Está en la página 1de 110
RECONECTADOR SCHNEIDER Este manual detalla el funcionamiento de la versién 2008 del Controlador ADVC (ADVC). El ADVC esté disefiado para operar un reconectador automético (ACR) o una Carga de rotura Switch (LBS). ADVC Aplicable ACRILBS ADVC Ultra N-Series ACR & Compact Models. U-Series ACR RL- Series LBS El Controlador ADVC lee y muestra la informacién almacenada en su adjunto aparamenta. También viajes y cierra la celda con el propésito principal de proteccién. El Controlador ADVC consta de: v Un controlador electrénico de conmutacién (CAPE), que supervisa el equipo de maniobra y proporciona funciones de proteccién y comunicaciones. Una interfaz de operador montado en el interior de la cabina del Cabo. Una fuente de alimentacién que también suministra energia para los equipos cliente, Accesorios y compartimentos equipo del cliente (varfa segdin el modelo). Esta alimentado por una fuente de tensi6n auxiliar 110, 220, 0 240 voltios de corriente alterna. Esta conectado a la celda a través de un cable de control desmontable. El cubfculo Controlador ADVC esta construido de acero inoxidable! y aislado, esta disefiado para minimizar cualquier incremento de temperatura resultante de calefi solar. La interfaz del operador se encuentra en el interior de la CAPE puerta del armario. El cubjculo puerta esté sellada con una extrusién de caucho y las rejillas de Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pégina1 ventilacién del cubiculo se examina respecto la entrada de alimafas. $i esté instalada, una trampilla proporciona acceso a la O.1. sin abrir el cubiculo puerta. Los componentes electrénicos del controlador incorporar las funciones de: Y Unexceso de corriente y tierra / falla a tierra del relé de proteccién, ¥ Unrelé de reconexién automética, y Y Una unidad terminal remota. Ademds, la electrénica puede medir corriente de linea, tensidn, real y potencia reactiva, corrientes de falla, los arménicos y realizar la captura de forma de onda, Estos datos pueden almacenarse para la transmisi6n 0 el andlisis fuera de Iinea. El ADVC contiene un suministro microprocesador incorporado en el poder controlado que permite la operacién ininterrumpida no s6lo del equipo de maniobra y relés de proteccién, pero también las comunicaciones de radio o médem. El ADVC lee y muestra la informacién relacionada con la aparamenta que se almacena en la cambiar a la que estéi conectado. Por lo tanto, si el ADVC se mueve a otro interruptor, se lee los datos de ese conmutador. El compartimiento del cliente ADVC proporciona espacio para otros equipos. Esténdar cables de comunicaciones puede ser utilizado para la conexién a los puertos de comunicacién en la CAPE y el poder es fécilmente accesible desde el bloque de terminales de alimentacién situado en el compartimiento del cliente. El gabinete compacto tiene un compartimento cliente mientras que la cabina Ultra tiene dos, Figura 1. ADVC Ultra Figure 2. ADVC Compacto Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pégina 2 Significado de los Simbolos — EI sfmbolo casquillo indica que la informacién adyacente aplica sélo a la Conmutacién especificado El simbolo del cuadro gris indica que la informacién no adyacente se aplica a todos los productos. La nota indica que el texto adyacente contiene La informacién de su especial atencién. El simbolo de advertencia indica que el texto adyacente contiene una advertencia, EI simbolo de precaucién indica que los datos de texto adyacentes a situaci6n en la que se debe tener cuidado. La siguiente informacién se refiere Gnicamemte al operador setVUE interfaz La siguiente informacién se refiere Gnicamente al operador flexVUE interfaz ‘Cémo usar este manual: Este manual esté disefiado para darle un conocimiento prictico de las operaciones, los ajustes y su aplicacién y las caracteristicas del hardware del controlador ADVC. Durante la lectura de este manual, tenga en cuenta lo siguiente: MENU DE NAVEGACION “NAVIGATION”: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pégina 3 El Controlador ADVC esta disponible con 2 interfaces de operador diferentes, y setVUE flex VUE, EI Mend de navegacién que se muestra en este manual se da generalmente con ambos setVUE y flex VUE opciones juntas. Consideremos el siguiente ejemplo: TION — PROTECTION SETTINGS! Directional 719 3! Min SEF Vaps Sx EER MENU. TION MENU — DIRECTIONAL ELEMENTS ECTICNAL BLOCKING ~ SEF Mindmium SEF Vep= © En a navegacién por los mentis (0.1. flexVUE), los mentis se muestran en maydisculas y los ajustes editables se muestran en la: Tit En el ejemplo anterior, para encontrar el ajuste en el panel flex VUE usted: 1. Pulse MENU para abrir el meni de navegacién, 2. Utilice las flechas arriba y abajo para encontrar el menti que desee s ejemplo, la es el primer ment: MENU Enginer. 3. Pulse SELECT (SELECCIONAR) o RIGHT ARROW (FLECHA DERECHA) para acceder al ment siguiente de la navegacién. En este ejemplo: PROTECTION MENU. 4, Repita los pasos 2 y 3 para seguir a través de la navega mn por el menti indicado. En este ejemplo: DIRECTIONAL ELEMENTS then toD RECTION BLOCKING then to SEF (ELEMENTOS DIRECCIONALES entonces a la DIRECCION DE BLOQUEO luego SEP). 5. Desplicese por las opciones (que se muestran en la sentencia de titulo) a la posicién F Vzps and press SELECT (Minimo Vzps SEF deseada. En este ejemplo: Minin y pulse SELECT) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pégina 4 Ambito de Aplicacién de este Manual General: En este manual se describe el funcionamiento del controlador ADVC. Mientras todo cuidado se ha tomado en la preparacién de este manual, no es responsabilidad da por la pérdida o dafios sufridos por el comprador © usuario por cualquier error o omisi6n en el documento. Software Identification System (Sistema de Identificacién) El software cargado en el ADVC se identifica por su versi6n que tiene ta forma: AXX-XX.XX mente identifica el software cargado en la memoria de programa en Esto precis el controlador. Con el fin de obtener apoyo técnico eficaz de su fabricante o su distribuidor es de vital importancia para grabar la versién de software y para citar estos al hacer su investigacién. Sin est informacién es imposible para nuestro departamento de servicio al cliente para identificar el software y proporcionar apoyo correcto, La versién de software se muestra en las paginas del operador. Usted puede encontrar esto vaya hasta el siguiente punto en It ADVC. Wear7 / General Detalles) igear Wear 7/ (Mend del operador - ESTADO SWITCHGEAR - INFO SWITCHGEAR - ‘App. Ver AXX-XX.XX) Compartimiento de Accesorio (s). EL compartimiento cubjculo compacto esté equipado con una bandeja de accesorio que faci Ja montaje de su equipo, por ejemplo, una radio o un médem. La cabina Ultra tiene un estindar y una opcional para permitir mas equipos. Los Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez PéginaS compartimentos tienen un terminal bloquear la fuente de alimentaci6n de radio y el poder para accesorios como un TOEX. Figura 3. Compacto ADVC (con flexVUE OL) Figura 3. Ultra ADVC (con flex VUE O.1.) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 6 Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pégina7 Operacién de la Interfaz. El ADYC puede controlarse a distanc’ a través de médems o dispositivos de comunicaciones, 0 mediante un ordenador portitil conectado directamente a través de conexiones serie o USB a la ADVC, 0 por la interfaz del operador. (0.1). EI OL ofrece una funcionalidad completa para cambiar los ajustes, viaje y cerrar el cuadro 0 mostrar los valores actuales 0 pasados eventos relacionados con la funcién de aparamenta, La interfaz de operador (OD se monta en el CAPE dentro del controlador ADVC y se accede abriendo la puerta del armario, El O.L. consta de un cristal liquido pantalla (LCD) y teclado y los diodos emisores de luz (lémparas). En conjunto, estos caracterist el ACR. de hardware proporcionan una interfuz de usuario para vigilar y controlar Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en funcién de las necesidades de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes: setVUE, Un tradicional O.1. que ofrece una pantalla LCD de 4 x 40 caracteres y con una. navegaci6n sencilla cuatro teclas répidas configurables. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 8 Esta O.. proporciona al usuario con 20 luces indicadoras y 12 teclas de accién répida (cada con limparas configurables) que son totalmente configurables por el usuario a través de WSOS 5. Esto proporciona al usuario informacién instantinea sobre el tablero, y minimiza el necesidad de navegar a través de las capas de la estructura del ment, ana i eu) 2 xt ii @) (Oro eee SoS Tanto el setVUE y flexVUE de OI, y su funcionamiento se describen en detalle en las paginas siguientes. EL OLL se activa autométicamente cuando se abre la puerta y cuando esti cerrada APAGADO. El O.L. también se apaga autométicamente si no pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. Al pulsar la tecla ON PANEL reactivaré el panel. Es posible presionar una secuencia de teclas de accién répida cuando la lémpara de desbloqueo esté encendida. Las teclas se pueden bloquear automat camente después de un breve tiempo de reposo luego de la tltima pulsacién de tecla 0, cuando la lave de desbloqueo que se pulsa una segunda vez. Este controlador est4 programado con una tecla predeterminada de Accién Répida (QAK) de configuracién que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente. La configuracién por defecto se muestra en la pgina siguiente Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pégina9 El reconectador_U-Series remotamente controlado y monitoreado automético (ACR) consiste en un reconectador automdtico de circuito (ACR) combinado con un ADVC EIACR U-Series consta de: Y Interruptores de vacfo acopladas con aislamiento epoxi cicloalifético y resina de molduras Y Operado por un solo actuador magnético, tanto para el disparo y cierre. Y El mecanismo esta encerrado en un depésito de acero inoxidable de grado 316 y la tapa, con ciclo-alifético colada de resina epoxi atomnillado a él, Y Los descargadores de sobretensiones puede ser directamente instalado en el ACR (dependiendo de montaje método) y debe encajarse en la instalacién, Y Las tensiones se miden en cada una de las I - Bujes secundarios y se puede medir en la X - Bujes secundarios si VTs externos estén montados. v Lacorriente se mide en cada fase. Y La propia ACR guarda informacion, como el ntimero de serie, el tipo de conmutacién, operaciones y desgaste de los contactos, independientemente de la ADVC. Y EIACR se pueda bloquear mecdnicamente desde el suelo por un pértiga y luego se bloquearé de forma electrénica mediante Ia apertura de los interruptores de aislamiento situado en la ADVC. v Claramente visible, indicador externo muestra si el ACR se ha disparado o cerrado. v_ EI ACR esta conectado al controlador ADVC a través de un cable de control a través de la base de la cabina. ¥ EILACR se puede conectar a un sistema de conductor desnudo < El Controlador ADVC lee y muestra la informaci6n que se almacena. Y_EIACR y proporciona propiedades de proteccién y comunicacién para el ACR. El Controlador ADVC consta de: ¥ Unpanel de control de operador montado en la puerta ¥ Un controlador de conmutacién electr6nica que controla el ACR, que proporciona ‘comunicacién y las funciones de proteecién Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 10 Una fuente de alimentacién que también suministra energfa para el equipo cliente Un compartimento de accesorios y equipos cliente Est alimentado por una fuente de tensién auxiliar 110, 220, 0 240 voltios de CA. Est conectado a la ACR a través de un cable de control desmontable pot ee El compartimiento del cliente proporciona un amplio espacio para el equipo estindar Y Los cables de comunicaciones pueden ser utilizados para la conexidn a los puertos de comunicaci6n en el ADVC, el poder es ficilmente accesible desde el terminal de alimentacién programable bloquear. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 11 mane el ont \ = erate = Terminal Caja Conpaeta y Caja Ultra Instalacion Control de conexién por cable Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 12 Al instalar 0 probar el ACR es necesario conectar y desconectar el Cable de control ya sea de la ACR, el Controlador ADVC 0 ambos. El cable de control esta conectado en la bi de la ACR y el otro extremo en el Controlador ADVC en la inferior, derecho para el Control y Proteccién de la cubierta (CAPE). Para hacer esto con éxito requiere la técnica correcta: Y Apague el cubiculo de control apagando todos los MCB. Esto se debe hacer Siempre que conecte o desconecte el cable de control Y Para conectar: Sostenga el enchufe por los laos largos, compruebe la orientacién, suavemente coldquelo sobre el zécalo y empuje firmemente casa. Comprucbe que ha cerrado escabulléndose por el enchufe. Si el enchufe no puede ser empujado con una fuerza moderada, entonces no se ha localizado adecuadamente. La fuerza fuerte que nunca es necesaria. Para desconectar: (1) Sostenga el enchufe por los lados cortos y agarre duro para liberar el presillas dentro de la clavija (no visible) (2) Wri le el tap6n para permitir que los clips de la liberaci6n. (3) A continuaci6n, tire del enchufe. Figura 4. Manejo de la clavija del cable de control Pruebas y Configuracién Las pruebas pueden Hlevarse a cabo en el sitio o en el taller como preferida Desembale la caja de arriba y ponga los cables de alta tensién, las botas y el cable de control en un lugar seguro donde no puedan ser daiados 0 ensuciados. Se debe Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 13, hacer una tierra temporal conexién entre el ADVC y el ACR con Imm2 alambre de cobre es adecuado para la propésito. se debe elevar el ACR utilizando una gra o una carretilla elevadora con el fin de obtener de manera segura el acceso a la parte inferior de Ia ACR. Luego abrir el cerrojo de la placa de cubierta sobre el médulo de conmutacién de la entrada de cable (SCEM) en la parte inferior de la ACR y conecte el extremo del cable ACR control al SCEM. el ACR en apoyos a fin de que el cable de control no es daitado por ser atrapado entre la base de la ACR y el suelo. A continuacién, conecte el extremo del controlador ADVC del cable a la toma. situada en la parte inferior esquina derecha de la CAPE situado en el interior del cubiculo ADVC. La fuente de LV auxiliar (si es aplicable) debe ser conectada . Encienda los interruptores automticos baterfa auxiliar y de suministro en Ja parte inferior del control cubjculo y Hevar a cabo las siguientes pruebas: 1: Manual de viaje y cerca de la ACR. 2: Prueba de aislamiento de las conexiones de alta tensién a tierra para comprobar el envio dafios en el lado de alta tensién del ACR 3: Configurar los ajustes de proteccién 4: Realizar la inyeccién de corrienteprimaria. segiin sea necesario, 5: Realizar inyeccién de corriente secundaria (si lo requiere su autoridad) mediante una prueba y Formacién Set (TTS). 6: Montar y poner a prueba un aparato de radio 0 médem si es necesario. El transporte hasta el lugar Si el desembalaje y la prueba se llev6 a cabo en el taller después el ACR y ADVC deben ser transportados con seguridad a otro, Es importante son los siguientes pasos lleva a cabo: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 14 Y Apague todos los interruptores automidticos ADVC y desconecte todas las fuentes de energfa auxiliares. Desconectar el cable de control, tanto ACR y ADVC y vuelva a colocar la tapa en el parte inferior de la ACR. Transporte el ACR, ADVC y todas las piezas de una manera segura de sitio La conexién a la fuente auxiliar entra en el cubsculo en un punto diferente. El terminal de tierra se encuentra en una posicién diferente. Cables de accesorios puede necesitar ampliar. c48 86 A diferencia de la PTCC que requiere una potencia nominal de alimentaci6n auxiliar de 50 vA, el Controlador ADVC requiere 100VA. Y Cuando la alimentacién auxiliar es proporcionada por una VT externo conectado a través de la ACR, hay limitaciones en las calif jones de suministro de equipos que los clientes pueden encajar. En ADVC, Especificaciones generales Ver Radio / Médem fuente de alimentacién continua Actual (pagina 11-3). Herramientas necesau s Y _Liave dinamomeétrica y juego de tubos métrica, ingenieros herramientas normales Y Herramientas para preparar polos seguin se requis Y Gra de elevacién o de otro ACR y ADVC, cuatro cadenas D y hondas. Piezus necesarias (no suministradas por el fabricante) ¥ Dos tornillos de 20 mm de acero galvanizado 0 inoxidable con arandelas y tuercas para atornillar, ete la ACR Soporte de montaje para poste de electricidad. Si las abrazaderas de polo se han comprado esto no es necesatio. Y Piezas de montaje para el controlador ADVC. Cualquiera de acero de 20 mm o 10 im de flejado galvanizados o tornillos de avero inoxidable, tereas Y Lafijacién de hardware para el cable de control. Esta es una de 27 mm (1 1/16") de didmetro enfundados conducto y puede ser fijado al poste con lazos, tiras, P-clips 0 las de montat, Y Tierra de alambre y orejetas para el plan de puesta a tierra y las piez \s para la red de BT auxiliares conexién de alimentaci6n. ¥ 20mm sellado de glindulas entrada del cable para adaptarse a auxiliares de suministro de cables de red, 16mm sellado de prensaestopas de entrada para satisfacer cable de la antena o las comunicaciones segtin sea necesario. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 15, Y Antena, cable de antena del alimentador, y sobretensiones segtin sea necesario si el radio esté equipada (A no ser suministrado por el fabricante). Para construir y probar el ACR y ADVC, realice los pasos siguientes. 1: Traslddese al sitio y realice las pruebas antes de Ia ereccién como sea necesario, : Conexidn de cable colas y deseargadores de sobretensién antes de levantar la ACR. 3: Asegiirese de que el polo es de resistencia sufi jente para soportar la ACR. Un estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas. 4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz. 5: Levante el ACR en su posicién y lo baja en el soporte de montaje de manera que se sienta en el soporte de montaje 6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tomillos de 12 mm proporcionado. Apretar a 0 Nm. 7: Rea ice las conexiones de alta tensién 8: Desatomille el comparti ACR. yento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la 9: Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la ACR. A continuacién, atomille hasta la cubierta. probar la ACR y ADVC, realice los pasos siguientes. 1: Traslado al sitio y realizar pruebas antes de la ereccién como sea necesario. 2: Conexién de cable colas y descargadores de sobretensién antes de levantar la ACR. ia sul 3: Asegtirese de que el polo es de resisten jente para soportar la ACR. Un estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas. 4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz. 5: Levante el ACR en su posicién y lo baja en el soporte de montaje de manera que se sienta en el soporte de montaje. 6: Pemo de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuereas y tornillos de 12 ‘mm proporeionado. Apretar a 50 Nm. 7: Rea ive las conexiones de alta tension. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 16 8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la ACR. Conectar el cable de control para conectar P| en el SCEM encuentra dentro de la ACR. A continuacién, atornille hasta la cubierta. Ping 9: Bjecute el cable de control de la ACR hasta el ADVC 10: Si el cubfculo ADVC se atornilla al poste, perfore el orificio superior y ajuste el tomillo, Si es estar atado, se alimentan de las correas a través de las ranuras de la parte superior e inferior soportes de montaje. II: Levante la ADVC en su posicién y el perno o la correa al poste de electricidad. 12: Conecte el cable de control al poste potencia méxima disponible para el ‘mantenimiento de la separacién de la uni6n de tierra principal (a 200 mm para madera y postes de concreto y 150 mm para postes de acero). Asegdirese de que haya suficiente cable disponible en cada terminar para permitir la conexién al equipo. 13: Ejecutar las conexiones a tierra como se describe en Conexién a tierra S (conexién a tierra) 14: Conecte el cable de control del ACR a través de la base de la ADVC Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 17 15: Para redes de LV suministrar cableado cjecutar auxiliar. Hacer la conexién dentro de la ADVC 16: Para la alimentacién de BT de un transformador dedi unidad. ado suministrado por la 17; Para el suministro integrado de un transformador externo. 18: Apague el ADVC apagando todas MCBis. Tenga en cuenta que esto debe hacerse siempre que conecte desconecte el cable de control de la ADVC. 19: Colocar las baterfas si no estén ya en su lugar 20: Si el equipo de comunicaciones es para ser instalado ir a 4 y Comunicaciones Accesorios de instalacién Sobretensiones Montaje y terminacién El ACR es el tipo de prueba de resistencia de impulso tensiones hasta 125kV en funcién de el modelo, Cuando hay una posibilidad de que las condiciones de iluminacién o de la red de conmutacién puedan producir tensiones de pico en exceso de 70% de la tensién no disruptiva de impulso, la fabricante recomienda el uso de des terminal de la ACR. adores de sobretensiones con la clasificacién correcta conectados a cada Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 18 Los descargadores de sobretensiones deben ser montados en los soportes de montaje suministrados por el fabricante y puesto a tierra Lightning dafio inducido por los huecos del ACR 0 ADVC Ia garantiza si los descargadores de sobretensiones no incorporen. Los soportes de montaje se proporcionan para los pararrayos de la ACR. Los descargadores de sobretensiones pueden montarse en la parte superior de los soportes o sujetada a la parte de los soportes con los orificios previstos. Los mejores son los agujeros de 12mm de didmetro, los agujeros laterales son Didmetro 16 mm. De esta manera la mayorfa de los tipos de descargador de sobretensiones pueden ser acomodados. El usuario debe comprobar que la fase / fase y el aclaramiento de fase / tierra serd suficiente por sus particulares descargadores de sobretensiones y tensiones de linea. Para algunos tipos de lado sujecién pararrayos, el aclaramiento de fase / tierra puede ser insuficiente en el centro de fase en el lado de polo a voltajes mas altos. En este caso, el des rgador de sobretensiones puede ser montado en el lado del polo de potencia o un aumento de la holgura’ de_~—montaje ~= ACR soporte montado. Las conexiones de los pararrayos a las colas de cable pueden ser hechas por desnudarse el aislamiento y la cola de cable usando un paralelo 0 "T" tipo abrazadera para realizar la conexién a la cola de cable. La conexién debe ser lo suficientemente lejos de la cola de modo que la fase / autorizaciones de fase y fase / tierra se mantienen. Es una buena prictica para la cinta conjunta utilizando una cinta de bettin o masilla, para mantener el aislamiento del ema de cableado. Puesta a tierra (conexién a tierra) Este arreglo tierras el marco del ACR y la proteccién contra sobretensiones directamente a tierra través de un enlace de tierra principal que consiste de un conductor de cobre de 70 mm 2, Cualquier sobretensiones fluira por este camino. El cubjculo de control se conecta a este enlace principal de tierra por un tee-off. el control electrénica cubiculo estén internamente protegido contra las diferencias de Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 19 potencial que pueden ocurrir entre el marco y el mareo de control ACR cubiculo mientras corriemtes tr val de tierra nsitorias son que fluye por el enlace prin No hay otras conexiones a tierra del control cubic culo esté permitido ya que las corrientes de sobretensién también fluiré en esos caminos, Siga este disposicién en ambos conductores y aislantes postes de electricidad. Mantener el enlace principal de tierra separados fisicamente de los cables de control, ya que corren por la barra de alimentacién, por la separacién maxima disponible y al menos 150 mm, LY auxiliar de alimentaci6n de la red eléctrica Cuando la red de BT esté conectada al armario de control para proporeionar energia auxiliar, la conexién debe conectar el neutro del sistema de LV a una te-off de la principal enlace tierra, Un supresor de picos de tensién baja deben También se instalard del conexionado LY a este te-apagado, Estos bonos esquema de conexién del BT y AT tierras y asf protege el primario aislamiento del tansformador de alimentacién auxiliar en el cubsculo de control cuando sobretensiones corrientes estén fluyendo, Montar adicionales pararrayos LV a todos los demas fases del LV (si existan), para equilibrar el suministro de otros usuarios conectados al sistema de LV. Si las condiciones locales o reglas de cableado prohiben la unién de los sistemas de AT y BT de esta manera, proporcionar la alimentaci6n auxiliar para el gabinete de control del sistema de LV red no es posible. En su lugar, utilice una de las soluciones alternativas se detallan a continuacién. Realizado por las pasantes Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 20 V euxiliar Cable de elimentacién ontrolador AD le de alimentaciinauxiliar L Conexién de alimentacién auxilar LY auxiliar de alimentacién del transformador de utilidad dedicada La Figura muestra el cableado y puesta a tierra si un transformador dedicado es suministrado por la utilidad, Tenga en cuenta que esto no deberia ser utilizado para suministrar cualquier otro equipo sin consultar con el fabricante para asegurarse de que no hay peligro se hace 1a electrénica de control de cubieulo Potencia Auxiliar de transformador integrado Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 21 EL fabricante puede suministrar un transformador de tensién dedicado fuera del tanque de ACR que se conecta directamente en la electrénica de control. Esto se Hama un Integrated Alimentacién auxiliar. Un transformador extemo esté montado en el poste, que también muestra las conexiones sugeridas AT. El secundario del externo transformador se conecta en el SCEM en la parte inferior de la ACR. Para conectar el secundario del transformador, retire la placa de cubierta del compartimento SCEM, pase el cable que es pre-equipada con un casquillo de cable a través del orificio, asegurar la glindula, conecte el alimentaci6n auxiliar al bloque de terminales de tomillo en la SCEM y reemplazar el Tapa del c toma de tierra adicional para a Alimentacién au) integrada se requiere, ademas de la toma de tierra comin. opt de pt hn Sine eae qu mutes set Ae sope comet rane ACR Montaje Final y Dimensiones Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 22 iL rie ox morte Coneion det tance a tierra Antena de tienes cable de conero| ile de Iretalacln de a Uerra corrun 1 DS creases Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 23, vtec 2hos suebles oe tenaiin bal urnnkrador Je 2 hive 0 Moe de res Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 24 Comunicaciones y Accesorios de instalacién * Antena de Radio: monte la antena y ejecutar la alimentaci6n de la antena a la ADVC 0 ejecutar extemo cable de comunicaciones a la ADVC. La comunicacién por cable / antena de radio, entra el cubiculo a través del agujero de 16 mm en el lado inferior de la celda. ‘© Proteccién de los Equipos de Radio: Es altamente recomendable conectar un tipo de emisién de gases de sobretensiones en Ia antena alimentar a la radio, De lo conttario, resultaré en la pérdida de la electrSnica de radio y control proteccién que podria Hevar a Ia falla electrnica debido a relimpagos. Una boquilla de paso 0 descargador de tipo mamparo montado en la parte inferior del panel de control es ideal. Si se instala internamente el pararrayos debe estar conectado a tierra a un panel de equipo perno de montaje por el cable més corto posible. Los agujeros se prevefa un aumento mamparo descargador, Si un descargador de sobretensiones no 4 instalado y luego ta pantalla tierra coaxial debe estar conectado a tierra a la equipo del panel por el cable mas corto posible. ‘+ El Compartimento Cliente: En 1a parte superior del compartimiento del equipo cliente es un carril accesorio de montaje para instalacién de equipos cliente y los accesorios. El equipo instalado en este compartimiento puede ser alimentado desde el bloque de terminales También montado en el carril. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 25 Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 26 ‘© Conexién al bloque de terminales: Az Inserte una herramienta de 4 mm destornillador o herramienta similar en el orificio cuadrado por encima de la punto de cableado correspondiente en el bloque de terminales. Incline la cabeza del destornillador ligeramente hacia arriba y empuje hacia adentro, entonces la palanea hacia abajo. B: ta acciGn correctamente colocar la abrazadera cableado de tal manera que el extremo pelado de la cable se puede insertar. Suelte y retire el destomnillador y suavemente tire del insertado cable para asegurarse de que esté bien agarrado. a 5 a] q q ds d< o 3 * Radio /Médem de energia: La fuente de alimentacién con bateria de respaldo para una radio / médem se propor ‘a en cl terminal bloquear abovel como se describe. La tensi6n de alimentaci6n de la radio / médem de suministro estd configurado por el usuario en la pagina del ment siguiente @) SYSTEM STATUS - RADIO - S: Radio Volt Supply 12 (ESTADO DEL SISTEMA - RADIO.- S: Fuente de Radio 12 Volts) — RADIO (MENU DE INGENIERO - MENU DE CONFIGURACION - RADIO AJUSTES - Tensi6n de aliments ign Radio) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 27 Este es un parimetro de contrasefia protegida. Si la energfa auxiliar falla, energia de la baterfa se puede conservar cerrar autométic radio / médem. El tre se lleva a cabo después de la radio tiempo de retencién, situado en: ENGINEER WEN ~ RADIO SETTIN (MENU DE INGENIERO - MENU DE CONFIGURACION - AJUSTES RADIO - Radio Hold Time) ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio no apagado, excepto en circunstancias especiales 0 hasta que se encienda la unidad hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentacién se restaura cuando la alimentacién auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentacién de radio / modem puede ser ada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento sin contraseflas en: em Status RADIO -§ Radio Supply ON (Estado del Sistema RADIO- S: Radio Hold 60 min) Qenc NEER MENU — CONFIGURATION MENU RADIO SETTINGS - Radio Hold Time (MENU DE INGENIERO - MENU DE CONFIGURACION - AJUSTES RADIO - Radio Hold Time) ha transcurrido, Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio no apagado, excepto en circunstancias especiales 0 hasta que se encienda la unidad hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentacién se restaura cuando la Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 28 alimentacién auxiliar vuelve a la normalidad, La fuente de alimentacién de radio / médem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento sin contraseflas en: @ syst em Status RADIO - dio Suppl (Sistema de Radio Status - S: Fuente de radio ON), @ENGIN ~ RADI (MENU DE INGENIERO - MENU DE CONFIGURACION - AJUSTES RADIO - Radio Supply ON / OFF) Si la fuente de radio se ha apagado, se indicaré en estas paginas: + IOEX2 instalacién | Input Output Expander (IOEX2) es un médulo de fundic recinto cerrado que ofrece entradas dpticamente aisladas y salidas libres de tensién para permitir la conexi6n a dispositivos externos, El médulo IOEX2 s6lo esta disponible con el ADVC cubiculo ULTRA, incluyendo el bandeja opeional de cliente superior. IOEX2 médulos, comprados en el momento del pedido inicial, vienen ya instalados en el cubiculo, localizado en la bandeja de cliente opcional, y accionado y conectado a tierra a través de la bloque de terminales situado carril accesorio de montaje en la bandeja del cliente lateral. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 29 ACCESSORIES Si un médulo IOEX2 se adquiere por separado, consulte las instrucciones de instalacién disponible con el médulo separado. (Consulte el "Apéndice B Dimensiones (pagina B- 1)" para IOEX?2 dimensiones.) En la fabrica, el IOEX2 esté conectado al puerto RS232- B, tanto la IOEX2 y Port B- tienen una extensién de 19.200 baudios bps. Si es necesario conectar a un puerto diferente que Puede cambiar la velocidad de transmisién en: @) Communications: RS232-PORT-4-1: BAUD (Comunicaciones: RS232-PORT-A-I: BAUD) ENGINEER MENU — TELEMETRY MENU — CONFIG PORTS MENU — RS232-PORTA (MENU DE INGENIERO - MENU TELEMETRIA - PUERTOS DE CONFIGURACION MENU - RS232-PORTA) Configuracién predeterminada para la IOEX2, incluyendo la seleccién de puertos y IOEX Corer / INACTIVO estin disponibles en la siguiente ubicacién: ations: IOEX4 Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 30 ENGINEERING — IDEX Set t ings: (INGENIERIA - Telemetria - Configurar Comunicaciones - Configuracién IOEX) ‘Comunicacién Puertos El Controlador ADVC cuenta con numerosos puertos de comunicacién disponibles para el usuario: //BSEQPORTA—RSPD PORTS ofan i uss Rees V2 10 base-T /\SRSRPORTC __RS2B2PORTD No todos los puertos estan disponibles para su uso al mismo tiempo, Los puertos se pueden activar / desactivar a través de WSOS. Permanentemente puertos disponibles son: Puerto RS232 D * 10 base T Ethernet Cualquier 3 de los 5 puertos disponibles son las siguientes: * Puerto RS 232 A (activada por defecto) ¢ S232 Puerto B (habilitado por defecto) © Puerto RS 232 C ( ctivada por defecto) ‘# RS485 (desactivado por defecto) * V23 FSK (desactivado por defect) Los puertos suelen tener tres usos: * WSOS comunicaciones * SCADA comunicaciones © Communications al usuario IOEX: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 31 S232: Cuatro puertos RS232 (A a D) se proporcionan para conectar a médems convencionales que proporcionar la sefalizaci6n correcta para la red de comunicaciones que se utiliza, por ejemplo, fibra Gptica médem o conexién telefénica por médem o médem RS232. Los cuatro puertos tienen estindar de 9 pines D macho y tienen las siguientes conexiones: RS232, Puertos Direccién | Uso N° pin A]B]C]D 1 AADVC __ | Data Carrier Detect (DCD) Si] Si 2 AADVC | Rx Data (RxD) Si} Si] Si] Si (Dato RX) 3 De ADVC | Tx Data (TxD) Si} Si] Si] Si (Dato TX) 4 De ADVC | Data Terminal ready (DTR) ie i | Si (Terminal de datos listo) 3 ‘OV (ground/earth) 6 Not connected Si | Si (No conectado) 7 De ADVC | Request to Send (RTS) sil si i | Si (olicitud de envio) 8 AADVC __| Clearto Send (CTS) (Cancelar el envio) 9 Reserva Si Todos los puertos RS-232 no estan aislados uno de otro o de la electronica del controlador. Por lo tanto, sélo se puede conectar a dispositives dentro del controlador que son alimentado por la fuente de radio controlador, incluyendo médems, aisladores Spticos, y radios. S485: Un puerto RS485 se ha proporcionado para permitir mayor velocidad de caida de multi-conexiones que a menudo se producen dentro de las subestaciones. El RS-485, puerto es un coneetor hembra RI45. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 32 Ping ri 1 | Notcomeced [2 |reapve Rx Data (Rea) Rx oata Re) Not connected FromAaDve Tebata (Tes) Not comeciea FromADVC [Tx Date x=) V23 FSK: Un médem incorporado FSK proporciona un medio-duplex V23 seftalizacion 1200 bits por segundo, Esta interfaz est diseftado principalmente para su uso con sistemas de voz y de radio frecuencia proporciona sefiales adicionales para este propésito. ction 1 |Teaove ‘ve, 10 KOhm mnpedance tivity 0.1 -2V pkph Oot grourdieartn) TANG, Busy. 5 KOM impedance = Rot connected FromADVe Transmit, 600 Ohm impedance Level 25V kok 7 Rot connected | Fremanve Push totalk TT) La Push to Talk (PTT) de la seftal se utiliza para introducir un transmisor de radio. PTT es implementado utilizando un transistor de efecto campo (FET) con una resistencia de 3.3 ohmios en Cuando PTT se afirma que el transistor se activa y se conecta la sefial de PIT a OV. Una sefial de ocupado puede ser proporcionada por la Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 33, radio para indicar el canal de recepcién ocupada, Alto nivel es 2,0 V a 3,3 V. y el bajo nivel es de 0 V a 0,5 V. La sefial de ocupado debe estar impulsado por una salida de colector abierto o la corriente limitada a 10 mA. Si ACRs multiples estén en uso en una aplicacién de subestacién que puede ser conectado a un solo radio con el accesorio de linea aislador 600ohm disponible en la fabricante. Comprobacién de la Instalacién En las secciones siguientes se dan detalles de cémo el ACR y el ADYC, instalado como se describe en "3 Instalacién (pagina 3-1)", debe estar preparado para el funcionamiento. Compruebe que no haya daiios visibles ha ocurrido durante la instalacién, Llevar a cabo todas las pruebas visuales y electrénicos, tales como el aislamiento y resistencia de contacto, considers necesario probar que la instalacién es el sonido, * Encendido del ADVC 1: Encienda el disyuntor de la baterfa, que se encuentra por encima del icono. 2: Encienda el interruptor auxiliar polo doble circuito de alimentacién, Hotel ubicado por encima del icono, si la alimentacién auxiliar se proporciona ya sea por una red de BT 0 dedicadas transformador auxiliar. 3: Si una segunda entrada de CA se proporciona, que se encuentra por encima de la, encienda su polo MCB dual Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 34 4: Abra el suministro de VT al cubiculo interruptor si la alimentacién auxiliar esta siendo proporcionado por un transformador integrado (MCB unipolar anterior, siesta instalado). 5: Encendido del ADVC conectado con el ACR hard que el ADVC para leer datos dela ACR. Esto tomara unos 60 segundos durante los cuales el mensaje: READING - Do NOT diss “LECTURA - NO desconecte Conmutacién " parpadea en Ia parte superior de la pantalla, El Sistema OK LED del OCP debe parpadear para indicar que el ADVC es alimentado y funciona @ Me Flexvue 0.1. will create an ALERT with the same message. (E] OL flexVUE se crea una alerta con el mismo mensaje.) 6: Si el archivo de configuracién que contiene los parametros que se utilizarén en la operacién no tiene sido previamente cargado, debe ser cargado usando ahora WSOS, © los ajustes debe ser introducida a través del OCP. EI ACR y ADVC Ahora esta listo para el funcionamiento. Antes de activar la ACR, se debe realizar las siguientes comprobaciones para confirmar que el equipo esti totalmente operativo y correctamente configurado. © Bateria 1: Comprobar el estado de la baterfa que se puede encontrar en la pagina siguiente mend Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 35 tatus — SHITCHSEAR (System Status - SWITCHGEAR STATUS - 8.) eg SWITCHGEAR STATUS Work Tag OFF Aux Supply Normal ‘Battery Normal 27.5 Switch Connected Switch Lata Vaild Bat t (Menti del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutacién - Estado de la bateria) La bateria puede estar en una cualquiera de cuatro estados: Normal - OFF - Low - High (Normal - Apagado - Bajo ~ Alto) En este punto, el estado de la bateria debe ser normal con un voltaje dentro del rango 23 a 29.5V. Asegiirese de que el estado de la fuente auxiliar es Normal. Si no es asf, no se puede realizar los cheques de baterfa restante en esta etapa 2: Coloque el disyuntor de la baterfa y compruebe que los cambios de estado de la baterfa a OFF, (Permita 3 -. 5 segundos) 3: Ir al registro de eventos. para obtener detalles sobre cémo hacer esto) y verificar que la linea inferior de la pantalla (el més reciente) contiene el Baterfa APAGADO evento. 4: Cambie la baterfa en la parte posterior ‘+ Laconexién entre el ADVC y la ACR 1: Comprobar el estado de conmutacién que se pueden encontrar en la pagina si ment: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 36 AR STATUS - S @?) System Status - SHITE (Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.) 9. surToHBeAR STATUS — lorie Tag OFF -=8 thax Supely Netnal Battery Normal 27.50 ats Va: Saiteh Connected Suiteh EI GEAR DA EI ~ SWITCH (Meni del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutacién - Interruptor de estado) el estado normal. | interruptor esta “desconectado", compruebe el cable de control, tanto en extremos. Si el estado sigue siendo “desconectado”, el cable puede estar defectuoso. 2: Compruebe que el estado de Datos de cambio es valido. Durante el funcionamiento normal, si el estado de interruptor es "Conectado", Datos de cambio serd "valido". Si el cable de control ha sido desconectado (interruptor "desconeetados", Datos de cambio "No vilido” entonces yuelye a conectar (estado de conmutacién "Connected"), el estado del conmutador de datos seguird siendo "valida" durante el tiempo necesario para leer los datos del interruptor de la SCEM, y un mensaje a tal efecto se muestra. Si de Datos de cambio sigue siendo "valido", compruebe lo siguiente: Exan ne cada extremo del cable de control, comprobando si hay patas dobladas © rolas y rectificar si se encuentra, También puedes ver la toma, tanto en el SCEM y Pl en el ADVC por daiios. ° Si las clavijas estén bien, el propio cable puede ser faulty1, por lo tanto probar el control cable de continuidad. ° Si de Datos de cambio sigue siendo "vilido", compruebe la fuente de alimentacién al por SCEM comprobando el voltaje en las clavijas 2 y 5 det cable de control. La tensién debe de aproximadamente 36 V CC si la fuente auxiliar es VDC presente, 45 Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 37 para una 110/230 V Alimentacién auxiliar 26VDC o aproximadamente si se ejecuta en batteries. + Alimentacién Auxiliar 1: Comprobar el estado de alimentacién auxiliar que se puede encontrar en la pagina siguiente ment tatus - SWITCHGEAR STATUS wo @: (Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.) ~ — ~~ ~~ ~ SWITCHGEAR STATUS - €9 Work Tag OFF Aux SupplyNormal Battery Normal 27.5¥ Switch Connected Switch Data Vaild ----8 ATOR MENU ~ SW ITCHGEAR DATA - (Ment de! operador - ESTADO SWITCHGEAR - TABLERO DE DATOS - Estado Aux Supply) La alimentacion auxiliar puede estar en cualquiera de dos estados: Normal 0 Fai Asegiirese de que el estado de la baterfa es normal. 2: Si se utiliza LV alimentaci6n auxiliar, cambie la fuente auxiliar, o integrado si se utiliza alimentaci6n auxiliar y la VT es activado, apague la fuente de VT al cubjculo disyuntor. Compruebe que los cambios de estado de alimentacién Aux fallar. (Permita 3 a5 segundos.) 3: Verifique que el voltaje de la baterfa se ha reducido en aproximadamente 2V, y que el baterfa permanece en el estado normal. 4: Vaya al registro de eventos para obtener detalles sobre cémo hacer esto y verificar que la linea inferior de la pantalla (cl may reciente) contiene el Suministro Aux Off evento. 5: Encienda la fuente auxiliar de nuevo. © Trabajar Tag Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 38 1: Verifique que el control local esté activado. Esta configuracién se puede encontrar en la siguiente: “AL, CONT oy (Menti del operador - Controles del operador - CONTROL LOCAL ON) 2: Comprobar el estado de trabajo de etiquetas que se pueden encontrar en la pag. siguiente menti ee tem Status — SWITCHGEAR STATUS — = = =. SWITCHGEAR status --------s 29. tort Tag OF Aue SuPpu Normal Battery Normal 27.5V SOT SHEoR Retna Bmiten bata Varia ERATOR MENU — a Work Tag Appli RAT! OFF 2 CONTROLS La etiqueta tiene dos configuraciones posible: valor predeterminado. 3: Presione la tecla SELECT para seleccionar el campo de la etiqueta de trabajo. Para activar el ajuste. El mensaje: SET "WORK TAG APPLIED" parpadea en la parte superior de la mostrar. 4: Presione > set o Flex para cambiar la configuracién de Applied a continuacién, pulse (ENTER SET o select flex ) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 39 Se mostrard en el ment’ ALERTAS, que esté en el mismo nivel que el operador y el men INGENIERO 5: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cémo hacer esto) y verificar que la linea inferior de la pantalla (el mas reciente) contiene el Trabajar evento Tag Aplicada. 6: volvera WORK TAG STATUS _y cambiar la configuracién de nuevo a OFF, La fase del sistema de potencia asignado a cada conjunto de casquillos sobre los ACR debe estar se indica correctamente en el momento de instalacién de la ADVC. Este proceso se llama “establecer el escalonamiento". Ajuste de la eliminacién gradual afecta a todas las exhibiciones, eventos, etc., preocupado con terminales reconectador, como por ejemplo: medici nes de voltaje, vivo / muerto pantallas de terminales y maximos de los sucesos actuales. Normal / default fase es A, B y C para los casquillos de UX, I/XX y IIVXXX. N, Normal / rotacién por defecto de fase es ABC. Si la eliminacién en el ACR y/o rotacién de fase de la red son diferentes de los por defecto, debe establecer las etapas y / 0 la rotacién de fase. Por O.L, setVUE, Phasing se establece a partir de: Set SYSTEM STATUS - TERMINAL DESIGNATION/ROTATION-S, 1: Pulse la tecla SELECT para seleccionar el campo de la Fase A 2: Oprima > para cambiar el ajuste. Este ciclo seré A, By C a través de la fase SEIS (6) posible fase / casquillo combinaciones. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 40 — ~-—— TERMINAL DESIGNATION? ROTATION — - — A Phase = Bushings I +X Phasing ABC B Phase = Bushings II + XX C Phase = Bushings III + xxx 3: Pulse la tecla ENTER cuando se tiene la combinacién requerida, el controlador a continuaciGn, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la seleccién. : En el campo Fases, seleccione la rotacién de fase - ya sea ABC 0 ACB. 5: Ir al registro de eventos y verificar que la Iinea inferior de ta pantalla (el mas reciente) contiene la eliminacién gradual de evento de pedido. rar los detalles de la etiqueta : Después de la eliminacién se ha establecido, debe regis de la trasera de la puerta del armario de control (por encima det panel del operador) para indicar la relaci6n entre los casquillos y las fases. En el OI flexVUE, Designacién Terminal se configura a partir de: ENGINEER MENJ — CONFIGURATION MENU — SYSTEM ETT INGS ~ NETAORK PARAMETERS ~ TERMINAL DESTGNATION/ ROTATION : Utilice el 48 y_W para encontrar el A-PHASE y presione el botén SELECT para editarlo, ulse AS y W teclas para cambiar la designacién del buje Solo verd la designacién casquillo A-Fase cambiando, Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 41 TERMINAL DESIGNATION/R... A Bushings 17% Phase = hese = Bushing Hf [ittas smatinge Tifa A Phase = Bushings tvxxx| A Phase = Bushings I/X 3: Pulse el botén SELECT cuando se tiene la combinacién requerida. el controlador a continuaciGn, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la seleceién. 4: ce el #¥ y W para desplazarse hasta la opcién Fases ABC en: oN (MENU DE INGENIERO - MENU CONFIGURACION - CONFIGURACIONES DEL SISTEMA - PARAMETROS DE RED - TERMINAL DE DESIGNACION / ROTACION ~ Fases ABC) y Seleccionar la rotaci6n de fase - ya sea ABC 0 ACB. 5: Ir al registro de eventos y verificar que la Iinea inferior de ta pantalla (el mas reciente) contiene el La eli i6n gradual de evento de pedido, 6: Después de la se ha establecido, debe registrar los detalles de la iqueta de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para indicar la relacién entre los casquillos y las fases. Flujo de Potencia Definicién de Direccién Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 42 ELACR es un dispositivo simétrico significado que cada lado se puede conectar a la fuente de alimentacién. Por consiguiente, después de Ia instalacién, el controlador debe estar configurado para designar la del lado de origen. La direccién del flujo de energia 4 configurado en la pagina y puede ser la fuente i, x x Fuente de carga o, i Load. Cuando cambiado, este invierte la direccién del flujo de energfa, pero no la eliminacién, El flujo de potencia ajuste de direcci6n se utiliza para determinar: ¥ Ya sea la fuente o la carga se corresponde con (1) 0 (2) en Ia medida de voltaje pantallas. Y Qué direccidn es el flujo de energfa positiva para su uso en los kWh totales en la maxi nit. Y Lademanda semanal de visualizacién y APGS. Y Cua es la fuente o la carga para bloquear la wrga viva. Y Cuéil es la fuente o la carga para el bloqueo de direecién / Proteccién. Disparo y Cierre Si las condiciones del sistema permiten, el disparo o de cierre puede Mevarse a cabo en este punto, 1: Disparo y cierre la ACR de la ADVC. 2: Disparo y cierre que el LED en el viaje apropiado / botén CLOSE para iluminar lo que deberfa estar de acuerdo con la posicién del puntero en el ACR. Activar / Desactivar Switches Para cada una de las teclas y CLOSE VIAJE A su vez, probar ENABLE y DISABLE por: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 43, 1: Deshabilite cualquier mec: ismo (CLOSE, por ejemplo) mediante el interruptor situado movilidad reducida debajo de la O.L 2: Vaya al registro de eventos y vetificar que la Ifnea inferior de la pantalla (el més reciente) contiene el Aislar la bobina de cierre evento, (Por la misma prueba del mecanismo de disparo del Evento Iniciar sesién debe mostrar bobina de disparo Aislar) 3: Con ambos mecanismos desactivada, compruebe que al pulsar cada una de las CLOSE y Teclas de viaje es ineficaz 4: Habilitar el prximo y mecanismos TRIP. Mecéinica de viaje 1: Utilice una pértiga de forma manual el viaje del ACR a través de la palanea de desearga manual. Las pruebas de Inyecci6n Secundaria Si la prueba de inyeccidn secundaria se requiere para poner a prueba los pardmetros de protecci6n, pero la operacin de la ACR no es posible, la inyeccién secundaria puede ser realizada con una corriente adecuada conjunto con la prueba de inyeccién y Conjunto de Entrenamiento (TTS) en modo auténomo conectado a el ADVC, y el ACR desconectado, Si el isparo y cierre de la ACR es posible y se prefiere, realizar secundaria inyeccién de pruebas con el TTS en modo paralelo. Pruebas de Inyeccién Primaria Si el ACR puede ser aislado de la red, pruebas de inyecci6n primaria puede ser realiza si es necesario. Prueba de Flujo de Potencia Direccién, Este ensayo es para asegurar que la fuente y designaciones de carga son correctas, Desde a nbos lados del reconectador puede ser conectado a la fuente de alimentaci6n, el controlador debe estar configurado para designar el lado de la fuente. Para comprobar el flujo de energia se configura ver Power Flow Direction Setting, 1: Muestra la pagina y compruebe la fuente / Cargar configuracién, Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 44 PHASE VOLTAGE and POWER FLOM ~~ =~ S if > 20000 Su as 2.36) Live Power Signed Gurce I, Loacx Display Ph/Gnd Volt : METERING PARAMETERS eo Source I, Load ¥ El ajuste de potencia correcto flujo puede ser confirmado por la activacién de la ACR mientras esté abrir. 2: Con el reconectador energizado pero abierto todavia, Compruehe los. voltajes secundarios de origen en: CE SIDE VOLTAGES-M @ (Sistema de Medici6n - FUENTE DE TENSIONES LATERALES-MSide Tensiones en. —M) MENL (MENU DE INGENIERO - MENU MEDICIONES - TENSION - FASE / LINE SRC- LD) 3: Verifique los voltajes secundarios de origen - ya sea de fase a tierra o fase a fase por ejemplo ~ SOURCE SIDE VOLTAGES ~ ~~ ~~ 8 @ Ai phese to ground 6250 Vort Bi phose to ground 6852 Volt Ck phase to ground 6958 Volt © PHASE/LINE SRC-LD 6950 V A-E< 2000 4: Compruebe la indicaci6n de LIVE / DEAD del reconectador, vaya a: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 45 @ system Status - LIVE/DEAD INDICATION - $ (Estado del Sistema - LIVE / DEAD INDICACION - S) Todo indica bujes estan disponibles en una pantalla en el OF set VUE por ejemplo; So OPERATOR MENU — MEASUREMENTS — BUSHING INDICATION Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 46 OPERADOR DEL PANEL DE CONTROL El ADVC puede controlarse a distancia a través de médems o dispositivos de comunicaci6n, controlados mediante un ordenador portatil conectado directamente a través de conexiones serie 0 USB a la ADVC, o mediante la interfaz de operador (OD). EL O11 offece una funcionalidad completa para cambiar la configuracién, viaje y cerrar Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 47 el cuadro © mostrar los valores actuales de visualizacién actuales 0 pasados 0 eventos relacionados con la funcién seccionadores. El O.L. esté montado en el cabo dentro del controlador ADVC y acceder abriendo la puerta del armario. La OI se compone de una pantalla de cristal liquide (LCD) y el teclado y los diodos emisores de luz (LEDs). Juntas, estas caracteristicas de hardware proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar el ACR. Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en funcién de los requerimientos de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes: SETVUE Un tradicional O.1. que ofrece un 4 * 40 LCD de caracteres y una navegacién sencilla con cuatro usuarios répidas teclas configurables. FLEXVUE Esta O11. proporciona al usuario con luz indicadora 20 y 12 te de accién ripida (cada uno con leds configurables) que son totalmente configurables por el usuario a través de WSOS 5. Esto proporciona al usuario informaci6n instantinea sobre Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 48 el tablero, y reduce al minimo la necesidad de navegar a través de las capas de Ja estructura del ment Tanto el setVUE y O.1. flexVUE y su funcionamiento se describen en detalle en las paginas siguientes. Si el interruptor de proximidad puerta esté instalada, la OL se activa autométicamente cuando se abre 1a puerta y apagado y cuando esté cerrado. La OL también se apaga autométicamente si no pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. Al pulsar la tecla «= ON PANEL se reactiva. = el panel. Este manual contiene ejemplos de pantallas de Ia interfaz de pantalla, En general, la lengua elegida para estos ejemplos es intemacional Inglés, en algunos casos, el texto de pantalla sera diferente si el lenguaje configura es Inglés (EE.UU.) Setvue panel de Interfaz de usuario (cont.) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 49 eects Figura 21, disparo / cerrar Activar interruptores situados por debajo de la OL Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 50 # | Elemento Descripcion 1 | Pantalla retro iluminada LCD, 4 lineas con 40 caracteres por linea Tecla de 2 | desplazamiento seleccionar la pantalla anterior en un grupo de presentaci6n 0, si se selecciona, disminuir su valor IZQUIERDA, 4 | Selescione 1a | presione para seleecionar un ajuste campo de datos de modo que tecla se puede cambiar Tecla 4 | direccional derecha seleccionar la siguiente pantalla en un grupo de presentaciGn 0, si se selecciona el ajuste, aumentar su valor Panel sobre la tecla convierte la O.1. en el Ol se encendera cuando la puerta del armario se abre 6 | viaje clave Genera una solicitud de viaje a la CAPE cuando el panel esta activo. Un LED est integrado en la tecla para indicar su funcionamiento, Owo LED se utiliza para indicar si esta operacién de teclas es desactivada. 7 | Cerrar clave Genera una Solicitud de cierre para la CAPE cuando el panel esta activo. Un LED estd integrado en la tecla para indicar su funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta operacién de teclas es desactivada Da acceso al ment personalizado con haya sido planificada con 3;™m™ WSOSS. EI ment personalizaclo se configura para proporcionar personalizado | una regular, los datos actualizados mostrar al permitir un ciclo de hhasta 12 pantallas sai ta tecla de funci6n altemativa da acceso a una pantalla de registro It de eventos alternative Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina $1 0 sistema ok el sistema ok 3 LED parpadean mientras el controlador esti funcionando normalmente Meni tecla de desplazamiento Mostrard Ta primera pagina del grupo siguiente. AI pulsar la tecla MENU después de cambiar una configuracién hace que el cambio de configuracién surta efecto. Tecla —répida Enlace predeterminada es LOCAL / REMOTO. 2 | Configurable 1] Tecla —raipida 7 enlace predeterminada es Auto encendido/apagado 3 | Configurable ; Pulsar esta tecla en la orden de cometer un cambio de 4, | ola Enter configuracién que se ha hecho. (a diferencia de las teclas rpidas adyacentes, la tecla ENTER no se puede configurar.) 1] Tecla — rapida Enlace predeterminada es PROT.GROUP 5 | Configurable enlace predeterminada es TIERRA PROT. 1 | Tecla — rapida 6 | Configurable interruptor de disparo Desactiva today las operaciones de PRT. Cuando el (erruptor en el reconectador esta eléctricamente desconectado de la electrénica de control. Asi, el conmutador proporciona un punto de aislamiento fisico de los circuitos de control. El reconectador no se puede abrir, y los di \dos LED de la tecla TRIP pa parpadeard. La tecla TRIP opera normalmente cuando el interruptor esti. en la_—posicién de —_activacién, Este interruptor también impide una operaci6n de cierre, de modo que el cuadro no se puede Hevar carga sin la capacidad de viaje. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 52 Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando ef interruptor estd en la posicién de desactivacién de la bobina cose en el Activar / reconectador est eléctricamente desconectado de la electrénica 1 | Desactivar el de control. Este es el interruptor que proporciona un punto de 8 | imerruptor de aislamiento fisico de los circuitos de control. El reconectador no jerre se puede cerrar y una alarma audible en el panel sonard y la mn que permite Set VUE panel de Interfaz de usuario (cont.) De ualizacion. Las pantallas set VUE se organizan en grupos légicos llamados Grupos de pantalla, Dentro de cada grupo hay un meni de paginas y algunas paginas contienen subpaginas. MEASUREMENT Spear Bymon Sigs Toatancot bors Seecnga Sats Obie vee votases Credeng hasan Fan ae ame Aw fess} Rage ) Setchona Otte otone EX aus ‘COMMUNICATION Navega in por la estructura de mentis Consulte el diagrama en el interior de la puerta del controlador o el manual de Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 53, instalacién y mantenimiento para los detalles de la navegacién dentro de los grupos. Un ‘ment personalizado también se puede configurar, consulte controlador ADVC manual para més detalles. Para utilizar el ment personalizado, pulse el botén de menti personalizado. Mostrar diseiio de la pantalla El drea de visualizacién se compone de cuatro lineas, cada uno de los caracteres de largo. Véase la Figura 22. (pag 7-3). La linea superior de la pantalla es el titulo, A la derecha del titulo es una letra que el grupo de presentacisn a la cual pertenece la pigina: So Sa Picante se Field Field Field Field Field Field Pantalla setvue pantalla de disefio Nota: los tamaiios de pantalla entre flexvue y setvue no son de escatla en este manual. EI tamafio de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexvue se muestra mi s grande en este manual para facilitar la lectura Cédigo | Mostrar Grupo Elestado del sistema indicador de grupo Proteccién indicador de grupo Deteccidn de grupo Automatizacién grupo de presen in S P 0 M Medicién indicador de grupo A c ‘Comunicaciones de configuracion Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina $4 E Registro de eventos Las tres Iineas siguientes son los datos en la pantalla, La mayorfa de las pantallas tienen seis campos de datos. Un campo puede contener: % Un ajuste, que se puede cambiar _ ENCENDIDO/ APAGADO es el mas comtin, 0 & Una de estado. Cambio de Ajustes Hay tres tipos de ajustes se pueden cambiar: # Ajustes del operador. 4 Protegido por contrasefia de contiguracién. 4 Configuracién de la prote Ajustes del operador Busca la pagina de visualizacién que contiene la configuracién que desea cambiar: I. Pulse la tecla MENU para mostrar el grupo que desee. Grupo de Comunicaciones (slo) se divide en subgrupos para diferentes, protocolos pulse SELECT para visualizar el subgrupo que requiere Pulse — para mostrar la paigina que usted requiere. Pulse SELECT para resaltar el ajuste. Un valor destacado "parpadea”. ae Una vez que haya seleccionado el ajuste que desea cambia utilice © / + para cambiar la configuracién, 6. Pulse ENTER para activar la nueva c Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 55, Configuracién de Contrasefias Protegidas Algunos ajustes estén protegidos por contrasefia, Se le solicitaré una Para introducir la contrasefia. contraseita antes de poder cambiar la configuraci 1. Pulse cualquiera de los — / teclas hasta que el primer cardcter de la contraseiia. Pulse la tecla SELECT. Repetir los pasos | y 2 hasta que la contrasefia es completa. Pulse la tecla ENTER. ae Mientras el panel de operador esta en ON no se le solicitara que introduzea la contrasefia de nuevo, La contrasefia predeterminada de fébrica es AAA, pero se puede cambiar usando el tablero de sistema de Windows operador (WSOSS) del programa, La contrasefa de fébrica no tiene que ser recordado, el controlador le solicita de forma automiitica. Set VUE PANEL Interfaz de usuario (cont) Protecci6n del entorno fla, Para cambiar Configuracién de Proteccién estan protegidos por contra un ajuste de proteccién, siga los pasos detallados en la seccién de configuracién de operador anterior, pero, ademés, introducir la contrasefia cuando se le solicite. Cuando haya completado el cambio de configuracién pulsando ENTER, el siguiente mensaje parpadea en la parte superior de la pantalla: Active Pro j has changed. En este punto, el ajuste modificado se muestra, pero no en servicio. Si mas cambios de configuraci se requieren, se pueden haver ahora, Cuando haya terminado de hacer todos los cambios de configuracién requieren interanual, presione ENTRAR. El siguiente texto se mostrar Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 56 CHANGED ACTIVE PROTECTION SETTING (41 The changed act ive PROTECTION SETTINGS ore row in service Select the HENU or ENTER key to cont inue, Los ajustes modifieados se encuentran en servicio. Pulse MENU 0 ENTER para regresar a la pantalla de ment normal, ‘Teclas Répidas Los ajustes del operador que con frecuencia se cambian cada uno puede ser vinculado a una tecla répida. Se utiliza una tecla répida para la visualizacién instanténea y seleccién de la cual ajuste vinculado, de lo contrario, tendrfa que encontrar a la navegacién, Puede enlazar los ajustes del operador para introducir individuo rapido utilizando la interfaz de usuario 0 WSOSS. Una tecla rapida se puede ajustar para poner en blanco, si no es necesario. De lo contrario, cualquiera de los ajustes, presentada abajo, puede estar vVinculado a una de las cuatro teclas répidas Ajuste Estado predeterminado LOCAL/Remote / Hit & Run Configuracién por defecto, local/remoto’ atropello y fuga) Tecla superior izquierda Loop Auto ON/OFF (bucle de encendido / apagado automético) | configurable Prot Group ‘Ajuste por defecto. (proe de grupo) Baje tecla dere Reset Flags configurable (Cambiar Banderas) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina $7 Work Tag ON/OFF Configurable (trabajar etiqueta encendido / apagado) Baja clave izquierda ‘Auto ON/OFF (Encendido / apagado automitico) configurable Protection OFF (Proteccién APAGADO) Cold Load On/OFF Configuracion por defecto, (Carga Fria encendido / apagado) ‘Tecla superior derecha irth Prot configurable (Tierra Prot) Live Block configurable (Vivo Bloquear) Negative Phase Sequence Protection OFF/ON/Alarm configurable (Secuenci de fase Proteccién de apagado / encendido / alarma) Detection Group configurable (deteccién de grupo) Earth Detection configurable (Detecci6n de la Tierra) Section ON/OFF configurable (Seccién de encendido / apagado) Cémo configurar el describe teclas ripidas en el controlador ADVC manual de operaciones FlexVUE panel Interfaces de operador (cont.) Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 8 uuados por debajo de la O. Fifura 24, Viaje / permiso de cierre interruptores s FlexVUE panel # [ELEMENTO DESCRIPCION Display 1 Reiro iluminada LCD. 2 x 20 caracteres (Pantalla) ‘Cuando un equipo no esti disponible, pulsando MENU permite al usuario entrar en el ment de configuracién desde donde es posible navegar por la estructura de mentis LCD, MENU Key 2 seleccionar campos y editar la configuracién. Navegando por (meni de teclas) 7 estas paginas Se describe por separado. Los botones de flecha se izan para navegar entre los Arrow/Navigation | grupos de pantallas, campos y valor de cambio. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 59 Keys (Flecha / teclas de navegacién) SELECT se utiliza para seleccionar los campos o valores 4. | SELECT Key (tecla de seleceién) \do se realizan cam! PANEL SOBRE: activa el panel encendido © apagado, Un interruptor de puerta opcional esté disponible para colocar el panel en cuando un operador abre Ia puerta y se apaga cuando la puerta PANEL ON Key 5 cestd cerrada. Si el controlador esté equipado con esta opeién, (Panel tecla ON) el botén se puede utilizar para colocar el panel apagado / encendido mientras La puerta esta abierta, Cerrando la puerta se monte el panel. TEST LAMI prueba todos los LEDs en el panel. el ropdsito LAMP TEST Key aa cs alertar al usuario de cualquier LEDs 0 colores que no 6 pueden (Luz de la tecla estar funcionando correctamente. La prueba de ciclos TEST) simulténeamente todos A través de LEDs Rojo, Naranja y Verde Estas Kimparas se utilizan para proporcionar una indicacion Instante del controlador y el estado de conmutacién. Dependiendo de la configuracién, las limparas pueden 7 | Indicator LEDs | electwinieo ROJO, VERDE 0 naranja y ENCENDIDO, (Indicador LED) | APAGADO o intermitente. los miiltiples colores permiten la agrupacién de funciones similares, por ejemplo, rojo para la proteccién, naranja para el voltaje y verde para la salud del sistema Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 60 Por ejemplo: LOCKOUT A-PHASE OIC ® @| ASOURCELIVE @ B SOURCE LIVE @)B-PHASEOIC | @| C SOURCELIVE @)C-PHASEOIC | @| MECHLOCK @|GROUND FAULT | @| CONTROLOK @ e e SENSITIVE GIF ACPOWER BATTERY PWR ALARM La configuracién de las kimparas de estado se puede cambiar dentro de la versién 5 WSOS. Dispara el interruptor de bloqueo para engranaje y el LED TRIP tecla verde 5 | ccctade disparo) | situado en el interior de! bot6n indica el estado abierto de la reconectador, g | CLOSE Key se cierra el cuadro y el LED rojo situado en el interior del (tela de cierre) botén indica el estado cercano Datos de la Kimpara es una Funcion que le proporcionan all LAMP DATA Key | operador adicional con datos adicionales especificos para 10| (LAMPARA DE | cada indicador de estado. DATOS CLAVES) Restablece las luces de estado. Lamparas requieren mayor atencién del operador_—permanece—_encendido. LAMP RESET Key Tenga en cuenta que algunas de las Kimparas de estado, 11} (Luz de la tecla de como “controlador RESET) poder "y" terminal vivo "se actualizan continuamente y por lo tanto, no se ve afectado por el comando reset. 1p | EVENTLOG Key | Muestra el registro de eventos “de “conmutacién y el (Evento controlador Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 61 Informacion General INGRESO) Ta pantalla LCD. Mayores eventos se pueden ver pulsando la flecha h: arriba clave. Quick Action Key Unlock Para utilizar las teclas de accion ra debe fa, el operador primero presione la tecla de desbloqueo. El LED encima de la tecla de desbloqueo permanecera encendido mientras que las teclas de accién répida estén activos Para desactivar las teclas de accién répida que un operador 13, puede (Tecla de accién| presione ta tecla de desbloqueo de nuevo. El LED se rapida apagard descubrir) Alternativamente, las teclas de accién répida se desactivard automditicamente un retardo configurable corto después de la diltima Tecla de accidn rapida fue seleccionado. Teclas Rapidas de Accién permiten al usuario activar / desactivar funciones directamente desde la interfaz sin tener que utilizar el ment. Quick Keys Accién | El estado de la funcién se indica por el LED préximo QAK al botén. El LED puede ser configurado para ser rojo, i verde 0 naranja en color_—-y__parpadeo. (Teclas — Rapidas | Antes de usar las teclas de accidn ripida, es necesario Accién desbloquear el teclado utilizando el botén de desbloqueo: Quk) deserito anteriormente. (Configuracién) Al pulsar una tecla de accién rapida que se aplicard la accién sin ningdn tipo de confirmacién y el LED junto al tecla indicard el nuevo estado 15 | Enable’ Disable | Desactiva todas las operaciones de dixparo, Cuando el Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 62 TRIP switch interruptor est en a posicién Desactivar la bobina de disparo del reconectador (Activa /les Desactivar cl| cléctricamente desconectado de la cleetrdnica de control. interruptor de} Asi, el switch proporciona un punto de aislamiento fisico disparo) para los circuitos de control. El reconectador no se puede abrir, y una alarma audible en el panel sonaré y el DISABLED LED de la tecla TRIP parpadeard. El TRIP lave hace funcionar normalmente cuando el interruptor esta. cn la entrada de habilitacién pos Este interruptor también impide una operacién de cierre, de modo que el Conmutaci6n no se puede Hevar carga sin la capacidad de disparo. ~ Desactiva todas las operaciones de cietre. Cuando el interruptor est en la posicién Desactivar la bobina de cierre del reconectador es Enable/ Disable fl 7 eléctricamente desconectado de la electrénica de control. CLOSE switch : 7 Asi, el switch proporciona un punto de aislamiento fisico 16 para (Activar I 1 Jos circuitos de control. El reconectador no se puede cerrar y Desactivar el una alarma audible en el panel sonaré yell interruptor CLOSE) DISABLED LED de la tecla CLOSE se_ flash.The Tecla CLOSE funciona con normalidad cuando el interruptor esti en la Habilitar posicién. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 63, Configuracién Predeterminada Las Limparas de estado se utiliza para indicar que el controlador y el estado de conmutaci6n. La configuracién por defecto. Esto se puede cambiar para adaptarse a las necesidades del sistema operativo Windows a través de conexiones (WSOSS), Lamparas de estado Estas Limparas estén para indicar que el controlador y el estado de conmutacién. La configuracién predeterminada se muestra a continuacién, Cada vuelta 0, la indica el estado de la funcién descrita junto a ella, Cuando un estado es a Limpara esté encendida. Por ejemplo, cuando el reconectador esti en bloqueo de la kimpara al lado de "ploqueo” se encenderd. A la inversa si la Limpara esté apagada, el reconectador no esté en un Estado de blogueo ‘elt sin Gatch 4 Ovmthned see rvebe avs Estado de la proteccién y Ia causa de la condicién de disparo Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 64 Es posible que mas de una kimpara se eneienda en un momento dado. Ejemplo, cuando tropez6 con un reconectador de bloqueo debido a un fallo de sobre intensidad de fase A, tanto en "Bloqueo" y "A-Fase S / C" limparas sera. El cuadro siguiente se describe 1a funci6n por defecto de cada kimpara. LED 4g | Color | Deseripeién | Posibles falas Columna A Reconectador se ha disparado debido al bloqueo a tuna secuencia de comandos 0 la proteccién del operador. Operaciones de cierre automético no es a-l | Rojo | cierre patronal posible y el operador tiene que cerrar el reconectador mediante el panel de control oun mando a distancia ‘a2 | Rojo | Fase A-O/C | el viaje mas reciente del reconectador fue causado a3 Rojo Fase B-O/C por un evento sobre corriente debido a un fallo en la a4 [Rojo | Fase C-O7C _| fase de red correspondiente / s Fallo de tierra ha provocado el reconectador se aS | Rojo | Falla tierra : dispare. Tierra El reconectador se ha disparado debido a un evento a6 | Rojo . sensitiva de falla a tierra sen: ‘Columna A Uno de los elementos de proteccién detecta un valor bl | Rojo | Pickup fuera del intervalo preferido, por ejemplo, cuando la cortiente de fase excede el valor del viaje establecer 7 proteccién ha detectado una falla en el lado de la b-2 | Rojo | Falla inversa fuente del reconectador oO i U| Un fallo de frecuencia mayor 0 menor ha causado b-3 | Rojo Frecuencia | que el reconectador Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 65 Un fallo sobre 0 bajo voltaje ha provocado que el b-4 | Rojo | O/ U Voltaje reconectador disparo Un dispositive externo ha dado instrucciones a Ta b-5 | Rojo externo controlador para disparar la Conmutacién Un operador local o remoto se ha disparado el b-6 | Rojo | Operador reconectador. Columna € _]A — FASE el | Naranja VIVA |B — FASE] Ia fuente o ef casquillo de carga lateral de 62 | Naranja VIVA pertinentes son en directo _|C — FASE 3 | Naranja VIVA Carga de Red cuando una carga de corriente superior a 2A c-4 | Rojo | coriente esta fluyendo a través del tablero. encendida EI controlador esté funcionando normalmente mantenimiento puede ser requerida cuando la c-5 | Verde | sistema OK : : Limpara esti parpadeando en rojo. Consulte el registro de eventos, alimentacién | LED rojo intermitente cuando la bateria esti 6 | Verde deCA apagado o no prueba TED rojo cuando Ta bateria estd apagado 0 no eT Verde Bateria prueba LED rojo intermitente cuando cireuitos de disparo 0 8 | Rojo | Alarma cierre estan aislados. Contactar con vida es baja 0 la conmutacién est bloqueado Teclas Rapidas Accién Las teclas de accién répida permiten al operador seleccionar funciones Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 66 directamente desde el panel. Seleccién de una accidn répida que se aplicara la accién sin ninguna confirmaci6n adicional y el LED junto a la tecla indicara cuando la accién esta activa. Antes de seleccionar una acci6n répida en el primer operador debe desbloquear las teclas de acci6n répida, Esto se hace pulsando la tecla "desbloqueo” clave. Ejemplo con el control activo de supervisién (control remoto), el operador debe pulsar las siguientes teclas Remote control is turned on and local contro off. The LED changes accordingly Es posible presionar una secuencia de teclas de accién ripida, mientras que el LED es de desbloqueo. Las teclas se pueden bloquear automdticamente después de un breve retraso después de la tiltima pulsacién de tecla 0 bien cuando la lave de desbloqueo se pulsa una segunda vez, Este controlador est programado con una tecla ripida accidn por defecto (QAK) de configuracién que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente, La configuracién predeterminada se muestra en la pagina siguiente. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 67 ‘Bocting. agracas Soret = = == Test Tas ‘Group © Group 5 Gown a ° ‘ Qak | $0ler] Deseripeton | Accisn Columna D a1 Poy | Buogte® or] Ea teela cambia Te Tuncign de bloqueo de carga viva 1 | Rojo © | cargaviva | ENCENDIDO/APAGADO. Un indicador LED rojo. Loop Activa 0 desactiva’ la funcién de bucle 2 | Rojo Automation | ENCENDIDO/APAGADO Prueba de | Este roble realiza una prucba de la bateria y el 4-3. | Rojo : bateras resultado se muestra en el registro de sucesos. Grupo de | .activa el ajuste configurado en la proteccin de grupo 44 | Rojo A Column E La tecla cambia el reenganche automético (para a reconectadores) 0 el auto seccionadores to et | Rojo (seccionadores para) funcién encendido/APAGADO. ACR/LBS Un indicador LED rojo indica cuando es reenganche Resulta tierra (la tierra) proteccién de fallo de 2 | Rojo | Falla tierra encendido/apagado tierra Resulta tierra sensible (la tierra) proteccién de Fallo de 3 | Rojo sensitiva ENCENDIDO/APAGADO. 4 [Rojo [Grupo B | Activa los parimetros de proteccidn configurados en la Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 68 proteccién | proteccién del grupo B. Column F La tecla se mando a distacia ENCENDIDOy Control f1 | Rojo APAGADO local. Un indicador LED rojo remoto cuando cl controlador esta en modo remoto, Ta clave pasa el control local activado y desactivado £2 | Rojo | Control local | mando a distancia, Un indicador LED rojo indica cuando el controlador esta en modo local. Linea energizada (Tag Trabajo) se _aplica utilizando este QAK. Etiquetado Hot Line Linea £3 | Rojo asegura que el cierre no puede tener lugar energizada y también activa’ la linea_—_energizada pardmetros de proteccisn. F grupo C| Activa el ajuste de proteccién configurado en la £4 | Rojo : proteccion | proteccién del grupo C. FlexVUE Panel (cont.) ‘Muestra los Grupos Las pantallas de O.1 se organizan en tres grupos I6gicos. Dentro de cada grupo hay un mend de paginas y las paginas tienen muchos diversos subments. / Navegacién por la estructura del menti Consulte el diagrama en el anterior de la puerta del controlador o el manual de instalacién y mantenimiento para los detalles de navegacién_grupos_ whiting Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 69 PAGE TITLE Options Figura 25. Flex VUE O.1. visualizar la pantalla Nota: los tamajios de la pantalla entre FlexVUE_ y set VUE no son a escala en este manual. El tamafio de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexVUE se muestra més grande en este manual, para mejorar la legibilidad, Pantalla Disefio de pantalla El direa de visualizacién se compone de dos lineas, cada veinte caracteres La Linea superior de la pantalla es el titulo de la pagina. La linea superior de la pantalla muestra la posicién actual del menii y la segunda Ifnea muestra las opciones disponibles una opeién a la vez. El operador utiliza las flechas ARRIBA y ABAJO a para desplazarse por a lista de opciones. La flecha RIGTH pasara al siguiente nivel de la opcién que se muestra en la segunda linea de la pantalla. Utilice la flecha izquierda para retroceder un nivel. Cuando un operador esta editando una configuracién, la linea superior de la pantalla muestra algunas instrucciones basicas y la linea inferior muestra el valor de ajuste. SEDIT, ESC, or SELECT Cambio de Ajuste Hay tres tipos de ajuste: + Ajuste del operador. ‘onfiguracion protegido, por contraseiia. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 70 * Proteccion ajustes. Ajuste Del Operador Busca la pagina de visualizacién que contiene la configuracién que desea cambiar: 1 Pulse la tecla, MENU para entrar en la estructura del ment, 2. Pulse la flecha | a continuacién, en la flecha —para entrar en el meni del operador. 3. Utilice las teclas 7 /|_ para navegar a la configuracién que se desea cambiar. 4. Pulse la tecla de seleccién.. 5. Utilice las teelas 1/| para cambiar el ajuste 6. Presione la tecla SELECT Para aceptar el cambio; 6.1 Pulse la fleche — para escapar y salir de la configuracién sin cambios. Por otra parte, sin una clave ACCION RAPIDA opera la configuracién que de: cambiar: 1. Pulse el boton UNLOCK QAK. 2. Pulse la tecla necesaria para una répida accién en 10 segundos (configurable). Las acciones se ejecutan sin ningun tipo de confirmacidn por la fleche 0 las teclas de selecci6n. El LED indica el nuevo estado, Configuracién Protegida con Contrasefia Algunos ajustes estin protegidos por contrasefia, Se le solicitara una contrasefia antes de poder cambiar la configuraci Para introducir la contrasefia I. Pulse las flechas t/{ hasta que encuentre el iricter requerido para la contraseita. Pulse la flecha —, Repita los pasos I_y 2 hasta que la contrasefia se ha completado. Pulse SELECT para introducir la cont RY Mientras el panel de operador permanece encendido , no se debe introducir la contraseiia de Nuevo. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 71 La contrasena predeterminada de fabrica AAAA pero se puede cambiar el uso de ventanas del sistema operador de conmutacién (WSOSS) Software. La contraseiia de fabrica no tiene por qué ser recordado- el controlador se solicita de forma automética. Alertas del menti EI panel flexVUE proporciona al usuario una ubicacién especffica para hacer frente a las alertas del controlador. El meni ALERTAS se encuentra como parte del_menu principal en el O.1. usted puede ver estas alertas en la misma forma que lo verfa cualquier otra opcién de ment alertas. Se dividen en dos categorias critica y normal. Alertas Normales Todas alertas normales. voy aentrar en el meni de alertas. La activacién de una alerta de lo normal hard que la linea de titulo de la pantalla actual para mostrar: ¥ Alerts Active Esto se alternara con el titulo de la pantalla actual a una velocidad sufic te legible para que el uso del panel de edicién de campo y puede continuar fécilmente. XX es el nimero de alertas que estan presentes en ese momento. EL numero que aparece alertas de lo normal pueden cambiar de un flash a la siguiente si la alerta se afiade el Nuevo 0 uno Viejo es removido. El titulo del mend de la alerta que contiene el numero de alertas que estén presentes. Esto se muestra como: ALERT HE Donde X es la alerta que se muestra actualmente_y Y es el ntimero total de alertas presentes. Un mensaje de alerta normal sera generalmente mas de 20 caracteres y automaticamente se desplazara para poder visualizar el mensaje completo. Si una alerta normal esté presente una sefial actistica se produciré en un intervalo de tiente fijo. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 72 ‘Todos los botones funcionaran con normalidad mientras que una alerta de lo normal este presente. Alertas Criticos Una alerta critica subvertir por complete el funcionamiento de Ia pantalla LCD, independientemente de lo que se esté visualizando. No habra manera de eliminar la alerta critica en la pantalla mientras esta activo. Si un alerta critica esté presente una seflal actistica se producira en un intervalo de tiempo fijo. Todos los botones excepto el botin de navegacion (——».1,|, MENU, SELECT, LAMP DATA, EVENT LOG) funcionara normalmente mientras que una alerta critica esta presente. FlexVUE panel (cont) Activacién de los pardmetros de proteccion Cuando el ajuste se cambia en el grupo de proteccidn active (a través de la flexVUE 0.1) los que la nueva configuracién se guardara pero no pondra en servicio hasta que se activan, Cuando se cambia de ajuste activo grupo de protecci6n, una vez que el primer ajuste se cambia la siguiente pantalla apareceré (desplazamiento). Settings Changed SELECT to activate, cconmtinue change Este mensaje se mostrara s ‘© Configuracién se cambia dentro del grupo de proteccién ACTIVO. # Elajuste actual es el primero es ser eambiado. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 73, Antes de cambiar este ajuste ~ todos los ajustes actuales eran activos en servicio tuna vez que aparezca este mensaje hay 3 opciones. L NO ACTION El Nuevo ajuste se pondré automdticamente en funcionamiento si el operador ignora el mensaje anterior, apaga la interfaz del operador o la interfaz del operador o la interfaz se apaga automaticamente. Pulse SELECT Si el operador pulsa la tecla SELECT, la nueva configuracién entre en servicio. El operador puede continuar navegando en el menu. Con toda la configuracién actual en servicio active, si el operador hace otro ajuste cambiar el mensaje de arriba se le solicitara cuando el primero de la nueva configuraci6n se guarda. 3. Pulse la flecha Esto permitir que el operador pueda explorar ajuste y permitir que se cambien, Sal del menti de proteccién El operador no se le pedird activar el ajuste de Nuevo hasta que intentan salir del MENU DE PROTECCION, cuando la siguiente pantalla aparecera: Settings Changed Activate? Y/N ¢ El operador tiene que presionar la tecla UP or DOWN arriba 0 abajo . esto debe mostrar el siguiente: tEDIT, or SELECT ACTIVATE? Yes Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 74 SEDIT, or SELECT ACTIVATE? Neo Cuando los rollos del operador en YES u presiona SELECT, los valores se ponen en servicio. Si el operador selecciona NO y presiona la tecla SLECT. el siguiente mensaje (serolling). Re- ‘eleecién del Menti de Proteccion Si el operador de sale de ta proteccién meni sin activar los ajustes guardados, cuando el menti de proteccion se vuelve a entrar en. un punto posterior en el tiempo, proporcionando la configuracién Gnico ha puesto en servicio por el cierre del panel, el proceso se ejecutara a través de la misma secuencia de activacién como se muestra en “salir del meni de proteccié 8 Registro de Evento Introduceién El ADVC mantiene un registro de hasta 300000 eventos que reflejan cambios en el estado de la conmutacisn de equipos, electrinica de control, y la I6gica ADVC. El registro también registra los cambios de configuracién. Los eventos pueden ser vistos a través del registro de eventos O.. Mostrar el grupo. La pantalla de registro de eventos se actualiza automaticamente con nuevos eventos. El evento mas reciente aparece en Ia linea inferior de la pantalla y los eventos mas antiguos se desplazan hacia arriba, Cuando el registro de eventos esté leno, los nuevos a -ontecimientos. reemplazan a los mis antiguos. Todos los eventos son con fecha y hora a una resolucién de 10ms y se muestra en el orden en que ocurrieron. La fuente de cada evento también se registra Es posible aplicar filtros de eventos de categoria cuando seven los acontecimientos. Realizado por las pasante: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 75 WSOSS software también se puede utilizar para keer y mostrar el registro de eventos, Ademas de la marca de tiempo O.1. — como, identificacién del origen y caractert de filtro de categorias, también tiene bisqueda de texto e ir a una fecha determinada/tiempo. El registro de eventos se puede guardar como un archivo de texto ivo de ayuda WSOSS para més inform: Lectura del registro de eventos @) En el panel de setVUE |, el registro de sucesos del grupo de presentacién es uno de los grupos hombre visualizaciGn que se muestra en la figura 25 (pagina 8-1). Enel panel flexVUE, el registro de eventos se encuentra a traves de una tecla dedicada en el O, 1. El reg instalado. Un diagrama de navegaci6n para el O.1. setVUE se muestra en la figura 26 ro de eventos navega ligeramente diferente segiin el O.L Es (pagina 8-1) yparael flexVUE O.Len la figura 27, (Pagina 8-1) La siguiente tabla muestra las diferencias entre setVUE y_ flexVUE registro de eventos de navegacién. Displays acarona! cata i tne ‘oventon. . SetVUE diagrama de navegacién Realizado por Karla Montes) Figura 27. FlexVUE diagrama de navegacién Deseripcion Set flex Numero de eventos se muestra en pantalla 4 2 Tecla para desplazar a Tos eventos mas antiguos = T Tecla para desplazarse a los eventos mas recientes = T ‘Se muestra el evento de cambio de filiro de pantalla SELECT | SELECT 7 EVENT Volver a la pantalla de REGISTRO DE EVENTOS fitos | MENU. | 7 : EVENT Ver informacién adicional sobre eventos (si esté disponible) | ALT LOG Cambiar entre. FECHA/HORA, HORA/EVENTOS — y 7 < and > descripeién del evento Registro de eventos de todos los disparos en la pantalla El registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de disparo de fase con dos viajes a cierre patronal Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 77 comment Lockout C phase current at tip. 8 phace curront at tip, Aphase current at tip 2nd trip after 17.260 Phase element tip, Protection group A Pickup again Ast reciose © phase current at tip, G phase current at tp A phase current at trip, Ast inp atier 17.276 Phase clement trip Protection group A ‘Start of fault (pick up) “The rotlowing event og Is an exampie of a sequence reset Comment Sequence reset aner 105, Ast reciose € phase current at inp, 8 phase current at inp, A phase current at inp, Astin aner 17 27s Phase element trip, Protection group A ‘Start of taurt (pick up) Event Long (cont) Visualizacién de Eventos La diferencia en la pantalla de la setVUE y flexVUE se muestra en el ejemplo siguiente. e& Considerar los siguientes eventos, como se muestra en la setVUE: eS Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 78 Flex La FLEXvue, por defecto , se muestran en las dos linea reciente) en primer lugar véase a continua it: 39 Automatic Recl 10: 39 Sequence Reset Desde esta pantalla, un iempo complete o descripcién del evento esta disponible al presionar las teclas — 0 — respectivamente: Para el tiempo presione — 09/01/05 10: 39: 12. 50 09/01/05 10: 39: 22. 58 jon del evento presione >: Aut omat ic Reclose Sequence Reset En este ejemplo, al pulsar las teclas dos veces, se desplazaria a los proximos dos eventos, 1: 39 B Max 302 Amp 10: 390 Mase 301 Amp Configuracién de cambio de eventos A configuracién de cambio de eventos puede provenir de una variedad de fuentes, WSOS5, interfaz de operador, SCADA, protocolo y IOEX. La informacién sobre el origen de cada cambio de configuracién. Si el conjunto de tecla€ADT set o EVENT@OG clave flex es presionado, mientras que el registro de eventos aparece en la pantalla a continus i6n detalles de pasantes: Karla Montes Marian Narvaez Pagina 79 fecha y hora se sustituira por informacién adicional que incluye las fuentes de ajuste y, en su caso, el grupo de proteccion , curva , y el numero de viaje. Al pulsar el conjunto ALT _ set o REGISTRO DE EVENTOS flex tecla de nuevo se volverd a mostrar la informacién de fecha y hora. Los e6digos de identificacién de las fuentes son: Identificador Cambiar el ajuste de la fuente wsos WSOSS cambio oce panel de control de cambio del operador PTCL SCADA protocolo de cambio IOEX IOEX cambio Como es posible para miltiples aplicaciones WSOSS a ser conectados simulténeamente al controlador a través de Ethernet, una identificacién de la fuente “WSOS" puede ser una informacion insuficiente. Para WSOSS a través de conexiones Ethernet de las cuatro primeras letras del nombre de conexién del PC’s se registran, El uso de “WSOS” se limitara a los puntos del puerto serie para seiialar los vinculos de comunicacién solamente. GD por ejemplo, una pantalla de registro de eventos SETVUE puede tener este aspecto 08/06/06 11:05:50.25 Very Inv IEC255 08/06/06 11:07:15.66 Parity EVEN 08/06/06 11:89:23.03 Work Tag Applied 08/06/06 11:18:35.19 Load Supply ON Se convierte en: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 80 WSOS Phase Trip 2D Very Iny IEC255 OCP RS232-B Parity EVEN PICL wk Tag Applied Load Supply ON Cuando se presiona la teclas ALT. En el ejemplo anterior se puede observar: + WSOS5 se ha utilizado para definir una curva muy inversa IBC255 para el viaje de la fase 2, grupo D. * El O.. se ha utilizado para establecer el controlador RS-232 puerto de comunicacién B paridad EVEN. * La tiqueta de trabajo se ha aplicado a través de un protocolo de comunicacién SCADA enlace. + El controlador ha detectado restauracién de la alimentacién de la carga. No hay cambio de ajuste en la fuente Ry La pantalla flexVUE podria tener este aspecto: 11:05 Very Inv IEC255 11:87 Parity EVEN Presionando REGISTRO DE EVENTOS lo cambiaria HOOG Phase Trip 20 OCP RSESE-2 Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 81 9 MEDICIONES DE POTENCIA AL SISTEMA El transformador de corriente (TC) y las sefiales de tensién de las sefiales de la pantalla (CVT) del reconectador son digitales por el controlador ADVC y se usan para proporcionar una variedad de datos para el operador. El controlador ADVC mide hasta 10 componentes del sistema de potencia: A,B,C fase y derrame de corriente. = tensidn fase-tierra en los seis terminales. El controlador ADVC utiliza las mediciones anteriores para derivar sistemas de muchos mediciones incluyendo: «Frecuencia, # Fase para tensiones de fase, # Total y por fase de potencia (KW, KVA, KVAR), "Total por fase del factor de poten: = Arménic corriente a tierra y * Componentes de secuencia. is, el controlador ADVC también mide los valores internos, tales como: = CAPE temperatura, Temperatura 1, * Tensi6n auxiliar, "De presién de gas, + Voltaje de bateria Potencia — frecuencia del sistema El controlador debe estar configurado para la frecuencia del sistema de potencia correcta_ya sea 50 0 60 Hz. Esto se puede configurar en la pagina: Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 82 SPHz/ Ot eh Freq! ‘Muestra un tiempo real Hay un tiempo de medicines que se muestran en tiempo real dentro de la ADVC controller. Es jones son: | Las mediciones del sistema (incluyendo voltaje, cortiente y media potencia). A.B Y C de fase de corriente (incluyendo dngulos de fase). Voltaje A.B y Cde fase (que se muestra como fase — fase 0 fase de la tierra) ‘Tensién de secuencia (Vszps, VPP y AVnps) Potencia A.B yC de fase. ae rey A.B y C. fase indicadores de demanda maxima, Las Mediciones del Sistema @) sy TEM MEASUREMENTS—M SYSTEM MEASUREMENTS — ~ — — — — 120 Amp: Power 1633 ist Galtase 6359 Volt Power 160km/hr Carga dé viento sobre Ta puerta evando enganchada en | posicién abierta ‘Angulo de abertura de la puerta 135° Esténdar Rango de temperatura ambiente -10°C hasta 50°C Operativo de rango extendido de temperatura (calentador de la bateria | -40°C hasta 50°C requerido) Solo Ultra Electrénica Rango de temperatura 40°C hasta SO°C maxima de radiacion TT ps humedad Oto 100% Control esténdar longitud del cable 7m (23') Separaci6n vertical maxima de ACR con la norma Sm (16.4) Cable de control. intervalo de mantenimiento Safios Como lo ha dispuesto Tensién de alimentaci6n ausiliar (LV suministro de | 115/230 Vac energia eléctrica) nominal -20% A +10% Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 96 Calificacién Requerido alimentacién auxiliar 100 VA Bateria (Con opcién de bateria de calefacci6n, las baterias| 12AH son | 2.x 12V 7.2Ah esténdar.) 26 hora con 7Ah Bateria mantenga el tiempo de carga completa a 250C 44 hora con 12Ah Capacidad disponible para las comunicaciones, mantenga el tiempo (sin calentador, OCP o IOEX) 13.8V TX: 2,1 A, 15 min, | 20 horas RX 320mA Tiempo de recarga de la baterfa (baterfa nueva y el 80% nominal 10 horas capacidad) Tntervalo de reemplazo de la bateria 5 afios Voltaje de bateria baja 23 V De alto voltaje de Ta bateria 33V toma de tierra 10mm tierra esparrago Potencia del calentador de baterfa (si esté disponible) TOW Duracién de la baterfa Elemento calentador 30,000hrs Radio 7 Médem Una radio 0 médem puede ser instalado por el fabricante 0 por la utilidad, para el control remoto comunicaciones. Interfaces de espacio, alimentacién y de datos se proporcionan en el control cubjculo. Radio 7 Médem de energia Voltaje de suministro 5-ISVDC (establecido por el usuario) Radio 7 Médem de potencia continua Corriente de 3 Amp suministro Radio / Médem Potencia maxima Corriente de suministro [8 Amp durante 30 Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 97 segundos con 10% ciclo de trabajo Radio 7 Médem de energia Alimentacién elgetriea | continua E 120 W duranie 15 minutos Radio / Médem de suministro de energia de potencia @ maxima 10% ciclo de trabajo Radio / Médem espacio en el panel de Radio 300 x 250 x 150 mm Radio / Modem Interface V23, RS232, RSARS Radio 7 Médem del tiempo de apagado (ustario 1- 1440 min configurable) Incremento de tiempo de apagado 10 see Electrénica de Control Corriente primaria continua 800A Corriente secundaria continuo 0.8 Amp Poco tiempo corriente primaria T6KA for 38 Poco tiempo corriente secundaria 12 Amp for 3 sec Tiempo corto tiempo de recuperacién actual | 60 see Calificacién Requerido alimentacién auxiliar | 32VAC, 100VA Reloj en tiempo real el tiempo de espera 20 dias 20 en | minuto, | por reconectador Operaciones 7 minutos después a) Otras Tongitudes de cable de control disponible, 11 y 20. metros. ) Intervalo de reemplazo de la bateria se ve influenciada por la temperatura ambiental, ©) Temperatura compensada en C, 48mV /° 4d) Detalles de puesta a tierra en la "puesta a tierra (puesta a tierra)" en la pagina 3-7 deben ser estrictamente respetados. e) Para un VT externa, la corriente continua maxima se toma del suministro de radio debe limitarse a 0,5 amperios. Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 98 Valores nominales y especificaciones cont) Controlador EMC Pruebas de Tipo TEC 61000-4-x PRUEBAS TIPO DE INMUNIDAD + ABC &D) 1.25/50usee Gravedad Esiindar | Deseripeisn Aplicacién Prueba de nivel ; nivel TEC 61000-| electrostatico Caja Contacto | #7 SEV 7 42 descargar Enclosure Air | 4-15 kV + 10 V/m, 80 MHz - 1000) 3 MHz Cuatro earas radiada 3V/m, TEC 61000- = clectromagnético 1000 MHz - 2700 campo MHz T0Vim, La 1000 MHz - 2700 | 3 sélo MHz A.C Power Por | ¥-4 kV 7 S232 (Por HARV , ABC & D) ; RSaSS +a P Fast Transient H-4kV ” AC.PowerPot | Ethemet 7 Umbilical port H-4kV r TOEX2 pon | #4 kV P TEC 61000- ee FTIM2 port H-4kV r aR Tine-to- earth, A.C. Power Port 4 TEC 61000- ++/- 2K Tine-to-line, oleada 45 1.25/50usec S232 (Pon | = av] ———.———_ > _q_ Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 99 Ww 4 OW, RS485 4 10/700usec WOO, Ethernet 4 10/700usec OO, Umbilical port 4 1.25/S0usee we 4 ON, IOEX2 port 4 1.25/50usec Hw 4 Ow, FTIM2 port 4 1.25/50usee A.C. Power Port | 10 V RMS 3 RS232 (Port 10 V RMS 3 ABC & D) TEC 61000- | Conducido RS485 10 V RMS 3 46 Perturbacid Ethemet 10 V RMS, 3 Umbilical port 10 V RMS 3 TOEX2 port 10 V RMS 3 FTIM2 port 10 V RMS 3 100A/m TEC 61000- | Potencia Frecuencia | Three axis X, Y, continuous, 5 47 campo magnéticn | Z L000A/m for Is Volt dips = 0% for I cyele 40% for 10cycles | 3 TEC 61000- | Y caidas de tension 0% for 25 cycles A.C. Power Port 48 Interrupciones 80% for 250 cycles Voltage interruptions 3 - 0% for 250 cycles Conducido comin 30V continuous, TEC 61000- i perturbaciones de} A.C.PowerPort | 300V. 1 see, | 4 modo S0/60Hz, Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 100 (0-150KHz Umbilical port 30V continuous, 300V. 1 sec, | 4 S0/60Hz oscilatorio 25kV common mode, AC. Power Port 3 IkV diff@ 100kHz TEC 61000- & IMHz amortiguado 410 25KV_ common ola mode Umbilical port 3 @ —100kHz and MHz a. Las pruebas realizadas con una puerta del armario b. Abra Nivel. Supera prueba de nivel maximo definido en la norma, Controtador EMC Pruebas de Tipo (cont.) IEEE C37.X.X PRUEBAS DE INMUNIDAD DE TIPO Estindar | Deseripeién Aplicacion | Prueba de nivel Sobretensiones simulado Prueba de funcionamiento IEEE C37.60 | (Control de los elementos electrénicas surgir capacidad de resistencia - Cléusula 6.13.2) TkA @ 80% of 1S0kV BIL Conmutacién IEEE onda oscilatoria €37.90.1 2.5kV common AC. Power] mode, 2.5kV diff. Port MHz puerto 2.5KV common Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Pagina 101 umbilical mode @ 1MHz AC. Powerf4- 4kV @ IEEE Port 2.5kHz, Fast Transient €37.90.1 puerto + KV @ umbilical 2.5kHz, EMISIONES DE PRUEBA TIPO. Prueba de Estindar | Aplicacién Descripeién nivel AG Puerto de EN61000-6- | Emisiones para Industrial alimentacion +| Clase A 4 ambiental recinto ENG1000-3- A armonia A.C. Power Port Clase A Psicl, PIK<0.65%, De<3.3%, ENG61000-3- | Fluctuaciones de voltaje y A.C. Power Port Dmax

También podría gustarte