Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Problema para un traductor que no está familiarizado con el tema y la lengua fuente
No es necesario que la propuesta de traducción quede perfecta (si se explica que no se pudo llegar
a una solución está bien)
Mencionar que esa oración se encuentra sola en un apartado y que no hay más contexto para
poder inferir lo que se quiso decir.
Si lo deja como traducción literal no queda preciso, queda ambiguo, esta trad. Literal no podría
pertenecer a un texto científico traducido ya que no respeta las reglas de ser claro y conciso.
Buscar quién menciona que el lenguaje de los artículos científicos deben ser claros y concisos.
En base a los resultados de la traducción literal se decidieron hacer tales y tales cambios.