Está en la página 1de 162

Cromatógrafo de Gases Modelo 700

Manual de Referencia del Sistema

Aplicado a los Analizadores


Daniel Danalizer Modelo 700
y
Rosemount Analytical Modelo 700

Número de Parte 3-9000-521


Revisión G

SEPTIEMBRE 2004
Cromatógrafo de Gases Modelo 700

Manual de Referencia del Sistema

AVISO

DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC.


(COLECTIVAMENTE, "EL VENDEDOR") NO SERÁN RESPONSABLES DE LOS
ERRORES TÉCNICOS O EDITORIALES O DE LAS OMISIONES EN ESTE MANUAL. El
VENDEDOR NO HACE GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO,
El VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O
CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA PÉRDIDA DE
PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, ETC.

LOS NOMBRES DEL PRODUCTO QUE APARECEN EN EL MANUAL SOLO SE


UTILIZAN PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O DEL SUMINISTRADOR Y
SON MARCAS REGISTRADAS DE ESTAS COMPAÑÍAS

EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SOLO SE PRESENTA CON PROPÓSITO


INFORMATIVO, Y AUNQUE QUE SE HA REALIZADO EL MAYOR ESFUERZO PARA
ASEGURAR SU EXACTITUD, NO DEBE SER INTERPRETADO COMO GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLICITA, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS O LOS SERVICIOS
DESCRITOS, O SU USO, O SU APLICABILIDAD. EL VENDEDOR SE RESERVA EL
DERECHO DE MODIFICAR O DE MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS
ESPECIFICACIONES DE ESTOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO.

EL VENDEDOR NO ASUME LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO O


MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA
SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS DE CUALQUIER PRODUCTO
DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVAMENTE DEL COMPRADOR Y DEL USUARIO FINAL.

DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS REGISTRADAS DE DANIEL


INDUSTRIES INC. ROSEMOUNT Y EL LOGOTIPO DE ROSEMOUNT ANALYTICAL SON
MARCAS REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL INC. EL LOGOTIPO DE
EMERSON ES UNA MARCA REGISTRADA Y UNA MARCA DE SERVICIO DE
EMERSON ELECTRIC CO.

COPYRIGHT© 2004 POR DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC., HOUSTON, TEJAS,


E.E.U.U.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo se puede reproducir o copiar en
cualquier forma o por cualquier medio - gráfico, electrónico, o mecánico - sin conseguir primero el
permiso escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Tejas, E.E.U.U.
GARANTÍA

1. GARANTÍA LIMITADA: Conforme a las limitaciones contenidas en la Sección 2 adjunta y excepto otras
expresamente proporcionadas en el interior, Daniel Measurement and control, Inc. y Rosemount Analytical, Inc.,
(colectivamente "el vendedor") garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación
proporcionadas por el vendedor y que los artículos fabricados o los servicios proporcionados por el vendedor
están libres de defectos en los materiales o de mano de obra bajo un uso normal y cuidado hasta la expiración
del período aplicable de la garantía. Las mercancías están garantizadas durante doce (12) meses a partir de la
fecha de la instalación inicial o durante dieciocho (18) meses a partir del envío por el vendedor, el período que
expire primero. Los materiales consumibles y los servicios se garantizan por un período de 90 días desde la
fecha del envío o de la finalización de los trabajos. Los productos comprados por el vendedor a terceros para la
reventa al comprador ("Productos de Reventa") solo tendrán la garantía extendida por el fabricante original. El
comprador está de acuerdo en que el vendedor no tiene mayor responsabilidad por los Productos de Reventa
que el hacer un esfuerzo comercial razonable para conseguirlos y remitirlos al comprador. Si el comprador
descubre cualquier defecto en garantía y lo notifica al vendedor por escrito durante el período aplicable de la
garantía, el vendedor una vez confirme el fallo, tendrá la opción de corregir lo antes posible cualquier fallo o error
en el firmware o en los materiales, reparando o sustituyendo la parte de firmware o mercancía defectuosa o
reembolsando al comprador el precio de compra de la porción defectuosa de Materiales/Servicios. Todos los
repuestos o reparaciones que sean necesarios por un mantenimiento inadecuado, desgaste por uso normal,
fuentes de energía inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidente, mal uso, instalación
incorrecta, modificación, reparación, almacenaje o manipulación, o cualquier otro motivo no responsabilidad del
vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y serán a cargo del comprador. El vendedor no está
obligado a pagar ningún coste o cargo provocado por el Comprador o ninguna otra parte a menos que sea
acordado por escrito con un representante autorizado por el vendedor. Todos los costes de desmontaje,
reinstalación y transporte, y los costos del personal del vendedor causados por el viaje al lugar y el tiempo para
el diagnostico del problema bajo esta cláusula de garantía, serán asumidos por el comprador a menos que sean
aceptados por escrito por el vendedor. Las mercancías reparadas y las piezas substituidas durante el período de
la garantía mantendrán la garantía durante el resto del período original de la garantía o de noventa (90) días, el
periodo que sea más largo. Esta garantía limitada es la única garantía aceptada por el vendedor y solo será
atendida si existe un escrito firmado por un representante autorizado del vendedor. A menos que se haya
expresado de otra manera en el acuerdo, no hay representaciones ni garantías de ningún tipo, expresadas o
implícitas, de comercialización, adaptación a un propósito particular, o cualquier otra cuestión con respecto a
alguno de los artículos o servicios. Se entiende que la corrosión o la erosión de materiales no está cubierta
por nuestra garantía.

2. LIMITACIÓN DEL REMEDIO Y DE LA RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO ESTARÁ OBLIGADO A


CUBRIR LOS DAÑOS CAUSADOS POR RETRASOS EN EL FUNCIONAMIENTO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
REMEDIO ASOCIADO A LA ABERTURA DE LA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACION,
CORRECCIÓN, CAMBIO O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJO LA CLÁUSULA DE GARANTÍA
LIMITADA DE LA SECCIÓN 1 ADJUNTA. EN NINGÚN CASO, Y SIN QUE IMPORTE LA FORMA DE LA
DEMANDA O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (SI ESTÁ BASADA EN EL CONTRATO, POR INFRACCIÓN,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTROS AGRAVIOS O POR OTROS MOTIVOS), LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO
COBRADO AL COMPRADOR POR LAS MERCANCÍAS ESPECÍFICAS FABRICADAS O POR LOS SERVICIOS
PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DAN LUGAR A LA DEMANDA O A LA CAUSA DE LA
ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN ACONTECIMIENTO LA RESPONSABILIDAD DEL
VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O A SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS CONSECUENTES" INCLUIRÁ, PERO
NO ESTARÁ LIMITADO A, PÉRDIDA DE BENEFICIOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DEL USO, PÉRDIDA DE
RÉDITO Y COSTE DE CAPITAL.
Modelo 700
CONTENIDO [i]

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL………………..…………… 1-1

1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA………………..…………... 1-1

Conjunto Analizador…………………………………………... 1-2

Conjunto Controlador…………………………………………. 1-4

Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)……. 1-6

1.2.1 Descripción Funcional………………………………………... 1-6

1.2.2 Funciones Disponibles……………………….………………. 1-8

1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE………………………… 1-10

Sistema Operativo (BOS)………….................................... 1-10

MON 2000………………………………………..…………….. 1-11

1.4 TEORIA DE OPERACIÓN………………………................ 1-11

1.4.1 Detector…………………………………………………............ 1-11

1.4.2 Adquisición de Datos…………………………………………. 1-14

1.4.3 Detección de Picos (componentes)……………………….. 1-16

1.5 CALCULOS BÁSICOS………………………………………. 1-18

1.5.1 Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta…. 1-18

1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular


(no Normalizado)………………………................................. 1-20

1.5.3 Calculo de la Concentración en Porcentaje Molecular


(Normalizado)………………………...................................... 1-21

1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL…………………………. 1-22

INTRODUCCIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [ii]

1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS……………………….......... 1-22


Auto Cero………………………..……………………........... 1-22
Línea Base……………………………..…………………….. 1-22
Gas Portador……………………..………………………….. 1-22
Cromatograma……………………………………………….. 1-23
Componente…………………………………………………... 1-23
Factor de Respuesta………………………………………... 1-23
Tiempo de Retención……………………………………...... 1-23
Detectores de Conductividad Térmica…………..……… 1-23
BOS…………………………………………………………….. 1-23
TCC…………………………………………………………….. 1-23
LOI (Interface Local de Operador)…………………..…... 1-23
DESCRIPCIÓN Y 2.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO……………………………. 2-1
ESPECIFICACIONES
2.1.1 Cofre Superior.…………………………………………….... 2-2
DEL EQUIPO
2.1.2 Cofre Inferior………………………………………………….. 2-5
2.1.3 Panel de Caudal………………………………………..……. 2-6

2.2 ESPECIFICACIONES…………………………………........ 2-7


2.2.1 Especificaciones Generales……………………………..... 2-7
2.2.2 Hardware Electrónico….………………………………........ 2-9
2.2.3 Horno……………………………………………………………. 2-13
2.2.4 Software………………………………………………………... 2-14
INSTALACIÓN Y 3.1 PRECAUCIONES Y AVISOS……………………………... 3-1
CONFIGURACIÓN
3.1.1 Ambientes Peligrosos………………………………..……… 3-2
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica………………….. 3-3
3.1.3 Cableado de las Señales…………………………………… 3-4
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal…………………………………. 3-5

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y ESPECIFICACIONES


Modelo 700
CONTENIDO [iii]

3.1.5 Tubos de Conducción del Cableado………………….......... 3-6


3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra………………………….. 3-7
Longitud de la Línea de Muestra…………..………………… 3-7
Material de la Línea de Muestra……………………..………. 3-8
Secadores y Filtros……………………………………….......... 3-8
Reguladores y Controladores de Presión………………….. 3-9
Roscados en las Líneas, preparación………………………. 3-9
Válvulas……………………………………………………………. 3-9
3.2 PREPARATIVOS………………………………………………… 3-9
3.2.1 Elección del Emplazamiento…………………………………... 3-9
3.2.2 Desembalaje de la Unidad…………………………………….. 3-10
3.2.3 Montaje del Modelo 700………………………………………... 3-11
Montaje en Pared………………………………………………... 3-11
Montaje sobre Tubo o Poste………………………………….. 3-12
Montaje sobre el Suelo…………………………………………. 3-12
3.2.4 Herramientas y Material Necesario……………….……........ 3-12
3.2.5 Equipos y Componentes de Soporte………………………… 3-14
3.3 INSTALACIÓN DEL MODELO 700…………………........... 3-15
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua…………………………. 3-15
3.3.2 Convertidor Opcional CA-CC……………………………........ 3-16
3.3.3 Líneas de Muestra y Gases…………………………………… 3-17
3.4 CONFIGURACIÓN DE LAS COMUNICACIONES………. 3-21
3.4.1 Inspección o Cambio de la Dirección (Com ID)…………… 3-21
3.4.2 Preparativos para las Conexiones Serie…………………. 3-25
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta Conexiones de Campo.. 3-28

3.4.4 Conexión a corta distancia PC-Cromatógrafo…………….. 3-28


3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)…………….... 3-37
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora………………………..... 3-39

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [iv]

3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales………..… 3-40


Entradas Digitales Discretas……………………..………. 3-40
Salidas Digitales Discretas...………………………..……. 3-42
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas.…………..…..... 3-44
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas….………..…….... 3-45
3.4.10 Tarjetas Opcionales…………………………………..……. 3-47
Modem Opcional WinSystems……………………..….... 3-47
Modem Opcional Radicom……..………………...………. 3-48
Puentes para Ethernet………………………..…………… 3-49
3.5 LOCALIZACION DE FUGAS Y BARRIDO DE LAS
LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL…..…….. 3-50
3.5.1 Inspección de Fugas Inicial…………..…………..……… 3-50
Prueba para Localización de Fugas en la Línea del
Gas Portador….………………………………………..……. 3-50
Procedimiento para Localización de Fugas en la
Línea del Gas de Calibración………………................... 3-51
Procedimiento para Localización de Fugas en la
Línea de Muestra………………………............................. 3-52
3.5.2 Barrido de las Líneas del Gas Portador………..……… 3-52
3.5.3 Barrido de las Líneas del Gas de Calibración..…..….. 3-54
3.6 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA…………...….. 3-55
MANTENIMIENTO Y 4.1 AVERIAS Y CONCEPTOS SOBRE SU SOLUCIÓN. 4-1
REPARACIÓN
4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO……………………… 4-1
4.2.1 Lista de Comprobaciones para el
Mantenimiento Preventivo Bimensual…………..…. 4-2

4.2.2 Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo…. 4-4


4.2.3 Servicio de Asistencia Técnica………………………….. 4-4
4.3 ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO…. 4-5

4.3.1 Componentes Eléctricos y Electrónicos……………….. 4-5


4.3.2 Elementos Detectores, Elementos Calefactores,
Válvulas y Columnas……………………………………..... 4-6

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [v]

4.4 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE LAS


TARJETAS…………………………………………………… 4-9
4.5 BUSQUEDA Y SOLUCIÓN DE AVERIAS,
GENERALIDADES………………………………………….. 4-9
4.5.1 Alarmas de Hardware………………………………………. 4-10
4.5.2 Procedimientos para Localización de Averías………… 4-12
4.5.3 Puntos de Prueba para la Tarjeta de Doble Método y
la Tarjeta de Conexiones de Campo……………………. 4-16
4.5.4 Preamplificador………………………………………………. 4-18
4.5.5 Comprobación de los Caudales…………………………. 4-18
4.5.6 Temperaturas………………………………………………… 4-18
4.5.7 Errores de Línea Base……………………………………… 4-18
4.6 LOCALIZACIÓN DE FUGAS……………………….……. 4-19
4.6.1 Búsqueda de Fugas Primaria………………..……………. 4-19
4.6.2 Búsqueda de Fugas Avanzada………….……………….. 4-20
4.6.3 Líneas, Columnas o Válvulas Obstruidas……………… 4-23
4.7 VALVULAS CROMATOGRAFICAS………….………… 4-23
4.7.1 Herramientas Necesarias…………………………..……... 4-23
4.7.2 Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo…..….. 4-24
4.7.3 Limpieza de las Válvulas……………………...…………… 4-24
4.7.4 Desmontaje del Sistema del Horno………….………….. 4-25
4.7.5 Reparación de las Válvulas……………………………..… 4-27
4.7.6 Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema del
Horno y del Sistema de Conmutación de Corrientes... 4-29
4.7.7 Cambio de una Válvula Solenoide………………….…… 4-29
4.8 BALANCE DEL PUENTE DETECTOR………………… 4-33
4.9 COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO DE
MEDIDA………………………………………………………. 4-35
4.10 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MODELO 700. 4-36
4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de Corriente
Continua……………………………………………………….. 4-38

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [vi]

4.11 COMUNICACIONES……………………………………….. 4-39


4.12 ENTRADAS Y SALIDAS ANALOGICAS……...……… 4-42
4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700…………………... 4-43
4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas………………………… 4-44
4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700…………….……….. 4-45
Salidas Analógicas Estandar………….………………….. 4-45
4.13 ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS…... 4-47
4.14 REPUESTOS RECOMENDADOS………………………. 4-47

4.15 ACTUALIZACIONES……………………………………….. 4-48


4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)……………..……………. 4-48
4.15.2 Aplicaciones…………………………………………………… 4-48
APENDICE A, REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
ESPECIFICACIONES
DE LAS
COMUNICACIONES
APENDICE B, REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
INSTALACIÓN DEL
MODEM
APENDICE C, C.1 GAS PORTADOR…………………………………………… C-1
MANIFOLD PARA
DOS BOTELLAS DE
GAS PORTADOR
C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO……………. C-2
C.3 CAMBIO DE BOTELLA………………………..………….. C-3

C.4 GAS DE CALIBRACIÓN………..…………………………. C-4


APENDICE D, REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
PLANOS DE
INGENIERÍA

APENDICE A, COMUNICACIONES
Modelo 700
CONTENIDO [viii]

Pagina intencionadamente en blanco


Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [ix]

LISTA DE FIGURAS

Figura 1-1 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior……………………… 1-3
Figura 1-2 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior………………………... 1-5
Figura 1-3 Esquema del Puente Detector………………………………………………. 1-12
Figura 1-4 Salida del Detector Durante la Elución de un Componente……………… 1-13
Figura 2-1 Cromatógrafo de Gases Modelo 700……………………………………….. 2-1
Figura 2-2 Cofre Superior…………………………………………………………………. 2-2
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno…………………………………………….. 2-3
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes……………………………………. 2-4
Figura 2-5 Cofre Inferior…………………………………………………………………... 2-5
Figura 2-6 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior…………………… 2-10
Figura 2-7 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior…………………….. 2-11
Figura 3-1 8 Entradas de Corrientes (lateral derecho de la Unidad)………………… 3-8
Figura 3-2 Cableado de la Alimentación en Corriente Continua……………………… 3-15
Figura 3-3 Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna………………………... 3-16
Figura 3-4 Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la Unidad)…………….. 3-19
Figura 3-5 Entradas de las Corrientes de Muestra (a la derecha de la Unidad)……. 3-20
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-21
Figura 3-7 Placa de Montaje del Horno…………………………………………………. 3-22
Figura 3-8 Situación de la Tarjeta Multifunción………………………………………… 3-23
Figura 3-9 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-23
Figura 3-10 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………………………………...... 3-29
Figura 3-11 Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A…………………………. 3-30
Figura 3-12 Configuración con la LOI…………………………………………………….. 3-30
Figura 3-13 Configuración con la Tarjeta Com4A……………………………………….. 3-31
Figura 3-14 Configuración con la LOI y con la Tarjeta Com4A………………………… 3-32
Figura 3-15 Puertos Com1 y Com2 en TCC y terminales asignados.......................... 3-33
Figura 3-16 Puerto Com1 en TCC y terminales asignados…………...………………... 3-34
Figura 3-17 Puerto Com2 en TCC y terminales asignados…………………..………... 3-34
Figura 3-18 Puerto Com5 en TCC y terminales asignados…………………………..... 3-35

Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [x]

Figura 3-19 Puerto Com6 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-35


Figura 3-20 Puerto Com7 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-36
Figura 3-21 Puerto Com8 y terminales asignados………………………….......................... 3-36
Figura 3-22 Puerto DB 9 puntos del Cromatógrafo – Puerto DB 25 puntos de un Modem
Exterior………………………………………………………………………………. 3-37
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……………………………………….. 3-41
Figura 4-1 Vista Frontal del Modelo 700……………………………………………………… 4-5
Figura 4-2 Tarjetas CPU, Com4A y Modem…………………………………………………. 4-6
Figura 4-3 Envolvente (cofre) Superior Antideflagrante…………………………………….. 4-7
Figura 4-4 Detector de Conductividad Térmica……………………………………………… 4-7
Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método (corte ampliado)………….. 4-16
Figura 4-6 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método……………………………… 4-16
Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado).. 4-17
Figura 4-8 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo…………………… 4-17
Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas…………………………………………………………. 4-24
Figura 4-10 Cubierta Termo aislante del Sistema del Horno………………………………… 4-25
Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior………………………………………………… 4-26
Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno………………………………………………. 4-27
Figura 4-13 Tubos y Racores de las Válvulas………………………………………………… 4-28
Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno……………………………………………… 4-30
Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado…………………………………………………… 4-31
Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes………………………………………... 4-32
Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes……………………. 4-33
Figura 4-18 Balance del Puente Detector……………………………………………………… 4-34
Figura 4-19 Venteos de Medida………………………………………………………………… 4-35
Figura 4-20 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-36
Figura 4-21 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-37
Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua………………………………… 4-38
Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)…………………….……. 4-40
Figura 4-24 Tarjeta Multifunción………………………………………………………………… 4-41
Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas………………………………….. 4-43
Figura 4-26 Entradas Analógicas……………………………………………………………….. 4-44
Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo – Salidas……………………………………. 4-45

Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [xi]

Figura 4-28 Salidas Analógicas………………………………………………………………… 4-46


Figura 4-29 Salidas de la tarjeta Analógica Opcional………………………………………… 4-47

FIGURAS APENDICE “A” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL


FIGURAS APENDICE “B” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL

Figura C-1 Distribuidor para dos Botellas de Gas Portador………………………………… C-1

Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [xii]

Pagina intencionadamente en blanco

Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE TABLAS [xiii]

LISTA DE TABLAS

Tabla 2-1 Especificaciones del Hardware Electrónico………………………………... 2-12


Tabla 2-2 Especificaciones del Conjunto del Horno………………………………….. 2-13
Tabla 2-3 Especificaciones del Software………………………………………………. 2-14
Tabla 3-1 Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua…………... 3-16
Tabla 3-2 Cableado para Corriente Alterna……………………………………………. 3-17
Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los Conmutadores DIP……….. 3-24
Tabla 3-4 Posición de los Conmutadores para el uso de la Interface Local de
Operador (LOI)………………………………………………………………… 3-25
Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……… 3-42
Tabla 3-6 Salidas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo.……...……….. 3-43
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo…………... 3-44
Tabla 3-8 Salidas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo………..…… 3-45
Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales……………………………………………… 3-46
Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47
Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47
Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem……………….…………………… 3-47
Tabla 3-13 Puentes en J26 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-14 Puentes en J27 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-15 Puentes en J30 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-16 Puentes en J31 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-17 Puentes en J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 3-18 Puentes en J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 3-19 Puentes en J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo……………. 4-3
Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware.. 4-10
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo……………. 4-13
TABLAS APENDICE “A” REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Tabla C-1 Mezcla Típica de Gas de Calibración.…………………………………….... C-4

Lista de Tablas
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-1]

INTRODUCCION

Esta Sección describe el contenido y propósito del


Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases
Modelo 700, una descripción del Modelo 700, una
explicación de la teoría de operación, y un
glosario de términos utilizados corrientemente en
cromatografía

Utilice esta sección para familiarizarse con la


ingeniería básica del Modelo 700

1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL

El Manual de Referencia del Cromatógrafo de


Gases Modelo 700 (P/N 3-9000-521) desarrolla su
Instalación, Operación y Procedimientos de
Mantenimiento y Reparación. También incluye
información sobre el Software de Interface MON
2000.

1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

El Modelo 700 es un cromatógrafo de gases de


alta velocidad diseñado para cubrir los requisitos
necesarios de una aplicación específica,
ofreciendo la composición y concentración de los
componentes seleccionados en una corriente de
gas de proceso. En su configuración estandar el
Modelo 700 puede analizar hasta cuatro
corrientes, generalmente tres de muestra de
proceso y una de calibración.

El Modelo 700 se compone de tres partes


principales: Conjunto Analizador, Conjunto
Controlador y Sistema de Acondicionamiento de
Muestra (SAM).

Descripción del Manual


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-2]

Conjunto Analizador

El Conjunto Analizador (cofre superior) está


compuesto por las columnas, los detectores, el
preamplificador, las válvulas de conmutación de
corrientes y las válvulas solenoides.

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-3]

Figura 1-1. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-4]

Conjunto Controlador

El Conjunto Controlador (cofre inferior) contiene la


electrónica para el procesamiento de las señales,
instrumentación de control, almacenamiento de los
datos, interface para un PC, y telecomunicaciones.
Este conjunto permite que el usuario controle las
funciones del cromatógrafo a través de un PC con
el paquete de software MON 2000 (vea la sección
1-3)

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-5]

Figura 1-2. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-6]

La interface entre el cromatógrafo y un PC


proporciona al usuario posibilidades tan interesantes
como un uso fácil y flexible. Un PC con el programa
MON 2000, puede conectarse y comunicarse con 32
cromatógrafos (a través de puertos de
comunicaciones serie RS-485). El programa MON
2000 se utiliza para editar las aplicaciones, visualizar
las operaciones, calibrar las corrientes y visualizar los
cromatogramas e informes de los análisis. Estos
datos pueden almacenarse como archivos en el disco
duro del PC o imprimirse a través de la puerta a
impresora del PC, o de la puerta a impresora del
cromatógrafo

Sistema de Acondicionamiento de Muestra

El Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)


se encuentra instalado entre la(s) corriente(s) de
proceso y la(s) entrada(s) de la(s) muestra(s) al
Conjunto Analizador (las entradas se localizan en la
zona inferior del Conjunto Analizador). La
configuración estándar incluye un Sistema de
Conmutación de Corrientes y filtros.

La electrónica y el hardware del Modelo 700 se alojan


En una zona en dos cofres antideflagrantes. Estas envolventes
peligrosa no debe poseen la certificación NEC Clase 1, División 1,
instalarse un PC ni
una impresora Grupos B, C, y D para su uso en zonas clasificadas.
normal. Los
puertos serie y las 1.2.1 Descripción Funcional
comunicaciones
Modbus se
proporcionan para La muestra se extrae mediante una sonda instalada
conectar la unidad en la línea de la corriente de proceso. Esta muestra
al PC, o a otros
equipos e se transporta por la línea de muestra hasta el Sistema
impresoras en una de Acondicionamiento de Muestra donde se filtra o
zona segura. acondiciona por otros medios. Una vez preparada, la
muestra entra al Conjunto Analizador donde se
efectúa la separación y detección de los
componentes del gas.

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-7]

La separación de los componentes de la muestra de


gas se consigue de la forma siguiente. Inicialmente se
inyecta un volumen preciso de la muestra en una de las
columnas analíticas. La columna contiene una fase
estacionaria (relleno) que puede ser un sólido activo o
un sólido inerte cubierto con un líquido (separación por
absorción). La muestra de gas recorre la columna
empujada por una fase móvil (gas portador). El retardo
selectivo de los componentes se consigue en la
columna provocando que cada componente se mueva
a través de la columna a distinta velocidad. De esta
forma se separan los gases y vapores que componen la
muestra.

Un puente detector localizado a la salida de la columna


analítica detecta la elución de los componentes y
genera salidas eléctricas proporcionales a la
concentración de cada uno de ellos. La salida del (de
los) detector (es) se amplifica en la electrónica del
Conjunto Analizador y posteriormente se envía al
Conjunto Controlador.
Para información
adicional refiérase
a la Sección 1.4 La salida del Conjunto Controlador generalmente se
visualiza en un PC remoto o se envía a una impresora.
La conexión entre el Controlador y el PC puede
efectuarse mediante una línea serie directa o a través
de una interfase de comunicación compatible con
Modbus.

Mediante el programa MON 2000 pueden obtenerse


varios cromatogramas con distintos esquemas de color
que permiten al usuario comparar datos actuales con
datos antiguos.

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-8]

En la mayoría de los casos es esencial el uso del


software MON 2000 para la configuración y los
procedimientos de mantenimiento. El PC puede
conectarse en un lugar remoto vía teléfono, radio o
comunicaciones por satélite. Una vez instalado y
configurado, el Modelo 700 funcionará de forma
independiente durante largos periodos de tiempo.

1.2.2 Funciones Disponibles

Las funciones que pueden iniciarse o controlarse en


un equipo individual desde el sistema del
cromatógrafo y su software MON 2000 incluyen (pero
no están limitadas a) las siguientes:
• activaciones de las válvulas
• ajustes de tiempos
• secuencias de corriente
• calibraciones
• controles de la línea base
• análisis
• interrupción de la operación
• asignaciones corriente/detector
• asignaciones corriente/componente
• asignaciones corriente/cálculos
• diagnósticos
• alarmas y eventos del análisis
• cambios en la secuencia de eventos
• ajustes en la tabla del componente
• ajustes de los cálculos
• ajuste de los parámetros de alarma
• ajustes de la escalas analógicas

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-9]

Dependiendo de la aplicación cromatográfica utilizada


los informes y registros generados incluyen (pero no
están limitados a) los siguientes.

• informes de la configuración
• listados de parámetros
• cromatogramas de los análisis
• comprobación del cromatograma
• registros de alarmas (activas y no reconocidas)
• registros de eventos
• informes de distintos análisis

Descripción del Sistema


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-10]

1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE


El Modelo 700 utiliza tres tipos distintos de software.
Esto le proporciona una flexibilidad total para definir
la secuencia de los cálculos, el contenido de los
informes impresos, el formato, tipo y cantidad de
datos a visualizar, y el control y/o transmisión de
datos a otro computador o Conjunto Controlador.
Estos tres tipos de software son los siguientes:
• Sistema Operativo Base (BOS)
• Software de Configuración de la Aplicación.
• Software de Mantenimiento y Operación (MON
2000, versión 2.2 o posterior)
El BOS y el software de Configuración de la
Aplicación se instalan cuando se equipa en fábrica
el sistema Modelo 700. La configuración es
específica para la aplicación de proceso del cliente
y se carga en un disquete. El hardware y software
se comprueban juntos en la unidad antes de que el
equipo abandone la fábrica. El programa de
software MON 2000 comunica con el Modelo 700 y
permite la configuración inicial del sistema en las
instalaciones del cliente (es decir, la actuación
sobre parámetros de operación, modificaciones en
la aplicación y mantenimiento).

BOS
El Sistema Operativo Base (BOS) supervisa la
operación del Modelo 700 mediante un
microprocesador interno; toda la interface del
hardware se realiza a través de este software de
control. Este programa efectúa múltiples tareas que
controlan los distintos trabajos en la operación del
sistema, tales como el autochequeo del hardware,
la transferencia de datos en la aplicación del
usuario, la puesta en marcha y las comunicaciones.
Finalizada la configuración, el Modelo 700
funcionará como una unidad totalmente autónoma.

Descripción del Software


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-11]

MON 2000

El MON 2000 es un programa Windows que


proporciona la interface hombre-maquina necesaria
para el mantenimiento, operación y localización de
averías. Permite al usuario transferir al
cromatógrafo las aplicaciones desarrolladas para un
sistema específico. El programa MON 2000
proporciona al operador el control sobre el Modelo
700 conectado, la supervisión de los resultados de
los análisis, la inspección y edición de los distintos
parámetros que afectan a la operación del equipo.
También controla la impresión y visualización de los
cromatogramas e informes, y proporciona la parada
y arranque de los ciclos de análisis y de calibración.

La operación automática puede iniciarse cuando el


equipo y su software están instalados, y el sistema
se encuentra operativo y estabilizado. La
comunicación entre el PC (con el programa MON
2000) y el Modelo 700 puede ser directa, a través
de una conexión serie local, o remota a través de
una red Ethernet, módems, líneas telefónicas y/o
radio.

Un solo PC con el MON 2000 puede soportar la


operación de múltiples Modelos 700 (hasta 32
unidades) mediante un enlace serie multipunto.

1.4 TEORIA DE OPERACIÓN


Las siguientes secciones desarrollan la teoría de
operación del Modelo 700, sus principios de
ingeniería y los conceptos utilizados.

1.4.1 Detector
El detector (localizado en el conjunto analizador) es
un detector de conductividad térmica que está
compuesto por un puente de Wheatstone en
equilibrio con termistores sensibles a la temperatura
en cada rama del puente. Cada termistor se aloja
en cámaras distintas del bloque detector.

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-12]

Un termistor forma el elemento de referencia y


En la Sección 1-7 se
encuentran las definiciones de el otro termistor el elemento de medida. La
la terminología utilizada en Figura 1-3 muestra el esquema del detector de
estas explicaciones conductividad térmica.

Figura 1-3. Esquema del Puente Detector

En la condición inicial (antes de la inyección de


muestra) las dos ramas del puente están
expuestas al gas portador puro. En esta
condición el puente se encuentra en equilibrio y
su salida es eléctricamente nula (el puente
puede equilibrarse con los potenciómetros de
ajuste “fino” y ajuste “grueso” localizados en la
tarjeta del circuito Preamplificador).

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-13]

El análisis comienza con la inyección de un


volumen preciso de muestra en la columna
mediante la actuación de la válvula de inyección
de muestra. La muestra es empujada a través
de la columna por un caudal continuo de gas
portador. La temperatura del elemento termistor
de medida cambia conforme aparecen
sucesivamente los componentes en la salida de
la columna.

El cambio de temperatura desequilibra el puente


detector y este produce una salida eléctrica
proporcional a la concentración del componente.

La señal diferencial desarrollada entre los dos


termistores se amplifica en el preamplificador.
La Figura 1-4 ilustra el cambio en la salida del
detector durante la elución de un componente.

Figura 1-4. Salida del Detector Durante la Elución de un Componente

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-14]

El preamplificador, además de amplificar la señal


diferencial desarrollada entre los dos termistores,
suministra la corriente de alimentación al puente
detector. La señal de voltaje se convierte en un
lazo de corriente de 4 a 20 mA y se transmite al
Conjunto Controlador

La señal es proporcional a la concentración de un


componente detectado en la muestra de gas. El
preamplificador proporciona 4 canales con
distintas ganancias así como la compensación
para el ruido en la línea base. Las señales del
preamplificador se envían al Conjunto Controlador
para su cálculo, registro en una impresora o
visualización en el monitor de un PC (vía MON
2000)

1.4.2 Adquisición de Datos

Cada segundo se capturan exactamente 40


muestras de datos equidistantes (es decir, una
muestra cada 25 milisegundos) para su análisis
en el Conjunto Controlador.

Cada valor muestreado de la señal del


cromatógrafo se almacena secuencialmente en un
buffer de memoria del Conjunto Controlador.
Durante el análisis, solo se mantienen disponibles
para su procesamiento los últimos 256 puntos de
datos. Como el análisis de los datos se realiza
con cada muestra de la señal (en tiempo real),
solo es necesario un número limitado de los
últimos datos muestreados para analizar cualquier
señal.

Como parte del proceso de adquisición de datos,


se promedian juntos grupos de datos de entrada
muestreados antes de que el resultado se
almacene para su proceso. Grupos de “N”
muestras no solapadas se promedian y
almacenan, esto reduce la velocidad eficaz de la
entrada de datos a 40/N muestras por segundo.
Por ejemplo, si N=5 se almacenan un total de
40/5 u 8 muestras de datos (promediadas) cada
segundo.

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-15]

El valor para la variable N se determina con la


selección del parámetro “Ancho de Pico” (PW –
Peak Width). La relación es:

N = PW

Donde PW se define en segundos. Los valores


disponibles para N son de 1 a 63; este rango
corresponde a valores de PW entre 2 y 63
segundos.

La variable N es conocida como el factor de


integración. Este término se utiliza debido a que N
determina el número de puntos que se promedian
o integran para obtener un solo valor. La
integración de los datos entrantes antes de su
almacenamiento tiene dos fines:

• Las perturbaciones en la señal de entrada


se reducen a la raíz cuadrada de N. En el
caso N=4 se reducirá dos veces el ruido.

• El Factor de Integración controla el ancho de


banda de la señal del cromatógrafo. Esto
evita que pequeñas perturbaciones de corta
duración sean consideradas como picos
reales por el programa. Es de suma
importancia seleccionar un Ancho de Pico
(PW) que corresponda al pico “mas
estrecho” del grupo que interviene en el
análisis.

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-16]

1.4.3 Detección de Picos (componentes)

Normalmente para la evaluación de la


El software del concentración del pico, o componente, ya sea
Controlador analiza
cual es la zona en la por área o altura, la determinación de los puntos
que la señal está de inicio y fin del pico se realiza
quieta y estable. automáticamente. La determinación manual de
los puntos de comienzo y fin del componente
solo se utiliza para los cálculos del área en el
modo de Integración Forzada. La determinación
automática del inicio del pico se activa cuando
“Integrate Inhibit” conmuta a “off”. El análisis
comienza en una zona donde la señal está en
reposo y estable, en esta situación el nivel de la
señal y su actividad pueden considerarse como
valores de Línea Base.

Al pasar “Integrate Inhibit” a “off” comienza la


búsqueda del pico, el Conjunto Controlador
examina punto por punto la pendiente de la
señal. Esto lo consigue utilizando un filtro digital
detector de pendiente, una combinación de filtro
pasa bajo y diferenciador. La salida se compara
continuamente con una constante del sistema
que define el usuario llamada “Slope
Sensitivity”. Si no se realiza ninguna entrada el
controlador asume por defecto un valor de 8.
Los valores bajos hacen que la detección del
inicio del pico sea más sensible y valores altos
hacen que sea menos sensible. Los valores
altos (de 20 a 100) son apropiados para las
señales ruidosas, por ejemplo, con alta
ganancia en el amplificador.

El inicio del pico se produce cuando la salida del


detector supera la constante de la Línea Base, y
el final del pico se determina cuando la salida
del detector es inferior a esta misma constante.

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-17]

También se manejan automáticamente las


secuencias de varios picos fundidos (solapados).
Esto se consigue comprobando cada punto de
finalización para ver si la región que lo sigue
inmediatamente satisface el criterio de línea base.
Una región de línea base debe tener un valor de
pendiente menor que la magnitud de la constante
de la línea base para un número de puntos
secuénciales. Una secuencia de pico(s) finaliza
cuando se encuentra una región de Línea Base.

Para determinar la altura y área del pico se


establece una línea de referencia de cero trazando
una línea recta entre el punto de inicio de la
secuencia del pico y el punto de finalización. Los
valores de estos dos puntos se encuentran
promediando los cuatro puntos integrados justo
antes del punto de inicio y justo después del punto
de finalización, respectivamente. La línea de
referencia de cero generalmente no es horizontal,
de esta forma se compensa cualquier perturbación
lineal en el sistema desde el momento en que
arranca la secuencia del pico hasta que finaliza.

Con un solo pico, el área del pico es el área del


componente entre la curva y la línea de referencia
de cero. La altura del pico es la distancia entre la
línea de cero (referenciada) y el punto más alto de
la curva del componente.

Para las secuencias de picos fundidos (solapados)


se utiliza esta técnica de interpolación cuadrática
tanto para los picos como para los valles (puntos
mínimos entre el final de un pico que no llega a la
línea base y el comienzo de otro). En el caso de los
valles las líneas caen desde los puntos interpolados
del valle hasta la línea del cero de referencia para
repartir las áreas de los picos solapados en picos
individuales.

Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-18]

El uso de la interpolación cuadrática mejora la


exactitud en el cálculo del área y de la altura y
elimina los efectos de las variaciones del factor
de integración en estos cálculos.

Durante la calibración, el Conjunto Controlador


puede promediar varios análisis de la corriente
de calibración.

Para información adicional


sobre otros cálculos
1.5 Cálculos Básicos
realizados refiérase al
Manual de Usuario del En el Conjunto Controlador se incluyen dos
Software MON 200 para
Cromatógrafos de Gases
algoritmos básicos para el análisis:

• Análisis del Área – Calcula el área del


componente

• Análisis de la Altura del Pico – Mide la altura


del pico del componente

1.6 Análisis de la Concentración – Factor de


Respuesta

Los cálculos de concentración requieren un solo


factor de respuesta para cada componente del
análisis. Los valores de estos factores de
respuesta pueden ser entrados manualmente
por el operador o determinados y aceptados
automáticamente por el sistema a través de los
procedimientos de calibración (mediante una
mezcla de gases de calibración con
concentraciones conocidas).

La formula para el cálculo de los factores de


respuesta, usando el patrón exterior es:

Cálculos básicos del Análisis


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-19]

Donde:
ARF(n) Factor de respuesta para el área del
componente (n) en porcentaje molecular
Area(n) Área del componente (n) en el gas de
calibración
Cal(n) Cantidad existente del componente (n)
en el gas de calibración en porcentaje
molecular
Ht(n) Altura de pico del componente (n) en el
gas de calibración
HRF(n) Factor de respuesta para la altura de
pico del componente (n)

Los Factores de Respuesta calculados se


almacenan en el Controlador para su posterior uso
en los cálculos de la concentración y se imprimen
en los informes de configuración y calibración.

La media del factor de respuesta se calcula como


sigue:

Donde:

RFAVG(n) Factor de respuesta calculado para


el área o altura del componente (n)

RF(i) Factor de respuesta promediado


para el área o altura del
componente (n) a partir de ciclos de
calibración

k Número de ciclos de calibración


utilizados para calcular los factores
de respuesta.

Cálculos básicos del Análisis


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-20]

El porcentaje de desviación entre los nuevos


factores de respuesta (RF) calculados y los
calculados anteriormente (RF antiguos) se
determina como sigue:

donde el valor absoluto del porcentaje de


desviación ha sido previamente entrado por el
operador

1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje


Molecular
(no Normalizado)

Una vez se han determinado los factores de


respuesta automáticamente en el conjunto
controlador, o se han entrado manualmente por el
operador, se determinan las concentraciones de
los componentes para cada análisis a través de
las siguientes ecuaciones:

Donde:

ARF(n) Factor de respuesta de área para el


componente (n) en porcentaje mole-
cular

Área(n) Área del componente (n) en una


muestra desconocida

CONC(n) Concentración del componente (n) en


porcentaje molecular

Ht(n) Altura del pico del componente (n) en


una muestra desconocida y en
porcentaje molecular

HRF(n) Factor de repuesta para altura de pico


del componente (n)

Cálculos básicos del Análisis


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-21]

Las concentraciones de los componentes pueden


entrar a través de las entradas analógicas 1 a 4 o
La pueden ser fijas. Si se utiliza un valor fijo, la
concentración
media de cada
calibración para ese componente es el porcentaje
componente molecular que se utilizará para todos los análisis
también se
calcula al
solicitar un
1.5.3 Calculo de concentración en Porcentaje Molecular
promedio de los (Normalizado)
datos
El cálculo de la concentración normalizada es el
siguiente:

Donde:

CONCN(n) Concentración normalizada del


componente (n), en porcentaje, de la
concentración total del gas

CONC(i) Concentración no normalizada del


componente (n) en porcentaje
molecular para cada componente (k)

CONC(n) Concentración no normalizada del


componente (n) en porcentaje
molecular
(k) Número de componentes incluidos en
la normalización

Cálculos básicos del Análisis


Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-22]

1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL


En adición a este Manual de Referencia del
Cromatógrafo de Gases Modelo 700, refiérase a los
siguientes documentos:

• Manual de Usuario del Software MON 2000 para


Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Utilice este manual para la instalación de los
programas MON 2000 y Modbus Test (WinMB), la
puesta en marcha del sistema, la comprobación
de los distintos ajustes asociados a la aplicación
del cromatógrafo de gases, y la configuración y
control de su sistema cromatográfico.
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
Auto Cero
Ajuste automático del cero del amplificador. Puede
programarse para que actúe en cualquier momento
durante el análisis, siempre que no esté elucionando un
componente o la línea base sea estable.

Línea Base
Señal de salida cuando solo circula gas portador a
través de los detectores de referencia y medida. En un
cromatograma podrá observarse la línea base cuando
se efectúe un ciclo de análisis sin inyección de muestra.

Gas Portador
El gas que se utiliza para “empujar” la muestra a través
del sistema durante el análisis. En análisis de C6 y
superiores se utiliza gas portador de grado ultra puro.
Este gas tiene una pureza del 99,995 %.

Cromatograma
Un registro continuo de la salida del detector. El
cromatograma se obtiene utilizando un PC conectado
con la salida del detector a través del Conjunto
Controlador. Un cromatograma típico muestra todos los
picos de los componentes y los cambios de ganancia.
Si se procesa en un PC con display VGA podrá
visualizarse en colores. Las marcas registradas en el
cromatograma señalan los puntos donde ocurren los
eventos.

Documentación Adicional
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-23]

Componente
Uno cualquiera de los distintos gases que componen
una mezcla de gases.
Por ejemplo, el gas natural usualmente contiene los
siguientes componentes: nitrógeno, dióxido de
carbono, metano, etano, propano, Isobutano, normal
butano, isopentano, normal pentano, hexano y
superiores.

Factor de Respuesta
Factor de corrección para cada componente,
determinado a través de la calibración de la forma
siguiente:

Área medida
FR = -------------------------------------------------
Concentración del gas de calibración

Tiempo de Retención
El tiempo (en segundos) que transcurre entre el
comienzo del análisis (segundo cero del ciclo) y la
detección de la concentración máxima de cada
componente.

Detectores de Conductividad Térmica


Detectores que utilizan la distinta conductividad
térmica de los componentes del gas para
desequilibrar la señal del puente del preamplificador.
A mayor temperatura menor resistencia en los
detectores.

BOS (Base Operating System)


Sistema Operativo con funciones similares a los
sistemas DOS, Windows o Linux.

TCC
Tarjeta de Conexiones de Campo. En el manual
original: FTB (Field Termination Board)

LOI (Local Operator Interface)


Interface Local hombre/máquina.

Glosario
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-1]

DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO

Las siguientes secciones describen el equipa-


miento y las especificaciones del Modelo 700.

2.1 DESCRIPCION DEL EQUIPO

El modelo 700 esta compuesto por dos


envolventes antideflagrantes (denominadas en
adelante cofre superior y cofre inferior), y un
panel frontal en el que se encuentran instalados
los elementos necesarios para el control de los
caudales. Los cofres están unidos por un tubo
que transporta el cableado eléctrico desde el
cofre inferior hasta el cofre superior. Su diseño
antideflagrante permite su utilización en zonas
clasificadas. En la Sección 3-1 encontrará más
información.

Figura 2-1. Cromatógrafo de Gases Modelo 700

Descripción del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-2]

2.1.1 Cofre Superior

La envolvente antideflagrante superior del Modelo 700


contiene la electrónica de control (tarjeta multifunción), el
Sistema del Horno, el Sistema de Conmutación de
Corrientes (SCC) y el conjunto preamplificador.

Cofre Superior del Modelo 700

Figura 2-2. Cofre Superior

Todas las tarjetas


están conectadas a
una tierra común
situada en la
envolvente

Descripción del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-3]

Una lista mas detallada del equipo incluye:

• El Sistema del Horno (compuesto por la electrónica,


hasta tres válvulas cromatográficas y el Sistema de
Conmutación de Corrientes):
- módulo de columnas ( es decir, “horno”)
- uno o dos pares de detectores de conductividad
térmica
- un sistema de válvulas compuesto por:
¾ tres válvulas de muestra
¾ un manifold de plástico que aísla
térmicamente el sistema del Horno y
conecta la zona de actuación a las válvulas
instaladas en el manifold
- dos zonas calentadas: la de las columnas
mediante un cartucho calefactor y un bloque con
tres calefactores
- dos contactos de corte por sobre temperatura,
el contacto del horno abre a 275 ºF +/-5º
(125ºC)

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno

Descripción del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-4]

• El Sistema de Conmutación de Corrientes


(SCC) compuesto por:
- bloque distribuidor (manifold)
- válvulas solenoides (electroválvulas)
- anclajes de las válvulas
- sensor de temperatura
- contacto de sobretemperatura en el
horno
- tubos
- cubierta termoaislante

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes

• Electrónica
- Tarjeta adaptadora del doble método
- Tarjeta de entradas/salidas
- Tarjeta multifunción
- Tarjeta preamplificadora

Descripción del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-5]

2.1.2 Cofre Inferior

El cofre inferior del Modelo 700 contiene:

Modelo 700 – Cofre Inferior

Figura 2-5 Cofre Inferior

Descripción del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-6]

• Caja de Tarjetas (rack), conteniendo:


Vea la etiqueta de la
alimentación eléctrica
antes de conectar los - tarjeta CPU WinSystems
cables, compruebe si la
unidad está preparada - tarjeta COM4A (opcional)
para recibir Corriente
Continua o Corriente - tarjeta analógica
Alterna
- tarjeta analógica (opcional)
Si aplica 120/220 VCA a
un equipo preparado para - tarjeta de Entradas/Salidas digitales
recibir una entrada en CC
dañará seriamente la - modem (opcional)
unidad
- tarjeta Ethernet (opcional)
- tarjeta conexiones de campo
- conexión para alimentación eléctrica
La unidad Modelo 700 CA/CC (convertidor)
certificada CSA está
equipada con - tierra interior y exterior
adaptadores de ¾”
- elemento de cierre exterior
- conexiones para comunicación serie

2.1.3 Panel de caudal

El panel de caudal está fijado a la frontal del


cofre superior (vea la Figura 2-2) y contiene:

• regulador(es) y manómetro(s) del gas


portador
• rotámetro de muestra
• Venteo de Muestra (SV)
• Venteo de Medida (SM)
• regulador limitador de presión
Si la presión del gas
portador baja a un nivel • contacto de presión, instalado en el interior
inferior al del punto de
consigna, este contacto
provoca la parada de los
análisis y activa la alarma
de fallo del analizador

Descripción del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-7]

2.2 ESPECIFICACIONES

2.2.1 Especificaciones Generales

Utilice las siguientes especificaciones para


determinar sus necesidades particulares.

Tipo___________________ Especificaciones
Dimensiones de la unidad • envolvente básica de la unidad
(P/N 20351) ancho: 15,2” (387 mm)
alto: 41,5” (1054 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)

• montaje en pared
ancho: 18,2” (463 mm)
alto: 41,5” (1054 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)
Deje libre un
espacio • montaje sobre tubo (poste)
adicional de 360 ancho: 18,2” (463 mm)
mm para alto: 41,5” (1054 mm)
desmontar la fondo: 25,0” (635 mm)
cubierta
• montaje sobre el suelo
ancho: 18,2” (463 mm)
alto: 58,0” (1470 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)

______________________ • montaje en pared: 130 lbs (59 Kg)


Peso de la Unidad • montaje sobre tubo: 135 lbs (61 kg)
• montaje sobre el suelo: 150 lbs (68 kg)
______________________
materiales
• acero inoxidable 303 y 316
• acero inoxidable 316 y Kapton en zonas de contacto con la muestra
montaje • conectores Swagelock y Valco
• sobre el suelo
• sobre poste:
- 2” (60,3 mm)
- 3” (89,0 mm)
- 4” (114,3 mm)
• directo sobre la pared

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-8]

Tipo___________________ Especificaciones
alimentación eléctrica • estándar 24 VCC
• 20 a 33 VCC; 75 W
• 36 VCC Tarjeta Solenoides/Drivers
• 90-130/180-264 VCA
• 47-63 Hz, 75 W (una fase)
• CA opcional

El rango de voltaje
incluye las variaciones
en el voltaje de línea

aire de instrumentos No necesario; opcional para actuaciones


de válvulas, presión mínima de 90 psig

condiciones ambientales • -18 a 55ºC (0 a 130ºF)


• Humedad Relativa de 0 a 95% (no condensable)
• Dentro o fuera de caseta
• Grado de polución: 2 (la unidad puede soportar algunos agentes contaminadores
ambientales como la humedad)
• Altitud máxima: 2000 m

clasificación internacional • CENELEC/IEC Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 (pendiente)


ATEX CE EEx d IIC T4
Certificación SIRA – 04ATEX1055X

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-9]

2.2.2 Hardware Electrónico

Revise con detenimiento los diagramas bloque


de las electrónicas del cofre superior y del cofre
inferior para familiarizarse con el Modelo 700.

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-10]

Figura 2-6. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-11]

Figura 2-7. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-12]

Utilice la tabla siguiente para determinar las


especificaciones del hardware electrónico

Tabla 2-1. Especificaciones del Hardware Electrónico

Tipo Especificaciones

Clasificación División 1 ; no requiere presurización interna

CPU WinSystems

Memoria RAM 4 MB

memoria auxiliar 8 MB – 288 MB

puertos de comunicación 6 puertos configurables Modbus; soportando los protocolos


RS232/422/485

modem opcional teléfono 33,6 baudios

entradas analógicas Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de


Conexiones de Campo

Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de


salidas analógicas estandar
Conexiones de Campo

salidas analógicas opcionales Bloques de terminales de 8, 24 puntos en la Tarjeta


Analógica Opcional

entradas digitales discretas La GC_IN (dedicada al contacto de presión); 4 entradas


definidas por el usuario

2 de relés “Formato A” y 3 Contactos de Estado Sólido para


salidas digitales 0,375A @ 30VCC en la Tarjeta de Conexiones de Campo –
bloque de terminales de 10 puntos

entradas de detector 4 entradas de Detectores de Conductividad Térmica

protección contra transitorios sobre voltaje, categoría II

contactos de relé 24 VCC @ 1,0 Amperio

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-13]

2.2.3 Horno

Utilice la tabla siguiente para determinar las


especificaciones del horno.

Tabla 2-2. Especificaciones del Conjunto del Horno

Tipo Especificaciones

válvulas válvulas de 6 y 10 puertas; de pistón operado por


diafragmas de actuación neumática

columnas columnas capilares con una longitud máxima de 12 m y un


diámetro exterior de 1,6 mm

actuación de las solenoides • 24 VCC


• 90 psi máximo

zonas en contacto con la muestra Acero inoxidable 316 y diafragmas de Kapton

control de temperatura • 24VCC calentamiento


• 2 zonas: columnas y bloque
• temperatura máxima de operación: 150ºC (239ºF)

sistema de muestras una zona, incluye el Sistema de Conmutación de Muestras

corrientes de muestra • estandar: 3 de proceso y 1 de calibración


• opcionales: hasta un máximo de 8

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-14]

El Modelo 700 tiene sus 2.2.4 Software


propias aplicaciones y no
es compatible con las
aplicaciones 2350/2350A Utilice la siguiente tabla para determinar
las especificaciones del software

Tabla 2-3. Especificaciones del Software

Tipo Especificaciones

software MON 2000 para PC; rodando aplicaciones 2350 y 2350A


(versiones 2.4 o anteriores)

firmware Compatible con las aplicaciones 2350 y 2350A (versiones


1.8 o anteriores)

métodos 4 Tablas de Eventos Temporizados y 4 Tablas de Datos de


Componentes para cada corriente de análisis

Integración de pico • tiempos prefijados (puertas forzadas) o automática por


pendiente e identificación del pico
• actualización del Tiempo de Retención en la calibración
o durante el análisis

Especificaciones del Equipo


Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-1]

INSTALACION Y CONFIGURACION

Esta sección proporciona información


asociada a la instalación y configuración del
cromatógrafo Modelo 700 para Zona 1
División II

En este procedimiento están implicados los


siguientes pasos:
• cumplimiento de las precauciones y avisos
• selección del lugar de instalación
• materiales y herramientas necesarias
• instalación del cableado del cromatógrafo
• instalación de las líneas de muestra y gas
• pruebas para localización de pérdidas
• barrido de las líneas del gas portador
• barrido de las líneas del gas de calibración
• puesta en marcha del sistema

3.1 Precauciones y avisos

El “Vendedor” no acepta ninguna responsabilidad


por instalaciones del Modelo 700, ni de ningún otro
equipo asociado, en las que la instalación u
operación se haya realizado de forma negligente y/o
no de acuerdo con los requisitos aplicables para la
seguridad.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-2]

3.1.1 Ambientes Peligrosos

Observe todas las notas de advertencia adheridas a las


envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar
lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo

Las envolventes (cofres) del Modelo 700 están


certificadas Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 para su
uso en ambientes clasificados y también cumplen la
directriz ATEX 94/9/EC EEx d IIC T4.

Las unidades con certificación ATEX deben instalarse de


forma que cumplan estrictamente los requisitos de la ISO
60079-14.

Antes de abrir el Modelo 700 reduzca el riesgo de ignición


en atmósferas explosivas desconectando el equipo de
todas sus alimentaciones eléctricas. Durante el
funcionamiento mantenga perfectamente cerrado el
conjunto.

La entrada de los cables debe cumplir toda la


reglamentación nacional (es decir, bajo tuberías con
conexión de 1/8” o a través de prensaestopas certificados
ISO 60079-1). Cierre todas las entradas sin utilizar con
tapones certificados ISO 60079-1.

Observe todas las notas de advertencia adheridas a las


envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar
lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo

Por favor, realice todas las consultas relacionadas con la


salud, seguridad y certificaciones a su agente de
Rosemount Analytical.

Siga estas precauciones si instala o pone


en funcionamiento la instrumentación del
Modelo 700 en una zona con riesgo de
explosividad:
1. En zona peligrosa instale solo la
versión para Zona 1/División I del
Modelo 700

No trabaje con ninguna impresora ni


ordenador personal conectado a un
cromatógrafo en zona peligrosa. Para
trabajar con equipos asociados a un
cromatógrafo situado en zona
peligrosa utilice un PC localizado en
zona segura y conectado remotamente
al cromatógrafo.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-3]

2. Verifique que todas las conexiones al


analizador se realizan a través de
conducciones y/o prensacables
antideflagrantes

3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica

Siga estas instrucciones para instalar el


cableado de fuerza en corriente alterna:

1. Todo el cableado deberá realizarse de


acuerdo con el CEC o NEC y con los
estándares y procedimientos de la compañía
que va a utilizar el equipo.

2. Instale la línea de 24 VCC, o la opcional de


una fase, 3 hilos para 115 o 230 VCA, 50 –
60 Hz.

La máxima corriente 3. Localice en zona segura un magnetotérmico


para el cable de 14 y opcionalmente un interruptor para corte de
AWG es de 15 A
tensión.

4. Instale, como protección, para el Sistema


Modelo 700 y cualquier otro dispositivo
opcional asociado un magnetotérmico de 15
Amperios.

5. Utilice conductores de cobre trenzado y de


acuerdo a las siguientes recomendaciones:

• Para distancias de 76 metros o inferiores


utilice cable de cobre trenzado de 14
AWG (2,50 mm2)
• Para distancias entre 76 y 152 metros
use cable de cobre trenzado de 12 AWG
(4,00 mm2)
• Para distancias entre 152 y 305 metros
use cable de cobre trenzado de 10 AWG
(6,00 mm2).
• De acuerdo a la ISO 965 las entradas
para los cables son M32.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-4]

Aplicable a todas las


3.1.3 Cableado de las señales
Entradas y Salidas de
cables de señales Siga estas recomendaciones generales para
analógicas o digitales:
En el interior de las
el cableado en terreno de las señales de
envolventes (cofres) entradas y salidas analógicas y digitales.
del cromatógrafo no
debe quedar ningún
cable de señal cerca de • Para el cableado de las señales de
los cables de proceso se utilizará tubo metálico de
alimentación en conducción.
corriente alterna.

Si no asume esta • El tubo metálico, o el cable (conforme con


precaución puede la EN 60079-14) utilizado para el cableado
afectar adversamente de las señales deberá ponerse a tierra en
las señales de datos y
control los puntos de soportación del tubo (una
puesta a tierra intermitente del tubo ayuda
a evitar la inducción de lazos magnéticos
entre el tubo y la malla del cable).

• Todo el cableado de las señales de


proceso entre los dispositivos de terreno y
el cromatógrafo se realizará a través de un
solo multicable. Sin embargo, si a causa
de las distancias o la instalación de los
tubos de conducción es necesario instalar
varios cables independientes con
conexiones intermedias, los conductores
individuales deben conectarse a bloques
de terminales.
• Lubrifique adecuadamente los cables
antes de introducirlos y extenderlos por los
tubos de conducción para evitar dañarlos.
• Utilice líneas de tubos distintas para los
circuitos de corriente continua y los
circuitos de corriente alterna.
• No utilice los mismos tubos para conducir
las líneas de E/S analógicas o digitales y
los circuitos de fuerza en corriente alterna.
• Utilice solo cable apantallado para los
cables de E/S digitales.
- Conecte la pantalla en un solo
extremo.
- Los cables de puesta a tierra de la
malla no deberán tener menos de dos
medidas AWG que las de los
conductores del cable de E/S.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-5]

• Cuando se transporten por las líneas de


salidas digitales cargas inductivas (bobinas de
relés) los transitorios deben ser eliminados
instalando un diodo directamente en la bobina.
• Cualquier equipo auxiliar cableado al
cromatógrafo deberá tener su común de señal
aislado de la tierra del chasis.

3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal

Siga estas precauciones generales para la


instalación de las tierras de las líneas de
alimentación eléctrica y de las líneas de señal:

• Los cables de drenaje de las pantallas no


deben ser más de dos medidas AWG más
pequeñas que las de los conductores del
cable. La malla se conectará a tierra en un
solo extremo.
• Los tubos metálicos utilizados para conducir
los cables de proceso deben ponerse a tierra
en los puntos de soportación de los tubos (la
puesta a tierra intermitente de los tubos evita
la inducción de lazos magnéticos entre el tubo
y la pantalla del cable).
• Se conectará un solo punto general de tierra
(el terminal de tierra exterior) a una varilla de
acero al carbono recubierta de cobre con una
longitud de 10 pies y ¾” de diámetro, la varilla
se clavará o enterrará totalmente en el suelo
en posición vertical lo mas cerca posible del
equipo (nota: la varilla de tierra o pica no se
suministra con el equipo). La resistencia entre
la pica de tierra y la tierra del sistema no debe
ser superior a 25 ohmios.
• En las unidades certificadas ATEX, el terminal
de tierra exterior se conectará al sistema de
tierra del cliente a través de un cable AWG 9
(6 mm2). Después de la conexión se aplicará
grasa neutra en la superficie del terminal de
tierra exterior para evitar su corrosión.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-6]

• Los conductores de tierra del equipamiento


utilizados entre el cromatógrafo y la pica de
tierra deberán estar dimensionados de
acuerdo a las siguientes especificaciones:

Longitud Cable

4,6 metros AWG 8 (10 mm2)


de cobre trenzado, con cubierta aislante

4,6 a 9,1 metros AWG 6 (16 mm2)


de cobre trenzado, con cubierta aislante

9,1 a 30,5 metros AWG 4 (25 mm2)


de cobre trenzado, con cubierta aislante

• Todas las tierras conectadas entre los cofres


del equipamiento deberán protegerse con
tubos metálicos.
• Los equipos exteriores (como impresoras) que
se conecten al cromatógrafo deberán
alimentarse eléctricamente a través de
transformadores de aislamiento para
minimizar los lazos de tierra.

3.1.5 Tubos de conducción del cableado

Para la instalación de la tubería de transporte de


los cables siga estas instrucciones generales.

• Los cortes de los tubos deben realizarse en


ángulo recto. Se realizarán con una
herramienta adecuada como corta tubos o
segueta que no deformen los extremos o
dejen bordes afilados.
• Todas las roscas de los tubos, conectores y
accesorios deberán cubrirse con grasa
conductora antes de su montaje.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-7]

• Tape temporalmente los extremos de las


líneas de tubos parcialmente instaladas
inmediatamente después de su montaje
para evitar acumulación de humedad, polvo
u otros contaminantes. Limpie, si es
necesario, el interior de las tuberías antes de
extender los conductores.
• Instale tapones para drenaje en los puntos
más bajos de la instalación; selle los puntos
de entrada a los cofres antideflagrantes del
cromatógrafo para evitar la entrada de
vapores y acumulación de humedad.
• Instale conectores y cajas resistentes al
agua en los tubos expuestos a la humedad.

Cuando los tubos se localicen en zona peligrosa


Consulte los
(por ejemplo, áreas clasificadas como NEC
procedimientos y Clase 1, División 1, Grupos B, C y D) siga estas
documentos precauciones para la instalación:
aplicados por su
compañía para las
instalaciones y • La instalación deberá incluir un conector
cableados en áreas encapsulado, relleno de un compuesto
peligrosas
antideflagrante, distanciado como máximo
18 pulgadas de la conexión del tubo al cofre
antideflagrante.
• En toda la instalación se deben utilizar
elementos de montaje estancos (como
conectores roscados y sellados, juntas en
las cajas, etc.) para evitar la eventual
entrada de vapores.

3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra (SAM)

Siga estas instrucciones para la instalación de


los sistemas de muestra del cromatógrafo:

Longitud de las Líneas de Muestra

Si es posible, evite la instalación de líneas


La conmutación de demasiado largas. Si no es posible tenga en
corrientes requiere
una presión de
cuenta que la velocidad del caudal puede
muestra de 20 psig incrementarse disminuyendo la presión aguas
abajo y utilizando un bypass para el caudal
mediante un lazo rápido de muestra.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-8]

Material de la(s) Línea(s) de Muestra

• Utilice tubo de acero inoxidable para las


muestras no corrosivas.
La entrada del gas
de calibración es
• Asegurese de que el interior del tubo está
la última entrada limpio de contaminantes como grasa,
de corriente suciedad etc.

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 3-1. 8 Entradas de Corrientes (en el lateral derecho de la Unidad)

Secadores y Filtros
En el Apéndice C
podrá ver una • Instale como mínimo un filtro para eliminar las
instalación
recomendada para partículas sólidas. La mayoría de las
gas natural aplicaciones requieren elementos de filtrado
fino aguas arriba del cromatógrafo. El
hardware del Modelo 700 incluye un filtro de 2
micras.
• Utilice filtros del tipo cerámico o de metal
poroso. No utilice nunca filtros de cartón o de
fieltro.

Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-9]

Reguladores y Controladores de Presión

- No utilice modelos que contengan


filtros de cartón o fieltro ni diafragmas
absorbentes.

Roscados en las líneas, preparación

- Utilice cinta de teflón. Desestime el uso


de compuesto de sello en las roscas.

Válvulas

- Para facilitar las operaciones de


mantenimiento y las paradas del
equipo, instale una válvula de bloqueo
en el punto de toma de la muestra de
proceso.
- La válvula de bloqueo debe ser del tipo
de aguja o similar, de material y
empaquetadura adecuados y calculada
para la presión de la línea de proceso.

3.2 PREPARATIVOS

Su Cromatógrafo Modelo 700 se puso en


marcha y comprobó antes de abandonar la
fábrica. Los parámetros del programa se
instalaron y documentaron en el Informe de
Configuración suministrado con su equipo.

3.2.1 Elección del Emplazamiento

Instale el cromatógrafo lo más cerca posible


del sistema de muestra pero deje espacio
suficiente para acceder con comodidad a los
trabajos de mantenimiento y a los ajustes.
• Deje libre un espacio mínimo de 36 cm
delante del equipo para abrir el cofre y
poder acceder a su interior.
• Deje libre un espacio mínimo de 36 cm
encima del equipo para retirar la cubierta
superior.
Asegurese que la exposición a interferencias
de radiofrecuencia (RF) es mínima.

Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-10]

3.2.2 Desembalaje de la Unidad

Vea la siguiente lista de comprobaciones para


desembalar la unidad y asegurar que no existen
daños.

1. Desembale el Equipamiento:
• Sistema Modelo 700
• Software y manuales
• Paquete de documentación

2. Verifique que la documentación y el software


incluyen:
• Este Manual de Referencia del Sistema
del Cromatógrafo de Gases Modelo 700
(P/N 3-9000-521)
• El Manual de Usuario del Software MON
2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N
3-9000-522)
• Los disquetes o CD-ROMs con el
programa Software Windows MON 2000
para Cromatógrafos de Gases, el
programa de software Modbus y
aplicaciones del cromatógrafo (P/N 2-3-
2350-400).

3. Retire el material de embalaje de las zonas


internas de la unidad.

Solo deberá continuar con la Instalación y Puesta


en Marcha si dispone de todo el material
necesario y no observa daños.

Si observa que algún elemento o conjunto ha


sido dañado durante el transporte, remita una
reclamación al transportista. A continuación
prepare un informe describiendo la naturaleza y
extensión del daño y envíe este informe lo antes
posible a Emerson o a su distribuidor local.

Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-11]

3.2.3 Montaje del Modelo 700

El Cromatógrafo de gases Modelo 700 (previa


indicación en el pedido) dispone de tres
posibilidades de instalación:

La pared deberá - Montaje en pared


ser lo
suficientemente - Montaje sobre tubo (poste)
sólida para
soportar las 200 - Montaje sobre el suelo
libras de carga

Montaje en pared

La disposición más simple es el montaje sobre


pared. La unidad posee dos pestañas de montaje
en cada lado. Los taladros que se localizan en las
pestañas se utilizan para fijar la unidad a la pared.

Para usar con comodidad la unidad los taladros


superiores se deben localizar a una distancia de
30 pulgadas del suelo.

El espacio libre entre las envolventes y la pared


(1,3 pulgadas) permite acceder cómodamente a la
unidad por encima y a su alrededor.

Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-12]

Montaje sobre tubo o poste

En la instalación sobre tubo se utilizan las


pestañas de montaje para anclar la unidad a
pletinas soportadas sobre el tubo. Las
pletinas aceptan abrazaderas para tubos de
2, 3 o 4 pulgadas. La base del tubo utilizado
deberá soportar el peso de la unidad de
forma segura.

Montaje sobre el suelo

Este tipo de instalación incluye una bancada


adicional que posibilita que la unidad quede
estable sobre el suelo. Las pestañas de
montaje se localizan en la base de la
bancada y se utilizan para fijar la unidad al
suelo. La bancada también puede utilizarse
para soportar las placas de los sistemas de
acondicionamiento de muestra o para
sujetar los tubos.

3.2.4 Herramientas y material necesario

Para instalar el Modelo 700 necesitará estas


herramientas y materiales:
• Gas portador con una pureza del 99,995
%, con menos de 5 ppm de agua y
menos de 0,5 ppm de hidrocarburos.
• Un regulador para alta presión de dos
etapas para la botella del gas portador,
la etapa de alta para 3000 libras por
pulgada cuadrada, manómetro (en psig),
la etapa de baja presión capaz de
controlar la presión hasta 150 psig.
• Una botella de gas de calibración con los
componentes y concentraciones apropia-
dos (vea la Tabla C-1 en el Apéndice C).
Un regulador de doble etapa para la botella
del gas de calibración, la etapa de baja con
capacidad para controlar la presión de salida
hasta 30 psig

Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-13]

• Sonda de muestra (accesorio para capturar la


corriente de muestra de proceso, o muestra
del gas, para el posterior análisis
cromatográfico)
• Filtro coalescedor
• Filtro de membrana
• Tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable
para la conexión del patrón de calibración al
cromatógrafo, tubo de 1/8 de pulgada en
acero inoxidable para conectar el gas portador
al cromatógrafo y tubo de 1/8 de pulgada para
conectar la corriente de gas de muestra de
proceso al cromatógrafo.
• Traceado de vapor, o eléctrico, (si es
necesario) para las líneas de transporte de
muestra y/o gas de calibración).
• Conectores para tubos tipo Swagelock,
curvadora y corta tubos.
• Cable eléctrico de 14 AWG (2,5 mm2), o de
mayor sección, y tubo de conducción para
proporcionar la alimentación (115 o 230 VCA,
monofásica, 50-60 Hz) desde un
magnetotérmico y desconectador manual
apropiados (vea la Sección 3.1.2).
• Líquido para la detección de pérdidas (marca
Snoop o similar).
• Multímetro digital fiable y puntas de medida.
• Un caudalímetro como el Set-A-Flow (P/N 4-
4000-229).
• Llaves planas abiertas de ¼”, 5/16”, 7/16”, ½”,
1/16” y 5/8”.

Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-14]

3.2.5 Equipos y componentes de soporte


Se requiere:

• El uso de un PC compatible IBM y una


No use ningún
ordenador personal
comunicación directa o remota como interfaz
o impresora en con el sistema del Modelo 700. Vea la
zonas peligrosas. Sección 2.1 del Manual de Usuario del
Estos equipos solo
deben utilizarse en Software MON 2000 para Cromatógrafos de
zonas seguras. Para Gases (P/N 3-9000-522) para mayor
la conexión remota información sobre los requisitos específicos
con la unidad utilice
un PC situado en del PC.
zona segura.
El Modelo 700 se recibe con el puerto serie
2 (situado en la Tarjeta de Conexiones de
Terreno) cableado de fábrica con una
conexión DB de 9 puntos. Utilice el cable
serie proporcionado (P/N 3-2350-068) para
la conexión con el PC. En la Tabla A-3
encontrará más información relativa a estas
conexiones.
Si se utiliza un cable serie distinto para
conectar el PC con la DB de 9 puntos
precableada, siga estas especificaciones:

Terminal Conexión

DB de 9 puntos Puerto Serie 2


(macho)

DB macho de 9 Puerto serie del PC


puntos
DB hembra de
25 puntos

Podrá utilizar el cable


• La utilización de los componentes
serie instalado para el necesarios para la conexión del
Modelo 700 cromatógrafo a una red u otro tipo de
Vea en el Apéndice A sistema de transferencia de datos remotos
las instrucciones (por ejemplo, un componente podría ser
necesarias para
fabricar e instalar el una caja de conversión RS232/RS485
cable serie para una transmisión serie a larga
distancia), según sea necesario.
Utilice una impresora, conectada al PC o a la
unidad Modelo 700, para registrar los análisis
y otros datos. En la Sección 3.4.6 encontrará
información sobre el cableado.

Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-15]

Determine si la unidad
está equipada para
recibir alimentación en 3.3 INSTALACION DEL MODELO 700
Corriente Continua antes
del cableado
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua

Para conectar la alimentación de 24 VCC:


Asegurese de que la
fuente de alimentación de 1. Localice el bloque de terminales situado
24 VCC está en el interior del cofre inferior
desconectada antes de
conectar los cables

Modelo 700 – Cofre Inferior

Figura 3-2. Cableado de la Alimentación en Corriente Continua

2. Pase los cables a través de la entrada


inferior izquierda del cofre.
Inserte los hilos en el conector.

Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-16]

En la tabla 3-1 verá más detalles del


cableado para Corriente Continua:

Tabla 3-1. Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua

Atributo Color del Cable

+ (positivo) rojo

- (negativo) negro

3. Conecte los hilos de alimentación al


Determine si la unidad
está equipada para interruptor de la fuente de alimentación
recibir la opcional remota. Como protección se deberá incluir
alimentación en un fusible de 7 Amperios como mínimo
Corriente Alterna antes
de proceder con el
cableado 3.3.2 Convertidor opcional CA-CC

Asegurese de que la Para conectar la alimentación de 115 o 230


fuente de alimentación VCA al Cromatógrafo:
está desconectada
antes de conectar los
cables 1. Localice el bloque de terminales previsto
en el interior del cofre inferior, delante de
la fuente de alimentación.

Figura 3-3. Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna

Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-17]

Generalmente los colores de los cables para la


alimentación en Corriente Alterna son estos:

Tabla 3-2. Cableado para Corriente Alterna

Atributo Color del Cable


vivo marrón o negro

neutro azul o blanco

tierra verde

Precaución: No 2. Pase las puntas de los cables a través de de


suministre
alimentación eléctrica la entrada izquierda inferior del cofre.
al cromatógrafo hasta
verificar que todas las
3. Si es necesario conecte la tierra del chasis del
interconexiones, las cromatógrafo a la tierra general exterior. Vea
conexiones de las la Sección 3.1.4
señales exteriores y
las conexiones a tierra
están correctamente 3.3.3 Líneas de muestra y gases
realizadas
Para instalar las líneas de muestra y gas al
cromatógrafo:
1. Retire el tapón de la línea de Venteo de
Muestra (tubo de 1/16 pulgadas marcado “SV”
– Sample Vent – situado en el panel de control
Utilice tubo de de caudales).
acero inoxidable.
Mantenga su • Conecte la línea SV a un venteo
interior limpio y atmosférico. Si el extremo finaliza en una
seco para evitar
contaminaciones. zona expuesta al viento proteja la salida
Antes de conectar con una malla metálica.
las líneas de
muestra y gases • Utilice tubo de ¼ o de 3/8 de pulgada si la
circule por ellas línea de venteo tiene mas de 10 pies de
aire o un gas
inerte, para longitud.
eliminar la
humedad, polvo u Tenga en cuenta que en esta etapa de la
otros instalación la línea del Venteo de Medida
contaminantes (marcada MV – Measure Vent) permanece tapada
hasta que finalizan las pruebas que se realizan
para verificar que no existen fugas.
Posteriormente, durante la operación normal la
línea de Venteo de Medida deberá estar abierta.
Guarde los tapones de las líneas de venteo.
Posiblemente los necesitará para realizar pruebas
de estanqueidad en el cromatógrafo o en sus
líneas de muestra y/o gases durante el
mantenimiento.

Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-18]

No circule el 2. Conecte el gas portador al cromatógrafo (la


gas hasta entrada del gas portador es un conector en “T”
completar el
Paso 5
de 1/8“ situado a la izquierda del cofre superior)

Modelo 700 – Cofre Superior

• Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero


inoxidable para el circuito del gas portador.
• Use un regulador de doble etapa con
capacidad para 3000 psig en la etapa de alta
y de 150 psig en la etapa de baja presión.
• En el Apéndice C encontrará descrito un
distribuidor (manifold) de dos botellas para el
gas portador (P/N 3-5000-050) con estas
características:
- El gas portador se suministra desde dos
botellas
- Cuando la botella que se encuentra en
servicio está prácticamente vacía (sobre
100 psig) la otra botella asume
automáticamente el suministro del gas
portador.
- La botella vacía se puede desconectar y
cambiar por otra nueva sin que se
interrumpa el funcionamiento del
cromatógrafo

Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-19]

El último conector 3. Conecte el gas de calibración al cromató-


a la derecha es el grafo.
del gas de
calibración • Utilice tubo de 1/8” de acero inoxidable
para el circuito del gas portador.
• Use un regulador de doble etapa con una
capacidad de 30 psig en la etapa de baja
presión.
• La entrada del gas de calibración es el
Cuando instale la último conector del conjunto de entradas
línea del gas de (vea la Figura 3-4)
calibración
asegurese de que
se conecta en el
lugar correcto Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 3-4. Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la unidad)

Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-20]

4. Conecte la(s) corriente(s) de muestra al


cromatógrafo.
• Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero inoxidable
para transportar las corrientes de muestra de
proceso.
• Verifique que la(s) presión(es) de la(s)
muestra(s) se mantiene/n entre 15 y 30 psig (+/-
10%).
• Las entrada/s de las muestra/s de proceso
están identificadas en la Figura 3-5.

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 3-5. Entradas de Corrientes de Muestra (a la dcha. de la unidad)

5. Una vez instaladas todas las líneas realice la


prueba de estanqueidad en las líneas de muestra y
en la del gas portador. Este procedimiento se
desarrolla en la Sección 3.5.1 y requiere que se
suministre alimentación eléctrica en corriente
alterna al equipo

Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-21]

Siga los pasos de esta


sección solo si desea:
3.4 CONFIGURACION DE LAS COMUNICACIONES
• Cambiar la
configuración de las Las comunicaciones del Modelo 700 se
comunicaciones determinan por la configuración (posición) de
• Inspeccionar y unos conmutadores basculantes DIP (Dual Inline
verificar las Package)
posiciones de los
conmutadores DIP

Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)

En la mayoría de los casos la configuración


realizada en fábrica no necesita ser alterada. La
Sea precavido cuando
acceda al interior de
configuración de los conmutadores DIP de
los cofres. Dentro de Fábrica genera un valor Com ID de 1
ellos hay presentes
voltajes de 115 a 230
VCA y distintos
3.4.1 Inspección o cambio de la Dirección (Com ID)
voltajes en CC.
Para inspeccionar visualmente y verificar o
cambiar las posiciones de los conmutadores en la
Tarjeta Multifunción:
Tenga en cuenta que el
software de
comunicación del MON
1. Retire la cubierta termoaislante en el cofre
2000 eliminará los superior
settings de hardware
Com ID. Para utilizar el 2. Afloje los tornillos de apriete manual en la
hardware Com ID entre placa de montaje del Sistema del Horno
un valor de “0” en los
settings Com ID del
MON 2000. Para más
detalles refiérase al
Manual de Usuario del
Software MON 2000
para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-22]

3. Eleve un poco el conjunto y gírelo con cuidado


hasta conseguir acceso a la zona inferior

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 3-7. Placa de Montaje del Horno

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-23]

4. La Tarjeta Multifunción se encuentra instalada


bajo el conjunto del Horno (vea la Figura 3-8)

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 3-8. Situación de la Tarjeta Multifunción

5. Localice en la tarjeta Multifunción el bloque de


conmutadores basculantes DIP (Com ID o
Dirección Modbus). Este conjunto está marcado
como “S1” y se encuentra en la esquina inferior
izquierda de la tarjeta.

Figura 3-9. Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP


Switch)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-24]

6. De acuerdo a sus necesidades, inspeccione o


cambie la posición de los conmutadores
basculantes utilizando el diagrama como guía (vea
la Tabla 3-3).
• Realice los cambios en el conjunto de
conmutadores S1.
• Los conmutadores “1” a ”5” conforman un
número binario de 5 bits para programar la
Dirección Modbus (también conocida como Com
ID o Device ID).
• El conmutador número “1” es el bit de menor
peso y el número “5” el de mayor peso. Coloque
estos conmutadores en posición “ON” u “OFF”
según necesite.
• El conmutador número “6” se reserva para un
futuro uso. Los números “7” y “8” se posicionan
según sea necesario para la utilización de una
opcional Interface Local de Operador (LOI)
conectada a través del puerto Com8 cuando la
tarjeta opcional Com4A está instalada. Si la
tarjeta Com4A no se instala, la Interfase Local
de Operador se conecta vía Com4.

Utilice los registros de mantenimiento del cromatógrafo


para anotar los cambios efectuados en el conjunto de
conmutadores S1.

Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los


Conmutadores DIP

Com ID 1 2 3 4 5

1 ON OFF OFF OFF OFF

2 OFF ON OFF OFF OFF

3 ON ON OFF OFF OFF


4 OFF OFF ON OFF OFF
5 ON OFF ON OFF OFF

6 OFF OFF ON OFF OFF

7 ON OFF ON OFF OFF

8 OFF ON OFF ON OFF

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-25]

Tabla 3-4. Posición de los conmutadores para el uso de la LOI


(Interfase Local de Operador)

Tipo de LOI 7 8

NINGUNA OFF OFF

2350 (Display/Teclado) ON OFF

LOI OFF ON
RESERVA ON ON

3.4.2 Preparativos para las Conexiones Serie

El método para controlar .y operar un sistema Modelo


700 es a través de la conexión con un ordenador
personal (PC). El PC deberá:
• Soportar el software MON 2000 (versión 2.2 o
posterior). Vea el Manual de Usuario del Software
MON 2000 (P/N 3-9000-522) para mas
información
• Estar conectado al Modelo 700 a través de una
conexión serie.

Esta sección desarrolla los modelos básicos para el


cableado de la conexión serie entre un PC y el
cromatógrafo.

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-26]

Antes de conectar el PC al Modelo 700 deberá


determinar lo siguiente:

1. Los puertos serie que tiene disponibles el PC.


Cuando haya seleccionado un puerto de
comunicaciones considere estos puntos:
• Las puertas serie de un PC estandar son
del tipo RS-232
• Generalmente un PC tiene dos puertos
serie exteriores localizados en la parte
trasera. Muchas veces una es del tipo DB
de 9 puntos y la otra DB de 25 puntos,
ambas macho (vea las figuras de abajo).

• Los puertos serie de un PC pueden estar


utilizadas por otros equipos periféricos
interconectados al PC, como una
impresora, ratón, modem, etc.
Para determinar cuales son los puertos
serie que están siendo utilizados por otros
equipos y que puerto podría utilizarse para
la conexión con el cromatógrafo, anote las
conexiones serie existentes, refiérase al
manual de usuario de su PC y utilice un
software de diagnostico (como el Norton
Utilities).

2. ¿Qué puertos serie están disponibles en el


cromatógrafo?
El Modelo 700 estandar está equipado con
tres puertos serie, si el cliente necesita una
conexión para la Interfase Local de Operador
(LOI), solo quedarán dos puertos de
comunicación disponibles. La instalación de la
tarjeta opcional Com4A (con o sin la LOI)
eleva a seis el número de puertos serie
disponibles.

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-27]

Cuando seleccione un puerto serie deberá considerar


estos puntos:
• Los puertos Com1 y Com2 desde (J1) de la
tarjeta CPU WinSystems hasta la Tarjeta de
Conexiones a Campo (J5 y J7) (configuración
estandar)
• Com3 desde la tarjeta CPU (J6) a la tarjeta
Multifunción.
• Com4 se reserva para la Interfase Local de
Operador (LOI), si se encuentra instalada.
Para los puertos serie opcionales:
• La tarjeta opcional Com4A se instala en fábrica.
Com5 hasta Com8 están totalmente disponibles
para el usuario y se configuran en fábrica para
el protocolo RS232. Vea el Apéndice A para
mas opciones adicionales (RS422/485).
• Con la tarjeta opcional Com4A instalada el
usuario tiene seis puertos de comunicaciones
disponibles.
3. Si la conexión se realiza…
• ¿A corta distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?
• ¿Con la conexión del cable temporal o
permanente?
Para las puertas serie opcionales:
Vea la Sección 3.4.3, Conexiones (RS232) de la Tarjeta
de Terminales de Terreno.
4. Si la conexión se realiza…
• ¿A corta distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?.
• ¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.4).
5. Si la conexión se realiza…
• ¿A larga distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?
• ¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.5).

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-28]

3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta de


Conexiones de Campo
La forma mas fácil de comunicar un PC con el
cromatógrafo es conectando un cable serie a
la puerta serie DB de 9 patillas precableada
en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
1. Consiga un cable serie con estas
características:
Puede conseguir este
cable en cualquier • Una longitud de 50 pies o menor.
tienda de informática.
• Un conector hembra DB de 9 o 25
En el caso de que
circunstancialmente le
patillas en un extremo (para la
sea necesario conexión del PC)
confeccionarlo, vea el
Apéndice B. • Un conector hembra DB de 9 patillas
en el otro extremo (para la conexión
del cromatógrafo)
2. Enchufe los conectores del cable serie en
las puertas apropiadas del PC y del
Cromatógrafo. Utilice el Software MON
2000 para controlar y operar el
Cromatógrafo de acuerdo a sus
necesidades.

3.4.4 Conexión (RS232) a corta distancia


PC - Cromatógrafo
Para información más La conexión PC/Cromatógrafo se realiza con
detallada sobre las
comunicaciones serie
un cable serie conectado a uno de los puertos
refiérase al Apéndice A serie internos de la Tarjeta de Conexiones de
Campo.
Si la longitud del cable es de 50 pies o menor
conecte el cable serie a una de las puertas
serie del Cromatógrafo configuradas para
RS232. (Recuerde que las salidas estandar de
un PC son RS232). Si para una transmisión
serie RS232 se utiliza un cable con mayor
longitud de 50 pies pueden producirse
pérdidas de señal o corrupción de los datos.

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-29]

Para conectar su PC a uno de los puertos serie del


Cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
del Modelo 700 (vea la Figura 3-10), localizada
en el lateral derecho del interior del cofre
inferior.

Modelo 700, Cofre Inferior

Figura 3-10 – Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)

2. Seleccione un puerto serie disponible en la


Tarjeta de Conexiones de Campo (vea el P/N
CE-21157 en el Apéndice D) que esté
configurado para el protocolo RS232.
Mientras no se especifique por el usuario los
puertos serie están configurados para RS232

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-30]

Para mas detalles vea las Figuras 3-11 a 3-14.

La configuración
estandar del Modelo
700 proporciona tres
puertos de
comunicaciones
disponibles en la
Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1,
Com2 y Com 5

Figura 3-11, Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A


Opcional

El Modelo 700, con la


LOI instalada, tiene dos
puertos de
comunicaciones
disponibles en la
Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1 y
Com2

Figura 3-12, Configuración con la LOI

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-31]

El Modelo 700, con la


tarjeta Com4A instalada,
dispone de seis puertos de
comunicaciones en la
Tarjeta de Conexiones de
Campo; Com1, Com2 y
Com5, Com6, Com7 y Com8

Figura 3-13, Configuración con la tarjeta Com4A Opcional

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-32]

El Modelo 700, con la


tarjeta Com4A y la LOI
instaladas, dispone de seis
puertos de comunicaciones
en la Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1, Com2 y
Com5, Com6, Com7 y Com8

Figura 3-14, Configuración con la tarjeta Com4A y la LOI

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-33]

3. Conecte el cable serie apropiado.


Para instrucciones Si utiliza un cable serie de seis conductores
sobre la fabricación conecte sus puntas en el puerto serie de la
de un cable serie Tarjeta de Conexiones de Campo. La Figura 3-
directo vea el
Apéndice A 15 muestra las 9 patillas de un conector hembra
DB.

Figura 3-15, Com1 y conector Com2 DB de 9 patillas

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-34]

4. Las configuraciones de las comunicaciones


serie en la Tarjeta de Conexiones de Campo
se muestran entre la Figura 3-16 y la Figura
3-20.

Figura 3-16, Terminales de Com1 en la Tarjeta de Conexiones de


Campo

Figura 3-17, Terminales de Com2 en la Tarjeta de Conexiones de


Campo

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-35]

Figura 3-18, Terminales de Com5 en la Tarjeta de Conexiones


de Campo

Figura 3-19, Terminales de Com6 en la Tarjeta de Conexiones


de Campo

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-36]

Figura 3-20, Terminales de Com7 en la Tarjeta de Conexiones


de Campo

Figura 3-21, Terminales de Com8 en la Tarjeta de Conexiones


de Campo

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-37]

Para conseguir una conexión serie, entre uno de los


puertos serie del Cromatógrafo y un modem exterior
con una puerta serie DB de 25 patillas, necesitará
fabricar el cable y su terminación en un conector
macho DB de 25 patillas tal como se muestra a
continuación (vea la Figura 3-22).

Figura 3-22 Puerto DB 9 del Cromatógrafo - Puerto DB 25 de un Modem


Exterior

3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)


Para la conexión a larga distancia de un cable entre
el PC y el Cromatógrafo se recomiendan los
protocolos serie RS422 y RS485 (para distancias
mayores de 50 pies)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-38]

Para conectar un PC a uno de los puertos serie


RS422/RS485 internos del Cromatógrafo:

5. Consiga el siguiente equipamiento:


• Un controlador de línea asíncrono (o disposi-
tivo de interface) con entrada RS232 y salida
RS422/RS485. En el Apéndice A encontrará
ejemplos de marcas y modelos).
• Cable apantallado especial para computado-
ras (para conectar el dispositivo de interface al
Cromatógrafo
• Un cable serie (para conectar el PC al dispo-
sitivo de interface)

6. Conecte el cable serie entre el puerto serie del PC


y el puerto serie RS232 del dispositivo de
interface. Después conecte el cable trenzado al
puerto serie RS422/RS485 del dispositivo de
interfase.
7. Configure el controlador de línea para las comuni-
caciones de datos. (En el Apéndice A encontrará
Los puertos serie un ejemplo de la configuración).
Com1, Com2 y
Com3 se 8. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del
configuran de
fábrica RS232. Cromatógrafo (vea la Figura 3-10 en la Sección
3.4.2).
Para mas detalles
e instrucciones 9. Seleccione un puerto serie disponible, que esté
sobre la configurado para el protocolo serie RS422 o
configuración
RS422/RS485 de RS485, y conecte el cable trenzado desde el
estos puertos vea controlador de línea. En el Apéndice A encontrará
el Apéndice A un ejemplo de esta conexión. Vea también las
Figuras 3-16, 3-17, 3-18, 3-19 y 3-20, en ellas
encontrará los puertos y terminales asignados a
las comunicaciones serie.

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-39]

El Cromatógrafo
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora
solo proporciona Al Modelo 700 puede conectarse directamente
una salida genérica a
impresora. La una impresora desde el puerto paralelo para
impresora del PC impresora o desde uno de los puertos serie de
proporciona mas y
mejor control de la
la Tarjeta de Conexiones de Terreno. El tipo y
salida. formato de los informes generados en la salida
a impresora del Cromatógrafo se determinan
con la configuración realizada en el MON 2000
(desde el menú Reports (informes) seleccione
GC Report Request y/o GC Printer Control);
vea el Manual de Usuario del Software MON
2000 (P/N 3-9000-522) para más información.

Esta sección proporciona dos bloques de


instrucciones, uno para conectar la impresora al
puerto paralelo de salida a impresora desde la
Tarjeta de Conexiones de Campo y otro para
conectar la impresora a uno de los puertos serie
del Cromatógrafo.

Para conectar la impresora al puerto paralelo de


la Tarjeta de Conexiones de Campo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de
Campo del cromatógrafo (vea la Figura 3-
10).
2. Localice el puerto paralelo DB de 25 puntos
(hembra) marcado “P1” en la Tarjeta de
Conexiones de Campo.
3. Utilice un cable paralelo de impresora
estandar (con conector macho DB-25
patillas/Centronics) para conectar la
impresora al puerto de impresora en la
Tarjeta de Conexiones de Campo.

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-40]

Para confeccionar
Para conectar una impresora al puerto serie del
un cable serie cromatógrafo:
para impresora
vea el Apéndice A
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
del Modelo 700 (Figura 3-10 de la Sección
3.4.2).
2. Seleccione un puerto serie disponible en la
Tarjeta de Conexiones de Campo que esté
configurado para el protocolo RS232.
3. Después de completar la conexión utilice el
MON 2000 para configurar el puerto serie del
cromatógrafo.
(a) Desde el menú Application, seleccione
Serial Ports. En el monitor aparecerá la
pantalla Serial Ports.
(b) Seleccione el puerto apropiado y fije
Usage para Report, Protocol para ASC II
y RW para W.
(c) Verifique que la dirección configurada es la
correcta.
(d) Deje el resto de parámetros en los valores
de fábrica (valores por defecto). Vea el
Manual de Usuario del MON 2000 para
más información.

3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales

La Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700-


010) proporciona cinco salidas discretas y cuatro
entradas discretas.

Entradas Digitales Discretas


Para conectar las líneas de las señales digitales
de Entradas/Salidas al cromatógrafo:

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-41]

1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo


(vea la Figura 3-23) (P/N 3-0700-010)

Modelo 700 – Cofre Inferior

Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)

La Tarjeta de Conexiones de Campo tiene 5 salidas


discretas y 4 entradas discretas. La entrada DIG_IN4
está dedicada a un contacto de presión. Las entradas
discretas se localizan en J10 (bloque de 10
terminales).
2. Acomode adecuadamente los cables de las señales
digitales de E/S dentro del cofre, especialmente en el
caso de que este sea antideflagrante.

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-42]

Hay conexiones para cuatro líneas de entradas


digitales y cinco líneas de salidas digitales en el
bloque de bornas J10:

Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo

J10 Función Descripción

borna 1 DIG_IN1 Entrada digital nº 1

borna 2 GND Tierra

borna 3 DIG_IN2 Entrada digital nº 2


borna 4 GND Tierra
borna 5 DIG_IN3 Entrada digital nº 3
(para el cliente)
borna 6 GND Tierra
borna 7 DIG_IN4 Entrada digital nº 4
(contacto de presión)
borna 8 GND Tierra
borna 9 DIG_IN5 Entrada digital nº 5
borna 10 GND Tierra

Salidas Digitales Discretas


Las salidas digitales se localizan en el bloque J14.
Hay dos relés sellados Formato “A” en la Tarjeta
de Conexiones de Campo. Las salidas 3 a la 5 son
contactos de estado sólido con capacidad para
0,375A @30VCC. (Vea la Figura 3-23).

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-43]

Para las salidas digitales discretas vea la Tabla


3-6

Tabla 3-6 Salidas Digitales Discretas

J14 Función Descripción

borna 1 DIG_OUT Salida digital nº1

borna 2 DIG_OUT Salida digital nº1

borna 3 DIG_ OUT Salida digital nº2

borna 4 DIG_OUT Salida digital nº2

borna 5 DIG_ OUT_3+ Salida digital nº3 (+)

borna 6 DIG_OUT_3- Salida digital nº3 (-)

borna 7 DIG_ OUT_4+ Salida digital nº4 (+)

borna 8 DIG_ OUT_4- Salida digital nº4 (-)

borna 9 DIG_ OUT_5+ Salida digital nº5 (+)

borna 10 DIG_ OUT_5- Salida digital nº5 (-)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-44]

3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas

Hay cuatro entradas analógicas en la


Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-
0700-010 y plano CE-21157) localizadas
en el bloque de bornas J4.

Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de


Campo

J4 Función Descripción

borna 1 VIN+__1 Entrada analógica 1 (+)

borna 2 VIN-__1 Entrada analógica 1 (-)

borna 3 malla Entrada analógica 1 (malla)

borna 4 VIN+__2 Entrada analógica 2 (+)


borna 5 VIN-__2 Entrada analógica 2 (-)

borna 6 malla Entrada analógica 2 (malla)

borna 7 VIN+__3 Entrada analógica 3 (+)

borna 8 VIN-__3 Entrada analógica 3 (+)

borna 9 malla Entrada analógica 3 (malla)

borna 10 VIN+__4 Entrada analógica 4 (+)

borna 11 VIN-__4 Entrada analógica 4 (-)

borna 12 malla Entrada analógica 4 (malla)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-45]

3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas

Hay cuatro salidas analógicas estandar en la


Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-
0700-010 y plano CE-21157) localizadas en el
bloque de terminales J8. Adicionalmente (si se
instala) la tarjeta analógica opcional dispone
de ocho salidas analógicas.

Tabla 3-8 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de


Campo

J8 Función Descripción

borna 1 IOUT+__1 Salida analógica 1 (+)

borna 2 IOUT-__1 Salida analógica 1 (-)

borna 3 malla Salida analógica 1 (malla)


borna 4 IOUT+__2 Salida analógica 2 (+)
borna 5 IOUT-__2 Salida analógica 2 (-)
borna 6 malla Salida analógica 2 (malla)
borna 7 IOUT+__3 Salida analógica 3 (+)
borna 8 IOUT-__3 Salida analógica 3 (-)
borna 9 malla Salida analógica 3 (malla)
borna 10 IOUT+__4 Salida analógica 4 (+)
borna 11 IOUT-__4 Entrada analógica 4 (-)
borna 12 malla Salida analógica 4 (malla)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-46]

Hay ocho salidas analógicas en la tarjeta opcional


(P/N 2-3-0580-037 y esquema CE-21157). Estas
salidas se localizan en el bloque de bornas J3.

Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales

J8 Función Descripción

borna 1 IOUT+__5 Salida analógica 5 (+)

borna 13 IOUT-__5 Salida analógica 5 (-)

borna 2 malla Salida analógica 5 (malla)


borna 14 IOUT+__6 Salida analógica 6 (+)

borna 3 IOUT-__6 Salida analógica 6 (-)

borna 15 malla Salida analógica 6 (malla)


borna 4 IOUT+__7 Salida analógica 7 (+)

borna 16 IOUT-__7 Salida analógica 7 (-)

borna 5 malla Salida analógica 7 (malla)

borna 17 IOUT+__8 Salida analógica 8 (+)

borna 6 IOUT-__8 Salida analógica 8 (-)

borna 18 malla Salida analógica 8 (malla)

borna 7 IOUT+__9 Salida analógica 9 (+)

borna 19 IOUT-__9 Salida analógica 9 (-)

borna 8 malla Salida analógica 9 (malla)

borna 20 IOUT+__10 Salida analógica 10 (+)

borna 9 IOUT-__10 Salida analógica 10 (-)

borna 21 malla Salida analógica 10 (malla)

borna 10 IOUT+__11 Salida analógica 11 (+)

borna 22 IOUT-__11 Salida analógica 11 (-)

borna 11 malla Salida analógica 11 (malla)

borna 23 IOUT+__129 Salida analógica 12 (+)

borna 12 IOUT-__12 Salida analógica 12 (-)

borna 24 malla Salida analógica 12 (malla)

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-47]

3.4.10 Tarjetas Opcionales

Como opción hay disponibles tarjetas Modem


para el Modelo 700.

A continuación se muestran las posiciones de


los puentes necesarios para cada tarjeta

Modem Opcional WinSystems

Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem

Puntos Puente

1y2 Si

3y4 Si

5y6 Si
7y8 Si

Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem

Puntos Puente

1y2 Si

5y6 Si

Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem

Puntos Puente

1y2 Si

3y4 Si

5y6 Si

9 y 10 Si

15 y 16 Si

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-48]

Modem Opcional Radicom

Tabla 3-13 Puentes en J26 para el Modem Radicom

Puntos Puente

1y2 Si

Tabla 3-15 Puentes en J30 para el Modem Radicom

Puntos Puente

1y2 Si

Tabla 3-16 Puentes en J31 para el Modem Radicom

Puntos Puente

2y3 Si

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-49]

Puentes para Ethernet

Tabla 3-17 Puentes en J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000

Puntos Puente
15 y 16 Si

17 y 18 Si

21 y 22 Si

Tabla 3-18 Puentes en J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000

Puntos Puente

1y2 Si

Tabla 3-19 Puentes en J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000

Puntos Puente

1y2 Si

7y8 Si

Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-50]

3.5 LOCALIZACIÓN DE FUGAS Y BARRIDO DE


LAS LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL

Después de comprobar que se han realizado de


forma correcta y segura todas las conexiones
eléctricas, aplique alimentación eléctrica a la
unidad. Verifique que todas las interconexiones y
las conexiones de señales exteriores están bien
realizadas y que las tierras también están
adecuadamente conectadas antes de suministrar
la alimentación eléctrica.

3.5.1 Inspección de fugas inicial

Esta sección está enfocada a la comprobación de


las conexiones de campo del analizador durante
el proceso de instalación. En la Sección 4.6 se
desarrolla más detalladamente la prueba de fugas
del analizador.

Prueba para localización de fugas en la línea


de gas portador
El cromatógrafo 1. Tapone el Venteo de Medida (marcado como
no tiene ninguna
válvula de MV) para impedir la circulación del gas
bloqueo en línea portador a través del cromatógrafo.
para cortar el
caudal del gas
portador
2. Con el regulador de doble etapa de la botella
de gas portador eleve la presión lentamente
en el circuito hasta alcanzar una presión de
110 psig (+/-2%) en el manómetro de salida.
3. Pasados 2 minutos cierre la botella del gas
portador. Observe después el manómetro de
la etapa de alta presión en el regulador.
• La indicación en el manómetro no debe
bajar más de 200 psig en diez minutos.
• Si la presión en el circuito cae rápidamente
deberá comprobar todas las conexiones
entre la botella del gas portador y el
cromatógrafo (incluidas las del regulador)
y reapretarlas si es necesario. En esta
etapa la mayoría de las pérdidas aparecen
generalmente entre la botella de gas y el
cromatógrafo.

Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial


Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-51]

4. Cuando el analizador supere la “prueba de


pérdidas inicial” abra de nuevo la botella del
gas portador y retire el tapón del Venteo de
Medida (MV).

Procedimiento para localización de fugas en la


línea del gas de calibración

1. Presurice lentamente la línea de gas de


calibración hasta alcanzar 20 psig.
2. Bloquee la válvula etiquetada Cal Stream
(corriente de calibración).
3. Cierre la válvula de la botella del gas de
calibración.
4. Observe atentamente el manómetro de la
etapa de alta presión del regulador y verifique
que la presión se mantiene. La indicación en
el manómetro no debe comenzar a caer hasta
pasados 2 o 3 minutos.
5. Cuando el cromatógrafo supere la “prueba
inicial de fugas en la línea del gas de
calibración”, abra de nuevo la válvula de la
botella y la válvula de bloqueo “Cal Stream”.

Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial


Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-52]

Procedimiento para localización de fugas


en las líneas de muestra.

1. Presurice lentamente (hasta 20 psig) la


línea de muestra.
2. Cierre la válvula de la línea de muestra.
3. Observe el regulador y verifique que la
presión se mantiene. La presión no debe
disminuir en un periodo de 2 o 3
minutos.
4. Superada la “prueba de fugas inicial en
El interior de los tubos
debe estar limpio y seco.
la(s) línea(s) de muestra”, abra de nuevo
Durante la instalación se la(s) válvula(s) de la(s) corriente(s) de
deberá eliminar de su muestra.
interior la humedad, el
polvo y/o cualquier otro
tipo de material 3.5.2 Barrido de las líneas del gas portador
contaminante
Para circular el gas a través de las líneas del
gas portador y las del gas de calibración es
necesario que el equipo esté energizado.
Para barrer las líneas del gas portador:
1. Verifique que se ha retirado el tapón de
la línea del Venteo de Medida (MV), y
No utilice el “Carrier
Pressure Adjust” (ajuste que la línea de venteo esta abierta.
de la presión del gas
portador) situado en el 2. Asegurese de que la botella del gas
panel de control de portador está abierta.
caudales, para ajustar la
presión de la línea del
gas portador. Este ajuste 3. Fije a 110 psig la presión en la línea del
se fija en fábrica y no gas portador. Utilice el regulador de la
debe ser alterado.
botella para ajustar la presión.
4. Conecte la alimentación eléctrica al
cromatógrafo.
5. Establezca la comunicación con el
cromatógrafo desde el PC mediante el
software MON 2000. Utilice el menú
“File > Quick Connect” (conexión
rápida); para más información refiérase a
la Sección 2.7.2 del Manual de Usuario
del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-
522).

Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial


Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-53]

Una vez se realizan las


operaciones y ajustes
6. Desde el MON 2000 y en el menú
descritos en los pasos 1 Applications (aplicaciones) seleccione
al 7, es recomendable no el submenú del control de temperatura.
efectuar ninguna
actuación sobre ellos Las lecturas de las temperaturas del
durante un periodo de 4 a bloque, columnas y del sistema de
8 horas (o toda una conmutación de muestras indicarán que
noche)
la unidad se está calentando. Además
de esto, los indicadores de estado
amarillos y rojos, que se encuentran en
la Tarjeta de Conexiones de Campo
deberán estar encendidos.
7. Deje que la temperatura del sistema se
estabilice y que la circulación del gas
portador esté normalizada.
8. Seleccione la Función de Secuencia
Automática (utilice el menú Control >
Auto Sequence descrito en la Sección 4
del Manual de Usuario del Software
MON 2000 para Cromatógrafos de
Gases, P/N 3-9000-522)

Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial


Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-54]

3.5.3 Barrido de las líneas del gas de Calibración


Como preliminar a la calibración inicial circule el
gas de calibración a través de sus líneas:

1. Verifique que circula gas de forma normal por


las líneas del gas portador, tal como se
describe en la sección anterior y que se ha
retirado el tapón de la línea de Venteo de
Muestra (SV).
2. Cierre la botella del gas de calibración.
3. Abra totalmente la válvula de bloqueo
asociada con la circulación del gas de
calibración (esta válvula se localiza en la
esquina inferior derecha del panel frontal).
Refiérase a la Sección 5.8 del Manual de
Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-
522) para instrucciones sobre la selección de
corrientes.
4. Abra la botella del gas de calibración.
5. Eleve con el regulador la presión de salida a
20 psig, +/- 5%.
6. Cierre la válvula de la botella del gas de
calibración.
7. Espere que la presión indicada en los dos
manómetros del regulador caiga a 0 psig.
8. Repita los pasos 4 a 7, cinco veces.
9. Deje abierta la válvula de la botella del gas de
calibración

Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial


Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-55]

3.6 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA

Para poner en marcha el sistema:

1. Realice un ciclo de análisis del gas de


calibración.

(a) Si la unidad está equipada con una tarjeta


opcional de conmutación de corrientes,
verifique que el selector de corrientes para
la corriente de calibración está en modo
“AUTO” (automático).
Si no es así, verifique que el circuito de
suministro del gas de calibración está
operativo y ajuste la presión a su valor
apropiado (de 25 a 30 psig)
(b) Mediante el software MON 2000 inicie un
ciclo de análisis de la corriente de
calibración. Finalizado este ciclo y
verificada la correcta operación del
cromatógrafo, detenga el análisis
En el menú de control, seleccione Control
> Calibration and Control > Halt (Control
> Calibración y Control > Detener) ; para
mas información vea las Secciones 4.3 y
4.4 del Manual de Usuario del Software
MON 2000 para Cromatógrafos de Gases
2. Arranque la secuencia automática de las
corrientes de muestra.
En el menú de control seleccione Control >
Auto Sequence (Control > Secuencia
Automática); vea la Sección 4.1 del Manual de
Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-
522). El cromatógrafo comenzará el modo de
análisis en Secuencia Automática

Puesta en Marcha del Sistema


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-1]

MANTENIMIENTO Y REPARACION

4.1 AVERIAS Y CONCEPTOS SOBRE SU


SOLUCIÓN

El método más eficaz para mantener operativo y


reparar un sistema Modelo 700 es asumir un
concepto de cambio de componentes que le
permita recuperar la operación del sistema lo más
rápidamente posible. Las posibles fuentes de
averías como las tarjetas de circuitos impresos,
válvulas, etc. se identifican durante los
procedimientos de comprobación y se
intercambian por elementos nuevos de la forma
que sea prácticamente más fácil y rápida. Los
elementos defectuosos se reparan posteriormente
en el taller del usuario o se envían a los Servicios
de Asistencia Técnica de Emerson para su
reparación o cambio

4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO

El Cromatógrafo Modelo 700 puede funcionar de


forma fiable durante largos periodos de tiempo
con muy pocas atenciones (excluyendo las
reposiciones de las botellas de gas portador). Un
registro bimensual de ciertos parámetros le
facilitará asegurar que el Modelo 700 está
trabajando dentro de sus especificaciones. La lista
de comprobaciones de mantenimiento deberá
cumplimentarse cada dos meses, se le añadirá la
fecha y se guardará en un archivo para que los
técnicos de mantenimiento puedan revisarla cada
vez que sea necesario (vea la Tabla 4-1). Esto le
permitirá mantener un registro histórico de la
operación de su Modelo 700, le facilitará al
personal de mantenimiento programar el cambio
de las botellas de gases a su debido tiempo y
también le facilitará conseguir un diagnostico
rápido de una avería y de su reparación cuando
sea necesario.

Conceptos sobre Reparación


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-2]

También se puede añadir al archivo de las listas


de comprobaciones, un cromatograma, un informe
de la configuración y un informe de los datos. Con
todo esto se mantiene un registro fechado del
Modelo 700. El cromatograma y los informes
también pueden utilizarse para ser comparados
con futuros cromatogramas e informes durante los
procesos de mantenimiento correctivo.

4.2.1. Lista de comprobaciones para el


Mantenimiento Preventivo Bimensual

Fotocopie la hoja de la lista de comprobaciones


de mantenimiento todas las veces que sea
necesario para incluirlas en sus archivos (vea la
Tabla 4-1). Si el equipo tiene un problema
complete la lista de comprobaciones e informes y
téngalas a mano cuando llame al Servicio de
Asistencia Técnica. Tenga a mano también el
número de la Orden de Venta (Sales Order), este
número se encuentra en una placa situada en el
lateral izquierdo del cofre superior del Modelo
700. Los cromatogramas e informes realizados en
fábrica se archivan con este número.

Conceptos sobre Reparación


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-3]

Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones de Mantenimiento Preventivo

Fecha:___________________________ Número de Orden de Venta:________________________

Parámetros del Sistema Valores encontrados Valores corregidos Valores Nominales

Botella de gas Portador

Presión en la Botella ______psig ______psig ______psig


Presión en la salida ______psig ______psig 110 psig
Presión en el Regulador del Panel ______psig ______psig 85 psig

Sistema de Muestra

Presión/es en la/s Línea/s de Muestra (1)______psig ______psig 20 psig


(2)______psig ______psig 20 psig

(3)______psig ______psig 20 psig

(4)______psig ______psig 20 psig

(5)______psig ______psig 20 psig

Caudales de Muestra (1)______psig ______cc/min 40-60 cc


Venteo de Muestra 1 (SV1) (2)______psig ______cc/min 40-60 cc
Venteo de Muestra 2 (SV2) (3)______psig ______cc/min 40-60 cc
(4)______psig ______cc/min 40-60 cc

(5)______psig ______cc/min 40-60 cc

Botella del Gas de Calibración

Presión en la Botella ______psig ______psig

Presión en la salida ______psig ______psig 20 psig


Caudal ______cc/min ______cc/min 40-60 cc

Mantenimiento Preventivo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-4]

4.2.2. Procedimientos de Mantenimiento Preventivo

• Complete la lista bimensual de


comprobaciones. Añada el número de Orden
de Venta, la fecha y hora en la hoja y guárdela
en el archivo. Esto le servirá como base para
futuras comparaciones, si las necesita.
• Guarde un cromatograma de la operación del
Modelo 700 en el PC con el Software MON
2000. Imprima los datos de configuración,
calibración e informes del Modelo 700.
• Compruebe que la impresora (si la utiliza)
dispone de suficiente papel. Compruebe que
las botellas de gas portador y gas de
calibración tienen suficiente gas.

4.2.3. Servicio de Asistencia Técnica

El Servicio Técnico de Emerson ofrece programas


de mantenimiento adaptables para cubrir todas
las necesidades del cliente. Podrá acordar
contratos de mantenimiento o reparación a través
un número de teléfono o de una dirección que le
facilitará su agente comercial de Emerson.

Mantenimiento Preventivo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-5]

La envolvente
antideflagrante no
4.3 ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO
deberá abrirse
jamás si la unidad 4.3.1 Componentes Eléctricos y Electrónicos
está expuesta a un
ambiente con
atmósfera Los componentes eléctricos y electrónicos se
explosiva. Si es localizan en los dos cofres (superior e inferior)
necesario abrir un
cofre
antideflagrantes.
antideflagrante
deberá adoptar Modelo 700 - Conjunto
todas las
precauciones
necesarias para
asegurar que no
existe atmósfera
explosiva en el
entorno

Figura 4-1. Vista frontal del Modelo 700

• Tarjeta CPU WinSystems


• Tarjeta Analógica
• Tarjeta Analógica (opcional)
• Tarjeta de Doble Método
• Tarjeta de comunicación Com4A (opcional)
• Tarjeta Ethernet (opcional)
• Tarjeta Modem Radicom (opcional)
• Tarjeta de Conexiones de Campo

Acceso a los Elementos del Equipo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-6]

Modelo 700 – Electrónica en el Cofre Inferior

Figura 4-2. Tarjetas CPU, ComA4 y Modem

La tarjeta Ethernet 4.3.2 Elementos Detectores, Elementos


opcional no aparece Calefactores, Válvulas y Columnas
en la figura, pero se
instala en la tarjeta
CPU o en la Com4A Estos elementos se encuentran en el cofre
antideflagrante superior del Modelo 700. Retire
la cubierta termoaislante para acceder a estos
componentes.

Acceso a los Elementos del Equipo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-7]

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 4-3. Cofre Antideflagrante Superior

Los componentes del Detector se localizan en


un bloque adyacente al bloque de válvulas

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 4-3. Detectores de Conductividad Térmica

Acceso a los Elementos del Equipo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-8]

Hay cinco elementos calefactores; tres en el bloque


de las válvulas, uno en la columna de separación y
otro en el Sistema de Conmutación de Corrientes
(vea la Figura 4-4).

El calentador del Sistema de Conmutación de


Corrientes es un cartucho calefactor insertado en el
bloque (manifold) del Sistema de Conmutación de
Corrientes.

El calentador de la columna es un cartucho


calefactor que se localiza en el centro del mandril
de la columna.

Los calentadores del bloque son cartuchos


calefactores localizados en las esquinas del bloque.
Los calentadores de la columna y del bloque son
iguales y se instalan desde la superficie inferior del
manifolf (base de plástico) del horno.

Acceso a los Elementos del Equipo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-9]

4.4 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE


LAS TARJETAS

Las tarjetas de circuitos impresos contienen


circuitos integrados CMOS, estos integrados
pueden dañarse si no se manipulan
apropiadamente los conjuntos. Cuando trabaje
con las tarjetas deberá observar las siguientes
precauciones:

• No instale ni desmonte las tarjetas de circuitos


mientras tengan conectada su alimentación
eléctrica.
• Mantenga los componentes y conjuntos
electrónicos dentro de sus fundas protectoras
hasta que necesite utilizarlos.
• Utilice las fundas protectoras en forma de
guante para instalar o desmontar los
conjuntos de circuitos impresos.
• Mantenga buen contacto físico con una
superficie puesta a tierra, para evitar
descargas electrostáticas, cuando instale o
Corrija TODAS las
alarmas antes de desmonte los conjuntos de tarjetas de
la recalibración circuitos impresos.

4.5 BUSQUEDA Y SOLUCION DE AVERIAS,


GENERALIDADES

Esta sección contiene información general


relacionada con las posibles averías del equipo.
En la Tabla 4-2 encontrará las probables causas
de las alarmas de hardware mas frecuentes.

Precauciones durante el manejo de las Tarjetas de Circuitos Impresos


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-10]

4.5.1 Alarmas de Hardware

Utilice la siguiente tabla para identificar la alarma y


su posible causa para remediar el problema.

Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware

Alarma Causas Probables


RAM Diagnostics Faliure RAM Dañada
(Fallo de la Memoria RAM)
Preamp Input 1 Out of Range Indica fallo del gas portador; no existe circulación en las líneas del gas portador,
(Entrada 1 del Preamplificador fallo de la alimentación eléctrica; termistores averiados; preamplificador
Fuera de Rango) desequilibrado o en fallo; baja temperatura en el analizador; fallo en el cableado de
interconexión
Preamp Input 2 Out of Range Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
(Entrada 2 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Preamp Input 3 Out of Range Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
(Entrada 3 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Preamp Input 4 Out of Range Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
(Entrada 4 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Preamp Faillure Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
(Fallo del Preampllificador)
CDT Input 1 Out of Range Indica fallo del gas portador; no existe circulación en las líneas del gas portador,
(Entrada 1 del Detector de fallo de la alimentación eléctrica; termistores averiados; preamplificador
Conductividad Térmica Fuera de desequilibrado o en fallo; baja temperatura en el analizador; fallo en el cableado de
Rango) interconexión
CDT Input 2 Out of Range Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range”
(Entrada 2 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
CDT Input 3 Out of Range Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
(Entrada 3 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
CDT Input 4 Out of Range Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
(Entrada 4 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
Analog Output 1 High El valor medido de la salida analógica nº 1 supera el rango de la escala definida por
(Salida Analógica nº 1 alta) el usuario
Analog Output 2 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 2 alta)
Analog Output 3 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 3 alta)
Analog Output 4 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº4 alta)
Analog Output 5 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 5 alta)

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-11]

Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware (continuación)

Alarma Causas Probables


Analog Output 6 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 6 alta)
Analog Output 7 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 7 alta)
Analog Output 8 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 8 alta)
Analog Output 9 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 9 alta)
Analog Output 10 High La misma que para “Analog Output 1 High”
(Salida Analógica nº 10 alta)
Analog Output 1 Low El valor medido por el programa de la salida analógica nº 1 es inferior al valor
(Salida Analógica nº 1 baja) cero del rango definido por el usuario ”
Analog Output 2 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 3 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 4 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 5 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 6 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 7 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 8 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 9 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analog Output 10 Low La misma que para “Analog Output 1 Low”
(Salida Analógica nº 1 baja)
Analyzer Failure Indica baja presión del gas portador (inferior a 90 psig en la botella del gas
(Fallo del Analizador) portador), solenoide averiada, pérdida del gas portador en el sistema.
Power Failure Después de un fallo puntual de la alimentación eléctrica el analizador ha
(Fallo de Alimentación eléctrica) experimentado un rearranque. La unidad arranca automáticamente en modo
RUN. Y circula gas portador hasta que identifica todos los tiempos de retención, o
hasta un máximo de dos horas antes de conmutar a la línea de gas de muestra.
Fused peak Overflow–Noisy Baseline No hay caudal de gas portador; termistores averiados; preamplificador
(Fallo de Pico – Línea Base desviada o desequilibrado o en fallo.
ruidosa)
RF% Deviation Presión del gas de calibración baja o nula, error en los tiempos asignados a la
(Factor de Respuesta desviado) válvula; fallo de la solenoide de calibración automática.
Warm Start Calibration Faliure Las mismas que para “RF% Deviation”
(Fallo de calentamiento al inicio de la
calibración)
Valve Timing Failure Las mismas que para “RF% Deviation”
(Fallo en los tiempos programados
para la válvula)

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-12]

4.5.2 Procedimientos para Localización de Averías

Un Cromatógrafo de Gases en línea solo puede


funcionar satisfactoriamente si los caudales están
ajustados y son constantes, la temperatura se
mantiene en sus valores y estable, no hay fugas
de gases en sus circuitos y los tiempos están
correctamente programados en el Controlador del
Cromatógrafo. Antes de comenzar los
procedimientos para la localización de averías
revise si el sistema muestra alguna alarma básica
del hardware activada y refiérase a la Tabla 4-2
para analizar la causa. Las revisiones de control
realizadas regularmente durante el mantenimiento
preventivo podrán indicarle la aparición de algún
problema y prevenir una avería repentina en el
analizador antes de que se produzca.

No ajuste ningún valor si está dentro de las


tolerancias señaladas en la lista de
comprobaciones. Compare los valores con los
obtenidos en semanas precedentes. Esto le será
de gran utilidad para determinar de forma clara e
inmediata un posible problema.

Utilice la Tabla 4-2 como guía para localizar


averías si aparece un problema asociado al
análisis de la muestra. Los datos registrados
serán de gran utilidad si finalmente le es
necesario contactar con el Servicio Técnico de
Emerson para solicitar ayuda.

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-13]

Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo

Descripción Se encontró Queda Nominal

Analizador
Inspección de fugas con “Snoop” u otro
producto similar desde la botella del gas
portador hasta el regulador del analizador

Inspección de fugas con “Snoop” u otro


producto similar desde la botella del gas de
calibración hasta la solenoide de calibración

Voltaje de Equilibrio del Preamplificador ___________mV ___________mV 0 (+/- 0,5 mV)

Sistema de Muestra

Inspección de fugas con “Snoop” u otro


producto similar desde el punto de la toma de
muestra hasta la solenoide de muestra

Entradas del Controlador

GRI (CH.1) 0,0 – 0,0


GRI (CH.2) 0,8 – 1,2
GRI (CH.3) 0,8 – 1,2
GRI (CH.4) 0,8 – 1,2

Valores (12 bit AD)


_______________ _______________ 4800 a 6400
PAZ1
_______________ _______________ 4800 a 6400
PAZ2
_______________ _______________ 4800 a 6400
PAZ3 _______________ _______________ 9200 a 12000

PAZ4

Valores (16 bit AD)


_______________ _______________ -32767 a 32767
GC1
_______________ _______________ -32767 a 32767
GC2
_______________ _______________ -32767 a 32767
GC3
_______________ _______________ -32767 a 32767
GC4

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-14]

Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones (continuación)

Descripción Se encontró Queda Nominal

Fuente de Alimentación (CC - CC) NOTA: Entre la Figura 4-


Margen en el Voltaje de Entrada: 5 y la Figura 4-8
(20V - 34VCC) encontrará los puntos de
prueba

Tarjeta de Conexiones de
Campo:
+ 12V @ 0,25A (+/- 0,6)
+ 5V @ 3A (+/- 0,25V)
- 3,8V @ 0,1A (+/-0,2V)
- 12V @ 0,25A (+/- 0,6V)

Adaptador Doble Método


+ 20V @ 0,35A (+/- 1V)
- 20V @ 0,35A (+/- 1V)
+ 5VCC (+/-0,25V)
Fuente de Alimentación (CA - CC)
Margen en el Voltaje de Entrada: Solenoides/Calentadores
(90–130 / 180-264 VCA) N/A

Voltaje/Corriente de
Salida
24,0VCC

Potencia de Salida
La demanda de potencia
medida en los terminales
de salida de la Fuente de
Alimentación no debe
superar 75 Watios

Cromatograma

Comprobación de la Línea Base

Comprobación de los valores de los


componentes en el informe

Número de Picos

Tiempos de Retención

Fecha y Archivo

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-15]

Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones (continuación)

Descripción Se encontró Queda Nominal

Temperaturas

Temperatura de la columna _____ºC _____ºC 79,80 – 80,20 ºC


_____ºF _____ºF 175,64 – 176,36 ºF

Temperatura del Bloque de Válvulas _____ºC _____ºC 79,80 – 80,20 ºC


_____ºF _____ºF 175,64 – 176,36 ºF

Temperatura del Sistema de Conmutación de _____ºC _____ºC 64,0 – 66,0 ºC


Corrientes (muestras)
_____ºF _____ºF 147,2 – 150,8 ºF

Temperatura del Sistema de Muestra _____ºC _____ºC **

Medidas de los caudales de venteo

Válvula 3 activada (ON) ______CC/min ______CC/min 12 – 18 CC/min


+/- 2CC entre ambos
Válvula 3 desactivada (OFF) ______CC/min ______CC/min estados (ON / OFF)

** Refiérase a las Hojas de Datos de la Aplicación

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-16]

4.5.3 Puntos de prueba de la Tarjeta de Doble Método y


de la Tarjeta de Conexiones de Campo
Utilice los puntos de comprobación indicados en las
Figuras 4-5 y 4-6 para verificar que los voltajes
cumplen las especificaciones de la Tarjeta
Adaptadora del Doble método y de la Tarjeta de
Conexiones de Campo.

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método


(corte ampliado)

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 4-6

Figura 4.6 5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-17]

Modelo 700 – Cofre Inferior

Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado)

Modelo 700 – Cofre Inferior

Figura 4.8 Puntos de prueba de la tarjeta de Conexiones de Campo

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-18]

4.5.4 Preamplificador

El Preamplificador (P/N 3-0580-002) no tiene


partes que puedan ser reparadas por el usuario.
Si se avería esta tarjeta envíela al Servicio
Técnico de Emerson para su reparación o cambio.

4.5.5 Comprobación de los Caudales

Verifique que la indicación en el manómetro del


panel de caudal es la correcta. En los
procedimientos de localización de averías (Tabla
4-3) encontrará el valor apropiado. No intente
realizar ningún ajuste, consulte al servicio técnico
si su valor es anormal.

Compruebe los caudales del Venteo de Medida


(MV) y del Venteo de Muestra (SV) (Vea la Tabla
4-3)

4.5.6 Temperaturas

Verifique que las temperaturas son estables en el


horno (Bloque de Válvulas y Módulo de Columna)
y en el Sistema de Conmutación de Muestras.

4.5.7 Errores de Línea Base

Para asegurar que no existen problemas de Línea


Base compare los cambios de nivel (saltos) de la
Línea Base causados por las actuaciones de las
válvulas con los del espectro del cromatograma
de la hoja de datos de Fábrica (Hojas de
Parámetros de Operación).

Verifique que no aparecen componentes en el


cromatograma mientras no se inyecta la muestra.

Búsqueda y solución de averías, generalidades


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-19]

Si existen diferencias entre los espectros de los dos


cromatogramas el problema puede deberse a
alguna de las siguientes situaciones:

• Incorrecta programación de los eventos


(tiempos de componentes, válvulas, etc.).
• Contaminación en los diafragmas del sistema
multiválvulas.
• Incorrecto ajuste de los caudales
• Pérdidas en el circuito de gas portador
• Columnas degradadas o dañadas por líquidos
contaminantes arrastrados por la muestra.
• Picos de componentes mal interpretados.

Las perturbaciones o derivas de la línea base


pueden estar causadas por fugas en el sistema del
gas portador, un fallo de la electrónica del
preamplificador, una fuente de alimentación
defectuosa, o termistores dañados en el detector. Si
se mantienen los problemas en la línea base
después de la eliminación de las fugas, efectúe el
procedimiento de balance del puente detector (vea
la sección 4-8) antes de cambiar los termistores del
detector o la tarjeta del preamplificador

4.6 LOCALIZACIÓN DE FUGAS

4.6.1 Búsqueda de fugas primaria

Lleve a cabo el siguiente procedimiento:


1. Tapone todos los venteos del Modelo 700.
2. Ajuste la presión de salida del regulador de la
botella del gas portador a 115 psig.
3. Investigue si hay fugas en los racores del
regulador de presión situado en el panel de
control de caudales y en los del regulador de la
botella. Elimine cualquier fuga que detecte por
la formación de burbujas.

Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-20]

4. Cierre la válvula de bloqueo del gas


Cuando las válvulas portador. Observe si la presión se
cambian de posición
puede producirse mantiene en el circuito durante diez
algún cambio en la minutos
presión causado por la
pérdida momentánea La presión no debe caer más de 200 psig
del portador
en el manómetro de la etapa de alta
Abra y cierre la válvula
de la botella para
presión del regulador. Si la presión se
restablecer la presión mantiene constante no hay pérdidas en el
si es necesario sistema.
(vea el Paso 5)
5. Mediante el MON 2000 active y desactive
manualmente las válvulas (posiciones ON
y OFF) y observe la presión en las dos
posiciones de las válvulas (vea el Paso 4).
6. Si la presión no se mantiene constante
compruebe que todos los racores de las
No utilice líquido válvulas están bien apretados.
detector de pérdidas
en la válvula o en los
componentes que se
7. Si persisten las fugas repita el Paso 5,
encuentran dentro de compruebe los racores de las puertas de
la cubierta las válvulas con “Snoop” u otro líquido
termoaislante
detector de fugas comercializado.

4.6.2 Búsqueda de fugas avanzada

Esta sección describe como realizar una


localización de fugas a nivel de fábrica. Antes
de comenzar tapone el Venteo de Medida
(etiquetado MV). El Venteo de Muestra
(marcado SV) debe mantenerse abierto.

Los pasos siguientes son los mismos que se


realizan en fábrica durante el control de
calidad del Modelo 700 antes de su envío al
cliente. Este procedimiento es muy preciso y
está diseñado para aislar zonas específicas
en las que pueden producirse fugas.

Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-21]

Realice primero la prueba de pérdidas en la


línea del gas portador, de acuerdo a los pasos
siguientes:
No manipule la 1. Suministre gas portador a las válvulas:
válvula de ajuste de
la presión del (a) Abra la válvula de la botella y aumente
portador (“Carrier
Pressure Adjust” en lentamente con el regulador la presión
el panel de caudal en la línea de transporte del gas portador
del Modelo 700) para hasta que el manómetro de salida
ajustar la presión de
la línea del gas indique 110 psig +/-2%.
portador. Esta
válvula se ajusta en (b) Desde el PC y con el MON 2000, active
fábrica y su posición y desactive manualmente (ON/OFF)
no debe ser alterada. cinco veces las válvulas.
2. Presurice y compruebe la línea de transporte
del gas:
(a) Active todas las válvulas del Modelo 700
(posición ON).
(b) Abra la botella del gas portador y
verifique que la presión en la línea está
en 110 psig +/-2%.
(c) Cierre la botella del gas portador.
(d) Observe la presión en la etapa de alta
del regulador. Como la salida de la línea
de venteo de medida (“MV”) está tapada,
la presión no debe comenzar a caer
hasta pasados 2 o 3 minutos.
(e) Desactive todas las válvulas (posición
OFF).
(f) Repita los pasos (b) al (d).
(g) Con el MON 2000 ponga todas las
válvulas en modo automático (AUTO)
para recuperar su operación normal de
La presión de 50
psig suministrada a
trabajo.
la línea del gas de
calibración solo se A continuación, investigue si existen fugas en la
utiliza para efectuar línea del circuito del gas de calibración, de
pruebas en el acuerdo a los pasos siguientes:
equipo. Durante la
operación normal la
presión en la línea 1. Tapone el Venteo de Muestra (marcado SV).
de calibración se
mantiene entre 20 y 2. Presurice a 50 psig la línea del gas de
30 psig calibración.
(a) Cierre la botella del gas de calibración.

Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-22]

(b) Observe la presión que indica el


manómetro de la etapa de alta del
regulador. Como la línea del venteo de
muestra (SV) está tapada la presión no
debe disminuir durante 2 o 3 minutos.

A continuación investigue si hay fugas en la línea


de muestra, realice los pasos siguientes.

La presión de 50 1. Verifique que la línea de venteo de muestra se


psig suministrada
a la línea de
mantiene tapada.
muestra solo se
utiliza para (a) Eleve la presión en la línea de muestra a
efectuar pruebas
en el equipo.
50 psig, o a otra presión conocida.
Durante la
operación normal (b) Cierre la válvula de muestra.
la presión en la
línea de muestra (c) Observe la presión en algún manómetro
se mantiene entre de la línea situado entre la válvula de
20 y 30 psig
bloqueo de la muestra y el venteo de
muestra. Como la línea está cegada en
sus extremos la presión no debe disminuir
durante un periodo de 2 a 3 minutos.

2. Compruebe el resto de las líneas de corrientes


de muestra existentes conectando el gas a
cada una de ellas y repitiendo los pasos 1(a).a
1(c)

Finalizadas las pruebas disponga el cromatógrafo


Modelo 700 para su funcionamiento normal como
sigue:

1. Mediante el MON 2000 verifique que todas las


válvulas están en modo automático (AUTO).
2. Retire cualquier tapón, o abra, las líneas de
venteo de medida (MV) y venteo de muestra
(SV)
3. Si utilizó la botella del gas de calibración para
efectuar las pruebas de fugas en las líneas de
muestra, conéctela de nuevo a la línea de gas
de calibración en el conjunto del panel de
control de caudal. Reconecte las líneas de las
corrientes de muestra.

Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-23]

4.6.3 Líneas, Columnas o Válvulas obstruidas

Para asegurar que estos elementos no están


obstruidos compruebe el caudal de gas en las
puertas de las válvulas. Utilice los diagramas de
flujo como referencia y recuerde estos puntos sobre
los diagramas.
• La dirección del caudal entre las puertas está
señalada con líneas continuas o discontinuas.
• Una línea discontinua señala la dirección del
caudal cuando la válvula está en posición ON
(activada o energizada).
• Una línea continua indica la dirección del flujo
cuando la válvula está en posición OFF (es
decir, desactivada).
• Una combinación de líneas continuas y
discontinuas indica una zona de caudal
constante independientemente del estado
(ON/OFF) de la válvula.

4.7 VÁLVULAS CROMATOGRÁFICAS

Requieren un mantenimiento mínimo por parte del


usuario (por ejemplo el cambio de diafragmas). En
caso de que se produzca una avería compleja,
Emerson recomienda enviar el conjunto del horno al
Servicio Técnico para su reparación y para
mantener la validez de la garantía.

4.7.1 Herramientas Necesarias

Las herramientas necesarias para la reparación y el


mantenimiento normal de las válvulas son:
• Llave dinamométrica escalada en pies-libras.
• Dado para tuercas de ½”
• Llave plana de 1/4”.
• Destornillador de punta plana.

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-24]

4.7.2 Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo

Los repuestos requeridos para las válvulas del


conjunto del horno son los siguientes:
• Juego de diafragmas para la Válvula de 6
Puertas (P/N 2-4-0700-187).
• Juego de diafragmas para la Válvula de 10
puertas (P/N 2-4-0700-171).

Modelo 700 – Cofre Superior

Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas

4.7.3 Limpieza de las Válvulas

No utilice en la Para la limpieza de las válvulas deberá utilizar


válvula ningún
producto de limpieza
alcohol isopropílico (P/N 9-9960-111).
que contenga aceite.

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-25]

4.7.4 Desmontaje del Sistema del Horno

El Sistema Para desmontar el conjunto del horno de la unidad


(conjunto) del
Horno puede
Modelo 700 utilice el siguiente procedimiento:
desmontarse y
transportarse a un 1. Desconecte la alimentación eléctrica a la
banco de trabajo
para su
unidad.
reparación. Sin
embargo no es 2. Desmonte la tapa antideflagrante y retire la
necesario retirar el cubierta termoaislante
Horno.
Modelo 700 – Cofre superior

Desconecte toda
la alimentación
eléctrica de la
unidad y
asegurese de que
en el entorno no
hay presencia de
gases explosivos

Figura 4-10 Cubierta Termoaislante del Sistema del Horno

3. Afloje con los dedos el tornillo de apriete


manual que asegura la base del horno a la
columna de soportación (vea la Figura 4-11).

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-26]

4. Eleve un poco con cuidado el conjunto del


horno y gírelo hacia delante un cuarto de
vuelta para facilitar el acceso a sus
componentes.

Modelo 700 – Cofre superior

Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior

5. Desenchufe los cables de las solenoides en el


extremo de la tarjeta de control.
6. Desenchufe los cables del control de temperatura
en el extremo de la tarjeta de control.
7. Desenchufe los cables de los calefactores en el
extremo de la tarjeta de control.

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-27]

8. Afloje los tornillos en los bloques de


conectores.

Modelo 700 – Cofre superior

Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno

9. Desconecte el enchufe con los tres cables


del preamplificador y los cables de la
solenoide
10. Eleve y retire el conjunto del horno de la
unidad y traspórtelo a un banco de trabajo
para su reparación.
Dispone de la 11. Reinstale el sistema invirtiendo los pasos
posibilidad de
cambiar la válvula
(ahora del 9 al 1).
por otra nueva o
reparada en fábrica. 4.7.5 Reparación de las Válvulas
Emerson
recomienda enviar la Las válvulas del cromatógrafo Modelo 700 están
válvula de 6 puertas
a su Servicio de
diseñadas para que actúen millones de veces
Asistencia Técnica sin que aparezcan problemas de fugas o
para reparaciones averías. Si necesitan ser reparadas pueden
complejas o su
cambio completo recuperarse utilizando los repuestos que le
facilitará Emerson.
Para reparar una válvula de 6 puertas utilice el
siguiente procedimiento:

1. Corte el gas portador y las corrientes de


muestra que llegan a la unidad.

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-28]

2. Retire la cubierta aislante térmica del sistema


del horno.
3. Si la válvula averiada no tiene fácil acceso,
El Sistema
(conjunto) del
afloje el tornillo manual y gire el horno hacia
Horno puede fuera (vea la Figura 4-11 y la Figura 4-12).
desmontarse y
transportarse a 4. Desconecte los tubos y racores que unen la
un banco de válvula con otros puntos.
trabajo para su
reparación. Sin
embargo no es
necesario retirar Modelo 700 – Cofre superior
el Horno.

Figura 4-13 Tubos y Racores de la Válvula

5. Afloje el tornillo de fijación de la válvula (vea la


Asegurese de Figura 4-13).
instalar
correctamente 6. Sujete la placa inferior del pistón y tire de la
el diafragma
correspondiente válvula hacia fuera del bloque. Las espigas
a la placa (pasadores) guías de alineación pueden estar
primaria
ligeramente pegadas.
7. Retire y deseche los diafragmas y juntas viejos.
Instale, en el mismo orden, los elementos
nuevos.

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-29]

8. Reinstale la válvula de acuerdo a los siguientes


pasos:
No arañe la
superficie de la (a) Limpie las superficies, si es necesario, con
placa primaria. un trapo suave impregnado en alcohol.
Sople después con aire de instrumentos
limpio y seco o con gas portador. La
suciedad, incluyendo el polvo y las pelusas,
No utilice un puede provocar problemas de fugas.
producto de
limpieza que (b) Alinee las espigas con los agujeros del
contenga aceite bloque y empuje el conjunto de la válvula
sobre su posición original.
(c) Apriete el tornillo hexagonal, con la llave
dinamométrica a 40 N-m.
(d) Reconecte todos los tubos y racores (vea la
Figura 4-13).

4.7.6 Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema


del Horno y del Sistema de Conmutación de
Corrientes

Estos dos sistemas utilizan las mismas válvulas


solenoides. Las válvulas solenoides se cambien en
ambos sistemas utilizando el mismo procedimiento
(vea la Sección 4.7.7).
En las válvulas
solenoides del
Sistema de 4.7.7 Cambio de una Válvula Solenoide
Conmutación de
Corrientes Cambie Las solenoides del Sistema del Horno y del
pueden
producirse
Sistema de Conmutación de Corrientes realizando
fugas. (Vea la los pasos siguientes:
Sección 4-6)
1. Retire la cubierta aislante térmica del cofre
Desconecte superior.
toda la
alimentación
eléctrica a la
unidad y
verifique que no
hay atmósfera
explosiva en el
entorno

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-30]

2. Afloje el tornillo de apriete manual que fija el


horno al chasis, vea la Figura 4-14.

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-31]

3. Sujete el lateral izquierdo de la placa de montaje


del horno, eleve con cuidado el conjunto y gírelo
a la derecha hasta que la zona inferior sea
accesible.

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-32]

4. Afloje con los dedos los tornillos que sujetan la


válvula.

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes

5. Eleve ligeramente la solenoide para liberar los


vástagos de alineamiento (aproximadamente
1/8”).
6. Tire del bloque de la solenoide hacia fuera.
7. Desconecte las puntas de los cables y retire la
junta de la zona inferior del bloque de la
solenoide.
Las solenoides 8. Cambie los cables viejos en el conector
no tienen
polaridad enchufable o empalme los cables de la nueva
solenoide en los cables de la vieja.

Válvulas del Cromatógrafo


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-33]

9. Reinstale el Sistema de Conmutación de


Corrientes y el Sistema del Horno siguiendo los
pasos 1 a 7 en orden inverso.

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes

4.8 BALANCE DEL PUENTE DETECTOR

Si el Modelo 700 no genera cromatogramas


deberá realizar el siguiente procedimiento

Si es necesario equilibrar el puente detector


proceda de la siguiente manera:

1. Desde el programa MON 2000 seleccione


Control > Halt para detener cualquier
análisis en curso.
2. Retire la cubierta del cofre antideflagrante
superior.

Balance del Puente Detector


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-34]

3. Coloque la punta negativa de un voltímetro


digital en el punto de prueba negro
(- BRIDGE BALANCE). Coloque la punta
positiva del voltímetro digital en el punto de
prueba rojo (+ BRIDGE BALANCE)

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-18 Balance del Puente Detector

4. Compruebe el voltaje del puente detector. El


voltímetro debe mostrar 0 mV (+/-0,5mV).
Actúe sobre los potenciómetros de ajuste
grueso y ajuste fino, que se localizan
inmediatamente a la izquierda de cada uno de
los puntos de prueba rojos, hasta conseguir el
valor especificado.

Balance del Puente Detector


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-35]

4.9 COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO


DE MEDIDA

Necesitará utilizar un caudalímetro muy exacto


para esta medición.

Para medir el caudal del venteo de Medida (MV),


proceda como sigue:

1. Instale el medidor de caudal en la salida del


Venteo de Medida (marcado como (MV1), en
el lateral derecho del Modelo 700
El caudal medido debe encontrarse entre 12 y
18 Centímetros Cúbicos.
2. Instale el medidor de caudal en la salida del
Venteo de Medida (marcado como (MV2), en
el lateral derecho del Modelo 700
El caudal medido debe encontrarse entre 12 y
18 Centímetros Cúbicos.

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-19 Venteos de Medida

Caudal del Venteo de Medida


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-36]

4.10 COMPONENTES ELECTRICOS DEL MODELO


700

El Modelo 700 está diseñado para funcionar


durante largos periodos de tiempo sin necesidad
de mantenimiento preventivo o programado. Su
diseño utiliza envolventes antideflagrantes. Es
impermeable, hermético al polvo y antideflagrante.

Desconecte toda Si necesita abrir los cofres antideflagrantes


la alimentación desconecte primero toda la alimentación eléctrica
eléctrica a la de la unidad y asegurese de que no hay gases
unidad y verifique
que no hay explosivos en el entorno. Antes de abrir el Modelo
atmósfera 700 compruebe todos los parámetros
explosiva en el
entorno
operacionales de la aplicación utilizando un PC
con el programa de software MON 2000 e intente
aislar o determinar cualquier parámetro incorrecto.

Modelo 700 Cofre Inferior

Figura 4-20 Rack de Tarjetas

Componentes Eléctricos del Modelo 700


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-37]

Modelo 700 Cofre Inferior

Figura 4-21 Rack de Tarjetas

1. Asegurese de desconectar todo el


suministro eléctrico al equipo y de que el
entorno es seguro.
2. Desmonte la cubierta del cofre y acceda a la
caja (rack) que aloja las tarjetas de circuitos.

Componentes Eléctricos del Modelo 700


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-38]

Una vez retirados los


cables podrá
3. Identifique y registre la posición y dirección
cambiar cualquier de cualquier tarjeta que necesite sacar de
tarjeta sin necesidad su alojamiento. Desconecte solo un extremo
de desmontar el
conjunto del rack. de los cables que necesite retirar para
acceder a la tarjeta deseada. Recuerde o
anote la posición de los cables para
instalarlos después en la misma posición.
Libere el(los) sujetador(es) y retire/cambie
la tarjeta o tarjetas, según sea necesario.

4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de


Desconecte TODA
LA ALIMENTACIÓN Corriente Continua
ELECTRICA antes de
desmontar y cambiar La Fuente de Alimentación C.C./C.C. se
la Fuente de
Alimentación de C.C.
encuentra instalada en la pared izquierda
interior del cofre inferior (vea la Figura 4-22) y
puede acceder a ella desmontando la cubierta
roscada del cofre.

Modelo 700 Cofre Inferior

Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua

Componentes Eléctricos del Modelo 700


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-39]

Las herramientas que necesitará para desmontar


la Fuente de Alimentación son estas:
- Destornillador “estrella” Philips nº2 de
espiga larga.
- Linterna
La Fuente de Alimentación C.C./C.C. se
encuentra instalada en la pared izquierda interior
del cofre inferior (vea la Figura 4-22) y puede
acceder a ella desmontando la cubierta roscada
del cofre.
Puede utilizar Para desmontar y cambiar una Fuente de
unos alicates de Alimentación defectuosa:
punta fina para
aflojar los tornillos 1. Desconecte los cables de la CPU, los de la
de apriete manual
tarjeta ComA4 (si está instalada), los de la
tarjeta Modem y los de la tarjeta Ethernet (si
se utilizan).
2. Afloje los tornillos de apriete manual y
desmonte la caja (rack) que aloja las tarjetas.
3. Desenrosque los tornillos de apriete manual
que sujetan la F. de Alimentación.
4. Desmonte el conjunto de la unidad.
5. Desconecte, identifique y cubra con cinta
aislante todas las puntas de los cables.
6. Conecte todos los cables en la F. de A. nueva.
7. Alinee la F. de A. en su posición y apriete los
dos tornillos manuales.
8. Reinstale el rack de las tarjetas, apriete los
tornillos manuales y reconecte todos los
cables.
9. Instale la cubierta roscada del cofre inferior.

4.11 COMUNICACIONES
En el Apéndice A El cromatógrafo proporciona siete canales de
encontrará un
listado de los comunicación. Si la LOI no está instalada, tres
puertos y puertos de comunicaciones en la tarjeta CPU
terminales WinSystems y cuatro puertos en la tarjeta Com4A.
(puntos)
asignados a las Con la LOI instalada hay disponibles seis canales
comunicaciones de comunicación, dos desde la tarjeta CPU
serie
WinSystems y cuatro puertos más en la tarjeta
Com4A

Comunicaciones
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-40]

Los protocolos de comunicación se seleccionan


No deberá abrir el en el interior del Modelo 700 con puentes
cofre si hay posicionando conmutadores basculantes del tipo
atmósfera
explosiva en la DIP. Normalmente los protocolos los especifica el
zona cliente en el pedido y se fijan en fábrica. En caso
de que sea necesario cambiar los protocolos en
las instalaciones del cliente, hay que acceder a
las tarjetas internas de la envolvente (cofre)
superior. Vea la Sección 3.4.2 si necesita o desea
hacer cambios en las comunicaciones.

Los puentes a modificar se localizan en la tarjeta


de la CPU WinSystems y en la tarjeta Com4A
WinSystems.

Cuando se conoce la dirección deseada (Com ID)


para el Modelo 700 esta se configura en fábrica
antes de que la unidad se envíe al cliente. Si es
necesario modificarlas en las instalaciones del
cliente, hay que cambiar la disposición de los
ocho conmutadores basculantes (DIP Switch)
situados en la tarjeta Multifunción

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)

Comunicaciones
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-41]

Esta tarjeta se encuentra instalada en la


envolvente (cofre) superior

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-24 Tarjeta Multifunción

En la Sección
3.4.1 de este
manual Por ejemplo:
encontrará una
explicación de - Los conmutadores 1 al 5 forman un número
los settings del
bloque de binario de 5 bits para fijar la Dirección Auxiliar
conmutadores Modbus (también conocida como Com ID o
basculantes y
de cómo se
Device ID).
determina la
Dirección - El conmutador número “1” es el bit de menor
Auxiliar Modbus peso y el número 5 es el de mayor peso (el más
(Com ID) significativo).

Conmutador en posición ON = 1
Conmutador en posición OFF = 0

Comunicaciones
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-42]

El conmutador “6” es un reserva para uso futuro.


Los conmutadores “7” y “8” se fijan, según sea
necesario si se utiliza la opcional Estación Local
de Operador (LOI) vía COM8 (cuando la tarjeta
COM4A está instalada). Si la tarjeta COM4A no
se instala, la LOI se conecta a través de COM4.
Esta dirección se visualiza con el software MON
2000.

4.12 ENTRADAS Y SALIDAS ANALÓGICAS

Las salidas analógicas pueden calibrarse y/o


ajustarse a través del software MON 2000. Sin
embargo, durante la instalación inicial estas
salidas deben comprobarse con un multímetro
digital en el cero y el fondo de la escala.
Posteriormente el span puede fijarse con el
software MON 2000 para que represente valores
desde el cero al 100% en las unidades de
ingeniería definidas el usuario.

La calibración se efectúa dentro de un rango


nominal de salida de 4-20 mA para cada canal
analógico. Sin embargo, la calibraciones del cero
de la escala pueden fijarse para una salida de 0
mA, y la calibración del fondo de la escala puede
fijarse hasta una salida de 22,5 mA. Si alguno de
los canales de salida no se ha utilizado durante
una temporada o existe la sospecha de que este
canal está desajustado, deberá recalibrar la salida
analógica asociada al canal.

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-43]

4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700.

En la Tarjeta de Conexiones de Campo hay


disponibles cuatro entradas analógicas (en el
bloque de terminales J4).

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas Analógicas

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-44]

La siguiente figura muestra como se configuran


las Entradas Analógicas del Modelo 700

Figura 4-26 Entradas Analógicas

4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas.

El ajuste inicial de las salidas analógicas se


realiza en fábrica, antes de enviar la unidad al
cliente, con valores estandar de 4 a 20 mA.
Dependiendo de la impedancia del cable es
posible que sea necesario comprobar y/o ajustar
estos valores en las instalaciones del cliente. Si
las unidades están distanciadas el ajuste
requerirá la actuación de dos personas. También
será necesario utilizar un buen multímetro digital
para la comprobación de los valores de cero y
span en el punto donde se reciben las señales. El
valor de la escala, o span, puede fijarse a través
de un PC comunicado con el Modelo 700 cuando
se conocen los valores en el extremo de la
recepción.

Es posible calibrar las salidas analógicas


utilizando diferentes unidades de ingeniería,
voltajes y porcentajes. Encontrará ejemplos e
instrucciones detalladas en el Manual de Usuario
del Software MON 2000 para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522).

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-45]

4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700

Salidas Analógicas Estandar

El Modelo 700 dispone de cuatro salidas


Analógicas estandar (bloque de terminales J8) en
la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700-
010).

Modelo 700 Cofre Superior

Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo - Salidas Analógicas

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-46]

La figura siguiente muestra como se configuran


las salidas analógicas del Modelo 700

Figura 4-28 Salidas Analógicas

Las salidas de la Tarjeta Analógica opcional (P/N


2-3-0580-037) se configuran como sigue:

Figura 4-29 Salidas de la Tarjeta Analógica Opcional

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-47]

4.13 ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS

En la Sección 3.4.7 encontrará instrucciones y


detalles sobre la conexión de las entradas y
salidas digitales situadas en la Tarjeta de
Conexiones de Campo del cromatógrafo.

4.14 REPUESTOS RECOMENDADOS

En el Apéndice D encontrará una lista de


repuestos recomendados para mantener
operativo el equipo durante un año
aproximadamente. Las cantidades representan el
número de repuestos necesarios para cubrir
prácticamente todos las contingencias durante
este periodo.

Emerson le ofrece contratos de mantenimiento y


reparación que hacen innecesario mantener
muchos repuestos inmovilizados para el sistema
del cromatógrafo. Los detalles relativos a estos
contratos podrá conseguirlos a través de su
agente comercial de Emerson.

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-48]

Para los
procedimientos de
4.15 ACTUALIZACIÓNES
actualización del BOS
refiérase al Apéndice F 4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)
del Manual de Usuario (Base Operating System)
del Software MON 2000
para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522) El Sistema Operativo Base ejecuta funciones
similares a las de sistemas como el DOS,
Windows o Linux.

El BOS proporciona los recursos e interfaces


básicos para ejecutar las tareas de usuario. Si
su sistema requiere una actualización del
Sistema Operativo Base refiérase al Manual
de Usuario del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
para obtener información adicional sobre el
BOS

Para los
4.15.2 Aplicaciones
procedimientos de
actualización del BOS La aplicación del Cromatógrafo trabajando
refiérase al Apéndice F
del Manual de Usuario
bajo el BOS utiliza las herramientas que
del Software MON 2000 proporciona este sistema operativo para
para Cromatógrafos de ejecutar las funciones del Cromatógrafo
Gases (P/N 3-9000-522)
deseadas por el usuario. Hay diversas
aplicaciones disponibles para cubrir las
necesidades de distintos cromatógrafos de
gases. Para cargar una nueva aplicación o
actualizar la existente refiérase al Manual de
Usuario del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).

Entradas y Salidas Analógicas


Modelo 700
MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-1]

La ilustración e APENDICE C, DISTRIBUIDOR PARA LAS


información de BOTELLAS DE GAS PORTADOR
este apéndice está
adaptada del
plano AE-10098
C1 GAS PORTADOR

Este apéndice proporciona la descripción de un


manifold (distribuidor) para el gas portador (P/N 3-
5000-050) que permite conectar dos botellas de gas
portador a un cromatógrafo. Las ventajas de este
sistema de distribución son las siguientes:

• Cuando una de las botellas está prácticamente


vacía (con un resto aproximado a 100 psig) la
otra botella suministra el gas portador
automáticamente
• El cambio de botellas se realiza sin interrumpir
la operación del cromatógrafo.

Figura C-1 Distribuidor para dos Botellas de Gas Portador

Gas Portador
Modelo 700
MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-2]

C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

Proceda como sigue:

1. Instale el manifold como muestra la Figura C-1.


Cierre todas las válvulas y apriete todos los
racores, instale el tubo hasta el analizador pero no
lo conecte aún.
2. Gire el mando de los reguladores totalmente hacia
la izquierda.
3. Abra la válvula de la botella 1 del gas portador. El
manómetro indicará la presión de la botella.
4. Abra la válvula de bloqueo situada a la salida del
regulador.
5. Ajuste, con el regulador, la presión de salida de la
botella a 20 psig, después cierre la válvula de la
botella.
6. Abra la válvula de venteo “V-1” y deje que el gas
portador escape a la atmósfera hasta que los dos
manómetros del regulador indiquen 0 psig, cierre
después la válvula “V-1”.
7. Repita los pasos (4) y (5) dos veces más para
purgar la línea hasta “V-2”.
8. Purgue la línea hasta “V-3” repitiendo los pasos
(2) al (6), pero en este caso utilice la botella 2 y la
válvula “V-4”.
9. Con las válvulas “V-1” y “V-4” cerradas abra las
dos botellas y regule ambas salidas a 10 psig
aproximadamente.
10. Abra las válvulas “V-2” y “V-3” simultáneamente,
después cierre las válvulas de las dos botellas y
deje que el gas escape hacia el analizador (a la
atmósfera) hasta que todos los manómetros
indiquen 0 psig.
11. Repita los pasos (8) y (9) dos veces más para
purgar la línea de transporte hasta el analizador.
12. Cierre “V-3” y deje abierta “V-2”

Instalación y Puesta en Servicio


Modelo 700
MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-3]

13. Abra la válvula de la botella 1 y, con el gas


circulando, a una presión de 10 psig o inferior,
conecte la línea de gas al analizador.
14. Regule lentamente la presión de salida de la
botella 1 a 110 psig.
15. Abra la válvula “V-3” y regule la salida de la
botella 2 a 100 psig (con esta maniobra se
utilizará todo el contenido de la botella 1 hasta
que le queden 100 libras. Al llegar a esta presión
la botella 2 pasa automáticamente a suministrar el
gas al sistema. Cuando la botella 1 agota su
contenido hasta llegar a 100 libras queda fuera de
servicio y debe cambiarse por otra nueva
Investigue cuidadosamente si existen fugas en
algún racor o conector, si las descubre elimínelas.
16. Deje el analizador funcionando durante una noche
antes de realizar la calibración.

C.3 CAMBIO DE BOTELLA

Para cambiar una botella de gas portador, sin


interrumpir la operación del cromatógrafo, proceda de
la siguiente manera:

1. Cierre la botella agotada.


2. Afloje el mando de ajuste del regulador de presión
hasta que gire libremente. Desmonte el regulador
y retire la botella vacía.
3. Coloque el regulador en la botella nueva y repita
los pasos (3) a (7) de las instrucciones de
instalación, Sección C.2, utilizando la válvula de
venteo apropiada para purgar la línea. Verifique
que no hay fugas en las conexiones.
4. Abra la válvula de bloqueo apropiada del gas al
analizador (“V-2” o “V-3”) y regule la presión de
salida al nivel adecuado (vea los pasos 14 y 15 de
las Instrucciones de Instalación, Sección C.2)

Cambio de la Botella de Gas Portador


Modelo 700
MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-4]

C.4 GAS DE CALIBRACIÓN

El gas de calibración es una mezcla de gases cuyas


especificaciones se detallan en las Hojas de Datos de
la Aplicación

El gas de Calibración no debe contener ningún


componente que pueda pasar a fase líquida a la
temperatura más fría a la esté expuesto el gas. La
Tabla C-1 muestra una mezcla de calibración típica
para una temperatura de 0º Fahrenheit. En este gas
de calibración no pueden producirse estratificaciones
si la mezcla se mantiene a una presión inferior a 250
psig.

Tabla C-1 Mezcla Típica de gas de Calibración

Porcentaje
Gas
Molecular
Nitrógeno 2,5
Dióxido de Carbono 0.5
Metano Fondo
Propano 1,0
Isobutano 0,3
Normal Butano 0,3
Neopentano 0,1
Isopentano 0,1
Normal Pentano 0,1
Normal Hexano 0,03

Para obtener los mejores resultados en los análisis


realizados por el cromatógrafo el Sistema de
Acondicionamiento de Muestra debe ser
cuidadosamente estudiado y diseñado.

Gas de Calibración
NOTAS:

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA VALVULA DE 6 PUERTAS

ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA LIMPIA Y SECA. TODAS LAS PARTES
DEBEN SOPLARSE CON NITROGENO LIMPIO Y SECO ANTES DEL MONTAJE.
1. EL CONJUNTO SE MUESTRA EN POSICION INVERTIDA.
2. INSTALE DOS MALLAS DE DOS MICRAS (12) Y JUNTAS (13) EN LAS PUERTAS DE LA PLACA
PRIMARIA (PIEZA 9). COLOQUE LA PLACA PRIMARIA (9) EN UN TORNILLO DE BANCO
PROTEGIENDOLA CON UN MATERIAL BLANDO E INSTALE LOS PASADORES DE ALINEACION,
EL GRANDE (PIEZA 3) Y EL PEQUEÑO (PIEZA 2) EN LA PLACA PRIMARIA.
3. COLOQUE EL DIAFRAGMA AMBAR (10) (EL QUE NO TIENE AGUJEROS DE ACTUADORES)
INSERTANDOLA SOBRE LOS PASADORES DE ALINEACION.
4. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO DE COMPRESION (10) (EL QUE NO TIENE AGUJEROS PARA
LOS ACTUADORES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUÍA (3) Y (2).
5. INSTALE LA PLACA DE LOS PISTONES SUPERIORES (5) SOBRE LOS PASADORES GUIA.
6. COLOQUE LOS PISTONES CORTOS (6) EN LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR (5). LOS PISTONES
(6) DEBEN ENTRAR CON SUAVIDAD EN SUS AGUJEROS, NO LOS FUERCE.
7. COLOQUE LOS DOS DIAFRAGMAS ACTUADORES (10) AMBAR - LOS QUE TIENEN LOS
AGUJEROS PARA LOS PISTONES LARGOS (4) - ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES (2) Y
(3).
8. COLOQUE LA PLACA DE LOS PISTONES INFERIORES (PIEZA 1) SOBRE LOS PASADORES DE
ALINEAMIENTO (2) Y (3).
9. COLOQUE LOS TRES PISTONES LARGOS (4) EN LA PLACA (1). LOS PISTONES DEBEN
DESPLAZARSE LIBREMENTE DENTRO DE SUS AGUJEROS, NO LOS FUERCE.
10. INSTALE LOS DOS DIAFRAGMAS AMBAR DEL ACTUADOR INFERIOR (LOS QUE TIENEN UN
PEQUEÑO AGUJERO PARA EL PASO DE AIRE A LA PLACA DEL ACTUADOR SUPERIOR)
ALINEANDOLOS CON LOS PASADORES GUÍA (2) Y (3).
11. COLOQUE LA JUNTA DE TEFLON BLANCA (PIEZA 11) ALINEANDOLA SOBRE LOS PASADORES
(2) Y (3).
12. INTRODUZCA EL TORNILLO PASANTE (8) CON LA ARANDELA PLANA (7) A TRAVES DE LA
PLACA PRIMARIA. MANTENGA SUJETA LA CABEZA DEL TORNILLO (8) CON UNA MANO Y CON
LA OTRA INSTALE EL DISCO RETENEDOR DE PLASTICO (P/N 2-4-0700-191) Y LA TUERCA CIEGA
(P/N 2-4-9326-007) PARA MANTENER SUJETO TODO EL CONJUNTO HASTA QUE SE INSTALE EN
EL CROMATOGRAFO. RETIRE EL CONJUNTO DEL TORNILLO DE BANCO, COLOQUELO DENTRO
DE UNA BOLSA DE PLASTICO Y ASEGURE EL CIERRE DE LA BOLSA. ANOTE EN LA BOLSA EL
NUMERO DE PARTE.
NOTAS:

ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA LIMPIA Y SECA. TODAS LAS
PIEZAS DEBEN SOPLARSE CON NITROGENO LIMPIO Y SECO ANTES DEL MONTAJE.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA VALVULA DE 10 PUERTAS
1. EL MONTAJE SE REALIZA MANTENIENDO LA VALVULA SUJETA EN UN TORNILLO
DE BANCO PROTEGIENDOLA CON UN MATERIAL BLANDO Y EN POSICION
INVERTIDA.
2. INSPECCIONE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 1) PARA ASEGURAR QUE LAS PUERTAS
ESTAN LIMPIAS Y QUE LA SUPERFICIE DE ASIENTO NO POSEE ARAÑAZOS NI
ABOLLADURAS. INSTALE LAS MALLAS DE 2 MICRAS (11) Y LAS ARANDELAS (12) EN
LAS PUERTAS DE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 1). SUJETE POSTERIORMENTE LA
PLACA PRIMARIA EN UN TORNILLO DE BANCO CON LA SUPERFICIE DE ASIENTO
HACIA ARRIBA.
3. INSERTE EL PASADOR GUIA GRUESO (PIEZA 6) Y EL PASADOR GUIA MÁS FINO
(PIEZA 10) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN LA PLACA PRIMARIA.
4. COLOQUE EL DIAFRAGMA AMBAR (EL QUE NO TIENE TALADROS PARA LOS
ACTUADORES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUIA.
5. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO (EL QUE NO TIENE TALADROS PARA LOS
ACTUADORES) SOBRE EL DIAFRAGMA AMBAR ALINEANDOLO CON LOS
PASADORES GUIA.
6. COLOQUE LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR (PIEZA 2) SOBRE LOS PASADORES
GUIA.
7. COLOQUE LOS 5 PISTONES CORTOS (PIEZA 4) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN
LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR.
8. COLOQUE 2 DIAFRAGMAS AMBAR (LOS QUE TIENEN 5 TALADROS PREVISTOS
PARA LOS PISTONES LARGOS) ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES GUIA.
9. INSTALE LA PLACA DEL PISTON INFERIOR (PIEZA 3) ALINEANDOLA SOBRE LOS
PASADORES GUIA.
10. COLOQUE LOS 5 PISTONES LARGOS (PIEZA 5) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN
LA PLACA DEL PISTON INFERIOR.
11. COLOQUE 2 DIAFRAGMAS AMBAR (LOS QUE TIENEN UN PEQUEÑO AGUJERO PARA
EL PASO DEL AIRE A LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR) ALINEANDOLOS SOBRE
LOS PASADORES GUIA.
12. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO (EL QUE TIENE SALIENTES RECTANGULARES)
ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUIA.
13. INSTALE LA ARANDELA PLANA (PIEZA 9) EN EL TORNILLO PASANTE (PIEZA 8) E
INTRODUZCA EL TORNILLO DESDE ABAJO A TRAVES DEL CONJUNTO DE LA
VALVULA.
14. COLOQUE UNA TAPA RETENEDORA DE PLASTICO (P/N 2-4-9326-907) EN EL
EXTREMO DEL TORNILLO PARA MANTENER SUJETO TODO EL CONJUNTO HASTA
SU INSTALACIÓN EN EL ANALIZADOR.

También podría gustarte