Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Variantes Lingüísticas
Variantes Lingüísticas
Se refiere a las variantes de la lengua, las cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos
y morfosintácticos particulares.
Estas características de la lengua se producen debido a que ésta es parte de la
cultura de cada país, por lo tanto es un fenómeno dinámico que está en continuo
cambio.
Ejemplos:
Una persona puede utilizar varios niveles en su vida normal: un médico que analiza
con su equipo la operación de un enfermo (nivel jergal), informa a los familiares de
la misma (nivel coloquial), comenta con unos amigos la noticia de un periódico (nivel
culto) y hasta puede tener una discusión por un problema de tráfico (nivel vulgar).
Ejemplos:
- Nivel culto:
Raicilla (nivel culto/registro informal)
Radícula (nivel culto/registro formal, por ejemplo el empleado por un profesor de
ciencias).
- Nivel inculto:
1.Mal uso de acentos:
Jílguero (con acento en la i) en vez de Jilguero.
Méndigo (con acento en la e) en vez de Mendigo.
2.Uso de barbarismos y vulgarismos:
Taita en vez de Padre.
Guaina en vez de Joven.
3. Errores morfosintácticos:
- Nivel inculto: Utilizan pocas palabras, frases y oraciones sin destino estos a su
vez se dividen en dos secciones: Formal e Informal.
Nivel culto formal: -Se impone la preocupación por seleccionar los recursos
lingüísticos de que se dispone. -Se utiliza en una situación de carácter formal. -Sus
características primordiales son la riqueza de vocabulario y la precisión y corrección
gramatical.
Nivel culto informal: -Lo utilizamos habitualmente, sea cual sea el nivel cultural y
el nivel de lengua que tengamos. -También lo usamos en situaciones de ambiente
relajado y familiar (conversaciones con amigos)
Nivel inculto informal: -Personas que tiene un nivel de enseñanza más bajo.
Ahora, para que entiendas mejor este interesante tema, vamos a definir cada
registro de habla y dar ejemplos de uso.
Adquirir un buen manejo de esta norma de habla de alto valor social, depende de la
educación familiar y escolar. Así, cada vez que la situación comunicativa adquiere
formalidad, se presentan los siguientes rasgos propios de este nivel de registro del
habla:
Ejemplo:
Estimado don Carlos, qué gusto verlo. Permítame decirle que recibí su informe
sobre el efecto de la contaminación en los lagos del sur de Chile y, aunque sus
resultados no son alentadores, me parece una formulación sorprendente.
Ejemplo:
Hola Jaime, ¿cómo estás?. Ayer fui a tu casa y me dejaste plantado. Te me caíste.
- Ser usado por personas que no han accedido a la norma culta en sus experiencias
más cercanas y habituales. Por lo tanto, no se ciñe a las normas gramaticales.
- No es valorado socialmente.
Ejemplo:
Buenos días don doctor, vine a verlo porque anoche tuve terrible dolor de guata.
- Es usado por personas que no han accedido a la norma culta en sus experiencias
más cercanas y habituales, por lo que da cuenta de un léxico o vocabulario escaso
con alteraciones fonéticas (güeno por bueno), y morfológica de palabras
(abnegados por anegados, redundante por redundante).
- Sustituye palabras con gestos y términos o frases jergales (la cana por la cárcel,
el paño por la piel, el caracho por el rostro).
Ejemplo:
Y vos, que te creí brocacochi, acaso querís que te muela a palos. Ándate de aquí,
esto en finitivo.