Está en la página 1de 9

Designación: D 3689 – 07

Métodos Normativos Para Pruebas de


Pilotes Bajo Carga Estática de Tensión Axial.
Esta norma se emite bajo la designación fija D 3689; el número que sigue inmediatamente a la
designación indica el año original de adopción o, en el caso de una revisión, el último año de revisión. Un
número en paréntesis indica el año de la última
Re aprobación. Una épsilon (€) como superíndice indica un cambio editorial desde la última revisión o
aprobación.

Esta norma ha sido aprobada para su uso por las agencias del Departamento de Defensa.

1. Alcance consejo.
1.1 Los métodos descritos en esta norma miden la 1.7 Los valores establecidos en unidades del Sistema
desviación axial de un pilote vertical o inclinado cuando es Métrico o en el sistema de pulgada-libra se consideran como
sometido a una carga de tensión estática axial. Estos métodos norma por separado. Los valores expresados pueden o no ser
aplican para todos los pilotes que funcionan de manera similar equivalentes exactos; entonces, cada sistema deberá ser usado
a pilotes hincados o pilotes in-situ, sin importar el método de independientemente de cada uno. Combinar dos valores de
instalación, y pueden ser usados para probar pilotes distintos sistemas puede resultar en inconformidad con la
individuales o en grupos. Los resultados de las pruebas pueden norma.
no representar el desempeño de un pilote a largo plazo. 1.8 El sistema gravitacional en unidades pulgada-libra es
1.2 Esta norma proporciona los requerimientos mínimos usado cuando se trata de unidades pulgada-libra. En este
para probar pilotes bajo cargas estáticas de tensión axial. sistema, la libra (lbf) representa una unidad de fuerza (peso),
Planes, especificaciones y estipulaciones preparadas por un mientras que la unidad de masa es el slug (14.5889 kg). La
ingeniero calificado pueden proveer requerimientos y unidad racionalizada del slug no es dada, a menos que cálculos
procedimientos adicionales necesarios para satisfacer los dinámicos (F=ma) estén involucrados.
objetivos de un proceso de prueba determinado. El ingeniero 1.9 Todos los valores observados o calculados deberán estar
responsable del diseño de los pilotes, referido de ahora en en conformidad con las directrices para cifras significativas y
adelante como el Ingeniero, aprobará cambios, omisiones o redondeo de acuerdo a la práctica D 6026.
adiciones a los requerimientos de esta norma. 1.10 El método usado para especificar como son
1.3 Esta norma permite los siguientes procedimientos de recolectados, calculados y registrados los datos en esta norma
prueba: no está relacionado directamente con la precisión con la cual
Procedimiento A Prueba Rápida los datos puede ser aplicados en diseño o para otros usos, o
Procedimiento B Prueba Mantenida (opcional)
ambos. Cómo se usen los datos obtenidos usando esta norma
Procedimiento C Carga en Exceso de la Prueba Mantenida (opcional)
Procedimiento D Prueba de Intervalo de Tiempo Constante (opcional) va más allá del alcance del documento.
Procedimiento E Prueba Constante de Tasa de Elevación (opcional) 1.11 ASTM International no toma ninguna posición
Procedimiento G Prueba de Carga Cíclica (opcional) respecto a la validez de cualquier derecho de patentes
declarados en conexión con cualquier punto de mencionado en
1.4 Los aparatos y procedimientos designados como esta norma. Se advierte expresamente que la validez de
“opcionales” pueden producir diferentes resultados y pueden cualquier derecho de patente y el riesgo de infringir tales
ser usados únicamente con el consentimiento del Ingeniero. La derechos son enteramente responsabilidad de los usuarios de
palabra “deberá” indica una estipulación obligatoria. La esta norma.
palabra “podrá” indica una estipulación recomendada o 1.12 Esta norma no se propone abordar todos los asuntos
aconsejable. de seguridad, si hay alguno, relacionados con su uso. Es la
1.5 Un ingeniero geotécnico calificado debe interpretar los responsabilidad del usuario de esta norma establecer prácticas
resultados de las pruebas obtenidos de los procedimientos de de seguridad y salud adecuadas y determinar la aplicación de
esta norma para predecir el desempeño real y la idoneidad de limitaciones regulatorias previa a su uso.
los pilotes usados en la construcción. Ver Apéndice X1 para 2. Referencias
comentarios relacionados con algunos de los factores que 2.1 Normas ASTM: D653 Terminology Relating to Soil,
influencian la interpretación de los resultados de las pruebas. Rock, and Contained Fluids
1.6 Un ingeniero calificado deberá diseñar y aprobar todos D3740 Practice for Minimum Requirements for Agencies
los aparatos y elementos de carga, estructuras de soporte y Engaged in the Testing and/or Inspection of Soil and Rock as
procedimientos de prueba. El texto de esta norma referencia Used in Engineering Design and Construction
notas y notas a pie de página que dan material explicativo. D5882 Test Method for Low Strain Integrity Testing of Piles
Estas notas y notas a pie de página (excluyendo aquellas en D6026 Practice for Using Significant Digits in Geotechnical
tablas y diagramas) no deberán ser consideradas como Data
requerimientos de la norma. Esta norma solo incluye D6760 Test Method for Integrity Testing of Concrete Deep
ilustraciones y apéndices a manera de ayudas explicativas y foundations by Ultrasonic Crosshole Testing
confiables, que dependen de muchos factores. Practice D3740 provee medios
para evaluar algunos de esos factores.
American National Standards:
ASME B30.1 Jacks 5. Preparación de la evaluación de cimientos
ASME B40.100 Pressure Gages and Gauge Attachments 5.1 Excave o agregue relleno a la superficie alrededor de
ASME B89.1.10.M Dial Indicators (For Linear Measurements) los pilotes hasta la elevación final del diseño, a menos que el
3. Terminología Ingeniero dictamine otra cosa.
3.1 Para definiciones comunes de términos usados en esta 5.2 Diseñe y construya el/los pilote(s) de prueba de manera
norma (en inglés) ver Terminology D653 Terminology que cualquier punto a lo largo del pilote sostenga de manera
Relating to Soil, Rock and Contained Fluids. segura la máxima carga axial anticipada, ya sea de compresión
3.2 Definiciones de términos usados en esta norma: o tensión. Corte y construya el pilote de prueba de manera que
3.2.1. Pilote in-situ, n: Un tipo de pilote hecho de cemento permita la construcción del montaje de prueba de carga, la
grout o concreto y construido en el sitio, por ejemplo, pozos colocación y observación de los equipos de medición y de
excavados, pilotes perforados, caissons, pilotes pre- pruebas. Remueva cualquier material dañado o en mal estado
excavados(auger), bases inyectadas a presión, etc. de la cima del pilote y prepare la superficie de modo que quede
3.2.2. Pilote, n: Un elemento estructural relativamente perpendicular al eje del pilote, sin irregularidades para proveer
delgado que transmite toda o parte de la carga que soporta una buena superficie para la platina o placa de pruebas.
hacia el suelo o roca bajo la superficie, como un pilote de tubo 5.3 Para pruebas en grupos, cubra la parte superior del
de acero o un pozo perforado en concreto. grupo con un dado de acero o de concreto reforzado con acero
3.2.3. Pilote hincado, n: Un pilote hecho de material diseñado para las cargas que se anticipan.
preformado con forma y tamaños predeterminados y instalado 5.4 Instale conectores de tensión estructural que se
típicamente con métodos de martillado, vibración o empujado extiendan desde el pilote de prueba o dado, hecho de correas de
3.2.4. Carga de falla, n: Para el propósito determinar una acero, barras, cables y/o otros dispositivos atornillados,
carga de carga de compresión axial, la carga de prueba con la soldados, fundidos o sujetos firmemente al pilote de prueba o
cual se produce un movimiento rápido, continuo y progresivo, dado para aplicar de manera segura la máxima carga de tensión
o al cual el movimiento total axial excede 15% del diámetro o necesaria sin que resbale, rompa o se estire excesivamente.
ancho del pilote, o según sea especificado por el ingeniero. Inspeccione cuidadosamente estos elementos de tensión
3.2.5. Varilla Telltale (reveladora), n: Una varilla de metal buscando daños que puedan reducir su capacidad de tensión.
sin tensar extendida a través del pilote de prueba desde un Los elementos de tensión que tengan una sección transversal
punto específico usado como referencia desde el cual se mide comprometida por fatiga, dobleces o calor excesivo pueden
el cambio en la longitud del pilote cargado. romperse repentinamente bajo carga. No use materiales
3.2.6. Línea de Alambre, n: Un alambre de acero montado quebradizos para conectores de tensión.
con una tensión constante entre dos soportes y usado como
línea de referencia para leer una escala indicando el Nota 2: Los cimientos profundos a veces incluyen defectos escondidos que
movimiento del pilote de prueba. pueden pasar desapercibidos hasta el momento de las pruebas. Pruebas ligeras
4. Importancia y Uso de tensión descritas en D5882 y pruebas de integridad crosshole ultrasónicas
descritas en D 6760 proveen una evaluación previa a las pruebas de carga.
4.1 Las pruebas de campo proporcionan la relación más
confiable entre la carga axial aplicada a un pilote y el
movimiento axial resultante. Los resultados de las pruebas 6. Aparatos para aplicar y medir las cargas
también pueden dar información útil para evaluar la 6.1 General:
distribución de la resistencia a fractura lateral a lo largo del 6.1.1. El aparato para aplicar cargas de compresión a un
pozo del pilote, el comportamiento de la deflexión a largo pilote individual o en grupos debe estar ajustarse a uno de los
plazo. El diseñador del pilote puede evaluar los resultados de métodos descritos en 6.3-6.6 El método en 6.3 es el
las pruebas para determinar si, después de aplicar un factor de recomendado. El método en 6.5 puede causar cargas de tensión
seguridad apropiado, el pilote individual o en grupo tiene la altas cuando los gatos tengan una capacidad relativamente
capacidad estática y una desviación bajo carga satisfactoria baja, pero no funciona bien para pruebas a falla no para largos
para soportar una base específica. Cuando se trata de un movimientos ascendentes.
programa de pruebas de múltiples pilotes, el diseñador también 6.1.2. Los pilotes de reacción, si se usan, deben ser de una
puede usar los resultados para evaluar la viabilidad de cantidad adecuada e instalados de manera que proporcionen, de
diferentes sistemas de pilotes y la variabilidad del sitio de manera segura, una capacidad suficiente de reacción. Cuando
prueba. se usen dos o más pilotes de reacción a cada lado de las vigas
4.2 Si es viable, sin exceder la carga estructural segura en el de prueba, tápelos con viga(s) de prueba (Fig. 1). Coloque los
pilote(s) o dado, la carga máxima aplicada deberá ser igual a la pilotes de reacción de manera que la carga de las vigas actué al
carga de falla de la que el Ingeniero puede determinar la centro del grupo de pilote de reacción. Marcos, si se usan como
máxima capacidad de carga de compresión axial del pilote(s). parte de la reacción, deben tener las dimensiones suficientes
Pruebas que alcancen la carga de falla pueden ayudar al para transferir las cargas de reacción al suelo sin asentarse a
diseñador a mejorar la eficiencia de del cimiento reduciendo la una tasa que prevendría mantener las cargas aplicadas.
longitud, cantidad o tamaño de los pilotes. 6.1.3. Corte o construya los pilotes de reacción según sea
4.3 Si no se considera práctico aplicar cargas de prueba
necesario para colocar la(s) viga(s) de reacción. Remueva
axial a un pilote inclinado, el Ingeniero puede usar resultados cualquier material dañado o poco sólido de la cima de los
de las pruebas axiales de un pilote vertical cercano para evaluar pilotes de reacción y proporcione una superficie de soporte lisa
la capacidad axial del pilote inclinado. paralela a la(s) viga(s) de reacción. Para minimizar
concentraciones de estrés debido a irregularidades menores en
Nota 1: La calidad del resultado producido por este método de prueba depende la superficie, coloque platinas de soporte de acero sobre los
de la competencia del personal que la ejecuta, y de la conveniencia de los pilotes de reacción in-situ o prefabricados, con una capa
equipos y las instalaciones. Las agencias que cumplan con el criterio de delgada de grout de secado rápido y que no se encoja, de
Practice D3740 son generalmente consideradas capaces de hacer
máximo 6mm (0.25 pulgadas) de ancho y que tenga una
pruebas/inspecciones/muestreos competentes. Se previene a los usuarios de
este método que cumplir con la norma Practice D3740 no asegura resultados resistencia a la compresión mayor que la de los pilotes de
reacción durante la prueba. Para pilotes de reacción de acero, aparato de carga, los elementos de la carga, las estructuras de
suelde una platina a cada pilote, o suelde el dado o la viga de soporte y los procedimientos de carga. A menos de que el
prueba directamente sobre cada pilote. Para pilotes de reacción Ingeniero especifique otra cosa, el aparato que aplique y mida
de madera, coloque las platinas de soporte directamente en la la carga, incluyendo todos los elementos estructurales, debe
cima del pilote o en grout como fue descrito para los pilotes de tener el tamaño, la resistencia y la rigidez suficiente para
concreto. prevenir desviaciones excesivas e inestabilidad con al menos
6.1.4. Proporcione una distancia despejada entre los pilotes 130% de la máxima carga anticipada.
de prueba y los pilotes de reacción o el marco de reacción, de
al menos cinco veces el diámetro máximo del pilote de Nota 4: Rotaciones y desplazamientos laterales de los pilotes de prueba y del
dado pueden ocurrir durante la carga, especialmente para pilotes que se
reacción o de prueba más grande, pero que no sea menos de
extiendan sobre la superficie del suelo o a través de suelos débiles. Diseñe y
2.5 m (8pies). El Ingeniero puede aumentar o disminuir esta construya reacciones de soporte para resistir cualquier rotación indeseable o
distancia basándose en factores como el tipo y la profundidad desplazamientos laterales.
de la reacción, las condiciones del suelo y la magnitud de las
cargas para que fuerzas de reacción no afecten 6.2 Gatos hidráulicos, indicadores, transductores y celdas
significativamente los resultados de las pruebas. de carga:
6.2.1. Los gatos hidráulicos y su operación deben estar
Nota 3: Vibraciones excesivas durante la instalación de los pilotes de reacción conforme con gatos ASME B30.1 y deben tener una capacidad
en suelos sin cohesión pueden afectar los resultados de las pruebas. Los pilotes
de carga nominal que exceda al menos 20% la capacidad
de reacción que penetren más profundamente que los pilotes de prueba pueden
afectar los resultados de prueba. Instale primero los pilotes de reacción lo más máxima anticipada de carga del gato. El gato, la bomba y
cerca posible al pilote de prueba para ayudar a reducir los efectos de la cualquier manguera, tubo, accesorios, indicadores o
instalación. transductores usados para presurizarlo deben ser los indicados
de acuerdo a una presión correspondiente a la capacidad
6.1.5. Cada gato debe incluir una rótula o un dispositivo nominal del gato.
similar para minimizar la carga lateral del pilote(s). La rótula 6.2.2. Los pistones del gato deben tener un recorrido mayor
debe incluir un mecanismo de bloqueo para instalación y que la suma del movimiento axial anticipado del pilote más la
manejo seguros. Centre platinas de presión, gato(s) desviación de la viga de prueba y la elongación y movimiento
hidráulico(s), celda(s) de carga y rótulas hemisféricas en la(s) de cualquier sistema de anclaje, pero no menos del 15% del el
viga(s) de prueba, pilote de prueba o dado. diámetro promedio del diámetro o ancho. Use un solo gato de
6.1.6. Proporcione varillas de tensión como sean necesarias alta capacidad en cuanto sea posible. Cuando tenga que usar
entre los rebordes de las vigas de prueba y de reacción. múltiples gatos, procure que sean de la misma marca, modelo y
6.1.7. Coloque platinas de acero según sean necesarias capacidad, y que la presión para los gatos venga por un
para distribuir la carga desde el perímetro exterior del/los gato colector común. Ajuste al colector y a cada gato un indicador
(s), o de la superficie de carga de las vigas o cajas, para ejercer de presión para detectar fallas o desbalances.
presión en la superficie del pilote de prueba o en el dado. 6.2.3. A menos que se especifique otra cosa, los gatos
También proporcione platinas de soporte de acero para hidráulicos, indicadores de presión y transductores de presión
distribuir la carga entre el/los gato(s), celdas de carga y rótulas deben tener estar calibrados para la carga máxima anticipada
y para ejercer carga en la(s) viga(s), pilote de prueba o dado. desempeñada dentro de los seis meses anteriores a la prueba o
Las platinas deben extenderse por todos los rebordes de las la serie de pruebas. Llene el reporte de calibración antes de
vigas de acero y en el área total de superficie de los pilotes, o hacer cualquier prueba, que debe incluir la temperatura
según especifique el Ingeniero, para proporcionar completo ambiente y las calibraciones hechas por cada movimiento del
aguante y distribución de la carga. pistón hasta el máximo recorrido del gato.
6.1.8. A menos que se especifique otra cosa, proporcione 6.2.4. Cada sistema de gatos y de medida de presión,
platinas de aguante de acero que tengan un grosor total incluyendo la bomba hidráulica, deben ser calibrada como una
adecuado para distribuir la carga entre los perímetros exteriores sola unidad cuando sea práctico. Las bombas hidráulicas deben
de las superficies cargadas a un ángulo de máximo 45° del eje ser calibradas sobre el rango completo del recorrido del pistón
cargado. Para gatos de émbolo hueco y celdas de carga huecas, para cargas incrementales o decrecientes. Si dos o más pistones
también coloque platinas de acero adecuadas para distribuir la se usan para aplicar la carga de prueba, deberán ser de la
carga desde el perímetro inferior hasta el eje central a un misma marca, modelo y tamaño, conectados a un colector
ángulo máximo de 45°, o según las recomendaciones del común y a un indicador de presión. El sistema de calibración
fabricante. Platinas de aguante deben extenderse por todo el de los gatos debe tener una precisión de menos del 5% de la
ancho de la(s) viga(s) de prueba o sobre cualquier miembro de carga máxima aplicada. Cuando no sea práctico calibrar el
reacción de acero, para así proporcionar completo aguante y sistema de gatos como una unidad, calibre cada gato, indicador
distribución de la carga. de presión y transductor de presión por separado, y cada uno de
6.1.9. Ponga en línea los aparatos de prueba con el eje estos componentes debe tener una precisión de al menos 2% de
longitudinal del/los pilotes para minimizar la carga excéntrica. la carga aplicada.
Ponga también todos los gato(s), platina(s), celda(s) de carga y 6.2.5. Los indicadores de presión deben tener grados
rótula(s) en el mismo eje longitudinal. Coloque viga(s) de menores o iguales al 1% de la presión máxima aplicada y
prueba para centrar la carga en las viga(s) de reacción o deben estar a conformidad de ASME B40.100 Pressure Gages
enmarcados. Estas platinas, vigas y dispositivos deben tener and Gauge Attachment con un grado de precisión 1A y un error
superficies de soporte planas y paralelas. Coloque las platinas permisible de ± 1% del ancho. Los transductores de presión
en marcos en el plano horizontal. deben tener grados menores o iguales al 1% de la presión
6.1.10. Cuando haga pruebas sobre pilotes inclinados, máxima aplicada y deben estar a conformidad de ASME
alinee el aparato de prueba y los pilotes de prueba paralelos al B40.100 Pressure Gages and Gauge Attachment con un grado
eje longitudinal inclinado del pilote(s) de prueba y oriente las de precisión 1A y un error permisible de ± 1% del ancho.
viga(s) de prueba de forma perpendicular a la dirección de la Cuando se usen para controlar la prueba, los transductores de
inclinación. presión deben incluir una visualización en tiempo real.
6.1.11. Un ingeniero calificado debe diseñar y calibrar el
6.2.6. Si la carga máxima de prueba excede 900 kN (100 pruebas o grupo y el fulcro para determinar que factor de
toneladas), coloque una celda de carga apropiadamente magnificación aplicar a las cargas medidas para obtener la
construida o un dispositivo equivalente en serie con cada carga de tensión resultante. Diseñe y construya la(s) viga(s) de
bomba hidráulica. A menos que se especifique, las celdas de carga, marco de reacción, pilotes de reacción o marcos, y
carga deben haber sido calibradas para soportar al menos la monte los gatos(s) simétricamente para aplicar la carga
carga máxima anticipada del gato dentro de los seis meses resultante de tensión sobre, y en paralelo a, el eje longitudinal
anteriores a la prueba o el grupo de pruebas. Las celdas de del pilote o grupo.
carga ya calibradas (o un dispositivo equivalente) deben tener 6.6 Carga Aplicada con Gato(s) Actuando Sobre un
una precisión dentro del 1% de la carga aplicada, incluyendo Caballete o Trípode (Fig. 7) (opcional): Apoye un caballete o
una carga excéntrica de al menos 1% aplicada a una distancia trípode centrado sobre el pilote de prueba o grupo sobre bases
excéntrica de 1 pulgada (25mm). Después de la calibración, las de concreto, pilotes de reacción o marcos, usando viga(s) de
celdas de carga no deben ser sujetas a cargas de impacto. Una reacción según se necesite para cubrir múltiples pilotes de
celda de carga es recomendada, pero no necesaria, para una reacción. Usando los elementos de tensión, una las bases o los
carga menor. Si no es viable usar una celda de carga, inserte soportes del caballete o trípode para prevenir que se partan
medidores de presión localizados cerca del gato para confirmar bajo carga. Asegure la parte superior del caballete para
la carga aplicada. asegurarla contra el movimiento lateral con al menos 4 cables
6.2.7. No deje la bomba hidráulica del gato desatendida en tensores anclados firmemente en tierra. Coloque el/los gato(s)
ningún momento durante la prueba. Los sistemas de gatos hidráulico(s), celda(s) de carga, rótulas y platinas de soporte
automáticos deben incluir un mecanismo de neutralización sobre el caballete o trípode. Centre un marco de reacción sobre
claramente marcado para reducir la presión hidráulica a un el/los gato(s) y ánclelo a las conexiones de tensión (ver 5.4)
nivel seguro en caso de emergencia. que se extienda desde el pilote de pruebas o grupo. Diseñe y
6.3 Carga Aplicada por Gato(s) Hidráulico(s) Apoyado(s) construya el caballete o trípode, marco de reacción, bases,
en una Viga(s) de prueba (Ver Fig. 2 y Fig. 3): Apoye las pilotes de reacción y marcos, y monte el/los gato(s)
puntas de la viga de prueba sobre los pilote(s) de reacción o simétricamente para aplicar la carga de tensión resultante en
marco, usando vigas de reacción según sea necesario para tapar paralelo sobre el eje longitudinal del pilote de pruebas o grupo.
múltiples pilotes de reacción como se ve en la Fig.1. Coloque Deje un espacio adecuado bajo los elementos del caballete o
lo(s) gato(s) hidráulico(s), celda(s) de carga, rótula(s) y trípode para recibir el movimiento ascendente máximo
platinas de soporte sobre la(s) viga(s) de prueba. Centre un anticipado del pilote de prueba o dado más la desviación del
marco de reacción sobre lo(s) gato(s) y ánclelo a conectores de caballete o trípode.
tensión (ver 5.4) que se extiendan desde el pilote de pruebas o 6.7 Otras Clases de Aparatos de Carga (opcional): El
grupo. Diseñe y construya la(s) viga(s) de prueba, marco de Ingeniero puede especificar otro tipo de aparato de carga
reacción y pilote(s) de reacción o marcos, y coloque los gato(s) mientras satisfaga los requerimientos básicos de 6.3-6.6.
simétricamente para aplicar la carga de tensión resultante 7. Aparatos para Medir el Movimiento
sobre, y en paralelo a, el eje longitudinal del pilote de prueba o 7.1 General:
grupo. Deje un espacio despejado adecuado bajo la(s) 7.1.1. Las vigas de referencia y los alambres deben estar
saliente(s) de la(s) viga(s) de prueba para dar campo al máximo apoyados independientemente del sistema de carga, con
movimiento ascendente anticipado del pilote o el dado más la soportes firmemente incrustados en la tierra a una distancia
desviación de la(s) viga(s) de prueba. despejada del pilote de prueba de al menos 5 veces el diámetro
6.4 Carga de Tensión Aplicada por Gatos Hidráulicos del/los pilote(s) de prueba, pero de no menos de 2.5m (8 pies),
Actuando Sobre Ambos Lados de la(s) Viga(s) de Prueba(Figs. y a una distancia despejada de cualquier pilote de anclaje de al
4 y 5): Apoye cada lado de de la(s) viga(s) de prueba sobre los menos 5 veces el diámetro del/los pilote(s) de prueba , pero de
gato(s) centrados bajo la red de la(s) viga(s) y equidistantes del no menos de 2.5m (8 pies). Los apoyos de referencia también
eje longitudinal del pilote de pruebas o grupo. Apoye lo(s) deben estar localizados tan lejos como sea viable de cualquier
gato(s) sobre los pilotes de reacción según se necesite para soporte de marcos pero no menos de una distancia despejada
cubrir múltiples pilotes de reacción. Centre el marco de de 2.5m (8 pies).
reacción sobre la(s) viga(s) (preferiblemente) o también puede 7.1.2. Las vigas de referencia deben tener una resistencia,
colocar una celda de carga y una rótula con cada gato bajo la(s) dureza y refuerzos cruzados adecuados para dar apoyo la
viga(s) de prueba. Diseñe y construya la(s) viga(s) de prueba, instrumentación de prueba y para minimizar vibraciones que
marco de reacción y pilotes de reacción o marco y ajuste lo(s) pueden degradar la medición del movimiento del pilote. Uno
gato(s) simétricamente para aplicar la carga de tensión de los extremos de cada viga debe tener espacio para moverse
resultante sobre, y en paralelo a, el eje longitudinal del pilote o lateralmente cuando la longitud de la viga cambie con la
grupo. variación de temperatura. Los apoyos para las vigas de
6.5 Carga de Tensión Aplicada por Gato(s) Hidráulico(s) referencia y los alambres deben ser separados de agua en
Actuando Hacia Arriba en Una Punta de la(s) Viga(s) de movimiento u olas. Proporcione una lona o una cubierta para
Prueba (Figs.5 y 6): Apoye un extremo de la(s) viga(s) de prevenir que la luz solar directa o la lluvia afecten la medición
prueba sobre el/los gato(s) de prueba centrados bajo la viga. y los sistemas de referencia.
Apoye los(s) gato(s) en pilotes de reacción o en marcos, 7.1.3. Diales y deformímetros deben ajustarse a la norma
usando vigas de reacción según sea necesario para cubrir ASME B89.1.10.M Dial Indicators (For Linear Measurements)
múltiples pilotes de reacción. Centre el marco de reacción y deben tener un rango de 100mm (4 pulgadas), y un mínimo
sobre la(s) viga(s) de prueba y ánclelo a los conectores de rango de 50mm (2 pulgadas). Proporcione un rango mayor,
tensión (ver 5.4) que se extiendan desde el pilote de pruebas o indicadores más largos o bloques lo suficientemente calibrados
grupo. Coloque una sola celda de carga y rótula entre el marco para permitir un mayor rango si se prevé. Los indicadores
de reacción y la(s) viga(s) de prueba (preferible) o también electrónicos deben tener disponible un despliegue en tiempo
puede colocar una celda de carga y una rótula con cada gato real de los movimientos durante la prueba. Suministre una
bajo la(s) viga(s) de prueba. Si usa este último montaje, mida superficie pulida de soporte para los indicadores perpendicular
con buena precisión la posición de/los gato(s), pilote de a la dirección de movimiento de los indicadores, como una
pequeña platina de vidrio adherida en el sitio. A excepción de ligeramente, la línea de alambre vuelva a su posición original.
lo que lo requerido en 7.4, los indicadores deben tener un Use alambre de acero limpio y sin cubierta, con in diámetro de
mínimo de grados cada 0.25mm (0.01 pulgadas) o menos, con 0.25mm (0.01 pies) o menos para la línea de alambre. Cada
una precisión similar. Las escalas usadas para medir los línea de alambre debe pasar a través, o no tener contacto con
movimientos deben tener una longitud de mínimo 150mm (6 una escala montada en el pilote de prueba o el dado, paralelo al
pulgadas), grados mínimos de 0.5 mm (0.02 in) o menos y con eje del pilote o grupo. Monte la escala en un espejo asegurado
precisión similar y deben poder ser leídas al 0.1mm (0.005 al pilote de prueba o al dado y use la línea de alambre como
pulgadas) más cercano. Varillas de medición deben tener una línea de referencia para leer la escala. Use un espejo para
grados mínimo cada 1mm (0.01 pulgadas) o menos, con eliminar el error de paralaje en la lectura de la escala,
precisión similar, y deben poder ser leídas al 0.1mm (0.001 alineando el alambre y su imagen en el espejo. Alinee el
pies) más cercano. alambre a no más de 13mm (0.5 pulgadas) de la faz de la
7.1.4. Los indicadores y los deformímetros electrónicos escala.
deben estar en buena condición y tener una calibración de 7.2.4. Nivel de topografía o Nivel con Laser: Las lecturas
rango completo dentro de los tres años previos a la serie de de movimiento obtenidas usando un nivel de topografía con o
pruebas. Llene los reportes de calibración antes de hacer las sin laser deben ser tomadas con una varilla reveladora o una
pruebas, incluyendo la temperatura ambiente durante la escala y deben tener como referencia un punto externo al sitio
calibración. de prueba inmediato o, alternativamente, el nivel de topografía
7.1.5. Identifique claramente cada indicador, escala y punto debe estar montado en un objeto de elevación fija (por ejemplo
de referencia usado durante la prueba con un número de un pilote hincado) fuera del área de pruebas. Los puntos de
referencia o una letra. referencia o las escalas usadas para tomar medidas de
7.1.6. Indicadores, escalas y puntos de referencia sujetos al desplazamientos deben ser montados en los lados del pilote de
pilote de pruebas, dado, vigas de referencia u otras referencias prueba o en el dado y localizados en lados opuestos, excepto
deben ser ajustadas firmemente para prevenir movimientos que los puntos de referencia pueden colocarse en el dado o las
relativos al pilote de pruebas o al dado durante las pruebas. A lecturas pueden ser tomadas en un punto fijo en el centro de la
menos que sea aprobado por el Ingeniero, verifique que los cima del pilote de prueba, platina de pruebas o en el dado. (ver
soportes de la viga de referencia y de la línea de alambre no se Fig. 6.)
muevan durante la prueba usando un medidor de nivel para 7.2.5. Otros Tipos de Sistemas de Medición (Opcional): El
tomar registros de la varilla reveladora o una escala con Ingeniero puede especificar otro tipo de sistema de medición
referencia a un punto de referencia permanente fuera del sitio que satisfaga los requerimientos básicos de 7.2.
de prueba. 7.3 Movimientos Laterales (Opcional) Mida los
7.2 Movimientos Axiales De Superficie de Pilotes (Ver movimientos laterales de la cima del pilote o grupo de prueba
Fig.8) con una precisión de 2.5mm (0.1 pulgadas) usando uno de los
7.2.1. A menos que se especifique lo contrario, todas las siguientes métodos: (a) Dos deformímetros orientados en
pruebas de cargas axiales de compresión debe incluir aparatos direcciones ortogonales, con sus tubos montados
para medir el movimiento axial de la cima del pilote de prueba, perpendicularmente al eje longitudinal del/los pilote(s) de
o pilotes de un grupo o la parte superior de los pilotes. Este prueba y ejerciendo presión sobre platinas lubricadas de vidrio
aparato debe incluir un sistema de medición primaria sujetas al pilote de prueba o en el dado. (b) Un medidor
7.2.2. Deformímetros: Monte al menos dos deformímetros topográfico con escalas montadas lateralmente en dos lados
en las vigas de referencia que ejerzan presión en la cima del perpendiculares del pilote de prueba o el dado con lecturas de
pilote en puntos de simetría cilíndrica, equidistantes del centro referencia fijas adelante y atrás. Para pruebas en pilotes
del pilote de prueba o al dado, con sus tubos paralelos al eje inclinados, dirija los indicadores o escalas en paralelo y
longitudinal del eje del pilote, pilote inclinado o grupo. perpendicularmente a el plano vertical inclinado y
Coloque dos vigas de referencia paralelas, una en cada lado del perpendicular al eje longitudinal del/los pilote(s) de prueba.
pilote de pruebas o al dado, en una dirección que permita
colocar sus soportes tan lejos como sea viable de los pilotes de
anclaje o enmarcados. Alternativamente, monte dos 7.4 Extensión de Pilotes y Mediciones de Presión
indicadores en puntos de simetría cilíndrica equidistantes al (Opcional):
centro del pilote de pruebas o al dado, con los tubos paralelos 7.4.1. Mida la extensión o presión sobre el pilote de prueba
al eje longitudinal del pilote o grupo que ejerzan presión sobre durante las cargas en sitios especificados por el Ingeniero para
las vigas de referencia. ayudar a evaluar la transferencia de la carga del pilote al suelo
circundante.
Nota 5: Use siempre que pueda los deformímetros como el método principal 7.4.2. Determine la extensión del pilote usando
para obtener las medidas más precisas. Use sistemas redundantes para verificar
deformímetros para medir el movimiento relativo entre la cima
los datos de movimientos y dar continuidad cuando el sistema de medición es
perturbado o reiniciado para movimiento adicional. del pilote y una varilla reveladora de referencia (Figs. 8)
ejerciendo presión en un punto dentro del pilote. A menos que
Nota 6: Para pruebas en pilotes inclinados, monitoree los movimientos este en el eje del pilote, instale dos varilles indicadores en el
laterales del pilote como se describe en 7.3 para detectar inestabilidad que pilote con la varilla en cada par orientado simétricamente
pueda resultar de las fuerzas gravitacionales durante la prueba.
opuesto al otro, equidistantes y paralelos al el eje del pilote. Al
menos que sean localizados en el eje del pilote, instale varillas
7.2.3. Línea de alambre, Espejo y Escala: Dirija dos líneas reveladoras cerca de la punta inferior del pilote y en otros
de alambre paralelas entre ellas, y perpendiculares a al eje del puntos a lo largo del pilote según se requiera. Mida y registre
pilote, localizadas en lados opuestos equidistantes al eje del la distancia desde la punta superior del pilote hasta la
pilote o grupo, en una dirección que permita colocar soportes terminación de la varilla reveladora a los 10mm (0.5 pulgadas)
para las líneas de alambre tan lejos como sea viable de los más cercanos. Instale las varillas reveladoras en una funda o
pilotes de anclaje o enmarcado. Las líneas de alambre deben cubierta que asegure el libre movimiento de la varilla durante
incluir un peso o resorte para mantener una tensión constante las pruebas. Las varillas deben tener una punta redondeada que
en el alambre para que cuando sea halado o golpeado
descanse sobre una platina de acero sujeta al pilote o deben basado en pruebas (por ejemplo en periodos re-hincados) o en
estar ensartadas en una tuerca sujeta al pilote. Limpie las experiencia previa.
varillas antes de la instalación, lubríquelas durante y después 8.1.1.4. Cuando se esté desaguando temporalmente un sitio
de la instalación y proporcione centralizadores que limiten el de pruebas con pilotes instalados en suelos granulares,
movimiento lateral pero no el movimiento axial en la cima del mantenga el nivel del agua subterránea tan cerca como sea
pilote. Los deformímetros deben tener un rango de al menos posible de la elevación nominal y registre la elevación durante
5mm (0.2 pulgadas) y grados mínimos de 0.01 mm (0.0001 la prueba. Use la elevación medida durante la prueba durante la
pulgadas) o menos, con una precisión similar. Monte una prueba para corregir la capacidad axial del pilote cuando el
superficie lisa de soporte para el pistón de la varilla reveladora nivel del agua se desvíe de la elevación normal del agua más
perpendicular a la dirección de movimiento del pistón, como de 1.5m (5 pies) durante la prueba.
una pequeña platina de vidrio lubricada, que esté sujeta o 8.1.2. Procedimiento A: Prueba Rápida. Aplique la carga
pegada en el sitio. de prueba en incrementos del 5% de la carga anticipada de
7.4.3. Otros tipos de varillas reveladoras (Opcional): El falla. Agregue cada incremento de carga de manera continua e
Ingeniero puede especificar otro tipo de varilla reveladora para inmediatamente después de la finalización del de las lecturas
medir la compresión del pilote que satisfaga los requerimientos de movimiento para el intervalo de carga previo. Agregue
de 7.4.2. incrementos de carga hasta alcanzar la carga de falla, pero no
7.4.4. Mida la deformación de los pilotes directamente exceda la capacidad estructural segura del pilote, grupo o del
usando medidores de deformación unitaria instalados a lo largo aparato de carga. Durante cada intervalo de carga, mantenga la
del eje del pilote. Instale medidores individuales o en pares carga constante por un intervalo de tiempo de al menos 4
orientados simétricamente opuestos el uno al otro, minutos y de 15 minutos máximo, usando el mismo intervalo
equidistantes y paralelos al eje del pilote. Mida y registre la de tiempo para todos los incrementos en carga durante la
distancia desde la cima del pilote hasta los medidores a los prueba. Remueva la carga en cinco a diez decrementos
10mm (5 pulgadas) más cercanos. El tipo de medidor y la aproximadamente iguales, manteniendo la carga constante por
instalación deben ser especificadas por el ingeniero y deben un intervalo de tiempo de al menos 4 minutos y de máximo 15
incluir compensación por la temperatura como recomiende el minutos, usando el mismo intervalo de tiempo para todos los
fabricante. Cuando sea viable, los programas de medición que decrementos de descarga. Considere tiempos de descarga
involucren medidores de deformación unitaria deben incluir la mayores para la carga de falla, con el propósito de evaluar
calibración del pilote completamente instrumentado y una comportamiento de arrastre y, para la carga cero final, evaluar
historia completa de las lecturas de los medidores empezando el comportamiento de rebote.
antes de la instalación del pilote. 8.1.3. Procedimiento B: Prueba Sostenida (Opcional): No
aplica.
Nota 8: Para interpretar las mediciones de deformación y estimar el estrés 8.1.4. Procedimiento C: Carga en Exceso de la Prueba
sobre el pilote, el Ingeniero requerirá un perfil de profundidad que describa la
Sostenida (Opcional): No aplica.
variación de los elementos del pilar y su resistencia, sección transversal y
rigidez. Las propiedades de rigidez pueden variar de acuerdo al estrés aplicado, 8.1.5. Procedimiento D: Carga a intervalos de tiempo
especialmente para grout o concreto. Obtenga esta información de registros de constantes (Opcional): No aplica.
instalación y otras pruebas de las propiedades del material según sea necesario. 8.1.6. Procedimiento E: Prueba a una Tasa Constante de
Elevación (Opcional): No aplica.
8. Procedimiento de Pruebas 8.1.7. Procedimiento F: Prueba de Cargas Cíclicas
8.1 Carga: (Opcional): No aplica.
8.1.1. General: 8.2 Registrar las Lecturas de las Pruebas
8.1.1.1. Aplique las cargas de prueba siguiendo uno de los 8.2.1. General:
siguientes procedimientos descritos a continuación para cada 8.2.1.1. Para los intervalos de tiempo necesarios descritos a
método de prueba, o según sea modificado por el Ingeniero. Si continuación para cada método, registre el tiempo, carga
es viable, la carga máxima aplicada debe alcanzar la falla que aplicada y lecturas de movimiento (desplazamiento y
refleja la máxima capacidad de carga axial estática de deformación si se mide) para cada medidor, escala o punto de
compresión del/los pilote(s). No exceda la capacidad referencia propiamente identificados y tan simultáneamente
estructural segura del pilote o grupo, o del aparato de carga. No como sea viable. El Ingeniero puede especificar diferentes
deje un pilote cargado sin atención. intervalos de lectura de los establecidos a continuación para
8.1.1.2. Para evitar arrastre excesivo y una posible falla satisfacer los objetivos de un programa particular de pruebas
estructural de pilotes de concreto fundido in-situ, retrase las de pilotes. Obtenga lecturas adicionales en las pruebas de
pruebas de carga después de que se funda el concreto para acuerdo al Ingeniero o como sea conveniente a los objetivos de
permitir que gane resistencia y rigidez adecuadas. Use las pruebas, por ejemplo cuando se use un registrador de datos
cilindros de prueba o núcleos del pilote de concreto para o que grabe lecturas a un intervalo de tiempo constante.
determinar el tiempo apropiado de espera, teniendo en cuenta Cuando se use el procedimiento de carga descrito en 6.5, tome
que los cilindros de prueba generalmente se endurecen más la lectura de la carga cero antes de poner la(s) viga(s) de
rápido que el concreto en el pilote. prueba y la plataforma sobre el/los pilote(s). Registre y
8.1.1.3. La capacidad estática axial del pilote cambia explique claramente cualquier ajuste hecho a la
generalmente a medida que pasa el tiempo después de la instrumentación o a los datos grabados.
instalación del pilote, posiblemente incrementándose durante la 8.2.1.2. Verifique la estabilidad de las vigas de referencia y
instalación y disminuyendo durante la fase de relajación, el sistema de reacción de carga (incluyendo los pilotes de
dependiendo de las propiedades del suelo y la roca, la presión reacción) usando un medidor de nivel o de transito y una
de poros y la perturbación en la estructura del suelo causada varilla o escalas para determinar el movimiento. Registre las
por la instalación. Este comportamiento puede afectar tanto a lecturas tomadas antes de aplicar cualquier carga de prueba,
los pilotes hincados como a los fundidos in-situ. El Ingeniero durante la carga propuesta de diseño, en la carga máxima de
puede especificar un tiempo de espera entre la instalación y las prueba y luego de remover toda la carga. Se recomienda tomar
pruebas estáticas para investigar el efecto del tiempo. El lecturas intermedias para cada incremento de carga, para
periodo de espera puede estar en 3 a 30 días o incluso más,
proporcionar un aseguramiento de calidad adicional y para o del sistema deben ser monitoreadas para detectar condiciones
detectar fallas potenciales en el sistema de reacción de carga. inestables inminentes.
8.2.1.3. Cuando se usen medidores de deformación unitaria 9.1.8. Todas las vigas de prueba, marcos de reacción,
incrustados para obtener mediciones incrementales de plataformas y cajas deben estar apoyadas adecuadamente todo
deformación como se especifica en 7.4, registre las lecturas de el tiempo.
deformación justo antes de empezar la prueba y, como mínimo, 9.1.9. Solo el personal autorizado puede entrar al área
cada vez que se haga un registro de tiempo, carga y inmediata de prueba, y solo mientras sea necesario monitorear
movimiento durante la prueba. los equipos. Ubique de la mejor manera posible, las bombas,
8.2.2. Procedimiento A: Prueba Rápida: Registre las lectores de celdas de carga, registradores de datos y los equipos
lecturas tomadas al minuto 0.5, 1, 2 y 4 luego de completar la de monitoreo de las pruebas a una distancia segura de los
aplicación de cada incremento de carga, y al minuto 8 y 15 gatos, vigas cargadas, cajas con pesos, pesos muertos y sus
cuando mayores intervalos de descarga lo permitan. Registre respectivos soportes y conexiones.
las lecturas tomadas a los minutos 1, 4, después de cada 10. Reportes
decremento de carga y al minuto 8 y 15 si lo permiten 10.1 Los reportes de carga deben incluir la siguiente
intervalos de carga mayores. Registre las lecturas en los información como lo pida el ingeniero y según el tipo de pilote,
minutos 1, 4, 8 y 15 luego de que toda la carga sea removida. aparato de pruebas y método de pruebas:
10.1.1. General:
Nota 10: Los movimientos medidos entre lecturas para un incremento de carga 10.1.1.1. Identificación del proyecto y la localización,
dado proveen información de comportamiento de arrastre.
10.1.1.2. Sitio de las pruebas,
10.1.1.3. Dueño, ingeniero estructural, ingeniero
8.2.3. Procedimiento B: Prueba Sostenida (Opcional): No geotécnico, contratista de pilotes, contratista de perforación,
aplica. 10.1.1.4. Perforación(es) y Sondeo(s) más cercanos, y su
8.2.4. Procedimiento C: Carga en Exceso de la Prueba sitio en referencia con el sitio de pruebas,
Sostenida (Opcional): No aplica. 10.1.1.5. Resultados de pruebas de suelo in-situ y en
8.2.5. Procedimiento D: Carga a intervalos de tiempo laboratorio,
constantes (Opcional): No aplica. 10.1.1.6. Datos de control horizontal y vertical,
8.2.6. Procedimiento E: Prueba a una Tasa Constante de 10.1.2. Equipo de instalación de pilotes:
Penetración (Opcional): No aplica. 10.1.2.1. Marca, modelo, tipo y tamaño del martillo,
8.2.7. Procedimiento F: Prueba de Constante Incremento 10.1.2.2. Peso del martillo y el pistón,
al Movimiento (Opcional): No aplica. 10.1.2.3. Stroke o pistón,
8.2.8. Procedimiento G: Prueba de Cargas Cíclicas 10.1.2.4. Energía indicada del martillo,
(Opcional): No aplica. 10.1.2.5. Capacidad indicada del compresor,
9. Requisitos de Seguridad 10.1.2.6. Tipo y dimensiones de chapas y cojinetes del
9.1 Todas las operaciones relacionadas con la prueba de pilote,
pilotes deben ser ejecutadas de manera que se minimice, evite 10.1.2.7. Peso y dimensiones del seguidor,
o elimine la exposición de las personas a riesgos. Las 10.1.2.8. Tamaño del equipo de pre-excavación e impulso
siguientes reglas de seguridad van añadidas a los requisitos de 10.1.2.9. Peso de las pinzas, seguidor, adaptador y
seguridad generales para cualquier obra de construcción: oscilador vibratorio de la máquina de izado e hincado de
9.1.1. Mantenga todas las pruebas y áreas adyacentes de pilotes.
trabajo, vías peatonales, plataformas, etc. Libres de chatarra, 10.1.2.10. Tipo, tamaño, longitud y peso del mandril.
escombros, herramientas y acumulaciones de nieve, hielo, 10.1.2.11. Tipo, tamaño y longitud del pre-excavado,
barro, grasa, aceite y cualquier otra sustancia resbalosa. 10.1.2.12. Tipo y tamaño de la bomba de grout y
9.1.2. Proporcione maderas y materiales de enmarcación de 10.1.2.13. Tipo, tamaño, grueso del muro y longitud de la
calidad y en buen estado con superficies planas sin bordes cubierta de la máquina para el hincado de pilotes.
redondeados. 10.1.2.14. Descripción detallada del equipo de excavación
9.1.3. Los gatos hidráulicos deben estar equipados con y las técnicas usadas,
platinas de soporte esféricas o deben estar en contacto total y 10.1.2.15. Tamaño, tipo, longitud e instalación o método de
firme con las superficies de soporte y alineados para evitar extracción de las cubiertas o una combinación de las dos.
cargas excéntricas. 10.1.3. Detalles de Prueba y del Pilote de Anclaje
9.1.4. Las cargas no deben ser elevadas, balanceadas o 10.1.3.1. Identificación y sitio de los pilotes
suspendidas sobre ninguna persona y deben ser controladas por 10.1.3.2. Carga de diseño del pilote de pruebas o grupo,
cuerdas. 10.1.3.3. Tipo y dimensiones de los pilotes de prueba o
9.1.5. La(s) viga(s) de prueba, marco de reacción, pilotes de anclaje
anclaje y otros mecanismos de anclaje, cajas de prueba y sus 10.1.3.4. Material del pilote de pruebas incluyendo las
respectivos conexiones y soportes deben estar diseñados y especificaciones básicas,
aprobados por un ingeniero calificado e instalados para 10.1.3.5. Calidad del pilote, incluyendo nudos,
transmitir las cargas necesarias con un factor adecuado de separaciones, chequeos y pruebas, y la rectitud de los pilotes,
seguridad. tratamientos preservativos y procesos de acondicionamiento
9.1.6. Para pruebas en pilotes inclinados, gatos inclinados, usados para pilotes de prueba de madera incluyendo
platinas de soporte, viga(s) de prueba o elementos de estructura certificados de inspección.
deben estar fijos en su sitio o bloqueados adecuadamente para 10.1.3.6. Grueso del tubo del pilote de pruebas,
prevenir que se resbalen cuando se libere la carga. 10.1.3.7. Peso por pie del pilote de pruebas,
9.1.7. Todas las cargas de reacción deben ser estables y 10.1.3.8. Descripción de refuerzos o protección a las puntas
balanceadas. Cuando use el sistema de carga descrito en 6.5, del pilote de pruebas,
las cuñas de seguridad deben mantenerse en su sitio durante 10.1.3.9. Descripción de pilotes con bandas de madera,
todo momento para prevenir que se inclinen las plataformas. 10.1.3.10. Descripción de cualquier recubrimiento especial,
Durante las pruebas, los movimientos de las cargas de reacción
10.1.3.11. Peso del pilote de prueba (mandril) como fue (indicado en el registro)
hincado, 10.1.4.16. Causa y duración de las interrupciones en la
10.1.3.12. Fecha de los pilotes prefabricados, instalación de pilotes, y
10.1.3.13. Detalles del concreto y/o la mezcla de grout, 10.1.4.17. Cualquier suceso inusual durante la instalación,
10.1.3.14. Técnicas para colocar el concreto y/o el grout y 10.1.5. Pruebas de Pilotes:
sus registros, 10.1.5.1. Fecha y tipo de prueba,
10.1.3.15. Muestras del concreto y/o el grout y la fecha de 10.1.5.2. Temperatura y condiciones de clima durante las
las pruebas de resistencia, pruebas,
10.1.3.16. Descripción de los refuerzos internos usados en 10.1.5.3. Número de pilotes en el grupo de pruebas,
el pilote de prueba (tamaño, longitud, número de barras 10.1.5.4. Breve descripción del aparato de aplicación de
longitudinales, arreglos, espirales o acero unido), carga, incluyendo la capacidad del gato,
10.1.3.17. Condiciones de los pilotes prefabricados 10.1.5.5. Descripción de la instrumentación usada para
incluyendo áreas medir el movimiento de los pilotes incluyendo la localización
10.1.3.18. Pre-estrés efectivo, de los medidores, escalas y otros puntos de referencia en
10.1.3.19. Grado de inclinación para cada pilote, relación a la cima del pilote,
10.1.3.20. Longitud del pilote de prueba durante el hincado, 10.1.5.6. Descripción de cualquier instrumentación especial
10.1.3.21. Elevaciones superiores e inferiores finales del como varillas de estrés o medidores de deformación
pilote de prueba, y elevación sobre el nivel de tierra en incluyendo su posición respecto a la cima del pilote,
referencia a un Datum. 10.1.5.7. Procedimientos de pruebas usados
10.1.3.22. Longitud incrustada de prueba y de pilote de 10.1.5.8. Tabulaciones de todos los tiempos, cargas y
anclaje, lecturas de movimientos,
10.1.3.23. Longitud probada del pilote de prueba y 10.1.5.9. Dibujo con la identificación y localización de
10.1.3.24. Elevación final de la punta del pilote de todos los medidores, escalas y puntos de referencia,
prueba(s) en referencia a un datum fijo. 10.1.5.10. Descripción y explicación de los ajustes hechos a
10.1.4. Prueba e Instalación de Pilotes de Anclaje la instrumentación o datos de campo, o ambos,
10.1.4.1. Fecha de instalación, 10.1.5.11. Notación de cualquier hecho inusual durante las
10.1.4.2. Volumen del concreto o el grout colocado en el pruebas,
pilote, 10.1.5.12. Pruebas de gatos u otros reportes de calibración,
10.1.4.3. Presión de grout usada, 10.1.5.13. Nivel de aguas subterráneas
10.1.4.4. Descripción de pre-excavación o jetting( 10.1.5.14. Fotografías que muestren la instrumentación y la
profundidad, tamaño, presión, duración), instalación
10.1.4.5. Presión de operación para martillos de doble 11. Precisión y Prejuicio
acción y de tipo diferencial, 11.1 Precisión: Datos de pruebas acerca de la precisión no
10.1.4.6. Ajuste del acelerador para martillo diesel, en el se muestran debido a la naturaleza de este método de pruebas.
empuje final, No es viable o es muy costoso en este momento tener diez o
10.1.4.7. Tipo de combustible para martillo diesel, más agencias participando en programa de pruebas in-situ en
10.1.4.8. Caballaje producido y frecuencia vibratoria de la un sito determinado. Cada pilote de pruebas es único debido a
máquina de hincado durante los últimos 10 pies (3m) de la la naturaleza variable del suelo en el cual está colocado.
penetración del pilote, Además, al probar nuevamente un pilote es común que arroje
10.1.4.9. Descripción de los procedimientos de instalación datos diferentes a los de la prueba original debido al
especiales usados como los pilotes entubados, movimiento de del suelo donde se encuentra el pilote.
10.1.4.10. Tipo y localización de los empalmes de los 11.1.1. El subcomité D18.11 busca cualquier dato de los
pilotes, usuarios de este método que puedan ser usados para hacer una
10.1.4.11. Registros de excavación e hincado, declaración limitada sobre precisión.
10.1.4.12. Resistencia final de penetración (golpes por 11.2 Prejuicio: No hay un valor aceptado de referencia para
pulgada) este método de pruebas, luego el prejuicio no puede ser
10.1.4.13. Tasa de penetración de pilote para los últimos 10 determinado.
pies (3m) 12. Palabras clave
10.1.4.14. Cuando se reemplace un recubrimiento (indicado 12.1 Capacidad estática axial del pilote, pruebas de campo,
en el registro) gato, celdas de carga, procedimiento de carga, viga de
10.1.4.15. Cuando el cojinete del pilote se reemplace referencia

APÉNDICE
(Información no obligatoria)

X1. ALGUNOS FACTORES QUE AFECTAN LA INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA

X1.1 Las cargas residuales potenciales en el pilote pueden pilote de prueba con fricción ascendente transferida desde
influir la distribución de carga que se interpreta en la los pilotes de reacción al suelo en niveles sobre la punta
punta del pilote y a lo largo del cuerpo del pilote. del pilote de pruebas.

X1.2 Una posible interacción de cargas de fricción del X1.3 Los cambios en la presión de poros en el suelo
causados por el hincado de pilotes, rellenos de del pilote, cargas de fricción negativas que no fueron
construcción y otras operaciones de construcción pueden previstas, y pérdidas de resistencia.
influir los resultados de pruebas para soporte de fricción
en suelos relativamente impermeables como en arcilla o X1.8 Tipo de estructura a sostener, incluyendo la
limo. sensibilidad de la estructura a asentamientos y la relación
entre cargas vivas y muertas.
X1.4 Diferencias entre las condiciones en el momento de
las pruebas y luego de terminada la construcción como X1.9 Procedimientos especiales de prueba que pueden ser
cambios en calidad o en aguas subterráneas. necesarios para la aplicación de ciertos criterios de
aceptación o métodos de interpretación.
X1.5 Pérdida potenciales de apoyo del pilote sobre el
cielo por excavaciones o abrasión. X1.10 El requerimiento de que el/los pilote(s) que no se
prueben tienen esencialmente condiciones idénticas a
X1.6 Posibles diferencias en el desempeño de un pilote aquellos que si se prueban incluyendo, entre otros,
individual cuando se coloca en grupo y de un grupo de un condiciones internas, tipo de pilote, longitud, tamaño,
solo pilote separado. rigidez, métodos y equipos de instalación, para que la
aplicación o extrapolación de los resultados de prueba
X1.7 Efectos en el desempeño a largo plazo del pilote de para los resultados de otros pilotes sea válida.
factores como arrastre, causas ambientales en el material

RESUMEN DE CAMBIOS

De acuerdo con el Comité D, política 18, esta sección identifica los cambios (y sus cambios) a esta norma desde su
edición anterior (D3689 – 90(95)) que pueden impactar el uso de este método de pruebas.

(1) Reorganización luego de los lineamientos en D18 de carga para pruebas de más de 100 Toneladas.
incluyeron la eliminación de las secciones (6) Inclusión de requisitos específicos para platinas de
“Introducción” y la adición de “Terminología” y prueba.
“Importancia y Uso”. (7) Adición de referencias a manómetros y
(2) Se cambió el título y el texto para indicar múltiples deformímetros. Nótese que estas referencias son
procedimientos y para incluir cimientos profundos normas de la ANSI y mantenidas por ASME. En el
que funcionan similar a los pilotes hincados. futuro, D18.11 espera desarrollar normas ASTM para
(3) Inclusión de las salvedades en D18, D3740 Y D 6026. estas referencias
(4) Cambio del Método de Prueba Rápida como el (8) Requerimientos adicionales para sistemas de medición
método preferido. El método normativo anterior se ve e intervalos de tiempo en las pruebas.
ahora como “Prueba Mantenida”. El Ingeniero puede (9) Figuras actualizadas y añadidura de instrumentos en
elegir uno de los métodos opcionales como se las figuras.
suministran.
(5) Cuando se usen gatos, es necesitan rótulas y celda(s)

ASTM International no toma posición respecto a la validez de cualquier derecho de patentes declarado en conexión con
cualquier ítem mencionado en esta norma. Los usuarios de la norma son advertidos expresamente que la determinación de
la validez de cualquier derecho de patentes y el riesgo de infringir dichos derechos es enteramente su responsabilidad.

Esta norma está sujeta a revisión en cualquier momento por el comité técnico responsable y debe ser revisada cada cinco
años. Si no es revisada, debe ser aprobada nuevamente o retirada. Sus comentarios son bienvenidos para revisiones de
esta norma o para normas adicionales, y deben ser dirigidos a la oficina central de ASTM. Sus comentarios serán
considerados cuidadosamente en una reunión del comité técnico responsable, al cual puede usted atender. Si siente que sus
comentarios no fueron considerados adecuadamente puede hacer llegar su opinión al comité de normas de ASTM, dirección
a continuación.

Los derechos de autor de esta norma son de ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West
Conshohocken, PA 19428-2959, Estados Unidos. Copias Individuales (copias múltiples o individuales) se pueden obtener
contactando ASTM en la dirección anterior o al 610-8329585 (teléfono), 610-832-9555 (fax) o en service@astm.org (e-mail);
o a través del sitio web de ASTM (www.astm.org).

También podría gustarte