Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Patagonian Eagle150 250 Manual PDF
Patagonian Eagle150 250 Manual PDF
MANUAL DE USO
PATAGONIAN EAGLE 150 / 250
Muchas gracias por elegir un producto Zanella. IMPORTANTE: Esta motocicleta fue diseñada para
Queremos que pase muchos momentos placenteros transportar un conductor y un pasajero, nunca exceda
conduciendo este producto. Para ello, este manual la máxima capacidad de carga especificada en este
contiene las instrucciones necesarias de uso y man- manual. Carga Máxima: 150 Kg.
tenimiento. Por su seguridad, es importante que lo
lea antes de usar este vehículo. Tenga en cuenta que LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE
aumentará la vida útil y performance de su vehículo si Ponga especial atención en los puntos siguientes:
realiza las operaciones de mantenimiento programado
indicadas en este manual. Todos los datos y procesos PELIGRO Indica posibilidad de rotura o severos
de mantenimiento están actualizados al día de hoy. daños personales si no se cumplen las indicaciones.
Pero como puede haber innovaciones, nos reservamos
el derecho a revisarlos y/o modificarlos en un futuro, PRECAUCIÓN
sin previo aviso. Ante la duda, consulte con un Conce- Indica una posibilidad de daño personal o del equipo si
sionario Oficial Zanella. no se cumplen las indicaciones. Nos da información
Por favor chequee el número de chasis (VIN) y el núme- provechosa. Este manual deberá considerarse como
ro de motor y registrelo sobre este manual. Puede serle parte permanente de la motocicleta.
de utilidad en algún momento. Otra vez gracias por
comprar un producto Zanella.
Sentì el alma.
4
CONTENIDO
5
CONTENIDO
6
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA
7
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA
operación con motor encendido y permanece caliente do se agregan accesorios o carga y conduce con ellos,
luego del apagado del motor. Para evitar quemaduras pudiendo reducir la estabilidad, performance y la
no tocarlo mientras está caliente y usar ropa que cubra seguridad en la velocidad. Esta performance puede ser
totalmente las piernas. reducida por la instalación de accesorios no fabricados
3.No usar ropa holgada, para evitar ser agarrada por la empresa, mala colocación o cubiertas gastadas.
por las palancas de control, de marcha, pedalines o Esta guía general puede hacerlo decidir si equipar
ruedas. su motocicleta, como debe hacerlo y como cargar
fácilmente.
RECAMBIOS
CUIDADOS
PELIGRO 1. Es importante mantener el peso transportado de
Recambios de la motocicleta o renovación de las partes acuerdo a la recomendación.Un peso excesivo o que
originales puede hacer su vehículo ilegal. Tenga en haga variar el centro de gravedad del vehículo puede
cuenta las leyes de tránsito. hacer una conducción insegura.
2. Ajuste la presión de los neumáticos de acuerdo al
CUIDADOS Y ACCESORIOS peso transportado.
3. La maniobrabilidad y estabilidad del vehículo pueden
PELIGRO ser afectados por la carga floja.
Para prevenir accidentes tenga especial cuidado cuan 4. No transportar partes largas o pesadas que hagan
8
DESCRIPCIÓN
ACCESORIOS
1 5
La empresa posee accesorios genuinos ya testeados, la
fábrica no se responsabiliza por accesorios ajenos. 2 6
1. Cuide que los accesorios que use no interfieran con
las luces ni afecten a la suspensión u operación de 3 7
doblado.
2.No instalar accesorios que interfieran con la aerodiná- 4 8
mica de la motocicleta o con la refrigeración del motor.
3. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo
de reacción sobre los controles, pudiendo impedir una 1. Espejo retrovisor.
rápida reacción ante una emergencia. 2. Comando de luces.
4. No instalar equipamiento eléctrico que exceda de 3. Indicador de combustible.
la capacidad instalada en la motocicleta, un fusible 4. Tapa de tanque de combustible.
de poca capacidad puede dañar las lámparas o el 5. Velocímetro.
arranque del motor. 6. Indicador de cambio neutral.
5. La motocicleta no está diseñada para transportar 7. Indicador de luces de giro.
un trailer. 8. Comando de arranque
9
DESCRIPCIÓN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
10
DESCRIPCIÓN
19. Luz de giro delantera. NOTA: El número de VIN está estampado sobre
20. Guardabarros delantero. el lado izquierdo del tubo de giro de dirección. El
21. Ubicación de la batería. número del motor está estampado sobre la parte
22. Pedal de freno trasero. inferior del semicarter izquierdo La identificación
23. Apoyapie delantero. del vehículo está sobre el lado izquierdo del tubo de
24. Carburador. giro de dirección.
25. Amortiguador trasero. IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
26. Caño de escape.
8 9
MOTOR N: 6 2
4 7
11
DESCRIPCIÓN
12
DESCRIPCIÓN
LUZ DE GIRO
Mover la llave hacia L para indicar el giro a la
13
DESCRIPCIÓN - LLAVE DE LUCES
PULSADOR DE ARRANQUE
Oprimir el botón y simultaneamente accionar el freno COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE
delantero mediante la palanca del manillar para arran- SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE
car el motor. El combustible es un factor principal en la emisión de
gases del motor y deberá cumplir con las indicaciones
AMORTIGUADOR TRASERO a mencionar. El combustible seleccionado deberá ser
Utilice la llave del kit de herramientas para ajustar su sin plomo o combustible de bajo contenido de plomo y
posición. La posición 1 es para cargas livianas y con un número de octano RQ-90# o superior
14
DESCRIPCIÓN
15
DESCRIPCIÓN
16
DESCRIPCIÓN
17
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
18
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
PELIGRO
• Nunca arranque el motor en lugares cerrados. Los
gases de escape contienen monóxido de carbono (CO).
19
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
20
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
CUIDADO ASENTAMIENTO
Exigir el acelerador en ralenti durante más de 5 Ayude a asegurar la futura confiabilidad y performance
minutos a una temperatura normal podría causar la de su motocicleta, prestándole atención extra a la
decoloración del caño de escape. El uso continuado del forma en que Ud. conduce los primeros 1.000 Km.
acelerador puede dañar el pistón, la pared de lubrica- Durante este período evite ir a máxima velocidad y
ción del cilindro y puede perjudicar el motor. cargar el motor fuertemente. Asegúrese de cambiar
las velocidades constantemente durante los primeros
MOTOR AHOGADO: Luego de repetidos intentos de 500 Km.
encender el motor, puede suceder el ahogo del motor.
Para proceder a su desahogo, proceder de la siguiente NOTA: Después del período de adaptamiento, asegúre-
manera: se de mantener su motocicleta de acuerdo al plan de
1. Bloquee el encendido del motor colocando el inte- mantenimiento, para que se encuentre en óptimo esta-
rruptor de ignición en OFF. do y rendimiento, lo cual alargará la vida útil del motor.
2. Cierre la palanca del cebador totalmente.
3. Mantenga casi cerrado el acelerador. CONDUCCIÓN
4. Arranque el motor varias veces con la patada de
arranque para desahogarlo. ADVERTENCIA: Rever “Conducción segura de la
5. Luego coloque el interruptor de ignición en ON y motocicleta” antes de conducirla.
arranque el motor normalmente. 1. Después de calentar el motor, la motocicleta está
21
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
lista para ser conducida. 6. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo
2. Cuando el motor está en marcha mover el pedal de y no deben ser aplicados lo suficientemente fuerte
cambio a 1a velocidad, previamente accionando para trabar la rueda, de lo contrario la efectividad del
el comando de embrague. frenado será reducida y el control de la motocicleta
3. Suelte lentamente la palanca de embrague y al será dificultoso.
2 3
mismo tiempo aumente la velocidad del motor accio-
nando el acelerador. La coordinación entre la palanca
0 4
de embrague y la empuñadura del acelerador debe ser
lo más uniforme posible para asegurar un arranque
1 5
exitoso. CUIDADO
4. Cuando la motocicleta tome velocidad, suelte el Está prohibido pasar las marchas cuando el acelerador
acelerador y accione el comando de embrague llevando está abierto y el embrague acoplado (funcionando),
a la 2a velocidad con el pedal de cambios; según se in- de esta manera puede causar serios daños al motor,
dica en la figura; y suelte el embrague en forma suave. cadena u otras partes del motovehículo.
Repita esta secuencia para cambiar progresivamente a
3a, 4a y 5avelocidad. FRENADO
5. Coordine la operación del acelerador y la de los 1. Para un frenado normal aplique gradualmente los
frenos para bajar suavemente la velocidad. frenos
22
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
23
MANTENIMIENTO
Utilice el caballete para sostener la motocicleta cuando Consulte a su vendedor por recomendaciones según su
está estacionada. uso o necesidades individuales.
24
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Odómetro (kilómetros contados)
1000km 4000km 8000km 12000km
* Combustible I I I
* Filtro de combustible C C
* Operación de acelerador I I I
* Cebador de carburador I I I
Filtro de aire Nota 1 C C C
Bujía I I I
* Luz de válvula I I I
Aceite de motor Anual REEMPLAZAR CADA 2000 KM
Filtro de aceite Anual C
* Cadena tensor A A A
* Regulación ralenti I I I
Cadena I,L I,L I,L
Batería Menusal I I I
Zapata de freno I I I
Sistema de frenos I I I
** Líquido de freno Cada 2 años
** Manguera de líq. de freno Cada 4 años I I I
* Ajuste de juego de frenos I I I
Sistema de embrague I I I I
Sostén lateral I I I
* Suspensión I I I
* Tuercas de ajuste I I I I
** Ruedas/rayos I I I
* Dirección y Rodamientos
25
MANTENIMIENTO
KIT DE HERRAMIENTAS
Si en algún instante se ne-
cesitan ajustes o reempla-
zar partes,estas pueden ser 2
realizadas con las herra-
1 3
mientas que contiene el kit.
26
MANTENIMIENTO
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR NOTA: Cambie el aceite del motor con el motor a tem-
Controle el nivel de aceite del motor cada día antes peratura normal y con la motocicleta estabilizada con
de conducir su motocicleta. El nivel debe mantenerse el caballete central para asegurar el drenado rápido y
entre la marca de nivel superior y la marca del nivel completo.
inferior de la varilla.
1. Arranque el motor y deje funcionar en ralenti por 1. Para drenar el aceite, coloque un recipiente debajo
unos minutos. del motor y retire el tapón de drenado.
2. Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo
nivelado estabilizándola con el caballete central. ADVERTENCIA
3. Luego de unos minutos, remueva la tapa del filtro de Cuando el motor está caliente, el aceite que está
aceite/varilla, límpiela e inserte la varilla sin enros- dentro puede quemarlo. Sea cuidadoso durante su
carla, retarela nuevamente. El nivel de aceite deberá drenado.
estar entre la marca de nivel superior y la marca del
nivel inferior de la varilla. 2. Accione la patada del pedal de arranque varias
veces, esto ayudará a vaciar el aceite totalmente.
CAMBIO DE ACEITE 3. Coloque el tapón de drenado correctamente.
La calidad del aceite del motor es un factor esencial 4. Remueva la tapa de aceite / varilla, agregue la
para el correcto funcionamiento y vida del motor. cantidad de aceite especificado.
Cambie el aceite siguiendo las especificaciones del 5. Coloque la tapa de aceite / varilla.
esquema de mantenimiento. 6. Encienda el motor y déjelo en marcha ralenti por
27
MANTENIMIENTO
unos pocos minutos y luego deténgalo, controle nue- la basura o vierta en el suelo o desagüe.
vamente el nivel de aceite del motor. Agregue más si
es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el BUJÍA
máximo de la varilla con la motocicleta correctamente SELECCIÓN
estabilizada en suelo nivelado. Asegúrese de que no Bujía recomendada D8RTC (P.E. 150) // A7TC (P.E. 250).
haya pérdidas de aceite.
CONTROL Y CAMBIO
CUIDADO 1. Desconecte el capuchón de la bujía.
Hacer andar el motor con aceite insuficiente podría 2. Limpie toda la suciedad de alrededor de la bujía. Re-
causar serios daños. mueva la bujía utilizando la llave para bujías del kit de
herramientas.
NOTA 3. Inspeccione en los electrodos y la porcelana central,
Cuando se conduce en lugares con mucho polvo, el depósitos, erosión o suciedad de carbón. Si la erosión o
cambio de aceite debe realizarse con mayor frecuencia depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la
a la especificada en el esquema de mantenimiento. humedad o carbón de su bujía usando un limpiador de
Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado bujías o un cepillo de alambre.
cuidando el medio ambiente. Sugerimos depositar el 4. Chequee la apertura de la bujía utilizando una zonda
aceite en un recipiente y llevarlo a la estación de servi- calibrada. Si es necesario hacer un ajuste, doble el
cio más cercana para su reciclado. No lo arroje a electrodo de masa (negativo). La medida puede oscilar
28
MANTENIMIENTO
entre 0,6 a 0,8 mm. Asegúrese siempre Controle la apertura de la válvula cuando el motor esté
de que la arandela de la bujía esté en en frío en los intervalos específicos.
buenas condiciones.
5. Con la arandela fija, inserte la bujía a
1
mano, y luego utilizando la llave para
bujías.
6. Reinstale el capuchón para bujías. 2
CUIDADO
La bujía debe estar ajustada con seguridad. Si no se
encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentar- 1. Tornillo de ajuste.
se y posiblemente dañe el motor. 2. Contra tuerca
Nunca use una bujía con excesivo rango de temperatu-
ra, podría causar serios daños en el motor. NOTA: El chequeo y/o calibración de la apertura de
las válvulas puede ser realizado con el motor frío o
CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA caliente.
La excesiva apertura de la válvula podrá causar ruido y
un eventual daño al motor. La adecuada apertura de la 1. Sacar la tapa del visor que se encuentra en la parte
válvula evitará daños o pérdida de potencia. superior
29
MANTENIMIENTO
izquierda de la cubierta de la caja, la tapa del genera- LA APERTURA DEBE SER DE:
dor y la tapa de válvulas. Admisión: 0,05 mm. Escape: 0,05 mm.
2. Girar el volante del generador en sentido contrario a Si es necesario realizar un ajuste, aflojar la tuerca de
las agujas del reloj hasta que la marca T en el volante bloqueo y girar el tornillo ajustador de manera que
se alinee con la marca indicadora en el visor. En esta haya una pequeña resistencia cuando la zonda sea
posición, el pistón puede estar en la carrera de compre- insertada. Logrando el calibrado necesario mantenga
sión o en la de escape. El ajuste debe ser realizado el tornillo de ajuste y proceda a realizar el apriete de la
cuando el pistón se encuentre en el punto muerto tuerca de bloqueo. Finalmente, chequee nuevamente
superior de la carrera de compresión, y en donde las la apertura para asegurarse de que el ajuste no ha sido
válvulas de admisión y escape se encuentren cerradas. modificado. Reinstale el visor, la cubierta del generador
Esta condición puede ser determinada moviendo los y la tapa de válvulas.
balancines. Si ambos están flojos, quiere decir que las
válvulas están cerradas y el pistón está en su carrera FILTRO DE AIRE
de compresión. Si en cambio están duras, las válvulas El filtro de aire debe ser revisado periódicamente como
están abiertas; por lo tanto habrá que rotar el volante está especificado en el manual de mantenimiento.
360o y realinear la marca T con la marca fija indicado- Revíselo más frecuentemente cuando maneje en áreas
ra. Chequee la apertura de ambas válvulas insertando húmedas o polvorientas. Para más información consul-
una zonda calibrada entre el tornillo ajustador y el te a su vendedor.
vástago de la válvula. 1. Desmonte la caja de aire.
30
MANTENIMIENTO
PELIGRO
Nunca utilice solventes de bajo punto de inflamación o 1.Chequee la suave rotación del puÑo del acelerador
gasolina para limpiar el filtro de aire. Podría explotar. desde la posición totalmente abierta a totalmente
cerrada.
5. Lavar por dentro y por fuera la caja de aire. 2. Mida el juego. Debe ser de 2-6 mm. Para ajustar,
6. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso suelte la tuerca y gire el ajustador.
al cual fueron removidas.
VELOCIDAD DE RALENTI
CHEQUEAR FUGAS EN EL SIST. DE ADMISIÓN El motor debe estar a una temperatura de operación
En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes normal, para un preciso ajuste de velocidad.
31
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE EMBRAGUE
1
Tuerca de regulación 2 3
32
MANTENIMIENTO
33
MANTENIMIENTO
34
MANTENIMIENTO
o dañada, si la cadena tiene rodillos dañados o uniones CHEQUEO Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
poco firmes o sueltas deberá cambiarla. FRENO DELANTERO DE DISCO
3. Observe si los dientes de la corona están desgasta-
dos o dañados. Reemplace si es necesario. Nunca use
una cadena nueva con una rueda dentada dañada,
ambas deben estar en buenas condiciones, en caso 3 1
contrario, si se utiliza un componente nuevo con uno
gastado o dañado, el nuevo se desgastará con más 4 2
rapidez.
4. Lubricar la cadena. 1. Cuba fluído de freno.
5. Para un mejor ensamble, mantenga los extremos de 2. Nivel del líquido de freno.
la cadena contra la parte adyacente trasera de la rueda 3. Disco de freno.
dentada mientras la inserta en la unión principal. 4. Cáliper de freno.
35
MANTENIMIENTO
36
MANTENIMIENTO - PASTILLAS DE FRENO
37
MANTENIMIENTO - AJUSTE DE LUZ DE FRENO TRASERO
BATERÍA
La batería electrolítica es tóxica, asegúrese de no
Bulbo de freno trasero tirarla. Manéjese respetando las reglas locales de
protección ambiental. Mantenga la batería de acuerdo
con el programa de mantenimiento del manual. El
nivel de la batería electrolítica debe estar entre la
Revise el funcionamiento del juego del freno trasero marca UPPER (alto) y la marca LOWER (bajo). Agregue
en la parte derecha atrás del motor. Los ajustes son apropiadamente agua destilada por encima del nivel
realizados girando la tuerca de ajuste; gire la tuerca de con la marca UPPER.
ajuste en dirección de la punta de la flecha A si el freno
actúa tarde, y en dirección de la flecha B si el freno 1. Marca del nivel superior.
actúa demasiado rápido. 2. Marca del nivel inferior.
SILENCIADOR
Limpie el carbón acumulado en el caño silenciador, 1
chequee el caño y observe si no hay quebraduras repa-
rándolo o reemplazándolo si fuera necesario. 2
38
MANTENIMIENTO
39
MANTENIMIENTO
CUIDADO ADVERTENCIA
Si no tiene conocimiento profesional con respecto La eficiencia de los frenos puede estar disminuída
a motocicletas no intente desmantelar o reparar su inmediatamente después del lavado. Tenga en cuenta
motocicleta. una mayor distancia para frenar y así evitará acciden-
tes.
LIMPIEZA
Limpie su motocicleta regularmente para proteger la 3. Testee los frenos antes de conducir la motocicleta.
superficie y observe si hay daños, desgastes o pérdidas Varios ajustes deberán ser realizados para restaurar el
de aceite o fluídos de frenos. rendimiento normal de los frenos.
4. Lubrique la cadena inmediatamente después de
CUIDADO haber lavado y secado la motocicleta.
Cuando se está desarmando la batería, retire el cátodo
(-) primero y luego el ánodo (+). Cuando se instale GUÍA PARA EL ESTACIONAMIENTO
nuevamente, el procedimiento es a la inversa de lo Algunas medidas deberán ser tomadas para el esta-
descripto anteriormente. Mientras se realizan los cionamiento a largo plazo del vehículo, para reducir la
procedimientos arriba mencionados, la ignición deberá mala influencia en su rendimiento. Antes de estacionar-
estar apagada. lo, es necesario el mantenimiento para asegurar el más
alto rendimiento del vehículo cuando se lo comience a
1. Lave el vehículo completamente con una gran utilizar nuevamente.
cantidad de agua.
40
MANTENIMIENTO - ESTACIONAMIENTO
41
MANTENIMIENTO
4. Realice todos los chequeos de pre-conducción. El alcance del control es de 50 metros, con la batería
Pruebe la motocicleta junto a otra motocicleta a una en óptimo estado; para cualquiera de sus comandos.
velocidad baja en un área de manejo segura, lejos del Accionamiento de la alarma
tránsito.
El accionamiento se realiza únicamente desde el llave-
ALARMA (Opcional) ro de mando, con o sin llave de ignición colocada en el
Algunos motovehículos, según lo elija el usuario en el tambor en la posición OFF o de BLOQUEO.
momento de su adquisición, poseen alarma. Su La alarma no se accionará si la llave de ignición está
incidencia es sobre el sistema eléctrico. Este sistema en la posición ON. Si se pulsa el botón 1 y la alarma
consta de un llavero, que es un control a distancia, emite 1 (un) solo sonido, significa que la alarma está
según puede visualizarse a continuación. ACTIVADA. Si se mueve lateralmente el motovehículo,
se hace rodar unos metros o se levanta por un instante,
la alarma emite 5 (cinco) sonidos intermitentes acom-
1. Botón de activación de alarma pañados por destellos de luces de giros.
2. Botón de desbloqueo de alarma
3. Arranque a distancia Si se repite dicha acción descripta, se producirán los
sonidos de advertencia; hasta un total de 3 (tres) inten-
tos de movimiento del motovehículo; luego comenzará
a sonar la alarma en forma contínua.
42
MANTENIMIENTO
ARRANQUE A DISTANCIA
El botón 3 corresponde al arranque a distancia del
motor. El alcance de la señal es de 50 metros, con
baterías en óptimas condiciones. Si la alarma está
activa y se procede al arranque del motor a distancia,
la alarma se desbloquea. La duración del motor en
marcha es de 2,30 minutos, ya que es el tiempo que
se considera de calentamiento.
43
MANTENIMIENTO
44
ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 150
45
ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 150
46
ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 250
47
ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 250
Bocina................................................................12V - 1.5A
Fusible...........................................................................14A
LÁMPARAS
Farol delantero...........................................12V-35W/35W
Farol trasero..............................................12V-5W/21MW
Luz de giro............................................................12V-10W
Indicador de luz de giro.........................................12V-3W
Indicador de luz neutral.........................................12V-3W
Luz de posición......................................................12V-4W
48
DIAGRAMA ELÉCTRICO - PATAGONIAN EAGLE 150
Switch
de freno Switch de Switch de Switch de Switch de Bocina Bobina de Switch Relay de
delantero iluminación encendido stop motor ignición Resistencia Alarma ignición de freno arranque Batería
OFF
ON
OFF
ON
CDI R 12V7Ah Motor de
B B G M
G/Y
B/W
arranque
Lámpara de giro G PSZ 9A
Lb
Y/R
B/W
Lb/W
B/R
Y/R
G G B
W/B
delantera derecha B N
Lb/Y
N/W
G/B
R
G/Y
Y/R
Lbl
B/Y
R/W
G/B
12V 10W B R Lámpara de giro
B O R trasera derecha
B G
G/W
B/W
W/B
Indicador de G 12V 10W
V/W
B/W
combustible
G
N
12V 3.4W x 5 G
Lámpara de tablero. N G
G
Lámpara indicadora O Lbl
luz de giro derecha. G Lámpara trasera
Lbl G posición y stop
Lámpara indicadora G
luz de giro izquierda.
Lámpara indicadora LB G/Y
de luz alta. B N
G/R
Lb/R O 12V 21W/5W
W/Y G
R/B G/W
G/B R/Y Y
Lb/W
Lb/R
Lg/R
W/Y
G/B
R/Y
Lámpara de giro O Y
Lr
delantera izquierda
12V 10W G Y B
Lb Y G R Lámpara de giro
Lámpara faro delantero W trasera izquierda
B Gr
Y/W
12V 35W/35W 12V 10W
G G
Lg
Lámpara de posición G G
Lb/Y
2 3
12V 4W N/W 1 4
Lbl
W Lb Lb B Gr O B
Lg
G P 0 5
Lámpara de posición G
12V 18W N/W HB L Diodo
LB R de zener Rectificador
Lámpara de posición G Bocina
Destellador
12V 15W N/W Switch de cambios Switch de Switch de Sensor de nivel Sensor de
de luces de faro luces de giro embrague de combustible marchas Magneto
delantero Switch de
bocina
49
DIAGRAMA ELÉCTRICO - PATAGONIAN EAGLE 250
Switch de
stop motor
Switch de Switch de Switch de Switch Bobina de Switch Relay de
encendido iluminación ignición de freno Bocina Alarma ignición de freno arranque Batería
CDI R 12V7Ah
Motor de
Bl G Bl
M arranque
R/Y
W/Bl
Y/G
Bl R
R/Y
Y/Bl
Y/Bl
W/Bu
R/Bl
Protector 9A
Lb
Giro delantero
Bl/W
W/Bl
W/G
Y/Bl
Bl R G Br Bl Br
Bl/W
W/Br
Y/Bu
Y/G
R/Y
Lb O G G G Bl P
derecho 12V 10W G R/W
G
Luz de posición
12V 10W Br/W
Br/W Bl
Luz de posición W/Bl
G R
12V 10W G
Br Lámpara de giro
G/R Br/W trasera derecha
Indicador de cambios P 12V 10W
Bu/R
12V 3.4W x 3 W/Y Br
R/Y Bl
G/Bl Y/R
Bl G
G Bl/W
Indicador velocímetro Br Br G
Lb Lb Lb Lámpara trasera
Indicador Luz de giro O O Y/R posición y stop
G G Br 12V 21W/5W
Indicador Luz Alta Bu Bl
O
Lb
Br Lámpara de giro
G trasera izquierda
Bu Gr 12V 10W
Luz principal W O
W/Bu
R/Bu
Lg/R
W/G
Lg
Bl/G
Y/W
Bl/R
Y/R
12V 35/35W G P Y Y
Bl
Lg
G
Luz de estacionamiento Br/W
Y Y G Bl R
O Bl Gr
Giro delantero
izquierdo 12V 10W G Lg G
2 3
1 4
Bu/Y
W Bu Bu Bl Gr O Lb Bl Lg G P
0 5
L
R
Switch de cambios Cambio de Luz Switch de Switch de Switch de Bocina Sensor de Magneto Rectificador Destellador
de luces de faro Alta / Baja luces de giro bocina embrague marchas
delantero
50
PATAGONIAN EAGLE 150 / 250