Está en la página 1de 408

Document Manual del Operador

de Funciones Básicas

Manager

Networking Documents.
ÍNDICE
Nota para los
usuarios...........................................................................
..................................................5 En Toshiba, la calidad es lo
primero ...........................................................................
............................7
Prefacio ..........................................................................
.........................................................................9
Características del dispositivo e-
STUDIO281c/351c/451c ..............................................................
......10 Precauciones
generales .........................................................................
...............................................11 • Instalación o traslado del
equipo.............................................................................
...........................11 • Utilización del sistema digital multifuncional en
color.........................................................................14 •
Durante el mantenimiento o la inspección del
sistema ......................................................................17 •
Utilización de
consumibles .......................................................................
..........................................18 Exención de
responsabilidad....................................................................
.............................................19 Función de prevención de
falsificación y almacenamiento de copias en
color .....................................20 Información sobre el medio
ambiente ..........................................................................
.........................21 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE
EQUIPO.............................................................................
.....................23 1. Descripción de cada
componente.........................................................................
...........................24 • Componentes
principales .......................................................................
.......................................24 • Configuración de
opciones ..........................................................................
..................................25 • Panel de
control............................................................................
.................................................28 • Ajuste del ángulo del panel
de
control............................................................................
...............30 • Panel
táctil ............................................................................
.........................................................32 2. Encendido y apagado
del
equipo.............................................................................
........................36 • Encendido del
equipo ............................................................................
........................................36 • Utilización de la gestión de
departamentos o de
usuarios ............................................................37 • Apagado
(desconexión)......................................................................
...........................................42 3. Modo de ahorro de
energía ...........................................................................
..................................45 4. Configuración del papel de
copia..............................................................................
.......................46 • Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los
originales y del papel de copia.......................46 • Papel de copia
admitido ..........................................................................
......................................47 • Colocación de papel de copia (cambio de
tamaño).......................................................................49 •
Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad
(opcional) ..........................................54 • Bandeja de utilización
especial...........................................................................
...........................55 2. REALIZACIÓN DE
COPIAS ............................................................................
.....................................59 1. Colocación de los
originales ........................................................................
....................................60 • Originales
admitidos .........................................................................
.............................................60 • Colocación de originales en el
cristal ...........................................................................
.................62 • Uso del alimentador automático de documentos inverso
(opcional) .............................................64 2. Realización de copias
...................................................................................
...................................67 • Configuración inicial
(predeterminada) ..................................................................
........................67 • Procedimiento de
copia .............................................................................
....................................68 • Escaneado de los siguientes originales
durante la copia (inicio automático de trabajos) .............73 • Interrupción de
la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la
copia)............75 3. Copia
manual.............................................................................
......................................................76 • Copia
manual.............................................................................
....................................................76 • Copia manual con papel de
tamaño
estándar ..........................................................................
.....77 • Copia manual en papel de tamaño no
estándar...........................................................................
.81 4. Copia de
prueba ............................................................................
..................................................85 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS
DE COPIA BÁSICOS ...............................................................87
1. Selección de
papel..............................................................................
.............................................88 • Selección automática de papel
(APS) .............................................................................
..............88 • Selección manual de
papel..............................................................................
..............................90 • Copia de originales con distintos tamaños en una
sola operación (tamaño de originales mixto) 91 2. Cambio del modo de
color .............................................................................
..................................93 3. Copia reducida y
ampliada ..........................................................................
....................................94 4. Selección de modos de
acabado............................................................................
.......................100 • Tipo de modo de
acabado ...........................................................................
................................100 • Nombre de cada parte de la unidad de acabado
(opcional)........................................................101 • Copia con
clasificación/agrupar..............................................................
.....................................102 • Modo Rotar
clasificación......................................................................
........................................104 • Modo Grapar con
clasificación .....................................................................
...............................105 • Modo Clasificar revistas y grapado (Modo
Revista) ....................................................................107 •
Modo de taladradora
(opcional).........................................................................
..........................110 • Modo de grapado manual (sólo para el dispositivo
MJ-1101) .....................................................112

1
ÍNDICE (Cont.)

5. Copiado
dúplex ............................................................................
..................................................114 6. Modo
original ..........................................................................
.......................................................123 7. Ajuste de densidad de
copia..............................................................................
............................125 4. AJUSTE DE
IMAGEN ............................................................................
.............................................127 1. Balance de color (ajuste
YMCK)..............................................................................
......................128 2. Ajuste de
RGB ...............................................................................
................................................129 3. Ajuste
directo ...........................................................................
......................................................130 4. Ajuste de
fondo .............................................................................
.................................................131 5.
Nitidez ...........................................................................
.................................................................132 6. Copia
bicolor ...........................................................................
.......................................................133 5. USO DE LAS FUNCIONES
DE
EDICIÓN............................................................................
...............137 1. DESPLAZAMIENTO DE
IMÁGENES ..........................................................................
..................138 2. BORRADO DE
BORDES.............................................................................
..................................144 3. BORRADO DEL CENTRO DEL
LIBRO..............................................................................
...........146 4. PÁGINA
DOBLE .............................................................................
...............................................148 5.
2EN1/4EN1 .........................................................................
...........................................................150 6. CLASIFICACIÓN DE
REVISTA ...........................................................................
..........................153 7.
EDICIÓN ...........................................................................
.............................................................155 •
Recorte/máscara ...................................................................
......................................................155 • Imagen
simétrica .........................................................................
................................................158 • Inversión
negativa/positiva .................................................................
.........................................159 8. ZOOM
XY ................................................................................
......................................................160 9.
PORTADA............................................................................
..........................................................162 10. INSERCIÓN DE HOJA
...................................................................................
...............................165 11. MARCA DE
HORA...............................................................................
..........................................168 12. NÚMERO DE
PÁGINA ............................................................................
......................................169 13. ELABORACIÓN DE
TRABAJOS ..........................................................................
.........................171 14. DIRECCIÓN DE
IMAGEN.............................................................................
.................................175 15. LIBRO -
BLOC ..............................................................................
.................................................177 16.
ADF/SADF ..........................................................................
...........................................................178 6. ARCHIVO
ELECTRÓNICO .......................................................................
..........................................181 1. Archivo
electrónico........................................................................
.................................................182 2. Creación de buzones de
usuario ...........................................................................
........................184 3. Modificación de datos de buzones de
usuario............................................................................
...186 4. Eliminación de buzones de
usuario ...........................................................................
....................189 5. Almacenamiento de documentos como archivos
electrónicos ......................................................191 6. Impresión
de documentos
almacenados .......................................................................
................195 7. Eliminación de carpetas o
documentos ........................................................................
.................200 8.
Apéndice ..........................................................................
..............................................................202 • Almacenamiento
de documentos en la carpeta de uso
compartido ............................................202 7.
PLANTILLA..........................................................................
...............................................................207 1.
Plantilla .........................................................................
.................................................................208 2. Registro de
grupos de usuarios y
plantillas ........................................................................
...........210 3. Modificación de datos de grupos de usuario y
plantillas................................................................222 4.
Recuperación de
plantillas.........................................................................
....................................230 5. Eliminación de grupos de usuario o
plantillas.........................................................................
.......235 8. ESTADO DEL
TRABAJO ...........................................................................
........................................239 1. Estado del
trabajo ...........................................................................
...............................................240 2. Confirmación del estado del
trabajo de
impresión.........................................................................2
41 • Trabajos de
impresión .........................................................................
........................................242 • Trabajos de impresión de
prueba ............................................................................
....................245 • Trabajos de impresión
privados...........................................................................
........................248 • Utilización de códigos de
departamento.......................................................................
...............251 3. Confirmación del estado del trabajo de
escaneado.......................................................................254
4. Lista de
registros..........................................................................
..................................................255 • Confirmación del historial
de trabajos en la lista de
registros......................................................256 • Registro de
datos en la libreta de direcciones desde las listas de
registros ...............................260 • Impresión de diarios (lista de
registros de
envío/recepción) .......................................................262

2
5. Visualización del estado de
impresión..........................................................................
.................263 6. Códigos de
error .............................................................................
...............................................266 9. SÍMBOLOS GRÁFICOS
PARPADEANTES ......................................................................
................279 1. Símbolos gráficos
parpadeantes ......................................................................
.............................280 2. Visualización de la bandeja en el panel
táctil ............................................................................
....281 3. Símbolo de sustitución del cartucho de
tóner .............................................................................
...282 4. Símbolo de sustitución de bolsa de
tóner .............................................................................
.........289 5. Símbolos de atasco de
papel..............................................................................
...........................291 6. Símbolo de servicio de asistencia
técnica ...........................................................................
..........313 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL
EQUIPO ................................................................315 1.
"Poner cartucho de
grapas" ...........................................................................
................................316 2. "Poner cartucho de grapas en la unidad de
grapado" ...................................................................322 3.
"Compruebe
grapadora" ........................................................................
........................................324 4. "LISTA (COMPROBAR
GRAPADORA)" .......................................................................
................330 5. "Comprobar la grapadora de la unidad de
grapado" .....................................................................331
6. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA DE
ACABADO)" ...............................................................334 7.
"LISTA (TALADRADORA
LLENA)"............................................................................
....................335 8. "FALLO DE
ALIMENTACIÓN" .....................................................................
..................................337 9. "Realizar mantenimiento
periódico" ........................................................................
.......................338 10. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el
panel de control" ....................................339 11. "No es posible
imprimir en ese tamaño de papel. Seleccione otra
bandeja".................................346 12. "Reiniciar la
máquina"...........................................................................
.........................................347
11.MANTENIMIENTO...................................................................
...........................................................349 1. Inspección diaria
...................................................................................
.........................................350 2. Resolución de
problemas .........................................................................
.....................................351 12.ESPECIFICACIONES Y
OPCIONES ..........................................................................
.......................355 1. Especificaciones de e-
STUDIO281c/351c/451c ..............................................................
..............356 2. Especificaciones de las
opciones ..........................................................................
........................360 3. Elementos
suministrados......................................................................
.........................................367 4. Matriz de combinación de funciones
de
copia .............................................................................
..368 • Matriz de combinaciones 1 de
2 .................................................................................
.................368 • Matriz de combinaciones 2 de
2 .................................................................................
.................369 5. Matriz de combinación de calidad de
imagen.............................................................................
...370

3
ÍNDICE (Cont.)

4
Nota para los usuarios

Una vez que haya seleccionado el emplazamiento más adecuado para instalar el
dispositivo e-STUDIO281c/351c/451c, no lo cambie de lugar. Evite ubicar este
sistema donde quede expuesto a altas temperaturas, suciedad o vibraciones, así como
a la luz solar directa. Del mismo modo, asegúrese de que el lugar seleccionado
dispone de la suficiente ventilación, ya que la copiadora emite pequeñas cantidades
de ozono. Advertencia: Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este
producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir
al usuario que tome las medidas oportunas. Entorno de trabajo Este producto, así
como todos sus accesorios eléctricos, han sido diseñados para cumplir con los
requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de "entornos comerciales y de
industria ligera". TOSHIBA TEC no autoriza la utilización de este producto en
entornos de trabajo que no sean "entornos comerciales o de industria ligera". A
continuación se exponen algunos entornos no autorizados: • Entornos industriales
(como, por ejemplo, entornos en los que se utilicen voltajes principales trifásicos
de 380 V). • Entornos médicos: Este producto no está certificado como producto
médico, según la directiva de productos médicos 93/42/EEC. • Entornos residenciales
(como, por ejemplo, habitaciones privadas con TV/equipos de radio cercanos)
Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en
entornos de trabajo no autorizados o donde su utilización esté restringida no será
responsabilidad de TOSHIBA TEC. Las consecuencias de la utilización de este
producto en dichos entornos de trabajo pueden ser, por ejemplo, interferencias
electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas. Esto puede provocar
fallos de funcionamiento, entre los que se incluye la pérdida de datos/errores de
datos de este u otros dispositivos/máquinas afectadas por las interferencias
electromagnéticas. Además, por razones de seguridad generales, se prohíbe la
utilización de este producto en atmósferas explosivas. 1. No toque el terminal del
conector cuando desconecte los cables del equipo periférico. 2. Antes de abrir
cualquier cubierta o retirar cualquier unidad de la copiadora, descargue la
electricidad estática de su cuerpo tocando una parte metálica de la copiadora.
Cumplimiento con las normativas de la CE Este producto tiene la etiqueta de la
marca CE conforme a las disposiciones de las directivas europeas vigentes, en
concreto la directiva de baja tensión 2006/95/EC, la directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC para este producto y los accesorios eléctricos, y la
directiva de equipos de radio y terminales de telecomunicaciones 1999/5/EC para los
accesorios de telecomunicaciones. La certificación CE es responsabilidad de TOSHIBA
TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Alemania,
teléfono +49-(0)-2131-1245-0. Para obtener una copia de la declaración de
conformidad con la normativa CE, póngase en contacto con su proveedor o con TOSHIBA
TEC. Sólo para Alemania Información sobre las emisiones de ruido de la máquina
Ordenanza 3. GPSGV: El nivel de ruido deberá ser igual o inferior a 70 dB(A) según
lo dispuesto en la norma EN ISO 7779

5
Nota para los usuarios (Cont.)

La información siguiente sólo es aplicable para estados miembros de la UE: Este


producto está marcado según los requisitos de la directiva de la UE 2002/96/EC.
(Directiva relativa al desecho de equipos electrónicos - WEEE) El símbolo anterior
indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para los
residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto
de forma correcta para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente
y en para la salud pública. Para obtener información detallada sobre la recogida y
el reciclado del producto, póngase en contacto con el proveedor al que haya
adquirido el producto.

6
En Toshiba, la calidad es lo primero
Cartuchos de tóner para e-STUDIO281c/351c/451c. Se recomienda el uso de piezas y
repuestos originales de TOSHIBA para obtener unos resultados óptimos.

7
En Toshiba, la calidad es lo primero (Cont.)

Consumibles/piezas
• Fiabilidad Los consumibles originales de Toshiba se someten a las comprobaciones
y pruebas más exigentes. De este modo, todos los componentes que llegan al usuario
ofrecen un rendimiento óptimo. Alta productividad Los materiales originales de
Toshiba han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias de nuestro mundo
competitivo y para proporcionarle copias fiables a gran velocidad, sin problemas y
en el momento en que las necesite. Calidad de imagen estable Los materiales
originales de Toshiba han sido concebidos para producir de forma constante imágenes
con una calidad inmejorable. Consumibles compatibles con la copiadora Los
consumibles originales de Toshiba se han desarrollado para ofrecer un
funcionamiento libre de errores de la copiadora y sus componentes. La reducción del
desgaste del sistema se debe al profundo conocimiento de Toshiba de las
características de la copiadora, lo que garantiza los más altos niveles de cuidados
del dispositivo. Consumibles idóneos Desde el principio, los consumibles y equipos
de Toshiba se diseñan para funcionar juntos. Cada vez que Toshiba diseña un
dispositivo nuevo, diseña además un tóner nuevo diseñado sólo para dicho
dispositivo. Con la utilización de consumibles originales de Toshiba se garantiza
el mejor rendimiento del sistema.

Tóner
• Calidad de imagen óptima El tóner de Toshiba ha sido fabricado con materiales de
la mejor calidad sometidos a exhaustivos controles. De este modo, se garantiza que
las copiadoras Toshiba sigan generando imágenes de alta calidad. Ventajas en el
coste La utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su
dispositivo, ya que en el proceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa
de tóner, lo que permite al sistema un funcionamiento continuo hasta el agotamiento
del tóner. De esta forma sacará el máximo partido a cada cartucho utilizado.
Respeto hacia el medio ambiente El tóner de Toshiba original ha sido fabricado
teniendo en cuenta el medio ambiente. Para proteger el planeta y a las generaciones
futuras, utilizamos etiquetas grabadas o de plástico que permiten un completo
reciclaje de nuestros cartuchos de tóner. Además, la reducción de los niveles de
ozono y de polvos nocivos le ofrece un mejor entorno laboral. Seguridad en la
utilización Antes de aprobar nuestros tóneres para su comercialización, éstos se
someten a pruebas estrictas para garantizar el cumplimiento con las más estrictas
normas sanitarias. Esto permite un manejo seguro e inofensivo del tóner.

General
• Ventajas del servicio y de la asistencia técnica Los técnicos de servicio de
Toshiba están certificados para mantener el rendimiento de su copiadora a unos
niveles óptimos. Para garantizar una calidad de imagen continua, acuda a
proveedores de servicio técnico autorizados de Toshiba para que se ocupen y lleven
a cabo el mantenimiento periódico de su copiadora.
8
Prefacio
Gracias por adquirir el dispositivo Toshiba e-STUDIO281c/351c/451c Sistema digital
multifuncional en color. Este manual del operador describe lo siguiente: •
Utilización del sistema digital multifuncional en color. • Inspección y
mantenimiento del sistema digital multifuncional en color. • Resolución de
problemas mecánicos y de copia. Antes de utilizar el sistema digital multifuncional
en color, asegúrese de haber leído y entendido el presente manual del operador.
Para garantizar que se realizan copias de máxima calidad en todo momento, así como
el buen estado de uso del sistema digital multifuncional en color, deberá tener
este manual del operador a mano en todo momento para futuras consultas. Para
garantizar un funcionamiento correcto y seguro de los sistemas digitales
multifuncionales en color e-STUDIO281c/351c/451c, este manual del operador describe
las precauciones de seguridad que se deben tomar según tres niveles de advertencia:
Antes de leer este manual del operador, debería comprender en toda su extensión el
significado y la importancia de estos términos. • Advertencia Indica una situación
potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte al operador, así como graves daños o un incendio en el
equipo o bienes situados en las proximidades. Precaución Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas al operador y daños parciales al equipo o a los bienes situados en las
proximidades. Nota Indica información a la que debe prestar atención al utilizar el
equipo. Sugerencia Describe información útil para la utilización del sistema
digital multifuncional en color.

• •

© 2005 TOSHIBA TEC CORPORATION Reservados todos los derechos Según especifican las
leyes de propiedad intelectual, no se podrá reproducir este manual bajo ninguna
forma sin la debida autorización previa y por escrito de TOSHIBA TEC CORPORATION.
Asimismo, no se asume ninguna responsabilidad de patente en lo que respecta a la
utilización de la información contenida en este documento.

9
Características del dispositivo e-STUDIO281c/351c/451c
El dispositivo e-STUDIO281c/351c/451c es un sistema digital multifuncional en color
que combina los modos color y blanco y negro. Además, admite la utilización de
todas las funciones a través de redes. También dispone de varios dispositivos
opcionales de gestión de papel destinados a satisfacer las necesidades de su
oficina. El dispositivo e-STUDIO281c/351c/451c ofrece las siguientes
características, funciones y opciones. • La velocidad de copiado en blanco y negro
es de 28 copias por minuto para el dispositivo e-STUDIO281c, 35 copias por minuto
para el dispositivo e-STUDIO351c y 45 copias por minuto para el dispositivo e-
STUDIO451c *1. La velocidad de copiado en color es de 11 copias para todos los
modelos (cuando se copian documentos a una cara de tamaño A4 en modo de copia
continuo sin clasificación y sin el alimentador automático de documentos inverso.)
El tiempo de calentamiento se ha reducido de forma drástica a 40 segundos
aproximadamente *2. Se ha instalado como característica estándar un controlador
integral para utilizar las funciones de red. El panel 1/2 VGA incorporado mejora la
utilización del dispositivo y el rendimiento. El diseño universal del panel de
control permite cambiar el ángulo de visión. La función de archivos electrónicos
permite escanear, guardar, volver a utilizar y editar los originales a través de
sistemas cliente desde la sección de escaneado. Los documentos de fax recibidos se
pueden almacenar en archivos electrónicos sin imprimirse. Se pueden enviar
originales escaneados por fax (opcional) y correo electrónico de manera simultánea.
La clasificación electrónica mejora la productividad de copia en color y en blanco
y negro. Incluye funciones avanzadas de edición como recorte, máscara y repetición
de imágenes. Si se utiliza la memoria de página y el disco duro como equipo
estándar, se habilita la impresión 2 en 1, 4 en 1, clasificación electrónica,
clasificación de revistas, etc. El sistema de fijación que consume menos aceite
reduce la cantidad que se fija al papel. La simple sustitución del cartucho le
permite añadir tóner sin mancharse las manos. Acepta una gran variedad de soportes,
desde papel grueso (hasta 209 g/m2), etiquetas adhesivas, películas OHP para
transparencias, etc. La tecnología de calidad de imagen ofrece la posibilidad de
hacer hasta 999 imágenes de copia consecutivas con una calidad estable. La
instalación de una unidad de acabado opcional ofrece un rápido clasificado
automático, el grapado, la clasificación de revistas y la perforación (opcional) de
copias. La instalación de una unidad de acabado con una función opcional
incorporada de grapado permite seleccionar un modo de grapado que grapará
automáticamente el centro de los documentos al igual que ocurre con los libros. Hay
disponibles dos funciones de ahorro de energía: 1. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA: Se
desconecta la electricidad no necesaria en estado LISTO. 2. MODO DE REPOSO: Se
mantiene un consumo eléctrico mínimo si el equipo no se utiliza durante el período
de tiempo especificado. Las funciones de seguridad mejoradas garantizan a los
usuarios un entorno de trabajo seguro y agradable. Se han incorporado la unidad LAN
inalámbrica y las opciones Bluetooth para responder a las necesidades de los
usuarios.

• • • • • • • • • • • • • • • •

• •

*1 44 copias por minuto con el modo SUAVIZADO DE IMAGEN. *2 Es el valor cuando la


temperatura ambiente es de 20 °C o más con una potencia de entrada nominal sin
ninguna opción instalada.

10
Precauciones generales
Instalación o traslado del equipo Advertencia
• Este sistema digital multifuncional en color requiere electricidad de 220 a 240
V, 8 A 50/60 Hz. No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al
especificado. Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si desea aumentar el número de
tomas, póngase en contacto con un electricista. Conecte siempre este sistema
digital multifuncional en color a una toma con conexión a tierra para impedir el
riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de un
cortocircuito. Póngase en contacto con un representante de servicio técnico para
obtener más detalles. Asegúrese de emplear una caja de enchufe de 3 conductores,
con toma a tierra. En las zonas en que se emplea un conector de 2 patillas, los
sistemas digitales multifuncionales en color deben conectarse a tierra por motivos
de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un conducto de gas, un
tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra. Enchufe el cable
de alimentación firmemente en la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas. No dañe,
rompa o intente reparar el cable de alimentación. No se debe hacer lo siguiente con
el cable de alimentación: - No lo retuerza - No lo doble - No tire de él - No
coloque objetos sobre él - No lo someta a altas temperaturas - No lo coloque cerca
de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor Esto podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, póngase en
contacto con el representante de servicio. No instale el equipo usted mismo ni
intente moverlo una vez instalado. Eso podría provocar daños en el aparato. Póngase
en contacto con un representante del servicio técnico si necesita instalar o mover
el equipo. La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil
acceso. Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas.
La acumulación de polvo y suciedad podría originar un incendio debido al calor
emitido por una fuga eléctrica.

• •

• •

11
Precauciones generales (Cont.)

Precaución
• Evite colocar el sistema digital multifuncionales en color en un lugar poco
conveniente para soportar su peso y asegúrese de que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el sistema digital multifuncional en color, podría
provocarle lesiones graves. Peso del sistema digital multifuncional en color:
aprox. 113 kg Hay cuatro reguladores (topes) en los dos laterales (dos a cada lado)
y dos topes de seguridad frontales en la parte inferior del pedestal de
alimentación de papel y en el alimentador de gran capacidad. Después de
mover/instalar el equipo, asegúrese de girar los topes y bajar los reguladores para
fijarlos al suelo. Una vez ajustado el regulador, ajuste también el tope de
seguridad. Antes de mover el equipo, gire y suba los topes y reguladores.

Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete


siempre el enchufe cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de
alimentación, se pueden romper los cables y se podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén
bloqueados. Si la temperatura de los sistemas digitales multifuncionales en color
alcanzase valores demasiado elevados, podría provocarse un incendio. Si conecta
equipos opcionales y el cable de interfaz al sistema digital multifuncional en
color, asegúrese de desconectar la alimentación. En caso contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica. Para obtener información sobre el apagado del sistema,
consulte P.42 "Apagado (desconexión)".

No instale el equipo usted mismo ni intente moverlo una vez instalado. Eso podría
provocar daños en el aparato. Póngase en contacto con un representante del servicio
técnico si necesita instalar o mover el equipo.

12
Otros aspectos
• Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de
facilitar la sustitución de piezas, la realización de tareas de mantenimiento y
solucionar atascos de papel. Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones,
como, por ejemplo, la alimentación manual, serán más complicadas y el sistema
digital multifuncional en color podría incluso llegar a averiarse. Para garantizar
un funcionamiento óptimo, deje una distancia de como mínimo 80 cm en el lado
derecho y de 10 cm en el lado izquierdo y posterior.

10 cm 10 cm 80 cm

• •

Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda


tropezar con él. Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al
funcionamiento y al rendimiento del sistema digital multifuncional en color y
podrían incluso provocar averías. - Evite ubicaciones próximas a ventanas o con
exposición directa a la luz solar. - Evite ubicaciones con cambios de temperatura
drásticos. - Evite que haya demasiado polvo. - Evite ubicaciones que estén
sometidas a vibraciones. Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay
suficiente ventilación. Con una ventilación inadecuada, el olor emitido por el
ozono contaminaría el ambiente de la habitación.

13
Precauciones generales (Cont.)

Utilización del sistema digital multifuncional en color Advertencia


• • • • • No retire la tapa del equipo, ya que podría resultar dañado o recibir una
descarga eléctrica. No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya
que podría sufrir una descarga eléctrica. No coloque recipientes con agua
(jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las inmediaciones del equipo. Podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Mantenga los clips y las grapas
alejados de los orificios de ventilación. Si no lo hace, podría provocarse un
incendio o recibir una descarga eléctrica. Si el sistema digital multifuncional en
color se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o emite un ruido
anormal, proceda del siguiente modo. Apague el interruptor principal y quite el
enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con su representante de
servicio técnico. Si no va a usar el sistema digital multifuncional en color
durante más de un mes, quite el enchufe de la toma por motivos de seguridad durante
ese tiempo. Si se produce un fallo de aislamiento, podría provocarse un incendio o
recibir una descarga eléctrica.

Precaución
• • • • • • • • • • No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de
exposición ni ejerza presión sobre él. Si se rompe el cristal podría lesionarse. No
coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el sistema digital multifuncional en
color. Si los objetos se cayesen podrían provocarle lesiones. No toque la unidad
del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos
elementos podría provocarle quemaduras o la descarga podría producirle lesiones en
las manos. Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control
para que no queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de
control. Esto podría causarle lesiones. Tenga cuidado de no pillarse los dedos
cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse. Tenga cuidado de no pillarse los dedos
entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría lesionarse.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex
automática. Podría lesionarse. No coloque objetos de un peso igual o superior a 3
kg en la mesa de trabajo opcional. Si se rompe la mesa de trabajo podría
lesionarse. No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex
automática, ya que podría sufrir quemaduras. Mantenga siempre las manos y los dedos
apartados de la BISAGRA DE LA BANDEJA DE LA UNIDAD DE ACABADO, ya que la bandeja
puede moverse de forma inesperada. En caso contrario, podría lesionarse las manos o
los dedos. No toque la bisagra (pieza de conexión) de la parte posterior del
alimentador automático de documentos inverso opcional. Podría pillarse los dedos y
sufrir lesiones al abrir o cerrar el alimentador automático de documentos inverso
(opcional).

14
Posición de la etiqueta de certificación, etc.

15
Precauciones generales (Cont.)

Otros aspectos
• • Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie
puede provocar un funcionamiento incorrecto. No desconecte los dispositivos si hay
papel atascado en el interior del sistema digital multifuncional en color. Esto
podría provocar un funcionamiento incorrecto cuando se volviese a encender el
interruptor principal. Para obtener información sobre el apagado del sistema,
consulte P.42 "Apagado (desconexión)". Asegúrese de que el dispositivo está
desconectado cuando se marche de la oficina o si hay un corte de alimentación. No
obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funcionamiento.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.42 "Apagado
(desconexión)". Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo
cuando sale están calientes. No coloque ningún otro papel en la bandeja de salida,
ya que podría alterar el funcionamiento normal y causar problemas. No toque la
superficie del tambor fotoconductor o el cargador de transferencia; podría causar
problemas e imagen. No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja de alimentación
manual. No extraiga tampoco las bandejas durante la impresión.

• • • •

16
Durante el mantenimiento o la inspección del sistema Advertencia
• Nunca intente reparar, desmontar o modificar el sistema digital multifuncional en
color. Podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica. Póngase
siempre en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de
mantenimiento o de reparación de los componentes internos del sistema digital
multifuncional en color. No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite
sobre el sistema digital multifuncional cuando limpie el suelo. Podrían provocar un
incendio o una descarga eléctrica.

Precaución
• Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación
de polvo y suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una
descarga eléctrica debido al calor liberado por la fuga eléctrica. No toque el área
de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones. Unidad de encuadernado
(opcional) P.331 Unidad de acabado (opcional) P.324

Otros aspectos
• No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del sistema digital
multifuncional en color. - Esto podría deformar la superficie o dejarla
descolorida. - Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste
atención a los puntos a tener en cuenta.

17
Precauciones generales (Cont.)

Utilización de consumibles Precaución


• No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del
cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados ni las bolsas de tóner. Póngase
en contacto con un representante de servicio. ( P.282 "3.Símbolo de sustitución
del cartucho de tóner", P.289 "4.Símbolo de sustitución de bolsa de tóner")

18
Exención de responsabilidad
La siguiente declaración establece las exclusiones y limitaciones de
responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION (incluidos sus empleados, agentes y
subcontratistas) ante cualquier comprador o usuario ("Usuario") de e-
STUDIO281c/351c/451c, incluidos sus accesorios, opciones y software ("Producto").
1. Las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad referidas en esta
declaración serán efectivas en toda su extensión según lo permita la ley. Para
evitar dudas, nada de lo expuesto en esta declaración deberá considerarse
excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION en lo
referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de la negligencia de
TOSHIBA TEC CORPORATION o de falsedad en documentos por parte de TOSHIBA TEC
CORPORATION. 2. Toda garantía, condición u otras condiciones exigidas por la ley
quedan excluidas en la medida en que lo admita la ley. Tampoco se ofrecen o rigen
tales garantías implícitas en relación a los productos. 3. TOSHIBA TEC CORPORATION
no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclamación o daños
siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las siguientes causas: (a) el uso o
manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos,
pero sin limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso
incorrecto o inadecuado del Producto; (b) cualquier causa que impida que el
Producto funcione correctamente y que se derive o sea atribuible a actos,
omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control razonable de
TOSHIBA TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos de fuerza
mayor, guerra, disturbios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos,
incendios, inundaciones, tormentas o desastres naturales, terremotos, valores de
tensión anormales o cualquier otro tipo de desastre; (c) la adición, modificación,
desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier persona que no
pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC CORPORATION; o (d) el
uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por TOSHIBA
TEC CORPORATION. 4. Según lo dispuesto en el párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no
será responsable ante el Cliente por: (a) el lucro cesante; la pérdida de ventas o
facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputación; la pérdida de producción;
la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u oportunidades
comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer uso de
cualquier software o información; la pérdida derivada o relacionada con algún
contrato; o (b) cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o
indirecto, coste, gasto, pérdida financiera o reclamación para compensaciones
emergentes; cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado
con el Producto o con el uso o el manejo del Producto, incluso en el caso de que
TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de la posibilidad de que se produzcan dichos
daños. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste,
gasto, reclamación o daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin
limitarse a ellos, el fallo, el funcionamiento incorrecto, el bloqueo, la infección
de un virus o cualquier otro problema) derivado del uso del Producto con hardware,
bienes o software no suministrados directa o indirectamente por TOSHIBA TEC
CORPORATION.

19
Función de prevención de falsificación y almacenamiento de copias en color

Función de prevención de falsificación


Esta copiadora dispone de una función de prevención de falsificación. Asegúrese de
que la copiadora digital a todo color no se utiliza para hacer copias de documentos
prohibidos.

Almacenamiento de copias en color


• • Las copias deberán almacenarse en un lugar que no esté expuesto a la luz con el
fin de evitar que se atenúen los colores en largos periodos de almacenamiento. Si
las copias se van a prensar en contacto con plástico de cloroetileno durante un
largo periodo de tiempo, puede que el tóner se derrita y se adhiera al plástico
debido a la elevada presión y temperatura. Conserve el papel en carpetas de
polietileno. Cuando se pliega una copia en color, puede que el tóner se separe en
el pliegue del papel. El tóner fijado en las copias puede derretirse si entra en
contacto con disolvente. Si la tinta de las copias no está completamente seca, el
tóner también puede derretirse. Mantenga las copias alejadas de cualquier
disolvente. Cuando se guarden las copias cerca de una fuente de calor, como, por
ejemplo, de un calefactor, puede que el tóner se derrita. Conserve las copias a
temperatura ambiente y no permita que el entorno varíe.

• •

20
Información sobre el medio ambiente

Programa ENERGY STAR®


Toshiba Tec Corporation, como miembro del programa ENERGY STAR, pega el logotipo
ENERGY STAR a todos los productos que cumplen los requisitos del Programa ENERGY
STAR.

El Programa ENERGY STAR tiene como objetivo fomentar el desarrollo y un uso más
extendido de los equipos de oficina, incluidos los ordenadores eficientes
energéticamente, para abordar problemas del medio ambiente como el calentamiento
global. Los fabricantes que participan en este Programa pueden pegar el logotipo
ENERGY STAR a los productos tras confirmar que cumplen los estándares de ahorro de
energía de este Programa. Asimismo, estos estándares y el logotipo se usan
ampliamente en la Agencia estadounidense para la protección del medio ambiente
(EPA) y los países participantes. Es posible que no se incluyan los productos y los
países o las regiones de ventas especificados. Para distinguir si el producto reúne
o no los requisitos del Programa ENERGY STAR, compruebe si el producto lleva el
logotipo correspondiente. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.

21
Información sobre el medio ambiente (Cont.)

22
1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO
1. Descripción de cada
componente.........................................................................
...............24
• • • • • Componentes
principales........................................................................
..........................................24 Configuración de
opciones...........................................................................
.....................................25 Panel de
control ...........................................................................
.....................................................28 Ajuste del ángulo del panel
de
control ...........................................................................
...................30 Panel
táctil.............................................................................
............................................................32

2. Encendido y apagado del


equipo.............................................................................
............36
• Encendido del
equipo.............................................................................
...........................................36 • Utilización de la gestión de
departamentos o de
usuarios................................................................37 •
Apagado
(desconexión) .....................................................................
...............................................42

3. Modo de ahorro de
energía ...........................................................................
......................45 4. Configuración del papel de
copia..............................................................................
...........46
• • • • • Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los originales y del papel
de copia. .........................46 Papel de copia
admitido...........................................................................
.........................................47 Colocación de papel de copia (cambio de
tamaño) ..........................................................................4
9 Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad
(opcional)..............................................54 Bandeja de utilización
especial ..........................................................................
...............................55

23
1. Descripción de cada componente
Componentes principales
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cubierta frontal Bandejas Compartimento del manual del
operador (parte posterior) Interruptor de encendido Unidad dúplex automática
Bandeja de alimentación manual Indicador de tamaño de papel Escala de originales
Zona de escaneado 10. Bandeja de salida 11. Cartucho de tóner en color
(cian/magenta/amarillo) 12. Cristal de originales 13. Panel táctil 14. Panel de
control 15. Cartucho de tóner negro 16. Bolsa de tóner 17. Dial de ajuste de
contraste del panel táctil A y B: Opciones

*B

4 1 5

2 6
*A

8 9

12 13 14 7

10 15

11

16

(17)

24

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Configuración de opciones

1
11 12

1 7 8

10

1. Cubierta de originales (KA-3511PC) Sujeta el original. 2. Alimentador automático


de documentos inverso (MR-3018) Suministra automáticamente un conjunto de
originales uno a uno para que se copien. 3. Unidad puente (KN-3511A) Funciona como
un relé para la unidad de acabado y este equipo. 4. Alimentador de gran capacidad
(KD-1012) Este alimentador le permite alimentar hasta 2.500 hojas de papel A4 (80
g/m2). 5. Pedestal de alimentación de papel (KD-1011) Añade una bandeja al equipo.
También permite instalar el módulo de bandeja adicional (MY-1021) (opcional). 6.
Módulo de bandeja adicional (MY-1021) Esta bandeja sirve para añadirse al pedestal
de alimentación de papel (KD-1011). Si se combina con las dos bandejas del equipo,
el papel se puede tomar de un total de cuatro bandejas. 7. Unidad de acabado (MJ-
1101) La unidad de acabado permite clasificar, agrupar y grapar documentos. La
unidad taladradora (opcional, MJ-6101) puede instalarse en la unidad de acabado.
Para instalar esta unidad se necesita la unidad puente (opcional, KN-3511A).

25
1.Descripción de cada componente (Cont.)

8. Unidad de encuadernado (MJ-1024) Esta unidad de acabado permite encuadernar


documentos, además de clasificarlos, agruparlos y graparlos. La unidad taladradora
(opcional, MJ-6004) puede instalarse en este dispositivo. Para instalar esta unidad
se necesita la unidad puente (opcional, KN-3511A). 9. Grapadora de múltiples
posiciones (MJ-1023) Esta unidad de acabado permite clasificar, agrupar y grapar
documentos. La unidad taladradora (opcional, MJ-6004) puede instalarse en este
dispositivo. Para instalar esta unidad se necesita la unidad puente (opcional, KN-
3511A). 10. Unidad de acabado externa (MJ-1022) (sólo para e-STUDIO281c/351c) Esta
unidad de acabado permite clasificar, agrupar y grapar documentos. Para instalar
esta unidad se necesita la unidad puente (opcional, KN-3511A). 11. Unidad
taladradora (MJ-6101) Esta unidad le permite taladrar documentos impresos. Puede
utilizarse instalándola en la unidad de acabado (MJ-1101). 12. Unidad taladradora
(MJ-6004) Esta unidad le permite taladrar documentos impresos. Puede utilizarse
instalándola en la unidad de encuadernado (MJ-1024) y en la grapadora de múltiples
posiciones (MJ-1023). El resto de opciones disponibles son las siguientes. Póngase
en contacto con el servicio técnico o el distribuidor de Toshiba más cercano para
obtener más detalles. Mesa de trabajo (KK-3511) Se trata de una mesa pequeña para
colocar los originales mientras se utiliza el equipo. Unidad de fax (GD-1200) Es
una unidad que permite utilizar el equipo como un fax. Segunda línea para la unidad
de fax (GD-1160) Esta unidad permite agregar una línea al fax para convertirla en
una segunda línea. • Es necesario disponer de una unidad de fax (GD-1200).
Escritorio (MH-1700) Es un escritorio para el equipo. Kit de sobrescritura de datos
(GP-1060) Este kit permite borrar los datos almacenados de forma temporal al
copiar; imprimir; escanear; y enviar y recibir faxes de forma convencional,
mediante Internet o en red. Sobrescribe los datos almacenados temporalmente con
datos aleatorios. Tarjeta Scrambler (GP-1040) Esta tarjeta mejora la seguridad del
equipo. Los datos se codifican cuando se graban en el disco duro del equipo y se
descodifican cuando se leen. Tarjeta en paralelo (GF-1140) Este kit se utiliza
cuando el equipo está conectado en paralelo a un ordenador. • Es necesario disponer
de una ranura PCI (GO-1060).

26

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Memoria de expansión (GC-1181, GC-1230) GC-1181 es una memoria de página que
permite almacenar datos temporalmente al escanear o imprimir. GC-1230 es una
memoria principal que se utiliza para los programas o las operaciones del equipo.
Ambos son necesarios para la expansión de memoria. Mejora las funciones de
resolución de escaneado elevada (color/color automático: 600/400 ppp, suavizado de
imagen: 600 ppp) e impresión en color de gran resolución (1.200 ppp equivalente a
600 ppp). Módulo de LAN inalámbrica (GN-1041) Este módulo permite que el equipo se
utilice en entornos de LAN inalámbrica. • Es necesario disponer de una antena (GN-
3010). • El equipo no puede conectarse a la red LAN convencional e inalámbrica al
mismo tiempo. Módulo Bluetooth (GN-2010) Este módulo permite la impresión
Bluetooth. • Es necesario disponer de la antena (GN-3010). Antena (GN-3010) Se
utiliza cuando el módulo de LAN inalámbrica y el módulo Bluetooth están instalados.
e-BRIDGE ID Gate (KP-2004, KP-2005) Los usuarios pueden iniciar sesión y usar el
equipo simplemente para contener la tarjeta IC a través de e-BRIDGE ID Gate. • No
se puede instalar con la mesa de trabajo.

27
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Panel de control

Utilice los botones del panel de control para llevar a cabo varias operaciones y
definir opciones en el equipo.

1. Botón [HELP] Use este botón para ver la descripción de las funciones y los
botones del panel táctil. 2. Botón [USER FUNCTIONS] Utilice este botón para definir
tamaños de papel o tipos de soporte de las bandejas. También puede usar este botón
para definir los valores de las operaciones de copia, escaneado y fax (incluidos
los cambios de valores predeterminados.) Consulte la Guía de Función de Usuario
para obtener información sobre las funciones que se pueden definir con este botón.
3. Botón [TEMPLATE] Utilice este botón para registrar y recuperar ajustes de copia,
escaneado y fax utilizados con frecuencia como una plantilla. 4. Botón [EXTENSION]
Cualquier tipo de operación con este botón no será válida en este momento. Este
botón sirve para ampliar funciones. 5. Botón [e-FILING] Utilice este botón para
acceder a los datos de imágenes almacenadas. 6. Botón [SCAN] Utilice esta función
para utilizar la función de escaneado. 7. Botón [COPY] Utilice este botón para
utilizar la copiadora. 8. Botón [FAX] Utilice este botón para utilizar la función
de fax/fax a través de Internet.

28

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


9. Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX communication Estos indicadores
muestran el estado de las recepciones de datos de fax y de las comunicaciones de
fax. El equipo se puede utilizar aunque estos indicadores estén encendidos. 10.
Botón [INTERRUPT] Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso
y para ejecutar otro trabajo. El trabajo interrumpido puede reanudarse pulsando de
nuevo este botón. 11. Botón [JOB STATUS] Utilice este botón para consultar el
estado de cada trabajo, el estado de impresión y el estado de recepción/transmisión
de fax de un trabajo de impresión, trabajo de escaneado o de fax. ( P.240
"1.Estado del trabajo") 12. Botón [ACCESS] Utilice este botón cuando haya definido
la información de código de departamento o de usuario. Si se pulsa este botón tras
copiar un documento, el siguiente usuario no podrá utilizar funciones, como la
copia, sin antes introducir el código de departamento o la información de usuario.
Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre la gestión de
departamentos y de usuarios. 13. Botón [ENERGY SAVER] Utilice este botón cuando
desee apagar el equipo o cuando desee que el equipo active el modo de ahorro de
energía. Cuando pulse este botón, aparecerá el menú de modo de ahorro de energía.
Pulse el botón [ESPERA] de este menú para acceder al modo de ahorro de energía.
Pulse el botón [APAGAR] para apagar el equipo. 14. Botón [FUNCTION CLEAR] Cuando
pulse este botón, todas las funciones seleccionadas se borrarán y se restablecerán
los valores predeterminados. Si la configuración predeterminada se cambia en el
panel de control y se realiza una operación de copia, escaneado, fax o similar, el
botón [FUNCTION CLEAR] parpadea. 15. Botón [STOP] Utilice este botón para detener
cualquier operación de copia y escaneado en curso. 16. Botón [START] Utilice este
botón para iniciar la operación de copia, escaneado o fax. 17. Botón [CLEAR]
Utilice este botón para corregir los números introducidos, como, por ejemplo, la
cantidad de copias que se van a llevar a cabo. 18. Luz de ERROR Este indicador se
ilumina cuando se produce algún error y es necesario llevar a cabo alguna operación
en el equipo. 19. Botón [MONITOR/PAUSE] Utilice este botón sólo cuando esté
instalada una unidad de fax (opcional). (Consulte el Manual de Operador de la
función de Fax para obtener información más detallada.) 20. Teclas digitales
Utilice estas teclas para introducir números, como, por ejemplo, la cantidad de
copias. 21. Panel táctil Utilice este panel para llevar a cabo varios de los
ajustes de cada una de las funciones de la copiadora, escáner y fax. Este panel
también indica el estado del equipo, como, cuando se queda sin papel o cuando hay
un atasco de papel.

29
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Ajuste del ángulo del panel de control

Ajuste del ángulo del panel de control


El ángulo del panel de control se puede ajustar en cualquier posición entre 7 y 45
grados con respecto a la posición horizontal.

Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no
queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control.
Podría lesionarse.

Fijación del ángulo del panel de control


El ángulo del panel de control se puede fijar con la palanca correspondiente que se
encuentra en la parte posterior del panel de control (a 7 grados de la posición
horizontal). La palanca se encuentra en la posición A al instalar el equipo.
Muévala de la posición A a la B antes de fijarla. A: Posición en la que el ángulo
es ajustable. B: Posición a la que se fija el ángulo.
B

ligeramente la palanca (posición 1 Deslice A) a la derecha y tire de ella hacia


fuera.

30

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


los cierres de la palanca en el ori2 Acople ficio de la posición B e introdúzcalos
en la propia palanca.

la palanca hacia la izquierda 3 Levante hasta que se oiga un clic.

• El ángulo del panel de control está fijo a 7 grados.

31
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Panel táctil

Cuando el equipo está conectado, aparecerá el menú básico de la copiadora en este


panel táctil. El estado del equipo también aparecerá en el panel táctil con
mensajes e ilustraciones. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. * Mensaje Relación de
reproducción Número de grupos de copia APS/AMS* o tamaño de papel seleccionado
actualmente Nivel de papel Fecha y hora Botón [CONFIG.] Botón de unidad de acabado
Botón de ampliación/reducción ([Zoom...]) 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Botón
de modo original Botón [COPIA PRUEBA] Botones de ajuste de densidad Botón de copia
a una cara/dos caras Botón de modo de color Botones de selección de origen de papel
Zona de indicación de estado del equipo Área de configuración de funciones Botones
de índice

APS: Selección automática de papel, AMS: Selección automática de Ampliación

2 1 18

7 8 9 10 11 16 15 14 13 12

17

Visualización de mensajes
Aparecerá la siguiente información en la parte superior del panel táctil: Estado
del equipo, instrucciones de funcionamiento, mensajes de advertencia, relaciones de
reproducción, cantidad total de copia, tamaño de papel de una bandeja seleccionada,
cantidad de papel de una bandeja seleccionada y fecha y hora.

Botones táctiles
Pulse estos botones del panel táctil para definir varias funciones. Botones de
índice Pulse estos botones para pasar de un menú a otro. El tipo y número de los
botones de índice variará según si está activada la función de copiadora, escáner y
archivo electrónico. Área de configuración de funciones Esta zona incluye botones
de selección y definición de cada función.

32

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Botón [CONFIG.] Pulse este botón para confirmar las funciones definidas. (Se
muestra un ejemplo a continuación.)

Los botones que aparecen en los menús son los siguientes (es posible que no
aparezcan algunos botones en el menú):

33
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Borrado de las funciones seleccionadas


Cuando pulse el botón seleccionado, la función seleccionada se borrará. Asimismo,
los ajustes seleccionados se borrarán de forma automática cuando el equipo
permanezca inactivo durante un periodo de tiempo específico*. Después de introducir
las letras, pulse el botón [DEF.]. El menú cambiará.

* Función de borrado automático: Esta función sólo funciona cuando ha transcurrido


un periodo de tiempo específico desde la impresión del último documento o desde la
introducción del último valor. Esta función restablecerá todos los valores
predeterminados sin que sea necesario pulsar el botón [FUNCTION CLEAR]. Cuando se
utilice la función de gestión de departamentos o de usuarios, la pantalla volverá
al menú de introducción del código de departamento o de información de usuario.
Cuando no se utilicen estas funciones, la pantalla volverá al menú básico de la
función de copia. El periodo de tiempo que debe transcurrir para que se active la
función de borrado automático es de 45 segundos. Éste es el tiempo predeterminado
que se define con la instalación del equipo. Consulte la Guía de Función de Usuario
para modificar este valor.

Ajuste del contraste del panel táctil


Utilice el dial de ajuste de la izquierda del panel de control para ajustar el
contraste del panel táctil.

34

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Introducción de letras
Siempre que sea necesario introducir letras para llevar a cabo operaciones de
escaneado, almacenamiento en archivo electrónico, plantilla o fax a través de
Internet, aparecerá el siguiente menú. Utilice los botones del panel táctil para
introducir letras y use las teclas digitales del panel de control para introducir
números. Después de introducir las letras, pulse el botón [DEF.]. El menú cambiará.

Los botones utilizados para la introducción de letras son los siguientes.


[Espacio]: Pulse este botón para introducir un espacio. [Cancelar]: Pulse este
botón para cancelar la introducción de letras. [DEF.]: Pulse este botón para
definir todas las letras introducidas. [Retroceso]: Pulse este botón para eliminar
la letra situada antes del cursor. : Pulse estos botones para desplazar el cursor.
[Borrar]: Pulse este botón para eliminar todas las letras introducidas. [Mayús.]:
Pulse este botón para introducir caracteres en mayúsculas. [Bloq. Mayús.]:Pulse
este botón para alternar entre letras mayúsculas y minúsculas. [Sig.]: Pulse este
botón para acceder a teclas especiales.

35
2. Encendido y apagado del equipo
Encendido del equipo
Abra la tapa del interruptor y accione el interruptor de encendido.

• •

El equipo comenzará a calentarse. Aparecerá el mensaje "Esperar calentamiento"


durante el calentamiento. Durante el calentamiento del equipo, podrá utilizar la
función de inicio de trabajo automático. ( P.73 "Escaneado de los siguientes
originales durante la copia (inicio automático de trabajos)")

El equipo estará listo para copiar documentos cuando hayan transcurrido 40 segundos
y aparezca el mensaje "LISTO". Cuando apague el equipo, no gire sólo el interruptor
de encendido para apagarlo; asegúrese de que lo desconecta. ( P.42 "Apagado
(desconexión)") Si aparece el mensaje ELIMINANDO DATOS Este mensaje aparece si se
ha instalado el kit de sobrescritura de datos (opcional). Se muestra de inmediato
después de conectar la alimentación o de utilizar el equipo. Puede usar el equipo
aunque aparezca este mensaje. • Si se utiliza la gestión de departamentos o de
usuarios en el equipo, deberá introducir el código de departamento o la información
de usuario para poder hacer una copia. Para obtener información más detallada,
consulte P.37 "Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios".

36

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios
Si se utiliza la gestión de departamentos o de usuarios en el equipo, los usuarios
tendrán que introducir el código de departamento o la información de usuario.

Gestión de departamentos
Es posible restringir la utilización del equipo a algunos usuarios o gestionar los
volúmenes de documentos copiados de un grupo o departamento de su empresa mediante
los códigos de departamento. Cuando el volumen de copia de documentos esté
controlado mediante código de departamento, introduzca el código tras conectar el
equipo. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre cómo
definir y registrar códigos de departamento. Cuando se conecta el equipo, aparecerá
el siguiente menú. • Este menú también aparece cuando se pulsa el botón [ACCESS] o
cuando se ha activado la función de borrado automático.

Introduzca un código de departamento (5 dígitos) previamente registrado y pulse el


botón [DEF.]. El menú cambiará y el equipo estará listo para su utilización. • En
caso de que el código de departamento introducido sea incorrecto, el menú no
cambiará. Introduzca el código de departamento correcto. Tras finalizar el copiado
Una vez finalizadas todas las operaciones, pulse el botón [ACCESS] para evitar el
uso no autorizado del equipo. La pantalla volverá al menú de introducción de código
de departamento.

37
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

Gestión de usuarios
Es posible limitar los usuarios del equipo y administrar el último registro de cada
usuario mediante la función de gestión de usuarios. Si utiliza esta función en el
equipo, encienda el equipo e introduzca la información necesaria (por ejemplo,
nombre de usuario, contraseña) para usar el equipo. El menú para introducir
información de usuario también aparece al pulsar el botón [ACCESS] del panel de
control o si se ha ejecutado la función automática de borrado de funciones.
Introduzca la información como se indica en el procedimiento de abajo.

Si está habilitado el usuario invitado en la gestión de usuarios, aparece el botón


[GUEST] en el panel táctil. Pulse el botón [GUEST] para iniciar sesión como un
usuario invitado. Para conocer los tipos de funciones disponibles, consulte al
administrador.

Autenticación local MFP, autenticación LDAP

Autenticación de dominio de Windows

38

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


el menú para la autenticación del usuario. 1 Aparece Autenticación local MFP,
autenticación LDAP

Autenticación de dominio de Windows

• En el campo [DOMINIO] aparecerá el nombre de dominio que haya definido el


administrador.

Si no se muestra el nombre de dominio que pertenece a la organización, pulse el


botón [DOMINIO] y selecciónelo.

39
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

2 Pulse el botón [NOMB. USU.].

el nombre de usuario (máximo 128 letras) y luego pulse el 3 Introduzca botón


[DEF.].

4 Pulse el botón [CONTR.].

la contraseña (máximo 64 letras) y luego pulse el botón 5 Introduzca [DEF.].

40

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


6 Presione el botón [DEF.].

El menú cambiará y el equipo estará listo para su utilización.


• Si la información de usuario se introduce correctamente, el menú no cambiará. En
este caso, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, introduzca de nuevo
la información.

Visualización del número de copias disponible La cantidad viene determinada por el


número de copias restantes del usuario ( ) o del departamento ( ). El equipo
mostrará la cantidad más pequeña de los dos números. El número aparecerá durante 5
segundos en la parte superior derecha de la pantalla. COLOR: Número de copias
disponible para copias en color NEGRO: Número de copias disponible para copias en
blanco y negro

• El número de copias disponibles sólo se muestra cuando están activadas las


funciones de gestión de usuarios y de departamentos. • El número de copias en color
disponibles no aparece si el usuario que inicia sesión no tiene autoridad para
ejecutar copias en color.

• La pantalla variará dependiendo de la función de administración del equipo.

Tras finalizar la copia Una vez finalizadas todas las operaciones, pulse el botón
[ACCESS] para evitar el uso no autorizado del equipo. La pantalla volverá a la de
introducción de información de usuario.

41
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

Apagado (desconexión)

Cuando desconecte la alimentación del equipo, siga el procedimiento que se describe


a continuación. Asegúrese de que se llevan a cabo los siguientes tres puntos antes
de desconectar el equipo. • No debe haber ningún trabajo en la lista de trabajos de
impresión. ( P.240 "1.Estado del trabajo") • Ninguno de los indicadores PRINT
DATA, MEMORY RX o FAX communication deberá parpadear. (Si se apaga el equipo cuando
alguno de estos indicadores parpadea, se cancelarán los trabajos en curso, como,
por ejemplo, la recepción de documentos de fax.) • Ningún PC podrá acceder al
equipo a través de la red.

• •

No presione el interruptor de encendido para desconectar la alimentación, ya que,


de lo contrario, podría perder los datos almacenados o dañar el disco duro. Cuando
el equipo se apaga, el trabajo en curso se elimina.

el botón [ENERGY SAVER] del 1 Pulse panel de control.

2 Pulse el botón [APAGAR] del panel táctil.

• Para cancelar la operación de desconexión, pulse el botón [CANCELAR].

42

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


en el menú el mensaje "Apagando el sistema". A continua3 Aparecerá ción, el equipo
se apagará y la alimentación se desconectará.

• El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF).

Apagado del equipo con la función [USER FUNCTIONS]


También es posible apagar el equipo con el procedimiento siguiente.

el botón [USER FUNCTIONS] del 1 Pulse panel de control.

el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú de 2 Pulse configuración
de usuario y, a continuación, pulse el botón [APAGAR].

43
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

sistema eliminará el trabajo en proceso. ¿Seguro que desea apa3 "El gar el
sistema?" aparecerá en el menú. Pulse el botón [SÍ].

• Para cancelar la operación, pulse el botón [NO].

en el menú el mensaje "Apagando el sistema". A continua4 Aparecerá ción, el equipo


se apagará y la alimentación se desconectará.

• El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF).

44

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


3. Modo de ahorro de energía
Este equipo admite dos modos de ahorro de energía: el modo de ahorro de energía
automático y el modo de reposo. Ahorro de energía automático El equipo activa el
modo de ahorro de energía automático automáticamente después de un periodo de
tiempo especificado *1 desde la última utilización. En este modo, aparecerá el
mensaje "Ahorro de energía – Pulsar START" en el panel táctil. Modo de reposo El
equipo activa el modo de reposo de forma automática después de un periodo de tiempo
especificado *1 desde la última utilización. En este modo, desaparece el mensaje
del modo de ahorro de energía automático y se ilumina en verde el botón [ENERGY
SAVER]. Estos modos se desactivarán de forma automática cuando se reciba un fax,
fax a través de Internet, correo electrónico o datos de impresión. También se
pueden desactivar al pulsar el botón [START]. *1 Este periodo está predeterminado
de fábrica en 3 minutos. Consulte la Guía de Función de Usuario para cambiar los
valores predeterminados. También se puede activar el modo de reposo de forma
manual. Para ello, siga el procedimiento siguiente:

el botón [ENERGY SAVER] del 1 Pulse panel de control.

2 Pulse el botón [ESPERA] del panel táctil.

• El equipo activará el modo de reposo. En este modo, desaparecerá la pantalla del


panel táctil y el botón [ENERGY SAVER] se iluminará en verde.

Cancelación del modo de ahorro de energía Pulse el botón [START] del panel de
control. Se desactivará el modo de reposo y el equipo estará listo para copiar
documentos. También se puede desactivar el modo de ahorro de reposo al pulsar los
botones [ENERGY SAVER], [COPY], [SCAN], [FAX] y [e-FILING].

45
4. Configuración del papel de copia
Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los originales y del papel de copia.
El papel de copia y los originales cuyo tamaño sea A4/B5 se pueden colocar en
horizontal o en vertical. En las descripciones de tamaño de original y papel de
copia que se hacen en este manual, el valor "A", de la figura que aparece a
continuación, se denomina "tamaño" y "B" se denomina "ancho". (En la figura que
aparece a continuación, el operador aparece de pie junto al equipo.)

B A

Cuando "B" sea más corto que "A", se trata de una "colocación del original con
orientación vertical".

Cuando "B" sea más largo que "A", se trata de una "colocación del original con
orientación horizontal".

En este manual, cuando se puede colocar un original o un papel de copia en


orientación vertical u horizontal, el tamaño del papel se identifica añadiendo la
terminación "-R" al final. (ejemplo, "A4-R" o "B5-R")

46

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Papel de copia admitido
Capacidad máxima de hojas 600 hojas (64 g/m2) 550 hojas (80 g/m2)

Alimentador Bandejas (incluidas las opcionales)

Tipo de papel Papel normal (64 - 80 g/m2)

Tamaño de papel (Tamaño estándar) Formato A/B: A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R,
FOLIO Formato LT: LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8,5"SQ Formato K: 8K, 16K,
16K-R (Tamaño estándar) A4, LT

Grueso 1 (- 105 g/m2)

450 hojas

Alimentador de gran capacidad (opcional)

Papel normal (64 - 80 g/m2) Grueso 1 (- 105 g/m2)

3.000 hojas (64 g/m2) 2.500 hojas (80 g/m2) 2.000 hojas

Bandeja de alimentación manual

Papel normal (64 - 80 g/m2) Grueso 1 (- 105 g/m2) Grueso 2 (- 163 g/m2) Grueso 3 (-
209 g/m2) Etiquetas adhesivas

(Tamaño estándar) Formato A/B: A3, A4, A4-R, A5-R, A6-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, Ancho
305 x 457 Formato LT: LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8,5"SQ, 12" x 18"
COMPLETO Formato K: 8K, 16K, 16K-R (Tamaño no estándar) Tamaño: 100 - 297 mm,
Anchura: 148 -432 mm (Tamaño estándar) Sólo A4

100 hojas (64 g/m2) 100 hojas (80 g/m2) 80 hojas (- 105 g/m2) 40 hojas *1 (- 163
g/m2) 30 hojas *1 (- 209 g/m2)
*1, *2

Película OHP

30 hojas *1

*1 El copiado a dos caras automático no está disponible. *2 Utilice el modo Grueso


3 para etiquetas adhesivas. • • • • • No es posible colocar papel de múltiples
tamaños en una misma bandeja. "Capacidad máxima de hojas" se refiere al número
máximo de hojas que se pueden colocar cuando se utiliza papel recomendado por
Toshiba. Asegúrese de que el papel no supere la línea del interior de la guía. El
"Formato LT" es el tamaño estándar para América del Norte. El "Formato K" es un
tamaño estándar chino.

Abreviaturas de tamaños de papel: LT: Letter, LD: Ledger, LG: Legal, ST: Statement,
COMP: Computer, SQ: Square

47
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Papel recomendado
Para hacer copias con una imagen en color de calidad, se recomiendan los siguientes
tipos de papel. Si desea utilizar un papel de copia distinto del recomendado,
póngase en contacto con el servicio técnico. Tipo de papel Papel normal Grueso
Recomendaciones de Toshiba/fabricante Papel TGIS/Neusiedler (80 g/m2) Colour
Copy/Neusiedler (90 g/m2) (100 g/m2) (120 g/m2) (160 g/m2) (200 g/m2) Etiquetas
adhesivas Película OHP *1 3478/Zweckform-Avery BG78/FOLEX Modo NORMAL GRUESO1
GRUESO1 GRUESO2 GRUESO2 GRUESO3 GRUESO3 Película OHP

*1 Sólo podrá utilizar películas OHP recomendadas por Toshiba. La utilización de


cualquier otro tipo de película puede provocar un fallo de funcionamiento.

Manipulación y almacenamiento de papel


Preste atención a los siguientes puntos: • Evite utilizar papel especialmente
tratado o previamente impreso en otra máquina, así como realizar dos copias en la
misma cara de la hoja, ya que puede provocar fallos de funcionamiento. • No utilice
papel con pliegues, arrugas o dobleces ni papel que tienda a arrugarse, papel
satinado o resistente, ya que podrían producirse fallos de alimentación de papel. •
El papel debe envolverse con el papel indicado para ello y almacenarse en un lugar
seco. • Para evitar que el papel se doble o se pliegue, almacénelo sobre una
superficie plana.

48

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)
Cuando coloque o añada papel en la bandeja, siga el procedimiento que se describe a
continuación.

1
Colocación de papel en la bandeja

1 Conecte el equipo.
con cuidado de la bandeja hasta que 2 Tire llegue a un punto donde se detenga.

la parte inferior de la guía en la 3 Empuje dirección de la flecha para quitarla y,


vuelva a colocarla según el tamaño de papel deseado (indicado en la superficie
interior inferior de la bandeja).

sobre la parte de la flecha (lado 4 Presione derecho) de la guía lateral para


desbloquearla.

49
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

empuja la palanca de color 5 Mientras verde de la guía lateral en la dirección de


la flecha, ajuste la guía lateral según el tamaño de papel deseado.
• Ajuste las guías laterales con ambas manos.

sobre la parte de la flecha (lado 6 Presione izquierdo) para bloquear la guía


lateral.

7 Ponga papel en las bandejas.

• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible que el lado de
copia esté descrito en el papel indicado.) • Para obtener información sobre el
número de hojas que se pueden colocar, consulte P.47 "Papel de copia
admitido". • Separe bien el papel antes de colocarlo en la bandeja. • Asegúrese de
que el papel no supere la línea del interior de la guía. • No utilice hojas de
papel arrugadas, dobladas o húmedas.

Asegúrese de dejar un espacio de 0,5 mm (1,0 mm o menos en total) entre el papel y


la guía lateral para papel normal, y aproximadamente entre 0,5 mm y 1,0 mm
(aproximadamente entre 1,0 mm y 2,0 mm en total) para papel grueso. Si el espacio
no es suficiente, podrían producirse fallos de alimentación de papel.

50

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


8 Introduzca la bandeja en el equipo hasta que llegue a un tope.
• Asegúrese de cerrar la bandeja con cuidado y de forma segura. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.

el tamaño del papel sea diferente 9 Cuando del tamaño de la bandeja, modifique el
indicador de tamaño de papel para que coincida con el tamaño del papel que se haya
utilizado.

el tamaño del papel sea distinto del papel de la bandeja, 10 Cuando pulse el botón
[SÍ]. Cuando el papel sea del mismo tamaño que el especificado en la bandeja, pulse
el botón [NO]. (Si pulsa el botón [NO], no es necesario que continúe en el paso 11
y siguientes.)

Este menú puede que no se muestre en determinadas configuraciones de equipos. En


este caso, consulte el procedimiento descrito en la sección P.53
"Modificación de la configuración de tamaño de papel" para cambiar el valor de
tamaño de papel cuando un tamaño de papel sea distinto del que hay colocado en la
bandeja. - Póngase en contacto con el administrador de la oficina si es necesario
cambiar la configuración de este menú.

51
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel 11 Pulse colocado en la


bandeja.

desea cambiar la configuración de la bandeja para emplearla para 12 Si usos


especiales ( P.55), pulse el botón de tipo de papel.

13 Presione el botón [DEF.].

52

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Modificación de la configuración de tamaño de papel
Si la definición del tamaño de papel registrado en el equipo no se corresponde con
el tamaño de la bandeja, podría producirse un atasco de papel. En este caso,
modifique la configuración de tamaño de papel con el siguiente procedimiento.

el botón [USER FUNCTIONS] del 1 Pulse panel de control.

el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú de 2 Pulse configuración
de usuario. A continuación, pulse el botón [TAM. BAND.].

en el panel táctil, la bandeja que corresponda a la bandeja en la 3 Pulse, que se


haya colocado papel y pulse el botón que indica la nueva bandeja.

53
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)

con cuidado el alimentador de 1 Extraiga gran capacidad.


• Tire de la bandeja hasta que llegue a un punto donde se detenga.

2 Ponga papel en A y B.

• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible que el lado de
copia esté descrito en el papel indicado.) • Para obtener información sobre el
número de hojas que se pueden colocar, consulte P.47 "Papel de copia
admitido". • Asegúrese de que el tamaño del papel no supera la línea de la guía
lateral. • Separe el papel antes de colocarlo en la bandeja. Coloque el papel para
la bandeja A a la derecha, y coloque a la izquierda el papel para la bandeja B.
(Puede colocar el papel de forma correcta si lo apila poco a poco y de forma
alternativa en las bandejas A y B.) Asegúrese de que la palanca central no esté
abierta (consulte las etiquetas del alimentador de gran capacidad). • En primer
lugar, el papel se toma de la bandeja elevadora (A). Cuando el papel de A se acaba,
el papel de B pasa a la posición A y se empieza a tomar para la impresión. • No
utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

A B

la bandeja del alimentador de gran capacidad en el equipo 3 Introduzca hasta que


llegue a un tope.
• Cierre la bandeja completamente. La bandeja elevadora sube automáticamente hasta
la posición de alimentación de papel.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.

54

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Bandeja de utilización especial
Cuando coloque papel de utilización especial, es decir, de utilización distinta del
copiado normal (por ejemplo, hojas para el copiado de portadas) en la bandeja,
necesitará definir esta bandeja para utilización especial. Cuando se haya definido
la bandeja para uso especial, aparecerá una indicación en el panel táctil. Las
bandejas con esta configuración no podrán utilizarse para operaciones de copia
normal. Es posible seleccionar los siguientes tipos de papel. Tipo de papel Portada
Hoja de inserción

Finalidad Hoja utilizada en el modo de copia de portada Hoja utilizada en el modo


de inserción de hoja (Puede definir hasta 2 bandejas para este modo. En primer
lugar, defina el origen 1 y, a continuación, pulse la bandeja del tipo de papel de
inserción de origen 2. A continuación pulse el botón [INSERTAR].)

Indicación "PORTADA" "INSERTAR 1" (o "INSERTAR 2")

Referencia P.162 "9.PORTADA" P.165 "10.INSERCIÓN DE HOJA"

Papel de FAX Papel de fax [la unidad de fax (opcional) es necesaria para la función
de fax]. Papel especial Grueso 1 Tipos de papel especiales (ejemplo, papel con
marcas de agua) Hoja usada cuando tiene entre 81 g/m2 y 105 g/m2. Se puede
establecer con otros tipos de papel.

(Consulte el manual de cada opción) P.47 "Papel de copia admitido"

Configuración de la bandeja para usos especiales

1 Ponga papel en las bandejas.

• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. • Defina el tamaño del papel
según sea necesario. ( P.53 "Modificación de la configuración de tamaño de
papel")

el botón [USER FUNCTIONS] del 2 Pulse panel de control.

55
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

el botón [USUARIO] en el panel táctil para acceder al menú de 3 Pulse configuración


de usuario y, a continuación, pulse el botón [TAM. BAND.].

el botón de bandeja y tipo de papel que desee en el panel táctil. 4 Pulse Por
ejemplo: Si la "portada" esta colocada en la primera bandeja.

Pulse el botón [INTRO] dos veces o el botón [COPY] en el panel de control para
volver al menú básico.

56

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Borrado de la bandeja para usos especiales los pasos del 1 al 3 del procedimiento
"Configuración de la ban1 Siga deja para usos especiales" ( P.55). en el panel
táctil la bandeja que corresponda a la bandeja cuya 2 Pulse configuración desee
borrar y, a continuación, pulse el botón que indique el tipo de papel en esta
bandeja.

• La configuración del tipo de papel se elimina y la indicación de la bandeja del


panel táctil vuelve a su estado original.

Una vez colocadas las hojas de inserción 1 y 2 y borrada solamente la configuración


de la hoja de inserción 1, la bandeja de la hoja de inserción 2 cambia a la de la
hoja de inserción 1.

57
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

58

1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


2. REALIZACIÓN DE COPIAS
1. Colocación de los
originales ........................................................................
........................60
• Originales
admitidos..........................................................................
................................................60 • Colocación de originales en el
cristal............................................................................
....................62 • Uso del alimentador automático de documentos inverso
(opcional).................................................64

2. Realización de
copias ............................................................................
..............................67
• • • • Configuración inicial
(predeterminada) ..................................................................
...........................67 Procedimiento de
copia..............................................................................
.......................................68 Escaneado de los siguientes originales
durante la copia (inicio automático de trabajos) ................73 Interrupción de
la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la
copia) ...............75

3. Copia
manual ............................................................................
...........................................76
• Copia
manual ............................................................................
........................................................76 • Copia manual con papel
de tamaño
estándar ..........................................................................
........77 • Copia manual en papel de tamaño no
estándar ..........................................................................
.....81

4. Copia de
prueba ............................................................................
......................................85

59
1. Colocación de los originales
Originales admitidos
Los originales admitidos son los siguientes. Colocación Tipo de original Hojas
Objeto tridimensional Libros Papel normal Papel reciclado Originales a 1 cara: 35 -
157 g/m2 Originales a 2 caras: 50 - 157 g/m2 Tamaño máximo Alto: 297 mm Ancho: 432
mm Tamaños admitidos en la detección automática de tamaño (Tamaño estándar) A3, A4,
A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R

Cristal de originales*1

Alimentador automático de documentos inverso (opcional)


*2 *3

Alto: 297 mm Ancho: 432 mm

(Tamaño estándar) A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO (210 mm x 330 mm)

*1 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal. *2 No se pueden


usar algunos originales según la calidad del papel. *3 Asegúrese de colocar
originales de tamaño A5 en dirección horizontal. La detección automática de tamaño
no funcionará correctamente cuando se utilice papel con formato K o LT para la
impresión. (El formato LT es un tamaño de papel estándar para América del Norte. El
formato K es un tamaño de papel estándar en China.)

• •

Se pueden colocar hasta 100 hojas de originales (35-80 g/m2) o hasta 16 mm de


altura en el alimentador automático de documentos inverso (opcional),
independientemente de los tamaños. Cuando se copie un elevado número de originales
en horizontal con el alimentador automático de documentos inverso (opcional),
utilice el tope de originales para evitar que se desordenen.

60

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Número máximo de hojas para escaneado
Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la memoria se llene por cada
trabajo de copia. Cuando se supere el número máximo de hojas escaneadas, aparecerá
el mensaje "El número de originales supera el límite. ¿Va a copiar orig.
almacenados?" en la pantalla. Si desea imprimir los datos de los originales
almacenados (escaneados) hasta el momento, pulse el botón [SÍ] del panel táctil. Si
desea eliminar los datos almacenados, pulse el botón [NO].

61
1.Colocación de los originales (Cont.)

Colocación de originales en el cristal Originales de hoja

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza


presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

lentamente la cubierta de originales o el alimentador automá1 Levante tico de


documentos inverso (opcional).
• Levántela 60 grados o más para detectar el original.

el original boca abajo en el cris2 Coloque tal de originales y alinéelo contra la


esquina inferior izquierda del cristal.
A: Original

lentamente la cubierta de originales 3 Baje o el alimentador automático de


documentos inverso (opcional).
• Cuando desee copiar originales con un elevado grado de transparencia como, por
ejemplo, películas OHP o papel de calco, coloque una hoja de papel en blanco del
mismo tamaño del original sobre el original.

B A

A: Original B: Hoja en blanco

62

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Originales tipo libro

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza


presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

lentamente la cubierta de originales o el alimentador automá1 Levante tico de


documentos inverso (opcional). la página deseada del original y 2 Abra colóquela
hacia abajo. Alinéela con la esquina posterior izquierda del cristal.
• Cuando desee utilizar la función de copia a 2 caras o la función de página doble
en originales de tipo libro, alinee el centro del original con la línea amarilla
del cristal. ( P.119 "Original tipo libro -> copia a 2 caras") ( P.148
"4.PÁGINA DOBLE")

lentamente la cubierta de originales o el alimentador automático 3 Baje de


documentos inverso (opcional).
• No baje a la fuerza el alimentador de documentos automático inverso cuando el
original sea demasiado grueso. El copiado del original se llevará a cabo sin
problemas, a pesar de que el alimentador de documentos automático inverso no esté
totalmente bajado. • No mire fijamente el cristal de originales, ya que puede
quedar expuesto a la luz intensa durante el copiado de documentos.

63
1.Colocación de los originales (Cont.)

Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional) Precauciones


No utilice los tipos de original de 1 al 8, ya que estos originales pueden producir
fallos de alimentación o dañar el equipo. 1. Originales arrugados o doblados 2.
Originales con papel carbón 3. Originales con cinta adhesiva, pegados o recortados
4. Originales sujetos con clips o grapados 5. Originales rasgados o con orificios
6. Originales húmedos 7. Papel de calco o películas OHP 8. Papel satinado (con
capas de cera, etc.) Utilice los tipos de original del 9 al 10 con cuidado. 9.
Originales que no se pueden mover con los dedos u originales tratados (Las hojas de
este tipo pueden no separarse correctamente.) 10. Los originales doblados deberán
alisarse antes de su utilización.

10

Cuando la zona de escaneado esté sucia, es posible que la imagen no se imprima


correctamente y que presente defectos, como, por ejemplo, rayas negras. Se
recomienda la limpieza semanal de estas zonas. ( P.350 "1.Inspección diaria")

64

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Modo de alimentación continua todos los originales. A continua1 Alinee ción,
colóquelos hacia arriba y alinee las guías laterales según el tamaño del original.
• Coloque los originales pegados a las guías laterales. • Coloque los originales en
el orden que deseen que se copien. La hoja superior será la que el sistema tomará
en primer lugar. • Este modo también se encuentra disponible para originales de una
hoja. • Independientemente de su tamaño, se admiten hasta 100 hojas (de 35 a 80
g/m2) o de 16 mm de alto. • Para originales de tamaño mixto, consulte P.91 "Copia
de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales
mixto)".

• Utilice el tope original según sea necesario. • Para sustituir el tope de


originales, levántelo ligeramente y presiónelo.

Cuando el número de originales es demasiado elevado como para colocarlo de una vez,
deberá dividir los originales en varios conjuntos para copiarlos de forma continua.
Para ello, coloque el primer conjunto de originales y pulse el botón [CONTINUAR]
del panel táctil mientras se estén escaneando los datos. Cuando el escaneado haya
finalizado, coloque el siguiente conjunto de originales y pulse el botón [START]
del panel de control.

65
1.Colocación de los originales (Cont.)

Modo de alimentación simple


Para pasar del modo de alimentación continua al modo de alimentación simple,
consulte P.178 "16.ADF/SADF".

las guías laterales según el ancho 1 Alinee de los originales.

el original hacia arriba y ali2 Introduzca neado con las guías laterales.
• El original se alimentará en el equipo de forma automática. Asegúrese de que el
original se alimenta correctamente en el equipo. • Aparecerá el menú del paso 3.

3 Si hay más originales, defínalos del mismo modo.

• Se realizará la misma operación independientemente de si presiona o no el botón


[SÍ].

vez alimentados todos los originales, pulse el botón 4 Una [FINALIZADO].

Si no se presiona, la copia comienza cuando se utiliza la función de borrado


automático. P.34 "Borrado de las funciones seleccionadas"

66

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
2. Realización de copias
Configuración inicial (predeterminada)
Cuando se conecta el equipo, se desactiva el modo de ahorro de energía y se pulsa
el botón [FUNCTION CLEAR] del panel de control, algunas opciones se definen de
forma automática. Estas opciones se denominan ajustes iniciales (predeterminados).
Coloque los originales tras poner papel o tras confirmar que hay papel en las
bandejas. Cuando pulse el botón [START] del panel de control sin que se hayan
modificado los ajustes, las copias se realizarán con los ajustes iniciales
(predeterminados). Puede hacer copias según desee mediante la definición de varios
modos de copia. La tabla que se muestra a continuación muestra cómo están definidas
varias de las opciones iniciales cuando se instala el equipo. Elemento Relación de
reproducción Cantidad de copia Selección de papel Original -> Copia Ajuste de
densidad Modo de color Modo de original Modo de acabado 1 Selección automática de
papel (APS) 1 cara -> 1 cara Ajuste de densidad de copia automático Negro
TEXTO/FOTO Colocación de originales en el cristal: modo sin clasificación/sin
grapado Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional): modo de clasificación Modo de alimentación continua Configuración
inicial (predeterminada) 100%

Modo de alimentación cuando se colocan originales en el alimentador automático de


documentos inverso (opcional) •

Estos ajustes iniciales puede modificarse según desee. Consulte la Guía de Función
de Usuario para obtener más información.

67
2.Realización de copias (Cont.)

Procedimiento de copia Colocación de originales en el alimentador automático de


documentos inverso (opcional)

1 Ponga papel en las bandejas.

• Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden
seleccionar, consulte P.47 "Papel de copia admitido".

Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en


el alimentador de gran capacidad, consulte las páginas siguientes. - P.49
"Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)" - P.54 "Colocación de papel en
el alimentador de gran capacidad (opcional)" - P.76 "3.Copia manual"

2 Coloque los originales.

• Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones sobre la colocación de


originales. - P.60 "Originales admitidos" - P.62 "Colocación de
originales en el cristal"

Los originales se copiarán en el mismo orden del escaneado.

otros modos de copia según sea necesario. Cuando 3 Seleccione desee hacer copias de
más de un conjunto de documentos, introduzca el número de copias deseado.

• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan
restricciones. ( P.368 "4.Matriz de combinación de funciones de copia", P.370
"5.Matriz de combinación de calidad de imagen") • Una vez que se ha pulsado el
botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados en
los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente
divididos).

68

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Pulse el botón [START].

• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo. •
Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja
en cuestión parpadeará en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel
de control. Ponga papel en la bandeja o seleccione otra bandeja con el mismo tamaño
de papel. • Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo
cuando sale están calientes.

Colocación de originales en el cristal de exposición de originales

1 Ponga papel en las bandejas.

• Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden
seleccionar, consulte P.47 "Papel de copia admitido".

Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en


el alimentador de gran capacidad, consulte las páginas siguientes. - P.49
"Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)" - P.54 "Colocación de papel en
el alimentador de gran capacidad (opcional)" - P.76 "3.Copia manual"

2 Coloque los originales.

• Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones sobre la colocación de


originales. - P.60 "Originales admitidos" - P.64 "Uso del alimentador
automático de documentos inverso (opcional)"

Los originales se copiarán en el mismo orden del escaneado.

69
2.Realización de copias (Cont.)

otros modos de copia según sea necesario. Cuando 3 Seleccione desee hacer copias de
más de un conjunto de documentos, introduzca el número de copias deseado.

• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan
restricciones. ( P.368 "4.Matriz de combinación de funciones de copia", P.370
"5.Matriz de combinación de calidad de imagen") • Una vez que se ha pulsado el
botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados en
los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente
divididos).

4 Pulse el botón [START].


• Se iniciará el proceso de copia. Cuando copie documentos colocando originales en
el cristal (por ejemplo, utilizando el modo de clasificación o haciendo copias a 1
cara o a 2 caras), los datos de los originales se escanearán en la memoria. En este
caso, continúe con los pasos 5 y 6.

5 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].

• Se iniciará el escaneado de datos del original. • El siguiente original también


se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y cuando
pulse el botón [START] del panel de control. • Repita el paso anterior hasta que
finalice el escaneado de la última página del original.

70

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
haya finalizado el escaneado de todas las páginas, pulse el 6 Cuando botón
[FINALIZADO] del panel táctil.

• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo. •
Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja
en cuestión parpadeará en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel
de control. Ponga papel en la bandeja o seleccione otra bandeja con el mismo tamaño
de papel. • Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo
cuando sale están calientes.

71
2.Realización de copias (Cont.)

Detención de la operación de copiado


Pulse el botón [STOP] del panel de control para detener el escaneado o el proceso
de copia continua.

el botón [STOP] del panel de con1 Pulse trol durante el escaneado (o deje que el
proceso de copia continúe).

aparezca el siguiente menú, pulse el botón [BORRAR 2 Cuando MEMORIA] del panel
táctil.

• Durante el escaneado: los datos escaneados hasta el momento se eliminarán. •


Durante el proceso de copia continua: se detendrá el proceso de copia y los datos
escaneados hasta el momento se eliminarán.

En caso de que haya algún trabajo de copia en espera, éste se reanudará.

72

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de
trabajos)
Puede reservar un trabajo de copia escaneando el original durante la copia continua
o mientras se muestra "LISTA (ESPERAR CALENTAMIENTO)".

1 Coloque los originales. 2 Seleccione el modo de copia y defina el número de


copias.
Tenga en cuenta que el trabajo se iniciará con el modo de copia del trabajo
anterior a no ser que defina otro modo para este trabajo.

el botón [START] del panel de con3 Pulse trol.


• Es posible almacenar en la memoria hasta 10 trabajos. Cuando se coloque el
undécimo trabajo en el cristal o en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional) y se pulse el botón [START], aparecerá el mensaje "Inicio automático" en
el panel táctil. • Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la
memoria se llene por cada trabajo de copia. ( P.61 "Número máximo de hojas para
escaneado")

73
2.Realización de copias (Cont.)

Confirmación y cancelación del trabajo automático


Confirmación del trabajo automático y cancelación del trabajo en espera Pulse el
botón [JOB STATUS] del panel de control para ver la lista de trabajos para
confirmar el trabajo automático y cancelar un trabajo en espera. Para cancelar
trabajos automáticos, consulte P.242 "Eliminación de trabajos de impresión".

Cancelación de trabajos automáticos Pulse el botón [STOP] del panel de control para
detener el trabajo mientras se estén escaneando los originales. Para reanudar el
trabajo, pulse el botón [START]. Para borrar el trabajo, pulse el botón [FUNCTION
CLEAR]. (Sin embargo, los originales que se hayan escaneado antes de detener el
trabajo se copiarán incluso cuando se haya pulsado el botón [FUNCTION CLEAR].) Para
cancelar el trabajo automático número 11, pulse el botón [STOP].

74

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Interrupción de la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la
copia)
Es posible interrumpir un trabajo de copia continua con otro trabajo. No podrán
utilizarse las siguientes funciones junto con la interrupción de copiado: • Copiado
de portadas • Copiado de hojas de inserción • Escaneado en correo
electrónico/copiar y archivar • Elaboración de trabajos • Botones [e-FILING] /
[SCAN] / [FAX]

el botón [INTERRUPT] del panel de 1 Pulse control.


• El botón [INTERRUPT] parpadeará en primer lugar. Luego se iluminará una vez que
aparezca el mensaje "Trabajo interrumpido trabajo 1 guardado".

Cuando se pulse el botón [INTERRUPT] mientras se estén escaneando los originales,


el botón [INTERRUPT] parpadeará al principio. A continuación, el botón se iluminará
cuando aparezca el mensaje "Trabajo interrumpido trabajo 1 guardado" una vez
finalizado el escaneado.

2 Sustituya el original por uno nuevo.


• Defina otros modos de copia según sea necesario.

3 Pulse el botón [START] del panel de control.


vez que haya finalizado la interrupción del proceso de copia, 4 Una vuelva a pulsar
el botón [INTERRUPT].
• Aparecerá el mensaje "Lista para reanudar trabajo 1". A continuación, se
reanudará el trabajo interrumpido.

La interrupción de copiado se cancelará de forma automática una vez transcurrido un


periodo de tiempo determinado gracias a la función de borrado automático sin que
sea necesario volver a pulsar el botón [INTERRUPT]. El trabajo interrumpido (=
Trabajo 1) se reanudará con esta función de borrado automático.

75
3. Copia manual
Copia manual
Cuando desee hacer copias de películas OHP, etiquetas adhesivas, papel de tamaño no
estándar, coloque las hojas de papel en la bandeja de alimentación manual. También
se recomienda usar la copia manual para realizar copias en papel de tamaño estándar
que no esté en las bandejas.

2
Si selecciona el tamaño de papel, puede utilizar varias funciones como la selección
automática de papel (APS) o la selección automática de ampliación (AMS). Para
obtener información más detallada, consulte P.368 "4.Matriz de combinación de
funciones de copia". Para llevar a cabo un proceso de copia manual, abra la bandeja
de alimentación manual.

El procedimiento de copiado manual variará dependiendo del tamaño de papel


utilizado. Consulte la página correspondiente para obtener información sobre el
procedimiento para cada tamaño. La tabla siguiente muestra este tipo de página.
Tamaño de papel A3, A4, B4, B5 Tamaño estándar Distintos de los anteriores
Procedimiento P.77 P.79 P.81

Otros (tamaño no estándar)

El proceso de copia manual se detendrá cuando se acabe el papel colocado en la


bandeja de alimentación manual, incluso si hay papel del mismo tamaño en alguna de
las bandejas. El proceso de copia se reanudará cuando se ponga papel en la bandeja
de alimentación manual. Cuando haya finalizado el proceso de copia, el botón
[FUNCTION CLEAR] parpadeará en el panel de control. Pulse este botón para pasar al
modo de copia predeterminado con las bandejas. (El proceso de copia manual se
cancelará de forma automática transcurrido un periodo de tiempo predeterminado
gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el
botón [FUNCTION CLEAR]. El proceso de copia manual volverá a los valores de copia
predeterminados mediante bandejas cuando se haya llevado a cabo esta función de
borrado automático.)

76

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Copia manual con papel de tamaño estándar Realización de copias en papel de tamaño
A3, A4, B4 y B5 algunas hojas de papel en la ban1 Ponga deja de alimentación manual
con el lado que desee copiar hacia abajo. Alinee las guías laterales a la longitud
del papel mientras sujeta A.
• Aparecerá el mensaje "Lista para alimentación manual". • El lado posterior de las
guías laterales de la bandeja de alimentación manual dispone de un indicador de
alto de papel. El alto del papel no podrá superar este indicador. • Cuando utilice
más de una hoja, sepárelas bien antes de colocarlas en la bandeja. • No presione
las hojas contra la entrada de alimentación de la bandeja manual, ya que se podría
producir un atasco de papel.

Cuando el tamaño del papel sea superior, despliegue el soporte de papel de tres
niveles. Levante B si utiliza papel de tamaño A3 o mayor.

2 Coloque los originales.


el botón de tamaño de papel que coincida con el tamaño de 3 Pulse papel de la
bandeja.

• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que se ralentice el


proceso de copia.

77
3.Copia manual (Cont.)

el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de 4 Pulse papel
colocado en la bandeja sea distinto de papel normal.

el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban5 Pulse deja y, a
continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.

• Defina otros modos de copia según sea necesario. • Si se selecciona un tipo de


papel distinto del que tiene en la bandeja, se podrían producir atascos de papel o
distorsiones de imagen importantes.

6 Pulse el botón [START] del panel de control.


Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas
saldrán una por una en la bandeja de salida. Éstas saldrán una por una en la
bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no
estar protegidas correctamente.

78

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Realización de copias en papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 y B5 el
papel y los originales como se indica en los pasos 1 y 2 de 1 Coloque "Realización
de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5" ( P.77).

2 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO] del panel táctil.

el botón de tamaño de papel que coincida con el tamaño de 3 Pulse papel de la


bandeja.
Ejemplo: Cuando está definido papel COMP

4 Pulse el botón [OTRO] para el tipo de soporte.

• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que se ralentice el


proceso de copia.

79
3.Copia manual (Cont.)

el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de 5 Pulse papel
colocado en la bandeja sea distinto de papel normal.

el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban6 Pulse deja y, a
continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Ejemplo: Cuando está definido papel Grueso 1

• Defina otros modos de copia según sea necesario. • Si se selecciona un tipo de


papel distinto del que tiene en la bandeja, se podrían producir atascos de papel o
distorsiones de imagen importantes.

7 Pulse el botón [START] del panel de control.


Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas
saldrán una por una en la bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas
pueden ondularse y pueden no estar protegidas correctamente.

80

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Copia manual en papel de tamaño no estándar
El papel de tamaño no estándar deberá tener unas dimensiones incluidas en estos
intervalos: A (Alto): de 100 a 297 mm; B (Ancho): de 148 a 432 mm

2
B A

algunas hojas de papel en la ban1 Ponga deja de alimentación manual con el lado que
desee copiar hacia abajo. Alinee las guías laterales a la longitud del papel
mientras sujeta A.
• Aparecerá el mensaje "Lista para alimentación manual". • El lado posterior de las
guías laterales de la bandeja de alimentación manual dispone de un indicador de
alto de papel. El alto del papel no podrá superar este indicador. • Cuando utilice
más de una hoja, sepárelas bien antes de colocarlas en la bandeja. • No presione
las hojas contra la entrada de alimentación de la bandeja manual, ya que se podría
producir un atasco de papel.

Cuando el tamaño del papel sea superior, despliegue el soporte de papel de tres
niveles. Levante B si utiliza papel de tamaño A3 o mayor.

2 Coloque el original en el cristal de originales.

81
3.Copia manual (Cont.)

3 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR] del panel táctil.


2

cada una de las dimensiones según el procedimiento que se 4 Defina describe a


continuación.
El [Alto] y [Ancho] se indican de la forma siguiente: A: [Alto] B: [Largo]

A B

Utilización de las teclas digitales Introduzca el valor en el campo [Alto] y pulse


el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del mismo modo y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].

82

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Recuperación de las dimensiones registradas en la memoria Pulse el botón del número
de memoria deseado de [MEMORIA 1] a [MEMORIA 4] para recuperar los datos de
dimensiones registrados anteriormente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación: Alto: de


100 mm a 297 mm Ancho: de 148 mm a 432 mm • Para registrar los datos de dimensiones
en la memoria, consulte P.83 "Registro de tamaños no estándar en la
memoria". • Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START] del panel de control.


Registro de tamaños no estándar en la memoria los pasos del 1 al 3 de "Copia manual
en papel de tamaño no 1 Siga estándar" ( P.81). el botón de número de memoria (de
[MEMORIA 1] a 2 Pulse [MEMORIA 4]) en que desee registrar la dimensión.

83
3.Copia manual (Cont.)

cada dimensión y pulse el botón [MEMORIA] del panel de 3 Introduzca control.

• Introduzca el alto en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Defina el ancho del papel del mismo modo. • El tamaño de papel se puede configurar
como se indica a continuación: Alto: de 100 mm a 297 mm Ancho: de 148 mm a 432 mm

84

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4. Copia de prueba
Esta función permite comprobar que la densidad, el zoom, el margen, el ancho, etc.
de la copia estén correctamente configurados realizando sólo un conjunto de copias.
Puede evitar errores de impresión por medio de esta función antes de realizar la
copia masiva.

2
• • La configuración de número de conjuntos de copia, número de página, marca de
fecha/hora, clasificación y grapado (si está instalada la unidad de acabado) y
taladrado (si está instalada la unidad taladradora) se puede cambiar después de
realizar una copia de prueba. Pulse el botón [MEMORY CLEAR] para borrar la copia de
prueba antes de cambiar la configuración del zoom, la densidad de copia, etc. Al
volver a realizar copias después de cambiar la configuración, deberán escanearse
los originales.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales. 3 Seleccione otros modos
de copia según sea necesario. 4 Pulse el botón [COPIA PRUEBA].

• Se muestra "Se ha definido el modo COPIA DE PRUEBA. Pulse el botón START para
copiar". (Durante 2 seg.) • Si se configura el modo de acabado SIN
CLASIFICACIÓN/SIN GRAPADO o GRUPO, el valor cambiará a CLASIFICAR automáticamente.

5 Pulse el botón [START].

• Comienza el escaneado de los datos y se realiza un conjunto de copias.

85
4.Copia de prueba (Cont.)

6 Cambie la configuración según sea necesario.


2

• La configuración de número de conjuntos de copia, número de página, marca de


fecha/hora, clasificación y grapado (si está instalada la unidad de acabado) y
taladrado (si está instalada la unidad taladradora) se puede cambiar. • Si desea
cambiar la configuración de la densidad de copia, el modo original, zoom o
simple/dúplex, pulse el botón [MEMORY CLEAR] para borrar la copia de prueba. Una
vez realizado el cambio, vuelva a realizar las instrucciones que se indican en el
paso 1.

7 Pulse el botón [START].

• Si no se ha cambiado el número de copias en el paso 6, se copiará un número menos


que el número especificado previamente. Si se especifica "1" como número de
conjuntos de copias, se realizará un conjunto de copias.

86

2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS
3
1. Selección de
papel..............................................................................
.................................88
• Selección automática de papel
(APS)..............................................................................
.................88 • Selección manual de
papel .............................................................................
..................................90 • Copia de originales con distintos tamaños en
una sola operación (tamaño de originales mixto) .....91

2. Cambio del modo de


color .............................................................................
......................93 3. Copia reducida y
ampliada ..........................................................................
........................94 4. Selección de modos de
acabado ...........................................................................
............100
• • • • • • • Tipo de modo de
acabado ...........................................................................
...................................100 Nombre de cada parte de la unidad de acabado
(opcional) ...........................................................101 Copia con
clasificación/agrupar .............................................................
.........................................102 Modo Rotar
clasificación .....................................................................
............................................104 Modo Grapar con
clasificación......................................................................
..................................105 Modo Clasificar revistas y grapado (Modo
Revista)........................................................................107
Modo de taladradora
(opcional) ........................................................................
.............................. 110

5. Copiado
dúplex ............................................................................
...................................... 114 6. Modo
original ..........................................................................
...........................................123 7. Ajuste de densidad de
copia .............................................................................
.................125

87
1. Selección de papel
Selección automática de papel (APS)
Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de originales o en el
alimentador automático de documentos inverso (opcional), el sistema detectará
automáticamente el tamaño de los originales, lo que ayuda al equipo a seleccionar
papel con el mismo tamaño que los originales. • Es posible que la selección
automática de papel no funcione correctamente según el tipo de originales. En ese
caso, seleccione el tamaño de papel manualmente.( P.90 "Selección manual de
papel") • Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección
automática de papel, consulte P.60 "Originales admitidos".

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


que la selección automática del papel esté seleccionada en 3 Confirme el menú
básico.

• La selección automática de papel se activa de forma predeterminada durante la


instalación del equipo. • Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original"
o "PONER CASSETTE DE TAMAÑO CORRECTO", realice la acción solicitada. • Defina otros
modos de copia según sea necesario.

Aunque la dirección del papel de la bandeja seleccionada sea distinta a la del


original, el equipo gira los datos del original 90 grados para hacer las copias,
siempre y cuando los tamaños coincidan. (Esto sólo funciona con papel A4.) Por
ejemplo, si un original A4 se sitúa de forma vertical y se coloca un papel A4-R en
la bandeja, los datos del original A4 se girarán y se copiarán correctamente en el
papel A4-R.

Si la selección automática de papel no está activada (1) Pulse el botón de


ampliación/reducción ([ZOOM...]).

88

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


(2) Pulse el botón [APS].

4 Pulse el botón [START].

89
1.Selección de papel (Cont.)

Selección manual de papel


No se puede activar la selección automática de papel en los siguientes originales,
porque sus tamaños no se detectan correctamente. Seleccione el tamaño de papel
manualmente para estos originales. • Papel muy transparente (p. ej. película OHP,
papel de calco) • Originales completamente oscuros o con bordes oscuros •
Originales de tamaño no estándar (periódicos, revistas)

Cuando el tamaño de papel deseado no se haya colocado en ninguna de las bandejas,


coloque este tamaño de papel en la bandeja seleccionada o en la bandeja de
alimentación manual de forma manual. ( P.49 "Colocación de papel en la
bandeja", P.76 "3.Copia manual")

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Cuando utilice la bandeja de alimentación manual, especifique el tamaño de papel.

el botón de bandeja correspondiente al tamaño de papel 3 Pulse deseado en el panel


táctil

• Puede utilizar la selección de fuente de papel ( / ) para seleccionar la bandeja


deseada. • Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

90

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de
originales mixto)
Puede copiar un conjunto de originales de distintos tamaños mediante el alimentador
automático de documentos inverso si pulsa el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS]. •
Esta opción de tamaños de originales mixtos sólo está disponible en las siguientes
combinaciones: A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO • La imagen copiada puede aparecer mal
colocada según la combinación de tamaños de originales.

1 Ponga papel en las bandejas.


• El copiado manual no está disponible.

la guía del papel al original más 2 Ajuste ancho y luego alinee el original con el
lateral frontal.
• Coloque los originales hacia arriba.

el botón [ZOOM...] para acceder al menú de configuración del 3 Pulse original o del
tamaño de papel.

4 Pulse el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS].

91
1.Selección de papel (Cont.)

la selección automática de papel (APS) o la selección automá5 Active tica de


ampliación (AMS).
Selección automática de papel: Copia en el mismo tamaño de papel que los originales
( P.88). Selección automática de Ampliación: Copia todo en un tamaño (
P.94).

• Antes de utilizar la selección automática de papel, asegúrese de que todos los


tamaños correspondientes al original se han especificado en las bandejas. • En la
selección automática de ampliación, las copias no se pueden ampliar de A4
(vertical)/B5 (vertical) a A3 (horizontal)/B4 (horizontal). • Si aparece "Cambie la
dirección del original" cuando se utiliza [AMS] con originales de tamaño mixto,
cambie la dirección según el mensaje. • Defina otros modos de copia según sea
necesario.

6 Pulse el botón [START].

92

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


2. Cambio del modo de color
Esta función permite cambiar el modo de color. Existen los tres modos de color
siguientes: TODO COLOR: Todos los originales se copian a todo color
independientemente del tipo de cada original. NEGRO: Todos los originales se copian
en blanco y negro independientemente del tipo de cada original. (Valor
predeterminado) COLOR AUTO: El equipo decide el tipo de cada original. Los
originales en color se copian a todo color, y los originales en blanco y negro, en
blanco y negro.

1 Pulse los botones [TODO COLOR], [NEGRO] o [COLOR AUTO].

Si utiliza "COLOR AUTO", tenga en cuenta lo siguiente: Si la zona de color de un


original es extremadamente pequeña y los colores del original son muy próximos al
negro, o si los colores de un original son demasiado claros, estos originales se
pueden copiar automáticamente en blanco y negro aunque estén en color. Asimismo,
los originales amarillentos o con un fondo de color se pueden copiar
automáticamente a todo color, aunque estén en blanco y negro. Seleccione el modo a
todo color según el estado del original para reproducir los colores exactos.

93
3. Copia reducida y ampliada
Puede aumentar o reducir el tamaño de las copias mediante los siguientes
procedimientos. • Especifique el tamaño de papel de la copia por adelantando, de
modo que el equipo detecte el tamaño del original y seleccione de forma automática
la relación de reproducción más apropiada para el tamaño de papel de copia (=
selección automática de Ampliación) • Especificación del tamaño del original y de
la copia por separado • Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de
acceso

La relación de ampliación y reducción disponible varía según si los originales se


han colocado en el cristal de originales o en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional). En el cristal de originales: 25 a 400 % En el
alimentador de documentos automático inverso: 25 a 200 %

Selección automática de ampliación (AMS)


• No se puede activar la selección automática de ampliación para los siguientes
originales. Cambie la relación de reproducción. - Papel muy transparente (p. ej.
película OHP,papel de calco) - Originales completamente oscuros o con bordes
oscuros - Originales de tamaño no estándar (periódicos, revistas) Para obtener
información sobre los tamaños disponibles para selección automática de ampliación,
consulte P.60 "Originales admitidos".

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Pulse el botón de ampliación y reducción


([ZOOM...]).

94

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado. 3 Pulse Ejemplo:
Cuando se selecciona el tamaño de papel A3

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de


bandeja en el panel táctil.

4 Pulse el botón [AMS].

5 Coloque los originales.

• Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original", realice los cambios


correspondientes. • Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

95
3.Copia reducida y ampliada (Cont.)

Especificación del tamaño del original y de la copia por separado

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


3

3 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

el tamaño del original y de la copia. 4 Especifique Tamaño original: Pulse el botón


de tamaño que corresponda al mismo tamaño que el original.
Tamaño de papel de copia: Pulse el botón de tamaño que corresponda al tamaño de
papel de copia deseado. Ejemplo: Cuando se selecciona A4 para el tamaño del
original y A3 para el papel de la copia

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de


bandeja en el panel táctil. • Cuando utilice el tamaño del original y de la copia,
el dispositivo calculará el índice de reproducción correcto y lo mostrará en la
pantalla. • Defina otros modos de copia según sea necesario.

Cuando el papel del original o de la copia tenga un tamaño estándar distinto de A3,
A4, B4 o B5, tendrá que registrar este tamaño en las selecciones del botón [OTRO]
por adelantado. Consulte "Cuando se define un tamaño de papel distinto de A3, A4,
B4 y B5" más adelante para el registro.

5 Pulse el botón [START].


96
3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS
Cuando se define un tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5 Registre el tamaño
del papel colocado en el botón [OTRO] con el siguiente procedimiento. El papel
registrado se selecciona automáticamente cuando se pulsa el botón [OTRO].

1 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO].


3

el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel 2 Pulse colocado.


Ejemplo: Cuando está colocado papel COMP

3 Pulse el botón [OTRO].

97
3.Copia reducida y ampliada (Cont.)

Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


3

3 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

los siguientes botones para definir la relación de reproducción 4 Pulse deseada.


A: Botones Zoom ([ Arriba] y [ Abajo]) La relación de reproducción varía en 1 %
cada vez que se pulsa. Cuando se mantienen pulsados, la relación aumenta o
disminuye de forma automática. B: Botones de zoom de acceso Puede seleccionar
relaciones de [400%], [200%], [100%], [50%] y [25%].
• La relación de reproducción máxima cuando se utiliza el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) es 200%.

98

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado. 5 Pulse Ejemplo:
Cuando se selecciona papel del tamaño A4

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de


bandeja en el panel táctil. • Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

99
4. Selección de modos de acabado
Tipo de modo de acabado
Los modos de acabado disponibles varían en función del tipo de unidad de acabado
que haya instalado (MJ-1023, MJ-1022, MJ-1101, MJ-6004 o MJ-6101). Compruebe los
modos de acabado disponibles en la tabla siguiente Sí: Disponible No: No disponible
Tipo de modo de acabado

Dispositivo de acabado

Clasificar/agrupar Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Rotar clasificación Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Grapar con clasificación Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No

Clasificación de revista Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Clasif. revista y grapar Sí Sí No No No No No No

Encuadernado Sí Sí No No No No No No

Taladradora Sí No Sí No No Sí No No

MJ-1024 + MJ-6004 MJ-1024 MJ-1023 + MJ-6004 MJ-1023 MJ-1022 MJ-1101 + MJ-6101 MJ-
1101 Sin dispositivo de acabado

MJ-1024: Unidad de encuadernado MJ-1023: Grapadora de múltiples posiciones MJ-1022:


Unidad de acabado externa (sólo para e-STUDIO281c/351c) MJ-1101: Unidad de acabado
MJ-6004: Unidad taladradora para MJ-1024 y MJ-1023 MJ-6101: Unidad taladradora
(para MJ-1101)

100

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bandeja Bandeja secundaria Cubierta superior Cubierta
frontal Unidad taladradora (MJ-6101) Unidad taladradora (MJ-6004) Bandeja de la
unidad de encuadernado Bandeja fija

MJ-1023

MJ-1024

3
6

1 2 1

1 2 1

4 2 2 4

MJ-1101 1

MJ-1022

5 2 4

1 2 1 2

101
4.Selección de modos de acabado (Cont.)

Copia con clasificación/agrupar


Para realizar varias copias, seleccione el modo de clasificación o de conjunto
según sea necesario. (Ejemplo de 5 conjuntos de copias de 5 hojas originales) 1.
Copiado con clasificación 2. Copiado de grupo

2
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 1 1 1 1

2 2 2 2 2

3 3 3 3 3

4 4 4 4 4

5 5 5 5 5

Cuando utilice papel de copia de tamaño A3 y B4, extraiga antes la bandeja


secundaria. Es posible que el papel copiado caiga o que no se clasifique
debidamente sin la bandeja secundaria.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales. 3 Pulse el botón de la


unidad de acabado en el menú básico.

Cuando coloque el original en el alimentador automático de documentos inverso, el


modo de clasificación se selecciona automáticamente.

102

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


4 Pulse el botón [CLASIFICAR] (o [GRUPO]).

3
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

103
4.Selección de modos de acabado (Cont.)

Modo Rotar clasificación


En el modo Rotar clasificación, se hace que salga un conjunto de copias sobre otro,
alternando a lo largo o a lo corto. Los tamaños de papel disponibles para este modo
son A4/A4-R. Coloque previamente papel de tamaño A4/A4-R en las bandejas o en la
bandeja de alimentación manual. El papel sale por la bandeja de salida en este
modo. • Este modo no se podrá utilizar con la selección de papel automática.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales. 3 Pulse el botón de la


unidad de acabado en el menú básico.

4 Pulse el botón [ROTAR CLASIF.].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


104
3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS
Modo Grapar con clasificación
Si la unidad de acabado está instalada, el grapado automático está activado. Tiene
tres opciones de posición de grapado. • La cantidad y el peso del papel que son
aplicables para este modo varían según la unidad de acabado instalada en el equipo.
Consulte P.106 "Número máximo de hojas para grapado". • El papel especial, como
el película OHP o las etiquetas, no se puede utilizar para el grapado. • Las copias
de distintos tamaños no se pueden grapar. (Si la longitud de las copias no varía,
pueden graparse aunque varíen los tamaños.) (Ejemplo de selección del botón
[GRAPADO DEL])

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por


adelantado. ( P.76 "3.Copia manual")

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

105
4.Selección de modos de acabado (Cont.)

el botón [GRAPADO DEL] (o [GRAPADO DOBLE] o [GRAPADO 4 Pulse TRASERO]).

• Para la unidad de acabado externa (MJ-1022), sólo se puede seleccionar el botón


[GRAPADO DEL]. • Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Si la cantidad de papel supera el número máximo de hojas que se pueden grapar, la
unidad de acabado entra automáticamente en modo de clasificación.

Número máximo de hojas para grapado


• • Para obtener información sobre la capacidad de carga, consulte P.360
"2.Especificaciones de las opciones" Pueden añadirse dos portadas de 64 a 209 g/m2.
En este caso, las cubiertas se incluyen en el número máximo de hojas que se pueden
grapar.

Unidad de encuadernado (MJ-1024)/Grapadora de múltiples posiciones (MJ-1023)/Unidad


de acabado (MJ-1101) Tamaño del papel A4, B5 A3, A4-R, B4, FOLIO Tipo de papel
(peso) Papel normal (64 - 80 g/m Grueso 1 (81 - 105 g/m2) Papel normal (64 - 80
Grueso 1 (81 - 105 g/m2) g/m2)
2)

Cantidad *1 50 hojas 30 hojas 30 hojas 15 hojas

*1 Número máximo de hojas que se pueden grapar cuando se combina panel normal con
papel de grueso 1. Unidad de acabado externa (MJ-1022) Sólo se puede utilizar papel
normal (64 a 80 g/m2). Tamaño del papel A4, A4-R, B5 B4 A3, FOLIO Cantidad 30 hojas
20 hojas 15 hojas

106

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Modo Clasificar revistas y grapado (Modo Revista)
Cuando se selecciona el modo Clasificar revistas, se pueden copiar y encuadernar
como revistas o folletos varios originales. Asimismo, un conjunto de copias puede
plegarse y graparse por el centro de forma automática si la unidad de encuadernado
(opcional) está instalada. Los tamaños de copia disponibles para estos modos son
A3, A4-R y B4. • El papel especial, como el película OHP o las etiquetas, no se
puede utilizar para el encuadernado. • El peso de papel aplicable disponible para
este modo es de 64 a 105 g/m2.

Al colocar originales apaisados en posición horizontal respecto a usted, defina la


dirección de la imagen en el menú Editar. De lo contrario los originales no se
copiarán en el orden adecuado. ( P.175 "14.DIRECCIÓN DE IMAGEN") 1. Si se
selecciona [CLASIF. REVISTAS]

1 2 3 12

6 4 2

7 9 11

2. Si se selecciona [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.]

1 2 3 12 6 7

3. Si se selecciona [GRAPAR]

12 10 8

1 3 5 6 7

Puede seleccionar el modo Clasif. revistas en el menú Editar, así como en el menú
básico. Cuando se selecciona este modo en el menú Editar, puede ajustar el margen
de encuadernado de la copia. Para seleccionar este modo en el menú Editar, consulte
P.153 "6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA".

107
4.Selección de modos de acabado (Cont.)

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Seleccione el tamaño del papel.


3
• Los tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4. • Para
copias manuales, consulte P.76 "3.Copia manual".

Para utilizar el modo de encuadernación para papel de tamaño A3 y B4, levante el


tope de la bandeja de encuadernado.

3 Coloque los originales.

• Al colocar originales en el alimentador de documentos automático inverso,


consulte las ilustraciones ( P.107) para ver el orden de página correcto de las
copias. • Al colocar los originales en el cristal, siga el procedimiento descrito a
continuación. - Cuando seleccione [CLASIF. REVISTAS] o [CLASIFICAR REVISTAS Y
GRAP.]: Coloque la primera página de los originales en primer lugar. - Si se
selecciona [GRAPAR]: Si los originales tienen 12 páginas, colóquelos en este orden:
12-1, 2-11, 10-3, 4-9, 8-5 y 6-7.

4 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

108

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


el botón [CLASIF. REVISTAS] (o [CLASIFICAR REVISTAS Y 5 Pulse GRAP.] o [GRAPAR]).

• El botón [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] y el botón [GRAPAR] sólo pueden


seleccionarse si la unidad de acabado de encuadernado está instalado. • Defina
otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

• Al colocar los originales en el cristal de exposición, siga el procedimiento


descrito en P.62 "Colocación de originales en el cristal".

Condiciones disponibles para el encuadernado


Los tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4. Peso del papel
64 g/m2 Capacidad de carga de la bandeja de encuadernado 11 - 15 hojas 10 conjuntos
10 conjuntos 6 - 10 hojas 20 conjuntos 20 conjuntos 15 conjuntos 15 conjuntos 5
hojas o menos 25 conjuntos 25 conjuntos 25 conjuntos 25 conjuntos

80 g/m2 90 g/m2 *1 105 g/m2 *1

*1 Si se añade la portada, la capacidad de carga de la bandeja es siempre de 5


conjuntos. • • Se puede añadir una portada de 64 a 209 g/m2. En este caso, la
cubierta se incluirá en la máxima capacidad para el encuadernado. Cuando se cargue
papel de un peso distinto, cuente el número de hojas que van a encuadernarse según
el papel de mayor peso.

109
4.Selección de modos de acabado (Cont.)

Modo de taladradora (opcional)


Si la unidad taladradora (opcional) está instalada en la unidad de acabado
(opcional), se pueden hacer orificios en las copias. • Los tamaños de copia
disponibles para este modo son A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R y FOLIO. • El peso de
papel aplicable disponible para este modo es de 64 a 209 g/m2. • El papel especial,
como las películas OHP o las etiquetas, no se puede perforar.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por


adelantado. ( P.76 "3.Copia manual")

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

4 Pulse el botón [TALADRAD.].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

110

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Número de orificios y tamaños de papel disponibles
Puesto que el número de orificios y la distancia entre éstos varía según el país y
la región, adquiera una unidad taladradora que se ajuste a sus necesidades. (Para
obtener más información, póngase en contacto con un técnico autorizado) Número de
orificios y diámetro MJ-6004E, MJ-6101E (Japón y la mayor parte de Europa) MJ-
6004N, MJ-6101N (EE.UU.) MJ-6004F, MJ-6101F (Francia) MJ-6004S, MJ-6101S (Suecia) 2
orificios (6,5 mm de diámetro) 2/3 orificios intercambiables (8,0 mm de diámetro) 4
orificios (6,5 mm dia.; paso de 80 mm) 4 orificios (6,5 mm dia.; paso de 70 mm y 21
mm) Tamaños de papel disponibles A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-
R, COMP 2 orificios: A4-R, LG, LT-R 3 orificios: A3, A4, LD, LT A3, A4, LD, LT

A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP

111
4.Selección de modos de acabado (Cont.)

Modo de grapado manual (sólo para el dispositivo MJ-1101)


La función de grapado manual, que permite utilizar la función de grapado sin
necesidad de hacer copias, está disponible en la unidad de acabado (MJ-1101,
opcional). Esta función es útil cuando se han hecho las copias sin definir el modo
de grapado o cuando se desee grapar originales. A: Luces indicadoras de posición de
grapado C: Luz indicadora de grapado manual B: Botón [Posición de grapado] D: Botón
[Grapado manual]

C D

el botón [Grapado manual]. 1 Pulse La lengüeta de la salida de papel se abre. el


botón [Posición de grapado] para activar la posición de gra2 Pulse pado.
Las posiciones de grapado son el extremo delantero y el otro extremo. El indicador
de posición de grapado correspondiente a la posición de grapado seleccionada se
ilumina (luz verde).

papel en la bandeja inferior de la unidad de acabado. 3 Coloque Separe bien el


papel y colóquelo boca abajo.
Coloque el papel delante si desea que se grape por delante, y colóquelo por el otro
extremo si desea que se grape por el otro extremo.

Compruebe que la luz del indicador de grapado manual esté en verde. Si no lo está,
coloque el papel de nuevo.

el papel y pulse el botón [Grapado manual]. 4 Suelte La luz indicadora de posición


de grapado parpadea cuando ha acabado de grapar. Retire el papel.

112

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Asegúrese de soltar el papel antes del grapado manual.

• La operación puede continuar mientras la luz indicadora de grapado manual esté


encendida. Si no se realiza ninguna operación en, aproximadamente, 15 minutos, la
operación de grapado manual se detendrá. • Si desea detener la operación de grapado
manual cuando está en funcionamiento, retire el papel y pulse el botón de grapado
manual. La lengüeta de la salida del papel se cierra y la operación de grapado
manual se termina.

Especificación Tamaño de papel admitido Número máximo de hojas para grapado A3, A4,
A4-R, B4, LD, LG, LT, LT-R, COMP, 13" LG, 8,5" SQ, 8K, 16K 50 hojas (A4, LT, 8,5"
SQ, 16K: 64 - 80 g/m2) 30 hojas (A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP, 13" LG,
8K: 64 - 80 g/m2) 30 hojas (A4, LT, 8,5" SQ, 16K: 81 - 105 g/m2) 15 hojas (A3, A4-
R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP, 13" LG, 8K: 81 - 105 g/m2) Delantero, posterior

Posición de grapado

113
5. Copiado dúplex
Las siguientes 5 combinaciones están disponibles para copiado dúplex. 1. Original a
1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación) 2. Original
a 1 cara -> copia a 2 caras 3. Original a 2 caras -> copia a 2 caras 4. Original a
2 caras -> copia a 1 cara 5. Original tipo libro -> copia a 2 caras • El copiado
dúplex está disponible para papel normal (60-80 g/m2) y papel de grueso 1 (- 105
g/m2).

31-3 -1

-12-

-15-

-12-

-13-

-15-

114

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación)

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales. 3


Confirme que el botón de copiado a una/dos caras del menú básico es [1 -> 1
SIMPLE].

• Cuando no aparezca [1 -> 1 SIMPLE], pulse el botón simple/dúplex para que


aparezca el siguiente menú y, a continuación, pulse el botón [1 -> 1 SIMPLE] de
dicho menú.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

115
5.Copiado dúplex (Cont.)

Original a 1 cara -> copia a 2 caras

Cuando copia originales de una cara verticales para crear copias a dos caras en
papel colocado horizontalmente, puede hacer una copia de tipo cuadernillo en la
dirección de apertura "hacia la izquierda", con el modo de dirección de imagen del
menú Editar. ( P.175 "14.DIRECCIÓN DE IMAGEN")

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por


adelantado. ( P.76 "3.Copia manual")

3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [1 -> 2 DÚPLEX].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

• Al colocar originales en el cristal, siga los pasos de 5 a 6 de P.69


"Colocación de originales en el cristal de exposición de originales" de forma
continua.

116

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Original a 2 caras -> copia a 2 caras

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por


adelantado. ( P.76 "3.Copia manual")

3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [2 -> 2 DÚPLEX].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

• Al colocar originales en el cristal, siga los pasos de 5 a 6 de P.69


"Colocación de originales en el cristal de exposición de originales" de forma
continua.

117
5.Copiado dúplex (Cont.)

Original a 2 caras -> copia a 1 cara

Cuando se copian originales verticales a dos caras "con apertura a la izquierda"


(libro) utilizando el modo de dirección de imagen del menú de edición con
[Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias se pueden ajustar a la
misma dirección. ( P.175 "14.DIRECCIÓN DE IMAGEN")

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales. 3 Pulse el botón


simple/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [DIVISIÓN 2 -> 1].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

118

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Original tipo libro -> copia a 2 caras
Puede realizar una copia de tipo libro con el mismo diseño de página del original.
• El tamaño de papel admitido para esta función es sólo el A4 o B5.

1 Ponga papel en las bandejas.

• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por


adelantado. ( P.76 "3.Copia manual")

2 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

3 Pulse el botón [LIBRO -> 2].

119
5.Copiado dúplex (Cont.)

4 Seleccione el tipo de copiado de libro.

3
• Pulse el botón [DERECHA -> DERECHA] (= configuración predeterminada de la
instalación) si la copia debe empezar en la derecha y terminar en la derecha.
Pueden seleccionarse otros tipos de copiado pulsando cualquiera de los botones
[DERECHA -> IZQ.], [IZQUIERDA -> IZQ.] e [IZQUIERDA -> DERECHA].

Ejemplo: si se deben copiar las páginas 2 a 6 de un libro que se abre a la


izquierda, seleccione [IZQUIERDA -> DERECHA].

• La línea de referencia amarilla para copiado de cuadernillo se mueve al centro


del cristal original.

120

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


5 Seleccione A4 o B5 como tamaño de copia.
Ejemplo: Cuando se selecciona papel del tamaño A4

• Sólo está disponible el tamaño A4 o B5. Pulse el botón de bandeja en el panel


táctil o utilice la selección de fuente de papel ( / ) con los botones para
seleccionar tamaño A4 o B5.

• Si necesita espacio de encuadernado, seleccione el modo de margen. ( P.138


"1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES") • Defina otros modos de copia según sea necesario.

y coloque las primeras páginas en 6 Abra el cristal.


• Centre el libro con la línea indicadora de color amarillo con la parte inferior
hacia usted.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza


presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

el botón [START]. Cuando los datos de las páginas abiertas se 7 Pulse han
escaneado, abra la página siguiente y coloque el cuadernillo en el original otra
vez.
• Repita los procedimientos descritos hasta que se hayan escaneado todas las
páginas. Si la última copia está en una sola página, pulse [COPIAR PÁG. FINAL] en
el panel táctil antes de escanear la página. Las páginas escaneadas se copiarán.

121
5.Copiado dúplex (Cont.)

se hayan escaneado todas las páginas, pulse [FINALIZADO] 8 Cuando en el panel


táctil.

• Las páginas escaneadas se copiarán. • Para configurar el desplazamiento de la


imagen, consulte P.142 "Creación de margen de encuadernado".

122

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


6. Modo original
Puede realizar copias con una calidad de imagen óptima si selecciona los siguientes
modos para el original. El modo original que puede seleccionar variará dependiendo
del modo de color ( P.93). Cambie en primer lugar el modo de color y luego
seleccione el modo de original. Todo color TEXTO/FOTO: TEXTO: IMAGEN IMPRESA: FOTO:
MAPA: Negro TEXTO/FOTO: TEXTO: FOTO: SUAVIZADO DE IMAGEN: Color auto TEXTO/FOTO:

Originales con una combinación de texto y fotografías (valor predeterminado)


Originales con solamente texto (o con texto y dibujos lineales) Originales con
fotografías generales en papel de impresión fotográfico Originales con fotograbado
(por ejemplo, revistas, folletos) Originales con ilustraciones o texto de alta
calidad

Originales con una combinación de texto y fotografías (valor predeterminado)


Originales con solamente texto (o con texto y dibujos lineales) Originales con
fotografías Originales con una combinación de texto y fotografías, especialmente
originales que necesitan un mayor nivel de detalle de reproducción en las
fotografías

Originales con una combinación de texto y fotografías

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales. 3 Pulse el botón de modo
de original en el menú básico.

123
6.Modo original (Cont.)

y pulse el botón para elegir el modo de original más apro4 Seleccione piado.
El modo de original que se puede seleccionar varía según el modo de color. Todo
color

Negro

Color auto

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

124

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


7. Ajuste de densidad de copia
Hay dos tipos de ajuste de densidad de copia: el modo de densidad de copia
automático y el modo de densidad de copia manual. En el modo de densidad de copia
automática, el equipo selecciona automáticamente la densidad de copia más apropiada
detectando la densidad del original. En el modo de densidad de copia manual, puede
ajustar la densidad de copia manualmente en función de las características del
original. • Valor predeterminado: Modo de densidad manual para "TODO COLOR" /
"COLOR AUTO"; modo de densidad automática para "NEGRO"

3
Modo de densidad de copia automática

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


que esté seleccionado el botón [AUTO] en el menú 3 Compruebe básico. De lo
contrario, pulse este botón.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

125
7.Ajuste de densidad de copia (Cont.)

Modo de densidad de copia manual

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


3
los botones 3 Pulse nivel deseado. o para ajustar la densidad de copia según el

• La imagen copiada se vuelve más clara si pulsa y más oscura si pulsa • Defina
otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

126

3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


4. AJUSTE DE IMAGEN

1. Balance de color (ajuste


YMCK) .............................................................................
...........128 2. Ajuste de
RGB ...............................................................................
....................................129 3. Ajuste
directo ...........................................................................
..........................................130 4. Ajuste de
fondo .............................................................................
.....................................131 5.
Nitidez ...........................................................................
.....................................................132 6. Copia
bicolor ...........................................................................
...........................................133

127
1. Balance de color (ajuste YMCK)
Esta función le permite ajustar el balance de color general de la imagen copiada
cambiando la cantidad de tóner amarillo (Y), magenta (M), cian (C) y negro (K). •
Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


4
el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [AJUSTE DE COLOR].

el botón o del color para obtener el balance de color que 4 Pulse desee. A
continuación, pulse el botón [DEF.].

• "0" es el valor predeterminado. • El botón intensifica el color ajustado,


mientras que el botón • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. lo
atenúa.

5 Pulse el botón [START].


Cancelación del ajuste de balance de color Desplace el indicador del color cuyo
ajuste desee cancelar a 0. Para ello, pulse el botón o y después el botón [DEF.].
Si desea cancelar el ajuste de todos los colores, pulse el botón [PREDET.] y, a
continuación, el botón [DEF.].

128

4.AJUSTE DE IMAGEN
2. Ajuste de RGB
Esta función permite ajustar el balance de color general de la imagen copiada
modificando la intensidad del rojo (R), verde (G) y azul (B) al escanear el
original. • Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [AJUSTE RGB].

el botón o del color para obtener el balance de color que 4 Pulse desee. A
continuación, pulse el botón [DEF.].

• "0" es el valor predeterminado. • El botón intensifica el color ajustado, y el


botón , lo atenúa. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Cancelación del ajuste de RGB Desplace el indicador del color cuyo ajuste desee
cancelar a 0. Para ello, pulse el botón o y después el botón [DEF.]. Si desea
cancelar el ajuste de todos los colores, pulse el botón [PREDET.] y, a
continuación, el botón [DEF.].

129
3. Ajuste directo
Esta función permite obtener la calidad de imagen deseada. Puede seleccionar cuatro
modos: "CALIENTE", "FRÍO", "VÍVIDO" o "BORRAR" en una operación directa de una
pulsación. • Consulte la Guía de Color para obtener más información sobre los
resultados de los ajustes. • Sólo está disponible esta opción para el modo a todo
color.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


4
el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [AJUSTE RÁPIDO].

4 Pulse el botón [CALIENTE], [FRÍO], [VÍVIDO] o [BORRAR].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

130

4.AJUSTE DE IMAGEN
4. Ajuste de fondo
Esta función permite ajustar la densidad del fondo del original. Evita que el
reverso de los originales de dos caras se vean en la cara frontal del original a
través de la copia. • No se puede utilizar con el modo de densidad de copia
automática. ( P.125)

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [AJUSTE DE FONDO].

el botón [CLARO] (u [OSCURO]) para ajustar la densidad y a 4 Pulse continuación


pulse [DEF.]

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Cancelación del ajuste de fondo
• Pulse el botón [PREDET.] y a continuación [DEF.]. • Ajuste el nivel de fondo como
"0", y pulse [DEF.].

131
5. Nitidez
Esta función permite resaltar o difuminar el contorno de la imagen. Cuando el nivel
de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta
como [FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


4
el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [NITIDEZ].

4 Pulse [SUAVE] (o [FUERTE]) para ajustar la precisión y pulse [DEF.].

• Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se


suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan. •
Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Cancelación del ajuste de nitidez
• Pulse el botón [PREDET.] y a continuación [DEF.]. • Ajuste el nivel de precisión
como "0", y pulse [DEF.].

132

4.AJUSTE DE IMAGEN
6. Copia bicolor
Esta función permite copiar un original en color en dos colores especificados.
Existen dos tipos de copia bicolor: BICOLOR SELECCIONABLE: La parte en negro y las
partes de un color distinto al negro en el original se copian por separado en 2
colores que se hayan definido manualmente. ROJO Y NEGRO: La parte roja del original
se copia en rojo y el resto se copian en blanco y negro. • En función de los
originales, es posible que el color no se reproduzca correctamente. En este caso,
cópielos en modo Todo color.

BICOLOR SELECCIONABLE

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [COPIA BICOLOR].

4 Presione el botón [BICOLOR SELECCIONAB].

133
6.Copia bicolor (Cont.)

un color para la parte de color negro del original. Pulse el 5 Seleccione botón
[CAMB. NG. A] y seleccione el color que desee.

4
un color para las partes del original que no son de color 6 Seleccione negro. Pulse
el botón [SGDO. COL.] y seleccione el color que desee.

7 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

8 Pulse el botón [START].

134

4.AJUSTE DE IMAGEN
ROJO Y NEGRO

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con3 Presione tinuación,
pulse el botón [COPIA BICOLOR].

4 Pulse el botón [ROJO Y NEG].

ajustar el color rojo, pulse el botón [AJUSTE] (Regola). Si no se 5 Para modifica


el balance de color, pulse el botón [DEF.] y continúe en el paso 7.

135
6.Copia bicolor (Cont.)

el botón o del color para obtener el balance de color 6 Pulse deseado. A


continuación, pulse el botón [DEF.].

4
otros modos de copia si fuera necesario y después pulse 7 Seleccione el botón
[START].

136

4.AJUSTE DE IMAGEN
5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
1. DESPLAZAMIENTO DE
IMÁGENES ..........................................................................
......138 2. BORRADO DE
BORDES.............................................................................
......................144 3. BORRADO DEL CENTRO DEL
LIBRO .............................................................................
146 4. PÁGINA
DOBLE .............................................................................
...................................148 5.
2EN1/4EN1 .........................................................................
...............................................150 6. CLASIFICACIÓN DE
REVISTA ...........................................................................
..............153 7.
EDICIÓN ...........................................................................
.................................................155

Recorte/máscara....................................................................
.........................................................155 • Imagen
simétrica..........................................................................
...................................................158 • Inversión
negativa/positiva..................................................................
............................................159

8. ZOOM
XY ................................................................................
..........................................160 9.
PORTADA ...........................................................................
...............................................162 10.INSERCIÓN DE
HOJA ..............................................................................
........................165 11. MARCA DE
HORA...............................................................................
..............................168 12.NÚMERO DE
PÁGINA ............................................................................
..........................169 13.ELABORACIÓN DE
TRABAJOS ..........................................................................
.............171 14.DIRECCIÓN DE
IMAGEN.............................................................................
.....................175 15.LIBRO -
BLOC ..............................................................................
.....................................177
16.ADF/SADF .......................................................................
..................................................178

137
1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES
Es posible crear un margen de encuadernado. Los siguientes tipos son los
disponibles. 1. Creado al desplazar la imagen original al lado derecho o izquierdo
(margen derecho o izquierdo). 2. Creado al desplazar la imagen al lado superior o
inferior (margen superior o inferior) 3. Márgenes de encuadernado creados en el
centro (margen interior) (margen de encuadernado) Seleccione este ajuste cuando
utilice el modo de copia "Original de libro -> copia a 2 caras" ( P.119).

• •

Puede utilizar el "margen superior o inferior" en combinación con el "margen


derecho o izquierdo" o el "margen de encuadernado". La anchura del margen se puede
ajustar en intervalos de 1 mm.

Creación de margen derecho o izquierdo

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación,


presione el botón [DESPL. IM.].

138

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Pulse el botón [IZQUIERDA] (o [DERECHA]).

el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continua5 Ajuste ción, pulse el
botón [DEF.].

• La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm. • En la copia dúplex, los


márgenes de la parte posterior se crean en el lado contrario a los de la parte
delantera. ( P.114 "5.Copiado dúplex")

6 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

139
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.)

Creación de margen superior o inferior

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación,


presione el botón [DESPL. IM.].

4 Pulse el botón [P. SUP.] (o [P. INF.]).

140

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continua5 Ajuste ción, pulse el
botón [DEF.].

• La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm.

6 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

141
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.)

Creación de margen de encuadernado


Esta opción se utiliza cuando se define "Original de libro -> copia a dos caras" (
P.119) en el proceso de copia a dos caras. El margen se crea en el centro (margen
interior). • Los únicos tamaños de papel admitidos para esta función son el tamaño
A4 y B5.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti1 Pulse nuación,


presione el botón [DESPL. IM.].

2 Pulse el botón [LIBRO].

el ancho del margen pulsando el botón [2 mm] o [30 mm] y, a 3 Ajuste continuación,
pulse el botón [DEF.].

• El ancho predeterminado del margen es de 14 mm.

142

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Presione el botón [DEF.].

• Defina también la opción "Original tipo libro -> copia a 2 caras" ( P.119) en
el modo de copia a dos caras.

143
2. BORRADO DE BORDES
Si el borde del original está sucio o doblado, puede que en la copia aparezca una
mancha de color negro. En este caso, defina la opción de borrado del borde. De este
modo, se crea un borde blanco a lo largo de los bordes de la copia y se eliminan
las manchas negras.

• •

Esta función sólo estará disponible cuando se trate de originales de tamaño


estándar. El ancho del margen de borrado de borde se puede ajustar en intervalos de
1 mm.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a con3 Presione tinuación,


presione el botón [BORRAR BORDE].

144

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continua4 Ajuste ción, pulse el
botón [DEF.].

• La anchura predeterminada del borde blanco es de 5 mm. • Seleccione otros modos


de copia según sea necesario.

Pulse el botón [START].

145
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO
Esta función permite borrar las sombras del centro de un original tipo libro. 1.
Antes de definir el borrado del centro del libro 2. Tras definir el borrado del
centro del libro El ancho del margen de borrado del centro del libro se puede
ajustar en intervalos de 1 mm.

1 Ponga papel en las bandejas.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel.

el botón de bandeja correspondiente al tamaño de papel 2 Pulse deseado en el panel


táctil.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación


presione el botón [BORRAR CENTRO LIB.].

146

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continua4 Ajuste ción, pulse el
botón [DEF.].

• El ancho predeterminado del margen de borrado es de 10 mm. • Seleccione otros


modos de copia, según sea necesario.

5 Coloque el original en el cristal de originales.

• Alinee el centro con la línea amarilla del centro del cristal de originales.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza


presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

6 Pulse el botón [START].

147
4. PÁGINA DOBLE
Esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista
página a página en dos hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja.
No es necesario mover el original del cristal. También puede colocar un par de
originales de tamaño A4 o B5 uno junto al otro y copiarlos en hojas separadas. •
Los únicos tamaños de papel admitidos para esta función son el tamaño A4 y B5.

-12-

-13-

-12-

-13-

1 Ponga papel en las bandejas.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti2 Pulse nuación, pulse
el boton [PÁGINA DOBLE].

el botón [CARA 1] (o [CARA 2]). 3 Pulse CARA 1: Esta opción permite realizar copias
de las caras enfrentadas en dos hojas separadas
página a página. CARA 2: Permite hacer copias de 2 caras de una página en una sola
cara.

• La línea amarilla de colocación de libros se encuentra en el centro del cristal.


• Si necesita márgenes de encuadernación, defina el margen de encuadernación de
libros. ( P.138 "Creación de margen derecho o izquierdo")

148

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua4 Pulse ción, seleccione
el tamaño de copia (A4 o B5).
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel. • Seleccione otros modos de copia según sea
necesario.

las primeras páginas sobre el 5 Coloque cristal y, a continuación, pulse el botón


[START].
• Centre el libro con la línea indicadora de color amarillo y con la parte inferior
hacia usted. ( P.63 "Originales tipo libro")

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza


presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

a la página siguiente, coloque de nuevo el libro y pulse el botón 6 Pase [START].


• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

vez escaneados todos los originales, presione el botón 7 Una [FINALIZADO].

• Pulse el botón [COPIAR PÁG. FINAL] si el último original es una página a 1 cara.

149
5. 2EN1/4EN1
Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de
papel. Existen dos modos: copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una
misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian cuatro originales en una misma hoja.
Además, están disponibles los modos dúplex 2 EN 1 y 4 EN 1, donde se pueden copiar
cuatro u ocho originales en ambas caras de una única hoja de papel. 2EN1

4EN1

2EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2) • Cuando se gira una copia con la línea como
eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara posterior) tal y como se
muestra.

4EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2) • Cuando se gira una copia con la línea como
eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara posterior) tal y como se
muestra.

150

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel. • Si no se modifica el tamaño del papel,
será posible seleccionar papel del mismo tamaño que el original. • Para realizar
copias en papel que no sea del mismo tamaño que el original, pulse el botón [ZOOM]
del menú básico para acceder al menú siguiente. A continuación, seleccione el papel
deseado y pulse el botón [AMS].

2 Coloque los originales.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación, pulse
el botón [2EN1/4EN1].

4 Seleccione el tipo de combinación de imágenes.

151
5.2EN1/4EN1 (Cont.)

5 Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el


original se escanea y se inicia la copia de documentos. • Al colocar el original
sobre el cristal de originales, lleve a cabo los pasos 7 y 8.

7 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].

• Se iniciará el escaneado de datos del original. • El siguiente original también


se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y cuando
pulse el botón [START] del panel de control. • Repita este paso hasta que todos los
originales se hayan escaneado.

vez escaneados todos los originales, presione el botón 8 Una [FINALIZADO].


• Se iniciará el proceso de copia.

152

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA
Esta función permite copiar originales a una cara y clasificarlos de modo que
puedan plegarse y encuadernarse por el centro, como la mayoría de folletos o
revistas. Ejemplo de copiado de un documento de 12 páginas

1 2 3 12

6 4 2

7 9 11

Cuando coloque originales en horizontal en modo de clasificación de revista,


asegúrese de definir la dirección correcta de los originales. ( P.175
"14.DIRECCIÓN DE IMAGEN")

La utilización de esta función en combinación con la unidad de encuadernado


opcional permite hacer copias y plegarlas automáticamente, además de graparlas en
la parte central. Ejemplo de copia de documentos con la unidad de encuadernado
opcional

1 2 3 12 6 7

La función de clasificación de revista tiene 2 procesos; operación desde el menú


básico y desde el menú de edición. Cuando utilice el menú de edición, el margen
podrá ajustarse. Para operar desde el menú básico, consulte P.107 "Modo
Clasificar revistas y grapado (Modo Revista)".

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Seleccione el tipo de papel. 3 Coloque los


originales.

• Cuando utilice la unidad de encuadernado opcional, podrá utilizar papel de tamaño


A3, A4-R, B4, LD, LG y LTR.

• Para obtener información sobre la alimentación de papel con bandejas, consulte


P.90 "Selección manual de papel". • Para obtener información sobre la alimentación
manual, consulte P.76 "3.Copia manual".

153
6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA (Cont.)

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a con4 Presione tinuación,


presione el botón [CLASIF. REVISTAS].

la unidad de encuadernado y el margen de encuadernado y 5 Configure pulse el botón


[DEF.].

• Para grapar los documentos en la línea central con la unidad de encuadernado


opcional, pulse el botón [GRAPADO ON]. Para obtener información sobre el número
máximo de hojas que se pueden grapar, consulte P.109 "Condiciones disponibles
para el encuadernado". • Para ajustar el ancho, pulse el botón [2 mm] o [30 mm]. •
La anchura de los márgenes predeterminada es de 2 mm. • La anchura del margen se
puede ajustar en intervalos de 1 mm. • Seleccione otros modos de copia según sea
necesario.

6 Pulse el botón [START].

154

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


7. EDICIÓN
Recorte/máscara
Esta función le permite copiar sólo la parte interior de la zona especificada del
original (recorte) o copiar el documento con la zona especificada con máscara. Es
posible especificar hasta 4 zonas rectangulares en un original. • La edición de
imagen sólo está disponible con originales de tamaño estándar. • Si no se definen
correctamente los tamaños de papel de copia y del original, la imagen del rango
especificado puede no copiarse correctamente. 1. Ejemplo de recorte 2. Ejemplo de
máscara

1 Ponga papel en las bandejas.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar


el tamaño de papel ( P.88 "1.Selección de papel").

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti2 Pulse nuación, pulse
el botón [EDICIÓN].

3 Pulse el botón [RECORTAR] (o [MÁSCARA]).

155
7.EDICIÓN (Cont.)

4 Coloque los originales en el cristal.

• Coloque el original hacia arriba y la parte inferior hacia usted y fije la


esquina superior izquierda del original a la del cristal de originales para
alinearlo con las escalas para originales.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza


presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

la zona. Lea los cuatro valo5 Especifique res siguientes de las escalas izquierda y
superior.
X1: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el borde izquierdo del área
especificada. X2: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el borde
derecho del área especificada. Y1: Distancia desde la parte superior izquierda
hasta el borde superior del área especificada. Y2: Distancia desde la parte
superior izquierda hasta el borde inferior del área especificada.
• Las marcas de la escala original tienen un paso de 2 mm.

los valores de las distancias medidas en el paso 5 para el 6 Introduzca área


especificada y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. Defina los 4 valores en
orden.

• Una vez definidos los 4 valores, aparecerá la siguiente zona de edición. Repita
los pasos del 5 al 6 cuando especifique otras zonas. Puede especificar hasta 4
zonas en un original. • Para corregir el valor introducido, pulse el botón
[RESTABLECER]. Al pulsar el botón una vez, se desplazará el campo una posición
hacia arriba. Resalte el campo para el que desee rectificar el valor y, a
continuación, introduzca el valor corregido.

7 Pulse el botón [DEF.] tras especificar el área.


156
5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
8 Coloque los originales hacia abajo.

• Coloque el original hacia abajo y la parte inferior hacia usted y alinee la


esquina superior izquierda del original a la del cristal de originales. •
Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [START].

157
7.EDICIÓN (Cont.)

Imagen simétrica
Esta función le permite hacer copias de imágenes invertidas (a la derecha y a la
izquierda).

1 Ponga papel en las bandejas.


5

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar


el tamaño de papel ( P.88 "1.Selección de papel").

2 Coloque los originales.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación, pulse
el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [SIMÉTRICO].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


158
5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
Inversión negativa/positiva
Esta función le permite hacer copias e invertir la densidad de contraste en toda la
cara del original. • Esta función sólo se puede usar cuando el modo de color es
"NEGRO" o "TODO COLOR".

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar


el tamaño de papel ( P.88 "1.Selección de papel").

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación, pulse
el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [NEG./POS.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


159
8. ZOOM XY
Esta función le permite hacer copias con diferentes índices de reproducción
establecidos para las direcciones X (horizontal) e Y (vertical). El índice de
reproducción está en el intervalo de 25 a 400%. Sin embargo, en los siguientes
casos, está en el intervalo de 25 a 200%. • Uso del modo de color "TODO COLOR" o
"COLOR AUTO" • Uso del modo original "SUAVIZADO DE IMAGEN" • Uso de "COPIA BICOLOR"
• Colocación del original en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional)
100% 200% 100% 200%

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.

• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que
se ha especificado un tamaño de papel.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación, pulse
el botón [ZOOM XY].

160

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


los botones [25%] y [400%] para definir el índice de reproduc4 Utilice ción para X
y pulse el botón [DEF.] superior. A continuación, defina el índice de reproducción
para el valor Y.

Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

161
9. PORTADA
Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo,
papel en color) en un conjunto de copias como portadas. Es posible insertar hojas
de portada copiadas. La contraportada insertada se inserta en blanco. Existen
cuatro tipos de modos de portada: 1. Adición de una portada en blanco ([ARR. BL.])
2. Adición de una portada copiada ([ARR. COP.]) 3. Adición de una portada y una
contraportada en blanco ([AMBOS BL.]) 4. Adición de una portada copiada y una
contraportada en blanco ([ARR. COP. ABAJ. BL.])

1
3 2 1
RE P 20 ORT 03

3
3 2 1

RE P 20 ORT 03

4
3 2 1

3 2 1

1 Coloque la hoja de portada.

• Coloque la hoja de portada en la bandeja de portadas o en la bandeja de


alimentación manual. • Cuando la coloque en la bandeja de portadas, es necesario
definir el tipo de papel (portada), así como el tamaño y el grueso del papel. (
P.55 "Bandeja de utilización especial") • Cuando la coloque en la bandeja de
alimentación manual, deberá definir el tamaño y el grueso del papel. ( P.76
"3.Copia manual") • Asegúrese de que la portada y el resto de las hojas están
colocadas en la misma dirección y que tienen el mismo tamaño.

2 Coloque papel (distinto al papel de portadas) en las bandejas. 3 Coloque los


originales.
162
• Los originales deberán colocarse desde la primera página en el cristal.

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

RE P 20 ORT 03

RE P 20 ORT 03

2
el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti4 Pulse nuación, pulse
el botón [PORTADA].

el botón de hoja de portada deseado. 5 Pulse ARR. BL.: Esta opción le permite
añadir una hoja de portada en blanco.
ARR. COP.: Esta opción permite añadir una hoja de portada copiada. AMBOS BL.: Esta
opción permite añadir una portada y una contraportada en blanco. ARR. COP. ABAJ.
BL.: Esta opción permite añadir portadas copiadas y contraportadas en blanco.

Cuando se lleve a cabo el proceso de copia de "original a 1 cara a 2 caras" con el


botón [ARR. COP.] o [ARR. COP. ABAJ BL.], se imprimirá una copia a una cara de la
portada.

163
9.PORTADA (Cont.)

el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua6 Pulse ción, seleccione
la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que la portada.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el


original se escanea y se inicia la copia de documentos. • Cuando se coloca el
original en el cristal, siga las instrucciones descritas en los pasos 8 y 9.

8 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].

• Se iniciará el escaneado de datos del original. • El siguiente original también


se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y cuando
pulse el botón [START] del panel de control. • Repita este paso hasta que todos los
originales se hayan escaneado.

vez escaneados todos los originales, presione el botón 9 Una [FINALIZADO].


• Se iniciará el proceso de copia.

164

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


10. INSERCIÓN DE HOJA
Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo,
papel en color) en las páginas especificadas. Existen 2 tipos de hojas para
inserción disponibles. Se pueden especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE
1] e [INSERTAR FUENTE 2] en combinación. Existen dos tipos de modos de inserción de
hojas: 1. Inserción de una hoja copiada en la página especificada ([COPIADO]) 2.
Inserción de una hoja en blanco en la página anterior a la especificada ([EN
BLANCO])

1
4 3 2
1
RE P 20 ORT 03
2 1

2
3 2 1

P 20 ORT 03

RE

hojas de papel especiales. 1 Coloque P.55 "Bandeja de utilización especial"


• Coloque hojas de papel especiales en la bandeja seleccionada para la inserción de
hojas o en la bandeja de alimentación manual. • Tanto las hojas de papel especiales
y normales deberán colocarse en la misma dirección y con el mismo tamaño.

2 Ponga papel normal en las bandejas. 3 Coloque los originales.


• Los originales deberán colocarse desde la primera página en el cristal.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti4 Pulse nuación,


presione el botón [INTROD. DE HOJA].

165
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)

el botón [COPIADO] (o [EN BLANCO]). 5 Pulse COPIADO: Esta opción le permite


insertar una hoja copiada en una página específica.
EN BLANCO: Esta opción le permite insertar una hoja en blanco en la página anterior
a la especificada.

6 Pulse el botón [INSERTAR FUENTE 1] (o [INSERTAR FUENTE 2]).

el número de página deseado (de 3 dígitos o menos) para 7 Introduzca la inserción y


pulse el botón [DEF.].

• Cuando se selecciona el botón [COPIADO] en el paso 5, se insertará una hoja


copiada en la página especificada. Cuando se selecciona la opción [EN BLANCO], se
insertará una hoja en blanco en la página anterior a la especificada. • Se pueden
especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] en
combinación. Cuando introduzca varias hojas una a una en las páginas especificadas,
repita los pasos 6 y 7.

166

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


8 Tras especificar todas las páginas de inserción, pulse el botón [DEF.].

el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua9 Pulse ción, seleccione
la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que la página de inserción.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

10 Pulse el botón [START].

• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el


original se escanea y se inicia la copia de documentos. • Al colocar el original
sobre el cristal de originales, lleve a cabo los pasos 11 y 12.

11 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].

• Se iniciará el escaneado de datos del original. • El siguiente original también


se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y cuando
pulse el botón [START] del panel de control. • Repita este paso hasta que todos los
originales se hayan escaneado.

vez escaneados todos los originales, presione el botón 12 Una [FINALIZADO].


• Se iniciará el proceso de copia.

167
11. MARCA DE HORA
Esta función le permite añadir la fecha y hora de escaneado en las copias. 1.
Impreso en la parte inferior de la copia vertical 2. Impreso en la parte superior
de la copia horizontal

2
DD.MM.AAAA 14:54

DD.MM.AAAA 14:54

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación,
presione el botón [MARCA DE HORA].

la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición 4 Seleccione ([SUP.] o


[INF.]) en la que se imprimirá la fecha y la hora y, a continuación, pulse el botón
[DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


168
5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
12. NÚMERO DE PÁGINA
Esta función le permite añadir el número de página a las copias. 1. Impreso en la
parte inferior central de la copia vertical 2. Impreso en la parte superior derecha
de la copia horizontal

3 1 2 3

Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti3 Pulse nuación,
presione el botón [N.º PÁG.].

169
12.NÚMERO DE PÁGINA (Cont.)

la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición 4 Seleccione ([SUP.


IZQ.], [SUP. CENTR.], [SUP. DER.], [INF. IZQ.], [INF. CENTR.] o [INF. DER.]) en las
que desee que se imprima el número de página y, a continuación, haga clic en
[DEF.].

5
el número de página inicial y, a continuación, pulse el 5 Introduzca botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

170

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


13. ELABORACIÓN DE TRABAJOS
Esta función le permite copiar diferentes tipos de originales al mismo tiempo.
Puede llevar a cabo el escaneado mediante la definición del modo de original óptimo
y el ajuste de imagen para cada original (esto se denomina trabajo). Una vez
escaneados todos los originales, podrán copiarse todos de una vez. Además, la
fuente de escaneado original (alimentador automático de documentos inverso o
cristal de originales) de los originales se puede cambiar por trabajo y, por
ejemplo, una vez escaneados los originales como múltiples textos A3, clips,
fotografías de revistas o múltiples fotografías A4, éstos se podrán copiar en el
mismo orden en que fueron escaneados. Asimismo, los datos escaneados pueden
almacenarse como archivos electrónicos.

• •

Se pueden procesar hasta 1.000 páginas de originales. Se puede definir cualquier


número de trabajos hasta un máximo de 1.000 páginas originales escaneadas.

Hay restricciones en la configuración de la función ELABORACIÓN DE TRABAJOS:


configuraciones no disponibles para ELABORACIÓN DE TRABAJOS; configuraciones
comunes definidas antes de escanear el primer trabajo y aplicadas a todos los
trabajos; y configuraciones que se pueden cambiar para cada trabajo. Consulte la
tabla siguiente para llevar a cabo la configuración.

171
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS (Cont.)

Configuraciones no disponibles para la función ELABORACIÓN DE TRABAJOS Selección


automática de papel (APS) Libro en 2 Copia bicolor Edición de imagen Zoom XY Copia
de portada Modo de inserción de hoja Clasificación de revista Clasif. revista y
encuad. 2EN1/4EN1

Configuraciones comunes para todos los trabajos Archivo electrónico/archivo


Originales de tamaño mixto Tamaño del papel en el que se va a copiar Modo de
clasificación Cambio de imagen Eliminación del centro del libro Marca de hora N.º
página Dirección de imagen en la copia de documentos a 2 caras Libro <-> Bloc

Configuraciones que se pueden cambiar para cada trabajo Relación de reproducción


Selección automática de Ampliación (configuración predeterminada de ELABORACIÓN DE
TRABAJOS) Tamaño de original Modo de original Modo de color A una cara -> A una
cara / A dos caras -> A una cara (o A una cara -> A dos caras / Copia a dos caras
-> A dos caras) Ajuste de fondo Nitidez Borrado de bordes Página doble ADF/SADF

1 Coloque los originales del primer trabajo.


• Cuando un original se coloca en el cristal de originales, una página se considera
como un trabajo. • Para copiar originales de tamaño mixto con el alimentador de
documentos automático inverso, consulte P.91 "Copia de originales con distintos
tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto)". • Seleccione la
bandeja si desea especificarla.

el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua2 Pulse ción, pulse el
botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón [ELABORACIÓN DE TRABAJOS].

172

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


3 Presione el botón [DEF.].

• Lea la descripción breve de la función ELABORACIÓN DE TRABAJOS en el panel


táctil. • La función ELABORACIÓN DE TRABAJOS se ha definido y aparece el menú
básico.

Cuando aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una vez realizados los
ajustes", defina los ajustes del primer trabajo y los ajustes comunes de todos los
trabajos.

• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores. • Para cambiar la


configuración, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, vuelva a empezar
con el procedimiento desde el paso 1.

5 Pulse el botón [START].

• A continuación, se iniciará el escaneado del primer trabajo.

173
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS (Cont.)

aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una 6 Cuando vez realizados
los ajustes", coloque los originales del segundo trabajo. Defina los ajustes del
segundo trabajo.

• Tenga en cuenta que la copia se realizará en los mismos modos que los del primer
trabajo si no se modifican los ajustes. • Pulse el botón [DEF.] para confirmar los
valores.

7 Pulse el botón [START].

• A continuación, se iniciará el escaneado del segundo trabajo. • Repita los pasos


del 6 al 7 hasta que se hayan escaneado todos los originales.

vez escaneados todos los originales, confirme el número de 8 Una copias necesarias
en el menú y modifíquelo según sea necesario.

9 Pulse el botón [ACABADO TRABAJO] del menú Básico.

• Se inicia el copiado de los originales. • Cuando se definen las funciones de


archivo electrónico/archivo, se inicia el almacenamiento de la información.

174

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


14. DIRECCIÓN DE IMAGEN
Esta función le permite ajustar la dirección de apertura "hacia la izquierda"
cuando se coloca un original vertical, como A3, A4, A5, B4, B5, etc., en dirección
horizontal y se copia con el modo "Originales de 1 cara a copias a 2 caras". • Esta
función no es necesaria para copiar documentos en la dirección "abiertos arriba".
Cuando los originales verticales A3, A4, A5, B4, B5, etc., a dos caras con apertura
hacia la izquierda (libro) se copian con esta función con [Originales a 2 caras a
copias a 1 cara], se pueden ajustar las copias a la misma dirección. [DIRECCIÓN
IMAGEN]: 1. Definida 2. No definida

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


la configuración de [1 -> 2 DÚPLEX] (o [2 -> 1 DIVISIÓN]). 3 Defina P.114
"5.Copiado dúplex" el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua4
Pulse ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón [DIRECCIÓN
IMG].

• La dirección de la copia se ajusta con esta operación.

175
14.DIRECCIÓN DE IMAGEN (Cont.)

5 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

176

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


15. LIBRO - BLOC
Cuando se copia en el modo de "originales a dos caras a copias a dos caras", esta
función le permite girar 180º la parte posterior del original que se va a copiar.
Esta función resulta útil cuando se necesita copiar originales "abiertos a la
izquierda" (Libro) como "Abiertos arriba" (Bloc) y está disponible la condición
contraria.

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua3 Pulse ción, pulse el
botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón [LIBRO <-> BLOC].

• Con esta función, los originales "abiertos a la izquierda" se copian modo


"abiertos arriba" y los originales "abiertos arriba" se copian en modo "abiertos a
la izquierda".

4 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


177
16. ADF/SADF
Puede seleccionar el modo de alimentación de papel cuando utilice el alimentador
automático de documentos inverso (opcional). Hay dos formas de alimentar
originales. Modo de alimentación continua: Los originales colocados en el
alimentador de documentos automático inverso se alimentan continuamente después de
pulsar el botón [START]. Puede resultar útil seleccionar este modo para copiar
muchos originales al mismo tiempo. (Este es el ajuste inicial al instalar el
equipo.) Los originales entran automáticamente en cuanto se colocan. Se recomienda
seleccionar este modo para copiar originales de uno en uno.

Modo de alimentación simple: • •

En el modo de alimentación simple, defina los originales uno por uno. Si se define
más de un original puede que se produzcan fallos de alineación de las imágenes o
atascos de papel. Para definir distintos tipos de originales, consulte P.91
"Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de
originales mixto)".

5
Modo de alimentación continua

1 Ponga papel en las bandejas.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua2 Pulse ción, pulse el
botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón [SADF].

• Si ya aparece el botón [ADF], quiere decir que el modo de alimentación continua


ya está definido. En este caso, vaya al paso 5.

3 Pulse el botón [ADF].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

178

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


los originales en el alimentador automático de documentos 4 Coloque inverso.
P.64 "Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)"

5 Pulse el botón [START].


Modo de alimentación simple

1 Ponga papel en las bandejas.


el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua2 Pulse ción, pulse el
botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón [ADF].

• Si ya aparece el botón [SADF], quiere decir que el modo de alimentación


individual ya está definido. En este caso, vaya al paso 4.

3 Pulse el botón [SADF].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

179
16.ADF/SADF (Cont.)

4 Coloque los originales hacia arriba uno por uno.


• El original se introduce automáticamente y aparece el siguiente menú.

• Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma operación se realiza
independientemente de si presiona o no el botón [SÍ].)

vez alimentados todos los originales, pulse el botón 5 Una [FINALIZADO].

Si no se presiona, la copia comienza cuando se utiliza la función de borrado


automático. P.34 "Borrado de las funciones seleccionadas"

180

5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


6. ARCHIVO ELECTRÓNICO

1. Archivo
electrónico........................................................................
.....................................182 2. Creación de buzones de
usuario ...........................................................................
............184 3. Modificación de datos de buzones de
usuario ...................................................................186 4.
Eliminación de buzones de
usuario ...........................................................................
........189 5. Almacenamiento de documentos como archivos
electrónicos ..........................................191 6. Impresión de
documentos
almacenados .......................................................................
....195 7. Eliminación de carpetas o
documentos ........................................................................
.....200 8.
Apéndice ..........................................................................
..................................................202

181
1. Archivo electrónico
Esta función le permite almacenar, imprimir y gestionar documentos obtenidos con
operaciones de copia, impresión desde un PC, escaneado, recepción de fax o de fax a
través de Internet. El documento se almacena en el disco duro del equipo. • Para
utilizar documentos recibidos por fax en archivos electrónicos, es necesario tener
instalada la unidad de fax. • Cuando esté instalado el kit de sobrescritura de
datos (opcional), es posible que deba pasar un tiempo hasta que se puedan usar
archivos electrónicos después de conectada la alimentación. Esto depende del número
de ficheros en archivos electrónicos. • Elimine los documentos innecesarios del
archivo electrónico. • El buzón de archivos electrónicos en el que se almacenan
inicialmente los documentos muy confidenciales debe estar protegido con una
contraseña. Existen dos tipos de archivos electrónicos. Buzón público: Éste es un
valor predeterminado. Se utiliza para almacenar documentos de uso compartido de
todos los usuarios sin ningún tipo de restricción. Buzón de usuario: Puede crear
hasta 200 buzones. Asimismo, puede definir contraseñas para cada uno de los buzones
de usuario. • Se pueden crear hasta 100 carpetas por buzón. Se pueden almacenar
hasta 400 documentos en una carpeta. El número máximo de páginas originales es de
200. (Sin embargo, este número puede estar limitado por el espacio libre en el
disco duro del equipo.) A continuación se expone una breve descripción de los
archivos electrónicos.

HDD

1. 2. 3. 4.

Almacene un documento como archivo electrónico. Añada un ajuste de impresión al


documento almacenado según sea necesario. Imprima el documento. Utilice el
documento en el PC. (Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más
información) - El documento almacenado en archivos electrónicos puede descargarse a
un sistema cliente gracias al "Descargador de Archivos". - Es posible importar el
documento de archivo electrónico en la aplicación TWAIN compatible como imagen a
través del controlador TWAIN. - Gracias a "TopAccess", puede editar y hacer copias
de seguridad de los documentos, además de crear carpetas, etc. en archivos
electrónicos.

182

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

Los ajustes disponibles varían dependiendo de si la operación se lleva a cabo desde


el panel táctil o si se realiza mediante "TopAccess" desde un sistema cliente.
Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información. Cuando se
especifica el periodo de conservación de los documentos en archivos electrónicos,
los documentos almacenados se eliminarán una vez transcurrido dicho periodo de
tiempo. Necesitará el "Descargador de archivos" para imprimir los documentos o
descargarlos en sistemas cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para
obtener más información. (Póngase en contacto con el administrador para obtener
información sobre la especificación de periodos de tiempo de almacenamiento de
documentos en archivos electrónicos.) Asegúrese de tener copias de seguridad de los
datos almacenados en archivos electrónicos, ya que podrá recuperarlos en caso de
fallo del disco duro. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más
información. Este capítulo explica cuándo se deben almacenar datos de originales en
archivos electrónicos. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener
información sobre el almacenamiento, la impresión y la gestión de documentos
obtenidos desde PC y operaciones de escaneado, recepción de fax y recepción de
documentos de fax a través de Internet (excepto para el copiado) y sobre la
utilización de archivos electrónicos a través de la red.

183
2. Creación de buzones de usuario
Se pueden crear hasta 200 buzones de usuario. Para preparar los buzones de usuario,
deberá gestionar sus documentos de forma eficaz. Es posible crear carpetas en cada
uno de los buzones de usuario. Asimismo, puede definir contraseñas para cada buzón
de usuario. • Puede crear carpetas desde un PC cliente a través de "TopAccess".
Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información. Defina los
buzones de usuario siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.

el botón [e-FILING] del panel de 1 Pulse control.

6
un número de buzón en blanco entre "001" y "200" y, a 2 Seleccione continuación,
pulse el botón [CONFIGURAR].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o


[Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número de buzón.

3 Pulse el botón [NOMB. BUZÓN] e introduzca el nombre del buzón.

• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Puede introducir hasta 32 caracteres. • Para configurar
la contraseña, vaya al paso 4. En caso contrario, vaya al paso 6.

184

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
la contraseña en el campo "Contraseña" según corres4 Introduzca ponda y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

Introduzca la contraseña en el campo "Reintr. contraseña".

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

6 Presione el botón [DEF.].

• Se creará el buzón de usuario.

185
3. Modificación de datos de buzones de usuario
Las contraseñas y los buzones de usuario creados pueden modificarse. • No podrá
cambiar el nombre de la carpeta a través del panel de control del equipo. Para
ello, deberá utilizar "TopAccess" desde un PC cliente. Consulte la Guía de
Archivado Electrónico para obtener más información.

el botón [e-FILING] del panel de 1 Pulse control.

el buzón deseado y, a continuación, pulse el botón 2 Seleccione [EDITAR].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o


[Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número de buzón.

la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a 3 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del


buzón, vaya al paso 4.

186

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
4 Pulse el botón [NOMB. BUZÓN] e introduzca el nombre del buzón.

• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). El nombre de buzón sólo podrá contener hasta 32 letras.

la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti5 Introduzca nuación, pulse


el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

6 Introduzca la contraseña en el campo "Reintr. contraseña".

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

187
3.Modificación de datos de buzones de usuario (Cont.)

7 Presione el botón [DEF.].

• La configuración del buzón se habrá actualizado.

188

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
4. Eliminación de buzones de usuario
Se pueden eliminar los buzones que ya no sean necesarios. Con esta operación, todas
las carpetas y documentos de los buzones se eliminarán. • No podrá eliminar los
buzones públicos.

el botón [e-FILING] del panel de 1 Pulse control.

el buzón que desee eliminar y, a continuación, pulse el 2 Seleccione botón


[ELIMINAR].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el


botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma
inmediata, introduzca el número de buzón.

la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a 3 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del


buzón, vaya al paso 4.

189
4.Eliminación de buzones de usuario (Cont.)

el mensaje "¿Seguro que desea eliminar este buzón?" en 4 Aparecerá la pantalla.


Pulse el botón [SÍ] para eliminar el buzón.

• El buzón se eliminará.

190

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos
Con esta función se pueden almacenar datos de originales escaneados en archivos
electrónicos. Los ajustes del modo de copia se almacenarán con el documento de
archivo electrónico. Asimismo, puede copiar originales y almacenar los datos al
mismo tiempo. Una vez almacenados los datos de los originales, podrá imprimirlos
siempre que lo desee. • Existen dos tipos de archivos electrónicos: de buzón
público y de buzón de usuario. Para almacenar los datos en un buzón de usuario,
necesitará configurarlo con antelación. ( P.184 "2.Creación de buzones de
usuario") • Los datos escaneados con la función de escaneado también pueden
almacenarse en archivos electrónicos. Los datos almacenados pueden descargarse en
el PC cliente como archivos JPEG, PDF o TIFF. Para obtener más información,
consulte la Guía de Escaneado.

1 Coloque los originales.

• Se pueden crear hasta 100 carpetas en un archivo electrónico con un máximo de 400
documentos almacenados en cada una de las carpetas. El número máximo de páginas
originales es de 200. (Sin embargo, este número puede estar limitado por el espacio
libre del disco duro del equipo.) • Defina el modo de copia según sea necesario. •
Las imágenes en color no se pueden almacenar en archivos electrónicos.

el botón [ARCH ELEC/ARCH] para acceder al menú de archivos 2 Pulse electrónicos.

3 Pulse el botón [ALMAC. EN ARCH. ELEC.].

191
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)

4 Pulse el botón [BUZ./CARPETA].

el buzón en el que quiere almacenar el documento y, a 5 Seleccione continuación,


pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el


botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma
inmediata, introduzca el número de buzón.

Cuando aparezca el menú de introducción de contraseña Cuando aparezca el menú de


introducción de contraseña, la contraseña se define en el buzón de usuario
seleccionado. Teclee la contraseña y pulse el botón [DEF.].

192

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
la lista de documentos del buzón seleccionado. Pulse el 6 Aparece botón [DEF.] para
almacenar la contraseña en el buzón.

Almacenamiento del documento en la carpeta Para almacenar el documento en la


carpeta, seleccione la carpeta de almacenamiento y, a continuación, pulse el botón
[ABR. CARPETA]. Aparecerá la lista de documentos de la carpeta seleccionada. Pulse
el botón [DEF.] para almacenar la información en la carpeta.

• Si desea cerrar la carpeta y volver al buzón anterior, pulse el botón [CERR.


CARPETA]. • La creación de carpetas desde PC cliente sólo puede realizarse a través
de "TopAccess". Para obtener más información, consulte la Guía de Archivado
Electrónico.

el botón [NOMBRE DOC.] y, a continuación, introduzca el nom7 Pulse bre del


documento.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE DOC.], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35) Puede introducir hasta 64 caracteres.

193
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)

8 Presione el botón [DEF.].

el mensaje "¿DESEA IMPRIMIR ESTE DOCUMENTO?" en la 9 Aparecerá pantalla. Pulse el


botón [SÍ] para almacenar e imprimir el documento al mismo tiempo.

• Si desea almacenar el documento sin imprimirlo, pulse el botón [NO].

10 Pulse el botón [START].

• Se inicia la lectura y el almacenamiento de los documentos.

Cuando el original se coloca en el cristal de originales o en el alimentador


automático de documentos inverso (opcional) con el modo de alimentación simple,
aparecerá el siguiente menú. Colocación de originales en el cristal de originales:
cuando se coloca el siguiente original, se pulsan los botones [SÍ] y [START] y se
almacena el documento. Colocación de originales en el alimentador automático de
documentos inverso: cuando el siguiente original se coloca en este alimentador,
comienza a almacenarse el documento. Una vez escaneada la última página, pulse el
botón [FINALIZADO].

194

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
6. Impresión de documentos almacenados
Los documentos almacenados pueden imprimirse. También es posible imprimir parte de
un documento y modificar la configuración en el modo de acabado antes de imprimir
los documentos.

Impresión del documento completo


Se imprimirán todas las páginas del documento. Si desea imprimir varias copias,
consulte P.198 "Impresión del documento almacenado tras modificar la
configuración".

el botón [e-FILING] del panel de 1 Pulse control.

6
el buzón en el que desea almacenar el documento de 2 Seleccione impresión y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el


botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma
inmediata, introduzca el número de buzón.

la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a 3 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del


buzón, vaya al paso 4.

195
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)

4 Seleccione el documento que desee imprimir.

• Para imprimir un documento en la carpeta, seleccione la carpeta en la que desea


imprimir el documento y pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento
deseado del menú.

5 Presione el botón [IMPRIMIR].


6

• La impresión se iniciará.

Para detener la impresión de un documento almacenado durante la operación


Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú
de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. Para obtener
información más detallada, consulte P.239 "8.ESTADO DEL TRABAJO".

196

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
Impresión de prueba
Es posible imprimir parte de un documento o varias páginas del mismo.

el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a 1 Seleccione 4 de P.195


"Impresión del documento completo".

2 Pulse el botón [IMPR. PRUEBA].

6
el número de la última página y pulse el botón [DEF.]. A 3 Introduzca continuación,
introduzca el número de la primera página.

• Para corregir las páginas, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Para
imprimir todas las páginas, pulse el botón [TODAS PÁGS.].

197
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)

4 Presione el botón [IMPRIMIR].

• Se iniciará la impresión de las páginas especificadas.

Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operación


Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú
de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. Para obtener
información más detallada, consulte P.239 "8.ESTADO DEL TRABAJO".

Impresión del documento almacenado tras modificar la configuración


Podrá utilizar los siguientes ajustes antes de poder imprimir el documento
almacenado. 1. Fuente del papel (pulse el icono de bandeja que desea establecer
como fuente del papel. No obstante, el papel de la bandeja seleccionada como fuente
del papel se utilizará sólo cuando el tipo y el tamaño correspondan con los del
cuadro.) 2. Número de impresiones (especifíquelas) 3. Impresión simple/dúplex 4.
Modo de acabado (la selección del modo de acabado está limitada a los equipos
opcionales que tenga instalados en el equipo) 5. Salida del papel (disponible
cuando la unidad de acabado opcional esté instalada) 6. Posición del desplazamiento
de imagen 7. Posición de la fecha y hora 8. Posición del número de página

6 7 8

198

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a 1 Seleccione 4 de P.195
"Impresión del documento completo".

2 Pulse el botón [CONFIG.].

3 Defina los modos de impresión según sea necesario. 4 Presione el botón


[IMPRIMIR].

• Consulte los ocho elementos mencionados anteriormente para obtener información


sobre el modo de configuración. Para definir los elementos del 3 al 8, pulse el
botón y defina los ajustes necesarios en el menú.

• La impresión se iniciará.

Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operación


Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú
de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. Para obtener
información más detallada, consulte P.239 "8.ESTADO DEL TRABAJO".

199
7. Eliminación de carpetas o documentos
Este proceso permite eliminar carpetas o documentos que no sean necesarios. Cuando
se elimine una carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la
carpeta.

el botón [e-FILING] del panel de 1 Pulse control.

el buzón en el que desee eliminar la carpeta o el docu2 Seleccione mento y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el


botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma
inmediata, introduzca el número de buzón.

la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a 3 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del


buzón, vaya al paso 4.

200

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
la carpeta o el documento que desee eliminar y, a conti4 Seleccione nuación, pulse
el botón [BORRAR].

Eliminación de documentos de carpetas Para eliminar documentos de carpetas,


seleccione la carpeta en la que se encuentre el documento que desea eliminar y
pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado y pulse el botón
[BORRAR].

el mensaje "¿Seguro que desea eliminar esta carpeta?" o 5 Aparecerá "¿Seguro que
desea eliminar este documento?" en la pantalla. Pulse el botón [Sí] para proceder a
la eliminación.

• Se eliminará la carpeta o el documento. • Cuando se elimine una carpeta, también


se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta.

201
8. Apéndice
Almacenamiento de documentos en la carpeta de uso compartido
Los datos originales escaneados pueden almacenarse en la carpeta de uso compartido.
Puede copiar los originales y almacenar los datos a la misma vez.

• • •

Los datos se pueden almacenar en formato TIFF o PDF. Los originales en color se
almacenan en modo en blanco y negro con una resolución de 600 ppp. Se pueden
almacenar en modo color utilizando la función de escaneado. Los datos se pueden
almacenar en [LOCAL MFP] (disco duro del equipo) así como en [REMOTO 1] y [REMOTO
2] (disco duro de un ordenador conectado al equipo en red). Para configurar las
opciones "REMOTO 1" y "REMOTO 2", pregunte al administrador de red.

1 Coloque los originales.


6
el botón [ARCH ELEC/ARCH] del menú básico para acceder al 2 Pulse menú de archivos
electrónicos/archivos.

3 Pulse el botón [COPIAR Y ARCHIVAR].

202

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
4 Pulse el botón [NOMB. ARCH.].

Cuando el botón [NOMB. ARCH.] está pulsado, aparece el menú de entrada de letras (
P.35 "Introducción de letras"). Se pueden introducir hasta 45 caracteres.

5 Seleccione el destino que desee para almacenar los datos.


6

• Se puede seleccionar a la vez cualquiera de los dos destinos ([LOCAL MFP],


[REMOTO 1] y [REMOTO 2]). • Si pulsa el botón [REMOTO 1] o [REMOTO 2], es posible
que tenga que especificar el ordenador en el que desea almacenar los datos. Vaya al
paso "6. Copiar y archivar" de la Guía de Escaneado para obtener más información.

203
8.Apéndice (Cont.)

6 Seleccione el formato en el que desea almacenar los datos.

PDF (MÚLTIPLE) Los originales escaneados se almacenan en un archivo PDF. PDF


(SIMPLE) Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por
separado en esa carpeta como archivo PDF. Ejemplo: Un original de tres páginas se
almacenará en tres archivos PDF. TIFF (MÚLTIPLE) Los originales escaneados se
almacenan en un archivo TIFF. TIFF (SIMPLE) Se crea una carpeta y cada página del
original escaneado se almacena por separado en esa carpeta como archivo PDF.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacenará en tres archivos TIFF.

7 Presione el botón [DEF.].

204

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
8 Pulse el botón [START].

• Se inicia el escaneado, la copia y el almacenamiento de los documentos. • Todos


los documentos se almacenan y copian en modo negro.

Cuando el original se coloca en el cristal de originales o en el alimentador


automático de documentos inverso (opcional) con el modo de alimentación simple,
aparecerá el siguiente menú. Colocación de originales en el cristal de originales:
cuando se coloca el siguiente original, se pulsan los botones [SÍ] y [START] y se
almacena el documento. Colocación de originales en el alimentador automático de
documentos inverso: cuando el siguiente original se coloca en este alimentador,
comienza a almacenarse el documento. Una vez escaneada la última página, pulse el
botón [FINALIZADO].

205
8.Apéndice (Cont.)

206

6.ARCHIVO ELECTRÓNICO
7. PLANTILLA

1.
Plantilla .........................................................................
.....................................................208 2. Registro de grupos de
usuarios y
plantillas .......................................................................2
10 3. Modificación de datos de grupos de usuario y
plantillas....................................................222 4. Recuperación
de
plantillas ........................................................................
.........................230 5. Eliminación de grupos de usuario o
plantillas ....................................................................235

207
1. Plantilla
Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una
plantilla que se puede recuperar cuando sea necesario. Pueden utilizarse plantillas
con las funciones de copia, escaneado y de fax. • Para utilizar las funciones de
fax, es necesario tener instalada la unidad de fax. En la ilustración siguiente se
muestra una descripción de la función de plantilla.

90 %
2004.3.15

2004.3.15 2004.3.15

7
1. Registre la combinación de funciones en la plantilla. 2. Coloque el original. 3.
Recupere la plantilla que desee y, a continuación, haga una copia.

Plantilla en "Plantilla útil"


En este equipo, se incluyen 12 plantillas por defecto. Están registradas para que
estén disponibles en el número de grupos de usuario 001 "Plantilla útil". • Para
recuperar la plantilla, consulte P.232 "Recuperación de una plantilla en un
grupo de usuario".

208

7.PLANTILLA

2004.3.15

HDD
Plantilla que utiliza la función de copia Botón Función *1 "Original a 1 cara ->
Copia a 1 cara" se lleva a cabo con la opción de color automático y con el modo
2EN1. La copia de reducción del 95 % se lleva a cabo en el modo de color
automático. Los originales de tamaño mixto se copian en modo de color automático.

Se realiza una copia en dos colores (negro/rojo).

Plantilla que utiliza la función de escaneo Botón Función *1 Se escanea un original


a 1 cara en el modo color automático y en el modo de texto a una resolución de 200
ppp y, a continuación, se almacena en la carpeta de uso compartido del equipo como
un archivo PDF. Se escanea un original a 2 caras en el modo color automático y en
el modo de texto a una resolución de 200 ppp y, a continuación, se almacena en la
carpeta de uso compartido del equipo como un archivo PDF. Se escanea un original a
1 cara en el modo negro y en el modo de texto/fotografía a una resolución de 400
ppp y, a continuación, se almacena en la carpeta de uso compartido del equipo como
un archivo PDF. Se escanea un original a 1 cara en el modo color automático y en el
modo de texto a una resolución de 300 ppp y, a continuación, se almacena en el
buzón de archivos electrónicos como un archivo TIFF (configuración predeterminada).

Plantilla que utiliza la función de archivo electrónico Botón Función *1 En el modo


de color automático, modo de texto/foto y modo "original a 1 cara -> copia a 1
cara, los datos se leen y, a continuación, se almacenan en el buzón de archivos
electrónicos. Los datos no se copian. En el modo de color automático, modo de
texto/foto y modo "original a 2 caras -> copia a 1 cara", los datos se leen y, a
continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos. Los datos no se
copian. En el modo de color automático, modo de texto/foto y modo "original a 1
cara -> copia a 1 cara" utilizando el modo de página doble, los datos se leen y, a
continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos. Los "originales a
1 cara -> copias a 2 caras" se llevan a cabo con el modo de color automático y
texto/foto. A continuación, los datos se almacenan en el buzón de archivos
electrónicos. *1 Las funciones no descritas en el campo "Función" están definidos
por defecto.

209
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas
Puede registrar la plantilla en el "GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS" o en el "GRUPO DE
USUARIO" dependiendo de su finalidad. Pueden definirse contraseñas para evitar que
se hagan usos no autorizados de plantillas. GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS: Éste es
un valor predeterminado. Todos los usuarios pueden utilizar plantillas registradas
en este grupo. Esta función puede resultar útil registrar en este grupo las
combinaciones de ajustes de funciones utilizadas con frecuencia en la empresa.
Puede registrar hasta 60 plantillas. • Cuando registre una plantilla en el grupo de
plantillas públicas, deberá introducir la contraseña del administrador. GRUPO DE
USUARIO: Puede registrar hasta 200 grupos. Puede resultar útil registrar cada
departamento, sección o persona como un grupo de usuario. Es posible registrar
hasta 60 plantillas en cada grupo. Asimismo, puede definir contraseñas para los
grupos de usuario. • "Plantilla útil" está registrada para que esté disponible en
el número de grupos de usuario 001.

Registro de plantillas en el grupo de plantillas públicas

Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación.


• Por ejemplo la configuración de la función "Desplazamiento de imagen", "Reducción
del 90%" y "10 conjuntos de copias" de la función de copia de documentos.

el botón [TEMPLATE] del panel de 2 Pulse control.

3 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

210

7.PLANTILLA
el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] (PUBLIC TEM4 Pulse PLATE GROUP) y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

5 Pulse el botón [CONTRASEÑA].

• Aparecerá el menú de introducción de caracteres.

la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las 6 Introduzca teclas en


el menú de introducción de letras y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas,
el equipo dejará de funcionar durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta
que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña
del administrador correcta.

• Aparecerán los botones correspondientes de la plantilla registrada en el grupo de


plantillas públicas.

211
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón 7 [GUARDAR].

el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación, 8 Pulse introduzca el


nombre de la plantilla.

• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del


botón de plantilla. Introduzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan
ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en
la parte inferior. • Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el
menú de introducción de caracteres ( P.35). Es posible introducir hasta 11
caracteres. • Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y
[NOMBRE 2]. ["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\],
[,], [.]

el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, el nombre de usuario 9 Pulse de la


plantilla según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Puede introducir hasta 30 caracteres. • Para configurar
la contraseña, vaya al paso 10. En caso contrario, vaya al paso 12.

212

7.PLANTILLA
la contraseña en el campo "Contraseña" según corres10 Introduzca ponda y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a 11 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

213
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC 12 Especifique START) cuando se


recupere la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR]. • Cuando seleccione [ACTIVAR], se


añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de definición de funciones se
iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el icono cuando se
recupere la plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla,
necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo una operación con la función
definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

13 Pulse el botón [GUARDAR].

• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar


el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Registro de nuevos grupos de usuario el botón [TEMPLATE] del panel de 1 Pulse


control.

214

7.PLANTILLA
2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

un grupo de usuario no registrado entre "002" y "200" y, a 3 Seleccione


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número del grupo.

4 Pulse el botón [NOMBRE] e introduzca el nombre de grupo.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de introducción de caracteres (


P.35). Es posible introducir hasta 20 caracteres.

215
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, introduzca el nombre 5 Pulse de usuario


del grupo de usuario según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Puede introducir hasta 30 caracteres. • Para configurar
la contraseña, vaya al paso 6. En caso contrario, vaya al paso 8.

la contraseña en el campo "Contraseña" según corres6 Introduzca ponda y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a 7 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

216

7.PLANTILLA
8 Presione el botón [DEF.].

• Se registrará el grupo de usuario.

Registro de una plantilla en un grupo de usuario

Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación.


• Por ejemplo la configuración de la función "Desplazamiento de imagen", "Reducción
del 90%" y "10 conjuntos de copias" de la función de copia de documentos.

el botón [TEMPLATE] del panel de 2 Pulse control.

3 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

217
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

el grupo de usuario deseado y, a continuación, pulse el 4 Seleccione botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario deseado, pulse el botón [Ant.] o


[Sig.] para cambiar de menú.

la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec5 Introduzca cionado y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del


grupo de usuario, vaya al paso 6.

los botones correspondientes de la plantilla registrada en 6 Aparecerán el grupo de


usuarios. Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón [GUARDAR].

218

7.PLANTILLA
el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación, 7 Pulse introduzca el
nombre de la plantilla.

• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del


botón de plantilla. Introduzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan
ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en
la parte inferior. • Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el
menú de introducción de caracteres ( P.35). Es posible introducir hasta 11
caracteres. • Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y
[NOMBRE 2]. ["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\],
[,], [.]

el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, el nombre de usuario 8 Pulse de la


plantilla según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Puede introducir hasta 30 caracteres. • Para configurar
la contraseña, vaya al paso 9. En caso contrario, vaya al paso 11.

219
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

la contraseña en el campo "Contraseña" según corres9 Introduzca ponda y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a 10 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

220

7.PLANTILLA
si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC 11 Especifique START) cuando se
recupere la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR]. • Cuando seleccione [ACTIVAR], se


añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de funciones de configuración
se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el cuando se
recupere la plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla,
necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo una operación con la función
definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

12 Pulse el botón [GUARDAR].


7

• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar


el botón [TEMPLATE] del panel de control.

221
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas
Es posible modificar los nombres registrados, nombres de usuario y contraseñas de
grupos de usuarios o plantillas, así como la configuración de inicio automático de
una plantilla. • Los datos de un grupo público no pueden modificarse desde el panel
de control; debe hacerse desde TopAccess. Para obtener más información, consulte la
Guía de TopAccess.

Modificación de los datos de un grupo de usuario el botón [TEMPLATE] del panel de 1


Pulse control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

el grupo de usuario que desea modificar y, a continua3 Seleccione ción, pulse el


botón [EDITAR].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número del grupo.

222

7.PLANTILLA
la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec4 Introduzca cionado y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del


grupo de usuario, vaya al paso 5.

el botón [NOMBRE] e introduzca el nuevo nombre del grupo de 5 Pulse usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de introducción de caracteres (


P.35). Es posible introducir hasta 20 caracteres.

el botón [NOMB. USU.] e introduzca el nuevo nombre de usua6 Pulse rio del grupo de
usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Puede introducir hasta 30 caracteres.

223
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)

la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti7 Introduzca nuación, pulse


el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a 8 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

9 Presione el botón [DEF.].

• Se modificarán los datos del grupo de usuario.

224

7.PLANTILLA
Modificación de los datos de una plantilla el botón [TEMPLATE] del panel de 1 Pulse
control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

el grupo en el que se haya registrado la plantilla que 3 Seleccione desee modificar


y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número del grupo.

225
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)

la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón 4 Introduzca [DEF.].


Cuando seleccione el grupo público: Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la
contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas de introducción de
letras y las teclas digitales.
• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas,
el equipo dejará de funcionar durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta
que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña
del administrador correcta.

Cuando seleccione el grupo de usuario: Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para


el grupo de usuario seleccionado. (En caso de que no se haya especificado ninguna
contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.)

la plantilla que desee modificar y, a continuación, pulse el 5 Seleccione botón


[EDITAR].

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú.

226

7.PLANTILLA
la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada 6 Introduzca y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la


plantilla, vaya al paso 7.

el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación, 7 Pulse introduzca el


nuevo nombre de la plantilla.

• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de


introducción de caracteres ( P.35). Es posible introducir hasta 11 caracteres. •
Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2]. ["],
[=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

el botón [NOMB. USU.] e introduzca el nuevo nombre de usua8 Pulse rio de la


plantilla.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Puede introducir hasta 30 caracteres.

227
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)

la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti9 Introduzca nuación, pulse


el botón [DEF.].

• • • •

Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. Aparecerán asteriscos (*) en


el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. Para corregir la contraseña
especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. Cuando se pulse el botón
[DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a 10 Introduzca


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la


contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del
panel de control.

228

7.PLANTILLA
la configuración de "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC 11 Modifique START) para
recuperar la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR]. • Cuando seleccione [ACTIVAR], se


añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de funciones de configuración
se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el cuando se
recupere la plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla,
necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo una operación con la función
definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

12 Presione el botón [DEF.].

• Se modificarán los datos de la plantilla.

229
4. Recuperación de plantillas
Cuando se recupere una plantilla, las funciones de configuración de la plantilla
registradas se verán reflejadas en el equipo. Si se selecciona la opción [ACTIVAR]
para "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) cuando se registra la plantilla, es
posible que las funciones de configuración se inicien de forma automática al pulsar
el botón de plantilla.

Recuperación de una plantilla en un grupo público

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [TEMPLATE] del panel de 3 Pulse control.

el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] (PUBLIC TEM4 Pulse PLATE GROUP).

230

7.PLANTILLA
5 Pulse el botón de plantilla deseado.

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se
iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de forma automática.

la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada 6 Introduzca y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la


plantilla, vaya al paso 7.

que aparece el mensaje "Configuración de plantilla actuali7 Confirme zada" en el


menú.

• El mensaje se muestra durante aproximadamente tres segundos. • Seleccione otros


modos de copia según sea necesario.

8 Pulse el botón [START].


231
4.Recuperación de plantillas (Cont.)

Recuperación de una plantilla en un grupo de usuario

1 Ponga papel en las bandejas. 2 Coloque los originales.


el botón [TEMPLATE] del panel de 3 Pulse control.

el grupo de usuario en el que se haya registrado la planti4 Seleccione lla que


desee recuperar.

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número del grupo.

232

7.PLANTILLA
la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec5 Introduzca cionado y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del


grupo de usuario, vaya al paso 6.

6 Pulse el botón de plantilla deseado.


7

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se
iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de forma automática.

la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada 7 Introduzca y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la


plantilla, vaya al paso 8.

233
4.Recuperación de plantillas (Cont.)

que aparece el mensaje "Configuración de plantilla actuali8 Confirme zada" en el


menú.

• El mensaje se muestra durante aproximadamente tres segundos. • Seleccione otros


modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [START].


7

234

7.PLANTILLA
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas
Es posible eliminar grupos de usuario y plantillas no necesarios. Si se selecciona
un grupo de usuario, también se eliminarán las plantillas contenidas en dicho
grupo.

Eliminación de un grupo de usuario el botón [TEMPLATE] del panel de 1 Pulse


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.


7

el grupo de usuario que quiera eliminar y, a continuación, 3 Seleccione pulse el


botón [BORRAR].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número del grupo.

235
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.)

la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec4 Introduzca cionado y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del


grupo de usuario, vaya al paso 5.

el mensaje "¿Desea eliminar?" en la pantalla. Pulse el 5 Aparecerá botón [ELIMIN.].

• El grupo de usuario seleccionado se elimina.

Eliminación de una plantilla el botón [TEMPLATE] del panel de 1 Pulse control.

236

7.PLANTILLA
2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

el grupo en el que se haya registrado la plantilla que 3 Seleccione desee eliminar


y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú. • Para ver el menú aplicable de forma inmediata,
introduzca el número del grupo.

la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón 4 Introduzca [DEF.].


Cuando seleccione el grupo público: Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la
contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas de introducción de
letras y las teclas digitales.
• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas,
el equipo dejará de funcionar durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta
que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña
del administrador correcta.

Cuando seleccione el grupo de usuario: Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para


el grupo de usuario seleccionado. (En caso de que no se haya especificado ninguna
contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.)

237
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.)

la plantilla que desee eliminar y, a continuación, pulse el 5 Seleccione botón


[BORRAR].

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de menú.

la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada 6 Introduzca y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la


plantilla, vaya al paso 7.

el mensaje "¿Desea eliminar?" en la pantalla. Pulse el 7 Aparecerá botón [ELIMIN.].

• Se elimina la plantilla seleccionada.

238

7.PLANTILLA
8. ESTADO DEL TRABAJO

1. Estado del
trabajo ...........................................................................
...................................240 2. Confirmación del estado del trabajo de
impresión .............................................................241
• • • • Trabajos de
impresión..........................................................................
...........................................242 Trabajos de impresión de
prueba ............................................................................
.......................245 Trabajos de impresión
privados ..........................................................................
............................248 Utilización de códigos de
departamento ......................................................................
...................251

3. Confirmación del estado del trabajo de


escaneado ...........................................................254 4. Lista
de
registros..........................................................................
......................................255
• Confirmación del historial de trabajos en la lista de
registros .........................................................256 • Registro
de datos en la libreta de direcciones desde las listas de
registros ...................................260 • Impresión de diarios (lista de
registros de
envío/recepción)...........................................................262

5. Visualización del estado de


impresión .........................................................................
......263 6. Códigos de
error .............................................................................
...................................266

239
1. Estado del trabajo
Cuando pulsa el botón [JOB STATUS] del panel de control, aparece el menú de estado
del trabajo. En dicho menú, se puede comprobar la información siguiente. • Estado
de los trabajos (impresión, envío y recepción convencional de faxes, envío y
recepción de faxes a través de Internet y escaneado) en espera • Lista de registro
de trabajos (impresión, envío/recepción, escaneado) realizados • Estado de la
impresión También puede iniciar, poner en pausa, liberar, eliminar y mover un
trabajo en espera. • Para obtener información sobre la confirmación de estado de
los trabajos de fax, consulte el Manual de Operador de la función de Fax. (La
unidad de FAX (opcional) es necesaria para las funciones de fax.)

Cuando el equipo se gestione con la función de gestión de usuarios ( P.38),


introduzca la información de usuario (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña)
antes de pulsar el botón [JOB STATUS].

240

8.ESTADO DEL TRABAJO


2. Confirmación del estado del trabajo de impresión
Puede confirmar el estado del trabajo de impresión. En una lista aparecerá la
información siguiente.

Nombre de usuario:Nombre del usuario para el que se ha registrado el trabajo Fecha,


H.: Fecha y hora de registro del trabajo Papel: Tamaño del papel en el que se va a
imprimir Págs: Número de páginas que se va a imprimir Grps: Número de conjuntos que
se van a imprimir Estado: El estado de los trabajos ("Programados" se visualiza
para la impresión programada.)

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 250 páginas


(1.000 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse
el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

241
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Trabajos de impresión
A la copia e impresión de documentos, a la impresión de correos electrónicos, etc.
se les denominan trabajos de impresión. Es posible eliminar, poner en pausa,
liberar, mover e imprimir trabajos de impresión de la lista de trabajos de
impresión.

Visualización de la lista de trabajos de impresión el botón [JOB STATUS] en el


panel 1 Pulse de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

Eliminación de trabajos de impresión

el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de 1 Seleccione impresión y,


a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para


cambiar de página.

242

8.ESTADO DEL TRABAJO


el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el 2 Aparecerá botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

Colocación de trabajos de impresión en pausa


Es posible poner en pausa el undécimo trabajo, así como los posteriores, a partir
del trabajo en curso.

el trabajo que desee poner en pausa de la lista de trabajos 1 Seleccione de


impresión y, a continuación, pulse el botón [PAUSAR].

• Cuando pulse el botón [PAUSAR], este botón cambiará al botón [REANUDAR]. • Cuando
se ponga en pausa un trabajo, se iniciará la impresión del siguiente trabajo.

Liberación de un trabajo de impresión Pulse el botón [REANUDAR]. Un trabajo que se


haya puesto en pausa no se podrá imprimir a no ser que se pulse el botón
[REANUDAR].

Movimiento de trabajos de impresión


El trabajo en espera se puede mover a una posición especificada. Sin embargo, sólo
está disponible en el trabajo número 11 o posterior a partir del que está
actualmente en curso.

243
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

el trabajo que desea mover de la lista de trabajos de 1 Seleccione impresión y, a


continuación, pulse el botón [MOVER].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página.

la posición a la que desee mover el trabajo. (El trabajo se 2 Seleccione colocará


debajo del que haya seleccionado en la lista.)

244

8.ESTADO DEL TRABAJO


Trabajos de impresión de prueba
La "Impresión de prueba" es una función que permite imprimir sólo un conjunto como
impresión de prueba cuando se imprima más de un conjunto de documentos desde un PC
cliente a través de la red. Esto le permite comprobar la calidad de la impresión de
prueba y decidir si desea imprimir el resto de conjuntos de documentos o salir de
la impresión para modificar los ajustes en la lista de trabajos de impresión de
prueba. Si desea imprimir el resto de conjuntos de documentos, puede modificar el
número de impresiones que desea hacer. • Para obtener más información acerca de la
impresión de prueba, consulte la Guía de Impresión.

Visualización de la lista de trabajos de prueba el botón [JOB STATUS] en el panel 1


Pulse de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

2 Pulse el botón [PRUEBA].

• Aparecerá la lista de trabajos de impresión de prueba.

245
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Continuación de la impresión tras la impresión de prueba el trabajo que desea


imprimir en la lista de trabajos de 1 Seleccione impresión de prueba.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página.

2 Pulse el botón [LIBERAR].


8

• La impresión se iniciará. • Puede confirmar el estado de impresión en la lista de


trabajos de impresión.

Cuando desee modificar el número de conjuntos Cuando desee modificar el número de


conjuntos, pulse el botón [EDITAR] e introduzca el número deseado. A continuación,
pulse el botón [LIBERAR] para iniciar la impresión.

246

8.ESTADO DEL TRABAJO


Eliminación de trabajos de impresión de prueba el trabajo que desee eliminar de la
lista de trabajos de 1 Seleccione impresión de prueba y, a continuación, pulse el
botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página.

el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el 2 Aparecerá botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

247
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Trabajos de impresión privados


La función "Impresión privada" permite imprimir documentos desde PC cliente a
través de la red sólo cuando se haya introducido previamente una contraseña desde
el panel de control del equipo. Esta función resulta útil para imprimir documentos
confidenciales. • Para obtener más información sobre los trabajos de impresión
privados, consulte la Guía de Impresión.

Visualización de la lista de trabajos de impresión privados el botón [JOB STATUS]


en el panel 1 Pulse de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

2 Pulse el botón [PRIVADO]


8

3 Seleccione el nombre de usuario correcto.

• Cuando realice la operación como un administrador, no pulse el nombre de usuario;


en lugar de ello, pulse el botón [CONTRASEÑA ADMIN.]. Aparece el menú de
introducción de caracteres ( P.35 "Introducción de letras"), de modo que puede
introducir la contraseña de administrador (de 6 a 10 dígitos). En este caso, podrá
eliminar los trabajos, pero no imprimirlos. (Si se introduce una contraseña del
administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar durante
unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a
continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.)

248

8.ESTADO DEL TRABAJO


4 Pulse el botón [CONTRASEÑA].

• Aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35 "Introducción de


letras"). Introduzca la contraseña, previamente definida en el PC cliente, y, a
continuación, pulse el botón [DEF.]. • Aparecerá la lista de trabajos de impresión
privada.

Aparecerá una lista de trabajos de impresión privados para los que se ha definido
la misma contraseña.

Impresión de trabajos de impresión privados el trabajo que desee imprimir en la


lista de trabajos de 1 Seleccione impresión privados.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página. • Para seleccionar todos los trabajos de la lista
de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO]. Para anular la
selección, pulse el botón [BOR. TODO].

249
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

2 Pulse el botón [LIBERAR].

• La impresión se iniciará. • Puede confirmar el estado de impresión en la lista de


trabajos de impresión.

Eliminación de trabajos de impresión privados el trabajo que desee eliminar de la


lista de trabajos de 1 Seleccione impresión privados y, a continuación, pulse el
botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página. • Para seleccionar todos los trabajos de la lista
de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO]. Para anular la
selección, pulse el botón [BOR. TODO].

el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el 2 Aparecerá botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

250

8.ESTADO DEL TRABAJO


Utilización de códigos de departamento
Cuando el código de departamento introducido para la impresión no sea correcto,
este trabajo se almacenará en la cola de trabajos no válidos (= lista de trabajos
con código de departamento incorrecto o sin código de departamento) y no se
imprimirá. Sin embargo, los trabajos almacenados en la cola de trabajos no válidos
podrán imprimirse cuando se introduzca el código de departamento correcto. Tampoco
podrán imprimirse trabajos de impresión cuyos números de página superen las páginas
especificadas para un código de departamento concreto. En estos casos, póngase en
contacto con el administrador de su oficina.

Visualización de colas de trabajos no válidos el botón [JOB STATUS] en el panel 1


Pulse de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

2 Pulse el botón [NO VÁLIDO].

• Aparecerá el menú de cola de trabajos no válidos.

251
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Introducción del código de departamento correcto para la impresión


Cuando se haya introducido un código de departamento incorrecto para la impresión,
podrá volver a introducir el código de departamento correcto para imprimir el
trabajo en cuestión.

el trabajo que desea imprimir de la cola de trabajos no 1 Seleccione válidos.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página.

2 Pulse el botón [LIBERAR].


8

252

8.ESTADO DEL TRABAJO


el código de departamento correcto y, a continuación, 3 Introduzca pulse el botón
[DEF.].

• La impresión se iniciará. • Puede confirmar el estado de impresión en la lista de


trabajos de impresión.

Eliminación de trabajos de impresión no válidos el trabajo que desee eliminar del


menú de cola de trabajos 1 Seleccione no válidos y, a continuación, pulse el botón
[ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.]


o [Sig.] para cambiar de página.

el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el 2 Aparecerá botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

253
3. Confirmación del estado del trabajo de escaneado
Es posible confirmar el estado de un trabajo de escaneado y eliminarlo. Para
obtener más información, consulte la Guía de Escaneado. Pulse el botón [JOB STATUS]
en el panel de control. A continuación pulse el botón [ESCANEAR] del panel de
control para que se muestre la lista de trabajos de escaneado.

Se mostrará la información siguiente. En/Nombre arch.: Agente: Fecha, H.: Págs.:


Estado: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del
destinatario Función usada para el trabajo de escaneado Fecha y hora del trabajo de
escaneado Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico Estado del
trabajo

8
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 250 páginas
(1.000 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse
el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].
Eliminación de un trabajo de escaneado Seleccione el trabajo que desee eliminar de
la lista de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

254

8.ESTADO DEL TRABAJO


4. Lista de registros
Es posible confirmar el historial de cada trabajo de copia, impresión, escaneado,
envío o recepción de fax, fax a través de Internet o correo electrónico en la lista
de registros. Asimismo, también podrá registrar números de fax no registrados o
direcciones de correo electrónico en la libreta de direcciones desde la lista de
registros de envíos de fax o fax a través de Internet o de la lista de registros de
trabajos de escaneado. • La unidad de FAX (opcional) es necesaria para la función
de fax.

Cuando pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control y el botón [REGISTRO] del
panel de control, aparecerá el menú de registro.

255
4.Lista de registros (Cont.)

Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros Registro de


impresión
Al pulsar el botón [IMPRIMIR] del menú del registro, aparecerá el historial de
trabajos de copia y de impresión.

Se mostrará la información siguiente. Nombre de usuario: Fecha, H.: Papel: Págs.:


Grupos: Nombre del remitente del trabajo de copia/impresión Fecha y hora de
impresión del trabajo Tamaño del papel impreso Número de páginas del trabajo de
copia/impresión Número de grupos impresos

8
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120
trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el
botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.]. Se
mostrará el botón siguiente. [INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de
registro.

256

8.ESTADO DEL TRABAJO


Registro de envío
Cuando pulse el botón [ENVIAR] del menú de registro, se mostrará el historial de
envíos de trabajos de fax y de fax a través de Internet. (La función de fax es
opcional.)

Se mostrará la información siguiente. Nº arch.: A: Fecha, H.: Págs.: Estado:


Solicitud del trabajo registrado Número de fax o dirección de correo electrónico de
fax de Internet del destinatario Fecha y hora de envío del fax o del fax a través
de Internet Número de páginas del fax o del fax a través de Internet enviado El
resultado se muestra como "Aceptar" o como código de error. (Para obtener
información acerca de los códigos de error, consulte P.266 "6.Códigos de error".)

8
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 10 páginas (40
trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el
botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.]. Se
mostrarán los siguientes botones. [DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el
historial de los trabajos enviados(= diario). (Para obtener más información,
consulte P.262 "Impresión de diarios (lista de registros de envío/
recepción)".) Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de
correo electrónico no registradas de la lista de registro de envíos en la libreta
de direcciones. (Para obtener más información, consulte P.260 "Registro de
datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros".) Pulse este
botón para volver al menú de registro.

[ENTRADA] :

[INTRO]:

257
4.Lista de registros (Cont.)

Registro de recepción
Cuando pulse el botón [RECIBIR] del menú de registro, se mostrará el historial de
recepción de trabajos de fax, trabajos de fax a través de Internet así como los
trabajos de correo electrónico. (La función de fax es opcional.)

Se mostrará la información siguiente. Nº arch.: De: Fecha, H.: Págs.: Estado:


Solicitud del trabajo registrado Número de fax o dirección de correo electrónico de
fax a través de Internet del remitente Fecha y hora de recepción del fax, del fax a
través de Internet o del correo electrónico Número de páginas del fax, del fax a
través de Internet o del correo electrónico recibido El resultado se muestra como
"Aceptar" o como código de error. (Para obtener información acerca de los códigos
de error, consulte P.266 "6.Códigos de error".)

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 10 páginas (40


trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el
botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.]. Se
mostrarán los siguientes botones. [DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el
historial de los trabajos recibidos (= diario). (Para obtener más información,
consulte P.262 "Impresión de diarios (lista de registros de envío/
recepción)".) Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de
correo electrónico no registradas en la lista de registro de recepción de la
libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte P.260 "Registro
de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros".) Pulse este
botón para volver al menú de registro.

[ENTRADA] :

[INTRO]:

258

8.ESTADO DEL TRABAJO


Registro de escaneado
Al pulsar [ESCANEAR] en el menú del registro, se mostrará el historial de los
siguientes elementos. Historial de trabajos de las siguientes funciones utilizando
las funciones de copia: • Almacenar trabajos en archivo electrónico • Almacenar
trabajos en una carpeta compartida Historial de trabajos de las siguientes
funciones utilizando las funciones de escaneado: • Almacenar trabajos en archivo
electrónico • Almacenar trabajos en una carpeta compartida • Enviar por correo
electrónico Historial de trabajos de la siguiente función utilizando las funciones
de impresión: • Almacenar trabajos en archivo electrónico Historial de trabajos de
la siguiente función utilizando las funciones de Archivo electrónico: • Enviar por
correo electrónico Historial de trabajos de la siguiente función utilizando las
funciones de fax: • Almacenar trabajos en una carpeta compartida Historial de
trabajos de las siguientes funciones utilizando la función "Reenvío de fax
recibido": • Almacenar trabajos en archivo electrónico • Almacenar trabajos en una
carpeta compartida • Enviar por correo electrónico Historial de trabajos de las
siguientes funciones utilizando la función "Reenvío de fax a través de Internet
recibido": • Almacenar trabajos en archivo electrónico • Almacenar trabajos en una
carpeta compartida • Enviar por correo electrónico

Se mostrará la información siguiente. En/Nombre Nombre del archivo creado o la


dirección de correo electrónico del destinatario arch.: Agente: Función usada para
el trabajo de escaneado Fecha, H.: Fecha y hora del trabajo de escaneado Págs.:
Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico Estado: El resultado
se muestra como "Aceptar" o como código de error. (Para obtener información acerca
de los códigos de error, consulte P.266 "6.Códigos de error".)

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120


trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el
botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.]. Se
mostrarán los siguientes botones. [ENTRADA]: Pulse este botón para registrar
direcciones de correo electrónico no registradas en la lista de registro de envíos
de la libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte P.260
"Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros".)
Pulse este botón para volver al menú de registro.

[INTRO]:

259
4.Lista de registros (Cont.)

Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros


Puede registrar información, cómo los números de fax remoto o las direcciones de
correo electrónico en una libreta de direcciones de la pantalla de registro de
envío y recepción. En este menú puede introducir la siguiente información del
registro de envío: • Número de fax remoto que se marcó directamente mediante las
teclas digitales o que buscó el servidor LDAP • Dirección de correo electrónico que
se introdujo de manera manual o que buscó el servidor LDAP En este menú puede
introducir la siguiente información del registro de recepción: • Número de fax
remoto que se marcó directamente mediante las teclas digitales o que buscó el
servidor LDAP para la recepción de sondeo • Dirección de correo electrónico del
remitente Con el registro de escaneado, es posible introducir la siguiente
información: • Dirección de correo electrónico introducida manualmente

el botón [ENVIAR] (o [RECIBIR] o [ESCANEAR]) del menú de 1 Pulse registro.

8
• Aparecerá la lista de registros de envío (o de recepción/escaneado).

el trabajo que incluya el número de fax o la dirección de 2 Seleccione correo


electrónico que desee registrar en la libreta de direcciones.

260

8.ESTADO DEL TRABAJO


3 Pulse el botón [ENTRADA].

la información siguiente. (Necesitará introducir al menos 4 Introduzca el [NOMBRE]


o el [APELLIDO] y el [N.º FAX] o el [E-MAIL].)

8
• NOMBRE: Introduzca el nombre. Este nombre aparecerá en la lista de la libreta de
direcciones del panel táctil. • APELLIDO: Introduzca el apellido. Este apellido
aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel táctil. • N.º FAX:
Introduzca el número de fax. • 2º FAX: Introduzca el segundo número de fax. • E-
MAIL: Introduzca la dirección de correo electrónico. • CORP.: Introduzca el nombre
de la empresa. • DEPT.: Introduzca el nombre del departamento. • PAL. CLAVE:
Introduzca una palabra clave que podrá utilizar para buscar el contacto deseado.

Cuando pulse alguno de los botones anteriores, aparecerá el menú de introducción de


caracteres ( P.35). Introduzca la información con los botones en este menú y
con las teclas digitales en el panel de control.

5 Presione el botón [DEF.].

• La información se ha registrado en la libreta de direcciones. • Para obtener más


información sobre la libreta de direcciones, consulte la Guía de Función de
Usuario.

261
4.Lista de registros (Cont.)

Impresión de diarios (lista de registros de envío/recepción)


Es posible imprimir las listas de registros de envío y recepción de trabajos de
fax. Puede imprimir los 40 últimos registros de envío/recepción (1 página) o los
últimos 120 registros de envío/recepción (3 páginas). También puede seleccionar e
imprimir sólo un registro. • Para obtener más detalles, consulte el Manual de
Operador de la función de Fax.

1 Pulse el botón [ENVIAR] (o [RECIBIR]) del menú de registro.

• Aparecerá la lista de registro de envíos (o recepción).

2 Pulse el botón [DIARIO].


8

• Se imprimirá la lista de registros de envío (o recepción).

262

8.ESTADO DEL TRABAJO


5. Visualización del estado de impresión
Cuando pulse el botón [ESTADO] del panel táctil sin que ninguna operación esté en
curso, aparecerá el tamaño del papel que tenga en la bandeja. Cuando pulse el botón
[ESTADO] durante la impresión, se resaltará el botón de bandeja que se está
utilizando para la impresión.

Solución de errores de trabajos de impresión


Si el tamaño de papel especificado no está en la bandeja cuando se ha solicitado
una impresión desde un PC cliente, se producirá un error de trabajo de impresión.
En estos casos, el botón [JOB STATUS] parpadeará y aparecerá el siguiente menú.

Siga el procedimiento que se describe a continuación para solucionar el error.

Impresión mediante la colocación de hojas en la bandeja de alimentación manual

el botón [JOB STATUS] que parpa1 Pulse dea.

263
5.Visualización del estado de impresión (Cont.)

papel del tamaño especificado en la bandeja de alimentación 2 Ponga manual y, a


continuación, pulse el botón [START].
• La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado
la impresión.

Impresión mediante la colocación de hojas del tamaño correcto en la bandeja

el botón [JOB STATUS] que parpa1 Pulse dea.

el botón de bandeja cuyo tamaño desee cambiar en el panel 2 Pulse táctil.

• Puede seleccionar la bandeja con los botones de selección de origen de papel


( / ).

3 Ponga papel en la bandeja correspondiente.

264

8.ESTADO DEL TRABAJO


el botón del papel que corresponda con el tamaño del papel 4 Pulse que ha colocado
en la bandeja.

5 Pulse el botón [START].

• La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado
la impresión.

Impresión mediante la selección de un tamaño de papel ya presente en otra bandeja


Cuando el tamaño de papel especificado no esté en la bandeja, puede solucionar el
error seleccionando otro tamaño de papel presente en otra bandeja en lugar de
colocar papel del tamaño especificado en la bandeja. Sin embargo, si el tamaño del
papel colocado en la bandeja es más pequeño que el especificado, es posible que no
se imprima parte de la imagen. Pulse el botón de bandeja cuyo tamaño desee utilizar
en el panel táctil. A continuación, pulse el botón [START].

265
6. Códigos de error
Si se produce un error mientras se usa la impresora, el fax opcional, la unidad de
fax a través de Internet opcional o el escáner, aparece un código de error en el
estado de cada registro. Tome las medidas oportunas con respecto a lo siguiente.
Fax/Fax a través de Internet Código de error Fax 0012 0013 0020 0030 0033 0042 0050
0053 Atasco de originales Puerta abierta Interrupción de la alimentación Reiniciar
Error de sondeo Memoria llena Línea ocupada Incompatibilidad de seguridad en la
transmisión de reenvío o del buzón de correo Error de señal o error de condición de
línea Elimine el atasco de originales. Cierre firmemente la puerta abierta.
Compruebe el informe de la interrupción de alimentación. La transmisión se ha
cancelado. (La transmisión se interrumpe por el atasco de papel durante la
transmisión directa.) Compruebe la configuración de las opciones de sondeo (código
de seguridad, etc.) y si existe el documento del sondeo. Asegúrese de que hay
suficiente memoria antes de volver a realizar la llamada. Vuelva a intentar
establecer la comunicación. Confirme el código de seguridad de la parte remota, la
contraseña del sistema y su propia configuración. Problema Qué hacer

00B0 - 00B5 00C0 - 00C4 00D0 - 00D2 00F0, 00F1 00E8 1C10

Vuelva a intentar establecer la comunicación. Si hay fallos frecuentes puede


significar que hay un problema en la línea telefónica. Si puede, cambie la unidad a
otra línea e intente volver a establecer la comunicación. Vuelva a intentar
establecer la comunicación. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir
el trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico. Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el
trabajo con errores después de finalizar los actuales en curso. Si el error
continúa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo el trabajo.
Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores.
Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si
se utiliza una plantilla, vuelva a crearla de nuevo. Si el error continúa, apague y
vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo el trabajo. Pida al administrador
que modifique el valor de "Fragmentar tamaño de página" para la configuración de
fax a través de Internet, o reduzca el número de páginas y vuelva a ejecutar el
trabajo.

Error de disco duro Error en el acceso del sistema Memoria insuficiente

Fax a través de Internet

1C11

1C12 1C13 1C14

Error de recepción de mensaje Error de transmisión de mensaje Parámetro no válido

1C15

Se ha superado la capacidad del archivo

266

8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de error 1C20

Problema Fallo en el acceso del módulo de gestión del sistema Fallo de acceso del
módulo de control de trabajos Error de acceso a disco

Qué hacer Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con
errores. Si no consigue recuperar el sistema del fallo, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a
repetir el trabajo con errores. Si no consigue recuperar el sistema del fallo,
póngase en contacto con un representante del servicio técnico. Si hay trabajos en
curso, vuelva a ejecutar el trabajo con errores después de finalizar los actuales
en curso. Si el error continúa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de
nuevo el trabajo. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo
con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de
servicio técnico. Reduzca el número de páginas del trabajo con errores y vuelva a
repetir el trabajo. Compruebe si el servidor o si el disco local disponen de
espacio suficiente. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el
trabajo con errores. Restablezca los datos de la libreta de direcciones y vuelva a
ejecutar el trabajo. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el
trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico. Solicite al administrador que defina la dirección IP del
equipo.

1C21-1C22

1C30-1C33

1C40

Fallo en la conversión de la imagen Fallo de espacio en el disco duro durante el


procesamiento Fallo de lectura de la libreta de direcciones

1C60

1C61

1C62

Fallo de adquisición de memoria No se ha establecido la dirección IP del terminal


No se ha establecido la dirección de correo del terminal No se ha establecido la
dirección SMTP Error de tiempo de espera del servidor Error de conexión del
servidor SMTP Error de nombre de host Error de dirección de correo del terminal

1C63

1C64

Solicite al administrador que defina la dirección de correo electrónico del equipo.


Solicite al administrador que defina la dirección del servidor SMTP. Compruebe que
el servidor SMTP funciona correctamente. Solicite al administrador que defina el
nombre de acceso o contraseña del servidor SMTP, y vuelva a repetir el trabajo.
Compruebe que el servidor SMTP funciona correctamente. Solicite al administrador
que compruebe si hay un carácter no válido en el nombre de dispositivo. Elimine el
carácter no válido y vuelva a definir el nombre de dispositivo apropiado. Solicite
al administrador que compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de
correo electrónico del equipo. Elimine el carácter no válido y vuelva a repetir el
trabajo.

1C65 1C66 1C69

1C6A

1C6B

267
6.Códigos de error (Cont.)

Código de error 1C6C

Problema Error de dirección de correo de destino

Qué hacer Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo


electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y vuelva a definir la
dirección de correo electrónico de destino. A continuación, vuelva a repetir el
trabajo. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con
errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio
técnico. Solicite al administrador que habilite el Cliente SMTP y vuelva a repetir
el trabajo. Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre de inicio de
sesión y la contraseña son correctos. Si el ajuste SSL está activado, compruebe que
su configuración y el número de puerto coinciden con los del servidor. Compruebe
que la configuración de POP antes de SMTP y POP3 es correcta. Confirme el valor de
"Reenvío de fax a través de Internet recibido".

1C6D

Error de sistema

1C70 1C71

Cliente SMTP no habilitado Error de autenticación SMTP

1C72 1C80

Error de POP antes de SMTP Fallo de transmisión de fax a través de Internet al


procesar un trabajo de correo electrónico recibido Fallo de transmisión de Onramp
Gateway Fallo de transmisión de fax a través de Internet al procesar un trabajo de
fax recibido Cancelación de trabajos Fallo de energía

1C81

Confirme los parámetros del buzón de correo. Confirme el valor de "Reenvío de fax
recibido".

1C82

1CC0 1CC1

El trabajo se ha cancelado. Compruebe si el cable de alimentación está conectado


correctamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la tensión de
alimentación es inestable.

3A10-3A12 3A20-3A22 3A30

Error de formato MIME Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo


electrónico en formato MIME1.0. Error de proceso de correo electrónico Error de
tiempo de espera parcial de correo electrónico Se ha recibido un correo electrónico
parcial no válido Error de disco duro completo Pida al remitente que le vuelva a
enviar el correo electrónico. Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo
electrónico o modifique el valor de Tiempo de espera parcial. Pida al remitente que
le vuelva a enviar el correo electrónico parcial en formato RFC2046. Pida al
remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico dividiéndolo en varios
mensajes. Si el error continúa porque no hay papel o porque hay demasiados trabajos
en espera almacenados en el disco duro, añada papel para activar otros trabajos.

3A40

3A50-3A52

268

8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de error 3A60-3A62

Problema Alerta de disco duro completo

Qué hacer Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico


dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no hay papel o porque
hay demasiados trabajos en espera almacenados en el disco duro, añada papel para
activar otros trabajos. Pida al administrador que active el valor Activar correo
electrónico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.

3A70

Recepción de correo electrónico parcial interrumpida

3A80-3A82 3B10-3B12 3B20-3B22 3B30-3B32 3B40-3B42

Correo electrónico par- Pida al administrador que active el valor Activar correo
electrócial desactivado nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el
correo. Error de formato de correo electrónico Error de tipo contexto Conjunto de
caracteres no válido Error de descodificación de correo electrónico Error de
análisis de TIFF Error de compresión de TIFF Error de resolución de TIFF Error de
tamaño de papel de TIFF Error de transmisión offramp Error de seguridad offramp
Fallo de energía Error de dirección de destino Pida al administrador que active el
valor Activar correo electrónico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el
correo. Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los
datos anexos en formato TIFF. Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo
electrónico en formato ISO-8559-1/2. Pida al remitente que le vuelva a enviar el
correo electrónico.

3C10-3C13 3C20-3C22

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos
en formato TIFF. Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con
los datos anexos TIFF comprimidos en MH, MR, MMR o JPEG. Pida al remitente que le
vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos TIFF cuya resolución sea
200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 300 x 300 o 400 x 400 ppp. Pida al remitente que
le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos TIFF para poder
imprimirlos en un papel que esté disponible en este equipo. Pida al remitente que
especifique los números de fax correctos y que vuelva a enviar el correo
electrónico. Confirme los números de fax especificados en el trabajo offramp
gateway recibido y pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
con los números de fax correctos. Confirme si se ha recuperado o no el trabajo. En
caso negativo, pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.
Pregunte al administrador si están definidos correctamente los valores del servidor
de correo y DNS. Si están configurados correctamente, confirme con el remitente que
la dirección de destino es correcta. Pida al remitente que especifique hasta un
máximo de 40 destinos para un trabajo offramp gateway. El equipo no puede realizar
la transmisión offramp gateway para más de 40 destinos. Asegúrese de que está
instalada o conectada correctamente la unidad de fax.

3C30-3C32

3C40-3C42

3C50-3C52 3C60-3C62

3C70 3D10
3D20

Se ha superado el número máximo de destinos offramp No está instalada la unidad de


fax

3D30

269
6.Códigos de error (Cont.)

Código de error 3E10

Problema Error de comunicación de servidor POP3

Qué hacer Pregunte al administrador si la dirección del servidor POP3 está definida
correctamente o si el servidor POP3 funciona correctamente. Compruebe que la
configuración y el número de puerto de SSL coinciden con los del servidor. Pregunte
al administrador si el servidor POP3 funciona correctamente y si está conectado el
cable LAN al servidor. Pregunte al administrador si se han definido correctamente
el nombre de usuario y la contraseña de POP3. Pregunte al administrador si los
tipos de conexión (Auto, POP3, APOP) al servidor POP3 son correctos. Pida al
remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico. Si el error persiste,
póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

3E20

Tiempo de espera agotado de comunicación de servidor POP3 Error de acceso POP3


Error de tipo de acceso POP3 Error de E/S de archivo

3E30 3E40 3F00, 3F10, 3F20, 3F30, 3F40

Trabajo de escaneado Código de error Remote Scan 2A20 No se ha podido adquirir el


recurso Error grave del sistema Cancelación de trabajos Fallo de energía Vuelva a
repetir el trabajo con errores. Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a
encender el sistema. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Apague y vuelva a
encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. El trabajo se ha
cancelado. Compruebe si el cable de alimentación está conectado correctamente y que
está insertado de forma segura. Compruebe si la tensión de alimentación es
inestable. Se ha producido un error del sistema durante el envío de un correo
electrónico. Vuelva a intentarlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico. Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el
trabajo con errores después de finalizar los actuales en curso. Si el error
continúa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo el trabajo.
Asegúrese de que la configuración se ha especificado correctamente e inténtelo de
nuevo. Fragmente este mensaje en varios más pequeños y vuelva a enviarlos. Problema
Qué hacer

8
2A40 2A50 2A51

Escanear en correo electrónico 2C10, 2C12, 2C13, 2C202C22 2C11, 2C62 Estado de
trabajo incorrecto Memoria insuficiente

2C14 2C15

Parámetro especificado no válido El tamaño del mensaje supera el límite o el tamaño


máximo

2C30-2C33

Error de acceso a disco Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con
errores después de finalizar los actuales en curso. Si el error continúa, apague y
vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo el trabajo.

270

8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de error 2C40

Problema No se ha podido convertir el formato de archivo de imagen Error de


cifrado. No se ha podido crear el archivo No se ha podido leer la libreta de
direcciones

Qué hacer Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si


el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error sigue produciéndose, apague y
vuelva a encender el sistema. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Apague y
vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Restablezca
los datos de la libreta de direcciones y vuelva a intentarlo. Si el error persiste,
póngase en contacto con un representante de servicio técnico. Pida al administrador
que defina la dirección IP.

2C43

2C61

2C63, 2C64 2C65, 2C66, 2C69 2C6A

Dirección de dominio no válida

No se ha podido conec- Asegúrese de que el servidor SMTP está funcionando


correctamente o que la dirección del servidor SMTP se ha definido tar con el
servidor correctamente. A continuación, vuelva a intentar el escaneado. SMTP. No se
ha podido enviar un mensaje de correo electrónico Dirección especificada no válida
en el campo A: Dirección especificada no válida en el campo A: Error de sistema NIC
Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error
persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico. Solicite al
administrador que compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo
electrónico del equipo. Elimine el carácter no válido y vuelva a repetir el
trabajo. Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo
electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y vuelva a definir la
dirección de correo electrónico de destino. A continuación, vuelva a repetir el
trabajo. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con
errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio
técnico. Solicite a su administrador la activación de la configuración de SMTP.
Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre de inicio de sesión y la
contraseña son correctos. Si el ajuste SSL está activado, compruebe que su
configuración y el número de puerto coinciden con los del servidor. Compruebe que
la configuración de POP antes de SMTP y POP3 es correcta. Pida al administrador que
le confirme si se ha definido Reenvío de fax a través de Internet recibido. Pida al
administrador que le confirme si se ha definido Reenvío de fax recibido. El trabajo
se ha cancelado. Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo.

2C6B

2C6C

2C6D

2C70 2C71

El servicio SMTP no está disponible Error de autenticación SMTP


2C72 2C80

Error de POP antes de SMTP No se ha podido procesar el trabajo de correo


electrónico recibido No se ha podido procesar el trabajo de fax recibido Trabajo
cancelado Se ha producido un fallo de energía

2C81

2CC0 2CC1

271
6.Códigos de error (Cont.)

Código de error 2D10, 2D12, 2D13, 2D202D22 2D11

Problema

Qué hacer

Guardar como archivo Estado de trabajo incorrecto No hay suficiente memoria para
guardar el trabajo de escaneado Se ha producido un error interno Se ha superado la
capacidad máxima de archivo No se ha podido crear el directorio Apague y vuelva a
encender el equipo. Vuelva a intentar enviarlo. Si el error persiste, póngase en
contacto con un representante de servicio técnico. Espere un rato e inténtelo de
nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el sistema, e
inténtelo de nuevo. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a
continuación, inténtelo de nuevo. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico. Divida el archivo en varios archivos y vuelva a
intentarlo en un formato de página única. Asegúrese de que el privilegio de acceso
al directorio de almacenamiento es de escritura y el disco del directorio dispone
de espacio suficiente; y a continuación, inténtelo de nuevo. Si uno o más trabajos
se llevan a cabo de manera simultánea, puede producirse un error debido a que el
disco se quede sin espacio de manera temporal. En este caso, espere un rato e
inténtelo de nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague, vuelva a encender la
alimentación e inténtelo de nuevo. Asegúrese de que el privilegio de acceso al
directorio de almacenamiento es de escritura y el disco del directorio dispone de
espacio suficiente; y a continuación, inténtelo de nuevo. Si uno o más trabajos se
llevan a cabo de manera simultánea, puede producirse un error debido a que el disco
se quede sin espacio de manera temporal. En este caso, espere un rato e inténtelo
de nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague, vuelva a encender la
alimentación e inténtelo de nuevo. Asegúrese de que el privilegio de acceso al
directorio de almacenamiento es de escritura y, a continuación, vuelva a
realizarlo. Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el equipo;
a continuación, vuelva a repetirlo. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a
intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el sistema. Vuelva a repetir
el trabajo con errores. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de
servicio técnico.

2D14

2D15

2D30

2D31, 2D33

No se ha podido crear el archivo

2D32

No se ha podido eliminar el archivo

2D40

No se ha podido convertir el formato de archivo de imagen Error de cifrado. No se


ha podido crear el archivo No se ha podido copiar el archivo

2D43

2D60

272

8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de error 2D62

Problema No se ha podido establecer una conexión con el destino de red. Compruebe


la ruta de destino. La ruta de red especificada no es válida. Compruebe la ruta de
destino.

Qué hacer Compruebe la ruta de destino. Compruebe que la ruta de red es correcta y
vuelva a intentar realizar el escaneado. Si el error continúa, pida al
administrador que le confirme si la dirección IP o ruta del servidor es correcta.
Compruebe también que el servidor funciona correctamente. Asegúrese de que
especifica la carpeta de red correcta y vuelva a intentar el escaneado.

2D63

2D64

No se ha podido acce- Asegúrese de que especifica el nombre de usuario y contrader


al servidor de archi- seña correctos para acceder al servidor de archivos y vuelva
a intentar el escaneado. vos. Compruebe el nombre de usuario y la contraseña. La
carpeta contiene demasiados documentos. No se ha podido crear el nuevo documento.
No se ha podido procesar el trabajo. Espacio de almacenamiento insuficiente. El
servicio FTP no está disponible El servicio de compartición de archivos no está
disponible El HDD ha sobrepasado la capacidad de la capacidad de la carpeta
compartida. Trabajo cancelado Se ha producido un fallo de alimentación. No se ha
encontrado ningún trabajo aplicable. Se ha producido un fallo en el estado del
trabajo. No se ha podido acceder al archivo Elimine los datos de la carpeta local
de almacenamiento del equipo y vuelva a intentar el escaneado.

2D65

2D66

Elimine los datos de la carpeta local de almacenamiento del equipo y vuelva a


intentar el escaneado.

2D67 2D68

Pregunte al administrador si el servicio FTP está configurado correctamente.


Consulte al administrador si el protocolo SMB está activado.

2DA8

Elimine los datos innecesarios del disco duro.

2DC0 2DC1

El trabajo se ha cancelado. Compruebe si el cable de alimentación está bien


conectado y si está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo. Apague y
vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste,
póngase en contacto con un representante de servicio técnico. Apague y vuelva a
encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase
en contacto con un representante de servicio técnico. Apague y vuelva a encender el
equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto
con un representante de servicio técnico.

Almacenar en archivo electrónico 2B10


2B11

2B20

273
6.Códigos de error (Cont.)

Código de error 2B21

Problema El tamaño del mensaje supera el límite o el tamaño máximo

Qué hacer Fragmente este mensaje en varios más pequeños y vuelva a enviarlos.

2B30 2B31

Espacio de disco insufi- Elimine documentos innecesarios de archivos electrónicos y


ciente vuelva a intentarlo. No se ha podido acceder al archivo electrónico
Asegúrese de que el archivo electrónico o la carpeta especificada existe. Este
error no se produciría en caso contrario. Apague y vuelva a encender el equipo.
Elimine el archivo electrónico o la carpeta, y restablézcalos. Vuelva a repetir el
trabajo con errores. Si el archivo electrónico o la carpeta no se puede eliminar,
póngase en contacto con un representante del servicio técnico. Asegúrese de que el
documento especificado. (Si no, este error no se produciría.) Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. Elimine el documento especificado. Si el
documento especificado no se puede eliminar, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico. Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a
intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico. Asegúrese de que la lista de funciones se puede
imprimir. Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste, póngase en
contacto con un representante de servicio técnico. Apague y vuelva a encender el
equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto
con un representante de servicio técnico. Compruebe que la contraseña es correcta y
vuelva a intentar realizar el escaneado o restablezca la contraseña e intente de
nuevo el escaneado. Si este error ocurre para la impresión de datos en archivo
electrónico, realice la impresión usando la contraseña del administrador. Si no
consigue recuperar el sistema del error o si la contraseña no es válida para otra
operación que no sea la impresión (apertura del archivo, etc.), póngase en contacto
con un representante del servicio técnico. El usuario canceló el trabajo. Compruebe
si el cable de alimentación está bien conectado y si está fijado correctamente.
Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el
error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.
Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el
error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.
Compruebe la carpeta que va a crear.

2B32

No se ha podido imprimir el documento de archivo electrónico

2B50

No se ha podido procesar la imagen No se ha podido procesar la impresión de la


imagen Memoria insuficiente

2B51

8
2B90 2BA0

Contraseña de buzón especificada no válida

2BB0 2BB1 2BC0

Trabajo cancelado Se ha producido un fallo de alimentación. Error grave del sistema


2BC1

No se ha podido adquirir el recurso Se cambiará el nombre a la carpeta. Ya existe


una carpeta con el mismo nombre.

2B60

274

8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de error 2B70

Problema Se ha cambiado el nombre del documento. Ya existe un documento con el


mismo nombre. El periodo de tiempo de almacenamiento de archivos electrónicos
expirará. El disco duro de almacenamiento de datos de archivo electrónico casi no
tiene espacio libre. Tamaño de papel incorrecto Se ha producido un fallo de
alimentación durante el restablecimiento. No se ha podido obtener los parámetros
del sistema. Se ha alcanzado el número máximo de páginas. Se ha alcanzado el número
máximo de documentos.

Qué hacer Compruebe los datos que se van a almacenar.

2B71

Compruebe el período de almacenamiento.

2B80

Elimine los datos innecesarios del disco duro.

2BA1 2BD0

Esta función no es compatible con los archivos electrónicos. Compruebe el tamaño


del papel. Compruebe el cable de alimentación.

2BE0

Apague y vuelva a encender el equipo para volver a imprimir.

8
Reduzca las páginas que van a insertarse e imprímalas. Elimine los documentos no
necesarios en el cuadro o carpeta.

2BF0

2BF1

2BF2

Se ha alcanzado el Elimine las carpetas no necesarias en el cuadro. número máximo


de carpetas. Disco duro lleno para la impresión Error de impresión privada
exclusiva Hay demasiados trabajos de impresión privada y de impresión por código de
departamento almacenados en el disco duro. Los trabajos que no son privados no se
pueden imprimir. Realice una impresión privada.

Impresora 4031 4032 4033

Error de límite de alma- No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos


datos se cenamiento de datos almacenan en el disco duro de forma temporal
(impresión de de impresión prueba, impresión privada, impresión programada, etc.).
Realice una impresión normal. Error de límite de alma- No se puede llevar a cabo la
impresión mientras estos datos se cenamiento de archivos almacenan en el disco duro
(impresión y archivo electrónico, electrónicos impresión en archivo electrónico,
etc.). Realice una impresión normal.

4034

275
6.Códigos de error (Cont.)

Código de error 4035

Problema

Qué hacer

Error de límite de alma- No se puede enviar un fax a través de la red o a través de


cenamiento de archivos Internet cuando se selecciona "Local" como destino del
archivo locales que se desea guardar. Seleccione "Remoto" (SMB/FTP) para el destino
Error de autenticación de usuario No hay ninguna autoridad que ejecute trabajos La
conexión con el servidor LDAP o su configuración de autoridad tiene algo
incorrecto. Cancelación de trabajo de impresión El usuario que realiza la impresión
no se ha autenticado o registrado como usuario. Realice la autenticación o registro
de usuario. Consulte a su administrador.

4036

4040

4050

Consulte a su administrador de servidor LDAP para obtener más información.

A221 A222

Se canceló el trabajo de impresión. Vuelva a intentar repetir la impresión.

Interrupción de alimen- Se ha producido un fallo de alimentación. Vuelva a intentar


tación del trabajo de ali- repetir la impresión. mentación Error de límite superado
(Blanco y negro) Error de límite superado (Blanco y negro) Error de límite superado
(Blanco y negro) Error de límite superado (color) El número de impresiones ha
superado el especificado con los códigos de departamento y usuario a la vez. Ponga
a cero el contador de límite. El número de impresiones ha superado el especificado
con el código de usuario. Ponga a cero el contador de límite. El número de
impresiones ha superado el especificado con el código de departamento. Ponga a cero
el contador de límite. El número de impresiones supera el número especificado para
el código de departamento y código de usuario, o bien, los usuarios (invitados) no
están autorizados para realizar impresiones en color. Borre el contador de límite o
autorice a los usuarios para que puedan ejecutar impresiones en color. El número de
impresiones supera el número especificado para el código de usuario, o bien, los
usuarios (invitados) no están autorizados para realizar impresiones en color. Borre
el contador de límite o autorice a los usuarios para que puedan ejecutar
impresiones en color. El número de impresiones ha superado el especificado con el
código de departamento. Ponga a cero el contador de límite.

A290

A291

A292

A2A0

A2A1
Error de límite superado (color)

A2A2

Error de límite superado (color)

276

8.ESTADO DEL TRABAJO


Relacionado con RFC Código de error 2500 Problema Error de sintaxis, comando no
reconocido: Error de NOMBRE DE HOST (RFC: 500), error de dirección de correo de
destino (RFC: 500), error de dirección de correo de terminal (RFC: 500) Error de
sintaxis en los parámetros o argumentos: Error de NOMBRE DE HOST (RFC: 501), error
de dirección de correo de destino (RFC: 501), error de dirección de correo de
terminal (RFC: 501) Error de dirección de correo de destino (RFC: 503) Qué hacer
Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de destino son correctas.
Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el
trabajo que produjo el error.

2501

Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de destino son correctas.


Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el
trabajo que produjo el error.

2503

Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la


alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el
trabajo que produjo el error. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico. Compruebe que el servidor de correo funciona
correctamente. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación,
lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error. Si el error persiste,
póngase en contacto con un representante de servicio técnico. Compruebe que la
dirección de correo de destino es correcta. Compruebe el estado de la restricción
de acceso del buzón de correo, etc. en el servidor de correo. Compruebe la
dirección de correo de destino. Compruebe que el servidor de correo funciona
correctamente. Compruebe que la dirección de correo de destino es correcta.
Compruebe que la restricción de la capacidad del buzón de correo del servidor de
correo. Compruebe si hay un carácter no válido en el buzón de correo del servidor
de correo.

2504

Error de NOMBRE DE HOST (RFC: 504)

2550

Error de dirección de correo de destino (RFC: 550) Error de dirección de correo de


destino (RFC: 551) Error de dirección de correo de destino/terminal (RFC: 552)
Error de dirección de correo de destino/terminal (RFC: 553)

2551

2552

2553

277
8

278

8.ESTADO DEL TRABAJO


9. SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES
1. Símbolos gráficos
parpadeantes.......................................................................
.................280 2. Visualización de la bandeja en el panel
táctil.....................................................................281 3.
Símbolo de sustitución del cartucho de
tóner ....................................................................282 4.
Símbolo de sustitución de bolsa de
tóner ..........................................................................289
5. Símbolos de atasco de
papel..............................................................................
...............291 6. Símbolo de servicio de asistencia
técnica .........................................................................31
3

279
1. Símbolos gráficos parpadeantes
1

6 2

5 4
1. 2. 3. 4.

Código de error Zona de visualización de guía Ilustración del equipo Símbolo de


sustitución de cartucho de tóner ( P.282 "3.Símbolo de sustitución del cartucho
de tóner") 5. Símbolo de sustitución de bolsa de tóner ( P.289 "4.Símbolo de
sustitución de bolsa de tóner") 6. Símbolo de atasco de papel ( P.291 "5.Símbolos
de atasco de papel") 7. Símbolo de reparación ( P.313 "6.Símbolo de servicio de
asistencia técnica") Cuando parpadee uno de los símbolos del 4 al 7, tome las
medidas necesarias. Para ello, consulte las páginas indicadas.

280

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2. Visualización de la bandeja en el panel táctil
Cuando la bandeja se quede sin papel, la visualización de la bandeja en el panel
táctil comenzará parpadear. Ponga papel en la bandeja.

281
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner
Cuando se agote el tóner del cartucho, parpadeará el símbolo de sustitución del
cartucho de tóner y aparecerá el mensaje siguiente. Cuando se agote el tóner negro:
Aparece "Instalar cartucho de tóner negro nuevo". Cuando se agota el tóner
amarillo, magenta o cian: Aparece "Instalar cartucho de tóner ***** nuevo. Pulse el
botón ***." Si se agota más de un color de tóner: El color se representa abreviado
con una letra del alfabeto en el mensaje. (Negro -> K, Amarillo -> Y, Magenta -> M,
Cian -> C) Cuando se agotan a la vez los tóner de color amarillo y magenta, aparece
el siguiente mensaje: "Instale un nuevo cartucho de tóner Y y M"

No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del


cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un
representante de servicio.

A continuación, sustituya el cartucho siguiendo los procedimientos siguientes.

282

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


Recomendación del uso de tóner original
En Toshiba hacemos todo lo posible para ofrecerle imágenes con la mejor calidad.
Utilice tóner original de Toshiba para seguir obteniendo copias de gran calidad
seguras para el medio ambiente.

283
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

Sustitución del cartucho de tóner negro (K)

Si desea sustituir un cartucho antes de que parpadee el símbolo de sustitución de


cartucho de tóner, consulte el procedimiento "Sustitución del cartucho de tóner"
del capítulo 3 CONFIGURACIÓN DE ELEMENTOS (USUARIO) de la Guía de Función de
Usuario. Cuando se agota el tóner de color negro, no es posible realizar copias ni
impresiones.

1 Abra la cubierta frontal.

presiona sobre el pestillo, baje 2 Mientras el soporte del cartucho hacia usted.

3 Tire del cartucho con cuidado.

• Si no puede extraerlo directamente, gírelo a la derecha.

Si no se puede extraer, cierre la cubierta frontal y apague y encienda la máquina.


Cuando aparezca de nuevo el mensaje "Instalar cartucho de tóner negro nuevo",
repita el procedimiento desde el paso 1.

No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del


cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un
representante de servicio.

284

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


y agite el nuevo cartucho de 4 Golpee tóner para soltar el tóner del interior.

el cartucho del tóner en posi5 Coloque ción vertical y tire del cierre en la
dirección de la flecha.

6 Introduzca el cartucho completamente.

• Preste atención a que la etiqueta (de color naranja) del equipo coincida con la
lengüeta (también de color naranja) del cartucho de tóner e introdúzcalo. • Si el
interior del equipo se ensucia con tóner, límpielo antes de introducir el cartucho.

a colocar el soporte del cartucho 7 Vuelva en su posición original.

285
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

8 Cierre la cubierta frontal.

• Espere a que aparezca el mensaje "Espere, añadiendo tóner". El dispositivo


comienza automáticamente a suministrar tóner.

Sustitución del cartucho de tóner amarillo (Y), magenta (M) y cian (C)
Siga el procedimiento del panel táctil indicado para sustituir los cartuchos de
tóner en color.

Si desea sustituir un cartucho antes de que parpadee el símbolo de sustitución de


cartucho de tóner, consulte el procedimiento "Sustitución del cartucho de tóner"
del capítulo 3 CONFIGURACIÓN DE ELEMENTOS (USUARIO) de la Guía de Función de
Usuario.

el tóner en color del cartucho se agota, aparece el menú 1 Cuando siguiente. Pulse
el botón correspondiente al color que desea sustituir.

• El menú anterior aparece siempre después del período de tiempo especificado en la


opción automática de borrado de funciones cuando el cartucho vacío se deja y no se
sustituye. • Si lo necesita, puede imprimir en el modo en blanco y negro mientras
el cartucho de tóner en color esté vacío.

286

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


cartucho se mueve automáticamente a la posición adecuada para 2 El su sustitución.

3 Abra la cubierta frontal.

4 Presione el cierre y extraiga el cartucho.


9
No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del
cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un
representante de servicio.

bien el tóner nuevo para soltar el 5 Agite tóner del interior.

287
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

sujeta el nuevo cartucho de 6 Mientras tóner, tire del cierre en la dirección de la


flecha.

7 Introduzca el cartucho completamente.


• Introduzca el cartucho hasta que se oiga un clic.

8 Cierre la cubierta frontal.


9

9 Pulse el botón [FINALIZAR].

• Si sustituye dos o más cartuchos a la vez, repita los pasos de 1 a 8 del


procedimiento, sustituya los cartuchos que desee y pulse el botón [FINALIZAR]. •
Espere a que aparezca el mensaje "Espere, añadiendo tóner". El dispositivo comienza
automáticamente a suministrar tóner.

288

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


4. Símbolo de sustitución de bolsa de tóner
Cuando la bolsa de tóner esté llena de tóner usado, el símbolo de sustitución de
bolsa de tóner parpadeará y aparecerá el mensaje "Eliminar el tóner usado".
Sustituya la bolsa de tóner con el procedimiento siguiente.

No incinere nunca las bolsas de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho.
No deseche las bolsas de tóner usadas. Póngase en contacto con un representante de
servicio.

1 Abra la cubierta frontal.

con cuidado el cartucho de 2 Extraiga tóner.

No incinere nunca las bolsas de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho.
No deseche las bolsas de tóner usadas. Póngase en contacto con un representante de
servicio.

289
4.Símbolo de sustitución de bolsa de tóner (Cont.)

3 Ponga la tapa a la bolsa de tóner.

un nuevo cartucho de tóner y 4 Coloque cierre la cubierta frontal.

Compruebe que el nombre del modelo "TB-281C" se indica en la bolsa de tóner.

290

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


5. Símbolos de atasco de papel
Cuando se produzca un atasco en el equipo, el símbolo de atasco de papel parpadeará
en las zonas del equipo en las que se haya producido el atasco. Siga las
instrucciones que aparecen en el panel táctil para retirar correctamente el papel
atascado. • Es posible que el papel alimentado de forma incorrecta no esté en la
posición correcta, tal y como indica la ilustración, según el momento en que se
haya producido el atasco. Si el símbolo de atasco sigue parpadeando a pesar de
haber quitado el papel mal alimentado, realice todas las operaciones que se indican
en las instrucciones.

2 3

9
1. 2. 3. 4. 5. 6.

10,11

12

Alimentador automático de documentos inverso (opcional) ( P.291) Unidad del fusor


( P.299) Unidad dúplex automática ( P.297) Bandeja de alimentación manual (
P.296) Área de alimentación de la bandeja ( P.294) Alimentador de gran
capacidad (opcional: KD-1012) ( P.295) o Pedestal de alimentación de papel
(opcional: KD-1011) ( P.296) 7. Cubierta para solucionar atascos ( P.298) 8.
Unidad puente (opcional) ( P.301) 9. Unidad de acabado (opcional, MJ-1101) y
unidad taladradora (opcional: MJ-6101) ( P.302) 10. Unidad de acabado (opcional,
MJ-1024/1023) y unidad taladradora (opcional: MJ-6004) ( P.308) 11. Unidad de
acabado externa (opcional: MJ-1022) ( P.309) 12. Unidad de encuadernado
(opcional) ( P.310)

Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador automático de


documentos inverso (opcional) la palanca y abra la cubierta 1 Levante superior.

291
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

los originales que estén atasca2 Retire dos.

3 Gire el mando para retirar el papel.

4 Abra la guía de transporte.


9

la placa de la guía, situada 5 Levante debajo de la guía de transporte, y luego


retire el original que está debajo de la placa de la guía.

292

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


6 Cierre la guía de transporte y la cubierta superior.
el alimentador de documentos auto7 Abra mático inverso.

la cubierta de este alimentador y 8 Abra retire el original.

el alimentador automático de 9 Cierre documentos inverso.

la palanca y abra la cubierta 10 Levante superior.

293
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

la bandeja de alimentación de 11 Levante originales y luego retire el original que


está debajo de la bandeja.

12 Baje la bandeja de alimentación de originales. 13 Cierre la cubierta superior.

Solución de un problema de atasco de papel en el área de alimentación de la bandeja

1 Abra la tapa.

294

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Retire cualquier papel que esté atascado.

3 Cierre la cubierta.
Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador de gran capacidad
(opcional) la cubierta del alimentador de gran 1 Abra capacidad.

2 Retire cualquier papel que esté atascado.

3 Cierre la cubierta.

295
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

Solución de un problema de atasco de papel en el pedestal de alimentación de papel


(opcional) la tapa del pedestal de alimentación 1 Abra de papel.

2 Retire cualquier papel que esté atascado.

3 Cierre la cubierta.
Solución de un problema de atasco de papel en la bandeja de alimentación manual del
papel atascado de la bandeja de 1 Tire alimentación manual.

296

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad dúplex automática

• •

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex


automática. Podría lesionarse. No toque la parte metálica de la placa de guía, ya
que podría quemarse.

de que la bandeja de alimen1 Asegúrese tación manual esté abierta y, a


continuación, abra la unidad dúplex automática.

la guía de papel indicada por la 2 Levante flecha y retire cualquier papel


atascado.

la guía de papel y coloque la unidad dúplex automática en su 3 Baje posición


original.
• Asegúrese de cerrar correctamente ambos lados de la unidad dúplex automática.

297
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

Solución de un problema de atasco de papel en la cubierta para solucionar atascos


de que la bandeja de alimen1 Asegúrese tación manual y la unidad dúplex automática
estén abiertas. Coloque los dedos en la posición A; a continuación, tire hacia
arriba para desbloquear y abrir la cubierta para solucionar atascos.

el mando de color verde según 2 Gire indica la flecha verde hacia el interior y
retire cualquier papel atascado.

la cubierta para solucionar atascos, la unidad dúplex auto3 Coloque mática y la


bandeja de alimentación manual en las posiciones originales.
• Asegúrese de cerrar correctamente ambos lados de la unidad dúplex automática.

298

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad del fusor

No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. Puesto que están muy
calientes, el usuario podría quemarse o lesionarse la mano.

de que la bandeja de alimen1 Asegúrese tación manual, la unidad dúplex automática y


la cubierta para solucionar atascos estén abiertas. A continuación presione hacia
abajo las dos palancas de liberación del fusor hasta que lleguen a un tope.

Asegúrese de que el paso 1 se lleva a cabo sin que se produzcan fallos.

2 Abra la tapa de la unidad del fusor.


9

299
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

el mando, abra la guía de 3 Sujetando transporte.

todo el papel atascado del interior 4 Quite de la unidad del fusor.

de la palanca hacia usted para soltar 5 Tire el papel que se ha alimentado mal.
Utilice un dedo para soltarlo y tirar de él hacia fuera.
1 2

300

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


de él con las dos manos para 6 Tire sacarlo.

la guía de transporte y la cubierta de la unidad del fusor. Pre7 Cierre sione hacia
arriba las lengüetas de liberación del fusor para que la cubierta para solucionar
atascos, la unidad dúplex automática y la bandeja de alimentación manual vuelvan a
sus posiciones originales. Solución de un problema de atasco de papel en la unidad
puente (opcional) sujeta el asa de la cubierta de la 1 Mientras unidad puente, abra
la cubierta.

todo el papel atascado del interior 2 Quite de la unidad puente.

301
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

• Si le resulta más sencillo quite el papel atascado desde la unidad del fusor.

3 Cierre la cubierta de la unidad puente.


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado y la unidad
taladradora (opcionales: MJ-1101/6101)
Atasco de papel en la bandeja superior

la palanca y abra la cubierta 1 Levante superior.

302

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Retire cualquier papel que esté atascado.

sujeta el asa de la cubierta de la 3 Mientras unidad puente, abra la cubierta.


• Si la unidad taladradora (opcional: MJ-6101) está instalada, vaya al paso 5.

4 Retire cualquier papel que esté atascado.


• Vaya al paso 8.

303
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

Al instalar la unidad taladradora (opcional: MJ-6101)

5 Abra la cubierta de la taladradora.

el mando hacia la izquierda para 6 Gire retirar el papel atascado.

7 Cierre la cubierta de la taladradora.


9

8 Cierre la cubierta de la unidad puente. 9 Cierre la cubierta superior.


• Coloque las manos en la zona sombreada de la bandeja superior; tire y cierre la
bandeja superior hasta que se cierre.

304

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


• La bandeja superior se puede cerrar presionando el lado derecho del pestillo.

Atasco de papel en la bandeja inferior

la palanca y abra la cubierta 1 Levante superior.

2 Retire cualquier papel que esté atascado.


9

la etiqueta de la cubierta de salida 3 Baje de papel.

305
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

4 Retire cualquier papel que esté atascado.

sujeta el asa de la cubierta de la 5 Mientras unidad puente, abra la cubierta.


• Si la unidad taladradora (opcional: MJ-6101) está instalada, vaya al paso 7.

6 Retire cualquier papel que esté atascado.


• Vaya al paso 10.

Al instalar la unidad taladradora (opcional: MJ-6101)

7 Abra la cubierta de la taladradora.

306

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


el mando hacia la izquierda para 8 Gire retirar el papel atascado.

9 Cierre la cubierta de la taladradora.

10 Cierre la cubierta de la unidad puente. 11 Cierre la cubierta superior.


• Coloque las manos en la zona sombreada de la bandeja superior, tire y cierre la
bandeja superior hasta que se cierre.

• La bandeja superior se puede cerrar presionando el lado derecho del pestillo.

307
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado y la unidad


taladradora (opcionales: MJ-1024/1023, MJ-6004) la guía y quite todo el papel atas1
Sujete cado de la zona de salida del papel.
• Si la unidad taladradora (opcional: MJ-6004) está instalada, vaya al paso 2. Si
no está instalada, vaya al paso 6.

2 Abra la cubierta de la taladradora.

el mando de color verde para locali3 Gire zar la marca triangular en la zona
indicada en la etiqueta.
• En esta situación, las taladradoras están arriba.

la unidad taladradora y retire el 4 Levante papel atascado.

308

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


la unidad taladradora en su 5 Coloque posición original y cierre la cubierta
frontal. la tapa superior de la unidad de aca6 Abra bado hasta que quede bloqueada.

7 Retire cualquier papel que esté atascado.

8 Cierre la cubierta superior.


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado externa
(opcional: MJ-1022) de la palanca y, con cuidado, aparte 1 Tire la unidad de
acabado del equipo.

309
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

la palanca verde y quite todo el 2 Levante papel atascado.

todo el papel atascado de la zona 3 Quite de salida de papel.

4 Instale la unidad de acabado en el equipo.


9
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de
documentos (opcional). Podría lesionarse.

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de encuadernado (opcional)


la cubierta frontal de la unidad de 1 Abra encuadernado.

310

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


el asa verde hacia la derecha y 2 Deslice quite el papel atascado.

3 Gire hacia la derecha la palanca verde.

cualquier papel atascado y coloque 4 Quite el asa en su posición original.

el mando de la derecha hacia la 5 Gire izquierda.

311
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

el mando de la izquierda hacia la 6 Gire derecha mientras ejerce presión sobre él.

cualquier papel atascado de la 7 Quite salida de la unidad de encuadernado.

la palanca y abra la cubierta de 8 Levante salida de la unidad de encuadernado.

9 Retire cualquier papel que esté atascado.

10 Cierre la cubierta de salida y la cubierta frontal.


312
9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES
6. Símbolo de servicio de asistencia técnica

1. Símbolo de reparación 2. Código de error


Advertencia

NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica. Póngase siempre en contacto con el
representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar los componentes
internos del equipo. Cuando parpadee el símbolo de servicio técnico y cuando
aparezca el mensaje "Error de alimentación en copiadora. Pulsar HELP", el equipo no
podrá seguir imprimiendo. Póngase en contacto con su representante de servicio
técnico y comuníquele el código de error que ha aparecido.

313
9

314

9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


10. CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO
1. "Poner cartucho de
grapas" ...........................................................................
....................316 2. "Poner cartucho de grapas en la unidad de
grapado" .......................................................322 3. "Compruebe
grapadora" ........................................................................
............................324 4. "LISTA (COMPROBAR
GRAPADORA)" .......................................................................
.....330 5. "Comprobar la grapadora de la unidad de
grapado"..........................................................331 6. "LISTA
(COMPROBAR GRAPADORA DE
ACABADO)" ...................................................334 7. "LISTA
(TALADRADORA
LLENA)" ...........................................................................
.........335 8. "FALLO DE
ALIMENTACIÓN"......................................................................
......................337 9. "Realizar mantenimiento
periódico" ........................................................................
...........338 10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de
control".........................339 11. "No es posible imprimir en ese tamaño de
papel. Seleccione otra bandeja".....................346 12."Reiniciar la
máquina" ..........................................................................
..............................347

10

315
1. "Poner cartucho de grapas"

Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unidad de acabado opcional.
Cuando se acaben las grapas de la unidad grapadora de la unidad de acabado,
aparecerá este mensaje. Ponga grapas en el cartucho siguiendo el proceso que se
describe a continuación.

Unidad de acabado (opcional; MJ-1022/1023) la cubierta frontal del dispositivo de 1


Abra acabado.
<MJ-1024>

10

<MJ-1023>

316

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


2 Extraiga el cartucho de grapas.

la caja de grapas vacía del cartu3 Saque cho de grapas.

4 Tire del cierre que sujeta las grapas.

• Tenga cuidado de que las grapas no están alineadas de forma incorrecta.

10
una nueva caja de grapas en el 5 Coloque cartucho de grapas.
• Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic.

317
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.)

el cartucho de grapas en la uni6 Instale dad grapadora.


• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro.

7 Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado.


Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la pantalla, repita
el procedimiento anterior desde el paso 1 a 7.

Unidad de acabado externa (opcional; MJ-1022) de la palanca y extraiga la unidad de


1 Tire acabado del equipo con cuidado.

10

2 Extraiga el cartucho de grapas.

318

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


la caja de grapas vacía del cartu3 Saque cho de grapas.

una nueva caja de grapas en el 4 Coloque cartucho de grapas.


• Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic. • No quite el cierre
que sujeta las grapas hasta instalar la nueva caja de grapas en el cartucho.

el cierre que sujeta las grapas y 5 Retire tire de él completamente hacia arriba.

10
el cartucho de grapas en la uni6 Instale dad grapadora.
• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro.

Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la pantalla, repita


el procedimiento anterior desde el paso 1 a 6.

319
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.)

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.


Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de
documentos (opcional). Podría lesionarse.

Unidad de acabado (opcional: MJ-1101) la cubierta frontal del dispositivo de 1 Abra


acabado.

2 Extraiga el cartucho de grapas.

10
la caja de grapas vacía del cartu3 Saque cho de grapas.

320

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


una nueva caja de grapas en el 4 Coloque cartucho de grapas.
• Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic.

el cartucho de grapas en la uni5 Instale dad grapadora.


• Al instalar el cartucho de grapas, sujete con firmeza la parte de la etiqueta de
color verde menta del soporte, de forma que no se mueva. • Introduzca el cartucho
hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro.

6 Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado.


Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la pantalla, repita
el procedimiento anterior desde el paso 1 a 6.

10

321
2. "Poner cartucho de grapas en la unidad de grapado"

Este mensaje sólo aparecerá si está instalado el dispositivo de grapado (opcional).


Cuando se acaben las grapas de la unidad de encuadernado, aparecerá este mensaje.
Sustituya el cartucho de grapas siguiendo el proceso que se describe a
continuación.

la cubierta frontal del dispositivo de 1 Abra acabado.

con cuidado la unidad de 2 Desplace encuadernado hacia el frente.

10

del asa de la grapadora de la unidad 3 Tire de encuadernado para desbloquear la


unidad. A continuación, gire la grapadora alrededor de 60 grados a la derecha.
• La grapadora estará bloqueada y no podrá girarse más cuando alcance la posición
casi horizontal.

322

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


4 Extraiga el cartucho de grapas vacío.
• Sustituya ambos cartuchos de una vez.

5 Instale el nuevo cartucho de grapas.

• Al instalar un cartucho de grapas, haga presión sobre él hacia abajo hasta que
quede seguro y escuche un clic.

del asa de la grapadora de la unidad 6 Tire de encuadernado para desbloquear la


unidad. A continuación, baje la grapadora hasta colocarla en la posición original.

2 1

10
muy despacio, la unidad de 7 Inserte, encuadernado en la unidad de acabado.

8 Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado.


323
3. "Compruebe grapadora"

Este mensaje aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de


acabado opcional. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a
continuación.

Unidad de acabado (opcional; MJ-1022/1023) la cubierta frontal del dispositivo de 1


Abra acabado.
<MJ-1024>

<MJ-1023>

10

324

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


2 Extraiga el cartucho de grapas.

la guía mientras sujeta el mando. 3 Baje A: Zona de grapado

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapadora.

4 Quite las grapas atascadas.

10
el mando y levante la guía. A con5 Sujete tinuación, coloque la guía en su posición
original.

325
3."Compruebe grapadora" (Cont.)

el cartucho de grapas en la uni6 Instale dad grapadora.


• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro.

7 Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado.


Unidad de acabado externa (opcional; MJ-1022) de la palanca y extraiga la unidad de
1 Tire acabado del equipo con cuidado.

2 Extraiga el cartucho de grapas.


10

326

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


la guía mientras sujeta el mando. 3 Baje A: Zona de grapado

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapadora.

4 Quite las grapas atascadas.

el mando y levante la guía. A con5 Sujete tinuación, coloque la guía en su posición


original.

10
el cartucho de grapas en la uni6 Instale dad grapadora.
• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro.

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.


Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de
documentos (opcional). Podría lesionarse.

327
3."Compruebe grapadora" (Cont.)

Unidad de acabado (opcional: MJ-1101) la cubierta frontal del dispositivo de 1 Abra


acabado.

2 Extraiga el cartucho de grapas.

3 Baje la guía mientras sujeta el mando.


A: Zona de grapado

10

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapadora.

4 Quite las grapas atascadas.

328

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


el mando y levante la guía. A con5 Sujete tinuación, coloque la guía en su posición
original.

el cartucho de grapas en la uni6 Instale dad grapadora.


• Al instalar el cartucho de grapas, sujete con firmeza la parte de la etiqueta de
color verde menta del soporte, de forma que no se mueva. • Introduzca el cartucho
hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro.

7 Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado.

10

329
4. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)"

Este mensaje aparecerá sólo cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. El
mensaje aparecerá cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado de la unidad
de acabado o cuando se produzca un atasco de grapas en la unidad de acabado.
Solucione el error según el procedimiento descrito en P.316 "1."Poner
cartucho de grapas"" o P.324 "3."Compruebe grapadora"".

10

330

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


5. "Comprobar la grapadora de la unidad de grapado"

Este mensaje aparecerá cuando se atasquen las grapas de la unidad de grapado del
dispositivo de grapado (opcional). Para quitarlas, siga las instrucciones que se
explican a continuación.

la cubierta frontal del dispositivo de 1 Abra acabado.

con cuidado la unidad de 2 Desplace encuadernado hacia el frente.

10

del asa de la grapadora de la unidad 3 Tire de encuadernado para desbloquear la


unidad. A continuación, gire la grapadora alrededor de 60 grados a la derecha.
• La grapadora estará bloqueada y no podrá girarse más cuando alcance la posición
casi horizontal.

331
5."Comprobar la grapadora de la unidad de grapado" (Cont.)

4 Extraiga el cartucho de grapas.

presiona la palanca (1) hacia 5 Mientras abajo, tire de la lengüeta hacia arriba
con el mando (2).
1

las grapas atascadas. 6 Quite A: Zona de grapado

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapadora.

10
sobre el mando (2) para colo7 Presione carlo en la posición original.
• Compruebe si la palanca (1) ha encajado en la lengüeta.

332

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


8 Instale el cartucho de grapas.

• Al instalar un cartucho de grapas, haga presión sobre él hacia abajo hasta que
quede seguro y escuche un clic.

del asa de la grapadora de la unidad 9 Tire de encuadernado para desbloquear la


unidad. Vuelva a colocar la grapadora en la posición original.
2 1

muy despacio, la unidad de 10 Inserte, encuadernado en la unidad de acabado.

10
los siguientes dos elementos antes del grapado de 11 Compruebe prueba.
• Compruebe si la unidad de acabado está instalada correctamente en el equipo. •
Compruebe si se ha colocado papel de tamaño A3, A4-R o B4 en la bandeja.

12 Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado.


• La prueba de grapado se lleva a cabo de forma automática. La prueba de grapado no
se realizará si no se cumplen las condiciones indicadas en el paso 11. Asegúrese de
comprobar los elementos mencionados en el paso 11 y abra la cubierta frontal de la
unidad de acabado y, a continuación, vuelva a cerrarla antes de realizar la prueba
de grapado. Es necesario realizar la prueba de grapado para evitar que se realicen
grapados nulos.

333
6. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA DE ACABADO)"

Este mensaje sólo aparecerá si está instalado el dispositivo de grapado (opcional).


El mensaje aparecerá cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado o cuando
se produzca un atasco de grapas en dicha unidad. Quite las grapas atascadas según
el procedimiento descrito en P.331 "5."Comprobar la grapadora de la unidad de
grapado"". Cuando se acaben las grapas, siga el procedimiento que se describe a
continuación, además del procedimiento descrito en P.322 "2."Poner cartucho de
grapas en la unidad de grapado"".

Siga los pasos del 1 al 6 de P.322 "2."Poner cartucho de grapas en 1 la unidad de


grapado"".
• No cierre la cubierta frontal de la unidad de encuadernado.

los siguientes 2 elementos para llevar a cabo el grapado 2 Compruebe de prueba.


• Si la unidad de acabado está correctamente instalada en el equipo. • Cuando se
coloque papel A3, A4-R o B4 en el equipo.

10

3 Cierre la cubierta frontal de la unidad de encuadernado.


• La prueba de grapado se lleva a cabo de forma automática. Si se cierra la
cubierta frontal de la unidad de encuadernado sin que se cumpla la condición del
paso 2, la prueba de grapado no se llevará a cabo. Es necesario realizar la prueba
de grapado para evitar que se realicen grapados nulos. Cuando la condición descrita
en el paso 2 se cumpla y vuelva a abrir/cerrar la cubierta frontal de la unidad de
encuadernado, asegúrese de volver a llevar a cabo la prueba de grapado.

334

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


7. "LISTA (TALADRADORA LLENA)"

Este mensaje aparecerá cuando el depósito de la unidad taladradora opcional esté


lleno. Para eliminar los restos de papel, siga el procedimiento que se describe a
continuación.

Unidad taladradora (opcional: MJ-6004)

1 Abra la cubierta de la taladradora.

2 Tire del depósito de la taladradora.

10

3 Elimine los trozos de papel perforados. 4 Coloque el depósito de la taladradora.


5 Cierre la cubierta de la taladradora.
335
7."LISTA (TALADRADORA LLENA)" (Cont.)

Unidad taladradora (opcional: MJ-6101)

1 Abra la cubierta de la taladradora.

2 Tire del depósito de la taladradora.

3 Elimine los trozos de papel perforados.


10

4 Coloque el depósito de la taladradora. 5 Cierre la cubierta de la taladradora.

336

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


8. "FALLO DE ALIMENTACIÓN"

Este mensaje aparecerá cuando se interrumpa un trabajo debido a un fallo eléctrico,


etc. Es posible que no se puedan completar los trabajos de impresión o de fax en
curso en el momento del fallo eléctrico. Compruebe el estado del trabajo con el
botón [JOB STATUS]. Para borrar este mensaje, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos
veces.

10

337
9. "Realizar mantenimiento periódico"

Este mensaje aparecerá cuando sea necesario el servicio técnico del personal
cualificado. Póngase en contacto con un representante de servicio.

10

338

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


10. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control"

Este mensaje aparecerá cuando el tamaño del papel de la bandeja de alimentación


manual no coincida con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja
correspondiente o para la bandeja de alimentación manual. Existen 5 mensajes de
este tipo, tal y como se indica a continuación: "Compruebe el tamaño de papel de la
bandeja 1 en el panel de control" "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 2 en
el panel de control" "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 3 en el panel de
control" (Sólo cuando el pedestal de alimentación de papel opcional esté instalado)
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 4 en el panel de control" (Sólo cuando
el pedestal de alimentación de papel y el módulo de bandeja adicional opcional
estén instalados) "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja de alimentación
manual en el panel de control" En caso de que se produzca un fallo de alimentación
de papel y aparezca uno de los mensajes anteriores, se producirá un fallo de
alimentación de papel si sólo elimina el papel atascado. Para estos casos, lleve a
cabo el procedimiento que se describe a continuación. • Anote la posición del papel
atascado así como el número de la bandeja que se muestra en el mensaje, ya que
durante el proceso no se ofrecen indicaciones para la solución del atasco de papel.
Esta contramedida variará dependiendo de si el fallo de alimentación de papel se ha
producido durante la copia del documento o durante la impresión en la impresora o
unidad de fax.

Durante el copiado (uso de una bandeja)

10

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

el papel atascado. 2 Quite P.291 "5.Símbolos de atasco de papel"

339
10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)

de la bandeja que se indica en el 3 Tire mensaje. Después, retire todo el papel.

la bandeja y vuelva a conectar el 4 Cierre equipo.

el botón [USER FUNCTIONS] del 5 Pulse panel de control.

10

el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú 6 Pulse USUARIO. A
continuación, pulse el botón [TAM.BAND.].

340

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


el botón de bandeja que corresponda a la mencionada en el 7 Pulse mensaje del panel
táctil.

el botón de tamaño de papel que corresponda con el papel 8 Pulse colocado en la


bandeja.
P.46 "4.Configuración del papel de copia"

9 Coloque el papel que quitó en el paso 3 en la bandeja.


el botón [USER FUNCTIONS] para volver al menú básico. Colo10 Pulse que el original
y vuelva a iniciar la copia.
• Si aparece el mensaje FALLO DE ALIMENTACIÓN, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos
veces para borrarlo. Consulte P.337 "8."FALLO DE ALIMENTACIÓN"" si desea más
información.

10

341
10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)

Durante la copia de documentos (con la bandeja de alimentación manual)

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

el papel atascado. 2 Quite P.291 "5.Símbolos de atasco de papel" todo el papel


de la bandeja de ali3 Quite mentación manual.

10

4 Conecte el equipo.

papel en la bandeja de alimentación manual y seleccione el 5 Ponga tamaño de papel.


P.76 "3.Copia manual"

342

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


el original e intente llevar a cabo la operación de copia de 6 Coloque nuevo.
• Si aparece el mensaje FALLO DE ALIMENTACIÓN, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos
veces para borrarlo. Consulte P.337 "8."FALLO DE ALIMENTACIÓN"" si desea más
información.

Durante la impresión desde la unidad de fax o desde la impresora (con una bandeja)

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

el papel atascado. 2 Quite P.291 "5.Símbolos de atasco de papel" de la bandeja


que se indica en el 3 Tire mensaje. Después, retire todo el papel.

10

la bandeja y vuelva a conectar el 4 Cierre equipo.

343
10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)

la indicación de tamaño del panel táctil para comprobar el 5 Consulte tamaño de


papel registrado para la bandeja que se menciona en el mensaje.

papel del mismo tamaño que el descrito en el paso 5 en la ban6 Ponga deja
mencionada en el mensaje.
P.46 "4.Configuración del papel de copia"

7 El trabajo se reanudará.

• Si vuelve a cambiar el tamaño de papel tras la finalización del trabajo,


compruebe que el tamaño del papel colocado en la bandeja coincide con el tamaño
registrado en el equipo para la bandeja correspondiente.

Durante la impresión desde la impresora (con la bandeja de alimentación manual)


• El papel no se tomará de la bandeja de alimentación manual durante la recepción
de fax.

10

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

el papel atascado. 2 Quite P.291 "5.Símbolos de atasco de papel"

344

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


todo el papel de la bandeja de ali3 Quite mentación manual.

4 Conecte el equipo.

el botón [JOB STATUS] en el panel 5 Pulse de control.

10
papel del tamaño que se indica al lado del mensaje "Colocar 6 Coloque papel en la
bandeja manual" en la bandeja de alimentación manual.

7 Pulse el botón [START].


345
11. "No es posible imprimir en ese tamaño de papel. Seleccione otra bandeja"

Cuando está instalada la unidad de acabado, el papel de tamaño A3-Wide no puede


salir a la bandeja de salida. Si se muestra este mensaje, elimine el trabajo de
impresión, cambie el tamaño del papel que había definido para la impresión o
especifique la unidad de acabado como bandeja de salida. A continuación, inténtelo
de nuevo.

La impresión puede realizarse sin cancelar el trabajo de impresión de las dos


maneras siguientes. Sin embargo, puede que se pierdan algunas partes de la imagen
original si se va a utilizar en ambos casos papel de tamaño inferior al A3-wide. •
Seleccione un botón de bandeja para definirlo como fuente de papel en el panel
táctil y, a continuación, pulse el botón [START]. • Coloque papel de tamaño
distinto a A3-Wide en la bandeja de alimentación manual y pulse el botón [START].

Asegúrese de especificar el tamaño del papel.

10

346

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


12. "Reiniciar la máquina"

Este mensaje aparecerá cuando no se pueda utilizar el equipo con normalidad debido
a un error que sólo pueda solucionarse reiniciando el equipo. Puesto que el equipo
no se puede apagar mediante el panel de control, reinicie el sistema con el
interruptor de alimentación.

10

347
12."Reiniciar la máquina" (Cont.)

10

348

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


11. MANTENIMIENTO

1. Inspección
diaria ............................................................................
....................................350 2. Resolución de
problemas .........................................................................
.........................351

11

349
1. Inspección diaria
Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos. De
este modo, los originales podrán escanearse sin problemas. Asegúrese de no rayar
los componentes que esté limpiando.

1. Zona de escaneado Limpie la superficie con un paño seco o un paño ligeramente


humedecido con agua. No utilice disolventes, como, por ejemplo el alcohol. 2.
Cristal de originales 3. Guía 4. Hoja de cubierta Limpie la superficie tal y como
se indica a continuación dependiendo del tipo de mancha. • Límpiela con un paño
suave. • Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido con agua. •
Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y, a
continuación, limpie la superficie con un paño seco. • Limpie la superficie con un
paño suave ligeramente humedecido en detergente neutro y, a continuación, limpie la
superficie con un paño seco.

11

No utilice disolventes como, por ejemplo, diluyentes o bencina para limpiar la


superficie del equipo. Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
Cuando utilice productos químicos para limpiar la superficie del sistema, siga las
instrucciones que se describen a continuación.

350

11.MANTENIMIENTO
2. Resolución de problemas
Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el
problema, póngase en contacto con el servicio técnico.

El equipo no se inicia
Elementos que se deben comprobar ¿Está el cable de alimentación firmemente
conectado a la toma de alimentación? ¿Está bien cerrada la cubierta frontal?
Solución Introduzca el cable de alimentación hasta que llegue al tope. Página de
referencia -

Cierre las cubiertas firmemente. P.24 "1.Descripción de cada componente"

Atascos de papel frecuentes


Elementos que se deben comprobar ¿Aparece el mensaje "Comprobar ajuste de tamaño
del papel en el panel de control para la bandeja N (bandeja de alimentación
manual)"? ¿Supera el papel colocado la línea que indica la guía lateral? ¿Es el
espacio entre la guía lateral de la bandeja y de la bandeja de alimentación manual
demasiado pequeño/ grande? ¿Se ha quitado todo el papel atascado? Solución Página
de referencia

Ajuste el tamaño del papel colo- P.339 "10."Compruebe el cado en la bandeja o


en la ban- tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control"" deja de
alimentación manual para que coincida con el tamaño especificado en el equipo.
Quite algunas hojas de papel y colóquelas con el papel que no supere la línea
indicada. Asegúrese de que el espacio entre la guía lateral y el papel es el
adecuado y, a continuación, coloque el papel alineado con la guía lateral. Puesto
que es posible que no haya localizado todas las hojas de papel atascadas, siga las
instrucciones que se muestran en el panel táctil. P.49 "Colocación de papel en
la bandeja" P.49 "Colocación de papel en la bandeja"

11
P.291 "5.Símbolos de atasco de papel"

351
2.Resolución de problemas (Cont.)

La pantalla no cambia cuando se pulsan botones o iconos


Elementos que se deben comprobar ¿Se encuentra el equipo en modo de ahorro de
energía (modo de ahorro de energía automático)? ¿Está desconectado el equipo debido
a funciones de desconexión del temporizador semanal? Si se utiliza gestión de
departamentos en el equipo, ¿se ha introducido el código correcto? Si se utiliza
gestión de usuarios en el equipo, ¿se ha introducido la información correcta?
¿Aparece el mensaje "Calentando"? Solución Pulse el botón [ENERGY SAVER] o [START]
del panel de control para borrar el modo. (El sistema tardará un tiempo hasta que
vuelva a estar listo) Pulse el botón [START] para volver a conectar el equipo.
Página de referencia P.45 "3.Modo de ahorro de energía"

Consulte la [Guía de Función de Usuario]

Introduzca el código de departa- P.37 "Utilización de la gestión mento


correcto. de departamentos o de usuarios" Introduzca la información de usuario
correcta. Espere a que el equipo esté listo. P.37 "Utilización de la gestión de
departamentos o de usuarios" P.36 "Encendido del equipo"

No se pueden definir las funciones


Elementos que se deben comprobar ¿Hay funciones que no se pueden combinar entre sí?
Solución Consulte las matrices de combinación de funciones de copia y de
combinación de ajustes de la calidad de imagen, y vuelva a definir los valores.
Página de referencia P.368 "4.Matriz de combinación de funciones de copia",
P.370 "5.Matriz de combinación de calidad de imagen"

11

Densidad de imagen demasiado baja


Elementos que se deben comprobar ¿Aparece el mensaje que indica que se debe
sustituir el cartucho de tóner en el panel táctil? ¿Está configurado correctamente
el nivel de ajuste del color? Solución Sustituya el cartucho de tóner. Página de
referencia P.282 "3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner" P.125
"7.Ajuste de densidad de copia", P.131 "4.Ajuste de fondo"

Utilice los botones de regulación de densidad manuales o la función de regulación


de fondo para ajustar la densidad de la imagen de forma correcta.

352

11.MANTENIMIENTO
Densidad de imagen demasiado alta
Elementos que se deben comprobar ¿Está configurado correctamente el nivel de ajuste
del color? Solución Utilice los botones de regulación de densidad manuales o la
función de regulación de fondo para ajustar la densidad de la imagen de forma
correcta. Página de referencia P.125 "7.Ajuste de densidad de copia", P.131
"4.Ajuste de fondo"

Imágenes impresas con manchas


Elementos que se deben comprobar ¿Está cerrado correctamente el alimentador
automático de documentos inverso? ¿Está sucio el cristal de posición, la cubierta
de originales o el área de escaneado? ¿Se ha definido la densidad de imagen de la
forma correcta? Solución Cierre la cubierta o el alimentador hasta que se apaguen
los indicadores exteriores. Limpie estos elementos. Página de referencia P.60
"1.Colocación de los originales" P.350 "1.Inspección diaria"

Ajuste la densidad de la imagen de la forma correcta con el botón [AUTO] o los


botones de ajuste de densidad manuales. Puesto que se ve la otra cara del original,
ajuste la densidad de imagen correctamente (más claro) con la función de ajuste de
fondo. Coloque una hoja de papel en blanco con los originales del mismo tamaño o de
mayor tamaño sobre el original.

P.125 "7.Ajuste de densidad de copia"

¿Ha utilizado originales a doble cara?

P.131 "4.Ajuste de fondo"

¿Ha utilizado originales muy transparentes?

P.62 "Originales de hoja"

11

Imágenes borrosas
Elementos que se deben comprobar ¿Está colocado el original correctamente en la
superficie del cristal? ¿Está húmedo el papel? Solución Coloque el original en el
cristal y, a continuación, cierre correctamente el alimentador automático de
documentos inverso. Sustitúyalo con papel nuevo. Página de referencia -

353
2.Resolución de problemas (Cont.)

Falta parte de las imágenes de copia


Elementos que se deben comprobar ¿Son la dirección, el tamaño del original y la
velocidad de reproducción adecuados para el tamaño de papel? ¿Está correctamente
definido el margen de la copia? Solución Seleccione papel de copia del mismo tamaño
que el original o seleccione la velocidad de reproducción más adecuada para el
tamaño de papel. Ajuste el valor de desplazamiento de imagen. Página de referencia
P.88 "Selección automática de papel (APS)", P.94 "3.Copia reducida y
ampliada"

P.138 "1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES"

11

354

11.MANTENIMIENTO
12. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
1. Especificaciones de e-
STUDIO281c/351c/451c ..............................................................
..356 2. Especificaciones de las
opciones ..........................................................................
............360 3. Elementos
suministrados .....................................................................
..............................367 4. Matriz de combinación de funciones de
copia ...................................................................368
• Matriz de combinaciones 1 de
2 .................................................................................
....................368 • Matriz de combinaciones 2 de
2 .................................................................................
....................369

5. Matriz de combinación de calidad de


imagen ....................................................................370

12

355
1. Especificaciones de e-STUDIO281c/351c/451c

Nombre de modelo Tipo Cristal de originales Sistema de impresión (copia) Sistema de


desarrollo Método de fijación Tipo de fotosensor

e-STUDIO281c/351c/451c Tipo Desktop Fijo Método electrofotográfico indirecto


Revelado de escobilla magnética de 2 componentes Rodillo de calor + fusión de
correa (bobina IH separada en dos elementos) OPC

Sistema de escaneado de origi- Sistema de escaneado de superficie plana nales


(Cuando se utilice el alimentador automático de documentos inverso: sistema de
escaneado fijo mediante alimentación del original) Sensor de escaneado de original
Fuente de iluminación de escaneado Resolución Escaneado Escritura Sensor CCD lineal
Lámpara de xenón 600 x 600 ppp Blanco y negro: 2.400 ppp x 600 ppp (proceso de
suavizado), Color 1 bit, Suavizado de imágenes: 600 ppp x 600 ppp, 8 bits Hojas,
libros y objetos tridimensionales Máx. A3 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO,
LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13" LG, 8,5" SQ, 8K, 16K, 16K-R Tamaño de papel entre
100 - 305 mm (largo), 148 - 457 mm (ancho) 64 - 105 g/m2 64 - 209 g/m2
Aproximadamente 40 segundos Blanco y negro: Aprox. 6,8, color: 16,2 segundos o
menos Consulte P.358 "Velocidad de copiado continua". Hasta 999 copias
(introducción por tecla digital) Blanco y negro Color Impresora (blanco y
negro/color) Relación de reproducción Tamaño real Zoom Margen principal: 3,0 ± 2,0
mm, margen inferior: 3,0 ± 2,0 mm, Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm Margen principal:
5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm, Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm Margen
principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm, Ambos márgenes: 5,0 ± 2,0
mm 100±0,5% 25 - 400% (en incrementos del 1%) Para el alimentador automático de
documentos inverso: 25 a 200% (en incrementos del 1%)

Originales admitidos Tamaño de originales admitido Tamaño de papel de copia


admitido Peso del papel de copia admitido Bandeja Alimentación manual Bandeja
Alimentación manual

Tiempo de calentamiento Tiempo de elaboración de la primera copia (A4 vertical)


Velocidad de copiado continua

12

Copiado múltiple Ancho de imagen excluido

356

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
Suministro de papel

Bandeja Alimentación manual

Aprox. 550 hojas (80 g/m2) Aprox. 100 hojas (80 g/m2) Negro (K): sistema de tóner
automático magnético Amarillo (Y)/magenta (M)/cian (C): sistema óptico de tóner
automático Automática además de la selección manual desde el paso de exposición 11
Temperatura: 10º - 30 ºC, Humedad: 20 - 85% (sin condensación) CA: 220 - 240 V±10%,
8 A (50/60 Hz) 1,7 kW o inferior (incluidos los equipos opcionales) 660 mm
(anchura) x 758 mm (profundidad) x 739 mm (altura) Aproximadamente 113 kg (incluida
la unidad de desarrollo y el tambor) 1.028 mm (anchura) x 819 mm (profundidad) Máx.
1.000 hojas o hasta que la memoria esté llena (lista de Toshiba)

Ajuste de densidad de tóner Control de exposición Entorno (utilización normal)


Requisitos de alimentación Consumo eléctrico Dimensiones (sólo del equipo) Peso
Espacio ocupado (sólo el equipo) Capacidad de almacenamiento • •

Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.


Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios
sin previo aviso si el fin es mejorar el producto.

12

357
1.Especificaciones de e-STUDIO281c/351c/451c (Cont.)

Velocidad de copiado continua e-STUDIO281c Blanco Bicoy lor/ negro Color 28 11 28


11 21 21 18 18 16 16 28 28 20 20 18 18 16 16 20 14 11 10 20 14 11 10 5,4 5,4 5,4
5,4 5,4 5,4 11 11 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 6,7 3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,7 2,5 e-
STUDIO351c Blanco Bicoy lor/ negro Color 35 11 35 11 28 28 24 24 21 21 30 30 23 23
19 19 16 16 20 14 11 10 20 14 11 10 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 11 11 5,4 5,4 5,4 5,4
5,4 5,4 6,7 3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,7 2,5 hojas/min. e-STUDIO451c Blanco Bicoy lor/
negro Color 11 45 *1 *1 11 45 32 32 26 26 22 22 30 30 23 23 19 19 16 16 20 14 11 10
20 14 11 10 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 11 11 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 6,7 3,1 3,0 2,9
2,8 2,7 2,7 2,5

Tipo de papel Papel normal (64 - 80 g/m2)

Tamaño de papel A4, A5-R, B5, LT, ST-R, 8,5" SQ

Alimentador Bandeja Alimentación manual Bandeja Alimentación manual Bandeja


Alimentación manual Bandeja Alimentación manual Bandeja Alimentación manual Bandeja
Alimentación manual Bandeja Alimentación manual Bandeja Alimentación manual
Alimentación manual Alimentación manual Alimentación manual Alimentación manual
Alimentación manual Alimentación manual Alimentación manual Alimentación manual

A4-R, B5-R, LT-R

B4, FOLIO, LG, COMP, 13" LG A3, LD

Grueso 1 (- 105 g/m2)

A4, A5-R, B5, LT, ST-R, 8,5" SQ A4-R, B5-R, LT-R

B4, FOLIO, LG, COMP, 13" LG A3, LD

Grueso 2 (- 163 g/m2)

A4, A5-R, B5, LT, ST-R, 8,5" SQ A4-R, B5-R, LT-R FOLIO, LG, COMP, 13" LG, B4

12
Grueso 3 (- 209 g/m2)

A3, LD A4, A5-R, B5, LT, ST-R, 8,5" SQ A4-R, B5-R, LT-R FOLIO, LG, COMP, 13" LG, B4
A3, LD

358

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
*1 Si está seleccionada la opción [SUAVIZADO DE IMAGEN] para el modo de original,
la velocidad de copiado será de 44 hojas por minuto. • • • • La velocidad de
copiado manual es la que se indica cuando se especifica el tamaño de papel. Los
valores anteriores se han medido con originales colocados en el cristal, con copia
a 1 cara y sin la opción de clasificación de copias. Estas especificaciones pueden
variar según el entorno y las condiciones de copia. Los valores de las
especificaciones de arriba se basan en papel recomendado por Toshiba.

12

359
2. Especificaciones de las opciones
Alimentador automático de documentos inverso Nombre de modelo Lados de copia Número
de originales (A4) Velocidad de alimentación Originales admitidos Peso del papel
Fuente de alimentación Dimensiones Peso Consumo eléctrico MR-3018 1 cara, dúplex
100 originales (35 - 80 g/m2) o menos de 16 mm de altura (más de 80 g/ m2) Blanco y
negro: 105 - 420 mm/s Color: 52,5 - 210 mm/s A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R,
FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (no se admiten los tamaños A5 y ST.) Original a
una cara: 35 - 157 g/m2, original a dos caras: 50 - 157 g/m2 Alimentación
suministrada por el equipo 600 mm (anchura) x 523 mm (profundidad) x 135 mm
(altura) Aproximadamente 12,5 kg 49,5 W máx.

Alimentador de gran capacidad Nombre de modelo Tamaño de papel admitido Peso del
papel Capacidad máxima Fuente de alimentación Dimensiones Peso KD-1012 A4 64 - 105
g/m2 2.500 hojas (80 g/m2) (Altura: aprox. 137 mm x 2) CC: 5 V, 24 V (suministrada
por la copiadora) 623 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 307,5 mm (altura)
(incl. estabilizador) Aproximadamente 27 kg

Pedestal de alimentación de papel (de 1 bandeja) Nombre de modelo Tamaño de papel


admitido Peso del papel Capacidad máxima KD-1011 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R,
FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (tamaños A5, ST y no estándar no aceptados). 64
- 105 g/m2 550 hojas (80 g/m2) CC: 5 V, 24 V (suministrada por la copiadora) 623 mm
(anchura) x 657 mm (profundidad) x 320 mm (altura) Aproximadamente 21,5 kg

12

Fuente de alimentación Dimensiones Peso

360

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
Módulo de bandeja adicional Nombre de modelo Tamaño de papel admitido Peso del
papel Capacidad máxima Peso MY-1021 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD,
LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (tamaños A5, ST y no estándar no aceptados). 64 - 105 g/m2
550 hojas (80 g/m2) Aproximadamente 3,8 kg

Unidad de acabado (MJ-1101) Nombre de modelo Tipo Tamaño de papel admitido Peso del
papel admitido Número de copias grapadas de una vez (incluidas 2 cubiertas (64 -
209 g/m2)) Posición de grapado Fuente de alimentación Dimensiones Peso Consumo
eléctrico MJ-1101 Tipo suelo (de tipo consola) A3, A3-Wide, A4, A4-R, A5-R, B4, B5,
B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 8,5"SQ, 13"LG 64 - 209 g/m2 Tamaño de
papel 64 - 80 g/m2 50 hojas 30 hojas 81 - 90 g/m2 30 hojas 15 hojas 91 - 105 g/m2
30 hojas 15 hojas

A4, B5, LT, 8,5"SQ A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP, 13"LG Delantero,
posterior, doble Suministrado por el equipo 535 mm (anchura) x 598 mm (profundidad)
x 1092 mm (altura) Aproximadamente 34 kg 70 W máx.

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de acabado (MJ-1101) Unidad: mm (con


un margen de error de ±7 mm) Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)
Bandeja superior MJ-1101 sin papel mixto cargado Modo No clasificar A4, A5-R, B5,
LT, ST-R, 8,5"SQ 36,75 mm (250) A3, A3-Wide, A4-R, B4, B5-R, FOLIO, LD, 18,4 mm
(125) LG, LT-R, COMP, 13"LG Bandeja inferior Modo A4, B5, LT, 8,5"SQ MJ-1101 sin
papel mixto cargado Clasificar/agruGrapas cargadas No clasificar par 250 mm 250 mm
Lo que se alcance primero: (2000) (2000) 250 mm, 2.000 hojas o 30 copias 140 mm 140
mm Lo que se alcance primero: (1.000) (1.000) 140 mm, 1.000 hojas o 30 copias

12

A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP, 13"LG

Cuando se carga papel de tamaño mixto, la capacidad de carga de la bandeja debe


seguir las especificaciones de los tamaños de papel mayores de las tablas
anteriores.

361
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

Unidad de encuadernado (MJ-1024) Nombre de modelo MJ-1024 Tipo Tipo suelo (de tipo
consola) Tamaño de papel admiA3, A3-Wide, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD,
LG, LT, LT-R, tido ST-R, COMP Peso del papel admitido 64 - 209 g/m2 Número de
copias grapa- Tamaño de papel 90 g/m2 105 g/m2 80 g/m2 das de una vez A4, B5, LT 50
hojas 30 hojas 30 hojas (incluidas dos portadas A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, 30 hojas
15 hojas 15 hojas LG, LT-R, COMP (64 - 209 g/m2)) Posición de grapado Delantero,
posterior, doble Tamaño de papel Capacidad de grapado 90 g/m2 105 g/m2 80 g/m2
(incluidas dos portadas A3, A4-R, B4, LD, LT-R 15 hojas 10 hojas 10 hojas (64 - 209
g/m2)) Fuente de alimentación Suministrado por el equipo Dimensiones 649 mm
(anchura) x 657 mm (profundidad) x 1.086 mm (altura) Peso Aproximadamente 70 kg
Consumo eléctrico 170 W máx.

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de encuadernado (MJ-1024) (MJ-1024


con papel mixto no cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm) Valores
entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2) Modo N.º de bandeja A4, A5-R, B5, LT,
ST-R No clasificar 1 147 (1.000) 2 Clasificar/agrupar 1 2 147 (1.000) Grapas
cargadas 1 Lo que se alcance primero: 147 mm, 1.000 hojas o 30 copias Lo que se
alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30 copias 2 Lo que se alcance primero: 147
mm, 1.000 hojas o 30 copias Lo que se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30
copias

A3, A4-R, B4, B5-R, FOLIO, LD, LG, LTR, COMP • • •

73,5 (500)

73,5 (500)

12

La clasificación, agrupación y grapado no están disponibles para los tamaños de


papel A5-R, B5-R y ST-R. Consulte la sección P.109 "Condiciones disponibles
para el encuadernado" para conocer la capacidad de carga de la bandeja de la unidad
de encuadernado. Si el papel copiado continua en la bandeja de salida y el se lleva
a a cabo el siguiente trabajo de copia, la capacidad de carga es la misma que para
el papel mixto.

(MJ-1024 con papel mixto cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2) Modo N.º de bandeja A3 y A4 B4
y B5 FOLIO y A4-R LD y LT LG y LT-R No clasificar 1 73,5 (500) 2 Clasificar/agrupar
1 2 73,5 (500) Grapas cargadas 1 Lo que se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30
copias 2 Lo que se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30 copias

362

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
Grapadora de múltiples posiciones (MJ-1023) Nombre de modelo Tipo Tamaño de papel
admitido Peso del papel admitido Número de copias grapadas de una vez (incluidas
dos portadas (64 - 209 g/m2)) Posición de grapado Fuente de alimentación
Dimensiones Peso Consumo eléctrico MJ-1023 Tipo suelo (de tipo consola) A3, A3-
Wide, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP 64 - 209
g/m2 Tamaño de papel 80 g/m2 50 hojas 30 hojas 90 g/m2 30 hojas 15 hojas 105 g/m2
30 hojas 15 hojas

A4, B5, LT A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP Delantero, posterior, doble
Suministrado por el equipo 536 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 1.086 mm
(altura) Aproximadamente 39 kg 70 W máx.

Capacidad de carga de la bandeja de la grapadora de múltiples posiciones (MJ-1023)


(MJ-1023 con papel mixto no cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2) Modo N.º de bandeja A4, A5-R,
B5, LT, ST-R No clasificar 1 147 (1.000) 2 Clasificar/agrupar 1 2 147 (1.000)
Grapas cargadas 1 Lo que se alcance primero: 147 mm, 1.000 hojas o 30 copias Lo que
se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30 copias 2 Lo que se alcance primero: 147
mm, 1.000 hojas o 30 copias Lo que se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30
copias

A3, A4-R, B4, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP • •

73,5 (500)

73,5 (500)

La clasificación, agrupación y grapado no están disponibles para los tamaños de


papel A5-R, B5-R y ST-R. Si el papel copiado continua en la bandeja de salida y se
lleva a a cabo el siguiente trabajo de copia, la capacidad de carga es la misma que
para el papel mixto.

(MJ-1023 con papel mixto cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2) Modo N.º de bandeja A3 y A4 B4
y B5 FOLIO y A4-R LD y LT LG y LT-R No clasificar 1 73,5 (500) 2 Clasificar/agrupar
1 2 73,5 (500) Grapas cargadas 1 Lo que se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30
copias 2 Lo que se alcance primero: 73,5 mm, 500 hojas o 30 copias

12

363
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

Unidad de acabado externa (MJ-1022) Nombre de modelo Tipo Tamaño de papel admitido
Peso del papel admitido MJ-1022 Tipo externo A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R,
FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP

64 - 209 g/m2 Número de copias grapaA4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas das de una vez
(valor admi- B4, LG 20 hojas tido por grapado: 64 - 80 g/ A3, FOLIO, LD, COMP 15
hojas m2) Posición de grapado Trasera Fuente de alimentación Suministrado por la
copiadora Dimensiones 451 mm (anchura) x 539 mm (profundidad) x 590 mm (altura)
Peso Aproximadamente 17 kg Consumo eléctrico 40 W máx.

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de acabado externa (MJ-1022) (MJ-1022


con papel mixto no cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm) Valores
entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2) Modo N.º de bandeja A5-R, B5-R, ST-R
A4, A4-R, B5, LT, LT-R B4, LG No clasificar 1 30 (200) 30 (200) 20 (140) 15 (100) 2
99 (700) 99 (700) 70 (490) 49 (350) Clasificar/agrupar 1 2 30 (200) 20 (140) 15
(100) 99 (700) 70 (490) 49 (350) Grapas cargadas 1 Lo que se alcance primero: 170
hojas o 30 copias Lo que se alcance primero: 110 hojas o 30 copias Lo que se
alcance primero: 80 hojas o 30 copias 2 Lo que se alcance primero: 600 hojas o 50
copias Lo que se alcance primero: 400 hojas o 50 copias Lo que se alcance primero:
300 hojas o 50 copias

A3, FOLIO, LD, COMP

12

364

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
(MJ-1022 con papel mixto cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2) Modo N.º de bandeja Combinación
de papel de diferente anchura A3 y A4 No clasificar 1 15 (100) 15 (100) 15 (100) 15
(100) 15 (100) 2 49 (350) 49 (350) 49 (350) 49 (350) 49 (350) Clasificar/agrupar 1
2 Grapas cargadas 1 2 -

15 (100) 15 (100) 15 (100) 15 (100)

49 (350) 49 (350) 49 (350) 49 (350)

B4 y B5

LD y LT

LG y LT-R

Lo que se alcance primero: 100 hojas o 15 copias Lo que se alcance primero: 100
hojas o 15 copias Lo que se alcance primero: 100 hojas o 15 copias Lo que se
alcance primero: 100 hojas o 15 copias

Lo que se alcance primero: 350 hojas o 15 copias Lo que se alcance primero: 350
hojas o 15 copias Lo que se alcance primero: 350 hojas o 15 copias Lo que se
alcance primero: 350 hojas o 15 copias

Unidad taladradora (serie MJ-6101) Nombre de modelo Tamaño de papel admitido Peso
del papel admitido Dimensiones Peso Serie MJ-6101 A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R,
FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP, 8,5"SQ, 13"LG 64 - 209 g/m2 (película OHP y papel de
tratamiento especial no disponibles.) 112 mm (anchura) x 617 mm (profundidad) x 378
mm (altura) (excl. cubierta inferior) Aproximadamente 9 kg Número de orificios
taladrados y diámeTamaño de papel disponible tro 2 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5,
B5-R, (6,5 mm de diámetro) FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP 2/3 orificios
intercambiables 2 orificios: A4-R, LG, LT-R (8,0 mm de diámetro) 3 orificios: A3,
A4, LD, LT 4 orificios A3, A4, LD, LT (6,5 mm de diámetro; paso de 80 mm) 4
orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, (6,5 mm dia.; paso de 70 mm y 21 mm) FOLIO,
LD, LG, LT-R, COMP

Japón y gran parte de Europa (MJ-6101E) América del Norte (MJ-6101N) Francia (MJ-
6101F) Suecia (MJ-6101S)

12

365
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

Unidad taladradora (serie MJ-6004) Nombre de modelo Tamaño de papel admitido Peso
del papel admitido Dimensiones Peso Serie MJ-6004 A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R,
FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP 64 - 209 g/m2 (película OHP y papel de tratamiento
especial no disponibles.) 112 mm (anchura) x 617 mm (profundidad) x 378 mm (altura)
Aproximadamente 9 kg Tamaño de papel disponible A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO,
LD, LG, LT, LT-R, COMP 2 orificios: A4-R, LG, LT-R 3 orificios: A3, A4, LD, LT A3,
A4, LD, LT A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP

Japón y gran parte de Europa (MJ6004E) América del Norte (MJ-6004N) Francia (MJ-
6004F) Suecia (MJ-6004S)

Número de orificios taladrados y diámetro 2 orificios (6,5 mm de diámetro) 2/3


orificios intercambiables (8,0 mm de diámetro) 4 orificios (6,5 mm de diámetro;
paso de 80 mm) 4 orificios (6,5 mm dia.; paso de 70 mm y 21 mm)

Unidad puente Nombre de modelo • KN-3511A

Los valores indicados arriba se basan en papel recomendado por Toshiba. Las
especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin
previo aviso si el fin es mejorar el producto.

12

366

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
3. Elementos suministrados

Elementos suministrados

Manual de Operador Tambor fotoconductor Compartimento del manual del operador


Informe de configuración CD-ROM (2 unidades) Tope (para el panel de control)

12

367
12

368
Inserción de hojas Edición Portada en Negat./Pos Máscara blanco Recorte Página
Duplicado doble Borrado del centro del libro
2EN1/4EN1 Desplazam iento de la imagen

Almacenar Copiar y archivar en arch. elect. Zoom XY Copiada En blanco Portada


copiada y contra Ambas en Portada blanco copiada

Creación Plantilla de trabajos

Portada

Copia manual Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí *5 Sí -Sí Sí Sí Sí -Sí Sí --*1 Es necesario
seleccionar el tamaño. *2 Los datos almacenados en el archivo son los mismos que
los de copiado a una cara. *3 La función establecida más tarde será válida. *4 No
se puede modificar el ajuste a partir del segundo trabajo. *5 Pueden registrarse
hasta 15 páginas. *6 El margen de encuadernado de libro no está disponible. *7
Disponible cuando el ancho de papel es idéntico. Sí Sí ---Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No No No No No No No Sí Sí
Sí Sí Sí Sí No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí Sí No Sí No No No No
No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí No Sí No No
No No No No No No No No No No No No No No No No Sí Sí Sí Sí No No No No Sí Sí No No
No No No No No -Sí No Sí *6 No No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No
Sí Sí No No No No No No No No No Sí Sí No No No No No No No Sí No No No Sí Sí Sí Sí
Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No Sí No -Sí No No Sí No *3 *3
*3 *3 *3 *3 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No No No No No No No No No No Sí Sí Sí Sí
Sí Sí No Sí Sí Sí No Sí No *3 No Sí Sí Sí Sí No No Sí No Sí No Sí No No Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí No Sí Sí Sí No Sí No *3 Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí Sí Sí *3 Sí Sí *3 Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No Sí No Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí *3 Sí
Sí *3 Sí *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Sí *1 *1 *1

*1

*1

1 - 1 a una cara

1 - 2 a dos caras

*2

1 - 2 dividido

2 - 2 a dos caras

*2

Libro - 2

No

Sin clasificación/sin grapado

*3

*4

Clasificación

*4

Grupo

*4

Clasificación y grapado

*4

Matriz de combinaciones 1 de 2

4. Matriz de combinación de funciones de copia


12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Clasificación de revista

*3

*3

No

Clasificación de revista y encuadernado

*3

*3

No

Taladradora

*4

Encuadernado

*4

Clasificado girado

*4

Tamaños de original mixtos

*4

SADF

Dirección de imagen

*4

Libro - Bloc

*4

Eliminación de borde

Desplazamiento de la imagen

*3

*3

*4

2EN1/4EN1

*3

*3

No

Borrado del centro del libro

*4

Zoom XY

No

Página doble


*2

Duplicado

No

Recorte

Edición

No

Máscara

No

Nega/Pos

No

Portada en blanco

*3

*3

No

Portada copiada

*3

*3

No

Portada

Ambas en blanco

*3
*3

No

Portada copiada contraportad

*3

*3

No

Inserción de En blanco hojas Copiada

*3

*3

No

*3

*3

No

Plantilla

Creación de trabajos

*4

*4

Copiar y archivar

No
Eliminació Book n de borde Tablet

Dirección SADF de imagen

Tamaños Clasificad Encuadern Taladrado Clasificaci Clasificaci Clasificaci Grupo ón


de ón de ón y de original o girado ado ra revista y revista grapado mixtos
encuadern ado *1 Sí Sí Sí Sí No Sí Sí Sí *7 No No Sí No Sí *3 No No *3 -No *3 -No
-*3 -Sí --*3 -Sí ---*3 -Sí ----*3 -Sí -----No *3 Sí No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí -Sí *3 Sí No No Sí Sí Sí Sí --Sí *3 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí ---Sí *3 Sí
*3 *3 Sí Sí Sí Sí ----*1 *1 *1 *1 *1 *1 Sí Sí Sí *1 *1 Sí *1 Sí

Clasificaci Sin Libro - 2 ón clasificació n/sin grapado

2-1 1 - 2 a dos 1 - 1 a una Copia 2-2a cara dos caras dividido caras manual

Copia manual Sí Sí Sí Sí Sí -Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

*1

*1

1 - 1 a una cara

*3

1 - 2 a dos caras

*3

1 - 2 dividido

*3

2 - 2 a dos caras

Libro - 2


No

Sin clasificación/sin grapado

Clasificación

Grupo

Clasificación y grapado

Clasificación de revista

No

Clasificación de revista y encuadernado

No

Taladradora


Matriz de combinaciones 2 de 2

Encuadernado

No

Clasificado girado

Tamaños de original mixtos

No

SADF

Dirección de imagen

Libro - Bloc

Eliminación de borde

Desplazamiento de la imagen

2EN1/4EN1

Borrado del centro del libro

Zoom XY

Página doble

Duplicado
Edición

Recorte

Máscara

Nega/Pos

Portada en blanco

Portada

Portada copiada *1 Es necesario seleccionar el tamaño. *2 Los datos almacenados en


el archivo son los mismos que los de copiado a una cara. *3 La función establecida
más tarde será válida. *4 No se puede modificar el ajuste a partir del segundo
trabajo. *5 Pueden registrarse hasta 15 páginas. *6 El margen de encuadernado de
libro no está disponible. *7 Disponible cuando el ancho de papel es idéntico.

Ambas en blanco

Portada copiada contraporta

En blanco Inserción de hojas Copiada

Plantilla

Creación de trabajos

Copiar y archivar

Almacenar en arch. elect.

369

12
12

370
Ajuste rápido Vívido Frío Cálido Suavizado Mapa de imagen A todo color Foto Imagen
impresa Texto Texto/foto Negro Ajuste de Balance RGB de color Modo de original Modo
de color Densidad manual/au Color automátic to o Sí Sí No Sí No Sí Sí Sí Sí Sí No
No No ------No No No No No No No No No No No No Sí Sí Sí Sí Sí *2 Sí Sí Sí Sí Sí *2
*2 Sí Sí Sí Sí Sí *2 *2 *2 Sí Sí Sí Sí Sí *2 *2 *2 *2 Sí Sí Sí Sí Sí *2 *2 *2 *2 *2
No No No No No No No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No Sí Sí Sí *2 No No No No No
No Sí Sí No No Sí *2 *2 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí *1 Disponible sólo
para el ajuste manual. *2 Función determinada por la última definición.

Color doble

Nitidez

Ajuste de fondo Claro

Densidad manual/auto

*1

Color automático

*2

Modo de color

A todo color

*2

Negro

*2

Texto/foto


Texto/foto

*2

Modo de original

Imagen impresa

*2

Foto

*2

Mapa

*2

5. Matriz de combinación de calidad de imagen

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Suavizado de imagen

*2

No

Balance del color

No

Ajuste de RGB

No

Cálido

No

No

No

Ajuste rápido

Frío

No

No

No

Vívido

No

No

No

Claro

No

No

No

Ajuste de fondo

No

Nitidez

Color doble
ÍNDICE ALFABÉTICO
Valores numéricos 2EN1/4EN1 .....................................................
150 A ADF ................................................................. 178
Advertencia ....................................................... 11 Ajuste de
densidad de copia ........................... 125 Ajuste de
fondo ............................................... 131 Ajuste de
RGB ................................................ 129 Ajuste del contraste del
panel táctil .................. 34 Ajuste
directo .................................................. 130 Alimentador
automático de documentos inverso ....................................... 25, 64,
291, 360 Alimentador de gran capacidad ........25, 295, 360 Almacenamiento de
copias en color ................. 20 Almacenamiento de documentos como archivos
electrónicos ..................................................... 191 AMBOS
BL. ..................................................... 162
AMS .................................................................. 94 Apagado
(desconexión) .................................... 42
APS ................................................................... 88 APS/AMS
o tamaño de papel seleccionado
actualmente ...................................................... 32 Archivo
electrónico .......................................... 182 Área de alimentación de
la bandeja ................ 294 Área de configuración de
funciones .................. 32 ARR.
BL. ......................................................... 162 ARR.
COP. ...................................................... 162 ARR. COP. ABAJ. BL.
.................................... 162 Autenticación de dominio de
Windows ....... 38, 39 Autenticación
LDAP .......................................... 39 Autenticación local
MFP ................................... 39 B Balance de
color ............................................. 128
Bandeja ..............................24, 49, 101, 281, 339 Bandeja de alimentación
manual ........24, 76, 296 Bandeja de
salida ............................................. 24 Bandeja de utilización
especial ......................... 55 Bandeja
secundaria ........................................ 101 Bolsa de
tóner ........................................... 24, 289 BORRADO DE
BORDES ................................ 144 Borrado de la bandeja para usos
especiales .... 57 Borrado de las funciones seleccionadas .......... 34 BORRADO DEL
CENTRO DEL LIBRO .......... 146 Botón
ACCESS ................................................. 29 Botón
CLEAR .................................................... 29 Botón
CONFIG. ................................................. 32 Botón COPIA
PRUEBA ..................................... 32 Botón
COPY ..................................................... 28 Botón de
ampliación/reducción (Zoom...) ......... 32 Botón de copia a una cara/dos
caras ............... 32 Botón de modo de
color .................................... 32 Botón de modo
original ..................................... 32 Botón de unidad de
acabado ............................ 32 Botón e-
FILING ................................................. 28 Botón ENERGY
SAVER ............................. 29, 45 Botón
EXTENSION ...........................................28 Botón
FAX .........................................................28 Botón FUNCTION
CLEAR .................................29 Botón
HELP .......................................................28 Botón
INTERRUPT ............................................29 Botón JOB
STATUS ..........................................29 Botón
MONITOR/PAUSE ..................................29 Botón
SCAN ......................................................28 Botón
START ....................................................29 Botón
STOP ......................................................29 Botón
TEMPLATE .............................................28 Botón USER
FUNCTIONS ................................28 Botones de ajuste de
densidad .........................32 Botones de
índice ..............................................32 Botones de selección de
origen de papel ..........32 Botones de
zoom ...............................................98 Botones de zoom de
acceso .............................98 Botones
táctiles .................................................32 Buzón de
usuario .................................... 182, 184 Buzón
público ..................................................182 C Cambio del modo de
color .................................93 Cancelación del ajuste de balance de
color ....128 Cancelación del modo de ahorro de energía ....45 Características del
dispositivo e-STUDIO281c/351c/451c ................................10
Carpeta ............................................................200 Cartucho de
tóner en color ....................... 24, 282 Cartucho de tóner
negro ........................... 24, 282 Clasif. revista y
grapar .....................................100 Clasificación de
revista ........................... 100, 153 Clasificar revistas y
grapado ...........................107 Código de
error ................................................280 Códigos de
departamento ...............................251 Códigos de
error ..............................................266 Colocación de los
originales ..............................60 Colocación de originales en el
cristal ................62 Colocación de papel en la bandeja ...................49
Colocación de trabajos de impresión en
pausa ..........................................................243 Compartimento
del manual del operador ..........24 Configuración de
opciones ................................25 Configuración del papel de
copia ......................46 Configuración inicial
(predeterminada) ..............67 Confirmación del estado de trabajos de
escaneado ..................................................254 Confirmación del
estado del trabajo de
impresión ....................................................241 Confirmación del
historial de trabajos en la lista de
registros ...........................................................256
Confirmación y cancelación del trabajo
automático .........................................................74 Continuación
de la impresión tras la impresión de
prueba .............................................................246

ÍNDICE

371
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Controlador TWAIN ......................................... 182 Copia


bicolor ................................................... 133 Copia con
agrupar .......................................... 100 Copia con
clasificación ........................... 100, 102 Copia de
grupo ............................................... 102 Copia de originales con
distintos tamaños en una sola
operación ................................................... 91 Copia de
prueba ............................................... 85 Copia manual Copia manual
.............................................. 76 Papel de tamaño
estándar .......................... 77 Papel de tamaño no
estándar ..................... 81 Copia reducida y
ampliada ............................... 94
COPIADO ....................................................... 165 Copiado
dúplex ............................................... 114 Creación de buzones de
usuario .................... 184 Cristal de
originales .......................................... 24 Cubierta de
originales ....................................... 25 Cubierta
frontal ................................................. 24 Cubierta para
solucionar atascos ................... 298 Cubierta
superior ............................................ 101 D Descargador de archivos
................................ 182 Descripción de cada
componente ..................... 24 DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES ............. 138
Detención de la operación de copiado .............. 72 Dial de ajuste de contraste
del panel táctil ....... 24 DIRECCIÓN DE IMAGEN ............................... 175
E EDICIÓN ......................................................... 155 ELABORACIÓN
DE TRABAJOS .................... 171 Elementos
suministrados ................................ 367 Eliminación de buzones de
usuario ................ 189 Eliminación de carpetas o documentos .......... 200
Eliminación de trabajos de impresión ............. 242 Eliminación de trabajos de
impresión de prueba ........................................................ 247
Eliminación de trabajos de impresión no
válidos ........................................................ 253 Eliminación de
trabajos de impresión
privados .......................................................... 250 Eliminación
de un grupo de usuario ................ 235 Eliminación de una
plantilla ............................ 236 EN
BLANCO ................................................... 165 Encendido del equipo
....................................... 36 Encuadernado Condiciones
disponibles ............................ 109
Encuadernado ...........................100, 310, 322 Unidad de
encuadernado .......................... 100 Escala de
originales .......................................... 24 Escaneado de los
siguientes originales durante la copia (inicio automático de
trabajos) ................ 73 Especificación del tamaño del original y de la copia
por separado ..................................................... 96

Especificaciones e-STUDIO281c/351c/451c .........................356


Opciones ....................................................360 Estado del trabajo
............................................240 Exención de
responsabilidad .............................19 F Fecha y
hora ......................................................32 Formato
K ..........................................................60 Función de borrado
automático .........................34 G Gestión de
departamentos ................................37 Gestión de
usuarios .................................. 38, 240 Grapadora de múltiples
posiciones .. 26, 100, 363 Grapar con clasificación ......................... 100,
105 Grupo de plantillas públicas ............................210 Grupo de
usuario .................................... 217, 232 Grupo
público ..................................................230 I Imagen
simétrica .............................................158 Impresión de
diarios ........................................262 Impresión de documentos
almacenados .........195 Impresión de
prueba ........................................197 Impresión de trabajos de
impresión privados ..249 Indicador de tamaño de papel .................... 24, 51
Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX
communication ..................................................29 INICIO
AUTOMÁTICO ............................ 214, 221 INSERCIÓN DE
HOJA ....................................165 Inspección
diaria ..............................................350 Interrupción de la copia
en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia) ...............75
Interruptor de encendido ...................................24 Introducción de
letras ........................................35 Introducción del código de
departamento correcto para la
impresión .............................................252 Inversión
negativa/positiva ..............................159 L LIBRO -
BLOC .................................................177
Limpieza ..........................................................350 Lista de
registros .............................................255 Luz de
ERROR ..................................................29 M Manipulación y
almacenamiento de papel ........48
Mantenimiento .................................................350 MARCA DE
HORA ..........................................168
Margen ........................................... 138, 140, 142 Margen
derecho ..............................................138 Margen
inferior ................................................138 Margen
izquierdo .............................................138 Margen
superior ..............................................138
Máscara ...........................................................155 Matriz de
combinación de ajustes de calidad de

372
imagen ............................................................ 370 Matriz de
combinación de funciones de copia 368
Mensaje ............................................................ 32
Modificación de datos de buzones de usuario 186 Modificación de la configuración de
tamaño de papel ............................................................ 53
Modificación de los datos de un grupo de
usuario ....................................................... 222 Modificación de
los datos de una plantilla ...... 225 Modo de ahorro de
energía .............................. 45 Modo de alimentación
continua ................ 65, 178 Modo de alimentación simple ...................
66, 179 Modo de color ................................................... 93 Modo
de densidad de copia automática ......... 125 Modo de densidad de copia
manual ............... 126 Modo
original .................................................. 123 Módulo de bandeja
adicional .................... 25, 361 Movimiento de trabajos de
impresión ............. 243 N
Nitidez ............................................................. 132 Nivel de
papel ................................................... 32 Nota para los usuarios
........................................ 5 Número de grupos de
copia .............................. 32 NÚMERO DE
PÁGINA ................................... 169 Número máximo de hojas para
escaneado ...... 61 Número máximo de hojas para grapado ......... 106 O Original a
1 cara -> copia a 1 cara .......... 114, 115 Original a 1 cara -> copia a 2
caras ........ 114, 116 Original a 2 caras -> copia a 1 cara ........ 114, 118
Original a 2 caras -> copia a 2 caras ...... 114, 117 Original tipo libro -> copia
a 2 caras ....... 114, 119 Originales de
hoja ............................................. 62 Originales tipo
libro ........................................... 63 P PÁGINA
DOBLE ............................................. 148 Panel de
control .......................................... 24, 28 Panel
táctil ............................................24, 29, 32 Papel de copia
admitido .................................... 47 Papel
recomendado .......................................... 48 Pedestal de alimentación
de papel ........... 25, 360
Plantilla ........................................................... 208 Plantilla
útil ...................................................... 208
PORTADA ....................................................... 162
Precaución ........................................................ 12 Precauciones
generales Durante el mantenimiento o la inspección del
sistema ........................................................ 17 Instalación o
traslado del equipo ................. 11 Precauciones
generales .............................. 11 Utilización de
consumibles .......................... 18 Utilización del sistema digital
multifuncional en
color ............................................................. 14
Prefacio ............................................................... 9

Procedimiento de copia .....................................68 R Realización de


copias ........................................67
Recorte ............................................................155
Recuperación de plantillas ..............................230 Registro de datos en
la libreta de direcciones desde las listas de
registros ............................260 Registro de
envío ............................................257 Registro de
escaneado ....................................259 Registro de
impresión ......................................256 Registro de nuevos grupos de
usuario ............214 Registro de plantillas en el grupo de plantillas
públicas ...........................................................210 Registro de
recepción ......................................258 Registro de tamaños no estándar
en la memoria .........................................................83 Registro
de una plantilla en un grupo de
usuario ........................................................217 Relación de
reproducción ..................................32 Resolución de problemas Atascos
de papel frecuentes ......................351 Densidad de imagen demasiado
alta .........353 Densidad de imagen demasiado baja ........352 El equipo no se
inicia .................................351 Falta parte de las imágenes de
copia ........354 Imágenes borrosas ....................................353
Imágenes impresas con manchas .............353 La pantalla no cambia cuando se
pulsan botones o iconos ........................................352 No se pueden
definir las funciones ............352 Rotar
clasificación .................................. 100, 104 S
SADF ...............................................................178 Selección
automática de ampliación (AMS) ......94 Selección automática de papel
(APS) ...............88 Selección de
papel ............................................88 Selección manual de
papel ...............................90 Símbolo de
reparación ....................................313 Símbolo de sustitución de bolsa
de tóner ........289 Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ..282 Símbolos de
atasco de papel ..........................291 Símbolos gráficos
parpadeantes .....................280 Solución de errores de trabajos de
impresión ....................................................263 T
Taladradora ............................................ 100, 110 Teclas
digitales ..................................................29 Tipo de modo de
acabado ...............................100 Tipo de
papel .....................................................55
TopAccess .......................................................182 Tope de
originales .............................................60 Trabajos de
impresión .....................................242 Trabajos de impresión de
prueba ....................245

ÍNDICE

373
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Trabajos de impresión privados ...................... 248 U Unidad de acabado


Nombre de cada parte de la unidad de
acabado ..................................................... 101 Retirada de
grapas atascadas .................. 324 Unidad de acabado ...................100,
316, 324 Unidad de acabado externa ..... 26, 100, 309, 364 Unidad de encuadernado
Unidad de encuadernado .................... 26, 362 Unidad del
fusor .............................................. 299 Unidad dúplex
automática ........................ 24, 297 Unidad grapadora ..........316, 322,
324, 330, 331 Unidad puente ...................................25, 301, 366 Unidad
taladradora ................................... 26, 366 V Visualización de colas de
trabajos no válidos . 251 Visualización de la lista de trabajos de impresión
privados .......................................................... 248
Visualización de la lista de trabajos de prueba 245 Visualización de
mensajes ................................ 32 Visualización del estado de
impresión ............ 263 Z Zona de
escaneado .......................................... 24 Zona de indicación de
estado del equipo ......... 32 ZOOM
XY ....................................................... 160

374
Version 3.0

TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GMBH


CARL-SCHURZ-STRASSE 7 · D-41460 NEUSS TEL. +49(0)2131-12450, FAX +49(0)2131-1245402
WWW.TOSHIBA-EUROPE.COM/TEC

También podría gustarte