Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ÍNDICE
1
Tanco Autowrap - VariWrapS 1. Calcomanías de seguridad
Manual del usuario
Leer el Manual del usuario Atención: todas las Montaje del preestirador
antes de utilizar la máquina mangueras están
constantemente bajo
presión
2
Tanco Autowrap - VariWrapS
Manual del usuario
Tanco Autowrap Ltd le felicita por haber elegido la máquina de envasar pacas TANCO AUTOWRAP VariWrap S. Estamos seguros de que estará satisfecho con la máquina y que podrá
disfrutar de su inversión durante muchos años.
La máquina de envasar pacas TANCO AUTOWRAP tiene más funciones que cualquier otra máquina de envasar pacas disponible.
Esta máquina está impulsada hidráulicamente por el sistema hidráulico del tractor y se controla desde la cabina del tractor mediante una unidad de control automático. La máquina se
puede montar en un enganche de tres puntos, en la parte frontal con acoplamientos rápidos al cargador frontal del tractor o sobre una cargadora de ruedas. Luego se pueden apilar las
pacas una sobre otra. La paca envuelta se puede lanzar convencionalmente al suelo o, mediante la instalación de una “punta final” opcional, la paca se puede colocar sobre su extremo.
TANCO VariWrap está diseñada para envolver balas de hierba, heno o paja, con un diámetro nominal de 1,1 - 1,5m y pesos de hasta 1200 kg.
Este manual explica cómo configurar la TANCO AUTOWRAP VariWrap S, instalarla en un tractor, utilizarla y su funcionamiento, lo que junto con la lista de piezas de recambio servirá de
referencia para el mantenimiento y la resolución de problemas. Por ello, deberá guardar bien este libro, pues forma parte de la máquina.
Lea este manual con atención, especialmente las instrucciones de seguridad, antes de empezar a utilizar la máquina. Siga las instrucciones minuciosamente y, si ocurre algún problema,
compruebe la guía de resolución de problemas para intentar determinar el problema. Pida consejo a su proveedor antes de realizar cualquier acción que pueda empeorar el problema.
3
Tanco Autowrap - VariWrapS 2. Introducción
Manual del usuario
2. Introducción
2.1. VS200 5
2.2. VS300 6
4
Tanco Autowrap - VariWrapS 2. Introducción
Manual del usuario
11
VS200
Artículo nº Descripción
9 1 Estructura central/Torre
2 Rodillo con adherencia
3 Rodillo liso
4 4 Brazo envasador fijo
5 Brazo envasador gemelo
6 Brazo de carga derecho
7 Brazo de carga izquierdo
1 8 Dispositivo dispensador
9 Brazo de parada de emer-
gencia
6 10 Dispositivo Cut & Start
11 Dispositivo de placa superior
hidráulica
10
12 Punta final opcional
3
8
7
12
VS300
6
12
9
13
7 5
3. Especificaciones técnicas
3.1. Especificaciones técnicas de AutoWrap S 100 8
7
Tanco Autowrap - VariWrapS 3. Especificaciones técnicas
Manual del usuario
Conexión hidráulica Operación única + Regreso libre Operación única + Regreso libre
Presión del aceite 180 bar 180 bar
Contrapresión máxima 10 bar 10 bar
Conexión eléctrica 12 V CC 12 V CC
Nota: Tanco Autowrap Ltd. se reserva el derecho de modificar la ingeniería yo especificaciones técnicas sin aviso y sin derecho a modificaciones sobre los productos ya entregados.
8
Tanco Autowrap - VariWrapS 4. Precauciones de seguridad
Manual del usuario
4. Precauciones de seguridad
4.1. Parada de seguridad del brazo 10
4.2. Equipo de seguridad 10
4.3. Familiarizarse con la máquina 10
4.4. Ajuste/Mantenimiento 10
4.5. Zonas peligrosas 10
4.6. Montaje en tres puntos 11
4.7. Montaje frontal 11
4.8. Transporte 11
9
Tanco Autowrap - VariWrapS 4. Precauciones de seguridad
Manual del usuario
Tanco Autowrap Ltd no se responsabiliza por daños que puedan ser provocados a la máquina, a personas o a otro equipo debido al uso de la máquina NO conforme a las especificaciones
de este manual o si NO se siguen las precauciones de seguridad.
I¡IMPORTANTE!
Asegúrese siempre de que nadie se encuentre en la zona de peligro del brazo envasador cuando la máquina esté en operación.
La máquina no debe ser operada por personas que no conozcan cómo utilizarla con seguridad ni por cualquier persona de menos de 16 años.
10
Tanco Autowrap - VariWrapS 4. Precauciones de seguridad
Manual del usuario
4.8. Transporte
Durante su transporte por la vía pública, deben tomarse ciertas medidas de seguridad:
- Asegúrese de que la máquina se encuentra en posición de transporte.
- Asegúrese de que el brazo estrujador esté completamente retraído.
- Asegúrese de que el brazo envasador no cuelgue demasiado por los laterales de la máquina cuando estén estacionados. Fig. 4.1.
- Asegúrese de que las luces estén conectadas y funcionen correctamente
- La máquina es ancha incluso en posición de transporte; tenga cuidado con eso especialmente en vías estrechas
11
Tanco Autowrap - VariWrapS 5. Envasado de pacas
Manual del usuario
5. Envasado de pacas
5.1. Principios de envasado de pacas 13
5.2. La empacadora 13
5.3. Pacas difíciles 13
5.4. Tipos de plástico 13
5.5. Almacenamiento 13
5.6. Apilamiento y protección 14
5.7. Trucos para el mejor envasado 14
12
Tanco Autowrap - VariWrapS 5. Envasado de pacas
Manual del usuario
En principio, se realizan los mismos procesos de fermentación tanto si el forraje se coloca en un silo como si se comprime en pacas y se envasa en plástico, o sea, la fermentación de
ácido láctico en condiciones anaeróbicas. El oxígeno de la paca debe agotarse antes de empezar la fermentación.
La hierba debería secarse hasta aproximadamente un 30-40% de contenido sólido. El contenido sólido se puede determinar girando la hierba manualmente. Si la hierba desprende go-
tas de líquido, el contenido sólido es inferior al 25%. Un bajo contenido sólido (hierba mojada) puede provocar una mayor fermentación de ácido butírico si no se añaden conservantes
a la hierba. Si el contenido sólido es demasiado elevado (más del 50%), no se producirá una fermentación normal y no habrá suficiente oxígeno en la paca para producir moho.
5.2. La empacadora
Es esencial que la empacadora produzca pacas compactas y bien formadas, pues las pacas deformadas pueden ser difíciles de envasar. El envasado también podrá durar más y aumen-
tará así la cantidad de plástico utilizada.
Por experiencia, el plástico de color claro absorbe menos calor y esto tiende a mejorar la calidad del forraje
5.5. Almacenamiento
Se deberá elegir con cuidado una ubicación adecuada para almacenar las pacas. La ubicación debería estar preparada antes de colocar las pacas. Se recomienda un lugar elevado cerca
de vías con buen drenaje. Si las pacas envasadas simplemente están colocadas sobre rastrojo, existe el peligro de que el plástico se agujeree. Por lo tanto, deberá colocarse una lona o
una capa fina de arena donde se guarden las pacas en invierno.
13
Tanco Autowrap - VariWrapS 5. Envasado de pacas
Manual del usuario
Las pacas deben almacenarse en la sombra si es posible. Así se reduce el peligro de fugas de aire en las pacas. Una paca que se guarde a la luz del sol sufrirá una oscilación de temperaturas
y perderá una gran cantidad de aire en comparación a una paca almacenada en la sombra. De acuerdo con la “Teknik for Lantbruket” [Tecnología Agraria] de Suecia, una paca almacenada
en la sombra solo sufre un 40% de la fuga de aire de una paca bajo la luz solar.
Bales can also be stored on their ends. The plastic coverage is thicker here, providing greater protection against piercing.
Bales should be covered with a tarpaulin or a fine-mesh net to protect against birds and small rodents. If the plastic is pierced, it must be sealed with weatherproof, hard-wearing tape,
preferably under the outermost layer of plastic. Ensure that the hole is adequately sealed.
2. Asegúrese de que la hierba se seque hasta un 30-40% de contenido sólido. Si existe el peligro de lluvia, empaque y envase las pacas igualmente.
4. Utilice una empacadora que produzca pacas firmes y uniformes. Los tamaños preferidos de pacas son 1,2 m de anchura con un diámetro de 1,2-1,5 m.
5. Envase las pacas tan pronto como sea posible después de empacarlas y nunca más de dos horas después.
6. Utilice un buen tipo de plástico y aplique seis capas. Así se evita la necesidad de utilizar conservantes.
14
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
6. Configuración de la máquina
6.1. Montaje de la máquina 16
6.1.1. Montaje en tres puntos 16
6.1.2. Placa superior hidráulica 16
6.1.3. Montaje frontal 16
6.2. Controlador Expert Plus 17
6.3. Conexión hidráulica de VariWrap 18
6.3.1. Descargar la presión del acumulador 18
6.3.2. Hidráulica de centro abierto y cerrado 19
6.3.3. Hidráulica de centro abierto 19
6.3.4. Hidráulica de centro cerrado 19
6.3.5. Hidráulica con sensor de carga 19
6.4. Parada de emergencia 20
6.5. Instalar la película de plástico 21
6.6. Dispensador de doble estiraje Tanco 22
6.6.1. Combinación de engranajes del dispensador Tanco 22
15
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
¡Cuidado! Existe peligro de estrujamiento cuando los accesorios de operación están instalados y
conectados. Siga los procedimientos de instalación despacio y con cuidado, con el uso de medios de elevación separados y homologados para facilitar el trabajo. Tenga en cuenta el
apartado sobre precauciones de seguridad y tome atención a las varias calcomanías de seguridad incluidas en diferentes partes de la envasadora de pacas.
En el montaje frontal, debe haber suficiente contrapeso en el enganche de tres puntos para garantizar la estabilidad del tractor.
16
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
17
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
Para asegurarse de que la envasadora de pacas funcione correctamente, la presión del aceite del tractor deberá ser por lo menos de 180 bar. El caudal de aceite debería ser de 30-60 litros
por minuto. La presión de retorno deberá ser la más baja posible, de modo que el acoplamiento de retorno deberá estar conectado a un punto de libre retorno del tractor.
Si no está seguro de qué presión del aceite dar al tractor o qué presión del aceite recibe la envasadora de pacas, contacte con su proveedor.
Nota: La manguera con el tapón rojo deberá conectarse a la “P” de presión y la manguera con el tapón azul a la “T” de retorno.
El libre retorno hidráulico es importante para asegurar que no se suelte el freno de estacionamiento de los brazos envasadores durante el transporte por una acumulación
de presión en la línea de retorno. Cuando el acoplamiento de retorno esté conectado a un libre retorno, esta presión se liberará. Si está conectado a través de la válvula de car-
rete del tractor, el aceite no se puede escapar.
Para descargar la presión del acumulador: descargue el suministro hidráulico a la envasadora, con la palanca hidráulica del tractor y luego abra y cierre manualmente el Cut & Start
usando los botones S1 y S2 del controlador. Así permitirá que la presión almacenada en el acumulador regrese al tractor. Nota: como se ha mencionado anteriormente, el acoplamiento
de retorno deberá estar conectado a un punto de libre retorno del tractor.
18
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
Para operar el SC, la válvula del lateral del bloque debe estar completamente
cerrada.
19
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
La parada de emergencia se utiliza para evitar que el brazo envasador provoque daños a personas
y a objetos cuando se inicia la máquina y durante el proceso de envasado. Consiste en brazos de
seguridad que se mueven delante de los dispensadores de película. Cuando se accionan, activan
un interruptor eléctrico, que da una señal a la caja de control para activar la parada de emergencia.
Al testar esta función, inicie el brazo envasador y mantenga fuera cualquier brazo u obstáculo.
El brazo envasador se parará ahora cuando toque el brazo. Tenga mucho cuidado al testar esta
función.
Palanca de seguirdad
Para reiniciar la máquina, se debe retirar el obstáculo y el brazo debe devolverse a su posición
original. El interruptor automático de la caja de control debe volver a activarse. Puede volver a
empezar el envasado.
¡IMPORTANTE!
DADA LA VELOCIDAD E IMPULSO DEL BRAZO, ES IMPOSIBLE PARARLO INMEDIATAMENTE.
EL BRAZO DE PARADA DE EMERGENCIA AYUDA A REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
GRAVES Y DEBE TOMARSE MUCHO CUIDADO AL OPERAR ESTA MÁQUINA. Fig. 6.2. Palanca de seguirdad
20
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
6.5. Instalar la película de plástico (Ver Fig. 6.3 y 6.4)
1. Asegúrese de que el cono superior esté subido hasta la posición bloqueada por el
pestillo.
2. Pulse el dispensador hacia atrás hasta que quede fijado por el pestillo inferior. Pestillo superior
3. Coloque el rodillo del cono inferior y suelte el pestillo superior.
4. Estire la película entre los rodillos sobre el dispensador en la dirección de la flecha, Cono superior
como se indica abajo. (Ver también la pegatina del dispensador).
5. Suelte el pestillo inferior y permita que los rodillos reposen sobre el rollo de película.
Cono inferior
Pestillo inferior
Dispensador
Fig. 6.4. Componentes del dispensador
Fig. 6.3. Colocación del dispensador de película
21
Tanco Autowrap - VariWrapS 6. Configuración de la máquina
Manual del usuario
Si el tornillo del engranaje se encuentra en la posición 1 (ver Fig. 6.5), el conjunto superior de engranajes pro-
porcionan un estiraje del 70%.
Al retirar el tornillo de engranaje de la posición 1 y colocarlo en la posición 2, el conjunto inferior de engranajes
pasa a ser las velocidades de estiraje al 55% (adecuado para climas más cálidos).
22
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
23
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
Como parte del procedimiento de garantía de calidad, se comprueba el funcionamiento de todas las máquinas antes de salir de fábrica. Los parámetros del controlador están configurados
para adaptarse a la hidráulica y al sistema eléctrico de la mayoría de tractores y a las condiciones de funcionamiento más comunes. Cuando las máquinas se configuran para sus clientes, se
deberán modificar algunas funciones para adaptarse a los tractores y condiciones específicas.
Existen 2 modos de operación: automático y manual. El modo automático permite el “envasado con un solo toque” para facilitar el trabajo del operador. El controlador se puede programar
completamente para optimizar el rendimiento de envasado. En el modo manual, el operador debe pulsar los botones individuales del controlador para activar las funciones de la máquina.
El recuento de pacas se registra automáticamente en cualquiera de los 10 espacios de memoria seleccionables, además de un gran espacio de memoria total.
Este controlador tiene incorporado un pulsador de parada de emergencia. Asegúrese siempre de que el controlador esté apagado (OFF) por este interruptor antes de intentar ajustar o
mantener la máquina.
Siga TODAS las demás instrucciones de seguridad incluidas en el Manual del usuario del fabricante de esta máquina.
24
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
S2 - Cut & Grip película (no en modo automático) S3 - Plegar brazo y reiniciar secuencia en modo automático
S1 - Soltar bloqueo de película (+1 rotación en modo automático) S4 - Desplegar brazo y aviso de despeje
L1 - Invertir brazo envasador R1 - Envasado rápido / Reanudar envasado (tras pausa manual)
F2 - Menu Structure
L2 - Brazo mécanico rotador de envoltura R2 - Rotar rollos
(Pausar rotación de pacas en modo automático)
L3 - Descargar paca R3 - Cargar paca
Power On/Off / Encendido / apagado / parada de
emergencia R4 - Iniciar ciclo de envasado automático; pulsar
STOP para detener el ciclo
25
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
7.2. Operación
The controller has two operating modes Manual and Auto. The mode is changed by pressing the (F1) Auto/Manual button. The mode setting is displayed in the top right corner as Manual
or Auto. The controller is usually operated in Auto mode with one touch of a button the machine will run through complete loading, wrapping and unloading sequences. Some manual
functions are possible in Auto mode (by pressing individual buttons). In Manual mode all functions are activated by pressing individual buttons on the controller.
- Al pulsar el botón rojo de parada de emergencia, se cortará la alimentación del controlador y la máquina se detendrá inmediatamente.
Se recomienda utilizarlo solo en situación de emergencia, ya que ejerce mucha presión sobre los brazos envasadores si se detienen repentinamente al operar a velocidad máxima.
- Al pulsar el botón L4, la máquina se detendrá de modo controlado.
- Al pulsar el botón R1, el controlador reanudará el ciclo interrumpido desde donde se detuvo.
Pressing (L3) button will move the rollers outwards for unloading. As with loading ROLLERS OUT will set a time for automatic unloading.
26
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
Por motivos de seguridad, si necesita trabajar sobre la máquina (p. ej. en el caso de rotura de película o si se agota), se recomienda que desconecte el controlador mediante el botón
rojo de parada y desenchufe la máquina de la alimentación eléctrica. Al pulsar R1 después de encender el controlador, se reanudará el ciclo de envasado automático desde donde se detuvo.
A menos que sea una situación de emergencia, no detenga la máquina pulsando el botón rojo de parada para evitar ejercer una presión innecesaria sobre la máquina.
- Envasado rápido (R1): Este botón hará girar el brazo envasador a velocidad rápida normal. Este botón también reanudará un ciclo de envasado automático si se interrumpe.
- Invertir brazo envasador (L2): Este botón hará girar el brazo envasador al revés a baja velocidad (no durante una secuencia de envasado automático).
- Pausar rotación de la paca: Al mantener pulsado este botón durante una secuencia de envasado automático, se detendrá la rotación de la paca y se añadirá así más película a una parte
específica de la paca. Suelte el botón cuando se haya aplicado suficiente película adicional.
27
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
* Válvula proporcional
** Si la rueda libre de carga está activada
28
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
En el modo manual, están disponibles los botones para abrir y cerrar el cortador y para plegar y desplegar el brazo (ver abajo). Al pulsar el botón Auto/Manual (F1), se cambia el controla-
dor al modo automático y la pantalla cambia. Cuando la máquina se esté operando en modo automático, la función activa en ese momento se muestra gráficamente en la pantalla. Estos
gráficos aparecen en la página siguiente.
Cortador abierto
Cortador cerrado
Plegar brazos
Desplegar brazos
29
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
Modo automático:
+1 rotación. Solo apa- La paca se ha cargado (se Se pulsa AUTO START y los Tras 1 segundo más, el Se inicia la rotación (OP4
rece cuando empieza la ha pulsado R3) brazos empiezan a desple- brazo aparece completa- encendido) y la animación
rotación garse. Esta pantalla apa- mente desplegado muestra la aplicación del
rece 1 segundo después de plástico.
pulsar R4.
La primera caja que aparece es la más importante para el operador, pues muestra el recuento de envases, la velocidad del brazo envasador y el recuento de pacas.
La segunda y tercera caja muestran información de diagnóstico técnico, tensión de alimentación, sensores activos y la señal a la válvula reguladora del caudal.
Aparece el número
% PMW
cuando se cierra la en-
of OP3
trada correspondiente
a la 0V.
31
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
32
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
Página 2/2
Retraso de parada 1,0 Establecer la duración del movimiento de los brazos envasadores por el Cut & Start abierto después del envasado. Aumentar la duración del
movimiento de los brazos por el Cut & Start.
Rotación posterior 0,0 Tras el envasado, la paca envasada se puede rotar sobre los rodillos y así se colocan los extremos sueltos de película debajo de la paca
cuando se descarga (para evitar que se suelte la película).
33
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
34
Tanco Autowrap - VariWrapS 7. Información Del Controlador Expert PLUS
Manual del usuario
8. Funciones Operativas
8.1. Instrucciones de uso 37
8.2. Colocación de rollos de película 37
8.3. Ajuste de altura de pacas 37
8.4. Configurar la velocidad del brazo envasador 38
8.5. ¿Cuántas capas de película de plástico? 38
8.6. Carga de VariWrap S 39
8.7. Iniciar el envasado 40
8.8. Descarga de VariWrap S 40
8.8.1. Descarga de VariWrap S con la punta final 40
8.9. Lugar de almacenamiento 41
36
Tanco Autowrap - VariWrapS 8. Funciones Operativas
Manual del usuario
8.1. Instrucciones de uso
Ahora detallaremos el proceso completo de envasado, desde la carga al lugar de almace-
namiento, y explicaremos el uso práctico de la gama Tanco VariWrap de envasadores.
Posición B de la clavija
Posición C de la clavija
8.3. Ajuste de altura de pacas
Los dispensadores deberían aplicar la película en el centro de la paca. Si las pacas son infe-
riores a un diámetro de 1200 mm, se recomienda utilizar una película de 500 mm. Un adap-
tador de película (pieza WD60-FA) está equipado para adaptar el dispensador la película de
500 mm.
La VariWrap S está predefinida para hacerlo en pacas de 1200 mm de diámetro con los bra-
zos de rodillos totalmente cerrados (Fig. 8, posición A de la clavija). Para pacas más grandes,
la clavija de parada del brazo debería utilizarse para limitar la altura cerrada de los brazos
de rodillos (posición B/C de la clavija). Así se reduce la altura de la paca en la máquina. De
este modo se deja espacio entre la parte superior de la paca y el brazo giratorio y también
se permite la aplicación de la película en el centro de la paca.
37
Tanco Autowrap - VariWrapS 8. Funciones Operativas
Manual del usuario
NOTA: Para su seguridad, la velocidad máxima permitida del brazo envasador es de 30 revoluciones por minuto.
¡RECUERDE!
Una mayor velocidad del motor del tractor no aumenta la velocidad de envasado, solo aumenta el flujo de aceite al sistema, lo que podría aumentar la temperatura del sistema hidráulico.
38
Tanco Autowrap - VariWrapS 8. Funciones Operativas
Manual del usuario
NOTA:
Al cargar pacas cónicas o deformadas, el extremo más pequeño de la paca debería en-
cararse hacia el tractor para evitar que la paca se mueva sobre los rodillos durante el enva-
sado.
39
Tanco Autowrap - VariWrapS 8. Funciones Operativas
Manual del usuario
Baje la máquina hasta aprox. 100 mm del suelo o sobre el rodillo inferior si está instalado. Abra los
brazos de carga pulsando el botón L3 y permita que la paca se coloque al suelo. Vea la página 25
para información de configuración del controlador para la descarga con un solo toque. Iniciar el envasado
La paca debería estar en la parte frontal de la máquina, cerca del rodillo de plástico. Baje la má-
quina hasta aprox. 300 mm del suelo y pulse el botón L3 para alejar el brazo de carga. La estruc-
tura de la punta final pivota automáticamente por debajo de la parte frontal de la paca y la sujeta
mientras la parte trasera cae sobre el suelo. Haga retroceder un poco el tractor para que la paca
repose sobre su extremo.
40
Tanco Autowrap - VariWrapS 8. Funciones Operativas
Manual del usuario
41
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
9. Electrohidráulica
9.1. Requisitos electrohidráulicos 43
9.2. Esquema del circuito eléctrico 44
9.3. Caja de derivación proporcional Tanco 45
9.4. Anillo colector eléctrico 46
9.4.1. Cableado del conector de entrada 46
9.5. Bloque hidráulico integrado de VariWrap - Válvulas y cables 47
9.6. Circuito hidráulico VS200/300 50
9.7. Torre 51
42
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
Electrohidráulica
Nota: Existen 3 reglas básicas que deben cumplirse SIEMPRE para que la máquina funcione correctamente.
Tensión: 12V
43
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
44
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
Negro
3 sensores de película Blanco
paralelo. Verde
Azul Verde
1 entrada, nº 2,5,6
Fig. 9.2 Anillo colector eléctrico
4
2 LS Lock
16
13
1 Main Relief Valve
5
24 12 Unfold Safety
10 Cable de Función Válvula nº
15 Load Holding válvula nº
8 Unload Roller Speed
1 Rodillos adentro (en carga) 16
2 Rodillos afuera (en descarga) 16
3 Control de caudal proporcional 3
Fig. 9.4 Bloque hidráulico integrado
4 Rotación hacia adelante del brazo env. 17
5 Rotar tras envasado 10
6 Abrir Cut & Start 21
7 Cerrar Cut & Start 21
8 Desplegar brazo env. 19
10 Plegar brazo env. 19
11 Inversión del brazo env. V8 (Torre)
12 Carga con un rodillo 7
13 Media vel. de rodillos (para romp. pel.) 24
47
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
48
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
49
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
Ø0.7
50
Tanco Autowrap - VariWrapS 9. Electrohidráulica
Manual del usuario
Válvula 25 – (VMP) - Limita
el par motor del brazo enva-
sador
9.7. Torre
Las válvulas 25, 26 y 27 están en la torre.
Válvula (25)
(VMP) Válvula de escape transversal - adelante
Esta válvula limita el par máximo del brazo envasador. Si la presión de succión supera el Válvula 8 – Válvula de
valor definido, libera el aceite por el lado de descarga del motor. Se ajusta para que la
inversión
fuerza de estiraje del extremo externo del brazo sea de aprox. 35 kg. Si está demasiado
alto, la aceleración al inicio del envasado será muy pronunciada.
Válvula (27)
(VBS) Válvula de frenado
Esta válvula de sujeción de carga (índice 8:1) está accionada por piloto. Suaviza el mov-
imiento del brazo envasador en zonas de pendiente y mantiene el brazo fijo cuando está
estacionada.
IMPORTANTE:
Las válvulas 25, 26 y 27 vienen cuidadosamente configuradas de fábrica. El ajuste incor-
recto de estas puede dañar la máquina. Asegúrese que esta configuración sea siempre
ajustada por personal calificado.
51
Tanco Autowrap - VariWrapS 10. Resolución de problemas
Manual del usuario
52
Tanco Autowrap - VariWrapS 10. Resolución de problemas
Manual del usuario
Nota: La cantidad máxima permitida de aceite es de 80 litros/minuto. Asegúrese de que el nivel de aceite del sistema hidráulico del tractor sea correcto y que el filtro de aceite del tractor
se cambie con regularidad. ¡RECUERDE! Una gran cantidad de aceite significará que las válvulas se calientan.
Si disminuye la tensión:
1. Compruebe que todos los contactos estén limpios en el enchufe de alimentación de 3 clavijas y en la toma de la cabina. Esta toma debería tener un fusible de mínimo 15 amperes.
Existen dos fusibles de 15 amperes en el cable de alimentación del controlador cerca del enchufe.
2. Si la tensión solo disminuye en algunas funciones, el cable multifilar del controlador a la caja de derivación podría estar dañado.
53
Tanco Autowrap - VariWrapS 10. Resolución de problemas
Manual del usuario
Para seguridad: el tractor no debería funcionar durante la comprobación de las válvulas solenoides.
NOTA: El Cut & Start aún puede activarse cuando el tractor no esté en funcionamiento, ya que puede utilizar el aceite almacenado en el acumulador hidráulico fijado a la válvula de con-
trol.
La alimentación eléctrica de la válvula también se puede medir con un voltímetro por los terminales de la caja de derivación. Para disponer de funciones fiables, la tensión no debería ser
inferior a 11,5 voltios, aunque la válvula solenoide normalmente funcione con un poco menos de tensión.
Tenga cuidado de que las partes móviles de las máquinas no causen daños a personas o a objetos.
54
Tanco Autowrap - VariWrapS 10. Mantenimiento
Manual del usuario
11. Mantenimiento
11.1 Mantenimiento periódico 56
11.2. Preestiradores 56
11.3. Soportes de película/cortador 56
11.4. Limpieza 56
11.5. Conexión hidráulica 56
11.6. Acoplamientos rápidos 56
11.7. Almacenamiento 56
11.8. Filtro de aceite 56
55
Tanco Autowrap - VariWrapS 10. Mantenimiento
Manual del usuario
11.2. Preestiradores
Si la máquina se utiliza diariamente, los engranajes de debajo de la cubierta de plástico del dispensador deben engrasarse cuando sea necesario.
11.4. Limpieza
La máquina debe limpiarse y lubricarse con regularidad y al final de la temporada de envasado.
Al utilizar un aparato de limpieza de alta presión, se debe tener cuidado con la instalación eléctrica.
Asegúrese también de que el agua no se pulverice directamente sobre los cojinetes, etc. Mantenga la caja de control protegida de la lluvia y del agua. Si es necesario, utilice are comprim-
ido para secar los componentes eléctricos.
11.7. Almacenamiento
La máquina debe estacionarse en un lugar seco cuando no sea época de cosecha..
56
Tanco Autowrap - VariWrapS 12. Extras opcionales
Manual del usuario
57
Tanco Autowrap - VariWrapS 12. Extras opcionales
Manual del usuario
El término “productos” utilizado en este documento significa el artículo o artículos descritos en las facturas vendidas por los vendedores, pero no incluye el equipo o piezas o accesorios
patentados no fabricados por los vendedores. Sin embargo, los vendedores se comprometen a transferir, en la medida en que la legalidad así lo permita, al primer usuario, el beneficio de
cualquier garantía otorgada a los vendedores por parte de los proveedores de dicho equipo, piezas o accesorios.
Este acuerdo no se aplicará a:
(a) Cualquier producto que haya sido vendido por el primer usuario.
(b) Cualquier producto que haya sido dañado por desgaste indebido, negligencia o mal uso.
(c) Cualquier producto cuyas marcas de identificación hayan sido modificadas o suprimidas.
(d) Cualquier producto que no haya recibido el mantenimiento básico normal, como el apriete de tornillos, tuercas, dientes, conexiones de mangueras e instalaciones, así como la
lubricación normal con el lubrificante recomendado.
(e) El uso de cualquier producto en tractores que superen la potencia recomendada.
(f ) Cualquier producto que haya sido modificado o reparado sin seguir las instrucciones de o sin la autorización escrita del vendedor o del cual se haya reparado cualquier parte no
fabricada por o sin la autorización escrita de los vendedores.
(g) Cualquier producto de segunda mano o cualquiera de sus piezas.
Cualquier pieza presuntamente defectuosa o devuelta al vendedor deberá tener los portes pagados. No se aceptará ninguna reclamación de reparación o sustitución a no ser que, al
descubrirse el presunto defecto, se envíe una notificación escrita al vendedor, indicando al mismo tiempo el nombre del comprador del que se adquirieron los productos y la fecha de
compra, junto con los detalles completos del presunto defecto y las circunstancias en las que se produjo, además del número de serie de la máquina, etc.
El vendedor no tendrá ninguna responsabilidad ante el comprador ni ante el primer y posteriores usuarios de sus productos, ni de cualquier otra persona o personas, por la pérdida o
daño de cualquier tipo que provoque lesiones personales o que derive o esté conectado de cualquier otro modo con la venta del fabricante, manipulación, reparación, mantenimiento,
sustitución o uso de sus productos o el fallo o mal funcionamiento de cualquiera de sus productos.
Las declaraciones y/o garantías realizadas por cualquier persona (incluyendo el comprador y los empleados y otros representantes del vendedor) que sean inconsistentes o entren en
conflicto con las presentes condiciones no obligan al vendedor, a menos que estén recogidas por escrito y firmadas por un director de ventas.
13.2. RECLAMACIONES
Si desea realizar una reclamación bajo la garantía:
2: Consulte a su vendedor de Tanco (proveedor). Este podrá descargar un formulario de reclamación de garantía en línea. Deberá rellenarlo y enviarlo por correo electrónico al distri-
buidor y remitirlo a la persona de contacto correspondiente de Tanco. Asegúrese de que el formulario incluye toda la información relevante.
3: Consulte a su vendedor de Tanco (proveedor) para que remita su reclamación y el artículo dañado a Tanco.
59
Tanco Autowrap - VariWrapS 14. Declaracíon ce de Conformidad
Manual del usuario
Fabricante:
Tanco Autowrap Ltd
Bagenalstown
Co. Carlow
IRLANDA
Al que se refiere la declaración, corresponde con los requisitos esenciales de la Directiva 2006/42/CE.
Para cumplir estos requisitos esenciales de seguridad e higiene, se han observado en particular las siguientes normas armonizadas:
FECHA: 01/02/2015
Firmado:
60
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
VariWrap Ersatzteilliste
1. Stellen Sie anhand der detaillierten Zeichnungen fest, welches Teil Sie benötigen.
2. Haben Sie das benötigte Teil identifiziert, geben Sie die Teilnummer auf dem Bestellschein an, mit dem Sie das/die Ersatzteil/e bestellen.
3. Geben Sie bei jeder Bestellung die Serien- und die Modellnummer Ihrer Maschine an.
4. Alle Bestellungen müssen über Ihren Tanco-Händler vor Ort erfolgen und müssen Tanco Autowrap als Fax oder E-Mail erreichen.
We recommend that when you require spare parts you use only original parts.
When ordering spare parts please follow the following steps;
1. Identifiez la pièce dont vous avez besoin à l’aide des schémas détaillés.
2. Après avoir identifié la pièce dont vous avez besoin, relevez son numéro de référence dans la liste des pièces dans laquelle vous trouverez également la description de la pièce requise.
Lors de la commande, vous devez indiquer la référence et la description complètes de la pièce.
3. Lors de la commande, vous devrez mentionner le numéro de série et le numéro de modčle de la machine.
4. Vous devez effectuer toutes les commandes auprès de votre revendeur Tanco local et les faxer ou les envoyer par e-mail à Tanco Autowrap.
1
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
2
Tanco Autowrap - VariWrap 1. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1. VariWrap S CHASSIS
1. FRENCH
1. VariWrap S200/300
1.1. VariWrap S CHASSIS
1.2. VariWrap S Load Arm LHS
1.3. VariWrap S Load Arm RHS
3
Tanco Autowrap - VariWrap 1.1 VariWrap S FAHRGESTELL
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1.1 VariWrap S CHASSIS
1.1 CHÂSSIS VariWrap
2E
1I
1
1G
2B
2A
2C
2D
1H
1F
1C
1E
1D
1B
1A
4
Tanco Autowrap - VariWrap 1.1 VariWrap S FAHRGESTELL
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1.1 VariWrap S CHASSIS
1.1 CHÂSSIS VariWrap
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
German French
1 1330700 1 VariWrapS Chassis
1A 1801150 2 Axle Mounting Pin 1 1/8”
1B 1315102 2 Roller Arm Pivot Pin
1C Z26-082S 2 Hex Set M12 x 30
1D Z23-12 4 Locknut 12mm
1E Z10-02-12 8 Flat Washer 12mm
1F 34105638 2 Lower Link Pin
1G 34105635 1 Top Link Pin
1H Z03-22-06 3 Linch Pin 7/16” Dia
1I 1315110 2 Width Extension Pin
2 34340105 1 VariWrap Plastic Roller
2A 1330080 1 VariWrap Cone Roller Shaft
2B Z26-045S 1 Hex Set M8 X 50 H/T
2C Z10-02-08 2 Flat H/D Washer 8mm(5/16””)
2D Z23-08 1 Locknut 8mm
3 1318170 1 Width Cylinder TAN170
1318177 1 Width Cylinder Seal Kit
5
Tanco Autowrap - VariWrap 1.2 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1.2 VariWrap S LOAD ARM LHS
1.2 FRENCH
3C 3B 3
10 3A
11
11B
4 A 11C
1 8 11D
7
6
11A
5E
5D
5B
2D 5
2C 5C
2E
5A
2A
2B
2I
2F 2G
2H
8B
2G
9 8A
DETAIL A
SCALE 1 : 5
6
Tanco Autowrap - VariWrap 1.2 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1.2 VariWrap S LOAD ARM LHS
1.2 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
German French
1 1330700 1 Chassis
2 1330750 1 Roller Arm
2A 34321521 1 Ball Bearing 1726207 2RS1
2B 34240100 1 Internal Cir Clip DIN 472
2C 34321529 4 Ball Bearing 361204 KSF
2D 34105718 4 Boss Bearing
2E Z26--1691B 2 Hex Bolt M20 x 110mm
2F Z26-167B 2 Hex Bolt M20 x 80mm
2G Z23-20 4 Locknut M20
2H 34351006 2 Eccentric Boss
2I 34232901 4 Half Nut M20 DIN 439b
3 1801150 1 Axle Mounting Pin
3A Z26-062S 2 Hex Bolt M10 x 30mm
3B Z23-10 2 Locknut 10mm
3C Z10-02-10 4 Flat Washer 10mm (3/8”) Flate H/D
4 1315102 1 Roller Arm Pivot Pin
5 1330075 1 1330 Roller Motor
5A 34810042 1 Sprocket 12 Tooth (3/4”)
5B Z28-008 1 Grub Screw M8 x 10mm
5C 34270111 1 Key Steel 8mm x 7mm 30mm
5D Z12-02-12 2 Spring Washer 12mm (1/2”) DIN1
5E Z13-6-12X35 2 Allen Head Bolt M12 x 35
6 34360519 1 Ring Roller Middle
7 34810044 1 Roller Sprocket
8 34360523 1 Ring Roller Shield
8A Z26-067B 4 Hex Bolt M10 x 60
8B Z12-02-10 4 Spring Washer 10mm (1/2”) DIN1
9 34911049 1 Gripped Roller
10 34911048 1 Smooth Roller
11 1315104 1 Ram Mounting Pin
11A 1315105 2 Width Ram Spacer
11B Z26-083S 1 Hex Set 12 x 35 mm
11C Z10-02-12 2 Flat Washer 12mm
11D Z23-12 1 Locknut 12mm
7
Tanco Autowrap - VariWrap 1.3 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1.3 VariWrap S LOAD ARM RHS
1.3 FRENCH
3 3C 3D
3B
2
9A 3A 2G
9
2H
2I
5
1
4 6
4E 2E
4B
2D
4C
5A
4A 5B
2F
4D 2C
2A
2B
8
Tanco Autowrap - VariWrap 1.3 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 1.3 VariWrap S LOAD ARM RHS
1.3 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330700 1 German VariWrap Chassis French
2 1330750 1 Roller Arm
2A 34321521 1 Ball Bearing (1726207 2RS1)
2B 34240100 1 Cir Clip 1-72 Internal DIN 472
2C Z26-167B 2 H/T Hex Bolt M20 X 80mm
2D 34321529 4 Ball Bearing
2E 34105718 4 Boss Bearing
2F Z26-1691B 2 H/T Hex Bolt 20 X 110mm
2G Z23-20 4 Locknut 20mm
2H 34351006 2 Eccentric Boss
2I 34232901 4 Half Nut 12mm
3 1801150 1 Axle Mounting Pin
3A 1315102 1 Roller Arm Pivot Pin
3B Z26-062S 2 Hex Set M10 X 30
3C Z23-10 2 Locknut 10mm
3D Z10-02-10 4 Flat Washer 10mm
4 1330075 1 1330 Roller Motor
4A 34810042 1 Sprocket 12 Tooth (3/4”)
4B Z13-6-12X35 2 Allen Head Bolts 12 x 35mm
4C Z12-02-12 4 Spring Washer 12mm (1/2”) DIN1
4D 34270111 1 Key Steel 8mm x 7mm x 30mm
4E Z28-008 1 Grub Screw 8x10mm
5 34360523 1 Ring Roller Shield
5A Z26-067B 4 Hex Bolt 10 X 60mm
5B Z12-02-10 4 Spring Washer 10mm (3/8””) DIN1
6 34810044 1 Roller Sprocket 1/2” x 15
7 34360519 1 Ring Roller Middle
8 34911048 1 Smooth Roller
9 1315104 1 Ram Mounting Pin
9A 1315105 2 Width Ram Spacer
9
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
10
Tanco Autowrap - VariWrap 2. SCHNEID- & BINDEBAUGRUPPE
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 2. CUT & START
2. ENSEMBLE DE COUPE ET D’ATTACHE
11
Tanco Autowrap - VariWrap 2.1 SCHNEID- & BINDEBAUGRUPPE
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 2.1 CUT & START ASSEMBLY
2.1 ENSEMBLE DE COUPE ET D’ATTACHE
2I
2C
2J
2G
2K
2B
2H
2B
4B
7A
7B
7C 7 4A
2D
2E
6 2A
2F
1A
1B
1C 1B
3B
3B 1C
2H
5
5B
5A 5C
2H
3
3A
12
Tanco Autowrap - VariWrap 2.1 SCHNEID- & BINDEBAUGRUPPE
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 2.1 CUT & START ASSEMBLY
2.1 ENSEMBLE DE COUPE ET D’ATTACHE
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330310 1 Cut & Start Main Frame
1A Z26-062S 2 Hex Set M10 x 30mm
1B Z10-02-10 5 Flat H/D Washer 10mm(3/8””)Flat H/D Washer DIN1
1C Z23-10 3 Locknut 10mm Locknut
2 1330340 1 Cut & Start Middle Stage
2A 1330320 1 Cut & Start Top Stage
2B 1330305 2 Rubber Buffer 120x48mm
2C 1330319 1 C&S Blade Protector
2D Z26-021S 2 Hex Set M6 X 25 H/T Hex Set
2E Z10-02-06 4 Flat H/D Washer “6mm (1/4””)Flat H/D Washer DIN1”
2F Z23-06 2 Locknut 6mm
2G Z26-083S 1 Hex Set M12 x 35
2H Z10-02-12 9 Flat H/D Washer 12mm(1/2””)Flat H/D Washer DIN1
2I Z26-040S 1 Hex Set M8 X 25 H/T
2J Z10-02-08 2 Flat Washer 8mm
2K Z23-08 1 locknut 8mm
3 1330015 1 C&S Double Cylinder
1330016 1 C&S Double Cylinder Seal Kit
3A Z26-083S 1 Hex Set M12 x 35
3B Z23-12 4 Locknut 12mm
4 1330304 1 Cut & Start Square Plunger Pin
4A Z07-49 1 Compression Spring Plated 120mm
4B 1330309 1 Roll Pin 8 x 45mm Roll Pin
4C Z03-25-05 4 Pop rivet 4.8 x 16 (VLA4816) Pop Rivet L
5 1330303 3 Cut & Start Wheel
5A 1330331 6 Cut & Start Wheel Bearing 6201 2RS
5B 1330326 3 Cir Clip
5C Z26-0882B 3 Hex Bolt M12x65
6 1330345 1 Aluminium Plastic Remover
7 1330307 1 1330 Cut & Start Blade
7A Z26-038S 2 Hes Set M8 x 16
7B Z10-02-08 4 Flat Washer 8mm
7C Z12-02-08 2 Spring Washer 8mm (5/16””) DIN1
13
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
14
Tanco Autowrap - VariWrap 3. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 3. HYDRAULIC TOP PLATE
3. FRENCH
15
Tanco Autowrap - VariWrap 3.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 3.1 HYDRAULIC TOP PLATE ASSEMBLY
3.1 FRENCH
4A
3C 5A
7B
5B
7C
4B 4C 1C
3
4D
4C
1A
4B
1B 3A 3B
5
1C
5C
1
6
7A
2D
2B
2A
2C
16
Tanco Autowrap - VariWrap 3.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 3.1 HYDRAULIC TOP PLATE ASSEMBLY
3.1 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330650 1 Top Plate Bolt- In
1A Z01-01-AWDA 1 Accumulator 30 bar
1B Z13-6-10x35 12 Allen Head Screw DIN912 M10x35mm
1C 1303004 12 Nordlock Washer ZY (Pairs) 10mm
2 1330050 1 Slew Ring 65T
2A 1330065 1 Pinion 25T
2B 1330639 1 Tower Motor Washer
2C 1330060 1 Pinnion 16T
3 1330082 1 Valve & Junction Box Bracket
3A Z26-041S 4 Hex Set M8 x 30
3B Z10-02-08 9 Flat Washer 8mm
3C Z23-08 4 Locknut 8mm
4 1330030 1 Integrated Hydraulic Block
4A 1308070 1 Parker 14 P Pressure Filter
4B Z13-6-10x25 6 Allen Head Sets 10 x 25mm
4C Z12-02-10 6 Spring Washer 10mm
4D Z10-02-10 6 Flat Washer 10mm
5 1330033 1 Junction Box
5A Z26-022S 2 Hex Bolt M6 x 30mm
5B Z10-02-06 4 Flat H/D Washer 6mm
5C Z23-06 2 Locknut 6mm
6 1308180 1 Tower Block L9314820024AA00
7 1330070 1 1330 Tower Motor
7A Z26-086S 4 Hex Set M12 X 50mm
7B Z23-12 4 Locknut 12mm
7C Z10-02-12 8 Flat H/D Washer 12mm
17
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
18
Tanco Autowrap - VariWrap 4. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 4. 200 WRAP ARM ASSEMBLY
4. FRENCH
19
Tanco Autowrap - VariWrap 4.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 4.1 200 WRAP ARM ASSEMBLY
4.1 FRENCH
2F
1D 2E
1A 1B 1C 2G
4 2C 2A
2D
2B
5A
4C 4A
6A
4C
4D 6
4D 4C
4B 4D
4E 4D
6C
6A 6A
6B
4D
4B
6C
6B
20
Tanco Autowrap - VariWrap 4.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 4.1 200 WRAP ARM ASSEMBLY
4.1 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330400 1 Fixed Wrap Arm
1A 1309207 1 RDS Unfold Sensor 1.1m cable
1B 1330638 1 Unfold Sensor Bracket
1C Z13-6-10x35 1 Socket Head M10x35
1D 1303004 1 Nordlock Washer M10
2 1330620 1 Twin Wrap Arm
2A 1330420 1 Main Pin
2B Z26-062SB 1 Hex Set M10 x 30
2C Z23-10 1 Locknut 10mm
2D Z10-02-10 2 Flat H/D Washer 10mm(3/8””)
2E 1309201 1 RDS Sensor Magnet
2F Z26-0171S 1 Hex Set M5 X 30
2G Z23-05 1 Locknut 5mm
3 1330055 1 Slip Ring BTH3899-0605
4 1318171 1 Arm Folding Ram TAN171
1318173 1 171 Cylinder Seal Kit
4A 1315405 1 Linkage / Ram Pin
4B Z26-040B 1 H/T Hex Bolt M8 X 25
4C Z23-08 1 Locknut 8mm
4D Z10-02-08 2 Flat H/D Washer 8mm(5/16””)
4E Z26-041B 1 Hex Bolt M8 x 30mm
5 1314400 1 Fixed Linkage Assembly
5A 1315403 1 Main Arm Linkage Pin
6 1330440 1 Variwrap Folding Linkage
6A 1315407 3 Linkage / Ram Pin
6B Z26-039S 2 H/T Hex Set M8 X 20
6C Z12-02-08 2 Spring Washer 8mm (5/16””)
21
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
22
Tanco Autowrap - VariWrap 5. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 5. 300 WRAP ARM ASSEMBLY
5. FRENCH
23
Tanco Autowrap - VariWrap 5.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 5.1 300 WRAP ARM ASSEMBLY
5.1 FRENCH
4A
4A
2C
2D
2B 2
5C
2C
5B 6A 2A 2D
5C 6
2A
5A
2D
2B 1
5 2C
2C
1D
4E
2D
4 2D
4A
2B
2B
1A
1C
1B
24
Tanco Autowrap - VariWrap 5.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 5.1 300 WRAP ARM ASSEMBLY
5.1 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330400 1 1330 Fixed Wrap Arm
1A 1330630 1 Cable Protector
1B Z26-048S 3 Hex Set M8 x 65
1C Z10-02-08 6 Flat H/D Washer 8mm(5/16””)
1D Z18-08 3 Plain Hex Nut M8
2 1330500 1 1330 Curved Slave Arm
2A 1330420 2 Wrap Arm Pivot Pin
2B Z26-041S 6 H/T Hex Set M8 X 30
2C Z10-02-08 12 Flat H/D Washer 8mm(5/16””)
2D Z18-08 6 Plain Hex Nut M8
3 1330450 1 1330 Straight Slave Arm
4 1330020 2 Tri Arm Unfold Cylinder
1330022 2 Tri Arm Unfold Cylinder Seal Kit
4A 1315405 3 Linkage / Ram Pin
5 1330021 1 Accumulator Kit
5A Z26-060S 2 H/T Hex Set M10 X 20
5B Z12-02-10 2 Spring Washer 10mm (3/8””)
5C Z10-02-10 5 Flat Washer 10mm
6 Z40-28 2 Rubber Buffer 50mm Dia x 22mm
6A Z18-10 2 Hex Nut M10
6B Z10-02-10 2 Flat Washer 10mm
7 1330055 1 Slip RIng
8 1330635 2 Safety Arm Pusher Wide
25
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
26
Tanco Autowrap - VariWrap 6. Vorstreckerbaugruppe
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 6. DISPENSER
6. Enemble Distriuteur
6. Dispenser
6.1. Dispenser Assembly
6.2. Dispenser Insert Assembly
27
Tanco Autowrap - VariWrap 6.1 Baugruppe Vorstrecker, Komplett
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 6.1 DISPENSER ASSEMBLY
6.1 Ensemble Distributeur Complet
4D
4C
4
5
4A
4B 5A 3A
3
5B
4E
5C
3B
5D
3C
5E 2B 2
2A
5F
7C
7B
7A
6A
28
Tanco Autowrap - VariWrap 6.1 Baugruppe Vorstrecker, Komplett
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 6.1 DISPENSER ASSEMBLY
6.1 Ensemble Distributeur Complet
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330400 1 Fixed Wrap Arm
2 1305100 1 Dispenser Insert
2A 1305034 1 Torsion Spring
2B 1330644 1 Film Break Magnet Bracket
3 1305125 1 Dispenser Gear Box Cover
3A 1309203 1 Sensor Cable 4Mtr
3B Z10-02-06 2 Flat Washer M6
3C Z12-02-06 2 Spring Washer M6
4 1305026 1 Dispenser Top Latch
4A Z10-02-10 2 Flat Washer M10 Flat Washer
4B Z26-067B 1 Hex Bolt M10 x 60mm
4C 1305027 1 Top Latch Compression Spring
4D Z23-10 1 Locknut 10mm
4E 1005003 1 Dispenser Locking Handle
5 1305022 1 Top Shaft
5A 1305021 1 Compression Spring
5B Z28-525 2 Circlip Ext. M25
5C Z11-02-25 2 Flat Washer (Light Duty) M25 L.D.
5D Z06-AWRB 1 Bearing 6205-ZZ LDK
5E 1305019 1 Nylon Cone
5F Z10-02-25 1 Flat Washer (Heavy Duty) 25mm
6 1405007 1 Insert Mounting Pin
6A Z03-21-14 1 Split Pin 3/16" x 1 1/2"
7 1405006 1 Bottom Nylon Cone
7A Z06-AWRB 1 Bearing 6205-ZZ LDK
7B Z28-525 1 External Circlip 25mm
7C Z32-15F 1 Plastic Cap 37mm
29
Tanco Autowrap - VariWrap 6.2 Vorstreckereinsatz-Baugruppe
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 6.2 DISPENSER INSERT ASSEMBLY
2E
6.2 Ensemble Insert Distributeur
3E
3D 2D
2C
3C
1
2B
3B
2A
3A
4C
3
4B
30
Tanco Autowrap - VariWrap 6.2 Vorstreckereinsatz-Baugruppe
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 6.2 DISPENSER INSERT ASSMBLY
6.2 Ensemble Insert Distributeur
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1505001 1 RA Walzenanbaurahmen RA Roller Mounting Frame Cadre de fixation des rouleaux RA
2 1305120 1 Walze, innen Inner Roller Rouleau intérieur
2A 1305104 1 Zahnrad Gear Engrenage 37 T
2B 1305102 1 Zahnrad Gear Engrenage 35 T
2C 1305123 1 Keilstahl Key Steel Clavette acier 6 x 6 x 15mm
2D Z28-520 1 Seegerring Cir Clip Circlip A20
2E Z26-022S 1 Sechskant-Set Hex Set Vis de régl. Hex M6 x 30mm
3 1305121 1 Außenwalze Outer Roller Rouleau extérieur
3A 1305101 1 Zahnrad Gear Engrenage 60 T
3B 1305103 1 Zahnrad Gear Engrenage 58 T
3C 1305123 1 Keilstahl Key Steel Clavette acier 6 x 6 x 15mm
3D Z28-520 1 Seegerring Cir Clip Circlip A20
3E Z26-022S 1 Sechskant-Set Hex Set Vis de régl. Hex M6 x 30mm
4 1305122 4 Lager Bearing Palier SLFL 20A
4A Z26-039S 8 Sechskant-Set Hex Set Vis de régl. Hex M8 x 20mm
4B Z23-08 8 Sicherungsmutter Locknut Contre-écrou M8
31
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
32
Tanco Autowrap - VariWrap 7. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 7. SAFETY ARM
7. FRENCH
7. Safety Arm
7.1. Safety Arm Assembly
33
Tanco Autowrap - VariWrap 7.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 7.1 SAFETY ARM ASSEMBLY
7.1 FRENCH
8B
7A 8
7B
8A
1C
1C
1C 3
3A
7B
3A
1D
7
5A 1C
5B 7A
5 1A
4
1D
1B
1B
34
Tanco Autowrap - VariWrap 7.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 7.1 SAFETY ARM ASSEMBLY
7.1 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330040 1 VariWra Safety Arm
1A 34670152 1 E-Stop Arm Mounting Bracket
1B Z26-045S 2 Hex Set M8 X 50 H/T
1C Z18-08 4 Plain Hex Nut M8
1D Z10-02-08 2 Flat H/D Washer 8mm
2 1330043 2 Safety Arm Foam Cover
3 1309207 1 RDS Unfold Safety Sencor
4 1330045 1 Safety Arm Magnet Mount Aluminium
5 1309206 1 Red Magnet
5A Z13-5-04x20 1 CSK Allen Head Set M4 x 20
5B Z23-04 1 Locknut 4mm
6 Z03-22-07 1 Curved Linch Pin 3/8””
7 34105651 1 Hinge Bolt
7A Z23-10 2 Locknut 10mm
7B Z10-02-10 2 Flat H/D Washer 10mm(3/8””)
8 34430300 1 Pull Spring ¯ 26 x 3.25 x 12
8A 34119043 1 Eye Bolt M8 x 25mm
8B 34660111 1 S Hook 4mm x 35mm
35
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
36
Tanco Autowrap - VariWrap 8. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 8. INTEGRATED HYDRAULIC BLOCK
8. FRENCH
37
Tanco Autowrap - VariWrap 8.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 8.1 INTEGRATED HYDRAULIC BLOCK ASSEMBLY SIDE 1
8.1 FRENCH
7B
7A
2B
8E 7A 5A
8C
2A
8F
8D 5
8A 7
2
8B
8B
8
6
2 2A
10
2A 2B
4
11
2B
9 4
3
38
Tanco Autowrap - VariWrap 8.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 8.1 INTEGRATED HYDRAULIC BLOCK ASSEMBLY SIDE 1
8.1 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330131 1 Integrated Block Empty
2 1330150 2 Poppet Valve
2A 1330132 3 Coil Deutsch Poppet
2B 1308205 3 Plastic Nut
3 1330133 1 Unload Roller Speed Compensator
4 1330134 2 Check Valve
5 1330135 1 Proportional Flow Valve
5A 1330136 1 Coil Deutsche Proportional
6 1330137 1 PO Check Valve Double
7 1330138 2 Cartridge DA Valve
7A 1330139 4 Coil Deutsche Push/Pull
8 1330140 1 Rollers In/Out CTop3 Valve
8A 1330141 1 Wrap Arm Rotate CTop3 Valve
8B 1330142 2 Coil Deutsch Small CTop3
8C 2008201 1 Coil Deutsch CTop3
8D Z13-5-05x30 8 Cap Head Bolt M5 x 30mm
8E 1308220 1 Plastic Nut for Coil
8F 1318107 2 Plastic Nut
9 1330143 1 Load Holding Valve
10 1330144 1 Rotate After Wrap Valve
11 1330151 1 Check Valve
39
Tanco Autowrap - VariWrap 8.2 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 8.2 INTEGRATED HYDRAULIC BLOCK ASSEMBLY SIDE 2
8.2 FRENCH
1
3
40
Tanco Autowrap - VariWrap 8.2 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 8.2 INTEGRATED HYDRAULIC BLOCK ASSEMBLY SIDE 2
8.2 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330145 1 LS Lock Compensator
2 1330146 1 Main Relief Valve
3 1330147 1 Unload Safety Valve
4 1330148 1 Unfold Safety Valve
5 1330149 1 PO Check Valve Single
41
Tanco Autowrap - VariWrap 9. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 9. TOWER VALVE BLOCK
9. FRENCH
2
5
42
Tanco Autowrap - VariWrap 9. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 9. TOWER VALVE BLOCK
9. FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1308154 1 Tower Block
2 1308170 1 Reversing Valve
3 1308302 1 Check Valve 1/2” x 1.5Ba
4 1308109 1 Brake Valve 8:1
5 1308108 2 Cross Line Relief Valve
6 1308221 4 Allen Head Bolt M5 x 30mm
1308153 1 Tower Block Seal Kit
43
Tanco Autowrap - VariWrap 10. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 10. FILTER
10. FRENCH
10. Filter
1
44
Tanco Autowrap - VariWrap 10. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 10. FILTER
10. FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1308073 1 Filter Head Unit
2 1308072 1 Filter O-Ring
3 1308071 1 Filter Element
4 1308074 1 Filter Bowl
45
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
46
Tanco Autowrap - VariWrap 11. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 11. EXPERT PLUS CONTROL UNIT
11. FRENCH
47
Tanco Autowrap - VariWrap 11.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 11.1 EXPERT PLUS CONTROL UNIT MOUNTING
11.1 FRENCH
2A
2B
2C
1A
48
Tanco Autowrap - VariWrap 11.1 GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 11.1 EXPERT PLUS CONTROL UNIT MOUNTING
11.1 FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330034 1 Expert Plus Control Unit
* 1330035 - VariWrap Control Kit
1A Z23-08 2 Sicherungsmutter Locknut Contre-écrou M8
2 1309012 1 Saugnapf Suction Cup Ventouse
2A 1309011 1 Montagebügel Mounting Bracket Supportr de fixation
2B z12-02-05 2 Federring Spring Washer Rondelle à ressort M5
2C Z26-017S 2 Sechskant-Set Hex Set Vis de régl. Hex M5 x 20mm
49
Tanco Autowrap - VariWrap
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange
50
Tanco Autowrap - VariWrap 12. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 12. OPTIONS
12. FRENCH
12. Options
12.1. Hydraulic End Tip
12.2. Ground Roller
51
Tanco Autowrap - VariWrap 12.1. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 12.1. HYDRAULIC END TIP
12.1. FRENCH
1D
3 1A
1C
1B
1 2A
2B
2A
2B
52
Tanco Autowrap - VariWrap 12.1. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 12.1. HYDRAULIC END TIP
12.1. FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330770 1330vV End Tip Frame
1A 1330775 1330V End Tip Pin 20mm
1B Z26-041S Hex Set M8 x 30
1C Z10-02-08 Flat H/D Washer 8mm(5/16”)
1D Z23-08 Locknut 8mm
2 1308151 Cut & Start Cylinder
34043800 Seal Kit TAN13 Cyl. 40/20 Uni
2A 34105631 Cut & Start Pin A 25mm
2B Z28-525 External Circlip M25
3 1330776 Black Plastic Cap 100mm
53
Tanco Autowrap - VariWrap 12.2. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 12.2. GROUND ROLLER
12.2. FRENCH
2A
2C
2 1
2B
54
Tanco Autowrap - VariWrap 12.2. GERMAN
Ersatzteilliste / Spare Parts Manual / Liste des pièces de rechange 12.2. GROUND ROLLER
12.2. FRENCH
POS. NR. TEILE NR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN
POS. NR. PART NR. QUANTITY TECHNICAL DATA
POS. NO. PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES
1 1330580 1 VariWrap Ground Roller
2 Z06-485-35 2 Pillow Block Bearing 35mm
2A Z26-104B 4 Hex Bolt M14 x 50
2B Z23-14 4 Locknut 14mm
2C Z10-02-14 8 Flat H/D Washer 14mm
55