Está en la página 1de 5

LA IMPORTANCIA E IMPERANCIA DEL EZER KENEGDO

La palabra Ezer Kenegdo está compuesta por tres palabras:

EZER significa la ayuda idónea y necesaria

Ke Ki Como o similar

Negued frente, o parte opuesta, contraparte, enfrente.

La palabra hebrea que ha sido traducida como “ayuda” es ezer, cuya raíz es
“azar”, que significa “rodear”, “proteger”, “defender”, “ayudar”, “socorrer”. Esta
palabra no tiene nada despectivo en sí, sino que refleja lo mejor que pueda recibir
una persona cuando hay necesidad.
Distintos estudios sociales demuestran que el varón está menos capacitado para
poder vivir solo que la mujer. La Torah enseña que el varón es el que necesita
una ayuda, no la mujer
Tambien significa que es la ayuda adecuada y que sea exclusivamente para él.
Dios al crear al hombre, no lo hizo para estar solo, vio que necesitaba una pareja,
por eso crea a la mujer como ayuda idónea.
El uso de la palabra ezer en los libros de la Tanak (Antiguo
Testamento) muestra que en la mayoría de los casos el Eterno es
un ezer a los seres humanos, lo que nos obliga a preguntarnos si la
palabra ayuda idónea es una interpretación válida al ezer hebreo en el
contexto que se utiliza para referirse a la mujer. La palabra ezer aparece
veintitrés veces en el Antiguo Testamento, 2 veces se utiliza para
referirse a la mujer, y 14 veces para referirse a Dios. En muchos de los
pasajes, se utiliza en paralelismo con palabras que
denotan fuerza, poder o energía. Algunos ejemplos son:
Lo primero que surge del correcto significado de ezer, es que la ayuda
que la mujer, sujeta al diseño divino, brinda al varón desarrolla en él la
certeza de que ella es una ayuda que viene del cielo. El varón humilde,
sujeto a la Torah, acepta los consejos sabios y la ayuda que el Eterno le
esté dando a través de su esposa.
La palabra ezer hace referencia a un poder o fuerza para salvar
(socorro). Por lo tanto, podríamos concluir que Génesis 2:18 bien
puede ser traducido como:
“Le haré un poder (fuerza o socorro) que sea digna de estar al
lado del hombre.”
línea de pensamiento es confirmada por la declaración de Génesis
2:23, en donde Adam declara de Ishá:

“Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será


llamada Varona (Ishá), porque del varón (Ish) fue tomada.”
El sentido idiomático de esta frase “hueso de mis huesos“ es similar a
la de un pariente muy cercano, a uno de nosotros, o mi otro
igual. La mujer nunca significó para Yahvéh un ayudante del
varón, tal y como los dogmas religiosos han enseñado por los siglos. La
enseñanza tradicional, especialmente de la religión cristiana, ha hecho
ver a la mujer como la ayudante idónea, es decir, como una asistente o
ayuda subordinada al que está socorriendo. Sin embargo, considerando
las raíces hebreas del texto que estamos estudiando, comprendemos que
la mujer fue creada para estar en frente del varón como su perfecto
otro. Es decir, que en la cosmovisión yahveísta, la mujer sería el Otro
igual del varón con quien manejaría adecuadamente los beneficios que
Yahvéh estaba próximo a otorgarles.

La cual le dio el nombre de Eva y en el hebreo viene de la palabra Havah y tiene


un significado literal que significa madre dadora de toda la vida, porque su
constitución física es muy diferente al hombre, ya que ella es la alumbra a la
humanidad.
Pero ahora con el hombre ocurrió algo diferente. Al llegar a esta porción del texto
sagrado nos encontramos con el hecho de que Dios, por primera vez, vio algo

que no es bueno: la soledad del hombre


La raíz del nombre de Java viene de la palabra haya que significa vivir, avivar,
criar, guardar infundir, sanar, vida, vivir tiene varias conceptos.
En Génesis 2:18 dice:
“No es bueno que el hombre este solo; le hare la ayuda idónea para él”.
La propagación de la vida es un acto gregario es el ser de la vida.
Elohim creo a la mujer en un acto simultaneo o junto, primero fue creado ISH
que significa Adm donde estaba inserto HAVAH Eva, pero fue separado
posteriormente y es cuando surge el varón y la hembra por separados es decir
dos seres individuales.
La palabra que se usa en hebreo es traducido costilla es Tzels que significa
lado, costado literalmente de una persona o de un objeto.

La palabra Tzela viene de la palabra Tzalah que significa cojear, como si fuera
de un solo lado o cojo, el propósito de una mujer es ser el complemento del
hombre necesita como si partiésemos de un hombre por la mitad de arriba hacia
abajo, quedando solo una mano y un pie.
Tzela de un hombre seria todo su costado, sin el cual no puede andar y es por
lo tanto incompleto.
Pero la expresión Lebado induce a un posesivo de Adam, es decir solo con el
mismo o consigo mismo. Ahora sí, Adam tiene frente a su complemento para
ejecutar la unión de los atributos más grandes del eterno
La palabra Ezer Knegdo debe ser igual al hombre, es decir un yugo a fin con los
mismos intereses, propósitos y decesos en general.
La misión de un hombre y una mujer por separados es precisamente volver al
original y lograr nuevamente la armonía que tenía en un principio Adm y Java
cando era un solo ser.
En génesis 1:28 dice Fructificad y multiplicaos y llenad la tierra., por eso se unirán
y serán una sola carne, sin embargo antes de la separación no podía llevar a
cabo el primer mandamiento dado a Adam.
De igual forma lo podemos notar en proverbios 18:22 “El que haya esposa halla
el bien y alcanza benevolencia del eterno.
UNIVERSIDAD SEMINARIO BIBLICO ANDINO
USBA

PASTORAL DE LA FAMILIA

LA IMPORTANCIA E IMPERANCIA DEL EZER KENEGDO

ALUMNA: MIRIAM TAPIA CHACALTANA

PROFESOR: RUFINO CABRERA INFANTES

CICLO: VII TURNO: NOCHE


2,018

También podría gustarte