Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(1')
J¿U teU
-ef thán L'i.
R.H vVfek
22
(1ÍV)
■lo:«? *-t4l *
S ' '2
COMP ____
Hv-u ó ^^
John
Each man ! scentier
The Pope tailor
A warrior
favorite flower
harder
cleverer
/ he l
than <she 7
( it /
Alice more extended
En el caso de la oración
(3’)
(3")
(5 ) John, thinks:
I X
"John, is taller than he. is"
i
24
o, si se quiere, de
(6) The height John^ thinks he^ has exceeds the height
h e ^ (act u a l l y ) has
(4 ')
o como
II
o, posiblemente, a
como
(17)
l-J o h n 's height -] [is L;as great as John's heigt
a].
en t a n t o que (12) podría parafrasearse -en el sentido aquí per-
.]
tinente- por
P a r e c e q u e es n e c e s a r i o a c u d i r a a l g u n a r e p r e s e n t a c i ó n
s e m á n t i c a de o t r o t i p o - o, al m e n o s , si a t e n d e m o s a l a s a d v e r
t e n c i a s de C h o m s k y ( 1 9 7 0 ) , m á s p e r s p i c u a - m e d i a n t e la q u e se
a d v i e r t a el c a r á c t e r r e l a c i o n a l de l os p r e d i c a d o s "... is t a l
l e r t h a n ...", "... is as t a l l as ...", e t c . P o r e j e m p l o , c a b e
definir
(19) T a ,b
interpretándolo como
(21) (Va) T a
(24) a is as tall as b
le intranquilice.
III
contrasta con
IV
en lugar de
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS