Está en la página 1de 117

1

00:00:26,335 --> 00:00:27,696


- �Hay alguien?
- Todav�a no.

2
00:00:28,416 --> 00:00:29,576
Buenos d�as, M. Forst.

3
00:00:39,097 --> 00:00:42,219
- Hay unas cartas...
- No me molestes con eso.

4
00:00:43,179 --> 00:00:44,659
�Quiere un caf�?

5
00:00:46,499 --> 00:00:47,980
Est�s fe�sima.

6
00:00:48,299 --> 00:00:49,620
No est� de buen humor.

7
00:00:50,380 --> 00:00:53,341
- �Puedo hacer algo por Vd.?
- Te contar� mis males.

8
00:00:53,741 --> 00:00:57,781
Dame un caf� o bostezar�
delante de la Sra. Minniver.

9
00:01:14,185 --> 00:01:16,705
- Tome.
- Qu�tamelo de la boca.

10
00:01:22,426 --> 00:01:23,586
Buenos d�as, Srta. Whiteford.

11
00:01:25,307 --> 00:01:26,627
�Te has ca�do de la cama?

12
00:01:26,867 --> 00:01:28,827
Calla y si�ntate.

13
00:01:31,907 --> 00:01:33,748
�Conoces a Harry Seraphan?

14
00:01:34,028 --> 00:01:37,148
�Si conozco a Harry Seraphan?
�Si conozco a Harry?

15
00:01:38,669 --> 00:01:39,789
Jim Mortensen.

16
00:01:40,029 --> 00:01:41,230
Kazmier, Edward.

17
00:01:42,469 --> 00:01:44,110
�Conoces a Richard Forst,
nuestro director?

18
00:01:44,830 --> 00:01:46,831
Hola, cari�o... Lang, L-a-n-g.

19
00:01:47,111 --> 00:01:48,271
�C�mo est�?

20
00:01:50,111 --> 00:01:51,551
Hola, Sr. Draper.

21
00:01:52,271 --> 00:01:55,352
De ni�o jug�bamos
a algo llamado:

22
00:01:55,592 --> 00:01:57,673
"Tu madre lleva
botas militares. "

23
00:01:57,913 --> 00:01:59,632
No soy tu madre. Si�ntate.

24
00:02:00,513 --> 00:02:05,074
- �Conoces a Frederick T. Draper?
- Gracias, "Emily Dickinson".

25
00:02:09,514 --> 00:02:11,835
�Qu� vas a vendernos ahora,
Harry?

26
00:02:12,195 --> 00:02:13,795
�Dinero!

27
00:02:15,116 --> 00:02:16,355
Es una buena pel�cula.
28
00:02:16,756 --> 00:02:20,037
Es como "La Dolce Vita"
del film comercial.

29
00:02:20,277 --> 00:02:21,317
�De verdad?

30
00:02:21,597 --> 00:02:23,157
No quiero decir
que sea grosera.

31
00:02:23,557 --> 00:02:25,277
Ten�amos varias ideas...

32
00:02:25,638 --> 00:02:28,878
- Jim quiere decir que...
- No, no quiero decir eso.

33
00:02:29,318 --> 00:02:32,199
Est�bamos volvi�ndonos locos
hablando de n�meros.

34
00:02:32,439 --> 00:02:34,879
P�rdidas, beneficios, audiencia...
Te puedes desquiciar...

35
00:02:35,280 --> 00:02:36,760
la cabeza a base de analizar.

36
00:02:37,160 --> 00:02:39,840
As� que decidimos hacer
algo muy fuerte.

37
00:02:40,201 --> 00:02:42,840
- No es posible.
- Antes sincera que chocante.

38
00:02:43,201 --> 00:02:45,481
Sincera, s�.
Pero tambi�n bien hecha.

39
00:02:46,001 --> 00:02:48,682
Ense��rsela nos pone
un poco nerviosos.

40
00:02:49,042 --> 00:02:51,323
No tienen porqu�
ponerse nerviosos.

41
00:02:51,723 --> 00:02:54,443
Es arriesgada, pero s�lida.
Y atractiva.

42
00:02:54,843 --> 00:02:57,044
Ojal� sea mejor
que la �ltima.

43
00:02:57,283 --> 00:02:59,324
Voy a dejarte
unos somn�feros.

44
00:02:59,564 --> 00:03:01,684
�Sabes? Padezco insomnio.

45
00:03:01,924 --> 00:03:02,729
Me quedo despierto por las noches...

46
00:03:02,764 --> 00:03:03,684
...visionando las
pel�culas, angustiado.

47
00:03:05,885 --> 00:03:06,926
Doy muchas vueltas.

48
00:03:07,326 --> 00:03:09,246
- Ve�mosla, J.P.
- Me gustar�a escucharle.

49
00:03:09,486 --> 00:03:11,006
Luego hablar�. J.P.

50
00:03:13,206 --> 00:03:14,246
�Ponla!

51
00:03:22,928 --> 00:03:26,489
ROSTROS

52
00:03:30,610 --> 00:03:32,930
Quieres mi dinero, �verdad?

53
00:03:35,571 --> 00:03:37,731
�No vas a beberte esto?
�L�stima!

54
00:03:38,932 --> 00:03:40,657
No desperdicies una buena copa.

55
00:03:40,692 --> 00:03:42,972
Nunca, nunca la
desperdicies... Nunca...

56
00:03:43,292 --> 00:03:46,573
Ida, Ida, �qu� tal?
Nunca desperdicies una buena copa.

57
00:03:47,493 --> 00:03:51,094
�Arrivederci! �Ciao!
Scusa, por favor.

58
00:03:51,173 --> 00:03:52,214
Adi�s, imb�cil.

59
00:03:53,494 --> 00:03:56,175
CLUB DEL PERDEDOR

60
00:03:58,975 --> 00:04:00,415
Yo conduzco.

61
00:04:01,855 --> 00:04:04,016
�Dame las llaves!
Yo conduzco.

62
00:05:08,348 --> 00:05:11,428
- �Muy bien!
- No hagas ruido.

63
00:05:14,189 --> 00:05:16,190
�A beber! �A beber!

64
00:05:17,309 --> 00:05:19,911
�Beber, beber, beber...!

65
00:05:20,270 --> 00:05:23,711
�No me importa! Les despertar�.
�Les daremos una copa!

66
00:05:23,991 --> 00:05:25,271
�A beber todos!

67
00:05:41,154 --> 00:05:42,635
Me emborrach� una vez...

68
00:05:44,315 --> 00:05:47,915
Me emborrach� esa noche
m�s que nunca.

69
00:05:49,596 --> 00:05:53,197
Estoy borracho,
m�s feliz no podr�a ser.

70
00:05:53,477 --> 00:05:56,077
Estoy m�s borracho que...

71
00:05:57,358 --> 00:06:00,438
Mi familia
es la mejor familia,

72
00:06:00,878 --> 00:06:03,598
tan cerca de m�...

73
00:06:09,680 --> 00:06:10,880
�Freddie!

74
00:06:15,561 --> 00:06:17,041
Adorna las salas

75
00:06:17,361 --> 00:06:21,681
con ramas de acebo,
fa-la-la-la-la-la.

76
00:06:22,122 --> 00:06:26,163
Es la temporada
de la alegr�a.

77
00:06:30,443 --> 00:06:33,884
Cantemos
el villancico navide�o.

78
00:06:47,206 --> 00:06:48,412
�Por qu� no nos apuntamos...

79
00:06:48,447 --> 00:06:50,207
...al club de los
"me importa un bledo"?

80
00:06:50,487 --> 00:06:52,167
Nos lo pasaremos bien...

81
00:06:52,447 --> 00:06:55,568
- ... hasta que venga el hada maligna.
- Escucha...

82
00:06:56,048 --> 00:06:59,289
No soporto las hadas malignas.

83
00:06:59,569 --> 00:07:01,169
�Qu� co�o sabes de Cenicienta?

84
00:07:01,409 --> 00:07:04,290
Mira, si�ntate.
Quiero decirte algo.

85
00:07:04,970 --> 00:07:07,330
Si�ntate de una vez.
Si�ntate.

86
00:07:09,810 --> 00:07:13,571
Que no os enga�e
mi aire sofisticado.

87
00:07:14,692 --> 00:07:17,012
Creo en las f�bulas
de Esopo y en Walt Disney.

88
00:07:17,252 --> 00:07:18,932
Bien, Freddie, de acuerdo.

89
00:07:19,172 --> 00:07:21,533
�De acuerdo?
�Y un huevo!

90
00:07:23,413 --> 00:07:24,773
Nos conocimos en un bar.

91
00:07:25,853 --> 00:07:27,654
- �Verdad, Jeannie?
- S�.

92
00:07:28,455 --> 00:07:31,575
- Y fue un flechazo, �verdad, Jeannie?
- S�.

93
00:07:32,335 --> 00:07:33,735
Morely nos ech� de all�.

94
00:07:35,455 --> 00:07:38,056
- Pero nos re�amos, �verdad?
- S�.

95
00:07:38,376 --> 00:07:40,097
�T� c�llate!
Nadie te ha preguntado.

96
00:07:44,817 --> 00:07:48,938
Pienso que... Forst se cree de
una moralidad superior.

97
00:07:49,498 --> 00:07:50,578
No es verdad.

98
00:07:50,818 --> 00:07:52,299
�Qui�n te lo ha preguntado?
Tranquilo.

99
00:07:53,659 --> 00:07:55,499
Vas a un psiquiatra, �no?

100
00:07:56,020 --> 00:07:57,660
- No.
- Tienes cara de Freudiano.

101
00:07:58,379 --> 00:07:59,700
No conozco a ninguno.

102
00:07:59,940 --> 00:08:00,980
Se parece a Sigmund.

103
00:08:01,381 --> 00:08:02,620
Es verdad.

104
00:08:03,621 --> 00:08:04,661
�Sabes qu�?

105
00:08:05,061 --> 00:08:08,982
Para Freud, el hecho de ir
al ba�o es algo sexual.

106
00:08:10,382 --> 00:08:11,742
�Enfermo! �Enfermo!

107
00:08:17,743 --> 00:08:19,383
�Esperad un minuto!

108
00:08:19,944 --> 00:08:22,184
�Un minuto! �Se puede saber
de qu� co�o estamos hablando?

109
00:08:22,744 --> 00:08:23,784
�Qu� m�s da?

110
00:08:24,145 --> 00:08:26,665
Vamos a dejarnos llevar
un momento.

111
00:08:27,105 --> 00:08:30,386
�A qui�n perjudica?
�Qui�n inventa las reglas?

112
00:08:30,625 --> 00:08:33,987
Siempre hay que hacerse el dolido
y criticar a la gente,

113
00:08:34,267 --> 00:08:36,047
mirando de reojo en una esquina...

114
00:08:36,082 --> 00:08:37,827
...para ver si te est�n mirando a ti.

115
00:08:38,148 --> 00:08:40,308
Joder, chicos,
tengo 28 a�os...

116
00:08:41,428 --> 00:08:42,988
�Tengo 23 a�os...

117
00:08:43,228 --> 00:08:44,829
y ya puedo pasar
de eso, �no?

118
00:08:45,229 --> 00:08:46,589
�De acuerdo!
119
00:08:49,869 --> 00:08:51,390
�Abajo la clase media!

120
00:08:51,590 --> 00:08:53,110
�Y los funcionarios!

121
00:08:53,510 --> 00:08:58,190
- Abajo, abajo, abajo...
- �Abajo todos los co�azos!

122
00:08:58,551 --> 00:09:01,312
�Abajo... el regaliz!

123
00:09:01,751 --> 00:09:04,072
- �Sabes lo que odio?
- �Abajo los chivatos!

124
00:09:04,392 --> 00:09:05,713
�Y la televisi�n!

125
00:09:06,032 --> 00:09:07,552
Las personas mezquinas.

126
00:09:08,352 --> 00:09:09,953
Abajo los hospitales que te cuidan...

127
00:09:09,988 --> 00:09:11,233
...esperando a que la casques.

128
00:09:11,474 --> 00:09:13,953
- Algunos est�n bien.
- �Abajo los hospitales!

129
00:09:14,194 --> 00:09:15,234
No me grites.

130
00:09:15,474 --> 00:09:17,314
- �No le grites!
- C�llate.

131
00:09:17,674 --> 00:09:20,115
�A la mierda
con las revistas del coraz�n!

132
00:09:20,435 --> 00:09:22,355
�Al diablo la pol�tica!
�Apesta!

133
00:09:22,596 --> 00:09:25,116
�Muerte a los cerdos!
O algo as�.

134
00:09:26,116 --> 00:09:28,156
�Abajo la catequesis!

135
00:09:28,437 --> 00:09:29,876
Me gusta la catequesis.

136
00:09:33,798 --> 00:09:37,478
- �Qu�?
- Abajo la amistad, una bobada.

137
00:09:40,279 --> 00:09:42,880
Para, no sabes
de qu� hablas.

138
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
La amistad,
la amistad es una tradici�n.

139
00:09:46,000 --> 00:09:47,360
La amistad es �til.

140
00:09:47,720 --> 00:09:50,600
- He tenido amigos horribles...
- No me importa.

141
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
A veces necesitas a un amigo.

142
00:09:52,281 --> 00:09:53,322
C�mprate un perro.

143
00:09:53,561 --> 00:09:56,882
�No hablo de nosotros, est�pido!
�Por qu� eres tan tonto?

144
00:09:57,122 --> 00:09:58,362
Conozco a este palurdo desde...

145
00:10:00,642 --> 00:10:01,683
Dicky, no te pongas triste...

146
00:10:01,923 --> 00:10:03,643
S�, yo no soy uno de esos...

147
00:10:03,884 --> 00:10:06,123
que con tres copas de m�s...

148
00:10:06,363 --> 00:10:08,089
env�an al cuerno a la familia,...

149
00:10:08,124 --> 00:10:10,084
...los amigos y las responsabilidades.

150
00:10:10,484 --> 00:10:12,964
�Y que mezclan todo!

151
00:10:13,325 --> 00:10:14,730
Conocerse es algo maravilloso.

152
00:10:14,765 --> 00:10:16,445
�Yo quiero hablar de algo profundo!

153
00:10:16,805 --> 00:10:18,286
�Claro, claro!

154
00:10:21,886 --> 00:10:23,967
Va a llorar.
�Haz algo, Freddie!

155
00:10:25,207 --> 00:10:26,727
Intento decir...

156
00:10:30,128 --> 00:10:32,088
Dickie, Dickie, Dickie...

157
00:10:32,689 --> 00:10:34,889
�Hala, Silver,
vamos!

158
00:10:35,129 --> 00:10:36,495
�Arriba las manos, Silver,...

159
00:10:36,530 --> 00:10:38,450
...el Llanero Solitario
cabalga de nuevo!

160
00:10:38,850 --> 00:10:40,890
As� es, mi indio.
�Disp�rale!

161
00:10:44,811 --> 00:10:45,851
�Mi mano!

162
00:10:46,091 --> 00:10:48,612
No es tu mano,
sino una bala plateada.

163
00:10:48,972 --> 00:10:51,212
�Hala, Silver, vamos!

164
00:10:54,932 --> 00:10:56,333
�Has o�do eso de...

165
00:10:57,173 --> 00:11:00,334
...qu� animal es
dos animales a la vez?

166
00:11:01,174 --> 00:11:03,374
Es gato y ara�a.

167
00:11:07,255 --> 00:11:09,615
�Sabes que Dicky y yo...

168
00:11:09,856 --> 00:11:13,536
hac�amos numeritos
en la facultad?

169
00:11:15,977 --> 00:11:18,537
�Te acuerdas de la audici�n
de aquel club nocturno?

170
00:11:18,777 --> 00:11:22,338
Ha cerrado. �Y si hacemos
un sketch nuestro para Jeannie?

171
00:11:22,578 --> 00:11:25,538
Venga, vamos.
Venga, ven.

172
00:11:27,819 --> 00:11:30,379
No ten�an gracia
y 100 a�os no cambiar�an eso.

173
00:11:30,619 --> 00:11:32,740
Despu�s de lo que he visto
en la tele...

174
00:11:33,020 --> 00:11:35,781
no me da verg�enza hacer
uno de nuestros n�meros.

175
00:11:36,940 --> 00:11:38,381
�Venga, venga!

176
00:11:39,141 --> 00:11:40,941
�Bien, hag�moslo!

177
00:11:41,181 --> 00:11:44,622
�Anda, maldito loco
hijo de puta!

178
00:11:44,861 --> 00:11:46,382
Ponte de pie.

179
00:11:47,863 --> 00:11:51,503
�Venga, venga, venga!

180
00:11:51,824 --> 00:11:54,864
�Vamos, lo har�!
�Maldito seas, Dickie! �Venga!

181
00:11:55,304 --> 00:11:56,944
F�jate, escucha esto:

182
00:11:57,224 --> 00:12:01,625
�Se�oras y se�ores!
�El gran Siegfried!

183
00:12:05,185 --> 00:12:06,626
�Incl�nate!

184
00:12:07,226 --> 00:12:08,666
�Vamos, Dickie, incl�nate!

185
00:12:08,987 --> 00:12:12,787
�Oh, desastre!
�Siempre, siempre lo estropea todo!

186
00:12:13,947 --> 00:12:15,867
Es cuando suena
el tambor...

187
00:12:16,228 --> 00:12:17,828
cuando �l se inclina.

188
00:12:18,508 --> 00:12:20,548
De acuerdo,
yo os har� mi n�mero.

189
00:12:20,789 --> 00:12:23,029
- �Est�is listos?
- Listo.

190
00:12:23,389 --> 00:12:25,270
�Vosotros pod�is ser el coro?

191
00:12:25,629 --> 00:12:28,830
No importa.
Voy a hacerlo, �vale?

192
00:12:31,631 --> 00:12:33,271
Hay

193
00:12:34,591 --> 00:12:37,632
una mezquita adonde
a los rojos les encanta ir

194
00:12:37,912 --> 00:12:41,312
a ver la revista en la que
la guapa Sonia ense�a

195
00:12:41,633 --> 00:12:44,793
los encantos de su cuerpo
a todos los hombres.

196
00:12:45,113 --> 00:12:48,194
Dicen que es a�n mejor
que el plan quinquenal.

197
00:12:48,554 --> 00:12:51,755
- �Qu�tatelo! �Qu�tatelo!
- �Qu�tatelo! �Qu�tatelo!
198
00:13:05,837 --> 00:13:08,037
Ven, Dicky. �Vamos!

199
00:13:08,277 --> 00:13:10,918
Ahora escucha.
Voy a explicarte.

200
00:13:11,518 --> 00:13:12,558
Qu�date ah�.

201
00:13:12,799 --> 00:13:16,959
- �Qu� va a pensar de nosotros despu�s?
- �Espera! �Ponte ah�!

202
00:13:17,159 --> 00:13:20,400
- Escucha. Imag�nate la escena.
- Es rid�culo.

203
00:13:20,840 --> 00:13:24,121
Claro que no. Vamos a hacerlo,
si mi coraz�n lo aguanta.

204
00:13:24,360 --> 00:13:26,201
�Lista? Imag�nate la escena.

205
00:13:27,841 --> 00:13:29,401
Un foco sobre nosotros.

206
00:13:31,482 --> 00:13:34,323
- Me lo imagino.
- �S�? �Lo ves? �Lo ves?

207
00:13:36,203 --> 00:13:38,203
- �Achtung!
- �Achtung!

208
00:13:38,763 --> 00:13:40,963
- �A la derecha!
- �A la derecha!

209
00:13:41,284 --> 00:13:43,284
- �A la derecha!
- �Hombros hacia atr�s!

210
00:13:43,644 --> 00:13:46,444
- �Atr�s!
- �La cabeza... alta!

211
00:14:00,047 --> 00:14:02,168
- �Firme!
- �Attenzione!

212
00:14:09,328 --> 00:14:12,649
Y yo tengo que hacer
como si todo fuera un error.

213
00:14:14,409 --> 00:14:15,690
Es maravilloso.

214
00:14:15,970 --> 00:14:18,250
�Sois maravillosos!
�Sois estupendos!

215
00:14:19,571 --> 00:14:20,691
Y ahora...

216
00:14:21,571 --> 00:14:23,891
Y ahora,
si me disculp�is,

217
00:14:24,132 --> 00:14:27,092
voy al dormitorio para ponerme
algo m�s c�modo.

218
00:14:27,332 --> 00:14:30,853
No os preocup�is.
Pod�is sentiros culpables, pero sed puros.

219
00:14:36,574 --> 00:14:37,734
Mi coraz�n...

220
00:14:38,655 --> 00:14:39,855
palpita.

221
00:14:40,655 --> 00:14:42,375
Estoy emocionado.

222
00:14:45,256 --> 00:14:46,656
�Qu� hacemos de rodillas?

223
00:14:49,777 --> 00:14:51,297
�Qu� te pasa?

224
00:14:55,658 --> 00:14:57,258
�Va a cambiarse de ropa!

225
00:14:58,658 --> 00:15:02,138
�Recuerdas cuando no ten�amos
ni mujer ni hijos?

226
00:15:02,379 --> 00:15:03,459
Dios m�o...

227
00:15:07,420 --> 00:15:08,820
S�...

228
00:15:19,302 --> 00:15:24,023
�Te acuerdas de las chicas
que ven�an a nuestro piso?

229
00:15:24,502 --> 00:15:26,264
Y nos preparaban copas...

230
00:15:26,503 --> 00:15:28,223
y cocinaban lo que quer�amos.

231
00:15:28,464 --> 00:15:31,464
Y a veces nos daban dinero
y nos ofrec�an sus cuerpos.

232
00:15:31,499 --> 00:15:32,199
�Te acuerdas?

233
00:15:32,504 --> 00:15:33,984
Nunca ocurri�.

234
00:15:34,225 --> 00:15:36,025
Claro que ocurri�.
Acu�rdate de Connie, Julie,

235
00:15:36,265 --> 00:15:37,945
y aquella... �c�mo se llamaba?
La de...

236
00:15:38,186 --> 00:15:40,466
- No lo s�.
- �Dios m�o, Dicky!
237
00:15:40,826 --> 00:15:42,946
Est�s aviejado, canoso,
y yo estoy engordando.

238
00:15:45,387 --> 00:15:46,427
�Qu� est� haciendo?

239
00:15:50,548 --> 00:15:52,668
Sue�o

240
00:15:52,908 --> 00:15:55,549
con Jeannie y su pelo

241
00:15:55,869 --> 00:15:58,230
casta�o claro...

242
00:15:58,549 --> 00:16:03,150
Sue�o con Jeannie
y su pelo casta�o claro.

243
00:17:11,483 --> 00:17:12,523
�C�ntalo, Dicky!

244
00:17:25,685 --> 00:17:28,406
Sue�o con Jeannie

245
00:17:28,606 --> 00:17:32,366
y su pelo casta�o claro.

246
00:17:32,767 --> 00:17:36,367
Con brazos como...

247
00:17:39,408 --> 00:17:41,688
Sue�o...

248
00:17:42,128 --> 00:17:46,450
con Jeannie
y su pelo casta�o claro.

249
00:17:53,770 --> 00:17:55,731
Oye, Jeannie,
�cu�nto cobras?

250
00:18:08,333 --> 00:18:10,974
No, Freddie,
no lo estropees.

251
00:18:11,334 --> 00:18:12,614
Por favor.

252
00:18:20,576 --> 00:18:22,216
�Estropear qu�?

253
00:18:23,416 --> 00:18:25,537
Querida,
estoy dispuesto a todo.

254
00:18:26,136 --> 00:18:28,617
S�lo quiero saber
cu�l es tu tarifa.

255
00:18:29,538 --> 00:18:30,578
Es razonable, �no?

256
00:18:31,777 --> 00:18:33,418
S� que tengo que pagar.

257
00:18:34,178 --> 00:18:35,658
No entiendo mucho de esto,

258
00:18:35,898 --> 00:18:39,499
pero s� que tu manita
llegar� a mi bolsillo.

259
00:18:40,179 --> 00:18:44,180
�Esto te choca, viejo Dicky?
�Qu� es lo que te imaginas?

260
00:18:44,540 --> 00:18:46,381
�Qu� es una servilleta limpia,
sin usar?

261
00:18:47,981 --> 00:18:50,262
�Crees que no hay
que pagar, Dickie?

262
00:18:50,782 --> 00:18:54,182
�Cu�ntas veces a la semana
te pide dinero Mar�a?

263
00:18:54,582 --> 00:18:55,782
El dinero es necesario.

264
00:18:56,023 --> 00:18:58,023
Y trabajas mucho
para ganarlo.

265
00:19:02,744 --> 00:19:04,344
Dios m�o, �qu� pasa aqu�?

266
00:19:04,584 --> 00:19:06,985
Cree que te estoy insultando.

267
00:19:07,265 --> 00:19:08,905
Joder, mira...

268
00:19:09,905 --> 00:19:11,786
�Qu� os pasa?

269
00:19:12,466 --> 00:19:14,626
Si fuera
a un restaurante caro,

270
00:19:14,866 --> 00:19:20,307
dar�a propinas a todo el servicio,
�y adi�s a 100 d�lares!

271
00:19:20,587 --> 00:19:22,628
Y no me lo pasar�a mejor
que con Jeannie.

272
00:19:23,147 --> 00:19:25,068
- Venga, nos vamos.
- �Dios!

273
00:19:25,388 --> 00:19:27,628
Dicky, espera, por favor.

274
00:19:28,669 --> 00:19:30,149
No te escandalices.

275
00:19:30,509 --> 00:19:31,949
Es as�.

276
00:19:32,429 --> 00:19:33,829
Freddie es un hombre triste.
277
00:19:34,349 --> 00:19:36,470
- Anda...
�D�jame terminar!

278
00:19:36,710 --> 00:19:39,111
Porque t� no te explicas
muy bien.

279
00:19:39,391 --> 00:19:41,311
Quer�as decir que ha sido
una tarde maravillosa,

280
00:19:41,551 --> 00:19:43,071
y que te ha gustado.

281
00:19:43,311 --> 00:19:45,272
Pero lo has dicho
groseramente.

282
00:19:50,112 --> 00:19:51,593
Perd�name.

283
00:19:51,873 --> 00:19:53,553
Cari�o, s�lo quer�a
ser gracioso.

284
00:19:53,953 --> 00:19:55,113
Extra�a manera...

285
00:19:55,873 --> 00:20:00,154
�Ad�nde vas...? Vete t�,
si tienes tanta prisa.

286
00:20:00,394 --> 00:20:02,515
Mi reputaci�n est� en juego.

287
00:20:29,199 --> 00:20:30,400
Adi�s, Jeannie.

288
00:20:35,161 --> 00:20:36,481
Perd�name.

289
00:20:49,884 --> 00:20:51,283
�C�mo lo soportas?
290
00:20:54,405 --> 00:20:56,045
Bueno, lo que pasa es...

291
00:20:58,565 --> 00:21:01,926
Simplemente cierro los ojos y...

292
00:21:04,126 --> 00:21:06,287
y me agencio
una buena cantidad de alcohol.

293
00:21:08,367 --> 00:21:10,488
Despu�s rezo para que me muera...

294
00:21:11,688 --> 00:21:14,768
y me convierta en una m�rtir
por mi servicio a la humanidad.

295
00:21:17,409 --> 00:21:19,169
Eres una chica preciosa.

296
00:21:23,050 --> 00:21:25,291
Soy demasiado vieja
para serlo.

297
00:21:25,730 --> 00:21:27,930
Y no tengo un coraz�n de oro.

298
00:21:28,931 --> 00:21:30,171
Las noches son largas...

299
00:21:30,411 --> 00:21:33,411
y la peque�a hu�rfana
acaba por endurecerse.

300
00:21:36,492 --> 00:21:38,333
Ser� mejor que me vaya.

301
00:21:38,612 --> 00:21:42,093
�Vete, vete al diablo!
�Tienes que largarte!

302
00:21:43,494 --> 00:21:44,694
- �Es eso?
- S�.

303
00:21:45,774 --> 00:21:47,174
Te quedas sola de nuevo.

304
00:22:08,418 --> 00:22:09,498
S�...

305
00:22:31,423 --> 00:22:32,463
Ven.

306
00:22:32,822 --> 00:22:34,743
�Y c�mo te enteraste?

307
00:22:37,784 --> 00:22:40,065
Es importante,
�pero qu� puedes hacer?

308
00:22:40,704 --> 00:22:42,265
Mar�a, quiero hablar contigo.

309
00:22:46,265 --> 00:22:48,386
Louise, acabo de llegar
de la oficina.

310
00:22:48,666 --> 00:22:51,827
He tenido un d�a muy duro
y tengo que hablar con ella.

311
00:22:52,627 --> 00:22:54,427
�Te puede llamar m�s tarde?

312
00:23:19,351 --> 00:23:21,192
Ya te llamaremos. Adi�s.

313
00:23:23,553 --> 00:23:25,953
Quiero beber una copa.
�Me matas!

314
00:23:26,192 --> 00:23:27,633
�S�? �Por qu� te mato?

315
00:23:29,513 --> 00:23:30,634
�Por qu�?

316
00:23:38,635 --> 00:23:40,075
�Por qu� te mato?
317
00:23:41,035 --> 00:23:42,915
�Por qu�?
�Qu� quieres beber?

318
00:23:43,156 --> 00:23:45,836
Lo que sea,
pero con hielo y solo,

319
00:23:46,076 --> 00:23:47,917
porque esta noche
estoy de mala leche.

320
00:23:48,157 --> 00:23:51,437
Perfecto, yo tambi�n estoy
de mala leche. Ya somos dos.

321
00:23:51,717 --> 00:23:53,038
Ha sido un lunes espantoso.

322
00:23:53,278 --> 00:23:54,798
El tel�fono no ha dejado de sonar.

323
00:23:55,038 --> 00:23:58,479
"Hola, Mar�a. Adi�s,
Mar�a. Hola, cari�o. Adi�s, cari�o. "

324
00:23:58,719 --> 00:24:00,039
Hola, cari�o.

325
00:24:01,079 --> 00:24:03,639
Tu sentido del humor
destruir� nuestro matrimonio.

326
00:24:03,880 --> 00:24:04,920
No bromeaba.

327
00:24:06,761 --> 00:24:08,241
�Me das un cigarrillo?

328
00:24:09,721 --> 00:24:11,481
No quedan,
he fumado mucho hoy.

329
00:24:12,001 --> 00:24:13,241
Eres una conformista.
330
00:24:13,482 --> 00:24:15,002
�Y un cuerno!

331
00:24:15,442 --> 00:24:18,082
Dickie, ll�vame al cine.

332
00:24:18,322 --> 00:24:20,203
�Por qu� est�n
siempre vac�as?

333
00:24:20,443 --> 00:24:21,763
Fumas demasiado.

334
00:24:22,003 --> 00:24:23,884
Echan una pel�cula de Bergman
aqu� cerca.

335
00:24:24,124 --> 00:24:26,204
No quiero deprimirme
esta noche.

336
00:24:27,605 --> 00:24:30,004
Pero si te encanta
el cine extranjero.

337
00:24:31,245 --> 00:24:33,725
- �D�nde est�n los cigarrillos?
- No hay.

338
00:24:34,446 --> 00:24:36,126
�Por qu� est�s tan susceptible?

339
00:24:36,406 --> 00:24:38,646
No hay nada en la tele hoy.

340
00:24:38,886 --> 00:24:41,407
Con un cigarro podr�a pensar.

341
00:24:44,088 --> 00:24:46,047
- �Tienes hambre?
- S�.

342
00:24:46,287 --> 00:24:47,608
Siempre tienes hambre.

343
00:24:47,888 --> 00:24:50,568
Porque siempre vuelvo
a la hora de cenar.

344
00:24:53,809 --> 00:24:55,730
Te adoro cuando est�s as�.

345
00:24:55,970 --> 00:24:59,010
�C�mo? Rep�telo r�pido,
que lo apuntar�.

346
00:25:00,411 --> 00:25:01,611
�Quieres pelea?

347
00:25:02,651 --> 00:25:03,691
S�, quiero pelea.

348
00:25:04,491 --> 00:25:07,691
Lo ve�a venir.
He reconocido tu cara de superioridad.

349
00:25:07,932 --> 00:25:10,532
S�, soy el Se�or Pedante
personificado.

350
00:25:10,772 --> 00:25:14,893
- S�, y apestas a alcohol.
- Y apesto a alcohol, s�.

351
00:25:25,095 --> 00:25:27,175
�Me llevar�s al cine?

352
00:25:28,015 --> 00:25:30,336
Yo... te llevar�...

353
00:25:31,256 --> 00:25:34,537
adonde tu peque�o coraz�n
desee ir...

354
00:25:35,257 --> 00:25:37,858
si puedes mantener cerrada
esa preciosa boquita...

355
00:25:38,098 --> 00:25:40,897
durante un par de segundos.

356
00:25:41,418 --> 00:25:43,018
Te he preparado una buena cena.

357
00:25:43,498 --> 00:25:44,898
Venga, qu�tate la chaqueta...

358
00:25:45,379 --> 00:25:47,459
y rel�jate un rato, guapo.

359
00:25:47,899 --> 00:25:49,500
Parece una proposici�n.

360
00:25:50,060 --> 00:25:53,300
Eres tan inocente que es dif�cil
comunicarse contigo.

361
00:25:53,540 --> 00:25:54,861
�De verdad?

362
00:26:08,063 --> 00:26:10,583
- Hogar dulce hogar.
- �C�mo?

363
00:26:12,744 --> 00:26:14,504
He dicho: �"Conoces Roma"?

364
00:26:14,744 --> 00:26:15,944
�En Italia?

365
00:26:18,385 --> 00:26:19,545
Te quiero.

366
00:26:19,785 --> 00:26:21,505
Siempre que te traigo la cena.

367
00:26:21,746 --> 00:26:23,425
Porque me gusta la buena mesa.

368
00:26:23,666 --> 00:26:25,786
- �Has estado con Fred esta noche?
- S�.

369
00:26:26,066 --> 00:26:28,226
Es un padre terrible.

370
00:26:28,467 --> 00:26:31,748
Nunca habla o juega
con sus hijos.

371
00:26:32,948 --> 00:26:34,428
Ya son mayores.

372
00:26:34,908 --> 00:26:37,428
Con 19 a�os no se es un adulto.

373
00:26:39,789 --> 00:26:41,829
Ya no me gusta Fred
como antes.

374
00:26:42,470 --> 00:26:45,030
- �Por qu� ya no te gusta?
- Porque...

375
00:26:47,310 --> 00:26:49,151
Enga�a a su mujer.

376
00:26:54,272 --> 00:26:56,792
- �Qui�n te ha dicho eso?
- Louise.

377
00:26:59,433 --> 00:27:01,152
Louise...

378
00:27:02,273 --> 00:27:04,114
Fred habla dormido.

379
00:27:04,353 --> 00:27:08,754
Llega a casa y se queda mir�ndola
sin decirle nada.

380
00:27:08,994 --> 00:27:11,595
Toman una copa,
siempre en silencio.

381
00:27:11,994 --> 00:27:13,395
Cenan sin decirse nada.

382
00:27:13,675 --> 00:27:14,795
Sal y pimienta, por favor.

383
00:27:15,035 --> 00:27:17,836
Se acuestan
sin decirse nada.

384
00:27:18,916 --> 00:27:21,517
Se me olvidaba algo:
no hace caso a sus hijos.

385
00:27:21,756 --> 00:27:24,277
Louise dice
que es por eso.

386
00:27:26,397 --> 00:27:27,438
�Por eso?

387
00:27:27,798 --> 00:27:31,039
Ella lee,
�l se da la vuelta, se duerme,

388
00:27:31,279 --> 00:27:33,279
y empieza a hablar
con chicas distintas.

389
00:27:33,518 --> 00:27:35,679
Y Louise dice que les encuentra...

390
00:27:35,714 --> 00:27:37,840
...en disposiciones comprometedoras.

391
00:27:41,161 --> 00:27:42,801
�Viejo diablo de Freddie!

392
00:27:52,882 --> 00:27:55,083
Dice cosas como...

393
00:27:55,363 --> 00:27:57,364
como "Date la vuelta".

394
00:27:58,844 --> 00:28:00,964
"Intentemos eso otra vez".

395
00:28:02,484 --> 00:28:03,724
Cosas as�.

396
00:28:04,925 --> 00:28:06,165
�Cosas as�?
397
00:28:07,045 --> 00:28:08,845
�Y sabes lo que hizo...

398
00:28:09,085 --> 00:28:11,646
�Sabes lo que hizo
con Darlene?

399
00:28:12,166 --> 00:28:13,206
�Darlene?

400
00:28:13,807 --> 00:28:14,846
�Qui�n co�o es Darlene?

401
00:28:15,086 --> 00:28:17,207
La chica, en su sue�o.

402
00:28:22,848 --> 00:28:24,968
Bueno, �qu� hizo con Darlene?

403
00:28:27,009 --> 00:28:28,049
�Me lo vas a decir?

404
00:28:30,049 --> 00:28:32,170
La bes... La besa.

405
00:28:35,211 --> 00:28:36,770
T� lo sabes.

406
00:28:45,292 --> 00:28:46,652
Quieres decir...

407
00:28:47,373 --> 00:28:48,693
que hace as�...

408
00:28:57,855 --> 00:29:00,015
�Quieres decir
que hace as�?

409
00:29:07,016 --> 00:29:08,257
�Malo!

410
00:29:10,457 --> 00:29:13,177
- �Es eso lo que quieres decir?
- No.
411
00:29:21,339 --> 00:29:23,219
Yo... �s�!

412
00:29:27,900 --> 00:29:32,141
Despu�s el le pide que ella
se lo haba a �l...

413
00:29:34,181 --> 00:29:36,102
cuando est�...

414
00:29:38,302 --> 00:29:39,502
Bueno...

415
00:29:39,823 --> 00:29:41,503
Pues es lo que dice.

416
00:29:41,783 --> 00:29:45,744
Bien... Sabes que Freddie
est� envejeciendo...

417
00:29:46,144 --> 00:29:47,544
pero todav�a arde por dentro.

418
00:29:47,824 --> 00:29:49,704
�Es de tu edad!

419
00:29:51,465 --> 00:29:54,985
S�, pero las pesadillas er�ticas
no son mi problema.

420
00:29:55,226 --> 00:29:59,626
�Y qu� co�o tiene que ver
con que si Fred es un buen padre?

421
00:30:03,267 --> 00:30:04,867
Bueno... yo...

422
00:30:07,227 --> 00:30:10,268
Perd�name,
he hablado demasiado.

423
00:30:11,588 --> 00:30:15,349
Fred piensa en sus hijos
como si fueran sus amigos.

424
00:30:15,589 --> 00:30:16,949
�Sabes?

425
00:30:17,270 --> 00:30:19,630
Si quieren beber,
les deja beber.

426
00:30:20,110 --> 00:30:24,911
Si quieren fumar, les deja fumar.
Les paga la universidad,

427
00:30:25,311 --> 00:30:27,951
y cada uno tiene su coche, �sabes?

428
00:30:28,792 --> 00:30:33,552
No podr�an ser m�s felices,
no imaginas lo felices que son.

429
00:30:34,352 --> 00:30:36,513
Su hija es guap�sima,

430
00:30:36,793 --> 00:30:40,474
y su hijo es un pedazo de macho
que mide 1 metro 90...

431
00:30:40,714 --> 00:30:42,234
y que gusta a las chicas.

432
00:30:42,474 --> 00:30:47,155
Sin olvidar a Simon,
un beb� de 1 a�o.

433
00:30:47,395 --> 00:30:50,155
A m� me gustar�a
ser un padre como �l.

434
00:30:50,395 --> 00:30:52,716
Bueno, no est�bamos
hablando de eso.

435
00:30:53,276 --> 00:30:57,197
Ya hablo desde el punto de vista
de una mujer.

436
00:30:58,397 --> 00:31:01,838
�El punto de vista de una mujer
est� en la bragueta!
437
00:31:03,078 --> 00:31:06,598
El punto de vista
de una mujer... �Por Dios!

438
00:31:07,079 --> 00:31:09,840
No son sat�nicas
las buenas mujeres...

439
00:31:10,159 --> 00:31:12,359
Voy a por...
Hostia.

440
00:31:16,681 --> 00:31:19,641
Tengo que coger...
para sostener...

441
00:31:21,762 --> 00:31:23,686
�Sabes? Un d�a de estos,...

442
00:31:23,721 --> 00:31:27,082
...las chicas desenterrar�is
el hacha de guerra,

443
00:31:27,923 --> 00:31:29,603
�y sabes qu� es gracioso?

444
00:31:32,204 --> 00:31:35,243
Nosotros nos rendiremos
y podr�is tenerlo todo:

445
00:31:35,644 --> 00:31:38,444
la casa, los coches, la oficina,

446
00:31:38,844 --> 00:31:41,045
las facturas,
los dolores de cabeza...

447
00:31:42,405 --> 00:31:44,165
�Y nosotros nos sentaremos!

448
00:31:45,646 --> 00:31:47,486
Eso es lo que haremos.

449
00:31:49,447 --> 00:31:51,287
S�lo aspiraremos
a la paz.

450
00:31:52,007 --> 00:31:54,887
Nos pegar�is, nos dar�is
tres comidas al d�a,

451
00:31:55,167 --> 00:31:56,328
pan y agua,

452
00:31:56,568 --> 00:31:59,209
y nos quedaremos sentados,
mirando al sol.

453
00:31:59,448 --> 00:32:00,609
Volvi�ndonos ciegos, �vale?

454
00:32:00,889 --> 00:32:04,129
Lo siento mucho.
�Y os castraremos?

455
00:32:04,450 --> 00:32:06,690
Pobre peque�o
que ha perdido su virilidad...

456
00:32:06,930 --> 00:32:09,251
�Ya tengo suficiente,
no puedo!

457
00:32:10,650 --> 00:32:11,771
�Qu� ha pasado?

458
00:32:12,010 --> 00:32:14,251
Ya no te atraigo.

459
00:32:14,531 --> 00:32:17,332
Oh, s� que me atraes.
Cuando llego a casa...

460
00:32:17,812 --> 00:32:20,532
me atraes. Cuando estoy
en la oficina, me atraes...

461
00:32:20,773 --> 00:32:22,572
�Yo no soy
una m�quina sexual!

462
00:32:22,813 --> 00:32:26,013
- No, t� quieres ir al cine.
- Estoy aburrida.

463
00:32:26,293 --> 00:32:27,894
All� te pones cachonda.

464
00:32:28,174 --> 00:32:30,494
- No seas grosero.
- �Grosero? �Soy grosero!

465
00:32:30,734 --> 00:32:33,095
- Llegas a casa y s�lo
piensas en la cama.

466
00:32:33,130 --> 00:32:34,615
- Veo que lo has comprendido.

467
00:33:15,343 --> 00:33:18,743
�Por qu� el hombre
tir� el reloj por la ventana?

468
00:33:20,024 --> 00:33:22,664
�Quer�a ver
c�mo volaba el tiempo!

469
00:33:29,786 --> 00:33:33,266
�Qu� hace Dr�cula
todos los d�as a medianoche?

470
00:33:33,506 --> 00:33:35,986
Entra en un bar
y pide un caf�.

471
00:33:39,187 --> 00:33:42,268
�Qu� es azul y silba...

472
00:33:42,508 --> 00:33:45,588
y cuelga en una pescader�a?

473
00:33:52,910 --> 00:33:57,790
�No vas a decirme
que un arenque no silba?

474
00:33:58,551 --> 00:34:00,911
�No vas a decirme que
un arenque no es azul?
475
00:34:00,946 --> 00:34:01,791
�No vas a decirlo?

476
00:34:02,111 --> 00:34:03,872
�C�mo vas a pillar el chiste?

477
00:34:10,193 --> 00:34:12,434
�Qu� pesa dos mil kilos...

478
00:34:12,673 --> 00:34:15,194
y est� atravesado
por un palito?

479
00:34:17,115 --> 00:34:19,754
�Un hipopolo!

480
00:34:25,876 --> 00:34:30,036
�Qu� es blanco, negro y rojo?

481
00:34:30,397 --> 00:34:33,157
- �Qu� es?
- �El culo de una cebra!

482
00:34:46,519 --> 00:34:50,600
- No soy gracioso, �eh?
- Creo que eres gracioso.

483
00:34:52,000 --> 00:34:54,601
Puedo ser m�s gracioso,
lo sabes.

484
00:34:54,842 --> 00:34:56,082
De verdad que puedo.

485
00:34:56,322 --> 00:34:58,962
- Si me esforzara.
- Eres gracioso.

486
00:35:05,123 --> 00:35:07,964
- Buenas noches.
- Buenas noches.

487
00:36:12,976 --> 00:36:14,456
- Lo siento.
- Quiero el divorcio.
488
00:36:31,980 --> 00:36:34,940
- �Me has o�do?
- Oh, Dickie.

489
00:36:38,501 --> 00:36:40,261
�Quiero el divorcio!

490
00:36:42,262 --> 00:36:44,422
No hay otra soluci�n, �verdad?

491
00:36:50,183 --> 00:36:51,743
�Por qu� no te r�es?

492
00:36:53,423 --> 00:36:54,704
Es gracioso.

493
00:36:59,304 --> 00:37:00,705
�Qu� me dices?

494
00:37:02,865 --> 00:37:04,545
�Cont�stame!

495
00:37:46,994 --> 00:37:48,234
Hola, �Jeannie?

496
00:37:50,434 --> 00:37:51,754
No cuelgues.

497
00:37:54,235 --> 00:37:57,395
Vendr�n a por mi ropa ma�ana.
No volver�.

498
00:38:01,716 --> 00:38:02,917
Estoy al tel�fono.

499
00:38:10,398 --> 00:38:12,078
Soy Richard Forst.
Hola.

500
00:38:14,118 --> 00:38:15,759
Me gustar�a verte ahora.

501
00:38:16,919 --> 00:38:18,599
Es muy importante.
502
00:38:19,839 --> 00:38:21,359
�Est�s muy ocupada?

503
00:38:25,521 --> 00:38:27,360
�Nos vemos en el Loser's club?

504
00:38:28,921 --> 00:38:30,202
20, 30 minutos.

505
00:38:31,641 --> 00:38:33,402
Cuando puedas.

506
00:38:34,922 --> 00:38:36,322
Perfecto.

507
00:38:37,883 --> 00:38:39,043
Hasta luego.

508
00:39:00,167 --> 00:39:03,167
La guerra viene
y la guerra va.

509
00:39:03,808 --> 00:39:06,768
La historia sigue y sigue.

510
00:39:07,168 --> 00:39:09,768
Desde el principio
del mundo,

511
00:39:10,129 --> 00:39:13,529
el amor, y no la guerra,
ha conquistado al hombre.

512
00:39:13,769 --> 00:39:16,890
C�sar intent� hacerse
con el control

513
00:39:17,890 --> 00:39:20,091
de Roma, y le fue f�cil.

514
00:39:20,411 --> 00:39:23,852
Pero entonces Cleopatra
jug� sus cartas

515
00:39:24,091 --> 00:39:27,212
y el amor le conquist�,
seg�n lo previsto.

516
00:39:27,532 --> 00:39:30,372
Enrique de Inglaterra,
el n�mero ocho,

517
00:39:30,693 --> 00:39:33,813
tendr� que celebrar

518
00:39:34,134 --> 00:39:37,294
unas bodas, cuatro,
nueve, o diez.

519
00:39:37,654 --> 00:39:40,374
El amor, no la guerra,
le conquist� a �l.

520
00:39:40,695 --> 00:39:46,856
S�, el amor...
Nunca, nunca podr�s despedirte de �l.

521
00:39:47,336 --> 00:39:50,096
Te lo estoy diciendo...

522
00:39:51,096 --> 00:39:54,817
El amor nos controla
hasta el final de la vida.

523
00:39:55,177 --> 00:39:57,898
Jackson "Muro de piedra"
jugaba duro.

524
00:39:58,258 --> 00:40:05,059
- Jugaba con la guerra.
- Jur� que nunca amar�a.

525
00:40:05,379 --> 00:40:07,620
Pero el amor
rompi� ese muro.

526
00:40:07,900 --> 00:40:10,740
S�, el amor
ha terminado contigo.

527
00:40:10,980 --> 00:40:14,661
Nunca, nunca podr�s
despedirte de �l.

528
00:40:14,901 --> 00:40:20,102
Te lo estoy diciendo.
El amor nos controla

529
00:40:20,422 --> 00:40:22,583
hasta el final de la vida.

530
00:40:22,942 --> 00:40:28,184
S�, hablo contigo, amigo.

531
00:40:29,024 --> 00:40:34,824
El amor te machacar�
al final.

532
00:40:36,065 --> 00:40:39,026
Es todo parte del plan
de la naturaleza,

533
00:40:39,385 --> 00:40:42,426
el amor siempre conquistar�
al hombre.

534
00:40:42,746 --> 00:40:45,987
El amor siempre conquistar�
al hombre.

535
00:40:46,427 --> 00:40:50,148
�El amor!

536
00:41:06,431 --> 00:41:09,071
...hice una escena de amor
con un ba�ador.

537
00:41:09,431 --> 00:41:11,911
Parec�a unos alicates
con una tirita.

538
00:41:14,472 --> 00:41:17,792
Estoy en tan baja forma...
De verdad.

539
00:41:21,593 --> 00:41:25,114
Tengo carraspera...
Por lo menos tengo algo.
540
00:41:31,275 --> 00:41:32,956
Quer�a ense�aros mi traje.

541
00:41:33,275 --> 00:41:36,316
Es de cloqu�;
como siempre estoy cloqueando...

542
00:41:41,277 --> 00:41:43,877
Tengo los pies tan planos
que cuando salgo de la ba�era...

543
00:41:44,237 --> 00:41:47,198
se quedan completamente pegados
al suelo por succi�n.

544
00:41:54,640 --> 00:41:57,285
El cartero me dijo
que el Presidente...

545
00:41:57,320 --> 00:42:00,200
...har�a una guerra en
contra de la pobreza.

546
00:42:01,920 --> 00:42:05,001
Le dije que si es verdad
ser� el primero en rendirme.

547
00:42:32,047 --> 00:42:33,847
�Qu� hace una chica...

548
00:42:34,767 --> 00:42:36,647
tocando el viol�n?

549
00:42:38,167 --> 00:42:39,768
"Ella se lo pone bajo el ment�n,

550
00:42:40,008 --> 00:42:42,209
"Toca las notas,

551
00:42:42,929 --> 00:42:44,249
"como un �ngel vagabundo,

552
00:42:44,529 --> 00:42:46,569
"Toca las notas,
553
00:42:46,809 --> 00:42:48,609
"comienza su vaiv�n,

554
00:42:48,849 --> 00:42:50,930
"y se lo pone
bajo el ment�n".

555
00:42:52,170 --> 00:42:53,570
Eso est� bien.

556
00:43:04,813 --> 00:43:06,213
Bien, Sr. McCarthy.

557
00:43:06,453 --> 00:43:07,573
Jim.

558
00:43:08,093 --> 00:43:12,574
�Jimmy McCarthy?
Es un nombre bonito, bonito.

559
00:43:13,054 --> 00:43:14,134
Mi madre
me llamaba "Jamie".

560
00:43:14,534 --> 00:43:15,614
�De verdad?

561
00:43:16,014 --> 00:43:17,775
�Por qu� no me llamas
"Madre"?

562
00:43:18,015 --> 00:43:19,536
Venga,

563
00:43:20,096 --> 00:43:22,296
podr�a ser tu padre.

564
00:43:23,296 --> 00:43:26,657
En ese caso,
quiero consejo paterno.

565
00:43:27,297 --> 00:43:28,577
Tengo un terrible problema.

566
00:43:28,817 --> 00:43:30,942
- �Cu�l es tu problema, cari�o?

567
00:43:30,977 --> 00:43:33,898
- Bueno, tengo un
amigo, un amigo irland�s.

568
00:43:34,458 --> 00:43:35,658
Me acaba de llamar.

569
00:43:35,938 --> 00:43:38,899
Est� metido en un l�o
y quiere que le ayude.

570
00:43:39,139 --> 00:43:41,699
- �Qu� te parece?
- �Qu� te parece a ti?

571
00:43:41,979 --> 00:43:43,380
Te he preguntado
tu opini�n,

572
00:43:43,660 --> 00:43:46,421
t� eres el sabio.
Vamos, dime.

573
00:43:49,181 --> 00:43:50,901
- �Jackson!
- �S�?

574
00:43:52,101 --> 00:43:53,461
�Oye, Jackson!

575
00:43:56,583 --> 00:43:59,502
�Te acuerdas cuando fuimos
a Nueva Orleans?

576
00:44:00,903 --> 00:44:01,944
S�, se�or.

577
00:44:03,544 --> 00:44:06,944
Nos qued�bamos despiertos toda
la noche, gritando como locos.

578
00:44:06,979 --> 00:44:07,944
Est�bamos...

579
00:44:08,984 --> 00:44:12,985
- Est�bamos... la nariz. Est�bamos...
- Puedes rasc�rtela.

580
00:44:15,946 --> 00:44:17,351
Est�bamos con dos fulanas...

581
00:44:17,386 --> 00:44:19,107
Bueno, dos chicas muy simp�ticas.

582
00:44:19,787 --> 00:44:21,987
Me record�is a ellas.

583
00:44:22,547 --> 00:44:24,787
Sab�an un mont�n
de poemas "verdes".

584
00:44:25,027 --> 00:44:26,068
Qu� bonito...

585
00:44:26,468 --> 00:44:28,908
Conozco a un tipo
que los vend�a.

586
00:44:29,148 --> 00:44:31,669
�De verdad? Debi� ser
un exconvicto.

587
00:44:31,989 --> 00:44:34,389
- �Te asusta lo que digo?
- No estoy asustada.

588
00:44:34,629 --> 00:44:38,470
�Sabes que los poemas "verdes"
est�n escritos por presos?

589
00:44:38,790 --> 00:44:40,071
No todos.

590
00:44:40,310 --> 00:44:42,551
No contradigas
al Sr. McCarthy.

591
00:44:42,831 --> 00:44:46,151
Jimmy Arnold escrib�a unos
muy graciosos, �no Jeannie?
592
00:44:46,392 --> 00:44:47,752
Es verdad.

593
00:44:48,672 --> 00:44:49,872
�Jimmy Arnold?

594
00:44:50,112 --> 00:44:51,272
�El famoso "Jimmy Arnold"?

595
00:44:51,552 --> 00:44:54,193
- �Le conoces?
- Ni me suena su nombre.

596
00:45:03,515 --> 00:45:04,995
Ya basta.

597
00:45:05,315 --> 00:45:07,675
�Qu� co�o nos importan
dos putas?

598
00:45:07,916 --> 00:45:09,836
- Oye, cuidado con...
- �Espera, tranquilo, tranquilo...

599
00:45:10,116 --> 00:45:11,716
- �Dos putas!
- �Qu� te pasa?

600
00:45:11,836 --> 00:45:13,277
- �No os quiero aqu�!
- Venga.

601
00:45:13,637 --> 00:45:15,437
- �Quieres que nos vayamos?
- No es eso.

602
00:45:16,197 --> 00:45:18,918
�Mira qu� buena es,
todav�a le interesamos!

603
00:45:19,438 --> 00:45:23,038
- Te est�s pasando...
- �Pero qui�n co�o eres t�?

604
00:45:23,318 --> 00:45:25,118
�Qui�n co�o eres t�?
605
00:45:25,479 --> 00:45:28,760
Tranquilo. �Qu� te pasa?
�Por qu� te pones violento?

606
00:45:29,960 --> 00:45:31,240
Tranquil�zate.

607
00:45:31,600 --> 00:45:33,441
Espera, Jeannie.
�Espera, Jeannie!

608
00:45:48,483 --> 00:45:49,603
Lo siento.

609
00:45:51,443 --> 00:45:52,644
�Tienes un cigarrillo?

610
00:45:56,804 --> 00:45:57,845
Cierro la puerta.

611
00:46:01,166 --> 00:46:03,086
Bueno, la abro.

612
00:46:09,127 --> 00:46:10,527
Puerca vida...

613
00:46:13,807 --> 00:46:16,649
�No te caigo bien, Jeannie?

614
00:46:18,849 --> 00:46:21,369
�Por qu�?
D�melo, s� sincera.

615
00:46:23,449 --> 00:46:24,850
�Qu� he hecho?

616
00:46:25,090 --> 00:46:27,530
�Soy grosero?
Bien, no ser� grosero.

617
00:46:31,251 --> 00:46:33,772
Jeannie... Jeannie,
soy un tipo simp�tico.

618
00:46:34,612 --> 00:46:36,772
�Te crees que peso 85 kilos?

619
00:46:39,173 --> 00:46:40,213
Est�s casado.

620
00:46:41,733 --> 00:46:43,613
Jeannie... �Si estoy casado?

621
00:46:45,334 --> 00:46:46,534
S�, estoy casado.

622
00:46:47,574 --> 00:46:49,815
Tengo un hijo
que ser� de tu edad.

623
00:46:51,095 --> 00:46:54,055
Se cree un adulto.
Va a la universidad.

624
00:46:55,415 --> 00:46:57,496
Quer�a que fuese a una
de esas facultades...

625
00:46:57,531 --> 00:46:58,736
...donde se juega al f�tbol.

626
00:46:58,976 --> 00:47:00,701
Su madre dijo:
"No, no hay f�tbol"

627
00:47:00,736 --> 00:47:02,857
De acuerdo, �qu� m�s da?
Nada de f�tbol.

628
00:47:03,297 --> 00:47:05,417
Ahora estudia
en Dartmouth.

629
00:47:06,217 --> 00:47:10,458
Juega al tenis. Siempre lleva
zapatillas de tenis.

630
00:47:10,859 --> 00:47:12,779
�C�mo puede un joven
pasearse por ah�...
631
00:47:12,814 --> 00:47:14,700
...toda la jornada en
zapatillas de tenis?

632
00:47:15,619 --> 00:47:17,260
Pero, bueno, es mi hijo.

633
00:47:17,500 --> 00:47:19,900
Puede hacer lo que quiera.

634
00:47:20,500 --> 00:47:22,861
Cada uno debe llevar
su propia vida, �no?

635
00:47:25,061 --> 00:47:28,342
As� que va a nadar,
hace atletismo...

636
00:47:30,862 --> 00:47:32,582
y lleva zapatillas de tenis.

637
00:47:36,983 --> 00:47:38,428
Jeannie, �sabes lo que es ser...

638
00:47:38,463 --> 00:47:40,464
...relaciones p�blicas
de una gran empresa?

639
00:47:41,985 --> 00:47:43,225
Voy a explic�rtelo.

640
00:47:44,145 --> 00:47:46,666
Conoces tantos millonarios
y presidentes...

641
00:47:46,701 --> 00:47:48,385
...que no puedes ni imaginarte.

642
00:47:50,706 --> 00:47:52,506
Eso te puede impresionar, �eh?

643
00:47:56,107 --> 00:47:58,427
�Pero qu� me queda
despu�s de tantos a�os?

644
00:47:59,668 --> 00:48:02,788
Una gran casa, una mujer loca
y un hijo con zapatillas.

645
00:48:27,513 --> 00:48:28,553
�Jeannie, nena!

646
00:48:28,953 --> 00:48:30,593
�Perfecto, Jeannie, nena!

647
00:48:36,114 --> 00:48:37,835
Apaga estas luces.

648
00:48:38,235 --> 00:48:40,036
Parece una oficina.

649
00:48:40,475 --> 00:48:42,675
- Aqu� no se puede.
- No tenemos prisa.

650
00:48:43,036 --> 00:48:44,636
�Qu� pasa, qu� pasa?

651
00:48:52,277 --> 00:48:54,518
�Sab�is qu�?
Parece que os llev�is muy bien.

652
00:48:54,798 --> 00:48:56,518
�"Os llev�is muy bien"?

653
00:48:56,838 --> 00:48:59,398
Venga, dale un beso
a mi colega.

654
00:49:01,639 --> 00:49:05,480
Que os lo pas�is bien.
Stella, cierra todo cuando te vayas.

655
00:49:05,839 --> 00:49:07,400
Espera, espera un momento.

656
00:49:07,720 --> 00:49:11,281
- Me voy.
- �D�jala en paz! �Fuera de aqu�!

657
00:49:21,202 --> 00:49:23,163
�Por qu� montas este n�mero, eh?

658
00:49:25,284 --> 00:49:26,324
S� bueno.

659
00:49:26,563 --> 00:49:28,484
�Bueno? �Por qu�?

660
00:49:29,084 --> 00:49:30,724
�Te lo mereces?

661
00:49:32,365 --> 00:49:35,405
- Conoc�...
- Conociste a un t�o. �Y qu�?

662
00:49:35,686 --> 00:49:37,846
- D�jala en paz.
- �C�llate! �Si�ntate!

663
00:49:38,326 --> 00:49:39,526
Le conociste, �qu� pasa?

664
00:49:39,847 --> 00:49:41,767
�Qu� pasa con �l?
�Qu� pasa?

665
00:49:42,047 --> 00:49:45,367
�Est�s enamorada de �l? �Le odias?
�Era de tu facultad?

666
00:49:46,087 --> 00:49:49,208
Vamos, vamos, no sigas.

667
00:49:52,128 --> 00:49:55,049
Anda, anda, ya basta.
Deja eso.

668
00:50:04,451 --> 00:50:06,331
�Hijo de puta!

669
00:50:11,492 --> 00:50:13,973
�Conoces el chiste
de los hermanos siameses?

670
00:50:14,732 --> 00:50:15,813
�Qu�?
671
00:50:16,053 --> 00:50:19,454
�Conoces el chiste tronchante...

672
00:50:20,094 --> 00:50:22,054
de los hermanos siameses?

673
00:50:24,775 --> 00:50:27,456
Uno se llama Junio
y el otro se llama Julio.

674
00:50:27,695 --> 00:50:30,615
- �Son personas reales?
- No, no, no.

675
00:50:30,936 --> 00:50:32,856
Espera, te doy fuego.

676
00:50:34,256 --> 00:50:35,337
Gracias.

677
00:50:36,256 --> 00:50:37,977
Dios m�o, las mujeres...

678
00:50:38,257 --> 00:50:42,417
No las entender� nunca.
Est�n todas locas.

679
00:50:42,898 --> 00:50:46,899
Oh... Anda, ven aqu�.

680
00:50:47,898 --> 00:50:49,299
Venga ya.

681
00:50:50,060 --> 00:50:51,140
Ven.

682
00:50:52,260 --> 00:50:54,341
Ven aqu�, cabronazo.

683
00:50:54,660 --> 00:50:58,421
Ven aqu�, anda...
Ven.

684
00:50:59,141 --> 00:51:01,742
T�... t�...
�Ven aqu�!

685
00:51:03,182 --> 00:51:05,863
�Sabes que est�s loco?
�Lo sabes?

686
00:51:24,346 --> 00:51:26,307
No, espera, espera,
�no te vayas!

687
00:51:26,546 --> 00:51:28,666
Entra, �nete a la fiesta.

688
00:51:28,907 --> 00:51:31,987
Hemos tenido una controversia
sobre ti esta noche.

689
00:51:32,507 --> 00:51:35,028
- No es verdad...
- �Claro que s�...!

690
00:51:35,348 --> 00:51:36,548
Eres el del bar, �no?

691
00:51:36,868 --> 00:51:38,909
- S�.
- �Llevas 2 horas esperando?

692
00:51:39,149 --> 00:51:40,188
S�.

693
00:51:40,468 --> 00:51:43,069
Venga, qu�tate la chaqueta
y �nete a la fiesta.

694
00:51:43,389 --> 00:51:45,555
Bien. Vamos, si�ntate, si�ntate...

695
00:51:45,590 --> 00:51:48,791
Un par de copas y se acab�,
�vale? �No te importa?

696
00:51:49,950 --> 00:51:51,271
�C�mo te llamas?

697
00:51:52,151 --> 00:51:53,472
Richard.

698
00:51:53,911 --> 00:51:57,632
Richard... Es un nombre estupendo,
�verdad, Jackson?

699
00:51:58,112 --> 00:52:00,072
Oye, Richard, Richard...
�Richard!

700
00:52:00,993 --> 00:52:02,913
Te estoy hablando, chico. Atiende.

701
00:52:02,948 --> 00:52:04,434
Yo soy Jim, �l es Joe, y...

702
00:52:04,873 --> 00:52:05,993
ya conocer�s a Stella...

703
00:52:06,513 --> 00:52:08,274
�En qu� trabajas, Richard?

704
00:52:09,714 --> 00:52:10,755
Soy empresario.

705
00:52:11,515 --> 00:52:13,835
- �Seguros?
- Eso es.

706
00:52:15,556 --> 00:52:17,476
Al menos no es maric�n,
�no, Jeannie?

707
00:52:19,876 --> 00:52:21,116
Tal vez lo sea.

708
00:52:22,476 --> 00:52:24,597
�Qu� bueno, Richard!
�Verdad, Jim?

709
00:52:24,917 --> 00:52:27,318
- Ya basta.
- Tu amigo tiene chispa, me gusta.

710
00:52:27,677 --> 00:52:31,678
Ya que nos hemos re�do,
�podemos dejar de lado esta comedia?

711
00:52:32,318 --> 00:52:33,119
Jeannie...

712
00:52:33,438 --> 00:52:36,439
Antes trabajaba en Chicago,
en un gran almac�n.

713
00:52:36,800 --> 00:52:40,040
Antes trabajaba en Chicago,
pero ya no lo hago.

714
00:52:40,280 --> 00:52:43,641
Una se�ora me pidi� un "oops",
y le pregunt� "�Qu� es eso?"

715
00:52:43,960 --> 00:52:47,281
Me ense�� su "oops",
y su marido no se enter�.

716
00:52:49,962 --> 00:52:52,323
Richard, no sabes nada
de las mujeres, �eh?

717
00:52:52,562 --> 00:52:55,443
Todas son unas putas,
�lo sab�as?

718
00:52:59,324 --> 00:53:00,603
Lo siento.

719
00:53:03,724 --> 00:53:05,364
Perd�name, Jeannie.

720
00:53:09,405 --> 00:53:11,326
Est�s casado, �no?
�Qu� opinas, Jackson?

721
00:53:11,606 --> 00:53:13,486
- Seguro, est� casado.
- Mucho.

722
00:53:13,806 --> 00:53:15,846
48 a�os y muy desgraciado.
723
00:53:16,086 --> 00:53:19,247
�Separado? �Buscando juerga?
�Buscando juerga!

724
00:53:19,488 --> 00:53:20,527
Buscando...

725
00:53:20,887 --> 00:53:23,088
una relaci�n pasajera.

726
00:53:24,328 --> 00:53:26,449
�Qui�n co�o sois?

727
00:53:28,329 --> 00:53:30,409
�No te lo dijimos?
�Somos polic�as!

728
00:53:30,649 --> 00:53:32,569
De la brigada antivicio.

729
00:53:33,290 --> 00:53:36,850
- No, est�n bromeando...
- As� que...

730
00:53:37,171 --> 00:53:41,251
vuelve a tu casa, guapito,
y juega con lo tuyo.

731
00:53:42,331 --> 00:53:46,252
Joe esJoe Jackson,
Jim es Jim McCarthy,

732
00:53:46,532 --> 00:53:48,933
vicepresidente de Metal...

733
00:53:49,173 --> 00:53:51,933
Industry,
en la Costa Oeste Pac�fico.

734
00:53:52,173 --> 00:53:53,253
Y afiliados.

735
00:53:53,614 --> 00:53:55,494
- Joe es el que pone las copas, �no?
- S�.
736
00:53:55,854 --> 00:53:59,014
Jackson... Prep�rame
un whisky escoc�s cu�druple.

737
00:53:59,294 --> 00:54:00,815
- �Solo?
- Seco, sin sosa y sin hielo.

738
00:54:01,095 --> 00:54:05,576
Sin soda y sin hielo.
Limpio, seco y directo, �no es as�?

739
00:54:08,536 --> 00:54:09,817
�Por qu� no te vas?

740
00:54:12,537 --> 00:54:15,978
�Qu� tengo que hacer ahora?
�Me quito la chaqueta?

741
00:54:16,898 --> 00:54:19,658
�Quieres que me quite la m�a?
De acuerdo.

742
00:54:21,419 --> 00:54:22,899
- Vamos fuera.
- No.

743
00:54:23,459 --> 00:54:26,500
- �C�mo que no?
- No pelear� a oscuras.

744
00:54:26,739 --> 00:54:28,460
- Al menos, no aqu�.
- �Por qu� no?

745
00:54:28,700 --> 00:54:31,301
�Por qu� no? McCarthy,
�por qu� no te largas?

746
00:54:31,540 --> 00:54:33,101
Nadie quiere
que est�s aqu�.

747
00:54:33,341 --> 00:54:34,981
�No me quieres aqu�?

748
00:54:35,221 --> 00:54:38,622
Casi te desmayaste
cuando te ofrec� 200 d�lares.

749
00:54:38,902 --> 00:54:41,503
�200 d�lares
y ni siquiera eres guapa!

750
00:54:41,783 --> 00:54:44,463
- Espero que te machaque.
- Tranquila, Jeannie.

751
00:54:44,743 --> 00:54:46,824
- �No quieres pelea?
- �Vas en serio?

752
00:54:47,063 --> 00:54:48,464
�Tienes cagalera?

753
00:54:53,505 --> 00:54:54,665
�T� lo has querido!

754
00:54:54,905 --> 00:54:57,786
�T� lo has querido!
�Te voy a partir la cara!

755
00:54:58,786 --> 00:55:00,986
- �Te ayudo, jefe?
- �No!

756
00:55:01,346 --> 00:55:04,147
�No! �No necesito ayuda! �No!

757
00:55:15,909 --> 00:55:18,069
�Para! �Suelta!
�Me he hecho da�o!

758
00:55:19,230 --> 00:55:20,470
�Mi rodilla!

759
00:55:21,510 --> 00:55:23,911
- �Te mato, te mato!
�Mi rodilla, mi rodilla!

760
00:55:23,946 --> 00:55:25,151
- Ha sido una mala ca�da.
761
00:55:25,430 --> 00:55:27,631
- �Lo mato, lo mato!
- Vale, ven...

762
00:55:27,831 --> 00:55:30,032
�No, no, no!
�Qu�tate de en medio!

763
00:55:30,472 --> 00:55:34,313
- Ven. Tranquil�zate. Venga, vamos...
- �Le mato!

764
00:55:34,632 --> 00:55:38,233
Le mato. Le voy a matar.
�Cuidado con mi rodilla!�Mi rodilla!

765
00:55:39,394 --> 00:55:43,194
�Voy a matar a ese canalla!
�Le voy a cortar en pedazos!

766
00:55:43,434 --> 00:55:46,395
Claro, espera un momento.
S� que le matar�as.

767
00:55:48,275 --> 00:55:51,155
�Qu� te pasa? He machacado
a t�os mucho m�s grandes.

768
00:55:51,476 --> 00:55:52,355
Seguro.

769
00:55:52,636 --> 00:55:54,476
Yo me he hostiado con
un luchador de 130 Kg.

770
00:55:54,511 --> 00:55:55,396
�Me falto al respeto...

771
00:55:55,717 --> 00:55:58,397
y le hice un llave!
�Le romp� la clav�cula!

772
00:55:59,237 --> 00:56:01,437
Eres un cabronazo.

773
00:56:05,398 --> 00:56:07,598
- �No me crees?
- S�, s�.

774
00:56:15,120 --> 00:56:19,041
- �C�mo nos hemos metido en esto?
- �C�mo saldremos de ello?

775
00:56:23,042 --> 00:56:24,762
Hijo de puta.

776
00:56:29,203 --> 00:56:32,243
Vaya... Est�s en forma.
Ahora...

777
00:56:33,203 --> 00:56:34,603
tranquilo.

778
00:56:35,403 --> 00:56:37,845
Vale. Pero como
me diga algo...

779
00:56:40,244 --> 00:56:42,405
Eres un cabronazo.

780
00:56:43,805 --> 00:56:45,206
Bien, venga, v�monos.

781
00:56:46,726 --> 00:56:48,926
Antes practicaba un poco...

782
00:56:50,167 --> 00:56:51,487
la lucha libre.

783
00:57:14,611 --> 00:57:17,651
�As� que eres un importante
hombre de negocios?

784
00:57:18,132 --> 00:57:19,171
As� es.

785
00:57:19,412 --> 00:57:21,853
Stella me ha dicho que
haces publicidad y promoci�n.

786
00:57:22,452 --> 00:57:23,572
S�, exacto.
787
00:57:23,852 --> 00:57:28,294
Me pagan 150.000 d�lares
por a�o, m�s los gastos.

788
00:57:28,854 --> 00:57:30,854
�Qui�n es tu mejor cliente?

789
00:57:31,454 --> 00:57:33,015
No me cree.

790
00:57:33,614 --> 00:57:35,855
- Toma una tarjeta.
- No me interesa.

791
00:57:36,095 --> 00:57:37,575
No le interesa.

792
00:57:37,816 --> 00:57:40,816
- �Y compr�is aluminio?
- S�.

793
00:57:41,896 --> 00:57:43,537
Compramos aluminio.

794
00:57:43,776 --> 00:57:44,976
�De veras?

795
00:57:45,337 --> 00:57:46,497
S�. Y eso es todo.

796
00:57:46,737 --> 00:57:47,977
Eh, eh, espera...

797
00:57:48,498 --> 00:57:51,178
Cabronazo, �qu� me has dicho
en la cocina?

798
00:57:53,859 --> 00:57:55,339
Vale, entonces...

799
00:58:02,099 --> 00:58:03,100
Oye...

800
00:58:03,540 --> 00:58:06,941
�Conoces el chiste
del motorista marica?

801
00:58:07,101 --> 00:58:08,381
S�, lo conozco.

802
00:58:09,821 --> 00:58:13,422
Y ese del...
del agente jud�o que era...

803
00:58:13,662 --> 00:58:15,822
"No necesariamente",
lo conozco tambi�n.

804
00:58:16,063 --> 00:58:18,463
Cu�ntale el de
"Probablemente".

805
00:58:18,703 --> 00:58:21,264
�Vamos, acabas de estropear
el chiste! �Qu�...

806
00:58:21,623 --> 00:58:22,584
Lo conozco.

807
00:58:23,584 --> 00:58:24,624
�Y el de la oca blanca?

808
00:58:24,984 --> 00:58:26,065
- �El de la oca?
- S�.

809
00:58:26,304 --> 00:58:29,985
La oca blanca que baja al metro
y se pone amarilla.

810
00:58:30,465 --> 00:58:33,426
�La oca blanca que baja al metro
y se pone amarilla!

811
00:58:34,226 --> 00:58:35,946
Eres demasiado.

812
00:58:37,747 --> 00:58:41,627
�Conoces el del... carpintero jud�o
que era tan taca�o...
813
00:58:42,107 --> 00:58:44,188
"Era imb�cil antes,
lo es ahora. "

814
00:58:46,028 --> 00:58:48,549
- Me lo hab�an contado de otra forma.

815
00:58:48,584 --> 00:58:50,429
- Es como el de las orejas.

816
00:58:53,230 --> 00:58:56,590
Eres verdaderamente
impresionante. Vaya...

817
00:58:57,111 --> 00:58:59,551
�En qu� rama de negocios
trabajabas?

818
00:59:00,430 --> 00:59:01,751
Seguros.

819
00:59:02,031 --> 00:59:04,232
Bueno, en finanzas.
Es un ramo de los seguros.

820
00:59:04,512 --> 00:59:05,631
- �De veras?
- S�.

821
00:59:05,911 --> 00:59:06,952
�Y qu� haces?

822
00:59:07,312 --> 00:59:09,912
Soy el presidente.
Tenemos una empresa registrada.

823
00:59:10,152 --> 00:59:11,473
�C�mo se llama?

824
00:59:12,113 --> 00:59:13,633
Investment Finance.

825
00:59:13,873 --> 00:59:15,714
- �Es una empresa grande!
- S�.
826
00:59:16,034 --> 00:59:18,474
Oye, �conoces
a Stewie Ray?

827
00:59:19,914 --> 00:59:22,435
En serio, no lo invento.
Stewie Ray.

828
00:59:22,755 --> 00:59:24,956
- Trabaja para m�.
- �S�?

829
00:59:25,476 --> 00:59:27,196
Es un tipo estupendo.

830
00:59:27,476 --> 00:59:29,436
- �Has trabajado con �l?
- Hemos hablado.

831
00:59:29,676 --> 00:59:32,717
Tenemos una buena
calificaci�n crediticia. Hablamos.

832
00:59:32,997 --> 00:59:34,237
- Est� bien.
- S�.

833
00:59:34,958 --> 00:59:37,197
Basta de negocios.
Tengo hambre.

834
00:59:38,238 --> 00:59:41,639
- �Conoces Chicago, Dick?
- No mucho.

835
00:59:41,959 --> 00:59:43,319
F�jate c�mo es.

836
00:59:43,999 --> 00:59:46,760
Habla como un monstruo
de la fraseolog�a, �eh?

837
00:59:47,000 --> 00:59:48,640
No es extra�o
que sea el presidente.

838
00:59:48,880 --> 00:59:50,560
�Sabes lo que eso significa?

839
00:59:51,320 --> 00:59:55,041
Es un gran se�or;
sin sentimientos, manda mucho.

840
00:59:55,321 --> 00:59:57,681
�Le has contado
lo de la junta directiva?

841
00:59:58,242 --> 01:00:00,962
No he tenido la oportunidad.

842
01:00:04,163 --> 01:00:07,003
�Ya os dec�a que era un genio
de la fraseolog�a!

843
01:00:07,363 --> 01:00:10,484
Debes ser despiadado
detr�s de tu enorme mesa.

844
01:00:10,923 --> 01:00:12,685
No tengo una enorme mesa.

845
01:00:14,325 --> 01:00:17,685
�Sabes? Me caes bien.
Me caes muy bien.

846
01:00:17,925 --> 01:00:20,246
Yo he viajado mucho
en mi vida por el trabajo.

847
01:00:20,486 --> 01:00:23,206
Conozco los retretes
de los 50 estados.

848
01:00:23,486 --> 01:00:26,047
Prefiero esta vida.
�Sabes que...?

849
01:00:31,808 --> 01:00:35,289
Cuando no hab�a aviones,
hab�a trenes.

850
01:00:35,648 --> 01:00:38,089
Ahora tienen
esos aviones ultrarr�pidos.

851
01:00:38,329 --> 01:00:41,730
Cuatro horas y media para ir
de New York a Los �ngeles.

852
01:00:42,010 --> 01:00:43,050
�Te lo puedes creer?

853
01:00:44,730 --> 01:00:46,811
- No quiero hablar de aviones.
- �No?

854
01:00:47,211 --> 01:00:50,532
Yo tampoco.
Preferir�a jugar al billar.

855
01:00:50,812 --> 01:00:51,851
�Juegas al billar?

856
01:00:52,371 --> 01:00:55,732
Veo por tu cara que no.
Debes jugar al golf, �verdad?

857
01:00:56,332 --> 01:00:57,292
�Tenis!

858
01:00:57,533 --> 01:01:01,213
�Tenis! Mi hijo juega al tenis.
�Est� bien, el tenis?

859
01:01:01,693 --> 01:01:03,934
Uno de mis amigos juega
en su casa de Don Budge.

860
01:01:04,214 --> 01:01:07,774
Conozco a esos tipos:
Segura, Kramer y... Gonzales.

861
01:01:08,014 --> 01:01:09,535
S�lo juego por placer.

862
01:01:09,935 --> 01:01:12,376
Claro, juegas algunos sets,
eso te relaja.

863
01:01:12,616 --> 01:01:15,416
Te quitas los michelines,
cuerpo y mente en sinton�a.

864
01:01:15,656 --> 01:01:16,736
Mi hijo tambi�n juega.

865
01:01:17,336 --> 01:01:20,216
Es un chico estupendo,
no como su viejo padre.

866
01:01:21,297 --> 01:01:22,817
Eres un hijo de puta.

867
01:01:23,738 --> 01:01:25,858
- Es verdad, soy un hijo de puta.
- Lo eres.

868
01:01:27,138 --> 01:01:28,978
Es un chico fant�stico.
Corre...

869
01:01:29,138 --> 01:01:32,859
Corre, corre...
Corre durante horas y horas.

870
01:01:33,099 --> 01:01:35,940
En verano, en invierno,
con lluvia, nieve. No le importa.

871
01:01:36,180 --> 01:01:37,860
�No le importa el tiempo!

872
01:01:38,100 --> 01:01:41,301
�De d�nde sacan estos chicos
la energ�a?

873
01:01:41,541 --> 01:01:42,866
�Hab�is visto c�mo son?

874
01:01:42,901 --> 01:01:45,302
Delgados, con sus
zapatillas de tenis...

875
01:01:46,342 --> 01:01:47,501
�De qu� est�s hablando?
876
01:01:53,423 --> 01:01:54,624
No lo s�.

877
01:01:54,904 --> 01:01:56,504
- Oye...
- �Qu�?

878
01:01:56,904 --> 01:02:00,264
Creo que a Dickie
le gustar�a estar a solas...

879
01:02:00,665 --> 01:02:01,944
con la joven se�orita.

880
01:02:04,545 --> 01:02:07,186
�Claro! �A qui�n no le gustar�a?
�Por supuesto!

881
01:02:07,425 --> 01:02:10,667
Llegan dos tipos, invaden tu casa,
beben tu alcohol...

882
01:02:11,507 --> 01:02:13,026
Escucha, McCarthy,

883
01:02:13,306 --> 01:02:16,387
Si no te vas,
llamo a la brigada antivicio.

884
01:02:16,627 --> 01:02:19,348
�No te acuerdas?
�Somos la brigada antivicio!

885
01:02:20,988 --> 01:02:24,029
Vale... Stella,
esa amiga tuya, �c�mo se llama?

886
01:02:24,268 --> 01:02:26,189
- Martha.
- Martha. Anda, ll�mala.

887
01:02:26,429 --> 01:02:28,549
Ll�male por tel�fono, �de acuerdo?
Y nos vamos, �vale?

888
01:02:29,670 --> 01:02:31,310
Dicky, �c�mo
hemos podio meternos...

889
01:02:31,590 --> 01:02:33,230
en una situaci�n as�?

890
01:02:33,551 --> 01:02:35,311
Es rid�culo, �no?

891
01:02:36,271 --> 01:02:37,991
�Y si te llamo el lunes, eh?

892
01:02:38,232 --> 01:02:40,912
Podr�amos comer juntos,
o s�lo hablar un poco, �vale?

893
01:02:41,192 --> 01:02:43,873
- Me parece una excelente idea.
- Muy bien.

894
01:02:44,072 --> 01:02:45,272
�Stewie Ray!

895
01:02:48,753 --> 01:02:51,474
Vaya...
Stewie Ray.

896
01:02:51,754 --> 01:02:54,314
�Vamos! Eh, Jeannie, te llamar�
la pr�xima vez que venga.

897
01:02:54,555 --> 01:02:56,155
S�, s�. No lo olvides.

898
01:02:56,595 --> 01:02:58,915
�Vamos, Stella,
date prisa!

899
01:02:59,155 --> 01:03:00,596
Ha sido un placer.

900
01:03:01,116 --> 01:03:02,596
- Viejo Richard...
- Jim.

901
01:03:02,876 --> 01:03:04,756
- Encantado de conocerte.
- Buenas noches.

902
01:03:05,637 --> 01:03:07,037
Siento lo ocurrido.

903
01:03:07,957 --> 01:03:09,597
- Suele pasar.
- Buenas noches.

904
01:03:10,358 --> 01:03:11,477
Joey.

905
01:03:12,318 --> 01:03:15,918
Mucho gusto.
Te van a subir el sueldo, Joey.

906
01:03:16,359 --> 01:03:19,999
- Eso espero.
- �Venga, Stella, en marcha! �V�monos!

907
01:03:20,279 --> 01:03:22,680
Esperad un momento,
voy a por mi abrigo.

908
01:03:22,715 --> 01:03:24,440
Venga, v�monos, v�monos.

909
01:03:24,800 --> 01:03:27,481
- Ll�manos.
- Hace fr�o afuera.

910
01:03:27,641 --> 01:03:29,401
- �Venga!
- Adi�s, Jeannie.

911
01:03:29,601 --> 01:03:31,961
- Que lo pas�is bien.
- Adi�s, de nuevo.

912
01:03:32,481 --> 01:03:33,642
Adi�s, Srta. Rapp.

913
01:03:33,961 --> 01:03:35,722
Dickie, Stewie Ray, �vale?

914
01:03:37,322 --> 01:03:38,642
�Stewie Ray!

915
01:03:42,964 --> 01:03:44,964
Pensaba que no se iban nunca.

916
01:03:47,444 --> 01:03:48,804
�Stewie Ray!

917
01:03:50,325 --> 01:03:53,006
- As� que juegas al golf, �no?
- Al tenis.

918
01:03:55,926 --> 01:03:57,486
Nunca me hab�a re�do tanto.

919
01:03:57,726 --> 01:03:59,607
Ha estado bien, �no?

920
01:03:59,847 --> 01:04:00,887
Mi h�roe.

921
01:04:01,247 --> 01:04:02,447
�Hala, Silver!

922
01:04:05,848 --> 01:04:08,128
El del caballo blanco.
�Lo captas?

923
01:04:08,488 --> 01:04:10,009
Lo capto.

924
01:04:19,170 --> 01:04:20,930
Dickie, Dickie, Dickie...

925
01:04:21,251 --> 01:04:23,691
Me gustas, �sabes?
De verdad.

926
01:04:23,931 --> 01:04:25,611
- No te pongas seria.
- No lo soy.

927
01:04:25,851 --> 01:04:27,572
- �De veras?
- No lo soy.
928
01:04:27,812 --> 01:04:29,653
Definici�n de seriedad:

929
01:04:29,892 --> 01:04:33,493
"Nombre. Grave o tendente
a la solemnidad. "

930
01:04:34,413 --> 01:04:37,174
No estoy siendo seria,
soy tu amiga.

931
01:04:38,934 --> 01:04:40,615
�Sabes lo que pienso
de la amistad?

932
01:04:40,854 --> 01:04:41,894
No, d�melo.

933
01:04:42,334 --> 01:04:44,495
Tengo una definici�n
para la amistad: "Nombre.

934
01:04:45,375 --> 01:04:47,535
"Alguien est�
ligado a otro

935
01:04:47,775 --> 01:04:49,695
"por respeto mutuo.

936
01:04:49,976 --> 01:04:53,016
"Compa�ero o camarada.
Un colega.

937
01:04:53,497 --> 01:04:55,897
"Y alguien
que no va en serio"

938
01:04:56,177 --> 01:04:58,497
- �Los amigos no van en serio?
- Nunca.

939
01:04:59,338 --> 01:05:01,698
- �Los amigos hacen preguntas?
- No, �y c�llate!

940
01:05:04,138 --> 01:05:06,459
"La camisa de la archiduquesa
est� seca... "

941
01:05:06,739 --> 01:05:09,140
- Dicky, estoy agotada.
- No puedes estarlo.

942
01:05:12,861 --> 01:05:14,380
�Por qu� has venido?

943
01:05:16,821 --> 01:05:18,501
Quer�a jugar contigo.

944
01:05:18,981 --> 01:05:20,421
Bien, �y despu�s?

945
01:05:21,742 --> 01:05:25,262
Quer�a jugar, hacerte re�r
y ver qu� pasar�a despu�s.

946
01:05:26,023 --> 01:05:27,103
Me gustas.

947
01:05:27,343 --> 01:05:28,383
Te gusto.

948
01:05:28,663 --> 01:05:29,704
Me gustas.

949
01:05:30,023 --> 01:05:32,384
- Te gusto.
- S�, me gustas.

950
01:05:33,024 --> 01:05:34,945
�Qu� te pasa?

951
01:05:37,145 --> 01:05:39,145
�Me tomas por uno de esos
empresarios groseros...

952
01:05:39,385 --> 01:05:43,186
que tiene una secretaria
que hace todo lo que quiero?

953
01:05:43,626 --> 01:05:45,746
He enterrado a 8 familiares en 6 a�os.

954
01:05:45,781 --> 01:05:47,027
Soy el �nico que queda.

955
01:05:47,267 --> 01:05:49,707
Tengo �xito
en una profesi�n aburrida.

956
01:05:49,947 --> 01:05:51,108
y quiero empezar de nuevo.

957
01:05:51,388 --> 01:05:52,868
�Y con un ri��n enfermo!

958
01:06:08,831 --> 01:06:10,551
Ven a darte un ba�o.

959
01:06:12,672 --> 01:06:14,592
�No quiero darme
un ba�o!

960
01:06:18,592 --> 01:06:20,153
�No te ba�as?

961
01:06:22,353 --> 01:06:25,474
- �No te ba�as?
- No me ba�o.

962
01:06:25,914 --> 01:06:28,114
La gente se ahoga
en su ba�era.

963
01:06:46,758 --> 01:06:48,158
�Sin rencores?

964
01:06:48,798 --> 01:06:50,998
Lo que quieras, amigo.

965
01:06:52,078 --> 01:06:57,320
Sue�o con Jeannie
y su pelo casta�o claro

966
01:06:58,680 --> 01:07:03,441
que ondula en la brisa
un d�a de verano...
967
01:07:19,724 --> 01:07:21,844
Eres un hombre muy raro.

968
01:07:22,164 --> 01:07:23,685
�Quieres que me vaya?

969
01:07:23,924 --> 01:07:25,445
No hace falta.

970
01:07:26,285 --> 01:07:29,166
Otra cosa:
no me vuelves inseguro.

971
01:07:30,046 --> 01:07:31,086
No es mi problema.

972
01:07:31,486 --> 01:07:32,566
Bien.

973
01:07:35,407 --> 01:07:36,607
Muy bien.

974
01:07:37,807 --> 01:07:38,928
Ahora...

975
01:07:41,328 --> 01:07:42,728
Bien, dame tu pie.

976
01:07:45,529 --> 01:07:46,569
Son calcetines nuevos.

977
01:07:47,689 --> 01:07:48,970
S�, bien.

978
01:07:49,810 --> 01:07:52,170
Los calcetines nuevos
me vuelven inseguro.

979
01:07:54,530 --> 01:07:56,051
Hay que cuidar la imagen.

980
01:07:58,491 --> 01:08:01,052
- �Qu� es eso?
- Pies en buen estado.
981
01:08:01,371 --> 01:08:03,332
Eso est� bien.
Gracias.

982
01:08:03,572 --> 01:08:05,133
Te los voy a secar,

983
01:08:05,372 --> 01:08:08,253
les pondr� talco
y los masajear� para calentarlos.

984
01:08:08,533 --> 01:08:13,254
Esos huesos, esos huesos, van andando.

985
01:08:13,534 --> 01:08:15,055
Esos huesos secos...

986
01:08:15,414 --> 01:08:17,414
...escucha la palabra de Dios.

987
01:08:25,216 --> 01:08:27,537
- Me f�o de ti.
- �Qu�?

988
01:08:28,497 --> 01:08:30,897
He dicho que me f�o de ti.

989
01:08:31,137 --> 01:08:32,178
Bien.

990
01:08:35,298 --> 01:08:37,098
Vaya, vaya...

991
01:08:45,260 --> 01:08:46,900
Oh, Freddie...

992
01:08:50,981 --> 01:08:52,061
Jeannie...

993
01:08:52,301 --> 01:08:55,462
Jeannie, �quieres
que te cuente un secreto?

994
01:09:00,543 --> 01:09:02,428
Jeannie, me importan un bledo...

995
01:09:02,463 --> 01:09:04,783
...los problemas raciales, religiosos,

996
01:09:05,023 --> 01:09:07,464
morales, econ�micos o pol�ticos.

997
01:09:09,184 --> 01:09:10,945
Comer carne me inquieta.

998
01:09:12,305 --> 01:09:14,350
�Te puedes creer que
criamos pollitos...

999
01:09:14,385 --> 01:09:16,706
...y corderos para llenar
nuestras barrigas...

1000
01:09:16,906 --> 01:09:19,866
...y que eso es un problema que
no importa a nadie?

1001
01:09:21,147 --> 01:09:23,347
- Correcto.
- �Correcto? �Correcto?

1002
01:09:23,627 --> 01:09:25,467
Le quitamos la lana al cordero...

1003
01:09:25,707 --> 01:09:27,748
- ... y enseguida nos lo comemos.
- Pero, Dickie...

1004
01:09:28,068 --> 01:09:30,588
�Qu� es toda esa hipocres�a piadosa...

1005
01:09:30,868 --> 01:09:32,308
...que nos quieren vender?

1006
01:09:32,708 --> 01:09:35,589
�Sabes lo que creo?
�Que el hombre fue creado malo!

1007
01:09:36,110 --> 01:09:37,350
Despu�s...
1008
01:09:37,590 --> 01:09:40,550
despu�s viene alg�n listillo,
un rojo cualquiera...

1009
01:09:40,830 --> 01:09:42,770
o un sindicalista viene a decirnos...

1010
01:09:42,805 --> 01:09:44,711
...que todos fuimos creados buenos,

1011
01:09:45,031 --> 01:09:47,912
que fuimos creados
seg�n su imagen. �Correcto?

1012
01:09:50,072 --> 01:09:51,592
Incorrecto.

1013
01:09:52,512 --> 01:09:55,072
Vale, Jeannie.
Jeannie, mira.

1014
01:09:55,913 --> 01:09:57,753
Te voy a decir algo.

1015
01:09:58,074 --> 01:09:59,434
Esto va en serio.

1016
01:10:00,874 --> 01:10:02,954
Eres una chica adorable, Jeannie,

1017
01:10:03,555 --> 01:10:05,514
pero hablas demasiado.

1018
01:10:07,235 --> 01:10:08,756
�Yo hablo demasiado?

1019
01:10:09,156 --> 01:10:11,196
�Nunca te lo han dicho?

1020
01:10:11,876 --> 01:10:13,316
Hablas demasiado.

1021
01:10:14,996 --> 01:10:17,877
- �Yo?
- Ahora apaga las luces.

1022
01:10:58,645 --> 01:11:00,125
Pasar� aqu� la noche.

1023
01:11:09,487 --> 01:11:11,927
Eres un hijo de puta,
�lo sabes?

1024
01:11:12,327 --> 01:11:14,288
�Por qu� soy un hijo de puta?

1025
01:11:14,728 --> 01:11:16,048
Porque me afectas.

1026
01:11:16,848 --> 01:11:18,969
Y cualquiera que me afecte...

1027
01:11:23,369 --> 01:11:24,409
Pues m�tame.

1028
01:11:24,850 --> 01:11:26,530
Pon un poco de m�sica.

1029
01:13:01,547 --> 01:13:03,468
Que todo el mundo,

1030
01:13:04,828 --> 01:13:06,628
encienda su luz de amor.

1031
01:13:08,749 --> 01:13:11,990
Si no te sientes cari�osa,

1032
01:13:13,309 --> 01:13:16,790
me preguntar� por qu�...
�Muchachos!

1033
01:15:13,132 --> 01:15:15,972
Quiero quedarme
toda la noche.

1034
01:15:16,293 --> 01:15:17,893
Toda la noche.

1035
01:15:18,173 --> 01:15:21,294
Toda la noche.
Toda la noche.

1036
01:15:21,774 --> 01:15:23,094
Toda la noche.

1037
01:15:23,614 --> 01:15:25,255
Toda la noche, nena.

1038
01:15:25,535 --> 01:15:29,015
Toda la noche.
Toda la noche.

1039
01:15:29,335 --> 01:15:31,256
Toda la noche.

1040
01:16:01,981 --> 01:16:04,141
Que todo el mundo,

1041
01:16:05,422 --> 01:16:07,262
encienda su luz de amor.

1042
01:16:09,263 --> 01:16:12,663
Si no te sientes cari�osa,

1043
01:16:13,944 --> 01:16:17,464
me preguntar� por qu�.
�Muchachos!

1044
01:17:41,400 --> 01:17:44,761
- Hemos llegado.
- �Chet, ven!

1045
01:17:50,802 --> 01:17:53,562
Venga, este es el sal�n.

1046
01:17:54,482 --> 01:17:55,642
�Venga!

1047
01:18:59,975 --> 01:19:02,655
La vida es extra�a, nena.

1048
01:19:03,575 --> 01:19:06,776
No dejes a tu amor
fuera, bajo la lluvia.
1049
01:19:10,377 --> 01:19:13,457
La vida es extra�a, nena.

1050
01:19:14,297 --> 01:19:18,178
No dejes a tu amor
fuera, bajo la lluvia.

1051
01:19:21,099 --> 01:19:23,859
Te pones susceptible,
mi amor.

1052
01:19:24,779 --> 01:19:26,099
Espera...

1053
01:19:26,459 --> 01:19:27,780
�D�jala ya en paz!

1054
01:19:28,020 --> 01:19:29,900
�Basta! Ven y si�ntate.

1055
01:19:31,460 --> 01:19:33,060
Vamos a sentarnos.

1056
01:19:49,064 --> 01:19:50,384
Tienes una bonita casa.

1057
01:19:52,905 --> 01:19:55,985
- Gracias. Tiene ya 27 a�os.
- �27 a�os?

1058
01:19:56,305 --> 01:19:59,025
�Vamos, Chet, todav�a quiero m�s...

1059
01:19:59,060 --> 01:20:01,746
...de twist, todav�a quiero moverme!

1060
01:20:02,026 --> 01:20:03,146
Vamos, Flo...

1061
01:20:03,386 --> 01:20:06,747
La fiesta no ha hecho
m�s que empezar, �verdad, Chet?

1062
01:20:06,987 --> 01:20:08,107
S�, claro.
1063
01:20:08,627 --> 01:20:12,508
Ahora preparo las copas.
Se�oras, �qu� quieren?

1064
01:20:12,788 --> 01:20:15,028
- Gin tonic.
- Whiskey con soda.

1065
01:20:15,188 --> 01:20:16,709
�Marchando esos pedidos!

1066
01:20:23,710 --> 01:20:26,671
Mira, he tra�do unos discos.

1067
01:20:26,911 --> 01:20:28,071
�Puedo ponerlos?

1068
01:20:33,232 --> 01:20:35,872
�Ponemos m�sica
o nos quedamos aqu� sentados?

1069
01:20:37,313 --> 01:20:39,233
�De d�nde vienes, Chet?

1070
01:20:40,153 --> 01:20:41,314
Detroit.

1071
01:20:45,595 --> 01:20:46,994
�Te gusta vivir
en Los �ngeles?

1072
01:20:48,914 --> 01:20:50,115
�Y a ti?

1073
01:20:51,995 --> 01:20:53,715
Me gusta el clima.

1074
01:20:54,956 --> 01:20:56,156
A m� tambi�n.

1075
01:21:07,238 --> 01:21:09,679
En vaya garito nos hemos metido
esta noche, �eh?

1076
01:21:10,279 --> 01:21:13,359
Y esos bailes...
El "Watusi"...

1077
01:21:13,599 --> 01:21:18,121
Y el "Frug", y el "Dog".
y el "Jerk" y el...

1078
01:21:18,360 --> 01:21:20,161
�Te ha gustado de veras?

1079
01:21:20,401 --> 01:21:23,001
�Todos esos j�venes chicos?
Claro que me han gustado.

1080
01:21:26,682 --> 01:21:28,282
- S�.
- Me han gustado.

1081
01:21:28,562 --> 01:21:31,563
Me he fijado en que te manejas
muy bien en el Go-Go.

1082
01:21:32,203 --> 01:21:33,923
Bueno, gracias.

1083
01:21:36,204 --> 01:21:38,044
Eres un tipo individualista.

1084
01:21:39,204 --> 01:21:42,045
No te dejas llevar
por el ambiente del lugar.

1085
01:21:42,445 --> 01:21:46,845
�Os fijasteis en.. esa chica rubia...
de ojos azules...

1086
01:21:47,126 --> 01:21:48,445
...y grandes tetas?

1087
01:21:49,486 --> 01:21:51,926
�Y visteis a la de
las mallas negras...

1088
01:21:52,407 --> 01:21:53,767
bailando el "Frug"?
1089
01:21:54,367 --> 01:21:56,768
Hace falta un tipazo
para llevar eso.

1090
01:21:57,168 --> 01:21:59,028
- Nunca he tenido esos complejos...

1091
01:21:59,063 --> 01:22:00,888
- Billie May, no he
querido decir eso.

1092
01:22:16,851 --> 01:22:21,132
Vamos, chicas, ninguna de
vosotras tiene que preocuparse.

1093
01:22:21,167 --> 01:22:22,453
De verdad, creedme.

1094
01:22:24,572 --> 01:22:25,853
Pod�is creerme.

1095
01:22:36,535 --> 01:22:38,575
Sois demasiado, de verdad.

1096
01:22:40,335 --> 01:22:42,616
Con todas esas j�venes all�,

1097
01:22:42,896 --> 01:22:45,497
�por qu� has venido
a nuestra mesa?

1098
01:22:45,897 --> 01:22:46,937
Billy May...

1099
01:22:47,537 --> 01:22:50,018
Porque algo chirriaba.

1100
01:22:51,177 --> 01:22:54,138
Estabais sentadas all�,
como unas...

1101
01:22:54,378 --> 01:22:57,299
Como si fuerais
a echaros a llorar.

1102
01:22:57,699 --> 01:22:59,299
Cuando veo a alguien...

1103
01:22:59,579 --> 01:23:01,500
que intenta apuntarse
a la marcha,

1104
01:23:01,820 --> 01:23:03,540
pero no sabe c�mo...

1105
01:23:04,180 --> 01:23:06,380
y como yo s� s� hacerlo,

1106
01:23:06,741 --> 01:23:08,461
y como yo consigo hacer saber,

1107
01:23:08,821 --> 01:23:11,461
entonces me digo:
"Ve a ayudar, t�o".

1108
01:23:11,822 --> 01:23:14,022
Un poco como...
"Jes�s ha dicho", �sabes?

1109
01:23:14,302 --> 01:23:18,103
"Jes�s ha dicho: el amor es Dios,
Dios es amor. "

1110
01:23:18,462 --> 01:23:22,703
"El amor es muerte". Como dijo Cristo:
"Ama a tu pr�jimo".

1111
01:23:23,663 --> 01:23:25,704
�Fue �l quien lo dijo?

1112
01:23:26,024 --> 01:23:29,185
Billie May,
�qu� m�s da qui�n lo dijo?

1113
01:23:30,225 --> 01:23:32,185
Tienes raz�n.
�Qu� m�s da qui�n lo dijo?

1114
01:23:32,426 --> 01:23:34,066
Quiz� fuera...

1115
01:23:34,785 --> 01:23:37,507
Quiz� fuera �l,
quiz� fuera Dios.

1116
01:23:37,746 --> 01:23:39,547
Quiz� fuera Buda,
quiz� fuera...

1117
01:23:39,907 --> 01:23:41,667
"Spuda".
Quiz� fuera su pap�.

1118
01:23:42,067 --> 01:23:43,272
Quiz� fuera su mam�.

1119
01:23:43,307 --> 01:23:46,268
Quiz� fuera su "uh-uh",
quiz� fuera tu "huh-huh".

1120
01:23:46,788 --> 01:23:48,508
�Qu� m�s da, t�a?

1121
01:23:52,870 --> 01:23:55,710
Oye, es una manera
muy buena de expresarte.

1122
01:23:57,190 --> 01:23:58,710
�Qu� quieres decir?

1123
01:23:59,550 --> 01:24:00,590
�Qu�?

1124
01:24:00,990 --> 01:24:02,231
�Qu� quieres decir?

1125
01:24:04,271 --> 01:24:06,871
Imag�nate ser
un chico de mi edad.

1126
01:24:08,112 --> 01:24:10,352
Est� claro
que necesito desahogarme.

1127
01:24:10,912 --> 01:24:12,512
�Qu� quieres...?

1128
01:24:12,753 --> 01:24:15,433
No voy a ponerme a atracar
un banco para divertirme.

1129
01:24:15,468 --> 01:24:16,513
Es ilegal, �de acuerdo?

1130
01:24:16,834 --> 01:24:19,154
- De acuerdo.
�As� es, Chettie!

1131
01:24:20,754 --> 01:24:23,795
Est�is de acuerdo conmigo.
�Entonces qu� hago?

1132
01:24:24,035 --> 01:24:25,275
Bailar.

1133
01:24:26,435 --> 01:24:28,035
- Bailar.
- Bailar.

1134
01:24:29,076 --> 01:24:33,236
Tomar un par de copas, buscar
una chica, y despu�s hacerlo.

1135
01:24:34,877 --> 01:24:35,957
�Hacerlo?

1136
01:24:38,238 --> 01:24:41,278
S�, claro, chica. Hacerlo.
Te tumbas, y...

1137
01:24:47,439 --> 01:24:48,879
Entiendo.

1138
01:24:55,040 --> 01:24:57,681
�O quieres sentarte,
fumar y...

1139
01:24:58,881 --> 01:25:00,801
y pensar en tus problemas?

1140
01:25:02,002 --> 01:25:03,042
Te entiendo.

1141
01:25:05,722 --> 01:25:08,003
- S�, has comprendido.
- Seguro que s�.

1142
01:25:08,324 --> 01:25:09,643
Seguro que s�.

1143
01:25:25,967 --> 01:25:27,727
- �Vaya!
- �Vaya!

1144
01:25:34,929 --> 01:25:36,488
�Vaya!

1145
01:25:37,448 --> 01:25:41,770
Louise, Maria,
Florence, eso es... Dicen que...

1146
01:25:42,730 --> 01:25:46,451
la nueva generaci�n
asusta a nuestros maridos.

1147
01:25:47,890 --> 01:25:49,051
Tiene gracia.

1148
01:25:50,451 --> 01:25:51,932
�Tiene mucha gracia!

1149
01:25:53,371 --> 01:25:56,572
�Por qu� se te ha ocurrido
hablar de nuestro maridos?

1150
01:26:02,374 --> 01:26:03,653
Bueno...

1151
01:26:06,734 --> 01:26:08,494
Porque tienen miedo...

1152
01:26:08,775 --> 01:26:10,415
Son hombres asustados.

1153
01:26:13,456 --> 01:26:14,615
Lo son.

1154
01:26:17,176 --> 01:26:19,056
Os tienen miedo.
1155
01:26:20,536 --> 01:26:23,257
S�, os tienen miedo.
Miedo...

1156
01:26:23,498 --> 01:26:24,537
�De verdad?

1157
01:26:25,258 --> 01:26:27,458
Miedo de vuestra juventud,

1158
01:26:29,539 --> 01:26:30,899
de vuestro...

1159
01:26:31,779 --> 01:26:33,219
esp�ritu.

1160
01:26:33,939 --> 01:26:36,019
Y de vuestro vigor.

1161
01:26:37,180 --> 01:26:38,900
Ellos se creen

1162
01:26:39,141 --> 01:26:41,100
los reyes de la tierra y...

1163
01:26:41,341 --> 01:26:44,821
no quieren que vosotros
les quit�is el sitio.

1164
01:26:56,424 --> 01:26:59,424
Pues no es lo que busco,
no es eso.

1165
01:27:02,784 --> 01:27:04,425
No quiero esos rollos.

1166
01:27:13,626 --> 01:27:14,667
�Chettie!

1167
01:27:15,347 --> 01:27:18,827
Eres tan guapo,
y s�lo tienes 23 a�os.

1168
01:27:19,708 --> 01:27:20,908
Bailemos.

1169
01:27:21,188 --> 01:27:24,188
La dulce Florence
te va a asegurar

1170
01:27:24,428 --> 01:27:27,869
que puede bailar
y sabe encantar.

1171
01:27:28,110 --> 01:27:31,110
La chica m�s feliz
que hab�a visto,

1172
01:27:31,350 --> 01:27:34,710
hasta que conoc� a una chica
llamada Billie May.

1173
01:27:34,951 --> 01:27:38,311
Vamos, Billie May,
quiero lo que t� quieras.

1174
01:27:38,591 --> 01:27:42,272
Vamos, Billie May,
el d�a que t� prefieras.

1175
01:27:42,512 --> 01:27:46,033
Vamos, Billie May,
quiero hacerlo ahora.

1176
01:27:46,272 --> 01:27:50,594
Hacerlo con las caderas,
hacerlo a esta hora.

1177
01:27:50,834 --> 01:27:53,233
Vamos, Billie May, hoy,

1178
01:27:53,554 --> 01:27:54,954
para ti estoy.

1179
01:27:55,275 --> 01:27:56,995
Vamos, di que s�,

1180
01:27:57,234 --> 01:27:58,355
para ti y para m�.

1181
01:27:58,595 --> 01:28:01,635
Es c�mo lo ve�a,
lista para este d�a...

1182
01:28:04,076 --> 01:28:07,597
Florence de Torrence,
la apasionada Florence.

1183
01:28:07,837 --> 01:28:11,237
Es a quien han visto,
a una chica llamada Florence...

1184
01:28:11,477 --> 01:28:15,999
La han visto, noche y d�a,
bailando esta melod�a.

1185
01:28:16,238 --> 01:28:19,959
Porque te lo aseguro,
una chica llamada Florence...

1186
01:28:20,199 --> 01:28:22,999
Florence,
vamos aqu� y ahora,

1187
01:28:23,199 --> 01:28:24,960
Florence de Florencia...

1188
01:28:35,002 --> 01:28:36,602
- �Vamos, ven!
- �No!

1189
01:28:36,882 --> 01:28:39,222
- Vamos, es f�cil.
- No.

1190
01:28:39,257 --> 01:28:41,563
- Venga.
- No quiero.

1191
01:28:42,003 --> 01:28:44,843
- Hazlo, venga. Puedes.
- No.

1192
01:28:45,484 --> 01:28:48,564
�Venga!
Ponme carne roja, nena.

1193
01:28:49,124 --> 01:28:51,365
Quiero carne roja, nena.

1194
01:28:51,725 --> 01:28:54,485
Me gusta la carne
poco hecha.

1195
01:28:54,806 --> 01:28:59,006
No quiero ninguna especia, nena.
Sin patatas, sin cebollas,

1196
01:28:59,327 --> 01:29:01,446
s�lo quiero saborearla.

1197
01:29:01,686 --> 01:29:03,127
Vamos, as� me gusta.

1198
01:29:04,367 --> 01:29:05,648
�Ad�nde vas? Ven.

1199
01:29:06,407 --> 01:29:07,848
Ac�rcate, es f�cil.

1200
01:29:08,248 --> 01:29:10,288
Necesito su carne roja, nena.

1201
01:29:10,528 --> 01:29:13,409
Me enrolla
como un comp�s, nena.

1202
01:29:14,689 --> 01:29:17,650
Ponla en el horno,
comerla es muy sano.

1203
01:29:18,090 --> 01:29:21,050
Ponla en el horno,
comedla con las manos.

1204
01:29:21,291 --> 01:29:23,851
Vamos a bailar
sin que te duela.

1205
01:29:24,091 --> 01:29:27,292
No he estado con nadie
desde la muerte de tu abuela.

1206
01:29:27,531 --> 01:29:29,532
Ponme la carne roja, nena.

1207
01:29:29,772 --> 01:29:33,373
Sin patatas, sin cebolla,
s�lo quiero saborearla.

1208
01:29:33,573 --> 01:29:36,373
Venga, ponme
la carne roja, nena.

1209
01:29:41,974 --> 01:29:44,214
Me gusta
la carne roja, nena.

1210
01:29:45,095 --> 01:29:47,815
De acuerdo. Creo que
estamos haciendo el rid�culo.

1211
01:29:48,895 --> 01:29:49,975
�Qu�?

1212
01:29:51,056 --> 01:29:52,056
S�.

1213
01:29:52,496 --> 01:29:54,256
�Estoy haciendo el rid�culo?

1214
01:29:54,497 --> 01:29:56,577
S�, lo hacemos. S�...

1215
01:29:58,097 --> 01:29:59,578
�Qui�n eres t� para criticarme?

1216
01:29:59,857 --> 01:30:01,178
No, s�lo digo que...

1217
01:30:01,418 --> 01:30:03,578
T� no me tienes que decir
que hago el rid�culo.

1218
01:30:05,299 --> 01:30:07,619
S� bailar a mi manera,

1219
01:30:07,859 --> 01:30:09,939
no necesito
tus consejos.

1220
01:30:10,179 --> 01:30:13,860
He estudiado m�sica,
cuido de una familia de 5 personas,

1221
01:30:14,101 --> 01:30:15,660
fui a la universidad,

1222
01:30:15,901 --> 01:30:18,381
y no necesito escuchar
tus comentarios sobre m�.

1223
01:30:18,741 --> 01:30:20,501
- Eh, espera un...
- �No me toques!

1224
01:30:33,624 --> 01:30:34,464
�Chettie!

1225
01:30:34,744 --> 01:30:36,305
�La has criticado!

1226
01:30:36,544 --> 01:30:37,589
�Crit�came a m�!

1227
01:30:37,624 --> 01:30:40,986
�A mi edad estoy dispuesta a aprender!
�Por favor!

1228
01:30:42,466 --> 01:30:45,106
Calmemos el asunto,
un momento.

1229
01:30:46,866 --> 01:30:48,907
La apasionada Florence,

1230
01:30:49,027 --> 01:30:51,067
se va a asegurar

1231
01:30:51,428 --> 01:30:55,068
de que sabe bailar
para su chico Chettie.

1232
01:30:55,388 --> 01:30:57,228
Billie May
1233
01:30:57,268 --> 01:31:00,389
tambi�n bailar� para �l.

1234
01:31:01,509 --> 01:31:04,229
La apasionada Florence,

1235
01:31:04,469 --> 01:31:07,030
viene ahora

1236
01:31:07,071 --> 01:31:09,351
para asegur�rtelo.

1237
01:31:09,870 --> 01:31:11,951
La apasionada Florence...

1238
01:31:17,952 --> 01:31:21,793
Mar�a, �no puedes
ver a Mar�a?

1239
01:31:22,233 --> 01:31:25,154
No puedes hablar
con Mar�a...

1240
01:31:31,435 --> 01:31:35,436
Louise, Louise, Louise,
te vas as� como as�...

1241
01:31:49,118 --> 01:31:50,279
Bueno...

1242
01:31:53,439 --> 01:31:57,920
Creo que me he mantenido digna
durante toda la noche.

1243
01:31:58,480 --> 01:32:01,080
Despu�s de todo,
no hemos hecho nada malo.

1244
01:32:02,321 --> 01:32:05,041
S�lo hace falta mirarnos...

1245
01:32:05,281 --> 01:32:07,601
para ver que no hemos hecho
nada malo.
1246
01:32:08,321 --> 01:32:11,242
Si Malcolm se va a
cabrear por una tonter�a...

1247
01:32:11,277 --> 01:32:13,402
...como esta, �ad�nde vamos? Pero...

1248
01:32:13,723 --> 01:32:14,763
t� conoces a Louise.

1249
01:32:15,002 --> 01:32:18,843
Ir� a casa y dir� que todo
ha sido muy vulgar, terrible,

1250
01:32:19,123 --> 01:32:21,364
y que nosotras nos
hemos portado mal,...

1251
01:32:21,399 --> 01:32:22,804
...y que se ha ido a tiempo.

1252
01:32:23,164 --> 01:32:25,645
Si lo hace,
dir� que miente.

1253
01:32:26,685 --> 01:32:28,686
Pero no lo har�, �verdad?

1254
01:32:29,445 --> 01:32:32,246
Adem�s, no me importa nada.

1255
01:32:35,647 --> 01:32:39,407
�Sabes? Ahora tendr� que ir
al psicoanalista...

1256
01:32:39,687 --> 01:32:41,767
durante los pr�ximos
25 a�os.

1257
01:32:42,968 --> 01:32:45,168
Y te contar� otra cosa:

1258
01:32:45,569 --> 01:32:47,809
quiero a Malcolm.

1259
01:32:48,489 --> 01:32:51,050
Estoy enamorada
de mi marido.

1260
01:32:52,290 --> 01:32:53,570
Adi�s.

1261
01:33:04,012 --> 01:33:06,052
Me parece simp�tico.

1262
01:33:06,732 --> 01:33:08,092
�A ti no?

1263
01:33:11,614 --> 01:33:13,694
Conoces a mi Louie.

1264
01:33:14,494 --> 01:33:15,574
Tan bajito,

1265
01:33:16,094 --> 01:33:18,014
con esas gafas horribles.

1266
01:33:20,375 --> 01:33:23,895
Es incapaz de cantar,
y mucho menos bailar.

1267
01:33:27,096 --> 01:33:28,256
�Qu� te pasa?

1268
01:33:29,616 --> 01:33:31,137
�Est�s cansada?

1269
01:33:33,897 --> 01:33:37,818
Vamos, espab�late.
La noche es joven.

1270
01:33:39,498 --> 01:33:42,019
Sabes que esos bailes
tan locos...

1271
01:33:42,299 --> 01:33:45,340
tienen �xito
donde la ciencia fracasa.

1272
01:33:46,820 --> 01:33:49,780
Puedo pasar horas
en un sal�n de belleza,

1273
01:33:50,060 --> 01:33:53,661
arregl�ndome el pelo,
limando las u�as, pero...

1274
01:33:54,181 --> 01:33:56,342
no me siento m�s joven.

1275
01:33:57,222 --> 01:33:59,062
Quiz� lo parezca.

1276
01:34:00,863 --> 01:34:04,303
Pero esos bailes, esos bailes
tan locos y tan salvajes...

1277
01:34:04,584 --> 01:34:06,864
me hacen algo dentro.

1278
01:34:11,545 --> 01:34:13,705
�A la mierda con Louie!

1279
01:34:15,105 --> 01:34:18,666
Porque un d�a de estos
voy a palmarla,

1280
01:34:19,346 --> 01:34:21,226
y ser� cubierta
de tierra,

1281
01:34:21,467 --> 01:34:23,472
�y un maldito predicador dar�...

1282
01:34:23,507 --> 01:34:26,388
...un maldito serm�n
sobre mi maldito cuerpo!

1283
01:34:28,907 --> 01:34:30,948
Chettie, Chettie, Chettie...

1284
01:34:36,349 --> 01:34:39,950
Pongamos otro disco
y bailemos un poco m�s, �vale?

1285
01:34:40,950 --> 01:34:42,150
Chettie...
1286
01:35:03,035 --> 01:35:06,634
Chettie...
Estoy agotada.

1287
01:35:07,955 --> 01:35:10,276
Estoy tan agotada...

1288
01:35:18,117 --> 01:35:19,157
Chettie...

1289
01:35:25,758 --> 01:35:27,799
�Sabes, Chettie?

1290
01:35:28,359 --> 01:35:29,759
Me encanta bailar.
�Y a ti?

1291
01:35:30,880 --> 01:35:33,600
Te quiero, Flo,
te quiero tanto.

1292
01:35:33,840 --> 01:35:35,560
�Sabes?

1293
01:35:35,800 --> 01:35:39,000
Podr�a... bailar contigo
toda la noche.

1294
01:35:41,562 --> 01:35:44,122
- �Lo sabes?
- S�, lo s�.

1295
01:36:17,328 --> 01:36:20,168
Eres tan maravilloso...

1296
01:36:20,889 --> 01:36:21,928
�Qu� te pasa?

1297
01:36:28,170 --> 01:36:29,370
Chettie...

1298
01:36:33,771 --> 01:36:35,451
�Puedes darme un beso?

1299
01:37:12,378 --> 01:37:15,978
Chettie...
�me llevas a casa?

1300
01:37:17,179 --> 01:37:18,459
Claro.

1301
01:37:20,099 --> 01:37:22,340
Claro que te llevo.

1302
01:37:35,863 --> 01:37:36,903
�Chettie!

1303
01:37:37,263 --> 01:37:40,303
�Chettie! Has dicho
que me llevabas a casa.

1304
01:37:40,624 --> 01:37:42,183
Lo har�, lo har�.

1305
01:37:43,143 --> 01:37:45,944
Mar�a, me va a llevar
a mi casa.

1306
01:37:46,184 --> 01:37:48,105
Florence,
no tienes coche.

1307
01:37:48,345 --> 01:37:50,065
Pr�stame tu coche.

1308
01:37:51,346 --> 01:37:52,826
Yo te llevo.

1309
01:37:53,066 --> 01:37:55,146
Te lo devolver� ma�ana.

1310
01:37:59,347 --> 01:38:01,147
Vale, voy a buscar las llaves.

1311
01:38:05,788 --> 01:38:06,948
Yo conduzco.

1312
01:40:09,652 --> 01:40:12,652
�Qu� haces?
�Ad�nde vas corriendo?
1313
01:40:16,532 --> 01:40:17,653
�Joder!

1314
01:40:19,733 --> 01:40:21,053
- �No! �No!
- �S�! �S�!

1315
01:42:06,473 --> 01:42:08,193
D�jame cambiarme.

1316
01:42:14,674 --> 01:42:17,355
Cuando encuentre a mi amor,
�ser� un canalla?

1317
01:42:17,715 --> 01:42:20,756
�Qu� m�s da?
Lo voy a ser.

1318
01:42:21,596 --> 01:42:23,476
A hacerlo voy,
quiero hacerlo hoy.

1319
01:42:23,716 --> 01:42:26,077
Date la vuelta,
estaremos bien.

1320
01:42:26,397 --> 01:42:29,317
Retira la s�bana,
retira el colch�n,

1321
01:42:29,558 --> 01:42:31,998
vamos a meternos
para un revolc�n.

1322
01:42:32,238 --> 01:42:35,158
La peque�a nena
va a pasarlo bien.

1323
01:42:35,398 --> 01:42:37,958
Qu�tate la ropa,
estaremos bien.

1324
01:42:38,159 --> 01:42:40,960
B�jate los pantalones,
b�jate tus braguitas,
1325
01:42:41,279 --> 01:42:43,960
cuando hayamos terminado
necesitar�s tiritas.

1326
01:42:44,760 --> 01:42:45,761
Eso es, Chet.

1327
01:42:46,041 --> 01:42:48,561
Venga, cari�o,
qu�tame los calcetines...

1328
01:43:23,287 --> 01:43:24,367
La luz...

1329
01:43:25,728 --> 01:43:27,368
no me gusta.

1330
01:43:47,651 --> 01:43:51,252
- Pareces sorprendido...
- Podr�as llamar antes.

1331
01:43:52,813 --> 01:43:54,494
Tienes un cuerpo precioso.

1332
01:43:55,253 --> 01:43:56,453
�Ah, s�?

1333
01:43:57,294 --> 01:43:58,774
Ya me lo hab�an dicho.

1334
01:44:07,776 --> 01:44:09,816
Me has seducido.

1335
01:44:18,817 --> 01:44:19,898
�Ha sido agradable?

1336
01:44:20,298 --> 01:44:22,658
No estoy cansado,
si es lo que quieres saber.

1337
01:44:23,178 --> 01:44:24,499
Come los huevos.

1338
01:44:26,419 --> 01:44:27,859
�Qu� quieres decir?
1339
01:44:28,939 --> 01:44:32,420
Que est�n calientes y si no los comes
se quedar�n fr�os.

1340
01:44:38,502 --> 01:44:40,502
Eres una p�sima cocinera.

1341
01:44:40,902 --> 01:44:41,942
Gracias, me encanta cocinar.

1342
01:44:42,182 --> 01:44:44,582
Mi madre dec�a
que hay que saber cocinar.

1343
01:44:45,103 --> 01:44:46,543
Si no te quedas delgado,

1344
01:44:46,783 --> 01:44:49,064
y la gente delgada
no es como la gente gorda.

1345
01:44:49,464 --> 01:44:52,064
Los gordos son alegres,
�verdad?

1346
01:44:52,344 --> 01:44:53,384
Falso.

1347
01:44:53,944 --> 01:44:55,744
La gente delgada es feliz,

1348
01:44:55,984 --> 01:44:57,305
porque no es gorda.

1349
01:44:57,665 --> 01:44:59,386
Me pondr� a r�gimen.

1350
01:44:59,865 --> 01:45:01,185
T� no est�s gorda.

1351
01:45:02,706 --> 01:45:03,746
�Qu�?

1352
01:45:04,386 --> 01:45:05,626
Eres voluptuosa.

1353
01:45:07,787 --> 01:45:09,027
�Qu�?

1354
01:45:10,707 --> 01:45:12,587
No te oigo, Dickie.

1355
01:45:15,068 --> 01:45:16,109
Asquerosa vajilla...

1356
01:45:46,474 --> 01:45:48,034
Es una actitud negativa.

1357
01:45:48,274 --> 01:45:50,155
- �Cu�l, ponerme los pantalones?
- S�.

1358
01:45:50,395 --> 01:45:52,515
No me gusta quedarme
en la cama, es todo.

1359
01:45:52,756 --> 01:45:54,835
No te disculpes. Te quiero.

1360
01:45:55,395 --> 01:45:57,116
No seas tan generosa.

1361
01:45:57,356 --> 01:45:58,757
Menuda respuesta.

1362
01:45:58,996 --> 01:46:00,797
Preparas mal los huevos.

1363
01:46:01,037 --> 01:46:02,077
�De verdad?

1364
01:46:02,317 --> 01:46:04,518
S�, y no s� c�mo
se pueden preparar tan mal.

1365
01:46:04,757 --> 01:46:07,918
Mira, en mi vida
me hab�an dicho eso.

1366
01:46:08,238 --> 01:46:09,718
Porque nunca han sido sinceros.

1367
01:46:10,039 --> 01:46:11,239
- �S�?
- S�.

1368
01:46:12,439 --> 01:46:14,199
�Qu� quieres? �Cigarrillos?

1369
01:46:14,439 --> 01:46:15,760
No, lo he dejado.

1370
01:46:16,239 --> 01:46:18,360
Yo tampoco fumo.
Nunca lo he hecho.

1371
01:46:19,641 --> 01:46:21,761
- �Eso no tiene m�rito?
- No.

1372
01:46:22,601 --> 01:46:24,801
�Sabes que robo
en los supermercados?

1373
01:46:25,041 --> 01:46:26,482
Y no me gustan los perros.

1374
01:46:28,161 --> 01:46:31,202
- �No te gustan los perros?
- Los odio, incluso los cachorros.

1375
01:46:32,083 --> 01:46:33,522
�C�mo es que robas?

1376
01:46:38,244 --> 01:46:39,604
Imb�cil.

1377
01:46:40,844 --> 01:46:44,685
No cuentes que sabes
todos los secretos de Jeannie Rapp.

1378
01:46:45,205 --> 01:46:48,006
- Llevas pesta�as postizas.
- �Y qu�?

1379
01:46:48,406 --> 01:46:51,406
Eres est�pida.
Lo juro, eres est�pida.

1380
01:46:52,366 --> 01:46:53,767
�Soy est�pida?

1381
01:46:54,007 --> 01:46:55,807
No eres ni capaz
de decir:

1382
01:46:56,967 --> 01:46:58,407
T� s�lo dices:

1383
01:47:00,608 --> 01:47:02,608
Porque no tiene sentido.

1384
01:47:03,048 --> 01:47:04,408
"Sue�o con Jeannie".

1385
01:47:06,049 --> 01:47:08,809
Ri�ndonos, bailando,
pas�ndonoslo bien.

1386
01:47:09,250 --> 01:47:11,530
�Empiezas a recordarlo?

1387
01:47:12,170 --> 01:47:13,931
Eres como una ni�a.

1388
01:47:14,170 --> 01:47:15,930
No soy una ni�a.
T�...

1389
01:47:16,531 --> 01:47:17,931
t� bailas fatal.
Deber�as recibir clases.

1390
01:47:18,171 --> 01:47:19,452
Ya recib� clases.

1391
01:47:19,811 --> 01:47:22,692
Y no tienes o�do,
y tambi�n cantas fatal.

1392
01:47:23,573 --> 01:47:28,333
Pero anoche bailaste y cantaste,
te desahogaste.

1393
01:47:28,573 --> 01:47:30,453
Nos lo pasamos bien.

1394
01:47:31,214 --> 01:47:33,454
Te gust� hacerme el amor, �no?

1395
01:47:34,254 --> 01:47:35,375
S�, me gust�.

1396
01:47:35,615 --> 01:47:37,695
Bueno, entonces
est� bien, �no?

1397
01:47:38,335 --> 01:47:41,455
Y... disfrutaste
de mi compa��a, �verdad?

1398
01:47:41,855 --> 01:47:43,096
Disfrut� de tu compa��a.

1399
01:47:43,416 --> 01:47:46,136
Dijiste que te fiabas
de m�.

1400
01:47:47,176 --> 01:47:48,416
S�, lo dije.

1401
01:47:48,817 --> 01:47:52,977
Y mi trabalenguas te pareci�
muy importante anoche, �verdad?

1402
01:47:54,218 --> 01:47:56,858
- �Verdad?
- S�, es verdad.

1403
01:47:57,618 --> 01:48:00,819
�Lo ves?
Siempre tengo raz�n.

1404
01:48:02,100 --> 01:48:05,019
- Tambi�n escuch� tus disparates.
- Es verdad.

1405
01:48:05,380 --> 01:48:07,301
Y cre�a que estabas loco.

1406
01:48:07,820 --> 01:48:09,221
Pero hicimos el amor...

1407
01:48:09,461 --> 01:48:11,581
y te abrac� durante
toda la noche.

1408
01:48:11,821 --> 01:48:13,502
Si hubieras estado
en la calle anoche...

1409
01:48:13,742 --> 01:48:16,062
te habr�an detenido, �eh?

1410
01:48:17,302 --> 01:48:18,342
�Verdad?

1411
01:48:19,022 --> 01:48:20,303
Supongo que s�.

1412
01:48:21,223 --> 01:48:23,784
Eres un capullo.

1413
01:48:25,784 --> 01:48:27,464
�Por qu� me odias ahora?

1414
01:48:30,065 --> 01:48:31,145
Jeannie...

1415
01:48:34,265 --> 01:48:35,986
Hazme un favor.

1416
01:48:39,147 --> 01:48:40,907
No seas tonta ahora.

1417
01:48:41,867 --> 01:48:43,547
S� t� misma.

1418
01:48:47,267 --> 01:48:49,148
Pero soy yo misma.

1419
01:48:51,349 --> 01:48:52,469
�Qui�n podr�a ser?

1420
01:48:53,069 --> 01:48:54,509
Hablo en serio.

1421
01:48:58,230 --> 01:49:00,270
Definici�n de seriedad.

1422
01:49:20,434 --> 01:49:22,474
Voy a quitar esto.

1423
01:49:24,474 --> 01:49:28,595
Sue�o con Jeannie
y su pelo casta�o claro

1424
01:49:28,916 --> 01:49:33,317
que ondea como una bandera
en el aire del verano.

1425
01:49:34,517 --> 01:49:38,717
Sue�o con Jeannie
y su pelo casta�o...

1426
01:49:39,677 --> 01:49:44,638
Sue�o con Jeannie
y su pelo casta�o claro

1427
01:49:45,359 --> 01:49:50,760
que ondea como una bandera
en el aire de verano.

1428
01:49:51,840 --> 01:49:54,360
La veo pasear

1429
01:49:55,681 --> 01:49:57,721
por el ligero... algo.

1430
01:50:01,202 --> 01:50:03,001
Tan feliz como...

1431
01:50:06,602 --> 01:50:07,603
�Jeannie?

1432
01:50:09,603 --> 01:50:10,603
�Jeannie?
1433
01:51:09,614 --> 01:51:13,695
�Telefonista?
Quiero una ambulancia.

1434
01:51:14,576 --> 01:51:15,936
�Mi n�mero?

1435
01:51:17,016 --> 01:51:18,056
Mi n�mero es...

1436
01:52:20,548 --> 01:52:21,988
�D�nde estar�?

1437
01:52:25,828 --> 01:52:27,029
Venga.

1438
01:52:56,274 --> 01:52:58,515
�Venga, bebe esto, co�o!

1439
01:52:59,955 --> 01:53:02,115
�B�betelo, hija de puta!

1440
01:53:34,762 --> 01:53:36,442
Por favor, anda.

1441
01:53:44,003 --> 01:53:45,803
Anda, vamos, por favor.

1442
01:53:58,406 --> 01:53:59,526
Vamos.

1443
01:55:19,381 --> 01:55:21,141
No te duermas otra vez.

1444
01:55:50,707 --> 01:55:52,627
Tienes que seguir despierta,
por favor.

1445
01:55:54,627 --> 01:55:55,748
No quiero que mueras.

1446
01:56:05,869 --> 01:56:07,030
Por favor.

1447
01:56:11,630 --> 01:56:15,351
Sigue despierta...
Sigue despierta.

1448
01:56:20,672 --> 01:56:21,912
Sigue despierta.

1449
01:56:30,834 --> 01:56:34,394
�Oye, venga! �Venga!
�Vamos, en nombre de Dios!

1450
01:56:35,315 --> 01:56:36,475
�Venga!

1451
01:56:47,958 --> 01:56:50,638
�Eso es! �Llora!
�Venga!

1452
01:56:50,958 --> 01:56:52,038
�Venga!

1453
01:56:52,479 --> 01:56:54,919
No quiero pegarte,
�pero no te duermas!

1454
01:56:56,599 --> 01:56:59,320
�Venga, llora!
�As� es la vida, guapa!

1455
01:56:59,880 --> 01:57:03,560
�L�grimas, l�grimas de felicidad,
pero llora! �Vamos!

1456
01:57:05,041 --> 01:57:06,881
Adorable est�pida.

1457
01:57:09,681 --> 01:57:11,002
�Quieres caf�?

1458
01:57:11,721 --> 01:57:12,922
�Puedo dejarte?

1459
01:57:15,162 --> 01:57:18,723
Vale, espera. No me f�o de ti.
No me f�o.

1460
01:57:20,444 --> 01:57:23,564
�Peque�a tramposa!
�Voy a hacerte un caf�!

1461
01:58:05,812 --> 01:58:07,172
Tengo fr�o.

1462
01:58:47,020 --> 01:58:48,380
Me gustas.

1463
01:58:50,061 --> 01:58:53,661
Estabas muy apenada
y te he hecho da�o.

1464
01:58:53,941 --> 01:58:55,461
Casi te mato.

1465
01:58:56,381 --> 01:58:58,622
Y rec�, t�a, rec� a Dios:

1466
01:58:58,902 --> 01:59:01,742
"Por favor, haz
que no le pase nada...

1467
01:59:01,983 --> 01:59:04,783
"porque la quiero tanto...
Har� lo que me digas. "

1468
01:59:05,023 --> 01:59:08,623
Y ni siquiera creo en �l, �sabes?
Pero no importa.

1469
01:59:09,303 --> 01:59:10,944
Nos protegemos.

1470
01:59:11,185 --> 01:59:14,745
Cuando te ense�an �tica,
valores y honestidad,

1471
01:59:14,985 --> 01:59:17,906
y "soy un t�o simp�tico",
y "eres una t�a simp�tica"...

1472
01:59:19,666 --> 01:59:21,986
todo eso
no le importa a nadie.
1473
01:59:26,707 --> 01:59:27,747
A nadie.

1474
01:59:28,147 --> 01:59:29,747
Nadie tiene tiempo...

1475
01:59:30,468 --> 01:59:32,348
para ser vulnerable.

1476
01:59:33,588 --> 01:59:37,069
Entonces...
seguimos adelante, �sabes?

1477
01:59:37,309 --> 01:59:38,394
Nos ponemos una...

1478
01:59:38,429 --> 01:59:41,230
especie de armadura
emocional que nos protege

1479
01:59:41,470 --> 01:59:44,830
y... nos mostramos como
"hombres aut�matas", s�.

1480
01:59:45,071 --> 01:59:46,870
�Te he llamado
"mujer aut�mata"?

1481
01:59:47,111 --> 01:59:48,436
Soy tan mec�nico...

1482
01:59:48,471 --> 01:59:52,472
Guapa, es absurdo lo mec�nico
que uno puede llegar a ser.

1483
01:59:55,672 --> 01:59:57,592
Soy el m�s sexy del mundo.

1484
02:00:00,473 --> 02:00:01,634
Soy rubio.

1485
02:00:04,314 --> 02:00:05,674
Ellas est�n a mis pies.

1486
02:00:08,515 --> 02:00:10,115
�Est�s despert�ndote?

1487
02:00:12,476 --> 02:00:14,276
Mi peque�o bomb�n helado...

1488
02:00:15,397 --> 02:00:17,876
S�, soy un peque�o
bomb�n helado.

1489
02:00:22,317 --> 02:00:25,398
No importa que te hayas tragado
un tubo de somn�feros,

1490
02:00:26,958 --> 02:00:30,839
no importa que hayas vomitado
delante de una visita,

1491
02:00:31,439 --> 02:00:33,799
no importa que te dejes pegar...

1492
02:00:33,834 --> 02:00:36,160
...por un tipo sin que te enfades...

1493
02:00:36,440 --> 02:00:38,841
- Creo que me salvabas la vida.
- No tienes mucho que decir.

1494
02:00:39,121 --> 02:00:41,401
Tengo mucho que decir.
�Quieres o�rlo?

1495
02:00:43,001 --> 02:00:44,322
No, te odio.

1496
02:00:44,801 --> 02:00:46,242
Te odio de verdad.

1497
02:01:25,090 --> 02:01:26,329
S�, lo s�...

1498
02:01:30,971 --> 02:01:32,331
S�, lo s�...

1499
02:01:32,970 --> 02:01:35,531
siempre enredado...
1500
02:01:43,813 --> 02:01:45,933
Se�or, estoy preparado...

1501
02:01:46,573 --> 02:01:48,254
estar� preparado

1502
02:01:48,494 --> 02:01:53,134
para ese gran d�a,
gloria, gloria, aleluya...

1503
02:01:53,575 --> 02:01:56,255
Preparado, Se�or,
preparado.

1504
02:01:56,575 --> 02:01:59,216
Estar� preparado para ese...

1505
02:02:59,106 --> 02:03:01,267
Sab�a que ten�as problemas.

1506
02:03:08,268 --> 02:03:09,589
Es incre�ble.

1507
02:03:10,029 --> 02:03:11,549
Algo nuevo:

1508
02:03:12,709 --> 02:03:14,150
la noble ad�ltera.

1509
02:03:15,910 --> 02:03:17,670
Te deber�an dar un premio.

1510
02:03:21,551 --> 02:03:22,951
Haces una nueva p�liza,

1511
02:03:23,231 --> 02:03:25,711
cometes adulterio,
el hombre ad�ltero es asesinado,

1512
02:03:28,592 --> 02:03:30,512
y la beneficiaria,
tambi�n ad�ltera,...

1513
02:03:30,547 --> 02:03:31,833
...se lo lleva todo, �verdad?
1514
02:03:32,552 --> 02:03:33,833
No me importa.

1515
02:03:38,914 --> 02:03:42,355
Rechazado por mil�sima vez
en catorce a�os.

1516
02:03:46,756 --> 02:03:48,796
Y a ella no le importa.

1517
02:03:52,716 --> 02:03:56,197
Tengo que encontrar
a ese joven violador y matarlo.

1518
02:03:57,638 --> 02:03:58,958
Y t� cobras la prima,

1519
02:03:59,238 --> 02:04:01,558
no me necesitar�s
ni a m� ni a nadie.

1520
02:04:01,798 --> 02:04:03,519
Yo redactar� la p�liza.

1521
02:04:16,241 --> 02:04:19,241
�Qu� ha pasado?
�Le perseguiste por toda la casa?

1522
02:04:21,642 --> 02:04:24,363
�No bastaba la cama
y ten�ais que follar en la cocina?

1523
02:04:25,203 --> 02:04:27,964
�Y luego a ducharse
para estar limpitos?

1524
02:04:33,884 --> 02:04:36,325
�Te dejas follar
y eso lo resuelve todo?

1525
02:04:39,365 --> 02:04:41,165
�Si dejan follar
a todos los soldados de Vietnam...

1526
02:04:41,406 --> 02:04:43,486
todo los problemas
se arreglan?

1527
02:04:47,567 --> 02:04:49,007
�Quieres violencia?

1528
02:04:49,247 --> 02:04:51,008
�Quieres que sea violento?

1529
02:04:51,287 --> 02:04:54,768
�Quieres que te pegue
cada vez que abres la boca?

1530
02:05:02,969 --> 02:05:04,610
Odio mi vida.

1531
02:05:08,131 --> 02:05:10,051
Sencillamente, no te quiero.

1532
02:06:01,700 --> 02:06:03,421
Dame un cigarrillo, por favor.

1533
02:06:12,382 --> 02:06:13,462
Fuego.

1534
02:06:28,185 --> 02:06:29,546
Mi mechero.

1535
02:06:56,351 --> 02:06:58,872
Esto te destroza los pulmones.

También podría gustarte