Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Presentado por:
José Antonio Orozco Torres
c. Overproduction
j. Flow
m. Supplier
a. Raw material
o. Budget
i. Bottleneck
b. Ergonomics
d. Retailer
h. Demand
l. Capacity
e. Inventory
k. Demand forecast
g. Efficiency
n. Job design
f. Idle time
Definitions:
3. Demand forecast: Estimate of expected demand over a specified future period. Also
called forecast demand.
8. Demand: Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase it
9. Raw material: Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state, used
as an input to a production process for subsequent modification or transformation into a
finished good.
10. Capacity: Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,
quarter, or year) that can be achieved with current resources, maintenance strategies,
product specifications, etc.
11. Efficiency: The comparison of what is actually produced or performed with what can
be achieved with the same consumption of resources (money, time, labor, etc.). It is an
important factor in determination of productivity.
12. Bottleneck: Department, facility, machine, or resource already working at its full
capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand placed on it. Also
called critical resource.
13. Idle time: Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees
or machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle time, allowed
time, or downtime.
14. Flow: Movement of goods or services along the value stream from raw materials to
the customer without backflow, stoppages, or waste.
15. Job design: Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or overcoming
job dissatisfaction and employee alienation arising from repetitive and mechanistic tasks.
Consumer Consumidor
Supplier Proveedor
Customer Cliente
Provider Proveedor
network Red
procurement Obtencion
transformation Tranformacion
re-engineering Reingenieria
1. According to your experience, which steps did you follow to complete the last
translations?
Yes, because you have little management and knowledge of the language and
it is always necessary to consult with a reliable translator.
For me the most difficult is the meaning of words and verbs, I can not determine
what time this is why I turn to the translator.
Criterios de evaluación
Traduce del inglés documentos técnicos sencillos en tiempo presente y
pasado.
Pronuncia adecuadamente el vocabulario y modismos básicos del idioma.