control del pletamente a la derecha), o cuando se presiona
dimmer hacia la derecha, hasta que se oiga un el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el transmi-
chasquido. Esta función se conoce como modo sor de apertura a distancia sin llave (RKE) (si
de "desfile" y es útil cuando se requiere encen- está equipado). Estas luces también se pueden
der los focos durante el día. operar individualmente como luces de lectura
presionando la lente correspondiente. Luces traseras de cortesía/lectura

NOTA:
Las luces de cortesía/lectura permanecerán
encendidas hasta que presione el switch
una segunda vez, por lo que debe asegu-
rarse de que se encuentren apagadas antes
de salir del vehículo. Si las luces interiores
permanecen encendidas luego de que la
ignición están en la posición OFF (Apa-
gado), estas se apagarán automáticamente
después de 15 minutos.
Control del dimmer
Luces delanteras de cortesía/lectura

113
Luz ambiental Señales de viraje
La consola del techo está equipada con una Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
función de luz ambiental. Esta luz se ilumina hacia abajo y las flechas a cada lado del grupo
para mejorar la visibilidad de la zona de la de instrumentos destellan para mostrar el fun-
consola de suelo. cionamiento correcto de los indicadores de
dirección delanteros y traseros.

Switch de la luz de carga

Las luces de carga también se encenderán


alrededor de 30 segundos después de que se
ha presionado el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE, como parte de la función de
Luz ambiental entrada iluminada.
Palanca de los indicadores de dirección
Luz de carga Palanca multifunción
Las luces de carga se encienden al presionar el NOTA:
La palanca multifunción está situada en el lado
botón de carga. Si alguna de las luces se queda prendida,
izquierdo de la columna de dirección.
no destella, o destella muy rápidamente es
una señal de que una bombilla exterior
está defectuosa. Si una señal no enciende
cuando se mueve la palanca, esto indica un
fallo de la bombilla indicadora interna.

114
Asistencia para cambio de carril Switch de faros de luz alta y luz LIMPIAPARABRISAS Y
Golpee suavemente la palanca hacia arriba o baja
abajo una vez, sin moverla de la detención, y el
LAVAPARABRISAS
Empuje la palanca multifunción hacia el panel
indicador de dirección (derecho o izquierdo) de instrumentos para encender las luces altas
destellará tres veces y luego se apagará auto-
Limpiaparabrisas
de los faros. Halar la palanca multifunción hacia Los limpiaparabrisas y los lavaparabrisas son
máticamente. el volante de la dirección volverá a encender las operados por un switch situado en la palanca
luces bajas o apagará las luces altas. multifunción. Gire el extremo de la manija para
Destello para adelantar
Puede hacer señales a otro vehículo por medio seleccionar la velocidad del limpiaparabrisas.
de los faros, halando parcialmente la palanca
multifunción hacia el volante de la dirección.
Esto hará que las luces altas de los faros se
enciendan hasta que usted suelte la palanca.

Switch de luces altas/bajas


Switch del limpiador del limpiaparabrisas y
lavaparabrisas

115
Funcionamiento del limpiaparabrisas cará la duración de los intervalos de retardo información de clasificación se puede encontrar
Gire el extremo de la palanca multifunción cuando la velocidad del vehículo sea de 10 mph en la mayoría de los recipientes de líquido de
hasta la primera detención superando los (16 km/h) o menor. lavaparabrisas.
ajustes intermitentes para el funcionamiento
del limpiaparabrisas a baja velocidad. Gire el Lavaparabrisas ¡ADVERTENCIA!
extremo de la palanca multifunción hasta la Para utilizar el lavaparabrisas, empuje la perilla
del lavador situado en el extremo de la palanca La pérdida repentina de visibilidad a través
primera detención superando los ajustes inter-
mitentes para el funcionamiento del limpiapara- multifunción hacia adentro hasta la segunda del parabrisas podría causar una colisión. Es
brisas a baja velocidad. detención. El líquido de lavaparabrisas se ro- posible que no pueda ver otros vehículos u
ciará y el limpiaparabrisas empezará a funcio- obstáculos. Para evitar una repentina forma-
Sistema de limpiaparabrisas nar por dos o tres ciclos después de liberarse la ción de hielo en el parabrisas durante con-
intermitente perilla de esta posición. Si la perilla del lavapa- diciones climáticas frías, caliente el parabri-
La función intermitente de este sistema fue rabrisas se presiona mientras se encuentra en sas con el desescarchador antes de y
diseñada para usarse cuando las condiciones el rango de retraso, el limpiaparabrisas funcio-
durante el uso del lavaparabrisas.
del clima hicieran deseable un ciclo de limpiado nará algunos segundos después de haberse
sencillo, con pausas variables intermedias. Gire liberado la perilla. El intervalo de intermitencia
la perilla de control hasta el extremo superior seleccionado se reanudará. Si presiona la pe- Función de niebla
del rango de retraso para seleccionar el retraso rilla del lavaparabrisas mientras se encuentra Cuando se necesite un solo barrido para des-
más largo entre ciclos. en la posición de apagado, el limpiaparabrisas pejar la llovizna de la carretera o las salpicadu-
se encenderá y efectuará cerca de tres ciclos ras provocadas por el paso de otro vehículo,
El intervalo decrece a medida que gira la perilla, después de liberarse la perilla.
hasta que alcanza una posición de baja veloci- empuje la perilla del lavaparabrisas ubicada en
dad pero continua. El retardo se puede regular Para evitar que se congele su sistema de el extremo de la palanca multifunción hacia
desde un máximo de unos 18 segundos entre lavaparabrisas en el clima frío, seleccione una adentro hasta la primera detención y suéltela.
ciclos hasta un ciclo cada segundo. Se dupli- solución o mezcla que cumple o excede el Los limpiadores efectuarán un ciclo de barrido y
rango de la temperatura de su clima. Esta se apagarán automáticamente.

116
NOTA: utilizarse si el conductor desea más sensibili- El sistema de detección de lluvia tiene funcio-
La función de niebla no activa la bomba del dad. Coloque el switch del limpiaparabrisas en nes de protección para las escobillas y los
lavaparabrisas; por lo tanto, ningún líquido la posición OFF (Apagado) cuando no utilice el brazos del limpiaparabrisas, de modo que no
de lavaparabrisas será pulverizado en el sistema. funcionará en las condiciones siguientes:
parabrisas. La función del lavado se debe NOTA: • Temperatura ambiente baja: al encender
utilizar para pulverizar el líquido de lavapa- por primera vez la ignición, el sistema de
rabrisas en el parabrisas. • La función de detección de lluvia no fun-
cionará cuando el switch del limpiapara- detección de lluvia no funcionará sino hasta
Limpiaparabrisas con sensor de brisas esté en las posiciones de baja o que se mueva el switch del limpiaparabrisas,
lluvia (Si está equipado) alta velocidad. la velocidad del vehículo sea de más de
0 mph (0 km/h) o la temperatura exterior sea
Esta característica siente la humedad en el • Es probable que la función de detección
parabrisas y activa automáticamente los limpia- de más de 32 °F (0 °C).
de lluvia no funcione correctamente en
parabrisas para el conductor. La función es presencia de hielo o residuos secos de • Transmisión en posición NEUTRO:
particularmente útil para eliminar las salpicadu- agua salada en el parabrisas. cuando la ignición está en ON (Encendido) y
ras o el exceso de rocío del limpiaparabrisas del la transmisión está en la posición NEUTRO,
vehículo que va adelante. Para activar esta • El uso de Rain-X® u otros productos que
el sistema de detección de lluvia no funcio-
característica, gire el extremo de la palanca contienen cera o silicona puede reducir el
desempeño de la detección de lluvia. nará sino hasta que se mueva el switch del
multifunción a una de las cinco posiciones. limpiaparabrisas, la velocidad del vehículo
• Una función programable por el cliente en sea de más de 5 mph (8 km/h) o la palanca
Se puede ajustar la sensibilidad del sistema
el Centro de información electrónica del de cambios esté en la posición NEUTRO.
con la palanca multifunción. La posición de
vehículo (EVIC) permite desactivar la fun-
retardo del limpiaparabrisas 1 es la menos Inhibición del modo de arranque remoto: en
ción de detección de lluvia. Encontrará
sensible y la posición de retardo de limpiapara- más información en ⴖCentro de informa- vehículos equipados con el sistema de Arran-
brisas 5 es la más sensible. Se debe usar la ción electrónica del vehículo (EVIC)/ que Remoto, los limpiaparabrisas con sensor
posición 3 para condiciones normales de lluvia. Configuración personal (Funciones pro- de lluvia no funcionan cuando el vehículo está
Se pueden usar las posiciones 1 y 2 si el gramables por el cliente)ⴖ en ⴖConozca el en el modo de arranque remoto. Una vez que el
conductor desea menos sensibilidad en el lim- panel de instrumentosⴖ.
piaparabrisas. Las posiciones 4 y 5 pueden
117
conductor está en el vehículo y coloca el switch VOLANTE CON CALEFACCIÓN
de ignición en la posición RUN (Marcha), se
puede restablecer el funcionamiento del limpia- (SI ESTÁ EQUIPADO)
parabrisas con sensor de lluvia, si ha sido El volante contiene un elemento calefactor que
seleccionada, y no existe ninguna otra condi- ayuda a calentar sus manos en el clima frío. El
ción inhibidora (mencionada previamente). volante con calefacción tiene una sola configu-
ración de temperatura. Una vez que se en-
COLUMNA DE DIRECCIÓN ciende el volante térmico, funcionará de 30 a
80 minutos antes de apagarse automática-
INCLINABLE mente. El volante con calefacción se puede
Esta función le permite inclinar la columna de apagar anticipadamente o aun no encender si
dirección hacia arriba o hacia abajo. La palanca Palanca inclinable de dirección el volante está ya caliente.
inclinable está ubicada en la columna de direc-
El switch del volante con calefacción está ubi-
ción, debajo de la palanca multifunción. ¡ADVERTENCIA! cado en el banco de switches, debajo de los
Jale la palanca hacia el volante de la dirección No ajuste la columna de dirección mientras controles de climatización. También hay teclas
para desbloquear la columna de dirección. Con conduce el vehículo. Si se ajusta la columna táctiles ubicadas en la pantalla de la radio que
una mano firme en el volante de la dirección, de dirección durante la conducción o se activarán el volante térmico.
mueva la columna de dirección hacia arriba o conduce sin que el ajuste de inclinación esté Presione el switch para
hacia abajo según lo desee. Libere la palanca bloqueado, el conductor podría perder el encender el volante con
para bloquear la columna de dirección en el
control del vehículo. Si no se acata esta calefacción. La luz en el
sitio.
advertencia pueden producirse lesiones gra- switch se iluminará para
ves o mortales. indicar que el calefactor
del volante está encen-
dido. Presione el switch
una segunda vez para

118
apagar el volante con calefacción y el indicador ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El switch de los pedales ajustables se encuentra
luminoso. en el lado izquierdo de la columna de dirección.
quemaduras, incluso a bajas temperatu-
NOTA: ras, especialmente cuando se utiliza du-
El motor debe estar en marcha para que rante períodos de tiempo prolongados.
funcione el volante con calefacción.
• No coloque nada en el volante que aísle el
Vehículos equipados con arranque remoto calor, como una manta o cubiertas de
En los modelos equipados con arranque re- volante de ningún tipo ni material. Esto
moto, se puede programar el volante con cale- puede provocar el recalentamiento del ca-
facción para que encienda durante un arranque lefactor del volante.
remoto. Consulte información adicional en
"Sistema de arranque remoto — si está equi-
pado" en "Cosas que debe saber antes de PEDALES AJUSTABLES DEL Switch de los pedales ajustables
arrancar su vehículo".
CONDUCTOR (SI ESTÁN
• Los pedales se pueden ajustar con la igni-
¡ADVERTENCIA! EQUIPADOS) ción OFF (Apagado).
El sistema de pedales ajustables se diseñó
• Las personas que no pueden sentir dolor • Los pedales no pueden ajustarse cuando el
para permitir un rango mayor de comodidad al
en la piel debido a edad avanzada, enfer- vehículo está en REVERSA ni cuando el
conductor para la inclinación del volante y po-
medad crónica, diabetes, lesión en la mé- Sistema de control de velocidad electrónico
sición de asiento. Esta función permite mover
dula espinal, medicación, uso de alcohol, está encendido. Los mensajes siguientes se
los pedales del freno, acelerador, y del cloche
agotamiento u otros trastornos físicos, mostrarán en vehículos equipados con el
(si está equipado) cerca o lejos del conductor
Sistema de información electrónico del
deben tener cuidado cuando utilicen el para proporcionar una mejor posición respecto
Vehículo (EVIC) si se intenta ajustar los
calefactor del volante. Este puede causar al volante.

(Continuación)
119
pedales cuando el sistema está bloqueado ¡PRECAUCIÓN! CONTROL DE VELOCIDAD
("Pedal ajustable desactivado — Cruise
Control activado" o "Pedal ajustable desacti- No coloque ningún artículo debajo de los ELECTRÓNICO
vado — Vehículo en Reversa". pedales ajustables o evite que se muevan, Cuando está conectado, el Control de veloci-
ya que se pueden dañar los controles de los dad electrónico sustituye el funcionamiento del
NOTA: acelerador a velocidades superiores a las
pedales. El desplazamiento de los pedales
• Siempre ajuste los pedales a una posi- puede verse limitado si hay alguna obstruc- 25 mph (40 km/h).
ción que permita el recorrido total del ción en el trayecto de los pedales ajustables. Los botones de control de velocidad electrónico
pedal. están situados del lado derecho del volante.
• Pueden ser necesarios algunos ajustes
pequeños adicionales para encontrar la ¡ADVERTENCIA!
mejor posición de asiento y pedal. No ajuste los pedales mientras el vehículo
• Para vehículos equipados con Asiento está en movimiento. Podría perder el control
con memoria del conductor, puede utili- del vehículo y sufrir un accidente. Siempre
zar su transmisor de Apertura a distancia ajuste los pedales mientras el vehículo está
(RKE) o el switch de memoria en el panel detenido.
tapizado de la puerta del conductor para
regresar los pedales ajustables a sus po-
siciones preprogramadas. Para más in-
formación, consulte ⴖAsiento con memo- Switches del control de velocidad electrónico
ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de
las características de su vehículoⴖ. 1 — ON/OFF 3 — SET - (Ajustar)
(Encendido/Apagado) 4 — CANCEL (Cancelar)
2 — RES + (Restablecer)

120
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Cómo desactivarlo
Para garantizar un funcionamiento correcto, Un golpe suave en el pedal del freno mientras
el sistema de control de velocidad electró- Es peligroso dejar activado el sistema de se pulsa el botón CANCEL (Cancelar) o una
nico está diseñado para desactivarse si se control de velocidad electrónico cuando no presión de freno normal para disminuir la mar-
accionan simultáneamente varias funciones se hace uso del mismo. Es posible que usted cha del vehículo, hará que se desactive el
del control de velocidad. En ese caso, el fije accidentalmente el sistema o haga que control de velocidad electrónico sin que se
sistema de control de velocidad electrónico este vaya a una velocidad mayor a la de- borre la velocidad establecida en la memoria.
puede reactivarse presionando el botón seada. Podría perder el control del vehículo Al presionar el botón ON/OFF (Encendido/
ON/OFF (Encendido/Apagado) del control y sufrir un accidente. Cuando el sistema no Apagado) o colocar el switch de ignición en la
de velocidad electrónico y volviendo a esta- esté en uso, déjelo siempre apagado. posición OFF (Apagado), se borra la velocidad
blecer la velocidad fijada que se desee para fijada en la memoria.
el vehículo.
Para fijar una velocidad deseada Para restablecer la velocidad:
Para activarlo Gire el control de velocidad electrónico a la Para restablecer una velocidad previamente
Presione el botón ON/OFF (Encendido/apagado). posición ON. Cuando el vehículo alcance la ve- fijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Se
La luz indicadora de crucero se enciende en el locidad deseada, presione el botón SET (–) y puede restablecer la velocidad fijada a cual-
grupo de instrumentos. Para apagar el sistema, suéltelo. Levante el pie del acelerador y el quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h).
presione el botón ON/OFF (Encendido/apagado) vehículo funcionará a la velocidad seleccionada.
por segunda vez. La luz indicadora de crucero se Para modificar el ajuste de velocidad
apaga. El sistema debe apagarse cuando no está NOTA: Cuando está activo el control de velocidad
en uso. El vehículo debe desplazarse a una veloci- electrónico, se puede aumentar la velocidad
dad estable y sobre un terreno nivelado presionando el botón RES (Restablecer) (+).
antes de pulsar el botón SET [Fijar] (-). Si se mantiene presionado el botón, la veloci-
dad fijada continuará aumentando hasta que se
suelte el botón, luego se establecerá la nueva
velocidad fijada.

121
Si se presiona una vez el botón RES (Resta- NOTA: En las cuestas empinadas es posible que ocu-
blecer) (+), la velocidad fijada aumentará 1 mph Los resultados de 1 mph o 1 km/h dependen rra una mayor pérdida o aumento de la veloci-
(1.0 km/h). Cada toque suave subsiguiente del de la selección de unidades de EE.UU. o dad; por lo tanto, puede ser preferible conducir
botón hará que la velocidad aumente 1 mph métricas en el menú de ajustes de panta- sin el Control de velocidad electrónico.
(1.0 km/h). lla del EVIC o en el menú de ajustes de
Para disminuir la velocidad mientras está activo RADIO (en función de la configuración del ¡ADVERTENCIA!
el control de velocidad electrónico, presione el vehículo).
El Control de velocidad electrónico puede
botón SET (Configurar) (-). Si el botón se man- resultar peligroso cuando el sistema no
tiene presionado en la posición SET (Configu-
Acelerar para adelantar
Apriete el acelerador tal como lo haría normal- puede mantener una velocidad constante.
rar) (-), la velocidad fijada continuará disminu-
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el Su vehículo podría ir demasiado rápido para
yendo hasta que se suelte el botón. Suelte el
vehículo volverá a la velocidad fijada. las condiciones y podría perder el control y
botón cuando haya alcanzado la velocidad de-
seada y se establecerá la nueva velocidad Uso del Control de velocidad electrónico sufrir un accidente. No utilice el Control de
fijada. en las cuestas velocidad electrónico en tráfico pesado ni en
La transmisión automática puede hacer cam- caminos con curvas, hielo, cubiertos de
Si se presiona una vez el botón SET (Configu-
bios a una marcha inferior en cuestas para nieve o resbaladizos.
rar) (-), la velocidad fijada aumentará 1 mph
mantener la velocidad fijada del vehículo.
(1.0 km/h). Cada toque suave subsiguiente del
botón hará que la velocidad se reduzca 1 mph NOTA:
(1.0 km/h). El sistema de Control de velocidad electró-
nico mantiene la velocidad para subir y
bajar cuestas. Es normal un cambio ligero
de la velocidad cuando se conduce por
cuestas moderadas.

122
SISTEMA DE ASISTENCIA cidad del vehículo aumente hasta aproxi- Pantalla de advertencias
madamente 7 mph (11 km/h) o más. Cuando ParkSense®
PARA PARQUEO EN está en REVERSA y por encima de la velocidad La pantalla de advertencias del sistema Park-
REVERSA PARKSENSE® de funcionamiento del sistema, aparece una Sense® se muestra solo cuando se selecciona
(SI ESTÁ EQUIPADO) advertencia en el EVIC para indicar que la "Sonido y pantalla" en la sección Funciones
velocidad del vehículo es demasiado rápida. El programables por el cliente del centro de infor-
El sistema de asistencia para parqueo en re- sistema se activará otra vez si la velocidad del
versa ParkSense® proporciona indicaciones vi- mación electrónica del vehículo (EVIC) o del
vehículo disminuye a velocidades menores de sistema Uconnect® (si está disponible). Para
suales y auditivas de la distancia entre la cu- aproximadamente 6 mph (9 km/h).
bierta protectora trasera y cualquier obstáculo obtener información adicional, consulte "Centro
detectado al retroceder; por ejemplo, durante de información electrónica del vehículo (EVIC)/
Sensores ParkSense® Configuraciones personales (funciones progra-
una maniobra de parqueo. Consulte las precau- Los cuatro sensores ParkSense®, situados en
ciones en el uso del sistema ParkSense® para mables por el cliente)" o "Configuración del
la cubierta protectora trasera/bumper, controlan Uconnect®" (si está disponible) en "Descripción
obtener información sobre las limitaciones de el área detrás del vehículo que está dentro del
este sistema y recomendaciones. de las funciones del panel de instrumentos".
campo de vista de los sensores. Los sensores
ParkSense® retendrá el último estado del sis- pueden detectar obstáculos de unas 12 pulg. La pantalla de Advertencias de ParkSense®
tema (activado o desactivado) del último ciclo (30 cm) a 79 pulg. (200 cm) de distancia de la está situada dentro del Centro de información
de ignición cuando se cambia la ignición a la cubierta protectora trasera/bumper en dirección electrónica del vehículo (EVIC). Proporciona
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). horizontal, según la ubicación, el tipo y la advertencias visuales para indicar la distancia
orientación del obstáculo. entre la cubierta protectora/bumper traseros y
El sistema ParkSense® se puede activar sola- el obstáculo detectado. Para obtener más infor-
mente cuando la palanca de cambios está en mación, consulte "Centro de información elec-
REVERSA. Si ParkSense® está activado en trónica del vehículo (EVIC)/Configuración" en
esta posición de la palanca de cambios, el "Descripción de las funciones del panel de
sistema se mantendrá activo hasta que la velo- instrumentos".

123
Pantalla de ParkSense®
Cuando el vehículo está en REVERSA, la pan-
talla de advertencia se encenderá para indicar
el estado del sistema.
El sistema indicará que se ha detectado un
obstáculo mostrando un solo arco en las regio-
nes posteriores izquierda y/o derecha, con
base en la distancia del objeto y la ubicación
relativa al vehículo.
Si se detecta un objeto en la región posterior
izquierda y/o derecha, la pantalla mostrará un Un solo tono de 1/2 segundo Tono rápido
solo arco intermitente en la región posterior
izquierda y/o derecha, y el sistema emitirá un
tono. A medida que el vehículo se acerca al
objeto, en la pantalla se verá que el arco se
acerca al vehículo, y el tono irá cambiando un
solo tono de 1/2 segundo a lento, luego a
rápido, hasta hacerse continuo.

Tono lento Tono continuo

124
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la tabla muestra el funcionamiento de la adverten-
pantalla de advertencia muestra un arco deste- cia de alerta cuando el sistema detecta un
llante y suena un tono continuo. La siguiente obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia atrás Más de De 79 a 45 pulgadas De 45 a 31 pulgadas De 31 a 18 pulgadas Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) 79 pulg. (200 cm) (de 200 a 115 cm) (de 115 a 80 cm) (de 80 a 45 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguna Tono único de Lento Rápido Continuo
Campanilla 1/2 segundo
Arco Ninguna Sólido cuarto 3° 2° 1°
sólido intermitente intermitente
Reducción de No Sí Sí Sí Sí
volumen del radio

NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen del radio,
si está encendido, cuando el sistema emita
un tono.

125
Cómo activar o desactivar NOTA: Servicio del sistema de asistencia
ParkSense® El sistema de ParkSense® se desactivará para parqueo en reversa ParkSense®
El sistema ParkSense® puede ser activado y automáticamente cuando el sistema detecta Durante el arranque del vehículo, si el sistema de
desactivado con el switch de ParkSense® o que un tráiler con frenos de tráiler se ha asistencia para parqueo en reversa ParkSense®
mediante la sección de características progra- conectado al Módulo integrado del freno detecta una condición de falla, el grupo de
mables por el cliente del EVIC. de tráiler. El EVIC mostrará el mensaje instrumentos hace sonar un timbre una vez por
cada ciclo de ignición y despliega el mensaje
Al presionar el switch de ParkSense ⴖPARKSENSE OFFⴖ (Sistema de asistencia
para desactivar el sistema, el grupo “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
para parqueo desactivado) mientras el SENSORS” (Parksense no disponible, limpiar
de instrumentos mostrará el men- vehículo está en reversa.
saje "PARKSENSE OFF" (Sistema sensores traseros) o “PARKSENSE UNAVAILA-
de asistencia para parqueo desacti- El LED del switch de ParkSense® se encen- BLE SERVICE REQUIRED” (Parksense no dis-
vado) durante aproximadamente cinco segundos. derá si el sistema ParkSense® está desacti- ponible, se requiere servicio). Para obtener más
Para obtener más información, consulte "Centro vado o defectuoso. El LED del switch de Park- información, consulte "Centro de información
de información electrónica del vehículo (EVIC)" Sense® se apagará al activar el sistema. electrónica del vehículo (EVIC)" en "Descripción
en "Descripción de las funciones del panel de de las funciones del panel de instrumentos".
Si se presiona el switch de ParkSense y el Cuando se mueve la palanca de cambios a
instrumentos". Cuando la palanca de cambios sistema está deshabilitado o requiere servicio, el
pasa a REVERSA y el sistema está desactivado, Reversa y el sistema detecta una falla, en el
LED del switch de ParkSense destellará momen- EVIC aparece el mensaje “PARKSENSE UNA-
el EVIC se mostrará el mensaje "PARKSENSE táneamente y luego permanecerá encendido.
OFF" (Sistema de asistencia para parqueo de- VAILABLE WIPE REAR SENSORS” (Sistema
sactivado) mientras el vehículo esté en RE- de asistencia para parqueo no disponible
VERSA. limpiar sensores posteriores) o “PARKSENSE

126
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” (Sis- Limpiar el sistema ParkSense® • Cuando se mueve la palanca de cambios
tema de asistencia para parqueo no disponible Limpie los sensores ParkSense® con agua, a la posición REVERSA y el sistema
requiere servicio) durante el tiempo que el jabón de lavado para vehículos y un paño ParkSense® está desactivado, en el
vehículo esté en Reversa. En estas condiciones, suave. No use paños ásperos o duros. No raye grupo de instrumentos aparece el men-
ParkSense® no operará. ni golpee los sensores. De lo contrario, podría saje “PARKSENSE OFF” (Sistema de
dañarlos. asistencia para parqueo desactivado) du-
Si aparece "PARKSENSE UNAVAILABLE rante el tiempo que el vehículo esté en
WIPE REAR SENSORS" (Sistema de asisten- REVERSA.
cia para parqueo no disponible limpiar sensores
Precauciones en el uso del sistema
posteriores) en el Centro de información elec- ParkSense® • Cuando el sistema ParkSense® está acti-
trónica del vehículo (EVIC), asegúrese de que NOTA: vado, el volumen de la radio se reducirá
la superficie exterior y el lado inferior de la cuando este emite un tono.
• Asegúrese de que el bumper trasero no
cubierta protectora/bumper traseros estén lim- tenga nieve, hielo, barro, suciedad ni • Limpie los sensores ParkSense® regular-
pios, sin nieve, hielo, barro, suciedad u otras escombros para mantener el sistema mente, teniendo cuidado de no arañarlos
obstrucciones, y luego cicle la ignición. Si el ParkSense® en buen funcionamiento. o deteriorarlos. Los sensores no deben
mensaje continúa apareciendo, visite a su con- estar cubiertos de hielo, lodo, tierra u
cesionario autorizado. • Los taladros neumáticos, grandes camio- otros residuos. De no hacerlo, el sistema
nes, y otras vibraciones podrían afectar el podría no funcionar correctamente. Es
Si aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAI- desempeño del ParkSense®.
LABLE SERVICE REQUIRED” (Sistema de posible que el sistema ParkSense® no
asistencia para parqueo no disponible requiere • Cuándo apaga ParkSense®, el grupo de detecte un obstáculo que esté detrás de
servicio) en el EVIC, consulte a su concesiona- instrumentos mostrará ⴖPARKSENSE la cubierta protectora/bumper traseros, o
rio autorizado. OFFⴖ (Sistema de asistencia para parqueo que dé una indicación falsa de que hay
desactivado). Además, una vez que apaga un obstáculo detrás de la cubierta
ParkSense®, permanece apagado hasta protectora/bumper.
que lo encienda otra vez, incluso si cicla
la llave de ignición.

127
• Asegúrese de que el sistema ParkSense® ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
está desactivado si hay objetos como
portabicicletas, enganches de tráiler, etc., • El sistema ParkSense® es solo una ayuda • Los conductores deben tener cuidado al
a una distancia no mayor de 18 pulg. para parqueo y no es capaz de reconocer retroceder, aun cuando utilicen el Park-
(45 cm) de la cubierta protectora/bumper todos los obstáculos, inclusive los más Sense®. Antes de retroceder, siempre
traseros al conducir el vehículo. En caso pequeños. Los bordes de parqueo podrían revise con cuidado detrás de su vehículo,
contrario, el sistema puede malinterpretar detectarse momentáneamente o no detec- mire para atrás y asegúrese de que no
un obstáculo cercano como un problema tarse del todo. Los obstáculos situados haya peatones, animales, otros vehículos,
en el sensor y desplegar el mensaje arriba o abajo de los sensores no serán obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es
“PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
detectados cuando están a escasa proxi- responsable de la seguridad y debe seguir
REQUIRED” (Parksense no disponible,
se requiere servicio) en el grupo de midad. poniendo atención a sus alrededores. Si
instrumentos. • El vehículo debe conducirse lentamente al no lo hace, podrían producirse lesiones
usar el sistema ParkSense®, a fin de personales graves y hasta fatales.
• En los vehículos equipados con com-
poder frenar a tiempo cuando se detecta
puerta trasera, el sistema ParkSense® se (Continuación)
debe desactivar cuando la compuerta tra- un obstáculo. Se recomienda que el con-
sera esté abajo o en posición abierta y el ductor mire por encima del hombro
vehículo esté en REVERSA. La compuerta cuando usa el sistema ParkSense®.
trasera abajo podría causar una falsa in-
dicación de que hay un obstáculo detrás
del vehículo.

128
ASISTENCIA PARA PARQUEO ParkSense® retendrá el último estado del sis-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tema (activado o desactivado) del último ciclo
• Antes de usar ParkSense®, se reco- HACIA ADELANTE Y EN de ignición cuando se cambia la ignición a la
mienda encarecidamente desconectar el REVERSA PARKSENSE® posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
conjunto de montaje esférico y bola de (SI ESTÁ EQUIPADO) ParkSense® solamente puede activarse cuando
enganche del vehículo cuando no se use la palanca de cambios está en REVERSA o
El sistema de asistencia para parqueo Park-
para remolcar. Si no lo hace podrían pro- Sense® proporciona indicaciones visuales y MARCHA. Si ParkSense® está activo en una de
ducirse lesiones o daños a los vehículos u audibles de la distancia entre la cubierta pro- estas posiciones de la palanca de cambios, el
obstáculos, ya que la bola de enganche tectora delantera o la trasera y un obstáculo sistema quedará activo hasta que la velocidad
estará más cerca del obstáculo que la detectado al retroceder o adelantarse, por del vehículo aumente a aproximadamente 7 mph
cubierta protectora trasera cuando el alta- ejemplo durante una maniobra de parqueo. (11 km/h) o más. Aparecerá una advertencia en
voz emita el tono continuo. Además, los Consulte las precauciones en el uso del sis- el EVIC, que indica que el vehículo está por
sensores podrían detectar el soporte de tema ParkSense® para obtener información arriba de la velocidad de funcionamiento del
sobre las limitaciones de este sistema y reco- ParkSense®. El sistema se activará otra vez si la
bola y el conjunto de la bola de enganche,
mendaciones. velocidad del vehículo disminuye a velocidades
dependiendo de su tamaño y forma, y dar menores de aproximadamente 6 mph (9 km/h).
una indicación falsa de que hay un obstá-
culo detrás del vehículo.

129
Sensores ParkSense® Pantalla de advertencias Pantalla de ParkSense®
Los cuatro sensores ParkSense®, situados en ParkSense® La pantalla de advertencia se enciende e indica
la cubierta protectora trasera/bumper, controlan La pantalla de advertencias del sistema Park- el estado del sistema cuando el vehículo está
el área detrás del vehículo que está dentro del Sense® se muestra solo cuando se selecciona en REVERSA o cuando el vehículo está en
campo de vista de los sensores. Los sensores "Sonido y pantalla" en la sección Funciones MARCHA y se ha detectado un obstáculo.
pueden detectar obstáculos de unos 18 pulg. programables por el cliente del centro de infor- El sistema indicará que se ha detectado un
(45 cm) a 79 pulg. (200 cm) de distancia de la mación electrónica del vehículo (EVIC) o del obstáculo mostrando un solo arco en las regio-
cubierta protectora trasera/bumper en dirección sistema Uconnect® (si está equipado). Para nes posteriores izquierda y/o derecha, con
horizontal, según la ubicación, el tipo y la obtener más información, consulte "Centro de base en la distancia y la ubicación del obstáculo
orientación del obstáculo. información electrónica del vehículo (EVIC)/ respecto al vehículo.
Los cuatro sensores ParkSense®, situados en Configuraciones personales (funciones progra-
mables por el cliente)" o "Configuración del Si se detecta un obstáculo en la región poste-
la cubierta protectora trasera/bumper, controlan rior izquierda y/o derecha, la pantalla mostrará
el área detrás del vehículo que está dentro del Uconnect®" en "Descripción de las funciones
del panel de instrumentos". un solo arco en la región posterior izquierda y/o
campo de vista de los sensores. Los sensores derecha, y el sistema emitirá un tono. A medida
pueden detectar obstáculos de unas 12 pulg. La pantalla de Advertencias de ParkSense® que el vehículo se acerca al obstáculo, la
(30 cm) a 47 pulg. (120 cm) de distancia de la está situada dentro del Centro de información pantalla mostrará el arco sencillo acercándose
cubierta protectora trasera/bumper en dirección electrónica del vehículo (EVIC). Proporciona al vehículo, y el tono cambiará de un solo tono
horizontal, según la ubicación, el tipo y la las advertencias visuales para indicar la distan- de 1/2 segundo a lento, luego a rápido y
orientación del obstáculo. cia entre la cubierta protectora trasera/bumper finalmente a continuo.
o la cubierta protectora delantera/bumper y el
obstáculo detectado. Para obtener más infor-
mación, consulte "Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC)/Configuración" en
"Descripción de las funciones del panel de
instrumentos".

130
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la muestra el funcionamiento de la advertencia de
pantalla del EVIC muestra un arco intermitente alerta cuando el sistema detecta un obstáculo:
y produce un tono continuo. La siguiente tabla
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia atrás Más de 79 pulg De 79 a 45 pulgadas De 45 a 31 pulgadas De 31 a 18 pulgadas Inferior a
(pulg/cm) (200 cm) (de 200 a 115 cm) (de 115 a 80 cm) (de 80 a 45 cm) 18 pulgadas (45 cm)
Distancia delantera Más de 47 pulg 47-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg/cm) (120 cm) (120-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguna Un solo tono de Lento (solo para Rápido Continuo
(Timbre) 1/2 segundo atrás)
(solo para atrás)
Arcos Ninguna Sólido cuarto 3° sólido Segundo intermitente Primero intermitente
Reducción de No Sí Sí Sí Sí
volumen del radio

NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen del radio,
si está encendido, cuando el sistema emita
un tono.

131
Alertas sonoras delanteras de Park Assist Habilitación e inhabilitación del tero desactivado) o "REAR PARKSENSE OFF"
(Asistencia de parqueo) sistema ParkSense® delantero y/o (ParkSense trasero desactivado) durante cinco
trasero segundos, seguido por un gráfico de vehículo
El sistema ParkSense® apagará la alerta so-
El sistema ParkSense® delantero se puede con la palabra "OFF" (Apagado) en el lado
nora (timbre) de la asistencia de parqueo
habilitar y deshabilitar con el switch del Park- correspondiente. Este gráfico de vehículo se
delantera después de aproximadamente 3 se-
Sense® delantero. muestra mientras el vehículo está en RE-
gundos cuando se detecta un obstáculo, el
VERSA.
vehículo está parqueado y el pedal de freno El sistema ParkSense® trasero se puede habi-
está aplicado. litar y deshabilitar con el switch del ParkSense® NOTA:
Configuración de volumen ajustable de la trasero. Las alertas de arco del sistema ParkSense®
campanilla Al presionar el switch del Park- habilitado interrumpirán los mensajes de
Sense® delantero o trasero para cinco segundos y el EVIC mostrará el grá-
La configuración de volumen de la campanilla fico de vehículo con los arcos correspon-
delantera y trasera se puede seleccionar en el deshabilitar el sistema, el grupo de
instrumentos muestra el mensaje dientes y el mensaje ⴖOFFⴖ (Desactivado).
EVIC o en el sistema Uconnect®, si está equi-
pado. "PARKSENSE OFF" (Sistema de El LED del switch del ParkSense® delantero o
asistencia para parqueo desacti- trasero se enciende cuando el ParkSense®
Si cuenta con el sistema Uconnect®, la confi- vado) durante aproximadamente cinco segun- delantero o trasero está deshabilitado o re-
guración de volumen de la campanilla no es dos. Para obtener más información, consulte quiere servicio. El LED del switch del Park-
accesible desde el EVIC. "Centro de información electrónica del vehículo Sense® delantero o trasero se apaga cuando el
La configuración de volumen de la campanilla (EVIC)" en "Descripción de las funciones del sistema delantero o trasero está habilitado. Si
incluye BAJO, MEDIO y ALTO. La configuración panel de instrumentos". se presiona el switch del ParkSense® delantero
predeterminada de fábrica del volumen de la o trasero y el sistema requiere servicio, el LED
Cuando la palanca de cambios se mueve a
campanilla es MEDIO. REVERSA y el sistema delantero o trasero está del switch del ParkSense® delantero o trasero
deshabilitado, el EVIC muestra el mensaje destella momentáneamente y luego permanece
ParkSense® guarda el último estado de confi- encendido.
guración conocido a lo largo de los ciclos de "FRONT PARKSENSE OFF" (Parksense delan-
ignición.
132
Service The ParkSense® Park Assist para parqueo no disponible limpiar sensores de información electrónica del vehículo (EVIC)"
System (mantenimiento al sistema de delanteros) o “PARKSENSE UNAVAILABLE en "Entendimiento de su panel de instrumentos".
asistencia para parqueo ParkSense®) SERVICE REQUIRED” (sistema de asistencia
Si aparece el mensaje "PARKSENSE NO DIS-
Durante el arranque del vehículo, si el sistema para parqueo no disponible requiere servicio).
PONIBLE, LIMPIAR SENSORES TRASEROS"
ParkSense® ha detectado una condición de Después de cinco segundos, se muestra un
o "PARKSENSE NO DISPONIBLE, LIMPIAR
falla, el grupo de instrumentos hace sonar un gráfico del automóvil con la palabra "UNAVAI-
SENSORES DELANTEROS" en el centro de
timbre una vez por cada ciclo de ignición y LABLE" (no disponible) ya sea en la parte de
información electrónica del vehículo (EVIC),
despliega durante cinco segundos el mensaje adelante o de atrás, dependiendo de la ubica-
asegúrese de que la superficie externa y la
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR ción del sensor en el que se haya detectado la
parte inferior de la cubierta protectora trasera/
SENSORS” (sistema de asistencia para par- falla. El sistema seguirá proporcionándole aler-
delantera o bumper trasero/delantero no tenga
queo no disponible limpiar sensores posterio- tas de arco para el lado que esté funcionando
nieve, hielo, lodo, suciedad u otra obstrucción,
res), “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE apropiadamente. Estas alertas de arco inte-
y luego cicle la ignición. Si el mensaje continúa
FRONT SENSORS” (sistema de asistencia rrumpirán el mensaje “PARKSENSE UNAVAI-
apareciendo, consulte un concesionario autori-
para parqueo no disponible limpiar sensores LABLE WIPE REAR SENSORS” (sistema de
zado.
delanteros) o “PARKSENSE UNAVAILABLE asistencia para parqueo no disponible limpiar
SERVICE REQUIRED” (sistema de asistencia sensores posteriores), “PARKSENSE UNAVAI- Si aparece el mensaje "PARKSENSE NO DIS-
para parqueo no disponible requiere servicio). LABLE WIPE FRONT SENSORS” (sistema de PONIBLE, SE REQUIERE MANTENIMIENTO"
Cuando se mueve la palanca de cambios a asistencia para parqueo no disponible limpiar en el EVIC, consulte a su concesionario autori-
REVERSA y el sistema detecta una falla, en el sensores delanteros) o “PARKSENSE UNAVAI- zado.
EVIC aparece durante cinco segundos el men- LABLE SERVICE REQUIRED” (sistema de
asistencia para parqueo no disponible requiere Limpiar el sistema ParkSense®
saje durante cinco segundos el mensaje Limpie los sensores ParkSense® con agua, jabón
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR servicio) si se detecta un objeto en el lapso de
los cinco segundos de duración de la adverten- de lavado para vehículos y un paño suave. No
SENSORS” (sistema de asistencia para par- use paños ásperos o duros. No raye ni golpee los
queo no disponible limpiar sensores posterio- cia. El gráfico del automóvil permanecerá en
tanto el vehículo se encuentre en REVERSA. sensores. De lo contrario, podría dañarlos.
res), “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
FRONT SENSORS” (sistema de asistencia Para obtener más información, consulte "Centro

133
Precauciones en el uso del sistema • Cuando la palanca de cambios se mueve cubierta protectora/bumper, o podría pro-
ParkSense® a la posición REVERSA y el sistema Park- porcionar una indicación falsa de que hay
Sense® delantero o trasero está desacti- un obstáculo detrás o adelante de las
NOTA: vado, el grupo de instrumentos muestra cubiertas protectora/bumper.
• Para mantener el sistema de ParkSense® el mensaje ⴖFRONT PARKSENSE OFFⴖ
• Utilice el switch del ParkSense® para de-
funcionando correctamente, cerciórese (Parksense delantero desactivado) o sactivar el sistema ParkSense® si hay
de que los bumpers delantero y trasero ⴖREAR PARKSENSE OFFⴖ (ParkSense tra- obstáculos como portabicicletas, engan-
están libres de nieve, hierro, lodo, tierra y sero desactivado) durante cinco segun- ches de tráiler, etc. a menos de 18 pulg.
escombros. dos, seguido por un gráfico de vehículo (45 cm) de la cubierta protectora/bumper
con la palabra ⴖOFFⴖ (Apagado) en el lado traseros. En caso contrario, el sistema
• Los taladros neumáticos, grandes camio- correspondiente. Este gráfico de vehículo
nes, y otras vibraciones podrían afectar el puede malinterpretar un obstáculo cer-
se muestra mientras el vehículo está en
desempeño de ParkSense®. cano como un problema en el sensor y
REVERSA. desplegar el mensaje ⴖPARKSENSE UNA-
• Cuando se desactiva el sistema Park- • Cuando el sistema ParkSense® está co- VAILABLE SERVICE REQUIREDⴖ (Sistema
Sense® delantero o trasero, el grupo de nectado, el volumen de la radio se redu- de asistencia para parqueo no disponible,
instrumentos muestra el mensaje ⴖFRONT cirá al emitir un tono. se requiere servicio) en el grupo de
PARKSENSE OFFⴖ (Parksense delantero instrumentos.
desactivado) o ⴖREAR PARKSENSE OFF • Limpie los sensores ParkSense® regular-
(Parksense trasero desactivado)ⴖ. Ade- mente, teniendo cuidado de no arañarlos • En vehículos equipados con una puerta
más, una vez que se desactiva el sistema o deteriorarlos. Los sensores no deben trasera, se debe inhabilitar el sistema de
ParkSense® delantero o trasero, este per- estar cubiertos de hielo, lodo, tierra u asistencia para parqueo ParkSense®
manecerá desactivado hasta que lo active otros residuos. De no hacerlo, el sistema cuando dicha puerta esté abajo o abierta.
otra vez, incluso después de ciclar la llave podría no funcionar correctamente. El La compuerta trasera abajo podría causar
de ignición. sistema de ParkSense® podría no detec- una falsa indicación de que hay un obs-
tar un obstáculo detrás o adelante de la táculo detrás del vehículo.

134
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El sistema ParkSense® es solo una ayuda • Los conductores deben tener cuidado al • Antes de usar ParkSense®, se reco-
para parqueo y no es capaz de reconocer retroceder, aun cuando utilicen el Park- mienda encarecidamente desconectar el
todos los obstáculos, inclusive los más Sense®. Antes de retroceder, siempre re- conjunto de montaje esférico y bola de
pequeños. Los bordes de parqueo podrían vise con cuidado detrás de su vehículo, enganche del vehículo cuando no se use
detectarse momentáneamente o no detec- mire para atrás y asegúrese de que no para remolcar. Si no lo hace podrían pro-
tarse del todo. Los obstáculos situados haya peatones, animales, otros vehículos, ducirse lesiones o daños a los vehículos u
arriba o abajo de los sensores no serán obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es obstáculos, ya que la bola de enganche
detectados cuando están a escasa proxi- responsable de la seguridad y debe seguir estará más cerca del obstáculo que la
midad. poniendo atención a sus alrededores. Si cubierta protectora trasera cuando el alta-
• El vehículo debe conducirse lentamente al no lo hace, podrían producirse lesiones voz emita el tono continuo. Además, los
usar el sistema ParkSense®, a fin de personales graves y hasta fatales. sensores podrían detectar el soporte de
poder frenar a tiempo cuando se detecta bola y el conjunto de la bola de enganche,
un obstáculo. Se recomienda que el con- (Continuación) dependiendo de su tamaño y forma, y dar
ductor mire por encima del hombro una indicación falsa de que hay un obstá-
cuando usa el sistema ParkSense®. culo detrás del vehículo.

135
CÁMARA DE REVERSA Cuando el vehículo se cambia fuera de RE- En la tabla siguiente se muestran las distancias
VERSA (con la demora de la cámara activada), aproximadas de cada zona:
TRASERA PARKVIEW® — aparece la imagen de la cámara trasera hasta
SI ESTÁ EQUIPADO por 10 segundos después de cambiar fuera de Zonas La distancia a la
Su vehículo puede estar equipado con cámara "REVERSA", a menos que la velocidad del parte trasera del
de reversa trasera ParkView® que le permite vehículo hacia delante exceda las 8 mph vehículo
ver una imagen de los alrededores traseros de (13 km/h), la transmisión se cambie a "PAR-
QUEO" o la ignición se cambie a la posición Rojo 0 - 1 pies
su vehículo siempre que la palanca de cambios
OFF (Apagado). (0 - 30 cm)
está en REVERSA. La imagen se muestra en la
pantalla del espejo retrovisor (si está equipado) Cuando están habilitadas, las líneas activas de Amarillo 1 pie - 3 pies
o en la pantalla del Uconnect® (si está equi- la guía se superponen en la imagen para ilus- (30 cm - 1 m)
pado) junto con la nota de advertencia "Check trar el ancho del vehículo y su ruta proyectada Verde 3 pies o más
entire surroundings" (compruebe todos los alre- de reserva en base a la posición del volante. (1 m o más)
dedores) en la parte superior de la pantalla. Las líneas activas mostrarán zonas separadas
Este aviso desaparecerá después de cinco que ayudarán a indicar la distancia a la parte
segundos. trasera del vehículo. ¡ADVERTENCIA!
La cámara ParkView® está ubicada al lado Para obtener información adicional sobre cómo Los conductores deben tener cuidado al
izquierdo de la manija de la puerta trasera. acceder y cambiar las funciones programables retroceder, aun cuando usen la cámara de
Cuando se sale de la posición en REVERSA de la cámara de reversa trasera Parkview®, reversa trasera ParkView®. Antes de retro-
(y la demora de cámara está desactivada), se consulte "Seguridad y asistencia al conducir" en ceder, siempre revise con cuidado detrás de
sale del modo de cámara trasera y aparece la sección "Funciones programables por el su vehículo, mire para atrás y asegúrese de
nuevamente la pantalla de navegación o audio. cliente" en "Descripción de las funciones del que no haya peatones, animales, otros
panel de instrumentos". vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos.

(Continuación)

136
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA: Activación/Desactivación del sistema
Si la nieve, hielo, barro o alguna sustancia ParkView® — Con Uconnect®
Usted es responsable de la seguridad de sus
extraña se acumula en la lente de la cámara, 8.4/8.4A
alrededores y debe prestar atención al retro-
limpie la lente, enjuague con agua y seque 1. Presione la tecla táctil "Controls" (Controles)
ceder. Si no lo hace, podrían producirse
con un paño suave. No cubra la lente. colocada en la parte inferior de la pantalla de
lesiones personales graves y hasta fatales.
Uconnect®.
Conectar o desconectar
ParkView® — Con Uconnect® 5.0 2. Presione la tecla táctil "Settings" (Ajustes).
¡PRECAUCIÓN! 3. Presione la tecla táctil "Safety & Driving
1. Encienda la radio.
• Para evitar daños en el vehículo, la cámara Assistance" (Seguridad y asistencia a la con-
ParkView® solo debe utilizarse como una 2. Pulse el botón "Settings" (Configuraciones). ducción).
ayuda para el parqueo. La cámara Park- 3. Pulse la tecla táctil "Safety & Assistance" 4. Presione la tecla táctil "Parkview Backup
View® no es capaz de ver todos los obs- (Seguridad y Asistencia). camera" (Cámara trasera de Parkview) para
táculos en su camino. 4. Pulse la tecla táctil de la casilla de verifica- activar o desactivar el sistema ParkView®.
• Para evitar daños en el vehículo, éste ción junto a "Parkview® Backup Camera NOTA:
debe conducirse lentamente al usar la (Cámara de reversa de Parkview®)" para acti- Aparece una marca en el cuadro de selec-
cámara ParkView® para poder frenar a varla o desactivarla. ción para indicar que el sistema está acti-
tiempo cuando se observa un obstáculo. NOTA: vado.
Se recomienda que el conductor mire por Aparece una marca en el cuadro de selec-
encima del hombro regularmente cuando ción para indicar que el sistema está acti-
usa la cámara ParkView®. vado.

137
CONSOLA DEL TECHO Luces de cortesía/lectura
Tanto las luces en la consola del techo, como
(SI ESTÁ EQUIPADO) las del compartimiento trasero de pasajeros se
La consola del techo está ubicada en el reves- iluminarán como luces de cortesía cuando se
timiento sobre el espejo retrovisor. La consola abra una puerta, cuando se gire el control del
del techo posee las siguientes características: dimmer a la posición de luz de cortesía (com-
• Luces de cortesía/lectura pletamente a la derecha), o cuando se presiona
el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el transmi-
• Switch de sunroof automático — Si está sor de apertura a distancia sin llave (RKE) (si
equipado
está equipado). Estas luces también se pueden
• Switch de la ventana trasera corrediza eléc- operar individualmente como luces de lectura
Luces traseras de cortesía/lectura
trica (Si está equipado) presionando la lente correspondiente.
• Dispositivo de apertura de puerta del garaje NOTA:
universal (Si está equipado) Las luces de cortesía/lectura permanecerán
encendidas hasta que presione el switch
una segunda vez, por lo que debe asegu-
rarse de que se encuentren apagadas antes
de salir del vehículo. Si las luces interiores
permanecen encendidas luego de que la
ignición están en la posición OFF (Apa-
gado), estas se apagarán automáticamente
después de 15 minutos.
Luces delanteras de cortesía/lectura

CONSOLA DEL TECHO

138
DISPOSITIVO DE APERTURA NOTA: Suelte los botones cuando el EVIC muestre el
Cuando la alarma de seguridad del vehículo mensaje "CHANNELS CLEARED" (Canales
DE PUERTA DEL GARAJE borrados).
está activa, se desactiva HomeLink®.
(SI ESTÁ EQUIPADO) NOTA:
HomeLink® reemplaza hasta tres transmisores Antes de comenzar a programar
de mano que operan dispositivos como disposi- • Solamente deben borrarse todos los
HomeLink® canales cuando se programa el
tivos de apertura de puerta de garaje, portones Cerciórese de que el vehículo está parqueado HomeLink® por primera vez. No borre
motorizados, sistemas domésticos de ilumina- fuera del garaje antes de comenzar la progra- los canales al programar los botones
ción o de seguridad. La unidad de HomeLink® se mación. adicionales.
carga con la batería de 12 voltios de su vehículo.
Se recomienda colocar una batería nueva en el • Si tiene cualquier problema o re-
Los botones de HomeLink® situados en la transmisor de mano del dispositivo que va a quiere ayuda, llame al teléfono gratuito
consola del techo corresponden a los tres dife- programarse al sistema HomeLink® para lograr 1–800–355–3515 o en Internet visite
rentes canales de HomeLink®. una programación más eficiente y la transmi- www.HomeLink.com para más informa-
sión exacta de la frecuencia de la señal de ción o ayuda.
radio. Programar un código rodante
Borre todos los canales antes de comenzar a Para programar dispositivos de apertura de
programar. Para borrar los canales, coloque la puerta de garaje que fueron fabricados des-
ignición en la posición ON/RUN (Encendido/ pués de 1995. Estos dispositivos de apertura
Marcha) y mantenga presionados los dos boto- de puerta del garaje pueden ser identificados
nes exteriores del HomeLink® (I y III) hasta por por el botón "LEARN" (Aprender) o "TRAIN"
20 segundos. El centro de información electró- (Programar) ubicado donde la antena colgante
nica del vehículo (EVIC) mostrará el mensaje se conecta al dispositivo de apertura de puerta
"CLEARING CHANNELS" (Borrando canales). del garaje. No es el botón que normalmente
Botones de HomeLink®
abría y cerraba la puerta. El nombre y el color
del botón pueden variar según el fabricante.

139
4. Mantenga presionados los botones hasta NOTA:
que la pantalla del EVIC cambie de "CHAN- Tiene 30 segundos para iniciar el próximo
NEL # TRAINING" (Programando canal #) a paso después de que ha sido presionado el
"CHANNEL # TRAINED" (Canal # progra- botón LEARN (Aprender).
mado), luego suelte ambos botones.
6. Vuelva al vehículo y presione dos veces el
NOTA:
botón programado de HomeLink® (mante-
• La programación del canal puede tomar niendo presionado el botón por dos segundos
hasta 30 segundos o más en algunos cada vez). El EVIC mostrará el mensaje
casos. "CHANNEL # TRANSMIT" (Transmitir canal #).
• Si el EVIC muestra ⴖDID NOT TRAINⴖ (No Si el dispositivo de apertura de puerta del
Entrenar el dispositivo de apertura de puerta se programó) repita los pasos desde el garaje se activa, entonces la programación está
del garaje completa.
paso 2.
1 — Abridor de puerta 5. En el motor del dispositivo de apertura de NOTA:
2 — Cómo entrenar el botón puerta del garaje (en el garaje), localize el botón Si no se activa el dispositivo de apertura de
"LEARN" (Aprender) o "TRAINING" (Progra- puerta del garaje, presione el botón una
1. Gire el switch de ignición a la posición mar). Generalmente esto se puede encontrar tercera vez (por dos segundos) para com-
ON/RUN (Encendido/Marcha). donde el alambre colgante de la antena se pletar la instrucción.
conecta al motor del dispositivo de apertura de
2. Coloque el transmisor de mano a una dis- puerta del garaje. Presione firmemente y suelte Para programar los dos botones de HomeLink®
tancia de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón el botón "LEARN" (Aprender) o "TRAINING" restantes, repita cada paso para cada botón
del HomeLink® que desea programar. (Programar). Es posible que en algunos dispo- restante. NO borre los canales.
3. Mantenga presionados simultáneamente el sitivos de apertura de puerta del garaje haya
botón del Homelink® que desea programar y el una luz que parpadee cuando el dispositivo de
botón del transmisor de mano. apertura de puerta del garaje está en el modo
LEARN/TRAIN (Aprender/Programar).

140
Reprogramar un solo botón de HomeLink® 4. Mantenga presionados los botones hasta Reprogramar un solo botón de HomeLink®
Para reprogramar un canal que ha sido previa- que la pantalla del EVIC cambie de "CHANNEL Para reprogramar un canal que ha sido previa-
mente entrenado, siga estos pasos: # TRAINING" (Programando canal #) a "CHAN- mente entrenado, siga estos pasos:
NEL # TRAINED" (Canal # programado), luego
1. Gire el switch de ignición a la posición 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN
suelte ambos botones.
ON/RUN. (Encendido/Marcha).
NOTA:
2. Presione y mantenga pulsado el botón de 2. Presione y mantenga presionado el botón
HomeLink® que desee hasta que el EVIC • La programación del canal puede tomar deseado de HomeLink® hasta que la luz indi-
muestre en la pantalla “PROGRAMANDO hasta 30 segundos o más en algunos cadora comience a destellar después de 20 se-
CANAL # ” No suelte el botón. casos. gundos. No suelte el botón.
3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2 • Si el EVIC muestra ⴖDID NOT TRAINⴖ (No 3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2
de "Programar un código no rodante" y siga se programó) repita los pasos desde el de "Programar un código no rodante" y siga los
todos los pasos restantes. paso 2. pasos restantes.
5. Mantenga presionado el botón de
Programar un código no rodante HomeLink® recién programado. El EVIC mos- Programación canadiense del
Cómo programar dispositivos de apertura de trará el mensaje "CHANNEL # TRANSMIT" accionador de puerta
puerta de garaje fabricados antes de 1995. (Transmitir canal #). Si el dispositivo de aper- Cómo programar transmisores en Canadá/
1. Gire el switch de ignición a la posición tura de puerta del garaje se activa, entonces la EEUU que requieren que las señales del trans-
ON/RUN (Encendido/Marcha). programación está completa. misor se extingan después de un "tiempo de
espera" luego de varios segundos de transmi-
2. Coloque el transmisor de mano a una dis- Para programar los dos botones de HomeLink® sión.
tancia de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón restantes, repita cada paso para cada botón
del HomeLink® que desea programar. restante. NO borre los canales.
3. Mantenga presionados simultáneamente el
botón del Homelink® que desea programar y el
botón del transmisor de mano.

141
Las leyes canadienses de radio frecuencia re- 4. Mantenga presionados los botones hasta Reprogramar un solo botón de HomeLink®
quieren que las señales de un transmisor se que la pantalla del EVIC cambie de "CHAN- Para reprogramar un canal que ha sido previa-
extingan después de un tiempo de espera (o NEL # TRAINING" (Programando canal #) a mente entrenado, siga estos pasos:
cesen) trascurridos varios segundos de trans- "CHANNEL # TRAINED" (Canal # progra- 1. Gire el switch de ignición a la posición
misión; lo que podría no ser lo suficientemente mado), luego suelte ambos botones. ON/RUN.
largo para que HomeLink® capte la señal du- NOTA:
rante la programación. Al igual que esta ley 2. Presione y mantenga pulsado el botón de
canadiense, algunos accionadores de portón • La programación del canal puede tomar HomeLink® que desee hasta que el EVIC
de EE. UU. se han diseñado con el tiempo de hasta 30 segundos o más en algunos muestre en la pantalla “PROGRAMANDO
espera en la misma forma. casos. CANAL # ” No suelte el botón.
Puede ser útil desenchufar el dispositivo du- • Si el EVIC muestra ⴖDID NOT TRAINⴖ (No 3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2
rante el proceso de ciclaje para evitar un posi- se programó) repita los pasos desde el de Programación canadiense del accionador de
ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje o paso 2. puerta y siga los pasos restantes.
del motor de la puerta.
5. Mantenga presionado el botón de Cómo utilizar HomeLink®
1. Gire el switch de ignición a la posición HomeLink® recién programado. El EVIC mos- Para hacerlo funcionar, presione y suelte el
ON/RUN (Encendido/Marcha). trará el mensaje "CHANNEL # TRANSMIT" botón programado de HomeLink®. Se activará
2. Coloque el transmisor de mano a una dis- (Transmitir canal #). Si el dispositivo está en- ahora el dispositivo programado (es decir, el
tancia de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón chufado y se activa, entonces la programación dispositivo de apertura de puerta del garaje, el
está completa. accionador de portón, el sistema de seguridad,
del HomeLink® que desea programar.
Si desenchufó el dispositivo de apertura de bloqueo de puertas de entrada, la iluminación
3. Mantenga presionados ambos botones del doméstica y de oficina, etc.). Se puede usar el
Homelink® simultáneamente mientras presiona puerta del garaje para programar, enchúfelo
nuevamente en este momento. transmisor de mano del dispositivo en cualquier
y suelta ("cicla"), su transmisor de mano cada momento.
dos segundos.

142
Seguridad • Presione el botón LEARN (Aprender) en el
¡ADVERTENCIA!
Es aconsejable borrar todos los canales antes Dispositivo de apertura de puerta del garaje
de vender o devolver su vehículo. para completar el entrenamiento para un Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrará
Código Rodante. mientras usted programa el transceptor uni-
Para borrar los canales, mantenga presionados versal. No programe el transceptor si hay
los dos botones exteriores del HomeLink® • ¿Desenchufó el dispositivo para programar y
recuerda que debe enchufarlo nuevamente? personas, mascotas u otros objetos en la
(I y III) hasta por 20 segundos. El centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) ruta de la puerta o reja. Solo utilice este
Si tiene cualquier problema o requiere ayuda, transceptor con un dispositivo de apertura
mostrará el mensaje "CLEARING CHANNELS" llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o en
(Borrando canales). Suelte los botones cuando de puerta del garaje que tenga la caracterís-
Internet visite www.HomeLink.com para más
el EVIC muestre el mensaje "CHANNELS CLE- información o ayuda. tica de "parada y reversa", como es reque-
ARED" (Canales borrados). rido por los estándares federales de seguri-
Cuando la alarma de seguridad del vehículo dad. Se incluyen la mayoría de los modelos
¡ADVERTENCIA!
está activa, se desactiva el Transceptor univer- de dispositivos de apertura de la puerta del
El escape del vehículo contiene monóxido
sal de HomeLink®. garaje fabricados después de 1982. No uti-
de carbono, un gas peligroso. No haga fun-
lice un dispositivo de apertura de puerta
Consejos para solución de problemas cionar su vehículo en el garaje mientras
del garaje sin estas características de
Si tiene algún problema para programar con programa el transceptor. El gas de escape
seguridad. Para obtener información sobre
HomeLink®, he aquí algunas de las soluciones puede causar lesiones graves o la muerte.
seguridad o asistencia, llame de forma gra-
más comunes:
tuita al 1–800–355–3515 o, en el Internet en
• Reemplace la batería en el transmisor de www.HomeLink.com.
mano original.

143
Información general SUNROOF AUTOMÁTICO — ¡ADVERTENCIA!
Este dispositivo cumple con las normativas
FCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. La
SI ESTÁ EQUIPADO • Nunca deje niños desatendidos en un
operación debe estar sujeta a las siguientes El switch del sunroof automático está situado vehículo, y no deje la llave a distancia en
dos condiciones: en la consola del techo, entre las luces de el vehículo, ni cerca de éste, o en un lugar
cortesía/lectura. al que tengan acceso los niños. No deje la
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina. ignición de un vehículo equipado con la
función Keyless Enter-N-Go™ en el modo
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in- ACC (Accesorios) u ON/Run (Encendido/
terferencia que pueda recibir, incluida aquella
Marcha). Los ocupantes, en especial los
que quizás provoque un funcionamiento no
deseado. niños que quedaron solos, pueden que-
darse atrapados en el sunroof automático
NOTA: mientras está en funcionamiento el switch
• El transmisor ha sido comprobado y cum- del sunroof. Una situación de esta natura-
ple con los reglamentos de FCC y de IC. leza puede provocar lesiones graves y
Los cambios o las modificaciones que no hasta la muerte.
estén expresamente aprobados por la Switch de sunroof automático
parte responsable del cumplimiento po- (Continuación)
drían anular la autoridad del usuario para
operar el dispositivo.
• Las siglas IC antes del número de certifi-
cación/matrícula solo significan que se
cumplieron las especificaciones técnicas
de Industry Canada.

144
Cómo cerrar el sunroof: modo automática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
manual rante la operación de Cierre rápido, cualquier
• En una colisión, existe mayor riesgo de ser movimiento del switch detiene el sunroof.
Para cerrar el sunroof, presione y mantenga
expulsado del vehículo cuando el sunroof presionado el switch en la posición hacia ade-
está abierto. Podría sufrir lesiones graves y lante. Cada vez que suelta el switch se detiene Función de protección antipellizcos
hasta la muerte. Siempre abróchese correc- el movimiento y el sunroof queda parcialmente Esta función detectará una obstrucción de la
tamente el cinturón de seguridad y asegú- cerrado hasta que se presione y mantiene apertura del sunroof durante la operación de
rese de que todos los ocupantes también presionado el switch hacia adelante otra vez. Cierre rápido. Si se detecta una obstrucción en
el trayecto del sunroof, éste se retraerá auto-
tengan sus cinturones abrochados.
Apertura del sunroof - Directa máticamente. Si ocurre, retire la obstrucción.
• No permita que los niños pequeños ope- Luego, presione el switch hacia adelante y
Pulse el switch hacia atrás y suéltelo en medio
ren el sunroof. Nunca saque los dedos de suéltelo para el Cierre rápido.
segundo y el sunroof se abrirá automática-
la manos, otras partes del cuerpo ni otros mente de cualquier posición. El sunroof se NOTA:
objetos por la abertura del sunroof. Puede abrirá completamente y luego se detendrá au- Si en tres tentativas consecutivas de cierre
sufrir lesiones. tomáticamente. Esto se denomina "Apertura
del sunroof, se tiene como resultado rever-
directa". Durante el funcionamiento de la aper-
tura directa, cualquier movimiento del switch siones por la protección antipellizcos, la
Apertura del sunroof: modo manual del sunroof lo detendrá. cuarta tentativa de cierre será un movi-
Para abrir el sunroof, presione y mantenga miento de cierre manual con la protección
presionado el switch hacia atrás hasta que abra Cómo cerrar el sunroof — Cierre contra obstrucciones desactivado. Man-
completamente. Si se suelta el switch, se de- rápido tenga pulsado el switch de cierre para cerrar
tendrá el movimiento. El sunroof y la visera Al pesione el switch hacia adelante y soltarlo en completamente el sunroof.
permanecerán en una posición de apertura medio segundo, el sunroof cerrará automática-
parcial hasta que el switch se oprima y se mente desde cualquier posición. El sunroof
mantenga hacia atrás de nuevo. cierra completamente y se detiene de forma

145
Ventilación del sunroof: ventilación ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial- Para los vehículos equipados con EVIC
rápida mente abierto. Es una condición normal y
El switch del sunroof automático permanecerá
Presione y suelte el switch en medio segundo y puede minimizarse. Si la percepción de ruido
activo hasta por alrededor de diez minutos
el sunroof se abre a la posición de ventilación. en los oídos se produce con las ventanas
después de mover el switch de ignición a la
Esto se llama "Ventilación rápida" y ocurrirá traseras abiertas, abra las ventanas delanteras
posición LOCK (Bloqueo). Al abrir cualquier
independientemente de la posición del sunroof. y traseras a la vez para minimizar dicha sensa-
puerta delantera se cancelará esta función.
Durante la operación de Ventilación rápida, ción. Si se percibe ruido de viento con el
cualquier movimiento del switch detiene el sunroof abierto, regule la abertura del sunroof o
sunroof. abra una ventana para minimizar la percepción ENCHUFES DE TENSIÓN
de ruido. Las tomas de corriente auxiliar de 12 voltios
Funcionamiento del parasol (13 amp) pueden proporcionar energía para los
El parasol se puede abrir manualmente. Sin Mantenimiento del sunroof accesorios de la cabina diseñados para su uso
embargo, el parasol se abrirá de forma automá- Utilice solamente un limpiador no abrasivo y un con el enchufe de "encendedor" estándar. Los
tica cuando se abre el sunroof. paño suave para limpiar el panel de cristal. enchufes de tensión de 12 voltios tienen una
tapa fija en el enchufe que indica "12V DC"
NOTA: Funcionamiento con la ignición OFF ("12V CC"), junto con el símbolo de una llave o
El parasol no se puede cerrar si está abierto (Apagada) una batería.
el sunroof.
Para los vehículos que no están equipados El símbolo de una llave indica que la llave tiene
Ruido de golpeteo del viento con el centro de información electrónica del que estar en la posición ON/RUN (Encendido/
Esta percepción de ruido de viento puede des- vehículo (EVIC) Marcha) o ACC (Accesorios) para que la toma
cribirse como la percepción de presión en los de corriente pueda proporcionar energía. El
El switch de sunroof automático permanecerá
oídos o de un sonido similar al que produce un símbolo de una batería indica que la toma de
activo durante 45 segundos después de girar el
helicóptero. Es posible que en su vehículo se corriente está conectada a la batería y puede
switch de ignición a la posición LOCK. Al abrir
perciba un ruido de vibraciones de viento proporcionar energía en todo momento.
cualquier puerta delantera se cancelará esta
cuando las ventanas están abiertas o cuando el función.
sunroof (si está equipado) se encuentre en

146
NOTA: • Lado inferior izquierdo e inferior derecho
Para asegurar el funcionamiento correcto, de la consola central, si está equipado con
se debe utilizar una perilla y un elemento asiento tipo banco.
MOPAR®.
Las tomas de corriente auxiliar se pueden en-
contrar en los siguientes lugares:

¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de 160 va-
tios (13 amperios) a 12 voltios. Si se excede Enchufe de tensión — Consola central
de 160 vatios (13 amperios) de potencia • Dentro de la tapa superior del compartimiento
nominal, el fusible que protege el sistema de almacenamiento central (si está equipado).
deberá reemplazarse. Enchufes de tensión — Consola central
• Los enchufes de tensión están diseñados
• Consola central cuando está equipado con
para enchufar accesorios solamente. No
asientos individuales.
inserte ningún otro objeto en los enchufes
de tensión, puesto que podrá dañar el
enchufe y quemar el fusible. El uso inco-
rrecto del enchufe de tensión puede cau-
sar deterioros no cubiertos por su Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.

Enchufe de tensión — Tapa superior

147
• Parte trasera del compartimiento de almace- Todos los accesorios conectados a la(s) to- ¡PRECAUCIÓN!
namiento de la consola central, Quad Cab® ma(s) de corriente se deben quitar o desconec-
o doble cabina. tar cuando el vehículo no está en uso para • Muchos accesorios que pueden enchufarse
evitar que la batería se descargue. consumen tensión de la batería del
vehículo, aun cuando no se usen (por ejem-
¡ADVERTENCIA! plo, teléfonos celulares, etc.). Eventual-
mente, si están enchufados por mucho
Para evitar lesiones graves e incluso fatales:
tiempo, la batería del vehículo se descar-
• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo
gará lo suficiente como para degradar su
deben insertarse dispositivos diseñados
vida útil o no permitir el encendido del motor.
para el uso en este tipo de enchufes.
• Los accesorios que consuman mayor canti-
• No los toque con las manos mojadas.
dad de tensión (por ejemplo, coolers, aspi-
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y
radoras, luces, etc.) descargarán la batería
mientras conduce el vehículo.
Enchufe de tensión — Consola central trasera aun más rápidamente. Solo utilícelos de
• Si este enchufe se manipula de forma
modo intermitente y con mayor precaución.
El símbolo de la llave indica que esta toma de incorrecta puede provocar un electrocho-
• Después de usar accesorios que consu-
corriente puede proporcionar energía cuando la que y una falla.
llave está en la posición ON/RUN (Encendido/ man alta tensión o de no arrancar el
Marcha) o ACC (Accesorios). vehículo durante períodos prolongados
(con los accesorios aun enchufados), el
vehículo deberá marchar el tiempo sufi-
ciente como para permitir que el generador
recargue la batería.

148
ENCENDEDOR DE INVERSOR ELÉCTRICO
CIGARRILLOS Y CENICERO — (SI ESTÁ EQUIPADO)
SI ESTÁ EQUIPADO Hay un enchufe de 115 voltios (150 vatios
Hay disponibles un encendedor de cigarros y máximo) ubicada en el grupo central del panel
un cenicero desmontables. En los vehículos de instrumentos, a la derecha de la radio. Este
que tienen asiento tipo banca, la bandeja del enchufe puede alimentar teléfonos celulares,
portavasos puede utilizarse para sostener el equipos electrónicos y otros dispositivos de
cenicero. bajo consumo que requieren hasta 150 vatios.
Ciertos videojuegos de vanguardia, como
Playstation 3 y XBox 360, excederán este límite
de alimentación eléctrica, lo mismo que la ma- Enchufe del inversor eléctrico
yoría de las herramientas eléctricas.
Para encender el enchufe de tensión, simple-
El inversor eléctrico está diseñado con protec- mente enchufe el dispositivo. El enchufe se
ción de sobrecargas integrado. Si se rebasa la apaga automáticamente cuando el dispositivo
potencia nominal de 150 vatios, el inversor se desconecta.
eléctrico se desactivará automáticamente. Una
vez desconectado el dispositivo eléctrico del NOTA:
enchufe, el inversor se restablecerá automáti- Debido a la protección de sobrecarga inte-
camente. grada, el inversor eléctrico se apagará si se
Palanca de cambios de suelo opcional excede la potencia nominal.
1 - Encendedor
2 - Cenicero

149
¡ADVERTENCIA! Portavasos del panel de Portavasos trasero — Quad Cab®
instrumentos delantero — Palanca Los vehículos Quad Cab® pueden estar equi-
Para evitar lesiones graves e incluso fatales: pados con un portavasos trasero que consiste
de cambios montada en el piso
• No inserte ningún objeto en los receptá- en dos orificios portavasos para la convenien-
Para los vehículos equipados con asientos in-
culos. dividuales, hay dos portavasos situados en la cia de los pasajeros de la parte trasera.
• No los toque con las manos mojadas. consola de suelo.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso.
• Si este enchufe se manipula de forma
incorrecta puede provocar un electrocho-
que y una falla.

PORTAVASOS
Portavasos del asiento delantero
(asientos 40–20–40) Orificios portavasos traseros
Los portavasos traseros se ubican en la parte
Portavasos
posterior de la porción central del asiento de-
lantero (20). Pliegue hacia abajo la sección
central del asiento delantero para acceder a los
portavasos.

150
Portavasos trasero — Doble cabina Los vehículos Crew Cab pueden estar equipa- COMPARTIMIENTOS DE
Los vehículos de doble cabina están equipados dos con un portavasos trasero que consta de
con portavasos traseros ubicados en el apoya- dos orificios portavasos para conveniencia de ALMACENAMIENTO
brazos central. los pasajeros traseros. Guantera
La guantera está ubicada en el panel de instru-
mentos, del lado del pasajero, y tiene un lugar
de almacenamiento superior y una inferior.

Portavasos trasero del apoyabrazos de Orificios portavasos traseros


doble cabina

Guantera

1 — Guantera superior
2 — Guantera inferior

151
Para abrir la guantera superior, empuje hacia Para abrir la guantera inferior, jale la manilla Almacenamiento en las puertas
arriba la manilla de desenganche. La puerta de para liberar el pestillo y baje la puerta de la
Compartimiento de almacenamiento de las
la guantera se abrirá automáticamente. guantera.
puertas delanteras (si está equipado)
Las áreas de almacenamiento y los portabote-
llas (solo en el lado del conductor) se encuen-
tran en los paneles tapizados de la puerta.

Guantera superior Guantera inferior

Almacenamiento en la puerta delantera

152
Compartimiento de almacenamiento de las Compartimiento de almacenamiento ¡ADVERTENCIA!
puertas traseras - Doble cabina central — si está equipado
Los compartimientos de almacenamiento se • Este apoyabrazos no es un asiento. Cual-
El compartimiento de almacenamiento central
encuentran en los paneles tapizados de la está ubicado entre el asiento del pasajero y el quiera que esté sentado en el apoyabra-
puerta del pasajero y del conductor. del conductor. El compartimiento de almacena- zos podría resultar gravemente herido
miento proporciona un apoyabrazos y tiene un durante el funcionamiento del vehículo o
lugar de almacenamiento superior y un lugar de en una colisión. Solo utilice la posición
almacenamiento inferior. central del asiento cuando el apoyabrazos
esté completamente vertical.
• En una colisión, la traba puede abrirse si el
peso total de los elementos almacenados
excede las 10 libras (4.5 kg). Estos elemen-
tos podrían soltarse, caer en los alrededores
y poner en peligro a los ocupantes del
vehículo. Los elementos almacenados no
Compartimientos de almacenamiento de las deben exceder un total de 10 libras (4.5 kg).
puertas traseras

Compartimiento de almacenamiento central

153
Jale de la manija superior en la parte delantera Compartimiento de almacenamiento
del apoyabrazos para levantar la cubierta. El en el piso de la segunda fila -
lugar de almacenamiento superior contiene un si está equipado
enchufe de tensión de 12 voltios que se puede Los compartimientos de almacenamiento en el
utilizar para dar energía a dispositivos eléctri- piso están ubicados delante de la segunda fila
cos pequeños; consulte “Enchufes de tensión de asientos y se pueden utilizar como almace-
eléctricos” para obtener más información. namiento adicional. Los compartimientos de
almacenamiento tienen revestimientos removi-
bles que se pueden quitar con facilidad para su
limpieza.
Compartimiento de almacenamiento inferior

¡ADVERTENCIA!
No opere este vehículo con la tapa de com-
partimiento de consola en la posición
abierta. Los teléfonos móviles, reproducto-
res de música, y otros dispositivos electróni-
Compartimiento de almacenamiento superior
cos portátiles deben guardarse al conducir.
Con la tapa superior cerrada, jale de la manija El uso de estos dispositivos mientras se
inferior para abrir el compartimiento de almace- conduce puede provocar un accidente de-
namiento inferior. Latch y compartimiento de almacenamiento
bido a distracción y podría causar la muerte en el piso
o lesiones.

154
Para abrir el compartimiento de almacena- Compartimientos de Almacenamiento (Cabina regular)
miento en el piso, jale hacia arriba de la manija almacenamiento en el respaldo El compartimiento de almacenamiento está ubi-
del Latch y abra la tapa. Hay bolsillos ubicados en la parte posterior de cado en la parte trasera de los asientos delan-
NOTA: los asientos delanteros del conductor y pasa- teros a todo lo ancho de la cabina.
Es posible que sea necesario mover el jero, los que se pueden utilizar para almacena-
asiento delantero hacia adelante para abrir miento.
la tapa completamente.

Compartimiento de almacenamiento

Compartimientos de almacenamiento en el
respaldo del asiento del conductor
Compartimiento de almacenamiento abierto

155
Almacenamiento y asientos ¡PRECAUCIÓN! FUNCIONES DE LA VENTANA
(Doble cabina) TRASERA
Siempre use la manilla para levantar las
Los modelos de doble cabina proporcionan
almacenamiento adicional debajo de los asien- tapas de los compartimientos de almacena-
miento. Si no se usan las manillas para Desempañador de ventana trasera
tos traseros. Levante los asientos para acceder
al compartimiento de almacenamiento. levantar las tapas, éstas se pueden dañar. El botón del desempañador de ven-
Para abrir los compartimientos de almacena- tana trasera está en el panel de control
miento, jale hacia arriba de la manija del pestillo Retenedores para bolsas plásticas de climatización. Presione este botón
y abra la tapa. de compras (modelos de cabina para encender el desempañador de
regular) ventana trasera y los espejos térmicos exterio-
Los ganchos del dispositivo de retención que res (si está equipado). Un indicador en el botón
sostendrán las manijas de las bolsas de com- se ilumina cuando el desempañador de ven-
pras de plástico están incorporados al panel tana trasera está encendido. El desempañador
trasero de la cabina, detrás del asiento trasero. de ventana trasera se apaga automáticamente
después de unos 10 minutos. Si desea cinco
minutos adicionales de operación, presione el
botón una segunda vez.
NOTA:
Para evitar la descarga excesiva de la bate-
ría, utilice el desempañador de ventana tra-
Almacenamiento de la doble cabina sera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento.

Ganchos para bolsa de abastos

156
Ventana trasera deslizante eléctrica - Ventana trasera corrediza manual -
¡PRECAUCIÓN!
si está equipado si está equipada
Si no se acatan estas precauciones podrían Un dispositivo de traba en el centro de la
deteriorarse los elementos de calefacción: El switch de la ventana trasera deslizante eléc-
ventana ayuda a evitar el ingreso desde la parte
trica está ubicado en la consola del techo.
• Tenga cuidado al lavar el interior de la trasera del vehículo. Presione la traba para
ventana trasera. No use limpiadores de soltar la ventana.
cristales abrasivos en la superficie interior
de la ventana. Con un paño suave y una PISO DE CARGA PLEGABLE -
solución jabonosa suave, estriegue con SI ESTÁ EQUIPADO
movimientos paralelos a los elementos Los modelos Quad Cab® y de cabina doble con
de calefacción. Después de remojar con asiento trasero 60/40, pueden estar equipados
agua caliente, se pueden despegar las con un piso de carga plegable.
etiquetas.
• No use rasquetas, instrumentos con filo ni ¡ADVERTENCIA!
limpiadores de cristales abrasivos en la Switch de la ventana trasera No opere el vehículo con elementos flojos
superficie interior de la ventana. almacenados en el piso de carga. Al conducir
• Mantenga cualquier objeto a una distancia Empuje el switch hacia la derecha para abrir la o en un accidente, usted puede experimentar
ventana. Jale del switch hacia la izquierda para
segura de la ventana. una parada repentina, una aceleración rápida
cerrar la ventana.
o virajes bruscos. Los objetos flojos almace-
nados en el piso de carga pueden moverse
por los alrededores con fuerza, golpear a los
ocupantes y provocar lesiones graves o fatales.

157
Desplegar el piso de carga ¡ADVERTENCIA!
1. Levante el o los cojines del asiento 60/40 a No conduzca con el piso de carga en la
la posición hacia arriba. posición elevada. Al parar repentinamente o
en un accidente, el piso de carga podría
moverse a la posición abajo y causar lesio-
nes graves.

Piso de carga en posición abierta

3. Realice el procedimiento en orden inverso


para almacenar el piso de carga.
Desplegar el piso de carga Posicionamiento del piso de carga para
2. Tome la perilla en el piso de carga y leván- acceder al almacenamiento debajo del
tela hasta que el piso de carga se despliegue a asiento
su posición. 1. Levante el o los cojines del asiento 60/40 a
la posición hacia arriba. Correas para asegurar el piso de carga

2. Abra el broche de seguridad ubicado a am- 4. Antes de operar el vehículo, realice el pro-
bos lados del piso de carga. cedimiento en orden inverso para colocar y
3. Levante el piso de carga para acceder al asegurar el piso de carga en su posición hacia
almacenamiento debajo del piso de carga. abajo.

158
CAJA DE CARGA NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La caja de carga tiene muchas características Si va a instalar un soporte para caja de
herramientas, portaescalera o Headache en • Tenga cuidado cada vez que opere un
diseñadas para utilidad y comodidad.
la parte delantera de la caja de carga, debe vehículo con carga suelta. Es posible que
usar soportes reforzados Mopar Box que deba reducir las velocidades del vehículo.
están disponibles a través de su concesio- Los virajes bruscos o las carreteras duras,
nario autorizado. pueden causar cambio o bamboleo de la
Puede transportar materiales de construcción carga, lo cual puede dañar el vehículo.
anchos (láminas de aglomerado, etc.) constru- Si se van a transportar con frecuencia
yendo un piso de carga elevado. Coloque la materiales de construcción anchos, se re-
madera atravesada sobre la caja en las mues- comienda la instalación de un soporte.
cas que se proporcionan sobre el alojamiento Esto fijará la carga y transferirá el peso al
de la rueda y en los divisores de mamparas suelo del compartimiento de carga.
para formar el piso. • Si desea transportar más de 600 libras
Características de la caja de carga
(272 kg) de materiales suspendidos en-
1 — Muescas del piso de carga superior ¡ADVERTENCIA! cima de la caja de rueda, se deben instalar
2 — Divisores de mampara • El compartimiento de carga está destinado soportes para transferir el peso de la carga
3 — Tacos al suelo del compartimiento de carga o se
solo para propósitos de transporte de
carga, no para acompañantes, los que pueden producir daños al vehículo. El uso
deben sentarse en los asientos y usar de soportes apropiados permitirá llevar
cinturones de seguridad. carga hasta la carga útil nominal.
• La carga no sujetada puede moverse hacia
(Continuación) adelante en un accidente y causar lesiones
graves o la muerte.

159
Hay acuñados en la lámina de metal en la parte NOTA: 2. Presione la tecla táctil "Cargo Camera"
interna de las mamparas de la caja tanto por Si la velocidad del vehículo permanece de- (Cámara de carga) para activar el sistema de
delante como por detrás de los alojamientos de bajo de 8 mph (13 km/h), la imagen de la cámara de carga.
la rueda. Coloque las tablas de madera a través cámara de carga se muestra continuamente
de la caja de lado a lado para crear comparti- hasta que se desactiva tocando la pantalla
mientos de carga en la caja de carga.
del Uconnect®.
Hay cuatro tacos de amarre atornillados a los
laterales de la caja de carga que pueden sopor- La cámara de carga está situada en el área
tar cargas de hasta 1,000 lb (450 kg) en total. central inferior de la luz de freno central elevada
(CHMSL).
Cámara de carga (si está equipado) NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con una Si la nieve, hielo, barro o alguna sustancia
cámara de carga que le permite ver una imagen extraña se acumula en la lente de la cámara,
del interior de la caja de carga. La imagen se
muestra en la pantalla del Uconnect®. limpie la lente, enjuague con agua y seque Tecla táctil Cargo Camera (Cámara de carga)
con un paño suave. No cubra la lente.
Cuando se muestra la imagen de la cámara de NOTA:
carga, se inicia un temporizador de visualiza- Activación o desactivación de la La imagen de la cámara de carga se
ción. La imagen continúa mostrándose hasta cámara de carga — Con Uconnect® puede desactivar tocando la pantalla del
que el temporizador de visualización excede los 8.4A/8.4AN Uconnect®. Aparecerá la pantalla seleccio-
10 segundos y la velocidad del vehículo es nada previamente.
mayor de 8 mph (13 km/h) o la imagen se 1. Presione la tecla táctil "Controls" (Controles)
desactiva tocando la pantalla del Uconnect®. colocada en la parte inferior de la pantalla de
Uconnect®.

160
RAMBOX® (SI ESTÁ EQUIPADO) Para abrir el compartimiento de almacena-
El sistema RamBox® es un sistema de alma- miento RamBox®, oprima y suelte el botón de
cenamiento y gestión de carga integrado a la presión ubicado en la tapa. La tapa del Ram-
caja de carga que tiene tres funciones: Box® se abrirá hacia arriba para permitir el
acceso manual. Abra completamente la tapa.
• Compartimentos laterales integrados a la caja
NOTA:
• Accesorio para extender/dividir la carga No se abrirá el RamBox® cuando el pulsador
• Sistema de sujeción del riel de la caja está presionado, si el RamBox® está blo-
queado.
Compartimentos laterales
integrados a la caja RamBox® Compartimientos para almacenamiento de
Los compartimientos para almacenamiento de carga RamBox®
carga están ubicados a ambos lados de la caja
del camión pickup. Los compartimientos para ¡PRECAUCIÓN!
almacenamiento de carga proporcionan alma- Si no se acatan las siguientes indicaciones
cenamiento hermético, con llave e iluminado se podrían producir daños al vehículo:
para hasta 68 kg (150 lbs) para los vehículos de • Verifique que toda la carga dentro de los
la serie 1500 o 136 kg (300 lbs) para 2500 y
compartimientos de almacenamiento esté
serie 3500 vehículos de carga distribuida uni-
asegurada.
formemente.
• No exceda la calificación de peso de carga Botón de presión y traba del RamBox®
de 150 lb (68 kg) para los vehículos serie
1500, o de 300 lb (136 kg) para los vehícu-
los serie 2500 y 3500 por compartimiento
de almacenamiento.

161
La parte interior del RamBox® se ilumina auto- ¡PRECAUCIÓN! Bloqueo y desbloqueo de RamBox®
máticamente cuando se abre la tapa. Además Presione y suelte el botón LOCK o UNLOCK
del switch de iluminación automática, hay un Dejar la tapa abierta durante períodos pro- del transmisor de RKE para bloquear y desblo-
switch manual on/off ubicado en la parte trasera longados de tiempo podría causar que la quear todas las puertas, la compuerta trasera y
de cada compartimiento de almacenamiento. Si batería del vehículo se descargue. Si la tapa la RamBox® (si está equipado). Consulte
se oprime una vez el switch se apagan las luces debe permanecer abierta durante períodos "Apertura a distancia Keyless" para obtener
del compartimiento, si se oprime nuevamente el prolongados de tiempo, se recomienda apa- más detalles. Los compartimientos para alma-
switch se encienden otra vez las luces. gar las luces manualmente con el switch de cenamiento RamBox® se pueden asegurar uti-
ignición/apagado. lizando la llave del vehículo. Para asegurar el
compartimiento de almacenamiento, inserte la
llave en la cerradura en el botón de presión y
Los compartimientos para carga tienen dos gírela hacia la derecha para bloquear o hacia la
tapones de drenado desmontables (para drenar izquierda para desbloquear. Siempre regrese la
el agua de los compartimientos). Para quitar los llave a la posición vertical antes de extraer la
tapones, jale hacia arriba en el borde. Para llave del pulsador.
instalarlos, inserte y presione hacia abajo los
tapones en los orificios de drenado.
¡PRECAUCIÓN!
NOTA:
• Asegúrese de que las tapas de los com-
Los compartimientos equipados para insta-
Switch de luz RamBox® lar divisores de carga y soportes de repisas. partimientos de almacenamiento de carga
Estos accesorios (además de otros acceso- estén cerradas y trabadas antes de mover
rios del RamBox®) están disponibles en o manejar un vehículo.
MOPAR®.
(Continuación)

162
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Advertencia de seguridad RamBox® ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Siga cuidadosamente estas advertencias a fin de
• Las cargas aplicadas en la parte superior evitar lesiones personales o daños al vehículo: • En una colisión, podrían producirse lesio-
de la tapa del compartimiento de almace- nes graves si las cubiertas del comparti-
namiento deben minimizarse para evitar miento de almacenamiento no están apro-
¡ADVERTENCIA!
daños a la tapa y los mecanismos de piadamente trabadas.
pestillos/bisagras. • Siempre cierre las cubiertas del comparti- • No conduzca el vehículo con las cubiertas
• El compartimiento de almacenamiento miento de almacenamiento cuando su del compartimiento de almacenamiento
RamBox® podría dañarse debido a obje- vehículo esté sin supervisión. abiertas.
tos pesados/afilados colocados en el com- • No permita que los niños tengan acceso a • Mantenga las cubiertas del compartimiento
partimiento de almacenamiento que cam- los compartimientos de almacenamiento de almacenamiento cerradas y trabadas
bian de posición debido al movimiento del del asiento de la segunda fila. Una vez que mientras el vehículo está en movimiento.
vehículo. A fin de minimizar el riesgo de están dentro del compartimiento de alma- • No utilice la traba del compartimiento de
daños, asegure toda la carga para evitar cenamiento, es posible que los niños pe- almacenamiento para amarrar.
los movimientos y proteja las superficies queños no puedan salir. Si son atrapados
interiores del compartimiento de almace- en el compartimiento de almacenamiento,
namiento de objetos pesados/afilados con se podría producir riesgo de muerte a
un acolchado apropiado. causa de asfixia o golpe de calor.

(Continuación)

163
Palanca de apertura de emergencia de la NOTA: Para instalar el extensor de la plataforma en
tapa del compartimiento de almacenamiento En caso de que una persona quedara atrapada la posición de almacenamiento, realice lo si-
RamBox® - si está equipado dentro del compartimiento de almacena- guiente:
Como medida de seguridad, el compartimiento miento, la tapa puede abrirse desde el interior 1. Asegúrese de que la manija central está
de almacenamiento incluye un sistema de aper- del compartimiento jalando la palanca fosfo- destrabada utilizando la llave del vehículo, y
tura de emergencia de la tapa integrado al rescente conectada al mecanismo de traba de gírela verticalmente para liberar las compuertas
mecanismo de seguro de la tapa. la tapa del compartimiento. laterales del extensor.
Extensor de la plataforma de la caja
(si está equipado)
El extensor de la plataforma de la caja tiene tres
posiciones funcionales:
• Posición de almacenamiento
• Posición para división
• Posición del extensor
Posición de almacenamiento
Palanca de desenganche de emergencia de la La posición de almacenamiento para el exten- Manija central y seguro
cubierta del compartimiento de sor de la plataforma está en la parte delantera
almacenamiento 1 - Seguro de la manija central
de la plataforma del camión. Esta posición
maximiza el área de carga de la plataforma 2 - Manija
cuando no se está utilizando.

164
2. Con las compuertas laterales abiertas, posi-
cione el extensor completamente hacia ade-
lante en la plataforma contra el panel delantero.

Dispositivo de amarre de carga Compuertas laterales cerradas

4. Gire la manija central horizontalmente para 5. Asegure la manija central utilizando la llave
asegurar las compuertas laterales en la posi- del vehículo para asegurar el panel en su lugar
Posición de almacenamiento ción de cierre. y proteger contra robo.
3. Gire las compuertas laterales para cerrarlas Posición para división
permitiendo que los extremos exteriores que- El objetivo de la posición para división es
den posicionados en frente de los dispositivos asistirlo en la gestión de la carga y en evitar que
de amarre de carga. la carga se mueva alrededor de la plataforma.
A lo largo de los paneles interiores de la plata-
forma hay 11 ranuras divisoras que permiten
varias posiciones para ayudar en la gestión de
la carga.

165
Para instalar el extensor de la plataforma en 2. Con las compuertas laterales abiertas, posi-
una posición de divisor realice lo siguiente: cione el extensor de modo que los extremos
1. Asegúrese de que la manija central está exteriores queden alineados con las ranuras
destrabada utilizando la llave del vehículo, y dispuestas en los costados de la plataforma.
gírela verticalmente para liberar las compuertas
laterales del extensor.

Compuertas laterales cerradas

5. Asegure la manija central para asegurar el


panel en su lugar y proteger contra robo.
Alinear la compuerta a la ranura Posición del extensor
La posición del extensor permite cargar la pla-
3. Gire las compuertas laterales a la posición taforma del camión más allá de la compuerta
Manija central y seguro de cierre de modo que los extremos exteriores trasera. El extensor de la plataforma aumenta
1 - Seguro de la manija central queden asegurados dentro de las ranuras dis- en 15 pulgadas (38 cm) la parte posterior del
2 - Manija puestas en la plataforma. camión cuando se requiere espacio de carga
4. Gire la manija central horizontalmente para adicional. La posición del extensor utiliza un
asegurar las compuertas laterales en la posi- pasador de ubicación y una manija giratoria
ción de cierre. ubicados a ambos lados de la plataforma del
camión pickup cerca de la puerta trasera.

166
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones potencia-
les o daño a la propiedad:
• La carga debe ser fijada.
• No exceda la calificación de carga nominal
de su vehículo.
• Fije todas las cargas al camión mediante
amarres de carga.
• El extensor no debe ser utilizado como
Posición del extensor Instalación del extensor amarre de carga.
• Cuando el vehículo esté en movimiento,
Para instalar el extensor de la plataforma en la 4. Gire las manijas a la posición horizontal para
no exceda la 150 libras (68 kg) de carga
posición de extensión, realice lo siguiente: asegurarlas en su lugar.
en la compuerta trasera.
1. Baje la compuerta trasera. • El extensor de la cama no está destinado
2. Asegúrese de que la manija central esté para el uso a campo traviesa.
destrabada y gírela verticalmente para liberar • Cuando no esté en uso, el extensor/divisor
las compuertas laterales de la extensión. debe de estar en la posición de almacena-
3. Ajuste los extremos de la compuerta lateral miento o en la posición de divisor con la
sobre el pasador y la manija. compuerta trasera cerrada.
• Cuando este en uso, todas las manillas
deben estar en la posición trabada.

Lengüeta de fijación

167
Sistema de amarre del riel de la Cada taco se debe ubicar y apretar en uno de Para quitar los tacos del riel utilitario, quite el
plataforma los detenedores, a lo largo de cada riel para tapón de extremo empujando hacia arriba en la
mantener la carga bien asegurada. lengüeta de fijación situada en la parte inferior
Para mover el taco a cualquier posición en el del tapón de extremo. Deslice el taco fuera del
¡PRECAUCIÓN! extremo del riel.
La carga máxima por taco no debe exceder riel, gire la tuerca hacia la izquierda, aproxi-
madamente tres vueltas. Luego, jale hacia
de 250 lb (113 kg) y el ángulo de la carga
afuera el taco y deslícelo hacia la detención
sobre cada taco no debe exceder de 45 gra- más cercana a la ubicación deseada. Asegú-
dos sobre la horizontal, ya que podrían pro- rese de que el gancho de amarre esté asentado
ducirse daños en el taco o en el riel de tacos. en la detención y apriete la tuerca.
En cada lado de la plataforma hay dos tacos
ajustables que se pueden utilizar para ayudar a
asegurar la carga.

Tapón de extremo del riel utilitario

1 - Detención del riel utilitario


2 - Tuerca de retención del gancho de amarre
3 - Taco del riel utilitario

Tacos ajustables

168
CASA RODANTE TIPO COMPUERTA TRASERA DE
CAMPER DESLIZABLES FÁCIL REMOCIÓN
Es posible quitar la compuerta trasera para
Aplicaciones de casa rodante tipo simplificar el montaje de una unidad de casa
camper rodante tipo camper con un voladizo.
Algunos modelos de camión pickup no se reco-
NOTA:
miendan para casa rodante tipo camper. Para
determinar si su vehículo está excluido, por Si su vehículo está equipado con cámara
favor consulte “Información para el consumidor, trasera o RKE, se debe desconectar el co-
carga de camión pickup - casa rodante tipo nector eléctrico antes de quitar la com-
camper” disponible en su concesionario autori- puerta trasera. Base del conector
zado. Por razones de seguridad, siga detenida- Desconexión de la cámara trasera o 2. Quite el soporte del conector del estribo pre-
mente todas las instrucciones contenidas en sionando hacia adentro en el pasador de cierre.
este importante documento.
la apertura a distancia sin llave —
si está equipado
NOTA:
1. Abra la compuerta trasera para tener acceso
Cuando se instala una cúpula o una casa
a la cámara trasera o la base del conector RKE
rodante tipo camper deslizable en un
ubicado en el faldón trasero.
vehículo, se tiene que proporcionar una ter-
cera luz de freno (CHMSL).

Lengüeta de fijación

169
3. Desconecte el mazo de cables del chasís, 2. Desenganche la compuerta trasera y quite 5. Deslice toda la compuerta trasera hacia la
asegurándose de que la base del conector no los cables de soporte liberando el pasador de derecha para liberar el pivote del lado iz-
se caiga en el faldón. bloqueo del pivote. quierdo.
4. Conecte el enchufe y base del chasís (ubi- NOTA: 6. Quite la compuerta trasera del vehículo.
cados en la guantera) al mazo de cables del Asegúrese de apoyar la compuerta trasera NOTA:
chasís e inserte la base nuevamente en el antes de quitar los cables de soporte.
No transporte la compuerta trasera sin ase-
faldón.
gurarla en la caja del camión pickup.
5. Conecte el enchufe de la compuerta trasera
(ubicado en la guantera) al mazo de cables de ¡ADVERTENCIA!
la compuerta trasera para asegurar que los
terminales no se corroan. Para evitar inhalar monóxido de carbono,
que es mortal, el sistema de escape en
6. Utilizando cinta adhesiva, pegue el mazo de
vehículos equipados con "Cap" o "Slide-In
cables de la compuerta trasera y la base contra
la superficie orientada hacia adelante de la Campers" debe sobrepasar el comparti-
compuerta trasera. Esto evitará que el conector miento saliente del camper y estar libre de
y el soporte se dañen al almacenar o volver a fugas.
instalar la compuerta trasera.
Pasador de bloqueo
Desmontaje de la compuerta trasera Bloqueo de la compuerta trasera
3. Levante la compuerta trasera a un ángulo El bloqueo está situado junto a la manija de la
1. Desconecte el mazo de cables de la cámara compuerta trasera. Es posible utilizar la llave
trasera o seguros automáticos (si está equi- de 45 grados.
del vehículo para colocar seguro a la com-
pado), consulte “Desconexión de la cámara 4. Levante el lado derecho de la compuerta puerta trasera o, si la función de apertura a
trasera - si está equipado” en esta sección. trasera hasta que el pivote del lado derecho distancia sin llave está equipada, al bloquear el
esté libre del soporte del suspensor. camión con la llave a distancia.

170
CUBIERTA TONNEAU DE Desmontaje de la cubierta Tonneau NOTA:
de plegado triple Si el cable de abrazadera está dañado, re-
PLEGADO TRIPLE (SI ESTÁ
Para desmontar la cubierta Tonneau, realice los emplace de inmediato.
EQUIPADO) siguientes pasos:
Su vehículo puede estar equipado con una 2. Hale hacia abajo el primer conjunto de abra-
1. Baje la compuerta trasera para tener acceso zaderas del lado del conductor y del pasajero
cubierta Tonneau de plegado triple que consta
al primer conjunto de dos abrazaderas de la hasta la posición de parcialmente aseguradas.
de diferentes características:
cubierta Tonneau situadas en la parte inferior
• Cubierta de plegado triple fácil del lado del conductor y del pasajero de la
• Posicionador hacia delante y hacia atrás del cubierta Tonneau.
Tonneau
• Posicionador de la plataforma interior Crosscar

• Abrazaderas delanteras y traseras


• Correa de almacenamiento
• Capacidad de bloqueo
Posición parcialmente asegurada
NOTA:
La cubierta Tonneau se puede plegar y ase-
gurar en la parte delantera de la caja sin Posición asegurada
desmontarla por completo.

171
3. Hale hacia abajo el cable de abrazadera y 4. Levante la cubierta tonneau y pliéguela ha-
empuje la abrazadera hacia arriba a la posición cia atrás dentro del segundo panel.
de liberación apropiada.
5. Levante la cubierta y pliéguela hacia atrás
dentro del tercer panel.
6. Una vez en la posición del tercer panel, hale
hacia abajo el segundo conjunto de abrazade-
ras del lado del conductor y del pasajero hasta
la posición de parcialmente aseguradas.

Posición de liberación apropiada del cable


de abrazadera

Posición de liberación apropiada ¡PRECAUCIÓN!


Asegúrese de que la abrazadera de la cu-
NOTA:
bierta tonneau y el cable de la abrazadera
Asegúrese de que el cable de abrazadera y
estén en la posición adecuada de de-
la abrazadera estén en la posición de libera-
ción apropiada. senganche. Si la abrazadera y el cable de la
abrazadera no se desenganchan apropiada-
Posición parcialmente asegurada
mente, se dañará el material de la cubierta
tonneau.

172
7. Hale hacia abajo el cable de abrazadera y Instalación de la cubierta Tonneau
empuje la abrazadera hacia arriba a la posición de plegado triple
de liberación apropiada. Para instalar la cubierta Tonneau, realice los
siguientes pasos:
1. Posicione la cubierta Tonneau plegada en la
plataforma de la camioneta y empuje la cubierta
hacia delante contra la parte delantera de la
plataforma de la camioneta. La cubierta Ton-
neau se centra por sí misma cuando se coloca
en el vehículo.
Correa de almacenamiento
2. Suelte las correas de almacenamiento.
9. Desmonte la cubierta con la ayuda de otra 3. Despliegue la cubierta Tonneau hasta la
persona. posición del tercer panel. Fije y asegure las
Posición de liberación apropiada
NOTA: abrazaderas en el reborde de la plataforma de
8. Asegúrese de sujetar ambas correas de Asegúrese de que la cubierta Tonneau está la camioneta para asegurar la cubierta Tonneau
almacenamiento para garantizar que la cubierta al vehículo.
completamente plegada antes de desmon-
permanecerá unida. 4. Despliegue completamente la cubierta Ton-
tarla.
neau. Fije y asegure las abrazaderas en el
reborde de la plataforma de la camioneta para
asegurar la cubierta Tonneau al vehículo.

173
Las abrazaderas de la cubierta Tonneau se Limpieza de la cubierta Tonneau de
pueden bloquear cuando están en la posición plegado triple
asegurada colocando un seguro a través del Para limpiar apropiadamente la cubierta Ton-
orificio de bloqueo. neau, utilice limpiador para capotas con costados
blancos y vinilo MOPAR® y acondicionador/
protector para piel y vinilo MOPAR®.

Orificio de bloqueo

NOTA:
Después de la instalación, asegúrese de que
la cubierta Tonneau esté asegurada antes de
conducir.

174
4
CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .177
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — LÍNEA INTERMEDIA . . . . . . .178
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM. . . . . . . . . . . . . .179
• DESCRIPCIÓN DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .180
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Pantallas del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor. . . . . . . . .191
• Mensajes del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Indicadores rojos del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Indicadores ámbar de EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Indicadores blancos del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Indicadores verdes del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Elementos del menú seleccionable de EVIC . . . . . . . . . . . .198
• Configuración personal (Características programables
por el cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200

175
• Elementos de configuración de pantalla seleccionables
por el conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
• AJUSTES de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Teclas físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Teclas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• RADIOS Uconnect® - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .221
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .221
• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE DE
DIRECCION (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .223
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Controles de climatización manuales sin pantalla táctil
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Controles de climatización manuales con pantalla táctil
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Controles de climatización automáticos con pantalla táctil
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Vacaciones/Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Empañamiento y congelación de las ventanas . . . . . . . . . . . .235
• Toma de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Cuadro de consejos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .236

176
FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Switch de focos 7 — Enchufe de 115v del inversor eléctrico 13 — Switch del selector de marcha/posición de la
2 — Grupo de instrumentos 8 — Enchufe de tensión caja de transferencia (si está equipado)
3 — Radio 9 — Banco de switches inferior 14 — Switch de ignición
4 — Switch de peligro 10 — Cajón del panel de instrumentos 15 — Apertura del bonete
5 — Guantera superior 11 — Controles de climatización 16 — Freno de parqueo
6 — Guantera inferior 12 — Enchufe de tensión/encendedor

177
GRUPO DE INSTRUMENTOS — LÍNEA INTERMEDIA

178
GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

179
DESCRIPCIÓN DEL GRUPO Si la luz de ABS permanece encendida o se permanecerá encendida, como prueba de la
enciende durante la conducción, significa que bombilla, hasta que se arranque el motor. Si el
DE INSTRUMENTOS la parte anti-lock del sistema de frenos no está vehículo no está listo para la prueba de emisio-
1. Tacómetro funcionando y se requiere servicio. Sin em- nes, la luz se encenderá cuando se conecta
bargo, el sistema de frenos convencional se- inicialmente la ignición y permanecerá encen-
El tacómetro indica la velocidad del motor en guirá operando normalmente si la luz de adver- dida durante 15 segundos, luego destellará por
revoluciones por minuto (rpm x 1000). tencia del sistema de frenos no está encendida. 5 segundos y permanecerá encendida hasta
que se arranque el vehículo. Si la lámpara no se
¡PRECAUCIÓN! Si la luz ABS está encendida, es necesario enciende durante el arranque, haga revisar el
revisar el sistema de frenos lo antes posible vehículo inmediatamente para determinar la
No haga funcionar el motor con la aguja del para restablecer los beneficios que proporciona
tacómetro a altas revoluciones durante pe- causa.
el sistema de frenos anti-lock. Si la luz de ABS
ríodos prolongados. El funcionamiento del no se enciende cuando el switch de ignición Si esta luz se enciende y se mantiene encen-
motor sobre 3,200 RPM (Línea roja) puede se gira a la posición ON/RUN (Encendido/ dida durante la conducción del vehículo, indica
causar un daño considerable que no tendrá Marcha), haga inspeccionar la luz por un con- que hay un potencial problema en el sistema
cobertura en virtud de la garantía limitada cesionario autorizado. de control del motor y que se debe revisar el
del vehículo nuevo. sistema.
3. Luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (MIL) Si bien, por lo general, su vehículo podrá con-
2. Luz del sistema de frenos anti-lock (ABS) ducirse sin necesidad de ser remolcado, acuda
La luz indicadora de funciona- a su concesionario autorizado para realizar el
Esta luz monitorea el sistema de miento incorrecto (MIL) es parte de servicio tan pronto como sea posible.
frenos anti-lock (ABS). La luz se un sistema de diagnóstico de a
encenderá cuando el switch de bordo (OBDII) que monitorea las
ignición se gire a la posición ON/ emisiones y el sistema de control
RUN (Encendido/Marcha) y puede del motor. Si el vehículo está listo para la
permanecer encendida hasta un prueba de emisiones, la luz se encenderá
máximo de cuatro segundos. cuando inicialmente se conecta la ignición y
180
¡PRECAUCIÓN! 4. Indicadores de dirección cho y se mantiene en esa posición durante la
conducción normal, es necesario revisar el sis-
La conducción prolongada con la MIL (luz La flecha destellará con el indica- tema eléctrico.
indicadora de funcionamiento incorrecto) en- dor de dirección exterior cuando
funciona la palanca de indicador NOTA:
cendida podría deteriorar el sistema de con-
de dirección. El voltímetro puede mostrar una fluctuación
trol del motor. Puede afectar también el del indicador a distintas temperaturas del
ahorro de combustible y la conducción. Si motor. La causa de esta operación cíclica,
la MIL destella, en poco tiempo ocurrirá un NOTA: es el ciclo postérmico del sistema calefactor
deterioro del convertidor catalítico y una • Sonará un timbre si el vehículo se con- del colector de admisión. El número de
pérdida de potencia. Se necesita servicio duce a más de 1 milla (1.6 km) con algún ciclos y la duración de la operación cíclica
inmediato. indicador de dirección encendido. se controlan mediante el módulo de control
del motor. La operación del ciclo postérmico
• Compruebe si uno de los focos de luz puede durar varios minutos. Cuando fina-
exterior está inoperativo si es que cual- lice, el sistema eléctrico y la aguja del voltí-
¡ADVERTENCIA! quiera de los indicadores se mantiene metro se estabilizarán.
Un convertidor catalítico que no funciona encendido y no destella, o destella rápi-
correctamente, como se indicó anterior- damente. 6. Luz de advertencia de frenos
mente, puede alcanzar temperaturas más Esta luz monitorea las distintas
5. Voltímetro
altas que en condiciones normales de fun- funciones de los frenos, incluido el
cionamiento. Esto puede causar un incendio Cuando el motor está en funciona- nivel de líquido de frenos y la apli-
si usted conduce lentamente o parquea so- miento, el indicador muestra el voltaje cación del freno de parqueo. Si se
bre sustancias inflamables, como plantas del sistema eléctrico. El puntero se enciende la luz de los frenos,
debe mantener dentro del rango normal si la puede indicar que el freno de par-
secas, madera, cartón, etc. Esto podría oca- batería está cargada. Si el puntero se mueve queo está aplicado, que el nivel de líquido de
sionar lesiones graves o fatales al conductor, hacia el extremo izquierdo o al extremo dere- frenos es bajo o que existe un problema con el
a los ocupantes o a otros. depósito del sistema de frenos anti-lock.

181
Si la luz queda encendida cuando se quita el La luz permanecerá encendida hasta que se Los vehículos equipados con el sistema de
freno de parqueo y el nivel de líquido está en la corrija la causa. frenos anti-lock (ABS) también están equipados
marca de depósito lleno en el depósito del NOTA:
con la distribución electrónica de la fuerza de
cilindro maestro, esto indica un posible funcio- frenado (EBD). En caso de una falla del EBD,
namiento incorrecto del sistema hidráulico de La luz puede destellar por un momento se enciende la luz de advertencia de frenos
frenos o que el sistema de frenos anti-lock durante maniobras de viraje estrechas, lo junto con la luz de ABS. Se requiere la repa-
(ABS) / Sistema de control de estabilidad elec- cual cambia las condiciones del nivel de ración inmediata del sistema ABS.
trónico (ESC) detectó un problema con el so- líquido. Se debe realizar el mantenimiento
brealimentador de frenos. En este caso, la luz del vehículo y comprobar el nivel de líquido El funcionamiento de la luz de advertencia de
quedará encendida hasta que la condición haya de frenos. frenos se puede comprobar al cambiar el switch
de ignición de la posición OFF (Apagado) a la
sido corregida. Si el problema se relaciona con Si se indica una falla del freno, es necesaria la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz
el sobrealimentador de frenos, la bomba de reparación inmediata. debe encenderse durante unos dos segundos.
ABS funcionará al frenar y se puede sentir una
A continuación, la luz debe apagarse a menos
presión del pedal de freno en cada detención. ¡ADVERTENCIA! que se aplique el freno de parqueo o se detecte
El sistema de frenos doble proporciona una La conducción de un vehículo con la luz de un defecto en los frenos. Si la luz no se
capacidad de frenado de reserva en caso de los frenos roja encendida es peligrosa. Es enciende, haga inspeccionarla por un concesio-
producirse una falla en una porción del sistema posible que alguna parte del sistema de nario autorizado.
hidráulico. La luz de advertencia de frenos se
frenos haya fallado. El vehículo demorará Esta luz también se encenderá si se aplica el
enciende para indicar que existe una fuga en
más tiempo en detenerse. Podría tener una freno de parqueo con el switch de ignición en la
cualquier mitad del sistema de frenos doble
colisión. Haga revisar el vehículo de inme- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
cuando el nivel de líquido de frenos en el
cilindro maestro cae debajo de un nivel especi- diato. NOTA:
ficado. Dicha luz solo indica que el freno de par-
queo está aplicado. No muestra el grado de
aplicación del freno.

182
7. Indicador de luz alta continuamente. Para obtener más información, puede indicar que el sistema de lubricación
consulte "Ajustes del ocupante" en la sección funciona de forma incorrecta. Obtenga revisión
Esta luz muestra que los focos de "Observaciones previas al arranque de su inmediata de un concesionario autorizado.
luz alta están encendidos. Empuje vehículo".
la palanca de control multifunción 11. Velocímetro
lejos de usted para conmutar los 9. Luz de advertencia de airbag
El velocímetro muestra la velocidad del
focos a luz alta. Tire de la palanca hacia usted,
Esta luz se encenderá durante vehículo en millas por hora y/o en kilómetros
para conmutar los focos a luz baja nuevamente.
cuatro segundos como una prueba por hora (mph/km/h).
Si se abre la puerta del conductor y los focos o
de la bombilla cuando el switch de
luces de parqueo se dejan encendidos, la luz 12. Indicador de parqueo/focos encendidos
ignición se gira por primera vez a la
indicadora de luz alta quedará iluminada y (Si está equipado)
posición ON/RUN (Encendido/
sonará un timbre.
Marcha). Si la luz no se enciende durante el Este indicador se iluminará cuando
8. Luz recordatoria de cinturón de seguridad arranque, se mantiene encendida o se en- se prendan las luces de parqueo o
ciende mientras conduce, haga que su conce- los focos.
Cuando se coloca el switch de sionario autorizado inspeccione el sistema
ignición en la posición ON/RUN cuanto antes. Para obtener más información,
(Encendido/Marcha) por primera consulte "Ajustes del ocupante" en la sección
vez, se enciende luz entre cuatro a 13. Luz de carga (si está equipada)
"Observaciones previas al arranque de su
ocho segundos como una prueba vehículo". La luz de carga se iluminará
de la bombilla. Durante la prueba
cuando se active al presionar el
de la bombilla, se escuchará un timbre si está 10. Indicador de presión de aceite — Si está
botón de luz de carga en el switch
desabrochado el cinturón de seguridad del con- equipado de focos.
ductor. Después de la prueba de la bombilla o
durante la conducción, si el cinturón de seguri- El puntero debe indicar siempre cierta
dad del asiento del conductor permanece des- cantidad de presión cuando el motor
abrochado, la luz recordatoria de cinturón de está en marcha. Una lectura alta o baja conti-
seguridad destellará o permanecerá encendida nua en condiciones normales de conducción,

183
14. Indicador de combustible de presión de inflado de las gomas, debe zado el nivel de inflado insuficiente que dispara
determinar la presión de inflado correcta para la iluminación del indicador de baja presión de
Muestra el nivel de combustible en el tanque esas gomas.) las gomas del TPMS.
cuando el switch de ignición está en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha). Como una característica de seguridad adi- Su vehículo está equipado también con un
cional, su vehículo ha sido equipado con un indicador de funcionamiento incorrecto del
15. Luz de seguridad del vehículo (si está sistema de monitoreo de presión de gomas TPMS para señalar cuando el sistema no fun-
equipado) (TPMS) que ilumina un indicador de baja pre- ciona correctamente. El indicador de funciona-
Esta luz destellará rápidamente sión de las gomas cuando una o más gomas miento incorrecto del TPMS se combina con el
durante 15 segundos, cuando la están considerablemente desinfladas. Por con- indicador de baja presión de las gomas.
alarma de seguridad del vehículo siguiente, cuando el indicador de baja presión Cuando el sistema detecta un funcionamiento
se activa y luego destellará lenta- de las gomas se ilumina, usted debe detener el incorrecto, el indicador destella durante aproxi-
mente hasta que se desactive el vehículo y revisar sus gomas tan pronto como madamente un minuto y después permanece
vehículo. sea posible, e inflarlas según la presión apro- iluminado en forma permanente. Esta secuen-
piada. Si conduce con una goma muy desin- cia se mantiene en los siguientes arranques del
16. Luz indicadora de monitoreo de presión flada, esta podría recalentarse con la posible vehículo, mientras exista esta condición de
de las gomas (si está equipado) consecuencia de una falla. El inflado insufi- funcionamiento incorrecto. Cuando el indicador
ciente también reduce la eficiencia en el con- de funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-
Cada goma, incluida la de re- sumo de combustible y en la vida útil de la tema tal vez no pueda detectar o indicar la
puesto (si se provee), debe revi- banda de la goma, y podría afectar tanto la presión baja de las gomas según está progra-
sarse todos los meses cuando está capacidad de maniobra del vehículo como su mado. Los funcionamientos incorrectos del
fría e inflarse a la presión de in- capacidad de frenado. TPMS pueden ocurrir por una variedad de
flado recomendada por el fabri-
Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza el razones, incluidas la instalación de repuestos o
cante en la etiqueta del vehículo o en la eti-
mantenimiento apropiado de las gomas y es la rotación de gomas o ruedas en el vehículo
queta de presión de inflado de las gomas. (Si su
que impiden que el TPMS funcione correcta-
vehículo tiene gomas de un tamaño diferente al responsabilidad del conductor mantener la pre-
sión correcta, aun cuando no se haya alcan- mente. Compruebe siempre el indicador de
indicado en la etiqueta del vehículo o la etiqueta
funcionamiento incorrecto de TPMS después

184
de reemplazar una o más gomas o ruedas de NOTA: 19. Indicador de la palanca de cambios
su vehículo, a fin de asegurar que las gomas y La luz indicadora del TPMS, está acompa- El indicador de la palanca de cambios está
ruedas de repuesto o alternativas permiten que ñada también por un mensaje ⴖLow Tireⴖ incorporado en el grupo de instrumentos. Se
el TPMS siga funcionando correctamente. (Goma desinflada) en el odómetro (grupo muestra la posición de marcha de la transmi-
básico), o en la pantalla del Centro de infor- sión automática.
¡PRECAUCIÓN! mación electrónica del vehículo (EVIC) indi-
cando ⴖLow Tireⴖ en los grupos de instru- NOTA:
El sistema de TPMS se ha optimizado para El cambio de la transmisión más alto dispo-
mentos habilitados para EVIC.
las gomas y ruedas del equipo original. Se nible aparece en la esquina inferior derecha
han establecido las presiones y advertencia 17. Indicador de luz de faro antiniebla de la pantalla del centro de información
del sistema de TPMS para el tamaño de delantero — Si está equipado electrónica del vehículo (EVIC) siempre
goma con que está equipado su vehículo. Se Este indicador se ilumina cuando los que la función de selector electrónico de
puede producir un funcionamiento del sis- faros antiniebla están encendidos. marcha (ERS) está activa. Utilice el selector
tema no deseado o un deterioro de los + /- en la palanca de cambios para activar
ERS. Para obtener más información, con-
sensores cuando se utiliza equipo de reem-
sulte ⴖTransmisión automáticaⴖ en ⴖArran-
plazo que no es del mismo tamaño, tipo o 18. Centro de información electrónica del que y funcionamientoⴖ.
estilo. Las ruedas de otras marcas pueden vehículo (EVIC)
provocar el deterioro del sensor. No utilice 20. Menú del Centro de información
sellante de gomas de una lata ni rebordes de El Centro de información electrónica del electrónica del vehículo (EVIC)
contrapeso cuando su vehículo esté equi- vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-
El Centro de información electrónica del
activa con el conductor, situada en el grupo de
pado con el sistema TPMS, puesto que vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-
instrumentos. Para obtener más información,
pueden deteriorarse los sensores. activa con el conductor, situada en el grupo de
consulte "Centro de información electrónica del
instrumentos. Para obtener más información,
vehículo (EVIC)".
consulte "Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)".

185
21. Luz indicadora de apagado del control RUN (Encendido/Marcha). Se debe apagar con • El sistema de ESC hace ruido de zumbi-
de estabilidad electrónico (ESC) — Si está el motor en marcha. Si la "Luz indicadora de dos o chasquidos cuando está activo.
equipado activación/funcionamiento incorrecto del ESC" Esto es normal, ya que deja de emitir los
se enciende en forma continua mientras el sonidos cuando ESC se desactiva des-
Esta luz indica que el control de esta- motor está en marcha, quiere decir que se pués de la maniobra que causó la activa-
bilidad electrónico está desactivado. detectó un funcionamiento incorrecto en el sis- ción ESC.
tema ESC. Si esta luz se mantiene encendida
después de varios ciclos de ignición y el 24. Indicador de temperatura
vehículo ha sido conducido varios kilómetros a El indicador de temperatura muestra la tempe-
22. REMOLQUE/ARRASTRE velocidades superiores a 30 mph (48 km/h), ratura del coolant del motor. Una lectura que
El botón TOW HAUL (Remolque/ concurra cuanto antes a su concesionario au- esté dentro del rango normal indica que el
Arrastre) se encuentra en el banco torizado para que diagnostiquen y corrijan el sistema de enfriamiento del motor funciona de
de switches superior de la pila problema. modo satisfactorio.
central. Esta luz se ilumina cuando NOTA: Es posible que la aguja del indicador señale
se selecciona el modo TOW/HAUL una temperatura mayor cuando se conduce con
(remolque/arrastre). • La ⴖLuz indicadora de ESC desactivadoⴖ clima caluroso, se conduce en zona montañosa
y la ⴖLuz indicadora de activación/ o cuando se remolca un tráiler. No debe dejar
23. Luz indicadora de funcionamiento funcionamiento incorrecto del ESCⴖ se que se excedan los límites máximos del rango
incorrecto/control de estabilidad encenderán momentáneamente cada vez normal de funcionamiento.
electrónico (ESC) — Si está equipado que el switch de ignición se gire a la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). ¡PRECAUCIÓN!
La "Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del • Cada vez que el switch de ignición se co- Si conduce con un sistema de enfriamiento
ESC" en el grupo de instrumentos loque en la posición ON/RUN (Encendido/ del motor caliente podría deteriorarse el
se encenderá cuando el switch de Marcha), se activará el sistema ESC in-
vehículo. Si el indicador de temperatura
ignición se gire a la posición ON/ cluso si se desactivó previamente.
(Continuación)
186
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 27. Luz del Control electrónico de la mari-
posa del acelerador (ETC)
muestra "H", detenga el vehículo a un lado vehículo" y siga las advertencias que apare-
de la carretera. Haga funcionar en baja el cen en el apartado "Tapa a presión del Esta luz le informa de un problema
motor con el aire acondicionado apagado sistema de enfriamiento". con el sistema de control electró-
hasta que la aguja indicadora baje nueva- nico de la mariposa del acelerador
(ETC). La luz se iluminará cuando
mente al rango normal. Si la aguja perma- 25. Stop/Start (Arranque/Detención) – se encienda por primera vez la
nece en "H" y suena un timbre continuo, si está equipado ignición y permanecerá encendida brevemente,
apague el motor de inmediato y llame a un a modo de prueba de la bombilla. Si la luz no se
Presione y suelte el botón de fle-
concesionario autorizado para solicitar ser- ilumina durante el encendido del motor, haga
cha UP (Arriba) o DOWN (Abajo)
vicio. hasta que se resalte el ícono revisar el sistema por un concesionario autori-
Stop/Start (Arranque/Detención) zado.
en el EVIC. Presione y suelte el Si se detecta un problema, la luz se encenderá
¡ADVERTENCIA! botón de flecha SELECT/RIGHT (Seleccionar/ mientras el motor está en marcha. Rote la llave
Un sistema de enfriamiento del motor ca- Derecha) para mostrar el estado de Stop/Start de ignición cuando el vehículo haya parado
liente es peligroso. Usted u otras personas (Arranque/Detención). completamente y la palanca de cambios esté
podrían sufrir quemaduras por el vapor o el en la posición PARQUEO. La luz debería apa-
26. Luz de advertencia de funcionamiento
coolant hirviendo. Probablemente querrá lla- garse.
incorrecto de la dirección asistida eléctrica
mar a un concesionario autorizado solici- Si la luz permanece encendida con el motor en
tando servicio si su vehículo se recalienta. Si Este indicador se enciende marcha, por lo general su vehículo aun podrá
cuando la dirección asistida eléc- conducirse. Sin embargo, consulte un conce-
decide mirar usted mismo dentro del bonete,
trica no funciona y necesita recibir sionario autorizado para recibir mantenimiento
consulte la sección "Mantenimiento de su mantenimiento. lo antes posible. Si la luz está destellando con
(Continuación)

187
el motor en marcha, se requiere servicio inme- 30. Luz indicadora de fuera de pavimento 2 32. Luz indicadora de 4WD AUTO
diato. Puede experimentar una reducción del de la suspensión neumática (si está (si está equipado)
desempeño, una velocidad en baja elevada/ equipado) Esta luz le advierte al conductor
brusca o la entrada en pérdida del motor y es que el vehículo está en el modo
posible que deba remolcar su vehículo. Esta luz se ilumina cuando el sistema de suspen-
sión neumática se establece en fuera de pavi- automático de tracción en las cua-
28. Luz indicadora de altura de marcha mento 2. Para obtener información adicional, tro ruedas, y que el eje delantero
normal de la suspensión neumática consulte "Sistema de suspensión neumática" en está acoplado, pero se envía po-
tencia del vehículo a las ruedas
(si está equipado) "Puesta en marcha y funcionamiento".
traseras. La tracción en las cuatro ruedas se
Esta luz se ilumina cuando el sistema de suspen- 31. 4ta. BAJA acoplará automáticamente cuando el vehículo
sión neumática se establece en altura de marcha detecte pérdida de tracción.
normal. Para obtener información adicional, con- Esta luz advierte al conductor que
el vehículo se encuentra en el Para obtener más información sobre el funcio-
sulte "Sistema de suspensión neumática" en namiento y uso apropiado de la tracción en las
"Puesta en marcha y funcionamiento". modo de tracción en las cuatro
ruedas bajo. Los ejes de transmi- cuatro ruedas, refiérase a "Funcionamiento de
29. Luz indicadora de fuera de pavimento 1 sión delantero y trasero se blo- la tracción en las cuatro ruedas (Si está equi-
de la suspensión neumática (si está quean mecánicamente al mismo tiempo, for- pado)" en "Arranque y funcionamiento".
equipado) zando las ruedas delanteras y las traseras a 33. Luz indicadora de 4WD — Si está
girar a la misma velocidad. El bajo rango ofrece equipada
Esta luz se ilumina cuando el sistema de suspen- un mayor radio de reducción de cambios para
sión neumática se establece en fuera de pavi- proporcionar un mayor torque en las ruedas. Esta luz alerta al conductor cuando
mento 1. Para obtener información adicional, el vehículo está en modo de trac-
consulte "Sistema de suspensión neumática" en Para obtener más información sobre el funcio- ción en las cuatro ruedas y los ejes
"Puesta en marcha y funcionamiento". namiento y uso apropiado de la tracción en las de transmisión delantero y trasero
cuatro ruedas, refiérase a "Funcionamiento de se bloquean mecánica y simultá-
la tracción en las cuatro ruedas (Si está equi- neamente, haciendo que las ruedas delanteras
pado)" en "Arranque y funcionamiento". y traseras giren a la misma velocidad.

188
Para obtener más información sobre el funcio- El Centro de información electrónica del El sistema permite al conductor seleccionar
namiento y uso apropiado de la tracción en las vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter- información al presionar los siguientes botones
cuatro ruedas, refiérase a "Funcionamiento de activa con el conductor, situada en el grupo de montados en el volante:
la tracción en las cuatro ruedas (Si está equi- instrumentos.
pado)" en "Arranque y funcionamiento". Este sistema permite al conductor seleccionar
una variedad de datos útiles al presionar los
CENTRO DE INFORMACIÓN switch montados en el volante. El EVIC com-
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO prende lo siguiente:
(EVIC) • Velocímetro digital
• Información del vehículo
• Información de ahorro de combustible
• Viaje A
Botones del EVIC en el volante
• Viaje B
• Información de Arranque/Detención (si está • Botón de flecha arriba
equipado) Presione y suelte el botón de fle-
• Remolque de tráiler cha arriba para desplazarse hacia
arriba en el menú principal y los
• Audio submenús (ahorro de combustible,
• Mensajes almacenados Viaje A, Viaje B, Audio, Mensajes
Centro de información electrónica del almacenados, Configuración de pantalla).
vehículo (EVIC) • Configuración de pantalla
• Configuración del vehículo (no equipado con
radio Uconnect® 5.0 y 8.4)

189
• Botón de flecha abajo • Botón de flecha izquierda Las pantallas del EVIC se encuentran en la
parte central del grupo y constan de ocho
Presione y suelte el botón de fle- Presione el botón de flecha iz- secciones:
cha DOWN (Abajo) para despla- quierda para volver al menú princi-
zarse hacia abajo por el menú pal desde una pantalla de informa- 1. Pantalla principal - El anillo interior de la
principal y los submenús (ahorro ción o desde el elemento de un pantalla se ilumina en color gris en condiciones
de combustible, Viaje A, Viaje B, submenú. normales, en color amarillo para advertencias
Audio, Mensajes almacenados, Configuración no críticas, en rojo para advertencias críticas y
de pantalla). Pantallas del Centro de información en blanco para información a petición.
electrónica del vehículo (EVIC) 2. Información de audio/teléfono e información
• Botón de flecha SELECT/RIGHT
(Seleccionar/Derecha) de submenú - Cuando hay submenús disponi-
bles, la posición dentro de los submenús se
Presione y suelte el botón de fle- muestra aquí.
cha SELECT/RIGHT (Seleccionar/
Derecha) para obtener acceso/ 3. La Información seleccionable (Brújula, Tem-
seleccionar las pantallas de peratura, Alcance a depósito vacío, Viaje A,
información o las de submenús de Viaje B, Promedio de MPG, Viaje con tráiler
un elemento del menú principal. Mantenga pre- (distancia solamente), Ganancia del freno de
tráiler)
sionado el botón de flecha SELECT/RIGHT
(Seleccionar/Derecha) durante dos segundos 4. Indicadores luminosos/Indicadores
para resetear las funciones mostradas/ 5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
seleccionadas que se puedan resetear.
6. Íconos seleccionables del menú
7. Estado de la suspensión neumática – si está
equipado

190
8. Estado del 4WD (tracción en las cuatro ruedas) "i" en la línea de brújula/temperatura exterior • Cinco mensajes secundarios no guardados
9. Medidor seleccionable 2 del EVIC. Ejemplos de este tipo mensaje son
"Right Front Turn Signal Lamp Out" (Luz del Cuando se dan las condiciones apropiadas,
10. Medidor seleccionable 1 indicador de dirección delantera derecha apa- este tipo de mensaje domina el área de pantalla
gada) y "Low Tire Pressure" (Baja presión de principal por cinco segundos y luego regresa a
El área de la pantalla principal mostrará gene- la pantalla anterior. Un ejemplo de un mensaje
ralmente el menú principal o las pantallas de las gomas).
de este tipo es "Automatic High Beams On"
una característica seleccionada del menú prin- • Mensajes no almacenados (luces altas automáticas encendidas).
cipal. El área de la pantalla principal también
muestra los mensajes emergentes que com- Este de tipo mensajes se muestra indefinida- Sistema indicador de cambio de
prenden aproximadamente 60 mensajes posi- mente o hasta que se solucione la condición aceite del motor
bles de advertencia o información. Estos men- que activó el mensaje. Ejemplos de este tipo
sajes emergentes se dividen en distintas mensaje son "Turn Signal On" (Indicador de Se requiere cambio de aceite
categorías: dirección encendido) (si quedara encendido un Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de dirección) y "Lights On" (Luces indicador de cambio de aceite del motor. El
• Cinco mensajes almacenados en encendidas) (si el conductor deja el vehículo). mensaje "Se requiere cambio de aceite" deste-
segundo lugar
• Mensajes no almacenados hasta RUN lla en la pantalla del EVIC durante aproxi-
Cuando se dan las condiciones apropiadas, madamente 10 segundos, después de que
este tipo de mensaje domina el área de pantalla Estos mensajes tratan principalmente con la suena un solo timbre para indicar el siguiente
principal por cinco segundos y luego regresa a característica de Arranque remoto. Este de tipo intervalo de cambio de aceite programado. El
la pantalla anterior. La mayoría de los mensajes mensaje se muestra hasta que la ignición está sistema indicador de cambio de aceite del
de este tipo se almacenan (siempre que la en estado RUN. Ejemplos de este tipo de motor se basa en el ciclo de servicio, lo que
condición que lo activó permanezca activa) y se mensaje son "Remote Start Aborted - Door Ajar" significa que el intervalo de cambio de aceite
pueden revisar desde el elemento "Messages" (Arranque remoto omitido — Puerta abierta) y del motor puede fluctuar según su estilo perso-
(mensajes) del menú principal. Siempre que "Press Brake and Push Button to Start" (Oprima nal de manejo.
haya un mensaje almacenado, se mostrará una el pedal del freno y el botón para poner en
marcha).

191
A menos que se restablezca, este mensaje Vehículos no equipados con Keyless • Servicio al sistema de airbags
continuará mostrándose cada vez que gire el Enter-N-Go™ • Control de tracción desactivado
switch de ignición a la posición ON/RUN o gire 1. Gire el switch de ignición a la posición
la ignición a la posición ON/RUN si viene equi- • Líquido de lavaparabrisas bajo
ON/RUN (no ponga en marcha el motor).
pado con el sistema Keyless Enter-N-Go™. • Presión de aceite baja
Para que este mensaje desaparezca temporal- 2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-
mente, presione y suelte el botón MENU. Para mente tres veces antes de 10 segundos. • Se requiere cambio de aceite
reiniciar el sistema indicador de cambio de 3. Gire el switch de ignición a la posición • Nivel de combustible bajo
aceite (después de realizar el mantenimiento OFF/LOCK.
programado), consulte el procedimiento a con- • Dar servicio al sistema de frenos anti-lock
tinuación. NOTA: • Dar servicio al control electrónico de la
Si el mensaje del indicador se ilumina mariposa del acelerador
Vehículos equipados con Keyless cuando arranca el vehículo, el sistema indi-
Enter-N-Go™ cador de cambio de aceite no se reinició. Si • Servicio a la dirección asistida
1. Sin pisar el pedal del freno, presione el fuese necesario, repita este procedimiento. • Crucero desactivado
botón ENGINE START/STOP y cicle la ignición
Mensajes del Centro de información • Velocidad de crucero lista
a la posición ON/RUN (No arranque el motor).
electrónica del vehículo (EVIC) • Velocidad de crucero establecida en XXX
2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-
• Cinturones de seguridad delanteros desa- MPH
mente tres veces antes de 10 segundos.
brochados • Pantalla de presión de las gomas con gomas
3. Sin pisar el pedal del freno, presione el
• Cinturón de seguridad bajas "Inflar goma a XX"
botón ENGINE START/STOP una vez para del conductor
devolver la ignición a la posición OFF/LOCK. desabrochado • Servicio del sistema de presión de las gomas
• Cinturón de seguridad del pasajero • Freno de parqueo activado
desabrochado • Nivel de líquido de frenos bajo

192
• Servicio al sistema de frenos electrónico • Arranque remoto omitido, puerta abierta • Automático no disponible, usar Autostick se
• Temperatura del motor alta • Arranque remoto omitido, bonete abierto requiere servicio

• Tensión de la batería baja • Arranque remoto omitido, baúl abierto • Transmisión caliente, presione el freno

• Dar servicio al control electrónico de la ma- • Arranque remoto omitido, tiempo agotado • Transmisión caliente, pare cuando sea se-
guro, ponga en Parqueo, espere a que se
riposa del acelerador • Arranque remoto inhabilitado, arranque para enfríe
• Luces encendidas resetear
• Transmisión fría, listo para conducir
• Luz del indicador de dirección derecho • Servicio al sistema de airbags
• Freno de tráiler desconectado
defectuosa • Luz de advertencia de servicio del airbag
• Servicio a la transmisión
• Luz del indicador de dirección izquierdo • Cinturón de seguridad del conductor
defectuosa desabrochado • Servicio al cambiador
• Activar indicador de dirección • Cinturón de seguridad del pasajero • Poner freno de parqueo para evitar
rodamientos
• El vehículo no está en PARQUEO desabrochado
• Llave en la ignición • Cinturones de seguridad delanteros • Transmisión demasiado fría, poner motor en
marcha lenta
• Luces de llave en la ignición encendidas desabrochados
• Líquido de lavaparabrisas bajo
• Arranque remoto activo, llave en Run • Puerta abierta
• Puertas abiertas • Revisar el sistema de suspensión de aire
• Arranque remoto activo, presione el botón de
arranque • Cambios no disponibles • Altura de conducción normal alcanzada

• Arranque remoto omitido, bajo nivel de • Cambio no permitido • Altura de conducción aerodinámica
combustible alcanzada
• Cambie a Neutro, luego a Marcha o Reversa
• Arranque remoto omitido, muy frío • Altura de conducción a campo traviesa 1
• Autostick no disponible, se requiere servicio alcanzada
193
• Altura de conducción a campo traviesa 2 • Arranque/Detención no está listo – si está • Arranque/Detención no está listo, cinturón de
alcanzada equipado seguridad del conductor desabrochado – si
• Altura de conducción de entrada/salida • Arranque/Detención no está listo, bonete está equipado
alcanzada abierto – si está equipado • Arranque/Detención no está listo, puerta del
• Altura de conducción seleccionada no • Arranque/Detención no está listo, carga de conductor abierta – si está equipado
permitida batería – si está equipado • Arranque/Detención no está listo, refrigera-
• Revisar el sistema de suspensión neumática • Arranque/Detención no está listo, enganche ción o calefacción de la cabina – si está
equipado
inmediatamente de tráiler/arrastre seleccionado – si está
• Reducir la velocidad para mantener la altura equipado • Arranque/Detención no está listo, refrigera-
ción o calefacción máxima – si está equipado
de conducción seleccionada • Arranque/Detención no está listo, rango
• Enfriando el sistema de suspensión neumá- bajo/4WD seleccionado – si está equipado • Arranque/Detención no está listo, refrigera-
tica. Por favor espere • Arranque/Detención no está listo, bajo nivel ción o calefacción máxima seleccionados –
de combustible – si está equipado si está equipado
• El vehículo no puede descender. Puerta
abierta • Arranque/Detención no está listo, pendiente • Arranque/Detención no está listo, desempa-
inclinada – si está equipado ñador delantero seleccionado – si está
• Campo traviesa 2. Observe distancia equipado
• Arranque/Detención no está listo, tempera-
• Entrada/salida. Observe distancia • Arranque/Detención no está listo volante gi-
tura exterior extrema – si está equipado
• Suspensión de aire temporalmente inhabili- rado – si está equipado
• Arranque/Detención no está listo, tempera-
tada para elevar con gato y cambiar una • Arranque/Detención, Detención automática
goma tura del motor demasiado alta – si está
– si está equipado
equipado
• Batería baja, arranque el motor para cambiar • Arranque/Detención, para volver a arrancar
la altura de conducción • Arranque/Detención no está listo, tempera-
tura del motor demasiado baja – si está presione el cloche o cambie a neutro – si
• Arranque/Detención listo – si está equipado equipado está equipado

194
• Arranque/Detención, falla detectada – si está Indicadores rojos del EVIC • Luz de advertencia de temperatura del
equipado Esta área mostrará indicadores rojos que se aceite
• Arranque/Detención, no se puede volver a pueden volver a configurar. Estos indicadores
incluyen: Esta luz de advertencia indica que
arrancar, bonete abierto – si está equipado la temperatura del aceite del motor
• Arranque/Detención no disponible, batería • Puerta abierta es alta. En caso de encenderse la
requiere servicio – si está equipado Esta luz se enciende para indicar luz mientras está conduciendo, de-
que una o más puertas pueden tenga el vehículo y apague el mo-
• Arranque/Detención no disponible, sistema tor tan pronto como sea posible.
Arranque/Detención requiere servicio – si estar abiertas.
está equipado • Luz del sistema de carga
• Arranque/Detención, para volver a arrancar, Muestra el estado del sistema de
pasar a una posición que no sea parqueo – si • Luz de advertencia de presión de aceite carga eléctrica. Si la luz permanece
está equipado Este indicador muestra cuando la pre- encendida o se enciende durante la
sión de aceite del motor es baja. En conducción, apague algunos de los dispositivos
• Arranque/Detención apagado – si está
caso de encenderse la luz mientras está con- eléctricos del vehículo que no sean esenciales
equipado
duciendo, detenga el vehículo y apague el o aumente la velocidad del motor (si funciona
• Duración de detención automática – si está motor tan pronto como sea posible. Un timbre en baja). Si la luz del sistema de carga perma-
equipado suena cuando la luz se enciende. nece encendida, quiere decir que el vehículo
La sección de indicadores reconfigurable está tiene un problema con dicho sistema. Realice
dividida en el área blanca de indicadores a la No opere el vehículo hasta que se corrija la un SERVICIO DE INMEDIATO. Concurra a un
derecha, indicadores ámbar en el centro e causa. Esta luz no muestra la cantidad de concesionario autorizado.
indicadores rojos a la izquierda. aceite que hay en el motor. Se debe revisar el
nivel de aceite del motor debajo del bonete. Si necesita realizar un arranque con puente, con-
sulte "Procedimientos de arranque con puente" en
la sección "Cómo actuar en emergencias".

195
• Luz del Control electrónico de la desempeño, una velocidad en baja elevada/ • Luz de advertencia de funcionamiento
mariposa del acelerador (ETC) brusca o la entrada en pérdida del motor y es incorrecto de la dirección asistida eléctrica
posible que deba remolcar su vehículo.
Esta luz le informa de un problema Este indicador se enciende cuando
con el sistema de control electró- • Luz de advertencia de temperatura del la dirección asistida eléctrica no
nico de la mariposa del acelerador motor funciona y necesita recibir mante-
(ETC). La luz se iluminará cuando nimiento.
se encienda por primera vez la Esta luz advierte de una condición de
sobrecalentamiento del motor. A me-
ignición y permanecerá encendida brevemente, • Luz de advertencia de freno de tráiler
a modo de prueba de la bombilla. Si la luz no se dida que sube la temperatura y el
medidor se aproxima a la H, este indicador se desconectado
ilumina durante el encendido del motor, haga
iluminará y sonará un solo timbre cuando se Este indicador se enciende cuando
revisar el sistema por un concesionario autori-
zado. alcance el umbral establecido. Si el sobrecalen- se desconecta el freno de tráiler.
tamiento es mayor, el indicador de temperatura
Si se detecta un problema, la luz se encenderá superará la H, y sonará un timbre continuo
mientras el motor está en marcha. Rote la llave hasta que el motor se enfríe.
de ignición cuando el vehículo haya parado
completamente y la palanca de cambios esté
Si la luz se enciende durante la conducción, Indicadores ámbar de EVIC
hágase a un lado de la carretera con seguridad Esta área mostrará los indicadores de precau-
en la posición PARQUEO. La luz debería apa-
y detenga el vehículo. Si el sistema de aire ción ámbar. Estos indicadores incluyen:
garse.
acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. • Indicador de bajo nivel de combustible
Si la luz permanece encendida con el motor en Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y
marcha, por lo general su vehículo aun podrá permita que el motor funcione en baja. Si la Cuando el nivel de combustible alcanza
conducirse. Sin embargo, consulte un conce- lectura de temperatura no vuelve a la escala aproximadamente 3.0 galones (11 L), se
sionario autorizado para recibir mantenimiento normal, apague el motor y solicite servicio enciende esta luz y permanece encen-
lo antes posible. Si la luz está destellando con inmediatamente. Para obtener más informa- dida hasta que se agregue combustible.
el motor en marcha, se requiere servicio inme- ción, consulte "Cuando el motor se recalienta"
diato. Puede experimentar una reducción del en la sección "Cómo actuar en emergencias".
196
• Indicador de nivel de líquido del lavapa- la transmisión a NEUTRO y haga funcionar el • Tapa de la boca de llenado de combus-
rabrisas bajo motor en baja o más rápido hasta que se tible floja
apague el indicador.
Este indicador se enciende para Este indicador se enciende para
indicar que el nivel de líquido del • Indicador de protección de carga útil de la indicar que la tapa de la boca de
lavaparabrisas es bajo. suspensión neumática (si está equipado) llenado de combustible podría es-
tar floja.
Este indicador se enciende para
mostrar que la capacidad de carga
• Indicador de nivel bajo de coolant máxima se puede haber excedido
¡PRECAUCIÓN!
Esta luz indicadora se encenderá o que no se puede nivelar la carga
en su altura de conducción actual. Si se conduce el vehículo continuamente
para indicar que el nivel de coolant
del vehículo es bajo. con la luz de advertencia de la temperatura
El modo de protección se seleccionará automá-
ticamente para "proteger" el sistema de sus- de la transmisión encendida, se producirán
pensión neumático. El ajuste de la suspensión daños graves o fallas en la transmisión.
• Indicador de advertencia de temperatura neumática es limitado debido a la capacidad de
de la transmisión carga.
¡ADVERTENCIA!
Este indicador avisa cuando la • Indicador de servicio al sistema de
Arranque/Detención (si está equipado) Si continúa operando el vehículo cuando la
temperatura del líquido de transmi-
luz de advertencia de temperatura de la
sión está elevada. Esto puede ocu- Este indicador se enciende para
rrir con el uso severo, como remol- transmisión se ilumina, podría provocar que
indicar que la función de Arranque/ el líquido entre en ebullición, tome contacto
car un tráiler. Si se enciende este Detención no está disponible y que
indicador, detenga el vehículo cuidadosamente con el motor o los componentes del escape
es necesario dar servicio al sis-
a un lado de la carretera. Entonces, cambie tema de Arranque/Detención. calientes y se produzca un incendio.

197
Indicadores blancos del EVIC Elementos del menú seleccionable el botón de flecha LEFT (Izquierda) o SELECT/
de EVIC RIGHT (Seleccionar/Derecha) para despla-
• Control de velocidad electrónico listo zarse por los siguientes submenús de informa-
Presione y suelte las flechas HACIA ARRIBA o
Esta luz se encenderá cuando el HACIA ABAJO hasta que se resalte el ícono de ción.
control de velocidad electrónico menú seleccionable en el EVIC. Suspensión neumática – si está equipado
está activado. Para obtener más
Velocímetro digital Temperatura de la transmisión –
información, consulte "Control de
velocidad electrónico" en "Conoci- Presione y suelte el botón de fle- Transmisión automática únicamente
miento de las características de su vehículo". cha UP (arriba) o DOWN (abajo) Temperatura del aceite
hasta que se resalte el ícono
Indicadores verdes del EVIC Vida útil del aceite
de pantalla digital en el EVIC.
• Control de velocidad electrónico Presione y suelte el botón de fle- Multímetro
seleccionado cha SELECT/RIGHT (seleccionar/ Sistema de monitoreo de presión de las
derecha) para cambiar la pantalla entre km/h gomas (Serie 1500 y 2500)
Este indicador se iluminará en y mph.
verde cuando el control de veloci- Presione y suelte el botón de flecha arriba o
dad electrónico esté en la posición Información del vehículo abajo hasta que "Tire Pressure" (Presión de las
SET. Para obtener más informa- (Funciones de información del cliente) gomas) esté resaltado en el EVIC. Presione y
ción, refiérase a "Control de velo- Presione y suelte el botón de fle- suelte el botón de flecha SELECT/RIGHT
cidad electrónico activado" en "Conozca las cha arriba o abajo hasta que se (Seleccionar/Derecha) y se mostrará alguna de
funciones de su vehículo". resalte el ícono de información del las siguientes indicaciones:
vehículo en el EVIC. Presione y Aparece un ÍCONO de vehículo con los valores
suelte el botón de flecha SELECT/ de presión de las gomas en cada esquina del
RIGHT (Seleccionar/Derecha) y se ÍCONO.
mostrará la temperatura del coolant. Presione

198
• Sistema de información de presión de las Ahorro de combustible Mantenga presionado el botón de flecha
gomas (camionetas Ram para trabajo pe- SELECT/RIGHT (Seleccionar/Derecha) para
sado Serie 3500) Pulse y suelte el botón de flecha restablecer toda la información.
DOWN hasta que se resalte el
• Presione y suelte el botón de flecha arriba o ícono de "ahorro de combustible". Viaje B
abajo hasta que "Tire Pressure" (Presión de
Presione y suelte el botón de fle-
las gomas) esté resaltado en el EVIC. Pre-
cha de ascenso o descenso hasta
sione y suelte el botón de flecha SELECT/
• Ahorro medio de combustible/Millas por que se resalte el ícono de Viaje B
RIGHT (Seleccionar/Derecha) y se mostrará
galón (Gráfico de barras de MPG o L/100 km) en el EVIC. La información del
alguna de las siguientes indicaciones:
Viaje B mostrará lo siguiente:
• Aparece un ÍCONO de vehículo con los • Alcance a depósito vacío (RTE)
valores de presión de las gomas en cada • Millas actuales por galón (MPG) • Distance (Distancia)
esquina del ÍCONO.
Viaje A • Average Fuel Economy (Ahorro medio de
• Si el sistema de presión de gomas nece-
sita mantenimiento, se muestra "Service Presione y suelte el botón de fle- combustible)
Tire Pressure System" (Revise el sistema cha de UP (Arriba) o DOWN • Average Speed (Velocidad promedio)
de presión de las gomas). (Abajo) hasta que se resalte el
ícono Viaje A en el EVIC. La infor- • Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
• PSI de gomas es una función informativa y mación del Viaje A mostrará lo
no se puede reiniciar. Presione y suelte el Mantenga presionado el botón de flecha
siguiente: SELECT/RIGHT (Seleccionar/Derecha) para
botón de flecha izquierda para volver al
menú principal. • Distance (Distancia) restablecer toda la información.
• Average Fuel Economy (Ahorro medio de
• Para obtener más información, consulte
combustible)
"Sistema de información de presión de las
gomas (TPIS)" en "Puesta en marcha y • Average Speed (Velocidad promedio)
funcionamiento". • Elapsed Time (Tiempo transcurrido)

199
Stop/Start (arranque/parada) – si está Audio para ingresar en el submenú de configuración
equipado de pantalla. La función de configuración de
Presione y suelte el botón de flecha pantalla permite cambiar la información que
Pulse y suelte el botón de flecha UP (arriba) o DOWN (abajo) hasta se muestra en el grupo de instrumentos, así
UP (arriba) o DOWN (abajo) hasta que se resalte el ícono de pantalla como la ubicación en la que se muestra la
que se resalte el ícono Stop/Start de audio en el EVIC. Presione y información.
(arranque/parada) en el EVIC. suelte el botón de flecha SELECT/
Presione y suelte el botón de fle- RIGHT (seleccionar/derecha) para Configuración personal
cha SELECT/RIGHT (seleccionar/ que aparezca la fuente activa. (Características programables
derecha) para mostrar el estado de Stop/Start
(arranque/parada). Mensajes almacenados por el cliente)
Presione y suelte el botón de fle- Para vehículos equipados con una pantalla
Remolque de tráiler
cha arriba hasta que se ilumine el de EVIC de 3.5ⴖ
Pulse y suelte el botón de flecha ícono de pantalla de mensajes en Las configuraciones personales permiten al
UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) el EVIC. Esta función muestra el conductor establecer y recuperar funciones
hasta que se resalte el ícono de número de mensajes de adverten- cuando la transmisión está en PARQUEO.
tráiler. Presione el botón de flecha cia almacenados. Presionando el
botón de flecha derecha podrá ver qué mensa- Presione y suelte el botón arriba y abajo hasta
SELECT/RIGHT (SELECCIONAR/
jes están almacenados. visualizar Personal Settings (Configuración per-
DERECHA) y la siguiente pantalla
sonal) en el EVIC.
desplegará la siguiente información de viaje Configuración de pantalla
con tráiler: Presione y suelte el botón de flecha SELECT/
Pulse y suelte el botón de flecha RIGHT (Seleccionar/Derecha) para mostrar
• Viaje con tráiler arriba o abajo hasta que se resalte una de las siguientes alternativas.
• Freno de tráiler el ícono de configuración de pan-
talla en el EVIC. Pulse y suelte el
botón de flecha SELECT/RIGHT

200
Para vehículos equipados con pantalla del encuentre en esta pantalla y seleccione una de SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una
EVIC de 7ⴖ y que no están equipados con las opciones de idioma. Presione el botón SE- marca de verificación junto a la función que
radio Uconnect® 8.4. LECT para seleccionar inglés, español, francés, muestra que se ha activado el sistema o que se
Las configuraciones personales permiten al italiano, alemán y holandés. Luego, a medida ha retirado la marca de verificación, indicando
conductor establecer y recuperar funciones que continúa, la información se mostrará en el que se ha desactivado el sistema.
cuando la transmisión está en PARQUEO. idioma seleccionado. Sistema de asistencia para parqueo
Unidades (si está equipado)
Presione el botón arriba o abajo hasta que
aparezca Personal Settings (Configuración per- Presione y suelte el botón arriba o abajo hasta El sistema de asistencia para parquear en
sonal) en el EVIC. que se despliegue el mensaje "Unidades" en el reversa buscará si hay objetos detrás del
Centro de información electrónica del vehículo vehículo cuando la transmisión está en la posi-
Presione y suelte el botón SELECT/RIGHT (EVIC) y presione el botón de selección. El ción REVERSA y la velocidad del vehículo es
(Seleccionar/Derecha) para ingresar a la confi- EVIC, el odómetro y el sistema de navegación inferior a 11 mph (18 km/h). El sistema puede
guración del vehículo (si está equipado) pueden cambiarse entre estar habilitado con sonido solamente o sonido
Utilice el botón UP (Arriba) o DOWN (Abajo) unidades de medida Inglesas y Métricas. Para y pantalla. Para realizar su selección, desplá-
para mostrar una de las siguientes opciones. realizar su selección, presione y suelte el botón cese hacia arriba o hacia abajo hasta que se
de selección hasta que se visualice la configu- resalte el ajuste preferido, luego presione y
NOTA: ración seleccionada. suelte el botón de selección hasta que apa-
Su vehículo puede estar equipado o no con rezca una marca de verificación junto al ajuste,
las configuraciones siguientes. Navegación en cada viraje
(si está equipado) que indica que el ajuste ha sido seleccionado.
Idioma Cuando se selecciona esta función, el sistema Consulte "Sistema de asistencia para parqueo
Cuando en esta pantalla usted puede seleccio- en reversa" en la sección "Conozca las funcio-
de navegación utiliza comandos de voz, lo guía
nar uno de seis idiomas para toda la nomencla- por la ruta, kilómetro tras kilómetro, curva tras nes de su vehículo" para obtener información
tura visualizada, inclusive las funciones de viaje curva, hasta que llega a su destino final. Para sobre el funcionamiento y las funciones del
y el sistema de navegación (si viene equipado). sistema.
hacer la selección, presione y suelte el botón
Presione el botón UP o DOWN cuando se

201
Espejo inclinado en reversa Asistencia para subida de cuestas (HSA) Aproximación iluminada
Cuando se selecciona esta función y la palanca Cuando se selecciona ON (encendido), se ac- Cuando se selecciona esta función, los faros se
de cambios se pone en reversa, los espejos tiva el sistema HSA. Para obtener información activarán y permanecerán encendidos durante
laterales se inclinan hacia abajo para que el sobre las funciones del sistema y el funciona- 0, 30, 60 o 90 segundos cuando se desblo-
conductor pueda ver en el punto ciego previo y miento, consulte "Sistema de control electró- quean las puertas con el transmisor de RKE.
así evite objetos muy cercanos a la parte pos- nico de frenos" en la sección "Arranque y Para realizar su selección, desplácese hacia
terior del vehículo. Para hacer la selección, funcionamiento". Para hacer la selección, pre- arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
presione y suelte el botón SELECT (Seleccio- sione y suelte el botón SELECT (Seleccionar) ajuste preferido, luego presione y suelte el
nar) hasta que aparezca una marca de verifica- hasta que aparezca una marca de verificación botón de selección hasta que aparezca una
ción junto a la función que muestra que se ha junto a la función que muestra que se ha marca de verificación junto al ajuste, que indica
activado el sistema o que se ha retirado la activado el sistema o que se ha retirado la que el ajuste ha sido seleccionado.
marca de verificación, indicando que se ha marca de verificación, indicando que se ha Faros con limpiaparabrisas
desactivado el sistema. desactivado el sistema. Cuando se selecciona esta función, y el switch
Limpiaparabrisas (si está equipado) Retardo para apagar los faros de faros está en la posición AUTO (automático),
Cuando se selecciona ON (encendido), el sis- Cuando se selecciona esta función, el conduc- los faros se encienden aproximadamente 10
tema activará automáticamente los limpiapara- tor puede escoger que los faros permanezcan segundos después de que se activan los lim-
brisas si detecta humedad en el parabrisas. encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos piaparabrisas. Los faros también se apagan
Para hacer la selección, presione y suelte el cuando salga del vehículo. Para realizar su cuando los limpiaparabrisas se apagan si se
botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- selección, desplácese hacia arriba o hacia habían encendido mediante esta función. Para
rezca una marca de verificación junto a la abajo hasta que se resalte el ajuste preferido, hacer la selección, presione y suelte el botón
función que muestra que se ha activado el luego presione y suelte el botón de selección SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una
sistema o que se ha retirado la marca de hasta que aparezca una marca de verificación marca de verificación junto a la función que
verificación, indicando que se ha desactivado el junto al ajuste, que indica que el ajuste ha sido muestra que se ha activado el sistema o que se
sistema. Cuando se desactiva el sistema seleccionado. ha retirado la marca de verificación, indicando
vuelve al funcionamiento del limpiaparabrisas que se ha desactivado el sistema.
intermitente convencional.

202
Luces altas automáticas — Si está sistema se ha activado o la marca de verifica- Bocina con arranque remoto
equipado ción desaparezca, indicando que se ha desac- Cuando selecciona esta característica, suena
Cuando se selecciona esta función, los faros de tivado el sistema. una bocina breve cuando se presiona el botón
luces altas se desactivarán automáticamente Puertas con bloqueo automático REMOTE START (Arranque remoto) del trans-
bajo ciertas condiciones. Para hacer la selec- Cuando se selecciona esta función, todas las misor de RKE. Para hacer la selección, pre-
ción, presione y suelte el botón SELECT (Se- puertas se cierran automáticamente cuando el sione y suelte el botón SELECT (Seleccionar)
leccionar) hasta que aparezca una marca de vehículo alcance una velocidad de 24 km/h hasta que aparezca una marca de verificación
verificación junto a la función que muestra que (15 mph). Para hacer su selección, presione y junto a la función que muestra que se ha
se ha activado el sistema o que se ha retirado la activado el sistema o que se ha retirado la
suelte el botón de selección hasta que apa-
marca de verificación, indicando que se ha rezca una marca de verificación junto a la marca de verificación, indicando que se ha
desactivado el sistema. Para obtener más infor- función indicando que el sistema se ha activado desactivado el sistema.
mación, refiérase a "Luces/SmartBeam™ - Si o la marca de verificación desaparezca, indi- Bocina con bloqueo a distancia
está equipado" en "Conozca las funciones de cando que se ha desactivado el sistema. Cuando selecciona esta característica, suena
su vehículo". una bocina breve cuando presiona el botón de
Desbloqueo automático de las puertas
Destello de las luces indicadoras al Cuando se selecciona esta función, todas las bloqueo del transmisor de RKE. Esta caracte-
bloquear las puertas puertas se desbloquearán cuando el vehículo rística puede seleccionarse con o sin la función
Cuando se selecciona, destellarán los indicado- de destellos de luces con bloqueo. Para hacer
esté detenido y la transmisión se encuentre en
res de dirección delanteros y traseros cuando la posición PARQUEO o NEUTRO y se abra la la selección, presione y suelte el botón SE-
se bloqueen o desbloqueen las puertas con el puerta del conductor. Para hacer su selección, LECT (Seleccionar) hasta que aparezca una
transmisor de RKE. Puede seleccionarse esta presione y suelte el botón de selección hasta marca de verificación junto a la función que
función con o sin el sonido de la bocina en la muestra que se ha activado el sistema o que se
que aparezca una marca de verificación junto a
función de bloqueo seleccionada. Para hacer la función indicando que el sistema se ha ha retirado la marca de verificación, indicando
su selección, presione y suelte el botón de activado o la marca de verificación desapa- que se ha desactivado el sistema.
selección hasta que aparezca una marca de
rezca, indicando que se ha desactivado el
verificación junto a la función indicando que el
sistema.

203
Secuencia de desbloqueo remota bloqueo) del transmisor de RKE. Si no se Sistema de confort de arranque remoto
Cuando se selecciona Desbloquear la puerta selecciona esta función, las configuraciones del Cuando se selecciona esta característica y se
del conductor con la primera pulsación, solo asiento, del espejo y de la radio solo pueden activa el arranque remoto, se encienden auto-
se desbloqueará la puerta del conductor con la regresar a la posición establecida en la memo- máticamente las características de calenta-
primera pulsación del botón UNLOCK (Desblo- ria usando el switch montado en el asiento. miento del volante de la dirección y de asiento
queo) del transmisor de RKE. Cuando se se- Para hacer la selección, presione y suelte el con calefacción del conductor en el clima frío.
lecciona Puerta del conductor con la 1ª pulsa- botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- Cuando el clima sea cálido, la función del
ción, para desbloquear las puertas de los rezca una marca de verificación junto a la asiento del conductor ventilado se activará au-
pasajeros debe pulsar dos veces el botón UN- función que muestra que se ha activado el tomáticamente cuando se active el arranque
LOCK (Desbloqueo) del transmisor de RKE. sistema o que se ha retirado la marca de remoto. Estas características permanecerán
Cuándo se selecciona "Unlock All Doors On verificación, indicando que se ha desactivado el activadas por la duración del arranque remoto o
1st Press" (desbloqueos de todas las puertas sistema. hasta que la llave se coloque en posición RUN.
con la primera pulsación), todas las puertas se Función Keyless Enter-N-Go™ Para hacer la selección, presione y suelte el
desbloquean con la primera pulsación del botón (entrada pasiva) botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-
"UNLOCK" (desbloquear) del transmisor de Con esta función podrá bloquear y desbloquear rezca una marca de verificación junto a la
RKE. Para realizar su selección, desplácese función que muestra que se ha activado el
las puertas del vehículo sin necesidad de pulsar
hacia arriba o hacia abajo hasta que se resalte los botones de bloqueo y desbloqueo del trans- sistema o que se ha retirado la marca de
el ajuste preferido, luego presione y suelte el misor de RKE. Para hacer su selección, pulse y verificación, indicando que se ha desactivado el
botón de selección hasta que aparezca una sistema.
suelte el botón de selección hasta que apa-
marca de verificación junto al ajuste, que indica rezca una marca de verificación junto a la Retardo electrónico con llave
que el ajuste ha sido seleccionado. función indicando que el sistema se ha activado desconectada
Llave a distancia conectada a la memoria o la marca de verificación se elimina, indicando Cuando se selecciona esta función, los
Cuando se selecciona esta función la memoria que se ha desactivado el sistema. Para obtener switches de ventanas eléctricas, radio, sistema
del asiento, el espejo y los ajustes de la radio más información, consulte "Keyless Enter-N- de manos libres, Uconnect™ Phone (si está
volverán a la posición de la memoria configu- Go™" en "Observaciones previas al arranque equipado), sistema de video DVD (si está equi-
rada cuando se pulsa el botón UNLOCK (des- de su vehículo".

204
pado), sunroof automático (si está equipado) y Modo aerodinámico de la altura de labores de remolque en terreno plano. Para hacer
enchufes de tensión se mantendrán activos conducción (1500 solamente) – si está la selección, presione y suelte el botón SELECT
durante un máximo de 10 minutos después de equipado (Seleccionar) hasta que aparezca una marca de
girar el switch de ignición a la posición OFF. Cuando se selecciona esta función, se ajusta verificación junto a la función que muestra que se
Cuando se abra una de las puertas delanteras automáticamente la altura de conducción se- ha activado el sistema o que se ha retirado la
del vehículo, se cancelará esta función. Para gún la velocidad del vehículo. Para hacer la marca de verificación, indicando que se ha de-
realizar su selección, desplácese hacia arriba o selección, presione y suelte el botón SELECT sactivado el sistema.
hacia abajo hasta que se resalte el ajuste (Seleccionar) hasta que aparezca una marca Modo de alineación de las ruedas –
preferido, luego presione y suelte el botón de de verificación junto a la función que muestra si está equipado
selección hasta que aparezca una marca de que se ha activado el sistema o que se ha Antes de realizar una alineación de las ruedas,
verificación junto al ajuste, que indica que el retirado la marca de verificación, indicando que se debe activar este modo. Consulte a su
ajuste ha sido seleccionado. se ha desactivado el sistema. concesionario autorizado para obtener informa-
Alertas de la pantalla de suspensión MODO Tire/Jack (si está instalado) ción adicional.
neumática – si está equipado Cuando se selecciona esta función, el sistema Bocina con arranque remoto
Al seleccionar All (Todo), se visualizarán todas de suspensión de aire no puede ayudar a
(si está equipado)
las Alertas de la suspensión neumática. Al cambiar la goma de repuesto. Para hacer la
Cuando selecciona esta función, suena una
seleccionar Warnings Only (Solo advertencias), selección, presione y suelte el botón SELECT
bocina breve cuando se presiona el botón RE-
se visualizarán únicamente las advertencias de (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
MOTE LOWER (Arranque remoto) del transmi-
la suspensión neumática. Para realizar su se- de verificación junto a la función que muestra
que se ha activado el sistema o que se ha sor de RKE. Para hacer la selección, presione y
lección, desplácese hacia arriba o hacia abajo suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta
hasta que se resalte el ajuste preferido, luego retirado la marca de verificación, indicando que
se ha desactivado el sistema. que aparezca una marca de verificación junto a
presione y suelte el botón de selección hasta la función que muestra que se ha activado el
que aparezca una marca de verificación junto al Modo Transport (si está equipado) sistema o que se ha retirado la marca de
ajuste, que indica que el ajuste ha sido selec- Cuando se selecciona esta función, el sistema de verificación, indicando que se ha desactivado el
cionado. suspensión de aire se desactiva para facilitar las sistema.

205
Luces con descenso remoto – si está Tipo de freno de tráiler Calibre la brújula
equipado Cuando se selecciona esta función, el tipo de Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener
Cuando se selecciona esta función, las luces freno de tráiler se puede cambiar entre “Light información adicional.
direccionales frontales y traseras destellan al Electric” (eléctrico liviano), “Heavy Electric” Varianza de la brújula
presionar el botón REMOTE LOWER (des- (eléctrico pesado), “Light EOH” (eléctrico sobre Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener
censo remoto) del transmisor de RKE. Esta hidráulico ligero) y “Heavy EOH” (eléctrico so- información adicional.
función se puede seleccionar con o sin el bre hidráulico pesado). Para realizar su selec-
sonido de la bocina en la función de descenso ción, desplácese hacia arriba o hacia abajo Elementos de configuración de
seleccionada. Para hacer la selección, presione hasta que se resalte el ajuste preferido, luego pantalla seleccionables por el
y suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta presione y suelte el botón de selección hasta
que aparezca una marca de verificación junto a que aparezca una marca de verificación junto al
conductor
la función que muestra que se ha activado el ajuste, que indica que el ajuste ha sido selec- Odómetro
sistema o que se ha retirado la marca de cionado. Consulte el “Módulo de freno de tráiler • 000
verificación, indicando que se ha desactivado el integrado” en “Arranque y funcionamiento”.
sistema. • 000.0
Nombre del tráiler
Seleccionar tráiler Cuando se selecciona esta función, se puede Superior izquierdo
Cuando se selecciona esta función, se puede escoger uno de los 16 nombres de tráilers. Para • Ninguna
escoger un tipo de tráiler entre "Tráiler 1”, realizar su selección, desplácese hacia arriba o
"Tráiler 2”, "Tráiler 3” y "Tráiler 4”. Para realizar hacia abajo hasta que se resalte el ajuste • Brújula
su selección, desplácese hacia arriba o hacia preferido, luego presione y suelte el botón de • Temperatura exterior (opción predeterminada)
abajo hasta que se resalte el ajuste preferido, selección hasta que aparezca una marca de
luego presione y suelte el botón de selección verificación junto al ajuste, que indica que el • Temperatura de la transmisión
hasta que aparezca una marca de verificación ajuste ha sido seleccionado. • Temperatura del aceite
junto al ajuste, que indica que el ajuste ha sido
• Hora
seleccionado.

206
• Alcance a depósito vacío (RTE) • MPG actuales Inferior derecho
• MPG en promedio • Viaje A • Ninguno (opción predeterminada)
• MPG actuales • Viaje B • Brújula
• Viaje A • Viaje con tráiler (solo distancia) • Temperatura exterior
• Viaje B • Ganancia del freno de tráiler • Temperatura de la transmisión
• Viaje con tráiler (solo distancia) Inferior izquierdo • Temperatura del aceite
• Ganancia del freno de tráiler • Ninguno (opción predeterminada) • Hora
Superior derecho • Brújula • Alcance
• Ninguna • Temperatura exterior • MPG promedio
• Brújula (opción predeterminada) • Temperatura de la transmisión • MPG actuales
• Temperatura exterior • Temperatura del aceite • Ganancia del freno de tráiler
• Temperatura de la transmisión • Hora Restaurar opciones predeterminadas
• Temperatura del aceite • Alcance (Restaura todos los ajustes a la
configuración predeterminada)
• Hora • MPG promedio
• Cancel (Cancelar)
• Alcance a depósito vacío (RTE) • MPG actuales
• Bueno
• MPG en promedio • Ganancia del freno de tráiler

207
AJUSTES de Uconnect® Presione la tecla física "Screen Off" (Pantalla NOTA:
El sistema Uconnect® utiliza una combinación apagada) para desactivar la pantalla de Solo se puede seleccionar un área de la
de llaves virtuales y físicas situadas en el centro Uconnect®. Presione la tecla física "Screen Off" pantalla táctil a la vez.
del panel de instrumentos que le permite acce- (Pantalla apagada) por segunda vez para en-
cender la pantalla. Al hacer una selección, presione la tecla táctil
der y cambiar las características programables para introducir el modo deseado. Una vez en el
por el cliente. Presione la tecla física "Back" (Atrás) para salir modo deseado, presione y suelte el ajuste de-
de un menú o de ciertas opciones en el sistema seado hasta que aparezca una marca de verifi-
Teclas físicas Uconnect®. cación junto a la selección, para mostrar que se
Las teclas físicas están situadas debajo del
seleccionó ese ajuste. Una vez que se completa
sistema Uconnect® en el centro del panel de Teclas táctiles el ajuste, presione la tecla táctil de flecha de
instrumentos. También hay una perilla de con- Las teclas táctiles son accesibles en la pantalla
retorno, la tecla física Back (Atrás) para volver al
trol "Scroll/Enter" (Desplazamiento/Intro) si- de Uconnect®.
menú previo o la tecla táctil X para cerrar la
tuada a la derecha de los controles de climati-
Funciones programables por el cliente — pantalla de ajustes. Si presiona las teclas táctiles
zación, en el centro del panel de instrumentos.
Configuración de Uconnect® 5.0/8.4 de flecha hacia arriba o hacia abajo en el lado
Gire la perilla de control para desplazarse por
Presione la tecla táctil More (Más) y luego derecho de la pantalla podrá desplazarse hacia
los menús y cambiar ajustes (es decir, 30, 60,
la tecla táctil Settings (Configuración) para arriba o hacia abajo por los ajustes disponibles.
90), presione el centro de la perilla de control
mostrar la pantalla de ajustes del menú. De Pantalla
una o más veces para seleccionar o cambiar un
este modo, el sistema Uconnect® le permite
ajuste, como "ON, OFF" (por ejemplo, Encen- Los siguientes ajustes están disponibles al pre-
acceder a las funciones programables que pue-
dido, apagado). sionar la tecla táctil Display (Pantalla).
den estar equipadas, como Pantalla, Reloj,
Su sistema Uconnect® también puede disponer Seguridad/Asistencia, Luces, Puertas y segu- • Modo de pantalla
de las teclas físicas "Screen Off" (Pantalla ros, Confort de encendido automático y arran-
apagada) y "Back"(Volver), situadas debajo del que remoto, Funcionamiento con el motor apa- Esta pantalla permite seleccionar uno de los
sistema. gado, Ajustes de brújula, Audio, Teléfono/ ajustes de pantalla automáticos. Para cambiar
Bluetooth® y Ajustes SiriusXM. el estado de modo, toque y suelte la tecla táctil

208
Día, Noche o Automático. Luego toque la tecla táctil Configurar idioma y luego toque la tecla • Pitido de la pantalla táctil
táctil de flecha de retorno. táctil del idioma deseado hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste para Esta pantalla permite activar o desactivar el
• Brillo de la pantalla con los focos confirmar su selección. Toque la tecla táctil de sonido que se escucha cuando se presiona un
ENCENDIDOS flecha de retorno para regresar al menú previo. botón (tecla táctil) de la pantalla táctil. Toque la
tecla táctil Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
Esta pantalla permite seleccionar el brillo con • Unidades táctil) hasta que aparezca una marca de verifi-
los focos encendidos. Ajuste el brillo con las cación junto al ajuste para confirmar su selec-
teclas táctiles "+" y "–" o al seleccionar cual- Esta pantalla permite establecer que el EVIC, el
odómetro y el sistema de navegación (si está ción. Toque la tecla táctil de flecha de retorno
quier punto en la escala entre esas teclas para regresar al menú previo.
táctiles. Luego toque la tecla táctil de flecha de equipado) muestren las medidas en sistema
retorno. imperial de EE. UU. o en sistema métrico. • Navegación viraje a viraje en grupo
Toque US (EE. UU.) o Metric (Métrico) hasta (Si está equipada)
• Brillo de la pantalla con los focos que aparezca una marca de verificación junto al
APAGADOS ajuste para confirmar su selección. Toque la Cuando se selecciona esta función, aparecerán
tecla táctil de flecha de retorno para regresar al las instrucciones viraje a viraje en la pantalla en
Esta pantalla permite seleccionar el brillo con menú previo. el momento en que el vehículo se acerca a un
los focos encendidos. Ajuste el brillo con las viraje designado dentro de una ruta progra-
teclas táctiles "+" y "–" o al seleccionar cual- • Longitud de la respuesta de voz mada. Para seleccionar, toque la tecla táctil
quier punto en la escala entre esas teclas Esta pantalla permite cambiar los ajustes de la Navegación viraje a viraje en grupo, hasta que
táctiles. Luego toque la tecla táctil de flecha de longitud de la respuesta de voz. Para cambiar aparezca una marca de verificación junto al
retorno. la longitud de la respuesta de voz, toque la tecla ajuste para confirmar su selección. Toque la
• Configuración de idioma táctil Brief (Breve) o Detailed (Detallada) hasta tecla táctil de flecha de retorno para regresar al
que aparezca una marca de verificación junto al menú previo.
Esta pantalla permite seleccionar uno de los tres ajuste para confirmar su selección. Toque la
idiomas para toda la nomenclatura en pantalla, tecla táctil de flecha de retorno para regresar al
inclusive las funciones del viaje y el sistema de menú previo.
navegación (si está equipado). Toque la tecla

209
• Pantalla de ahorro de combustible en el • Configuración de hora 12 horas o 24 horas para confirmar su selec-
grupo ción. Toque la tecla táctil de flecha de retorno
Esta pantalla permite ajustar las horas. La tecla para regresar al menú previo.
El mensaje "ECO", que está situado en la táctil "Sync with GPS Time" (Sincronización con
pantalla del grupo de instrumentos, se puede la hora GPS) debe estar sin marcar. Para Seguridad y asistencia al conducir
encender o apagar. Para seleccionar, toque la seleccionar, toque las teclas táctiles “+” o “-” Los siguientes ajustes están disponibles des-
tecla táctil "Fuel Saver Display" (pantalla de para establecer la hora. Toque la tecla táctil de pués de presionar la tecla táctil Safety & Driving
ahorro de combustible), hasta que aparezca flecha de retorno para volver al menú previo o Assistance (Seguridad y asistencia al conducir).
una marca de verificación junto al ajuste para toque la tecla táctil "X" para cerrar la pantalla de
confirmar su selección. Toque la tecla táctil de ajustes. • Park Assist (Asistencia para parqueo)
flecha de retorno para regresar al menú previo. • Configuración de minutos El sistema de asistencia para parqueo en re-
versa explora en busca de objetos detrás del
Reloj Esta pantalla permite ajustar los minutos. La vehículo cuando la palanca de cambios de la
Los siguientes ajustes están disponibles al tecla táctil "Sync with GPS Time" (Sincroniza- transmisión está en REVERSA y la velocidad del
pulsar la tecla táctil "Clock" (Reloj). ción con la hora GPS) debe estar sin marcar. vehículo es menor a 11 mph (18 km/h). El
Para seleccionar, toque las teclas táctiles "+" o sistema puede estar habilitado con sonido sola-
• Sincronización con la hora GPS "-" para ajustar los minutos hacia arriba o hacia mente o sonido y pantalla. Para cambiar estado
Esta pantalla permite a la radio establecer la abajo. Toque la tecla táctil de flecha de retorno de Park Assist (Asistencia de parqueo), toque y
hora de forma automática. Para cambiar el para volver al menú previo o toque la tecla táctil suelte el botón Sound Only (Solo sonido) o
ajuste de sincronización de la hora, toque la "X" para cerrar la pantalla de ajustes. Sound and Display (Sonido y pantalla). Luego
tecla táctil "Sync with GPS Time" (Sincroniza- • Formato de hora toque la tecla táctil de flecha de retorno. Para
ción con la hora GPS) hasta que aparezca una más información sobre el sistema y funciona-
marca de verificación junto al ajuste para con- Esta pantalla permite establecer el ajuste del miento del sistema, consulte "ParkSense® Rear
firmar su selección. Toque la tecla táctil de formato de la hora. Toque la tecla táctil "Time Park Assist (Asistencia para parqueo en reversa
flecha de retorno para regresar al menú previo. Format" (Formato de hora) hasta que aparezca ParkSense®)" en "Conocimiento de las caracte-
una marca de verificación junto al ajuste de rísticas de su vehículo".

210
• Tilt Mirrors In Reverse (Inclinación de de la pantalla para recordarle que "revise todos • Retícula de líneas estáticas de la cámara
espejos en reversa) los alrededores". Después de cinco segundos de reversa trasera de ParkView®
desaparece el aviso. La cámara ParkView®
Cuando se selecciona esta función, los espejos está situada en la parte posterior del vehículo, Su vehículo puede estar equipado con las
laterales exteriores se inclinarán hacia abajo si arriba de la placa de matrícula trasera. Para instrucciones estáticas de la cámara de reversa
la ignición está en la posición RUN (Marcha) y realizar su selección, toque la tecla táctil Park- trasera ParkView® que le permiten ver una
la palanca de cambios de la transmisión está en View® Backup Camera (Cámara de reversa capa de retícula en línea recta en la pantalla de
la posición REVERSA. Los espejos vuelven a ParkView®) hasta que aparezca una marca de la cámara de reversa trasera de ParkView
su posición previa cuando la transmisión sale verificación junto al ajuste, que indica que se ha siempre que la palanca de cambios esté en
de REVERSA. Para hacer su selección, toque seleccionado ese ajuste. Toque la tecla táctil de REVERSA. La imagen aparece en la pantalla
la tecla táctil Tilt Mirrors In Reverse (Inclinación flecha de retorno para regresar al menú previo. táctil de la radio, junto con un aviso de precau-
de espejos en reversa), hasta que aparezca ción en la parte superior de la pantalla para
una marca de verificación que muestra que se • Retraso de la cámara ParkView® recordarle que "revise todos los alrededores".
seleccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil de Después de cinco segundos desaparece el
Cuando esta característica está habilitada, la
flecha de retorno para regresar al menú previo. pantalla de la cámara de reversa ParkView aviso. Para realizar su selección, toque la tecla
táctil ParkView® Backup Camera Static Gridli-
• ParkView® Backup Camera (Cámara de puede permanecer encendida mientras está en
nes (Retícula de líneas estáticas de la cámara
reversa) marcha hasta por 10 segundos u 8 mph. Para
realizar su selección, toque la tecla táctil Park- de reversa ParkView®) hasta que aparezca
Su vehículo está equipado con la cámara de View® Backup Camera Delay (Retraso de la una marca de verificación junto al ajuste, que
reversa trasera ParkView® que le permite ver cámara de reversa ParkView®) hasta que apa- indica que se ha seleccionado ese ajuste. To-
en pantalla una imagen de los alrededores que la tecla táctil de flecha de retorno para
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
traseros de su vehículo siempre que la palanca que indica que se ha seleccionado ese ajuste. regresar al menú previo.
de cambios está en REVERSA. La imagen Toque la tecla táctil de flecha de retorno para
aparece en la pantalla táctil de la radio, junto regresar al menú previo.
con un aviso de precaución en la parte superior

211
• Instrucciones fijas de la cámara de ParkView® que le permiten ver líneas guía La configuración de volumen de la campanilla
reversa trasera ParkView® activas (dinámicas) que se desvían con el án- incluye BAJO, MEDIO y ALTO. La configuración
gulo del volante en la pantalla de la cámara de predeterminada de fábrica del volumen de la
Su vehículo puede estar equipado con las reversa ParkView siempre que la palanca de campanilla es MEDIO.
instrucciones fijas de la cámara de reversa cambios esté en REVERSA. La imagen apa-
trasera ParkView® que le permiten ver las Para obtener más información, consulte "Con-
rece en la pantalla táctil de la radio, junto con un figuraciones EVIC" o "Configuraciones de
instrucciones fijas en la pantalla de la cámara aviso de precaución en la parte superior de la
de reversa trasera de ParkView siempre que la Uconnect®" en "Descripción de las funciones
pantalla para recordarle que "revise todos los de su panel de instrumentos".
palanca de cambios esté en REVERSA. La alrededores". Después de cinco segundos des-
imagen aparece en la pantalla táctil de la radio, aparece el aviso. Para realizar su selección, • Volumen de la campanilla de asistencia
junto con un aviso de precaución en la parte toque la tecla táctil ParkView® Backup Camera para parqueo en reversa ParkSense®
superior de la pantalla para recordarle que Active Guidelines (Líneas guía activas de la
"revise todos los alrededores". Después de cámara de reversa ParkView®) hasta que apa- Las configuraciones del volumen de la campa-
cinco segundos desaparece el aviso. Para rea- rezca una marca de verificación junto al ajuste, nilla del sistema de asistencia para parqueo en
lizar su selección, toque la tecla táctil Park- que indica que se ha seleccionado ese ajuste. reversa se pueden seleccionar en el EVIC o en
View® Backup Camera Fixed Guidelines (Lí- Toque la tecla táctil de flecha de retorno para el sistema Uconnect® (si está equipado).
neas guía fijas de la cámara de reversa regresar al menú previo. La configuración de volumen de la campanilla
ParkView®) hasta que aparezca una marca de incluye BAJO, MEDIO y ALTO. La configuración
verificación junto al ajuste, que indica que se ha • Volumen de la campanilla de asistencia predeterminada de fábrica del volumen de la
seleccionado ese ajuste. Toque la tecla táctil de para parqueo delantero ParkSense® campanilla es MEDIO.
flecha de retorno para regresar al menú previo.
Las configuraciones del volumen de la campa- Para obtener más información, consulte "Con-
• Instrucciones activas de la cámara de nilla del sistema delantero de asistencia para figuraciones EVIC" o "Configuraciones de
reversa trasera ParkView® parqueo se pueden seleccionar en el EVIC o Uconnect®" en "Descripción de las funciones
en el sistema Uconnect® (si está equipado). de su panel de instrumentos".
Su vehículo puede estar equipado con líneas
guía activas de la cámara de reversa trasera

212
• Rain Sensing Auto Wipers (Limpiapara- • Modos de suspensión neumática de los salir del vehículo. Para realizar su selección,
brisas con sensibilidad a la lluvia) cuatro extremos — si está equipado desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta
Cuando se selecciona esta función, el sistema que se resalte el ajuste preferido, luego pre-
Se diseñaron cuatro modos de suspensión sione y suelte el botón SELECT (Seleccionar)
activará automáticamente los limpiaparabrisas neumática proteger el sistema en situaciones
si siente humedad en el parabrisas. Para reali- hasta que aparezca una marca de verificación
extraordinarias. Se selecciona el modo Tire/ junto al ajuste, que indica que el ajuste ha sido
zar su selección, toque la tecla táctil Rain Jack (Llanta/Gato) para cambiar una goma de
Sensing (Sensibilidad a la lluvia) hasta que seleccionado.
repuesto. Se selecciona el modo Transporte
aparezca una marca de verificación junto al para ayudar si se remolca el vehículo en una • Headlight Illumination On Approach
ajuste, que indica que se ha seleccionado ese plataforma plana. Se selecciona el modo de (Iluminación de los focos al aproximarse)
ajuste. Toque la tecla táctil de flecha de retorno Alineación de las ruedas antes de realizar una
para regresar al menú previo. Cuando se selecciona esta función, se activan
alineación de las ruedas. Consulte a su conce-
sionario autorizado para obtener información. los focos y quedan encendidos por 0, 30, 60, ó
• Asistencia para subida de cuestas 90 segundos cuando las puertas se desblo-
Se selecciona automáticamente el modo de
(si está equipado) quean con el transmisor de apertura a distancia
Protección para "proteger" el sistema de sus-
(RKE). Para cambiar el estado de iluminación
Cuando se selecciona esta función, se activa el pensión neumático cuando se supere la capa-
sistema de asistencia para subida de cuestas cidad de carga o no se puede nivelar la carga. de los faros al aproximarse, toque la tecla táctil
(HSA). Para obtener información sobre funcio- + o - para seleccionar su intervalo de tiempo
Luces deseado. Toque la tecla táctil de flecha de
nes del sistema y funcionamiento, consulte
"Sistema de control electrónico de frenos" en la retorno para regresar al menú previo.
Los siguientes ajustes están disponibles des-
sección "Arranque y funcionamiento". Para re- pués de presionar la tecla táctil Lights (Luces). • Focos con limpiadores (Si están
alizar su selección, toque la tecla táctil Hill Start equipados)
Assist (Asistencia para subida de cuestas) • Retardo de apagado de focos
hasta que aparezca una marca de verificación Cuando se selecciona esta función, el conduc- Cuando se selecciona esta función, y el switch
junto al ajuste, que indica que se ha seleccio- de focos está en la posición AUTO (Automá-
tor puede seleccionar si los focos permanece-
nado ese ajuste. Toque la tecla táctil de flecha tico), los focos se encienden aproximadamente
rán encendidos por 0, 30, 60, ó 90 segundos al
de retorno para regresar al menú previo.
213
10 segundos después de que se activan los • Luces de funcionamiento diurno — Puertas y seguros
limpiadores. Los focos también se apagarán al Si está equipado Los siguientes ajustes están disponibles al pre-
apagar los limpiadores si se activaron con esta sionar la tecla táctil Doors & Locks (Puertas y
función. Para realizar su selección, presione la Cuando se selecciona esta función, los focos
se encienden cuando el motor arranca. Para seguros):
tecla táctil de focos con limpiaparabrisas hasta
que aparezca una marca de verificación junto al hacer su selección, toque la tecla táctil Luces • Bloqueo automático
ajuste, lo que indica que se ha seleccionado de funcionamiento diurno, hasta que aparezca
una marca de verificación que muestra que se Cuando se selecciona esta función, todas las
ese ajuste. Toque la tecla táctil de flecha de puertas se cierran automáticamente cuando el
retorno para regresar al menú previo. seleccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil de
flecha de retorno para regresar al menú previo. vehículo alcance una velocidad de 15 mph
• Auto Dim High Beams ⴖSmartBeam™ (24 km/h). Para realizar su selección, toque la
• Flash Headlights With Lock (Destello de tecla táctil Auto Lock (Bloqueo automático)
(cambio automático de luces altas) —
si está equipado los focos con bloqueo) hasta que aparezca una marca de verificación
Cuando se selecciona esta función, los focos junto al ajuste, que indica que se ha seleccio-
Cuando se selecciona esta función, los focos nado ese ajuste. Toque la tecla táctil de flecha
de luces altas se desactivan automáticamente destellan cuando las puertas se bloquean o
desbloquean con el transmisor Remote Keyless de retorno para regresar al menú previo.
bajo ciertas condiciones. Para realizar su selec-
ción, presione la tecla táctil de luces altas Entry (Apertura a distancia (RKE)). Esta función • Desbloqueo automático de las puertas a
automáticas hasta que aparezca una marca de se puede seleccionar con o sin la función la salida
verificación junto al ajuste, lo que indica que se sonido de la bocina al bloqueo. Para hacer su
selección, toque la tecla táctil Destello de los Cuando se selecciona esta función, se desblo-
ha seleccionado ese ajuste. Toque la tecla táctil quean todas las puertas cuando el vehículo
de flecha de retorno para regresar al menú focos con bloqueo, hasta que aparezca una
marca de verificación que muestra que se se- está parado y la transmisión está en posición
previo. Para más información, consulte "Lights/ PARQUEO o NEUTRO y se abre la puerta del
leccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil de
SmartBeam ™ — si está equipado" en "Cono- conductor. Para realizar su selección, toque la
flecha de retorno para regresar al menú previo.
cimiento de las características de su vehículo". tecla táctil Auto Unlock On Exit (Desbloqueo

214
automático de las puertas a la salida), hasta la bocina con bloqueo), hasta que aparezca primera vez), debe presionar dos veces el
que aparezca una marca de verificación junto al una marca de verificación junto al ajuste para botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de
ajuste, para confirmar su selección. Toque la confirmar su selección. Toque la tecla táctil de RKE para desbloquear las puertas de los pasa-
tecla táctil de flecha de retorno para regresar al flecha de retorno para regresar al menú previo. jeros. Cuando se selecciona Unlock All Doors
menú previo. On 1st Press (Desbloquear todas las puertas al
• Hacer sonar la bocina con arranque presionar la primera vez), se desbloquearán
• Destello de las luces indicadoras al remoto todas las puertas al presionar la primera vez el
bloquear las puertas botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de
Cuando se selecciona esta función, la bocina
Cuando se selecciona, destellarán los indicado- suena cuando se activa el arranque remoto. RKE.
res de dirección delanteros y traseros cuando Para seleccionar, toque la tecla táctil Sound NOTA:
se bloqueen o desbloqueen las puertas con el Horn With Remote Start (Hacer sonar la bocina
transmisor de RKE. Esta función se puede Si se programó el vehículo con 1st Press Of
con arranque remoto), hasta que aparezca una Key Fob Unlocks (Desbloqueos al presionar
seleccionar con o sin la función sonido de la marca de verificación junto al ajuste para con-
bocina al bloqueo. Para hacer su selección, firmar su selección. Toque la tecla táctil de la llave a distancia la primera vez), todas las
presione y suelte el botón SELECT (Seleccio- flecha de retorno para regresar al menú previo. puertas se desbloquearán independiente-
nar) hasta que aparezca una marca de verifica- mente de la manilla de la puerta equipada
ción junto a la función indicando que el sistema • Desbloqueos al presionar la llave a con entrada pasiva que se abra. Si se pro-
se ha activado o la marca de verificación desa- distancia la primera vez gramó la opción 1st Press Of Key Fob Un-
parezca, indicando que se ha desactivado el locks (Desbloqueos al presionar la llave a
Cuando se selecciona 1st Press Of Key Fob
sistema. Unlocks (Desbloqueos al presionar la llave a distancia la primera vez), solo la puerta del
• Hacer sonar la bocina con bloqueo distancia la primera vez), solo se desbloqueará conductor se desbloquea cuando se agarra
la puerta del conductor al presionar la primera la puerta del conductor. Con la entrada pa-
Cuando se selecciona esta función, la bocina vez el botón UNLOCK (Desbloqueo) del trans-
suena cuando se activan los seguros de las siva, si se programa la opción 1st Press Of
misor de apertura a distancia (RKE). Cuando se
puertas. Para realizar su selección, toque la Key Fob Unlocks (Desbloqueos al presionar
selecciona 1st Press Of Key Fob Unlocks (Des-
tecla táctil Sound Horn With Lock (Hacer sonar bloqueos al presionar la llave a distancia la

215
la llave a distancia la primera vez) al tocar la • Memoria a llave a distancia Comodidad de encendido automático y
manilla más de una vez, se abrirá la puerta (Si está equipado) arranque remoto
del conductor. Si se eligió la puerta del Esta función proporciona una ubicación auto- Los siguientes ajustes están disponibles al pre-
conductor primero, una vez que se abre la mática del asiento del conductor para mejorar sionar la tecla táctil Auto-On Comfort & Remote
puerta del conductor, se puede usar el la movilidad del conductor al entrar y salir del Start (Comodidad de encendido automático y
switch interior de bloqueo/desbloqueo de la vehículo. Para seleccionar, toque la tecla táctil arranque remoto).
puerta para desbloquear todas las puertas Memory Linked To FOB (Memoria vinculada a • Bocina con arranque remoto
(o usar el transmisor de RKE). la llave a distancia), hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste para con- Cuando se selecciona esta función, la bocina
• Entrada pasiva firmar su selección. Toque la tecla táctil de suena cuando se activa el arranque remoto.
flecha de retorno para regresar al menú previo. Para realizar su selección, toque la tecla táctil
Esta característica le permite bloquear y des- Sound Horn With Remote Start (Sonido de la
bloquear las puertas del vehículo sin tener que NOTA: bocina con el arranque remoto), hasta que
presionar los botones de bloqueo/desbloqueo El asiento volverá a la ubicación del asiento aparezca una marca de verificación junto al
del transmisor de apertura a distancia (RKE). memorizada, si la opción Recall Memory ajuste, que indica que se ha seleccionado ese
Para realizar su selección, toque la tecla táctil
with Remote Key Unlock (Recuperar la me- ajuste. Toque la tecla táctil de flecha de retorno
Auto Unlock On Exit (Desbloqueo automático para regresar al menú previo.
moria con apertura a distancia) está estable-
de las puertas a la salida), hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste para cida en ON (Encendido) cuando se usa el • Comodidad de encendido automático de
confirmar su selección. Toque la tecla táctil de transmisor de apertura a distancia (RKE) asientos y volante térmicos/ventilados con
flecha de retorno para regresar al menú previo. para desbloquear la puerta. Para más infor- arranque del vehículo (Si está equipado).
Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa- mación, consulte ⴖAsiento con memoria del
ciones previas al arranque de su vehículo". conductorⴖ en ⴖConocimiento de las carac- Cuando se selecciona esta función, se en-
ciende automáticamente el asiento con calefac-
terísticas de su vehículoⴖ.
ción y el volante térmico cuando la temperatura

216
es inferior a 40 °F (4.4 °C). Cuando la tempe- • Retraso en apagado total del motor Configuración de la brújula (si está
ratura supera los 80 °F (26.7 °C), el asiento equipado)
ventilado del conductor se enciende. Para rea- Cuando se selecciona esta función, los switch
de las ventanas eléctricas, la radio, sistema de Los siguientes ajustes están disponibles al
lizar su selección, toque la tecla táctil Auto presionar la tecla táctil "Compass Settings"
Heated Seats (Asientos con calefacción auto- Uconnect® Phone (si está equipado), sistema
de video DVD (si está equipado), el sunroof (Configuración de la brújula).
máticos) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, que indica que se ha eléctrico (si está equipado) y las tomas de • Variación
seleccionado ese ajuste. Toque la tecla táctil de corriente permanecerán activas hasta 10 minu-
tos después de que la ignición se gire a OFF La variación de la brújula es la diferencia entre el
flecha de retorno para regresar al menú previo. norte magnético y el norte geográfico. Para com-
(Apagado). Esta característica se cancela al
abrir cualquier puerta delantera. Para cambiar pensar las diferencias, se debe fijar la variación
Opciones de apagado de motor el estado Engine Off Power Delay (Retraso en por la zona donde se conduce el vehículo, según
apagado total del motor) toque las teclas tácti- el mapa de la zona. Una vez que se establece
Los siguientes ajustes están disponibles al pre-
les de 0 segundos, 45 segundos, 5 minutos ó correctamente, la brújula compensará automáti-
sionar la tecla táctil Engine Off Options (Opcio-
10 minutos. Luego toque la tecla táctil de flecha camente las diferencias y proporcionará el rumbo
nes de apagado de motor).
de retorno. de la brújula más exacto.
• Asientos con salida fácil
• Retardo de apagado de focos NOTA:
Cuando se selecciona esta característica, el Mantenga todos los materiales magnéticos,
asiento del conductor se mueve automática- Cuando se selecciona esta función, el conduc- como iPod, teléfonos celulares, computado-
mente hacia atrás una vez que se apaga el tor puede seleccionar si los focos permanece- ras portátiles y detectores de radar alejados
motor. Para hacer su selección, toque la tecla rán encendidos por 0, 30, 60, ó 90 segundos al de la parte superior del panel de instrumen-
táctil "Easy Exit Seats" (asientos de salida fácil), salir del vehículo. Para cambiar el retardo de tos donde está situado el módulo de la
hasta que aparezca una marca de verificación apagado de focos, toque la tecla táctil "+" o "-" brújula. Estos materiales pueden causar in-
junto al ajuste para confirmar su selección. para seleccionar el intervalo de tiempo que terferencia con el sensor de la brújula y
Toque la tecla táctil de flecha de retorno para desee. Toque la tecla táctil de flecha de retorno pueden proporcionar lecturas falsas.
regresar al menú previo. para regresar al menú previo.

217
gue el indicador CAL (Calibración) que aparece • Volumen ajustado a la velocidad
en el EVIC. La brújula deberá funcionar normal-
mente. Esta función aumenta o disminuye el volumen
con respecto a la velocidad del vehículo. Para
Audio cambiar el ajuste de volumen según la veloci-
Los siguientes ajustes están disponibles al pre- dad, presione la tecla táctil Off (Apagado), 1, 2
sionar la tecla táctil Audio. ó 3. Luego toque la tecla táctil de flecha de
retorno.
• Balance/Atenuación
• Sonido envolvente (Si está equipado)
Esta pantalla permite ajustar el balance y la
atenuación. Esta función proporciona el modo de sonido
Mapa de variación de la brújula surround simulado. Para seleccionar, toque la
• Ecualizador tecla táctil Surround Sound (Sonido surround),
• Realice la calibración de la brújula seleccione On (Encendido) u Off (Apagado) y
Esta pantalla, permite ajustar los bajos, medios
Toque la tecla táctil Calibration (Calibración) y agudos. Fije los ajustes con las teclas táctiles luego presione la tecla táctil de flecha de
para cambiar este ajuste. Esta brújula se cali- "+" y "–", bien, al seleccionar cualquier punto en retorno.
bra automáticamente, lo que evita que se deba la escala entre esas teclas táctiles. Luego toque • Conc volumen AUX (Si está equipado)
reiniciar manualmente la brújula. Cuando el la tecla táctil de flecha de retorno.
vehículo es nuevo, la brújula puede aparecer Esta función le proporciona la capacidad de
NOTA: ajustar el nivel del audio para dispositivos por-
errática y el EVIC mostrará CAL (Calibración)
hasta que se calibre la brújula. También puede Con los bajos, medios y agudos podrá cam- tátiles conectados a través de la entrada AUX.
calibrar la brújula al presionar la tecla táctil biar la configuración simplemente al desli- Para seleccionar, toque la tecla táctil AUX Vo-
ON (Encendido) y al dar una o más vueltas de zar el dedo hacia arriba o abajo o si toca lume Match (Conc volumen aux), seleccione
360 grados (en un área libre de objetos de directamente el ajuste deseado. On (Encendido) u Off (Apagado) y luego pre-
metal o metálicos grandes) hasta que se apa- sione la tecla táctil de flecha atrás.

218
• Volumen — Si está equipado • Tipo de freno de tráiler Teléfono/Bluetooth®
La radio se enciende automáticamente al en- Cuando se selecciona esta función, el tipo de Los siguientes ajustes están disponibles des-
cender el vehículo o recuerda si estaba encen- freno de tráiler se puede cambiar entre "Light pués de pulsar la tecla táctil Phone/Bluetooth
dida o apagada la última vez que el vehículo se Electric" (Eléctrico liviano), "Heavy Electric" (Teléfono/Bluetooth®):
apagó. Para seleccionar, toque la tecla táctil (Eléctrico pesado), "Light EOH" (Eléctrico sobre • Paired Devices (Dispositivos acoplados)
Loudness (Volumen), seleccione On (Encen- hidráulico ligero) y "Heavy EOH" (Eléctrico sobre
dido) u Off (Apagado) y luego presione la tecla hidráulico pesado). Para realizar su selección, Esta función muestra qué teléfonos están aco-
táctil de flecha atrás. desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta que plados al sistema Phone/Bluetooth® (Teléfono/
se resalte el ajuste preferido, luego presione y Bluetooth®). Para obtener más información,
Freno de tráiler consulte el Manual de usuario suplementario de
suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta que
• Seleccionar tráiler aparezca una marca de verificación junto al Uconnect®.
ajuste, que indica que el ajuste ha sido seleccio- Suspensión neumática (si está equipado)
Cuando se selecciona esta función, se puede
nado. Consulte el "Módulo de freno de tráiler
seleccionar un tipo de tráiler entre "Tráiler 1", Los siguientes ajustes están disponibles des-
integrado" en "Arranque y funcionamiento".
"Tráiler 2", "Tráiler 3" y "Tráiler 4". Para realizar pués de presionar la tecla táctil Suspension
su selección, desplácese hacia arriba o hacia • Nombre del tráiler (Suspensión).
abajo hasta que se resalte el ajuste preferido,
luego presione y suelte el botón SELECT (Se- Cuando se selecciona esta función, se puede • Sonido de bocina con descenso remoto
leccionar) hasta que aparezca una marca de seleccionar uno de los 16 nombres de tráilers.
Para realizar su selección, desplácese hacia Cuando selecciona esta función, suena una
verificación junto al ajuste, que indica que el bocina breve cuando se presiona el botón RE-
ajuste ha sido seleccionado. arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
ajuste preferido, luego presione y suelte el MOTE LOWER (Arranque remoto) del transmi-
botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- sor de RKE. Toque el casillero próximo a su
rezca una marca de verificación junto al ajuste, selección hasta que aparezca una marca de
que indica que el ajuste ha sido seleccionado.

219
verificación junto a la función que muestra que • Modo aerodinámico automático Toque el casillero próximo a su selección hasta
se ha activado el sistema o que se ha retirado la (únicamente modelo 1500) que aparezca una marca de verificación junto a
marca de verificación, indicando que se ha la función que muestra que se ha activado el
desactivado el sistema. Cuando se selecciona esta función, se ajusta sistema o que se ha retirado la marca de
automáticamente la altura de conducción se- verificación, indicando que se ha desactivado el
• Destello de luces con descenso remoto gún la velocidad del vehículo. Toque el casillero sistema.
próximo a su selección hasta que aparezca una
Cuando se selecciona esta función, las luces • Modo de alineación de ruedas
direccionales frontales y traseras destellan al marca de verificación junto a la función que
presionar dos veces el botón REMOTE muestra que se ha activado el sistema o que se Antes de realizar una alineación de las ruedas,
ha retirado la marca de verificación, indicando
LOWER (Descenso remoto) del transmisor de se debe activar este modo. Consulte a su
RKE. Esta función se puede seleccionar con o que se ha desactivado el sistema. concesionario autorizado para obtener informa-
sin la función de sonido de la bocina durante el • Modo Tire/Jack (Goma/Gato) ción adicional.
descenso seleccionada. Toque el casillero Ajuste SiriusXM
próximo a su selección hasta que aparezca una Cuando se selecciona esta función, el sistema
marca de verificación junto a la función que de suspensión de aire no puede ayudar a Después de presionar la tecla táctil SIRIUS
muestra que se ha activado el sistema o que se cambiar la goma de repuesto. Toque el casillero Setup (Configuración de Sirius), estarán dispo-
ha retirado la marca de verificación, indicando próximo a su selección hasta que aparezca una nibles los siguientes ajustes.
que se ha desactivado el sistema. marca de verificación junto a la función que
muestra que se ha activado el sistema o que se • Salto de canal
• Mensajes de la pantalla Suspensión ha retirado la marca de verificación, indicando SiriusXM puede programarse para designar un
Al seleccionar All (Todo), se visualizarán todas que se ha desactivado el sistema. grupo de canales como los más deseables para
las Alertas de la suspensión neumática. Al • Modo de transporte escuchar o excluir los canales no deseables al
seleccionar Warnings Only (Solo advertencias), buscar. Para hacer su selección, toque la tecla
se visualizarán únicamente las advertencias de Cuando se selecciona esta función, el sistema táctil Channel Skip (Salto de canal), seleccione
la suspensión neumática. de suspensión de aire se desactiva para facili- los canales que usted querría saltarse y luego
tar las labores de remolque en terreno plano. presione la tecla táctil de flecha de retorno.

220
• Información de suscripción RADIOS Uconnect® - CONTROLES DE AUDIO
Los nuevos compradores o arrendatarios del SI ESTÁ EQUIPADO SITUADOS EN EL VOLANTE
vehículo recibirán una suscripción por un Para obtener información detallada sobre su DE DIRECCION (SI ESTÁ
tiempo limitado a la radio satelital SiriusXM con radio Uconnect®, consulte su manual comple-
su radio. Tras el vencimiento de los servicios mentario Uconnect®. EQUIPADO)
gratuitos, será necesario acceder a la informa- Los controles remotos del sistema de sonido
ción en la pantalla de información de suscrip- CONTROL DEL iPod®/USB/ están situados en la cara trasera del volante.
ción para continuar con la suscripción. Acceda a los switches por detrás del volante.
MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO)
Toque la tecla táctil Subscription Info (informa-
Situado dentro de la tapa superior del área del
ción de suscripción) para conseguir acceso a la
compartimiento de la consola central, esta fun-
pantalla de Información de suscripción.
ción permite conectar un iPod® o un dispositivo
Anote los números de id SIRIUS para su recep- USB externo en el puerto USB.
tor. Para reactivar su servicio, llame al número
El control de iPod® admite dispositivos Mini,
indicado en la pantalla o visite al proveedor en
4G, Photo, Nano, iPod® 5G y iPhone®. Algu-
línea.
nas versiones de software de iPod® podrían no
NOTA: admitir totalmente las funciones de control del
SiriusXM Travel Link es una suscripción iPod®. Visite el sitio web de Apple para obtener
diferente y está disponible únicamente para las actualizaciones de software.
Controles remotos del sistema de sonido
residentes de Estados Unidos. Para obtener más información, consulte el Ma- (vista trasera del volante)
nual de usuario suplementario de Uconnect®.
El control derecho es un switch tipo oscilante
con un botón de presión en la parte central.

221
Si presiona la parte superior del switch se CD player 3. No aplique papel ni cinta al disco; evite
aumenta el volumen, en tanto que si presiona Cuando se pulsa la parte superior del switch rayarlo.
su parte inferior, se disminuye. una vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Al 4. No utilice solventes, como benceno, thinner,
El botón ubicado en el centro del control del presionar la parte inferior del switch una vez, se limpiadores o sprays antiestáticos.
lado derecho cambia los modos a Radio, CD u retrocede al principio de la pista actual, o al
principio de la pista anterior si se presiona 5. Guarde el disco en su caja después de
otras fuentes de audio válidas. usarlo.
dentro de un segundo después que la pista
El control del lado izquierdo es un switch tipo actual empieza a reproducirse. 6. No exponga el disco a la luz solar directa.
oscilante con un botón en el centro. La función
del control del lado izquierdo es diferente según Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dos 7. No guarde el disco donde pueda haber
en qué modo se encuentre. veces, se reproduce la segunda pista; tres temperaturas muy altas.
veces, la tercera y así sucesivamente.
A continuación se describe el funcionamiento NOTA:
del control del lado izquierdo en cada modo. MANTENIMIENTO DE DISCOS Si experimenta alguna dificultad para repro-
ducir un disco en particular, es posible que
Funcionamiento de la radio CD/DVD esté dañado (por ejemplo, rayado, sin la
Al presionar la parte superior del switch, este Para mantener los CD/DVD en buenas condi- capa reflectora, con un pelo, humedad u
BUSCA hacia arriba para ubicar la siguiente ciones, tome las precauciones siguientes:
estación disponible, y al presionar la parte hongos), excedido en tamaño o que tenga
inferior BUSCA hacia abajo la siguiente esta- 1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar la codificación de protección. Pruebe reprodu-
ción disponible. superficie. cir un buen disco conocido antes de consi-
2. Si el disco está manchado, limpie la super- derar el servicio del disc player.
El botón que está ubicado en el centro del
control del lado izquierdo sintoniza la siguiente ficie con un paño suave, deslizándolo desde el
estación predeterminada que haya sido progra- centro hacia el borde.
mada en los botones de presión predetermina-
dos del radio.

222
FUNCIONAMIENTO DE LA Controles de climatización Control del blower delantero
RADIO Y CELULARES manuales sin pantalla táctil
(si está equipado) El blower dispone de
Bajo ciertas condiciones, un teléfono celular cuatro velocidades. Use
Los controles para el sistema de aire acondi-
encendido en su vehículo puede provocar un este control para regular
cionado y de calefacción manual en este
funcionamiento errático o ruidoso de la radio. la cantidad de aire que
vehículo consisten en una serie de diales gira-
Esta condición se puede disminuir o eliminar es forzado a través del
torios externos y perillas internas. Estos contro-
cambiando de lugar la antena del teléfono sistema en cualquier
les del confort se pueden configurar para obte-
celular. Dicha condición no es peligrosa para la modo que seleccione.
ner las condiciones interiores deseadas.
radio. Si el rendimiento de la radio no es La velocidad del blower
satisfactoriamente “definido” al ubicar la antena aumenta al girar el con-
en otro lugar, se recomienda bajar el volumen trol hacia la derecha a
de la radio o apagarla durante el funciona- partir de la posición OFF (Apagado).
miento de un teléfono celular cuando no esté
usando Uconnect® (si está equipado). NOTA:
En los vehículos equipados con arranque
CONTROLES DE remoto, los controles de clima no funciona-
rán durante la operación de arranque re-
CLIMATIZACIÓN moto si el control del blower permanece en
El sistema de control de climatización le permite la posición OFF (Apagado).
regular la temperatura, la cantidad y la direc-
ción de aire que circula a través del vehículo. 1 – Blower delantero 5 – A/A Máx
Los controles están situados en el panel de 2 – Control de 6 – Aire acondicionado
instrumentos, debajo de la radio. temperatura (A/A)
3 – Control de MODO 7 – Modo de
4 – Control de DESESCARCHADO
RECIRCULACIÓN

223
Control de la temperatura A/A MAX. Control de modo (sentido del aire)
Para enfriamiento máximo, cuando se selec-
Use este control para ciona MAX A/C, se enciende automáticamente El control del modo per-
regular la temperatura el aire acondicionado y el aire recircula. mite seleccionar dife-
del aire dentro de la NOTA: rentes modelos de dis-
cabina de pasajeros. No se puede deseleccionar el aire acondi- tribución de aire. Puede
Cuando se gira la perilla seleccionar un modo
hacia la izquierda, cionado cuando se encuentra en posición primario identificado por
desde la parte central MAX A/C. Si se presiona el botón A/C, el LED los símbolos o una
superior hacia el área destella tres veces. Si el rendimiento del aire mezcla de dos de estos
azul de la escala, indica acondicionado parece más bajo de lo espe- modos. Mientras más
temperaturas más frías. rado, compruebe que no haya acumulación cerca se encuentre el
Cuando se gira la perilla hacia la derecha, a la de tierra o insectos al frente del condensa- control a un modo en particular, más distribu-
zona roja, indica temperaturas más altas. dor del A/A (situado delante del radiador). ción de aire recibirá en ese modo.
Funcionamiento del aire acondicionado Limpie cuidadosamente con rocío de agua Modo Panel
desde atrás del radiador y a través del con-
El aire fluye por las salidas situadas en
Pulse el botón de A/A densador. Los protectores de tela de la el panel de instrumentos. Estas sali-
para accionar el aire cubierta protectora delantera pueden limitar das pueden regularse para dirigir el
acondicionado. Cuando la corriente de aire al condensador, redu- flujo de aire.
está activado el sistema ciendo el rendimiento del aire acondicio-
de aire acondicionado Modo Bi-Level
nado.
se enciende un LED. El aire sale por las salidas del panel y
el suelo.

224
NOTA: Modo Desempañador culación para bloquear temporariamente algún
Hay una diferencia en la temperatura (en olor exterior, humo, o polvo y para refrescar el
El aire sale por las salidas de los interior rápidamente sobre la puesta en marcha
cualquier condición que no sea totalmente
desempañadores del parabrisas y de inicial en un clima muy cálido o húmedo.
frio o totalmente caliente), entre las salidas las ventanas laterales. Utilice el modo
superiores e inferiores para mayor confort. NOTA:
DEFROST (desempañador) con los
El aire más cálido va a las salidas del suelo. ajustes máximos del blower y de temperatura
Esta función proporciona mayor confort en • Si se presiona el botón RECIRCULATION
moderada para el mejor desempañado del pa- (Recirculación) cuando el sistema está en
días soleados pero frescos.
rabrisas y de las ventanas laterales. el modo Defrost (Desescarchado), el indi-
Modo Suelo NOTA: cador LED de Recirculación destella tres
El aire sale por las salidas del suelo, El compresor del aire acondicionado fun- veces y luego se apaga para indicar que el
con una menor cantidad por las sali- ciona en los modos de MEZCLADO y DE- modo de Recirculación no está permitido.
das del desempañador y del desem- SEMPAÑADO, o en una combinación de es- • El uso continuado del modo de recircula-
pañador de las ventanas laterales. tos modos, incluso si no se pulsa el botón ción puede hacer que se vicie el aire
A/A. Esto deshumedece el aire para ayudar interior y que se empañen las ventanas.
Modo Mezclado No se recomienda el uso prolongado de
a secar el parabrisas. Para mejorar el ahorro
El aire sale por las salidas del suelo, de combustible, use estos modos solo dicho modo.
del desempañador y del desempaña- cuando sea necesario. • En clima frío o húmedo, el uso del modo
dor de las ventanas laterales. Este de recirculación causará que las venta-
Control de recirculación
ajuste funciona mejor en condiciones nas se empañen en el interior porque la
climáticas de frío o cuando nieva, puesto que Presione este botón para seleccio- humedad se acumula dentro del vehículo.
se requiere mayor calor en el parabrisas. Dicho nar entre toma de aire exterior o Para un óptimo desempañado, seleccione
ajuste es bueno para mantener el nivel de recirculación de aire dentro del la posición de aire exterior.
confort en tanto se reduce la humedad en el vehículo. Cuando está en modo de • La selección del A/A puede anularse ma-
parabrisas. recirculación se enciende un foco nualmente sin obstaculizar la selección
LED. Solo utilice el modo de recir- de control de modo.

225
Salidas de aire Controles de climatización Teclas táctiles
Se puede ajustar la dirección del flujo de aire manuales con pantalla táctil Las teclas táctiles son accesibles en la pantalla
desde cada salida del panel de instrumentos y (si está equipado) táctil de la radio.
encender o apagar para controlar el flujo de
aire. Teclas físicas
NOTA: Las teclas físicas están situadas debajo de la
Para la corriente de aire máxima a la parte pantalla táctil de la radio.
trasera, las salidas del panel de instrumen-
tos centrales se pueden direccionar hacia
los pasajeros del asiento trasero.
Modo Ahorro
Si desea usar el modo ECONOMY (AHORRO),
presione el botón del A/A para apagar la luz
LED del indicador y el compresor del A/A. Gire
Controles de temperatura — Teclas táctiles
la perilla de control de temperatura a la tempe-
ratura deseada. También, asegúrese de selec-
cionar solo los modos Panel, Bi-Level o Suelo. Descripciones de los botones
(se aplica tanto a teclas físicas como táctiles)
Sistema de arranque/parada – si está Controles de climatización — Teclas físicas
equipado 1. Botón ⴖMAX A/Cⴖ (A/A máx.)
Mientras se encuentra en Autostop (parada Presione y suelte para alternar entre A/A MÁX y
automática), el sistema de control de climatiza- el ajuste anterior. La tecla táctil se ilumina
ción puede ajustar automáticamente el flujo de cuando A/C MÁX está encendido. En A/A Máx.,
aire para mantener el confort en la cabina. Los el nivel del blower y la posición de modo
ajustes del cliente se conservarán hasta volver
a poner el motor en marcha.

226
pueden ser ajustadas a la configuración que del parabrisas y el desempañador de las ven- ¡PRECAUCIÓN!
desee el usuario. Si se preionan otros ajustes, tanas laterales. Cuando está seleccionado el
podría resultar en que el funcionamiento de A/A botón del desempañador, el nivel del blower Si no se acatan estas precauciones podrían
Máx. cambie a los ajustes previos y que se aumentará. Utilice el modo de desescarchado deteriorarse los elementos de calefacción:
apague el indicador de A/A Máx. con los ajustes máximos de temperatura para • Tenga cuidado al lavar el interior de la
obtener un mejor desempañado del parabrisas ventana trasera. No use limpiadores de
2. Botón A/C y de las ventanas laterales. Si se realiza esta cristales abrasivos en la superficie interior
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual, función, el ATC cambiará al modo manual. Si el de la ventana. Con un paño suave y una
el indicador se ilumina cuando A/C está encen- modo de desescarchado delantero se apaga, el solución jabonosa suave, estriegue con
dido. Si realiza esta función otra vez, la opera- sistema de climatización vuelve al ajuste ante-
movimientos paralelos a los elementos de
ción A/C cambia al modo manual y el indicador rior.
calefacción. Después de remojar con agua
A/C se apagará.
5. Botón de desescarchado caliente, se pueden despegar las etique-
3. Botón de recirculación tas.
Presione y suelte este botón para encender el
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; desescarchador de la ventana trasera (si está • No use rasquetas, instrumentos con filo ni
el indicador se ilumina cuando está encendido. equipado) y los espejos exteriores térmicos limpiadores de cristales abrasivos en la
(si está equipado). Este indicador se ilumina superficie interior de la ventana.
4. Botón del desescarchador delantero cuando está encendido el desescarchador de • Mantenga cualquier objeto a una distancia
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual ventana trasera. El desescarchador de ventana segura de la ventana.
del flujo de aire al modo desescarchador. El trasera se apaga automáticamente después de
indicador se enciende cuando esta función está unos 10 minutos.
encendida. El aire viene a través de las salidas

227
6. Modos NOTA: bustible, use estos modos solo cuando sea
El modo de distribución de flujo de aire puede El modo del BI-LEVEL (Doble nivel) está necesario.
ajustarse de modo que salga aire de las salidas diseñado bajo condiciones de comodidad
7. Control del blower
del panel de instrumentos, las salidas del suelo para proporcionar aire frío por las salidas
y las salidas del desempañador. Los ajustes de del panel de instrumentos y aire más tibio El control del blower se utiliza para regular la
modo son como los siguientes: por las salidas del suelo. cantidad de aire forzado a través del sistema de
• Modo Panel climatización. Existen siete velocidades del
• Modo Suelo blower disponibles. Al ajustar el blower, el modo
El aire sale de las tomas del panel de El aire sale de las tomas del suelo. Un automático cambia al funcionamiento manual.
instrumentos. Cada una de estas sali- poco de aire se dirige por las salidas Las velocidades se pueden seleccionar me-
das puede regularse de forma indivi- del desescarchador y del desempaña- diante teclas físicas o táctiles de la siguiente
dual para dirigir el flujo de aire. Las dor de las ventanas laterales. manera:
aletas de aire de las salidas centrales y de las • Modo Mezclado
salidas externas se pueden mover hacia arriba Tecla física
El aire sale por las salidas del suelo, el
y hacia abajo o de lado a lado para regular la desempañador y desempañador de La velocidad del blower aumenta a medida que
dirección del flujo de aire. Debajo de las aletas
las ventanas laterales. Este modo tra- se gira la perilla hacia la derecha desde el
de aire hay una rueda de cierre para bloquear o baja mejor con condiciones climáticas ajuste más bajo del blower. La velocidad del
ajustar la cantidad de flujo de aire de estas de frío o nieve. blower disminuye a medida que se gira la perilla
salidas. hacia la izquierda.
• Modo Bi-Level (doble nivel) NOTA:
El aire viene de las salidas del panel El compresor del aire acondicionado fun- Tecla táctil
de instrumentos y las salidas del ciona en modo MIX (Mixto) o DEFROST Utilice el ícono pequeño del blower para reducir
suelo. Un poco de aire se dirige por las (Desescarchado), incluso si no se presiona el ajuste del blower y el ícono grande del blower
salidas del desescarchador y del de- el botón del aire acondicionado (A/C). Esto para aumentar el ajuste del blower. También se
sempañador de las ventanas laterales. deshumedece el aire para ayudar a secar el puede seleccionar el blower al presionar en el
parabrisas. Para mejorar el ahorro de com- área de la barra del blower entre los íconos.

228
8. Botón de apagado del control de Control de recirculación Controles de climatización
climatización Cuando el aire exterior contiene automáticos con pantalla táctil
Presione y suelte este botón para encender o humo, olores, o mucha humedad, (si está equipado)
apagar el control de climatización. o si se desea un enfriamiento rá- Teclas físicas
pido, quizás sea aconsejable recir-
9. Botón de control de disminución de la cular el aire interior presionando el Las teclas físicas están situadas debajo de la
temperatura botón de control de recirculación. pantalla del Uconnect®.
Presione el botón para ajustes más fríos de El modo de recirculación solo debe emplearse
temperatura. Para configurar una temperatura de forma temporal. El LED de recirculación se
más baja, deslice la tecla táctil de barra de iluminará en la perilla de control del blower
temperatura hacia la flecha azul en la pantalla cuando se seleccione este botón. Presione una
táctil. segunda vez el botón para apagar el LED del
modo de recirculación y permitir la entrada de
10. Botón de control de aumento de la aire exterior al vehículo.
temperatura NOTA:
Presione el botón para ajustes más cálidos de En un clima frío, el uso del modo de recir-
temperatura. Para configurar una temperatura culación puede provocar un exceso de em-
más baja, deslice la tecla táctil de barra de pañado en las ventanas. El modo de recir- Controles de climatización automáticos —
temperatura hacia la flecha azul en la pantalla culación no está permitido en el modo de Teclas físicas
táctil. desempañado para mejorar el funciona-
miento de despejado de las ventanas. La
recirculación será incapacitada automática-
mente si estos modos son seleccionados.

229
Teclas táctiles 2. Botón A/C
Las teclas táctiles son accesibles en la pantalla Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,
del sistema Uconnect®. el indicador se ilumina cuando A/C está encen-
dido. Si realiza esta función otra vez, la opera-
ción A/C cambia al modo manual y el indicador
A/C se apagará.
3. Botón de recirculación
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,
el indicador se ilumina cuando está encendido.
Controles de temperatura automáticos del
sistema Uconnect® 8.4 — Teclas táctiles 4. Botón de operación AUTO (Automático)
Controla automáticamente la temperatura interior
Descripciones de los botones de la cabina al ajustar la distribución y cantidad
Controles de temperatura automáticos del (se aplica tanto a teclas físicas como táctiles) del flujo de aire. Si realiza esta función, el ATC
sistema Uconnect® 5.0 — Teclas táctiles
1. Botón ⴖMAX A/Cⴖ (A/A máx.) cambiará entre el modo manual y los modos
automáticos. Para obtener más información, re-
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual, fiérase a "Funcionamiento automático".
el indicador se ilumina cuando A/A máx. está
encendido. Si realiza esta función otra vez, la 5. Botón del desescarchador delantero
operación A/A máx. cambia al modo manual y el Presione y suelte para cambiar el ajuste actual
indicador A/A máx se apagará. del flujo de aire al modo desescarchador. El
indicador se enciende cuando esta función está

230
encendida. El aire viene a través de las salidas ¡PRECAUCIÓN!
7. Botón Up (Arriba) del control de
del parabrisas y el desempañador de las ven- temperatura del pasajero
tanas laterales. Cuando está seleccionado el Si no se acatan estas precauciones podrían
botón del desempañador, el nivel del blower deteriorarse los elementos de calefacción: Proporciona al pasajero un control de tempera-
aumentará. Utilice el modo de desescarchado • Tenga cuidado al lavar el interior de la tura independiente. Para configurar una tempe-
con los ajustes máximos de temperatura para ventana trasera. No use limpiadores de ratura más alta, presione la tecla física o pre-
obtener un mejor desempañado del parabrisas sione y deslice la tecla táctil de barra de
cristales abrasivos en la superficie interior
y de las ventanas laterales. Si se realiza esta temperatura hacia la flecha roja en la pantalla
de la ventana. Con un paño suave y una táctil.
función, el ATC cambiará al modo manual. Si el solución jabonosa suave, estriegue con
modo de desescarchado delantero se apaga, el NOTA:
movimientos paralelos a los elementos de
sistema de climatización vuelve al ajuste ante- Si presiona este botón mientras está en el
rior. calefacción. Después de remojar con agua
caliente, se pueden despegar las etiquetas. modo de sincronización, saldrá automática-
6. Botón de desescarchado • No use rasquetas, instrumentos con filo ni mente de ese modo.
Presione y suelte este botón para encender el limpiadores de cristales abrasivos en la 8. Botón Down (Abajo) del control de
desescarchador de la ventana trasera (si está superficie interior de la ventana. temperatura del pasajero
equipado) y los espejos exteriores térmicos (si • Mantenga cualquier objeto a una distancia
está equipado). Este indicador se ilumina Proporciona al pasajero un control de tempera-
segura de la ventana.
cuando está encendido el desescarchador de tura independiente. Para configurar una tempe-
ventana trasera. El desescarchador de ventana ratura más baja, presione la tecla física o
trasera se apaga automáticamente después de presione y deslice la tecla táctil de barra de
unos 10 minutos. temperatura hacia la flecha azul en la pantalla
táctil.

231
NOTA: Las velocidades se pueden seleccionar me- de la descongelación. Los ajustes de modo son
Si presiona este botón mientras está en el diante teclas físicas o táctiles de la siguiente como los siguientes:
modo de sincronización, saldrá automática- manera: Modo Panel
mente de ese modo. Tecla física El aire sale de las tomas del panel de
instrumentos. Cada una de estas sali-
9. Sincronización La velocidad del blower aumenta a medida que
das puede regularse de forma indivi-
se gira la perilla hacia la derecha desde el
Presione la tecla táctil Sync (Sincronización) dual para dirigir el flujo de aire. Las aletas de
ajuste más bajo del blower. La velocidad del
para pasar la función de sincronización entre aire de las salidas centrales y de las salidas
blower disminuye a medida que se gira la perilla
On/Off (Encendido/Apagado). El indicador de externas se pueden mover hacia arriba y hacia
hacia la izquierda. abajo o de lado a lado para regular la dirección
sincronización se ilumina cuando se activa esta
función. La sincronización se utiliza para sincro- Tecla táctil del flujo de aire. Debajo de las aletas de aire
nizar el ajuste de temperatura del pasajero con hay una rueda de cierre para bloquear o ajustar
el ajuste de temperatura del conductor. Si se Utilice el ícono pequeño del blower para reducir la cantidad de flujo de aire de estas salidas.
cambia el ajuste de temperatura del acompa- el ajuste del blower y el ícono grande del blower Modo Bi-Level (doble nivel)
para aumentar el ajuste del blower. También se
ñante mientras está sincronizado, se sale auto- El aire viene de las salidas del panel
máticamente de esta función. puede seleccionar el blower al presionar en el
área de la barra del blower entre los íconos. de instrumentos y las salidas del
10. Control del blower suelo. Un poco de aire se dirige por las
11. Modos salidas del desescarchador y del desempaña-
El control del blower se utiliza para regular la dor de las ventanas laterales.
cantidad de aire forzado a través del sistema de El modo de la distribución del flujo de aire
climatización. Existen siete velocidades del puede ajustarse de manera que el aire use las NOTA:
salidas del panel de instrumentos, las salidas El modo del BI-LEVEL (Doble nivel) está
blower disponibles. Al ajustar el blower, el modo
automático cambia al funcionamiento manual. del suelo, las salidas del desempañador y las diseñado bajo condiciones de comodidad
para proporcionar aire frío por las salidas
del panel de instrumentos y aire más tibio
por las salidas del suelo.

232
Modo Suelo NOTA: temperatura al área roja, indica temperaturas
El aire sale de las tomas del suelo. Un En el modo de sincronización, este botón más cálidas. Mover la barra de temperatura al
poco de aire se dirige por las salidas ajustará, automáticamente y al mismo tiempo, área azul, indica temperaturas más frías.
del desescarchador y del desempaña- la configuración de temperatura del pasajero. Funcionamiento automático
dor de las ventanas laterales.
14. Botón Up (Arriba) del control de 1. Presione la tecla física o la tecla táctil AUTO
Modo Mezclado en el panel del control de temperatura automá-
temperatura del pasajero
El aire viene a través de las salidas del tico (ATC).
suelo, la descongelación y el desem- Proporciona al pasajero un control de tempera-
tura independiente. Para configurar una tempe- 2. Luego, ajuste la temperatura que desea que
pañador de las ventanas laterales. el sistema mantenga ajustando los botones de
Este modo trabaja mejor con condicio- ratura más alta, presione la tecla física o pre-
sione y deslice la tecla táctil de barra de control físicos o táctiles de temperatura del
nes climáticas de frío o nieve. conductor y del pasajero. Cuando se visualice
temperatura hacia la flecha roja en la pantalla
12. Botón de apagado del control de táctil. la temperatura deseada, el sistema alcanzará y
climatización mantendrá el nivel de confort automáticamente.
NOTA:
Presione y suelte este botón para encender o 3. Cuando el sistema está configurado para el
En el modo de sincronización, este botón
apagar el control de climatización. nivel de climatización deseado, no es necesario
ajustará, automáticamente y al mismo tiempo, modificar los ajustes. Podrá experimentar una
13. Botón Down (Abajo) del control de la configuración de temperatura del pasajero. eficacia óptima con solo dejar que el sistema
temperatura del conductor funcione automáticamente.
15. Control de temperatura (Uconnect® 5.0)
Proporciona al pasajero un control de tempera-
tura independiente. Para configurar una tempe- Presione la tecla táctil de temperatura para
ratura más baja, presione la tecla física o regular la temperatura del aire dentro del com-
presione y deslice la tecla táctil de barra de partimiento de pasajeros. Mover la barra de
temperatura hacia la flecha azul en la pantalla
táctil.

233
NOTA: Control de recirculación parte interior del parabrisas. En sistemas
con controles de climatización manuales,
• No es necesario mover el ajuste de tem- Cuando el aire exterior contiene
peratura en los vehículos con muy baja o humo, olores, o mucha humedad, el modo de recirculación no se permite en el
muy alta temperatura. Automáticamente, o si se desea un enfriamiento rá- modo de Desescarchado para mejorar la
el sistema regulará la temperatura, el pido, quizás sea aconsejable recir- operación de despejado de las ventanas. La
modo y la velocidad del blower para que cular el aire interior presionando el recirculación será desactivada automática-
esté cómodo tan pronto como sea posi- botón de control de recirculación. mente si se selecciona este modo. Si trata
ble. El modo de recirculación solo debe emplearse de usar la recirculación en este modo, el
de forma temporal. El LED de recirculación se
• La temperatura puede visualizarse en LED del botón de control parpadeará y des-
iluminará en las teclas táctiles y físicas cuando
medidas de EE.UU. o métricas seleccio- pués se apagará.
se seleccione cualquier botón. Presione la tecla
nando la función programable por el cliente
táctil o física una segunda vez para apagar el Funcionamiento en verano
US/M (EUA/unidades métricas). Consulte
LED de modo de recirculación y permitir el
ⴖAjustes del Sistema Uconnect®ⴖ en esta El sistema de enfriamiento del motor se debe
ingreso de aire exterior al vehículo.
sección del manual. proteger con coolant anticongelante de alta
NOTA: calidad para proporcionar una adecuada pro-
Para brindarle mayor comodidad en el modo
En un clima frío, el uso del modo de recir- tección contra la corrosión y para proteger el
automático, el abanico del blower permanecerá
culación puede provocar un exceso de em- motor del sobrecalentamiento. Se recomienda
encendido en baja durante las puestas en mar-
pañado en las ventanas. Es posible que la coolant OAT (según la norma MS-12106). Con-
cha en frío hasta que el motor se caliente. El
característica de recirculación no esté dis- sulte "Procedimientos de mantenimiento" en
blower aumentará la velocidad y la transición
"Mantenimiento de su vehículo" para la selec-
en el modo AUTO. ponible (tecla táctil sombreado de gris) si
ción apropiada del coolant.
hay condiciones que podrían empañar la

234
Funcionamiento en invierno Empañamiento y congelación de las Toma de aire exterior
Para un mejor rendimiento posible del calefac- ventanas Asegúrese de que la toma de aire, situada
tor y el desempañador, asegúrese de que el Las ventanas del vehículo tienden a empañarse directamente delante del parabrisas, esté libre
sistema de enfriamiento del motor esté funcio- en la parte interior del vidrio en climas templa- de obstrucciones, como hojas. Las hojas acu-
nando adecuadamente y se utilice la cantidad, dos, lluviosos y húmedos. Las ventanas se muladas en la toma de aire pueden reducir el
el tipo y la concentración adecuada de coolant. pueden congelar en la parte interior del vidrio flujo de aire, causar olor y, si entran en la
Consulte "Procedimientos de mantenimiento" cuando el clima es muy frío. Para limpiar las cámara de aire, tapar los drenajes de agua. En
en "Mantenimiento de su vehículo" para la ventanas, seleccione el modo desempañador o los meses de invierno, mantenga la toma de
selección apropiada del coolant. No se reco- combinación e incremente la velocidad del aire libre de hielo, barro y nieve.
mienda el uso del modo de recirculación de aire blower delantero. No utilice el modo de recircu-
durante los meses de invierno, ya que se lación sin A/A por períodos largos, ya que se
pueden empañar las ventanas. puede empañar.
Vacaciones/Almacenamiento NOTA:
Toda vez que guarde su vehículo o lo mantenga Los controles de temperatura automáticos
fuera de servicio (por ejemplo, durante las (ATC) ajustarán automáticamente la confi-
vacaciones) por un período de dos semanas o guración de control de climatización para
más, haga funcionar en baja el sistema de aire reducir o eliminar el empañado de ventanilla
acondicionado durante unos cinco minutos, con en el parabrisas delantero. Cuando esto
el ajuste de aire fresco y blower a alta veloci- ocurra, la recirculación no estará disponi-
dad. De ese modo se asegurará la lubricación
ble.
adecuada del sistema para minimizar la posibi-
lidad de un deterioro en el compresor cuando el
sistema vuelva a ponerse en marcha.

235
Cuadro de consejos para el funcionamiento

236
5
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Keyless Enter-N-Go™ ™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Clima extremadamente frío (bajo los –20 °F o -29 °C) . . . . . .246
• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• SISTEMA DE DETENCIÓN DEL MOTOR/ARRANQUE —
SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• Posibles razones por las que el motor no se detiene
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Arranque del motor en modo Autostop . . . . . . . . . . . . . . .248
• Desactivación manual del sistema de arranque/detención . . . .249
• Activación manual del sistema de arranque/detención . . . . . .250
• Funcionamiento defectuoso del sistema . . . . . . . . . . . . . .250
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250

237
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Mecanismo de interbloqueo de la llave de ignición y la
posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• Sistema de bloqueo de la palanca de la transmisión
accionada por el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• Transmisión automática de ocho velocidades
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Transmisión automática de seis velocidades —
Únicamente modelos 1500 (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .258
• Transmisión automática de seis velocidades —
Únicamente modelos 2500/3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO
RUEDAS — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Caja de transferencia con cambios manuales
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Caja de transferencia con cambios electrónicos
(switch de cuatro posiciones) (si está equipado) . . . . . . . . . . .277
• Caja de transferencia con cambios electrónicos
(switch de cinco posiciones) (si está equipado) . . . . . . . . . . . .281
• Caja de transferencia con cambios electrónicos
(switch de cinco posiciones) (si está equipado) . . . . . . . . . . . .285
• SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
(ÚNICAMENTE MODELOS 1500) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .290
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Modos de suspensión neumática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Mensajes de la pantalla del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
238
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
(ÚNICAMENTE MODELOS 2500/3500) (SI ESTÁ EQUIPADO). . .295
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Modos de suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Mensajes de la pantalla del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• SISTEMA DE BLOQUEO DEL EJE — ÚNICAMENTE
MODELOS POWER WAGON (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .297
• SISTEMA DE BARRA ESTABILIZADORA/DE BALANCEO:
SOLO VAGONETA ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• MANEJO SEGURO A CAMPO TRAVIESA: SOLO VAGONETA
ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Sugerencias para la conducción a campo traviesa y
características del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Cruzar obstáculos (rocas y otros puntos altos) . . . . . . . . . .303
• Subir cerros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Disminución del aire para la conducción a campo traviesa . . .308
• Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Después de conducir fuera de pavimento . . . . . . . . . . . . .312
• DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . .312
• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . .313
• Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
239
• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• CONSEJOS SOBRE CONDUCCIÓN FUERA DE PAVIMENTO . . . .315
• Después de conducir fuera de pavimento. . . . . . . . . . . . . . . .315
• USO DEL CABRESTANTE — ÚNICAMENTE POWER WAGON
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• Observaciones previas a usar el cabrestate . . . . . . . . . . . . . .316
• Conozca las funciones de su cabrestante. . . . . . . . . . . . . . . .318
• Accesorios del cabrestante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Operación del Cabrestante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Técnicas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• DIRECCIÓN ASISTIDA — MODELOS 1500 . . . . . . . . . . . . . . . .330
• DIRECCIÓN ASISTIDA — MODELOS 2500/3500 . . . . . . . . . . . . .331
• Verificación del líquido de la dirección asistida —
Modelos 2500/3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE —
ÚNICAMENTE MOTORES DE 5.7L/6.4L (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . .332
• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Sistema de frenos anti-lock en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . .334
• Servofreno hidráulico — Únicamente modelos 2500/3500
(excepto Power Wagon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . .335
• Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Sistema de control de tracción (TCS) (si está equipado) . . . . . .336
• Sistema de servofreno (BAS) (si está equipado) . . . . . . . . . . .337
240
• Asistencia para subida de cuestas (HSA): si está equipado . . . .337
• Control de estabilidad electrónico (ESC) (si está equipado) . . .340
• Luz indicadora de activación ESC/Funcionamiento
incorrecto y luz indicadora de ESC desactivado . . . . . . . . .343
• Control de balanceo del tráiler (TSC) (si está equipado) . . . . .344
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . .344
• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . .348
• Terminología y definiciones sobre gomas . . . . . . . . . . . . .349
• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Presiones de inflado de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Tipos de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Gomas de rodamiento desinfladas (si está equipado) . . . . . .356
• Gomas de repuesto — si está equipado . . . . . . . . . . . . . .357
• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .359
• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• INFORMACIÓN SOBRE PRESIÓN DE LAS GOMAS
COMPLEMENTARIAS - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .361
• GOMAS CON CADENAS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .362

241
• RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . . . . . . .363
• Gomas direccionales (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Ruedas traseras dobles (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .364
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LAS
GOMAS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Sistema Premium (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Sistema de información de presión de las gomas (TPIS) -
Camionetas Serie 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Motor de 3.6L/6.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Motores de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . . . .373
• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . . . .374
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . .375
• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . .375
• MOTOR DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE (3.6L SOLAMENTE) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Información general sobre E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Selección de aceite del motor para vehículos de
combustible flexible (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina . . . . . .377
242
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Autonomía de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• CÓMO AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . . .380
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . .382
• Tipo de enganche del tráiler y peso máximo del tráiler . . . . .384
• Pesos para arrastre de tráileres (Estipulaciones de peso
máximo de tráiler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
• Peso del tráiler y de la saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• Requisitos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Consejos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• BARREDORA DE NIEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Solo modelos 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Únicamente modelos 2500/3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(MOTORHOME POSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . .399
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción
en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción
en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400

243
PROCEDIMIENTOS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
Este vehículo está equipado con un sistema
ARRANQUE o cerca del vehículo o en una ubicación de interbloqueo de cambios en la transmi-
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste accesible para los niños. Un niño podría sión. Se debe presionar el pedal del freno
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- operar las ventanas eléctricas, otros contro- para salir de la posición de PARQUEO.
riores y abróchese el cinturón de seguridad. les o mover el vehículo.
No se debe operar el motor de arranque du- Función Tip Start
rante intervalos de más de 15 segundos. Espe- No presione el acelerador. Gire el switch de
rar algunos segundos entre dichos intervalos Arranque normal ignición a la posición START (Arranque) y suél-
protegerá al motor de arranque del sobrecalen- El arranque normal, tanto de un motor caliente telo. El motor de arranque continuará funcio-
tamiento. como frío, se efectúa sin necesidad de bom- nando, pero se desactivará automáticamente
bear ni apretar el pedal del acelerador. Simple- cuando el motor esté funcionando.
mente gire la llave a distancia a la posición
¡ADVERTENCIA! ARRANQUE y suéltelo cuando el motor se Keyless Enter-N-Go™ ™
Nunca deje niños solos en un vehículo ni ponga en marcha. Si el motor no se pone en
deje que tengan acceso a un vehículo des- marcha en 10 segundos, coloque la llave a Esta característica le
bloqueado. Por varias razones, resulta peli- distancia en la posición OFF, espere cinco permite al conductor
groso dejar niños en un vehículo sin super- segundos y, a continuación, repita el procedi- operar el switch de igni-
miento de “Arranque normal”. ción pulsando un botón,
visión. Un niño u otras personas podrían
siempre que el arran-
sufrir lesiones graves o fatales. Debe adver- Transmisión automática que remoto/llave a dis-
tirse a los niños que no toquen el freno de Arranque el motor con la palanca de cambios tancia Keyless Enter-N-
parqueo, el pedal de freno ni la palanca de en la posición NEUTRO o PARQUEO. Aplique Go™ esté dentro del
cambios. No deje la llave a distancia dentro el freno antes de cambiar a cualquier velocidad. vehículo.

(Continuación)

244
Arranque normal Para apagar el motor con el botón ENGINE el botón ENGINE START/STOP (Arranque/
START/STOP (Arranque/Detención del Detención del motor), el EVIC (si está equi-
Cómo utilizar el botón ENGINE motor) pado) mostrará un mensaje "Vehicle Not In
START/STOP (arranque/ detención del Park" (Vehículo no está en parqueo) y el motor
motor) 1. Coloque la palanca de cambios/selector de
cambios en PARQUEO, luego presione y suelte se quedará en marcha. Nunca deje un vehículo
1. La transmisión debe estar en PARK (par- el botón ENGINE START/STOP (Arranque/ fuera de la posición PARQUEO, porque podría
queo) o NEUTRAL (NEUTRO (cambio)). Detención del motor). rodar por sí solo.
2. Pise y mantenga pisado el pedal del freno 2. El switch de ignición volverá a la posición NOTA:
mientras pulsa una vez el botón ENGINE OFF (Apagado). Si el switch de ignición se dejó en la posi-
START/STOP (arranque/ detención del motor). ción ACC (Accesorios) o RUN (Marcha)
3. Si la palanca de cambios/selector de cam- (motor que no está funcionando) y la trans-
3. El sistema se activa y procura arrancar el bios no está en PARQUEO, el botón ENGINE
vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor de misión en PARQUEO, el sistema se crono-
START/STOP (Arranque/Detención del motor) metrará automáticamente después de 30 mi-
arranque se desacoplará automáticamente deberá mantenerse apretado durante dos se-
después de 10 segundos. nutos de inactividad y la ignición cambiará a
gundos o deben hacerse tres presiones breves la posición OFF (Apagado).
4. Si desea dejar de arrancar el motor antes una tras otra con una velocidad del vehículo
del arranque mismo, pulse otra vez el botón. superior a 5 mph (8 km/h) antes de que el motor Funciones del botón ENGINE START/STOP
se apague. El switch de ignición se quedará en (Arranque/Detención del motor) – sin que
NOTA: el conductor PISE el pedal del freno (en la
la posición ACC (Accesorios) hasta que la
El arranque normal, ya sea de un motor posición de PARQUEO o NEUTRO)
palanca de cambios/selector de cambios se
caliente o frío, se realiza sin bombear ni coloque en PARQUEO y el botón se presiona El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
apretar el pedal del acelerador. dos veces hasta la posición OFF (Apagado). Detención del motor) funciona de manera simi-
Si la palanca de cambios/selector de cambios lar al switch de ignición. Tiene cuatro posicio-
no está en PARQUEO y se presiona una vez nes, OFF (Apagado), ACC (Accesorios), RUN

245
(Marcha) y START (Arranque). Para cambiar Clima extremadamente frío ¡ADVERTENCIA!
las posiciones del switch de ignición sin arran- (bajo los –20 °F o -29 °C)
car el vehículo y utilizar los accesorios, siga • Nunca vierta combustible ni otros líquidos
Para asegurarse de un encendido confiable con
estos pasos. estas temperaturas, se recomienda utilizar un inflamables en la abertura de admisión de
calefactor del bloque del motor eléctrico con aire del cuerpo de la mariposa en un
1. Arranque con la ignición en la posición OFF
(Apagado). alimentación externa (disponible en su conce- intento por poner en marcha el vehículo.
sionario autorizado). Eso podría provocar un incendio con con-
2. Presione el botón ENGINE START/STOP secuencias de lesiones personales de gra-
(Arranque/Detención del motor) una vez para Si el motor falla en el arranque vedad.
cambiar la ignición a la posición ACC (Acceso- Si el motor no arranca después de haber se-
rios) (el EVIC muestra "ACC"). • No intente empujar o remolcar el vehículo
guido el procedimiento "Arranque normal", es
para lograr que se ponga en marcha. Los
3. Presione el botón ENGINE START/STOP posible que esté ahogado. Pise a fondo el pedal
del acelerador y manténgalo ahí mientras le da vehículos equipados con transmisión
(Arranque/Detención del motor) una segunda
arranque al motor. Esto debería vaciar cual- automática no pueden ponerse en marcha
vez para cambiar la ignición a la posición RUN
(Marcha) (el EVIC muestra "RUN"). quier exceso de combustible en caso de que el de esta forma. Podría entrar combustible
motor esté ahogado. no consumido en el convertidor catalítico
4. Presione el botón ENGINE START/STOP que, una vez que el motor se haya puesto
(Arranque/Detención del motor) para cambiar
¡PRECAUCIÓN! en marcha, corre riesgo de inflamarse y
una vez la ignición a la posición OFF (Apagado)
(EVIC muestra "OFF"). Para evitar daños al motor de arranque, dañar el convertidor y el vehículo.
no accione el encendido del motor más de
(Continuación)
15 segundos cada vez. Espere de 10 a
15 segundos antes de volver a intentarlo.

246
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Después del encendido motor/arranque está listo) si se cumplen todas
La velocidad en baja se controla automática- las demás condiciones, puede llegar al modo
• Si el vehículo tiene la batería descargada, mente y disminuye a medida que el motor se STOP/START AUTO STOP ACTIVO (detención
los cables de sobrealimentación se pueden calienta. del motor/arranque automático - detención
utilizar para obtener un arranque desde una automática activa).
batería auxiliar o la batería de otro vehículo. SISTEMA DE DETENCIÓN Para activar el modo Autostop, debe ocurrir
Este tipo de arranque puede ser peligroso si lo siguiente:
DEL MOTOR/ARRANQUE —
se hace de forma inapropiada. Para obtener
SI ESTÁ EQUIPADO 1. El sistema debe estar en el estado STOP/
más información, consulte "Procedimientos
La función de detención del motor/arranque se START READY (detención del motor/arranque
para arrancar con puente" en "Qué hacer en está listo). Se visualiza el mensaje STOP/
caso de emergencia". desarrolló para ahorrar combustible y reducir
las emisiones. El sistema detiene automática- START READY (detención del motor/arranque
mente el motor durante una detención del está listo) en el Centro de información electró-
Si el motor se ahogó, puede comenzar a fun- vehículo si se cumplen las condiciones reque- nica del vehículo (EVIC) dentro de la sección de
cionar pero no tiene suficiente energía para ridas. Al desenganchar el pedal del freno, el Detención del motor/arranque. Para obtener
continuar funcionando cuando se libera el vehículo vuelve a arrancar automáticamente. más información, consulte "Centro de informa-
botón/llave de ignición. Si ocurre esto, continúe ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-
dando arranque con el pedal del acelerador a Modo automático dimiento de su panel de instrumentos".
fondo. Libere el pedal del acelerador y el botón/ La función Stop/Start (detención del motor/ 2. El vehículo debe estar completamente dete-
llave de ignición una vez que el motor funcione arranque) se activa después de cada arranque nido.
sin problemas. del motor normal de cliente. Permanecerá en
STOP/START NOT READY (detención del 3. El selector de cambio de la transmisión debe
Si el motor no muestra signos de arrancar estar en Marcha y el pedal del freno presio-
después de dos intervalos de 15 segundos de motor/arranque no está listo) hasta que el
vehículo alcance una velocidad de más de nado.
giro con el pedal del acelerador hasta el fondo,
debe repetirse el procedimiento "Normal Star- 5 mph (8 km/h). En ese momento, el sistema
ting" (Encendido normal). cambia a STOP/START READY (detención del

247
El motor se apaga, el tacómetro pasa a la • El vehículo está en una pendiente pronunciada Arranque del motor en modo
posición cero y el indicador de detención del • La calefacción o refrigeración de la cabina Autostop
motor/arranque se iluminará para indicar que está en proceso y no se ha alcanzado una En modo DRIVE (Marcha) el motor arranca
está en Autostop (detención del motor automá- temperatura aceptable en la cabina cuando se suelta el pedal de freno o se pre-
tica). Mientras se encuentra en Autostop, el siona el pedal del acelerador. La transmisión se
sistema de control de climatización puede ajus- • El HVAC está en el modo de desempañado acopla nuevamente en forma automática al
tar automáticamente el flujo de aire para man- máximo con el blower en alta velocidad. volver a arrancar el motor. Durante esta transi-
tener un ambiente cómodo en la cabina. Los • El motor no ha alcanzado la temperatura ción, los frenos sostienen al vehículo para
ajustes del cliente se conservarán hasta volver normal de funcionamiento. evitar movimientos no deseados.
a poner el motor en marcha.
• Batería descargada Condiciones que harán que el motor arranque
Posibles razones por las que el automáticamente mientras está en modo
• La transmisión no está en DRIVE (marcha) Autostop (Detención automática).
motor no se detiene automáticamente
Antes de apagar el motor, el sistema verificará • El bonete está abierto El motor arrancará automáticamente cuando:
muchas condiciones de seguridad y confort • El vehículo está en modo de caja de trans- • El selector de la transmisión se mueve de
para ver si se cumplen. En las situaciones ferencia 4LO DRIVE (Marcha) REVERSE (Reversa) o
siguientes el motor no se detiene:
Otros factores que pueden inhibir la detención NEUTRAL (Neutro)
• El cinturón de seguridad del conductor no automática incluyen: nivel de combustible, la en-
está abrochado • Para mantener la temperatura de la cabina
trada de pedal del acelerador, la temperatura del
cerca de los ajustes de HVAC
• La puerta del conductor no está cerrada motor demasiado alta y el ángulo de dirección.
• El HVAC está en el modo de desempañado
• La temperatura exterior es menor que 1 °F Es posible que se conduzca el vehículo en
máximo
(-17 °C) o mayor que 104 °F (40 °C) varias oportunidades sin el sistema de STOP/
START (Arranque/Detención), y que ingrese en • El tiempo de Autostop supera 5 minutos
• Temperatura de la batería demasiado caliente un estado STOP/START READY (Arranque/
o fría • El voltaje de la batería baja demasiado
Detención listo) bajo condiciones más extremas
de los elementos enumerados arriba.
248
• El vacío del freno está bajo (por ejemplo, El motor entonces se puede volver a arrancar si
después de pisar varias veces el pedal de se mueve el selector de la palanca de cambios
freno). de la posición PARQUEO (por ejemplo, a la
• Se presiona el interruptor de STOP/START posición MARCHA) o, en algunos casos, única-
OFF (Detención/Arranque apagado) mente por una ignición CON LLAVE. El centro
de información electrónica del vehículo (EVIC)
• El sistema 4WD se coloca en modo 4LO mostrará el mensaje SHIFT OUT OF PARK
• El sistema de emisiones lo requiere (Cambio fuera de PARQUEO) o STOP/START
KEY START REQUIRED (Se requiere arranque
• Ocurre un error del sistema del STOP/ con llave de detención/arranque), para indicar
START (Detención/Arranque) qué acción se requiere. Para obtener más
información, consulte "Centro de información Switch STOP/START OFF
Condiciones que fuerzan un cambio auto- (Detención/Arranque apagado)
mático a PARQUEO mientras está en modo electrónica del vehículo (EVIC)" en "Des-
Autostop (Detención automática). cripción de las funciones del panel de instru- 2. El mensaje STOP/START OFF (Detención/
mentos". Arranque apagado) aparecerá en el Centro de
El motor no arrancará automáticamente y la
transmisión se posicionará en PARQUEO si: información electrónica del vehículo (EVIC).
Desactivación manual del sistema Para obtener más información, consulte "Cen-
• La puerta del conductor está abierta y el de arranque/detención tro de información electrónica del vehículo
pedal de freno desenganchado 1. Presione el switch de desactivación STOP/ (EVIC)" en "Descripción de las funciones del
• La puerta del conductor está abierta y el START (Detención/Arranque) (ubicado en el panel de instrumentos".
cinturón de seguridad del conductor no está banco de switches). Se iluminará la luz en el 3. En la próxima detención del vehículo (des-
abrochado switch. pués de apagar el sistema STOP/START
• Se ha abierto el bonete del motor [Detención/Arranque]) el motor no se detiene.
• Ocurre un error del sistema del STOP/
START (Detención/Arranque)

249
4. Si el sistema de STOP/START (Detención/ más información, consulte "Centro de informa- Modelos 2500/3500
Arranque) se apagó manualmente, el motor ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-
El cordón del calefactor del bloque del motor se
solo se puede arrancar y parar si se cicla el dimiento de su panel de instrumentos".
encuentra debajo de la rejilla cerca del gancho
switch de ignición. El sistema requiere la verificación de su conce- de remolque delantero derecho.
5. El sistema del STOP/START (Detención/ sionario autorizado.
Incluye una tapa removible que está asegurada
Arranque) se restablecerá en estado ON (En-
por una correa sujetadora. También tiene una
cendido) cada vez que la llave se vuelva a girar CALEFACTOR DEL BLOQUE abrazadera en c que se utiliza para almacena-
a la posición apagado y encendido.
DEL MOTOR — SI ESTÁ miento cuando no se use durante los meses de
Activación manual del sistema de invierno. Durante los meses de invierno, retire
EQUIPADO desde el conjunto de cableado el cordón del
arranque/detención El calefactor del bloque del motor calienta el calefactor en la abrazadera en c.
1. Presione el switch de desactivación STOP/ motor y permite que el vehículo arranque
cuando el clima está frío. Conecte el cable a un Para que el calefactor del bloque del motor
START (Detención/Arranque) (ubicado en el
enchufe de tensión estándar de 110-115 voltios pueda brindar un efecto calefactor adecuado al
banco de switches).
CA con un cable de extensión de tres hilos con motor debe mantenerse enchufado al menos
2. La luz en el switch se apagará. conexión a tierra. una hora.

Funcionamiento defectuoso del Modelos 1500


¡ADVERTENCIA!
sistema El cordón del calefactor del bloque del motor se
Si se observa el funcionamiento defectuoso del Recuerde desconectar el cable del calefac-
encuentra debajo del bonete en el lado del
sistema STOP/START (detención del motor/ pasajero del vehículo cerca del conjunto de la tor del bloque del motor antes de conducir. El
arranque), el sistema no apagará el motor. Se lámpara derecha. Está ubicado entre la rejilla daño en el cable eléctrico de 110-115 voltios
mostrará el mensaje SERVICE STOP/START delantera y el radiador, pero debajo del sello puede causar electrocución.
SYSTEM (Servicio del sistema de detención del negro superior.
motor/arranque) en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC). Para obtener

250
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Debe pisar sin soltar el pedal de freno mien-
• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEO
tras cambia a una posición que no sea
¡PRECAUCIÓN! o NEUTRO si la velocidad del motor es
PARQUEO.
Es posible que se deteriore la transmisión si más alta que la velocidad en baja. Si no
no se observan las precauciones siguientes: aprieta con fuerza el pedal de freno, el
¡ADVERTENCIA!
• Cambie a PARQUEO únicamente des- vehículo puede acelerarse rápidamente
pués de que el vehículo se haya parado Es posible que se deteriore la transmisión si en marcha adelante o en reversa. Podría
totalmente. no se observan las precauciones siguientes: perder el control del vehículo y chocar
• Cambie o salga del cambio REVERSA • Cambie a PARQUEO únicamente des- contra alguien o algún objeto. Solo realice
solo después de que el vehículo esté pués de que el vehículo se haya parado el cambio a una marcha cuando el motor
totalmente parado y en motor esté con la totalmente. esté normalmente en baja y tenga el pie
velocidad en baja. • Cambie o salga del cambio REVERSA firme contra el pedal de freno.
• No cambie entre PARQUEO, REVERSA, solo después de que el vehículo esté • El movimiento no intencional de un
NEUTRO o MARCHA cuando el motor totalmente parado y en motor esté con la vehículo podría lesionar a las personas
esté por encima de la velocidad en baja. velocidad en baja. dentro del vehículo o en los alrededores.
• Antes de cambiar la palanca de la trans- • No cambie entre PARQUEO, REVERSA, Como en todos los vehículos, nunca debe
misión a cualquier velocidad, pise con NEUTRO o MARCHA cuando el motor bajarse cuando el motor está en marcha.
firmeza el pedal de freno. esté por encima de la velocidad en baja. Antes de salir de un vehículo, siempre
• Antes de cambiar la palanca de la trans- aplique el freno de parqueo, cambie la
misión a cualquier velocidad, pise con
firmeza el pedal de freno. (Continuación)

(Continuación)

251
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) QUEO siempre que el switch de ignición esté
en la posición OFF (Apagado).
transmisión a PARQUEO, apague el motor • No deje la llave a distancia en el vehículo
y extraiga la llave a distancia. Cuando la ni cerca de él (ni en una ubicación a la que NOTA:
ignición está por completo en la posición tengan acceso los niños) y no deje la Si se produce un funcionamiento inco-
rrecto, el sistema atrapará la llave a distan-
OFF [Apagado] (retiro de la llave), la trans- ignición (de un vehículo equipado con
cia en el switch de ignición para advertirle
misión queda bloqueada en PARQUEO, Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC que esta característica de seguridad no está
asegurando de este modo que el vehículo (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ operativa. El motor puede ponerse en mar-
no se mueva inadvertidamente. Marcha). Un niño podría operar las venta- cha y apagarse, pero la llave a distancia no
• Al dejar el vehículo, siempre extraiga la nas eléctricas, otros controles o mover el podrá extraerse hasta que obtenga servicio.
llave a distancia y bloquee su vehículo. vehículo.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni Sistema de bloqueo de la palanca
deje que tengan acceso a un vehículo de la transmisión accionada por el
Mecanismo de interbloqueo de la freno
desbloqueado. Por muchas razones re-
llave de ignición y la posición de Este vehículo está equipado con un sistema de
sulta peligroso dejar niños en un vehículo
parqueo bloqueo de la palanca de la transmisión accio-
desatendido. Un niño u otras personas El vehículo está equipado con un interbloqueo nada por el freno (BTSI) que mantiene el selec-
podrían sufrir lesiones graves o fatales. de ignición con llave en parqueo que requiere tor de cambio de la transmisión en PARQUEO
Debe advertirse a los niños que no toquen colocar la transmisión en la posición PARQUEO salvo que se apliquen los frenos. Para cambiar
el freno de parqueo, el pedal de freno ni el antes de poder mover el switch de ignición a la la transmisión fuera de PARQUEO, el switch de
selector de cambio de la transmisión. posición OFF (Apagado) completa (Retiro de la ignición debe ciclarse en la posición ON/RUN
llave). La llave a distancia solo se puede retirar (Encendido/Marcha) (motor en marcha, para
(Continuación) de la ignición cuando la ignición está en la vehículos con transmisión de ocho velocida-
posición OFF (Apagado) completa, y la trans- des), y se debe pisar el pedal de freno.
misión está bloqueada en la posición de PAR-

252
En vehículos de 8 velocidades, también se La transmisión con regulador electrónico per- se selecciona el cambio de la transmisión más
debe presionar el pedal de freno para cambiar mite un programa de cambios preciso. El sis- alto disponible y se muestra en el grupo de
de NEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando tema electrónico de la transmisión se autocali- instrumentos como 1, 2, 3, etc.
se detiene el vehículo o se mueve a bajas bra; por lo tanto, los primeros cambios que se
velocidades. hagan en un vehículo nuevo pueden ser de
algún modo abruptos. Se trata de una condición
Transmisión automática de ocho normal y la precisión de los cambios irá mejo-
velocidades (si está equipado) rando en unos pocos cientos de millas (kilóme-
La transmisión es controlada utilizando un se- tros).
lector de marcha electrónico rotatorio situado Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a
en el panel de instrumentos. La posición de REVERSA cuando se ha soltado el pedal del
marcha de la transmisión (PRND) aparece acelerador y el vehículo está detenido. Asegú-
arriba del selector de marcha y en el centro de rese de mantener el pie en el pedal de freno al
información electrónica del vehículo (EVIC). mover la palanca de cambios entre estas mar-
Para seleccionar una posición de marcha, sim- Selector de cambio de la transmisión
chas.
plemente gire el selector de marcha. Debe pisar electrónico
el pedal de freno para cambiar la transmisión de El selector de cambio de la transmisión solo
la posición de PARQUEO, o para cambiar de tiene las posiciones de PARQUEO, REVERSA, Posiciones de marcha
NEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando se NEUTRO Y MARCHA. Los cambios manuales NO acelere el motor cuando cambie de PAR-
detiene el vehículo o se mueve a velocidades de la marcha se pueden realizar utilizando el QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.
bajas (consulte "Sistema de bloqueo de la control de cambios del Selector electrónico de NOTA:
palanca de la transmisión accionada por el marcha (ERS) (se describe más adelante en Después de seleccionar cualquier posición
freno" en esta sección). Para moverse múltiples esta sección). Si se presionan los switches de marcha, espere un momento para permi-
posiciones de marcha (como Parqueo a Mar- GEAR-/GEAR+ (Marcha-/Marcha+) (en el vo- tir que la marcha seleccionada se acople
cha), simplemente gire el selector de marcha a lante) mientras está en la posición MARCHA, antes de acelerar. Esto es especialmente
la detención apropiada. Seleccione el rango de importante cuando el motor está frío.
MARCHA para conducir normalmente.
253
PARQUEO (P) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Esta posición complementa al freno de parqueo • Nunca use la posición PARQUEO en re- el cambio a una marcha cuando el motor
bloqueando la transmisión. El motor puede emplazo del freno de parqueo. Siempre esté normalmente en baja y tenga el pie
arrancar en esta posición. Nunca utilice la po-
aplique totalmente el freno de parqueo firme contra el pedal de freno.
sición PARQUEO mientras el vehículo está en
movimiento. Aplique el freno de parqueo cuando deje parqueado el vehículo, a fin • El movimiento no intencional de un
cuando deje el vehículo en este rango. de evitar un movimiento que podría provo- vehículo podría lesionar a las personas
car lesiones o daños. dentro del vehículo o en los alrededores.
Al parquear en una superficie plana, puede
• Su vehículo podría moverse y provocar Como en todos los vehículos, nunca debe
cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y
luego aplique el freno de parqueo. lesiones, a usted o a otras personas, si no bajarse cuando el motor está en marcha.
está completamente en la posición PAR- Antes de salir de un vehículo, siempre
Al parquear en una colina, aplique el freno de QUEO. Asegúrese de que la transmisión aplique el freno de parqueo, cambie la
parqueo antes de cambiar la transmisión a
esté en la posición PARQUEO antes de transmisión a PARQUEO, apague el motor
PARQUEO. Como precaución adicional, gire
las ruedas delanteras hacia el bordillo en una salir del vehículo. y extraiga la llave a distancia. Cuando la
cuesta en bajada y en dirección opuesta • Es peligroso cambiar fuera de PARQUEO ignición está por completo en la posición
cuando la cuesta es en subida. o NEUTRO si la velocidad del motor es OFF [Apagado] (retiro de la llave), la trans-
más alta que la velocidad en baja. Si no misión queda bloqueada en PARQUEO,
NOTA:
aprieta con fuerza el pedal de freno, el asegurando de este modo que el vehículo
En los vehículos con tracción en las cuatro
vehículo puede acelerarse rápidamente no se mueva inadvertidamente.
ruedas, asegúrese de que la caja de trans-
en marcha adelante o en reversa. Podría • Al dejar el vehículo, siempre extraiga la
ferencia se encuentra en una posición de
perder el control del vehículo y chocar llave a distancia y bloquee su vehículo.
marcha.
contra alguien o algún objeto. Solo realice
(Continuación)
(Continuación)

254
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El siguiente indicador se deberá utilizar para
asegurar que la transmisión esté acoplada en la
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni • No deje la llave a distancia en el vehículo posición PARQUEO.
deje que tengan acceso a un vehículo ni cerca de él (ni en una ubicación a la que
• Con el pedal de freno suelto, consulte la
desbloqueado. Por muchas razones re- tengan acceso los niños) y no deje la
pantalla de posición del cambio de la trans-
sulta peligroso dejar niños en un vehículo ignición (de un vehículo equipado con misión y verifique que indique la posición
desatendido. Un niño u otras personas Keyless Enter-N-Go™) en la posición PARQUEO.
podrían sufrir lesiones graves o fatales. ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
REVERSA (R)
Debe advertirse a los niños que no toquen Marcha). Un niño podría operar las venta-
el freno de parqueo, el pedal de freno ni el nas eléctricas, otros controles o mover el Este rango sirve para mover el vehículo hacia
selector de cambio de la transmisión. vehículo. atrás. Cambie a REVERSA únicamente des-
• No deje la llave a distancia en el vehículo pués de que el vehículo se haya detenido
totalmente.
ni cerca de él (ni en una ubicación a la
que tengan acceso los niños) y no deje la ¡PRECAUCIÓN! NEUTRO (N)
ignición (en un vehículo equipado con • NO acelere el motor cuando cambie de Utilice este rango cuando el vehículo esté de-
Keyless Enter-N-Go™) en la posición PARQUEO o NEUTRO a otra posición de tenido por largos períodos con el motor funcio-
ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ marcha, ya que esto podría deteriorar el nando. El motor podría arrancar en esta posi-
Marcha). Un niño podría operar las venta- tren de potencia. ción. Fije el freno de parqueo y cambie la
nas eléctricas, otros controles o mover el • Antes de mover el selector de velocidad transmisión a la posición PARQUEO si debe
vehículo. salir del vehículo.
fuera de PARQUEO, debe arrancar el
motor, y también pisar el pedal de freno.
(Continuación) De lo contrario, el selector de velocidad se
podría dañar.

255
¡ADVERTENCIA! MARCHA (D) Durante temperaturas extremadamente frías
Debe utilizar esta posición para casi toda la (-22 °F [-30 °C] o menores), el funcionamiento
No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca de la transmisión puede modificarse, depen-
apague el motor al descender una cuesta. conducción en ciudad y autopista. Proporciona
diendo de la temperatura del motor y de la
cambios más suaves a marchas inferiores o
Estas son prácticas peligrosas que limitan su transmisión así como velocidad del vehículo. El
superiores, además de un ahorro de combus-
reacción ante condiciones variables de trán- funcionamiento normal se restablecerá cuando
tible óptimo. La transmisión cambia automática-
sito o de la carretera. Podría perder el con- mente a la velocidad superior en todas las la temperatura de la transmisión se haya ele-
trol del vehículo y sufrir una colisión. vado a un nivel adecuado.
marchas de avance. La posición MARCHA pro-
porciona características de conducción óptimas Modo de funcionamiento limitado de la
bajo todas las condiciones normales de funcio- transmisión
¡PRECAUCIÓN! namiento. El funcionamiento de la transmisión se monito-
Si se conduce con la transmisión en NEU- Cuando se producen cambios frecuentes de la rea electrónicamente en busca de condiciones
anormales. Si se detecta una condición que
TRO para remolcar el vehículo o rodar transmisión (como cuando el vehículo funciona
en condiciones de carga pesada, en terreno podría dar como resultado un daño de la trans-
libremente, o por cualquier otro motivo, se misión, se activa el Modo de funcionamiento
pueden producir averías graves en la trans- montañoso, circulando con vientos de frente
limitado de la transmisión. En este modo, la
misión. Para obtener más información, con- fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice el
control de cambios del Selector electrónico de transmisión puede operar solo en ciertas mar-
sulte las secciones "Remolque recreativo", chas, o no puede cambiar para nada. El rendi-
marcha (ERS) (consulte "Operación del Selec-
"Arranque y funcionamiento" y "Remolcado tor electrónico de marcha (ERS)" en esta sec- miento del vehículo se puede degradar grave-
de un vehículo inhabilitado" en "Qué hacer mente y el motor puede entrar en pérdida. En
ción) para seleccionar una posición de marcha
en caso de emergencia". más baja. En estas condiciones, la utilización algunas situaciones, puede que la transmisión
de una posición de marcha más baja mejorará no se vuelva a acoplar si el motor se apaga y se
vuelve a arrancar. Se puede iluminar la Mal-
el rendimiento y prolongará la vida útil de la
transmisión reduciendo los cambios excesivos function Indicator Light (MIL) (Luz indicadora de
y la acumulación de calor. funcionamiento incorrecto). Un mensaje en el
grupo de instrumentos informará al conductor

256
de las condiciones más graves, e indicará que 6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si Puede cambiar entre MARCHA y el modo de
acciones pueden ser necesarias. ya no se detecta el problema, la transmisión ERS en cualquier velocidad del vehículo.
volverá a su funcionamiento normal. Cuando el selector de marcha está en la posi-
Si el problema es momentáneo, la transmisión
NOTA: ción MARCHA, la transmisión opera en forma
puede reiniciarse para volver a obtener todas
automática, haciendo los cambios entre todas
las marchas de avance efectuando los pasos Aun cuando la transmisión pueda reini- las marchas disponibles. Dar golpecitos en el
siguientes: ciarse, recomendamos que acuda a su con-
switch GEAR- (en el volante) activa el modo
NOTA: cesionario autorizado lo más pronto posi- ERS, muestra la velocidad actual en el grupo
ble. Su concesionario autorizado cuenta de instrumentos y mantiene esa velocidad
En los casos donde el mensaje del grupo de
con equipos de diagnóstico para determinar como la más alta disponible. En el modo GEAR-
instrumentos indica que la transmisión no
si el problema podría volver a suceder. (Marcha-), dar un golpecito a GEAR+ o al
puede volverse a acoplar después de apa-
gar el motor, realice este procedimiento solo Si la transmisión no puede reiniciarse, se re- switch de GEAR modifica la marcha máxima
en un sitio deseado (preferiblemente, en su quiere el servicio del concesionario autorizado. disponible.
concesionario autorizado). Funcionamiento del selector electrónico
1. Detenga el vehículo. de marcha (ERS) – Transmisión de ocho
velocidades
2. Cambie la transmisión a PARQUEO, si es Los switches del selector electrónico de marcha
posible. Si no, cambie la transmisión a NEU- (ERS) le permiten al conductor limitar la marcha
TRO. más alta disponible cuando la transmisión está
3. Gire el switch de ignición a la posición OFF en la posición MARCHA. Por ejemplo, si cam-
(Apagado). En vehículos con Keyless Enter- bia la transmisión a 3 (tercera marcha), la
N-Go™, mantenga presionado el switch de transmisión no cambiará a más de la tercera
ignición hasta que el motor se apague. marcha (salvo para evitar exceso de velocidad
4. Espere aproximadamente 30 segundos. de motor), pero cambiará a segunda y a pri-
mera marcha normalmente. 1 — Switch ERS (-) 2 — Switch ERS (+)
5. Vuelva a arrancar el motor.

257
Para salir del modo ERS, simplemente man- Transmisión automática de seis
tenga presionado el switch GEAR+ (Marcha+) velocidades — Únicamente
hasta que se muestre otra vez "D" en el grupo modelos 1500 (si está equipado)
de instrumentos. La pantalla de posición del cambio de la trans-
misión (ubicada en el grupo de instrumentos)
¡ADVERTENCIA! indica el rango de los cambios de transmisión.
No cambie a una marcha inferior para un La palanca de cambios está montada en el lado
frenado del motor adicional en superficies derecho de la columna de dirección (si está
equipado) o en la consola (si está equipado).
resbaladizas. Las ruedas de tracción po-
Para sacar la palanca de cambios de la posi-
drían perder su agarre y el vehículo podría ción PARQUEO debe pisar el pedal de freno
Switch TOW/HAUL
patinar, causando una colisión o lesiones (consulte "Sistema de bloqueo de la palanca de
personales. La "Luz indicadora REMOLQUE/ARRASTRE" cambios de la transmisión accionado por el
se encenderá en el grupo de instrumentos pedal del freno" en esta sección). Para condu-
Cuándo usar el modo de para indicar que se ha activado el modo cir, mueva la palanca de cambios de la posición
REMOLQUE/ARRASTRE REMOLQUE/ARRASTRE. Si se pulsa el switch PARQUEO o NEUTRO a la posición MARCHA.
Cuando conduzca en zonas empinadas, remol- una segunda vez, se restablece el funciona- Jale de la palanca de cambios hacia usted
que un tráiler, transporte carga pesada, etc., y miento normal. El funcionamiento normal es cuando cambie a REVERSA o a PARQUEO o
se produzcan cambios frecuentes en la trans- siempre el estado por omisión al poner en cuando salga de PARQUEO (solo cambios al
misión, presione el switch TOW/HAUL para marcha el motor. Si se desea circular en modo volante).
activar el modo REMOLQUE/ARRASTRE. Eso de REMOLQUE/ARRASTRE, debe pulsar el La transmisión con regulador electrónico per-
mejorará el funcionamiento y reducirá el posible switch cada vez que se ponga el motor en mite un programa de cambios preciso. El sis-
sobrecalentamiento de la transmisión o una marcha. tema electrónico de la transmisión se autocali-
falla debida a los cambios excesivos. bra; por lo tanto, los primeros cambios que se
hagan en un vehículo nuevo pueden ser de

258
algún modo abruptos. Se trata de una condición Posiciones de marcha dificultar el movimiento de la palanca de cam-
normal y la precisión de los cambios irá mejo- NO acelere el motor cuando cambie de PAR- bios fuera de PARQUEO. Como precaución
rando en unos pocos cientos de millas (kilóme- QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha. adicional, gire las ruedas delanteras hacia el
tros). NOTA: bordillo en una cuesta en bajada y en dirección
Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a opuesta cuando la cuesta es en subida.
Después de seleccionar cualquier posición
REVERSA cuando se ha soltado el pedal del de marcha, espere un momento para permi-
acelerador y el vehículo está detenido. Asegú- tir que la marcha seleccionada se acople ¡ADVERTENCIA!
rese de mantener el pie en el pedal de freno al antes de acelerar. Esto es especialmente • Nunca use la posición PARQUEO en re-
mover la palanca de cambios entre estas mar- importante cuando el motor está frío. emplazo del freno de parqueo. Siempre
chas. aplique totalmente el freno de parqueo
PARQUEO (P)
La palanca de cambios de la transmisión solo cuando deje parqueado el vehículo, a fin
tiene las posiciones: PARQUEO, REVERSA, Esta posición complementa al freno de parqueo
de evitar un movimiento que podría provo-
NEUTRO Y MARCHA. La reducción manual de bloqueando la transmisión. El motor puede
arrancar en esta posición. Nunca utilice la car lesiones o daños.
la marcha puede realizarse utilizando el control • Su vehículo podría moverse y provocar
de cambios del Selector electrónico de marcha posición PARQUEO mientras el vehículo está
en movimiento. Aplique el freno de parqueo lesiones, a usted o a otras personas, si no
(ERS) (Consulte "Funcionamiento del Selector
electrónico de marcha (ERS)" en esta sección). cuando deje el vehículo en este rango. está completamente en la posición PAR-
Si se presionan los switches (-/+) del ERS Al parquear en una superficie plana, puede QUEO. Verifique tratando de mover la
(cambios en la columna) o se mueve la palanca cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y palanca de cambios fuera de PARQUEO
de cambios a la izquierda o a la derecha (-/+) luego aplique el freno de parqueo. con el pedal de freno desenganchado.
(cambios en la consola) mientras está en la Asegúrese de que la transmisión esté en
posición MARCHA, se selecciona el cambio de Al parquear en una colina, aplique el freno de
parqueo antes de cambiar la transmisión a la posición PARQUEO antes de salir del
la transmisión más alto disponible y se muestra vehículo.
PARQUEO; de lo contrario, la carga en el
esa marcha en el grupo de instrumentos como
mecanismo de bloqueo de la transmisión puede
1, 2, 3, etc. (Continuación)

259
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEO ignición está por completo en la posición los niños) y no deje la ignición (de un
o NEUTRO si la velocidad del motor es OFF [Apagado] (retiro de la llave), la trans- vehículo equipado con Keyless Enter-
más alta que la velocidad en baja. Si no misión queda bloqueada en PARQUEO, N-Go™) en la posición ACC (Accesorios)
aprieta con fuerza el pedal de freno, el asegurando de este modo que el vehículo u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
vehículo puede acelerarse rápidamente no se mueva inadvertidamente. podría operar las ventanas eléctricas,
en marcha adelante o en reversa. Podría • Al dejar el vehículo, siempre extraiga la otros controles o mover el vehículo.
perder el control del vehículo y chocar llave a distancia y bloquee su vehículo. • Antes de quitar la palanca de cambios de
contra alguien o algún objeto. Solo realice • Nunca deje niños solos en un vehículo ni la posición PARQUEO, debe girar el
el cambio a una marcha cuando el motor deje que tengan acceso a un vehículo switch de ignición desde la posición
esté normalmente en baja y tenga el pie desbloqueado. Por muchas razones re- OFF (Apagado) a la posición ON/RUN
firme contra el pedal de freno. sulta peligroso dejar niños en un vehículo (Encendido/Marcha) y también pisar el
• El movimiento no intencional de un desatendido. Un niño u otras personas pedal de freno. De no hacerlo así, podría
vehículo podría lesionar a las personas podrían sufrir lesiones graves o fatales. averiarse la palanca de cambios.
dentro del vehículo o en los alrededores. Debe advertirse a los niños que no toquen • NO acelere el motor cuando cambie de
Como en todos los vehículos, nunca debe el freno de parqueo, el pedal de freno ni la PARQUEO o NEUTRO a otra posición de
bajarse cuando el motor está en marcha. palanca de cambios. No deje la llave a marcha, ya que esto podría deteriorar el
Antes de salir de un vehículo, siempre distancia en el vehículo ni cerca de él (ni tren de potencia.
aplique el freno de parqueo, cambie la en una ubicación a la que tengan acceso
transmisión a PARQUEO, apague el motor
y extraiga la llave a distancia. Cuando la (Continuación)

(Continuación)

260
¡PRECAUCIÓN! • Suelte la palanca de cambios y asegúrese ¡ADVERTENCIA!
de que esté completamente asentada en la
• Antes de quitar la palanca de cambios de posición PARQUEO. No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca
la posición PARQUEO, debe girar el apague el motor al descender una cuesta.
• Consulte la pantalla de posición del cambio
switch de ignición desde la posición Estas son prácticas peligrosas que limitan su
de la transmisión y compruebe que indique la
OFF (Apagado) a la posición ON/RUN reacción ante condiciones variables de trán-
posición PARQUEO.
(Encendido/Marcha) y también pisar el pe- sito o de la carretera. Podría perder el con-
dal de freno. De no hacerlo así, podría • Con pedal de freno suelto, verifique que la trol del vehículo y sufrir una colisión.
averiarse la palanca de cambios. palanca de cambios no se salga de PAR-
• NO acelere el motor cuando cambie de QUEO.
PARQUEO o NEUTRO a otra posición de REVERSA (R) ¡PRECAUCIÓN!
marcha, ya que esto podría deteriorar el Este rango sirve para mover el vehículo hacia Si se conduce con la transmisión en NEU-
tren de potencia. atrás. Cambie a Reversa únicamente después TRO para remolcar el vehículo o rodar
de que el vehículo se haya detenido por com- libremente, o por cualquier otro motivo, se
Los siguientes indicadores deberán utilizarse pleto. pueden producir averías graves en la trans-
para asegurar que la transmisión esté en la
NEUTRO (N) misión. Para obtener más información, con-
posición PARQUEO:
Utilice este rango cuando el vehículo esté de- sulte las secciones "Remolque recreativo",
• Cuando mueva la palanca de cambios a la
posición PARQUEO, jale de la palanca de tenido por largos períodos con el motor funcio- "Arranque y funcionamiento" y "Remolcado
cambios montada en el volante hacia usted y nando. El motor podría arrancar en esta posi- de un vehículo inhabilitado" en "Qué hacer
muévala totalmente hacia la izquierda hasta ción. Fije el freno de parqueo y cambie la en caso de emergencia".
que se detenga. En palancas de cambios transmisión a la posición PARQUEO si debe
montadas en la consola, mueva firmemente la salir del vehículo.
palanca de cambios completamente hacia de-
lante y hacia la izquierda hasta que se de-
tenga.
261
MARCHA (D) Selector electrónico de marcha (ERS)" en esta NOTA:
Debe utilizar esta posición para casi toda la sección) para seleccionar una posición de mar- Tenga precaución al operar un vehículo ex-
conducción en ciudad y autopista. Proporciona cha más baja. En estas condiciones, la utiliza- cesivamente cargado a velocidades bajas
cambios más suaves a marchas inferiores o ción de una posición de marcha más baja (por ejemplo al remolcar un tráiler por una
superiores, además de un ahorro de combus- mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil pendiente pronunciada o en tráfico que se
tible óptimo. La transmisión cambia automática- de la transmisión reduciendo los cambios exce- detiene frecuentemente) en climas caluro-
mente a la velocidad superior, desde submar- sivos y la acumulación de calor. sos. En estas condiciones, el deslizamiento
cha de primera y segunda, tercera directa y Si la temperatura de la transmisión excede los del convertidor de torque puede imponer
cuarta y quinta en sobremarcha. La posición límites de funcionamiento normales, el regula- una carga significativamente mayor de calor
MARCHA proporciona características de con- dor del tren de potencia modificará la progra- en el sistema de enfriamiento. Reducir la
ducción óptimas bajo todas las condiciones mación de los cambios de la transmisión y transmisión a la marcha más baja posible
normales de funcionamiento. ampliará el rango de acoplamiento del cloche (al subir pendientes) o cambiar a NEUTRO
convertidor de torque. Esto se hace para impe- (al estar detenido en tráfico pesado) puede
Para tener acceso a las seis velocidades dis- ayudar a reducir esta generación de calor
dir que se dañe la transmisión por sobrecalen-
ponibles, debe usar el control de cambios del excesivo.
Selector electrónico de marcha (ERS), que se tamiento.
describe a continuación. Si la temperatura de la transmisión aumenta En temperaturas frías, el funcionamiento de la
mucho o si corre el riesgo de sobrecalentarse, transmisión puede modificarse dependiendo de
Cuando se producen cambios frecuentes de la la temperatura del motor y la transmisión así
transmisión (como cuando el vehículo funciona es posible que se ilumine la "Luz de advertencia
de temperatura de la transmisión" y la transmi- como de la velocidad del vehículo. Esta función
en condiciones de carga pesada, en terreno mejora el tiempo de calentamiento del motor y
montañoso, circulando con vientos de frente sión puede funcionar de manera diferente hasta
que se enfríe. la transmisión para lograr el máximo de eficien-
fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice cia. El acoplamiento del cloche convertidor de
el control de cambios del Selector electrónico torque y de la velocidad de sobremarcha
de marcha (ERS) (consulte "Operación del máxima se inhiben hasta que el líquido de la

262
transmisión esté caliente (consulte la "Nota" en Si el problema es momentáneo, la transmisión Funcionamiento del selector electrónico
"Cloche convertidor de torque" en esta sec- puede reiniciarse para volver a obtener todas de marcha (ERS) – Transmisión de seis
ción). En temperaturas extremadamente bajas las marchas de avance efectuando los pasos velocidades
(-16 °F [-27 °C] o inferiores) el funcionamiento siguientes: El control de cambios del Selector electrónico
puede quedar limitado brevemente a la primera 1. Detenga el vehículo. de marcha (ERS) permite al conductor limitar
y tercera marcha. El funcionamiento normal se el cambio más alto disponible cuando la pa-
restablecerá cuando la temperatura de la trans- 2. Cambie la transmisión a PARQUEO. lanca de cambios está en la posición de MAR-
misión se haya elevado a un nivel adecuado. 3. Gire el switch de ignición a la posición OFF. CHA. Por ejemplo, si cambia la transmisión a 3
(tercera marcha), no pasará a más de tercera,
Modo de funcionamiento limitado de la 4. Espere aproximadamente 10 segundos.
transmisión pero cambiará a segunda y primera de manera
El funcionamiento de la transmisión se monito- 5. Vuelva a arrancar el motor. normal.
rea electrónicamente en busca de condiciones 6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si El uso de ERS (o modo TOW/HAUL (Remolque/
anormales. Si se detecta una condición que ya no se detecta el problema, la transmisión Arrastre)) también permite una submarcha adi-
podría dar como resultado un daño de la trans- volverá a su funcionamiento normal. cional que normalmente no se utiliza durante
misión, se activa el Modo de funcionamiento aceleraciones entre marchas. Esta marcha adi-
limitado de la transmisión. En este modo, la NOTA: cional puede mejorar el rendimiento del vehículo
transmisión permanece en marcha directa sin Aun cuando la transmisión pueda reini- y la capacidad de enfriado cuando se remolca un
importar la marcha de avance que se selec- ciarse, recomendamos que acuda a su con- tráiler en determinadas cuestas. En el modo ERS,
cione. PARQUEO, REVERSA y NEUTRO se- cesionario autorizado lo más pronto posi- las marchas 1 a 3 son de submarcha y ERS 4 es
guirán funcionando. Es posible que se ilumine ble. Su concesionario autorizado cuenta marcha directa. Las posiciones 5 y 6 del ERS
la Luz indicadora de funcionamiento incorrecto con equipos de diagnóstico para determinar (velocidades de sobremarcha) son las mismas
(MIL). El Modo de funcionamiento limitado per- si el problema podría volver a suceder. velocidades normales cuarta y quinta.
mite conducir el vehículo hasta un concesiona- Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-
rio autorizado para realizar el servicio, sin de- quiere el servicio del concesionario autorizado.
teriorar la transmisión.

263
Puede cambiar entre MARCHA y el modo de Para salir del modo ERS, simplemente man-
ERS en cualquier velocidad del vehículo. tenga presionada la palanca de cambios a la
Cuando la palanca de cambios está en la derecha (+) (cambios en la consola) o presione
posición MARCHA, la transmisión opera en el switch (+) del ERS (cambios en la columna)
forma automática, haciendo los cambios entre hasta que se muestre otra vez "D" en el grupo
todas las marchas disponibles. Dar golpecitos de instrumentos.
al switch del Selector electrónico de rangos (-)
(cambios al volante) o a la palanca de cambios ¡ADVERTENCIA!
hacia la izquierda (-) (cambios en la consola) No cambie a una marcha inferior para un
activa el modo ERS, muestra el rango de frenado del motor adicional en superficies
velocidad actual en el grupo de instrumentos y resbaladizas. Las ruedas de tracción po-
establece ese rango como el más alto disponi- Palanca de cambios junto al volante
drían perder su agarre y el vehículo podría
ble. Por ejemplo, si se encuentra en la posición patinar, causando una colisión o lesiones
MARCHA y en el tercer rango de velocidad
personales.
(directo), cuando golpea el switch/palanca de
cambios una vez en el sentido (-), la pantalla
mostrará 4 (la posición 4 del Selector electró- NOTA:
nico de rangos es marcha directa). Otro golpe Para seleccionar la posición de velocidad
hacia abajo (-) cambiará la transmisión a la adecuada para máxima desaceleración (fre-
posición 3 del Selector electrónico de rangos (el nado del motor), simplemente presione y
rango de marcha corta adicional). En el modo sostenga la palanca de cambios hacia la
ERS, dar un golpecito al switch del ERS (-) o (+) izquierda (-) (cambios en la consola) o el
modifica la marcha máxima disponible. interruptor del ERS (-) hacia abajo (cambios
Palanca de cambios en la consola al volante). La transmisión cambiará al
rango en el que el vehículo se pueda ralen-
tizar mejor.

264
¡PRECAUCIÓN! • la velocidad del vehículo es lo suficiente-
mente alta y
Al utilizar ERS para frenar con el motor al
descender una pendiente pronunciada, • no se ha activado el switch REMOLQUE/
ARRASTRE.
tenga cuidado de no sobrerrevolucionar el
motor. Aplique los frenos según sea nece- Cuándo usar el modo de Remolque/Arrastre
sario para evitar que el motor se sobrerrevo- Cuando conduzca en zonas empinadas, remol-
lucione. que un tráiler, transporte carga pesada, etc.,
y se produzcan cambios frecuentes en la
transmisión, presione el switch TOW/HAUL
Funcionamiento de la sobremarcha para activar el modo TOW/HAUL (Remolque/
La transmisión automática incluye una sobre- Switch de Remolque/Arrastre
Arrastre). Eso mejorará el funcionamiento y
marcha (cuarta y quinta marcha) controlada reducirá el posible sobrecalentamiento de la La "Luz indicadora de Remolque/Arrastre" se
electrónicamente. La transmisión pasará auto- transmisión o una falla debida a los cambios encenderá en el grupo de instrumentos para
máticamente a Sobremarcha si existen las si- excesivos. Al operar en el modo TOW/HAUL indicar que se ha activado el modo TOW/HAUL
guientes condiciones: (Remolque/Arrastre), los cambios superiores (Remolque/Arrastre). Si se presiona el switch
• la palanca de cambios está en la posición de transmisión se demoran y la transmisión se una segunda vez, se restablece el funciona-
MARCHA, reducirá automáticamente (para el frenado de miento normal. El funcionamiento normal es
motor) durante maniobras de frenado cons- siempre el estado por omisión al poner en
• el líquido de la transmisión ha alcanzado una tante. marcha el motor. Si se desea circular en modo
temperatura adecuada,
de TOW/HAUL (Remolque/Arrastre), debe pre-
• el coolant del motor (anticongelante) ha sionar el switch cada vez que se ponga el motor
alcanzado una temperatura adecuada, en marcha.

265
¡ADVERTENCIA! NOTA: vaciado parcial de líquido del convertidor
de torque en la transmisión. Esta condi-
No utilice la función "TOW HAUL" (Arrastre/ • El cloche convertidor de torque no se ción es normal y no producirá deterioros
remolque) al conducir en condiciones de acoplará, y la transmisión no cambiará a en la transmisión. El convertidor de tor-
hielo o resbaladizas. El frenado del motor la marcha superior de sobremarcha hasta que se llenará dentro de los cinco segun-
que el líquido de la transmisión y el cool- dos posteriores al encendido del motor.
aumentado puede causar que las ruedas
ant del motor estén calientes [en general,
traseras se deslicen y que el vehículo se después de recorrer de 1 a 3 millas (2 a
balancee con la posibilidad de perder el
Transmisión automática de seis
5 km)]. Debido a que la marcha superior velocidades — Únicamente
control del vehículo, que puede causar que está deshabilitada y la velocidad del mo-
un accidente, teniendo como resultado posi- tor es superior cuando el cloche conver-
modelos 2500/3500
La pantalla de posición del cambio de la trans-
bles lesiones personales o la muerte. tidor de torque no se acopla, es posible
misión (ubicada en el grupo de instrumentos)
que parezca que la transmisión no cam-
indica el rango de los cambios de transmisión.
Cloche convertidor de torque bia correctamente cuando hace frío. Esto
La palanca de cambios está montada en el lado
En la transmisión automática de su vehículo se es normal. Utilizar el control de cambios
derecho de la columna de dirección. Para sacar
ha incluido una función, diseñada para mejorar de Selector electrónico de marcha (ERS)
la palanca de cambios de la posición PAR-
el ahorro de combustible. Un cloche convertidor cuando la transmisión está lo suficiente-
QUEO debe pisar el pedal de freno (consulte
de torque se acopla automáticamente a veloci- mente cálida, demostrará que la transmi-
"Sistema de bloqueo de la palanca de cambios
dades calibradas. Esto puede producir una sión puede cambiar hacia o fuera de la
de la transmisión accionado por el pedal del
sensación o respuesta ligeramente diferente Sobremarcha.
freno" en esta sección). Para conducir, mueva
durante el funcionamiento normal en velocida- • Si no condujo el vehículo durante varios la palanca de cambios de la posición PAR-
des superiores. El cloche se desacopla de días, la transmisión puede parecer lenta QUEO o NEUTRO a la posición MARCHA. Jale
manera automática cuando la velocidad del durante los primeros segundos de funcio- de la palanca de cambios hacia usted cuando
vehículo disminuye o durante ciertas acelera- namiento cuando se hacen los cambios a cambie a REVERSA o a PARQUEO o cuando
ciones. las posiciones de marcha. Eso se debe al salga de PARQUEO.

266
La transmisión con regulador electrónico per- transmisión más alto disponible y se muestra Al parquear en una colina, aplique el freno de
mite un programa de cambios preciso. El sis- esa marcha en el grupo de instrumentos como parqueo antes de cambiar la transmisión a
tema electrónico de la transmisión se autocali- 1, 2, 3, etc. PARQUEO; de lo contrario, la carga en el
bra; por lo tanto, los primeros cambios que se Posiciones de marcha mecanismo de bloqueo de la transmisión puede
hagan en un vehículo nuevo pueden ser de NO acelere el motor cuando cambie de PAR- dificultar el movimiento de la palanca de cam-
algún modo abruptos. Se trata de una condición QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha. bios fuera de PARQUEO. Como precaución
normal y la precisión de los cambios irá mejo- adicional, gire las ruedas delanteras hacia el
rando en unos pocos cientos de millas (kilóme- NOTA: bordillo en una cuesta en bajada y en dirección
tros). Después de seleccionar cualquier posición opuesta cuando la cuesta es en subida.
Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a de marcha, espere un momento para permi- En los vehículos con tracción en las cuatro
REVERSA cuando se ha soltado el pedal del tir que la marcha seleccionada se acople ruedas, asegúrese de que la caja de transfe-
acelerador y el vehículo está detenido. Asegú- antes de acelerar. Esto es especialmente rencia se encuentra en una posición de mar-
rese de mantener el pie en el pedal de freno al importante cuando el motor está frío. cha.
mover la palanca de cambios entre estas mar- PARQUEO (P)
chas. ¡ADVERTENCIA!
Esta posición complementa al freno de parqueo
La palanca de cambios de la transmisión solo bloqueando la transmisión. El motor puede • Nunca use la posición PARQUEO en re-
tiene las posiciones: PARQUEO, REVERSA, arrancar en esta posición. Nunca utilice la po- emplazo del freno de parqueo. Siempre
NEUTRO Y MARCHA. La reducción manual de sición PARQUEO mientras el vehículo está en aplique totalmente el freno de parqueo
la marcha puede realizarse utilizando el control movimiento. Aplique el freno de parqueo cuando deje parqueado el vehículo, a fin
de cambios del Selector electrónico de marcha cuando deje el vehículo en este rango.
(ERS) (Consulte "Funcionamiento del Selector de evitar un movimiento que podría provo-
electrónico de marcha (ERS)" en esta sección). Al parquear en una superficie plana, puede car lesiones o daños.
Si se presionan los switches (-/+) del ERS (en la cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y
luego aplique el freno de parqueo. (Continuación)
palanca de cambios) mientras está en la posi-
ción MARCHA, se selecciona el cambio de la

267
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Su vehículo podría moverse y provocar • El movimiento no intencional de un • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
lesiones, a usted o a otras personas, si no vehículo podría lesionar a las personas deje que tengan acceso a un vehículo
está completamente en la posición PAR- dentro del vehículo o en los alrededores. desbloqueado. Por muchas razones re-
QUEO. Verifique tratando de mover la Como en todos los vehículos, nunca debe sulta peligroso dejar niños en un vehículo
palanca de cambios fuera de PARQUEO bajarse cuando el motor está en marcha. desatendido. Un niño u otras personas
con el pedal de freno desenganchado. Antes de salir de un vehículo, siempre podrían sufrir lesiones graves o fatales.
Asegúrese de que la transmisión esté en aplique el freno de parqueo, cambie la Debe advertirse a los niños que no toquen
la posición PARQUEO antes de salir del transmisión a PARQUEO, apague el motor el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
vehículo. y extraiga la llave a distancia. Cuando la palanca de cambios. No deje la llave a
• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEO ignición está por completo en la posición distancia en el vehículo ni cerca de él (ni
o NEUTRO si la velocidad del motor es OFF [Apagado] (retiro de la llave), la trans- en una ubicación a la que tengan acceso
más alta que la velocidad en baja. Si no misión queda bloqueada en PARQUEO, los niños) y no deje la ignición (de un
aprieta con fuerza el pedal de freno, el asegurando de este modo que el vehículo vehículo equipado con Keyless Enter-N-
vehículo puede acelerarse rápidamente no se mueva inadvertidamente. Go™) en la posición ACC (Accesorios) u
en marcha adelante o en reversa. Podría • Al dejar el vehículo, siempre extraiga la ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
perder el control del vehículo y chocar llave a distancia y bloquee su vehículo. podría operar las ventanas eléctricas,
contra alguien o algún objeto. Solo realice otros controles o mover el vehículo.
el cambio a una marcha cuando el motor (Continuación)
esté normalmente en baja y tenga el pie (Continuación)
firme contra el pedal de freno.

(Continuación)

268
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) REVERSA (R)
• Antes de quitar la palanca de cambios de • NO acelere el motor cuando cambie de Este rango sirve para mover el vehículo hacia
la posición PARQUEO, debe girar el PARQUEO o NEUTRO a otra posición de atrás. Cambie a REVERSA únicamente des-
pués de que el vehículo se haya detenido
switch de ignición desde la posición marcha, ya que esto podría deteriorar el
totalmente.
OFF (Apagado) a la posición ON/RUN tren de potencia.
(Encendido/Marcha) y también pisar el pe- NEUTRO (N)
dal de freno. De no hacerlo así, podría Los siguientes indicadores deberán utilizarse Utilice este rango cuando el vehículo esté de-
averiarse la palanca de cambios. para asegurar que la transmisión esté en la tenido por largos períodos con el motor funcio-
• NO acelere el motor cuando cambie de posición PARQUEO: nando. El motor podría arrancar en esta posi-
PARQUEO o NEUTRO a otra posición de ción. Fije el freno de parqueo y cambie la
• Cuando coloque la caja de transferencia en
marcha, ya que esto podría deteriorar el transmisión a la posición PARQUEO si debe
PARQUEO, jale de la palanca de cambios
tren de potencia. salir del vehículo.
hacia usted y muévala totalmente hacia la
izquierda hasta que se detenga.
¡ADVERTENCIA!
• Suelte la palanca de cambios y asegúrese
¡PRECAUCIÓN! de que esté completamente asentada en la No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca
• Antes de quitar la palanca de cambios de posición PARQUEO. apague el motor al descender una cuesta.
la posición PARQUEO, debe girar el Estas son prácticas peligrosas que limitan su
• Consulte la pantalla de posición del cambio
switch de ignición desde la posición de la transmisión y compruebe que indique la reacción ante condiciones variables de trán-
OFF (Apagado) a la posición ON/RUN posición PARQUEO. sito o de la carretera. Podría perder el con-
(Encendido/Marcha) y también pisar el pe- trol del vehículo y sufrir una colisión.
dal de freno. De no hacerlo así, podría • Con pedal de freno suelto, verifique que la
palanca de cambios no se salga de PAR-
averiarse la palanca de cambios.
QUEO.
(Continuación)
269
¡PRECAUCIÓN! ciona características de conducción óptimas Si la temperatura de la transmisión aumenta
bajo todas las condiciones normales de funcio- mucho o si corre el riesgo de sobrecalentarse,
Si se conduce con la transmisión en NEU- namiento. es posible que se ilumine la "Luz de advertencia
TRO para remolcar el vehículo o rodar libre- de temperatura de la transmisión" y la transmi-
Cuando se producen cambios frecuentes de la
mente, o por cualquier otro motivo, se pue- sión puede funcionar de manera diferente hasta
transmisión (como cuando el vehículo funciona que se enfríe.
den producir averías graves en la en condiciones de carga pesada, en terreno
transmisión. Para obtener más información, montañoso, circulando con vientos de frente NOTA:
consulte las secciones "Remolque recrea- fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice el Tenga precaución al operar un vehículo ex-
tivo", "Arranque y funcionamiento" y "Remol- control de cambios del Selector electrónico de cesivamente cargado a velocidades bajas
cado de un vehículo inhabilitado" en "Qué marcha (ERS) (consulte "Operación del Selec- (por ejemplo al remolcar un tráiler por una
hacer en caso de emergencia". tor electrónico de marcha (ERS)" en esta sec- pendiente pronunciada o en tráfico que se
ción) para seleccionar una posición de marcha detiene frecuentemente) en climas caluro-
más baja. En estas condiciones, la utilización sos. En estas condiciones, el deslizamiento
MARCHA (D) del convertidor de torque puede imponer
de una posición de marcha más baja mejorará
Debe utilizar esta posición para casi toda la el rendimiento y prolongará la vida útil de la una carga significativamente mayor de calor
conducción en ciudad y autopista. Proporciona transmisión reduciendo los cambios excesivos en el sistema de enfriamiento. Reducir la
cambios más suaves a marchas inferiores o y la acumulación de calor. transmisión a la marcha más baja posible
superiores, además de un ahorro de combus- (al subir pendientes) o cambiar a NEUTRO
Si la temperatura de la transmisión excede los
tible óptimo. La transmisión sube la velocidad (al estar detenido en tráfico pesado) puede
límites de funcionamiento normales, el regula-
automáticamente a través de la primera, se- ayudar a reducir esta generación de calor
dor del tren de potencia modificará la progra-
gunda y tercera velocidad que son de marcha excesivo.
mación de los cambios de la transmisión y
corta, cuarta velocidad que es de marcha di-
ampliará el rango de acoplamiento del cloche
recta y quinta y sexta velocidad que son de
convertidor de torque. Esto se hace para impe-
sobremarcha. La posición MARCHA propor-
dir que se dañe la transmisión por sobrecalen-
tamiento.

270
En temperaturas frías, el funcionamiento de la transmisión permanece en 4a sin importarla NOTA:
transmisión puede modificarse dependiendo de marcha de avance que se seleccione. PAR- Aun cuando la transmisión pueda reini-
la temperatura del motor y la transmisión así QUEO, REVERSA y NEUTRO seguirán funcio- ciarse, recomendamos que acuda a su con-
como de la velocidad del vehículo. Esta función nando. Es posible que se ilumine la Luz indica- cesionario autorizado lo más pronto posi-
mejora el tiempo de calentamiento del motor y dora de funcionamiento incorrecto (MIL). El ble. Su concesionario autorizado cuenta
la transmisión para lograr el máximo de eficien- Modo de funcionamiento limitado permite con- con equipos de diagnóstico para determinar
cia. El acoplamiento del cloche convertidor de ducir el vehículo hasta un concesionario auto- si el problema podría volver a suceder.
torque y de la velocidad de sobremarcha rizado para realizar el servicio, sin deteriorar la
máxima se inhiben hasta que el líquido de la transmisión. Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-
transmisión esté caliente (consulte la "Nota" en quiere el servicio del concesionario autorizado.
Si el problema es momentáneo, la transmisión
"Cloche convertidor de torque" en esta sec- puede reiniciarse para volver a obtener todas Funcionamiento del selector electrónico de
ción). En temperaturas extremadamente bajas las marchas de avance efectuando los pasos marcha (ERS)
(-16 °F [-27 °C] o inferiores) el funcionamiento siguientes: El control de cambios del Selector electrónico
puede quedar limitado brevemente a la primera de marcha (ERS) permite al conductor limitar el
y tercera marcha. El funcionamiento normal se 1. Detenga el vehículo. cambio más alto disponible cuando la palanca
restablecerá cuando la temperatura de la trans- 2. Cambie la transmisión a PARQUEO. de cambios está en la posición de MARCHA.
misión se haya elevado a un nivel adecuado. Por ejemplo, si cambia la transmisión a 3
3. Gire el switch de ignición a la posición OFF. (tercera marcha), no pasará a más de tercera,
Modo de funcionamiento limitado de la
4. Espere aproximadamente 10 segundos. pero cambiará a segunda y primera de manera
transmisión
El funcionamiento de la transmisión se monito- normal.
5. Vuelva a arrancar el motor.
rea electrónicamente en busca de condiciones Puede cambiar entre MARCHA y el modo de
anormales. Si se detecta una condición que 6. Cambie a la posición de marcha deseada. ERS en cualquier velocidad del vehículo.
podría dar como resultado un daño de la trans- Si ya no se detecta el problema, la transmisión Cuando la palanca de cambios está en la
misión, se activa el Modo de funcionamiento volverá a su funcionamiento normal. posición MARCHA, la transmisión opera en
limitado de la transmisión. En este modo, la forma automática, haciendo los cambios entre

271
todas las marchas disponibles. Dar golpecitos ¡ADVERTENCIA!
Funcionamiento de la sobremarcha
al switch del selector electrónico de rangos (-) La transmisión automática incluye una sobre-
activa el modo ERS, muestra el rango de No cambie a una marcha inferior para un marcha (quinta y sexta marcha) controlada
velocidad actual en el grupo de instrumentos y frenado del motor adicional en superficies electrónicamente. La transmisión pasará auto-
establece ese rango como el más alto disponi- resbaladizas. Las ruedas de tracción po- máticamente a sobremarcha si existen las si-
ble. En el modo ERS, dar un golpecito al switch drían perder su agarre y el vehículo podría guientes condiciones:
del ERS (-) o (+) modifica la marcha máxima patinar, causando una colisión o lesiones • La palanca de cambios está en la posición
disponible. personales. MARCHA.
• El líquido de la transmisión ha alcanzado una
NOTA:
temperatura adecuada.
Para seleccionar la posición de velocidad
adecuada para máxima desaceleración (fre- • El coolant del motor ha alcanzado una tem-
nado del motor), simplemente presione y peratura adecuada.
sostenga hacia abajo el switch ERS (-). La • La velocidad del vehículo es lo suficiente-
transmisión cambiará al rango en el que el mente alta.
vehículo se pueda ralentizar mejor.
• No se ha activado el switch TOW/HAUL
(Remolque/Arrastre).
¡PRECAUCIÓN!
Palanca de cambios junto al volante Al utilizar ERS para frenar con el motor al
Para salir del modo ERS, simplemente man- descender una pendiente pronunciada,
tenga presionado el switch (+) del ERS hasta tenga cuidado de no sobrerrevolucionar el
que se muestre otra vez "D" en el grupo de motor. Aplique los frenos según sea nece-
instrumentos. sario para evitar que el motor se sobrerrevo-
lucione.

272
Cuándo usar el modo de ¡ADVERTENCIA!
Remolque/Arrastre
Cuando conduzca en zonas empinadas, remol- No utilice la función "TOW HAUL" (Arrastre/
que un tráiler, transporte carga pesada, etc., y remolque) al conducir en condiciones de
se produzcan cambios frecuentes en la trans- hielo o resbaladizas. El frenado del motor
misión, presione el switch TOW/HAUL para aumentado puede causar que las ruedas
activar el modo TOW/HAUL (Remolque/ traseras se deslicen y que el vehículo se
Arrastre). Eso mejorará el funcionamiento y balancee con la posibilidad de perder el
reducirá el posible sobrecalentamiento de la control del vehículo, que puede causar que
transmisión o una falla debida a los cambios
un accidente, teniendo como resultado posi-
excesivos. Al operar en el modo TOW/HAUL
(Remolque/Arrastre), los cambios superiores Switch de Remolque/Arrastre bles lesiones personales o la muerte.
de transmisión se demoran y la transmisión se La "Luz indicadora de Remolque/Arrastre" se
reducirá automáticamente (para el frenado de encenderá en el grupo de instrumentos para Cloche convertidor de torque
motor) durante maniobras de frenado cons- indicar que se ha activado el modo TOW/HAUL En la transmisión automática de su vehículo se
tante. (Remolque/Arrastre). Si se presiona el switch ha incluido una función, diseñada para mejorar
una segunda vez, se restablece el funciona- el ahorro de combustible. Un cloche convertidor
miento normal. El funcionamiento normal es de torque se acopla automáticamente a veloci-
siempre el estado por omisión al poner en dades calibradas. Esto puede producir una
marcha el motor. Si se desea circular en modo sensación o respuesta ligeramente diferente
de TOW/HAUL (Remolque/Arrastre), debe pre- durante el funcionamiento normal en velocida-
sionar el switch cada vez que se ponga el motor des superiores. El cloche se desacopla de
en marcha. manera automática cuando la velocidad del
vehículo disminuye o durante ciertas acelera-
ciones.

273
NOTA: • Si no condujo el vehículo durante varios Caja de transferencia con cambios
días, la transmisión puede parecer lenta manuales (si está equipado)
• El cloche convertidor de torque no se durante los primeros segundos de funcio-
engancha y la transmisión no cambia a la La caja de transferencia proporciona cuatro
namiento cuando se hacen los cambios a posiciones:
sexta velocidad, hasta que el líquido de la las posiciones de marcha. Eso se debe al
transmisión y el coolant del motor estén vaciado parcial de líquido del convertidor • Rango alto de tracción en dos ruedas (2H)
tibios (por lo general, esto ocurre des- de torque en la transmisión. Esta condi- • Rango alto de tracción en las cuatro ruedas
pués de 1 a 3 millas (2 a 5 km) en movi- ción es normal y no producirá deterioros (4H)
miento). Puesto que la sexta velocidad en la transmisión. El convertidor de tor-
está desactivada y la velocidad del motor • NEUTRO (N)
que se llenará dentro de los cinco segun-
es mayor cuando el cloche convertidor de • Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas
dos posteriores al encendido del motor.
torque no está enganchado, puede pare- (4L)
cer que la transmisión no cambia bien
cuando está fría. Esto es normal. Utilizar FUNCIONAMIENTO DE LA Esta caja de transferencia está diseñada para
el control de cambios de Selector electró- TRACCIÓN EN LAS CUATRO ser manejada en la posición 2H para condicio-
nico de marcha (ERS) cuando la transmi- nes normales de calle y autopista, por ejemplo,
sión está lo suficientemente cálida, de-
RUEDAS — SI ESTÁ EQUIPADO caminos con superficies secas y duras.
mostrará que la transmisión puede Los camiones con tracción en las cuatro ruedas
están equipados con una caja de transferencia Si se requiere tracción adicional, se pueden
cambiar hacia o fuera de la Sobremarcha. utilizar las posiciones 4H y 4L para bloquear
con cambios manuales o con una caja de
transferencia con cambios electrónicos. Para simultáneamente las flechas impulsoras delan-
obtener información adicional, consulte las ins- teras y traseras para forzar a las ruedas delan-
trucciones de operación de la caja de transfe- teras y traseras a girar a la misma velocidad.
rencia que se encuentra en esta sección.

274
Esto se logra simplemente moviendo la palanca dio. Tenga cuidado de no exceder la velocidad NOTA:
de cambios a las posiciones deseadas una vez del motor y no superar 25 mph (40 km/h). Es posible que se experimente lentitud en el
que se cumplen los requerimientos de veloci- El funcionamiento adecuado de los vehículos cambio de tracción en las cuatro ruedas
dad y marcha apropiados; para obtener más con tracción en las cuatro ruedas depende de debido a desgaste desigual de las gomas,
información, consulte "Procedimiento de cam- gomas del mismo tamaño, tipo y circunferencia presión baja o desigual de las gomas, carga
bio – Caja de transferencia con cambios ma- en cada rueda. Cualquier diferencia afectará en excesiva del vehículo o temperaturas frías.
nuales" en esta sección. Las posiciones 4H y forma adversa los cambios y puede causar
4L están diseñadas únicamente para superfi- daños al tren de potencia. ¡ADVERTENCIA!
cies de carretera sueltas y resbaladizas. Con-
ducir en las posiciones 4H y 4L en caminos con NOTA: Si deja el vehículo desatendido con la caja
superficies secas y duras puede causar mayor No intente hacer cambios cuando estén gi- de transferencia en la posición NEUTRO sin
desgaste de las gomas y daños a los compo- rando solamente las ruedas delanteras o aplicar totalmente el freno de parqueo, usted
nentes de la transmisión. traseras. Las velocidades del eje de trans- y otras personas podrían sufrir lesiones o
La "Luz indicadora de posición de la caja de misión delantero y trasero deben ser iguales morir. La posición NEUTRO de la caja de
transferencia" en el grupo de instrumentos para que se lleve a cabo el cambio. Si se transferencia libera tanto los ejes de trans-
realizan cambios cuando estén girando so- misión delantero como el trasero del tren de
alerta al conductor del vehículo que se encuen-
tra con tracción en las cuatro ruedas y que las lamente las ruedas delanteras o traseras, se
potencia y le permitirá al vehículo moverse,
flechas impulsoras delanteras y traseras se pueden causar daños a la caja de transfe-
rencia. independientemente de la posición de la
encuentran bloqueadas simultáneamente. Esta caja de cambios. El freno de parqueo siem-
luz se enciende cuando la caja de transferencia Debido a que la tracción en las cuatro ruedas pre debe aplicarse cuando el conductor no
pasa a la posición 4H ó 4L. En algunos modelos proporciona mayor tracción, hay tendencia a
está en el vehículo.
no hay luz para las posiciones 2H ni NEUTRO. exceder las velocidades seguras para virar y
Cuando se opera el vehículo en 4L, la velocidad detenerse. No vaya más rápido de lo que lo
permitan las condiciones del camino.
del motor es aproximadamente tres veces la de
las posiciones 2H o 4H a una velocidad prome-

275
Para obtener información adicional acerca del 4L cia se acoplará/desacoplará más rápido si
uso adecuado de cada posición de modo de la Rango bajo de la tracción en las cuatro ruedas: suelta momentáneamente el pedal del ace-
caja de transferencia, consulte la siguiente in- este rango bloquea simultáneamente las fle- lerador después de completar el cambio. Apli-
formación: chas impulsoras delanteras y traseras forzando que una fuerza constante al cambiar la palanca
2H a que las ruedas delanteras y traseras roten a la de la caja de transferencia.
Rango alto de la tracción en las ruedas traseras: misma velocidad. Tracción adicional y fuerza de
2H O 4H A 4L
este rango se usa para manejo en condiciones tracción máxima para superficies de carretera
flojas y resbaladizas solamente. No supere las Con el vehículo en movimiento entre 2 y 3 mph
normales en calles y autopistas, por ejemplo,
25 mph (40 km/h). (3 y 5 km/h), cambie la transmisión a NEUTRO.
caminos con superficies secas y duras.
Mientras el vehículo rueda libremente entre 2 y
4H ¡PRECAUCIÓN! 3 mph (3 y 5 km/h), cambie la palanca de la caja
Rango alto de la tracción en las cuatro ruedas: de transferencia firmemente a la posición que
este rango bloquea simultáneamente las fle- No utilice el rango 4L (bajo) al hacer funcio- desea. No se detenga en la posición NEUTRO
chas impulsoras delanteras y traseras forzando nar el vehículo en pavimento seco. Se pue- de la caja de transferencia.
a que las ruedas delanteras y traseras roten a la den producir daños a los elementos físicos
NOTA:
misma velocidad. Tracción adicional para su- del sistema de transmisión.
perficies de caminos sueltos y resbaladizos. • Si se detiene en la posición NEUTRO (N)
NEUTRO (N) Procedimiento de cambios - Caja de de la caja de transferencia en vehículos
Neutro (N): este rango desacopla las flechas transferencia con cambios manuales equipados con transmisión automática,
impulsoras delanteras y traseras desde el tren de es posible que sea necesario apagar el
2H a 4H motor para evitar un conflicto de engra-
potencia. Para utilizar con remolque al mismo
nivel detrás de otro vehículo. Consulte "Remol- El cambio entre 2H y 4H se puede realizar con najes mientras se completa el cambio.
que con fines recreativos" en "Arranque y funcio- el vehículo detenido o en movimiento. Si el Si hay dificultades, cambie la transmisión
namiento" para obtener más información. vehículo está en movimiento, se pueden reali- a NEUTRO, mantenga presionado el freno
zar cambios hasta los 55 mph (88 km/h). Con el y apague el motor. Cambie al modo de-
vehículo en movimiento, la caja de transferen- seado.

276
• El cambio hacia o para salir de 4L se Caja de transferencia con cambios Esta caja de transferencia con cambios electró-
puede realizar con el vehículo completa- electrónicos (switch de cuatro nicos proporciona cuatro posiciones de modo:
mente detenido; sin embargo, es posible posiciones) (si está equipado) • Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD)
que haya dificultades debido a que los Esta es una caja de transferencia con cambios
dientes de acoplamiento del cloche no • Rango de bloqueo de tracción en las cuatro
electrónicos y se opera mediante el switch de
están alineados adecuadamente. Tal vez control 4WD (switch de la caja de transferen- ruedas (4WD LOCK)
se requieran varios intentos para lograr la cia), que se encuentra ubicado en el panel de • Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas
alineación de los dientes del cloche y que instrumentos. (4WD LOW)
se complete el cambio. El método de
preferencia es con el vehículo en movi- • Neutro (NEUTRAL)
miento entre 2 y 3 mph (3 a 5 km/h). Evite Esta caja de transferencia con cambios electró-
acoplar o desacoplar 4L con el vehículo nicos está diseñada para ser utilizada en la
moviéndose a más de 2 ó 3 mph (3 ó posición de tracción en dos ruedas (2WD) para
5 km/h). condiciones normales de calles y autopista, por
• No intente cambiar hacia o desde 4L ejemplo, caminos con superficies secas y duras.
mientras la transmisión se encuentre en En caso de que necesite tracción adicional, se
algún rango de velocidad. pueden usar las posiciones 4WD LOCK y 4WD
LOW de la caja de transferencia para maximi-
Luz indicadora de posición de la caja de zar el torque al eje de transmisión delantero,
transferencia Switch de la caja de transferencia haciendo que las ruedas delanteras y traseras
La “Luz indicadora de posición de la caja de (cuatro posiciones)
giren a la misma velocidad. Esto se logra
transferencia” en el grupo de instrumentos se simplemente moviendo el switch de control de
usa para señalar al conductor que el eje delan- 4WD a la posición deseada. Consulte "Proce-
tero está completamente acoplado y que hay dimiento de cambios" en esta sección para
tracción en las cuatro ruedas.

277
obtener instrucciones específicas de los cam- Cuando selecciona una posición distinta en la NOTA:
bios. Las posiciones 4WD LOCK y 4WD LOW caja de transferencia, las luces de indicador de Antes de volver a intentar una selección,
están diseñadas solamente para superficies de posición hacen lo siguiente: asegúrese de que se hayan cumplido todos
caminos sueltos y resbaladizos. Conducir en Si se cumplen todas las condiciones de los requisitos necesarios para seleccionar
las posiciones 4WD LOCK y 4WD LOW en cambio: una nueva posición de la caja de transferen-
caminos con superficies secas y duras puede cia. Para volver a intentar la selección, gire
causar mayor desgaste de las gomas y daños a 1. La luz indicadora de posición actual se apa- nuevamente la perilla de control a la posi-
los componentes de la transmisión. gará. ción actual, espere cinco segundos y vuelva
NOTA: 2. La luz indicadora de posición seleccionada a intentar. Para obtener información sobre
La posición NEUTRO de la caja de transfe- destellará hasta que se complete el cambio en los requisitos de cambios, consulte “Proce-
rencia se selecciona presionando el botón la caja de transferencia. dimiento de cambios” de la caja de transfe-
rencia, que se encuentra en esta sección.
situado en la esquina inferior izquierda del 3. Cuando se completa el cambio, la luz indi-
switch de control de 4WD. Se debe usar la cadora para la posición seleccionada dejará de La "Luz de advertencia de tracción en las cuatro
posición NEUTRO de la caja de transferen- destellar y permanecerá encendida. ruedas del sistema SVC" monitorea el sistema
cia solamente para remolque con fines re- de cambios eléctricos de tracción en las cuatro
creativos. Consulte ⴖRemolque con fines re- Si no se cumplen una o más de las ruedas. Si la luz permanece encendida des-
creativosⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ condiciones de cambio: pués de que haya arrancado el motor o se
para obtener más información. 1. La luz indicadora para la posición actual enciende durante la conducción, significa que
permanecerá encendida. el sistema de tracción en las cuatro ruedas no
Luces indicadoras de posición de la caja de funciona adecuadamente y requiere atención.
transferencia 2. La luz indicadora de la posición recién se-
leccionada continuará destellando.
Las luces indicadoras de posición de la caja de
transferencia (4WD y 4LOW) están ubicadas en 3. No se produce el cambio en la caja de
el grupo de instrumentos e indican la selección transferencia.
actual y deseada de la caja de transferencia.

278
¡ADVERTENCIA! en cada rueda. Cualquier diferencia en el ta- Para obtener información adicional acerca del
maño de goma puede causar daños en el tren uso adecuado de cada posición de modo de la
Enganche siempre el freno de parqueo al de potencia. caja de transferencia, consulte la siguiente in-
apagar el vehículo si la "Luz de advertencia formación:
Debido a que la tracción en las cuatro ruedas
SVC 4WD" se ilumina. No enganchar el
proporciona mayor tracción, hay tendencia a 2WD
freno de parqueo puede provocar que el exceder las velocidades seguras para virar y
vehículo se desplace, lo que puede causar Rango alto de la tracción trasera: este rango se
detenerse. No vaya más rápido de lo que lo usa para condiciones normales de calles y
lesiones personales. permitan las condiciones del camino. autopista, por ejemplo, caminos con superficies
secas y duras.
NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Si se intenta realizar cambios mientras es- 4WD LOCK
Si deja el vehículo desatendido con la caja
tán girando solamente las ruedas delanteras Rango de bloqueo de tracción en las cuatro
de transferencia en la posición NEUTRO sin
o traseras, se pueden causar daños a los ruedas - Este rango maximiza el torque al eje
componentes de la transmisión. aplicar totalmente el freno de parqueo, usted
de transmisión delantero, haciendo que las
y otras personas podrían sufrir lesiones o ruedas delanteras y traseras giren a la misma
Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW, la morir. La posición NEUTRO de la caja de
velocidad del motor supera aproximadamente velocidad. Este rango proporciona tracción adi-
transferencia libera tanto los ejes de trans- cional para superficies de caminos sueltos y
tres veces la de las posiciones de 2WD o 4WD
LOCK a una velocidad promedio. Tenga cui- misión delantero como el trasero del tren de resbaladizos.
dado de no exceder la velocidad del motor y no potencia y le permitirá al vehículo moverse, 4WD LOW (4WD baja)
superar 25 mph (40 km/h). independientemente de la posición de la
caja de cambios. El freno de parqueo siem- Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas:
El funcionamiento adecuado de los vehículos este rango proporciona tracción de baja veloci-
con tracción en las cuatro ruedas depende de pre debe aplicarse cuando el conductor no
dad en las cuatro ruedas. Maximiza el torque al
gomas del mismo tamaño, tipo y circunferencia está en el vehículo. eje de transmisión delantero, haciendo que las
ruedas delanteras y traseras giren a la misma

279
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- la posición original, asegúrese de que en la posición ON con el motor funcionando o
cional y potencia máxima de tracción sola- todos los requisitos para el cambio se en posición OFF. No se puede completar este
mente para superficies sueltas y resbaladizas. cumplieron, espere cinco segundos e in- cambio si el switch de ignición se encuentra en
No supere las 25 mph (40 km/h). tente hacer el cambio nuevamente. la posición ACC.
NEUTRO (N) • Si se han cumplido todos los requisitos NOTA:
Neutro: este rango desacopla las flechas impul- para seleccionar la nueva posición de la El sistema de tracción en las cuatro ruedas
caja de transferencia, la luz indicadora de no permitirá cambios entre 2WD/4WD LOCK
soras delanteras y traseras del tren de poten-
cia. Para utilizar con remolque al mismo nivel la posición actual se apagará, la luz indi- si las ruedas delanteras o traseras están
detrás de otro vehículo. Consulte "Remolque cadora de la posición seleccionada des- girando (sin tracción). En esta situación, la
tellará hasta que se complete el cambio luz indicadora de la posición seleccionada
con fines recreativos" en "Arranque y funciona-
miento" para obtener más información. de la caja de transferencia. Cuando se destellará y se encenderá la luz indicadora
completa el cambio, la luz indicadora de de la posición ON. En este momento, re-
Procedimiento para realizar cambios la posición seleccionada dejará de deste- duzca la velocidad y detenga el giro de las
NOTA: llar y permanecerá encendida. ruedas para completar el cambio.

• Si no se cumplió alguno de los requisitos 2WD A 4WD LOCK 2WD O 4WD LOCK A 4WD LOW
para seleccionar una nueva posición de la Gire el switch de control de 4WD a la posición NOTA:
caja de transferencia, esta no producirá el deseada. Los cambios entre 2WD y 4WD
cambio. La luz indicadora de posición Cuando se cambia a o desde 4WD LOW
LOCK se pueden realizar con el vehículo dete- (rango bajo de tracción en las cuatro rue-
correspondiente a la posición anterior nido o en movimiento. Con el vehículo en
permanecerá encendida y la luz del indi- das), es posible que se escuchen algunos
movimiento, la caja de transferencia se sonidos de engranaje. Este ruido es normal
cador de la posición recién seleccionada acoplará/desacoplará más rápido si suelta mo- y no es perjudicial para el vehículo ni los
seguirá destellando hasta que se hayan mentáneamente el pedal del acelerador des- ocupantes.
cumplido todos los requisitos de la posi- pués de completar el cambio. Si el vehículo
ción seleccionada. Para volver a intentar está detenido, el switch de ignición debe estar
un cambio: regrese la perilla de control a

280
Los cambios pueden realizarse con el vehículo 3. Gire el switch de control de la caja de Caja de transferencia con cambios
desplazándose a una velocidad entre 2 a 3 mph transferencia a la posición deseada. electrónicos (switch de cinco
(3 a 5 km/h) o cuando está totalmente parado. 4. Una vez que se encienda la luz indicadora posiciones) (si está equipado)
Puede usar cualquiera de los siguientes proce- de posición deseada (no destellante), vuelva a Esta es una caja de transferencia con cambios
dimientos: poner la transmisión en marcha. electrónicos y se opera mediante el switch de
Procedimiento preferido control 4WD (switch de la caja de transferen-
NOTA: cia), que se encuentra ubicado en el panel de
1. Con el motor en MARCHA, reduzca la velo-
cidad del vehículo hasta alcanzar entre 2 a • Si los pasos 1 ó 2 del procedimiento instrumentos.
3 mph (3 a 5 km/h). preferido o alternativo no son satisfacto-
rios antes de intentar realizar el cambio,
2. Cambie la transmisión a NEUTRO. entonces destellará constantemente la
3. Mientras aun se esté desplazando, gire el luz indicadora de la posición deseada
interruptor de control de la caja de transferencia mientras está encendida la luz indicadora
a la posición deseada. de la posición original, hasta que se ha-
yan cumplido todos los requisitos.
4. Una vez que se encienda la luz indicadora
de posición deseada (no destellante), vuelva a • Para que pueda efectuarse un cambio y
poner la transmisión en marcha. para que funcionen las luces de indica-
dor, el switch de ignición debe estar en la
Procedimiento alternativo posición ON (Encendido). Si el switch de
Switch de la caja de transferencia
1. Lleve el vehículo a una detención total. ignición no está en la posición ON (En- (cinco posiciones)
cendido), no se puede realizar el cambio y
2. Con el switch de ignición en la posición ON las luces indicadoras de posición no van
(Encendido) y el motor en marcha, cambie la a estar encendidas ni intermitentes.
transmisión a NEUTRO.

281
Esta caja de transferencia con cambios electró- Para condiciones variables de conducción, se y resbaladizos. Conducir en las posiciones
nicos proporciona cinco posiciones de modo: puede usar el modo 4WD AUTO. En este modo 4WD LOCK y 4WD LOW en caminos con
• Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD) el eje delantero está acoplado, pero la potencia superficies secas y duras puede causar mayor
del vehículo se transmite a las ruedas traseras. desgaste de las gomas y daños a los compo-
• Rango automático de tracción en las cuatro La tracción en las cuatro ruedas se acoplará nentes de la transmisión.
ruedas (4WD AUTO) automáticamente cuando el vehículo detecte NOTA:
• Rango de bloqueo de tracción en las cuatro pérdida de tracción. Debido a que el eje delan-
tero está acoplado, este modo producirá menor La posición NEUTRO de la caja de transfe-
ruedas (4WD LOCK) rencia se selecciona presionando el botón
ahorro de combustible que el modo de 2WD.
• Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas situado en la esquina inferior izquierda del
(4WD LOW) En caso de que necesite tracción adicional, se switch de control de 4WD. Se debe usar la
pueden usar las posiciones 4WD LOCK y 4WD posición NEUTRO de la caja de transferen-
• Neutro (NEUTRAL) LOW de la caja de transferencia para maximi- cia solamente para remolque con fines re-
Esta caja de transferencia con cambios electró- zar el torque al eje de transmisión delantero, creativos. Consulte ⴖRemolque con fines re-
nicos está diseñada para ser impulsada en la haciendo que las ruedas delanteras y traseras creativosⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ
posición de tracción en dos ruedas (2WD) o en giren a la misma velocidad. Esto se logra para obtener más información.
la posición de tracción en las cuatro ruedas simplemente moviendo el switch de control de
4WD a la posición deseada. Consulte el "Pro- Luces indicadoras de posición de la caja
(4WD AUTO) para condiciones normales de de transferencia
calles y autopista, por ejemplo, caminos con cedimiento de cambios" para obtener instruc-
superficies secas y duras. Si maneja el vehículo ciones específicas de cambios. Las posiciones Las luces indicadoras de posición de la caja de
en 2WD tendrá mayores beneficios de ahorro 4WD LOCK y 4WD LOW están diseñadas transferencia (4WD, 4LOW y 4WD AUTO) están
de combustible que cuando el eje delantero no solamente para superficies de caminos sueltos ubicadas en el grupo de instrumentos e indican
está acoplado en 2WD. la selección actual y deseada de la caja de

282
transferencia. Cuando selecciona una posición NOTA:
¡ADVERTENCIA!
distinta en la caja de transferencia, las luces de Antes de volver a intentar una selección,
indicador de posición hacen lo siguiente: asegúrese de que se hayan cumplido todos Enganche siempre el freno de parqueo al
los requisitos necesarios para seleccionar apagar el vehículo si la "Luz de advertencia
Si se cumplen todas las condiciones
una nueva posición de la caja de transferen- SVC 4WD" se ilumina. No utilizar el freno de
de cambio:
cia. Para volver a intentar la selección, gire parqueo puede causar que el vehículo se
1. La luz indicadora de posición actual se apa- nuevamente la perilla de control a la posi- desplace y ocasionar lesiones personales o
gará. ción actual, espere cinco segundos y vuelva la muerte.
2. La luz indicadora de posición seleccionada a intentar. Para obtener información sobre
destellará hasta que se complete el cambio en los requisitos de cambios, consulte “Proce-
NOTA:
la caja de transferencia. dimiento de cambios” de la caja de transfe-
rencia, que se encuentra en esta sección. No intente hacer cambios cuando estén gi-
3. Cuando se completa el cambio, la luz indi- rando solamente las ruedas delanteras o
cadora para la posición seleccionada dejará de La "Luz de advertencia de tracción en las cuatro traseras. Podría causar daños en los com-
destellar y permanecerá encendida. ruedas del sistema SVC" monitorea el sistema ponentes del sistema de transmisión.
de cambios eléctricos de tracción en las cuatro
Si no se cumplen una o más de las condi- ruedas. Si la luz permanece encendida des- Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW, la
ciones de cambio: pués de que haya arrancado el motor o se velocidad del motor supera aproximadamente
enciende durante la conducción, significa que tres veces la de las posiciones de 2WD, 4WD
1. La luz indicadora para la posición actual
el sistema de tracción en las cuatro ruedas no AUTO y 4WD LOCK a una velocidad promedio.
permanecerá encendida.
funciona adecuadamente y requiere atención. Tenga cuidado de no exceder la velocidad del
2. La luz indicadora de la posición recién se- motor y no superar 25 mph (40 km/h).
leccionada continuará destellando.
El funcionamiento adecuado de los vehículos
3. No se produce el cambio en la caja de con tracción en las cuatro ruedas depende de
transferencia. gomas del mismo tamaño, tipo y circunferencia

283
en cada rueda. Cualquier diferencia en el ta- Para obtener información adicional acerca del 4WD LOW (4WD baja)
maño de goma puede causar daños en el tren uso adecuado de cada posición de modo de la Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas:
de potencia. caja de transferencia, consulte la siguiente in- este rango proporciona tracción de baja veloci-
formación:
Debido a que la tracción en las cuatro ruedas dad en las cuatro ruedas. Maximiza el torque al
proporciona mayor tracción, hay tendencia a 2WD eje de transmisión delantero, haciendo que las
exceder las velocidades seguras para virar y Rango alto de la tracción en las ruedas traseras:
ruedas delanteras y traseras giren a la misma
detenerse. No vaya más rápido de lo que lo este rango se usa para manejo en condiciones
velocidad. Este rango proporciona tracción adi-
permitan las condiciones del camino. normales en calles y autopistas, por ejemplo,
cional y potencia máxima de tracción sola-
mente para superficies sueltas y resbaladizas.
caminos con superficies secas y duras.
¡ADVERTENCIA! No supere las 25 mph (40 km/h).
4WD AUTO
Si deja el vehículo desatendido con la caja NEUTRO (N)
de transferencia en la posición NEUTRO sin Rango automático de tracción en las cuatro rue-
Neutro: este rango desacopla las flechas impul-
das: este rango envía potencia a las ruedas
aplicar totalmente el freno de parqueo, usted soras delanteras y traseras del tren de poten-
traseras. El sistema de tracción en las cuatro
y otras personas podrían sufrir lesiones o cia. Para utilizar con remolque al mismo nivel
ruedas se acoplará automáticamente cuando el
morir. La posición NEUTRO de la caja de detrás de otro vehículo. Consulte "Remolque
vehículo detecte pérdida de tracción. Tracción
transferencia libera tanto los ejes de trans- con fines recreativos" en "Arranque y funciona-
adicional en diversas condiciones de la carretera.
misión delantero como el trasero del tren de miento" para obtener más información.
4WD LOCK
potencia y le permitirá al vehículo moverse, Procedimiento para realizar cambios
independientemente de la posición de la Rango de bloqueo de tracción en las cuatro
ruedas - Este rango maximiza el torque al eje NOTA:
caja de cambios. El freno de parqueo siem-
de transmisión delantero, haciendo que las • Si no se cumplió alguno de los requisitos
pre debe aplicarse cuando el conductor no para seleccionar una nueva posición de la
ruedas delanteras y traseras giren a la misma
está en el vehículo. velocidad. Tracción adicional para superficies caja de transferencia, esta no producirá
de caminos sueltos y resbaladizos.

284
el cambio. La luz indicadora de posición Caja de transferencia con cambios Esta caja de transferencia con cambios electró-
correspondiente a la posición anterior electrónicos (switch de cinco nicos proporciona cinco posiciones de modo:
permanecerá encendida y la luz del indi- posiciones) (si está equipado) • Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD)
cador de la posición recién seleccionada Esta es una caja de transferencia con cambios
seguirá destellando hasta que se hayan • Rango automático de tracción en las cuatro
electrónicos y se opera mediante el switch de
cumplido todos los requisitos de la posi- control 4WD (switch de la caja de transferen- ruedas (4WD AUTO)
ción seleccionada. Para volver a intentar cia), que se encuentra ubicado en el panel de • Rango de bloqueo de tracción en las cuatro
un cambio: regrese la perilla de control a instrumentos. ruedas (4WD LOCK)
la posición original, asegúrese de que
todos los requisitos para el cambio se • Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas
cumplieron, espere cinco segundos e in- (4WD LOW)
tente hacer el cambio nuevamente. • Neutro (NEUTRAL)
• Si se han cumplido todos los requisitos Esta caja de transferencia con cambios electró-
para seleccionar la nueva posición de la nicos está diseñada para ser impulsada en la
caja de transferencia, la luz indicadora de posición de tracción en dos ruedas (2WD) o en
la posición actual se apagará, la luz indi- la posición de tracción en las cuatro ruedas
cadora de la posición seleccionada des- (4WD AUTO) para condiciones normales de
tellará hasta que se complete el cambio calles y autopista, por ejemplo, caminos con
de la caja de transferencia. Cuando se superficies secas y duras. Si maneja el vehículo
completa el cambio, la luz indicadora de Switch de la caja de transferencia en 2WD tendrá mayores beneficios de ahorro
la posición seleccionada dejará de deste- (cinco posiciones)
de combustible que cuando el eje delantero no
llar y permanecerá encendida. está acoplado en 2WD.

285
Para condiciones variables de conducción, se superficies secas y duras puede causar mayor ción distinta en la caja de transferencia, las
puede usar el modo 4WD AUTO. En este modo desgaste de las gomas y daños a los compo- luces de indicador de posición hacen lo si-
el eje delantero está acoplado, pero la potencia nentes de la transmisión. guiente:
del vehículo se transmite a las ruedas traseras. NOTA: Si se cumplen todas las condiciones
La tracción en las cuatro ruedas se acoplará de cambio:
automáticamente cuando el vehículo detecte La posición NEUTRO de la caja de transfe-
pérdida de tracción. Debido a que el eje delan- rencia se selecciona presionando el botón 1. La luz indicadora de posición actual se apa-
tero está acoplado, este modo producirá menor empotrado (con una pluma u objeto similar) gará.
ahorro de combustible que el modo de 2WD. ubicado en la esquina inferior izquierda del
switch de control 4WD. Se debe usar la 2. La luz indicadora de posición seleccionada
En caso de que necesite tracción adicional, se posición NEUTRO de la caja de transferen- destellará hasta que se complete el cambio en
pueden usar las posiciones 4WD LOCK y 4WD cia solamente para remolque con fines re- la caja de transferencia.
LOW de la caja de transferencia para maximi- creativos. Consulte ⴖRemolque con fines re- 3. Cuando se completa el cambio, la luz indi-
zar el torque al eje de transmisión delantero, creativosⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ cadora para la posición seleccionada dejará de
haciendo que las ruedas delanteras y traseras para obtener más información. destellar y permanecerá encendida.
giren a la misma velocidad. Esto se logra
simplemente moviendo el switch de control de Luces indicadoras de posición de la caja Si no se cumplen una o más de las
4WD a la posición deseada. Consulte el "Pro- de transferencia condiciones de cambio:
cedimiento de cambios" para obtener instruc- Las luces indicadoras de posición de la caja de 1. La luz indicadora para la posición actual
ciones específicas de cambios. Las posiciones transferencia (4WD, 4LOW y 4WD AUTO) es- permanecerá encendida.
4WD LOCK y 4WD LOW están diseñadas tán ubicadas en el grupo de instrumentos e
solamente para superficies de caminos sueltos 2. La luz indicadora de la posición recién se-
indican la selección actual y deseada de la caja leccionada continuará destellando.
y resbaladizos. Conducir en las posiciones de transferencia. Cuando selecciona una posi-
4WD LOCK y 4WD LOW en caminos con 3. No se produce el cambio en la caja de
transferencia.

286
NOTA: ¡ADVERTENCIA! en cada rueda. Cualquier diferencia en el ta-
Antes de volver a intentar una selección, maño de goma puede causar daños en el tren
asegúrese de que se hayan cumplido todos Enganche siempre el freno de parqueo al de potencia.
los requisitos necesarios para seleccionar apagar el vehículo si la "Luz de advertencia
Debido a que la tracción en las cuatro ruedas
una nueva posición de la caja de transferen- SVC 4WD" se ilumina. No utilizar el freno de
proporciona mayor tracción, hay tendencia a
cia. Para volver a intentar la selección, gire parqueo puede causar que el vehículo se exceder las velocidades seguras para virar y
nuevamente la perilla de control a la posi- desplace y ocasionar lesiones personales o detenerse. No vaya más rápido de lo que lo
ción actual, espere cinco segundos y vuelva la muerte. permitan las condiciones del camino.
a intentar. Para obtener información sobre
los requisitos de cambios, consulte “Proce-
NOTA: ¡ADVERTENCIA!
dimiento de cambios” de la caja de transfe-
rencia, que se encuentra en esta sección. No intente hacer cambios cuando estén gi- Si deja el vehículo desatendido con la caja
rando solamente las ruedas delanteras o
La "Luz de advertencia de tracción en las cuatro de transferencia en la posición NEUTRO sin
traseras. Podría causar daños en los com-
ruedas del sistema SVC" monitorea el sistema ponentes del sistema de transmisión. aplicar totalmente el freno de parqueo, usted
de cambios eléctricos de tracción en las cuatro y otras personas podrían sufrir lesiones o
ruedas. Si la luz permanece encendida des- Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW, la morir. La posición NEUTRO de la caja de
pués de que haya arrancado el motor o se velocidad del motor supera aproximadamente
transferencia libera tanto los ejes de trans-
enciende durante la conducción, significa que tres veces la de las posiciones de 2WD, 4WD
AUTO y 4WD LOCK a una velocidad promedio. misión delantero como el trasero del tren de
el sistema de tracción en las cuatro ruedas no potencia y le permitirá al vehículo moverse,
funciona adecuadamente y requiere atención. Tenga cuidado de no exceder la velocidad del
motor y no superar 25 mph (40 km/h). independientemente de la posición de la
caja de cambios. El freno de parqueo siem-
El funcionamiento adecuado de los vehículos
con tracción en las cuatro ruedas depende de pre debe aplicarse cuando el conductor no
gomas del mismo tamaño, tipo y circunferencia está en el vehículo.

287
Para obtener información adicional acerca del 4WD LOW (4WD baja) Procedimiento de cambio
uso adecuado de cada posición de modo de la Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas: NOTA:
caja de transferencia, consulte la siguiente in- este rango proporciona tracción de baja veloci-
formación: dad en las cuatro ruedas. Maximiza el torque al • Si no se cumplió alguno de los requisitos
para seleccionar una nueva posición de la
2WD eje de transmisión delantero, haciendo que las
ruedas delanteras y traseras giren a la misma caja de transferencia, esta no producirá el
Rango alto de la tracción en las ruedas traseras: cambio. La luz indicadora de posición
velocidad. Este rango proporciona tracción adi-
este rango se usa para manejo en condiciones correspondiente a la posición anterior
cional y potencia máxima de tracción sola-
normales en calles y autopistas, por ejemplo, permanecerá encendida y la luz del indi-
mente para superficies sueltas y resbaladizas.
caminos con superficies secas y duras. cador de la posición recién seleccionada
No supere las 25 mph (40 km/h).
4WD AUTO seguirá destellando hasta que se hayan
NEUTRO (N) cumplido todos los requisitos de la posi-
Rango automático de tracción en las cuatro rue- ción seleccionada.
Neutro: este rango desacopla las flechas impul-
das: este rango envía potencia a las ruedas
traseras. El sistema de tracción en las cuatro
soras delanteras y traseras del tren de poten- • Si se han cumplido todos los requisitos
cia. Para utilizar con remolque al mismo nivel para seleccionar la nueva posición de la
ruedas se acoplará automáticamente cuando el
detrás de otro vehículo. Consulte "Remolque caja de transferencia, la luz indicadora de
vehículo detecte pérdida de tracción. Tracción
con fines recreativos" en "Arranque y funciona- la posición actual se apagará, la luz indi-
adicional en diversas condiciones de la carretera.
miento" para obtener más información. cadora de la posición seleccionada des-
4WD LOCK tellará hasta que se complete el cambio
Rango de bloqueo de tracción en las cuatro de la caja de transferencia. Cuando se
ruedas - Este rango maximiza el torque al eje completa el cambio, la luz indicadora de
de transmisión delantero, haciendo que las la posición seleccionada dejará de deste-
ruedas delanteras y traseras giren a la misma llar y permanecerá encendida.
velocidad. Tracción adicional para superficies
de caminos sueltos y resbaladizos.

288
2WD A 4WD AUTO O 4WD LOCK Los cambios pueden realizarse con el vehículo 3. Presione la posición deseada en el switch
Pulse la posición deseada en el switch de desplazándose a una velocidad entre 2 a 3 mph de control de la caja de transferencia.
control 4WD para cambiar la caja de transfe- (3 a 5 km/h) o cuando está totalmente parado. 4. Una vez que se encienda la luz indicadora
rencia. Los cambios entre 2WD, 4WD AUTO y Utilice cualquiera de los procedimientos si- de posición deseada (no destellante), vuelva a
4WD LOCK se puede realizar con el vehículo guientes: poner la transmisión en marcha.
detenido o en movimiento. Con el vehículo en Procedimiento preferido NOTA:
movimiento, la caja de transferencia se
1. Con el motor en MARCHA, reduzca la velo-
acoplará/desacoplará más rápido si suelta mo- cidad del vehículo hasta alcanzar entre 2 a • Si no se cumplen los pasos 1 ó 2 del
mentáneamente el pedal del acelerador des- 3 mph (3 a 5 km/h). procedimiento preferido o del alternativo
pués de completar el cambio. Si el vehículo antes de intentar el cambio o, si estos no
está detenido, el switch de ignición debe estar 2. Cambie la transmisión a NEUTRO. se cumplen mientras el intento de cambio
en la posición ON con el motor funcionando o 3. Mientras sigue funcionando, presione la po- está en proceso, la luz indicadora de la
en posición OFF. No se puede completar este sición deseada en el switch de control de la caja posición deseada destellará de modo
cambio si el switch de ignición se encuentra en de transferencia. continuo mientras la luz indicadora de la
la posición ACC. posición original está encendida, hasta
4. Una vez que se encienda la luz indicadora que se cumplan todos los requisitos.
2WD O 4WD AUTO O BLOQUEO DE 4WD A de posición deseada (no destellante), vuelva a
4WD LOW (4WD en baja) poner la transmisión en marcha. • Para que pueda efectuarse un cambio y
NOTA: para que funcionen las luces de indica-
Procedimiento alternativo dor, el switch de ignición debe estar en
Cuando se cambia a o desde 4WD LOW la posición ON (Encendido). Si el switch
(rango bajo de tracción en las cuatro rue- 1. Pare totalmente el vehículo.
de ignición no está en la posición ON
das), es posible que se escuchen algunos 2. Con el switch de ignición en la posición ON (Encendido), entonces el cambio no se
sonidos de engranaje. Este ruido es normal (Encendido) y el motor en marcha, cambie la efectuará y ninguna luz de indicador de
y no es perjudicial para el vehículo ni los transmisión a NEUTRO. posición estará encendida o destellando.
ocupantes.

289
SISTEMA DE SUSPENSIÓN 1 — Botón Up (Arriba) • Off-Road 1 (OR1) (Levanta el vehículo
aproximadamente 1 pulg. (26 mm): esta
NEUMÁTICA (ÚNICAMENTE 2 — Botón Down (Abajo) posición debe ser la posición primaria para la
MODELOS 1500) (SI ESTÁ 3 — Lámpara de Indicador de modo de conducción fuera de pavimento hasta que
EQUIPADO) Entrada/Salida (seleccionable por el cliente) sea necesario Off Road 2 (OR2). El guiado
será más suave y confortable. Para ingresar
4 — Luz indicadora de altura de conducción OR1 presione el botón "Up" (Arriba) una vez
Descripción normal (seleccionable por el cliente)
El sistema de suspensión neumática posee una desde la posición NRH mientras la velocidad
capacidad de nivelación de carga a tiempo 5 — Luz indicadora de A fuera de del vehículo sea inferior a 35 mph (56 km/h).
completo junto con el beneficio de poder ajustar pavimento 1 (seleccionable por el cliente) Cuando está en la posición OR1, si la velo-
la altura del vehículo al presionar un botón. cidad del vehículo permanece entre 40 mph
6 — Luz indicadora de A fuera de (64 km/h) y 50 mph (80 km/h) durante más
pavimento 2 (seleccionable por el cliente) de 20 segundos o si la velocidad del vehículo
excede los 50 mph (80 km/h), el vehículo
NOTA: será bajado automáticamente al nivel NRH.
El vehículo se activará automáticamente en La opción fuera de pavimento 1 podría no
modo Aero (modo aerodinámico) cuando la estar disponible debido a la carga útil del
velocidad del vehículo se mantenga entre vehículo; si esto ocurre, se muestra un men-
62 mph (100 km/h) y 66 mph (106 km/h) saje en el EVIC. Para obtener más informa-
durante más de 20 segundos o si la velocidad ción, consulte "Centro de información elec-
del vehículo excede los 66 mph (106 km/h). trónica del vehículo (EVIC)" en "Descripción
de las funciones del panel de instrumentos".
• Altura de marcha normal (NRH): ésta es la
Switch de suspensión neumática • Off-Road 2 (OR2) (Levanta el vehículo en
posición estándar de la suspensión y es para
alrededor de unas 2 pulg. (51 mm): esta
conducción normal.
posición está prevista para uso fuera de
pavimento solo donde se requiere el mayor

290
espacio entre el vehículo y el suelo. Para activará automáticamente en modo Aero de los pasajeros, así como también para
ingresar al modo OR2, presione el botón (modo aerodinámico) cuando la velocidad bajar la parte trasera del vehículo y facilitar la
"Up" (Arriba) dos veces desde la posición del vehículo se mantenga entre 62 mph carga y descarga de objetos. Para ingresar
NRH o una vez desde la posición OR1 (100 km/h) y 66 mph (106 km/h) durante más al modo de entrada/salida, presione el botón
cuando la velocidad del vehículo sea menor de 20 segundos o si la velocidad del vehículo "Down" (Abajo) una vez desde NRH mien-
de 20 mph (32 km/h). Mientras está en la excede los 66 mph (106 km/h). El vehículo tras la velocidad del vehículo es inferior a
posición OR2, si la velocidad del vehículo regresará al modo NRH del modo Aero si 33 mph (53 km/h). Una vez que disminuye la
excede los 25 mph (40 km/h), la altura del la velocidad del vehículo permanece entre velocidad del vehículo a menos de 15 mph
vehículo será bajada automáticamente a la 30 mph (48 km/h) y 35 mph (56 km/h) (24 km/h), la altura del vehículo comenzará a
posición OR1. La opción fuera de pavimento durante más de 20 segundos o si la veloci- bajar. Si la velocidad del vehículo permanece
2 podría no estar disponible debido a la dad del vehículo disminuye por debajo de entre 15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h)
carga útil del vehículo; si esto ocurre, se 30 mph (48 km/h). durante más de 60 segundos, o si la veloci-
muestra un mensaje en el EVIC. Para obte- NOTA:
dad del vehículo es mayor de 25 mph
ner más información, consulte "Centro de (40 km/h), se cancelará el modo Entry/Exit
El modo aerodinámico automático se puede
información electrónica del vehículo (EVIC)" (entrada/salida). Para regresar al modo de
en "Descripción de las funciones del panel deshabilitar mediante la opción de configu- altura normal, presione una vez el botón "Up"
de instrumentos". ración del vehículo en el centro de informa- (Arriba) mientras está en Entry/Exit (Entrada/
ción electrónica del vehículo (EVIC) cuando Salida) o conduzca el vehículo a más de
• Si el vehículo tiene la configuración OFF-
el vehículo está equipado con Uconnect 3.0 15 mph (24 km/h). El modo de entrada/salida
ROAD1 u OFFROAD2, sea consciente de sus
o mediante la radio UConnect® cuando el podría no estar disponible debido a la carga
alrededores, es posible que no tenga la luz
vehículo está equipado con Uconnect® 5.0, útil del vehículo; si esto ocurre, se muestra
requerida en ciertas áreas y puede producirse
8.4A u 8.4AN. un mensaje en el EVIC. Para obtener más
un deterioro del vehículo.
información, consulte “Centro de información
• Modo Aero (Baja el vehículo alrededor de • Modo Entry/Exit (entrada/salida) (Baja el electrónica del vehículo (EVIC)” en "Des-
0.6 pulg. (15 mm)– Modelos 1500 Sola- vehículo aproximadamente 2 pulg. (51 mm) cripción de las funciones del panel de instru-
mente: esta posición ofrece una mejor aero- aproximadamente: la posición baja el mentos".
dinámica al bajar el vehículo. El vehículo se vehículo para facilitar la entrada y la salida
291
NOTA: se moverá la parte trasera del vehículo y luego información, consulte ⴖConfiguración de
El modo Entry/Exit (entrada/salida) se puede la parte delantera. Cuando se baja el vehículo, Uconnect® Accessⴖ en ⴖDescripción de las
lograr utilizando su llave a distancia para primero se bajará la parte delantera y luego la funciones del panel de instrumentosⴖ.
facilitar la entrada/carga. Consulte ⴖInforma- parte trasera.
ción sobre sus llavesⴖ en ⴖObservaciones Después de apagar el motor, podría percibir ¡ADVERTENCIA!
previas al arranque de su vehículoⴖ para que el sistema de suspensión de aire funciona El sistema de suspensión de aire utiliza un
obtener información adicional. brevemente, esto es normal. El sistema está volumen de alta presión de aire para operar
corrigiendo la posición del vehículo para garan-
• Si el vehículo tiene la configuración ENTRY/ el sistema. Para evitar lesiones personales o
tizar una apariencia apropiada.
EXIT (Entrada/Salida), sea consciente de daños al sistema, consulte su concesionario
sus alrededores, es posible que no tenga la Cuando cambia una goma de repuesto, el autorizado para obtener servicio.
luz requerida en ciertas áreas y puede pro- sistema de suspensión neumática tiene una
ducirse un deterioro del vehículo. función de asistencia que le permite desactivar
la nivelación automática. Para obtener más Modos de suspensión neumática
El sistema requiere que el switch de ignición información, consulte "Centro de información El sistema de suspensión neumática tiene múl-
esté en la posición ON/RUN (Encendido/ electrónica del vehículo (EVIC)" en "Des- tiples modos de proteger el sistema en situa-
Marcha) o el motor en marcha para todos los cripción de las funciones del panel de instru- ciones extraordinarias:
cambios solicitados por el usuario. Al bajar del mentos".
vehículo, todas las puertas deben estar cerra- Modo de Goma/gato
das. Si se abre una puerta mientras el vehículo NOTA:
Cuando cambia una goma de repuesto, el sis-
se está bajando, el cambio no se completará Si está equipado con una radio de pantalla tema de suspensión neumática tiene una función
hasta que se cierre la puerta que está abierta. táctil todas las funciones de activación/ de asistencia que le permite desactivar la nivela-
desactivación de las características de ción automática. Para obtener más información,
Este sistema utiliza un patrón de alzamiento y la suspensión neumática se deben reali-
bajada que impide que los focos alumbren de consulte "Centro de información electrónica del
zar mediante la radio. Para obtener más vehículo (EVIC)" en "Descripción de las funciones
manera incorrecta hacia el tráfico que se
aproxima. Cuando se eleva el vehículo, primero del panel de instrumentos".

292
NOTA: NOTA: Mensajes de la pantalla del Centro
Este modo está previsto para usarse con el Este modo está previsto para usarse con el de información electrónica del
motor en marcha. motor en marcha. vehículo (EVIC)
Cuando existen las condiciones apropiadas,
Modo de transporte Modo de protección
aparecerá un mensaje en la pantalla del EVIC.
Para ayudar a remolcar con plataforma plana, Para "proteger" el sistema de suspensión neu- Para obtener más información, consulte "Cen-
el sistema de suspensión neumática tiene una mática, el vehículo entrará al modo de protec- tro de información electrónica del vehículo
función que pondrá al vehículo en la altura de ción cuando no se pueda lograr la nivelación de (EVIC)" en "Entendimiento de su panel de
Entrada/Salida y desactivará el sistema de ni- carga. Para borrar el indicador del modo de instrumentos".
velación automática de la carga. Para obtener protección en el EVIC, puede ser necesario
Siempre que se detecte un error del sistema, se
más información, consulte "Centro de informa- conducir algunas millas (kilómetros). Para ob-
escuchará un timbre audible.
ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Des- tener más información, consulte "Centro de
cripción de las funciones del panel de instru- información electrónica del vehículo (EVIC)" en Funcionamiento
mentos". "Descripción de las funciones del panel de Las luces indicadoras 3 a la 6 se iluminarán
instrumentos".
NOTA: para mostrar la posición actual del vehículo.
Este modo está previsto para usarse con el NOTA: Las luces indicadoras destellantes mostrarán
motor en marcha. Si está equipado con una radio de pantalla una posición que el sistema intenta lograr.
táctil todas las funciones de activación/ Cuando eleva el vehículo, si destellan múltiples
Modo de alineación de ruedas luces indicadoras, la luz indicadora destellante
desactivación de las características de
Antes de realizar una alineación de las ruedas, se más alta indica la posición que el sistema está
la suspensión neumática se deben reali-
debe activar este modo. Para obtener más infor- tratando de alcanzar. Cuando baja el vehículo,
zar mediante la radio. Para obtener más si destellan múltiples luces indicadoras, la luz
mación, consulte "Centro de información electró-
información, consulte ⴖConfiguración de indicadora fija más baja indica la posición que el
nica del vehículo (EVIC)" en "Descripción de las
funciones del panel de instrumentos". Uconnect® Accessⴖ en ⴖDescripción de las sistema está tratando de alcanzar.
funciones del panel de instrumentosⴖ.

293
Al presionar una vez el botón "UP" (Arriba), se permitida según las condiciones actuales (es reduce y se mantiene por debajo de 15 mph
moverá la suspensión a una posición superior a decir, la velocidad del vehículo, etc). (24 km/h), destellará la luz indicadora 4 y la
la posición actual, suponiendo que se cumplan Los cambios de altura automáticos ocurrirán luz indicadora 3 permanecerá encendida
todas las condiciones; esto es, que la llave se según la velocidad y altura actual del vehículo. hasta que se active el modo entrada/salida,
encuentre en la posición ON/RUN (Encendido/ Las luces indicadoras y los mensajes del EVIC momento en que se apagará la luz indica-
Marcha), que el motor funcionando, que esté funcionarán igual para los cambios automáticos dora 4.
por debajo del umbral de velocidad, etc. El y para los cambios solicitados por el usuario. • Modo de transporte: no se ilumina ninguna
botón "UP" (Arriba) se puede presionar muchas luz indicadora. El modo de transporte se
veces; cada vez que se presione elevará el • Fuera de pavimento 2 (OR2): las luces indi-
cadoras 3, 4, 5 y 6 se encenderán cuando el deshabilita al conducir el vehículo.
nivel solicitado una posición hasta llegar a la
posición máxima que es OR2 o a la posición vehículo esté en OR2. • Modo de goma/gato: las luces indicadoras 3
más alta permitida según las condiciones ac- • Fuera de pavimento 1 (OR1): las luces indi- y 6 se iluminan. El modo de goma/gato se
tuales (es decir velocidad del vehículo, etc). deshabilita al conducir el vehículo.
cadoras 3, 4 y 5 se encenderán cuando el
Al presionar una vez el botón "DOWN" (Abajo), vehículo esté en OR1. • Modo de alineación de las ruedas: las luces
se moverá la suspensión a una posición supe- • Altura de marcha normal (NRH)/Modo aero- indicadoras 3 y 4 se iluminan. El modo de
rior a la posición actual, suponiendo que se dinámico: las luces indicadoras 3 y 4 se alineación de las ruedas se deshabilita al
cumplan todas las condiciones; esto es, que la encenderán cuando el vehículo está en esta conducir el vehículo.
llave se encuentre en la posición ON/RUN posición.
(Encendido/Marcha), que el motor esté funcio-
nando, que las puertas se encuentren cerradas, • Modo de entrada/salida, la luz indicadora 3
que esté por debajo del umbral de velocidad, se encenderá cuando el vehículo esté en el
etc. Puede presionar el botón "DOWN" (Abajo) modo de entrada/salida. El modo de entrada/
varias veces y cada presión bajará al nivel salida se puede solicitar hasta 33 mph
solicitado por una posición hasta la posición (53 km/h). Si la velocidad del vehículo se
máxima de Entry/Exit o la posición más alta

294
SISTEMA DE SUSPENSIÓN Altura de marcha normal (NRH): ésta es la NOTA:
posición estándar de la suspensión y es para Si está equipado con una radio de pantalla
NEUMÁTICA (ÚNICAMENTE conducción normal. táctil todas las funciones de activación/
MODELOS 2500/3500) Modo de tráiler (baja el vehículo aproxi- desactivación de las características de la
(SI ESTÁ EQUIPADO) madamente 1 pulg. (25 mm): esta posición suspensión neumática se deben reali-
baja la suspensión trasera y proporciona nive- zar mediante la radio. Para obtener más
Descripción lación de carga en todas las condiciones de información, consulte ⴖConfiguración de
El sistema de suspensión neumática es un carga incluido el remolque de un tráiler. El Uconnect® Accessⴖ en ⴖDescripción de las
sistema de nivelación de la altura de marcha botón de tráiler parpadea continuamente hasta funciones del panel de instrumentosⴖ.
trasera. El propósito principal de este sistema que se obtiene la altura de tráiler.
es mantener el nivel de la altura de marcha El sistema requiere que el switch de ignición
trasera de la camioneta. ¡ADVERTENCIA!
esté en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o el motor en marcha para todos los El sistema de suspensión de aire utiliza un
cambios solicitados por el usuario. volumen de alta presión de aire para operar
el sistema. Para evitar lesiones personales o
Después de apagar el motor, podría percibir
que el sistema de suspensión de aire funciona daños al sistema, consulte su concesionario
brevemente, esto es normal. El sistema está autorizado para obtener servicio.
corrigiendo la posición del vehículo para garan-
tizar una apariencia apropiada.

Switch de nivelación de la altura de marcha


trasera

295
Modos de suspensión neumática motor en marcha. Para obtener más informa- tener más información, consulte "Centro de
El sistema de suspensión neumática tiene múl- ción, consulte "Centro de información electró- información electrónica del vehículo (EVIC)" en
tiples modos de proteger el sistema en situa- nica del vehículo (EVIC)" en "Descripción de las "Descripción de las funciones del panel de
ciones extraordinarias: funciones del panel de instrumentos". instrumentos".
Modo de Goma/gato NOTA: NOTA:
Este modo está previsto para usarse con el Si está equipado con una radio de pantalla
Cuando cambia una goma de repuesto, el
sistema de suspensión neumática tiene una motor en marcha. táctil todas las funciones de activación/
función de asistencia que le permite desactivar desactivación de las características de la
Modo de alineación de ruedas
la nivelación automática. Este modo está pre- suspensión neumática se deben reali-
visto para usarse con el motor en marcha. Para Antes de realizar una alineación de las ruedas, se zar mediante la radio. Para obtener más
obtener más información, consulte "Centro de debe activar este modo. Para obtener más infor- información, consulte ⴖConfiguración de
información electrónica del vehículo (EVIC)" en mación, consulte "Centro de información electró-
Uconnect® Accessⴖ en ⴖDescripción de las
"Descripción de las funciones del panel de nica del vehículo (EVIC)" en "Descripción de las
funciones del panel de instrumentos". funciones del panel de instrumentosⴖ.
instrumentos".
NOTA: NOTA: Mensajes de la pantalla del Centro
Este modo está previsto para usarse con el Este modo está previsto para usarse con el de información electrónica del
motor en marcha. motor en marcha. vehículo (EVIC)
Modo de protección Cuando existen las condiciones apropiadas, apa-
Modo de transporte recerá un mensaje en la pantalla del EVIC. Para
Para ayudar a remolcar con plataforma plana, Para "proteger" el sistema de suspensión neu- obtener más información, consulte "Centro de
el sistema de suspensión neumática tiene una mática, el vehículo entrará al modo de protec- información electrónica del vehículo (EVIC)" en
función que pondrá el vehículo debajo de la ción cuando no se pueda lograr la nivelación de "Entendimiento de su panel de instrumentos".
altura de marcha normal (NRH) y deshabilitará carga. Para borrar el indicador del modo de
protección en el EVIC, puede ser necesario Siempre que se detecte un error del sistema, se
el sistema de nivelación automática de carga. escuchará un timbre audible.
Este modo está previsto para usarse con el conducir algunas millas (kilómetros). Para ob-

296
Funcionamiento SISTEMA DE BLOQUEO DEL ¡PRECAUCIÓN!
Si se presiona el botón de modo de tráiler una
vez, mientras está en altura de marcha normal
EJE — ÚNICAMENTE • No bloquee el eje delantero ni el eje tra-
(NRH), se baja el vehículo al nivel de tráiler. MODELOS POWER WAGON sero en caminos de superficie dura. La
(SI ESTÁ EQUIPADO) capacidad del vehículo para virar se re-
NOTA:
duce y es posible que se dañe el tren de
El LED parpadea continuamente hasta que Este vehículo está equipado con diferenciales
delanteros y traseros de bloqueo electrónico. potencia cuando se bloquean los ejes en
se obtiene el nivel de tráiler del vehículo.
Estos diferenciales, cuando están acoplados, caminos de superficie dura.
Si se presiona nuevamente el modo de tráiler, bloquean simultáneamente en forma mecánica • No intente bloquear el eje trasero si el
se sube el vehículo a la altura de marcha los semiejes forzando a que las ruedas giren a vehículo está atascado y las gomas están
normal (NRH). igual velocidad. Esto permite que el vehículo patinando. Se pueden producir daños a
NOTA: mantenga su momento, evitando que se atas- los componentes del tren de potencia.
El LED parpadea continuamente hasta que que. Los diferenciales delanteros y traseros Bloquee el eje trasero antes de intentar
solo deben estar acoplados durante situaciones situaciones de desplazamiento en terreno,
se obtiene la altura de marcha normal (NRH).
extremas de desplazamiento a baja velocidad a que posiblemente podría causar que el
• Modo de transporte: no se ilumina ninguna campo traviesa donde es probable que alguna
vehículo se atasque.
luz indicadora. El modo de transporte se de las ruedas no esté en contacto con el suelo.
deshabilita al conducir el vehículo. No se recomienda conducir el vehículo con los
diferenciales bloqueados en pavimento debido Los ejes de bloqueo se controlan mediante el
• Modo de goma/gato: el LED se ilumina. El switch de enganche de los ejes.
a la capacidad reducida para girar y a las
modo de goma/gato se deshabilita al condu-
limitaciones de velocidad. El switch tiene tres posiciones: AXLE UNLOCK
cir el vehículo.
(Desbloqueo de los ejes), REAR LOCK (Blo-
• Modo de alineación de las ruedas: el LED se queo trasero) y FRONT/REAR LOCK (Bloqueo
ilumina. El modo de alineación de las ruedas delantero/trasero). En condiciones normales
se deshabilita al conducir el vehículo. de conducción, el switch debe permanecer en

297
la posición AXLE UNLOCK (Desbloqueo de los "Arranque y funcionamiento". Mueva la posición ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ejes). En la posición AXLE UNLOCK (Desblo- del switch de enganche de los ejes a la posición
queo de los ejes), se desbloquean los ejes de REAR LOCK (Bloqueo trasero) mientras se delantero durante la conducción en carretera
delantero y trasero. En la posición REAR LOCK desplaza a menos de 3 mph (5 km/h). La luz reducirá la capacidad del volante. Esto po-
(Bloqueo trasero), se bloquea el eje trasero. En indicadora RR permanecerá encendida cuando dría causar una colisión y usted podría re-
la posición FRONT/REAR LOCK (Bloqueo esté bloqueado el eje trasero. sultar herido de gravedad.
delantero/trasero), se bloquean los ejes delan- NOTA:
tero y trasero. Para bloquear el eje delantero, mueva el switch
Es posible que sea necesaria una diferencia
NOTA: de velocidad entre las ruedas izquierda y de enganche de los ejes a la posición de
Incluso cuando los ejes se encuentran en la derecha para permitir que se bloquee com- FRONT/REAR LOCK (Bloqueo delantero/
posición AXLE UNLOCK (Desbloqueo de los pletamente el eje. Si la luz indicadora está trasero) mientras se desplaza a menos de
ejes), el diferencial de deslizamiento limi- intermitente después de poner el switch 3 mph (5 km/h). La luz indicadora permanecerá
tado que se encuentra en el eje trasero en la posición de REAR LOCK (Bloqueo encendida cuando esté bloqueado el eje delan-
proporciona capacidad de activación de la trasero) o FRONT/REAR LOCK (Bloqueo tero.
torsión para ambientes de tracción baja o delantero/trasero), conduzca el vehículo en NOTA:
moderada. un viraje o en grava suelta para acelerar la Se debe bloquear el eje trasero antes de
acción de bloqueo. bloquear el eje delantero.
Durante el comando para bloquear el eje, la luz
indicadora destella hasta que se bloquee el eje. Para desbloquear el eje delantero mueva el
Después de que se haya ejecutado con éxito el ¡ADVERTENCIA!
switch de enganche de los ejes a la posición de
comando de bloqueo, la luz permanecerá en- No utilice la posición trabada del eje para REAR LOCK (Bloqueo trasero). Se apagará la
cendida. conducir normalmente. El propósito de un luz indicadora FRONT/REAR LOCK (Bloqueo
Para bloquear el eje trasero, ponga el vehículo eje delantero trabado es solo para la con- delantero/trasero) cuando se desbloquee el eje.
en 4LO. Consulte información adicional en ducción fuera de pavimento. Trabar el eje
"Operación de tracción en las cuatro ruedas" en
(Continuación)

298
NOTA: Debido al uso de muelles más altos, este El switch tiene dos posiciones: en carretera y a
Los enganches de los ejes podrían bloquear vehículo tiene una mayor altura de conducción campo traviesa. El sistema normalmente se
la torsión debido a las cargas laterales so- de alrededor de 48.3 mm (1.9 pulgadas) en la encuentra en modo En carretera, que se indica
bre el eje. Es posible que sea necesario parte delantera y de 38.1 mm (1.5 pulgadas) en mediante una luz color verde. La barra
conducir lentamente mientras se gira el vo- la parte trasera. La ventaja principal de la mayor estabilizadora/de balanceo debe permanecer
lante de izquierda a derecha o se conduce altura de conducción es el efecto positivo que en modo En carretera durante condiciones nor-
en REVERSA una corta distancia para soltar tiene sobre la aproximación, partida y quiebre males de conducción.
el bloqueo de torsión y desbloquear los de ángulos.
ejes. Este sistema se controla mediante el switch de ¡ADVERTENCIA!
Para desbloquear el eje trasero, mueva el la barra de balanceo de control electrónico No desconecte la barra estabilizadora y con-
switch de enganche de los ejes a la posición de ubicado en el panel de instrumentos. duzca en carreteras pavimentadas o a velo-
AXLE UNLOCK (Bloqueo trasero). Se apagará cidades por encima de 18 mph (29 km/h) ya
la luz indicadora REAR LOCK (Bloqueo tra- que puede perder el control del vehículo, lo
sero) cuando se desbloquee el eje trasero. que podría tener como resultado lesiones
graves o la muerte. La barra estabilizadora
SISTEMA DE BARRA delantera aumenta la estabilidad del
ESTABILIZADORA/DE vehículo y es necesaria para mantener el
control del vehículo. El sistema controla la
BALANCEO: SOLO VAGONETA
velocidad del vehículo y tratará de reconec-
ELÉCTRICA tar la barra estabilizadora a velocidades su-
Su vehículo está equipado con barra periores a 18 mph (29 km/h). Esto se indica
estabilizadora/de balanceo de desconexión por medio de una luz intermitente de todo
electrónica. Este sistema permite un mayor 1 — En carretera
2 — A campo traviesa terreno y una luz constante de en carretera.
recorrido de la suspensión delantera en situa-
ciones de conducción fuera de pavimento. (Continuación)

299
nectar la barra estabilizadora, la mitad dere- MANEJO SEGURO A CAMPO
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cha e izquierda de la barra deben estar
Una vez que la velocidad del vehículo se alineadas. Esta alineación puede requerir TRAVIESA: SOLO VAGONETA
reduce por debajo de las 14 mph (22 km/h), que conduzca el vehículo a un terreno nive- ELÉCTRICA
el sistema tratará de volver al modo fuera de lado o se balancee de lado a lado.
pavimento. Para volver al modo En carretera presione la Sugerencias para la conducción a
parte izquierda del botón En carretera de la campo traviesa y características del
Para desconectar la barra estabilizadora/de ba- barra estabilizadora/de balanceo. vehículo
lanceo, cambie a 4HI o a 4LO como se muestra Su vehículo tiene excelentes capacidades en
en “Operación de tracción en las cuatro ruedas” carretera y a campo traviesa. Estas capacida-
¡ADVERTENCIA!
y presione la parte derecha del botón de la des a campo traviesa permitirán que explore
barra estabilizadora/de balanceo para obtener Si la barra estabilizadora no vuelve al modo trayectos en tierras salvajes donde pocas per-
la posición a campo traviesa. La luz indicadora de conducción en carretera, la estabilidad sonas viajan, proporcionando una fuente de
color ámbar destellará hasta que la barra del vehículo se reduce enormemente. No recreación excitante y satisfactoria. Antes de
estabilizadora/de balanceo se haya desconec- intente conducir el vehículo a más de salir a una aventura, debe comunicarse con la
tado completamente. 18 mph (29 km/h). Conducir a una velocidad agencia gubernamental local para determinar
superior a 18 mph (29 km/h) puede causar la las áreas designadas de trayectos o recreación
NOTA:
para vehículos a campo traviesa (ORV). Siem-
La barra estabilizadora puede tener un blo- pérdida del control del vehículo, lo que po-
pre debe proceder con precaución y solo utilizar
queo de torsión debido a las diferencias de dría tener como resultado lesiones graves o áreas, caminos o trayectos establecidos de
altura de la suspensión derecha e izquierda. la muerte. Contacte a su centro de servicio recreación para vehículos a campo traviesa. El
Esta condición se debe a las diferencias de local para obtener ayuda. Servicio Nacional Forestal, la Oficina de Admi-
la superficie de conducción o a la carga del nistración de Tierras o el Departamento Local
vehículo. Para desconectar o volver a co- de Recursos Naturales tienen gran cantidad de
información y generalmente tienen mapas con
trayectos marcados.

300
Placas de deslizamiento y protección de la Características de vadeo en agua pies). Al subir rocas, troncos u otros objetos con
parte inferior de la carrocería La característica de vadeo en agua es la capa- pendiente, utilizar una leve presión de freno con
Las placas de acero de deslizamiento protegen cidad del vehículo para cruzar una masa de una aceleración suave evitará que el vehículo
los componentes principales de la línea de agua quieta, donde el sistema de transmisión y de tirones o sacudidas. Esta técnica también se
transmisión del camión pickup, esto incluye el el tren de potencia están protegidos del ingreso usa cuando necesita detener y volver a arran-
tanque de combustible, la caja de transferencia de agua. Este vehículo tiene características car un vehículo en una pendiente pronunciada.
y el amortiguador de la dirección. Además, este altas de vadeo en agua con la capacidad de
Aspectos básicos para la conducción fuera
vehículo está equipado con travesaños en caja cruzar un charco de agua, sin detenerse, de
de pavimento
y rieles longitudinales. Esta protección adi- una profundidad de 61 centímetros (24 pulga-
Al conducir fuera de pavimento encontrará mu-
cional permite utilizar el vehículo en situaciones das) a una velocidad máxima de 10 mph
chos tipos de terreno. Debe conocer el terreno
difíciles fuera de pavimento que se considera- (16 km/h) y un charco de agua de 76 centíme-
y el área antes de proceder. Hay muchos tipos
rían imposibles de superar con un camión nor- tros (30 pulgadas) de profundidad a una velo-
de condiciones de superficies: suciedad dura
mal. cidad máxima de 5 mph (8 km/h), ambos con un
compactada, grava, rocas, pasto, arena, lodo,
Índice de recorrido en rampas (RTI) ángulo de entrada de la rampa de 1.3 grados.
hielo y nieve. Cada superficie tiene un efecto
El índice de recorrido en rampas es la distancia distinto en la dirección, la maniobrabilidad y la
¡PRECAUCIÓN!
en pulgadas que se puede conducir el vehículo tracción del vehículo. Controlar el vehículo es
con una rueda en una rampa de 20 grados sin La altura del umbral de la puerta es de 25 pul- una de las claves de la correcta conducción
levantar las otras ruedas del suelo. El índice de gadas. El agua puede ingresar al interior del fuera de pavimento; siempre mantenga un aga-
recorrido en rampas (RTI) es la distancia de vehículo a mayores profundidades. rre firme del volante de la dirección y mantenga
subida en la rampa dividida por la distancia una buena postura de conducción. Evite acele-
entre ejes del vehículo y multiplicada por 1,000. Funcionamiento simultáneo del freno y el raciones, giros o frenadas bruscas. En la ma-
Este vehículo tiene un RTI de 655, lo que acelerador yoría de los casos no hay señales camineras,
significa que se puede articular una rueda de- Muchas de las condiciones de conducción indicaciones de límites de velocidad ni luces de
lantera 81 centímetros (32 pulgadas) en el aire fuera de pavimento requieren el uso simultáneo señalización. Por lo tanto, deberá utilizar su
mientras las otras tres ruedas permanecen en del freno y el acelerador (conducción a dos buen juicio acerca de lo que es seguro y lo que
contacto con el suelo. no lo es. Cuando esté en un trayecto, siempre

301
debe anticiparse a los obstáculos de la super- permitirá que el motor funcione a un rango tener el avance. Acelerar en exceso el motor
ficie y los cambios en el terreno. La clave es mayor de potencia. Esto permitirá conducir en puede hacer girar las ruedas y se perderá la
planificar la ruta de conducción futura mientras ralentí sobre obstáculos y descenso de pen- tracción. Si comienza a disminuir la veloci-
recuerda dónde está conduciendo actualmente. dientes, con mayor control y menos esfuerzo. dad para detenerse, trate de girar el volante
También use 4L (rango bajo) en lluvia, hielo, de la dirección no más de un cuarto de vuelta
¡PRECAUCIÓN! nieve, lodo y arena para conseguir el desplaza- rápidamente hacia atrás y hacia delante,
miento de cargas pesadas, mejorar la tracción mientras mantiene apretado el acelerador.
Nunca parquee el vehículo sobre pasto seco o cada vez que la tracción 4H (rango alto) no Esto permitirá que las gomas vuelvan a
ni otros materiales combustibles. El calor del realice el trabajo. hacer contacto y ayuden a mantener el im-
sistema de escape del vehículo podría cau- pulso.
sar un incendio. Conducción en nieve, lodo y arena
Se reduce drásticamente la tracción cuando se ¡PRECAUCIÓN!
maneja en nieve, lodo o arena. El vehículo
estará menos sensible a la dirección, ace- En caminos con hielo o resbalosos, no baje
¡ADVERTENCIA!
leración y frenada. Por lo tanto, debe acelerar cambios a altas RPM del motor o altas
Use siempre su cinturón de seguridad y lentamente, dejar mayores distancias de deten- velocidades del vehículo debido a que el
sujete firmemente la carga. La carga no ción y evitar maniobras abruptas con el frenado con el motor puede causar derrapes
asegurada puede convertirse en proyectiles vehículo. Quiere mantener un ritmo lento y y pérdida de control.
en una situación fuera de pavimento. constante. La clave es mantener la velocidad
del vehículo.
• Lodo: el lodo profundo crea gran cantidad
Cuándo utilizar la marcha baja • Nieve: en nieve densa o para obtener control de succión alrededor de las gomas y es muy
Cuando conduzca a campo traviesa, cambie a y tracción adicional a velocidades menores, difícil pasar a través de él. Debe usar 4L
4L (marcha baja) para obtener tracción adi- cambie la transmisión a un engrane bajo y (Rango bajo) con un rango de velocidad
cional o para mejorar la manipulación y el cambie la caja de transferencia a 4L (rango suficientemente bajo para mantener el mo-
control en terreno resbaladizo o difícil. Debido bajo), si fuera necesario. No cambie a una mento sin realizar cambios. Si comienza a
al menor rango de velocidad, la marcha baja marcha inferior que lo necesario para man-

302
disminuir la velocidad hasta detenerse, trate dunas, reduzca la presión de las gomas a un Cruzar obstáculos (rocas y otros
de girar el volante de la dirección no más de mínimo de 15 psi (103 kPa) para permitir una puntos altos)
un cuarto de vuelta rápidamente hacia atrás mayor superficie de la goma. Una menor Al conducir fuera de pavimento, encontrará
y hacia delante para obtener tracción adi- presión de las gomas mejorará significativa- muchos tipos de terreno. Estos diversos tipos
cional. Los orificios de lodo son una ame- mente la tracción y la maniobrabilidad al de terreno traen distintos tipos de obstáculos.
naza mayor de daños al vehículo y para conducir en arena suelta, pero debe devolver Antes de proceder, revise la ruta que se viene
quedarse atrapado. Normalmente están lle- las gomas a la presión normal de aire antes para determinar la aproximación correcta y su
nos de desechos de los vehículos que que- de conducir en pavimento u otras superficies habilidad para recuperar el vehículo si algo sale
daron atrapados anteriormente. Una buena duras. Asegúrese de tener una forma de mal. Mantenga un agarre firme del volante de la
práctica antes de ingresar a cualquier orificio llenar nuevamente las gomas de aire antes dirección, detenga completamente el vehículo y
con lodo, salga y determine su profundidad, de reducir la presión. luego avance lentamente con el vehículo hasta
si hay obstáculos ocultos y si el vehículo se que haga contacto con el objeto. Aplique sua-
puede recuperar con seguridad si queda ¡PRECAUCIÓN! vemente el acelerador mientras mantiene una
atrapado. leve presión de freno y haga pasar el vehículo
La reducción de la presión de las gomas
• Arena: es muy difícil desplazarse a través de sobre el objeto.
puede causar falta de asentamiento de las
arena blanda con máxima presión de las gomas y pérdida total de la presión de aire.
gomas. Cuando cruce por puntos blandos de ¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de falta de asenta-
arena en un trayecto, mantenga el momento El cruce de obstáculos puede causar una
del vehículo y no se detenga. La clave para miento mientras se encuentra con menor
presión de las gomas, reduzca la velocidad y carga del sistema de dirección abrupta, lo
la conducción en arena blanda es que sea
adecuada la presión de las gomas, acelerar evite virajes cerrados o maniobras abruptas. que puede provocar la pérdida del control
lentamente, evitando maniobras abruptas y del vehículo.
mantener el momento del vehículo. Si va a
conducir en grandes áreas de arena suelta o

303
Usar un observador ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
debe ser capaz de conducir para salir siguiendo
Hay veces en que es difícil ver el obstáculo o la zanja que creó en un ángulo de 45 grados.
determinar la ruta correcta. Determinar la ruta • Nunca intente conducir sobre una roca
correcta puede ser muy difícil cuando está suficientemente grande para tocar los
¡ADVERTENCIA!
enfrentando muchos obstáculos. En estos ca- marcos de las puertas.
sos haga que alguien lo guíe sobre, a través o Existe un riesgo aumentado de vuelco al
alrededor del obstáculo. Haga que la persona cruzar un obstáculo, en cualquier ángulo,
Cruzar una hondonada, arroyo, dique,
se pare a una distancia segura frente a usted con lados en pendiente.
hundimiento por acción del agua o bache
desde donde puedan ver el obstáculo, observar
las gomas y la parte inferior de la carrocería, y Al cruzar una hondonada, arroyo, dique, hundi-
miento por acción del agua o bache grande, el Cruzar troncos
que puedan guiarlo.
ángulo de aproximación es la clave para man- Al cruzar un tronco, aproxímese en un ángulo
Cruzar rocas grandes tener la movilidad del vehículo. Aproxímese a pequeño (aproximadamente 10 a 15 grados).
Al enfrentar rocas grandes, elija una ruta que le estos obstáculos en un ángulo de 45 grados y Esto permite que una de las gomas delanteras
permita asegurarse de que se desplazará sobre deje que cada goma pase el obstáculo en forma esté sobre el tronco mientras la otra recién
la más grande. Esto elevará la parte inferior de independiente. Debe tener precaución al cruzar comienza a subir. Mientras sube al tronco,
la carrocería sobre el obstáculo. La banda de la obstáculos grandes con costados pronuncia- regule el freno y el acelerador para evitar hacer
goma es más resistente y gruesa que la pared dos. No intente cruzar ningún obstáculo grande girar el tronco bajo las gomas. Luego baje del
lateral y está diseñada para soportar el es- con costados pronunciados en un ángulo lo tronco utilizando los frenos.
fuerzo. Siempre mire hacia adelante e intente suficientemente pronunciado para poner el
cruzar las rocas grandes con las gomas.
vehículo en riesgo de volcamiento. Si se queda ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! atrapado en un bache, cave una pequeña zanja
No intente cruzar un tronco con un diámetro
a la derecha o la izquierda en un ángulo de
• Nunca intente eludir una roca suficiente- mayor que la separación que hay con el
45 grados delante de las gomas delanteras.
mente grande para golpear los ejes o el Utilice la tierra que sacó para llenar el bache suelo o el vehículo quedará atrapado.
tren inferior del vehículo. que está delante de la salida que creó. Ahora
(Continuación)
304
Quedar atrapado Subir cerros • Conducción en pendiente ascendente:
Si queda colgado o con las ruedas en alto sobre Subir cerros requiere un buen juicio y un buen una vez que haya determinado su capacidad
algún objeto, salga del vehículo y trate de deter- conocimiento de sus habilidades y de las limita- para seguir y que haya cambiado a la velo-
minar sobre qué objeto está colgado el vehículo, ciones del vehículo. Los cerros pueden causar cidad adecuada, alinee el vehículo para el
dónde está haciendo contacto con la parte inferior problemas serios. Algunos tienen demasiada desplazamiento más recto posible. Acelere
de la carrocería y cuál es el sentido óptimo para pendiente para subirlos y no se debe intentar. en forma suave y constante y aplique más
recuperar el vehículo. Dependiendo de con qué Siempre debe tener confianza en el vehículo y en potencia a medida que comienza a subir la
esté en contacto, eleve el vehículo con un gato y sus habilidades. Siempre debe subir cerros en pendiente. No aumente la velocidad en una
ponga unas rocas debajo de las gomas de modo forma recta hacia arriba y hacia abajo. Nunca pendiente inclinada, el cambio abrupto de
que quite el peso del punto de contacto cuando lo intente subir un cerro en un ángulo. pendiente podría causar la pérdida de con-
baje. También puede intentar balancear el trol. Si el extremo delantero comienza a
• Antes de subir pendientes inclinadas: a
vehículo o jalar el vehículo con un cabrestante rebotar, suelte levemente el acelerador para
medida que se acerca a una pendiente,
para sacarlo del objeto. que las cuatro gomas estén en el suelo. A
considere su grado de inclinación. Determine medida que se aproxima a la cima de la
si es muy pronunciada. Vea cuál es la trac- pendiente, vaya soltando el acelerador y
¡PRECAUCIÓN! ción en el recorrido del cerro. ¿El recorrido proceda lentamente sobre la cima. Si las
El uso de un cabrestante o balancear el es recto de subida y bajada? ¿Qué hay en la ruedas comienzan a patinar a medida que se
vehículo para sacarlo de objetos duros au- cima y al otro lado? ¿Hay zanjas, rocas,
acerca a la cima de la pendiente, suelte el
menta el riesgo de daños en la parte inferior ramas u otros obstáculos en el trayecto? acelerador y mantenga el avance al girar el
de la carrocería. ¿Puede recuperar con seguridad el vehículo volante de la dirección no más de 1/4 de
si algo sale mal? Si todo parece bien y tiene vuelta hacia uno y otro lado. Esto proporcio-
confianza, entonces cambie la transmisión a nará contacto con la superficie y normal-
una marcha inferior, cambie la caja de trans- mente proporcionará suficiente tracción para
ferencia a 4L (baja) y siga con precaución. terminar la subida. Si no llega a la cima,
Debe usar la primera velocidad y 4L (rango
ponga el vehículo en REVERSA y retroceda
bajo) para pendientes muy inclinadas. recto por la pendiente utilizando la resisten-
cia del motor y los frenos del vehículo.
305
¡ADVERTENCIA! censo y aplique los frenos, si fuera nece- ¡ADVERTENCIA!
sario, pero no permita que se bloqueen las
Nunca intente subir una pendiente en un gomas. Conducir a través de una inclinación aumenta
ángulo o de la vuelta en una pendiente el riesgo un volcamiento, lo que puede tener
pronunciada. Conducir a través de una pen- ¡ADVERTENCIA! como resultado lesiones graves.
diente aumenta el riesgo de vuelcos, lo que
No descienda una pendiente pronunciada en
puede tener como resultado lesiones graves • Si se detiene o comienza a perder avance:
NEUTRO. Utilice los frenos del vehículo en
o la muerte. si se detiene o comienza a perder avance
conjunto con el frenado del motor. Descen- mientras sube una pendiente inclinada, deje
der una pendiente demasiado rápido puede que el vehículo se detenga e inmediata-
• Conducción en pendiente descendente an-
hacer que pierda el control, lo que puede mente aplique el freno. Vuelva a arrancar el
tes de conducir en una pendiente descen-
dente es necesario que determine si es causar lesiones graves o la muerte. motor y cambie a REVERSA. Descienda la
demasiado inclinada para un descenso se- pendiente lentamente hacia atrás permi-
guro. ¿Cuál es la tracción de la superficie? • Conducción a través de pendientes: si tiendo la frenada por compresión del motor y
¿La pendiente es demasiado pronunciada fuera posible, evite conducir a través de de la transmisión para ayudar a regular la
para mantener un descenso lento y contro- pendientes. Si es necesario, conozca las velocidad. Si es necesario utilizar los frenos
lado? ¿Hay obstáculos? ¿Es un descenso capacidades del vehículo. Conducir a través para controlar la velocidad del vehículo, aplí-
recto? ¿Hay suficiente distancia en la base de una pendiente pone mayor peso en las quelos suavemente y evite el bloqueo o
del cerro para volver a tomar el control si el ruedas para descenso de pendiente, lo que deslizamiento de las gomas.
vehículo desciende muy rápido? Si está se- aumenta las posibilidades de un desliza-
guro de su capacidad, entonces para seguir miento o vuelco en pendiente descendente. ¡ADVERTENCIA!
cambie a 4L (rango bajo) con la transmisión Asegúrese de que la superficie tenga buena Si el motor se detiene o pierde el ritmo de
en primera velocidad (manualmente selec- tracción con suelos firmes y estables. Si avance o no puede llegar a la cima de una
cione primera velocidad en las transmisiones fuera posible, cruce la pendiente en un án-
pendiente pronunciada o gradiente, nunca
automáticas) y siga con precaución. Permita gulo que apunte levemente hacia arriba o
la frenada del motor para controlar el des- hacia abajo.
(Continuación)
306
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Nunca debe detener ni apagar un vehículo al • Antes de cruzar cualquier tipo de agua: a
cruzar agua profunda, a menos que entre agua medida que se acerca a cualquier tipo de
intente dar la vuelta. Hacerlo puede tener a la toma de aire del motor. Si el motor se agua, es necesario que determine si puede
como resultado la inclinación y el volca- detiene no intente volver a arrancarlo. Primero cruzarlo en forma segura y responsable. Si
miento del vehículo, lo que puede tener determine si le entró agua. La clave para cual- es necesario, bájese y camine por el agua o
como resultado lesiones de gravedad. Re- quier cruce es bajo y lento. Si desea, use la pruébela con un palo. Debe asegurarse de
troceda siempre con mucho cuidado al bajar primera velocidad en 4L (rango bajo) y siga muy su profundidad, ángulo de aproximación, co-
una pendiente en REVERSA. Nunca retro- lentamente con velocidad lenta y constante rriente y condición del fondo. Tenga cuidado
ceda por una pendiente en NEUTRO usando (máximo de 3 a 5 mph (5 a 8 km/h)) y ace- con aguas sucias o lodosas, revise si hay
solo los frenos del vehículo. Nunca con- leración leve. Mantenga el vehículo en movi- obstáculos ocultos. Asegúrese de que no
duzca de forma diagonal en una pendiente, miento; no intente acelerar a través del cruce. esté interfiriendo con vida salvaje y de que
conduzca siempre de forma recta hacia Después de cruzar agua que sea más alta que pueda recuperar el vehículo, si fuera nece-
arriba o hacia abajo. la parte inferior de los diferenciales del eje, sario. La clave para un cruce seguro es la
debe revisar todos los líquidos del vehículo profundidad del agua, la corriente y las con-
para ver si entró agua. diciones del fondo. En fondos blandos, el
Conducción a través de agua vehículo se hundirá, aumentando eficaz-
Se debe tener mucho cuidado al cruzar cual- ¡PRECAUCIÓN! mente el nivel de agua en el vehículo. Ase-
quier tipo de agua. Se debe evitar cruzar a Si conduce demasiado rápido o a través de gúrese de tener esto en cuenta al determinar
través del agua si fuera posible y solo se debe la profundidad y la capacidad para cruzar
agua muy profunda puede ingresar agua a
intentar cuando sea necesario, en forma res- con seguridad.
los ejes, la transmisión, la caja de transfe-
ponsable y segura. Solo debe conducir a través rencia, el motor o el interior del vehículo. El
de áreas designadas y aprobadas. Debe andar agua puede causar daños permanentes al
con cautela y evitar daños al medioambiente. motor, la transmisión u otros componentes
Debe conocer las capacidades de su vehículo y del vehículo y los frenos serán menos efec-
debe ser capaz de recuperarlo si algo falla. tivos cuando se mojen o embarren.

307
• Cruce de charcos, pozas, áreas inunda- tente cruzar un arroyo o río que fluye rápida- ¡ADVERTENCIA!
das u otro tipo de agua estancada: los mente, incluso si es poco profundo. El agua
charcos, pozas, áreas inundadas u otro tipo que se mueve rápidamente puede empujar Nunca conduzca a través de agua profunda
de agua estancada normalmente contienen con facilidad el vehículo corriente abajo ba- rápida. Puede empujar su vehículo río abajo,
agua sucia o lodosa. Estos tipos de aguas rriéndolo fuera de control. Incluso en agua moviéndolo fuera de control. Esto podría
normalmente contienen obstáculos ocultos y muy baja, una corriente fuerte puede soca- ponerlo a usted y a sus pasajeros en riesgo
hacen difícil determinar la profundidad var la tierra alrededor de los neumáticos de sufrir lesiones o ahogamiento.
exacta del agua, el ángulo de aproximación y poniendo en peligro el vehículo y a usted.
la condición del fondo. En los orificios con Todavía hay un alto riesgo de lesiones per-
agua lodosa o turbia es mejor enganchar sonales y daños al vehículo en corrientes de Disminución del aire para la
correas d remolque antes de ingresar. Esto agua más lentas a profundidades mayores conducción a campo traviesa
permite una recuperación más rápida, limpia que la separación del vehículo al suelo. El funcionamiento a campo traviesa con menor
y fácil del vehículo. Si determina que puede Nunca debe intentar cruzar agua que fluye presión de las gomas puede mejorar la como-
cruzar con seguridad, proceda utilizando el que sea más profunda que la separación del didad de desplazamiento y la tracción del
método lento y bajo. vehículo al suelo. Incluso la corriente más vehículo. Al reducir la presión de aire de las
lenta puede empujar al vehículo más pesado gomas se permite el abultamiento leve de és-
¡PRECAUCIÓN! corriente abajo fuera de control si el agua tas, mejorando el área de la superficie para
tiene la suficiente profundidad para empujar mejor flotación y capacidad para moldear o
Las aguas lodosas pueden reducir la efecti- el área de superficie grande de la carrocería formar el contorno del terreno. El terreno, las
vidad del sistema de refrigeración al deposi- del vehículo. Antes de seguir, determine la gomas y los vehículos distintos requieren dife-
tar residuos en el radiador. velocidad de la corriente, la profundidad del rente presión de las gomas. Con superficies
agua, el ángulo de aproximación, las condi- duras como roca y con vehículos más pesados
• Cruce de zanjas, cauces de agua, ríos ciones del fondo y si hay obstáculos, luego se requieren mayores presiones que con super-
poco profundos u otros tipos de agua en cruce en ángulo hacia delante levemente ficies más blandas como arena y con vehículos
movimiento: el agua en movimiento puede corriente arriba usando la técnica de bajo y más livianos. Es necesario experimentar para
ser extremadamente peligrosa. Nunca in- lento. determinar qué es lo correcto para su situación.

308
Es más fácil y más rápido dejar salir el aire que de intentar enfrentar algún obstáculo cuestiona- se necesite mucho cuidado durante la recupe-
volver a inflar, por lo tanto, comience alto y ble. Nunca debe conducir a campo traviesa sin ración, entonces nada puede hacer mejor el
bájelo, según sea necesario. Recuerde que tener la posibilidad de recuperar el vehículo en trabajo que un malacate. Si el vehículo está
debe volver a la presión de aire normal de las alguna situación determinada. Tener otro colgado muy seriamente sobre algo, debe ele-
gomas antes de conducir en carretera o en vehículo disponible con usted generalmente var el vehículo con un gato y apilar algo debajo
condiciones de autopistas. Asegúrese de tener funciona en forma óptima para la mayoría de de las ruedas para permitir que el vehículo
una forma de llenar nuevamente las gomas de las situaciones. Lo primero que se debe hacer ruede fuera del objeto sin causar mayores
aire a la presión de aire para carretera. es evaluar la situación. ¿Por qué está atas- daños. Esto se debe hacer antes de intentar
cado? ¿Está colgando sobre algún objeto? cualquier método de recuperación.
¡PRECAUCIÓN! ¿Sería más fácil avanzar o retroceder? ¿Aun
puede mover el vehículo? ¿Hay algún punto de ¡PRECAUCIÓN!
Reducir la presión de las gomas aumenta el anclaje para poner un malacate? ¿Está solo o
riesgo de daños a las gomas y puede causar dispone de otro vehículo para ayudar? ¿Hay Tirar del vehículo para sacarlo de un obstá-
falta de asentamiento de las gomas con alto riesgo de daños al vehículo durante el culo sin antes sacar el objeto, puede causar
pérdida total de la presión de aire. Para proceso de recuperación? Responder estas daños adicionales en la parte inferior de la
reducir el riesgo de falta de asentamiento preguntas ayudará a determinar el método óp- carrocería.
mientras se encuentra con menor presión de timo de recuperación. Si aun puede mover
las gomas, reduzca la velocidad y evite levemente el vehículo y el único problema es el • Ciclo de balanceo del vehículo: el ciclo de
virajes cerrados o maniobras abruptas. terreno resbaladizo, entonces un ciclo de ba- balanceo del vehículo es uno de los métodos
lanceo del vehículo sería la primera opción. Si más fáciles, más rápidos y que se usa más
tiene suficiente espacio, un vehículo adicional y comúnmente. Esto consiste simplemente en
Recuperación del vehículo hay bajo riesgo de impacto al vehículo en los realizar cambios del vehículo desde MAR-
Si maneja a campo traviesa, es posible que alrededores, entonces el uso de sogas de re- CHA a REVERSA, mientras se aplica el
encuentre alguna situación donde sea nece- molque en los ganchos de remolque del acelerador después de cada cambio. Du-
sario recuperar el vehículo. Siempre se debe vehículo sería rápido y fácil. Si el vehículo está rante este proceso, para conseguir tracción
considerar la recuperación del vehículo antes colgado muy alto o en alguna situación donde

309
adicional, trate de girar el volante de la • Uso de ganchos de remolque con sogas en la soga de remolque. Luego, el vehículo
dirección rápidamente hacia atrás y hacia de remolque: las sogas de remolque son de remolque, con aceleración leve, debe
delante no más de un cuarto de vuelta. Si se una forma rápida y fácil de recuperar el acelerar ajustando la soga de remolque para
encuentra atascado en lodo, arena o nieve, vehículo en situaciones menores, si dispone proporcionar la fuerza de tracción necesaria
trate de hacer patinar las gomas durante de un segundo vehículo que no esté atas- para liberar el vehículo. El vehículo que esté
este proceso para limpiar los escombros de cado. Los ganchos de remolque en el siendo recuperado debe ayudar en la recu-
la banda de rodadura y mejorar la tracción. vehículo están diseñados para resistir la peración, en el momento del enganche, gi-
Debe crear un movimiento de balanceo con fuerza excesiva generada durante la recupe- rando lentamente las gomas en el mismo
el vehículo. Esto ayuda a generar el mo- ración del vehículo. No use el bumper ni sentido que el vehículo de arrastre. Después
mento del vehículo, que se espera lo ayude a otros componentes del vehículo como punto de que el vehículo se libere, el conductor del
salir. Recuerde soltar el acelerador con cui- de fijación. El uso de sogas de remolque vehículo previamente atascado debe señali-
dado antes y después del cambio. Si des- requiere coordinación entre los dos conduc- zar que está libre y debe aplicar los frenos
pués de algunos ciclos de balanceo del tores. Se requiere buena comunicación y deteniendo ambos vehículos. El conductor
vehículo, no se libera, deténgase e intente una línea visual para la recuperación segura. del vehículo de remolque debe dejar de
otro método de recuperación. El ciclo conti- Primero conecte las sogas de remolque a los acelerar sin usar los frenos, una vez que el
nuo de balanceo solamente causará daños puntos correctos de fijación en ambos otro conductor le haya avisado. Esta secuen-
innecesarios al vehículo y al ambiente. vehículos. Debe haber por lo menos 20 a cia es importante para evitar que el vehículo
30 pies entre los vehículos para permitir la recuperado golpee al vehículo de remolque.
¡PRECAUCIÓN! recuperación segura. Si fuera necesario, una
dos sogas de remolque usando un tarugo de ¡ADVERTENCIA!
Pueden ocurrir daños cuando patinen las madera dura de 1 ½ pulgada. Esto evitará
gomas a velocidad alta excesiva. No gire las que las sogas de remolque se anuden y es Nunca use tiras de remolque con ganchos o
gomas a más de 30 mph (48 Km/h). más seguro que el uso de pasador de hor- una dos tiras con un pasador de horquilla.
quilla si se rompe la soga de remolque. Estos objetos pesados de metal podrían
Luego, pida al vehículo de remolque que llegar a ser proyectiles si se rompe una
retroceda, dejando dos o tres pies de holgura
(Continuación)
310
cionales al vehículo. Una vez que decida vehículo en primera velocidad y aplique le-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
usar el malacate, busque un buen punto de vemente el acelerador a medida que poten-
correa, lo que podría causar lesiones gra- anclaje. Es necesario que tenga la resisten- cia el malacate. Asegúrese de no dejar hol-
ves. Nunca deje más de dos o tres pies de cia suficiente para soportar un peso mayor al gura en el cable a medida que recupera el
holgadura en la correa. Más holgadura que del vehículo y proporcionar un sentido de vehículo. No intente guiar el cable en el
esta aumenta el riesgo de lesiones y daño al arrastre lo más recto posible. Use bloques y tambor. Si comienza a amontonarse en un
vehículo. Siempre mantenga a todos por lo poleas, si fuera necesario, para mejorar el extremo, déjelo. Después puede rebobinar el
ángulo de arrastre o aumentar la fuerza de cable. Nunca use un cable de malacate
menos a 30 pies lejos de una situación de
arrastre del malacate. Si el punto de anclaje como soga de remolque y siempre párese
correa o cabrestante. es un árbol, use una soga de remolque detrás mientras usa el malacate.
alrededor de su base y enganche el cable a
• Uso de malacate (consulte “Operación la soga de remolque. Si es otro vehículo, ¡ADVERTENCIA!
del malacate” para obtener información entonces ponga el vehículo en PARQUEO y
adicional): el malacate se usa comúnmente bloquee las gomas delanteras. Si no puede Los cables del cabrestante están bajo alta
en las siguientes situaciones: no hay encontrar un punto de anclaje al alcance, tensión cuando están en uso y pueden llegar
vehículo de apoyo disponible, se requiere use una goma de repuesto enterrada. Una a ser proyectiles si fallan. Nunca se pare o
una fuerza alta controlada para recuperar el vez que haya determinado el punto de an- monte sobre el cable del cabrestante. Nunca
vehículo, existe alto riesgo de daño al am- claje, enganche el cable, asegurándose de sacuda o sobrecargue el cable del cabres-
biente o al vehículo o cuando ninguna otra que queden por lo menos cinco vueltas de tante. Nunca se pare delante del vehículo
alternativa parece funcionar. Un malacate cable alrededor del tambor y ponga una mientras se usa el cabrestante. El no seguir
puede entregar alta fuerza de arrastre con alfombrilla de suelo u otro objeto sobre el estas instrucciones puede tener como resul-
mucho control. Permite sacar el vehículo de cable estirado. Poner algo sobre el cable
estirado ayuda a mantener el cable en el tado lesiones graves o fatales.
la situación en forma lenta y controlada. Este
control funciona bien para evitar daños adi- suelo si se rompe. A continuación, ponga el

311
Después de conducir fuera de • Revise si hay acumulaciones de plantas o • Si siente una vibración inusual después de
pavimento ramas. Estos elementos podrían presentar conducir en fango, lodo o condiciones simi-
El funcionamiento fuera de pavimento aplica un peligro de incendio. Pueden ocultar daños lares, revise las ruedas para ver si hay
más esfuerzo al vehículo que la mayoría de la en las tuberías de combustible, mangueras material incrustado. El material incrustado
conducción en carretera. Después de conducir de los frenos, sellos del piñón del eje y ejes puede causar un desbalanceo de las ruedas
fuera de pavimento, es bueno revisar si hay impulsores. y al liberar las ruedas de esto se corregirá la
daños. De esa forma puede hacer que los situación.
• Después de un funcionamiento extendido en
problemas se solucionen en forma inmediata y lodo, arena, agua o condiciones de igual
tendrá el vehículo listo cuando lo necesite. suciedad, haga que revisen y limpien el DIFERENCIAL DE
• Revise completamente la parte inferior de la radiador, el ventilador, los rotores del freno, DESLIZAMIENTO LIMITADO
carrocería del vehículo. Revise si hay daños las ruedas, los revestimientos del freno y las El diferencial de deslizamiento limitado propor-
en las gomas, la estructura de la carrocería, horquillas de los ejes lo antes posible. ciona tracción adicional en nieve, hielo, lodo,
la dirección, la suspensión y el sistema de arena y grava, en particular cuando hay dife-
escape. ¡ADVERTENCIA! rencia entre las características de tracción de la
superficie debajo de las ruedas traseras dere-
• Revise si el radiador tiene lodo y suciedad, y El material abrasivo en cualquier parte de los
cha e izquierda. Durante condiciones normales
límpielo según sea necesario. frenos puede causar un desgaste excesivo o de conducción y viraje, la unidad de desliza-
• Revise los seguros atornillados para ver si se un frenado imprevisible. Puede que no tenga miento limitado se desempeña en forma similar
soltaron, especialmente en el chasís, com- una potencia de frenado completa cuando la a un diferencial convencional. Sin embargo, en
ponentes del tren de potencia, la dirección y necesite para evitar una colisión. Si ha con- superficies resbaladizas el diferencial entrega
la suspensión. Si es necesario, vuelva a ducido su vehículo en condiciones de sucie- mayor esfuerzo de conducción a la rueda tra-
apretarlos a los valores de torque especifica- dad, haga que revisen y limpien sus frenos sera para que tenga mejor tracción.
dos en el manual de servicio. según sea necesario. El diferencial de deslizamiento limitado es es-
pecialmente útil durante condiciones de con-
ducción resbaladizas. Con ambas ruedas en

312
una superficie resbalosa, una leve aplicación CONDUCCIÓN EN Tracción
del acelerador proporcionará el máximo de Cuando se conduzca en caminos mojados o
tracción. Cuando arranque con solo una rueda SUPERFICIES RESBALOSAS enlodados, es posible que se forme una resis-
trasera en una superficie excesivamente resba- tencia de agua entre la goma y la superficie de
ladiza, es posible que sea necesaria la aplica- Aceleración la carretera. Esto se conoce como hidroplane-
ción momentánea leve del freno de parqueo La aceleración rápida en superficies resbaladi-
ado y puede provocar la pérdida parcial o total
para ganar tracción máxima. zas o cubiertas de nieve o agua pueden hacer
del control del vehículo y la capacidad de
que las ruedas se desvíen de forma errática
detención. Para reducir esta posibilidad, deberá
hacia la derecha o izquierda. Este fenómeno
¡ADVERTENCIA! tener las siguientes precauciones:
ocurre cuando hay una diferencia en la tracción
En vehículos equipados con un diferencial de superficie debajo de las ruedas traseras 1. Reduzca la velocidad durante las tormentas
de desplazamiento limitado, nunca arranque (impulsión). o cuando los caminos estén cubiertos de nieve
el motor con una rueda trasera levantada del fangosa.
piso, puesto que el vehículo se puede mover ¡ADVERTENCIA! 2. Reduzca la velocidad si en el camino hay
con la rueda que queda en el piso. Podría La aceleración rápida sobre superficies res- agua estancada o charcos.
perder el control del vehículo. baladizas es peligrosa. La tracción desigual 3. Reemplace las gomas cuando los indicado-
puede provocar un desvío repentino de las res del desgaste de la banda sean visibles por
Se debe tener cuidado para evitar aceleracio- ruedas delanteras. Podría perder el control primera vez.
nes repentinas cuando ambas ruedas traseras del vehículo y sufrir una colisión. Acelere 4. Mantenga las gomas infladas correcta-
se encuentran sobre una superficie resbala- lenta y cuidadosamente siempre que exista mente.
diza. Esto podría causar que ambas ruedas
la posibilidad de tener una tracción reducida 5. Guarde una distancia suficiente entre su
traseras patinen y permitir que el vehículo se
deslice en forma lateral en una superficie levan- (hielo, nieve, lodo, arena floja, etc.). vehículo y el que marche delante, a fin de evitar
tada del camino o en un viraje. una colisión en caso de una parada repentina.

313
CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE Agua estancada poco profunda ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Aunque su vehículo está capacitado para atra-
AGUA vesar agua estancada poco profunda, antes de • La conducción a través de agua estan-
Si se conduce a través de agua con una hacerlo tenga en consideración las precaucio- cada puede deteriorar componentes del
profundidad de más de unas pocas pulgadas/ nes y advertencias siguientes. tren de potencia de su vehículo. Después
centímetros, se deberá tener especial cuidado de conducir a través de agua estancada,
para garantizar la seguridad y prevenir deterio- inspeccione siempre los líquidos de su
ros de su vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
vehículo (es decir, aceite del motor, trans-
• Compruebe siempre la profundidad del
Agua en movimiento o en crecida misión, ejes, etc.) en busca de signos de
agua estancada antes de atravesarla.
contaminación (por ej. líquido con aspecto
Nunca conduzca a través de agua estan-
¡ADVERTENCIA! lechoso o espumoso). No siga operando el
cada cuya profundidad sea superior a la
No conduzca ni atraviese una carretera o vehículo si algún líquido presenta contami-
parte inferior de los aros de gomas mon-
senda en donde fluya agua o donde se nación, ya que esto puede provocar ma-
tados en el vehículo.
yores daños. Tales daños no están cubier-
produzca una crecida (como un torrente • Antes de atravesar agua estancada, deter-
provocado por un temporal). El agua en tos por la Garantía limitada del vehículo
mine el estado de la carretera o la senda
movimiento puede erosionar la superficie de nuevo.
que se encuentra bajo el agua y la exis-
la carretera o senda y provocar que el • Si entra agua al motor de su vehículo, este
tencia de obstáculos en el camino.
podría bloquearse y pararse, y sufrir ave-
vehículo se hunda en agua profunda. Ade- • Cuando conduzca atravesando agua es-
más, el agua en movimiento o en crecida rías internas graves. Tales daños no están
tancada no supere las 5 mph (8 km/h).
puede arrastrar su vehículo rápidamente. Si cubiertos por la Garantía limitada del
Esto minimizará el efecto de las olas.
no se acata esta advertencia tanto usted vehículo nuevo.
como sus pasajeros y otros en su entorno (Continuación)
podrían sufrir lesiones graves o fatales.

314
¡ADVERTENCIA! CONSEJOS SOBRE Después de conducir fuera de
CONDUCCIÓN FUERA DE pavimento
• La conducción a través de agua estan-
El funcionamiento fuera de pavimento aplica
cada limita las capacidades de tracción de PAVIMENTO más esfuerzo al vehículo que la mayoría de la
su vehículo. Cuando conduzca atrave- Debe tener cuidado cuando intente subir pen- conducción en carretera. Después de conducir
sando agua estancada no supere las dientes inclinadas o conducir diagonalmente a fuera de pavimento, es bueno revisar si hay
5 mph (8 km/h). través de un cerro o una pendiente. Si los daños. De esa forma puede hacer que los
• La conducción a través de agua estan- obstáculos naturales lo obligan a desplazarse problemas se solucionen en forma inmediata y
cada limita las capacidades de frenado de diagonalmente en pendiente ascendente o des- tendrá el vehículo listo cuando lo necesite.
cendente, escoja un ángulo suave y mantenga
su vehículo y aumenta las distancias de • Revise completamente la parte inferior de la
la mínima inclinación lateral posible. Mantenga
frenado. Por lo tanto, después de conducir carrocería del vehículo. Revise si hay daños
el vehículo en movimiento y realice virajes lenta
a través de agua estancada, conduzca en las gomas, la estructura de la carrocería,
y cuidadosamente.
lentamente y presione levemente el pedal la dirección, la suspensión y el sistema de
de freno varias veces para secar los fre- Si tiene que retroceder en una pendiente des- escape.
cendente, retroceda en forma recta usando la
nos. • Revise si el radiador tiene lodo y suciedad, y
marcha de REVERSA. Nunca descienda una
• Si no se acatan estas advertencias tanto pendiente hacia atrás en posición NEUTRO ni
límpielo según sea necesario.
usted como sus pasajeros y otros en su diagonalmente a través de la pendiente. • Revise los seguros atornillados para ver si se
entorno podrían sufrir lesiones graves o soltaron, especialmente en el chasís, com-
Cuando conduzca sobre arena, lodo y otro te-
fatales. ponentes del tren de potencia, la dirección y
rreno blando, cambie a velocidad baja y con-
la suspensión. Si es necesario, vuelva a
duzca en forma constante. Presione el acelerador
apretarlos a los valores de torque especifica-
lentamente para evitar que las ruedas patinen.
dos en el manual de servicio.
No reduzca las presiones de las gomas para
este tipo de conducción.

315
• Revise si hay acumulaciones de plantas o • Si siente una vibración inusual después de es capaz de generar fuerzas muy altas y se
ramas. Estos elementos podrían presentar conducir en fango, lodo o condiciones simi- debe usar con cuidado. No opere el cabres-
un peligro de incendio. Pueden ocultar daños lares, revise las ruedas para ver si hay tante sin leer y comprender completamente el
en las tuberías de combustible, mangueras material incrustado. El material incrustado manual del propietario del cabrestante.
de los frenos, sellos del piñón del eje y ejes puede causar un desbalanceo de las ruedas
Como tensionar el cable metálico
impulsores. y al liberar las ruedas de esto se corregirá la
Se debe tensar el cable del cabrestante en
situación.
• Después de un funcionamiento extendido en forma adecuada antes de usarlo. Siga las ins-
lodo, arena, agua o condiciones de igual trucciones a continuación para tensar el cable:
suciedad, haga que revisen y limpien el USO DEL CABRESTANTE —
1. Desenrolle el cable metálico dejando cinco
radiador, el ventilador, los rotores del freno, ÚNICAMENTE POWER WAGON vueltas de cable en el tambor del cabrestante.
las ruedas, los revestimientos del freno y las
horquillas de los ejes lo antes posible.
(SI ESTÁ EQUIPADO) 2. Sujete el gancho en un punto de anclaje
adecuado.
Observaciones previas a usar el
¡ADVERTENCIA! cabrestate
El material abrasivo en cualquier parte de los ¡PRECAUCIÓN!
Información general del cabrestante Asegúrese de que el anclaje resista la carga
frenos puede causar un desgaste excesivo o Su vehículo está equipado con un cabrestante
un frenado imprevisible. Puede que no tenga requerida para dar tensión al cable.
eléctrico para recuperación del vehículo. Este
una potencia de frenado completa cuando la cabrestante usa energía eléctrica del sistema
necesite para evitar una colisión. Si ha con- de carga del vehículo para impulsar un motor
ducido su vehículo en condiciones de sucie- que enrolla el cable metálico en el tambor del
dad, haga que revisen y limpien sus frenos cabrestante mediante la reducción del engra-
según sea necesario. naje planetario. Por naturaleza, un cabrestante

316
3. Aplique por lo menos 227 kg (500 lbs) de Interruptor de bajo voltaje Protección térmica del motor del
tensión al cable mientras lo enrolla. Siempre El cabrestante está equipado con un dispositivo cabrestante
tenga cuidado de asegurarse de que el cable que interrumpirá el funcionamiento del cabres- El cabrestante está equipado con un dispositivo
no se amontone en un lado del tambor y de que tante si el voltaje del sistema de carga del de protección térmica en el motor. Si se opera el
se enrolle en forma ordenada sobre el tambor. vehículo desciende a un nivel bajo. El cabres- cabrestante durante un período muy prolon-
tante no funcionará hacia dentro ni hacia fuera gado, es posible que el dispositivo interrumpa
¡PRECAUCIÓN! durante 30 segundos si se activa este disposi- el funcionamiento del motor para proteger el
tivo. Si se activa la interrupción, se debe operar motor del cabrestante. Durante este lapso, el
Se debe enrollar el cable metálico en el el vehículo a alta velocidad de ralentí durante cabrestante funcionará hacia fuera, pero no
tambor del cabrestante en el sentido indi- algunos minutos para permitir que el sistema de hacia dentro. Deje que el motor del cabrestante
cado en el adhesivo de rotación del tambor carga del vehículo se recupere antes de conti- se enfríe durante algunos minutos antes de
en el cabrestante. nuar con el cabrestante. seguir usándolo. El cabrestante reanuda su
funcionamiento normal una vez que se enfría el
motor.

317
Conozca las funciones de su cabrestante

Componentes del cabrestante

318
1. Motor: el motor del cabrestante es impul- 6. Palanca del cloche: la palanca del cloche Accesorios del cabrestante
sado por el sistema de carga del vehículo y permite que se desconecte el tambor del ca- Se necesitan los siguientes accesorios para
tiene un switch de protección térmica que de- brestante desde el motor del cabrestante para fijar el cabrestante a un anclaje, para cambiar el
tiene automáticamente el funcionamiento del permitir que se hale el cable metálico desde el sentido de arrastre y para que el cabrestante
motor en el sentido hacia dentro si el motor se cabrestante con la mano. sea seguro.
calienta demasiado. 7. Control remoto: el control remoto propor-
2. Portalámparas: el portalámparas permite ciona la interfaz entre el operador del cabres-
que se fije el control remoto al paquete de tante y el cabrestante. El control remoto propor-
control para permitir el funcionamiento del ca- ciona la capacidad para impulsar el cabrestante
brestante. hacia dentro, hacia fuera y para detenerlo. Para
3. Tambor del cabrestante con freno inte- operar el cabrestante, se presiona el switch de
gral: el tambor del cabrestante permite que se cambio hacia abajo para impulsar el cabres-
guarde el cable metálico en el cabrestante y tante hacia dentro y hacia arriba para impulsar
el cabrestante hacia fuera. El cabrestante se
transmita fuerza hacia el cable metálico. El
cabrestante está equipado con un freno integral detiene si se deja el switch en posición NEU-
que detiene la rotación del tambor del cabres- TRO (centro).
tante si se detiene el motor del cabrestante. ¡PRECAUCIÓN!
4. Conjunto de engranaje planetario de 3 Si no está instalada, debe poner en el gan- Guantes: el cable metálico, con el uso, gene-
etapas: proporciona equilibrio entre velocidad y cho la correa del gancho. rará “púas” que pueden rebanar la piel. Es
potencia de arrastre. extremadamente importante usar guantes de
5. Cable metálico: el cable metálico permite Guía de cable: la guía de cable actúa como protección mientras se opera el cabrestante o
que se conecte el cabrestante a un anclaje para guía para el cable metálico y reduce los daños se manipula el cable metálico. Evite el uso de
proporcionar fuerza de arrastre. del cable al mínimo. ropa suelta o cualquier cosa que pudiese enre-
darse en el cable metálico u otras piezas en
movimiento.

319
Polea de arrastre/bloque: si se usa en forma Horquillas/grilletes en D: el grillete en D es Protector de troncos de árboles: en general
adecuada, el bloque de arrastre multiuso per- una forma segura de conectar los extremos en se fabrica de nailon resistente de alta calidad y
mite (1) aumentar la potencia de arrastre del bucle de cables, correas y bloques de arrastre. proporciona al operador un punto de fijación
cabrestante; y (2) cambiar el sentido de arrastre El pasador del grillete es roscado para permitir para el cable del cabrestante en una amplia
sin dañar el cable metálico. El uso adecuado el retiro fácil. variedad de puntos y objetos de anclaje, ade-
del bloque de arrastre se explica en “Antes del más de proteger a los árboles vivos.
arrastre”.

320
Operación del Cabrestante ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Siempre colóquese a distancia de la • Nunca utilice correas "elásticas" que gene-
¡ADVERTENCIA! cuerda de alambre y carga y mantenga a ran cantidades de fuerza tremendas y po-
El no poner atención en cualquiera de estas otros lejos durante el levantamiento con tencialmente peligrosas cuando se estiran.
advertencias en relación al uso correcto del cabrestante. • Siempre desconecte el control remoto
cabrestante puede tener como resultado le- • Siempre mantenga las manos y la ropa cuando no esté en uso.
siones graves. lejos de la cuerda de alambre, la apertura • Nunca use el cabrestante cuando hay
• Siempre use las correas de gancho pro- del gancho durante la operación y cuando menos de cinco vueltas de la cuerda de
porcionadas para mantener el gancho está en cola. alambre alrededor del tambor del cabres-
cuando tire el cable adentro y afuera. • Nunca enrolle la cuerda de alambre de tante.
• Nunca lo utilice como elevador. vuelta en si mismo. Siempre utilice una • Siempre pase el control remoto a través
• Nunca lo use para mover personas. cadena de gargantilla, cuerda de gargan- de la ventana para evitar pellizcar el cable
• Nunca exceda la capacidad nominal del tilla de alambre o protector de baúl de en la puerta, entonces utilizando el control
cabrestante o cable. árbol en el ancla. remoto dentro de un vehículo.
• Siempre use guantes de cuero pesados • Nunca conecte una correa de recupera- • Nunca deje el control remoto conectado al
cuando manipule la cuerda de alambre. ción al gancho del cabrestante para au- cabrestante mientras está en cola libre,
• Nunca toque la cuerda de alambre o gan- mentar la longitud de una tira. montaje o en ralentí.
cho mientras esté bajo tensión o carga. • Nunca intente remolcar un vehículo con la
• Nunca enganche o desenganche el cloche correa de recuperación conectada directa-
si el cabrestante está bajo carga, la cuerda mente al gancho del cabrestante.
de alambre está tensionada o el tambor de
la cuerda de alambre se mueva. (Continuación)

(Continuación)
321
Información general Recuperación del vehículo usando el ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
A fin de evitar quedar atascado, se recomienda cabrestante
practicar el uso del cabrestante. Los siguientes • Asegúrese siempre de retirar cualquier
son algunos puntos clave a considerar cuando elemento que pueda interferir con las ope-
¡PRECAUCIÓN!
utilice el cabrestante: raciones seguras del cabrestante, antes
• Siempre conozca el cabrestante: tómese de iniciar el uso del cabrestante.
1. Siempre tómese el tiempo para evaluar la el tiempo para leer y comprender comple-
situación y planificar cuidadosamente el arras- • Siempre mantenga el conductor del con-
tamente la guía de instalación y operacio- trol remoto alejado del tambor, cable me-
tre.
nes, la guía básica para las técnicas del tálico y aparejos.
2. Siempre tómese el tiempo cuando use un uso del cabrestante, que se incluyen, para
cabrestante. • Inspeccione para ver si hay grietas, cables
comprender el cabrestante y su operación. pellizcados o deshilachados o conexiones
3. Use el equipo correcto según la situación. • Siempre inspeccione la instalación del ca- sueltas. Reemplace si hay daños.
4. Siempre use guantes de cuero y no permita brestante y las condiciones del cable me- • Tenga cuidado de no jalar del collar del
que el cable metálico se deslice a través de sus tálico antes de operar el cabrestante. Se cable del cabrestante a través de los rodi-
manos cuando lo manipule. debe reemplazar inmediatamente el cable llos. Observe y escuche el ajuste ade-
metálico deshilachado, torcido o dañado. cuado del cabrestante.
5. Solamente el operador debe manipular el
cable metálico y el control remoto. Se debe corregir inmediatamente la insta-
lación suelta o dañada del cabrestante.
6. Siempre tenga en consideración su seguri-
dad. (Continuación)

322
1. Inspeccione si hay daños en el cabrestante, 3. Desenganche el cloche para permitir que el 4. Libere el gancho del cabrestante y fije la
el montaje del cabrestante y el cable metálico. tambor del cabrestante se desenrolle libre- correa del gancho. Libere el gancho del cabres-
No use el cabrestante si el montaje está suelto mente, gire la palanca del cloche en el cabres- tante desde el punto de anclaje. Fije la correa
o el cable muestra desgaste o daños excesivos. tante para desenganchar. El desenrollado libre del gancho al gancho (si no está fijada).
ahorra la energía de la batería.

Correa del gancho


Desenrollado libre
2. Use guantes.

323
5. Hale del cable hasta el punto de anclaje. 6. Asegure al punto de anclaje. Una vez que NOTA:
Hale del cable hacia fuera lo suficiente para haya establecido el punto de anclaje, sujete Cómo seleccionar un punto de anclaje: un
alcanzar el punto de anclaje. Asegúrese de firmemente el protector de troncos de árboles o anclaje seguro es fundamental para las ope-
mantener cierta cantidad de tensión en el cable, la cadena alrededor del objeto. raciones del cabrestante. El anclaje debe
debido a que puede torcerse y enrollarse en tener la suficiente resistencia para actuar de
exceso cuando está suelto, produciendo daños soporte mientras se usa el cabrestante. Los
al cable metálico. Para evitar que se suelte el anclajes naturales incluyen árboles, toco-
extremo, sostenga la correa del gancho mien- nes y rocas. Enganche el cable lo más bajo
tras trabaja. posible. Si no se encuentran anclajes natu-
rales disponibles cuando se esté asistiendo
a otro vehículo, su vehículo se convierte en
el punto de anclaje. En este caso, asegúrese
de poner la transmisión en posición NEU-
TRO, aplique el freno de parqueo y bloquee
las ruedas para evitar que el vehículo se
Protector de troncos de árboles mueva. El punto de anclaje ideal es aquel
que permite arrastrar en forma recta y en el
sentido del movimiento del vehículo. Esto
¡PRECAUCIÓN! permite que el cable metálico se enrolle
Asegúrese siempre de que el anclaje que firme y uniformemente sobre el tambor de
Halamiento del cable metálico enrollado. Un punto de anclaje situado a la
seleccione soporte la carga.
mayor distancia posible proporciona la
máxima potencia de arrastre al cabrestante.

324
7. Fije la horquilla/grillete en D y el protector de 9. Conecte el control remoto a la caja del control 10. Aplique tensión al cable metálico. Mediante
troncos de árboles. Fije el grillete a los dos del cabrestante, ubicada detrás del bumper de- el switch del control remoto, enrolle lentamente
extremos de la correa o cadena y a través del lantero. Asegúrese de no colgar el cable del el cable metálico hasta que no queden holgu-
bucle del gancho, teniendo cuidado de no apre- control remoto frente al cabrestante. Si escoge ras. Una vez que el cable metálico esté tenso,
tar en exceso (apriete y vuelva 1/2 vuelta). controlar el cabrestante desde el interior del no se aproxime ni pase por encima de él.
vehículo, siempre pase el control remoto a través
de una ventana para evitar pellizcar el cable en la
puerta. Siempre desconecte el control remoto
cuando no esté en uso.

Horquilla/grilletes en D
11. Revise el anclaje. Asegúrese de que todas
8. Bloquee el cloche. Bloquee el tambor del las conexiones estén firmes y sin escombros
cabrestante girando la palanca del cloche en el antes de continuar con el procedimiento del
cabrestante para enganchar. cabrestante.
Control remoto de la caja del cabrestante
NOTA:
Asegúrese siempre de que el cloche esté
completamente enganchado o desengan-
chado.

325
12. Revise el cable metálico. Se debe enrollar el 13. Establezca zonas “sin personas”: ase-
cable metálico en forma ordenada alrededor del gúrese de dejar claras sus intenciones. Asegú-
tambor de enrollado. El enrollado inadecuado rese de que todas las personas que se encuen-
puede provocar daños al cable metálico. tren en la proximidad inmediata alrededor de la
operación del cabrestante estén completa-
mente conscientes de sus intenciones antes de
comenzar con el arrastre. Indique el lugar
donde no deben pararse los espectadores:
nunca detrás ni frente al vehículo y nunca
cerca del cable metálico ni del bloque de
arrastre. Es posible que la situación re-
quiera otras zonas “sin personas”.

En algunas situaciones, puede poner una frazada


pesada o algún objeto similar sobre el cable
Cable enrollado perfectamente en el carrete
de tambor metálico. Una frazada pesada puede absorber
energía en caso de que se rompa el cable metá-
lico. Póngala a mitad del cable metálico entre el
cabrestante y el punto de anclaje. Haga esto
antes de que se tense el cable metálico. No se
acerque ni mueva la frazada una vez que se haya
aplicado tensión. No permita que se arrastre
dentro de la guía de cable. Si fuera necesario
Zonas sin personas
mover o retirar la frazada, primero elimine la
holgura en el cable metálico.

326
14. Comience el uso del cabrestante. Con el NOTA: tiende a apilarse en un extremo del tam-
motor encendido del vehículo con cabrestante y bor. Un exceso de apilamiento es capaz
una tensión leve ya aplicada en el cable metá- • Evite el sobrecalentamiento del motor del de causar daños graves en el cabres-
lico, comience el uso del cabrestante lenta y cabrestante. Durante el uso prolongado tante. Para evitarlo, alinee el arrastre ha-
continuamente. Asegúrese de que el cable me- del cabrestante, deténgase en intervalos cia delante lo más recto posible y detenga
tálico se esté enrollando en forma apretada y razonables para permitir que se enfríe el el uso del cabrestante si el cable de acero
uniforme alrededor del tambor de enrollado. motor del cabrestante. se acerca a los tirantes o a la placa de
Como ayuda adicional, el vehículo con el ca- • Qué observar cuando se está bajo carga: montaje. Para corregir un apilamiento
brestante se puede impulsar lentamente mien- el cable metálico siempre se debe enrollar desigual, desenrolle la sección del cable
tras se arrastra con el cabrestante. Siga arras- sobre el tambor según lo indicado en el y vuelva a ubicarlo en el extremo contra-
trando hasta que el vehículo esté en terreno adhesivo de rotación del tambor en el rio del tambor, lo que liberará espacio
estable. Si es capaz de conducir el vehículo, la cabrestante. A medida que se impulsa para el uso continuo del cabrestante.
operación con el cabrestante ha terminado. hacia dentro, asegúrese de que el cable 15. Asegure el vehículo. Después de recuperar
metálico se enrolle apretada y uniforme- el vehículo, cerciórese de asegurar los frenos
mente sobre el tambor. Esto evita que las del vehículo y de cambiar la transmisión a
vueltas exteriores del cable se arrastren
PARQUEO. Libere la tensión en el cable metá-
dentro de las vueltas interiores, atando y lico.
dañando el cable metálico. Evite cargas
de impacto usando el switch del control 16. Desconecte el cable metálico y desconéc-
en forma intermitente para eliminar la telo desde el anclaje.
holgura del cable metálico. Por momen-
tos, las cargas de impacto pueden exce-
der ampliamente las clasificaciones del
cabrestante y del cable metálico. Durante
Uso del control remoto arrastres laterales, el cable metálico

327
17. Rebobine el cable metálico. La persona NOTA: 18. Guarde el gancho en el bucle más externo
que manipule el cable metálico debe guiar el Cómo enrollar sin carga: configure el con- del gancho de arrastre.
cable hacia dentro, evitar que se deslice a ductor del control remoto de forma tal que
través de la mano y controlar el cabrestante en no pueda quedar atrapado en el cabres-
todo momento. tante. Acomode el cable metálico de forma
tal que no se tuerza ni se estrangule cuando
se enrolle. Asegúrese de que el cable metá-
lico que ya se encuentra en el tambor de
enrollado se enrolle firme y uniformemente
en capas. Apriete y estire la capa, si fuera
necesario. Mantenga el cable metálico bajo
tensión leve y enrolle el cable metálico hacia
atrás y sobre el tambor del cabrestante en
capas uniformes. Deténganse con frecuen- Gancho en la posición de almacenado
cia para apretar y estirar las capas, según
sea necesario. Repita este proceso hasta 19. Desconecte el control remoto. Desconecte
que el gancho del cabrestante esté a la el cable del control remoto desde la caja de
misma distancia que la longitud total del control y guárdelo en un lugar limpio y seco.
¡ADVERTENCIA! control remoto desde el cabrestante. Sos- Con esto se finalizan las operaciones del ca-
Para evitar lesiones graves, NUNCA ponga tenga el gancho entre el pulgar y el índice y brestante. Coloque la tapa en el enchufe incor-
fije la correa del gancho. Sostenga la correa porado del solenoide.
los dedos dentro del área de gancho cuando
del gancho entre el pulgar y el índice para
esté poniéndolo en marcha. NOTA:
mantener la tensión del cable metálico. Guíe
el cable metálico hacia la guía de cable, Siempre guarde el control remoto en un área
enrollando cuidadosamente el cable metá- protegida, limpia y seca.
lico restante. Utilice el switch del control
remoto.

328
Técnicas de instalación Todas las operaciones con cabrestante deben Cable doble
Diversas situaciones de uso del cabrestante tener una línea recta desde el cabrestante
necesitan aplicación de otras técnicas de uso hasta el objeto que se esté arrastrando. Esto
del cabrestante. Estas podrían variar desde fijar minimiza la acumulación de cable metálico en
una distancia muy corta para lograr el arrastre un lado del tambor afectando la eficiencia de
máximo con un montaje en línea recta, simple- arrastre y dañando el cable metálico. Un bloque
mente aumentar la potencia de arrastre o man- de arrastre, asegurado a un punto directamente
tener una situación de arrastre en línea recta. frente del vehículo, permitirá cambiar el sentido
Es necesario evaluar cuál técnica es la correcta de arrastre y al mismo tiempo permite que el
para su situación. Siempre tenga en considera- cable metálico se enrolle a 90° para enrollar
ción su seguridad. adecuadamente sobre el tambor de enrollado.
Cómo cambiar el sentido de arrastre Como aumentar la potencia de arrastre
En algunos casos, es posible que necesite más
potencia de arrastre. El uso de bloques de Debido a que la potencia de arrastre disminuye
arrastre aumenta la ventaja mecánica, lo que con la cantidad de capas de cable metálico
aumenta a su vez la potencia de arrastre. sobre el tambor del cabrestante, se puede usar
un bloque de arrastre para alinear más cable
metálico. Esto disminuye la cantidad de capas
de cable metálico en el tambor y aumenta la
potencia de arrastre. Comience desenrollando
suficiente cable metálico para liberar el gancho
del cabrestante. Fije el gancho al bastidor o al
gancho de remolque del vehículo y pase el
cable metálico a través de un bloque de arras-
Cambio del sentido de arrastre tre. Desenganche el cloche y, usando el bloque

329
de arrastre, hale del cable hacia fuera lo sufi- ¡ADVERTENCIA! ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Des-
ciente para alcanzar el punto de anclaje. No fije cripción de las funciones del panel de instru-
el gancho al conjunto de montaje. Asegure el El funcionamiento continuado con una direc- mentos".
punto de anclaje con un protector de troncos de ción asistida reducida o sin ella, podría po-
Si el ícono de dirección se muestra y aparece el
árboles o una cadena. Fije el mosquetón/ ner en riesgo la seguridad tanto propia como
mensaje "SERVICE POWER STEERING – AS-
grillete. Fije el grillete a los dos extremos de la de otras personas. Deberá realizarse el ser- SIST OFF" (Realizar servicio al sistema de
cuerda o cadena, teniendo cuidado de no apre- vicio lo más pronto posible. dirección asistida, asistencia desactivada) en la
tar en exceso (apriete y vuelva 1/2 vuelta).
pantalla del EVIC, esto indica que el vehículo
Si el ícono de la dirección destella en la pantalla debe llevarse al concesionario para que se le
DIRECCIÓN ASISTIDA — del EVIC, indica que es necesario llevar el dé servicio. Para obtener más información,
MODELOS 1500 vehículo al concesionario para servicio. Es pro- consulte "Centro de información electrónica del
El sistema de dirección asistida eléctrica le dará bable que el vehículo ha perdido la dirección vehículo (EVIC)" en "Descripción de las funcio-
a su vehículo una buena capacidad de res- asistida. nes del panel de instrumentos".
puesta y mayor facilidad para maniobrar en Si el ícono de la dirección se muestra y aparece NOTA:
espacios apretados. El sistema variará su el mensaje "POWER STEERING SYSTEM • El vehículo se puede guiar incluso si ya
ayuda para aligerar los esfuerzos al parquear y OVER TEMP" (Sobrecalentamiento del sistema no está disponible la asistencia de la
hacer que se sienta bien al conducir. Si el de dirección asistida) en la pantalla del EVIC, dirección asistida. En estas condiciones,
sistema de dirección asistida eléctricamente esto indica que pueden haber ocurrido manio- notará un importante aumento en el es-
experimenta una falla que evita que propor- bras extremas que causaron una condición de fuerzo de la dirección, en especial a velo-
cione asistencia, podrá de todas formas dirigir temperatura alta en el sistema de la dirección cidades bajas y durante las maniobras de
el vehículo de forma manual. asistida. Una vez que las condiciones de ma- parqueo.
nejo sean seguras, deténgase al costado del
camino y deje el vehículo en baja hasta que el • Si la condición persiste, consulte su con-
ícono y el mensaje se apaguen. Para obtener cesionario autorizado para servicio.
más información, consulte "Centro de informa-

330
DIRECCIÓN ASISTIDA — un breve período de tiempo. Esto es de- Verificación del líquido de la
bido a que el líquido contenido en el dirección asistida — Modelos
MODELOS 2500/3500 sistema de dirección está frío y espeso.
El sistema de dirección asistida estándar le
2500/3500
Este ruido debe considerarse normal, sin No es necesario verificar el nivel de líquido de la
dará a su vehículo una buena capacidad de que exista riesgo alguno de deterioros en dirección asistida en un intervalo de servicio
respuesta y mayor facilidad para maniobrar en el sistema de dirección. definido. El líquido solo se debe verificar si se
espacios estrechos. Le proporcionará, además,
sospecha de la presencia de una fuga, hay
capacidad mecánica de dirección, en caso de
¡ADVERTENCIA! ruidos aparentes, y/o el sistema no funciona
perderse la servoasistencia.
El funcionamiento continuado con una direc- según lo esperado. Coordine una inspección
Si por cualquier razón se interrumpe la servoa- con un concesionario autorizado.
sistencia, aun será posible conducir su ción asistida reducida o sin ella, podría po-
vehículo. En estas condiciones, notará un im- ner en riesgo la seguridad tanto propia como
de otras personas. Deberá realizarse el ser- ¡PRECAUCIÓN!
portante aumento en el esfuerzo de la direc-
ción, en especial cuando el vehículo se des- vicio lo más pronto posible. No utilice enjuagues químicos en el sistema
plaza a velocidades muy bajas y durante las de dirección asistida ya que los productos
maniobras de parqueo. químicos pueden dañar los componentes
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! de la dirección asistida. Tales daños no
El funcionamiento prolongado del sistema están cubiertos por la Garantía limitada del
• El aumento en los niveles de ruido al final
del recorrido del volante se considera nor- de dirección en el extremo del recorrido del vehículo nuevo.
mal y no es señal de que exista un pro- volante aumentará la temperatura del líquido
blema en el sistema de dirección asistida. de la dirección y se debe evitar cuando sea
• En la puesta en marcha inicial con tempe- posible. Se pueden producir daños a la
raturas bajas, es posible que la bomba de bomba de la dirección asistida.
la dirección asistida haga ruido durante

331
¡ADVERTENCIA! carga ligera y de crucero. El sistema es auto-
mático sin ninguna intervención del conductor y
El nivel de líquido se debe verificar en una no requiere de habilidades de conducción es-
superficie plana y con el motor apagado para peciales.
evitar lesiones de las piezas móviles y para
NOTA:
asegurar una lectura del nivel de líquido
Le puede tomar un tiempo al sistema para
precisa. No llene en exceso. Utilice solo volver a su funcionalidad total después de
líquido de la dirección asistida recomendado desconectar la batería.
por el fabricante.
FRENO DE PARQUEO
Si es necesario, agregue líquido para restable- Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el Liberación del freno de parqueo
cer el nivel indicado. Con un paño limpio, freno de parqueo esté completamente aplicado.
absorba el líquido derramado de todas las Cuando el freno de parqueo se aplica con el
Asimismo, asegúrese de dejar la transmisión switch de ignición en la posición ON se encen-
superficies. Para obtener más información, en PARQUEO.
consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origina- derá la luz de advertencia de frenos en el grupo
les" en "Mantenimiento de su vehículo". El pie que presionó el freno de parqueo está de instrumentos.
situado debajo de la esquina inferior izquierda NOTA:
del panel de instrumentos. Para aplicar el freno
TECNOLOGÍA DE AHORRO de parqueo empuje firmemente el pedal del • Cuando el freno de parqueo se aplica y la
DE COMBUSTIBLE — freno de parqueo completamente. Para liberar transmisión automática se coloca en ve-
ÚNICAMENTE MOTORES DE el freno de parqueo, hale de la manija de locidad, la luz de advertencia de frenos
liberación del freno de parqueo. destella. Si se detecta alguna velocidad
5.7L/6.4L (SI ESTÁ EQUIPADO) del vehículo, sonará un timbre para poner
Esta función ofrece un ahorro de combustible sobre aviso al conductor. Suelte comple-
mejorado ya que apaga cuatro de los ocho tamente el freno de parqueo antes de
cilindros del motor durante condiciones de intentar mover el vehículo.

332
• Dicha luz indica solo que el freno de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parqueo está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del freno. • Nunca deje niños solos en un vehículo ni • Siempre aplique totalmente el freno de
deje que tengan acceso a un vehículo parqueo cuando salga del vehículo, o este
Cuando estacione en una cuesta, gire las rue-
desbloqueado. Por varias razones resulta podría rodar y provocar daños o lesiones.
das delanteras hacia el borde de la vía en una
cuesta en bajada y en dirección opuesta peligroso dejar niños en un vehículo des- También, aségurese de dejar la transmi-
cuando la cuesta es en subida. Aplique el freno atendido. Un niño u otras personas po- sión en PARQUEO. Si no lo hace, el
de parqueo antes de colocar la palanca de drían sufrir lesiones graves o fatales. vehículo podría rodar y provocar daños o
cambios en PARQUEO, de otro modo la carga • No deje la llave a distancia en el vehículo lesiones.
en el mecanismo de bloqueo de la transmisión ni cerca de él, (ni en una ubicación a la
puede hacer difícil de mover la palanca de que tengan acceso los niños), y no deje un
cambios de PARQUEO. El freno de parqueo vehículo equipado con Keyless Enter-N- ¡PRECAUCIÓN!
siempre debe aplicarse cuando el conductor no Go™ en el modo ACC (Accesorios) u Si la luz de advertencia del sistema de
está en el vehículo.
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño frenos permanece encendida con el freno de
podría operar las ventanas eléctricas, parqueo sin aplicar, esto indica un desper-
¡ADVERTENCIA! otros controles o mover el vehículo. fecto en el sistema de frenos. Haga realizar
• Nunca use la posición PARQUEO en re- • Asegúrese de desactivar totalmente el el servicio del sistema de frenos por un
emplazo del freno de parqueo. Siempre freno de parqueo antes de conducir el concesionario autorizado inmediatamente.
aplique totalmente el freno de parqueo vehículo; de lo contrario, el freno podría
cuando deje parqueado el vehículo, a fin fallar y provocar una colisión.
de evitar un movimiento que podría provo-
car lesiones o daños. (Continuación)

(Continuación)

333
SISTEMA DE FRENOS Sistema de frenos anti-lock en las El motor de la bomba del sistema marcha
Si se pierde la servoasistencia por cualquier cuatro ruedas durante una detención de ABS para proporcio-
razón (por ejemplo, aplicaciones repetidas del nar presión hidráulica regulada. El motor de la
freno con el motor apagado), los frenos aun bomba produce un sonido de zumbido bajo
¡ADVERTENCIA!
funcionarán. Sin embargo, experimentará un durante el funcionamiento. Esto es normal.
El sistema de frenos anti-lock en las cuatro
aumento significativo en el esfuerzo de frenado El ABS realiza una prueba automática a baja
para detener el vehículo. ruedas contiene equipamiento electrónico
velocidad a aproximadamente 10 mph (16 km/h).
sofisticado. Puede ser susceptible a la inter- Si pisa el pedal del freno ligeramente mientras
Si cualquiera de los sistemas hidráulicos delan- ferencia causada por la radio instalada inco-
tero o trasero pierde su capacidad normal de ocurre la prueba, puede que sienta un ligero
rrectamente o alta salida del equipo de movimiento del pedal. El movimiento puede ser
frenado, el sistema restante funcionará, aunque
con cierta pérdida de efectividad general en el transmisión. Esta interferencia puede causar más notorio en el hielo y la nieve. Esto es normal.
frenado. Esto será evidente debido al despla- la posible pérdida de capacidad de frenado Durante condiciones severas de frenado que
zamiento mayor del pedal durante su aplica- de anti-lock. La instalación de tal equipo impliquen el uso del ABS, puede notarse una
ción, mayor fuerza del pedal necesaria para debe ser realizada por profesionales califica- ligera caída del pedal a medida que el vehículo
disminuir la velocidad o detenerse, y la activa- dos. se detiene. Esto se debe a que el sistema está
ción de la “luz de advertencia de frenos” y la “luz regresando al sistema de frenos básico y se
de advertencia del sistema ABS” (frenos anti- El sistema de frenos anti-lock (ABS) en las considera normal.
lock) (si está equipado) durante el uso del cuatro ruedas está diseñado para ayudar al
conductor a mantener el control del vehículo en La activación del sistema ABS puede estar
freno.
condiciones de frenado adversas. El sistema acompañada por una sensación de presiones.
opera con una computadora independiente que Es posible que también oiga un chasquido.
modula la presión hidráulica para prevenir el Estas situaciones son normales e indican que
bloqueo de las ruedas y ayudar a evitar que el sistema está funcionando.
patinen en superficies resbaladizas.

334
Luz de advertencia del ABS ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
El ABS incluye una luz de advertencia ámbar. En condiciones de bajas temperaturas, el
Cuando la luz está iluminada, el ABS no está • El ABS no puede prevenir colisiones, in- esfuerzo del pedal será mayor que el normal
funcionando. El sistema regresa a frenos están- cluidas aquellas que se produzcan a con- hasta que el líquido de la dirección asistida
dares sin anti-lock. secuencia de velocidades excesivas en alcance la temperatura de funcionamiento.
los virajes, por ir muy cerca de otro
¡ADVERTENCIA! vehículo o por hidroplaneado. SISTEMA DE CONTROL
• El bombeo de los frenos anti-lock reducirá • Las capacidades de un vehículo equipado ELECTRÓNICO DE FRENOS
la eficacia de los mismos y puede llegar a con ABS nunca deben explotarse de ma-
Su vehículo está equipado con un sistema de
provocar una colisión. El bombeo hace nera imprudente o peligrosa, porque po- control electrónico de frenos avanzado que
que la distancia de frenado sea más larga. dría poner en peligro la seguridad del incluye el sistema de frenos anti-lock (ABS), el
Simplemente, pise con firmeza el pedal de usuario y de otras personas. sistema de control de tracción (TCS), el sistema
freno cuando necesite reducir la velocidad de servofreno (BAS), la atenuación electrónica
o parar. de volcadura (ERM), la asistencia para subida
Servofreno hidráulico — de cuestas (HSA), el control de estabilidad
• El sistema de frenos anti-lock (ABS) no Únicamente modelos 2500/3500 electrónico (ESC) y el control de balanceo del
puede impedir que actúen las leyes natu- (excepto Power Wagon) tráiler (TSC). Todos los sistemas trabajan de
rales de la física en el vehículo, ni tampoco La asistencia hidráulica del sistema de frenos forma coordinada para mejorar el control y la
puede aumentar la eficacia del frenado o se proporciona mediante una unidad impulsora estabilidad del vehículo en las distintas condi-
la dirección más allá de lo que puedan hidráulica que comparte líquido con el sistema ciones de conducción. El conjunto de sistemas
soportar las condiciones de los frenos del de dirección asistida. Es posible que experi- se conoce como Control de estabilidad electró-
vehículo o las gomas, o de lo que la mente algunos ruidos de clic o zumbido desde nico (ESC).
el sistema impulsor hidráulico durante condicio-
tracción permita.
nes difíciles de frenado.
(Continuación)

335
Sistema de frenos anti-lock (ABS) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) TCS es que funciona de manera similar para un
El sistema de frenos anti-lock (ABS) ayuda al diferencial con patinamiento limitado, y controla
conductor a mantener el control del vehículo en • El ABS no puede prevenir colisiones, in- la rotación de las ruedas mediante un eje
condiciones adversas de frenado. El sistema cluidas aquellas que se produzcan a con- impulsado. Si una rueda o eje impulsado está
controla la presión de los frenos hidráulicos secuencia de velocidades excesivas en rotando más rápido que el otro, el sistema
para impedir que se bloqueen las ruedas y para los virajes, por ir muy cerca de otro aplicará el freno de la rueda en rotación. Esto
ayudar a impedir que patinen sobre superficies vehículo o por hidroplaneado. propiciará que se aplique más torque del motor
resbaladizas durante el frenado. • Las capacidades de un vehículo equipado a la rueda que no está rotando. Esta función
con ABS nunca deben explotarse de ma- se mantiene activa incluso si el TCS y ESC se
NOTA:
encuentran en el modo "Partial Off" (Parcial-
El sistema ABS mejora el control de la direc- nera imprudente o peligrosa, porque po-
mente desactivado). Consulte el "Control de
ción del vehículo durante maniobras difíci- dría poner en peligro la seguridad del Estabilidad Electrónico" en esta sección del
les de frenado. usuario y de otras personas. manual. Esta modulación de presión de freno
transfiere la torsión de la transmisión desde las
¡ADVERTENCIA! ruedas que patinan a las que no patinan para
• El ABS no puede evitar las leyes naturales Sistema de control de tracción proporcionar tracción óptima de avance.
de la física que actúan sobre el vehículo, (TCS) (si está equipado)
El sistemaTCS monitorea el grado de rotación
ni puede aumentar la eficiencia del fre-
de las ruedas en cada una de las ruedas
nado o la dirección más de lo permitido por conducidas. Si se detecta rotación de las rue-
la condición de los frenos del vehículo y das, se aplica presión de freno a la rueda o
las gomas o lo que permita la tracción. ruedas que patinan y se reduce la potencia del
motor para proporcionar una mejor aceleración
(Continuación) y estabilidad. Una característica del sistema

336
Sistema de servofreno (BAS) ¡ADVERTENCIA! Asistencia para subida de cuestas
(si está equipado) (HSA): si está equipado
• El BAS no puede evitar las leyes naturales
El BAS está diseñado para aumentar al máximo El sistema HSA (ayuda para arranque en pen-
la capacidad de frenado del vehículo durante de la física que actúan sobre el vehículo, dientes ascendentes) está diseñado como
maniobras de frenado de emergencia. El BAS ni puede aumentar la eficiencia del fre- ayuda al conductor cuando pone en movi-
detecta una situación de frenado de emergen- nado más allá de lo proporcionado por la miento un vehículo en una pendiente. La HSA
cia al sentir la frecuencia y grado de aplicación condición de los frenos del vehículo y mantendrá el nivel de presión de freno aplicado
del freno y después aplica presión óptima a los gomas o la tracción proporcionada. por el conductor durante un período corto des-
frenos. El sistema aplica presión óptima a los • El BAS no puede prevenir colisiones, inclui- pués de que éste retira su pie del pedal de
frenos en condiciones de frenado de emergen- das aquellas que se produzcan a conse- freno. Si el conductor no aplica el acelerador
cia. Esto ayuda a reducir las distancias de cuencia de velocidades excesivas en los durante este período corto, el sistema liberará
frenado. El BAS complementa el ABS. Si se virajes, por ir muy cerca de otro vehículo o la presión de freno y el vehículo rodará pen-
aplican los frenos con gran rapidez dará como diente abajo. El sistema liberará la presión de
por hidroplaneado.
resultado una asistencia óptima del BAS. Para freno de forma proporcional a la aceleración
beneficiarse del BAS, aplique presión de fre- • Nunca debe sacarse provecho de las po- aplicada.
nado continua durante la secuencia de deten- sibilidades de un vehículo equipado con el
BAS de una forma imprudente o temeraria Durante su funcionamiento, la HSA activa el
ción. No reduzca la presión sobre el pedal de sistema de control del freno y es posible que
freno a menos que ya no quiera frenar. que pondría en peligro la seguridad del
oiga un chasquido. Si su pie se encuentra sobre
Una vez que suelta el pedal de freno, el BAS se usuario y de las demás personas. el pedal de freno durante la operación, es
desactiva. posible que sienta un leve movimiento del pe-
dal. El sonido de chasquido y el movimiento del
pedal son normales y ambos cesarán cuando
se desactive la HSA.

337
Criterios para la activación de HSA El sistema solo funcionará si la dirección del y arrastre y aumentar la comodidad del conduc-
Se deben observar los siguientes criterios para vehículo y la marcha del vehículo coinciden. tor mientras realiza un arranque en pendiente,
que se active el sistema HSA: Por ejemplo, si se pretende ascender por una el sistema reconoce la activación del switch de
cuesta, el vehículo se encuentra en la posición remolque/arrastre y compensa liberando la pre-
• El vehículo debe estar detenido.
MARCHA y se cumplen los criterios de activa- sión de freno a una velocidad menor mientras
• El vehículo debe estar en una pendiente de ción, se activará la asistencia para subida de se aplica el acelerador para evitar que el
aproximadamente 7% o mayor cuestas(HSA). vehículo ruede pendiente abajo.
• La selección de marcha coincide con la El sistema funcionará en REVERSA y en todas
dirección cuesta arriba o abajo del vehículo las velocidades de avance, pero no se activará ¡ADVERTENCIA!
(es decir, el vehículo está de frente a la si el vehículo se pone en posición NEUTRO. • Si utiliza un controlador de freno de tráiler
cuesta y la transmisión hacia delante; el con su tráiler, los frenos del mismo se
Remolque y arrastre con la asistencia para
vehículo está de espaldas a la cuesta y la
subida de cuestas(HSA) pueden activar y desactivar con switch de
transmisión está en reversa).
El sistema HSA no detecta que el vehículo está freno. Si ese es el caso, cuando se suelta
cargado ni que está arrastrando un tráiler a el pedal de freno, puede que no haya
¡ADVERTENCIA! menos que esté seleccionado el switch de suficiente presión de freno para mantener
Puede haber situaciones en pendientes pe- remolque/arrastre, ubicado en el estante cen- el vehículo y el tráiler en una pendiente y
queñas con un vehículo cargado o al remol- tral. La “luz indicadora de REMOLQUE/
esto podría causar una colisión con otro
car un tráiler donde el sistema no se activará ARRASTRE” se iluminará en el grupo de ins-
trumentos. Para obtener más información, vehículo u objeto detrás suyo. Para evitar
y puede ocurrir un pequeño deslizamiento, deslizarse por la inclinación mientras re-
consulte “Transmisión automática” en “Arran-
el cual podría causar un choque con otro anuda la aceleración, active manualmente
que y funcionamiento”. Para soportar el peso
vehículo u objeto. Nunca olvide que el con- adicional a cargar en condiciones de remolque
ductor es el responsable del frenado del (Continuación)
vehículo.

338
HSA Off (Apagado) 6. Gire el switch de ignición a OFF (Apagado) y
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Vehículos no equipados con EVIC luego a ON (Encendido).
el freno de tráiler o aplique más presión de
freno del vehículo antes de soltar el pedal Si desea apagar el sistema HSA, realice este 7. Si esta secuencia se ha completado correc-
procedimiento: tamente, la "luz indicadora de ESC desacti-
de freno. Nunca olvide que el conductor es
vada" destellará varias veces para confirmar
el responsable del frenado del vehículo. 1. Arranque con el motor apagado y el vehículo que la HSA está desactivada.
• El HSA no es un freno de parqueo. Si en posición PARQUEO con las ruedas rectas.
detiene el vehículo en una pendiente sin Se deben completar los pasos 1 al 7 en un
2. Ponga en marcha el motor. lapso de 90 segundos para apagar la HSA.
poner la transmisión en PARQUEO o utili-
3. Con el motor funcionando y el freno apli- Repita los pasos 1 al 7 para volver a activar la
zando el freno de parqueo, se deslizará funcionalidad de la HSA.
por la inclinación y podría chocar con otro cado, desde el centro gire el volante 180° hacia
la izquierda. Vehículos equipados con EVIC
vehículo, objeto o persona y causar lesio-
nes graves o fatales. Siempre recuerde 4. Presione el switch "ESC Off" (ESC desacti- La HSA es una función programable por el
utilizar el freno de parqueo al parquear en vado), cuatro veces en 20 segundos. La "Luz cliente en los vehículos equipados con EVIC. Si
una pendiente y que el conductor es res- indicadora del ESC desactivado" debe apare- desea desactivar la función de HSA, consulte
cer y desaparecer cuatro veces. "Centro de información electrónica del vehículo
ponsable de frenar el vehículo.
5. Gire el volante 360° hacia la derecha (180° (EVIC)/Características programables por el
hacia la derecha desde el centro). cliente" en "Descripción de las funciones del
panel de instrumentos" para obtener informa-
ción adicional.

339
Control de estabilidad electrónico • Aplicación insuficiente de la dirección:
¡ADVERTENCIA!
(ESC) (si está equipado) cuando el vehículo está virando menos de lo
apropiado para la posición del volante. El Control de estabilidad electrónico (ESC)
El sistema ESC optimiza el control de la direc-
ción y la estabilidad del vehículo en varias no puede impedir que las leyes naturales de
condiciones de conducción. El ESC corrige una Todos los vehículos con tracción en dos la física actúen sobre el vehículo ni tampoco
aplicación excesiva o insuficiente de la direc- ruedas y los vehículos con tracción en las puede aumentar la tracción que se puede
ción del vehículo aplicando el freno de la rueda cuatro ruedas en los modos 2WD, 4WD proporcionar en función de las condiciones
apropiada para ayudar a contrarrestar la condi- AUTO o 4WD LOCK pueden escoger los
imperantes en la carretera. El ESC no puede
ción de dirección excesiva o insuficiente. Tam- siguientes modos de operación del
control de estabilidad electrónico: prevenir los accidentes, incluso aquellos
bién puede reducirse la potencia del motor para causados por exceso de velocidad en las
contribuir a que el vehículo mantenga el reco- ESC On (encendido) curvas, por la conducción en superficies
rrido deseado. Éste es el modo de funcionamiento normal para demasiado resbaladizas o el hidroplaneado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para el ESC (control de estabilidad electrónico) en El ESC tampoco puede evitar los accidentes
determinar el recorrido que piensa realizar el los modos 2WD/4WD AUTO/4WD LOCK y en que resultan de la pérdida de control del
conductor y lo compara con el recorrido real del los vehículos 2WD. Cada vez que se arranca el vehículo debido a la intervención inade-
vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo motor o se cambia la caja de transferencia (si
cuada del conductor para las condiciones.
no coincide con el recorrido deseado, el ESC está instalada) desde 4WD LOW o NEUTRO de
aplica el freno de la rueda apropiada para regreso a 4WD LOCK o 4WD AUTO, el sistema Únicamente puede prevenir un accidente el
contribuir a contrarrestar la condición de direc- del ESC estará en este modo. Este modo debe conductor prudente, atento y hábil. Nunca
ción excesiva o insuficiente. usarse para la mayor parte de las situaciones debe sacarse provecho de las posibilidades
de conducción. El ESC solamente debe acti- de un vehículo equipado con el ESC de una
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando
el vehículo está virando más de lo apropiado varse en “Partial Off” o “ESC Off” debido a forma imprudente o temeraria que pondría
para la posición del volante. razones específicas que se detallan más ade- en peligro la seguridad del usuario y de las
lante. demás personas.

340
ESC apagado parcial NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Para ingresar en este modo se debe presionar Para mejorar la tracción del vehículo
• Cuando está en el modo "Partial Off" (Par-
el switch "ESC OFF" durante un momento. cuando se maneja con cadenas para nieve o
cialmente desactivado), la parte TCS (sis-
Cuando está en modo “Partial Off" (parcial- para arrancar en nieve profunda, arena o
tema de control de tracción) del ESC,
mente desactivado), se desactiva la parte del grava, se recomienda cambiar al modo ⴖPar-
sistema de control de tracción del control de excepto la función de deslizamiento limi-
tial Offⴖ (parcialmente desactivado) presio-
estabilidad electrónico, excepto la función de tado que se describe en la sección de
nando el switch “ESC Off” (Control de esta-
“deslizamiento limitado” descrita en la sección TCS, se ha desactivado y se iluminará la
bilidad electrónico desactivado). Una vez
del sistema de control de tracción, y se ilumina "Luz indicadora del ESC desactivado".
superada la situación en la que se necesi-
la “luz indicadora de Control de estabilidad Cuando está en el modo "Partial Off" (Par-
electrónico desactivado”. Todas las demás fun- taba realizar el cambio de ESC al modo
cialmente desactivado), la característica
ciones de estabilidad del ESC funcionan nor- ⴖPartial Offⴖ, vuelva a activar el ESC presio-
de reducción de potencia del motor del
malmente. Este modo está previsto para usarse nando momentáneamente el switch ⴖESC
TCS se desactiva y se reduce la estabili-
bajo tormentas de nieve, arena o grava pro- Offⴖ. Esto se puede hacer cuando el
dad mejorada del vehículo que ofrece el
funda y se requiere una mayor rotación de las vehículo está en movimiento.
ruedas de la que el TCS suele permitir para sistema ESC.
obtener más tracción. Para prender el ESC otra • El control de balanceo del tráiler (TSC) se
vez, presione por un momento el switch "ESC desactiva cuando el sistema de ESC está
Off" conmutador. De esta manera se restablece en el modo "Partial Off" (Parcialmente
el modo de funcionamiento normal "ESC acti- desactivado).
vado".

341
Todos los vehículos con tracción en las NOTA: Siempre se enciende la "Luz indicadora del
cuatro ruedas en los modos 4WD AUTO y Aparece el mensaje ⴖESC OFFⴖ (ESC desac- ESC desactivado" cuando el control de estabi-
4WD LOCK también pueden seleccionar tivado) y se escucha una campanilla cuando lidad electrónico (ESC) está desactivado. Para
los siguientes modos de operación del se cambia la palanca de cambios a la posi- prender el ESC otra vez, presione por un mo-
control de estabilidad electrónico (ESC). ción PARQUEO desde cualquier otra posi- mento el switch "ESC Off" (ESC desactivado)
Este es el único modo de funcionamiento ción y luego se sale nuevamente de la posi- conmutador. De esta manera se restablece el
seleccionable del ESC en 4WD LOW: ción PARQUEO. Esto ocurrirá incluso si el modo de funcionamiento normal del ESC acti-
Completamente desactivado mensaje fue previamente borrado. vado.

Este modo está diseñado para uso fuera de En este modo, se apagan el ESC y el TCS "ESC Off" (ESC desactivado) es el único modo
(sistema de control de tracción), a excepción de de funcionamiento para el ESC en 4WD LOW.
pavimento cuando las características de esta-
bilidad del ESC podrían inhibir la maniobrabili- la característica de "deslizamiento limitado" de Cada vez que se arranca el vehículo 4WD LOW
dad del vehículo debido a las condiciones de la éste último, la cual se describe en la sección del o se cambia la caja de transferencia (si está
pista. Este modo es introducido presionando y sistema de control de tracción, hasta que el instalada) desde 4WD LOCK o NEUTRO a
vehículo alcance una velocidad de 40 mph 4WD LOW, el sistema ESC estará en este
manteniendo presionado el switch "ESC Off"
(ESC desactivado) por cinco segundos cuando (64 km/h). A 40 mph (64 km/h) el sistema vuelve modo.
se detiene el vehículo y el motor está encen- al modo "Partial Off (Parcialmente desacti-
dido. Después de cinco segundos, se enciende vado), descrito anteriormente. Cuando la velo- ¡ADVERTENCIA!
la "Luz indicadora del ESC desactivado" y cidad del vehículo baja a menos de 35 mph
En el modo "Full Off" (Completamente de-
aparece el mensaje "ESC Off" (ESC desacti- (56 km/h), se apaga el ESC (sistema de control
de estabilidad electrónico). El ESC está desco- sactivado) de ESC, la reducción del torque
vado) en el odómetro. Para borrar este men- del motor y las funciones de estabilidad se
saje, presione y suelte el botón de odómetro nectado a velocidades bajas del vehículo de
forma tal que no interfiera con la conducción deshabilitan. Por lo tanto, la estabilidad del
para viajes ubicado en el grupo de instrumen-
tos. fuera de pavimento; sin embargo, la función vehículo aumentada ofrecida por el ESC no
ESC vuelve a activar la función de estabilidad a está disponible. En una maniobra evasiva de
velocidades superiores a 40 mph (64 km/h).
(Continuación)
342
¡ADVERTENCIA! (Continuación) detectó un funcionamiento incorrecto en el sis- NOTA:
tema ESC. Si esta luz se mantiene encendida
emergencia el sistema ESC no se engan- después de varios ciclos de ignición y el • La ⴖLuz indicadora de activación ESC/
chará para asistir en el mantenimiento de la Funcionamiento incorrectoⴖ y la ⴖLuz indi-
vehículo ha sido conducido varios kilómetros a
estabilidad. El modo "ESC Off" (ESC desac- velocidades superiores a 30 mph (48 km/h), cadora de ESC desactivadoⴖ se encien-
concurra cuanto antes a su concesionario au- den momentáneamente cada vez que el
tivado) tiene como propósito el uso solo
torizado para que diagnostiquen y corrijan el switch de ignición se gira a la posición
fuera de carretera o fuera de pavimento. ON (Encendido).
problema.
• Cada vez que el switch de ignición se
La "Luz indicadora de activación ESC/
Luz indicadora de activación Funcionamiento incorrecto" (ubicada en el coloque en la posición ON (Encendido),
ESC/Funcionamiento incorrecto y grupo de instrumentos) comienza a destellar se activará el sistema ESC incluso si se
luz indicadora de ESC desactivado tan pronto como las gomas pierden tracción y desactivó previamente.
se activa el sistema ESC. La "Luz indicadora de • El sistema de ESC hace ruido de zumbi-
La "Luz indicadora de activación activación ESC/Funcionamiento incorrecto" dos o chasquidos cuando está activo.
ESC/Funcionamiento incorrecto" también destella cuando el TCS está activo. Si Esto es normal, ya que deja de emitir los
en el grupo de instrumentos se la "Luz indicadora de activación ESC/ sonidos cuando ESC se desactiva des-
encenderá cuando el switch de ig- Funcionamiento incorrecto" empieza a destellar pués de la maniobra que causó la activa-
nición se gire a la posición ON durante la aceleración, reduzca la presión so- ción ESC.
(Encendido). Se debe apagar con bre el acelerador y aplique lo menos posible el
el motor en marcha. Si la "Luz indicadora de acelerador. Asegúrese de adaptar su velocidad
activación/funcionamiento incorrecto del ESC" La "Luz indicadora de ESC desac-
y la conducción a las condiciones imperantes
se enciende en forma continua mientras el tivado" indica que el control de
en la carretera. estabilidad electrónico (ESC) está
motor está en marcha, quiere decir que se
desactivado parcialmente.

343
Control de balanceo del tráiler (TSC) desactivado cuando el sistema ESC está en los INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(si está equipado) modos "Partial Off" (Parcialmente desactivado)
o "Full Off" (Completamente desactivado). SOBRE LAS GOMAS
El sistema de control de balanceo del tráiler usa
sensores en el vehículo para reconocer un El sistema de control de oscilación del tráiler Marcas de las gomas
tráiler que oscile en exceso y realiza las accio- solamente se activa en el modo predetermi-
nes adecuadas para intentar detener la oscila- nado "ESC On" (ESC activado). El sistema de
ción. El sistema puede reducir la potencia del control de oscilación del tráiler se puede desac-
motor y aplicar el freno de las ruedas apropia- tivar presionando el interruptor "ESC Off" (ESC
das para contrarrestar el vaivén del tráiler. El desactivado) e ingresando al modo "ESC Par-
TSC se activará automáticamente una vez de- tial Off" (Parcialmente desactivado). No se en-
tectado un excesivo vaivén del tráiler. El con- cuentra activo en los modos "Control de esta-
ductor no debe realizar ninguna acción para bilidad electrónico parcialmente desactivado" ni
activarlo. Note que el TSC no puede impedir el "ESC off" (ESC desactivado). Consulte la parte
vaivén en todos los tráilers. Cuando remolque de control de estabilidad electrónico en esta
un tráiler sea siempre precavido y siga las sección para obtener una explicación de los
recomendaciones de peso de la saliente del diferentes modos de operación del ESC.
tráiler. Para obtener más información, consulte
1 — Código de Normas 4 — Carga máxima
"Remolque de tráiler" en "Arranque y Funciona- de Seguridad del 5 — Presión máxima
¡ADVERTENCIA!
miento". Cuando el TCS está funcionando, la Departamento de 6 — Desgaste de la
"Luz indicadora de activación/funcionamiento Si TSC se activa mientras conduce, reduzca Transportación de los banda, tracción y
Estados Unidos (TIN) rangos de temperatura
incorrecto del ESC" destellará, la potencia del la velocidad del vehículo, deténgase en la
2 — Designación de
motor podría verse reducida y tal vez usted ubicación segura más cercana y ajuste la tamaño
sienta que los frenos se están aplicando a las carga del tráiler para eliminar el vaivén del 3 — Descripción de
ruedas de manera individual para intentar im- mismo. servicio
pedir que el tráiler se balancee. El TSC está

344
NOTA: • El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca- • El tamaño de gomas de alta flotación se
mión liviano] – sistema métrico) se basa basa en las normas de diseño de los
• El tamaño de gomas P-Metric (P [pasa- en las normas de diseño de los Estados Estados Unidos y empieza con el diáme-
jero] – sistema métrico) se basa en las Unidos. La designación de tamaño para tro de la goma moldeado en la cara de la
normas de diseño de los Estados Unidos. las gomas LT-Metric es la misma que para misma. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
Las gomas P-Metric tienen la letra P mol- las gomas P-Metric salvo por las letras LT
deada en la cara de la goma antes de la que están moldeadas en la cara de la
designación de tamaño. Ejemplo: P215/ goma antes de la designación de tamaño.
65R15 95H. Ejemplo: LT235/85R16.
• El tamaño de gomas métrico europeo se • Las gomas de repuesto están diseñadas
basa en las normas de diseño de Europa. exclusivamente para usarlos en forma
Las gomas diseñadas con esta norma temporal en casos de emergencia. Las
tienen el tamaño moldeado en la cara gomas de repuesto temporales, compac-
de la goma empezando con el ancho de tas y de alta presión, tienen la letra ⴖTⴖ o
sección. La letra P no está en esta desig- ⴖSⴖ moldeadas en la pared lateral, antes
nación de tamaño de goma. Ejemplo:
de la designación del tamaño. Ejemplo:
215/65R15 96H. T145/80D18 103M.

345
Cuadro de tamaño de las gomas

EJEMPLO:
Designación de tamaño:
P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.
ⴖ....en blanco....ⴖ = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeas
LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.
T o S = Goma de repuesto provisoria
31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)
215 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)
— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)
R = Código de construcción
— "R" significa construcción radial
— "D" significa construcción diagonal u oblicua
15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

346
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar
H = Símbolo de velocidad
— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índice
de carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento
— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-
namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-
dad permitidos)
Identificación de la carga:
ⴖ....en blanco....ⴖ = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)
Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)
Light Load (LL) = Goma para carga liviana
C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada
Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar
Maximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma

347
Número de identificación de la posible que solo esté en una de las caras. Las color negro, como esté instalada en el vehículo.
goma (TIN) gomas con caras de color blanco tendrán el TIN Si no se encuentra el TIN en el lado externo, lo
El TIN puede encontrarse en una o en ambas completo, incluido el código de fecha, situado encontrará en el lado interno de la goma.
en el lateral de la cara de la goma. Busque el
caras de la goma, pero el código de la fecha es
TIN en el lado externo de la cara de la goma de
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transporte
— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-
portación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje
MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 03 significa la tercera semana.
01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 01 significa el año 2001
— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma.
Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

348
Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrás de la
puerta delantera.
Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de las gomas después
de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas o conducido menos de 1
milla (1.6 km) después de haber estado detenido por un período de 3 horas. La presión de
inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada) o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas permitida
para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara lateral.
Presión de inflado en frío de las gomas Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículo según
recomendada aparece en la placa de información de la goma.
Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, la medida de las
gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de las gomas en frío.

349
Carga y presión de las gomas Etiqueta de información de las gomas y de 3. El tamaño de goma diseñado para su
carga vehículo.
Etiqueta de información de las gomas y de
carga 4. Las presiones de inflado en frío para las
gomas delanteras, traseras y de repuesto.
NOTA:
La presión de inflado en frío de las gomas Carga
correcta se enumera en el PILAR B del lado La carga máxima del vehículo sobre las gomas
del conductor o en el borde trasero de la no debe exceder la capacidad de carga que
puerta lateral del conductor. poseen las gomas de su vehículo. No excederá
la capacidad de transporte de carga de la goma
si se apega a las condiciones de carga, el
tamaño de goma y las presiones de aire en frío
especificadas en la etiqueta de información de
las gomas y de carga y en la sección "Carga del
Etiqueta de información de las vehículo" de este manual.
gomas y de carga
NOTA:
Esta etiqueta contiene información importante Con el vehículo en condiciones de carga
sobre: máxima, no se debe exceder la Estipulación
de peso bruto del eje (GAWR) para los ejes
1. El número de personas que pueden viajar delantero y trasero. Para obtener más infor-
en el vehículo. mación acerca de los GAWR, la carga del
Ubicación del pilar B para la etiqueta de 2. El peso total que su vehículo puede trans- vehículo y el remolque de tráiler, consulte
información de las gomas y de carga
portar. ⴖCarga del vehículoⴖ en esta sección.

350
Para determinar las condiciones de carga 3. Reste el peso combinado del conductor y los NOTA:
máxima de su vehículo, busque el enunciado pasajeros de XXX lb o XXX kg.
"El peso combinado de pasajeros y de carga • Si su vehículo remolcará un tráiler, la
4. La cifra resultante es igual a la capacidad de carga de este será transferida a su
nunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg" carga disponible para la carga y el equipaje.
(The combined weight of occupants and cargo vehículo. La tabla siguiente muestra
Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a ejemplos de cómo calcular la carga total,
should never exceed XXX lb or XXX kg) en la 1,400 lb (635 kg) y habrá cinco pasajeros con
etiqueta de información de las gomas y de la carga y equipaje y las capacidades de
150 lb (68 kg) en el vehículo, la cantidad de remolque de su vehículo, con diferentes
carga. El peso combinado de los pasajeros, la carga y capacidad de carga de equipaje dispo-
carga y equipaje, y el peso de la saliente del configuraciones de asientos y número y
nibles es de 650 lb (295 kg) (ya que 5 X 150 lb tamaño de los pasajeros. Esta tabla sirve
tráiler (si corresponde) nunca deberán exceder (68 kg) = 750 lb (340 kg) y 1400 lb (635 kg) – únicamente a modo de ilustración y
el peso indicado en dicha información. 750 lb (340 kg) = 650 lb [295 kg]). puede no ser exacta en relación con los
Pasos para determinar el límite de peso 5. Determine el peso combinado del equipaje y asientos y la capacidad de transporte de
correcto la carga que transportará el vehículo. Para carga de su vehículo.
1. Localice el enunciado "El peso combinado seguridad, ese peso no debe exceder la capa- • Para el ejemplo siguiente, el peso combi-
de pasajeros y de carga nunca deberá exceder cidad de carga disponible para carga y equipaje nado de los pasajeros y la carga nunca
las XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de su calculada en el paso 4. deberá exceder las 865 lb (392 kg).
vehículo.
2. Determine el peso combinado del conductor
y los pasajeros que viajarán en el vehículo.

351
352
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La sobrecarga de las gomas es peligrosa. La • Una presión desigual de las gomas entre
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga de las gomas puede producir un lado y otro del vehículo puede producir
una falla de las mismas, afectar la conduc- • Las gomas infladas incorrectamente son que éste se desvíe hacia la derecha o la
ción del vehículo y aumentar la distancia de peligrosas y pueden provocar accidentes. izquierda.
frenado. Utilice gomas de la capacidad de • El inflado insuficiente aumenta la flexibili- • Siempre conduzca con cada goma inflada
carga recomendada para su vehículo. zación de la goma y puede causar sobre- con la presión de inflado en frío de las
Nunca las sobrecargue. calentamiento y una falla de la misma. gomas recomendada.
• El exceso de inflado reduce la capacidad
de amortiguación de la goma. Los objetos Economía
GOMAS — INFORMACIÓN en el camino y los baches pueden causar Las presiones de inflado incorrectas pueden
GENERAL deterioro y provocar una falla de la goma. ser causa de la formación de patrones de
• Las gomas con exceso de inflado o inflado desgaste desiguales en la banda de la goma.
Presión de las gomas insuficiente pueden afectar la maniobrabi- Dichos patrones de desgaste anormal reduci-
La presión adecuada de las gomas es esencial lidad del vehículo y tener una falla repen- rán la vida útil de la banda, cuya consecuencia
para el funcionamiento seguro y satisfactorio tina, lo que puede resultar en una pérdida será la necesidad de hacer un reemplazo más
del vehículo. Tres áreas fundamentales se ven de control del vehículo. temprano de la goma. La falta de inflado tam-
afectadas por la presión inadecuada de las bién aumenta la resistencia de rodadura de la
• La presión desigual de las gomas puede
gomas: goma, lo que produce un mayor consumo de
provocar problemas en la dirección. Po- combustible.
dría perder el control de su vehículo.

(Continuación)

353
Comodidad para conducir y estabilidad del Al menos una vez al mes: vehículo por lo menos durante tres horas o
vehículo • Compruebe y ajuste la presión de las gomas conducido menos de 1 milla (1.6 km) después
La presión de inflado adecuada de las gomas con un indicador de presión de bolsillo de de haber estado detenido por un período de
contribuye a una conducción confortable del buena calidad. Cuando deba determinar si la 3 horas. La presión de inflado en frío de las
vehículo. El exceso de inflado provoca sacudi- presión de inflado es correcta, no saque una gomas no debe exceder los valores máximos
das y una conducción poco confortable. La falta conclusión después de realizar una simple moldeados en la cara de la goma.
de inflado y el exceso de inflado afectan la inspección visual. Es posible que las gomas Revise la presión más a menudo si el vehículo
estabilidad del vehículo y pueden producir una parezcan estar infladas correctamente in- está sometido a un amplio rango de tempera-
sensación de respuesta lenta o exceso de cluso cuando el inflado sea insuficiente. turas exteriores, puesto que las presiones de
velocidad en la respuesta de la dirección.
• Inspeccione las gomas en busca de signos las gomas varían con los cambios de tempera-
NOTA: de desgaste o daños visibles. tura.
• Presiones desiguales de las gomas de Las presiones de las gomas cambian aproxi-
lado a lado pueden causar una respuesta ¡PRECAUCIÓN! madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C)
errática o impredecible de la dirección. de cambio en la temperatura del aire. Recuerde
Después de inspeccionar o ajustar la presión esto cuando revise la presión de las gomas
• La presión desigual de las gomas de un de las gomas, siempre reinstale la tapa del dentro de un garaje, en especial durante el
lado a otro puede hacer que el vehículo se vástago de válvula. Esto evitará que entre invierno.
desplace hacia la derecha o la izquierda. humedad y suciedad al vástago de válvula,
Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de
Presiones de inflado de las gomas lo cual podría deteriorarlo. 68 °F (20 °C) y la temperatura exterior es de
La presión adecuada de inflado en frío de las 32 °F (0 °C), entonces la presión de inflado en
gomas está indicada en el pilar B del lado del Las presiones de inflado especificadas en la frío de las gomas debería aumentarse en 3 psi
conductor o el borde trasero de la puerta lateral etiqueta de la goma corresponden siempre a la (21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) por
del conductor. “presión de inflado en frío”. La presión de cada 12 °F (7 °C) para la temperatura exterior
inflado en frío se define como la presión de la imperante.
goma después de que no se ha operado el

354
Las presiones de las gomas pueden aumentar ¡ADVERTENCIA! Reparación de las gomas
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación
La conducción de alta velocidad con su Si su goma se daña, podrá repararse si cumple
del vehículo. No reduzca la presión normal
vehículo cargado al máximo de su capaci- con los siguientes criterios:
acumulada o la presión de las gomas será
demasiado baja. dad es peligrosa. La mayor tensión en las • No se condujo el auto con la goma desin-
gomas podría provocarles una falla. Podría flada.
Presiones de las gomas para tener una colisión grave. No conduzca a • El daño se encuentra solo en la sección de la
funcionamiento a alta velocidad velocidades ininterrumpidas que superen los rodadura de su goma (la pared lateral no
El fabricante aboga por la conducción a veloci- 75 mph (120 km/h) si su vehículo está car- puede repararse).
dades seguras dentro de los límites de veloci-
gado al máximo de su capacidad. • La perforación no es superior a ¼" (6 mm).
dad establecidos. Allí donde los límites de ve-
locidad o las condiciones son de tal naturaleza Consulte a un concesionario autorizado de go-
que permiten conducir el vehículo a alta veloci- Gomas radiales mas para reparaciones de gomas e información
dad, es muy importante que las gomas tengan adicional.
la presión correcta de inflado. Es posible que se
requiera una mayor presión de las gomas y una ¡ADVERTENCIA! Las gomas de rodamiento desinfladas daña-
menor carga en el vehículo cuando se conduce La combinación de gomas radiales con otros das, o las gomas de rodamiento desinfladas
a alta velocidad. Consulte a su concesionario tipos de gomas puede afectar negativa- que hayan sufrido una pérdida de presión de-
autorizado de gomas o de equipo original para ben reemplazarse inmediatamente con otras
mente la maniobrabilidad del vehículo. La
conocer las velocidades de conducción reco- gomas de rodamiento sin aire del mismo ta-
inestabilidad podría causar una colisión. maño y descripción del servicio (índice de
mendadas, la carga y la presión de inflado de Siempre utilice gomas radiales en conjuntos
las gomas en frío. carga y código de velocidad).
de cuatro. Nunca deben combinarse con
otros tipos de gomas.

355
Tipos de gomas sionario autorizado. Las gomas de verano no sostenidas superiores a 75 mph (120 km/h).
contienen la designación para toda época ni un Para velocidades superiores a las 75 mph
Gomas para todas las estaciones; si están símbolo de una montaña o un copo de nieve en (120 km/h), consulte en el equipo original o
equipadas la pared lateral de la goma. pregunte a un distribuidor autorizado de gomas
Las gomas para todas la estaciones proporcio- las velocidades de funcionamiento seguro, las
nan tracción todo el año (primavera, verano, Utilice las gomas de verano solo en grupos de
a cuatro; no hacerlo puede afectar negativa- cargas y las presiones de aire en frío.
otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-
den variar entre distintas gomas para todas las mente la seguridad y la maniobrabilidad del Aunque las gomas con clavos mejoran el ren-
estaciones. Las gomas para todas las estacio- vehículo. dimiento en hielo, la capacidad contra patinaje
nes se pueden identificar por la designación Gomas para nieve y la tracción en superficies mojadas o secas
M+S, M&S, M/S o MS que hay en la pared puede ser peor que con gomas sin clavos.
Algunas áreas del país requieren en uso de
lateral de la goma. Utilice las gomas para todas gomas para nieve durante el invierno. Las Algunos estados prohíben las gomas con cla-
las estaciones solo en grupos de a cuatro; no gomas para nieve se pueden identificar por el vos; por lo tanto, se deben consultar las leyes
hacerlo puede afectar negativamente la seguri- símbolo de una montaña o copo de nieve en la locales antes de usar este tipo de gomas.
dad y la maniobrabilidad del vehículo. pared lateral de la goma. Gomas de rodamiento desinfladas
Gomas de verano o de tres estaciones — Si necesita gomas para nieve, seleccione go- (si está equipado)
Si está equipado mas de tamaño y tipo equivalente a las gomas Las gomas de rodamiento desinfladas le permi-
Las gomas de verano proporcionan tracción en del equipo original. Utilice las gomas para nieve ten conducir 50 millas (80 km) a 50 mph
condiciones húmedas y secas y no están dise- solo en grupos de a cuatro; no hacerlo puede (80 km/h) después de una pérdida rápida de
ñadas para conducir en nieve o hielo. Si su afectar negativamente la seguridad y la manio- presión de inflado. A esta pérdida rápida de
vehículo está equipado con gomas de verano, brabilidad del vehículo. presión de inflado se le llama modo de roda-
tenga en cuenta que estas gomas no están miento desinflado. El modo de rodamiento de-
diseñadas para su uso durante el invierno ni en Normalmente las gomas para nieve tienen una
menor clasificación de velocidad que las que sinflado ocurre cuando la presión de inflado de
condiciones de conducción con clima frío. Para una goma cae por debajo de 14 psi (96 kPa).
obtener más información, contacte a un conce- se equipan originalmente con el vehículo y
no se deben hacer funcionar a velocidades

356
Una vez que una goma de rodamiento desin- ¡PRECAUCIÓN! Goma de repuesto compacta – Si está
flada entra en el modo de rodamiento desin- equipado
flado, limita la capacidad de conducción y debe Debido al menor despeje respecto del suelo, El repuesto compacto es solamente para uso
ser reemplazada de inmediato. Una goma de no lave su vehículo en un lavado automático temporal en emergencias. Puede identificar si
rodamiento desinflada no puede repararse. de automóviles cuando tenga instalado un el vehículo está equipado con un repuesto
repuesto provisorio compacto, de tamaño compacto al ver la descripción de la goma de
No es recomendable conducir un vehículo car-
natural o de uso limitado. Podría producirse repuesto en la etiqueta de información de las
gado a toda su capacidad ni halar de un remol-
el deterioro del vehículo. gomas y de carga ubicada en la abertura de la
que con una goma en modo de rodamiento puerta del lado del conductor o en la pared
desinflado. lateral de la goma. La descripción de la goma
Consulte la sección de monitoreo de presión de Goma de repuesto de la misma medida de repuesto compacta comienza con la letra "T"
las gomas para obtener más información. que las gomas y ruedas de equipo o "S" antes de la designación de tamaño.
original; si se incluye Ejemplo: T145/80D18 103M.
Gomas de repuesto — si está El vehículo puede estar equipado con una
T, S = Goma temporal de repuesto
equipado goma de repuesto con una apariencia y función
equivalente a las gomas y ruedas del equipo Debido a que esta goma tiene una duración
NOTA: original que hay en el eje delantero y trasero del limitada de la banda se debe reparar (o reem-
Para vehículos equipados con TIREFIT en vehículo. Esta goma de repuesto se puede plazar) la goma del equipo original y se debe
vez de con una goma de repuesto, consulte utilizar en la rotación de las gomas del vehículo. volver a instalar en el vehículo a la primera
la sección ⴖJUEGO DE PIEZAS TIREFITⴖ en Si su vehículo tiene esta opción, consulte al oportunidad.
ⴖCómo actuar en emergenciasⴖ para obtener distribuidor de gomas autorizado el patrón de
más información. rotación recomendado.

357
No instale una cubierta ni intente montar una Repuesto de tamaño normal, si está Debido a que no es igual a la goma del equipo
goma convencional en la rueda de repuesto equipado original, sustituya (o repare) la goma original y
compacta, puesto que dicha rueda está dise- El repuesto de tamaño normal es solamente reinstálela en el vehículo a la primera oportuni-
ñada específicamente para la goma compacta para uso temporal en emergencias. Esta goma dad.
de repuesto. No instale más de una goma y puede verse como una goma de equipo original
rueda compacta de repuesto en un vehículo en en el eje delantero o trasero de su vehículo, ¡ADVERTENCIA!
algún momento. pero no lo es. Esta goma de repuesto puede
tener una duración limitada de la banda. Las refacciones de uso limitado son solo
Cuando la banda está desgastada hasta los para emergencias. La instalación de esta
¡ADVERTENCIA!
indicadores de desgaste, se debe reemplazar goma de repuesto de uso limitado afecta la
Las refacciones compactas son solo para la goma de repuesto de tamaño normal. Debido maniobrabilidad del vehículo. Con esta
uso temporal de emergencia. No conduzca a a que no es igual a la goma del equipo original, goma, no conduzca más que la velocidad
una velocidad superior a 50 mph (80 km/h) sustituya (o repare) la goma original y reinstá- listada en la rueda de repuesto de uso
con estas gomas. Las refacciones de uso lela en el vehículo a la primera oportunidad. limitado. Mantenga el inflado según las pre-
temporal tienen vida de banda limitada. Goma de repuesto de uso limitado — siones de inflado en frío de las gomas, que
Cuando la banda está desgastada hasta Si está equipado aparecen en la etiqueta de información de
los indicadores de desgaste, la goma de La goma de repuesto de uso limitado es sola- las gomas y de carga en el pilar B del lado
repuesto de uso provisorio necesita ser re- mente para uso temporal en emergencias. Esta del conductor o en el borde trasero de la
emplazada. Asegúrese de observar las ad- goma se identifica con una etiqueta en la rueda puerta del lado del conductor. Reemplace
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta (o repare) la goma del equipo original a la
vertencias que correspondan a su repuesto.
contiene las limitaciones de conducción de este
De no hacerlo, se podría producir una falla primera oportunidad y reinstálela en su
repuesto. Esta goma puede verse como una
de la goma de repuesto y una pérdida del goma de equipo original en el eje delantero o vehículo. El no hacerlo así podría tener
control del vehículo. trasero de su vehículo, pero no lo es. La como resultado la pérdida de control del
instalación de esta goma de repuesto de uso vehículo.
limitado afecta la maniobrabilidad del vehículo.

358
Giro libre de gomas Indicadores del desgaste de la Cuando la banda está desgastada hasta los
Si el vehículo está atascado en lodo, arena, banda indicadores de desgaste, la goma debería ser
nieve o hielo, no deje que las ruedas giren a Los indicadores del desgaste de la banda están reemplazada. Consulte "Reemplazo de gomas"
más de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun- incorporados a las gomas del equipo original en esta sección para obtener más información.
dos en forma continua, sin detenerse. para contribuir a que usted pueda determinar
cuándo debe reemplazar las gomas. Vida útil de la goma
Para obtener más información, consulte "Libe- La vida útil de una goma depende de diversos
ración de un vehículo atascado" en la sección factores entre los que se incluyen los si-
"Cómo actuar en emergencias". guientes, sin carácter limitativo:
• Estilo de conducción
¡ADVERTENCIA!
Las gomas en giro libre a gran velocidad • Presión de las gomas
pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera- • Distancia conducida
das por la velocidad excesiva de las ruedas • La duración de la banda normalmente es
pueden provocar deterioros o fallas en las reducida para las gomas de rendimiento, las
gomas. Podría explotar una goma y herir a gomas con una clasificación de velocidad V
alguna persona. Cuando esté atascado, no o superior y las gomas de verano. Se reco-
permita que las ruedas de su vehículo giren 1 — Goma desgastada mienda enfáticamente la rotación de estas
2 — Goma nueva gomas según el programa de mantenimiento
libremente a más de 30 mph (48 km/h) o
durante más de 30 segundos seguidos sin del vehículo.
detenerse, y no permita que nadie se acer- Estos indicadores están moldeados en la parte
que a una rueda que gira, sin importar la inferior de las acanaladuras de la banda. Tie-
velocidad. nen la apariencia de tiras cuando la profundi-
dad de la banda es de 1/16 pulg. (2 mm).

359
Gomas de repuesto Se recomienda reemplazar las dos gomas de-
¡ADVERTENCIA!
Las gomas en su nuevo vehículo permiten un lanteras o las dos traseras en pareja. Si reem-
Las gomas, incluida la de repuesto, deben balance de muchas características. Deben ins- plaza únicamente una goma puede afectar se-
reemplazarse después de seis años sea peccionarse periódicamente para determinar si riamente la maniobrabilidad del vehículo. Si
cual sea el estado de la banda. De no tomar hay desgaste y si la presión de inflado en frío de alguna vez reemplaza una rueda, asegúrese de
en cuenta esta advertencia podría produ- las gomas es correcta. Cuando sea necesario que las especificaciones de la rueda coincidan
cirse una falla repentina de la goma. Podría reemplazarlas, el fabricante recomienda espe- con las originales.
perder el control y tener una colisión que cialmente usar gomas equivalentes a las origi- Se recomienda comunicarse con el concesio-
tenga como resultado lesiones graves o la nales en tamaño, calidad y rendimiento. Con- nario autorizado de gomas o de equipo original
muerte. sulte el párrafo que se relacione con los con cualquier pregunta que tenga acerca de las
"Indicadores del desgaste de la banda". Con- especificaciones o la capacidad de sus gomas.
sulte la etiqueta de información de las gomas y No utilizar las gomas de repuesto equivalentes
Mantenga las gomas desmontadas en un lugar de carga o la etiqueta de certificación del
frío y seco con la menor exposición a la luz que puede tener un efecto adverso sobre la seguri-
vehículo para ver la designación de tamaño de dad, la capacidad de maniobra y la marcha de
sea posible. Proteja las gomas del contacto con su goma. El Índice de carga y el Símbolo de
aceite, grasa y gasolina. su vehículo.
velocidad de la goma se especifican en la pared
lateral de la goma del equipo original. Vea el
ejemplo de la Tabla de medidas de gomas en la
sección Información de seguridad de la goma,
de este manual, para obtener más información
relacionada con el índice de carga y el símbolo
de velocidad de una goma.

360
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) INFORMACIÓN SOBRE
• No utilice una goma, tamaño de rueda o • Nunca utilice una goma de un índice de PRESIÓN DE LAS GOMAS
estipulación que no sea la especificada carga o capacidad menor que aquella que COMPLEMENTARIAS - SI ESTÁ
para su vehículo. Algunas combinaciones se instaló originalmente en su vehículo. EQUIPADO
de gomas y ruedas no aprobadas pueden El uso de una goma de índice de carga
La condición de carga ligera del vehículo se
cambiar las dimensiones y características menor podría provocar una sobrecarga y define como dos pasajeros (68 kg (150 lbs)
de rendimiento de la suspensión, con la la falla de las gomas. Podría perder el cada uno) y 91 kg (200 lbs) de cargamento.
consecuencia de producir cambios en la control y tener una colisión. En la superficie de la puerta del conductor, se
dirección, la maniobrabilidad y el frenado • Si no equipa su vehículo con gomas que encuentran las presiones de inflado de las
de su vehículo. Dicha situación puede tengan la capacidad de velocidad ade- gomas en frío para un vehículo con carga
provocar una capacidad de maniobra im- cuada, podría sufrir una falla repentina de la ligera.
predecible, además de tensión en los goma y la pérdida de control del vehículo.
componentes de la dirección y la suspen-
sión. Podría perder el control y tener una
colisión que tenga como resultado lesio- ¡PRECAUCIÓN!
nes graves o la muerte. Utilice solamente El reemplazo de las gomas originales por
los tamaños de gomas y ruedas con las otras de distinto tamaño puede hacer que las
capacidades de carga aprobadas para su lecturas del velocímetro y el odómetro sean
vehículo. falsas.

(Continuación)

361
GOMAS CON CADENAS • El dispositivo de tracción debe ser del ta- Para conocer el tamaño correcto de gomas, el
maño apropiado para la goma, tal como lo tipo de cadena y las recomendaciones de eje,
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) recomienda el fabricante del dispositivo de consulte la siguiente tabla:
El uso de dispositivos de tracción requiere un tracción.
despeje suficiente entre la goma y la carrocería.
Siga estas recomendaciones para evitar dete-
rioros.
Vehículo Recomendaciones de eje Tamaños de gomas Clase de cadena
Modelos 1500 Únicamente trasero P265/70R17 Clase S
Modelos 2500 Únicamente trasero LT245/70R17E Clase U
LT265/70R18E
LT275/70R18E
Modelos Power Wagon 2500 Únicamente trasero LT285/70R17D Clase U
Modelos 3500 Únicamente trasero LT265/70R18E Clase U
(ruedas traseras sencillas) LT275/70R18E
Modelos 3500 Delantero/trasero LT235/80R17E Clase U
(ruedas traseras dobles)

362
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES DE
Utilizar gomas de diferente tamaño y tipo • Instale el dispositivo tan apretado como sea ROTACIÓN DE LAS GOMAS
(M + S, Nieve) entre los ejes delanteros y posible y vuelva a apretarlo después de Las gomas en los ejes delanteros y traseros de
traseros puede causar una maniobrabilidad conducir ½ milla (0.8 km) aproximadamente. vehículos operan a cargas diferentes y realizan
imprevisible. Podría perder el control y tener • No exceda de 30 mph (48 km/h). funciones diferentes de dirección, conducción y
una colisión. • Conduzca con precaución y evite hacer el frenado. Para estas razones, se desgastan a
tasas diferentes.
virajes pronunciados y rebotes importan-
tes, en especial, cuando el vehículo esté Estos efectos pueden reducirse mediante la
¡PRECAUCIÓN! cargado. rotación oportuna de las gomas. Las ventajas
• No conduzca durante un período prolon- de la rotación son valederas, en especial para
Para evitar deterioros en su vehículo o en las
aquellas gomas de diseños agresivos de la
gomas, observe las siguientes precauciones: gado en el pavimento seco.
banda como las gomas para toda estación. La
• Debido a la distancia restringida del dispo- • Observe las instrucciones del fabricante rotación aumenta la vida de la rodadura, ayuda
sitivo de tracción entre las gomas y otros del dispositivo de tracción relacionadas a mantener los niveles de tracción en superfi-
componentes de la suspensión, es impor- con el método de instalación, la velocidad cies con lodo, nieve y agua, y contribuye a
tante que solo se utilicen dispositivos de de funcionamiento y las condiciones de desplazamientos más uniformes y silenciosos.
tracción en buenas condiciones. Los dis- uso. Siempre mantenga la velocidad de Consulte "Programa de mantenimiento" para
positivos rotos pueden provocar daños funcionamiento sugerida por el fabricante informarse sobre los intervalos apropiados de
graves al vehículo. Pare el vehículo de del dispositivo, si es menor de 30 mph mantenimiento. La rotación más frecuente es
inmediato, si oye un ruido que pudiese (48 km/h). aceptable, si se desea. Las razones de cual-
indicar la rotura de un dispositivo. Retire • No utilice dispositivos de tracción en una quier desgaste rápido o inusual deben corre-
las piezas dañadas del dispositivo antes goma de repuesto compacta. girse antes de realizar la rotación.
de volver a utilizarlo.

(Continuación)
363
El método de rotación sugerido es la "cruz Gomas direccionales (si está Ruedas traseras dobles (si está
hacia adelante" mostrado en el esquema si- equipado) equipado)
guiente. Esta pauta de rotación no se aplica a En el paquete R/T con gomas y ruedas de 22", Las gomas que se usan en conjuntos de ruedas
algunas gomas direccionales que no deben ser se debe tomar en cuenta la dirección de rota- dobles deben hacerse coincidir en el desgaste
invertidas. ción de las gomas al rotarlas. A continuación se para evitar la sobrecarga de una goma en un
muestra el patrón de rotación recomendado conjunto. Para revisar si las gomas están uni-
para las gomas direccionales. formes, ubique una regla a través de las cuatro
gomas. La regla debe tocar todas las gomas.

Rotación de las gomas

Rotación de las gomas


Rotación de las gomas

364
basándose en la presión de inflado en frío. Esto
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
se define como la presión de la goma después
Las gomas traseras dobles 3500 podrían hacia dentro. Así, el diseño de la rodadura de que el vehículo no ha sido conducido du-
tener solamente un sentido aprobado de de las gomas asimétricas y de la escritura rante al menos tres horas, o se ha conducido
rotación. Esto es para acomodar el diseño blanca de las gomas OWL mantendrá la menos de 1 milla (1.6 km) después de un
asimétrico (patrón de la rodadura) de la posición adecuada. período de tres horas. La presión de inflado en
goma fuera de pavimento y el uso de gomas frío de las gomas no debe exceder los valores
con letras blancas en el contorno (Outline máximos moldeados en la cara de la goma.
White Letter, OWL). SISTEMA DE MONITOREO DE Consulte "Gomas – Información general" en la
• Al reemplazar una goma desinflada, posi- sección "Puesta en marcha y funcionamiento"
PRESIÓN DE LAS GOMAS para obtener información sobre la forma de
blemente sea necesario reinstalar la goma
de repuesto en el aro (rin) o bien, colocarla
(TPMS) inflar correctamente las gomas del vehículo. La
El Tire Pressure Monitor System (TPMS) (Sis- presión de las gomas también aumentará a
en una posición diferente para mantener la medida que se conduce el vehículo; esto es
tema de monitoreo de presión de las gomas)
ubicación correcta de la goma en la rueda normal y no debe realizarse ajuste alguno para
advertirá al conductor de una presión de goma
con respecto a la posición del conjunto de baja basado en la presión de las gomas en frío este incremento de presión.
rueda y goma en el vehículo. Por ejemplo, recomendada para el vehículo. El TPMS advertirá al conductor de una presión
si se usa la goma de repuesto para reem- de las gomas baja si la presión de la goma
La presión de las gomas variará en función
plazar una rueda trasera exterior, será disminuye por debajo del límite de advertencia
de la temperatura en aproximadamente 1 psi
necesario que se vuelva a montar en el (7 kPa) cada 12 °F (6.5 °C). Esto significa que de presión baja por algún motivo, incluidos los
aro de forma tal que la rueda sea cóncava cuando la temperatura exterior disminuye, la efectos de una temperatura baja, o la pérdida
presión de las gomas también disminuirá. La natural de presión a través de la goma.
(Continuación) presión de las gomas siempre deberá fijarse

365
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de tura a 20 °F (-7 °C) disminuirá la presión de las ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
una presión de goma baja mientras exista la gomas a aproximadamente 23 psi (158 kPa).
condición, y no dejará de hacerlo hasta que la Esta presión de las gomas es lo suficiente- namiento del sistema no deseado o un
presión de la goma esté a la presión de inflado mente baja para activar la "Luz indicadora de deterioro de los sensores cuando se utiliza
en frío recomendada en la etiqueta, o por monitoreo de presión de las gomas". La con- equipo de reemplazo que no es del mismo
encima de la misma. Una vez iluminada la ducción del vehículo puede provocar que la tamaño, tipo o estilo. Las ruedas de otras
advertencia de presión de goma baja (luz indi- presión aumente a aproximadamente 27 psi marcas pueden provocar el deterioro del
cadora de monitoreo de presión de las gomas), (186 kPa), pero la "Luz indicadora de monitoreo sensor. Utilizar selladores de gomas de
deberá incrementar la presión de la goma hasta de presión de las gomas" seguirá encendida. otras marcas puede causar que el sensor
la presión en frío recomendada en la etiqueta En esta situación, la "Luz indicadora de moni-
del sistema de monitoreo de presión de
para que se apague la "Luz indicadora de toreo de presión de las gomas" solamente se
monitoreo de presión de las gomas". Una vez apagará después de que las gomas hayan sido gomas (TPMS) deje de funcionar. Des-
recibidas las presiones de las gomas actualiza- infladas según el valor de presión de inflado en pués de utilizar un sellador de gomas de
das, el sistema se actualizará automáticamente frío de la etiqueta recomendado para el otras marcas se recomienda que lleve su
y la "Luz indicadora de monitoreo de presión vehículo. vehículo con su concesionario local para
de las gomas" se apagará. Para que el TPMS que verifique la función del sensor.
reciba esta información, es posible que el ¡PRECAUCIÓN! • Después de inspeccionar o ajustar la pre-
vehículo deba conducirse durante 20 minutos a sión de las gomas, siempre reinstale la
más de 15 mph (25 km/h). • El sistema de TPMS se ha optimizado
para las gomas y ruedas del equipo origi- tapa del vástago de válvula. Éste evita la
Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre- nal. Se han establecido las presiones y entrada de humedad y polvo en el vástago
sión de aire en frío recomendada de 30 psi de válvula, que podrían dañar al sensor de
advertencia del sistema de TPMS para el
(207 kPa) (estacionado durante más de tres TPM.
horas). Si la temperatura ambiente es de 68 °F tamaño de goma con que está equipado
(20 °C) y la presión medida de las gomas es de su vehículo. Se puede producir un funcio-
27 psi (186 kPa), una disminución de tempera-
(Continuación)

366
NOTA: ciente no ha alcanzado el nivel necesario El TPMS está compuesto de los componentes
para provocar la iluminación de la ⴖLuz siguientes:
• El TPMS no tiene como finalidad reempla- indicadora de monitoreo de presión de
zar el cuidado y mantenimiento normal de • Módulo de receptáculo
las gomasⴖ.
las gomas, ni servir de advertencia para • Cuatro sensores TPM, y
una falla o condición de la goma. • Los cambios de temperatura estacionales
afectarán a la presión de las gomas, y el • Luz indicadora TPM
• Dicho sistema no debe utilizarse como TPMS monitoreará la presión real en la
indicador de presión cuando se regule la La rueda de repuesto de tamaño normal y el
goma. ensamblaje de la goma (si está equipado) tiene
presión de las gomas.
un sensor de TPM. Se puede utilizar el repuesto
• Si conduce con una goma muy desin- Sistema básico de tamaño normal en lugar de cualquiera de las
flada, esta podría recalentarse con la po- El sistema de monitoreo de presión de las cuatro gomas en uso sobre la carretera. El
sible consecuencia de una falla. El inflado gomas (TPMS) utiliza la tecnología inalámbrica TPMS solo controlará la presión en el repuesto
insuficiente también reduce la eficiencia con sensores electrónicos en el aro de la rueda de tamaño normal cuando se utiliza en lugar de
en el consumo de combustible y en la para controlar los niveles de presión de las una goma en uso sobre la carretera. De lo
vida útil de la banda de la goma, y podría gomas. Los sensores, emplazados en cada contrario, una goma de repuesto con presión
afectar tanto la capacidad de maniobra rueda, como parte del vástago de válvula, inferior al límite bajo de presión no generará
del vehículo como su capacidad de transmiten las lecturas de presión de las gomas que se encienda la "Luz indicadora de monito-
frenado. al Módulo de receptáculo. reo de presión de las gomas" ni que suene la
• El TPMS no es un sustituto del correcto NOTA: campanilla.
mantenimiento de las gomas, y el con- Es particularmente importante revisar la
ductor es responsable de mantener las presión de todas las gomas de su vehículo
gomas con la presión correcta, em- regularmente y mantenerlas con el valor de
pleando un indicador de presión de go- presión correcto.
mas preciso, incluso si el inflado insufi-

367
Advertencias de baja presión del Advertencia de servicio del TPMS 4. Utilización de cadenas para nieve en el
monitoreo de presión de las gomas Si se detecta algún defecto en el sistema, la luz vehículo.
Se encenderá la luz indicadora de indicadora de monitoreo de presión de las 5. Utilización de ruedas o gomas que no están
monitoreo de presión de las gomas en gomas se enciende y apaga en forma intermi- equipadas con sensores de TPM.
el grupo de instrumentos y aparecerá tente durante 75 segundos y luego permanece
encendida. El defecto en el sistema también Vehículos con goma de repuesto de tamaño
un mensaje “LOW TIRE PRESSURE” normal
(Baja presión de las gomas) en el EVIC, al hará sonar un timbre. Al girar el switch de
mismo tiempo que sonará una campanilla ignición, esta secuencia se repetirá, si el de- 1. La rueda de repuesto de tamaño normal y el
fecto en el sistema todavía existe. La luz indi- ensamblaje de la goma (si está equipado) tiene
cuando la presión de las gomas sea baja en
una o más de las cuatro gomas activas de cadora de monitoreo de presión de las gomas un sensor de TPM que puede ser controlado
carretera. También se muestra el mensaje "In- se apagará cuando el defecto ya no exista. Un por el TPMS.
flate to XX" (inflar a XX). Si esto llegara a defecto en el sistema se puede producir en
cualquiera de las siguientes situaciones: 2. Si instala la goma de repuesto de tamaño
ocurrir, debe detenerse lo antes posible, verifi- normal en lugar de una goma en uso sobre la
car la presión de inflado de cada goma en su 1. Interferencias producidas por dispositivos carretera con una presión por debajo del límite
vehículo, e inflar cada goma del vehículo a su electrónicos o por conducir cerca de instalacio- de advertencia de presión baja, en el siguiente
valor de presión en frío recomendado como se nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen- ciclo del switch de ignición, sonará un timbre,
muestra en el mensaje "Inflate to XX (inflar a cias que los sensores de TPM. aparecerá el mensaje "LOW TIRE PRESSURE"
XX)". Una vez que el sistema recibe la presión 2. Entintar las ventanas con tintes del mercado (Baja presión de las gomas) y se encenderá la
de las gomas actualizada, automáticamente se de piezas de reemplazo, que contienen "Luz indicadora de monitoreo de presión de las
actualiza y la "luz indicadora de monitoreo de materiales que pueden bloquear las señales de gomas". También se muestra el mensaje "In-
presión de las gomas" y el mensaje “LOW TIRE flate to XX" (inflar a XX).
radiofrecuencia.
PRESSURE” (baja presión de las gomas) se
apagan. Para que el TPMS reciba esta informa- 3. Acumulación de nieve o hielo alrededor de
ción, es posible que el vehículo deba conducirse las ruedas o la carcasa de ruedas.
durante 20 minutos a más de 15 mph (25 km/h).

368
3. Conducir el vehículo hasta 20 minutos a El TPMS está compuesto de los componentes es baja en una o más gomas en uso sobre la
más de 15 mph (24 km/h) apagará la "luz siguientes: carretera. Además, el centro electrónico de
indicadora de monitoreo de presión de las • Módulo de receptáculo
información (EVIC) del vehículo muestra el
gomas" y el mensaje “LOW TIRE PRESSURE” mensaje "LOW TIRE PRESSURE" (Baja pre-
(baja presión de las gomas), siempre y cuando • Cuatro sensores del TPM, sión de las gomas) durante un mínimo de cinco
la presión de las gomas esté por debajo del • Varios mensajes del TPMS, que se muestran segundos y un gráfico que muestra, en forma
límite de advertencia de presión baja en cual- en el Centro de información electrónica del intermitente o en un color diferente, los valores
quiera de las cuatro gomas de carretera en uso. vehículo (EVIC), y de presión de cada goma que tiene presión
baja. También se muestra el mensaje "Inflate
Sistema Premium (si está equipado) • Luz indicadora TPM to XX" (Inflar a XX).
El sistema de monitoreo de presión de las La rueda de repuesto de tamaño normal y el
gomas (TPMS) utiliza la tecnología inalámbrica ensamblaje de la goma (si está equipado) tiene
con sensores electrónicos en el aro de la rueda un sensor de TPM. Se puede utilizar el repuesto
para controlar los niveles de presión de las de tamaño normal en lugar de cualquiera de las
gomas. Los sensores, emplazados en cada cuatro gomas en uso sobre la carretera. Un
rueda, como parte del vástago de válvula, repuesto con una presión debajo del límite de
transmiten las lecturas de presión de las gomas baja presión no hará que se ilumine la luz
al Módulo de receptáculo. indicadora de monitoreo de presión de las
NOTA: gomas (TPM) ni que suene el timbre.
Es particularmente importante revisar la Advertencias de baja presión del
presión de todas las gomas de su vehículo monitoreo de presión de las gomas
Mensaje ⴖLOW TIRE PRESSUREⴖ
regularmente y mantenerlas con el valor de
La luz indicadora de monitoreo de (Baja presión de las gomas)
presión correcto.
presión de las gomas se ilumina en el
grupo de instrumentos y un timbre
suena cuando la presión de las gomas

369
Si esto llegara a ocurrir, debe detenerse lo (Sistema de servicio TPM) durante un mínimo lugar de los guiones. Puede ocurrir un defecto
antes posible, verificar la presión de inflado de de cinco segundos y luego mostrará guiones en el sistema debido a cualquiera de lo si-
cada goma en su vehículo (aquellas que des- (- -) en lugar del valor de presión que indica cuál guiente:
tellan o aparecen en otro color en el gráfico de es el sensor que no se está recibiendo. 1. Interferencias producidas por dispositivos
EVIC), e inflar cada goma del vehículo desin- electrónicos o por conducir cerca de instalacio-
flado a su valor de presión en frío recomendada nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen-
como se muestra en el mensaje "Inflate to XX cias que los sensores de TPM.
(Inflar a XX)". Una vez que el sistema recibe la
presión de las gomas actualizada, automática- 2. Entintar las ventanas con tintes de otras
mente actualiza el gráfico en el EVIC y deja de marcas, que contienen materiales que pueden
destellar o vuelve al color original y se apaga la bloquear las señales de radiofrecuencia.
"Luz indicadora de monitoreo de presión de las 3. Acumulación de nieve o hielo alrededor de
gomas". Para que el TPMS reciba esta informa- las ruedas o la carcasa de ruedas.
ción, es posible que el vehículo deba conducirse
durante 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h). 4. Utilización de cadenas para nieve en el
Pantalla del monitor de presión de las gomas vehículo.
Advertencia de servicio de TPMS
Si se detecta algún defecto en el sistema, la 5. Utilización de ruedas o gomas que no están
Si se cicla el switch de ignición, esta secuencia
"Luz indicadora de monitoreo de presión de las equipadas con sensores de TPM.
se repetirá, a condición de que aun exista el
gomas" se enciende y apaga en forma intermi- defecto en el sistema. Si el defecto en el Vehículos con goma de repuesto de tamaño
tente durante 75 segundos y luego permanece sistema ya no existe, la "Luz indicadora de normal
encendida. El defecto en el sistema también monitoreo de presión de las gomas" dejará de 1. La rueda de repuesto de tamaño normal y el
hará sonar un timbre. Además, el EVIC mos- destellar, el mensaje "SERVICE TPM SYS- ensamblaje de la goma (si está equipado) tiene
trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" TEM" (Sistema de servicio TPM) ya no apare- un sensor de TPM que puede ser controlado
cerá y se visualizará un valor de presión en por el TPMS.

370
2. Si instala el repuesto de tamaño normal en Sistema de información de presión El TPIS consta de los siguientes componentes:
lugar de una goma en uso sobre la carretera de las gomas (TPIS) - Camionetas • Módulo de receptáculo
que tiene una presión debajo del límite de Serie 3500
advertencia de presión baja, en el próximo ciclo Su vehículo puede estar equipado con un sis- • Cuatro sensores de TPM (aplicaciones con
del switch de ignición suena un timbre y se ruedas traseras sencillas (SRW))
tema de información de presión de las gomas
enciende la luz indicadora de monitoreo de (TPIS). • Seis sensores de TPM (aplicaciones con
presión de las gomas. Además, el EVIC mos- ruedas traseras dobles (DRW))
trará un mensaje "LOW TIRE PRESSURE" El sistema de información de presión de las
(Baja presión de las gomas) y un gráfico que gomas (TPIS) utiliza tecnología inalámbrica con • Pantalla de presión en el centro de informa-
muestra el valor de presión baja de la goma que sensores electrónicos montados en el aro de la ción electrónica del vehículo (EVIC)
destella o viene en un color diferente. También rueda para transmitir los niveles de presión de El sistema TPIS muestra los valores de presión
se muestra el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a las gomas. Los sensores, emplazados en cada de las cuatro (aplicaciones con ruedas traseras
XX). rueda, como parte del vástago de válvula, sencillas (SRW)) o de las seis (aplicaciones con
transmiten las lecturas de presión de las gomas ruedas traseras dobles (DRW)) gomas en la
3. Después de conducir el vehículo hasta al Módulo de receptáculo.
20 minutos a más de 15 mph (25 km/h), la luz pantalla del EVIC.
indicadora de monitoreo de presión de las NOTA: Si se detecta un defecto en el sistema, el EVIC
gomas se apagará y el valor de presión se Es particularmente importante revisar la muestra el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
actualizará y dejará de destellar o volverá a su presión de todas las gomas de su vehículo (Sistema de servicio TPM) durante un mínimo
color original, siempre y cuando ninguna pre- regularmente y mantenerlas con el valor de de cinco segundos y luego muestra guiones
sión de goma esté por debajo del límite de presión correcto. (- -) en lugar del valor de presión para indicar
advertencia de presión baja en ninguna de las cuál es el sensor que no se está recibiendo.
cuatro gomas de carretera activas.

371
Si se cicla el switch de ignición, esta secuencia Información general REQUISITOS DEL
se repetirá, a condición de que aun exista el Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
defecto en el sistema. Si ya no existe el defecto la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
COMBUSTIBLE
en el sistema, ya no se muestra el mensaje del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio cionamiento está sujeto a las condiciones si-
Motor de 3.6L/6.4L
TPM) y se muestra un valor de presión en lugar guientes:
de los guiones. Puede ocurrir un defecto en el Estos motores están diseña-
• Este dispositivo no puede causar ninguna dos para cumplir con las
sistema debido a cualquiera de lo siguiente:
interferencia dañina. regulaciones de emisiones y
• Interferencias producidas por dispositivos ofrecer un excelente consumo
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
electrónicos o por conducir cerca de instala- medio de combustible y ahorro
ferencia que reciba, incluida aquella que
ciones que trasmiten en las mismas radiofre- de combustible cuando se uti-
pueda provocar un funcionamiento no de-
cuencias que los sensores de TPM. liza gasolina común sin plomo
seado.
• Entintar las ventanas con tintes de otras de alta calidad con un octanaje
Los sensores del TPM están regulados bajo de 87. No se recomienda el uso de gasolina
marcas, que contienen materiales que pue-
uno de las licencias siguientes: premium, ya que no proporcionará a estos moto-
den bloquear las señales de radiofrecuencia.
res ningún beneficio comparado con la gasolina
• Acumulación de nieve o hielo alrededor de Estados Unidos GQ4-61T regular.
las ruedas o la carcasa de ruedas.
Canadá 1470A-42T
• Utilización de cadenas para nieve en el
vehículo.
• Utilización de ruedas o gomas que no están
equipadas con sensores de TPM.

372
Motores de 5.7L Más de 40 fabricantes de automóviles por todo Mezclas de gasolina y sustancias
el mundo han publicado y aprobado especifica- oxigenadas
Este motor está diseñado para ciones normalizadas relativas a la gasolina (the Algunos proveedores de combustible mezclan
cumplir con todas las normas Worldwide Fuel Charter, WWFC) que definen la gasolina sin plomo con sustancias oxigena-
de emisiones y proporcionar las propiedades del combustible necesarias das como el etanol. Su vehículo puede utilizar
un ahorro de combustible y para reducir las emisiones y aumentar el de- combustibles mezclados con estas sustancias
un desempeño satisfactorios sempeño y la durabilidad de su vehículo. Si oxigenadas.
cuando se usa gasolina sin están disponibles, el fabricante recomienda el
plomo de alta calidad con un uso de gasolinas que cumplan con las especi-
octanaje de 87 a 89. El fabri- ¡PRECAUCIÓN!
ficaciones de WWFC.
cante recomienda el uso de 89 octanos para un NO utilice gasolina que contenga metanol ni
desempeño óptimo. No se recomienda el uso de Gasolina reformulada gasolina que contenga más de 10% de
gasolina premium, ya que no proporcionará a En muchas zonas del país se exige el uso de etanol. El uso de estas mezclas puede pro-
estos motores ningún beneficio comparado con la gasolina de combustión más limpia conocida vocar problemas en el encendido y la con-
gasolina regular. como "gasolina reformulada". Esta gasolina ducción, deteriorar componentes críticos del
Los golpes suaves de la chispa de encendido a contiene sustancias oxigenadas que se mez-
sistema de combustible, causar emisiones
bajas velocidades del motor no son perjudicia- clan específicamente para reducir las emisio-
nes del vehículo y mejorar la calidad del aire. que excedan las normas vigentes o hacer
les para su motor. Sin embargo, un continuado que se ilumine la luz indicadora de funciona-
golpe fuerte de la chispa de encendido a altas El fabricante respalda el uso de gasolinas refor- miento incorrecto. Las etiquetas de la bomba
velocidades puede provocar deterioro y se re- muladas. La gasolina reformulada con la mezcla
querirá servicio inmediato. La gasolina de baja deben comunicar claramente si un combus-
correcta proporcionará un excelente rendimiento
calidad puede provocar problemas como difi- además de durabilidad del motor y de los compo- tible contiene más de 10% de etanol.
cultad en el arranque, entrar en pérdida y nentes del sistema de combustible.
vacilaciones. Si experimenta estos síntomas,
pruebe con otra marca de gasolina antes de
pensar en darle servicio al vehículo.

373
Los problemas que se produzcan como resul- Para reparar un vehículo con combustible no duración de las bujías y reduce el rendimiento
tado del uso de gasolina que contenga metanol flexible que ha recibido una vez gasolina E-85 del sistema de emisiones en algunos vehículos.
o que contenga más de un 10 % de etanol no por error, realice lo siguiente: El fabricante recomienda el uso de gasolina sin
son responsabilidad del fabricante y tal vez no • Vacíe el tanque de combustible (visite a un MMT en su vehículo. Puede que el contenido
estén cubiertos por la garantía limitada de concesionarioautorizado). de MMT de la gasolina no esté indicado en la
vehículo nuevo. bomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun-
• Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. tar al distribuidor de gasolina si ésta contiene
Uso de E-85 en vehículos con MMT. El MMT está prohibido en las gasolinas
combustible no flexibles • Desconecte y vuelva a conectar la batería
para restablecer la memoria del controlador reformuladas de los estados federales y de
Los vehículos que no usan combustible flexible California.
(FFV) son compatibles con gasolinas que con- del motor.
tienen un 10% de etanol (E10). La gasolina con Se requerirán reparaciones más exhaustivas Materiales agregados al combustible
mayor contenido de etanol puede anular la en caso de una exposición más prolongada a Todas las gasolinas vendidas en Estados Uni-
garantía limitada del vehículo nuevo. combustible E-85. dos y en Canadá deben contener aditivos de-
Si a un vehículo con combustible no flexible se tergentes efectivos. No es necesario el uso de
MMT en la gasolina detergentes adicionales u otros aditivos en con-
le pone combustible E-85 por error, el motor El manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno
presentará alguno o todos estos síntomas: diciones normales y podrían ser un costo adi-
(MMT) es un aditivo metálico que contiene cional. Por lo tanto, no debe agregar nada al
• Funcionar en modo de combustión deficiente. manganeso y que se mezcla en algunas gaso- combustible.
• “Luz indicadora de funcionamiento inco- linas para aumentar el octanaje. Las gasolinas
rrecto” OBD II encendida. con mezcla de MMT no brindan ninguna ventaja
en el rendimiento si se comparan con las gaso-
• Rendimiento deficiente del motor. linas del mismo octanaje que no contienen
• Arranque y conducción en frío deficientes. MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la
• Mayor riesgo de corrosión de los componen-
tes del sistema de combustible.

374
Precauciones del sistema de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Advertencias sobre el monóxido de
combustible carbono
• No se recomienda el uso de aditivos para
combustible, que se venden actualmente
¡PRECAUCIÓN! como mejoradores del octanaje. La mayo- ¡ADVERTENCIA!
Siga estas recomendaciones para mantener ría de esos productos contienen altas con- El monóxido de carbono (CO) contenido en
el funcionamiento de su vehículo: centraciones de metanol. El deterioro del los gases de escape es letal. Siga las pre-
• El uso de gasolina con plomo está prohi- sistema de combustible o los problemas cauciones siguientes para evitar el envene-
bido conforme a la ley federal. El uso de de rendimiento del vehículo derivados del namiento por monóxido de carbono:
gasolina con plomo puede deteriorar el uso de esos combustibles o aditivos no • No inhale gases de escape. Dichos gases
rendimiento del motor y dañar el sistema son responsabilidad del fabricante. contienen monóxido de carbono, un gas
de control de emisiones. incoloro e inodoro que puede ser mortal.
• El motor desafinado o ciertos funciona- NOTA: Nunca haga funcionar un motor en un
mientos incorrectos del combustible o la La alteración intencional de los sistemas de lugar cerrado, como un garaje, y nunca se
ignición pueden provocar el sobrecalenta- control de emisiones puede resultar en la quede sentado dentro de un vehículo par-
miento del convertidor catalítico. Si per- aplicación de penas civiles en su contra. queado con el motor en marcha, durante
cibe un penetrante olor a quemado o la un período prolongado. Si detiene el
presencia ligera de humo, su motor puede vehículo en una zona abierta con el motor
estar desafinado o funcionando mal y tal en marcha durante más que un período
vez requiera un servicio inmediato. Con- corto, ajuste el sistema de ventilación y
tacte a su concesionario autorizado para fuerce a que entre aire fresco del exterior
recibir asistencia de servicio. al vehículo.

(Continuación) (Continuación)

375
exclusivos para esos vehículos. Sírvase con-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sultar las otras secciones del manual para
• Protéjase contra el monóxido de carbono obtener información sobre las funciones que
con un mantenimiento apropiado. Haga son comunes a los vehículos operan con com-
inspeccionar el sistema de escape cada bustible flexible y gasolina solamente.
vez que se levante el vehículo. Haga re-
parar con prontitud las condiciones anor-
males de operación. Hasta que se realice
la reparación, conduzca con las ventanas
totalmente abiertas.
Distintivo de combustible E-85

MOTOR DE COMBUSTIBLE Combustible de etanol (E-85)


E-85 es una mezcla de aproximadamente 85%
FLEXIBLE (3.6L SOLAMENTE) de combustible de etanol y 15% de gasolina sin
— SI ESTÁ EQUIPADO plomo.
Tapa de combustible E-85
Información general sobre E-85 ¡ADVERTENCIA!
La información de esta sección es únicamente
¡PRECAUCIÓN! Los vapores del etanol son extremadamente
para los vehículos de combustible flexible. Di-
chos vehículos pueden identificarse mediante Solo los vehículos con una etiqueta especí- inflamables y podrían causar graves lesio-
la etiqueta exclusiva de la puerta de la boca de fica en la puerta de la boca de llenado de nes personales. Nunca tenga alguna colilla
llenado de combustible, en la que se lee Etanol combustible que indique E-85 pueden fun- encendida dentro o cerca del vehículo al
(E-85) o Gasolina sin plomo solamente. La cionar con E-85. quitar la tapa del tubo de llenado de com-
presente sección solo cubre los temas que son
(Continuación)
376
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Observar estas precauciones evitará arranques Selección de aceite del motor para
difíciles o un deterioro significativo en la con- vehículos de combustible flexible
bustible (tapa de gasolina) o al llenar el ducción durante el calentamiento. (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina
tanque. No utilice el E-85 como un agente de
NOTA: Los vehículos FFV que funcionan con E-85
limpieza y nunca lo utilice cerca de una llama requieren aceites del motor formulados espe-
descubierta. • Cuando la temperatura ambiente es supe- cialmente. Estos requerimientos especiales van
rior a 90 °F (32 °C), es posible que tenga incluidos en los aceites del motor MOPAR®, y
dificultades en el arranque y una marcha en los aceites equivalentes que cumplen con la
REQUERIMIENTOS DE en baja brusca después del arranque, aun especificación Chrysler MS-6395. El fabricante
COMBUSTIBLE cuando haya seguido las recomendacio- recomienda solamente aceites del motor certi-
Su vehículo funcionará tanto con gasolina sin nes anteriores. ficados API y que cumplen con los requisitos de
plomo con un octanaje de 87 como con com-
• Algunos aditivos utilizados en la gasolina la Norma de materiales MS-6395. MS-6395
bustible E-85, o con cualquier mezcla de estos contiene requisitos adicionales, desarrollados
regular no son totalmente compatibles
dos. Para mejores resultados, evite un patrón durante extensas pruebas con flotillas para
con E-85 y se pueden acumular sedimen-
de llenado de combustible que alterne entre proporcionar protección adicional a los motores
tos en su motor. Para eliminar los proble-
E-85 y gasolina sin plomo. del Chrysler Group LLC. Utilice MOPAR® o un
mas de conducción que pueden ser cau-
Cuándo usted cambia entre tipos de combusti- sados por estos sedimentos, se puede aceite equivalente que cumplen con la especi-
bles, le recomendamos: utilizar un aditivo suplementario de gaso- ficación MS-6395.
• no agregar menos de 5 galones (19 litros) al lina, como MOPAR® Injector Cleanup o
Techron. Arranque
cargar combustible Las características del combustible E-85 no son
• conducir el vehículo inmediatamente des- apropiadas para usarse cuando la temperatura
pués del rellenado durante un período de al ambiente cae por debajo de 0°F (-18°C). En el
menos cinco minutos rango de 0°F (-18° C) a 32°F (0° C), se puede
experimentar un aumento en el tiempo que

377
tarda el motor en arrancar y un deterioro en la ¡PRECAUCIÓN!
conducción (colgadas o titubeos) hasta que el
motor se calienta completamente. Reemplazar los componentes del sistema
de combustible por componentes que no son
NOTA:
compatibles con el etanol puede dañar el
El uso del calefactor del bloque del motor
vehículo.
(si está equipado) es beneficioso para el
arranque con E-85 cuando la temperatura
ambiente es menor de 32°F (0° C). Mantenimiento
Autonomía de crucero
Como el combustible E-85 contiene menos ¡PRECAUCIÓN!
Tapa de la boca de llenado de combustible
energía por/galón litro que la gasolina, experi- No utilice una mezcla de etanol superior al
mentará un aumento en el consumo de com- 85% en su vehículo. Tendrá dificultades en NOTA:
bustible. Puede esperar que sus millas por el arranque en frío y puede afectar la con- Al extraer la tapa de la boca de llenado de
galón (mpg)/millas por litro y su autonomía de ducción. combustible, coloque el asa de la tapa en el
crucero se reducen aproximadamente 30%, gancho ubicado en el refuerzo de la puerta
comparado con el funcionamiento con gasolina. de la boca de llenado de combustible.
CÓMO AGREGAR
Piezas de repuesto ¡PRECAUCIÓN!
Muchos de los componentes de su vehículo de COMBUSTIBLE
combustible flexible (FFV) se diseñaron para La tapa de la boca de llenado de combustible • Si usa un tapón para el tanque de com-
ser compatibles con etanol. Siempre cerciórese (tapa de gasolina) está detrás de la puerta de la bustible (tapa de gasolina) inadecuado,
de que su vehículo reciba las piezas compati- boca de llenado de combustible en el lado podría dañar el sistema de combustible o
bles con etanol correctas. izquierdo del vehículo. Abra la compuerta de de control de emisiones.
combustible y gire el tapón hacia la izquierda
para quitarlo. (Continuación)

378
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Si la tapa de gasolina no cierra adecuada- • Se puede producir un incendio si se bom- La electricidad estática puede causar la ig-
mente podría dejar entrar impurezas en el bea gasolina dentro de un contenedor nición de líquidos inflamables, vapores o
sistema de combustible. portátil que se encuentre dentro de un gases en cualquier vehículo o tráiler. Para
• Una tapa de gasolina mal ajustada puede vehículo. Podría quemarse. Siempre colo- reducir el riesgo de lesiones graves o muerte
provocar que se encienda la "luz indica- que los contenedores de gasolina en el al rellenar los recipientes:
dora de funcionamiento incorrecto"(MIL). suelo mientras los llena. • Siempre coloque el recipiente en la tierra
• Para evitar derrames y llenado en exceso, antes de rellenarlo.
no llene el tanque de combustible hasta el NOTA: • Mantenga la boquilla de la bomba en
tope. Cuando el surtidor de combustible contacto con el recipiente cuando lo esté
• Apriete la tapa de gasolina hasta escu-
hace un chasquido o se apaga, el tanque char un chasquido. Ésta es una señal de llenando.
de combustible está lleno. que la tapa de gasolina está correcta- • Utilice solo recipientes aprobados para
mente apretada. El MIL en el grupo de líquidos inflamables.
instrumentos se puede encender si la • No deje el recipiente desatendido mientras
¡ADVERTENCIA! tapa de gasolina no está correctamente se llena.
• Nunca tenga colillas encendidas en o ajustada. Asegúrese de que la tapa de • Una carga de electricidad estática podría
cerca del vehículo cuando no esté puesta gasolina esté apretada cada vez que causar una chispa y provocar un incendio.
la tapa de gasolina o se esté llenando el carga el tanque del vehículo.
tanque. • Cuando el surtidor de combustible hace
• Nunca agregue combustible al vehículo un chasquido o se apaga, el tanque de
cuando el motor esté en marcha. combustible está lleno.

(Continuación)

379
Mensaje de tapa de la boca de CARGA DEL VEHÍCULO de los sistemas del eje delantero y trasero
llenado de combustible floja (GAWR). La carga total se debe limita de modo
Etiqueta de certificación que no se exceda el GVWR ni el GAWR delan-
Si el sistema de diagnóstico del De acuerdo a las regulaciones de la Adminis- tero y trasero.
vehículo determina que la tapa de tración de la Seguridad del Tráfico de Carrete- Carga útil
la boca de llenado de combustible ras de Estados Unidos el vehículo tiene una La carga útil de un vehículo se define como el
está floja, mal instalada o deterio- etiqueta de certificación pegada en el pilar o la peso de la carga permisible que puede trans-
rada, aparecerá el indicador de puerta del lado del conductor. portar un vehículo, incluyendo el peso del con-
tapa de gasolina floja en la zona de Esta etiqueta contiene el mes y año de fabrica- ductor, todos los pasajeros, los opcionales y la
visualización de indicadores del EVIC. Para ción, estipulación de peso bruto del vehículo carga.
obtener más información, consulte "Centro de (GVWR), estipulación de peso bruto del eje
información electrónica del vehículo (EVIC)" en Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)
(GAWR) delantero y trasero y el número de El GAWR es la capacidad máxima de carga
"Conozca el panel de instrumentos". Apriete la identificación del vehículo (VIN). Se incluye un
tapa de la boca de llenado de combustible permisible del eje delantero y trasero. El peso
número de mes-día-hora (MDH) es esta eti- se debe distribuir en el área de carga de modo
correctamente y presione el botón SELECT queta e indica el mes, el día y la hora de
(Seleccionar) para apagar el mensaje. Si el que no se exceda el GAWR de cada eje.
fabricación. El código de barras que aparece en
problema continúa, el mensaje volverá a apa- la etiqueta inferior es el VIN. El GAWR de cada eje lo determinan los com-
recer la próxima vez que se ponga en marcha el ponentes del sistema con la menor capacidad
vehículo. Estipulación de peso bruto del vehículo de transporte de carga (eje, resortes, gomas o
(GVWR) ruedas). Ejes o componentes de la suspensión
El GVWR es el peso total permisible del más pesados que a veces especifican los clien-
vehículo incluyendo el conductor, pasajeros, tes para una mayor durabilidad no aumentan
vehículo, opcionales y la carga. La etiqueta necesariamente el GVWR del vehículo.
también especifica las capacidades máximas

380
Tamaño de goma Carga La distribución incorrecta del peso puede tener
El tamaño de goma en la etiqueta de certifica- El peso total real y el peso de la parte delantera un efecto adverso en la forma en se conduce y
ción del vehículo representa el tamaño real de y trasera del vehículo se puede determinar maniobra el vehículo y en la forma en que
las gomas en su vehículo. Las gomas de reem- mejor al pesarlo cuando está cargado y listo funcionan los frenos.
plazo deben ser iguales a la capacidad de para su funcionamiento.
carga para ese tamaño de gomas. Primero se debe pesar todo el vehículo en una ¡PRECAUCIÓN!
Tamaño del aro pesa comercial para asegurarse de que no se No cargue su vehículo con cualquier peso
Este es el tamaño del aro que corresponde excedió el GVWR. El peso de la parte delantera extra del GVWR o el GAWR delantero y
para el tamaño de goma que se detalla. y trasera del vehículo se debe determinar por
trasero máximo. Si lo hace, las piezas en su
separado para estar seguro de que la carga
Presión de inflado está distribuida correctamente sobre el eje de- vehículo se pueden romper o pueden cam-
Es la presión de inflado en frío de las gomas lantero y el eje trasero. El pesaje del vehículo biar la manera en que maneja su vehículo.
para el vehículo para todas las condiciones de puede mostrar que se excedió el GAWR del eje Eso podría hacerle perder el control. Ade-
carga hasta la totalidad del GAWR. delantero o trasero pero que la carga total está más, la sobrecarga puede reducir la dura-
Peso vacío dentro del GVWR especificado. Si es así, el ción del vehículo.
El peso vacío de un vehículo se define como el peso se debe cambiar desde la parte delantera
peso total del vehículo con todos los líquidos, a la trasera o desde atrás hacia adelante según
incluyendo el combustible del vehículo, en con- corresponda hasta que se cumplan las limita-
diciones de plena capacidad, sin ocupantes ni ciones de peso. Almacene los elementos más
cargamento en el vehículo. Los valores del pesados abajo y asegúrese de que el peso se
peso vacío delantero y trasero se determinan distribuye en forma pareja. Asegure todos los
pesando el vehículo en una báscula comercial elementos sueltos antes de conducir.
antes de agregar ocupantes y carga.

381
REMOLQUE DEL TRÁILER Para obtener más información, consulte "Carga ¡ADVERTENCIA!
Esta sección encontrará sugerencias de segu- del vehículo/Etiqueta de certificación del
vehículo" en "Arranque y funcionamiento". Es importante que no exceda el GAWR
ridad e información acerca de límites para el
delantero y trasero máximo. Una condición
tipo de remolque que puede hacer con su Peso neto del tráiler (GTW)
vehículo. Antes de remolcar un tráiler revise de conducción peligrosa puede resultar si se
El GTW es el peso del tráiler más el peso de
esta información para remolcar la carga de la todo la carga, consumibles y equipo (perma- excede cualquier rango. Podría perder el
manera más eficiente y segura posible. nente o temporal) cargado en o sobre el tráiler control del vehículo y sufrir una colisión.
Para mantener la cobertura de garantía limitada en su condición "cargado y listo para usar". La
de vehículo nuevo, cumpla con los reque- forma que se recomienda para medir el GTW es Peso de la saliente (TW)
rimientos y recomendaciones de este manual pesando el tráiler completamente cargado en El peso de la saliente es la fuerza hacia abajo
referentes a vehículos utilizados para remolcar. una báscula para vehículos. La báscula debe que ejerce el tráiler sobre la bola de enganche.
tener capacidad para el peso de todo el tráiler. En la mayoría de los casos no debe ser menos
Definiciones comunes para remolcar Peso nominal bruto combinado (GCWR) del 10% de la carga del tráiler. Debe conside-
Las siguientes definiciones relacionadas con el El GCWR es el peso total permisible del rarlo como parte de la carga del vehículo.
remolque del tráiler le ayudarán a comprender vehículo y el tráiler al pesarlos juntos. Área delantera
la siguiente información: El área delantera es la altura máxima multipli-
Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)
Estipulación de peso bruto del vehículo El GAWR es la capacidad máxima de los ejes cada por el ancho máximo de la parte delantera
(GVWR) delantero y trasero. Distribuya uniformemente la del tráiler.
EL GVWR es el peso total permisible del carga sobre los ejes delantero y trasero. Asegú- Control de balanceo del tráiler
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros la rese de no sobrepasar el GAWR delantero y El control de balanceo del tráiler puede ser un
carga y el peso de la saliente. La carga total se trasero. Para obtener más información, consulte enlace telescópico mecánico que se puede
debe limitar de modo que no exceda el GVWR. "Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del instalar entre el receptáculo del enganche y la
vehículo" en "Arranque y funcionamiento". saliente del tráiler, y que tiene la característica

382
de proporcionar una fricción regulable asociada Enganche de distribución de peso de cumplir con los requisitos de la Estipulación
al movimiento telescópico, para amortiguar los El sistema de distribución de peso funciona de peso bruto del eje (GAWR). El enganche de
balanceos innecesarios del tráiler durante el aplicando un efecto de palanca a través de las distribución del peso se recomienda para car-
viaje. barras de resorte (carga). Se utilizan típica- gas de más de 5,000 lb (2,268 kg).
Si está equipado, el Control de balanceo elec- mente para cargas más pesadas, a fin de
trónico del tráiler (TSC) reconoce un tráiler distribuir el peso de la saliente del tráiler en el ¡ADVERTENCIA!
oscilante y aplica automáticamente los frenos eje delantero del vehículo de remolque y el eje
o ejes del tráiler. Cuando se usa de acuerdo con • Un sistema de enganche de distribución
individuales de las ruedas y/o reduce la poten- de peso incorrectamente ajustado puede
las indicaciones del fabricante, provee una mar-
cia del motor para tratar de eliminar el vaivén reducir la maniobrabilidad, la estabilidad,
del tráiler. cha más nivelada ofreciendo un control de la
dirección y del freno más consistente y, así, la capacidad de frenado y podría tener
Conexión de transporte de peso aumenta la seguridad del remolque. El agre- como resultado una colisión.
La conexión de transporte de peso soporta el gado de un control de fricción/hidráulico del • Los sistemas de distribución de peso pue-
peso de la saliente del tráiler, justo como fuera balanceo amortigua también la oscilación pro- den no ser compatibles con Acopladores
equipaje colocado sobre una bola de enganche vocada por el tráfico y los vientos de costado, y del freno de Aceleración Involuntaria. Con-
o en algún otro punto de conexión del vehículo. contribuye positivamente a la estabilidad del
Este tipo de conexión es el más popular en el sulte con su fabricante de enganches y
vehículo de remolque y el tráiler. El control de
mercado actualmente y se usa comúnmente balanceo de tráiler y el enganche de distribu- tráilers o un concesionario acreditado de
para remolcar tráilers pequeños y medianos. ción de peso (equilibrante de carga) se reco- vehículos recreacionales para obtener in-
miendan para salientes de carga (TW) más formación adicional.
pesadas y pueden ser necesarios según la
configuración/carga de vehículo y tráiler, a fin

383
Enganche para la quinta rueda Tipo de enganche del tráiler y peso Tipo de enganche del tráiler y peso
El enganche para la quinta rueda es una plata- máximo del tráiler máximo del tráiler
forma elevada especial con un acoplamiento
que se monta sobre el eje trasero del vehículo Tipo de Tipo de enganche del Tipo de Tipo de enganche del
de remolque en la plataforma del camión. Co- enganche tráiler máximo y peso enganche tráiler máximo y peso
necta un vehículo y un tráiler para la quinta máximo del tráiler máximo del tráiler
rueda con un pivote de enganche. Enganche de 5,000 lb (2,268 kg) Cuello de cisne - 30,000 lb (13,636 kg)
Enganche cuello de cisne bumper Clase III - Modelo 3500
El enganche cuello de cisne emplea un brazo Modelo 1500 Consulte el cuadro "Pesos para remolque
de acoplamiento articulado que se conecta con Clase IV - 10,450 lb (4,740 kg) del tráiler (Peso máximo nominal para el
una bola de enganche en la plataforma de un Modelo 1500 tráiler)" para ver el peso máximo para el
camión pickup. El brazo de acoplamiento se tráiler (GTW) que puede remolcar un tren
conecta con el enganche montado en el eje Clase V - 17,000 lb (7,711 kg)
Modelos de potencia determinado.
trasero de la plataforma del camión.
2500/3500 Todos los enganches del tráiler se deben insta-
Tipo de enganche del tráiler y peso Quinta Rueda - 25,000 lb (11,339 kg) lar de forma profesional en su vehículo.
máximo del tráiler Modelos
El cuadro a continuación contiene los pesos 2500/3500 Pesos para arrastre de tráileres
máximos de tráiler para los enganches de fá- (Estipulaciones de peso máximo de
Cuello de cisne - 20,000 lb (9,071 kg)
brica durante labores de arrastre. Utilice este tráiler)
cuadro como referencia cuando desee selec- Modelo 2500
El bumper trasero puede arrastrar tráilers de
cionar el enganche de tráiler correcto para lo hasta 5,000 lb (2,268 kg) sin la necesidad de
que pretende remolcar. agregar equipo o realizar alteraciones en el
equipo estándar.

384
Ram 1500 4x2
ST SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Transmisión automática de Capacidad de arrastre: Capacidad de arrastre:
8 velocidades V-6 3.6 L 5,000 lb (2,268 kg) 5,000 lb (2,268 kg)
Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima:

7,400 lb (3,379 kg) 7,400 lb (3,357 kg)
Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima:
1,920 lb (871 kg) 1,900 lb (862 kg)
Capacidad de arrastre: Capacidad de arrastre: Capacidad de arrastre:
5,000 lb (2,268 kg) 5,000 lb (2,268 kg) 5,000 lb (2,268 kg)
Transmisión automática de Capacidad de arrastre máxima: Capacidad de arrastre máxima: Capacidad de remolque máxima:
6 velocidades V-8 5.7 L HEMI® 10,450 lb (4,740 kg) 10,450 lb (4,740 kg) 10,250 lb (4,649 kg)
Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima:
1,730 lb (785 kg) 1,700 lb (771 kg) 1,600 lb (726 kg)

Ram 1500 4x4


ST SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Transmisión automática de Capacidad de arrastre: Capacidad de arrastre:
8 velocidades V-6 3.6 L 5,000 lb (2,268 kg) 5,000 lb (2,268 kg)
Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima:

7,250 lb (3,289 kg) 7,200 lb (3,266 kg)
Capacidad de carga máxima: Capacidad de carga máxima:
1,930 lb (875 kg) 1,900 lb (861 kg)

385
ST SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Transmisión automática de Capacidad de arrastre: Capacidad de arrastre: Capacidad de arrastre:
6 velocidades V-8 5.7 L HEMI® 5,000 lb (2,268 kg) 5,000 lb (2,268 kg) 5,000 lb (2,268 kg)
Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima: Capacidad de arrastre máxima:
10,350 lb (4,695 kg) 10,350 lb (4,695 kg) 10,050 lb (4,558 kg)
Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga máxima: Capacidad de carga útil máxima:
1,500 lb (680 kg) 1,480 lb (671 kg) 1,390 lb (630 kg)

Ram 2500 y 3500


ST SLT/Outdoorsman/Sport Laramie
Transmisión automática de Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima:
6 velocidades V-8 5.7 L HEMI® 13,850 lb (6,282 kg) 13,810 lb (6,282 kg) 13,350 lb (6,055 kg)
Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima:
4,480 lb (2,032 kg) 4,440 lb (2,014 kg) 4,410 lb (2,000 kg)
Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima: Capacidad de remolque máxima:
Transmisión automática de 16,450 lb (7,462 kg) 16,400 lb (7,439 kg) 15,810 lb (7,171 kg)
6 velocidades V-8 de 6.4 L HEMI® Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima: Capacidad de carga útil máxima:
7,220 lb (3,275 kg) 7,170 lb (3,252 kg) 6,950 lb (3,152 kg)

386
NOTA: NOTA:
Para más información sobre arrastre de Recuerde que todo lo que coloque dentro o
tráiler, consulte el siguiente sitio Web: sobre el tráiler agrega carga a su vehículo.
• http://www.ramtrucks.com Además, todos los opcionales instalados de
fábrica o por el concesionario se deben
• http://www.ramtruck.ca (Canadá) considerar parte de la carga total del
Peso del tráiler y de la saliente vehículo. Para obtener más información,
Siempre cargue un tráiler con el 60% del peso consulte ⴖInformación de seguridad de las
gomas/Etiqueta de información de las go-
en su parte delantera. Esto coloca el 10% del
GTW en el enganche de remolque de su mas y de cargaⴖ en ⴖArranque y funciona-
vehículo. Las cargas equilibradas sobre las mientoⴖ.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando calcule el
ruedas o con mayor peso en la parte trasera
peso sobre el eje trasero del vehículo:
pueden provocar que el tráiler se balancee
extremadamente de lado a lado, causando la • El peso de la saliente del tráiler
pérdida de control del vehículo y del tráiler. • El peso de cualquier otro tipo de carga o
Muchas colisiones se producen por no cargar lo equipo colocado en o sobre su vehículo.
más pesado en la parte delantera del tráiler.
Nunca exceda el peso máximo de la saliente • El peso del conductor y de todos los
estampado en el enganche de su tráiler. pasajeros.

387
Requisitos para remolcar ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para promover un rodaje inicial apropiado de
los nuevos componentes del tren de potencia El remolcamiento incorrecto puede llevar a • Siempre se deben usar cadenas de segu-
del vehículo se recomiendan las pautas si- una colisión. Siga estas pautas para hacer ridad entre su vehículo y el tráiler. Siempre
guientes: su remolque de tráiler lo más seguro posible: conecte las cadenas a los dispositivos de
• Aségurese de que la carga se asegure en retención del enganche del vehículo.
¡PRECAUCIÓN! el tráiler y no cambiará durante el viaje. Cruce las cadenas bajo la lengüeta del
• No remolque tráiler alguno durante las Cuándo transporta carga que no está tráiler y permita suficiente aflojamiento
primeras 500 millas (805 km) de conduc- completamente asegurada, pueden ocurrir para el viraje en esquinas.
cambios de carga dinámicos que puede • Los vehículos con tráiler no se deben
ción de un vehículo nuevo. El motor, el eje
u otras piezas podrían deteriorarse. ser difícil para el conductor controlar. Po- parquear en una gradiente. Al parquear,
• Luego, durante las primeras 500 millas dría perder el control de su vehículo y aplique el freno de parqueo en el vehículo
(805 km) que remolque un tráiler, no con- tener una colisión. de remolque. Ponga la transmisión en
duzca a más de 50 mph (80 km/h) y no • Al acarrear carga o remolcar un tráiler, no PARQUEO del vehículo de remolque.
sobrecargue su vehículo o tráiler. Sobrecar- Para vehículos con tracción en las cuatro
arranque con la posición de mariposa to-
gar puede causar la pérdida del control, ruedas, asegúrese de que la caja de trans-
talmente abierta. Esto ayuda a que el
rendimiento insuficiente o daño a los frenos, ferencia no esté en NEUTRO. Siempre
motor y otras piezas del vehículo se des-
eje, motor, transmisión, dirección, suspen- bloquee o "atasque" las ruedas del tráiler.
gasten con cargas más pesadas.
sión, estructura del chasís o gomas. • El GCWR no se debe exceder.

(Continuación) (Continuación)

388
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Verifique que las gomas del remolque tengan • Cuando remolque un tráiler equipado con un
las presiones de inflado adecuadas antes de sistema de frenos accionados electrónica-
El peso total se debe distribuir entre el usar el remolque. mente se requiere el controlador electrónico
vehículo de remolque y el tráiler de ma- de freno de tráiler. Cuando remolque un
• Busque signos de desgaste o deterioro visible
nera tal que los siguientes cuatro rangos tráiler equipado con un sistema de frenos
de las gomas antes de remolcar un tráiler. Para
no se excedan: accionados con sobrealimentación hidráu-
obtener más información sobre los procedi-
1. GVWR lica, no se requiere el controlador electrónico
mientos de inspección correctos, consulte
2. GTW de frenos.
"Gomas – Información de seguridad" en la
3. GAWR sección "Arranque y funcionamiento". • Se recomiendan frenos para tráilers cuyo peso
4. El rango de peso de la saliente para el • Al reemplazar las gomas, consulte "Gomas: supere las 1,000 lb (454 kg) y se exigen para
enganche de tráiler utilizado. información general" en "Arranque y funcio- aquellos que excedan las 1,653 lb (750 kg).
namiento" para ver el procedimiento ade-
Requerimientos para el remolque — cuado de reemplazo de las gomas. Si reem- ¡PRECAUCIÓN!
Gomas plaza las gomas por otras con más Si el tráiler pesa más de 1,000 libras (454 kg)
capacidad de carga no se aumentarán los cargado, debe tener sus propios frenos de
• Procure no remolcar un tráiler si utiliza un
límites de GVWR y GAWR del vehículo. una capacidad adecuada. De no observar
goma de repuesto compacto.
Requerimientos para el remolque — esta recomendación, se podría acelerar el
• La presión adecuada de las gomas es esen-
Frenos del tráiler desgaste de los forros del freno, aumentar el
cial para el funcionamiento seguro y satisfac-
torio del vehículo. Para obtener más informa- • No interconecte el sistema de frenos hidráu- esfuerzo del pedal de freno y alargar las
ción sobre los procedimientos apropiados licos o el sistema de vacío del vehículo con el distancias de frenado.
para el inflado de las gomas, consulte "Go- del tráiler. Esto podría causar un frenado
mas – Información de seguridad" en "Arran- inadecuado y posibles lesiones personales.
que y funcionamiento".

389
¡ADVERTENCIA! NOTA: La interfaz de usuario consiste en lo siguiente:
Este módulo ha sido diseñado y verificado Palanca de control de freno manual
• No conecte los frenos del tráiler a las con los frenos eléctricos de tráiler y los
líneas de frenos hidráulicos. Puede sobre- nuevos sistemas electrohidráulicos. Es po- Deslice la palanca de control de freno manual
cargar su sistema de frenos y causar sible que los anteriores sistemas EOH no hacia la derecha para activar la potencia de los
fallas. Puede que no tenga los frenos sean compatibles con ITBM. frenos eléctricos del tráiler independientemente
cuando usted los necesite y podría tener de los frenos del vehículo de arrastre. Si la
una colisión. palanca de control de freno manual se activa
cuando se aplica el freno, la mayor de las dos
• Remolcar cualquier tráiler aumentará su
entradas determina la potencia enviada a los
distancia de detención. Al remolcar, debe frenos del tráiler.
tener en cuenta el espacio adicional entre
su vehículo y el vehículo delante de usted. Las luces del freno de tráiler y del vehículo se
encenderán cuando se apliquen ya sean los
El no hacerlo podría tener como resultado
frenos del vehículo o los frenos manuales del
una colisión. tráiler.
Luz indicadora del estado del freno de tráiler
Módulo integrado de freno de tráiler
(si está equipado) Esta luz indica el estado de la conexión eléc-
Su vehículo puede contar con un módulo inte- Módulo integrado de freno de tráiler (ITBM) trica del tráiler.
grado del freno de tráiler (ITBM) para los frenos 1 — Botones de ajuste GAIN Si no se detecta ninguna conexión eléctrica
del tráiler eléctricos y electrohidráulicos (EOH). 2 — Botones de ajuste GAIN después de encender la ignición, al presionar el
3 — Palanca de control de freno manual botón de ajuste GAIN o al desplazar la palanca
de control de freno manual se mostrará la

390
configuración de GAIN durante 10 segundos y Ajuste de GAIN 4. Presione el botón UP (Arriba) o DOWN
no la "Luz indicadora sobre el estado del freno NOTA: (Abajo) en el volante hasta que aparezca
de tráiler". TRAILER TOW (Remolque de tráiler) en la
Esto solo se debe realizar en un entorno pantalla.
Si se detecta una falla en el cableado del tráiler libre de tráfico a una velocidad de entre 20 y
o en el Módulo integrado de freno de tráiler 25 mph (30 a 40 km/h). 5. Presione la flecha DERECHA en el volante
(ITBM), la "Luz indicadora del estado del freno para entrar en TRAILER TOW (Remolque de
de tráiler" destellará. 1. Asegúrese de que los frenos del tráiler se tráiler).
encuentren en buenas condiciones, que funcio-
Botones de ajuste GAIN (+/-) nen correctamente y que estén bien ajustados. 6. Presione los botones UP (Arriba) o DOWN
Al presionar estos botones se ajustará el resul- Comuníquese con su distribuidor de tráilers si (Abajo) hasta que aparezca Trailer Brake Type
tado de la potencia del control de freno para los fuera necesario. (Tipo de freno de tráiler) en la pantalla.
frenos del tráiler en incrementos de 0.5. La 2. Enganche el tráiler y realice las conexiones NOTA:
configuración GAIN puede aumentarse a un eléctricas de acuerdo con las instrucciones del Únicamente modelos 1500: las opciones
máximo de 10 o disminuirse a un mínimo de 0 fabricante. eléctrico liviano y eléctrico pesado se en-
(sin freno de tráiler). cuentran disponibles de acuerdo a las capa-
3. Cuando se conecta un tráiler con frenos
GAIN eléctricos o EOH, el mensaje de tráiler conec- cidades de arrastre del vehículo.
La configuración GAIN se usa para establecer tado debería aparecer en el centro de informa- 7. Presione la flecha derecha y luego presione
el control de freno de tráiler para una condición ción electrónica del vehículo (EVIC) (si el ITBM los botones HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO
específica de arrastre y se debe modificar no reconoce la conexión, las funciones del
hasta que en la pantalla aparezca el tipo de
cuando ésta cambia. Los cambios de las con- freno no estarán disponibles), la configuración freno de tráiler adecuado.
diciones de arrastre incluyen la carga del tráiler, GAIN se iluminará y el tipo correcto de tráiler se
la carga del vehículo, las condiciones del ca- deberá seleccionar entre las opciones EVIC.
mino y el clima.

391
8. En un entorno libre de tráfico, arrastre el 9. Si las ruedas del tráiler se bloquean (indi- Repita los pasos 8 y 9 hasta que la configuración
tráiler en una superficie seca y plana a una cado por el chillido de las gomas), reduzca la de GAIN se encuentre en el punto justo debajo
velocidad de entre 20 y 25 mph (30 a 40 km/h) configuración de GAIN; si las ruedas giran del bloqueo de las ruedas del tráiler. Si arrastra
y presione la palanca de control de freno ma- libremente, aumente la configuración de GAIN. un tráiler más pesado, es posible que no se llegue
nual completamente. a bloquear las ruedas del tráiler incluso con la
máxima configuración de GAIN (10).

Eléctrico ligero Eléctrico pesado EOH liviano EOH pesado


Tipo de frenos del tráiler Frenos eléctricos del tráiler Frenos eléctricos del tráiler Frenos del tráiler eléctricos Frenos del tráiler eléctricos
sobre hidráulicos sobre hidráulicos
Carga *Debajo de 10,000 lb *Arriba de 10,000 lb *Debajo de 10,000 lb *Arriba de 10,000 lb

* La selección sugerida depende y puede cam- Mensajes en la pantalla EVIC del tráiler, en el control del freno de tráiler o en
biar según las preferencias del cliente para el El control del freno de tráiler interactúa con el el tráiler. Para obtener más información, con-
desempeño de los frenos. La condición de los sulte "Centro de información electrónica del
Centro de información electrónica del vehículo
frenos del tráiler, la conducción y las condicio- (EVIC). Los mensajes en la pantalla, junto con vehículo (EVIC)" en "Conozca el panel de ins-
nes del camino también pueden afectar la se- una simple alarma, se mostrarán cuando se trumentos".
lección. detecte un mal funcionamiento en la conexión

392
¡PRECAUCIÓN! NOTA: Requisitos para remolcar – Luces del
remolque y cableado
Conectar un tráiler que no es compatible con • Puede que existan controladores de otras
Siempre que remolca un tráiler, independiente-
el sistema ITBM puede tener como resultado marcas disponibles en el mercado para mente del tamaño del tráiler, se requieren las
la pérdida total o parcial del frenado del los sistemas de frenos de tráiler electro- luces de frenos y las indicaciones de giro en el
hidráulicos o neumáticos. Para determi- remolque para conducir el coche con seguri-
tráiler. Puede haber un incremento en la
nar el tipo de frenos de su tráiler y los dad.
distancia de frenado o inestabilidad del controladores disponibles, consulte con
tráiler, lo que puede provocar daños a su el fabricante o distribuidor de tráilers. El paquete de remolque de tráiler puede incluir
vehículo, al tráiler o a otro. un arnés de cuatro o siete pines. Utilice un
• La extracción del ITBM ocasionará erro- arnés de cables y conector de remolque apro-
res y podría dañar el sistema eléctrico y bado por la fábrica.
los módulos electrónicos del vehículo.
¡ADVERTENCIA! Consulte a su concesionario autorizado NOTA:
Conectar un tráiler que no es compatible con respecto a la instalación de un módulo de No corte ni empalme cables en el arnés de
el sistema ITBM puede tener como resultado otra marca. cableado del vehículo.
la pérdida total o parcial del frenado del
tráiler. Es posible que haya un aumento en la
distancia de detención o la inestabilidad del
tráiler que puede tener como resultado lesio-
nes personales.

393
Las conexiones eléctricas están totalmente Consejos para el remolque
completas al vehículo pero se debe acoplar Antes de salir de viaje, practique los virajes, el
arnés de cables a un conector del remolque. frenado y el retroceso con el tráiler en una zona
Consulte las ilustraciones siguientes. alejada de tráfico.
Transmisión automática
Se puede seleccionar el rango de MARCHA al
remolcar. Los controles de la transmisión inclu-
yen una estrategia de marcha para evitar los
cambios frecuentes al remolcar. Sin embargo,
si ocurren cambios frecuentes mientras está en
Conector de siete pines DRIVE (Marcha), seleccione el modo "TOW/
HAUL" (Remolque/Arrastre) o una posición de
1 — Batería 5 — Tierra marcha más baja (mediante los switches del
2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la selector electrónico de marcha [ERS]).
3 — Freno y giro a la izquierda
Conector de cuatro pines derecha 7 — Luces de funciona- NOTA:
4 — Frenos eléctricos miento
El uso del modo ⴖTOW/HAULⴖ (Remolque/
1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo)
2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la
Arrastre) o la selección de una posición de
3 — Tierra izquierda marcha inferior (utilizando los switches de
6 — Freno y giro a la ERS) cuando se opera un vehículo sometido
derecha a condiciones de carga rigurosas mejorará
el rendimiento y prolongará la vida útil de la
transmisión al reducir los cambios excesi-
vos y la acumulación de calor. Esta acción
también le proporcionará un mejor frenado
de motor.

394
Cuando remolque un tráiler, en ángulos inclina- Modo Remolque/Arrastre Sistema de enfriado
dos hacia arriba a baja velocidad (20 mph Para reducir la posibilidad de sobrecalenta- Para reducir la posibilidad de sobrecalentamiento
(32 km/h) o menos velocidad), si mantiene su miento de la transmisión automática, accione del motor y la transmisión, realice lo siguiente:
vehículo en primera (utilizando los switches de la función “TOW/HAUL” (Remolque/Arrastre) Conducción en la ciudad
ERS), puede evitar el sobrecalentamiento de la cuando conduzca en áreas montañosas o se-
transmisión. leccione una posición de marcha inferior (me- Cuando se detenga por periodos cortos, cam-
diante el selector electrónico de marcha) para bie la transmisión a NEUTRO y aumente la
Si remolca regularmente un tráiler durante más velocidad en baja del motor.
de 45 minutos de funcionamiento continuo, las pendientes más pronunciadas.
entonces cambie el filtro y el líquido de la Control de velocidad electrónico — Si está Conducción en autopista
transmisión automática según se especifica equipado Reduzca la velocidad.
para "vehículos de policía, taxis, flotas o remol- • No lo use en terrenos inclinados ni con
que frecuente de tráiler". Para conocer los Aire acondicionado
cargas pesadas.
intervalos de mantenimiento apropiados, con- Apagar temporalmente.
sulte "Programa de mantenimiento". • Cuando usa el control de velocidad, si expe-
rimenta reducciones mayores de 10 mph Sistema de suspensión neumático
NOTA: Para ayudar a conectar/separar el tráiler del
(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-
Verifique el nivel de líquido de la transmi- gresar a la velocidad crucero. vehículo, se puede utilizar el sistema de sus-
sión automática antes de remolcar (transmi- pensión neumático. Para obtener más informa-
sión automática de 6 velocidades sola- • Use el control de velocidad en terreno plano ción, refiérase a "Sistema de suspensión neu-
mente). con cargas ligeras para maximizar el rendi- mático" en "Arranque y funcionamiento".
miento de combustible.
NOTA:
El vehículo debe permanecer en la posición
de motor en marcha mientras se acopla un
tráiler para la nivelación correcta del sis-
tema de suspensión de aire.

395
BARREDORA DE NIEVE NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Antes de la instalación de un quitanieves es
Utilizar este vehículo para aplicaciones de muy importante que el propietario o instala-
Solo modelos 1500
barrido de nieve puede causar daños al dor lea y siga las recomendaciones conteni-
NOTA: vehículo. das en la actual Guía de fabricantes de
No utilice este modelo de vehículo para carrocerías. Comuníquese con su concesio-
aplicaciones de quitanieves. nario autorizado, instalador o fabricante de
¡ADVERTENCIA! quitanieves para obtener esta información.
¡ADVERTENCIA! Conectar un quitanieves a este vehículo Existen sistemas eléctricos específicos que
Los quitanieves y otros equipos de otras se deben conectar adecuadamente para
podría afectar adversamente el rendimiento
asegurar la seguridad del operador y preve-
marcas no se deben agregar al extremo del sistema del airbag en una colisión. No nir la sobrecarga de los sistemas del
delantero de su vehículo. Es posible que se espere que el airbag rinda como se describió vehículo.
afecten los sensores de colisión del airbag anteriormente en este manual.
por el cambio en la estructura de la parte
¡ADVERTENCIA!
delantera. Los airbag podrían desplegarse
inesperadamente o podría fallar el desplie- Únicamente modelos 2500/3500 Conectar un quitanieves a este vehículo
Los paquetes para quitanieves se encuentran podría afectar adversamente el rendimiento
gue durante una colisión lo que tiene como
disponibles como una opción instalada de fá- del sistema del airbag en una colisión. No
resultado lesiones graves o la muerte. brica. Estos paquetes incluyen los componen- espere que el airbag rinda como se describió
tes necesarios para equipar su vehículo con un
anteriormente en este manual.
quitanieves.

396
¡PRECAUCIÓN! Disponibilidad del modelo con paquete de NOTA:
barredora de nieve Desmonte el quitanieves cuando transporte
El indicador de luz fundida se puede encen- pasajeros.
der si las luces exteriores no están correcta- Para obtener más información sobre las
aplicaciones de una barredora de nieve, La alineación de la rueda delantera del vehículo
mente instaladas.
visite www.ramtrucks.com o consulte la edi- se fijó según especificaciones en la fábrica sin
ción más reciente de la Guía de fabricantes considerar el peso de la barredora de nieve. Se
Antes de barrer nieve de carrocerías. debe controlar la convergencia delantera y, si
• Revise el sistema hidráulico en busca de 1. La cantidad máxima de ocupantes en el fuera necesario, restablecerla al principio y al
fugas y compruebe que el nivel de líquido camión pickup es de dos personas. final de la temporada invernal. Esto ayudará a
sea el correcto. prevenir el desgaste desigual de las gomas.
2. La GVWR total o las GAWR delantera o
• Revise los pernos y las tuercas de montaje trasera nunca deben ser excedidas. La hoja debe estar baja cuando el vehículo está
para controlar que estén correctamente estacionado.
apretados. 3. La capacidad de carga se reduce al agre-
garse pasajeros, etc. Realice el mantenimiento y haga funcionar su
• Revise las guías de deslizamiento y el filo vehículo y el equipo de barrido de nieve de
cortante para controlar el desgaste. El borde El peso del vehículo cargado, que incluye el acuerdo a las recomendaciones del fabricante
de corte debe estar entre ¼ y ½ pulg. (6 cm sistema de barrido de nieve, todos los acceso- específico del quitanieves.
y 1.2 cm) arriba del suelo en posición de rios de terceros, el conductor, los pasajeros, los
remoción de nieve. complementos y el cargamento, no debe exce-
der las clasificaciones de peso bruto vehicular
• Revise que la iluminación del quitanieves esté (GVWR) ni en el eje (GAWR). Estos pesos
conectada y que funcione correctamente. están especificados en la etiqueta de certifica-
ción de cumplimiento de las normas de seguri-
dad, situada en la abertura de la puerta del lado
del conductor.

397
Funcionamiento en carretera con la Mantenimiento general • Los vehículos con transmisión automática
barredora de nieves acoplada Los quitanieves se deben mantener según las deben usar el rango de 4L cuando se quita
La hoja obstruye el flujo de aire hacia el ra- instrucciones del fabricante. nieve profunda o pesada durante largos pe-
diador y provoca que el motor funcione con Mantenga todas las conexiones eléctricas del ríodos de tiempo para evitar el sobrecalen-
temperaturas más altas que lo normal. Por lo quitanieves y los terminales de la batería lim- tamiento de la transmisión.
tanto, al transportar el quitanieves, tuerza la pios y libres de corrosión. • No cambie la transmisión a menos que el
hoja completamente y colóquela lo más bajo motor esté en ralentí y las ruedas se hayan
que las condiciones de la carretera o de la Para prevenir daños a la transmisión y al tren
de potencia al quitar la nieve, tenga en cuenta detenido. Al cambiar la transmisión, pise el
superficie lo permitan. No conduzca a más de
las siguientes precauciones. pedal del freno.
40 mph (64 km/h). El operador siempre debe
mantener una distancia de frenado de seguri- • Opere con la caja de transferencia en 4L al
dad y el espacio libre adecuado para adelantar. quitar la nieve en áreas pequeñas o conges-
Consejos para el funcionamiento tionadas, donde no se pueden exceder las
Bajo condiciones de remoción de nieve ideales, 15 mph (24 km/h). Con velocidades más
se debe mantener la velocidad máxima de altas opere en 4H.
funcionamiento de 20 mph (32 km/h). El opera-
dor debe estar familiarizado con el área y la
superficie que se debe limpiar. Reduzca la
velocidad y extreme las precauciones cuando
quite la nieve en áreas desconocidas o con
poca visibilidad.

398
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS Modelos con trac- Modelos con tracción en las cuatro ruedas
del suelo ción en dos ruedas
Consulte las instrucciones
• Transmisión automática en la posición PARQUEO
Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO • Transmisión manual en una marcha (NO en NEUTRO)
• Caja de transferencia en NEUTRO (N)
• Remolcar hacia adelante
Delantero NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque Dolly
Trasero CORRECTO NO PERMITIDO
En tráiler TODOS CORRECTO CORRECTO

NOTA: forma plana. Consulte ⴖSuspensión neumá- sujetar a los ejes (no a la carrocería). Si no
Los vehículos equipados con suspensión tica – si está equipadoⴖ para más informa- se siguen estas instrucciones, pueden ge-
neumática se deben bajar al nivel Entrada/ ción. Si el vehículo no se puede bajar al nivel nerarse códigos de error y/o causar pérdi-
salida (el más bajo) y desactivar la nivela- de Entrada/salida (por ejemplo, el motor no das de la tensión apropiada de amarre.
ción automática antes de engancharlos (de funciona), los puntos de amarre se deben
la carrocería) a un tráiler o camión de plata-

399
Remolque con fines recreativos — 4. Fije apropiadamente las ruedas traseras al Remolque con fines recreativos —
Modelos con tracción en dos ruedas dolly, siguiendo las instrucciones del fabricante Modelos con tracción en las cuatro
del dolly. ruedas
NO realice un remolque al mismo nivel de
5. Gire el switch de ignición a la posición OFF NOTA:
este vehículo. Se averiaría el mecanismo del
tren de potencia. (Apagado) y extraiga la llave a distancia. Las cajas de transferencia con cambios ma-
El remolque con fines recreativos (para mo- 6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado, nuales o cambios electrónicos deben colo-
delos con tracción en dos ruedas) es permitido diseñado para remolque, para fijar las ruedas carse en NEUTRO para el tráiler recreativo.
ÚNICAMENTE si las ruedas traseras están delanteras en posición recta. Las transmisiones automáticas deben colo-
LEVANTADAS del suelo. Esto se puede lograr carse en la posición PARQUEO para el re-
utilizando un dolly de remolque o tráiler del ¡PRECAUCIÓN! molque con fines recreativos. Las transmi-
siones manuales se deben poner en una
vehículo. Si se utiliza un dolly de remolque, siga • El remolque con las ruedas traseras en el
este procedimiento: marcha (NO en NEUTRO) para el remolque
suelo causará daños graves a la transmi- con fines recreativos. Consulte la siguiente
1. Fije apropiadamente el dolly al vehículo de sión. Los daños provocados por un remol- sección para conocer el procedimiento de
remolque, siguiendo las instrucciones del fabri- que inapropiado no están cubiertos por la cambio a NEUTRO de la caja de transferen-
cante del dolly. Garantía limitada del vehículo nuevo. cia adecuado para su vehículo.
2. Conduzca con las ruedas traseras sobre el • No desconecte el eje de transmisión por-
dolly de remolque. que puede derramarse el líquido de la
3. Aplique firmemente el freno de parqueo. transmisión y provocar daños a las piezas
Coloque la transmisión automática en la posi- internas.
ción de PARQUEO, transmisión manual en una
marcha (no en NEUTRO).

400
Cambio a NEUTRO (N)
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Utilice el procedimiento siguiente para preparar
• No se deben utilizar los elevadores de • Antes del remolque recreativo, lleve a a su vehículo para el remolque con fines recre-
ruedas delanteras ni traseras. Si se utili- cabo el procedimiento descrito en "Cam- ativos.
zan elevadores en las ruedas delanteras o biar a NEUTRO (N)" para asegurarse de
traseras durante el remolque con fines que la caja de transferencia esté comple- ¡ADVERTENCIA!
recreativos, se dañará internamente la tamente en NEUTRO (N). De lo contrario,
Si deja el vehículo desatendido con la caja
transmisión o a la caja de transferencia. pueden ocasionarse daños internos.
de transferencia en la posición NEUTRO (N)
• Remolque únicamente hacia adelante. • Si se remolca este vehículo sin respetar
sin aplicar totalmente el freno de parqueo,
Remolcar el vehículo en reversa puede los requerimientos recién mencionados,
usted y otras personas podrían sufrir lesio-
provocar daños severos a la caja de trans- pueden producirse daños graves en la
nes o morir. La posición NEUTRO de la caja
ferencia. transmisión o caja de transferencia. Los
de transferencia desengancha tanto los ejes
• Las transmisiones automáticas deben co- daños provocados por un remolque ina-
de transmisión delantero y trasero del tren
locarse en la posición PARQUEO para el propiado no están cubiertos por la Garan-
de potencia y permitirá que se mueva el
remolque recreativo. tía limitada del vehículo nuevo.
vehículo, incluso si está en PARQUEO. El
• Las transmisiones manuales se deben po- • No desconecte el eje de transmisión tra-
freno de parqueo siempre debe aplicarse
ner en una marcha (no en Neutro) para el sero porque puede derramarse el líquido
cuando el conductor no está en el vehículo.
remolque recreativo. de la caja de transferencia y provocar
daños a las piezas internas.
(Continuación) • No utilice barras de remolque de gancho
montadas en el bumper de su vehículo. Se
dañará la barra de la cara del bumper.

401
¡PRECAUCIÓN! pequeño botón "N" incrustado (en el centro 9. Cambie la transmisión a NEUTRO. Aplique
de los switches de la caja de transferencia) firmemente el freno de parqueo. Apague el
Es necesario seguir estos pasos para ase- que se debe presionar utilizando un bolígrafo motor. En vehículos con Keyless Enter-N-Go,
gurarse de que la caja de transferencia esté o un objeto semejante. Otros modelos tienen mantenga presionado el botón ENGINE
completamente en NEUTRO (N) antes de un switch NEUTRO con forma rectangular, START/STOP (Arranque/Detención del motor)
llevar a cabo el remolque recreativo para debajo de la perilla de control giratoria de la hasta que el motor se apague.
evitar daños a las piezas internas. caja de transferencia. La luz indicadora de 10. Cambie la transmisión a la posición PAR-
NEUTRO (N) destellará cuando ocurre el QUEO o ponga la transmisión manual en una
cambio. La luz dejará de destellar (permane-
1. Detenga el vehículo completamente, con el marcha (NO en neutro). En transmisiones de 8
cerá encendida continuamente) cuando se velocidades, el selector de cambios seleccio-
motor en marcha. Aplique firmemente el freno
complete el cambio a NEUTRO (N). Una vez nará automáticamente PARQUEO cuando el
de parqueo.
completado el cambio, y cuando la luz de motor se apague.
2. Cambie la transmisión a NEUTRO. NEUTRO (N) permanezca encendida, suelte
el botón de NEUTRO (N). 11. Gire el switch de ignición a la posición OFF
3. Presione y mantenga presionado el pedal de
(Apagado), luego cicle la llave o el botón de
freno. 5. Suelte el freno de parqueo. Keyless Enter-N-Go a la posición RUN (Mar-
4. Presione el pedal del cloche en una trans- 6. Cambie la transmisión a REVERSA. cha) y de regreso a la posición OFF (Apagado).
misión manual. Extraiga la llave a distancia del switch de igni-
7. Suelte el pedal de freno (y el pedal del
• Con una caja de transferencia con cambios cloche en la transmisión manual) durante cinco ción.
manuales lleve la palanca de la caja de segundos y asegúrese de que no hay movi- 12. Fije el vehículo al vehículo de remolque
transferencia a NEUTRO (N). miento del vehículo. utilizando una barra de remolque adecuada.
• Con la caja de transferencia con cambios 8. Repita los pasos 7 y 8 con la transmisión 13. Suelte el freno de parqueo.
electrónicos, presione y mantenga presio- automática en MARCHA o la transmisión ma-
nado el botón NEUTRO (N) de la caja de nual en primera marcha.
transferencia. Algunos modelos tienen un

402
NOTA: • Un destello de la luz indicadora de la posi- de NEUTRO (N). Después de que se apa-
Con caja de transferencia con cambios elec- ción NEUTRO (N) indica que no se han gue la luz indicadora de NEUTRO (N),
trónicos: cumplido los requisitos para el cambio. suelte el botón de NEUTRO (N). Una vez
que suelte el botón de NEUTRO (N), la caja
• Los pasos del 2 al 4 son requisitos que Cambio para salir de NEUTRO (N) de transferencia cambiará a la posición in-
deben cumplirse antes de presionar el Utilice el procedimiento siguiente a fin de pre- dicada por el switch del selector.
botón de selección de NEUTRO (N) y parar a su vehículo para el uso normal:
deben continuar cumpliéndose hasta que • Con caja de transferencia con cambios elec-
1. Detenga totalmente el vehículo y déjelo co- trónicos presione el switch del botón selec-
se complete el cambio. Si cualquiera de
nectado al vehículo de remolque. tor, mantenga presionado el switch para la
estos requisitos no se cumple antes de
presionar el botón de selección de NEU- 2. Aplique firmemente el freno de parqueo. posición deseada de la caja de transferen-
TRO (N) o no se cumplen durante el cam- cia, hasta que la luz indicadora de NEUTRO
3. Presione y mantenga presionado el pedal de (N) se apague y la luz indicadora de la
bio, destellará la luz indicadora de NEU- freno.
TRO (N) de forma continua, hasta que se posición deseada se encienda.
cumplan todos los requisitos o se suelte 4. Ponga en marcha el motor. Cambie la trans- NOTA:
el botón de selección de NEUTRO (N). misión a NEUTRO. Presione el pedal del cloche Cuando cambie la caja de transferencia
en una transmisión manual. fuera de la posición NEUTRO (N), no es
• Para que pueda efectuarse un cambio y
para que funcionen las luces indicadoras, • Con una caja de transferencia con cam- necesario apagar el motor, pero puede ser
el switch de ignición debe estar en la bios manuales lleve la palanca de la caja útil para evitar un conflicto de engranajes.
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Si de transferencia a la posición deseada. En transmisiones automáticas de 8 veloci-
el switch de ignición no está en la posi- • Con una caja de transferencia con cambios dades, el motor debe permanecer en funcio-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha), el electrónicos con switch de selección rotato- namiento, ya que si se apaga la transmisión
cambio no se efectuará y ninguna luz rio, mantenga presionado el botón de selec- cambiará a PARQUEO (y la transmisión
indicadora de posición se encenderá ni ción de NEUTRO (N) de la caja de transfe- debe estar en NEUTRO para que la caja de
destellará. rencia hasta que se apague la luz indicadora transferencia cambie fuera de NEUTRO).

403
5. Apague el motor. Cambie la transmisión NOTA: • Para que pueda efectuarse un cambio y
automática a PARQUEO. En transmisiones de Con caja de transferencia con cambios elec- para que funcionen las luces indicadoras,
8 velocidades, el selector de cambios seleccio- trónicos: el switch de ignición debe estar en la
nará automáticamente PARQUEO cuando el posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Si
motor se apague. • Los pasos 3 y 4 son requisitos que deben el switch de ignición no está en la posi-
cumplirse antes de presionar el botón ción ON/RUN (Encendido/Marcha), el
6. Desenganche el pedal de freno (y el pedal para cambiar fuera de NEUTRO (N) y de-
del cloche en una transmisión manual). cambio no se efectuará y ninguna luz
ben continuar cumpliéndose hasta que se indicadora de posición se encenderá ni
7. Desconecte el vehículo del vehículo de re- complete el cambio. Si cualquiera de es- destellará.
molque. tos requisitos no se cumple antes de
presionar el botón o no se cumple du- • Un destello de la luz indicadora de la
8. Ponga en marcha el motor. rante el cambio, destellará la luz indica- posición NEUTRO (N) indica que no se
9. Presione y mantenga presionado el pedal de dora de NEUTRO (N) de forma continua, han cumplido los requisitos para el
freno. hasta que se cumplan todos los requisi- cambio.
tos o se suelte el botón.
10. Suelte el freno de parqueo.
11. Cambie la transmisión a una marcha,
suelte el pedal de freno (y el pedal del cloche en
las transmisiones manuales), y verifique que el
vehículo funcione normalmente.

404
6
QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES INTERMITENTES DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . .407
• CUANDO EL MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . .407
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE TORQUE DE LA
RUEDA Y GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Especificaciones de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO . . . . . . . . . .410
• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO EN
CAMIONES DE LA SERIE 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO EN
LOS CAMIONES SERIE 2500 Y 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE. . . . . . . . .433
• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . .433
• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . .434
• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .436
• GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA;
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437

405
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .437
• Cambios al volante — si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• Cambios en la consola central — si está equipado . . . . . . . . . .438
• DESENGANCHE DE PARQUEO MANUAL — MOTOR DE
TRANSMISIÓN DE 8 VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .440
• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . . . . . . . . .443

406
LUCES INTERMITENTES DE Cuando salga del vehículo para buscar asisten- NOTA:
cia, las luces indicadoras de las intermitentes Hay pasos que puede seguir para atemperar
PELIGRO de peligro continuarán funcionando, incluso si una inminente condición de sobrecalenta-
El switch de la luz indicadora de las intermiten- el switch de ignición está en la posición OFF. miento:
tes de peligro se encuentra en el banco de
switches debajo del radio. NOTA: • Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
El uso prolongado de las luces indicadoras dido, apáguelo. El sistema de A/A añade
Presione el switch para encender las de las intermitentes de peligro puede des- calor al sistema de enfriamiento del motor
luces indicadoras de las intermitentes cargar la batería. y, al apagarlo, se ayuda a eliminar ese
de peligro. Cuando se activa el switch, calor.
todas las direccionales destellarán para advertir CUANDO EL MOTOR SE
al tráfico cercano que existe una situación de • Puede también colocar el control de tem-
emergencia. Pulse el switch otra vez para apa- RECALIENTA peratura en la posición de calor máximo,
gar las intermitentes de peligro. En cualquiera de las situaciones que se enu- el control de modo en suelo y el control
meran a continuación, usted puede reducir un del blower en alta velocidad. Todo eso
Se trata de un sistema de advertencia de posible sobrecalentamiento si toma la medida permite que el núcleo del calefactor actúe
emergencia y no debe utilizarse cuando el como complemento del radiador y contri-
apropiada.
vehículo está en movimiento. Utilícelo cuando buya a eliminar el calor del sistema de
su vehículo esté averiado y pueda de ese modo • En las vías de rodaje, aminorar la velocidad. enfriamiento del motor.
avisar a los demás conductores sobre un peli- • En tráfico de ciudad – mientras está detenido,
gro a la seguridad. coloque la transmisión en NEUTRO, pero no
aumente la velocidad del motor en baja.

407
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Especificaciones de torque
Si conduce con un sistema de enfriamiento Nunca intente abrir la tapa a presión del
Torque Tipo de Ta- Ta-
de motor caliente, podría deteriorarse el sistema de enfriamiento cuando el radiador
de tuerca/ maño maño
vehículo. Si el indicador de temperatura o la botella de coolant estén calientes.
tuerca/ perno de de en-
muestra HOT (H) (caliente), detenga el perno **tuerca/ chufe
vehículo a un lado de la carretera. Haga perno de
funcionar en baja el motor con el aire acon- ESPECIFICACIONES DEL PAR tuerca/
dicionado apagado hasta que la aguja indi- DE TORQUE DE LA RUEDA Y perno
cadora baje nuevamente al rango normal. Si
la aguja indicadora permanece en HOT (H)
GOMA 130 lb/pie
Cono
El torque correcto de la tuerca/perno es muy (176 N·m) M14 X
(caliente) y usted oye timbres continuos, 22 mm
importante para asegurar que la rueda esté 140 lb/pie Con 1.50
apague inmediatamente el motor y pida asis-
montada adecuadamente. Cada vez que la (190 N·m) reborde
tencia.
rueda se retire y se reinstale en el vehículo, las
tuercas/pernos deben ajustarse al par de tor- **Utilice solo tuercas/pernos recomendados
que usando una llave dinamométrica apropia- Chrysler y limpie o retire cualquier suciedad o
¡ADVERTENCIA! damente calibrada. aceite antes de apretar.
Usted u otras personas pueden quemarse
con el coolant del motor (anticongelante)
caliente o con el vapor del radiador. Si
observa u oye un silbido de vapor proce-
dente del interior del bonete, no lo abra
hasta que el radiador se haya enfriado.

(Continuación)

408
NOTA:
Las ruedas dobles se emplazan planas en la
guía del centro. Las tuercas de rueda son un
conjunto de dos piezas. Cuando se roten o
reemplacen las gomas, limpie estas tuercas
y agregue dos gotas de aceite en la super-
ficie de contacto entre la tuerca/perno y la
arandela.

Superficie de montaje de la rueda Patrón de torque de las 4 y 5 tuercas/pernos

Apriete las tuercas/pernos de orejeta siguiendo ¡ADVERTENCIA!


un patrón de estrella hasta que haya apretado
dos veces cada tuerca/perno. Para evitar el riesgo de que el vehículo se
deslice del gato, no apriete los pernos com-
Después de unas 25 millas (40 km) compruebe
pletamente mientras el vehículo no se haya
el torque de las tuercas/pernos de orejeta para
asegurar que todas las tuercas/pernos de ore- bajado. Si no se sigue esta advertencia
jeta estén ajustados apropiadamente en la pueden producirse lesiones personales.
No engrase los birlos de rueda. rueda.
Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar la goma y retire cual-
quier rastro de corrosión o partículas sueltas.

409
CAMBIO DE GOMAS Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Ubicación del gato
El gato y las herramientas del gato están guarda-
UTILIZACIÓN DEL GATO tro de servicio donde lo puedan levantar dos debajo del asiento del pasajero delantero.
sobre un elevador.
CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN Extracción del gato y de las herramientas
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
DEL GATO EN CAMIONES DE LA (Serie 1500)
mientras el vehículo está sobre un gato. Para acceder al gato y a las herramientas del
SERIE 1500 • El gato se diseñó para usar solamente gato debe desmontar la cubierta de acceso de
como herramienta para el cambio de go- plástico, situada en el lateral del asiento delan-
¡ADVERTENCIA!
mas. No debe utilizarse el gato para levan- tero del pasajero. Para desmontar la tapa, hale
• No intente cambiar una goma del lado del tar el vehículo con fines de servicio. El la parte delantera de la tapa (más cercana a la
vehículo que está próximo a la circulación vehículo debe levantarse con el gato so- parte delantera del asiento) hacia usted para
de los automóviles. Cuando esté usando bre una superficie plana solamente. Evite liberar el pasador de cierre. Una vez que la
el gato o cambiando la rueda, apártese lo hacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas. parte delantera de la tapa se libere, deslice la
suficiente de la calzada para evitar el tapa hacia la parte delantera del asiento hasta
peligro de ser atropellado. que se libere del bastidor del asiento.
NOTA:
• Es peligroso ponerse debajo de un Cuando cambia una goma de repuesto, el
vehículo elevado con gato. El vehículo sistema de suspensión neumática tiene una
podría resbalar del gato y caer sobre us- función de asistencia que le permite desac-
ted. Podría quedar aplastado. Jamás tivar la nivelación automática. Para obtener
tenga ninguna parte del cuerpo debajo más información, consulte ⴖCentro de infor-
de un vehículo sostenido por un gato. Si mación electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ en
necesita colocarse debajo de un vehículo ⴖEntendimiento de su panel de instrumentosⴖ.
levantado, es preferible llevarlo a un cen-

(Continuación)
410
Cubierta de acceso al gato Gato y herramientas (Serie 1500) Gato y estuche de herramientas
Extraiga el gato y las herramientas girando el Desenganche las correas del estuche de herra-
perno de mariposa hacia la izquierda, extraiga ¡ADVERTENCIA!
mientas del gato y extraiga las herramientas de
el perno de mariposa y luego deslice la unidad la bolsa. Después de utilizar el gato y las herramien-
hacia afuera de la parte inferior del asiento. tas, reinstálelas siempre en el portador y la
ubicación original. Al conducir usted puede
experimentar parada abruptas, aceleración
rápida o giros pronunciados. Un gato flojo,
herramientas, soporte u otros objetos en el
vehículo pueden circular con fuerza, te-
niendo como resultado lesiones graves.

411
Desmontaje de la goma de repuesto 2. Gire la manilla de la llave para ruedas hacia
1. Desmonte la goma de repuesto antes de la izquierda hasta que la goma de repuesto esté
intentar elevar el camión pickup con el gato. Fije sobre el piso con suficiente holgura del cable
la llave para ruedas en el tubo de extensión del para permitirle halarla hacia afuera por debajo
gato con el ángulo curvo mirando hacia el lado del vehículo.
opuesto del vehículo. Inserte el tubo a través
del orificio de acceso entre la parte inferior de la
compuerta trasera y la parte superior del bum-
per y dentro del tubo del mecanismo del ca-
brestante.
Inserción del tubo de extensión del gato en el
orificio de acceso

Rotación de la manilla de la llave de ruedas

Llave de ruedas y tubo de extensión del gato


ensamblados

412
3. Hale de la goma de repuesto hacia afuera 4. Levante la goma de repuesto con una mano
por debajo el vehículo para acceder al retene- para dar luz e inclinar el retenedor en el ex-
dor de la goma de repuesto. tremo del cable.

Halamiento del dispositivo de retención a


través de la parte central de la rueda

NOTA:
Retiro de la goma de repuesto Acceso al dispositivo de retención El mecanismo de cabrestante está diseñado
5. Hale del retenedor de la rueda a través de la para que se utilice solamente con el tubo de
parte central de la rueda. extensión del gato. No se recomienda utili-
zar una llave neumática u otras herramien-
tas mecánicas, ya que pueden deteriorar el
cabrestante.

413
Preparación 6. Bloquee la parte de- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
1. Estacione el vehículo en una superficie firme lantera y trasera de la
rueda, de forma diago- • Encienda la luz indicadora de las intermi-
y nivelada. Evite hacerlo sobre hielo o zonas tentes de peligro.
resbaladizas. nal opuesta a la posi-
ción del gato. Por ejem- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
plo, si debe cambiar la a la rueda que se va a levantar.
¡ADVERTENCIA! rueda delantera dere- • Aplique firmemente el freno de parqueo y
No intente cambiar una goma en el lado del cha, bloquee la rueda ponga la transmisión automática en la
vehículo cercano al tráfico, parquee el trasera izquierda. posición PARQUEO y la transmisión ma-
vehículo lejos de la carretera para evitar el NOTA: nual en REVERSA.
peligro de impacto al hacer funcionar el gato Los ocupantes no deben permanecer en el • Nunca arranque o haga funcionar el motor
o cambiar la rueda. vehículo cuando éste está siendo elevado con el vehículo sobre un gato.
con un gato. • No permita que nadie permanezca en el
2. Encienda la luz indicadora de las intermiten- Instrucciones para el gato (Serie 1500) vehículo cuando está sobre el gato.
tes de peligro. • No se coloque debajo de un vehículo ele-
3. Aplique el freno de parqueo. ¡ADVERTENCIA! vado sobre un gato. Si necesita colocarse
4. Coloque la palanca de cambios en PAR- Siga cuidadosamente estas advertencias debajo de un vehículo levantado, es prefe-
QUEO. En vehículos con tracción en las cuatro para cambiar las gomas a fin de evitar rible llevarlo a un centro de servicio donde lo
ruedas, cambie la caja de transferencia a la lesiones personales o daños al vehículo: puedan levantar sobre un elevador.
posición 4L. • Siempre parquee sobre una superficie firme, • Utilice el gato únicamente en las posiciones
5. Gire la ignición a OFF. plana y suficientemente alejada del borde indicadas y para levantar este vehículo para
de la calzada antes de levantar el vehículo. cambiar una goma.

(Continuación) (Continuación)

414
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 1. Retire la goma de repuesto, el gato y las Cuando cambie una rueda delantera, coloque
herramientas de su compartimiento. un gato de tijera debajo de la parte trasera del
• Si trabaja cerca de la calzada o en ella, brazo de control inferior como se indica a
sea extremadamente cuidadoso con el 2. Utilizando una llave para ruedas, afloje, pero
continuación.
no quite las tuercas de la rueda, girándolas una
tráfico circulante.
vuelta hacia la izquierda, con la rueda todavía
• Para asegurarse de que las gomas de apoyada en el piso.
repuesto, infladas o desinfladas, estén
guardadas con seguridad, deben ponerse 3. Colocación del gato:
con el vástago de válvula hacia el suelo. Ubicación del lugar de elevación delantero
de los camiones serie 4x2
Hay un indicador del lugar de elevación en la
parte trasera del brazo de control inferior.

Ubicación del lugar de elevación delantero 4x2


Etiqueta de advertencia para el gato

¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo colocando el
gato en otros lugares que no sean los indi-
cados en las instrucciones para elevar con
gato de este vehículo. Indicador del lugar de elevación delantero 4x2

415
Ubicación del lugar de elevación delantero
de los camiones serie 4x4
Hay un indicador del lugar de elevación en la
parte trasera del brazo de control inferior.

Indicador del lugar de elevación delantero 4x4 Ubicación del lugar de elevación trasero

Ubicación del lugar de elevación trasero Conecte la extensión del tubo del gato y la llave
4x2 y 4x4 para ruedas.
Opere el gato con el tubo de accionamiento y la
Indicador del lugar de elevación delantero 4x4 llave para ruedas. Puede utilizar la extensión ¡PRECAUCIÓN!
Cuando cambie una rueda delantera, coloque del tubo aunque no es necesaria. Antes de levantar la rueda del suelo, asegú-
un gato de tijera debajo de la parte trasera del Para los camiones 4x2 y 4x4, al cambiar una rese de que el gato no dañará la zona que
brazo de control inferior como se indica a rueda trasera, coloque el tubo de acciona- rodea las piezas del camión y de ajustar la
continuación. miento del gato en el gato y conecte el tubo de posición del gato, como sea necesario.
accionamiento al tubo de extensión. Coloque el
gato debajo del eje entre la rueda y el soporte
del amortiguador con los tubos de acciona-
miento extendidos hacia la parte trasera.

416
4. Si se gira la llave de tuercas hacia la dere- miento. Apriete las tuercas de orejeta siguiendo 8. Baje el gato hasta la posición completa-
cha, se eleva el vehículo hasta que la rueda un patrón de estrella hasta que haya apretado mente cerrada. Si el gato de botella no baja
libre apenas se despega de la superficie. dos veces cada tuerca. Para conocer el torque girando el selector (botón giratorio) con la
correcto de la tuerca, consulte "Especificacio- mano, es posible que sea necesario usar el
¡ADVERTENCIA! nes de torque" en esta sección. Si tiene dudas tubo de accionamiento del gato para bajarlo.
sobre el torque correcto, hágalas revisar con Almacene la goma reemplazada, el gato y las
Levantar el vehículo más alto de lo nece- una llave de torque en su concesionario autori- herramientas como se describió anteriormente.
sario puede hacer desestabilizar el vehículo zado o en una estación de servicio.
y causar una colisión. Podría deslizarse del 9. Ajuste la presión de las gomas cuando sea
posible.
gato y lesionar a alguna persona que se ¡ADVERTENCIA!
encuentre cerca. Eleve el vehículo justo lo NOTA:
Una goma o un gato flojo que sale disparado No engrase los birlos de rueda. En ruedas
suficiente como para poder extraer la goma.
en una colisión o en una detención brusca cromadas, no sustituya con tuercas de
podría herir a alguien en el vehículo. Siem- rueda cromadas.
5. Quite las tuercas de la rueda y desmonte la
pre almacene las piezas del gato y la goma
rueda. Instale la rueda de repuesto y los pernos
con el extremo en forma de cono hacia la rueda. y rueda extra en los lugares proporcionados.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo se
deslice del gato, no apriete completamente las 7. Instale el tapón central de la rueda y quite
tuercas de la rueda hasta que haya bajado el los bloques de las ruedas. No instale tapones
vehículo. de rueda centrales cromados ni de aluminio en
la goma de repuesto. Esto puede hacer que se
6. Termine de apretar las tuercas de orejeta. dañe el tapón.
Presione hacia abajo en el extremo de la ma-
nilla de la llave de oreja para más apalanca-

417
Para almacenar la goma desinflada o de 1. Gire la rueda de modo que el vástago de
repuesto válvula quede hacia abajo y hacia la parte
trasera del vehículo para comodidad durante la
NOTA:
comprobación del inflado de la goma de re-
Los vehículos equipados con ruedas de puesto. Deslice el retenedor de la rueda a
aluminio no se pueden almacenar debajo través de la parte central de la rueda.
del vehículo ya que el retenedor de la rueda
no se ajustará a través del orificio piloto de
la rueda. Asegure la goma desinflada en la
caja del camión. Lleve a reparar la goma
desinflada o reemplácela inmediatamente.
Halamiento y posicionamiento del dispositivo
¡ADVERTENCIA! de retención a través de la parte central
de la rueda
En una colisión o frenado repentino, una
goma suelta proyectada hacia delante po- 3. Fije la llave para ruedas en el tubo de
dría lesionar a los ocupantes del vehículo. extensión del gato con el ángulo curvo mirando
Lleve a reparar la goma desinflada (baja) o hacia el lado opuesto del vehículo. Inserte el
Reinstalación del dispositivo de retención tubo a través del orificio de acceso entre la
reemplácela inmediatamente.
parte inferior de la compuerta trasera y la parte
2. Levante la goma de repuesto con una mano
superior del bumper y dentro del tubo del
para dar luz e inclinar el retenedor en el ex-
mecanismo del cabrestante.
tremo del cable y posiciónelo correctamente a
través de la abertura de la rueda.

418
Reinstalación del gato y de las
herramientas (Serie 1500)
1. Ajuste el gato completamente girando el
tornillo giratorio del gato hacia la izquierda
hasta que esté ajustado.
2. Posicione el gato y el estuche de herramien-
tas. Asegúrese de que la llave de tuercas de
rueda esté debajo del gato cerca del tornillo
giratorio del gato.

Llave de ruedas y tubo de extensión del gato Rotación de la manilla de la llave de ruedas
ensamblados y en posición
NOTA:
4. Gire la llave de tuercas hacia la derecha El mecanismo de cabrestante está diseñado
hasta que la rueda quede acomodada en su para que se utilice solamente con el tubo de
lugar contra el lado inferior del vehículo. Siga extensión del gato. No se recomienda utili-
girando hasta que sienta el deslizamiento del zar una llave neumática u otras herramien-
mecanismo del cabrestante o perciba tres o tas mecánicas, ya que pueden deteriorar el
cuatro chasquidos. No puede ser apretado ex- cabrestante.
cesivamente. Empuje la goma varias veces
para cerciorarse de que esté bien asegurada en
su lugar. Gato y estuche de herramientas

419
3. Fije las correas del estuche de herramientas
al gato.

Sujetador de fijación del gato Gato y herramientas (Serie 1500)

NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Gato y herramientas amarrados
Asegúrese de que el gato se deslice en el
emplazamiento de sujeción frontal. Después de utilizar el gato y las herramien-
4. Coloque el gato y las herramientas en la
posición de almacenamiento sujetando el gato tas, reinstálelas siempre en el portador y la
5. Gire el perno de mariposa hacia la derecha ubicación original. Al conducir usted puede
por el tornillo giratorio del gato, deslice el gato y para fijar el tablero de piso. Vuelva a instalar la
las herramientas debajo del asiento de modo experimentar parada abruptas, aceleración
tapa de plástico.
que la ranura inferior se acople dentro del rápida o giros pronunciados. Un gato flojo,
sujetador del piso y, luego, asegure al tablero herramientas, soporte u otros objetos en el
de piso. vehículo pueden circular con fuerza, te-
niendo como resultado lesiones graves.

420
CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN ¡ADVERTENCIA! (Continuación) la parte delantera de la tapa (más cercana a la
DEL GATO EN LOS CAMIONES parte delantera del asiento) hacia usted para
• Jamás arranque o haga funcionar el motor liberar el pasador de cierre. Una vez que la
SERIE 2500 Y 3500
mientras el vehículo está sobre un gato. parte delantera de la tapa se libere, deslice la
• El gato se diseñó para usar solamente tapa hacia la parte delantera del asiento hasta
¡ADVERTENCIA! como herramienta para el cambio de go- que se libere del bastidor del asiento.
• No intente cambiar una goma del lado del mas. No debe utilizarse el gato para levan-
vehículo que está próximo a la circulación tar el vehículo con fines de servicio. El
de los automóviles. Cuando esté usando vehículo debe levantarse con el gato so-
el gato o cambiando la rueda, apártese lo bre una superficie plana solamente. Evite
suficiente de la calzada para evitar el hacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.
peligro de ser atropellado.
• Es peligroso ponerse debajo de un Ubicación del gato
vehículo elevado con gato. El vehículo El gato y las herramientas del gato están guar-
podría resbalar del gato y caer sobre us- dados debajo del asiento del pasajero delan-
ted. Podría quedar aplastado. Jamás tero.
tenga ninguna parte del cuerpo debajo de Tapa de acceso al gato
Extracción del gato y de las herramientas
un vehículo sostenido por un gato. Si (Serie 2500 y 3500)
necesita colocarse debajo de un vehículo Para acceder al gato y a las herramientas del
levantado, es preferible llevarlo a un cen- gato debe desmontar la tapa de acceso de
tro de servicio donde lo puedan levantar plástico, situada en el lateral del asiento delan-
sobre un elevador. tero del pasajero. Para desmontar la tapa, hale

(Continuación)

421
Extraiga el gato y las herramientas girando el Desmontaje de la goma de repuesto
perno de mariposa hacia la izquierda, extraiga
1. Desmonte la goma de repuesto antes de
el perno de mariposa y luego deslice la unidad
intentar elevar el camión pickup con el gato. Fije
hacia afuera de la parte inferior del asiento.
la llave para ruedas en el tubo de extensión del
gato con el ángulo curvo mirando hacia el lado
opuesto del vehículo. Inserte el tubo a través
del orificio de acceso entre la parte inferior de la
compuerta trasera y la parte superior del bum-
per y dentro del tubo del mecanismo del ca-
brestante.
Montaje de soportes del gato y de las
herramientas

¡ADVERTENCIA!
Gato y herramientas (Serie 2500/3500) Después de utilizar el gato y las herramien-
tas, reinstálelas siempre en el portador y la
Extraiga el gato y las herramientas del montaje
de soportes. Gire el tornillo giratorio del gato ubicación original. Al conducir usted puede
hacia la izquierda para desenganchar el gato experimentar parada abruptas, aceleración
del montaje de soportes. rápida o giros pronunciados. Un gato flojo,
herramientas, soporte u otros objetos en el
vehículo pueden circular con fuerza, te- Llave de ruedas y tubo de extensión del gato
ensamblados
niendo como resultado lesiones graves.

422
2. Gire la manilla de la llave para ruedas hacia 3. Hale de la goma de repuesto hacia afuera
la izquierda hasta que la goma de repuesto esté por debajo el vehículo para acceder al retene-
sobre el piso con suficiente holgura del cable dor de la goma de repuesto.
para permitirle halarla hacia afuera por debajo
del vehículo.

Inserción del tubo de extensión del gato en el


orificio de acceso

Retiro de la goma de repuesto

Rotación de la manilla de la llave de ruedas

423
4. Levante la goma de repuesto con una mano Preparación
para dar luz e inclinar el retenedor en el ex- 1. Estacione el vehículo en una superficie firme
tremo del cable. y nivelada. Evite hacerlo sobre hielo o zonas
resbaladizas.

¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar una goma en el lado del
vehículo cercano al tráfico, parquee el
vehículo lejos de la carretera para evitar el
Halamiento del dispositivo de retención a peligro de impacto al hacer funcionar el gato
través de la parte central de la rueda o cambiar la rueda.
NOTA:
Acceso al dispositivo de retención 2. Encienda la luz indicadora de las intermiten-
El mecanismo de cabrestante está diseñado
tes de peligro.
5. Hale del retenedor de la rueda a través de la para que se utilice solamente con el tubo de
parte central de la rueda. extensión del gato. No se recomienda utili- 3. Aplique el freno de parqueo.
zar una llave neumática u otras herramien- 4. Coloque la palanca de cambios en PAR-
tas mecánicas, ya que pueden deteriorar el QUEO. En vehículos con tracción en las cuatro
cabrestante. ruedas, cambie la caja de transferencia a la
posición 4L.
5. Gire la ignición a OFF.

424
6. Bloquee la parte de- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
lantera y trasera de la
rueda, de forma diago- • Encienda la luz indicadora de las intermi- • Si trabaja cerca de la calzada o en ella, sea
nal opuesta a la posi- tentes de peligro. extremadamente cuidadoso con el tráfico
ción del gato. Por ejem- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta circulante.
plo, si debe cambiar la a la rueda que se va a levantar. • Para asegurarse de que las gomas de
rueda delantera dere-
• Aplique firmemente el freno de parqueo y repuesto, infladas o desinfladas, estén
cha, bloquee la rueda
trasera izquierda. ponga la transmisión automática en la guardadas con seguridad, deben ponerse
posición PARQUEO y la transmisión ma- con el vástago de válvula hacia el suelo.
NOTA: nual en REVERSA.
Los ocupantes no deben permanecer en el • Nunca arranque o haga funcionar el motor
vehículo cuando éste está siendo elevado
con un gato. con el vehículo sobre un gato.
• No permita que nadie permanezca en el
Instrucciones para el gato (Series 2500 y
vehículo cuando está sobre el gato.
3500)
• No se coloque debajo de un vehículo ele-
vado sobre un gato. Si necesita colocarse Etiqueta de advertencia para el gato
¡ADVERTENCIA!
Siga cuidadosamente estas advertencias debajo de un vehículo levantado, es prefe-
para cambiar las gomas a fin de evitar rible llevarlo a un centro de servicio donde lo
lesiones personales o daños al vehículo: puedan levantar sobre un elevador.
• Siempre parquee sobre una superficie • Utilice el gato únicamente en las posiciones
firme, plana y suficientemente alejada del indicadas y para levantar este vehículo para
borde de la calzada antes de levantar el cambiar una goma.
vehículo.
(Continuación)
(Continuación)
425
NOTA:
Si su vehículo está equipado con tapas de
maza/cubiertas, éstas se deben quitar antes
de elevar el vehículo del suelo. Consulte
ⴖTapas de maza/cubiertas (si está equipado)ⴖ
en esta sección.
2. Utilizando una llave de tuercas, afloje, pero
no quite las tuercas de la rueda, girándolas una
vuelta hacia la izquierda, con la rueda todavía
apoyada en el piso. Para cambiar una goma
Ubicación del adaptador de la llave de tuercas doble se requiere el adaptador de llave de Adaptador de llave de tuercas y llave
y herramientas para elevación con gato tuercas.
3. Colocación del gato:
¡PRECAUCIÓN! Ubicación del lugar de elevación delantero
No intente levantar el vehículo colocando el de los camiones serie 4x2
gato en otros lugares que no sean los indi- Cuando cambie una rueda delantera en los
cados en las instrucciones para elevar con camiones 4x2 serie 2500 y 3500, coloque el
gato de este vehículo. gato de botella debajo del riel del chasís, detrás
de la rueda. Sitúe el gato lo más adelante
1. Retire la goma de repuesto, el gato y las posible de la parte recta del chasís.
herramientas de su compartimiento.

Adaptador de llave de tuercas

426
Opere el gato con el tubo de accionamiento y la Ubicación del lugar de elevación delantero Ubicación del lugar de elevación trasero 4x2
llave para ruedas. Puede utilizar la extensión de los camiones serie 4x4 y 4x4
del tubo aunque no es necesaria.
Cuando cambie una rueda delantera en los Para los camiones 4x2 y 4x4, al cambiar una
camiones 4x4 serie 2500 y 3500, monte el tubo rueda trasera, coloque el tubo de acciona-
de accionamiento del gato en el gato y conéc- miento del gato en el gato y conecte el tubo de
telo con el tubo de extensión. Coloque el gato accionamiento al tubo de extensión. Coloque el
debajo del eje lo más cerca de la goma que sea gato debajo del eje entre el muelle y el amorti-
posible con los tubos de accionamiento exten- guador con los tubos impulsores extendidos
diéndose hacia la parte delantera. Conecte la hacia la parte trasera.
extensión del tubo del gato y la llave para
ruedas.

Ubicación del lugar de elevación delantero 4x2

Ubicación trasera para colocar el gato (todos)

Ubicación del lugar de elevación delantero 4x4 Conecte la extensión del tubo del gato y la llave
para ruedas.

427
¡PRECAUCIÓN! 5. Quite las tuercas de la rueda y desmonte la
rueda. En camiones con una sola rueda trasera
Antes de levantar la rueda del suelo, asegú- (SRW), instale la rueda de refacción y las
rese de que el gato no dañará la zona que tuercas de la rueda con el extremo cónico hacia
rodea las piezas del camión y de ajustar la la rueda. En los modelos 3500 con ruedas
posición del gato, como sea necesario. traseras dobles (DRW), las tuercas de la rueda
son un conjunto de dos piezas con superficie
NOTA: plana. Apriete levemente las tuercas de rueda.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo se
Si el gato de botella no baja girando el
deslice del gato, no apriete completamente las
selector (botón giratorio) con la mano, es
tuercas de la rueda hasta que haya bajado el
posible que sea necesario usar el tubo de Colocación de las ruedas traseras dobles
vehículo.
accionamiento del gato para bajarlo.
6. Termine de apretar las tuercas de orejeta.
4. Si se gira la llave para ruedas hacia la Presione hacia abajo en el extremo de la ma-
derecha, se eleva el vehículo hasta que la nilla de la llave de oreja para más apalanca-
rueda libre apenas se despega de la superficie. miento. Apriete las tuercas de orejeta siguiendo
un patrón de estrella hasta que haya apretado
¡ADVERTENCIA! dos veces cada tuerca. Para conocer el torque
Levantar el vehículo más alto de lo nece- correcto de la tuerca, consulte "Especificacio-
sario puede hacer desestabilizar el vehículo nes de torque" en esta sección. Si tiene dudas
sobre el torque correcto, hágalas revisar con
y causar una colisión. Podría deslizarse del
una llave de torque en su concesionario autori-
gato y lesionar a alguna persona que se zado o en una estación de servicio.
encuentre cerca. Eleve el vehículo justo lo Colocación apropiada de la rueda interior
suficiente como para poder extraer la goma.

428
¡ADVERTENCIA! 9. Ajuste la presión de las gomas cuando sea 1. Gire la rueda de modo que el vástago de
posible. válvula quede hacia abajo y hacia la parte
Una goma o un gato flojo que sale disparado trasera del vehículo para comodidad durante la
en una colisión o en una detención brusca NOTA:
comprobación del inflado de la goma de re-
podría herir a alguien en el vehículo. Siem- No engrase los birlos de rueda. En ruedas puesto. Deslice el retenedor de la rueda a
cromadas, no sustituya con tuercas de través de la parte central de la rueda.
pre almacene las piezas del gato y la goma
rueda cromadas.
y rueda extra en los lugares proporcionados.
Para almacenar la goma desinflada o de
7. Instale el tapón central de la rueda y quite repuesto
los bloques de las ruedas. No instale tapones NOTA:
de rueda centrales cromados ni de aluminio en Lleve a reparar la goma desinflada o reem-
la goma de repuesto. Esto puede hacer que se plácela inmediatamente.
dañe el tapón.
8. Baje el gato hasta la posición completa- ¡ADVERTENCIA!
mente cerrada. Si el gato de botella no baja
girando el selector (botón giratorio) con la En una colisión o frenado repentino, una
mano, es posible que sea necesario usar el goma suelta proyectada hacia delante po- Reinstalación del dispositivo de retención
tubo de accionamiento del gato para bajarlo. dría lesionar a los ocupantes del vehículo.
Almacene la goma reemplazada, el gato y las Lleve a reparar la goma desinflada (baja) o
herramientas como se describió anteriormente. reemplácela inmediatamente.

429
2. Levante la goma de repuesto con una mano
para dar luz e inclinar el retenedor en el ex-
tremo del cable y posiciónelo correctamente a
través de la abertura de la rueda.

Llave de ruedas y tubo de extensión del gato Rotación de la manilla de la llave de ruedas
ensamblados y en posición
NOTA:
4. Gire la llave de tuercas hacia la derecha El mecanismo de cabrestante está diseñado
hasta que la rueda quede acomodada en su para que se utilice solamente con el tubo de
Halamiento y posicionamiento del dispositivo lugar contra el lado inferior del vehículo. Siga extensión del gato. No se recomienda utili-
de retención a través de la parte central girando hasta que sienta el deslizamiento del
de la rueda zar una llave neumática u otras herramien-
mecanismo del cabrestante o perciba tres o tas mecánicas, ya que pueden deteriorar el
3. Fije la llave para ruedas en el tubo de cuatro chasquidos. No puede ser apretado ex- cabrestante.
extensión del gato con el ángulo curvo mirando cesivamente. Empuje la goma varias veces
hacia el lado opuesto del vehículo. Inserte el para cerciorarse de que esté bien asegurada en
tubo a través del orificio de acceso entre la su lugar.
parte inferior de la compuerta trasera y la parte
superior del bumper y dentro del tubo del
mecanismo del cabrestante.

430
Reinstalación del gato y de las
herramientas (Serie 2500 y 3500)
1. Ajuste el gato completamente girando el
tornillo giratorio del gato hacia la izquierda
hasta que esté ajustado.
2. Posicione el gato y las herramientas en el
montaje de soportes. Asegúrese de que la llave
de tuercas de rueda esté debajo del gato cerca
del tornillo giratorio del gato. Enganche las
herramientas en los sujetadores del montaje de
soportes. Coloque el gato en el montaje de Montaje de soportes del gato y de las Sujetador de fijación del gato
soportes y gire el tornillo giratorio del gato hacia herramientas
NOTA:
la derecha hasta que el gato se ajuste en el 3. Coloque el gato y el montaje de soportes de
montaje de soportes. Asegúrese de que el montaje de soportes
las herramientas en la posición de almacena- del gato y de las herramientas se deslice en
miento sujetando el gato por el tornillo giratorio el emplazamiento de sujeción frontal.
del gato, deslice el gato y las herramientas
debajo del asiento de modo que la ranura
inferior se acople dentro del sujetador del piso
y, luego, asegure al tablero de piso.

431
4. Gire el perno de mariposa hacia la derecha ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
para fijar el tablero de piso. Vuelva a instalar la
tapa de plástico. cirse deterioro en la tapa central o en la • Con un movimiento de halamiento, quite la
rueda, si se utilizan herramientas de tipo tapa de la maza. No utilice un movimiento
destornillador. Se recomienda tirar y no ha- de giro al quitar la tapa de la maza, puede
cer palanca para quitar las tapas. producirse deterioro en el acabado de la
tapa de la maza.
En los modelos con ruedas traseras sencillas • Las tapas de maza traseras de las ruedas
(SRW), utilice la hoja plana del extremo de la traseras dobles tienen dos muescas de
llave de tuercas para quitar la tapa de la maza. apalancamiento. Asegúrese de que el
Inserte el extremo de la hoja en la muesca de gancho del mando de la manilla del gato
apalancamiento y quite con cuidado la tapa de
esté situado directamente en la muesca
la maza con un movimiento hacia delante y
hacia atrás. de la tapa del cubo antes de intentar
Gato y herramientas (Serie 2500/3500) quitarla.
En los modelos 3500 con ruedas traseras do-
Tapas de las mazas/Tapas de ruedas — bles (DRW), primero debe quitar los tapacubos.
La manilla del gato tiene un gancho en un Debe utilizar el extremo plano de la llave de
si está equipado tuercas para quitar los cubre ruedas. Localice
Las tapas de las mazas se deben quitar antes extremo que entra en la muesca de apalanca-
miento de las tapas de maza traseras. Ubique las muescas de apalancamiento de las tapas
de levantar el vehículo. de la maza (2 muescas en cada tapa). Inserte la
el gancho y hale del trinquete con firmeza en
línea recta. La tapa de la maza debería salir. punta plana completamente y con un movi-
¡PRECAUCIÓN! miento hacia adelante y hacia atrás afloje el
Ahora se puede quitar el cubre ruedas. En la
Quite con extrema precaución, quite la tapas tapa de la maza delantera, utilice la hoja plana tapón. Repita este procedimiento alrededor de
centrales delantera y trasera. Puede produ- del extremo de la llave de tuercas para quitar las la goma hasta que el cubre ruedas se suelte.
tapas. Ahora se puede quitar el cubre ruedas.
(Continuación)

432
Reemplace los cubre ruedas primero utilizando PROCEDIMIENTOS DE ¡ADVERTENCIA!
un mazo de caucho. Cuando remplace las
tapas de las mazas, incline el retenedor de ARRANQUE CON PUENTE No intente el arranque con puente si la
mazas sobre el círculo de pernos de las tuercas Si su vehículo tiene la batería descargada, se lo batería está congelada. Podría romperse o
de la rueda y golpee el lado elevado hacia puede hacer arrancar usando un cable de estallar y causar lesiones personales.
abajo con un mazo de caucho. Asegúrese de puente y la batería de otro vehículo o utilizando
que las tapas de las mazas y los cubre ruedas una batería auxiliar portátil. El arranque con
estén bien colocados en las ruedas. puente puede ser peligroso si se hace incorrec- Preparativos para hacer arrancar
tamente; por lo tanto, siga con cuidado los con puente
ELEVACIÓN procedimientos detallados en esta sección. La batería de su vehículo está situada en la
NOTA: parte delantera del compartimiento del motor,
Puede utilizar un gato de suelo convencional en
detrás del conjunto de faro izquierdo.
los puntos de apoyo del gato. Consulte los Cuando use una batería auxiliar portátil,
gráficos que muestran los puntos de apoyo del observe las precauciones y las instruccio- NOTA:
gato. Sin embargo, nunca debe utilizarse un nes de funcionamiento del fabricante. El borne positivo de la batería está cubierto
gato de suelo o elevador de marco en ningún con una tapa protectora. Para tener acceso al
otro lugar de la parte inferior de la carrocería. ¡PRECAUCIÓN! borne positivo de la batería, levante la tapa.
No use una batería auxiliar portátil ni nin-
¡PRECAUCIÓN! guna otra fuente auxiliar con un voltaje del
Nunca utilice un gato de suelo directamente sistema superior a los 12 voltios o podrían
debajo del alojamiento del diferencial de un deteriorarse la batería, el motor de arranque,
camión cargado, ya que puede dañarse el el alternador o el sistema eléctrico.
vehículo.

433
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Quítese toda la joyería metálica, como No deje que los vehículos se toquen entre sí,
anillos, correas de reloj y brazaletes, que puesto que eso podría establecer una co-
pueda hacer contacto eléctrico accidental. nexión a tierra y provocar lesiones personales.
Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico,
Procedimiento para arrancar con
que puede quemarle la piel o los ojos, y
puente
generar gas de hidrógeno, que es inflama-
ble y explosivo. Mantenga cualquier llama
¡ADVERTENCIA!
Borne positivo de la batería o chispa lejos de la batería.
Si no se sigue este procedimiento, podrían
¡ADVERTENCIA! 1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans- producirse lesiones personales o daños
• Tenga cuidado de no acercarse al venti- misión automática a PARQUEO y gire la igni- materiales como resultado de la explosión
ción a la posición LOCK. de la batería.
lador de enfriado del radiador siempre que
se levante el bonete. El ventilador puede 2. Apague el calefactor, la radio y todos los
arrancar en cualquier momento cuando el accesorios eléctricos innecesarios.
¡PRECAUCIÓN!
switch de ignición está encendido. Podría 3. Si usa otro vehículo para hacer arrancar la
lastimarse si mueve la aletas del venti- Si no se siguen estos procedimientos, po-
batería con puente, estacione el vehículo al
lador. alcance de los cables de puente, ponga el freno drían producirse un deterioro del sistema de
de parqueo y asegúrese de que la ignición esté carga del vehículo auxiliar o el vehículo
(Continuación) en OFF. descargado.

434
Conexión de los cables de puente ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de de puente del borne positivo (+) del vehículo
lesiones personales. Solo utilice el punto de descargado.
puente al borne positivo (+) del vehículo des- tierra especificado; no utilice ninguna otra
cargado. Si es necesario arrancar con puente frecuente-
parte metálica expuesta.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de mente, debe hacer inspeccionar la batería y el
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la sistema de carga en su concesionario autori-
5. Arranque el motor del vehículo que tiene la zado.
batería auxiliar. batería auxiliar, deje que el motor funcione en
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de baja durante unos minutos, y después arranque
¡PRECAUCIÓN!
puente al borne negativo (-) de la batería auxi- el motor del vehículo con la batería descar-
liar. gada. Los accesorios conectados a los enchufes
de tensión consumen corriente de la batería
4. Conecte el extremo opuesto del cable de 6. Una vez que el motor arranque, extraiga los
cables de puente en el orden inverso: del vehículo, aun cuando no estén en uso
puente negativo (-) a un buen contacto en la
masa del motor (una parte metálica expuesta (por ejemplo, los teléfonos celulares, etc.).
Desconexión de los cables de puente A fin de cuentas, si están enchufados por
del motor del vehículo descargado) lejos de la
batería y el sistema de inyección de combus- 1. Desconecte el cable de puente negativo (-) mucho tiempo sin que el motor esté en
tible. de la masa del motor del vehículo con la batería marcha, la batería del vehículo se descar-
descargada. gará lo suficiente como para degradar su
¡ADVERTENCIA! 2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable vida útil o no permitir el encendido del motor.
No conecte el cable de puente al borne de puente del borne negativo (-) de la batería
auxiliar.
negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría causar que 3. Desconecte el extremo opuesto del cable de
la batería estalle y tener como resultado puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
batería auxiliar.
(Continuación)
435
LIBERACIÓN DE UN ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
VEHÍCULO ATASCADO Si se acelera mucho el motor o se giran las • Cuando se balancea un vehículo atascado
Si el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve, ruedas demasiado rápido, la transmisión se al pasar de la 2da MARCHA a REVERSA,
se puede desatascar con un movimiento de sobrecalentará y se dañará. Luego de cada no haga girar las ruedas a más de 15 mph
balanceo. Gire el volante hacia la derecha y la cinco ciclos de balanceo, deje que el motor (24 km/h) o puede dañarse el tren de
izquierda para despejar la zona alrededor de funcione en baja con la transmisión en NEU- potencia.
las ruedas delanteras. Entonces alterne entre TRO durante un minuto como mínimo. Esto • Acelerar mucho el motor o hacer que las
las opciones MARCHA y REVERSA (con trans- ruedas giren demasiado rápido puede pro-
minimizará el sobrecalentamiento y dismi-
misión automática) o segunda marcha y RE-
nuirá el riesgo de fallas de la transmisión vocar el sobrecalentamiento y la falla de la
VERSA (con transmisión manual), mientras
presiona suavemente el acelerador. Utilice la durante los repetidos esfuerzos por liberar el transmisión. Además, pueden deteriorarse
menor cantidad de presión sobre el pedal del vehículo atascado. las gomas. No haga girar libremente las
acelerador que logrará mantener el movimiento ruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-
de balanceo, sin patinar las ruedas o acelerar el NOTA: tras tenga seleccionada una marcha
motor al máximo. Presione el switch ⴖESC Offⴖ (ESC desacti- (cuando no haya cambio de transmisión).
NOTA: vado) para colocar el sistema de control de
estabilidad electrónico en modo ⴖPartial Offⴖ
En camionetas equipadas con transmisión
(Parcialmente desactivado) antes de balan- ¡ADVERTENCIA!
automática de 8 velocidades: los cambios
cear el vehículo. Para obtener más informa- Las gomas en giro libre a gran velocidad
entre MARCHA y REVERSA solo se pueden
ción, consulte ⴖControl de frenado electró-
alcanzar a velocidades de 5 mph (8 km/h) o pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-
nicoⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ. Una
menos. Cada vez que la transmisión perma- das por velocidades excesivas de las ruedas
vez que el vehículo se haya liberado, pre-
nece en NEUTRO durante más de 2 segun-
sione de nuevo el switch el ⴖESC Offⴖ (ESC pueden causar daño o, incluso, fallas del eje
dos, se debe presionar el pedal de freno
desactivado) para restaurar el modo ⴖESC y las gomas. Podría explotar una goma y
para activar MARCHA o REVERSA.
Onⴖ (ESC activado).
(Continuación)

436
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! ANULACIÓN DE LA PALANCA
herir a alguna persona. Cuando esté atas- • No utilice una cadena para liberar un DE CAMBIOS
cado, no permita que las ruedas de su vehículo atascado. Las cadenas se pue- Cuando ocurre una falla y la palanca de cam-
vehículo giren libremente a más de 30 mph den romper, lo que pueden causar lesio- bios no puede moverse de la posición de PAR-
(48 km/h) o durante más de 30 segundos nes graves o mortales. QUEO, puede utilizar el siguiente procedi-
seguidos sin detenerse, y no permita que • Permanezca libre de vehículos al arrastrar miento para mover temporalmente la palanca
nadie se acerque a una rueda que gira, sin de cambios:
con ganchos de tracción. Las correas de
importar la velocidad. tracción se pueden desenganchar, lo que Cambios al volante — si está
puede provocar lesiones graves. equipado
GANCHOS DE REMOLQUE 1. Apague el motor.
DE EMERGENCIA; SI ESTÁ ¡PRECAUCIÓN! 2. Aplique firmemente el freno de parqueo.
EQUIPADO Los ganchos de remolque son para usar en 3. Incline el volante a la posición vertical.
Es posible que su vehículo esté equipado con una emergencia, solo para rescatar un 4. Pise y mantenga una presión firme sobre el
ganchos de remolque de emergencia. vehículo varado fuera de pavimento. No pedal del freno.
NOTA: utilice los ganchos de remolque para la
Para la recuperación fuera de pavimento, se conexión a un camión de remolque ni para
recomienda utilizar los dos ganchos de re- remolcar en carretera. Puede dañar su
molque delanteros para minimizar el riesgo vehículo.
de daños al vehículo.

437
5. Inserte un destornillador o una herramienta Cambios en la consola central —
similar en el puerto de acceso (circular) situado si está equipado
en la parte inferior de la columna de dirección y
empuje hacia arriba la palanca de liberación de 1. Apague el motor.
anulación. 2. Aplique firmemente el freno de parqueo.
3. Con un desatornillador pequeño o una he-
rramienta similar, retire la tapa de acceso a la
anulación de la palanca de cambios (ubicada a
la derecha de la palanca de cambios).
4. Pise y mantenga una presión firme sobre el
pedal del freno. Tapa de acceso de la anulación de la
palanca de cambios
5. Inserte el destornillador o herramienta simi-
lar en el orificio de acceso y empuje y mantenga 6. Mueva la palanca de cambios a la posición
hacia abajo la palanca de desbloqueo de anu- NEUTRO.
lación. 7. El vehículo podrá entonces arrancarse en
Puerto de acceso para anulación de la
palanca de cambios "N" (Neutro).

6. Mueva la palanca de cambios a la posición 8. Vuelva a instalar la tapa de acceso de la


NEUTRO. anulación de la palanca de cambios.

7. El vehículo podrá entonces arrancarse en


"N" (Neutro).

438
DESENGANCHE DE Para empujar o remolcar el vehículo en los justo sobre la manilla de liberación del freno de
casos donde la transmisión no cambiará fuera parqueo, debajo y a la izquierda de la columna
PARQUEO MANUAL — de PARQUEO (como una batería agotada), se de dirección.
MOTOR DE TRANSMISIÓN dispone del desenganche manual de PAR- 3. Con un destornillador o una herramienta simi-
DE 8 VELOCIDADES QUEO.
lar, empuje el pasador de cierre de la palanca de
desenganche manual de PARQUEO (debajo de
¡ADVERTENCIA! la parte central de la palanca) hacia la derecha.
Siempre asegure su vehículo aplicando 4. Con el pasador de cierre desenganchado,
completamente el freno de parqueo, antes hale la correa de sujeción para girar la palanca
hacia arriba y atrás, hasta que quede segura
de activar el desenganche manual de par-
apuntando hacia el asiento del conductor.
queo. Activar el desenganche manual de Suelte el pasador de cierre y verifique que la
Parqueo le permitirá a su vehículo rodar si palanca de desenganche manual de PAR-
no está asegurado por el freno de parqueo o QUEO esté bloqueada en la posición de libera-
por una conexión apropiada a un vehículo de ción.
remolque. Activar el Desenganche Manual Correa de desenganche manual de parqueo 5. El vehículo está ahora fuera de PARQUEO y
de Parqueo en un vehículo desasegurado puede remolcarse. Desenganche el freno de
Siga estos pasos para activar la liberación
puede llevar lesiones graves o la muerte parqueo solo cuando el vehículo está conec-
manual de parqueo:
para aquellos que estén dentro o cerca del tado firmemente a un vehículo de remolque.
vehículo. 1. Aplique firmemente el freno de parqueo.
2. Utilizando un destornillador pequeño o una
herramienta similar, quite la tapa de acceso al
desenganche manual de PARQUEO, que está

439
Para restablecer el desenganche manual de REMOLQUE DE UN VEHÍCULO NOTA:
PARQUEO: Los vehículos equipados con suspensión
AVERIADO neumática se deben poner en modo de
1. Para desbloquear la palanca, empuje el Esta sección describe los procedimientos para
pasador de cierre a la derecha. transporte antes de engancharse (de la ca-
remolcar un vehículo averiado cuando se usa rrocería) a un tráiler o camión de plataforma.
2. Gire la palanca de desenganche manual de un servicio comercial de remolque. Si la trans- Para obtener más información, consulte
PARQUEO hacia delante, a su posición origi- misión y el tren de potencia están operables, ⴖSistema de suspensión neumáticaⴖ en
nal, hasta que el pasador de cierre se inserte en los vehículos averiados también se pueden ⴖArranque y funcionamientoⴖ. Si no puede
su lugar para asegurar la palanca. remolcar como se describe en "Remolque con colocarse el vehículo en modo de transporte
fines recreativos" en la sección "Arranque y (por ejemplo, el motor no funciona), debe
3. Hale suavemente la correa de sujeción para funcionamiento".
confirmar que la palanca esté bloqueada en su ajustar los enganches a los ejes (no a la
posición de almacenamiento. carrocería). Si no se siguen estas instruc-
ciones, pueden generarse códigos de error
4. Vuelva a instalar la tapa de acceso.
y/o causar pérdidas de la tensión apropiada
de amarre.

440
Ruedas
Condición de
ELEVADAS Modelos 2WD Modelos 4WD
remolque
del suelo
Consulte las instrucciones en ⴖRemolque con fines
Si la transmisión está operable: recreativosⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ
• Transmisión en NEUTRO • Transmisión automática en la posición PARQUEO
Remolque al • Velocidad máx 30 mph (48 km/h)
NINGUNA • Transmisión manual en una marcha
mismo nivel • 15 millas (24 km) distancia máxima (NO en NEUTRO)
(transmisión de 6 velocidades) • Caja de transferencia en NEUTRO (N)
• 30 millas (48 km) distancia máxima • Arrastre en dirección hacia adelante
(transmisión de 8 velocidades)
Remolque con Delantero NO PERMITIDO
las ruedas elevadas o
en dolly Trasero CORRECTO NO PERMITIDO
Camión remolcador TODOS MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO

441
Se requiere equipo para remolcar o elevar para ¡PRECAUCIÓN!
Si la transmisión no funciona o el vehículo se
evitar deterioros a su vehículo. Utilice solo debe remolcar a más de 30 mph (48 km/h) o
barras de tracción y otro equipo diseñados para No utilice un equipo de tipo cabestrillo para una distancia mayor de 15 millas (24 km) para
este fin, siguiendo las instrucciones del fabri- remolcar. Cuando asegure el vehículo a un transmisión de 6 velocidades o mayor de 30
cante del equipo. Es obligatorio el uso de camión de plataforma plana, no lo fije a los millas (48 km) para transmisión de 8 velocida-
cadenas de seguridad. Conecte una barra de componentes de la suspensión delantera o des, remolque con las ruedas traseras ELEVA-
tracción u otro dispositivo de remolque a los trasera. El vehículo podría resultar dañado si DAS del suelo. Los métodos aceptables son
miembros estructurales principales del se remolca de forma incorrecta. remolcar el vehículo sobre una plataforma
vehículo, no a parachoques o a las ménsulas plana o con las ruedas delanteras elevadas y
asociadas. Deben acatarse todas las leyes las ruedas traseras en una plataforma de re-
municipales y locales con respecto a vehículos Modelos con tracción en dos ruedas molque rodante o (cuando se usa un estabiliza-
remolcados. El fabricante recomienda que el vehículo se dor adecuado del volante para mantener las
remolque con todas las ruedas ELEVADAS del ruedas delanteras en posición recta) con las
Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,
suelo, usando una plataforma plana. ruedas traseras levantadas y las ruedas delan-
desempañador, etc.) mientras remolcan el
Si no hay disponible una plataforma plana y la teras en el suelo.
vehículo, la ignición debe estar en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en ACC transmisión sí funciona, este vehículo se puede
(Accesorios). remolcar (con las ruedas traseras en el suelo) ¡PRECAUCIÓN!
en las siguientes condiciones: Omitir los requisitos anteriores al remolcar
Si la llave a distancia no está disponible o la
batería del vehículo está descargada, consulte • La transmisión debe estar en NEUTRO. este vehículo puede ocasionar daños graves
"Liberación manual de parqueo" o "Anulación • La velocidad de remolque no debe exceder al motor y/o a la transmisión. Los daños
de la palanca de cambios" en esta sección para las 30 mph (48 km/h). provocados por un remolque inapropiado no
obtener instrucciones de cómo cambiar la están cubiertos por la Garantía limitada del
transmisión automática fuera de PARQUEO • La distancia de remolque no debe superar
los 15 millas (24 km) para la transmisión de vehículo nuevo.
para el remolque.
6 velocidades, o 30 millas (48 km) para la
transmisión de 8 velocidades.

442
Modelos con tracción en las cuatro ¡PRECAUCIÓN!
ruedas
• No se deben utilizar los elevadores de
El fabricante recomienda hacer el remolque con
todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Tam- ruedas delanteras ni traseras. Se puede
bién son métodos aceptables remolcar el ocasionar un daño interno en la transmi-
vehículo sobre una plataforma plana o con un sión o la caja de transferencia si se utiliza
extremo del vehículo levantado y el extremo un levantamiento de rueda delantera o
opuesto sobre un dolly de remolque. trasera al remolcar.
Si el equipo con la plataforma plana no está • Si se remolca este vehículo sin respetar
disponible y la caja de transferencia está fun- los requerimientos recién mencionados,
cionando, se puede remolcar el vehículo (hacia pueden producirse daños graves en la
adelante con TODAS las ruedas sobre el piso), transmisión o caja de transferencia. Los
SI la caja de transferencia está en NEUTRO (N) daños provocados por un remolque ina-
y la transmisión está en PARQUEO (para trans- propiado no están cubiertos por la Garan-
misiones automáticas) o en una marcha (NO en tía limitada del vehículo nuevo.
NEUTRO, para transmisiones manuales). Para
obtener más información e instrucciones deta-
lladas, consulte "Remolque con fines recreati-
vos" en "Puesta en marcha y funcionamiento".

443
444
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . .448
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 5.7L . . . . . . . . . . . . . .449
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 6.4L . . . . . . . . . . . . . . .450
• SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO (OBD II) . . . . . . . . . .451
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . . .451
• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .453
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .456
• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .458
• Lubricación del eje de transmisión delantero — 2500/3500
(únicamente modelos con tracción en las cuatro ruedas) . . . .459
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459

445
• Cómo agregar líquido de lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .460
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• Nivel de líquido del eje trasero y del eje conductor
delantero 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .472
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
• CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE TENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . .478
• GUARDAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .485
• BOMBILLAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .485
• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487
• Base Quad / Premium Bi-Halogen: faros de luces bajas,
faros de luces altas, parqueo y direccionales delanteras
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487
• Faros antiniebla (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .488
• Faros traseros, de freno, de reversa e indicador de dirección . . .488
• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) con luz
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .489
• Luces de despeje superiores de la cabina (si está equipado) . . . .490
• Barra trasera de luz de posición (Ruedas traseras dobles) —
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491
• Luces de posición laterales (ruedas traseras dobles) —
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491

446
• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . .494
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .494
• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .495

447
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Filtro del purificador de aire 5 — Batería


2 — Varilla indicadora de aceite del motor 6 — Depósito de líquido de lavaparabrisas
3 — Llenado de aceite del motor 7 — Centro de distribución de tensión (Fusibles)
4 — Depósito de líquido de freno 8 — Depósito de coolant del motor

448
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 5.7L

1 — Filtro del purificador de aire 7 — Depósito de líquido de lavaparabrisas


2 — Varilla indicadora de la transmisión automática 8 — Centro de distribución de tensión (Fusibles)
(únicamente transmisión de 6 velocidades) 9 — Depósito de líquido de la dirección asistida (solo modelos 2500 y 3500)
3 — Llenado de aceite del motor 10 — Tapón de presión del coolant
4 — Varilla indicadora de aceite del motor 11 — Depósito de coolant del motor
5 — Depósito de líquido de frenos
6 — Batería

449
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 6.4L

1 — Botella de presión del coolant 6 — Batería


2 — Varilla indicadora de la transmisión 7 — Centro de distribución de tensión (Fusibles)
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Solvente del lavaparabrisas
4 — Varilla indicadora de aceite del motor 9 — Depósito de líquido de la dirección asistida
5 — Depósito de líquido de frenos 10 — Filtro del purificador de aire

450
SISTEMA DE DIAGNOSTICO ¡PRECAUCIÓN! Mensaje de tapa de la boca de
A BORDO (OBD II) llenado de combustible floja
• La conducción prolongada con la MIL en-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cendida podría deteriorar el sistema de
Si el sistema de diagnóstico del
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. control de emisiones. Puede afectar tam- vehículo determina que la tapa de
El sistema monitorea el funcionamiento de los bién el consumo de combustible y la con- la boca de llenado de combustible
sistemas de control de emisiones, motor y ducción. Debe realizarse el servicio del está floja, mal instalada o deterio-
transmisión automática. Cuando estos siste-
vehículo antes de que se pueda hacer rada, aparecerá el indicador de
mas funcionan correctamente, su vehículo le
cualquier prueba de emisiones. tapa de gasolina floja en la zona de
proporcionará un excelente rendimiento y aho-
• Si la MIL destella con el motor en marcha, visualización de indicadores del EVIC. Para
rro de combustible, así como también emisio-
significa que pronto se producirán averías obtener más información, consulte “Centro de
nes del motor perfectamente encuadradas en
serias en el convertidor catalítico y se información electrónica del vehículo (EVIC)” en
las regulaciones gubernamentales actuales.
"Conozca el panel de instrumentos". Apriete la
Si cualquiera de estos sistemas requiere servi- perderá potencia. Se necesita servicio in-
tapa de la boca de llenado de combustible
cio, el sistema OBD II encenderá la "luz indica- mediato. correctamente y presione el botón de selección
dora de funcionamiento incorrecto" (MIL). Tam- para apagar el mensaje. Si el problema conti-
bién, guardará códigos de diagnóstico y otra núa, el mensaje volverá a aparecer la próxima
información para ayudarle a su técnico de ser- vez que se ponga en marcha el vehículo.
vicio cuando realice las reparaciones. Si bien,
Una tapa de la boca de llenado de combustible
por lo general, su vehículo podrá conducirse sin
floja, mal instalada o deteriorada también
necesidad de ser remolcado, acuda a su con-
puede provocar que se encienda la Luz indica-
cesionario autorizado para realizar el servicio
dora de funcionamiento incorrecto (MIL).
tan pronto como sea posible.

451
PROGRAMAS DE Su vehículo tiene una prueba sencilla de accio- • La MIL no destellará y permanecerá conti-
namiento de la llave de ignición que puede nuamente iluminada hasta que se apague la
INSPECCIÓN DE EMISIONES Y utilizar antes de dirigirse al centro de pruebas. ignición o se arranque el motor. Esto significa
MANTENIMIENTO Para revisar si el sistema OBD II de su vehículo que el sistema OBD II de su vehículo está
En ciertas localidades puede ser un requisito está listo, se deben seguir los pasos siguientes: listo y que puede dirigirse al centro de
legal aprobar una inspección del sistema de 1. Coloque el switch de ignición en la posición inspección y mantenimiento.
control de emisiones de su vehículo. La no apro- ON (Encendido), pero no accione el encendido Si el sistema OBD II no está listo, debe
bación podría impedir el registro del vehículo. del motor ni lo ponga en marcha. ponerse en contacto con el concesionario o
Para estados que requieren una NOTA: centro de reparación autorizado. Si el vehículo
aprobación de inspección y manteni- Si acciona el encendido del motor o lo pone fue recientemente sometido a servicio, o si
miento (I/M), esta revisión verifica si en marcha, tendrá que comenzar nueva- sufrió una falla en la batería o ésta fue reem-
la luz indicadora de funcionamiento mente esta prueba. plazada, solo será necesario conducir el
incorrecto (MIL) esté funcionando, vehículo tal como lo haría normalmente, a fin de
que no esté encendida con el motor en marcha 2. En cuanto coloque el switch de ignición a la que se actualice el sistema OBD II. Si se
y que el sistema OBD II esté preparado para las posición ON (Encendido), verá que se enciende efectúa una nueva revisión con la rutina de
comprobaciones. el símbolo MIL como parte de una prueba prueba detallada anteriormente, es posible que
normal de la bombilla.
Normalmente, el sistema OBD II estará prepa- indique que el sistema ahora está listo.
3. Aproximadamente 15 segundos después,
rado. Es posible que el sistema OBD II no esté sucederá una de estas dos cosas: Independientemente de si el sistema OBD II de
preparado si su vehículo recibió servicio recien- su vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
temente, si su batería se agotó recientemente • La MIL destellará durante unos 10 segundos durante el uso normal del vehículo, deberá
o si se reemplazó la batería. Si el sistema y luego volverá a estar continuamente ilumi- realizar el servicio del vehículo antes de diri-
OBD II no está listo para la prueba de inspec- nada hasta que apague la ignición o se
girse al centro de inspección y mantenimiento.
ción y mantenimiento, el vehículo puede fallar arranque el motor. Esto significa que el sis- El centro de inspección y mantenimiento puede
la prueba. tema OBD II de su vehículo no está listo y no aprobar al vehículo debido a que la MIL está
que no debe dirigirse al centro de inspección
encendida con el motor en marcha.
y mantenimiento.

452
PIEZAS DE REPUESTO NOTA: PROCEDIMIENTOS DE
Se hace hincapié en la recomendación de usar La manipulación intencional de los sistemas
de control de emisiones podría dejar nula la
MANTENIMIENTO
piezas originales MOPAR® para el manteni- Las páginas que siguen contienen los servicios
miento normal/programado y las reparaciones, garantía y tener como resultado la aplica-
ción de penalidades civiles en su contra. de mantenimiento requeridos que fueron de-
con el fin de asegurar el rendimiento para el terminados por los ingenieros que diseñaron su
cual fue diseñado el vehículo. Los daños o las vehículo.
fallas originados por el uso de piezas que no ¡ADVERTENCIA!
sean MOPAR® para el mantenimiento o la Aparte de esos elementos de mantenimiento
Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o
reparación no serán cubiertos por la garantía especificados en el "Programa de manteni-
cerca de un vehículo a motor. Solamente miento" fijo, hay otros componentes que pue-
limitada del vehículo nuevo.
realice el trabajo de servicio para el cual den requerir servicio o reemplazo en el futuro.
usted tenga conocimientos y el equipo apro-
SERVICIO DEL
piado. Si tiene alguna duda sobre su capa- ¡PRECAUCIÓN!
CONCESIONARIO cidad para realizar un mantenimiento/
Su concesionario autorizado posee el personal • De no mantener apropiadamente su
servicio, lleve su vehículo a un mecánico
de servicio cualificado, las herramientas y equi- vehículo o realizar las reparaciones y los
competente.
pos especiales necesarios para realizar todas servicios cuando sea necesario, podrían
las operaciones de servicio de una manera producirse reparaciones más costosas,
experta. Tiene a su disposición los manuales de daño a otros componentes o un impacto
servicio, los cuales contienen información deta- negativo en el rendimiento del vehículo.
llada para el servicio de su vehículo. Consulte Haga examinar de inmediato cualquier po-
esos manuales de mantenimiento antes de
sible desperfecto en un concesionario auto-
intentar cualquier procedimiento por su cuenta.
rizado o centro de reparaciones calificado.

(Continuación)

453
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) nivel de aceite en intervalos periódicos, como Cambio del aceite del motor
cada vez que cargue combustible. El mejor El sistema indicador de cambio de aceite le
• Su vehículo ha sido construido con líquidos momento para verificar el nivel de aceite del recordará que es hora de llevar su vehículo
mejorados que protegen el rendimiento y la motor es unos cinco minutos después de apa- para que le realicen el mantenimiento progra-
durabilidad de su vehículo y también permi- gar un motor calentado por completo. mado. Consulte "Programa de mantenimiento"
ten intervalos de mantenimiento prolonga- para obtener información adicional.
La revisión del nivel de aceite cuando el
dos. No utilice soluciones químicas en estos vehículo se encuentra en un terreno nivelado NOTA:
componentes, ya que los productos quími- también mejorará la precisión de las lecturas Bajo ninguna circunstancia los intervalos
cos pueden dañar el motor, la transmisión, relativas al nivel de aceite. Siempre mantenga entre cambios de aceite deben superar las
la dirección asistida o el aire acondicionado. el nivel de aceite dentro de la zona SEGURA de 10,000 millas (16,000 km) o doce meses, lo
Tales daños no están cubiertos por la Ga- la varilla de medición. Si agrega poco menos de que ocurra primero.
rantía limitada del vehículo nuevo. Si se un litro (un cuarto de galón) de aceite cuando la
necesita alguna solución a causa de algún lectura está en la parte inferior de la zona SAFE Selección del aceite del motor
desperfecto de un componente, use solo el (segura), dará como resultado una lectura en la Para un mejor rendimiento y máxima protección
líquido especificado para el procedimiento parte inferior de la zona SAFE (segura) en en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
estos motores. el fabricante recomienda únicamente los acei-
de enjuague.
tes de motor certificados por API y que cumplen
¡PRECAUCIÓN! con los requisitos de la Norma de materiales
Aceite del motor MS-6395 de Chrysler.
El llenado en exceso o deficientemente del
Verificación del nivel de aceite cárter, causará aireación o pérdida de pre-
Para asegurar la correcta lubricación del motor sión de aceite. Esto podría dañar su motor.
del vehículo, el nivel de aceite del motor se
debe mantener al nivel correcto. Verifique el

454
Símbolo de identificación del aceite del Viscosidad del aceite del motor – Motores Viscosidad del aceite del motor – Motor de
motor del Instituto Americano del Petróleo de 3.6L/5.7L (únicamente modelos 1500) 5.7 L (únicamente modelos 2500/3500)
(API) Se recomienda usar aceite de motor MOPAR® Se recomienda usar aceite de motor MOPAR®
SAE 5W-20 que cumpla con los requisitos de la SAE 5W-20 o su equivalente Pennzoil® o Shell
Este símbolo signi- norma de materiales MS-6395 de Chrysler o su Helix® para todas las temperaturas de funcio-
fica que el aceite ha equivalente Pennzoil® o Shell Helix® para to- namiento. Este aceite de motor mejora el arran-
sido certificado por das las temperaturas de funcionamiento. Este que en temperaturas frías y el ahorro medio de
el Instituto Ameri- aceite de motor mejora el arranque en tempe- combustible. En latapa de la boca de llenado de
cano de Petróleo raturas frías y el ahorro medio de combustible. aceite del motor también se muestra la viscosi-
(API). El fabricante dad de aceite del motor recomendada para su
recomienda única- En la tapa de la boca de llenado de aceite
también se muestra la viscosidad del aceite del motor. Para obtener información sobre la ubica-
mente los aceites ción de la tapa de la boca de llenado de aceite
de motor certifica- motor recomendada para su vehículo. Para
obtener información sobre la ubicación de la del motor, consulte "Compartimiento del motor"
dos por API. en la sección "Mantenimiento de su vehículo".
tapa de la boca de llenado de aceite del motor,
consulte "Compartimiento del motor" en la sec- NOTA:
ción "Mantenimiento de su vehículo".
No deben utilizarse lubricantes que no tengan
¡PRECAUCIÓN! NOTA: tanto la marca de certificación del aceite del
No utilice soluciones químicas en el aceite Si no hay disponible aceite de motor SAE motor como el número del grado de viscosidad
del motor, ya que los productos químicos 5W-20 que cumpla con los requisitos de la SAE correcto.
pueden dañar el motor. Tales daños no están norma de materiales MS-6395, se puede
cubiertos por la Garantía limitada del usar aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30
vehículo nuevo. que cumpla con los requisitos de la norma
de materiales MS-6395 de Chrysler.

455
NOTA: tenimiento recomendados en lo referente a los Solo deben usarse filtros de alta calidad para
Para los camiones 2500/3500 con motor de cambios de aceite y de filtro. asegurar el servicio más eficaz. Los filtros
5.7 L que funcionan con una clasificación de MOPAR® de aceite del motor son de alta
Eliminación del aceite de motor y los
peso bruto combinado de 14,000 lbs calidad y se recomiendan.
filtros de aceite usados
(6,350 kg) o mayor, se recomienda el aceite Debe tener cuidado al eliminar el aceite del
del motor SAE 5W-30 para todas las tempe- Filtro del purificador de aire del
motor y los filtros de aceite usados de su
raturas de funcionamiento. vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados
motor
Consulte "Programa de mantenimiento" para
Viscosidad del aceite del motor - que se eliminen indiscriminadamente pueden
informarse sobre los intervalos apropiados de
Motor de 6.4 L presentar un problema para el medio ambiente.
mantenimiento.
Utilice aceite de motor Pennzoil Ultra™ 0W–40 Póngase en contacto con su concesionario
o su equivalente MOPAR® que cumpla con la autorizado, estación de servicio u organismo de
gobierno de su zona para recibir consejo sobre ¡ADVERTENCIA!
norma de materiales MS-12633 de Chrysler
para uso en todas las temperaturas de funcio- la forma y el lugar donde pueden eliminarse con El sistema de inducción de aire (purificador
namiento. seguridad el aceite y los filtros de aceite usa- de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
dos. nar una medida de protección en caso de
En latapa de la boca de llenado de aceite del
motor también se muestra la viscosidad de Filtro del aceite del motor encendido prematuro del motor. No retire el
aceite del motor recomendada para su motor. El filtro de aceite del motor deberá reempla- sistema de inducción de aire (purificador de
Para obtener información sobre la ubicación de zarse por un filtro nuevo en cada cambio de aire, mangueras, etc.) a menos que dicho
la tapa de la boca de llenado de aceite, consulte aceite del motor. desmontaje sea necesario para una repa-
"Compartimiento del motor" en esta sección. ración o mantenimiento. Asegúrese de que
Selección del filtro del aceite del motor
Aceites sintéticos de motor Los motores de este fabricante tienen un tipo no haya ninguna persona cerca del compar-
Pueden utilizarse aceites sintéticos para motor de filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro de
siempre que respondan a los requisitos reco- este tipo para el reemplazo. La calidad de los (Continuación)
mendados y se cumplan los intervalos de man- filtros de repuesto varía considerablemente.

456
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
timiento del motor antes de arrancar el • El líquido de la batería es una solución • Los bornes de la batería, los terminales y
vehículo con el sistema de inducción de aire ácida corrosiva y puede quemar o inclu- los accesorios relacionados contienen
(purificador de aire, mangueras, etc.) reti- sive provocarle ceguera. Evite que el lí- plomo y compuestos de plomo. Lávese las
rado. Si no lo hace, podría sufrir lesiones quido de batería entre en contacto con los manos después de manipularlos.
personales graves. ojos, la piel o la ropa. No se incline sobre
la batería cuando conecte las pinzas. Si se
Selección del filtro del purificador de aire salpica ácido en los ojos o la piel, enjua- ¡PRECAUCIÓN!
del motor gue la zona de inmediato con grandes • Es fundamental que cuando se reempla-
La calidad de los filtros del purificador de aire cantidades de agua. Para obtener más cen los cables de la batería, el cable
del motor de repuesto varía de forma conside- información, consulte "Procedimientos positivo esté conectado al borne positivo y
rable. Solo deben usarse filtros de alta calidad para arrancar con puente" en "Qué hacer el cable negativo al borne negativo. Los
para asegurar el servicio más eficaz. Se reco-
en caso de emergencia". bornes de la batería están marcados con
miendan los filtros del purificador de aire del
motor MOPAR®, que son de alta calidad. • El gas de la batería es inflamable y explo- los signos positivo (+) y negativo (-) y
sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja- están identificados en la caja de la batería.
Batería libre de mantenimiento das de la batería. No utilice una batería Las pinzas de cable deben estar apreta-
Su vehículo está equipado con una batería libre auxiliar o alguna otra fuente auxiliar con das en los bornes de los terminales y no
de mantenimiento. Nunca tendrá que agregarle una salida de corriente superior a 12 vol- presentar corrosión.
agua, ni se requiere el mantenimiento perió- tios. No deje que las pinzas de cable se
dico. toquen entre sí. (Continuación)

(Continuación)

457
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si se utiliza un cargador rápido con la No utilice soluciones químicas en el sistema • El sistema de aire acondicionado contiene
batería puesta en el vehículo, desconecte de aire acondicionado, ya que los productos refrigerante sometido a alta presión. Para
ambos cables de la batería antes de co- químicos pueden dañar los componentes de evitar el riesgo de lesiones personales o
nectar el cargador a la batería. No utilice ese sistema. Tales daños no están cubiertos deterioros del sistema, cuando se agregue
un cargador rápido para suministrar vol- por la Garantía limitada del vehículo nuevo. refrigerante o cuando sea necesaria cual-
taje de encendido. quier reparación en la que se requiera
desconectar las tuberías, se debe recurrir
¡ADVERTENCIA! a un técnico experimentado.
Mantenimiento del aire
acondicionado • Utilice únicamente coolant y lubricantes de
Para un funcionamiento óptimo, debe hacer compresor aprobados por el fabricante Recuperación y reciclaje de refrigerante
revisar y realizar el servicio del aire acondicio- para su sistema de aire acondicionado. R134a - Si está equipado
nado en un concesionario autorizado al co- Algunos coolants no aprobados son infla- El refrigerante para aire acondicionado R-134a
mienzo de cada estación de calor. Este servicio mables y pueden explotar, provocándole es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
debe incluir la limpieza de las aletas del con- lesiones. Otros coolant no aprobados pue- Agencia de protección medioambiental y se
densador y una prueba de funcionamiento. trata de un producto que protege la capa de
den provocar que falle el sistema, lo que
También debe revisar la tensión de la correa de ozono. No obstante, el fabricante recomienda
exigirá costosas reparaciones. Para obte- que el servicio del aire acondicionado sea efec-
transmisión en este momento. ner mayor información sobre la garantía, tuado por el concesionario autorizado o en
consulte la sección 3 del Manual de infor- otros establecimientos de servicio que empleen
mación de garantía. equipos de recuperación y reciclaje.

(Continuación)

458
NOTA: Lubricación del eje de transmisión dientes para eliminar el polvo y la arena;
Utilice solo aceite de compresor para el delantero — 2500/3500 (únicamente después de la lubricación, debe eliminarse el
sistema de A/A PAG y refrigerantes aproba- modelos con tracción en las cuatro exceso de aceite y grasa. Asimismo, debe
dos por el fabricante. ruedas) prestarse particular atención a los componen-
tes del pestillo del bonete para asegurar su
Recuperación y reciclaje de refrigerante Lubrique la válvula de lubricación del eje de
funcionamiento correcto. Cuando se realicen
HFO 1234yf - Si está equipado transmisión delantero cada vez que cambia el
otros servicios debajo del bonete, deben lim-
El refrigerante para aire acondicionado HFO aceite. Consulte "Programa de mantenimiento"
piarse y lubricarse el pestillo del bonete, el
1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado para informarse sobre los intervalos apropiados
mecanismo de apertura y el enganche de se-
por la Agencia de protección medioambiental y de mantenimiento. Use MOPAR® Tipo MS-
guridad.
se trata de un producto que protege la capa de 6560 (grasa a base de litio) o equivalente.
ozono. No obstante, el fabricante recomienda Los cilindros de cerradura externos deben lu-
que el servicio del aire acondicionado sea efec- Lubricación de la carrocería bricarse dos veces al año, preferentemente en
tuado por el concesionario autorizado o en Las cerraduras y todos los puntos de pivote de otoño y primavera. Aplique una cantidad pe-
otros establecimientos de servicio que empleen la carrocería, tales como los canales de desli- queña de lubricante de alta calidad, como el
equipos de recuperación y reciclaje. zamiento de los asientos, los puntos de pivote y lubricante para cilindros de cerradura de
rodillos de las bisagras de las puertas, la puerta MOPAR® o un equivalente, directamente en el
NOTA: levadiza, la puerta trasera, las puertas corredi- cilindro de cerradura.
Utilice solo aceite de compresor para el zas y las bisagras del bonete deben lubricarse
sistema de A/A PAG y refrigerantes aproba- periódicamente usando grasa con litio, como el Plumas del limpiaparabrisas
dos por el fabricante. lubricante blanco para rociar MOPAR® Spray Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
White Lube o equivalente, a fin de asegurar un las plumas del limpiaparabrisas y el parabrisas
funcionamiento armónico y silencioso y una con una esponja o tela suave y un limpiador
adecuada protección contra el óxido y el des- suave no abrasivo. Esto eliminará las acumula-
gaste. Antes de la aplicación de cualquier lubri- ciones de sal o polvo de la carretera.
cante, deben limpiarse las piezas correspon-

459
El funcionamiento de los limpiaparabrisas so- Cómo agregar líquido de Una vez que el motor esté caliente, haga fun-
bre cristal seco durante períodos prolongados lavaparabrisas cionar el desempañador durante algunos minu-
puede provocar el deterioro de las cuchillas del El depósito de líquido del lavador está situado tos para reducir la posibilidad de salpicar o
limpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la- en el bonete del motor y el nivel de líquido se congelar el fluido sobre el parabrisas frío. La
vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisas debe comprobar con regularidad. Llene el de- solución del lavaparabrisas usada con agua
para eliminar la sal o tierra del parabrisas seco. pósito solo con un solvente del lavaparabrisas directamente en el recipiente respalda la acción
(no con anticongelante del radiador). Cuando limpiadora, reduce el punto de congelación
Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisas
llene el depósito de líquido de lavaparabrisas para evitar la obstrucción de la línea y no daña
para eliminar escarcha o hielo del parabrisas.
tome un poco y aplíquelo a un trapo para limpiar la pintura ni las molduras laterales.
Mantenga el caucho de las cuchillas fuera del
contacto con productos derivados del petróleo, las plumillas del limpiador. Mejorará el rendi-
miento de las cuchillas. Sistema de escape
como aceite del motor, gasolina, etc. La mejor protección contra la entrada de mo-
NOTA: Para evitar que se congele su sistema de lava- nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
La vida útil de las cuchillas del limpiapara- parabrisas en el clima frío, seleccione una solu- es que el sistema de escape del motor tenga un
brisas varía según el área geográfica y la ción o mezcla que cumple o excede el rango de la mantenimiento apropiado.
frecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi- temperatura de su clima. Esta información de
clasificación se puede encontrar en la mayoría de Si observa un cambio en el sonido del sistema
miento de las cuchillas puede quedar en de escape; o si se detectan gases de escape
evidencia por chirridos, marcas, líneas de los recipientes de líquido lavador.
en el interior del vehículo; o cuando la parte de
agua o partes mojadas. Si se presenta al- abajo o la parte trasera del vehículo está dete-
guna de estas condiciones, limpie las cuchi- ¡ADVERTENCIA! riorada, haga inspeccionar todo el sistema de
llas del limpiaparabrisas o reemplace según Los solventes de lavaparabrisas de uso co- escape y las áreas adyacentes de la carrocería
sea necesario. mercial son inflamables. Podrían inflamarse por un técnico autorizado para que verifique la
y provocarle quemaduras. Debe tener cui- presencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-
dado cuando llene o trabaje cerca de una das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas o
solución de lavaparabrisas.

460
las conexiones sueltas pueden dejar que los ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
gases del escape se cuelen dentro del compar-
timiento del pasajero. Inspeccione además el • Un sistema de escape caliente puede ser • Si su vehículo no se mantiene en buenas
sistema de escape cada vez que se levante el el comienzo de un incendio, si parquea condiciones de funcionamiento pueden
vehículo para hacer la lubricación o el cambio sobre materiales que puedan entrar en producirse daños en el convertidor ca-
de aceite. Reemplace según sea necesario. combustión. Dichos materiales podrían talítico. En caso de existir un funciona-
ser pasto u hojas que entren en contacto miento incorrecto del motor, en particular,
¡ADVERTENCIA! con el sistema de escape. No parquee ni cuando se involucra una falla de encen-
• Los gases de escape pueden provocar opere su vehículo en zonas donde su dido o una pérdida aparente en el funcio-
lesiones y hasta la muerte. Contienen mo- sistema de escape pueda tener contacto namiento, lleve a servicio el vehículo con
nóxido de carbono (CO) que es un gas con algo que pueda quemarse. prontitud. El funcionamiento continuo de
incoloro e inodoro. Si lo inhala puede su vehículo con una falla grave de funcio-
perder el conocimiento e incluso podría namiento podría provocar el sobrecalenta-
provocarle envenenamiento. Para evitar ¡PRECAUCIÓN! miento del convertidor, lo que ocasiona un
respirar monóxido de carbono, consulte • El convertidor catalítico requiere el uso de posible deterioro al convertidor catalítico y
"Consejos de seguridad/Gases de es- combustible sin plomo solamente. La ga- al vehículo.
cape" en la sección "Observaciones pre- solina con plomo destruirá la eficacia del
vias al arranque de su vehículo". catalizador como dispositivo de control de En condiciones de funcionamiento normales, el
emisiones y puede reducir gravemente el convertidor catalítico no requerirá manteni-
(Continuación) rendimiento del motor y causar daño grave miento. Sin embargo, es importante mantener
al motor. el motor correctamente afinado para asegurar
el funcionamiento correcto del convertidor ca-
(Continuación) talítico y evitarle posibles deterioros.

461
NOTA: • No haga funcionar el motor en baja con Controles del coolant del motor
La manipulación intencional de los sistemas alguno de los cables de bujía desconectados Revise la protección del coolant del motor (an-
de control de emisiones podría provocar o retirados, como cuando se realiza una ticongelante) cada 12 meses (antes de que
la aplicación de penalidades civiles en su prueba de diagnóstico o en períodos prolon- comiencen las heladas, en donde corres-
contra. gados durante condiciones de funciona- ponda). Si el coolant (anticongelante) del motor
miento incorrecto o de velocidad en baja muy está sucio u oxidado en apariencia, se debe
En situaciones poco frecuentes en que se pro- brusca. vaciar el sistema, enjuagarlo y volver a llenarlo
duce un desperfecto importante del motor, el con nuevo coolant (anticongelante) del motor.
olor a quemado puede ser indicio de un fuerte y Sistema de enfriamiento Revise la parte delantera del condensador del
anormal sobrecalentamiento del convertidor ca- aire acondicionado (si está equipado) para lim-
talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo, piar insectos, hojas y demás desechos acumu-
apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse- ¡ADVERTENCIA!
lados. Si está sucio, rocíe ligeramente agua con
guir de inmediato un servicio que incluya una Usted u otras personas pueden quemarse
una manguera de jardín verticalmente sobre la
puesta a punto acorde con las especificaciones con el coolant del motor (anticongelante) superficie del condensador del aire acondicio-
del fabricante. caliente o con el vapor del radiador. Si nado (si está equipado) o la parte trasera del
A fin de minimizar la posibilidad de deterioro del observa u oye un silbido de vapor proce- núcleo del radiador.
convertidor catalítico: dente del interior del bonete, no lo abra
Revise las mangas del sistema de enfriamiento
• No apague el motor ni interrumpa la ignición hasta que el radiador se haya enfriado. del motor para ver si tienen la goma suave,
cuando la transmisión está en marcha y el Nunca trate de abrir la tapa a presión del están agrietadas, rasgadas o cortadas y revise
vehículo en movimiento. sistema de enfriamiento estando caliente el el ajuste de la conexión en la botella de recu-
radiador. peración de coolant y el radiador. Inspeccione
• No intente poner en marcha el motor empu-
todo el sistema en busca de fugas.
jando o remolcando su vehículo.

462
Con el motor a la temperatura normal de fun- Consulte "Programa de mantenimiento" para ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
cionamiento (pero no en marcha), y para com- informarse sobre los intervalos apropiados de
probar que la tapa a presión del sistema de mantenimiento. duce un coolant (anticongelante) del motor
enfriamiento hace el vacío adecuado para se- no OAT en el sistema de enfriamiento en
Selección del coolant
llar, drene una cantidad pequeña de coolant del una emergencia, un concesionario autori-
Para obtener más información, consulte "Líqui-
motor (anticongelante) por el grifo de desagüe dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante- zado deberá drenar, enjuagar y rellenar
del radiador. El grifo de desagüe del radiador nimiento de su vehículo". con coolant OAT fresco (que se ajuste a la
está situado en el tanque inferior del radiador. norma MS-12106) el sistema de refrigera-
Si el tapón está sellado apropiadamente, el ción lo antes posible.
coolant del motor (anticongelante) comenzará a ¡PRECAUCIÓN!
• No use agua sola o coolant del motor
drenar de la botella de expansión de coolant. • La mezcla de coolants (anticongelantes)
NO RETIRE EL TAPÓN DE PRESIÓN DEL (anticongelante) con base de alcohol. No
que no sean los que tengan la especifica-
COOLANT CUANDO EL SISTEMA DE REFRI- utilice inhibidores de óxido ni productos
ción de Tecnología de aditivos híbridos
GERACIÓN ESTÁ CALIENTE. anticorrosivos adicionales, ya que pueden
(OAT) puede producir daños en el motor y
no ser compatibles con el coolant del
Sistema de enfriamiento – Vaciado, una disminución de la protección contra la
enjuagado y llenado motor del radiador, en cuyo caso podrían
corrosión. El coolant del motor con tecno-
Si el coolant (anticongelante) del motor está taponarlo.
logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife-
sucio o contiene una cantidad considerable de • Este vehículo no ha sido diseñado para
rente y no debe mezclarse con un coolant
sedimento, limpie y enjuague con un limpiador utilizar coolant (anticongelante) del motor
del motor (anticongelante) con tecnología
del sistema de enfriamiento de marca confiable. a base de glicol propileno. No se reco-
A continuación, enjuague a fondo para eliminar de aditivos orgánicos híbridos (HOAT) ni
mienda usar un coolant (anticongelante)
todos los depósitos y productos químicos. Eli- con ningún coolant (anticongelante) que
del motor con base de glicolpropileno.
mine correctamente el coolant (anticongelante) sea "compatible globalmente". Si se intro-
del motor usado.
(Continuación)

463
Agregado de coolant • Mezcle una solución mínima de 50% de temas de manera correcta, puede produ-
Su vehículo ha sido fabricado con un coolant coolant del motor OAT que cumpla con cir daños graves en el motor interno. Si
del motor mejorado (coolant OAT que se ajuste los requisitos de la Norma de materiales necesita agregar coolant al sistema, con-
a la norma MS-12106) que permite intervalos MS-12106 de Chrysler y agua destilada. Si tacte a su concesionario autorizado local.
de mantenimiento más extendidos. Este cool- se prevén temperaturas inferiores a -34 °F • No se recomienda la mezcla de diferentes
ant (anticongelante) del motor puede usarse (-37 °C), se recomienda usar concentracio- tipos de coolant (anticongelantes) para
hasta diez años o 150,000 millas (240,000 km) nes más altas (nunca superiores al 70%). motor , ya que puede provocar un daño
antes de reemplazarlo. Para impedir que se • Utilice solo agua de alta pureza, como la en el sistema de enfriamiento. Si se mez-
reduzca este período extendido de manteni-
destilada o desionizada, cuando mezcle la cla coolant HOAT y OAT en una emergen-
miento, es importante que use siempre el solución de agua y coolant (anticongelante) cia, solicite que un concesionario autori-
mismo coolant del motor (coolant OAT que se del motor. El uso de un agua de calidad zado drene, enjuague y rellene con
ajuste a la norma MS-12106) durante la vida útil inferior reducirá la protección contra la corro- coolant OAT (que se ajuste a la norma
de su vehículo. sión en el sistema de enfriamiento del motor. MS-12106) lo antes posible.
Revise estas recomendaciones con respecto al
Sistema de enfriamiento Tapa a presión
uso del coolant (anticongelante) con tecnología Note que es responsabilidad del propietario La tapa debe estar completamente apretada
de aditivos orgánicos (OAT) que se ajuste a los mantener el nivel apropiado de protección con- para evitar la pérdida de coolant del motor
requisitos de la norma de materiales MS-12106
tra el congelamiento, conforme a las tempera- (anticongelante) del motor y para asegurar que
de Chrysler. Cuando agregue coolant (anticon- turas que ocurran en la zona donde se opera el el coolant del motor (anticongelante) del motor
gelante) del motor: vehículo. regrese al radiador desde el tanque de expan-
• Recomendamos que utilice coolant/anti- NOTA: sion del coolant.
congelante MOPAR® con fórmula OAT (tec- La tapa debe inspeccionarse y limpiarse si
nología de aditivos orgánicos) para 10 años/ • Algunos vehículos requieren herramien-
existe acumulación de materias extrañas en las
150,000 millas para cumplir con los tas especiales para agregar el coolant
superficies de unión.
requisitos de la norma de materiales de apropiadamente. Si no rellena estos sis-
Chrysler MS-12106.

464
¡ADVERTENCIA! Eliminación de coolant del motor usado Para verificar el nivel de coolant:
El coolant (anticongelante) del motor a partir de 1. Abra el depósito de coolant.
• Las palabras de advertencia "DO NOT glicoletileno es una sustancia regulada que
OPEN HOT" (No abra si está caliente) requiere una eliminación apropiada. Revise con
grabadas sobre la tapa a presión del sis- las autoridades locales cuáles son las normas
tema de enfriamiento representan una me- de eliminación que se aplican en su comunidad.
dida de seguridad. Nunca agregue coolant Para evitar la ingestión por parte de animales o
del motor (anticongelante) cuando el mo- niños, no guarde el coolant del motor (anticon-
tor esté recalentado. No afloje ni retire gelante) del motor a partir de glicoletileno en
contenedores abiertos ni permita que forme
la tapa para enfriar un motor recalentado.
charcos en el suelo. Si lo ingiriera un niño o una
El calor hace que la presión aumente en el mascota, busque asistencia de emergencia in-
sistema de enfriamiento. Para evitar que- mediatamente. Limpie de inmediato todos los
maduras o lesiones, no retire la tapa a derrames en el suelo.
Apertura del depósito de coolant
presión cuando el sistema está caliente o
Verificación del nivel del coolant –
bajo presión. Motores de 3.6L y de 5.7L 2. Levante y extraiga la varilla de medición del
• No use una tapa a presión diferente que la Cuando el motor está frío y APAGADO, el nivel cuello del depósito.
especificada para su vehículo. Podrán del coolant del motor debe estar entre las
producirse lesiones personales o daños al marcas MIN y MAX de la varilla de medición.
motor.

465
Cuando, para mantener el nivel adecuado, se Puntos que debe recordar
necesita agregar coolant (anticongelante) del NOTA:
motor, éste se debe agregar en la botella de
coolant. No llene en exceso. Cuando el vehículo está parado después de
conducir unas pocas millas (kilómetros), es
Verificación del nivel del coolant – posible que observe la salida de vapor por la
Motor de 6.4L parte delantera del compartimiento del mo-
El nivel del coolant en la botella de coolant tor. Es una condición que normalmente re-
presurizado debe estar entre el rango "MIN" y sulta de la humedad debido a la lluvia, la
"MAX" de la botella cuando el motor está frío. nieve o el alto porcentaje de humedad acu-
El radiador normalmente se mantiene total- mulado en el radiador, y que se evapora
Varilla indicadora del depósito de coolant mente lleno, por eso no es necesario quitar la cuando se abre el termostato dejando que
tapa a menos que sea necesario verificar el entre al radiador el coolant (anticongelante)
3. Compruebe el nivel de coolant indicado en caliente del motor.
punto de congelamiento del coolant o reempla-
la varilla de medición.
zar el coolant (anticongelante) del motor. In- Si cuando se examina el compartimiento del
El radiador normalmente permanece completa- forme de esto a su asistente de servicio. En motor no se observan liquidos del radiador o las
mente lleno, de modo que no es necesario tanto la temperatura de funcionamiento del mangueras, es posible conducir el vehículo en
quitar la tapa del radiador a menos que sea motor sea satisfactoria, se debe revisar solo condiciones de seguridad. El vapor pronto se
para verificar el punto de congelación del cool- una vez al mes la botella de coolant. Cuando, disipará.
ant (anticongelante) del motor o para reempla- para mantener el nivel adecuado, se necesita
zar el coolant (anticongelante) del motor. In- • No llene en exceso el depósito de expansión
agregar coolant (anticongelante) del motor,
forme de esto a su asistente de servicio. En éste se debe agregar en la botella de coolant. de coolant.
tanto la temperatura de funcionamiento del No llene en exceso. • Revise el punto de congelamiento del cool-
motor sea satisfactoria, se debe revisar solo ant en el radiador y el depósito de expansión
una vez al mes la botella de coolant. de coolant. Si ha de agregarse coolant (anti-

466
congelante) del motor, también debe prote- • No cambie el termostato para el funciona- Verificación del nivel de líquido de frenos
gerse el contenido del depósito de expansión miento durante el verano o el invierno. Si Se debe revisar el nivel de líquido en el cilindro
de coolant contra la congelación. es necesario reemplazarlo, instale SOLA- maestro cuando se realicen servicios debajo
• Si se requiere agregar coolant (anticonge- MENTE el tipo correcto de termostato. Otros del bonete o inmediatamente si la luz de adver-
lante) del motor con frecuencia, deberá pro- diseños pueden dar como resultado un ren- tencia del sistema de frenos indica falla del
barse la presión del sistema de enfriamiento dimiento insatisfactorio del coolant (anticon- sistema.
para ver si existe pérdida. gelante) del motor, un consumo de gasolina/ El cilindro maestro de los frenos tiene un depó-
kilometraje deficiente y un aumento de las sito de plástico transparente. En el lado externo
• Mantenga la concentración de coolant (anti- emisiones. del depósito, existe un punto MAX y un punto
congelante) del motor OAT al 50%, como
Sistema de frenos MIN. El nivel de líquido debe mantenerse den-
mínimo (conforme con la norma MS.12106),
tro de esos dos puntos. No agregue líquido por
y agua destilada para lograr una adecuada
encima de la marca MAX, porque puede fil-
protección contra la corrosión en su motor, el ¡ADVERTENCIA! trarse a través del tapón.
cual contiene componentes de aluminio.
Conducir el vehículo con el freno aplicado En los frenos de disco se espera que el nivel de
• Asegúrese de que las mangueras del depó- puede producir una falla de los frenos y líquido descienda conforme se desgastan los
sito de expansión de coolant no estén retor- provocar una colisión. Si conduce con el pie forros de los frenos. Sin embargo, una caída
cidas ni obstruidas.
apoyado sobre el pedal de freno, pueden inesperada en el nivel de líquido puede provo-
• Mantenga limpia la parte frontal del radiador. producirse temperaturas anormalmente al- car un liqueo, en cuyo caso, debe realizarse
Si su vehículo cuenta con aire acondicio- tas en los frenos, un desgaste excesivo de una revisión del sistema.
nado, mantenga limpia la parte delantera del los forros y el posible deterioro de los frenos. Use solamente el líquido de frenos recomendado
condensador.
No tendría capacidad total de frenado en por el fabricante. Para obtener más información,
una emergencia. consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origina-
les" en "Mantenimiento de su vehículo".

467
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Nivel de líquido del eje trasero y del
eje conductor delantero 4x4
• Use únicamente el líquido de frenos reco- más bajo. Esto puede causar que hierva
Durante la realización del servicio normal, no se
mendado por el fabricante. Para obtener inesperadamente durante una frenada requiere revisar el nivel de líquido periódica-
más información, consulte "Líquidos, lubri- fuerte o prolongada, teniendo como resul- mente. Cuando se realice mantenimiento al
cantes y piezas originales" en "Manteni- tado un fallo repentino de los frenos. Esto vehículo por otras razones, las superficies ex-
miento de su vehículo". Utilizar el tipo podría tener como resultado una colisión. teriores del conjunto de eje deben ser inspec-
equivocado de líquido de frenos puede • El llenado en exceso del depósito de lí- cionadas. Si sospecha que existen filtraciones
dañar gravemente el sistema de frenos quido de frenos puede provocar un de- o fugas de aceite de engranaje, inspeccione el
y/o perjudicar su rendimiento. El tipo apro- rrame de líquido sobre las piezas calientes nivel de líquido. Para obtener más información,
piado de líquido de frenos para su del motor, ocasionando que se incendie el consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origina-
vehículo también está identificado en el les" en "Mantenimiento de su vehículo". Esta
líquido de frenos. El líquido de frenos
depósito del cilindro maestro del sistema inspección se debe realizar con el vehículo
también puede dañar las superficies pin- situado sobre una superficie plana.
de frenos original instalado en fábrica. tadas y de vinilo; deberán tomarse precau-
• Para evitar contaminación de materias ex- ciones para evitar el contacto con esas Para el eje del modelo 1500, el nivel de líquido
trañas o humedad, use únicamente líquido debe coincidir con la parte inferior del orificio de
superficies.
de frenos nuevo o líquido que haya estado llenado (dentro de 6.4 mm (1/4 pulgadas) del
• No permita que líquidos con base de pe- borde del orificio) para el eje delantero FDU215
en un recipiente herméticamente cerrado. tróleo contaminen el líquido de frenos. Los HD y el eje trasero C235FE.
Mantenga la tapa del depósito del cilindro componentes para sellado de los frenos
maestro bien cerrada en todo momento. Para todos los ejes del modelo 2500/3500, el
podrían deteriorarse y así provocar fallo
En un recipiente abierto, el líquido de nivel de líquido debe estar en 6.4 mm ± 6.4 mm
parcial o total de los frenos. Esto podría (1/4 pulgadas ± 1/4 pulgadas) por debajo del
frenos absorbe la humedad del aire y en tener como resultado una colisión. orificio de llenado en el delantero de 235 mm
consecuencia tiene un punto de ebullición

(Continuación)
468
(9.25 pulgadas) y 19 mm ± 6.4 mm (3/4 pulga- Diferenciales de desplazamiento limitado Caja de transferencia
das ± 1/4 pulgadas) en los ejes traseros de Los ejes traseros del modelo 1500 están equi- Drenado y llenado
267 mm (10.5 pulgadas). El nivel de 292 mm pados con un diferencial de deslizamiento Consulte "Programa de mantenimiento" para
(11.5 pulgadas) en el eje trasero debe estar en limitado que requiere la incorporación de 5 oz. informarse sobre los intervalos apropiados de
6.4 mm ± 6.4 mm (1/4 pulgadas ± 1/4 pulgadas) (148 ml) de aditivo de deslizamiento limitado mantenimiento.
por debajo del orificio de llenado. MOPAR® al lubricante para engranajes. Para
Selección de lubricantes
Drenado y llenado obtener más información, consulte "Líquidos,
Para obtener más información, consulte "Líqui-
Consulte "Programa de mantenimiento" para lubricantes y piezas originales" en "Manteni-
dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante-
informarse sobre los intervalos apropiados de miento de su vehículo". El aditivo de desliza-
nimiento de su vehículo".
mantenimiento. miento limitado MOPAR® se debe agregar al
Selección de lubricantes lubricante para engranajes cuando se realice el Revisión del nivel de líquido
Para obtener más información, consulte "Líqui- cambio de aceite a un eje equipado con un El nivel de líquido se puede controlar al quitar el
dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante- diferencial de deslizamiento limitado. tapón de llenado. El nivel de líquido debe estar
en el borde inferior del orificio del tapón de
nimiento de su vehículo". Los ejes del modelo 2500/3500 NO REQUIE-
llenado con el vehículo posicionado sobre una
REN el agregado de ningún tipo de aditivo de
NOTA: superficie plana.
deslizamiento limitado (modificadores de fric-
La presencia de agua en el lubricante para
ción). Transmisión automática
engranajes puede generar corrosión y mal
funcionamiento en los componentes del di- NOTA: Selección del lubricante
ferencial. El funcionamiento del vehículo en Al rellenar un eje con un diferencial de desli- Es importante utilizar el líquido de transmisión
el agua, tal como puede ocurrir en servicios zamiento limitado (que requiere un aditivo de apropiado para asegurar una vida útil y un
fuera de pavimento, requerirá el drenaje y el deslizamiento limitado), el aditivo de desliza- rendimiento de la transmisión óptimos. Use
llenado del eje para evitar el daño. miento limitado se debe agregar antes de únicamente el líquido de transmisión especifi-
agregar lubricante para engranajes para ga- cado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
rantizar el llenado apropiado del aditivo. bricantes y piezas originales" en esta sección

469
para conocer las especificaciones de líquidos. única excepción a esta política es el uso de Si advierte pérdida de líquido o mal funciona-
Es importante mantener el líquido de transmi- tintes especiales para diagnosticar fugas de miento de la transmisión, visite a su concesiona-
sión en el nivel correcto y utilizar el líquido líquido. Evite el uso de selladores de transmi- rio autorizado de inmediato para que compruebe
recomendado. No deben usarse soluciones sión, ya que pueden tener efectos adversos el nivel de líquido de la transmisión. Operar el
químicas en ninguna transmisión, solo debe sobre los sellos. vehículo con un nivel de líquido incorrecto puede
utilizarse el lubricante aprobado. causar daños severos a la transmisión.
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! No utilice soluciones químicas en la transmi- ¡PRECAUCIÓN!
El uso de un líquido de transmisión distinto sión, ya que los productos químicos pueden Si ocurre un liqueo de la transmisión, visite
del recomendado de fábrica puede provocar dañar los componentes de la transmisión. su concesionario autorizado inmediata-
el deterioro de la calidad de los cambios de Tales daños no están cubiertos por la Garantía mente. La transmisión se puede dañar gra-
la transmisión o un temblor en el convertidor limitada del vehículo nuevo. vemente. Su concesionario autorizado tiene
de torque. Consulte "Líquidos, lubricantes y las herramientas apropiadas para ajustar
piezas originales" en esta sección para co- Verificación del nivel de líquido – exactamente el nivel de líquido.
nocer las especificaciones de líquidos. Transmisión de ocho velocidades
El nivel de líquido está prefijado en la fábrica y Verificación del nivel de líquido –
Aditivos especiales no necesita ajustarse bajo condiciones de fun- Transmisión de seis velocidades
El fabricante recomienda encarecidamente no cionamiento normal. Las revisiones del nivel Es mejor revisar el nivel de líquido mientras la
utilizar ningún tipo de aditivo especial en la del líquido rutinarias no son requeridas, por lo transmisión está a temperatura normal de fun-
transmisión. El líquido de la transmisión auto- tanto la transmisión no tiene varilla indicadora. cionamiento (de 170 a 180 °F / de 77 a 82 °C).
mática (ATF) es un producto tecnológico y su Su concesionario autorizado puede verificar el Esto se produce después de conducir al menos
rendimiento puede verse afectado si se le agre- nivel de líquido de su transmisión utilizando 15 millas (25 km). A la temperatura normal de
gan otros aditivos. Por lo tanto, no agregue herramientas de mantenimiento especiales. funcionamiento, el líquido no puede soportarse
ningún aditivo de líquido a la transmisión. La cómodamente cuando se toca con la punta de

470
los dedos. Puede leer la temperatura del cárter 6. Extraiga la varilla indicadora, límpiela y rein- NOTA:
de la transmisión en la pantalla del EVIC (con- trodúzcala hasta que quede asentada. Si es necesario comprobar que la transmi-
sulte "Centro de información electrónica del 7. Vuelva a retirar la varilla indicadora y ob- sión está por debajo de la temperatura de
vehículo [EVIC]" para obtener más información). serve el nivel de líquido por ambos lados. La funcionamiento, el nivel de líquido debe
Utilice el procedimiento siguiente para verificar lectura del nivel de líquido solo es válida si se estar entre los dos orificios de referencia
el nivel de líquido de la transmisión apropiada- ve una capa de aceite pareja en ambos lados (inferiores) COLD (frío) de la varilla indica-
mente: de la varilla indicadora. Observe que los orifi- dora con el líquido de 60 a 70 °F / 16 a 21 °C.
cios de la varilla indicadora estarán llenos de Solo utilice la región FRÍA de la varilla indi-
1. Controle la temperatura de la transmisión en cadora como una referencia al establecer el
el visor del EVIC, y opere el vehículo según sea líquido si el nivel real está a la misma altura o
sobre el orificio. En la varilla indicadora el nivel nivel de líquido después de un servicio de la
necesario para alcanzar la temperatura normal transmisión o reemplazo del líquido. Vuelva
del líquido debe estar entre los orificios de
de funcionamiento. a comprobar el nivel de líquido y realice los
referencia HOT (superior) a la temperatura nor-
2. Parquee el vehículo sobre un terreno nive- mal de funcionamiento.Si el nivel de líquido es ajustes necesarios una vez que la transmi-
lado. bajo, agregue líquido por el tubo de la varilla sión alcanza la temperatura normal de fun-
indicadora para llevarlo al nivel apropiado. No cionamiento.
3. Haga funcionar el motor velocidad en baja
por lo menos 60 segundos, y deje el motor en llene en exceso. Utilice SOLO líquido reco-
mendado (consulte "Líquidos, lubricantes y pie- ¡PRECAUCIÓN!
marcha durante el resto de este procedimiento.
zas originales" para ver las especificaciones del Si la temperatura del líquido es menor a 50 °F
4. Aplique completamente el freno de parqueo líquido). Después de agregar una cantidad de (10 °C), puede que no se registre en la varilla
y presione el pedal de freno. aceite por el tubo de la varilla indicadora, es- indicadora. No agregue el líquido hasta que
5. Coloque momentáneamente la palanca de pere un mínimo de dos minutos para que el la temperatura se encuentre lo suficiente-
cambios en cada posición de marcha (dejando aceite se vacíe totalmente en la transmisión, mente elevada como para producir una lectura
tiempo para que la transmisión se acople por antes de volver a verificar el nivel de líquido.
exacta. Corra el motor en ralentí, en PAR-
completo en cada posición), finalizando con la QUEO para calentar el líquido.
transmisión en PARQUEO.

471
8. Revise si existen liqueos. Suelte el freno de Cambios de líquido y filtro — Transmisión cas de extremo calor o frío u otras condiciones
parqueo. de seis velocidades extremas afectarán negativamente la protec-
NOTA: Consulte "Programa de mantenimiento" para ción de la pintura, los paneles tapizados metá-
informarse sobre los intervalos apropiados de licos y el chasis inferior.
Para evitar que la tierra y el agua entren en la
mantenimiento. Las recomendaciones de mantenimiento a con-
transmisión después de verificar o comple-
tar el nivel de líquido, asegúrese de que la Además, cambie el líquido y los filtros si el tinuación le permitirán obtener un beneficio
tapa de la varilla indicadora esté correcta- líquido se contamina (con agua, etc.) o si la máximo de la resistencia a la corrosión aplicada
mente asentada. Es normal que la tapa de la transmisión se desmonta por cualquier razón. a su vehículo.
varilla indicadora rebote ligeramente hacia ¿Qué causa la corrosión?
atrás de la posición totalmente asentada, en Cuidado de la apariencia y
La corrosión es resultado del deterioro o la
tanto y en cuanto su junta quede encajada protección contra la corrosión eliminación de la pintura y de las cubiertas
en el tubo de la varilla indicadora. Protección de la carrocería y la pintura protectoras de su vehículo.
contra la corrosión Las causas más comunes son:
Cambios de líquido y filtro — Transmisión Los requisitos de cuidado de la carrocería del
de ocho velocidades vehículo varían conforme a las ubicaciones • Acumulación de sal, tierra y humedad del
En condiciones normales de funcionamiento, geográficas y el uso. Los productos químicos camino.
el líquido instalado en fábrica proporciona lubri- que hacen transitables los caminos con nieve o
cación satisfactoria durante toda la vida del • Impactos de piedras y grava.
hielo y aquellos que se rocían en árboles y
vehículo. superficies de carretera durante otras estacio- • Insectos, savia vegetal y brea.
No se requieren cambios programados de lí- nes son altamente corrosivos para el metal de • Sal en el aire en zonas cercanas a la costa
quido y de filtro. Sin embargo, cambie el líquido su vehículo. El estacionamiento al aire libre, marítima.
y el filtro si el líquido se contamina (con agua, que expone a su vehículo a los contaminantes
etc.) o si la transmisión se desmonta por cual- del aire, las superficies de carretera sobre las • Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-
quier razón. que opera su vehículo, las condiciones climáti- dustriales.

472
Lavado ¡PRECAUCIÓN! • Si detecta cualquier melladura de piedras o
• Lave su vehículo periódicamente. Siempre raspaduras en la pintura, retóquelas de in-
• No utilice materiales de limpieza abrasivos mediato. El costo de dichas reparaciones se
lave su vehículo a la sombra con el jabón de o fuertes, como lana de acero o polvo
lavado para automóviles MOPAR® o un ja- considera responsabilidad del propietario.
limpiador, ya que puede rayar las superfi-
bón suave, y enjuague los paneles por com- • Si su vehículo se daña debido a una colisión
pleto con agua limpia. cies metálicas y pintadas. o causa similar que destruya la pintura y la
• El uso de lavadores eléctricos que supe- cubierta protectora, repare su vehículo lo
• Si se han acumulado insectos, alquitrán u ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-
otros depósitos similares en su vehículo, use el antes posible. El costo de dichas re-
riorar o eliminar pintura y adhesivos. paraciones se considera responsabilidad del
removedor para insectos y alquitrán MOPAR®
Super Kleen o un producto equivalente. propietario.

• Utilice una cera de limpieza de alta calidad,


Cuidado especial • Si transporta una carga especial, como pro-
como la cera de limpieza de MOPAR® o • Si conduce el vehículo por caminos en am- ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
equivalente, para extraer el polvo de la ca- bientes salinos o de mucho polvo, o por lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
rretera, las manchas y para proteger el aca- zonas costeras marítimas, lave con una les estén perfectamente envasados y sellados.
bado de la pintura. Tenga cuidado de nunca manguera abajo del chasis, por lo menos • Si se conduce mucho por caminos de grava,
rayar la pintura. una vez por mes. considere el uso de faldones o cubrelodos
• Es importante que los orificios de vaciado detrás de cada rueda.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y
pulidos en polvo que pueden reducir el brillo situados en los bordes inferiores de las puer- • Utilice la pintura de retoque MOPAR® en las
y acabado de la pintura. tas, los paneles del balancín y el baúl se rayas lo antes posible. Su concesionario
mantengan limpios y abiertos. autorizado tiene pintura de retoque del color
de su vehículo.

473
Cuidado de las ruedas y de las tapas ¡PRECAUCIÓN! • En caso de haber manchas persistentes,
• Todas las ruedas y tapas, en especial las aplique el limpiador MOPAR® Total Clean,
No utilice esponjas de raspar, lana de acero, o una solución jabonosa suave, a un paño
tapas de aluminio o cromadas, deben lim- cepillos de cerda o pulidores metálicos. No
piarse periódicamente con un jabón suave y húmedo limpio y quite la mancha. Para eli-
utilice limpiadores de horno. Estos productos minar los restos de jabón, use un paño
agua para prevenir la corrosión.
pueden causar deterioro al acabado de pro- nuevo húmedo.
• Para quitar el exceso de lodo y el polvo tección de la rueda. Evite el lavado automá-
excesivo de los frenos, recomendamos utili- • En caso de manchas de grasa, aplique el
tico de automóviles que utiliza soluciones limpiador multiuso MOPAR® Multi-Purpose a
zar limpiadores de ruedas MOPAR®.
ácidas y cepillos duros que pueden dañar el un paño húmedo limpio y quite la mancha.
NOTA: acabado de protección de las ruedas. Sola- Para eliminar los restos de jabón, use un
Si su vehículo está equipado con ruedas mente el limpiador de ruedas MOPAR® o paño nuevo húmedo.
cromadas de vapor negro, NO UTILICE lim- equivalente son recomendados. • No utilice ningún solvente agresivo ni nin-
piadores de ruedas ni compuestos abrasi- guna otra forma de protector en los produc-
vos o para pulido. Estos productos dañarán tos resistentes a las manchas.
permanentemente el acabado y dichos da- Procedimiento de limpieza de telas
ños no están cubiertos por la garantía limi- resistentes a las manchas (si está equipado) Cuidado del interior
tada del vehículo nuevo. UTILICE ÚNICA- Los asientos con telas resistentes a las man- Utilice MOPAR® Total Clean para limpiar la
MENTE JABÓN SUAVE Y AGUA CON UN chas se pueden limpiar de la siguiente manera: tapicería de tela y las alfombras.
PAÑO SUAVE. Si se utiliza con regularidad, • Elimine todo lo que sea posible las manchas Utilice MOPAR® Total Clean para limpiar la
esto es todo lo que se necesita para mante- empleando un paño limpio y seco. tapicería de vinilo.
ner el acabado.
• Haga lo propio con las manchas restantes Se recomienda usar específicamente MOPAR®
con un paño limpio húmedo. Total Clean para la tapicería de cuero.

474
La mejor forma de preservar la tapicería de ¡PRECAUCIÓN! No utilice componentes de limpieza abrasivos,
cuero es limpiarla frecuentemente con un paño solventes, lana de acero u otros materiales
suave húmedo. Las pequeñas partículas de No utilice productos de limpieza con alcohol agresivos para limpiar los lentes.
tierra pueden actuar como un abrasivo y dete- ni a base de alcohol o acetona para limpiar
Superficies de cristal
riorar la tapicería de cuero; deben eliminarse los asientos de cuero, porque se pueden
Todas las superficies de cristal deberán lim-
con prontitud con un paño húmedo. Las man- dañar. piarse periódicamente con limpiacristales
chas rebeldes pueden limpiarse fácilmente con
MOPAR® o cualquier producto comercial do-
un paño suave y MOPAR® Total Clean. Debe Limpieza Focos méstico de limpieza de cristales. Nunca utilice
tener cuidado de no mojar la tapicería de cuero Su vehículo está equipado con focos y luces un limpiador abrasivo. Tome precauciones
con cualquier líquido. Tenga a bien no utilizar antiniebla de plástico, que son más ligeros y cuando limpie el interior de la ventana trasera
lustradores, aceites, líquidos de limpieza, sol- menos susceptibles al daño por piedras que los equipada con desempañadores eléctricos o la
ventes, detergentes ni limpiadores con base de focos de vidrio. ventana del cuarto trasero del lado derecho que
amoniaco para limpiar la tapicería de cuero. No
El plástico no es tan resistente a las rayaduras tiene la antena de radio. No use raspadores ni
se requiere la aplicación de ningún acondicio-
como el cristal, razón por la cual deben se- otros instrumentos cortantes que pueden rayar
nador de cueros para mantener el buen estado
guirse diferentes procedimientos para limpiar los elementos.
original.
las lentes. Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe el lim-
¡ADVERTENCIA! Para minimizar la posibilidad de rayar los lentes piador sobre la toalla o el trapo que esté usando.
y como consecuencia reducir la potencia de la No lo rocíe directamente sobre el espejo.
No utilice solventes volátiles para fines de
luz, evite frotar con un paño seco. Para eliminar
limpieza. Muchos son potencialmente inflama-
la tierra del camino, lave con una solución
bles y, si se emplean en lugares cerrados, jabonosa suave y luego enjuague.
pueden provocar problemas respiratorios.

475
Limpieza de las lentes de plástico del Reemplace los cinturones de seguridad si es- timiento de caja en spray MOPAR® disponible
grupo de instrumentos tán deshilachados, desgastados o si las hebi- en el concesionario autorizado local.
Las lentes de la parte frontal de los instrumen- llas no funcionan correctamente. Para mantener el aspecto del revestimiento
tos de este vehículo están moldeadas en plás- Cuidado de la cubierta Tonneau suave de de caja en spray siga estos pasos:
tico transparente. Cuando limpie las lentes, plegado triple
debe tener cuidado para evitar rayar el plástico. 1. Lave la caja de su camión pickup con agua
Para limpiar y proteger la cubierta Tonneau para quitar la suciedad suelta y los desechos.
1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puede de plegado triple de vinilo, utilice limpiador
usar una solución jabonosa suave, pero no para capotas con costados blancos y vinilo 2. Mezcle jabón neutro o detergente y agua
utilice limpiadores abrasivos o con alto conte- MOPAR® y acondicionador/protector para piel con un trapo o cepillo suave.
nido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con un y vinilo MOPAR®. 3. Enjuague el revestimiento con agua.
trapo limpio húmedo. Spray de revestimiento de caja - si está 4. Una vez seco, aplique una pequeña canti-
2. Seque con un paño suave. equipado dad de acondicionador revestimiento de caja
Mantenimiento de los cinturones de Durante el uso, se puede perder el brillo y el en spray MOPAR® en una toalla o esponja y
seguridad lustre del revestimiento de caja en spray por la distribúyalo en toda la superficie del revesti-
oxidación, la suciedad de la carretera, el aca- miento del camión.
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. rreo pesado y las manchas de agua dura. El
Esos productos debilitarán la tela. El deterioro clima y la exposición a los rayos UV con el
tiempo provocan la pérdida de intensidad, de ¡ADVERTENCIA!
producido por el sol también puede debilitar
brillo y de lustre. No utilice productos de protección a base de
la tela.
Para ayudar a mantener el aspecto de su silicio para limpiar el revestimiento de la
Si las correas de los cinturones necesitan lim- caja. Los productos a base de silicio pueden
pieza, utilice una solución jabonosa suave o revestimiento de caja en spray, el fabricante le
recomienda lavar periódicamente la suciedad ser resbalosos, lo que puede producir lesio-
agua templada. No desmonte los cinturones del
suelta de la caja de su camión al menos dos nes personales.
vehículo para lavarlos. Seque con un paño suave.
veces por año y usar el acondicionador reves-

476
Los revestimientos de caja en spray son resis- FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tentes a varios productos químicos (incluso
gasolina, aceite, líquidos hidráulicos) por bre- • Si el fusible de reemplazo vuelve a que-
ves períodos de tiempo. Si ocurre un derrame ¡ADVERTENCIA! marse, consulte a un concesionario auto-
sobre el revestimiento de caja en spray, enjua- • Al reemplazar un fusible fundido, use rizado.
gue el camión pickup lo antes posible para siempre un fusible apropiado con el mismo • Si se quema un fusible de protección
evitar daños permanentes. amperaje que el fusible original. Nunca general para sistemas de seguridad (sis-
Reparación de revestimiento de caja en reemplace un fusible con otro fusible de un tema de airbags, sistema de frenos), sis-
spray amperaje mayor. Nunca reemplace un fu- temas de la unidad de potencia (sistema
Aunque que es extremadamente resistente, es sible quemado con cables de metal ni del motor, sistema de caja de cambios) o
posible que el revestimiento de caja en spray se cualquier otro material. No utilizar los fusi- el sistema de dirección, póngase en con-
dañe. Una situación habitual es cuando se bles adecuados puede dar lugar a lesio- tacto con un concesionario autorizado.
carga una paleta pesada y se la arrastra a lo nes personales graves, incendios y/o da-
largo del piso de la caja. Si un clavo o una punta ños en propiedad.
afilada queda expuesto debajo del peso de la • Antes de reemplazar un fusible, asegú-
paleta, es posible que se produzca una raya o rese de que la ignición esté apagada y de
una grieta. Se requiere que se repare el metal
que todos los demás servicios estén des-
que queda expuesto, si bien este tipo de repa-
ración no está cubierta por la garantía de activados o apagados.
vehículo nuevo. Para reparar una grieta o un
corte, siga las instrucciones del kit de repa- (Continuación)
ración rápida MOPAR®.

477
CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE de circuito. La descripción de cada fusible y
TENSIÓN componente puede estar estampada en la tapa
El Centro de distribución de tensión está si- interior, de lo contrario, el número de cavidad
tuado en el compartimiento del motor cerca de cada fusible está estampado en la tapa
de la batería. Este centro contiene fusibles interior que corresponde al cuadro siguiente.
de cartucho, microfusibles, relés, y disyuntores

Emplazamiento del Centro de


distribución de tensión

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F01 80 amperios rojo Módulo del Control del ventilador del radiador – si está equipado
F03 60 amperios amarillo Ventilador del radiador – si está equipado
F05 40 amperios verde Compresor para la Suspensión neumática – si está equipado
F06 40 amperios verde Frenos antibloqueo/Bomba de control de estabilidad electrónico
F07 40 amperios verde Solenoide de arranque
F08 40 amperios verde Emisiones de diesel – si está equipado
(gasolina y diesel
Cummins) 20 amperios
amarillo (diesel 1500 LD)

478
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F09 40 amperios verde Calefactor de combustible diésel – Si está equipado
(gasolina y diesel
Cummins) 30 amperios
rosa (diesel 1500 LD)
F10 40 amperios verde Controlador de la carrocería/Iluminación exterior N° 2
F10 50 amperios rojo Controlador de la carrocería/Iluminación Exterior N° 2 – si está
equipado con Stop/Start (Arranque/Detención)
F11 30 amperios rosa Módulo integrado del freno de tráiler - si está equipado
F12 40 amperios verde Controlador de la carrocería N° 3/Luces del Interior
F13 40 amperios verde Motor del blower
F14 40 amperios verde Controlador de la carrocería N° 4/Seguros automáticos
F15 30 amperios rosa Lado derecho del freno de parqueo eléctrico – si está equipado
F19 30 amperios rosa SCR – si está equipado
F20 30 amperios rosa Módulo de puerta del pasajero
F21 30 amperios rosa Módulo de control del tren de potencia
F22 20 amperios amarillo Módulo de control del motor
F23 30 amperios rosa Controlador de la carrocería N° 1
F24 30 amperios rosa Módulo de puerta del conductor

479
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F25 30 amperios rosa Velocidad baja de limpiaparabrisas delanteros
F25 30 amperios rosa Velocidad alta de limpiaparabrisas delanteros
F26 30 amperios rosa Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/Válvulas
F28 20 amperios amarillo Luces de reversa del enganche de tráiler – si está equipado
F29 20 amperios amarillo Luces de parqueo del enganche de tráiler – si está equipado
F30 30 amperios rosa Receptáculo del enganche de remolque
F32 30 amperios rosa Módulo de control del tren de potencia– si está equipado
F33 20 amperios amarillo Calefactor del combustible diesel Cummins #1
(si está equipado) / Blower trasero (si está equipado)
F34 30 amperios rosa Módulo de la interfaz del sistema del vehículo N° 2 –
si está equipado
F35 30 amperios rosa Sunroof – Si está equipado
F36 30 amperios rosa Desempañador trasero– si está equipado
F37 30 amperios rosa Calefactor del combustible diesel Cummins #2 (si está equipado)
F38 30 amperios rosa Inversor eléctrico de 115V CA – si está equipado
F39 30 amperios rosa Módulo de la interfaz del sistema del vehículo N° 1 – si está
equipado
F41 10 amperios rojo Obturador de rejilla activo

480
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F42 20 amperios amarillo Bocina
F43 10 amperios rojo Quitanieve (izquierdo) – si está equipado
F44 10 amperios rojo Puerto de diagnóstico
F46 10 amperios rojo Monitor de presión de las gomas
F47 10 amperios rojo Quitanieve (derecho) – si está equipado
F49 10 amperios rojo Grupo del panel de instrumentos
F50 20 amperios amarillo Módulo de control de la suspensión neumática – si está equipado
F51 10 amperios rojo Módulo del nodo de ignición/Ignición sin llave
F52 5 amperios, color canela Sensor de la batería
F53 20 amperios amarillo Remolque de tráiler – Luces de freno/viraje izquierdo
F54 20 amperios amarillo Pedales regulables
F55 20 amperios amarillo Radio E38 – si está equipado
F56 15 amperios azul Contenido adicional de diesel – si está equipado
F57 20 amperios amarillo Transmisión
F58 20 amperios amarillo Bomba de enfriamiento del motor
(motor de gasolina) /
25 amperios natural
(motor diesel Cummins)

481
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F60 15 amperios azul Luz de debajo del bonete
F61 20 amperios amarillo Unidad tomacorriente – si está equipado
F62 10 amperios rojo Cloche del aire acondicionado
F63 20 amperios amarillo Bobinas de ignición (gasolina), calefactor de urea
(diesel Cummins)
F64 25 amperios natural Inyectores de combustible/Tren de potencia
F65 10 amperios rojo Interfaz USB
F66 10 amperios rojo Sunroof/Switches de la ventana del pasajero/Sensor de lluvia
F67 10 amperios rojo Módulo de CD/DVD/Bluetooth y manos libres – si está equipado
F69 15 amperios azul Mod SCR 12V (diesel Cummins) (si está equipado)
F70 30 amperios verde Motor de bomba de combustible
F71 25 amperios natural Amplificador
F72 10 amperios rojo Módulos del estabilizador de voltaje – si está equipado
F74 20 amperios amarillo Bomba de vacío del freno gasolina/diésel – si está equipado
(motor de gasolina y
diesel 1500 LD) / 10 ampe-
rios rojo (motor diesel
Cummins)

482
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F75 10 amperios rojo Activador de coolant para la válvula de temperatura
F76 10 amperios rojo Frenos antibloqueo/Control de estabilidad electrónico
F77 10 amperios rojo Módulo de control del tren de potencia/ Módulo de desconexión
del eje delantero
F78 10 amperios rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica
F79 15 amperios azul Luces del espacio libre
F80 10 amperios rojo Dispositivo de apertura de puerta del garaje universal/Brújula
F81 20 amperios amarillo Luces de freno/viraje derecho del remolque de tráiler
F82 10 amperios rojo Módulo de control de la columna de dirección/Cruise Control
F84 15 amperios azul Banco de switches/Grupo de instrumentos
F85 10 amperios rojo Módulo de los airbag
F86 10 amperios rojo Módulo de los airbag
F87 10 amperios rojo Suspensión neumática (si está equipado) / Remolque de
tráiler / Módulo de control de la columna de dirección
F88 15 amperios azul Grupo del panel de instrumentos
F90/F91 20 amperios amarillo Enchufe de tensión (asientos traseros) seleccionable
por el cliente

483
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F93 20 amperios amarillo Encendedor de cigarrillos
F94 10 amperios rojo Módulo de caja de transferencia/transmisión
F95 10 amperios rojo Cámara trasera/Asistencia para parqueo
F96 10 amperios rojo Switch del calefactor del asiento trasero
F97 25 amperios natural Calefactor del asiento trasero y volante térmico –
si está equipado
F98 25 amperios natural Asientos delanteros con calefacción – si está equipado
F99 10 amperios rojo Control de climatización
F101 15 amperios azul Espejo de electrocromático/Luces altas – si está equipado
F104 20 amperios amarillo Tomas de corriente (Panel de instrumentos/Consola Central)

484
¡PRECAUCIÓN! GUARDAR EL VEHÍCULO BOMBILLAS DE REPUESTO
• Cuando instale la tapa del centro de distri- Si debe dejar el vehículo inactivo durante más Todas las bombillas interiores tienen base de
de 21 días, le recomendamos que tome las bronce o vidrio. Las bombillas con base de
bución de tensión, es importante que
siguientes medidas para proteger la batería: aluminio no están aprobadas.
se asegure de que la tapa esté colocada
correctamente y bloqueada completamente. • Desconecte el cable negativo de la batería.
Luces interiores
No hacerlo puede permitir que entre agua • Cuando guarde su vehículo o lo mantenga
en el IPM y tener como resultado un posible fuera de servicio (por ejemplo, durante las Número de
fallo en el sistema eléctrico. vacaciones) por un período de dos semanas bombilla
• Al reemplazar un fusible fundido, es impor- o más, haga funcionar en baja el sistema de Luces de consola
aire acondicionado durante unos cinco minu- TS 212–9
tante utilizar solo un fusible que tenga la del techo
tos, con el ajuste de aire fresco y blower a
calificación correcta de intensidad en am- Luz de techo 7679
alta velocidad. De ese modo se asegurará la
perios. El uso de un fusible con una califi- lubricación adecuada del sistema para mini- Para switch iluminados, consulte a su
cación diferente a la indicada puede tener mizar la posibilidad de un deterioro en el concesionario autorizado para obtener
como resultado una sobrecarga peligrosa compresor cuando el sistema vuelva a po- instrucciones de reemplazo.
del sistema eléctrico. Si un fusible correc- nerse en marcha.
tamente calificado continúa fallando, in-
dica que existe un problema en el circuito
que debe ser corregido.

485
Luces exteriores Número de Número de
Número de bombilla bombilla
bombilla Faro antiniebla Luz trasera LED (mantenimiento
9145
Faro cuádruple (forma horizontal) premium, direccio- en concesionario
H11 nal y de freno autorizado)
básico – Luz baja Faro antiniebla
9006
Faro cuádruple (forma vertical) Luz de reversa
9005 T20
básico – Luz alta Luz de freno central premium
921
Luz direccional elevada (CHMSL) Barra trasera de
194
delantera (faro 3157NA Luz de la carga luz de posición
cuádruple básico) 921
trasera Luces de posición
Faro proyector Luz de freno central LED (mantenimiento laterales (ruedas 194
premium Bi haló- HIR2 elevada (CHMSL) de en concesionario traseras dobles)
geno - Luz baja LED/Luz de carga autorizado) Luz de reversa 921
Faro proyector Luces de posición Luz de tabilla
premium Bi haló- 9005 194
del techo de la 194NA trasera
geno - Luz alta cabina
Luz direccional LED (mantenimiento Luz trasera básica,
delantera (faro en concesionario direccional y de 3157K
premium) autorizado) freno

486
REEMPLAZO DE LA 4. Quite los dos remaches a presión de plás- 7. Acceda al alojamiento de la rueda delantera
tico que sujetan el sello superior del radiador al adelante de la rueda delantera, quite el sujeta-
BOMBILLA radiador. dor y levante la tapa por encima del orificio de
NOTA: 5. Quite el sello superior del radiador del acceso hacia adelante del zócalo del guarda-
Se puede producir el empañamiento del vehículo. barros de la rueda. El acceso a la parte trasera
lente en determinadas condiciones atmosfé- del se alcanza a través de este orificio.
6. Quite los dos tornillos que fijan el conjunto
ricas. Normalmente se despejará a medida 8. Acceda a través de este orificio del guarda-
del faro.
que las condiciones atmosféricas cambian barros del alojamiento de la rueda y levante el
para permitir que la condensación vuelva a bloqueo deslizante lo suficiente como para des-
convertirse en vapor. Encender las luces engancharlo del pasador de cierre situado en la
normalmente acelerará el proceso. parte trasera del alojamiento del faro delantero.
Base Quad / Premium Bi-Halogen:
faros de luces bajas, faros de luces
altas, parqueo y direccionales
delanteras (si está equipado)
1. Abra el bonete.
2. Desconecte y aísle el cable negativo de la
Ubicación de los tornillos de fijación del
batería. conjunto del faro
3. Extraiga los cuatro sujetadores a presión de
plástico que sujetan el sello superior del ra-
diador a la rejilla de soporte y ambas salientes
Bloqueo deslizante
del guardabarros.

487
9. Extraiga el conjunto del faro. Tome el borde NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
exterior del faro y hale firmemente para desaco- Hay cubiertas de acceso sobre ambos orifi-
plar el perno esférico de la arandela de plástico. cios de acceso para la bombilla en el aloja- Esto tendrá como consecuencia la reducción
miento del faro cuádruple delantero (si está de la vida útil de la bombilla.
10. Desconecte los conectores del mazo de
cables del portafoco. equipado). Estas cubiertas SE DEBEN vol-
ver a colocar después de haber remplazado
11. Reemplace las bombillas según sea nece- la bombilla.
Faros traseros, de freno, de reversa
sario. e indicador de dirección
Faros antiniebla (si está equipado) 1. Quite los dos tornillos que pasan por la placa
¡PRECAUCIÓN! 1. Acceda por debajo y por atrás de la defensa metálica de la caja.
• No contamine el cristal de la bombilla delantera a la parte trasera del alojamiento
tocándola con sus dedos o permitiendo delantero de los faros antiniebla.
que entre en contacto con otras superfi- 2. Desconecte la bombilla el conector del mazo
cies grasientas. Esto tendrá como conse- de cables de los faros antiniebla.
cuencia la reducción de la vida útil de la
3. Gire la bombilla hacia la izquierda ¼ de
bombilla.
vuelta para desbloquearlo del alojamiento.
• Siempre utilice el tamaño y tipo correctos
de bombillas de reemplazo. Un tamaño o 4. Hale la bombilla para retirarlo del alojamiento.
tipo inexacto de bombilla puede recalentar
y causar deterioro a la lámpara, al porta- ¡PRECAUCIÓN!
lámparas o al cableado de lámpara. No contamine el cristal de la bombilla tocán- Ubicación de los tornillos de la luz trasera
dola con sus dedos o permitiendo que entre
en contacto con otras superficies grasientas.

(Continuación)
488
2. Hale hacia atrás el lado exterior del faro lo 4. Gire el portafoco 1/4 de vuelta hacia la Luz del freno central montada en
suficiente como para desenganchar los dos izquierda para desbloquear del alojamiento. alto (CHMSL) con luz de carga
receptáculos del lado exterior del alojamiento 5. Hale la bombilla para retirarlo del portafoco.
del faro de los dos sujetadores de plástico 1. Quite los dos tornillos que sujetan el aloja-
ubicados en el panel exterior de la caja. miento/las lentes a la carrocería, como se
¡PRECAUCIÓN! muestra.
No contamine el cristal de la bombilla tocán-
dola con sus dedos o permitiendo que entre
en contacto con otras superficies grasientas.
Esto tendrá como consecuencia la reducción
de la vida útil de la bombilla.

6. Invierta el procedimiento para instalar la


bombilla y el alojamiento.

Extracción de la luz trasera


Ubicación de los tornillos de instalación
3. Desconecte los conectores del mazo de de la CHMSL
cables del portafoco.

489
2. Separe el conector que sostiene el aloja- Luces de despeje superiores de la
miento y el mazo de cables a la carrocería. cabina (si está equipado)
1. Quite los dos tornillos de la parte superior de
la bombilla.

Bombilla y portafoco de la CHMSL

Ubicación del conector de la CHMSL ¡PRECAUCIÓN!


No contamine el cristal de la bombilla tocán-
3. Gire el portafoco deseado 1/4 de vuelta y
dola con sus dedos o permitiendo que entre
retírelo del alojamiento. Remoción del tornillo trasero de la luz de
en contacto con otras superficies grasientas. despeje
4. Hale la bombilla deseada del portafoco. Esto tendrá como consecuencia la reducción
de la vida útil de la bombilla. 2. Gire el portafoco 1/4 de vuelta y retírelo del
conjunto de la lámpara.
• Focos externos: luces de carga
• Foco interno: luz del freno central montada
en alto
5. Invierta el procedimiento para instalar las
bombillas y los alojamientos.

490
Barra trasera de luz de posición Luces de posición laterales (ruedas
(Ruedas traseras dobles) — traseras dobles) — si está equipado
si está equipado
1. Afloje los dos tornillos y el alojamiento para
tener acceso a los portalámparas.

Desmontaje del portafoco de la luz de despeje

3. Extraiga la bombilla y reemplácela.


Ubicación de las luces de posición laterales

1. Presione hacia atrás el conjunto de la lám-


para lateral de posición.
Ubicación de los tornillos
2. Hale todo el conjunto del guardabarros.
2. Gire el portafoco 1/4 de vuelta hacia la 3. Gire el portafoco 1/4 de vuelta hacia la
izquierda para acceder a la bombilla. izquierda y retírelo del conjunto para acceder a
3. Hale la bombilla para retirarlo del portafoco. la bombilla.
4. Invierta el procedimiento para instalar las 4. Hale la bombilla para retirarla del portafoco.
bombillas y los alojamientos. 5. Invierta el procedimiento para instalar las
Remoción de la bombilla del portafoco bombillas y los alojamientos.

491
CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE. UU. Sistema métrico


Combustible (aproximado)
Modelos 1500 Cabina simple/Crew Quad Cab 26 galones 98 litros
Modelos 1500 Cabina simple/Crew Quad Cab (opcional) 32 galones 121 litros
Modelos 2500/3500 plataforma corta 34 galones 129 litros
Modelos 2500/3500 plataforma larga 35 galones 132 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6L (Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado
6 cuartos de galón 5.6 litros
por API)
Motores de 5.7L (le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado
7 cuartos de galón 6.6 litros
por API)
Motor de 5.7L (le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-30, certificado
por API), para camionetas 2500/3500 que operan con una clasificación de peso bruto 7 cuartos de galón 6.6 litros
combinado mayor de 14,000 lb (6,350 kg).
Motores de 6.4L (le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 0W-40 que cumpla
con los requisitos de la norma de materiales MS-12633 de Chrysler para uso en todas 7 cuartos de galón 6.6 litros
las temperaturas de funcionamiento).

492
EE. UU. Sistema métrico
Sistema de enfriamiento
Motor de 3.6L (le recomendamos que utilice anticongelante/coolant MOPAR® con
fórmula para 10 años/150,000 millas que cumpla con los requisitos de la norma de 14 cuartos 13 litros
materiales MS-12106 de Chrysler).
Motor de 5.7L - Modelos 1500 (le recomendamos que utilice anticongelante/coolant
MOPAR® con fórmula para 10 años/150,000 millas que cumpla con los requisitos de 16 cuartos de galón 15 litros
la norma de materiales MS-12106 de Chrysler).
Motor de 5.7L - Modelos 2500/3500 (le recomendamos que utilice anticongelante/
coolant MOPAR® con fórmula para 10 años/150,000 millas que cumpla con los 18.7 cuartos 17.7 litros
requisitos de la norma de materiales MS-12106 de Chrysler).
Motor de 5.7L - Modelos 2500/3500 para trabajo pesado (le recomendamos que utilice
anticongelante/coolant MOPAR® con fórmula para 10 años/150,000 millas que cumpla 19.2 cuartos 18.2 litros
con los requisitos de la norma de materiales MS-12106 de Chrysler).
Motor de 6.4 litros (anticongelante/coolant del motor MOPAR® con fórmula para
10 años/150,000 millas que cumpla con los requisitos de la norma de materiales 18.7 cuartos 17.7 litros
MS-12106 de Chrysler.

493
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR®, fórmula 10 años/150,000 millas OAT
(Tecnología de aditivo orgánico).
Aceite del motor – 5.7 Le recomendamos que utilice aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395, como MOPAR, Pennzoil® y Shell Helix®.
Consulte en la tapa de la boca de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE
correcto.
Aceite del motor - Motor de 5.7L para camiones Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-30 certificado por API, que cumpla con los
2500/3500 que operan bajo la clasificación requisitos de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®
de peso bruto combinado mayor a 14,000 lbs o su equivalente. Consulte en la tapa de la boca de llenado de aceite del motor para informarse del
(6,350 kg). grado SAE correcto.
Aceite del motor – 6.4L Para mejor rendimiento y máxima protección en todos los tipos de condiciones de funcionamiento, el
fabricante únicamente recomienda aceites para motor totalmente sintéticos que cumplan con las
categorías de SN del Instituto Norteamericano del Petróleo (API). El fabricante recomienda el uso de
aceite de motor 0W-40 Pennzoil Ultra™ o su equivalente MOPAR® que cumpla con los requisitos de la
norma de materiales MS-12633 de Chrysler para uso en todas las temperaturas de funcionamiento.

494
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Filtro del aceite del motor Recomendamos que utilice filtros del aceite del motor MOPAR®.
Bujías – Motor de 3.6L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.043 pulg. [1.1 mm] de holgura)
Bujías – Motor de 5.7L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.043 pulg. [1.1 mm] de holgura)
Bujías – Motor de 6.4L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.043 pulg. [1.1 mm] de holgura)
Selección de combustible – Motor 3.6L 87 Octanos
Selección de combustible – Motores de 5.7L Octanaje de 87 aceptable – Octanaje de 89 recomendable
Selección de combustible – Motores de 6.4L 87 Octanos

Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática - Automática de ocho Use únicamente líquido para transmisión automática MOPAR® ZF 8&9 Speed ATF™ o equivalente.
velocidades No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Transmisión automática - Automática de seis Le recomendamos que utilice únicamente líquido de la transmisión automática ATF+4®.
velocidades con motor de gasolina (para el No utilizar el líquido ATF+4® puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
motor diesel consulte el suplemento de diesel) Le recomendamos que utilice líquido MOPAR® ATF+4®.

495
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de transferencia Le recomendamos que utilice líquido de la caja de transferencia MOPAR® BW44-44.
Eje delantero - Modelos 1500 con tracción en Le recomendamos que utilice lubricante sintético para ejes MOPAR® GL-5 SAE 75W-85.
las cuatro ruedas
Eje Trasero – Modelos 1500 Le recomendamos que utilice lubricante sintético de engranajes MOPAR® SAE 75W-140
(MS-8985). Los ejes traseros de deslizamiento limitado requieren la adición de 5 oz. (148 ml)
de aditivo de deslizamiento limitado MOPAR® (MS-10111).
Eje trasero y delantero - Modelos 2500/3500 Le recomendamos que utilice GL-5 SAE 75W-90 sintético. Los ejes traseros de deslizamiento
limitado de 10.5/11.5 pulgadas no requieren aditivo de deslizamiento limitado.
Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3. Si no es posible conseguir líquido de frenos DOT 3,
entonces DOT 4 es aceptable.
Depósito de la dirección asistida – Le recomendamos que utilice líquido para dirección asistida MOPAR® +4 o líquido de la transmisión
Modelos 2500/3500 automática MOPAR® ATF+4®.

496
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .498
• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500

497
PROGRAMA DE cambio de aceite se ilumine tan solo a las NOTA:
3,500 millas (5,600 km) desde el último reinicio.
MANTENIMIENTO Haga realizar el servicio de su vehículo cuanto Solo modelos 1500
Su vehículo está equipado con un sistema antes, dentro de las próximas 500 millas • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
indicador de cambio de aceite automático. El (805 km). de cambio de aceite deben exceder de
sistema indicador de cambio de aceite le recor- 10,000 millas (16,000 km) o doce meses en
dará que es hora de llevar su vehículo para que Su concesionario autorizado reiniciará el men- camionetas 1500, lo que ocurra primero.
le realicen el mantenimiento programado. saje indicador de cambio de aceite una vez
completado el cambio de aceite programado. Si Modelos 2500 – 3500
Basado en condiciones de funcionamiento del se realiza un cambio de aceite programado en • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
motor, el mensaje del indicador de cambio de un lugar distinto a su concesionario autorizado, de cambio de aceite deben exceder de
aceite se iluminará. Esto significa que se le el mensaje se puede restablecer consultando 8,000 millas (13,000 km) o doce meses
debe realizar mantenimiento a su vehículo. los pasos descritos en "Centro de información en camionetas 2500 - 3500, lo que ocurra
Condiciones de funcionamiento como viajes electrónica del vehículo (EVIC)/Se requiere primero.
cortos frecuentes, remolque de tráiler, tempera- cambio de aceite" en "Descripción de las fun-
turas ambientales extremadamente altas o ciones del panel de instrumentos" para obtener Servicio severo - Todos los modelos
bajas y el uso de combustible E85 influirán en el más información.
momento en que aparezca el mensaje "Oil • Cambie el aceite del motor a las 4,000 mi-
Change Required" (Se requiere cambio de llas (6,500 km) si el vehículo se opera en
aceite). Las condiciones de funcionamiento condiciones polvorientas y fuera de pavi-
severas pueden provocar que el mensaje de mento. Este tipo de uso del vehículo se
considera de servicio severo

498
Una vez al mes o antes de un viaje largo: Mantenimiento requerido En cada intervalo de cambio de aceite,
• Verifique el nivel de aceite del motor Consulte los programas de mantenimiento en como se especifica en el sistema
las siguientes páginas para informarse sobre el indicador de cambio de aceite:
• Compruebe el nivel de líquido del lava-
parabrisas mantenimiento necesario. • Inspeccione los pads de los frenos, las
zapatas, los rotores, los tambores, las
• Revise la presión de las gomas e inspec- En cada intervalo de cambio de aceite, mangueras y el freno de parqueo.
cione para determinar desgaste o deterioro como se especifica en el sistema
inusual. Gire las gomas a la primera señal de • Inspeccione la protección y las man-
indicador de cambio de aceite:
desgaste irregular, incluso si ocurre antes de gueras del sistema de enfriamiento del
que se encienda el sistema indicador de • Cambie el aceite y el filtro de aceite. motor.
aceite. • Gire las gomas. Hágalo en el primer • Inspeccione el sistema de escape.
• Verifique los niveles de líquido del depósito signo de desgaste irregular, incluso si
• Inspeccione el filtro del purificador de
del coolant, del cilindro maestro de los fre- ocurre antes de que se active el sis-
aire del motor si se utiliza en condicio-
nos, de la dirección asistida (únicamente tema indicador de cambio de aceite.
nes polvorientas o fuera de pavimento.
modelos 2500/3500) y de la transmisión • Inspeccione la batería, limpie y apriete
automática (únicamente seis velocidades), • Lubrique el acoplamiento delantero
los terminales según sea necesario.
según sea necesario. del eje de transmisión (únicamente
• Inspeccione el líquido de la transmisión modelos 4x4 2500/3500).
• Verifique la función de todas las luces inte- automática si está equipado con varilla
riores y exteriores indicadora.

499
Tabla de mantenimiento

100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000
O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Inspecciones adicionales
Inspeccione las juntas CV/universales. X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, los
terminales del piñón y reemplácelos si X X X X X X X
fuese necesario.
Revise las superficies del eje delantero y
trasero. Si se sospecha que existe una fuga
del aceite de transmisión, inspeccione el
nivel de líquido. Si utiliza su vehículo como X X X X X X X
coche de policía, taxi, flota, fuera de pavi-
mento o arrastre frecuente de tráiler cambie
el líquido del eje delantero y trasero.

500
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000
O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Inspeccione los revestimientos del freno y


X X X X X X X
reemplácelos si fuese necesario.
Ajuste el freno de parqueo según sea
X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el líquido de la caja de
X X X
transferencia.
Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace las bujías (motor de 3.6 L).** X
Reemplace las bujías (motor de 5.7 L).** X
Reemplace las bujías (motor de 6.4L).** X

501
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000
O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Enjuague y reemplace el coolant del motor


a los 10 años, o bien, a las 150,000 millas X X
(240,000 km), lo que ocurra primero.
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión
automática (únicamente automática de seis
velocidades), si el vehículo es utilizado X
para servicio de policía, taxi, flotilla o para
remolque frecuente de un tráiler.
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión
automática (únicamente automática de seis X
velocidades).

502
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000
O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Inspeccione el líquido de la caja de


transferencia y cámbielo en cualquiera de
X
las siguientes situaciones: coche de policía,
taxi, flota o arrastre frecuente de tráiler.
Cambie el líquido de la caja de transferencia. X
Revise y reemplace la válvula de PCV,
X
si fuese necesario.
** El intervalo del cambio de bujías se basa solo
en el millaje, no se aplican intervalos anuales.

503
¡ADVERTENCIA!
• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en
o cerca de un vehículo a motor. Haga solo
el trabajo de servicio para el cual cuente
con los conocimientos y equipos apropia-
dos. Si tiene alguna duda sobre su capa-
cidad para realizar un mantenimiento/
servicio, lleve su vehículo a un mecánico
competente.
• De no inspeccionar apropiadamente y man-
tener su vehículo, podría sufrir desperfectos
algún componente y afectar la maniobrabi-
lidad y el rendimiento del vehículo. Esto
podría causar un accidente.

504
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA
AL CLIENTE
• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA SU
VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507
• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507
• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507
• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .507
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507
• Centro de atención al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . . .508
• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .508
• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508
• Asistencia al cliente para personas con defectos de
audición o habla (TDD/TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508
• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508
• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509
• PIEZAS MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509
• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .509
• En los 50 estados de los Estados Unidos y en
Washington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509
• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .510
505
• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .510
• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .511
• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511
• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511
• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512

506
SUGERENCIAS PARA Sea razonable en cuanto a sus Son los que mejor conocen su vehículo y están
pedidos más preocupados en que obtenga un servicio
OBTENER SERVICIO PARA SU rápido y de alta calidad. El taller del autorizado
Si usted enumera una cantidad de elementos y
VEHÍCULO su vehículo tiene que estar listo al final del día, tiene instalaciones, técnicos capacitados en la
analice esta situación con el asesor de servicio fábrica, herramientas especiales y la información
Prepárese para la cita y haga la lista de los elementos en orden de más reciente para asegurar que el vehículo se
Si se va a hacer un trabajo de garantía, asegú- prioridad. En muchos concesionario autoriza- repare en forma correcta y oportuna.
rese de tener los papeles correctos. Lleve la dos puede obtener un vehículo de arriendo a un Es por esto que siempre primero debe hablar
carpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajo precio diario mínimo. Si lo necesita, es aconse- con un administrador de servicio del taller del
que se haga esté cubierto por la garantía. jable que lo solicite por adelantado, cuando autorizado. Con este proceso se pueden resol-
Converse con el gerente de servicios sobre los pida la cita. ver la mayoría de los problemas.
cargos adicionales. Mantenga un registro del
historial de servicio de su vehículo. Muchas • Si por algún motivo todavía no está satisfe-
SI NECESITA ASISTENCIA cho, hable con el gerente general o el propie-
veces esto le ayudará a encontrar la clave del
El fabricante y el taller del autorizado están tario del taller del autorizado. Ellos desean
problema actual.
sumamente interesados en su satisfacción. De- saber si necesita ayuda.
Prepare una lista seamos que esté contento con nuestros pro-
ductos y servicios. • Si el taller del autorizado no es capaz de
Escriba una lista de los problemas de su resolver sus inquietudes, puede comuni-
vehículo o del trabajo específico que quiere que El servicio de garantía lo debe realizar el taller carse con el centro de atención al cliente del
se realice. Si ha tenido un accidente, o se ha del autorizado. Recomendamos enfáticamente fabricante.
hecho un trabajo que no se encuentra en su que lleve el vehículo al taller de un autorizado.
registro de mantenimiento, hágaselo saber al
asesor de servicio.

507
Cualquier comunicación con el centro de aten- Contacto en México: TTY deben marcar 711 y para llamados de voz
ción al cliente del fabricante debe incluir la Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240 marcar 1-800-855-0511 para comunicarse con
siguiente información: un operador de Bell Relay Service.
Sante Fe C.P. 05109
• Nombre y dirección del propietario Contrato de servicio
Mexico, D. F.
• Número de teléfono del propietario (casa y Tal vez adquirió un contrato de servicio para un
En Ciudad de México: 5081-7568
trabajo) vehículo para protegerse de los altos costos de
Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300 las reparaciones inesperadas después de que
• Nombre del taller del autorizado
vence la garantía limitada del vehículo nuevo.
• Número de identificación del vehículo (VIN) Asistencia al cliente para personas El fabricante solo respalda los contratos de
• Fecha de entrega del vehículo y millaje con defectos de audición o habla servicio del fabricante. Si compró un contrato
(TDD/TTY) de servicio del fabricante, recibirá las disposi-
Centro de atención al cliente Para ayudar a clientes que tienen dificultades ciones del plan y una tarjeta de identificación
Chrysler Group LLC de audición, el fabricante instaló equipos TDD del propietario por correo dentro de las tres
P.O. Box 21–8004 (Dispositivos de telecomunicación para sordos) semanas siguientes a la entrega del vehículo.
especiales en su centro de atención al cliente. Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,
Auburn Hills, MI 48321–8004 Cualquier cliente con dificultades de audición o llame al fabricante a la línea directa para el
Teléfono: (866) 726–4636 habla, que tenga acceso a un TDD o a un cliente nacional de contrato de servicio al
teletipo convencional (TTY) en Estados Unidos, 1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamar
Centro de atención al cliente de se puede comunicar con el fabricante al marcar al (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983
Chrysler Canada Inc. 1–800–380–CHRY. francés).
Apdo. postal 1621 Los residentes de Canadá con dificultades de El fabricante no respaldará ningún contrato de
Windsor, Ontario N9A 4H6 audición que necesiten ayuda pueden usar el servicio que no sea el contrato de servicio del
servicio para necesidades especiales que fabricante. No es responsable por ningún con-
Teléfono: (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983 trato de servicio que no sea el contrato de
ofrece Bell Canada. Los usuarios de teletipos
francés

508
servicio del fabricante. Si adquirió un contrato ¡ADVERTENCIA! (Continuación) PIEZAS MOPAR®
de servicio que no es un contrato de servicio del Los líquidos, lubricantes, piezas y accesorios
fabricante y necesita servicio después de que que en el Estado de California son recono-
MOPAR® están disponibles con un concesio-
venza la garantía limitada del vehículo nuevo, cidas como causantes de cáncer y defectos nario autorizado. Se recomiendan para e
consulte los documentos del contrato y comu- de nacimiento u otros daños reproductivos. vehículo para ayudar a mantenerlo funcionando
níquese con la persona que se indica en dichos Además, algunos líquidos contenidos en los en forma óptima.
documentos. vehículos y determinados productos del des-
Apreciamos que haya realizado una inversión gaste de componentes contienen, o emiten, INFORMAR DEFECTOS DE
mayor cuando adquirió el vehículo. El distribui- sustancias químicas que en el Estado de SEGURIDAD
dor autorizado también hizo inversiones impor- California son reconocidas como causantes
tantes en instalaciones, herramientas y capaci- de cáncer y defectos de nacimiento u otros En los 50 estados de los Estados
tación para asegurar que quede absolutamente daños reproductivos. Unidos y en Washington D.C.
satisfecho con la experiencia de la propiedad. Si usted cree que su vehículo tiene un defecto
Estará complacido con sus sinceros esfuerzos que podría producir una colisión o causar lesio-
para resolver cualquier problema con la garan- INFORMACIÓN DE GARANTÍA nes o la muerte, debería informar inmediata-
tía o inquietudes relacionadas. mente a la Administración Nacional de Seguri-
Consulte el folleto de información de garantía
para ver los términos y disposiciones de las dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), además
¡ADVERTENCIA! garantías de Chrysler Group LLC que se apli- de notificarlo al fabricante.
El escape del motor, algunos de sus compo- can a este vehículo y mercado. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede
nentes y ciertos componentes del vehículo abrir una investigación y si descubre que existe
contienen, o emiten, sustancias químicas un defecto de seguridad en un grupo de vehícu-
los, puede exigir una campaña de retiro y
(Continuación) reparación. Sin embargo, la NHTSA no puede
entrometerse en los problemas particulares en-
tre usted, el taller del autorizado y el fabricante.

509
Para contactarse con NHTSA, puede llamar gra- FORMULARIOS DE SOLICITUD Manuales de procedimiento de diagnóstico
tuitamente a Auto Safety Hotline al 1–888–327–
4236 (teléfono de texto: 1–800–424– 9153), en- DE PUBLICACIÓN Los manuales de procedimiento de diagnóstico
Para solicitar los siguientes manuales, podrá cuentan con diagramas, cuadros e ilustraciones
trar en el sitio Web http://www.safercar.gov; o con detalles. Estos manuales prácticos facilitan
escribir a: Administrator, NHTSA, 1200 New utilizar tanto la página Web como los números
de teléfonos enumerados más adelante. Se la tarea de los estudiantes y los técnicos para
Jersey Avenue, SE., West Building, Washington, encontrar y reparar los problemas de los siste-
D.C. 20590. También puede obtener otra infor- aceptan pedidos a través de Visa, Mastercard,
American Express y Discover. Si usted prefiere mas y funciones de los vehículos controlados
mación relativa a seguridad de vehículos a motor por computadora. Muestran exactamente cómo
en http://www.safercar.gov. enviarnos su solicitud por correo, sírvase llamar
para pedir un formulario. encontrar y corregir los problemas por primera
En Canadá vez, utilizando procedimientos de resolución
NOTA: paso a paso y de conducción, pruebas de
Si usted piensa que su vehículo tiene un de-
Cuando solicita los manuales es necesario comprobación de diagnóstico y una lista com-
fecto de seguridad, deberá contactar inmedia-
poner una dirección física (no casillas pos- pleta de todas las herramientas y los equipos
tamente al Departamento de Servicio al Cliente.
tales). necesarios.
Los clientes canadienses que deseen reportar
un defecto de seguridad al gobierno cana- Manuales de servicio Manuales del propietario
diense deben ponerse en contacto con Trans- Estos manuales de servicio completos proporcio- Estos manuales del propietario se han prepa-
port Canada, Motor Vehicle Defect Investiga- nan la información que los estudiantes y técnicos rado con la asesoría de especialistas de servi-
tions and Recalls al 1-800-333-0510 o a través profesionales necesitan para diagnosticar, solu- cio e ingeniería para que usted se interiorice
de la página http://www.tc.gc.ca/roadsafety/ cionar, resolver problemas, efectuar el manteni- con los vehículos específicos de Chrysler
miento, servicio y reparación de los vehículos de Group LLC. Aquí se incluyen los procedimien-
Chrysler Group LLC. El conocimiento completo tos de arranque, funcionamiento, emergencia y
del vehículo, sistema o componentes está redac- mantenimiento así como las especificaciones,
tado en un lenguaje directo, con ilustraciones, potencialidades y consejos de seguridad.
diagramas y cuadros explicativos.

510
Llame gratis al: Todas las gomas de los vehículos de pasajeros Grados de tracción
deben ajustarse a los requisitos de seguridad Los grados de tracción, de mayor a menor, son
• 1–800–890–4038 (EE.UU.)
federales además de que se ajusten a estos AA, A, B y C. Estos representan la capacidad
• 1–800–387–1143 (Canadá) grados. de la goma para detenerse en los pavimentos
O bien, mojados según se mida en condiciones contro-
Desgaste de la banda ladas por pruebas oficiales especificadas sobre
visítenos en la World Wide Web en: El grado de desgaste de la banda es una superficies de asfalto y concreto. Una goma
• www.techauthority.com clasificación comparativa basada en el coefi- marcada C podría tener una tracción insatisfac-
ciente de desgaste de la goma comprobada en toria.
condiciones controladas en el transcurso de
GRADOS DE CALIDAD una prueba oficial especial. Por ejemplo, una
UNIFORME DE LAS GOMAS ¡ADVERTENCIA!
goma con grado 150 debería también desgas-
DEL DEPARTAMENTO DE tarse una vez y media en la prueba oficial El grado de tracción asignado a la goma se
especial, igual que una goma con grado 100. El basa en pruebas de tracción para frenado en
TRANSPORTACIÓN rendimiento relativo de las gomas depende de línea recta y no incluye características de
Las siguientes categorías de graduación de las las condiciones reales de su uso; sin embargo, aceleración, tracción en trayectoria curva,
gomas fueron establecidas por la Administración puede alejarse en gran medida de la norma hidroplaneado o tracción máxima.
Nacional de Seguridad en Tráfico de Carreteras. debido a las variaciones en los hábitos de
En la cara de las gomas de su vehículo, se conducción, las prácticas de servicio y las dis-
muestra la clasificación específica del grado que tintas características de la carretera y el clima.
el fabricante de gomas le asigna a cada categoría.

511
Grados de temperatura ¡ADVERTENCIA!
Los grados de temperatura son A (el más alto),
B y C, que representan la resistencia de la El grado de temperatura para esta goma se
goma a la generación de calor y su capacidad establece para una goma que esté correcta-
de disiparlo, cuando se comprueba en condi- mente inflada y no tenga sobrecarga. La
ciones controladas en una rueda de prueba velocidad excesiva, el inflado insuficiente o
especificada al interior de un laboratorio. Las la carga excesiva, separadamente o en com-
temperaturas altas sostenidas pueden provocar binación, pueden producir acumulación de
que el material de la goma se degenere y se calor y una posible falla de la goma.
reduzca la vida útil de la misma; y el exceso de
temperatura puede llevar a la explosión repen-
tina de la goma. El grado C corresponde a un
nivel de rendimiento en el cual todas las gomas
de los vehículos de pasajeros deben cumplir
con la norma federal en materia de seguridad
nº 109 para vehículos motorizados. Los grados
B y A representan niveles superiores de rendi-
miento en la rueda de prueba en laboratorio
que el mínimo exigido por la ley.

512
10
ÍNDICE

513
Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . .139 Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .200 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .433
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .454, 494 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . . . . .17 Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . .244
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .492 Alarma de emergencia . . . . . . . . . . . .21 Arrastre de tráiler
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .456 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .17 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .393
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .456 Alarma, emergencia . . . . . . . . . . . . . .21 Consejo sobre el sistema de
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .456, 494 Almacenamiento asiento central, refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .395
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .454 compartimiento . . . . . . . . . . . . . .153 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .384
Logotipo de identificación . . . . . . . .455 Almacenamiento de goma Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Recomendación . . . . . . . . . .454, 492 desinflada . . . . . . . . . . . . . .418, 429 Peso de remolque y saliente . . . . . .387
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 Almacenamiento del vehículo . . . . .235, 485 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .388
Varilla de medición . . . . . . . . . . . .454 Almacenamiento, vehículo . . . . . . .235, 485 Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .105
Viscosidad . . . . . . . . . . .455, 456, 492 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .7 Asiento de sujeción para bebés . . . . . . .56
Aceite sintético para motor . . . . . . . . .456 Anclaje superior de cinturón de hombro . . .42 Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .56
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .374 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .78 Asiento de sujeción para
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .6 Animales domésticos, transporte . . . . . . .78 ocupantes . . . . . . . . . . . . .34, 50, 53
Agregado de coolant del motor Anticongelante (Coolant del motor) . .463, 492 Asiento de sujeción para ocupantes
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .464 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .465 (Sedán) . . . . . . . . . . . . . . .48, 50, 52
Agua Anulación de la palanca de cambios . . . .437 Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . .104
Conducción a través de . . . . . . . . .314 Anulación de la palanca de selección Asiento trasero plegable . . . . . . . .102, 103
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 52 de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .437 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . .96, 102
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Apertura a distancia sin llave (RKE) . . .18, 19 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Airbag, lateral . . . . . . . . . . .48, 50, 51, 52 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .104 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Airbag, ventanilla Arranque Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
(Cortina lateral) . . . . . . . . . .48, 50, 52 Arranque a distancia . . . . . . . . . . .24 Plegables traseros . . . . . . . . .102, 103
Aire acondicionado . . . . . . . . . . .223, 226 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Reclinación trasera . . . . . . . . . . . .102
Aire acondicionado, refrigerante. . . .458, 459 El motor no arranca . . . . . . . . . . .246 Suelo plegable . . . . . . . . . . . . . .157
Aire acondicionado, sistema . . .223, 226, 458 Transmisión automática . . . . . . . . .244 Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . . .56
514
Asientos de sujeción, ocupantes . . . . . . .34 Caja de transferencia de cambios Cinturones de seguridad . . . . . . .34, 37, 80
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .507 electrónicos . . . . . . . . . .277, 281, 285 Anclaje superior de hombro ajustable . . .42
Asistencia de cambio de carril. . . . . . . .115 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . .223, 226 Asiento de sujeción para niños . . . . . .56
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .507 Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .250 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .37
Asistida Cámara para reversa . . . . . . . . . . . .136 Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Dirección . . . . . . . . . . . . . .330, 331 Cámara, trasera . . . . . . . . . . . . . . .136 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .44
Bajada automática de ventanas eléctricas . .33 Caja de transferencia . . . . . . . . . .276 Procedimiento de destorcedura . . . . .42
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457 Caja de transferencia, cambiar a Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .183
Reemplazo de transmisor de Neutro (N) en la caja de y mujeres embarazadas . . . . . . . . . .45
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . .22 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .401 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .37
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .457 Caja de transferencia, salir de Cloche convertidor de torque . . . . .266, 273
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .81, 485 Neutro (N) en la caja de Columna de dirección inclinable. . . . . . .118
Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .485 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .403 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .494 Transmisión automática . . .253, 258, 266 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .492 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .378
Cabrestante . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Características electrónicas Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . .319 programables . . . . . . . . . . . . . . .200 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .492
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .321 Caravana . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Técnicas de montaje . . . . . . . . . . .329 Carga del vehículo . . . . . . . . . . .350, 380 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Materiales agregados . . . . . . . . . .374
Cadenas para nieve (Cadenas para Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
las gomas). . . . . . . . . . . . . . . . .362 Centro de información electrónica del Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .372, 494
Caja de carga . . . . . . . . . . .159, 161, 171 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .136 Requerimientos . . . . . . . . . . .372, 492
Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .469 Check Engine, luz (Luz indicadora de Tapa de la boca de llenado
Cambios electrónicos . . . . .277, 281, 285 funcionamiento incorrecto) . . . . .180, 452 (Tapa de gasolina) . . . . . . . . . . . .380
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .495 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .37 Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .376
515
Combustible, flexible . . . . . . . . . . . . .376 Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .508 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .472
Cómo agregar combustible . . . . . . . . .378 Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .344 Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .474
Compartimiento de almacenamiento, Control de balanceo del tráiler . . . . . . .344
asiento central. . . . . . . . . . . . . . .153 Control de climatización . . . . . . . . . . .223 Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .82
Comprobaciones de nivel de líquido Control de estabilidad electrónico (ESC) . .340 Desempañador del parabrisas . . . . . . . .80
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .331 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .336 Desempañador, parabrisas . . . . . . .80, 225
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467 Control de velocidad (Control crucero) . . .120 Desempañador, ventana trasera . . . . . .156
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .79 Control de velocidad electrónico Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .53
Comprobaciones de seguridad de su (Control de velocidad de crucero) . . . .120 Destellador de emergencia de cuatro
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Control remoto vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Comprobaciones de seguridad en el Sistema de arranque . . . . . . . . . . .24 Destelladores
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . .81 Controles de audio situados en el Indicador de dirección . . . . .81, 114, 181
Comprobaciones de seguridad en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 Diferencial de desplazamiento
interior del vehículo . . . . . . . . . . . .80 Controles del aire acondicionado . . .223, 226 limitado. . . . . . . . . . . . . . . .312, 469
Conducción Controles del sistema de sonido Diferencial, desplazamiento limitado . . . .312
A través de agua estancada, en (Radio) a control remoto . . . . . . . . .221 Dirección
movimiento, en crecida o poco Controles del sistema de sonido Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .330, 331
profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 instalados en el volante . . . . . . . . .221 Volante con calefacción . . . . . . . . .118
Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .300 Controles integrados de freno de tráiler . .390 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .118
Conducción fuera de pavimento Cuadro de viscosidades del aceite del Direccionales . . . . . . . .114, 181, 487, 488
(A campo traviesa) . . . . . . . . .300, 315 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455 Dispositivo de apertura de puerta del
Conducción fuera de pavimento Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .346 garaje (HomeLink®). . . . . . . . .139, 142
(Fuera de pavimento) . . . . . . . .300, 315 Cubierta de la rueda . . . . . . . . . . . . .432 Dispositivo de apertura de puerta del
Configuraciones personales . . . . . . . . .200 Cubierta tonneau . . . . . . . . . . . . . . .476 garaje universal (HomeLink®)
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .79 Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .459 Programación de HomeLink® . . .139, 141
CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . .138 Cuidado de las ruedas y de las gomas. . .474 Dispositivo de apertura del bonete . . . . .108
Consola, techo . . . . . . . . . . . . . . . .138 Cuidados de aspecto. . . . . . . . . . . . .472
516
Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .468 Enganches Eliminación de aceite del motor . . . . .456
Eje trasero (Diferencial) . . . . . . . . . . .468 Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .384 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .456
Eléctrica Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .18 Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487
Ventana trasera corrediza . . . . . . . .157 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . .90, 91 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .115
Eléctricas Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .109
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .95 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .475
Eléctrico Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Luz alta . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Centro de distribución (Fusibles) . . . .478 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .27 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Switch de selección de luz alta y luz
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . .90, 91 baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Eléctrico, descongelador de ventana Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . .109
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .92 Freno de emergencia . . . . . . . . . . . .332
Eléctricos Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . .94, 156 Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .332
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Estipulación de peso bruto del eje . . . . .382 Frenos, sistema de
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Estipulación de peso bruto del vehículo . .382 Anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . .334, 336
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .467
Eliminación Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .380 Comprobación del líquido . . . . . . . .467
Anticongelante (Coolant del motor) . . .465 Etiqueta de información de inflado Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .332
Emergencia, en caso de en frío, gomas y carga . . . . . . . . . .350 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .181
Arranque con puente . . . . . . . . . . .433 Etiqueta de información de las Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .82
Ganchos de remolque . . . . . . . . . .437 gomas y de carga . . . . . . . . . .350, 361 Función de respuesta mejorada ante
Liberación de un vehículo atascado . .436 Extracción de la llave de ignición. . . . . . .14 un accidente . . . . . . . . . . . . . . . .52
Luz indicadora de las intermitentes Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .223
de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .456 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .246
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . .149 Filtros Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .146 Aceite del motor . . . . . . . . . .456, 494

517
Ganchos para remolque de emergencia . .437 Repuesto compacto . . . . . . . . . . .357 Indicadores
Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .372 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .373 Seguridad . . . . . . . . . . . . . .344, 353 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .183
Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .373 Sistema de monitorización de presión Indicadores del desgaste de la banda . . .359
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .372 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Índice de recorrido de rampa . . . . . . . .301
Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .373 Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Inflado, presión de gomas . . . . . . . . . .361
Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .373 Vida útil de las gomas . . . . . . . . . .359 Información de garantía . . . . . . . . . . .509
Goma de repuesto . . . . . . . . . . .357, 358 Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .360 Información de seguridad sobre las
Goma de repuesto compacta . . . . . . . .357 Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .356 gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
Gomas . . . . . . . . . . . . . . .81, 353, 511 Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .355 Información de seguridad, goma . . . . . .344
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .355 Grabadora de datos de la circunstancia . . .55 Información general . . . . . . . . .17, 24, 372
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .55 Información suplementaria sobre la
Capacidad de carga . . . . . . . . . . .350 Grabadora, datos de la circunstancia . . . .55 presión de las gomas. . . . . . . . . . .361
Dobles . . . . . . . . . . . . . . . .364, 408 Grados de calidad de goma uniforme . . .511 Informe de defectos de seguridad . . . . .509
Envejecimiento (Vida útil de Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .180 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .15
las gomas) . . . . . . . . . . . . . . . .359 Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .485 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Guía de fabricantes de carrocería . . . . . . .6 Inversor, enchufe de tensión (115V) . . . .149
Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .356 Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .384
Grado de calidad . . . . . . . . . . . . .511 GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .29, 244
Indicadores de desgaste de banda
de rodamiento . . . . . . . . . . . . . .359 HomeLink® (Dispositivo de apertura Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .473
Información general . . . . . . . . . . .353 de puerta del garaje) . . . . . . . . . . .139 Lavadores, parabrisas . . . . . . . . .116, 460
Luz de advertencia de presión . . . . .184 Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .473
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .353 Ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Lavaparabrisas . . . . . . . . . .115, 116, 460
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .354 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . .115, 460
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . .109 Liberación de un vehículo atascado . . . .436
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .360 Limpianieve . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
518
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .115 Advertencia de anti-lock . . . . . . . . .335 Lectura/Cortesía . . . . . . . .113, 114, 138
Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .116 Advertencia de asistencia de frenos . .343 Luz alta . . . . . . . . . . . . . . .115, 183
Limpiaparabrisas intermitentes Advertencia de freno . . . . . . . . . . .181 Luz indicadora de las intermitentes
(Retardo de limpiaparabrisas) . . . . . .116 Airbag . . . . . . . . . . . .50, 54, 80, 183 de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Limpiaparabrisas, sensibles a la lluvia . . .117 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Monitoreo de presión de las gomas
Limpieza Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .184 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .184, 365
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .474 Anti-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Posición lateral . . . . . . . . . . . . . .491
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .475 Antiniebla . . . . . . . . . . .112, 185, 488 Presión de aceite . . . . . . . . . . . . .183
Limpieza de la cubierta tonneau . . . . . .476 Caja de transferencia . . . . . . . . . .277 Recordatorio de cinturón de
Líquido de ejes . . . . . . . . . . . . .468, 495 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .467, 495 Check Engine (Indicador de Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .487
Líquido de la dirección asistida . . . . . . .495 funcionamiento incorrecto) . . . . . . . .180 Selección de luz alta y luz baja . . . . .115
Líquido, frenos . . . . . . . . . . . . . . . .495 Control de tracción . . . . . . . . . . . .343 Servicio . . . . . . . . . . . . . . .485, 487
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .494 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .18 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .110
Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .17 Espacio libre superior de tapa . . . . .490 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .489
Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .16 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Luces antiniebla . . . . . . . . . .112, 185, 488
Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .15 Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Luces de advertencia
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Focos automáticos . . . . . . . . . . . .109 (Descripción del grupo de
Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .16 Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .110 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .180
Lubricación de eje (Líquido de eje) . . . . .468 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .180 Luces de funcionamiento diurno . . . . . .110
Lubricación del mecanismo de la Indicador de dirección . .81, 114, 487, 488 Luces del espacio libre superior de la
carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .459 Indicador de luz alta . . . . . . . . . . .183 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .490
Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .459 Indicador de programa de estabilidad Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .81
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81, 108 electrónica (ESP) . . . . . . . . . . . . .343 Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .112
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .115 Indicador de tracción en las cuatro Luz de advertencia de anti-lock . . . .180, 335
Advertencia (Descripción del grupo ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Luz de airbag . . . . . . . . . .50, 54, 80, 183
de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .180 Interior . . . . . . . . . .112, 113, 114, 138 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .184
519
Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Monóxido de carbono, advertencia . . .79, 375 Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .372
Luz indicadora de funcionamiento Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .449, 450
incorrecto (Check Engine) . . . . . . . .452 Aceite . . . . . . . . . . . . .454, 492, 494 Palanca de mandos múltiples . . . . . . . .114
Luz indicadora de las intermitentes de Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .456 Panel de instrumentos y controles . . . . .177
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Ahogado, puesta en marcha . . . . . .246 Panel de instrumentos, limpieza de
Arranque con puente . . . . . . . . . . .433 ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476
Mantenimiento de disco compacto (CD) . .222 Calefactor del bloque . . . . . . . . . .250 Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Mantenimiento de los cinturones de Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .448 Pedales regulables . . . . . . . . . . . . . .119
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Coolant (Anticongelante) . . . . . . . . .494 Peligro
Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .54 Identificación del Conducción a través de agua estancada,
Mantenimiento del aire acondicionado . . .458 compartimiento . . . . . . . .448, 449, 450 en movimiento, en crecida o poco
Mantenimiento del sistema de control Precaución sobre gases de profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
de emisiones . . . . . . . . . . . . . . .452 escape . . . . . . . . . . . . . . . .79, 375 Período de ajuste del vehículo nuevo . . . .78
Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .510 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .456 Peso de la saliente/Peso del tráiler . . . . .387
Manual del operador Recomendaciones sobre el Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .384
(Manual del propietario) . . . . . . . . . . .4 período de ajuste . . . . . . . . . . . . .78 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .453
Manual del propietario Requisitos de combustible . . . . .372, 492 Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . .453, 509
(Manual del operador) . . . . . . . . .4, 510 Selección de aceite . . . . . . . . .454, 492 Plancha de carga de piso plegable . . . . .157
Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .510 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .407 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .344 Tapa del tubo de llenado de Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . .169
Mecanismo de interbloqueo de la aceite . . . . . . . . . . . . . . . .455, 456 Posiciones de marcha . . . . . . . . .259, 267
transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .252 MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Precaución de sistema de combustible. . .378
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Mujeres embarazadas y cinturones de Precaución sobre gases de escape . .79, 375
Modificaciones y alteraciones del vehículo . . .7 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Precauciones de funcionamiento . . . . . .451
Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .7 Presión de aire de gomas . . . . . . .354, 361
Monitorización, sistema de presión Neumática, suspensión . . . . . . . . . . .290 Pretensores
de las gomas . . . . . . . . . . . . . . .365 Número de identificación del vehículo (VIN) . .6 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .44
520
Procedimiento para enderezar, Recordatorio del cinturón de seguridad . . .44 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . .42 Reemplazo de la bombilla . . . . . . .485, 487 Automáticos de puertas . . . . . . . . . .28
Procedimientos de ignición Reemplazo de la cuchilla del Eléctricos de puertas . . . . . . . . . . .27
(Motores de gasolina) . . . . . . . . . .244 limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .459 Protección de niños . . . . . . . . . . . .28
Procedimientos de mantenimiento . . . . .453 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .458, 459 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Programa de mantenimiento . . . . . . . .498 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .382, 440 Seguros automáticos de puertas . . . . . . .28
Programación de transmisor Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .26
(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .18 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Seguros de puertas, automáticos . . . . . .28
Programación de transmisores Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .399 Selección del coolant (Anticongelante) . . .494
(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .18 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .440 Selector electrónico de marcha (ERS) . . .257,
Protección contra la corrosión. . . . . . . .472 Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .382 263, 271
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .24, 244 Remolque del vehículo averiado . . . . . .440 Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .15
Puesta en marcha con el motor Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .399 Sentry Key, Programación . . . . . . . . . .17
ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Cambiar a Neutro (N) en la caja Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . . . .16
Purificador de aire del motor (Filtro del de transferencia . . . . . . . . . . . . .401 Señal para adelantar . . . . . . . . . . . . .115
purificador de aire del motor) . . . . . .456 Salir de Neutro (N) en la caja de Señales de cambio de carril y giro . . . . .114
transferencia . . . . . . . . . . . . . . .403 Señales de giro. . . . . . . . . . .81, 114, 181
Raíles utilitarios de área de carga Retardo de limpiadores (Intermitente) . . .116 Servicio del concesionario . . . . . . . . . .453
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Retén de bolsa de suministros . . . . . . .156 Sistema de alarma
Raíles utilitarios, Área de carga Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .363 (Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .17
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Ruedas traseras dobles . . . . . . . .364, 408 Sistema de apertura a distancia . . . . . . .18
Recalentamiento del motor . . . . . .186, 407 Ruedas y gomas . . . . . . . . . . . . . . .474 Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .24
Recambio de batería de transmisor Ruido de vibraciones del viento . . . .34, 146 Sistema de asistencia de freno . . . . . . .337
(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .22 Sistema de barra
Reclinación de asientos traseros . . . . . .102 Seguridad, gases de escape . . . . . . . . .79 estabilizadora/antibalanceo. . . . . . . .299
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .44 Seguridad, informe de defectos . . . . . . .509 Sistema de control electrónico de frenos . .335
Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .15 Sistema de asistencia de freno . . . . .337
521
Sistema de control de tracción . . . . .336 Sistema ParkSense, trasero . . . . . .123, 129 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Sistema de frenos anti-lock . . . . . . .336 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .274
Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .451 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . .265, 272 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .462 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Automática . . . . . . . .253, 258, 266, 469
Agregado de coolant Suspensión neumática . . . . . . . . . . . .290 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .464 Switch de selección de luz alta y luz Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .495
Capacidad de coolant . . . . . . . . . .492 baja (dimmer) . . . . . . . . . . . . . . .115 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .469
Eliminación de coolant usado . . . . . .465 Switch de sobremarcha apagado . . .265, 272 Transmisión automática . . . . . . . .253, 472
Inspección . . . . . . . . . . . . . .465, 466 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .470
Nivel de coolant . . . . . . . .462, 465, 466 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Agregado de líquido . . . . . . . .471, 472
Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .466 Tapa de gasolina (Tapa de la boca Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .472
Selección del coolant de llenado de gasolina) . . . . . . .380, 451 Cambios . . . . . . . . . . . . . . .258, 266
(Anticongelante) . . . . . . . .463, 492, 494 Tapa de presión del coolant Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .472
Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .464 (Tapa del radiador) . . . . . . . . . . . .464 Comprobación de nivel de
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .464 Tapas de las mazas . . . . . . . . . . . . .432 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .469, 470
Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .463 Tapón de radiador (Tapa de presión Tipo de líquido . . . . . . . . . . .469, 495
Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .18 del coolant) . . . . . . . . . . . . .463, 464 Transmisión manual
Sistema de escape . . . . . . . . . . .79, 460 Tapones de llenado Comprobación de nivel de líquido . . .469
Sistema de frenos . . . . . . . . . . .334, 467 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . .455, 456 Selección del lubricante . . . . . . . . .495
Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . .336 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .331 Transmisor de apertura a distancia
Sistema de limpiaparabrisas sensible Radiador (Presión del coolant) . . . . .464 sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .18
a la lluvia. . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Teléfono celular. . . . . . . . . . . . . . . .223 Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
Sistema de navegación Tensión
(Uconnect® gps) . . . . . . . . . . . . .136 Enchufe (Toma de corriente Ubicación del gato . . . . . . . . . . .410, 421
Sistema de presión de las gomas baja . . .365 eléctrica auxiliar) . . . . . . . . . .146, 149 Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .350
Sistema ParkSense trasero . . . . . .123, 129 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .489

522
Varillas indicadoras
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .331
Vehículos con combustible flexible
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .377
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .378
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . .378
Requisitos de combustible . . . . .376, 377
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .378
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Ventana trasera corrediza
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Ventana trasera, características. . . . . . .156
Ventana trasera, corrediza. . . . . . . . . .157
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Traseras corredizas . . . . . . . . . . .157
Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .235
Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .359
Viscosidad del aceite del motor . . . .455, 456

523
2014 RAM TRUCK 1500/2500/3500
Chrysler Group LLC

RAM TRUCK
14D241-126-PRI-AA 2014
Impreso en EE.UU. 1500/2500/3500
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

También podría gustarte