Está en la página 1de 11

UNIVERSIDAD ABIERTA PARA ADULTOS

Asignatura:
Lengua española en educación básica III

Tema:
Tarea 1

Facilitador

Participante:
Lissett del C. Solorin.R
Matricula:
15-4635
Unidad 1
Análisis Léxico Semántico de la Lengua.

1-Investiga los siguientes conceptos:

Lexicología y léxico

La lexicología es la subdisciplina de la lingüística que tiene por cometido la


clasificación, representación y estudio de la estructura léxica según relaciones
sistemáticas y patrones recurrentes en la lengua.

La lexicología es diferente de la lexicografía. La lexicografía pretende simplemente


describir o recoger formas léxicas y se centra en una lengua particular. Como tal
la lexicografía es una disciplina instrumental cuyo fin es la elaboración de
diccionarios en los cuales se ofrecen informaciones de orden etimológico,
categorial, combinatorio, semántico y contextual sobre cada uno de los términos
censados.

Léxico es el conjunto de palabras que conforman un determinado lecto y, por


extensión, también se denomina así a los diccionarios que los recogen.1 En un
sentido amplio, el concepto es extensible a los lenguajes de programación.

Concepto de semántica

El término semántica se refiere a los aspectos del significado, sentido o


interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o
representaciones formales. En principio cualquier medio de expresión (lenguaje
formal o natural) admite una correspondencia entre expresiones de símbolos o
palabras y situaciones o conjuntos de cosas que se encuentran en el mundo físico
o abstracto que puede ser descrito por dicho medio de expresión.
Las palabras según su significado: sinonimia, antonimia, polisemia,
homonimia y paronimia.

Sinonimia

Relación semántica entre dos o más términos que tienen significantes distintos y
significados iguales o equivalentes. A esos términos los denominamos sinónimos.

Ej. esposo – marido

Se suele distinguir entre sinónimos absolutos, que son aquellos términos


intercambiables en cualquier contexto y sinónimos relativos, que no son
intercambiables porque tienen distintos matices. En realidad, la mayoría de los
lingüistas postulan que la sinonimia absoluta no existe porque siempre hay alguna
diferencia entre un término y otro.

2. Antonimia

Relación semántica entre dos o más términos cuyos significantes son distintos y
cuyos significados son opuestos o contrarios.

Ej. bueno – malo

Tipos de antónimos Según la forma, pueden ser:

1.a. antónimos léxicos, con distinto lexema. Ej. divertido – aburrido

1.b. Antónimos gramaticales, con el mismo lexema. Ej. simétrico – asimétrico

Según el significado, pueden ser:


2.a. Antónimos graduables Ej. caliente – frío (templado, tibio, …)

2.b. Antónimos no graduables Ej. soltero – casado

3. Homonimia

Relación semántica entre dos o más términos que poseen un significante idéntico,
pero distintos significados. Ej. vino (venir) – vino (bebida)

Tipos de homónimos

homófonos: si se pronuncian igual.

homógrafos: si se pronuncian y escriben igual.

Otro criterio para distinguir homónimos es tener en cuenta si pertenecen a la


misma clase de palabras (homónimos léxicos) o a distintas clases de palabras
(homónimos gramaticales).

4. Polisemia

Relación semántica en la que un significante posee varios significados que guardan


cierta relación entre sí. Ej. hoja

Aunque puede verse cierta relación entre la polisemia y la homonimia, en realidad,


son procesos distintos.
5. Paronimia

Relación semántica entre dos o más términos que poseen significados distintos,
pero significantes muy parecidos.

Ej. aptitud – actitud

2-Lee el siguiente texto y realiza un análisis léxico –semántico de las palabras que
lo componen, seleccionando el léxico pertinente y luego escribe el significado de
cada una. Explica el significado de las expresiones subrayadas.

Los dos conjuros


Había una vez un rey que daba risa. Parecía casi de mentira, porque por mucho

que dijera "haced esto" o "haced lo otro", nadie le obedecía. Y como

además era un rey pacífico y justo que no quería ni castigar ni encerrar a nadie en

la cárcel, resultó que no tenía nada de autoridad, y por eso dio a un gran mago el

extraño encargo de conseguir una poción para que le obedecieran.

El anciano, el más sabio de los hombres del reino, inventó mil hechizos y

otras tantas pociones; y aunque obtuvo resultados tan interesantes como un

caracol luchador o una hormiga bailarina, no consiguió encontrar la forma de que

nadie obedeciera al rey. Se enteró del problema un joven, que se presentó rápido

en palacio, enviando a decir al rey que él tenía la solución.

El rey apareció al momento, ilusionado, y el recién llegado le entregó dos

pequeños trozos de pergamino, escritos con una increíble tinta de muchos

colores.
- Estos son los conjuros que he preparado para usted, alteza. Utilizad el

primero antes de decir aquello que queráis que vuestros súbditos hagan, y el

segundo cuando lo hayan terminado, de forma que una sonrisa os indique que

siguen bajo vuestro poder. Hacedlo así, y el conjuro durará para siempre.

Todos estaban intrigados esperando oír los conjuros, el rey el que más. Antes de

utilizarlos, los leyó varias veces para sí mismo, tratando de memorizarlos. Y

entonces dijo, dirigiéndose a un sirviente que pasaba llevando un gran pavo entre

sus brazos:

- Por favor, Apolonio, ven aquí y déjame ver ese estupendo pavo.

El bueno de Apolonio, sorprendido por la amabilidad del rey, a quien jamás había

oído decir "por favor", se acercó, dejando al rey y a cuantos allí estaban

sorprendidos de la eficacia del primer conjuro. El rey, tras mirar el pavo con

poco interés, dijo:

- Gracias, Apolonio, puedes retirarte.

Y el sirviente se alejó sonriendo. ¡Había funcionado! y, además, ¡Apolonio

seguía bajo su poder, tal y como había dicho el extraño! El rey, agradecido, colmó

al joven de riquezas, y éste decidió seguir su viaje.

Antes de marcharse, el anciano mago del reino se le acercó, preguntándole dónde

había obtenido tan extraordinarios poderes mágicos, rogándole que los

compartiera con él. Y el joven, que no era más que un inteligente profesor,

le contó la verdad:
- Mi magia no reside en esos pergaminos sin valor que escribí al llegar aquí. La

saqué de la escuela cuando era niño, cuando mi maestro repetía

constantemente que educadamente y de buenas maneras, se podía

conseguir todo. Y tenía razón. Tu buen rey sólo necesitaba buenos modales y algo

de educación para conseguir todas las cosas justas que quería.

Y comprendiendo que tenía razón, aquella misma noche el mago se deshizo

de todos sus aparatos y cachivaches mágicos, y los cambió por un buen

libro de buenos modales, dispuesto a seguir educando a su brusco rey.

Léxico pertinente Significado

Obedecía
Cumplir una persona la voluntad de

quien manda o lo que establece una ley

o norma.

Pacífico
Que no usa la violencia o que no es

propenso a fomentar conflictos.

Anciano
Que tiene una edad avanzada y está en

el último período de la vida, que sigue

a la madurez.

Ilusionado
optimista, esperanzado, animado,

contento, encantado
Magia
La magia (del latín: magīa, derivado a

su vez del griego μαγεία mageia,

'cualidad de sobrenatural',

Deshizo
Descomponer una cosa quitándole su

forma

Educando
Alumno (de un colegio u otro centro

académico).

3-Realiza una paráfrasis sobre el contenido del cuento.

Era una tiempo en que un rey que daba mucha carcajada. No era cierto, porque

por menos que dijera "has esto" o "hacia lo otro", nadie le hacía caso. Y

como además era un dique rey amable y compresivo que no quería ni hacerle

maldad a nadie, daba el caso que no tenía nada de control, y por eso dio a un gran

brujo el que nadie conocía le dijo de conseguir una poción para que le

entendieran.

El viejo, el más inteligente de los las personas del reino, armo muchos

hechizos y otras tantas pociones; y aunque consiguió resultados tan interesantes

como un caracol luchador o una hormiga que supuestamente bailaba, no consiguió

encontrar la forma de que nadie entendiera al dique rey.


4-Establece un diálogo con jóvenes de diferentes edades y presta
atención a los términos que expresan y realiza un listado de los
términos expresados de forma inadecuada y especifica esas
incorrecciones.
Adolescente de 14 a 16 años

Bacano :(con B y no con V) es un adjetivo calificativo utilizado frecuentemente en


Colombia y la República Dominicana. Se utiliza para referirse a algo muy bueno,
excelente, entretenido, alegre, divertido, asombroso, más que bueno. Ej: Esa
película estuvo bacanísima = Esa película estuvo muy buena, muy entretenida. Ej:
Ese juego es bacano Ej: El otro día escuché una canción bacana Ej: El dj es un
bacán. En Chile, se utiliza la palabra "Bakan" o "Bacan" con el mismo sentido.

Vacano : que no es con V sino con B: persona o cosa muy de moda. " Que
pantalone ma´vacano!! "

Yeyo - Mareo fuerte. "Le dió un yeyo y se murió"

Anjá !: Es una expresión que significa:" Como!?, Wao!?, cáspita!

Andá ! : Es una expresión muy usada por los dominicanos, similar a "que pena",
"es lamentable". Denota lamento o decepción. Ej. "¿Sabias que murió el vecino ? -
Andá.". Ver conchole!

Anda pal carajo ! o Anda al carajo !: Es una expresión parecida a "Wow!" , "cáspita"
"recorcholis".ej. "Anda pal carajo, me dañaste el carro"!.

Abacorao.-Aprisionado contra una pared. Sin salida. Sin alternativas

Abombao : haber comido mucho, lleno de alimentos

Aficie : (asfixie) : estar aficiao : estar locamente enamorado. "..esa jeva ta' aficiá de
ese tipo", "tiene un aficie que se va volver loca"

Aficéalo.- Asfíxialo! Ahógalo !. Acábalo !

Ahi é que prende! : Expresión que significa "esa es la solución", "diste con el clavo",
"exacto". Viene de la acción de encender un auto.

Ajumao : Borracho. Viene de juma que significa borrachera.


Joven de 17 a 19 años

Las armas de fuego le llaman “hierro”, “tabla”, “tola”, “tengo lo mío a cuarta”,
“cañón”, “fuete”. Y ahora, con la promoción de uno de los denominados
merengues de calle se asocia a “plomo, plomo...”.

En las calles al que tiene dinero se le dice “Que ta’ alante”, “tiene lo suyo”, “tiene
la paca”, “el efe”, “el efetivo” o “ta como el 809, alante”.

Son muy conocidas las frases como “Tumba eso”, “Alante alante”, “Dame lu” “Tú
no ere de na”, “Me vendió un sueño” “Toy caliente”, “Toy quillao” “Ponte cloro”.

Los jóvenes de la clase alta y adinerada se reúnen en sala de estar a ver películas,
hablar de fiestas y mujeres. Su frase más usada es “Loko” (Mira, loko; oye, loko).

Jablador Persona que dice mentiras

Jevito Joven aparente; yuppy

Jumo Borrachera

Mamacita Mujer hermosa

Mangú Puré de platano hervido

Motoconcho Motor de taxi

Pana Amigo

Papaupa Persona importante

Pariguayo Un tonto

Pica-pollo Pollo frito

Pin-pun Igual

Prieto Negro

Quedao Fuera de moda

Tiguere Persona con muchos conocimientos de la vida

Tumba polvo Adulador


Un montón Una gran cantidad

Una fría Una cerveza

Viejevo Viejo que aparenta joven

Yola Embarcación pequeña