Está en la página 1de 17

TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

1. Actividad minera:
Es el ejercicio de las diferentes labores mineras en concordancia con la
normalidad vigente.
Ingles:
Mining activity: It is the exercise of the different mining activities in
accordance with the normal force.
2. Agente de Voladura:
Cualquier compuesto o mezcla química insensible a los fulminantes que
no contengan ningún ingrediente explosivo y que pueda hacerse detonar
cuando se inicia con un primer (iniciador) explosivo de gran potencia
(por ejemplo, ANFO).
Ingles:
Blasting Agent: Any compound or chemical mixture insensitive to
fulminants that do not contain any explosive ingredient and that can be
detonated when started with a high-explosive primer (initiator) (for
example, ANFO).
3. Altura de hastial: Distancia desde el piso del túnel o cámara al punto de
arranque de la bóveda.
Ingles:
Gable height: Distance from the floor of the tunnel or chamber to the
starting point of the vault.
4. ANFO: Pesado agente explosivo constituido por mezcla de emulsión y
ANFO.
Ingles:
ANFO: Heavy explosive agent constituted by mixture of emulsion and
ANFO.
5. Atacador:
Vara de madera para comprimir en el barreno la dinamita.
Ingles:
Attacker: Wooden stick to compress the dynamite in the hole.
6. Área de Voladura:
Área en la cual la concusión (onda de choque), el material lanzado o los
gases producidos por una detonación podrían ocasionar daños a las
personas.
Ingles:
Blasting área: Area in which the concussion (shock wave), the thrown
material or the gases produced by a detonation could cause damage to
people.
7. Avance de pega: Longitud excavada en cada voladura de túneles, pozos,
etc.
Ingles:
Advancing of glue: Length excavated in each blasting of tunnels, wells,
etc.
8. Artillero:
El que coloca y dispara la pega.
Ingles:
Gunner: The one who places and shoots the snag.
9. Bastidor:
Pieza de madera de 2’ 50m de largo en forma de semicírculo utilizada
para sostenimiento del techo en los talleres.
Ingles:
Frame: Piece of wood of 2 '50m long in the form of semicircle used to
support the roof in the workshops.
10.Barrenista:
Trabajador especializado en el avance de las galerías.
Ingles:
Borer: Worker specialized in the advancement of the galleries.
11.Barreno o Tiro:
Taladro perforado para voladura (también tiro).
Ingles:
Hole or shot: Drilled drill for blasting (also shot).
12.Barrenna:
Vara metálica que unida al martillo perforador taladra la Piedra con el
objeto de introducir la dinamita en el hueco formado a tal efecto.
Ingles:
Barren: Metallic rod that joins the hammer drills the Stone in order to
introduce the dynamite into the hole formed for that purpose.
13.Boca: Útil de perforación que transmite la energía a la roca para su
destrucción.
Ingles:
Mouth: Drilling tool that transmits energy to the rock for destruction.
14.Boosters (iniciadores):
Accesorios de voladura constituida por una carga explosiva detonante sin
medios para iniciarse.
Ingles:
Boosters (initiators): Blasting accessories constituted by a detonating
explosive charge without means to initiate.
15.Bulones:
Pernos de anclaje o entibación.
Ingles:
Bolts: Anchor bolts or shoring.
16.Buzamiento:
Es el Angulo de inclinación de una veta
Ingles:
Dip: It is the angle of inclination of a grain
17.Broca:
Extremidad cortante de un taladro, generalmente hecha de un material
muy duro, como diamante industrial o carburo de tungsteno.
Ingles:
Drill: cutting extremity of a drill, usually made of a very hard material,
such as industrial diamond or tungsten carbide.
18.Caña de barreno: superficie cilíndrica abierta en la roca al perforar un
barreo.
Ingles:
Drill rod: cylindrical surface open in the rock when drilling a drill.
19.Cartucho: carga de explosivo con una geometría cilíndrica.
Ingles:
Cartridge: Explosive charge with a cylindrical geometry.
20.Cebado axial: Sistema de iniciación de una carga de explosivo mediante
un cordón detonante a lo largo de ella.
Ingles:
Axial priming: System for initiating an explosive charge by means of a
detonating cord along its length.
21.Compresor:
Máquina que introduce aire en la mina para respirar y servir de Fuente de
energía a cargadoras, martillos picadores, martillos, barrenos, además
para ventilar los cortes de guía y los talleres a través de mangones.
Ingles:
Compressor: Machine that introduces air into the mine to breathe and
serve as a source of energy to loaders, hammers, hammers, drill holes, in
addition to ventilate guide cuts and workshops through mangroves.
22.Chimenea:
Pocillo de conexión, entre dos galerías, por ventilación, paso de mineral
o personal.
Ingles:
Chimney: Connection well, between two galleries, for ventilation,
passage of ore or personnel.
23.Circuito de voladura: Circuito eléctrico utilizado para disparar uno o
más detonadores.
Ingles:
Blasting circuit: Electrical circuit used to fire one or more detonators.
24.Conectador: Accesorios de voladuras empleados para unir los cordones
detonantes o hilos de los detonadores eléctricos.
Ingles:
Connector: Blasting accessories used to join the detonating cords or
wires of the electric detonators.
25.Confinamiento: Grado de enterramiento de una carga explosiva en el
interior de la roca.
Ingles:
Confinement: Degree of burial of an explosive charge inside the rock.
26.Cono tolva: Excavación con sección triangular invertida para la
extracción del mineral fragmentado en las minas metálicas subterráneas.
Ingles:
Hopper cone: Excavation with inverted triangular section for the
extraction of fragmented ore in underground metal mines.
27.Cordón detonante (Detonating Cord):
Cordón flexible que contiene un núcleo central de altos explosivos, el
cual puede usarse para iniciar otros explosivos.
Ingles:
Detonating Cord: Flexible cord that contains a central core of high
explosives, which can be used to start other explosives.
28.Costero:
En la minería de carbón, expresión que también se utiliza para denominar
la roca suelta.
Ingles:
Coastal: In coal mining, expression that is also used to denominate loose
rock.
29.Cucharilla:
Vara metálica que se utiliza para extraer pequeñas piedras que han
quedado en el barreno hecho por los barrenistas para la pega.
Ingles:
Cup: Metallic rod that is used to extract small stones that have been left
in the hole made by the sweepers for the stick.
30.Cuele:
Barrenos de apertura de una voladura.
Ingles:
Strain: Blast holes opening a blast.
31.Cut Off:
Es la ley de Mina explotable en un Proyecto minero.
Ingles:
Cut Off: It is the law of mine that can be exploited in a mining project.
32.Crucero:
Es una labor minera horizontal que se realiza sobre una roca estéril.
Ingles:
cruiser: Mining is a horizontal Work that is performed on barren rock.
33.Deflagración: Reacción explosiva rápida, aunque subsónica,
acompañada por la formación de gases y presión de barreno, pero sin
choque.
Ingles:
Explosion: Rapid explosive reaction, although subsonic, accompanied
by gas formation and borehole pressure, but without shock
34.Descabezamiento: Corte de la parte superior de un barreno causada por
la salida de otro adyacente.
Ingles:
Capping: Cutting of the upper part of a hole caused by the exit of another
adjacent one.
35.Detonación por simpatía: Detonación de un material explosivo por
medio del impulso transmitido por la detonación de otra carga a través
del aire, tierra o agua.
Ingles:
Detonation by sympathy: Detonation of an explosive material by means
of the impulse transmitted by the detonation of another charge through
air, land or water.
36.Detonador:
Cualquier dispositivo que contenga una carga detonadora usada para
iniciar un explosivo.
Ingles:
detonator, device for setting off an explosive: Any device that contains
a detonating charge used to start an explosive.
37.Detritus: Partículas o esquirlas de roca procedentes de la perforación de
un barreno.
Ingles:
Detritus: Particles or rock chips from the drilling of a hole.
38.Dilución:
Es la disminución de la Ley por la presencia de rocas estéril.
Ingles:
Dilution: It is the decrease of the Law by the presence of sterile rocks.
39.Dinamita:
Explosivo detonante que contiene un ingrediente explosivo liquido
(generalmente nitroglicerina, esteres orgánicos similares de nitrato, o
ambos), mezclado uniformemente con un material absorbente, como
pulpa de madera, y que usualmente contiene materiales como
nitrocelulosa, nitrato de sodio y de amonio.
Ingles:
Dynamite: Explosive explosive containing a liquid explosive ingredient
(usually nitroglycerin, similar organic nitrate esters, or both), mixed
uniformly with an absorbent material, such as wood pulp, and usually
containing materials such as nitrocellulose, sodium nitrate and
ammonium.
40.Elemento de retardo: Accesorio de iniciación que sirve para desfasar en
el tiempo el instante de detonación de una carga con respecto a otra.
Ingles:
Delay element: Initiation accessory that serves to offset in time the
moment of detonation of one load with respect to another.
41.Emboquille: Punto de la superficie donde se inicia la perforación de un
barreno.
Ingles:
Emboquille: Point on the surface where the drilling of a hole begins.
42.Emulsión:
Material explosivo que contiene cantidades sustanciales de oxidantes
disueltos en pequeñas gotas de agua, rodeados por un combustible
inmiscible.
Ingles:
Emulsion: Explosive material that contains substantial amounts of
dissolved oxidants in small drops of water, surrounded by an immiscible
fuel.
43.Encaje:
Palabra aplicada al enmaderado o al hormigón que Cierra la entrada de
un pozo de la mina; también es usada para indicar la parte superior del
orificio de entrada del Molino.
Ingles:
Lace: Word applied to the timbered or concrete that closes the entrance
of a well of the mine; It is also used to indicate the upper part of the mill's
inlet.
44.Entibar:
Apuntalar con maderas las galerías, con fines de sostenimiento, a medida
que se va extrayendo el mineral.
Ingles:
Fasten: To support the galleries with wood, for sustaining purposes, as
the ore is extracted.
45.Explosor:
Maquina eléctrica que provoca una corriente eléctrica suficiente para
conseguir la detonación de la pega.
Ingles:
Explosor: Electric machine that causes an electric current sufficient to
get the detonation of the stick.
46.Galería:
Es una labor minera horizontal que se realiza sobre veta.
Ingles:
Gallery: Mining is a horizontal Work that is performed on vein.
47.Guía:
Galería en mineral y en dirección.
Ingles:
Guide: Gallery in mineral and direction.
48.Guía de Cabeza:
También llamado corte. Es el lugar de una galería general o de servicio
donde los barrenistas desarrollan su labor.
Ingles:
Head Guide: Also called court. It is the place of a general gallery or
service where the borers develop their work.
49.. Hacho:
Hacha de uso minero.
Ingles:
Hew: Ax of mining use.
50.Labores mineras:
Son todos los trabajos que se realiza en la mina.
Ingles:
Mining Works: Are all the worked that are performed in a mine.
51.Mezcla de nitrato de amonio-petróleo diésel (ANFO):
Agente explosivo que no contiene otros ingredientes esenciales fuera de
nitrato de amonio “prilled” y el petróleo diésel N° 2.
Ingles:
Mixture of ammonium nitrate-diesel oil (ANFO)): Explosive agent
that does not contain other essential ingredients outside of "prilled"
ammonium nitrate and diesel oil No. 2.
52.Nivel:
Galería o grupo de galerías con acceso directo desde el pozo, rampa de
entrada de mina.
Ingles:
Level: Gallery or group of galleries with direct access from the well,
mine entrance ramp.
53.Nivel principal:
Galería de transporte de mineral hasta los pozos de extracción.
Ingles:
Main level: Gallery of transport of ore to the extraction wells.
54.Perforación direccional:
Método de perforación utilizado estabilizadores y cuñas para dirigir la
orientación de hoyo.
Ingles:
Directional Drilling: Drilling method used stabilizers and wedges to
direct the hole orientation.
55.Perforación Giratoria:
Máquina que perfora hoyos girando un calibrador tubular y rígido de
varillas cilíndricas, el cual está conectado a una broca. Usualmente, es
utilizada para perforar barrenos de diámetro grande en las minas a cielo
abierto.
Ingles:
Rotary drilling: Machine that perforates holes by turning a tubular and
rigid gauge of cylindrical rods, which is connected to a drill. Usually, it
is used to drill large diameter holes in open pit mines.
56.Perforadora:
Agujereador hidráulico para perforar las rocas formando agujeros de
diámetro pequeño destinados a la detonación o la instalación de pernos
de anclaje para la roca.
Ingles:
Puncher: Hydraulic drill to drill the rocks forming small diameter holes
destined for the detonation or the installation of anchor bolts for the rock.
57.Pólvora negra (pólvora):
Sustancia que consiste en una mezcla intima de carbón vegetal u otro
carbono (C) y potasio (K) o nitrato de sodio (NaNO), más azufre (S).
Puede presentarse molido, granular, comprimido o en pellets.
Ingles:
Black Powder (gunpowder): Substance that consists of an intimate
mixture of charcoal or other carbon (C) and potassium (K) or sodium
nitrate (NaNO) plus sulfur (S). It can be ground, granular, compressed or
in pellets.
58.Potencia:
Es el ancho de una veta
Ingles:
Potency: It is the width of a grain
59.Pozo:
Excavación vertical o de Fuente inclinación para extracción o acceso
principal.
Ingles:
Well: Vertical or tilt source excavation for extraction or main access
60.Rampa:
Acceso inclinado.
Ingles:
Ramp: Inclined access.
61.Ramplos y coladeros:
Pequeños túneles que se realizan entre chimeneas en los talleres con el
fin de comunicar ambas.
Ingles:
And like open doors Ramplos: Small tunnels that are made between
chimneys in the workshops in order to communicate both.
62.Reserva de Mineral:
Es la cantidad de mineral económicamente explotable con leyes
superiores al Cut Off

Ingles:
Ore reserve: It is the quantity of Mieneral economically exploitable with
laws superior to Cut Off
63.Retacar:
Incorporar la pega de dinamita introducida dentro del barreno un taco de
arcilla para hacer presión en la pega.
Ingles:
Peen: Incorporate the stick of dynamite introduced into the hole a clay
block to make pressure on the stick.
64.Rozadora:
Máquina que se utiliza en capas verticales para arrancar el carbón.
Ingles:
Rozadora: Machine that is used in vertical layers to start the coal.
65.Sitio de Voladura:
Área donde se manipula el material explosivo durante la carga,
incluyendo el perímetro formado por los taladros y 50 pies (15.25 m) en
todas las direcciones desde los taladros cargados.
Ingles:
Blasting Site: Area where explosive material is handled during loading,
including the perimeter formed by the drills and 50 feet (15.25 m) in all
directions from the loaded drills.
66.Socavón:
Galería de acceso desde el exterior horizontal con pendiente de drenaje.
Ingles:
Sinkhole: Gallery of access from the horizontal exterior with slope of
drainage.
67.Subnivel:
Galería desde la que se ejecuta labores de arranque y/o carga a una cota
determinada.
Ingles:
Sublevel: Gallery from which starts and / or load tasks to a certain level.
68.Talud: Relación entre la proyección horizontal y la altura del frente de
un banco.
Ingles:
Slope: Relationship between the horizontal projection and the height of
the front of a bank.
69.Tajo:
Expresión utilizada para designar el lugar de trabajo asignado.
Ingles:
Tagus: Expression used to designate the assigned workplace.
70.Taqueo: Fragmentación secundaria o rotura de bolos procedentes de una
voladura.
Ingles:
Taqueo: Secondary fragmentation or breakage of boluses from a blast.
71.Trialeta: Boca para perforación rotativa por corte con forma de
escariador y piezas de metal duro o diamantes en los bordes.
Ingles:
Trialeta: Mouth for rotary perforation by cutting with a reamer shape
and pieces of hard metal or diamonds on the edges.
72.Tricono: Boca para perforación rotativa por trituración y desgarramiento
constituida por tres conos con dientes de acero o insertos de metal duro.
Ingles:
Tricone: Mouth for rotary drilling by crushing and tearing constituted by
three cones with steel teeth or hard metal inserts.
73.Velocidad de detonación: Velocidad a la que la onda de detonación se
propaga en una carga de explosivo.
Ingles:
Detonation speed: Speed at which the detonation wave propagates in an
explosive charge.
74.Vigilado:
Presencia de un individuo o monitoreo continuo para evitar el ingreso o
acceso no autorizados.
Ingles:
Guarded: Presence of an individual or continuous monitoring to prevent
unauthorized entry or access.
75.Voladura amortiguada: Voladura disparada después de la principal,
constituida por cargas desacopladas y poco espaciadas para producir
taludes competentes.
Ingles:
Damped blasting: Blasting fired after the main one, constituted by
uncoupled and spaced loads to produce competent slopes.
76.Voladura de proyección: Voladura realizada para desplazar la mayor
distancia posible de la roca fragmentada.
Ingles:
Projection Blasting: Blasting done to move as much distance as possible
from the fragmented rock.
77.Voladura submarina: Voladura de roca bajo una lámina de agua.
Ingles:
Underwater Blasting: Blasting of rock under a sheet of water.
78.Voladura en banco: Tipo de voladura que se realiza con uno o dos
frentes libre sobre un banco y barrenos verticales u horizontales.
Ingles:
Blasting in bank: Type of blasting that is carried out with one or two
fronts free on a bench and vertical or horizontal drills.
79.Zafra (Zafra):
Material arrancado por su carga.
Ingles:
Zafra: Material torn off by its load.
80.Zapateras: barreos inferiores horizontales o con ligera inclinación.
Ingles:
Zapateras: Lower horizontal or slightly sloping sweeps.

También podría gustarte