Está en la página 1de 64

Protección y Control Relion® / Serie 605

Protección del Alimentador


REJ603
Manual de Aplicación
Código del Documento: 1MDU07228-YN
Editado: 2016-12-05
Revisión: A
Versión del producto: 3.0

© Copyright 2016 ABB. Todos los derechos reservados


Copyright
Este documento no debe reproducirse ni copiarse, ni en su totalidad ni en parte, sin el consentimiento
escrito de ABB y el contenido del mismo no debe ser distribuido a terceros, ni debe utilizarse para ningún
propósito no autorizado.
El software y el hardware descritos en este documento se proporcionan bajo licencia y pueden utilizarse,
copiarse o divulgarse únicamente conforme a los términos de dicha licencia.

Marcas comerciales
ABB y Relion son marcas comerciales registradas del Grupo ABB. Todas las demás marcas o nombres de
productos mencionados en este documento podrán ser marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos dueños.

Garantía
Por favor, consulte los términos de garantía con su representante de ABB más cercano.

ABB India Limited,


Distribution Automation
Maneja,
Vadodara, India
Teléfono +91 265 6724402
Fax: +91 265 6724407

www.abb.com/mediumvoltage
www.abb.com/substationautomation
Aviso Legal
Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen únicamente para describir el concepto o el
producto y no deben considerarse una declaración de propiedades garantizadas. Todas las personas
responsables de aplicar los equipos tratados en este manual deben asegurarse de que cada aplicación
prevista sea apropiada y aceptable, incluido el hecho de que se cumplan todos los requisitos de seguridad
aplicables y otros requisitos operativos. En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones donde un fallo del
sistema y/o del producto pudiera crear un riesgo de daño a la propiedad o a las personas (incluyendo pero
sin limitación lesiones personales o muerte), será responsabilidad exclusiva de la persona o entidad que
aplica los equipos y de las personas a quienes se les solicita en el presente documento que se aseguren de
que se tomen todas las medidas necesarias para excluir o mitigar dichos riesgos.

Este documento ha sido revisado detenidamente por ABB, pero no se pueden eliminar completamente
todas las desviaciones. En caso de detectar errores, se le solicita al lector que se lo notifique al fabricante.
Excepto bajo compromisos contractuales explícitos, en ningún caso ABB se responsabilizará ni estará
sujeto a ninguna pérdida ni daño resultante del uso de este manual o de la aplicación del equipo.

Cumplimiento

Este producto cumple con la directiva del Consejo de las Comunidades Europeas sobre la aproximación de
las leyes de los Estados Miembro en lo que respecta a compatibilidad electromagnética (Directiva EMC
2004/108/CE) y en lo que respecta a equipos eléctricos para uso dentro de los límites de voltaje
especificados (Directiva sobre bajo voltaje 2006/95/CE). Este cumplimiento es el resultado de pruebas
realizadas por ABB cumpliendo las normas del producto EN 50263 y EN 60255-26 para la directiva EMC y
con las normas del producto EN 60255-1 y EN 60255-27 para la directiva de bajo voltaje. El relé está
diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.
Tabla de contenido

Tabla de contenido

Section 1 General ............................................................................................................................. 3

1.1 Este manual ................................................................................................................ 3


1.2 Público al que va dirigido ............................................................................................ 3
1.3 Historial de revisiones del documento ........................................................................ 3
1.4 Símbolos y convenciones del documento ................................................................... 4
Section 2 Descripción general del REJ603 ........................................................................................ 5

2.1 Descripción general .................................................................................................... 5


2.2 Historial de versiones del producto ............................................................................. 6
2.3 Funcionalidad de Operación ....................................................................................... 6
2.3.1 Funciones del relé ................................................................................................. 6
2.3.2 Función opcional ................................................................................................... 6
2.4 Otras Funciones.......................................................................................................... 7
2.4.1 Auto-Supervisión ................................................................................................... 7
2.4.2 Registrador de perturbaciones .............................................................................. 8
2.4.3 Registro de eventos ............................................................................................ 10
2.4.4 Reloj en Tiempo Real .......................................................................................... 12
2.4.5 Control de Acceso ............................................................................................... 12
2.4.6 Encendido del relé............................................................................................... 12
2.5 Salidas del relé ......................................................................................................... 12
2.6 Activación e indicaciones LED .................................................................................. 13
2.7 Entrada Binaria ......................................................................................................... 13
Section 3 Datos Técnicos ............................................................................................................... 14

Section 4 Función de Protección ..................................................................................................... 15

4.1 Protección contra Sobrecorrientes Trifásica ............................................................. 15


4.1.1 Funcionalidad ...................................................................................................... 15
4.1.2 Principio de Funcionamiento ............................................................................... 15
4.1.3 Cómo configurar el rango de la Protección de la Sobrecorriente Trifásica.......... 15
4.2 Protección Contra Fallos de Conexión a Tierra ........................................................ 17
4.2.1 Funcionalidad ...................................................................................................... 17
4.2.2 Principio de Funcionamiento ............................................................................... 17
4.2.3 Cómo establecer el rango de Protección de Fallos de Conexión a Tierra ........... 17
4.3 Detector de Energización Trifásica ........................................................................... 19
4.4 Protección contra sobrecarga térmica ...................................................................... 19
4.4.1 Funcionalidad ...................................................................................................... 19
4.4.2 Principio de funcionamiento ................................................................................ 19
4.5 Características de la protección ................................................................................ 23
4.5.1 Características de Tiempo / Corriente ................................................................. 23
4.5.2 Características de IDMT de IEC 60255-3 ............................................................ 23
4.5.3 Característica de IDMT de ANSI C37.112 ........................................................... 28
4.5.4 Característica tipo RI ........................................................................................... 33
4.5.5 Características de tipo Fusible HR y Fusible FR ................................................. 35

REJ603 1
Manual de Aplicación
Tabla de contenido

4.6 Característica de Cierre sobre falta (SOFT).............................................................. 38


Section 5 Uso de LHMI .................................................................................................................. 39

5.1 Descripción general .................................................................................................. 39


5.1.1 LEDs.................................................................................................................... 39
5.1.2 Indicador Electromagnético ................................................................................. 39
5.1.3 Pantalla LCD ....................................................................................................... 40
5.1.4 Navegación ......................................................................................................... 40
5.1.5 Autorización......................................................................................................... 41
5.2 Navegación por el menú LHMI.................................................................................. 43
5.2.1 Pantalla predeterminada ..................................................................................... 43
5.2.2 Menú principal ..................................................................................................... 43
5.2.3 Menú - Medición .................................................................................................. 44
5.2.4 Menú - Eventos ................................................................................................... 45
5.2.5 Menú - Registro de perturbaciones ..................................................................... 46
5.2.6 Menú - Configuración .......................................................................................... 47
5.2.7 Menú - Configuración .......................................................................................... 48
5.2.8 Nivel de acceso ................................................................................................... 50
5.2.9 Información sobre la versión ............................................................................... 50
5.2.10 Menú - Prueba..................................................................................................... 50
Section 6 Instalación ...................................................................................................................... 52

6.1 Cómo desembalar e inspeccionar el dispositivo ....................................................... 52


6.2 Almacenamiento ....................................................................................................... 52
6.3 Comprobación de las condiciones ambientales y el espacio para el montaje........... 52
6.4 Montaje y dimensiones del relé ................................................................................. 52
6.5 Cableado del relé ...................................................................................................... 53
6.6 Diagrama del terminal ............................................................................................... 54
6.7 Información sobre los pedidos de relés..................................................................... 55
6.8 Tabla de configuración .............................................................................................. 56
6.8.1 Conexión a tierra del relé .................................................................................... 58
Contacte con nosotros ......................................................................................................... 60

2 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 1
General

Section 1 General

1.1 Este manual

Este manual contiene descripciones de la aplicación y de la funcionalidad y diagramas de conexión, señales


de entrada y salida, parámetros de configuración y datos técnicos. El manual puede ser utilizado como
referencia técnica durante la fase de ingeniería, la fase de instalación y puesta en marcha y durante el
servicio normal. El manual también se puede utilizar al calcular las configuraciones. El manual proporciona
instrucciones sobre cómo hacer funcionar el relé durante el servicio normal una vez que haya sido puesto
en marcha y para saber cómo ocuparse de las perturbaciones o ver los datos de la red calculados y
medidos, para determinar la causa de un fallo.

1.2 Público al que va dirigido

Este manual va dirigido a ingenieros de sistemas, personal de instalación y puesta en marcha, que utilizan
datos técnicos durante la ingeniería, la instalación, la puesta en marcha y en servicio normal. El ingeniero de
sistemas debe conocer profundamente los sistemas de protección, los equipos de protección, las funciones
de protección y las lógicas funcionales configuradas de los relés. El personal de instalación y puesta en
marcha debe tener conocimientos básicos sobre el manejo de equipos electrónicos.

Este manual va dirigido al ingeniero de Protección y Control responsable de planificar, de realizar la pre-
ingeniería y la ingeniería. El ingeniero de protección y control debe tener experiencia en ingeniería eléctrica
y debe tener conocimientos sobre la tecnología relacionada, como, por ejemplo, comunicación y protocolos.

El manual también está dirigido al operador que hace funcionar el relé diariamente. El operador debe estar
capacitado y tener conocimientos básicos sobre cómo manejar equipos de protección. El manual contiene
términos y expresiones comúnmente utilizados para describir este tipo de equipos.

1.3 Historial de revisiones del documento

Revisión del documento / Fecha Versión del producto Historial del documento
Traducción al español de Self-powered
A / 05.12.2016 3.0 feeder relay relay V3.0 (1MDU07221-YN
Rev B)

REJ603 3
Manual de Aplicación
Section 1 1MDU07228-YN

General

1.4 Símbolos y convenciones del documento

Esta publicación incluye los siguientes iconos, que resaltan condiciones relacionadas con la seguridad u
otra información importante:

Símbolos indicadores de seguridad

El icono de información alerta al lector sobre hechos y condiciones importantes.

Su incumplimiento puede dar lugar a la muerte, una lesión personal o un daño importante a
las propiedades.

Si rompe la cinta selladora del mango superior del dispositivo, perderá la garantía y el
funcionamiento adecuado dejará de estar garantizado.

Cuando la unidad de conexión haya sido sacada de la caja, no toque el interior de la caja.
Los elementos internos de la caja del relé pueden contener potencial de alta tensión y
tocarlos podría causar lesiones personales.

El icono de advertencia indica la presencia de un peligro que podría dar lugar a una lesión
personal.

Se pueden producir voltajes peligrosos en los conectores, aunque se haya desconectado el


voltaje auxiliar.

Siempre se deben cumplir las normativas de seguridad eléctrica nacionales y locales.

El dispositivo contiene componentes que son sensibles a Descargas electroestáticas. Por lo


tanto, se debe evitar tocar los componentes eléctricos innecesariamente.

Únicamente un electricista cualificado puede realizar la instalación eléctrica.

El icono de precaución indica información importante o una advertencia relacionada con el


concepto abordado en el texto. Podría indicar la presencia de un peligro que podría dar
como resultado la corrupción del software o daño en los equipos o en las propiedades.

El icono de consejo indica un consejo, por ejemplo, sobre cómo diseñar su proyecto o sobre
cómo utilizar una determinada función.

4 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 2
Descripción general del REJ603

Section 2 Descripción general del REJ603

2.1 Descripción general

El REJ603 es una protección autoalimentada de líneas, destinado a la protección de subestaciones


eléctricas y sistemas de energía industriales en redes de distribución secundarias. El REJ603 es miembro
de la familia de productos Relion® de ABB y forma parte de su serie 605.

El relé de protección de líneas REJ603 está diseñado para formar parte de RMU (unidades principales de
anillo) y dispositivos de distribución secundaria. El relé REJ603 es un relé numérico autoalimentado, que
recibe energía de transformadores principales de corriente. De esta manera, el REJ603 es una opción ideal
para aquellas instalaciones en las que no hay suministros eléctricos auxiliares disponibles y, por lo tanto, es
apropiado para subestaciones de distribución automatizadas que no tienen suministro eléctrico auxiliar.

Las funciones comunes del REJ603 incluyen:

• Encendido del relé utilizando el puerto USB delantero en ausencia de suministro de un transformador
de corriente.
• Indicador y reseteo manual electromagnético incorporados de señalización de disparo
• Salida por impulso de descarga del condensador para disparar el interruptor a través de una bobina de
baja energía
• Señal biestable de indicación de disparo a un sistema externo
• Facilidad de registro de perturbaciones con fecha y hora, incluso en modo activado con transformador
de corriente
• Tamaño compacto y facilidad de uso
• Entrada de transformador de corriente de 1 A o 5 A estándar, para medir la corriente de la fase
• Medición de corriente de conexión a tierra interna o externamente, mediante un transformador de
corriente (1 A o 5 A)
• Facilidad de prueba con alimentación por USB, para probar el esquema completo, incluyendo el relé y la
activación de la salida de activación biestable.
• Terminales de transformador de corriente de tipo desconexión, con disposición de cortocircuito del
transformador, que contribuye a reducir el MTTR (tiempo promedio de reparación)
• Auto-supervisión del relé
• Registros de 250 eventos con sello de fecha y hora
• Mediciones de corriente en línea en valor primario o secundario
• Pantalla HMI de múltiples líneas
• Función de activación remota opcional mediante una entrada binaria con suministro auxiliar universal
• El suministro auxiliar universal opcional permite la medición en corriente de carga baja, proporcionando
protección contra fallos de conexión a tierra sensible y reducción del tiempo de activación de las
funciones instantáneas
• Memoria no volátil para configuración, eventos y registros de perturbaciones
• Apropiado para frecuencia de 50 / 60 Hz
• Contactos de salidas configurables
• Dos grupos de configuración
Las funciones de protección del REJ603 incluyen:

• Protección contra sobrecorrientes trifásica


• Protección contra fallos de conexión a tierra bifásica
• Detección de la intensidad de energización durante el arranque del transformador
• Protección contra sobrecarga térmica

REJ603 5
Manual de Aplicación
Section 2 1MDU07228-YN

Descripción general del REJ603

2.2 Historial de versiones del producto

Versión del Fecha de


Historial del Producto
producto edición
1.0 18.03.2008 Producto editado
1.0 SP1 01.10.2010 Paquete de Servicios editado
1.0 HMI 29.10.2010 Versión HMI editada
1.5 Base y HMI 04.04.2012 Versión 1.5 editada
Versión 3.0 editada con soporte de transformador de corriente
3.0 28.09.2015
convencional

2.3 Funcionalidad de Operación

2.3.1 Funciones del relé

El REJ603 ofrece una funcionalidad pre configurada, que facilita una puesta en marcha fácil y rápida del
dispositivo de distribución secundario. Para destacar la sencillez de uso del relé, sólo hay que configurar
parámetros específicos de la aplicación en el ámbito de aplicación previsto del relé. El relé ofrece
funcionalidad de protección y medición.

La tabla indica las funciones que el relé acepta.

Tabla 1: Funciones del relé

Funcionalidad ANSI IEC B


Protección contra sobre corrientes no direccional, etapa de valor de ajuste
51 3I> ●
inferior
Protección contra sobrecorrientes no direccional, etapa de valor de ajuste
50-1 3I>> ●
superior
Protección contra sobrecorrientes no direccional, etapa instantánea 50-2 3I>>> ●
Protección de fallos de conexión a tierra, etapa de valor de ajuste inferior 51N Io> ●
Protección de fallos de conexión a tierra, etapa de valor de ajuste superior 50N Io>> ●
Detector de descarga con transformador trifásico 68 3I2f> -
Protección térmica trifásica para alimentadores, cables y transformadores de
49 3Ith> ●
distribución y motor
Grupo de dos configuraciones - - ●
Activación remota con suministro eléctrico externo - - o
Mediciones
Medición de corriente trifásica 3I 3I ●
Medición de corriente residual In Io ●
Nivel térmico ϑ ϑ ●
Registrador de perturbaciones ●
● = Incluido, o = opcional en el momento de realizar el pedido

2.3.2 Función opcional

El relé tiene una función complementaria de activación remota por medio de una entrada binaria,
seleccionando la versión con fuente de alimentación auxiliar.

6 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 2
Descripción general del REJ603

2.4 Otras Funciones

2.4.1 Auto-Supervisión

El relé está provisto de un amplio sistema de auto-supervisión, que controla continuamente el software y el
hardware. Se ocupa de situaciones de fallos en los tiempos de ejecución e informa al usuario de los fallos a
través del LHMI.

Las indicaciones de fallos internos tienen la máxima prioridad en el LHMI. Ninguna otra indicación LHMI
puede invalidar la indicación de fallos internos.

En condiciones normales (sin fallos internos y con disponibilidad de carga mínima de intensidad para la
autoalimentación o cuando hay disponibilidad de fuente de alimentación externa), brilla el LED verde que
indica Listo.

Los fallos internos se clasifican en "ADVERTENCIAS" y "ERRORES".

• El LED de Listo parpadeará en caso de unidad de advertencias o corriente de carga insuficiente


• El LED de Listo se apaga en caso de error.

Las advertencias son comportamientos en los que se siguen asegurando las funciones de protección.

Comentario: Una corriente de carga insuficiente no generará una advertencia, pero se señala de la misma
manera que una advertencia.

Los errores son comportamientos en los que no se asegura la funcionalidad.

En los dos casos en que no se bloquea el circuito de activación, si se alcanza la condición de


activación, el relé tratará de enviar energía de activación al disyuntor.

El código de fallo interno indica el tipo de fallo del relé de protección interna, al que se puede acceder a
través de eventos internos.

Tabla 2: Fallo interno - ADVERTENCIAS

Código de fallo interno Tipo de fallo


1 HMI - Memoria 2
2 HMI - vigilante
4 AIM - vigilante
32 / 0x20 Reloj no configurado

REJ603 7
Manual de Aplicación
Section 2 1MDU07228-YN

Descripción general del REJ603

Tabla 3: Fallo interno - ERRORES

Código de fallo interno Tipo de fallo


1 HMI - Memoria 1
2 AIM - Memoria 1
4 Salida de energía
8 Voltaje del bus de potencia
16/0x10 Error de calibración
32 / 0x20 CAN 1
64 / 0x40 CAN 2

2.4.2 Registrador de perturbaciones

2.4.2.1 Funcionalidad

El REJ603 cuenta con un registrador de perturbaciones integrado para registrar las cantidades
monitorizadas. El registrador captura las formas de onda de las corrientes, así como el estado de varias
señales digitales configuradas con sello de fecha y hora, que se guarda en la memoria. La cantidad total de
registros almacenados en el relé son 10 números.

El relé de protección se suministra con un registrador de perturbaciones, con 4 canales de señal analógica y
8 de señal binaria configurables para registrar. Cada señal binaria se puede configurar con señales de
varias listas de señales disponibles y se utiliza para activar el inicio del registrador de perturbaciones.
Además, el registro de perturbaciones se puede activar manualmente.

Figura 1: Bloqueo funcional del registro de perturbaciones

2.4.2.2 Principio de funcionamiento

El registro de perturbaciones debe contener pre y post valores / estados de los canales analógicos y
binarios en una memoria no volátil como formato de archivo COMTRADE. En cuanto el registrador se activa
y el registro termina, éste se puede cargar y analizar utilizando un PC / ordenador portátil. El usuario podrá
acceder al archivo desde el puerto USB delantero.

El tiempo de pre-activación y post-activación es de 0,040 segundos y la longitud del registro de


perturbaciones se puede configurar según los requisitos.

8 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 2
Descripción general del REJ603

Figura 2: Longitud del registro de perturbaciones


El registrador de perturbaciones posee dos modos de funcionamiento: modo saturación y sobrescritura. El
usuario puede cambiar el modo de funcionamiento del registrador de perturbaciones con el parámetro
"Sobrescribir DR".

Cuando el parámetro "Sobrescribir DR" está configurado en "No", el modo de funcionamiento se selecciona
como saturación y los registros capturados no se pueden sobrescribir con nuevos registros. Cuando el
parámetro "Sobrescribir DR" está configurado en "Sí", el modo de funcionamiento se selecciona como
sobrescritura y cuando la memoria del registro está llena, el registro más antiguo se sobrescribe con los
datos pre-activados tomados para el siguiente registro.

2.4.2.3 Configuración del registro de perturbaciones

Tabla 4: Configuración del registro de perturbaciones

Predeterminad
Parámetro Rango Unidad Paso Descripción
o
Tiempo de Pre- Longitud del registro de
0,04 S - 0,04
Activación pre-activación

Tiempo de Activación 0,10….1,00 S 0,01 1,00 Longitud del registro

Tiempo de Post- Longitud del registro de


0,04 S - 0,04
Activación post-activación
ENCENDIDO Activador CHx
Activador CHx - 1 APAGADO
/APAGADO ENCENDIDO/APAGADO
(vea la tabla
Señal CHx - 1 0-7 Selección de señal CHx
siguiente)
Activar nuevo DR
Activador Manual Sí/No - 1 No
manualmente
Habilitar la eliminación del
Sobrescribir DR Sí/No - 1 No archivo anterior cuando la
memoria está llena
Para borrar todo el
Borrar todo Sí/No - 1 No
archivo DR
Alfanumérico
Código del Nombre de (máximo de Se utilizará en archivo
- - REJ603
la Estación 10 .CFG
caracteres)

REJ603 9
Manual de Aplicación
Section 2 1MDU07228-YN

Descripción general del REJ603

Tabla 4: Configuración del registro de perturbaciones, continuación

Predeterminad
Parámetro Rango Unidad Paso Descripción
o

Selección del Predeterminado de


Fábrica Predeterminad Selección del nombre
nombre de la - 1
o de Fábrica de la estación a usar
estación Definido por el Usuario
Alfanumérico
Código del Se utilizará en
(máximo de 10 - - RDRE2
dispositivo archivo .CFG
caracteres)

Selección del Predeterminado de


Fábrica Predeterminad Selección del código
código del - 1
o de Fábrica del dispositivo a usar
dispositivo Definido por el Usuario

2.4.2.4 Señales disponibles para el registrador de perturbaciones

Tabla 5: Lista de señales del registrador de perturbaciones CHx

Nombre de la Señal Descripción


Inicio general Iniciar desde cualquier función de protección
I> Inicio I> Inicio de función de protección
I>> inicio I>> Inicio de función de protección
I>>> inicio I>>> Inicio de función de protección
I0> inicio I0> Inicio de función de protección
I0>>inicio I0>> Inicio de función de protección
Activación General Activación desde cualquier función de protección
Activación ext. Activación externa
Descarga Detección de descarga

2.4.3 Registro de eventos

El relé de protección acepta registros de eventos (SoE) que se clasifican como externos e internos y se
almacenan por separado en una memoria no volátil. Los eventos externos son los eventos relacionados con la
aplicación y los eventos internos son eventos relacionados con el relé interno. En la memoria no volátil se
pueden registrar 250 números de eventos externos y 100 números de eventos internos. Cada registro de
eventos incluye el tipo de evento y el sello de fecha y hora. Los registros de eventos se guardan
secuencialmente, siendo el primero el más reciente y así sucesivamente. Desde la memoria no volátil, se
ofrece la opción "Borrar Todo" para los eventos externos, pero los eventos internos no se pueden borrar y sólo
se sobrescriben después de renovarlos.

Se puede acceder a la información SoE localmente a través de LHMI.

10 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 2
Descripción general del REJ603

Tabla 6: Lista de tipos de eventos externos y descripción relacionada

N° de
Tipo de evento Descripción Datos considerados
Serie
1 Arranque de Protección Arranque de activación y Arranque I> ↑ & ↓
desactivación de cada función de Arranque I>> ↑ & ↓
protección Arranque I>>> ↑ & ↓
Arranque I0> ↑ & ↓
Arranque I0>> ↑ & ↓
3Ith> Alarma ↑ & ↓
Descarga ↑ & ↓
Inicio general↑ & ↓
2. Activación de Activación y desactivación de Activación I> ↑ & ↓
Protección activaciones de cada función de Activación I>> ↑ & ↓
protección
Activación I>>> ↑ & ↓
Activación I0> ↑ & ↓
Activación I0>> ↑ & ↓
3Ith> Activación ↑ & ↓
Activación General ↑ & ↓
3. Bloqueo de Protección Activación y desactivación del Bloqueo I> ↑ & ↓
bloqueo de cada función de Bloqueo I>> ↑ & ↓
protección
Bloqueo I>>> ↑ & ↓
Bloqueo I0> ↑ & ↓
Bloqueo I0>> ↑ & ↓
3Ith> Bloqueo ↑ & ↓
4. Cambió la Las configuraciones cambiadas para Cambio de Configuración
configuración de la una función de protección se I>, I>>, I>>>, Io>,
protección registrarán como configuración de Io>>,3Ith>
protección cambiada
5 Cambió el Grupo de Cambiaron los grupos de SG 1 ↑
Configuraciones configuraciones activas. SG 2 ↑
Activas
6 Cambio de Cualquier configuración cambiada cambio de configuración
configuración de para una configuración de registros - DR
registros de de perturbación
perturbaciones
7 Eventos BI Entradas binarias activadas y BI1 ↑ & ↓
desactivadas
8 Activación remota de Evento de Activación Remota de CB Activación remota de CB
CB cuando se emite una activación
externa.
9 Cambió la Se cambió la configuración de la Config – BI
configuración entrada binaria, la salida binaria, IED Config – BO
y la hora del sistema
Config – IED
Config - Hora
10 Presionar la tecla Presione la tecla Borrar cuando haya Tecla Borrar
Borrar suficiente energía.
11 Predeterminado de Configuración predeterminada de Predeterminado de
fábrica fábrica fábrica
12 Cambió la contraseña Cambió la contraseña para diferentes Cambio de contraseña
usuarios
13 Modo de prueba Modo de prueba activado y Prueba ↑ & ↓
desactivado

REJ603 11
Manual de Aplicación
Section 2 1MDU07228-YN

Descripción general del REJ603

Tabla 7: Lista de tipos de eventos internos y descripción relacionada

N° de
Tipo de evento Descripción Datos considerados
Serie
1 Error Ocurrió un tipo de error interno del Error con el código de
relé error
2. Advertencia Ocurrió un tipo de advertencia interna Advertencia con el
del relé código de advertencia
3. Borrado de registros de Se borran los registros de Borrado de DR
perturbaciones perturbaciones.
4. Borrado de eventos Los eventos externos están borrados Eventos externos
externos borrados

2.4.4 Reloj en Tiempo Real

El relé viene con un reloj en tiempo real con fecha y hora configurable por el usuario. La fecha se puede
configurar en formato "DD/MM/AAAA" y la hora se puede configurar en formato "HH:MM:SS". El sello de
hora tiene una resolución de 1 ms. El RTC se utiliza para estampar la hora de los registros de eventos y los
registros de fallos. El RTC se utiliza en caso de fallo de energía. El RTC se mantendrá con una batería
proporcionada en el módulo HMI del relé. La configuración de la hora inicial es “01/01/2011” y
“00:00:00:0000”. Se recomienda cambiar la batería cada diez años, que únicamente se encuentra en uso
para mantener el RTC.

2.4.5 Control de Acceso

Para proteger el relé de un acceso no autorizado y mantener la integridad de la información, el relé está
provisto de un sistema de autenticación de usuarios de tres niveles, basado en roles, con contraseña
individual para el operador, el ingeniero (nivel Configuración) y nivel administrador. El relé acepta el manejo
de contraseñas alfanuméricas.

2.4.6 Encendido del relé

Para derivar la potencia operativa, el relé requiere un flujo de corriente mínimo de 0,07 veces la corriente
secundaria del transformador de corriente nominal en las tres fases o de 0,18 veces la corriente secundaria
del transformador de corriente nominal de por lo menos una fase.

2.5 Salidas del relé

El relé tiene una salida de activación de impulso para el disyuntor con bobina de activación de baja energía.
Además, el relé tiene dos contactos de salida biestables de señalización. Los contactos biestables se
activan con la bobina y permanecen operados hasta que se resetean a través de una orden desde el HMI
local del relé.

El contacto biestable se puede restablecer desde el HMI local cuando el relé está en condición
de activado, ya sea a través de la alimentación del transformador de corriente, de la conexión
del USB delantero o del suministro auxiliar externo (función opcional) y en condición de
desactivado durante un máximo de 3 días a temperatura ambiente.

En caso de que el indicador de energía insuficiente no se pueda restablecer (ej.: durante la


prueba SOTF).

Las señales disponibles para activar las salidas de disparo y las salidas de señalización biestables que
pueden ser configuradas dependiendo de los requisitos, son las siguientes:

• Arranque individual para las funciones de protección I>, I>>, I>>>, Io>, Io>> y alarma de sobrecarga
térmica.
• Activación individual de las funciones de protección I>, I>>, I>>>, Io> Io>, Io>> y activación de
protección de sobrecarga térmica.

12 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 2
Descripción general del REJ603

• Señal de activación externa cableada en la entrada binaria (función opcional)


Se debe activar la señal encaminada en la configuración predeterminada para contactos biestables para las
funciones de protección I>, I>>, I>>>, Io>, Io>>, activación de protección contra sobrecarga térmica y
activación remota.

2.6 Activación e indicaciones LED

Indicador electromagnético del relé, que se pone de color rojo en el caso de activación del relé; el indicador
conserva su estado operativo incluso en ausencia de corriente. El indicador se pone de color verde después
del restablecimiento.

El relé además tiene LEDs de Listo y Arranque. Cuando está disponible la corriente mínima requerida para
el funcionamiento, el LED verde de "Listo" brilla, lo que indica que el relé está en funcionamiento. En caso
de fallo interno del relé, el LED de "Listo" se apaga. El LED de arranque se pone de color Naranja en el caso
de cualquier arranque de protección.

2.7 Entrada Binaria

El relé se encuentra disponible con tarjeta opcional complementaria, que cuenta con una entrada binaria
con suministro auxiliar universal, que se utiliza para proporcionar la función de activación remota. Las
señales del transformador como relé de Buchholz, temperatura de bobinado, temperatura de aceite, etc., o
cualquier señal de activación remota se puede cablear a la entrada binaria. La salida de la activación del
impulso del relé se activa al accionar esta entrada binaria. La salida de la señal biestable, si está
configurada, también se activa al accionar la entrada binaria.

Las entradas binarias BI1 aceptan la operación invertida (I).

REJ603 13
Manual de Aplicación
Section 3 1MDU07228-YN

Datos Técnicos

Section 3 Datos Técnicos

Para conocer datos técnicos detallados, consulte la guía del producto.

14 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

Section 4 Función de Protección

4.1 Protección contra Sobrecorrientes Trifásica

4.1.1 Funcionalidad

Las protecciones contra sobrecorrientes trifásicas se pueden utilizar como protección contra corriente
trifásica no direccional y contra cortocircuitos en líneas.

Las características del tiempo operativo para la etapa inferior se pueden seleccionar para que sea tiempo
definido (DT) o tiempo mínimo definido inverso (IDMT). La etapa superior e instantánea siempre actúa con
características de tiempo definido (DT).

4.1.2 Principio de Funcionamiento

La unidad de sobrecorriente trifásica mide continuamente las corrientes de las tres fases del objeto
protegido. La corriente máxima de las tres fases la evalúa la etapa inferior (I> / 51), la etapa superior (I>> /
50-1) y la etapa instantánea (I>>> / 50-2) de las funciones de sobrecorriente de la fase.

Si se produce un fallo, al completar la condición de activación de la etapa correspondiente, se activará el


indicador electromagnético. Además, se activarán los relés de salida (salida de activación de impulso y
señalización biestable).

Cada una de las etapas se podría bloquear con las configuraciones del relé.

4.1.3 Cómo configurar el rango de la Protección de la Sobrecorriente Trifásica

Tabla 8: Protección contra sobrecorrientes no direccional, etapa inferior 3I>, 51

Parámetro Valor (Rango)

Rango de configuración de la corriente de toma ‘I >’ 0,11)...32 x In en pasos 0,001, infinito

Precisión de funcionamiento ± 3,0% x In para el valor < 1,2 In ,


± 3,0% x I para valor < 1,2 In

Demora en el tiempo de funcionamiento (DMT) ‘t >’ 0,04...64 s en pasos de 0.01

Precisión del tiempo de funcionamiento ± 2,0% del valor establecido o ± 30 ms


1) La corriente de alimentación mínima del relé es de 0,07 veces In cuando la corriente es trifásica y de 0,18

veces In cuando la corriente es de una fase.

REJ603 15
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

Tabla 8: Protección contra sobrecorrientes no direccional, etapa inferior 3I>, 51, Continuación

Parámetro Valor (Rango)

Tipo de curva operativa IEC 60255-3:


Normalmente Inversa, Muy inversa, Extremadamente
inversa, Inversa durante largo tiempo
ANSI C37.112:
Moderadamente inversa, Normalmente Inversa, Muy
inversa, Extremadamente inversa
Curvas especiales:
RI inversa, fusible HR, fusible FR

Configuración del multiplicador de tiempo ‘k’ 0,02...1,6, en pasos de 0,01

Precisión del tiempo de funcionamiento


• Características de IEC y ANSI clase E(5) o ± 30 ms, clase E(7,5) o ± 30 ms para el
valor establecido < 0,2
• Características de RI ± 5,0% del valor establecido o ± 30 ms

Restablecer índice IDMT: 0,96 y DT: 0,98


1) La corriente de alimentación mínima del relé es de 0,07 veces In cuando la corriente es trifásica y de 0,18
veces In cuando la corriente es de una fase.

Tabla 9: Protección contra sobrecorrientes no direccional, etapa superior 3I>>, 50-1

Parámetro Valor (Rango)

Rango de configuración de la corriente de toma ‘I>>’ 0,2)...32,0 x In en pasos 0,001, infinito

± 3,0% x In para el valor < 1,2 In ,


Precisión de funcionamiento
± 3,0% x I para valor < 1,2 In

Modo de funcionamiento Tiempo definido, instantáneo

Demora en el tiempo de funcionamiento (DMT) ‘t >>’ 0,04...64 s en pasos de 0,01

Precisión del tiempo de funcionamiento ± 2,0% del valor establecido o ± 30 ms

Restablecer índice 0,98

Tabla 10: Protección contra sobrecorrientes no direccional, etapa instantánea 3I>>>, 50-2

Parámetro Valor (Rango)

Rango de configuración de la corriente de toma ‘I>>’ 0,2)...32,0 x In en pasos 0,001, infinito

± 3,0% x In para el valor < 1,2 In ,


Precisión de funcionamiento
± 3,0% x I para valor < 1,2 In

Modo de funcionamiento Tiempo definido, instantáneo

Demora en el tiempo de funcionamiento (DMT) ‘t >>>’ 0,04...64 s en pasos de 0,01

Precisión del tiempo de funcionamiento ± 2,0% del valor establecido o ± 15 ms

Restablecer índice 0,98

16 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.2 Protección Contra Fallos de Conexión a Tierra

4.2.1 Funcionalidad

La función de protección contra fallos de conexión a tierra se utiliza como protección de fallos de conexión a
tierra no direccional en líneas.

La corriente de conexión a tierra se puede calcular internamente o se puede medir externamente con un
transformador de corriente de núcleo equilibrado.

Las características del tiempo operativo para la etapa inferior se pueden seleccionar para que sea tiempo
definido (DT) o tiempo mínimo definido inverso (IDMT). La etapa superior siempre actúa con las
características de tiempo definido (DT).

4.2.2 Principio de Funcionamiento

La función de protección contra fallos de conexión a tierra mide continuamente la corriente neutra del objeto
protegido. La corriente es evaluada por la etapa inferior (I0> / 51N) y la etapa superior (I0>> / 50N) de las
funciones de sobrecorriente en fallos de conexión a tierra.

Si se produce un fallo, al completar la condición de activación de la etapa correspondiente, se activará el


indicador electromagnético. Además, se activarán los relés de salida (salida de activación de impulso y
señalización biestable).

Cada una de las etapas se podría bloquear con las configuraciones del relé.

4.2.3 Cómo establecer el rango de Protección de Fallos de Conexión a Tierra

Tabla 11: Cómo establecer los rangos de protección de fallos de conexión a tierra no direccional, etapa inferior
Io>, 51N

Parámetro Valor (Rango)

Cómo establecer el rango de Medición de conexión a tierra externa:


corriente de toma ‘Io>’ 0,01...2,0 x In en pasos 0,01, infinito
Medición de conexión a tierra interna:
0,1...2,0 x In en pasos 0,01, infinito

Precisión de funcionamiento Medición de conexión a tierra externa: ± 3,0% x In para el valor


< 1,2 In , ± 3,0% veces I para valor ≥ 1,2 In
Medición de conexión a tierra interna: ± 9,0% x In para el valor
< 1,2 In , ± 9,0% veces I para valor ≥ 1,2 In

Demora en el tiempo de 0,04...64 s en pasos de 0,01


funcionamiento (DMT) ‘t >’

Precisión del tiempo de Medición de conexión a tierra externa: ± 2,0% del valor establecido
funcionamiento o
± 30 ms
Medición de conexión a tierra interna: ± 10,0% del valor establecido
o
± 30 ms

REJ603 17
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

Tabla 11: Cómo establecer los rangos de protección de fallos de conexión a tierra no direccional, etapa
inferior Io>, 51N, continuación

Parámetro Valor (Rango)

Tipo de curva operativa IEC 60255-3:


Normalmente Inversa, Muy inversa, Extremadamente
inversa, Inversa durante largo tiempo
ANSI C37.112:
Moderadamente inversa, Normalmente Inversa, Muy
inversa, Extremadamente inversa
Curvas especiales:
RI inversa, fusible HR, fusible FR

Configuración del multiplicador de tiempo ‘k’ 0,02...1,6, en pasos de 0,01

Precisión del tiempo de funcionamiento


• Características de IEC y ANSI Medición de conexión a tierra externa: clase E(5) o ± 30
• Características de RI ms
• Características de IEC y ANSI Medición de conexión a tierra externa: clase E(7,5) o ±
30 ms
Medición de conexión a tierra interna: ± 5,0% del valor
• Características de RI establecido o
± 30 ms
Medición de conexión a tierra interna: ± 10,0% del valor
establecido o
± 30 ms

Restablecer índice IDMT: 0,96 y DT: 0,98

Tabla 12: Cómo establecer los rangos de protección de fallos de conexión a tierra no direccional, etapa
superior Io>>, 50N

Parámetro Valor (Rango)

Cómo establecer el rango de corriente de toma Medición de conexión a tierra externa: 0,01...12,5 x In en
‘Io >>’ pasos 0,001, infinito
Medición de conexión a tierra interna: 0,1...12,5 x In en
pasos 0,001, infinito

Precisión de funcionamiento Medición de conexión a tierra externa: ± 3,0% x In para


valor < 1,2 In , ± 3,0% x I para valor ≥ 1,2 In
Medición de conexión a tierra interna: ± 9,0% x In para
valor < 1,2 In , ± 9,0% x I para valor ≥ 1,2 In

Modo de funcionamiento Tiempo definido, instantáneo

Demora en el tiempo de funcionamiento (DMT) 0,04...64 s en pasos de 0,01


‘to >>’

Precisión del tiempo de funcionamiento Medición de conexión a tierra externa: ± 2,0% del valor
establecido o
± 30 ms
Medición de conexión a tierra interna: ± 10,0% del valor
establecido o
± 30 ms

Restablecer índice 0,98

18 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.3 Detector de Energización Trifásica

La detección de energización de los transformadores es utilizada para bloquear las protecciones durante el
proceso de conexión de los transformadores en las redes de distribución.

La detección de la intensidad de alimentación se basa en la proporción de la intensidad del 2º armónico y la


frecuencia fundamental. Cuando se detecta un caso de energización, las funciones de protección de
sobreintensidad de fases y de sobreintensidad de neutro son bloqueadas instantáneamente.

Tabla 13: Cómo establecer los rangos de detección de descargas del transformador, 3I2f>, 68

Parámetro Valor (Rango)

Valor límite de descarga 0,2...32 x In, en pasos de 0,01

Configuración de la Proporción 10%...50%, en pasos de 1%

4.4 Protección contra sobrecarga térmica

4.4.1 Funcionalidad

La protección de sobrecarga térmica protege el aparato de sobrecalentamiento, que provoca fallos


prematuros de aislamiento del aparato, como, por ejemplo, en cables, alimentadores y transformadores. La
función modela el comportamiento térmico del aparato sobre la base de la corriente de carga medida y
desconecta el aparato cuando la energía térmica almacenada llega al nivel del valor establecido.

La energía máxima almacenada de forma permanente en la corriente de carga máxima está definida como
del 100%.

Además, el usuario puede establecer un nivel de alarma ϑalm para indicar el riesgo potencial.

4.4.2 Principio de funcionamiento

Función utilizada para calcular la corriente de carga máxima de las tres fases.

Modelo térmico:

El modelo térmico se puede dividir en tres condiciones:


1. calentamiento del aparato-(comportamiento diabático o comportamiento adiabático),
2. sin cambios en la imagen térmica
3. Refrigeración del aparato.
1. Calentamiento del objeto protegido:
El calentamiento del objeto protegido se puede segregar en dos tipos, comportamiento diabático y
adiabático. En comportamiento diabático, el objeto protegido tiene una disipación de calor con el entorno
durante su propio calentamiento debido a la corriente de carga.

Para una corriente superior al doble de la corriente de base Ib (también conocida como corriente nominal o
corriente de carga completa), el comportamiento se clasifica como adiabático; esto significa que el
intercambio de calor con el entorno durante el calentamiento es considerablemente menor en relación al
calentamiento.

Se define el calentamiento como:

𝐼𝐼
𝜗𝜗0 < � � ∗ 100[%]
𝐼𝐼𝑏𝑏

ϑ0 = valor presente de la imagen térmica

I = valor máximo de las corrientes de fase medidas

REJ603 19
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

Ib = corriente de base (corriente nominal / corriente de carga completa definida por la configuración).

Condición de calentamiento de características térmicas en comportamiento diabático:

𝐼𝐼 2 ∆𝑡𝑡
−� �
𝜗𝜗1 = 𝜗𝜗0 + �� � − 𝜗𝜗0 � ∗ �1 − 𝑒𝑒 𝜏𝜏↑ �
𝐼𝐼𝑏𝑏

ϑ1 = nuevo valor de la imagen térmica

ϑ0 = valor presente de la imagen térmica

I = valor máximo de las corrientes de fase medidas

Ib = corriente de base (corriente nominal / corriente de carga completa definida por la configuración).

Δt = intervalo de tiempo entre ϑ0 y ϑ1

τ↑ = constante de tiempo de calentamiento

Condición de calentamiento de características térmicas en comportamiento adiabático:

𝐼𝐼 2 ∆𝑡𝑡
𝜗𝜗1 = 𝜗𝜗0 + � � ∗ � �
𝐼𝐼𝑏𝑏 𝜏𝜏↑

El valor de ϑ0 al inicio de la función (es decir, en el encendido del relé está definido por una
configuración).

2. Imagen térmica constante del objeto protegido:


Durante esta condición, el calor disipado es igual al calor generado por el flujo de corriente a través del
objeto protegido.

El modelo térmico para esta condición es el siguiente:

𝜗𝜗1 = 𝜗𝜗0
donde:

𝐼𝐼 2
𝜗𝜗0 = � � ∗ 100[%]
𝐼𝐼𝑏𝑏

ϑ1 = nuevo valor de la imagen térmica

ϑ0 = valor presente de la imagen térmica

I = valor máximo de las corrientes de fase medidas

Ib = corriente de base (corriente nominal / corriente de carga completa definida por la configuración).

20 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

3. Refrigeración del objeto protegido:


Cuando la corriente se reduce en comparación con la condición anterior o cuando se apaga el aparato, da
como resultado la refrigeración del aparato.

La condición de refrigeración se define cuando:

𝐼𝐼 2
𝜗𝜗0 > � � ∗ 100[%]
𝐼𝐼𝑏𝑏

El modelo térmico utilizado durante la condición de refrigeración para objetos fijos (cable / transformador /
motor fijo) es:

∆𝑡𝑡
𝐼𝐼 2 𝐼𝐼 2 −� �
𝜗𝜗1 = � � + �𝜗𝜗0 − � � � ∗ 𝑒𝑒 𝜏𝜏↓𝑠𝑠
𝐼𝐼𝑏𝑏 𝐼𝐼𝑏𝑏

El valor térmico al inicio de la función (es decir, en el encendido del relé está definido por una
configuración).

Comportamiento de la imagen térmica durante una condición de apagado del relé:


La condición surge cuando se interrumpe la alimentación suministrada al relé. El usuario podría seleccionar
cuatro comportamientos / opciones diferentes para calcular el nivel térmico cuando se restaura la
alimentación. Estas opciones son seleccionables por el Modo de configuración ϑpowerOFF.
La imagen térmica, junto con el tiempo, se guarda cada 60 segundos (y para la opción 1 también la
corriente de fase máxima real).

Opción 1: Cuando se restaura la energía después de Δt, se considerará


el nuevo valor de la corriente después del encendido (que puede ser
más o menos en relación al momento en que se interrumpió el
suministro eléctrico) para calcular el nuevo valor de la imagen térmica
para Δt.

Opción 2: Cuando se restaura la energía después de Δt, se calcula el


nuevo valor de la imagen térmica para Δt, considerando que la corriente
se ha mantenido constante en su valor cuando se interrumpió el
suministro eléctrico.

Opción 3: La interrupción de la alimentación del relé no supone


ningún cambio de la imagen térmica durante el período de
interrupción.

Opción 4: La interrupción de la alimentación del relé restablece la


imagen térmica al valor establecido, definido por la configuración ϑ0.

Figura 3: Comportamiento de la imagen térmica durante una condición de apagado:

REJ603 21
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.4.2.1 Cómo establecer el rango de protección contra sobrecargas térmicas

Tabla 14: Cómo establecer la protección contra sobrecargas térmicas 3Ith, 49

Parámetro Descripción Rango Unidad Paso Predeterminado

ϑ0 Nivel térmico inicial del aparato 0…100 % 1 80

lb Corriente de referencia que genera el cálculo 0,1 … 1,5 veces 0,1 1,0
térmico In

τ↑ Constante de tiempo de calentamiento de la 1 … 300 min. 1 45


máquina

τ↓s Constante de tiempo de refrigeración de la 1 … 300 min. 1 45


máquina estática

Θalm Valor de la alarma 50 … 200 % 1 121

Θtrip Valor operativo 50 … 200 % 1 144

ϑstartinhibit Valor de inhibición inicial 50 … 200 % 1 105

ϑEM Porcentaje que ϑtrip aumentará en modo de 10… 100 % 1 50


emergencia

Modo Opciones para calcular el valor térmico 1…4 - 1 4


ϑpowerOFF durante la interrupción de energía

Las opciones para calcular la imagen térmica durante la interrupción de la alimentación deben ser de la
siguiente manera
1 := Al restaurar la energía, se considerará el nuevo valor de la corriente después del encendido para
calcular el nuevo valor de la imagen térmica para el período de interrupción Δt.
2 := Al restaurar la energía, se calcula el nuevo valor de la imagen térmica para el período de
interrupción Δt, considerando que la corriente ha mantenido un valor constante durante la
interrupción de la alimentación.
3 := La interrupción de la alimentación del relé no supone ningún cambio de la imagen térmica
durante el período de interrupción.
4 := La interrupción de la alimentación del relé restablece la imagen térmica al valor establecido,
definido por la configuración ϑ0.

4.4.2.2 Entradas configurables para la protección de sobrecarga térmica

Tabla 15: Entradas configurables para la protección de sobrecarga térmica 3Ith, 49

Nombre Tipo Descripción


RESTABLECER BOOL Restablecer protección
BLOQUEAR BOOL Bloquear protección

4.4.2.3 Salidas configurables de protección de sobrecarga térmica

Tabla 16: Entradas configurables para la protección de sobrecarga térmica 3Ith, 49

Nombre Tipo Descripción


ALARMA BOOL Alarma
OPERAR BOOL Operar
Θ REAL Valor de la imagen térmica

22 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5 Características de la protección

4.5.1 Características de Tiempo / Corriente

El relé ofrece funciones de protección contra sobrecorrientes trifásica y contra fallos de conexión a tierra
bifásica. La etapa inferior de la protección contra sobrecorrientes y la protección contra fallos de conexión a
tierra vienen con características de Tiempo Mínimo Definido Inverso (IDMT) estándar - (Normalmente
Inversa (NI), Extremadamente Inversa (EI), Inversa durante Largo Tiempo (LI) y Muy Inversa (VI)), junto con
características de tiempo definido (DT) para una mejor coordinación con el resto de la red. Además, el RI de
la curva de características especiales también está incluido. La etapa superior y la etapa instantánea para
protección contra sobrecorrientes y la protección de fallos de conexión a tierra de la etapa superior vienen
con características DT.

Cuando se ha seleccionado la característica IDMT, el tiempo operativo de la etapa será una función de la
corriente; cuanto más alta sea la corriente, más corto será el tiempo operativo. La etapa incluye diez
conjuntos de curvas de tiempo/corriente diferentes - cuatro conforme a las normas BS 142 e IEC 60255
llamadas normalmente inversas, muy inversas, extremadamente inversas, inversas durante largo tiempo,
cuatro conforme a la norma ANSI C37 .xxx, denominadas moderadamente inversas, normalmente inversas,
muy inversas, extremadamente inversas y una curva especial, denominada curva tipo RI, junto con
características DT.

4.5.2 Características de IDMT de IEC 60255-3

La relación entre la corriente y el tiempo para la curva estándar normalmente inversa, muy inversa,
extremadamente inversa e inversa por largo tiempo cumple con las normas BS 142.1966 e IEC 60255-3 y
se puede expresar de la siguiente manera:

(𝐾𝐾 ∗ 𝛽𝛽)
𝑡𝑡 =
𝐼𝐼 𝛼𝛼
( ) −1
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼
Donde,
t = tiempo operativo en segundos
K = multiplicador de tiempo
I = valor de la corriente medida
Iset = valor de la corriente establecido al inicio
La pendiente de las características de tiempo / corriente se debe determinar por las
constantes α y ß como se indica a continuación:

Tabla 17: Valores de la constante α y β

Pendiente del conjunto de curvas de tiempo / corriente α β


IEC - Normalmente inversa 0,02 0,14
IEC - Muy inversa 1,0 13,5
IEC - Extremadamente inversa 2,0 80
IEC - Inversa durante largo tiempo 1,0 120

REJ603 23
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.2.1 Curva de características de tiempo normalmente inversas

Figura 4: Características de tiempo normalmente inversas del relé REJ603

24 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.2.2 Curva de características de tiempo muy inversas

Figura 5: Características de tiempo muy inversas del relé REJ603

REJ603 25
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.2.3 Curva de características de tiempo extremadamente inversas

Figura 6: Características de tiempo extremadamente inversas del relé REJ603

26 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.2.4 Curva de características de tiempo inversas durante largo tiempo

Figura 7: Características de tiempo extremadamente inversas del relé REJ603

REJ603 27
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.3 Característica de IDMT de ANSI C37.112

La relación entre la corriente y el tiempo para la curva estándar moderadamente inversa, normalmente
inversa, muy inversa, extremadamente inversa cumple con las normas ANSI C37.112 y se puede expresar
de la siguiente manera:

Donde:

𝛽𝛽
𝑡𝑡 = � + 𝛾𝛾� ∗ 𝐾𝐾
𝐼𝐼 𝛼𝛼
� � −1
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼
Donde,
t = tiempo operativo en segundos
K = multiplicador de tiempo
I = valor de la corriente medida
Iset = valor de la corriente establecido al inicio
La pendiente de las características de tiempo / corriente se debe determinar por las constantes α y β γ
como se indica a continuación:

Tabla 18: Valores de las constantesα, β yγ

Pendiente del conjunto de curvas de tiempo / corriente α β γ


ANSI - Moderadamente inversa 0,02 0,0515 0,1140
ANSI - Normalmente inversa 0,02 0,0086 0,0185
ANSI - Muy inversa 2,0 19,61 0,491
ANSI - Extremadamente inversa 2,0 28,2 0,1217

28 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.3.1 Curva de características de tiempo moderadamente inversas de ANSI

Figura 8: Características de tiempo moderadamente inversas del relé REJ603 ANSI

REJ603 29
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.3.2 Curva de características de tiempo normalmente inversas ANSI

Figura 9: Características de tiempo normalmente inversas del relé REJ603 ANSI

30 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.3.3 Curva de características de tiempo muy inversas de ANSI

Figura 10: Características de tiempo muy inversas del relé REJ603 ANSI

REJ603 31
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.3.4 Curva de características de tiempo extremadamente inversas de ANSI

Figura 11: Características de tiempo extremadamente inversas del relé REJ603 ANSI

32 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.4 Característica tipo RI

La característica de tipo RI es una característica especial utilizada principalmente en combinación con relés
mecánicos existentes. La característica se basa en la siguiente expresión matemática:

𝐾𝐾
𝑡𝑡 =
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼
𝛼𝛼 − 𝛽𝛽( )
𝐼𝐼
Donde,
t = tiempo operativo en segundos
K = multiplicador de tiempo
I = valor de la corriente medida
Iset = valor de la corriente establecido al inicio
α = 0,339
β = 0,236

REJ603 33
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.4.1 Característica tipo RI

Figura 12: Características de tiempo inversas RI del relé REJ603

34 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.5 Características de tipo Fusible HR y Fusible FR

La característica de tipo Fusible HR y FR es una característica especial utilizada principalmente en


combinación con fusibles. La característica se basa en la siguiente expresión matemática:

La característica de tipo Fusible HR se basa en la siguiente expresión matemática:


𝐼𝐼
α ��log�2∗ �∗(−3.832)�+3.66�
𝑡𝑡 = � � ∗ 10 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼
0.1

La característica de tipo Fusible FR se basa en la siguiente expresión matemática:


𝐼𝐼
α ��log� �∗(−7.16)�+3.0� 𝐼𝐼
𝑡𝑡 = � � ∗ 10 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 para = 1…2
0.1 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼

𝐼𝐼
α ��log� �∗(−5.4)�+2.47� 𝐼𝐼
𝑡𝑡 = � � ∗ 10 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 para = 2 … 2.66
0.1 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼

𝐼𝐼
α ��log� �∗(−4.24)�+1.98� 𝐼𝐼
𝑡𝑡 = � � ∗ 10 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 para > 2.66
0.1 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼

REJ603 35
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.5.5.1 Características del tipo de Fusible HR

Figura 13: Características del Fusible HR del relé REJ603

36 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 4
Función de Protección

4.5.5.2 Características del tipo de Fusible FR

Figura 14: Características del Fusible FR del relé REJ603

REJ603 37
Manual de Aplicación
Section 4 1MDU07228-YN

Función de Protección

4.6 Característica de Cierre sobre falta (SOFT)

Tabla 19: Tiempos de las características de cierre sobre falta

Descripción Valor
Al valor mínimo de la corriente de toma y el tiempo operativo mínimo,
valor mínimo del tiempo de activación cuando se cierra ante un fallo 80 ms

Figura 15: Características del cierre sobre falta en un relé tipo REJ603

38 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

Section 5 Uso de LHMI

5.1 Descripción general

Figura 16: HMI local del relé REJ603


El HMI local del relé contiene los siguientes elementos:

• Pantalla LCD
• Indicadores Led
• Indicador electromagnético
• Botones / teclas de navegación
El LHMI se utiliza para configurar y monitorizar.

5.1.1 LEDs

Los LEDs muestran los estados correspondientes de la siguiente información

Listo: LED verde

inicio: Luces LED amarillas después de cualquier arranque de una función de protección

5.1.2 Indicador Electromagnético

Indicador electromagnético del relé, que se pone de color rojo en el caso de activación del relé; el indicador
conserva su estado operativo incluso en ausencia de corriente. El indicador se pone de color verde después
del restablecimiento, pulsando el botón BORRAR

REJ603 39
Manual de Aplicación
Section 5 1MDU07228-YN

Uso de LHMI

5.1.3 Pantalla LCD

El LHMI incluye una pantalla LCD gráfica, que admite caracteres en inglés.

5.1.4 Navegación

El teclado del LHMI consta de botones pulsadores que se utilizan para navegar en diferentes vistas o
menús.

Tabla 20: Botones pulsadores del LHMI

Imagen de la Nombre de la Descripción


Tecla Tecla
Se utiliza para aumentar el valor del parámetro mientras se edita o
Hacia arriba para proporcionar una selección de nivel hacia arriba del ítem del
menú.
Se utiliza para reducir el valor del parámetro mientras se edita o
Hacia abajo para proporcionar una selección de nivel hacia abajo del ítem del
menú.

Se utiliza para ir a un nivel superior de un ítem del menú desde su


Anterior
submenú de nivel inferior.

Se utiliza para bajar el nivel del submenú desde un menú de nivel


Siguiente
más alto.

Pulse la tecla Introducir para editar el parámetro del relé desde el


Introducir
LHMI. Se utiliza para guardar el valor del parámetro editado.

Borrar Para restablecer el relé desde LHMI

a) Se utiliza para descartar el valor del parámetro cambiado en


modo edición
Escape/Cancelar b) Se utiliza para volver al menú principal desde cualquier nivel
de navegación del menú. Si presiona "ESC" una 2ª vez, se
pasará a la vista predeterminada.

40 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

5.1.5 Autorización

Para proteger al relé de un acceso no autorizado y para mantener la integridad de la información, el relé
está provisto de un sistema de autenticación de usuario de tres niveles, basado en roles, con contraseña
individual para los niveles operador, ingeniero y administrador.

Para acceder al relé por cualquier categoría de usuario, se proporciona una protección por contraseña
alfanumérica en relé que se logra con una contraseña de seis letras. La contraseña debe configurarse en el
menú de configuración de contraseña.

Los derechos por categoría de usuario y su contraseña predeterminada se indican en la tabla siguiente:

Tabla 21: Autorización de usuario y contraseña predeterminada

Usuario de Nivel Usuario de Nivel


N° de Serie Características Usuario de Nivel Operador
Ingeniero Administrador
1 Visualización del Sí Sí Sí
menú
2 Edición de la - Sí (Sólo Sí
configuración de la parámetros)
protección
3 Realizar prueba - Sí Sí
4 Edición de la - - Sí
Configuración del
Relé
5 Eventos Externos y - - Sí
borrado de DR
6 Edición de - - Sí
contraseña
7 Protección de Otro que no sea el Alfanumérico Alfanumérico
contraseña Administrador/Configuración
alfanumérica:
8 Contraseña Sin contraseña 003 004
predeterminada
La selección de categoría de usuario se realiza utilizando una contraseña al entrar en el menú principal.

Si el usuario introduce una contraseña errónea, automáticamente se selecciona la categoría de usuario


operador.

REJ603 41
Manual de Aplicación
Section 5 1MDU07228-YN

Uso de LHMI

La secuencia de la selección del usuario debe ser la siguiente:

Figura 17: Proceso de inicio de sesión del relé REF601 / REJ601/REM601


Configuración de la contraseña
La contraseña se puede cambiar en el Menú Principal -> Nivel de Acceso.

En el menú de nivel de acceso se puede configurar la contraseña tanto para el nivel configuración como
administración. En el modo de edición se puede establecer la posición del cursor con o con la tecla de
flecha y se puede seleccionar el símbolo de contraseña permitida con la tecla de la flecha o .
Finalmente, se puede configurar la contraseña con la tecla INTRO.

Figura 18: Configuración de la contraseña en el relé

42 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

5.2 Navegación por el menú LHMI

5.2.1 Pantalla predeterminada

La vista predeterminada del relé muestra la corriente de fase y la corriente de conexión a tierra que se
indica en la Figura 10. El relé regresa a la pantalla predeterminada después de 5 minutos si no se pulsa
ninguna tecla.

Aparecen los valores actuales en la vista de la corriente de fase y en la corriente de conexión a tierra en "A"
como se muestra en la siguiente figura.

Figura 19: Pantalla predeterminada del relé

5.2.2 Menú principal

Aparece el menú principal después de introducir la contraseña con los derechos de usuario, dependiendo
de la contraseña introducida. La siguiente vista muestra el menú principal del relé.

Figura 20: Menú principal del relé

REJ603 43
Manual de Aplicación
Section 5 1MDU07228-YN

Uso de LHMI

5.2.3 Menú - Medición

La Medición del submenú muestra los valores de entrada analógica como valores primarios o secundarios,
de acuerdo con la corriente primaria o secundaria del transformador de corriente seleccionado en la
configuración del submenú - configuraciones. También muestra un estado de entrada y salida binaria en el
terminal del relé.

Figura 21: Menú de medición del relé

44 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

5.2.4 Menú - Eventos

El menú de eventos se clasifica como tipo de evento interno y externo. El relé guardará 100 eventos
internos y 250 eventos externos en una memoria no volátil con detalles en el submenú correspondiente. El
evento 1 siempre contendrá datos del evento más reciente.

Desde el submenú Borrar, únicamente se pueden borrar todos los eventos externos de la memoria. Y los
eventos internos no se pueden borrar de la memoria; automáticamente se borrarán los eventos más
antiguos que el evento 101.

Se puede acceder al menú de eventos como se indica a continuación.

Figura 22: Menú de eventos del relé

REJ603 45
Manual de Aplicación
Section 5 1MDU07228-YN

Uso de LHMI

5.2.5 Menú - Registro de perturbaciones

El menú de registros de perturbaciones permite configurar los parámetros y los disparos para tener un
archivo de registros de perturbaciones en un formato COMTRADE estándar. El archivo de registros de
perturbaciones se puede descargar del relé utilizando el puerto USB delantero. En el submenú se
proporciona una opción para borrar todo el archivo de registros de perturbaciones.

Se puede acceder al menú de eventos como se indica a continuación.

Figura 23: Menú de registros de perturbaciones del relé

46 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

5.2.6 Menú - Configuración

La configuración y los submenús correspondientes muestran y permiten, dependiendo de los derechos del
usuario, cambiar todos los parámetros de protección y los parámetros de comunicación.

Para modificar la configuración de los parámetros, se necesitan los derechos de usuario del
usuario Admin.

• Para modificar la configuración seleccionada, presione la "tecla intro".

• Para guardar la configuración modificada con la tecla

• Para descartar y salir de una configuración modificada con la tecla


La siguiente estructura del menú se utiliza para navegar por las configuraciones correspondientes:

Figura 24: Menú de configuraciones del relé

REJ603 47
Manual de Aplicación
Section 5 1MDU07228-YN

Uso de LHMI

5.2.7 Menú - Configuración

• El menú de configuración y los submenús correspondientes muestran y permiten, dependiendo de los


derechos del usuario, cambiar
• Cómo habilitar el funcionamiento de una etapa de protección en particular
• Parámetros de configuración del relé, como, por ejemplo, la Frecuencia, método de cálculo de
corriente de conexión a tierra
• Parámetros relacionados de la protección contra descargas
• Selección para cargar la configuración de fábrica (sólo parámetros de protección)

Para modificar la configuración de los parámetros, se necesitan los derechos de usuario del
usuario Admin.

• Para modificar la configuración seleccionada, presione la "tecla intro"

• Para guardar la configuración modificada con la tecla

• Para descartar y salir de una configuración modificada con la tecla


Se utiliza la siguiente estructura del menú para navegar por los parámetros de configuración
correspondientes:

48 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

Figura 25: Menú de configuración del relé

REJ603 49
Manual de Aplicación
Section 5 1MDU07228-YN

Uso de LHMI

5.2.8 Nivel de acceso

Este menú proporciona la facilidad de cambio de contraseña para diferentes niveles de acceso. Sólo el
Admin puede cambiar la contraseña de otros niveles de acceso. El usuario después podrá introducir la
nueva contraseña. Debe pulsarse el botón Intro antes de que finalice el tiempo, después de cambiar la
contraseña. La contraseña puede contener combinaciones de seis caracteres alfanuméricos. Los caracteres
permitidos son de la "A" a la "Z" únicamente en mayúsculas y los números del "0" al "9".

Figura 26: Menú de nivel de acceso

5.2.9 Información sobre la versión

Este menú proporciona información sobre el tipo de Producto seleccionado y la versión del Software que
está cargada actualmente en el producto.

Figura 27: Menú de información sobre la versión

5.2.10 Menú - Prueba

El submenú Prueba y los submenús correspondientes muestran y permiten, dependiendo de los derechos
de usuario, realizar varios tipos de pruebas para verificar la funcionalidad del relé de protección:

Hardware: Permite Pruebas de Hardware Interno, que incluye comprobación del LED, comprobación del
Teclado, comprobación de salidas de LED y Binaria. El usuario puede omitir determinadas comprobaciones
utilizando la selección del menú interactivo.

Funcional: Permite la prueba de cada función de protección cargando valores análogos fijos durante cinco
segundos e ignorando las entradas análogas reales. El usuario puede probar todas las etapas de protección
y, en función de su configuración del relé, teniendo valores analógicos simulados durante 5 segundos.

En la sección correspondiente se describen los detalles de las funciones disponibles en modo de prueba.

Para modificar la configuración, se necesitan derechos de usuario de Configuración o de usuario


Admin.

50 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 5
Uso de LHMI

Se utiliza la siguiente estructura del menú para navegar por los parámetros de prueba correspondientes:

Figura 28: Menú de prueba del relé

REJ603 51
Manual de Aplicación
Section 6 1MDU07228-YN

Instalación

Section 6 Instalación

6.1 Cómo desembalar e inspeccionar el dispositivo

Aunque el relé de protección posee una construcción robusta, requiere un manejo cuidadoso antes de la
instalación en su ubicación. Los productos entregados siempre se deben examinar, para asegurarse de que
no se hayan causado daños durante el transporte.

Retire el embalaje de transporte con cuidado, sin emplear la fuerza. Se deberán utilizar las herramientas
apropiadas.

Compruebe si el relé presenta daños provocados en el transporte. Si el producto ha sido dañado, deberá
presentar una reclamación a la empresa de transporte y se le deberá informar rápidamente al representante
local de ABB. Compare la designación del tipo de producto con la información del pedido, para verificar que
haya recibido el producto correcto.

Descarga electroestática (ESD)

Los productos contienen componentes que son sensibles a descargas electroestáticas. Los circuitos
electrónicos están bien protegidos con la caja del relé y, por lo tanto, no se puede retirar el panel posterior.

6.2 Almacenamiento

A su recepción, se debe desembalar el aparato con cuidado y se debe comprobar, como se describe en el
capítulo 6.1. Si la instalación no se realiza inmediatamente, el aparato debe volver a embalarse utilizando el
material de embalaje original. Si ya no está disponible el material el embalaje original, guarde el aparato en
un lugar cubierto, seco y libre de polvo, que no sea corrosivo y que tenga una temperatura entre – 40 °C y +
85 °C.

6.3 Comprobación de las condiciones ambientales y el espacio para el montaje

Las condiciones ambientales mecánicas y eléctricas en el lugar de instalación deben estar dentro de los
límites descritos en los datos técnicos.

• Evite la instalación en lugares con polvo o húmedos.


• Evite los lugares propensos a variaciones rápidas de temperatura, a vibraciones e impactos fuertes,
voltajes de sobretensión de alta amplitud y rápido tiempo de elevación, campos magnéticos inducidos
fuertes o condiciones extremas similares.
• Compruebe que haya suficiente espacio disponible.
• Para permitir el acceso para el mantenimiento y futuras modificaciones, se necesita suficiente espacio
delante y a un lado del relé.
• Todas las operaciones de instalación deben ser realizadas por personal correctamente cualificado, con
los conocimientos adecuados sobre el aparato.
• El relé se debe desconectar antes de realizar cualquier trabajo en el mismo.

6.4 Montaje y dimensiones del relé

El REJ603 viene con grapas de montaje que facilitan un montaje simple al ras sobre el panel. Con los
accesorios apropiados para el montaje, el REJ603 también puede montarse en disyuntores secundarios y
en RMU (unidades principales de anillo).
Los detalles sobre las dimensiones del relé deberán ser las siguientes:
Dimensiones generales (Alto x Ancho x Profundidad) : 167 x 132,5 x 182,5 mm
Dimensiones del recorte (Alto x Ancho) : 138 ± 1,0 x 122.5 ± 1,0 mm
Profundidad detrás del panel : 162,5 mm
Peso : 2,96 kg

52 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 6
Instalación

Espesor del panel : 1,5 – 4,0 mm

Figura 29: Dimensiones generales para el montaje

Figura 30: Montaje típico del relé en RMU (La placa de montaje y la escuadra no vienen con el relé)

6.5 Cableado del relé

El cableado de conexión al relé se debe realizar utilizando un cable de hilo único o un cable trenzado, con el
uso de un terminal corrugado aislado para mantener los requisitos de aislamiento. Para el cableado de
control se debe utilizar el cable con la sección transversal indicada a continuación:

• 0,2 - 2,5 mm2 finamente trenzado


• 0,2 - 2,5 mm2 de un solo núcleo
• 2 x 0,2 – 1,0 mm2

REJ603 53
Manual de Aplicación
Section 6 1MDU07228-YN

Instalación

Para terminales de cortocircuitos para transformadores de corriente convencionales, se debe usar el cable
con la sección transversal indicada a continuación para el cableado:

• 0,5 – 6,0 mm2 finamente trenzado


• 0,5 – 6,0 mm2 de un solo núcleo
• 2 x 0,5 – 2,5 mm2

6.6 Diagrama del terminal

El diagrama de conexión / terminal del relé para el relé debe ser como se muestra en la Figura 31.

Figura 31: Diagrama de conexión del relé REJ603 V3.0

54 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 6
Instalación

6.7 Información sobre los pedidos de relés

La etiqueta con el tipo de relé y el número de serie identifica el relé de protección. Se coloca una etiqueta
con el número de orden al costado del relé. El número de orden consta de una cadena de códigos
generados a partir de los módulos de hardware y software del relé. La etiqueta con el número de serie y el
número de orden está colocada a un lado del relé.
Código de Ejemplo REJ 603 B 1 N N 1 N B 3 4 N N J

# Descripción
Tipo de relé
1-
3 Protección contra sobrecorrientes
REJ
del alimentador
Identidad de la serie de relés
4-
6 Relé autoalimentado o con doble
603
alimentación
Estándar
7
IEC B
Entrada / salida analógica
Entrada de corriente de Fase y de
8 Conexión a Tierra - 1A 1
Entrada de corriente de Fase y de 2
Conexión a Tierra - 5A
Repuesto
9
Ninguno N
Ranura 2 de entrada / salida binaria
10
Ninguno N
Ranura 1 de entrada / salida binaria
Ninguno N
11 1 entrada binaria que incluye 1
suministro eléctrico de CA/CC de
24-240 V (1 VA)1)
Comunicación
12
Ninguno N
Configuración de la aplicación
13
Configuración B B
Suministro eléctrico
Autoalimentado
14 3
Doble potencia con CA/CC de 24-
4
250 V (1 VA)1)
Configuración de la estructura
15
Estructura mediana para REJ603 4
Configuración
16 Ninguno N
Terminales redondos 2
17 Para uso futuro N
Versión
18
Versión del producto 3.0 J
1) Con entrada binaria =1, opción de doble alimentación = 4 debe ser seleccionado
Código de orden de ejemplo: REJ603 B 1 N N 1 N B 3 4 N N J

REJ603 55
Manual de Aplicación
Section 6 1MDU07228-YN

Instalación

Su código de realización de pedido:

Dígito (#) 1-3 4-6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Código REJ 603

Figura 32: Información sobre cómo realizar un pedido del relé REJ603 V3.0

6.8 Tabla de configuración

Tabla 22: Configuración

Parámetro Valor real Valor predeterminado Unidad Rango Resolución


3I> / 51
I> 01,50 In 0,1…32; infinito* 0,001
t> 01,00 s 0,04…64 0,010
DT, IEC NI, IEC VI, IEC LI, IEC EI,
Curva I> DT - RI, ANSI NI, ANSI VI, ANSI MI, -
ANSI EI, HR, FR
k 0,02 – 1,6 0,010
3I>> / 50-1
I>> 04,00 In 0,2…32; infinito* 0,001
t>> 00,30 S 0,04…64 0,010
3I>>> / 50-2
I>> 10,00 In 0,2…32; infinito* 0,001
t>> 00,04 s 0,05…64 0,010
I0> / 51N
Ext.: 0.01...2.0; infinito*
I0> 00,05 In 0,001
Int.: 0,1…2,0; infinito*
t0> 01,50 s 0,04...64 0,010
DT, IEC NI, IEC VI, IEC LI, IEC EI,
I0> Curve DT - RI, ANSI NI, ANSI VI, ANSI MI, -
ANSI EI,HR,FR
k0 0.02 – 1.6 0.010
I0>> / 50N
Ext.: 0,01…12,5; infinito*
I0>> 04,00 In 0,001
Int.: 0,1…12,5; infinito*
t0>> 00,05 s 0,04…64 0,010
3Ith> / 49
ϑ0 080 % 0,0…100% 1%
ϑpowerOFF 4 - 1…4 1
lb 1,0 In 0,1 … 1,5 0,100
τ↑ 045 min. 1,0…300 1,000
τ↓s 045 min. 1,0…300 1,000
Θalm 121 % 50…200%, 1%
Θtrip 144 % 50…200%, 1%
ϑstartinhibit 105 % 50…200%, 1%
Modo 0 - 0 -

* Infinito: protección no en uso / bloqueada

56 REJ603
Manual de Aplicación
1MDU07228-YN Section 6
Instalación

Tabla 23: Configuración


Parámetro de Configuración Valor real Valor predeterminado Unidad Rango Resolución
Tipo de conexión a tierra / I0
Externa Interna; Externa -
meas.
CT Ipn 1000 A 20 … 9999 1
CT Isn 1 A 1; 5 -
Frecuencia 50 Hz 50; 60 -

Tabla 24: Configuración de Entrada Binaria

Entrada Binaria
BI1
Conectada a la señal

Comportamiento de la entrada: inversión (-)

Bloquear : I> / 51

Bloquear : I>> / 50-1

Bloquear : I>>> / 50-2

Bloquear : Io> / 51N

Bloquear : Io>> / 50N

Bloqueo: 3Ith> / 49

Activación Externa (x)

Selección SG
Comportamiento de la entrada: “-“ = No invertida, “I” = Invertida
Comentario: “(..)” = Configuración predeterminada

Tabla 25: Configuración de Salida Binaria


Salida binaria
BO1 BO2
Señal para activar salida
Comportamiento de salida: inversión (-) (-)
Comportamiento de salida: duración (P) (H)
Inicio: I> / 51
Inicio: I>> / 50-1
Inicio: I>>> / 50-2
Inicio: Io> / 50N-1
Inicio: Io>> / 50N-2
3Ith > Alm
3Ith> Blkcl
Activación: I> / 51 (x) (x)
Activación: I>> / 50-1 (x) (x)
Activación: I>>> / 50-2 (x) (x)
Activación: Io> / 51N (x) (x)
Activación: Io> / 50N (x) (x)
3Ith > Activación (x) (x)
Activación Externa (x) (x)
Comportamiento de salida: “-“ = No invertida
Comentario: “(..)” = Configuración predeterminada

REJ603 57
Manual de Aplicación
Section 6 1MDU07228-YN

Instalación

6.8.1 Conexión a tierra del relé

El cable de conexión a tierra debe tener por lo menos 6,0 mm2. Si la longitud del cable de
conexión a tierra es larga, se debe aumentar la sección transversal del cable.

Para mejorar la inmunidad contra distorsiones de alta frecuencia, se recomienda utilizar cable de
cobre trenzado plano como cable de conexión a tierra.

Para conectar un cable de protección a tierra separado:

1. Suelte el tornillo de conexión a tierra de protección para conectar un cable de protección a tierra
separado.

Figura 33: Ubicación del tornillo de conexión a tierra de protección

El cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible, pero tenga en cuenta que se
requerirá una longitud adicional para el montaje de puerta.

Cada relé de protección debe tener su propio cable de conexión a tierra conectado al conector
del circuito de conexión a tierra.

2. Conecte el cable de conexión a tierra a la barra de tierra. Utilice el cable trenzado atornillado entre una
tapa de arandela y el tornillo de conexión a tierra de protección o un terminal redondo.

Seleccione un terminal redondo apropiado para que entre debajo del tornillo M4.

3. Apriete el tornillo de conexión a tierra de protección.

58 REJ603
Manual de Aplicación
Contáctenos

1MDU07228-YN Copyright © 2016 ABB. Reservados todos los derechos.


ABB India Limited,
Distribution Automation
Maneja Works
Vadodara-390013, India
Teléfono: +91 265 6724402
Fax: +91 265 6724407

ABB Oy,
Medium Voltage Products
P.O. Box 699
FI-65101 VAASA, Finlandia
Teléfono +358 10 22 11
Fax +358 10 22 41094

www.abb.com/mediumvoltage
www.abb.com/substationautomation

También podría gustarte