Está en la página 1de 4

Paterna y el origen de la lengua valenciana.

Xaverio BALLESTER.
Universitat de Val�ncia.
RESUMEN: Quienes propugnan que el �rabe era la �nica lengua sup�rstite en Valencia
cuando en 1232 Jaime primero inicia la conquista de este territorio, deben explicar
c�mo pudo el fonema,p, inexistente en la lengua �rabe, pervivir en muchos top�nimos
valencianos de origen rom�nico.
INTRODUCCI�N: �SEPAN TODOS QUE NOS��
Sit omnibus manifestum quod nos damus et concedimus vobis dilecto et fideli nostro
dompno Artaldo de Luna villam de Paterna et castrum et villam de Manizes iuxta eam,
que sunt in termino de Valencia o, en su versi�n abreviada, Artallus de Luna,
alqueriam de Paterna et Mane�ar. A los aficionados a la historia del Reino de
Valencia esos sintagmas y aquellos nombres propios les resultar�n
familiar�simosiglo En efecto, el segundo de ellos encabeza ,precisamente encabeza,
los miles de registros recogidos en el Llibre del Repartiment, donde de esta guisa
o muy similar se consignan, como su nombre indica, los repartimientos otorgados por
Jaime primero a quienes le ayudaron en la conquista de lo que inmediatamente ser�a
el nuevo Reino de Valencia.
Es sabido que para los defensores de un origen for�neo para las lenguas castellano-
aragonesa y valenciana en territorio valenciano, para los partidarios de un origen
de estas lenguas en una repoblaci�n realizada por respectivamente aragoneses y
catalanes, para los propugnadores de, por as� decir, una gen�rica hip�tesis
repoblacionista el Llibre del Repartiment constituye poco menos que la palmaria
demostraci�n de su teor�a, de modo que la repoblaci�n, realizada esencialmente por
individuos pertenecientes a la Corona de Arag�n, habr�a aportado el castellano-
aragon�s a las tierras de interior mediante la llegada all� de aragoneses y el
valenciano a las tierras del litoral por el asentamiento ah� de catalanes.
Las cr�ticas a esta aparente sencilla explicaci�n ,expuesta inicialmente por
aficionados m�s que por verdaderos profesionales de las principales disciplinas
implicadas: la Historia y no menos la Ling��stica, no se hicieron esperar. Entre
numerosas otras objeciones, tanto generales como de detalle, pronto se hizo ver
,as�, por ejemplo, Ubieto Arteta, 1981 y 1979,, la casi absoluta falta de
correspondencia entre el origen de los repobladores y el hablar de los
asentamientos consignados, de modo que, por ejemplo y para no recurrir a
numeros�simos otros casos, el origen aragon�s de Artaldo de Luna no se correspond�a
con la lengua valenciana hist�ricamente documentada en las importantes localidades
de Paterna y Manises, muy cercanas a Valencia capital. Del aragonesismo de Artaldo
de Luna, en efecto, no hay dudas, pues pertenec�a a una de las m�s distinguidas
familias de la nobleza baturra de la �poca: aparece en un documento jaimino de
12363 con otros caballeros bajo la r�brica de regno Aragonis y no bajo la anterior
de magnatibus de Cathalonia. Valga tambi�n la breve semblanza de Villanueva Morte,
2009: �Hijo de Lope Ferrench de Luna, uno
de los ricos hombres que acompa�� a Jaime primero en la conquista de Valencia. Fue
mayordomo del rey en 1222. En 1237 le fueron entregados Paterna y Manisesiglo Cas�
con Mar�a Ferrandis, falleciendo posteriormente entre 1257 y 1263, quiz� en 1259�.
Digamos que ya el primero de los registros contenidos en el documento esgrimido
como clave por los propios repoblacionistas contradec�a ab ouo y flagrantemente su
tesis. Para una teor�a no era el mejor comienzo�
Marginalmente y a t�tulo ilustrativo de las irregularidades en las que se suceder�a
la investigaci�n sobre estos asuntos y desde esa misma perspectiva repoblacionista
que, sin embargo, se convertir�a pronto en pr�cticamente un dogma, referiremos
tambi�n, aunque sea preciso remontarnos a otra �poca, el episodio por el que se
prescindi� del asiento inicial, tan simb�licamente significativo, del Llibre del
Repartiment, de modo que la flagrante contradicci�n inicial quedara anulada,
borrada, cancelada, o ,y literalmente, tachada. La historia es substancialmente
esta.
Hasta el siglo XIX, que sepamos, nadie hab�a intentado plantear ,al menos
cient�ficamente, para el valenciano una dependencia de origen respecto al catal�n.
La gen�sis de la nueva teor�a nos conduce de nuevo al Llibre del Repartiment,
protocolo notarial en tres vol�menes, y a su primera edici�n publicada en Barcelona
en 1856 y debida al archivero catal�n Pr�spero De Bofarull, 1777-1859, como volumen
ix de la Colecci�n de documentos in�ditos de la Corona de Arag�n. Pues bien, en el
propio original conservado muchos de los registros del texto, denominados
habitualmente asientos y conteniendo la asignaci�n de la propiedad correspondiente,
se presentan de una u otra forma tachados. Bofarull, por una raz�n no explicitada
�elimina, generalmente, las l�neas que est�n tachadas por unas rayas en los c�dices
Al parecer, pens� que en muchos casos tales tachaduras podr�an responder a
errores�4. Pues bien, al omitir lo tachado Bofarull �elimin� autom�ticamente la
lista de las personas que se quedaron a vivir en Valencia�. El resultado es, podr�a
decirse, el equivalente a un negativo fotogr�fico: lo que en verdad era blanco,
resulta negro y viceversa. En efecto, los asientos registran en realidad
ofrecimientos de propiedad al recipendario debidamente indicado, quien �para tener
la propiedad de manera definitiva deber�a asentarse en la ciudad, teniendo fuego
encendido�5. Pero veamos qu� sucede con la edici�n de Bofarull mismamente con ese
primer asiento por el cual se ofrece �m�s de un a�o antes de la efectiva conquista
de Valencia capital� en julio de 1237 a Artal de Luna alquer�as en Paterna y en
Manises. Pues bien, �por estar anulado este asiento Artal de Luna no figura en la
edici�n de Bofarull y no fue contado entre los que se quedaron en la ciudad. Por
otro lado, es evidente que Artal de Luna se qued� Precisamente por eso se elimin�
su nombre del registro puesto que hab�a recibido los bienes prometidos�6. Consta
adem�s que �Le sucedi� en el se�or�o de Manises su hijo Artal de Luna II �ste cas�
con Mar�a Leyet, de la que tuvo una hija, Urraca. Muri� en 1289-octubre-30,
sucedi�ndole su hermano Lope de Luna�.
Es decir, aunque su asiento aparece tachado en el Llibre, Artal de Luna
efectivamente s� tom� posesi�n de la propiedad otorgada y all� se asent� su
familia. Igualmente aparecen
tachados los iniciales asientos 2 y 4 del documento, no as� el 3 por el que se
otorgan dos yugadas de tierra en Campanar ,localidad hist�ricamente
valencianoparlante y contempor�neamente un barrio de la gran conurbaci�n valentina,
a un Pelegrinus, scutifer, que efectivamente podr�a representar, como ibidem
traduce Ferrando i Franc�s, m�s bien un catal�n �Pelegr�, escuder�, pero tambi�n un
aragon�s �Peregr�n,Pelegr�n, escudero� o incluso �Escudero�. En efecto,
hist�ricamente puede considerarse Pelegr� un antrop�nimo m�s propio del catal�n y
Peregr�n del aragon�s, no faltan contraejemplos. Hay, por ejemplo, un probable
catal�n Peregrinus de Castela�ol y un Raimundo Pelegrini en Monz�n, Huesca. En todo
caso, un detalle este, para nuestro objetivo, menos trascendente precisamente por
el hecho de no estar tachado, es decir, por no constar el asentamiento efectivo en
la localidad otorgada.
Obviamente contradicha en su m�s esencial argumentaci�n por los hechos, no es de
extra�ar que esta particular versi�n o teor�a repartimentista de la general
hip�tesis repoblacionista pronto cayera en descr�dito entre los estamentos
verdaderamente cient�ficos, a pesar de haberse tempranamente convertido en la
explicaci�n oficial, pr�cticamente un dogma, dec�amos, de las vistosas afinidades
entre los dialectos catalanes y los valencianos en muchos estamentos ajenos en
realidad al debate cient�fico de las ideas, de modo que, conscientes sin duda de
las limitaciones de la teor�a repoblacionista y ante la evidencia de numeros�simas
contradicciones entre los or�genes geogr�ficos y ling��sticos de aquellos
repobladores, preferentemente nobles y grandes se�ores, y las hablas hist�ricamente
documentadas en las localidades que les fueron asignadas en los repartos o donde
efectivamente se asentaron, incluso los propios partidarios de la general idea de
la repoblaci�n como origen de las lenguas rom�nicas de Valencia tuvieron que buscar
otras alternativas.
UN TERMINUS ANTE QUEM: 14 DE FEBRERO DE 1263.
El �nico suced�neo de la hip�tesis repoblacionista probablemente digno de
mencionarse por la vastedad de datos, seriedad en la persecuci�n de objetivos y
documentado porfiar en la defensa del origen for�neo del romance hablado en el
antiguo Reino de Valencia es el bivoluminoso trabajo de Guinot, 1999, Els fundadors
del Regne de Val�ncia, fundador �l mismo de lo que podr�amos denominar la teor�a
inmigracionista o una versi�n en longue dur�e de aquella general hip�tesis
repoblacionista, ya que prolonga hasta 1425 la fase de conformaci�n y asentamiento
de las lenguas ,para �l, pues, tambi�n advenedizas, castellano-aragonesa y
valenciana en la actual Comunidad Valenciana, mientras que la cronolog�a del Llibre
del Repartiment se mov�a, por lo que hoy sabemos, dentro de unas fechas mucho m�s
limitadas: entre los a�os 1237 y 125211.
Son numerosos tambi�n los errores ,al menos los ling��sticos, cometidos por el
medievalista Guinot en el an�lisis establecido, errores gen�ricos y de detalle que
merecer�an, desde luego, en raz�n del esfuerzo realizado por �l y sus colaboradores
una cr�tica mucho m�s extensa y precisa de la que aqu� podr�a realizarse.
Consciente sin duda de la imposibilidad de explicar el origen de las lenguas
rom�nicas hist�ricamente habladas en la Comunidad
Valenciana desde los contradictorios testimonios del Llibre del Repartiment y en
raz�n del claramente insuficiente n�mero de repobladores registrados, Guinot ve en
una inmigraci�n secular, literalmente plurisecular, y de nuevo extra�a y
enigm�ticamente dirigida por mayor�as en una doble direcci�n: aragoneses al
interior y catalanes a la costa, el origen de aquellas lenguas. As�, seg�n Guinot,
quien, como ahora veremos, en realidad desatiende ,otro aspecto bien discutible de
su propuesta, la concreta g�nesis del castellano�aragon�s en tierras valencianas:
�la llengua nostra actual va ser portada a terres valencianes pels repobladors dels
segles XIII i XIV�, �els colons cristians s�hi distribu�rem en proporcions
diferents. Als pobles on es parla valenci� hi hagu� sobretot un repoblament de
catalans en els llocs on es parla aragon�s�castell� els colons degueren ser
majorit�riament d�aquest altre origen� o �No hi ha dubte que fou l�emigraci� de
gents d�una i altra proced�ncia la que marc� el perqu� de la parla hist�rica dels
valencians�.
As� pues, la original hip�tesis repoblacionista se desglosa en la ya para sus
propios seguidores caduca teor�a repartimentista y la nueva teor�a inmigracionista
con la que literalmente culminar� el siglo XX.
Hip�tesis Teor�a repartimentista
repoblacionista Teor�a inmigracionista
Acaso, al menos aqu�, debamos limitarnos ahora a mencionar la que probablementesea
la cr�tica m�s c�ntrica, entre otras muchas, a esta remozada versi�n de la
bofarulliana hip�tesis repoblacionista: Alcoy, Alicante, 14 de febrero de 1263:
Respon Martin Zabater e diu que verament que li devie per si IIII sous, per los
quals ere fianza P. Figuera e pagals specialment al dit P. Figuera. Datum fo dia a
Martin Zabater que el que prou que age pagat al dit P. Figuera daquels IIII sous
nel age fayt es pagat dins X dies. Es evidente que para 1263 ,esto es �162 a�os
antes! de aquel l�mite final de 1425 para la definitiva imposici�n del valenciano
seg�n Guinot y solo 18 a�os despu�s de la conquista cristiana de la zona que
comprender�a Alcoy y todo su entorno, en 1245, el valenciano, contra lo postulado
por Guinot, est� perfectamente conformado y asentado, como demostrar�an este y
muchos otros textos de la �poca �Para qu� entonces la necesidad de inquirir seg�n
su antrop�nimo el origen de cada inmigrante durante generaciones y generaciones
hasta bien entrado el siglo XV, si con los primeros testimonios por fin aparecidos
en romance y apenas solo unos pocos a�os despu�s de la conquista ya est�
perfectamente claro qu� y d�nde se hablaba?
Si bien, por tanto, la concreta argumentaci�n hist�rica de las ambas versiones de
la hip�tesis repoblacionista es, como vemos, bien diferente y en su cronolog�a y en
las fuentes empleadas como base de datos, ambas coinciden adem�s en otros
singulares condicionantes para que el conjunto te�rico funcione. De estos los que
aqu� m�s nos interesan, son las dos premisas b�sicas de que a la llegada de las
huestes cristianas, en todo lo que de inmediato iba a ser el Reino de Valencia, ya
no se hablaba ninguna lengua rom�nica y, la lengua rom�nica otrora hablada era muy
diferente de las que aportar�a la reconquista.

Ambos condicionantes no son, nota bene, imprescindibles a priori para que


cualquiera de las dos hip�tesis repoblacionistas funcionara, pues, respecto al
primero, en teor�a podr�a haberse hablado durante la �poca isl�mica un romance en
territorio valenciano que simplemente habr�a sido desplazado y reemplazado por los
romances despu�s aportados por los repobladores. Sin embargo, ambas teor�as
repoblacionistas coinciden concretamente tambi�n en sostener que el �rabe era ya la
�nica lengua hablada en toda la Comunidad Valenciana en el momento en que las
tropas de Jaime primero comienzan a conquistar el territorio.
Respecto al segundo condicionante, de modo muy significativo para una aplicaci�n de
cualquiera de las dos teor�as repoblacionistas era, en pura sede teor�tica,
asimismo perfectamente inncesario postular un car�cter netamente diferente, en
relaci�n a los hist�ricos castellano, aragon�s y al valenciano, del romance
eventualmente hablado durante el per�odo de dominaci�n musulmana. La explicaci�n de
esta asumida pero no imprescindible premisa se deja entender m�s f�cilmente. La
existencia de, por ejemplo, un romance levantino muy similar al catal�n, aunque
extinguido ya aquel, premisa 1, antes de la llegada de Jaime primero, har�a poco o
menos cre�ble la hip�tesis de su no continuidad: precisa y casualmente resultar�a
que en esencia la misma lengua hablada en Valencia con anterioridad a la llegada,
en la tercera d�cada del siglo XIII, DE las huestes de Jaime primero, se habr�a
extinguido no mucho antes. No puede, pues, extra�ar que inicialmente, cuando no se
ve�a como imprescindible la primera de las premisas, se intentara identificar un
romance asaz distinto de los hist�ricos castellano�aragon�s y valenciano:
designadamente aquel moz�rabe levantino que tanto defendi� a lo largo de su vida
profesional el reputado Coromines contra toda la dominante opini�n contraria, lo
que le llevar�a, as� en su Onomasticon, a quejarse de modo harto elocuente: �El
moss�rab �s tab�, est�pidament, per a romanistes i arabistes per igual�.
A cambio de la arriesgada y radical negaci�n de hablantes de lenguas rom�nicas en
tierras valencianas antes de la entrada de Jaime primero, la hip�tesis
repoblacionista evita muchas complicaciones pr�cticas y te�ricas y un buen n�mero
de complejas sutilidades ling��sticas. Desde el punto de vista de las hablas
rom�nicas, a inicios del siglo XIII el territorio que viene a corresponderse con la
actual Comunidad Valenciana ser�a para los repoblacionistas una perfecta tabula
rasa, una zona cero, con lo cual metodol�gica ,o, dir�ase, estrat�gicamente, estos
siguen dejando sobre todo en manos de los historiadores la explicaci�n del origen
de las hablas rom�nicas en dicho territorio, manteniendo al margen de la
Ling��stica ,tal como fue desde el principio de la g�nesis de dicha hip�tesis, la
inquisici�n de elementos ling��sticos, ora probatorios ora refutadores de la
teor�a, en esa zona cero. Sin embargo, el planteamiento de un partir de cero
colisiona con ciertas ,m�s bien numerosas, objeciones de cariz ling��stico,
propiciando paradojas hasta ahora no explicadas y de las que aqu�, tambi�n por su
cierto car�cter simb�lico, nos limitaremos a mencionar un �nico pero, creemos, bien
significativo caso.
Xaverio BALLESTER.

También podría gustarte