Está en la página 1de 24

UNIDAD 4

Las ideas y el origen de la semiótica en J. Locke

Índice esquemático

1. La dimensión crítica de la reflexión sobre el lenguaje natural

2. La noción de idea en J. Locke. Las ideas como significado de las

palabras. Clases de ideas: ideas individuales y generales

3. Lenguaje y comunicación: las condiciones de posibilidad de la

comunicación

4. Nombres comunes e ideas generales

5. Esencias reales y nominales

6. La semiología de Leibniz. El lenguaje como instrumento cognitivo.

7. Nombres comunes y abstracción

8. El proyecto de una lengua universal

1. La dimensión crítica de la reflexión sobre el lenguaje natural

El libro III del Ensayo sobre el entendimiento humano es la primera obra

en que se exponen de forma sistemática las tesis semánticas basadas en el

giro epistemológico cartesiano. En cierta medida constituye el primer tratado de

filosofía del lenguaje porque en él se abordan explícitamente problemas

epistemológicos ligándolos a problemas semánticos. El Ensayo de Locke

constituye pues una de las primeras obras en que se manifiesta conciencia de

que las investigaciones logico-semánticas están indisolublemente ligadas a la


resolución de problemas filosóficos: existe una conexión tan estrecha entre las

ideas y las palabras... que es imposible afirmar algo claro y distinto de nuestro

conocimiento, que no consiste sino en proposiciones, sin acudir ante todo a

consideraciones acerca de la naturaleza, el uso y el significado del lenguaje

(Ensayo, 2-33-19).

Esto no quiere decir que Locke elaborara una filosofía del lenguaje en

sentido moderno, esto es, un conjunto articulado de tesis sobre la naturaleza

del significado, sino que, en su caso, la reflexión sobre el significado es parte

de la elucidación filosófica. El sentido que tiene la reflexión sobre el significado

en Locke no es el de contribuir a la constitución de una teoría lingüística

filosóficamente fundada, sino el de colaborar en la eliminación de obstáculos

para la resolución del problema epistemológico central en su filosofía: la

naturaleza y los límites del conocimiento humano. En este sentido, Locke fue

influido por F. Bacon y sus ídolos del mercado: el lenguaje vela, antes que

desvela, la naturaleza del pensamiento. La adquisición de un pensamiento

claro y distinto, paradigma cartesiano del conocimiento, exige ante todo

remediar «las imperfecciones y los abusos» que se dan en el uso del lenguaje.

La reflexión semántica tiene ante todo una dimensión práctica: prevenir y evitar

los errores a que nos induce el conocimiento imperfecto del funcionamiento del

lenguaje. El estudio del lenguaje adquiere, particularmente en el mundo

anglosajón, una dimensión crítica que se puede relacionar con el surgimiento

de la nueva metodología de la ciencia (el Novum Organum de F. Bacon), que

reniega de la tradición apriorista y deductiva de la lógica medieval. El prestigio

creciente del método experimental, con su carga crítica del conocimiento


recibido, provocó una desconfianza en las convenciones lingüísticas al uso.

Ese es un sentido claro de la obra de F. Bacon: desconfiar, sistemática o

metodológicamente, de los usos establecidos, petrificados en ele lenguaje, en

la medida en que expresan un conocimiento caduco, incierto o confuso. El

lenguaje natural deja de ser un instrumento fiable para el acceso al

conocimiento: o bien es preciso sustituirlo por un lenguaje perfeccionado, un

lenguaje filosófico, o directamente suplirlo por el lenguaje matemático, en el

que está presuntamente escrita la naturaleza. En cualquier caso, el uso

correcto del lenguaje natural, o el uso de un lenguaje correcto, requiere el

conocimiento auténtico. Requiere también en consecuencia una teoría correcta

sobre el origen y la naturaleza del conocimiento, esto es, una epistemología

adecuada. Sólo cuando se está en posesión de esa epistemología, se puede

abordar el estudio del lenguaje natural con garantías de éxito. Y esto es

independiente de que, por ejemplo, el propio Locke considerara su

epistemología como una especie de semiótica, como una investigación doble,

de la relación entre las palabras y las ideas, por un lado, y de las ideas y las

cosas, por el otro. Pero ya no en términos de la correspondencia cuasi perfecta

propugnada por los modistae, que iba de los modi essendi a los modi

significandi. Aquéllos dejan de ser considerados el polo fijo, fuente de las

relaciones de significación, un conjunto de formas sustanciales que dividen

naturalmente la realidad en géneros y especies, y al que corresponden los

nombres comunes y las categorías gramaticales. La dirección se invierte: son

los modi significandi los que efectúan, de una forma arbitraria, esa disección de

la naturaleza. Por eso es tan importante la crítica de las convenciones

lingüísticas tradicionales: porque su análisis de la realidad no representa un


auténtico conocimiento. Bajo las denominaciones usuales puede esconderse el

error, el engaño o la confusión. No hay nada natural en las denominaciones,

fruto de las decisiones humanas y, por tanto, falibles.

2. La noción de idea en J. Locke. Las ideas como significado de las palabras.

Clases de ideas: ideas individuales y generales.

El concepto central de la filosofía de Locke es el de idea. A menudo se

ha criticado el uso que Locke hace de dicho concepto, plurivalente y en

ocasiones inconsistente. Lo cierto es que Locke consideró las ideas como un

cierto tipo de signos de las cosas, y las palabras como signos de las ideas. En

este sentido, la tesis central de su semiótica, en lo que se refiere al lenguaje, es

que las palabras significan ideas; una tesis cartesiana, que también se

encuentra expuesta en la Lógica y Gramática de Port-Royal y que, como

sucede en general en esa teoría racionalista, se encuentra en dificultades para

explicar las relaciones entre el lenguaje y la realidad.

Aun con las dificultades que implica la vaguedad de la noción de idea en

Locke, la exposición de sus tesis semánticas pasa necesariamente por el

examen de las clases de ideas que distinguía y las categorías de palabras con

que las relacionaba. En primer lugar, hay que tener en cuenta el problema del

carácter individual o general que las ideas, en el sentido de Locke. ¿Son las

ideas de carácter subjetivo? ¿U objetivo? ¿Confiere cada individuo su

significado a las palabras que usa? Y, si es así, ¿cómo es posible la

comunicación? Esos son los problemas con que ante todo se enfrenta la teoría
semántica de Locke y a los que trata de dar respuesta.

El enunciado más sintético que se conoce de su teoría del significado es

el siguiente (Ensayo, III, II, 2): las palabras, en su significación primaria, nada

significan excepto las ideas que están en la mente de quien las usa. Con la

matización en su acepción primaria, Locke parecía excluir ante todo las

ocurrencias metalingüísticas de las palabras, esto es, cuando las palabras se

utilizan para referirse a sí mismas, y, además, las palabras sincategoremáticas,

de las que explícitamente afirma que sirven para significar la conexión que

establece la mente entre las ideas o proposiciones, vinculando unas con otras.

Con esto se previno Locke contra críticas, que no obstante fueron formuladas

posteriormente (p. ej. por Berkeley), que insistieron en la necesidad de que a

cada palabra le correspondiera una idea, so pena de ser considerada

asignificativa (TEXTO 1).

La teoría del significado de Locke atañe pues primordialmente a los

términos categoremáticos, verbos, sustantivos y adjetivos, aunque es preciso

advertir que sus reflexiones semánticas sobre los verbos son más bien

accesorias y circunstanciales. Parece que Locke, como sucede frecuentemente

en otras teorías semánticas de índole filosófica, dio una especial importancia a

la función nominativa, centrando sus análisis sobre la categoría de nombre,

que englobaba a los sustantivos y a los adjetivos, suponiendo sin mas que

tales análisis eran aplicables, de un modo u otro, a los predicados verbales.

Esta preponderancia concedida a la función nominativa se enmarca


perfectamente en la concepción general de Locke sobre la función del lenguaje

en la interacción social: fue necesario que el hombre encontrara unos signos

visibles, por los cuales esas ideas invisibles de que están hechos sus

pensamientos pudieran darse a conocer a otros hombres. Para cumplir

semejante finalidad, nada más a propósito que aquellos sonidos articulados

que se encontró dotado para producir con tanta facilidad y variedad. Es así

como podemos llegar a concebir de qué manera las palabras, por naturaleza

tan bien adaptadas a aquel fin, vinieron a ser empleadas por los hombres para

que sirvieran de signos de sus ideas. (Ensayo, llI, II, l).

3. Lenguaje y comunicación: las condiciones de posibilidad de la comunicación

La función del lenguaje es, ante todo, la exteriorización de un mundo

individual, inaccesible en principio al examen del congénere. Sólo mediante su

uso se abre la vía a la comunicación, que es entendida por Locke ante todo

como un intercambio de información sobre los contenidos de la vida mental. La

comunicación consiste esencialmente en la manifestación de las ideas que el

hablante experimenta y en la captación de esas ideas por parte del auditorio

(TEXTO 2).

Ahora bien, dada esta concepción sobre el uso del lenguaje, se plantean

dos problemas: 1) ¿cómo es posible la utilización significativa del lenguaje?, y

2) ¿cómo es posible la utilización comunicativa del mismo? En el primer caso,

el obstáculo con el que se enfrenta la teoría de Locke es su propia concepción

epistemológica: Como entre las cosas que la mente contempla no hay ninguna
salvo sí misma que sea presente para el entendimiento, es necesario que

alguna otra cosa se le presente como signo o representación de la cosa que

considera y ésas son las ideas (Ensayo, IV, 21,4).

Esto implica que las palabras sólo pueden adquirir significado para quien

las utiliza en la medida en que en su mente se encuentra presente la idea

correspondiente. La realidad sólo es captable en la forma de idea, esto es, de

signo representativo, mediante el cual es asimilada e integrada en el ámbito de

la experiencia. Esta tesis hace dificultosa la explicación del aprendizaje y uso

del lenguaje porque, si sólo se pueden emplear las palabras a las que, en la

mente de cada cual, corresponden ideas, ¿cómo explicar la utilización de las

palabras que designen objetos o experiencias desconocidos? Si de esos

objetos o experiencias no existe representación ideacional, no existe la

posibilidad de nombrarlas significativamente, nadie puede aplicar (las palabras)

como señales, de un modo inmediato, a ninguna otra cosa, salvo a las ideas

que él mismo tiene. Porque eso sería tanto como convertirlas en signos de sus

propias concepciones y, sin embargo, aplicarlas a otras ideas; lo que

equivaldría a hacerlas signos y no signos al mismo tiempo de sus ideas, de

manera que, en realidad, carecerían completamente de significación (Ensayo,

III, II, 2).

El lenguaje no permite referirse directamente a la realidad, sino que sólo

secundariamente es relacionable con ella, a través de las ideas Pero, si no

existen tales ideas, fruto de la experiencia y sólo de la experiencia (Locke

rechaza la posibilidad de las ideas innatas), el lenguaje pierde su


significatividad, el cordón umbilical que le une a la realidad. La conclusión que

parece inevitable extraer de la teoría semántica de Locke es que sólo podemos

hablar significativamente de aquello que en alguna medida hemos

experimentado, es decir, de aquello de lo que tenemos formada alguna

representación ideacional. Y, así, parece lógico pensar que los límites del

lenguaje, del lenguaje que yo hablo y puedo entender, han de coincidir con los

límites de mi experiencia individual: Un niño que tan sólo ha advertido el color

brillante y luminoso en el metal que oye llamar 'oro', aplicará la palabra «oro»

sólo a sus ideas acerca de ese color... Un segundo... le añade el amarillo

brillante la idea de gran peso... Otra persona le añade a esas cualidades las de

fusibilidad... Cada una de estas personas emplea la misma palabra 'oro',

cuando tiene la ocasión de expresar la idea a la cual la ha aplicado; pero es

evidente que cada uno sólo puede aplicarla a su propia idea, y que no puede

convertirla en signo de la idea compleja que no tenga en la mente (Ensayo, III,

2.3).

Las condiciones que Locke establece en su teoría para la utilización

significativa del lenguaje son tan rigurosas que de hecho hacen imposible

explicar su función comunicativa de una forma real. Para explicar ese simple

hecho, el de que los hombres se comunican mediante el lenguaje, Locke tiene

que acudir a dos tesis implausibles: en primer lugar, que esa comunicación se

basa en la presunción de que las ideas que tiene los demás en su mente son

similares a las nuestras: En tal supuesto, no es común que los hombres se

detengan a examinar si la idea que tienen en la mente es la misma que la que

tienen aquellos con quienes conversan, sino que se dan por satisfechos con
pensar que usan las palabras, según se imagina, en la acepción común del

lenguaje, suponiendo de ese modo que la idea de la cual han hecha un signo a

esa palabra es precisamente la misma a la cual aplican ese nombre los

hombres entendidos de ese país (Ensayo, llI, 2,4).

En segundo lugar, la comunicación se hace posible mediante el

espejismo de una relación directa entre el lenguaje y la realidad: nos

comunicamos porque creemos que nuestras palabras se refieren a una misma

realidad, en particular cuando empleamos nombres para las sustancias. Pero

esta creencia no es sino una ilusión, fruto de una equivocada concepción de

cómo funciona el lenguaje y de nuestra necesidad de dar valor de realidad a

nuestras afirmaciones: las palabras se refieren a las ideas, y sólo pueden

referirse a ellas cuando se habla significativamente. La conclusión natural que

Locke extrajo es que en muchas ocasiones usamos las palabras

asignificativamente, porque no les asociamos ideas. Incluso el aprendizaje

lingüístico está afectado por esta clase de ilusión:

Como muchas palabras se aprenden antes de que se conozcan las

ideas que significan, por eso algunos, y no solamente los niños, sino también

hombres, pronuncian algunas palabras no de otro modo que los loros, sólo

porque las han aprendido y porque se han acostumbrado a esos sonidos

(Ensayo, llI, II,7).

De acuerdo con la teoría lockeana, la auténtica comunicación requiere


identidad de denominaciones e identidad de ideas. La investigación de los

criterios de identidad en el primer nivel suscita el problema de la sinonimia y

remite al segundo nivel, puesto que dos palabras son sinónimas si y sólo si son

signos de la misma idea. La entera teoría del significado depende de los

criterios de identificación de las ideas y de los requisitos especificables para su

identidad. Y aunque Locke no formuló en su teoría criterios para tal identidad,

lo cierto es que su teoría epistemológica asegura su posibilidad. Los hombres

pueden tener las mismas ideas porque experimentan una misma realidad, y

porque los instrumentos mediante los cuales perciben esa realidad son también

similares. Incluso sucede que el hombre particular puede acceder a un conjunto

de ideas codificadas en su comunidad lingüística: el uso común, por un

consenso tácito, apropia ciertos sonidos a ciertas ideas en todos los lenguajes,

lo cual limita la significación de ese sonido hasta el punto de que, a no ser que

un hombre lo aplique a la misma idea, no habla con propiedad (Ensayo, III, II,8,

TEXTO 2).

4. Nombres comunes e ideas generales

Aparte de estas dificultades en explicar el aprendizaje y la comunicación

lingüísticas, la teoría semántica de Locke hubo de enfrentarse a los problemas

que plantea la diversidad de las categorías lingüísticas, incluso en el puro nivel

nominativo. El más inmediato de estos problemas es el de explicar la existencia

y el funcionamiento de los nombres generales, de los nombres cuyo significado

no es una idea de una realidad particular. Según Locke: las palabras se

convierten en generales al hacerse de ellas signos de ideas generales, y las


ideas se convierten en generales cuando se les suprimen las circunstancias de

tiempo y de lugar, y cualesquiera otras ideas que puedan determinar a tal o

cual existencia particular (Ensayo, III, 3.6, TEXTO 3).

Así, aun estando la realidad constituida únicamente por entidades

particulares, es posible la existencia de ideas generales, que son el resultado

de un proceso de abstracción, que opera sobre las ideas particulares. Son

estas ideas generales las que constituyen el significado de los nombres

comunes, que se aprenden mediante un proceso paralelo de generalización.

En un principio, el niño utiliza todos los nombres como si fueran propios, pero

luego aprende que ciertos nombres son igualmente aplicables en conexión con

diferentes ideas particulares, prescindiendo pues de algunos rasgos que les

identifican. Infiere en definitiva que los nombres comunes se utilizan no como

nombres propios de naturalezas abstractas, sino para designar ideas

generales, consecuencia de un proceso de abstracción sobre ideas

particulares(TEXTO 3). Lo general por tanto no existe como tal, sino que es un

producto del entendimiento (Ensayo, III, 3,11 y TEXTO 4). Ahora bien, ese

producto no es identificable sin mas con una pluralidad de cosas o ideas

particulares, aunque se aplique a todas y cada una de ellas: lo significado por

las palabras generales es una clase de cosas, y cada una de esas palabras

significa eso, en cuanto que son signo de una idea abstracta que tenemos en

la mente; y en la medida que las cosas existentes se conforman a esa idea,

caen bajo aquel nombre o, lo que es lo mismo, son de aquella clase (Ensayo,

III, 3.12).
5. Esencias reales y nominales

El significado del término general es pues la idea general que permite

agrupar a las cosas en clases, pero no es ese conjunto de cosas sin más;

constituye lo que Locke denominaba la esencia de la especie o género

correspondiente a la clase: como el tener la esencia de cualquier especie es

aquello que hace que cualquier cosa sea de esa especie, y como la

conformidad con la idea, a la cual se anexa el nombre, es lo que otorga el

derecho a llevar ese nombre, el tener la esencia y el guardar esa conformidad

tienen necesariamente que ser lo mismo, ya que el ser de cualquier especie es

una y la misma cosa, como, por ejemplo, ser un hombre o ser de la especie

hombre, y tener derecho al nombre «hombre», es todo la misma cosa (Ensayo,

III, III, 12).

En este sentido, Locke es un precedente claro del intensionalismo

moderno, que no identifica los conceptos (las ideas generales, en su

terminología) con las clases extensionales correspondientes, sino con

conjuntos de propiedades definitorias que se aplican a todos los miembros de

la clase en cuestión.

Ahora bien, un punto que interesa resaltar en la concepción semántica

de Locke, y que fue objeto de críticas posteriores, es su tesis de que el proceso

de abstracción de ideas generales no es siempre arbitrario, sino que en

ocasiones tiene fundamento en la naturaleza de la realidad. En particular,

Locke se refiere a lo que luego se han dado en llamar clases naturales. Entre

ellas, destaca Locke todas las cosas que se propagan por simiente, afirmando
que el hecho de que les apliquemos un mismo término se debe a que

corresponden a una misma idea general, constituida sobre la base de la

similitud existente entre los individuos perteneciente a la especie en cuestión

(TEXTO 4). No obstante, aunque pueda existir una relación causal entre la

conexión de las propiedades naturales de los individuos pertenecientes a una

especie y la idea abstracta que nos hacemos de ella, es ésta última la esencia

misma de la especie en cuestión, el significado del término general: las

supuestas esencias reales de las substancias, si son diferentes de nuestras

ideas abstractas, no pueden ser las esencias de las especies en que

clasificamos a las cosas (Ensayo, III, 3.13). Esto es lo que ha permitido

clasificar la postura de Locke como conceptualista moderada: el significado de

los términos generales es el concepto, que tiene un fundamento, incognoscible

en el caso de las substancias, y que equivale a la totalidad articulada de

componentes conceptuales (ideas simples, en terminología de Locke). El

significado no se corresponde pues con la esencia real (el modo en que está

realmente constituida la cosa), sino con la esencia nominal, que es la idea

abstracta constituida sobre la base de aquella: Es cierto que, por lo general, se

supone una constitución real de las clases de cosas, y está fuera de duda que

tiene que haber alguna constitución real de la que dependa cualquier colección

de ideas simples coexistentes. Pero, como es evidente que las cosas no se

ordenan en clases o especies, bajo ciertos nombres, sino en cuanto hemos

anexado esos nombres, la esencia de cada género o clase acaba por no ser

sino la idea abstracta significada por el nombre general o clasificante (Ensayo,

llI, III, 15).


Esta tesis de la disimilitud entre la esencial real y la nominal se aplica en

particular en el caso de las substancias: no así en el caso de los nombres de

las ideas simples y de los modos, en que ambos tipos de esencia coinciden; en

el primer caso, por la naturaleza elemental de lo nombrado, el contenido

inmediato de la experiencia, y en el segundo, por ser modificaciones mentales

de las ideas simples (modos simples) o producto arbitrario de la elaboración del

entendimiento (modos mixtos) sin correspondencia con modelos reales.

La influencia de J. Locke sobre la filosofía del siglo XVIII fue amplia y

profunda. Esta influencia tuvo dos dimensiones: una positiva, de aceptación,

difusión y aplicación de sus teorías, y otra reactiva, de crítica y rechazo de sus

tesis sobre la relación entre el lenguaje y el pensamiento. Dentro de la primera

dimensión hay que destacar la relación de la filosofía del lenguaje de Locke con

las teorías semióticas de los enciclopedistas. Para algunos de los

enciclopedistas, y sobre todo para los ideólogos, como Destutt de Tracy, la

teoría semiótica de Locke constituyó un auténtico giro copernicano en la

filosofía del lenguaje. De hecho la teoría de Locke era la que abría la

perspectiva conceptual de que el pensamiento estuviera indisolublemente

ligado al lenguaje, esto es, que sólo a través de él pudiese el pensamiento

adquirir la propiedad de ser articulado, esto es, compuesto.

Dentro del aspecto reactivo, en cambio, es preciso referirse a las

concepciones lingüísticas de Leibniz, conformadas sobre una crítica

pretendidamente sistemática de los supuestos epistemológicos y semióticos de

Locke.
6. La semiología de Leibniz. El lenguaje como instrumento cognitivo.

La obra de Leibniz, Nuevos Ensayos sobre el entendimiento humano,

fue concebida como una respuesta detallada al Ensayo de Locke. Escrita bajo

la forma de un diálogo entre un expositor de las teorías de Locke y un portavoz

de las de Leibniz, su estructura reproduce punto por punto la del Ensayo. Así,

las ideas lingüísticas de Leibniz quedan expresadas también en un tercer libro,

titulado justamente De las palabras, en el que Teófilo, el portavoz de Leibniz,

puntualiza o rectifica las ideas sobre el lenguaje que propone Filaletes, el

trasunto de Locke. El libro fue escrito por Leibniz hacia 1704, pero no se

publicó hasta bien entrado el siglo XVIII (1765), por lo que no produjo el

impacto que pretendía su autor.

En sus Nuevos Ensayos, en los capítulos dedicados al lenguaje, Leibniz

insiste en primer lugar en el carácter diferencial del lenguaje: no sólo es el

producto de la necesidad social e histórica (evolutiva) de comunicación, sino

que también es la expresión de una naturaleza racional, que separa a la

humanidad de la animalidad. En este sentido, Leibniz observa que la facultad

del lenguaje no depende (sólo) de una estructura morfológica adecuada, que el

hombre puede compartir con otras especies animales, sino de su facultad de

razón, de su capacidad para representarse la realidad a través de las ideas. No

hay un nexo necesario entre el lenguaje hablado y el organismo humano, pero

sí entre aquél y la estructura de su entendimiento. Es posible concebir un

lenguaje no basado en la articulación de palabras, pero no un lenguaje que no

represente la actividad raciocinadora del entendimiento, que no sólo sirve a la

necesidad de transmisión de información, como había indicado Locke, sino que


también constituya un instrumento activo en la consecución del conocimiento.

La diferencia entre las concepciones generales de Locke y Leibniz sobre la

función del lenguaje es una diferencia de énfasis, pero importante. Para Locke,

el lenguaje es ante todo un sistema de representación del conocimiento, que

juega un papel esencial para remediar las limitaciones del entendimiento

humano (la finitud de su memoria, entre otras). Para Leibniz, en cambio, el

lenguaje es sobre todo un instrumento cognitivo, un medio natural para acceder

al conocimiento de la realidad (B. 2, TEXTO 1).

Esta diferencia en las concepciones de Locke y Leibniz se difunde a lo

largo de todas sus afirmaciones sobre el lenguaje y afecta a problemas tan

esenciales como el de la naturaleza del significado y el de la posibilidad de una

lengua filosófica universal. Por lo que respecta al primero, Leibniz discute la

naturaleza absolutamente arbitraria del vínculo entre la palabra y lo que

significa, expuesta en el Ensayo (III, 2.8) de Locke. Su argumento es que, si

bien en la actualidad la relación entre el sonido y el significado parece

arbitraria, es posible que ello sea fruto de la evolución histórica de la lengua,

que haya borrado los rastros de una relación natural primitiva. Por ello, se

esfuerza Leibniz en mostrar la plausibilidad de la hipótesis del origen común de

todas las naciones, y de una lengua radical y primitiva, utilizando datos

filológicos de dudosa fiabilidad. Así, Leibniz cree que el alemán (junto con el

hebreo y el árabe) es la lengua que más vestigios ha conservado de esa

lengua adánica (término introducido por el místico J. Boehme), y que en esa

lengua son perceptibles restos de relaciones naturales entre términos y

significados. Leibniz apela esencialmente a la similaridad existente, según él,


entre los sonidos componentes de las palabras y los objetos o acciones

referidos por éstas, tratando de mostrar que en el origen de las palabras existe

algo natural, algo que establece una relación entre las cosas y los sonidos y

movimientos de los órganos de la voz (Nuevos ensayos, III, 1.1). Propugna

Leibniz por tanto que el fundamento para la significatividad de la lengua

adámica fue el simbolismo fónico o fonestesia, las relaciones naturales entre

dos clases de sonidos, los propios de la articulación de la palabra y los

correspondientes o asociados a lo referido por la palabra. Por ejemplo, alude a

que los antiguos germanos, los celtas y los demás pueblos entroncados con

ellos, siguiendo una especie de instinto natural, utilizaron la letra r para

significar un movimiento violento y un ruido parecido a dicha letra, mientras que

el sonido /l/ figuraría en palabras que hacen referencia a ruidos o movimientos

suaves.

Los motivos de Leibniz para defender la hipótesis de la lengua adámica

y el carácter natural de la significación en esa lengua eran de muy diversa

índole, pero se reducen a uno fundamental: coherencia con su propio sistema

filosófico. Por eso, cuando se consideran las teorías sobre el lenguaje de

Leibniz, hay que tener muy en cuenta el contexto que configura el resto de su

obra filosófica. Leibniz propugnaba, en su metafísica, la existencia de un orden

natural, que se correspondía con un orden en el pensamiento y, eventualmente,

con un orden lingüístico. Bajo la aparente diversidad de las lenguas humanas,

debía existir, según Leibniz, una unidad subyacente, que fuera prueba a la vez

de la existencia de unas leyes universales en la representación de la realidad

por el pensamiento y del ordo naturalis. En este sentido se ha considerado que,

en teoría del lenguaje, Leibniz representa un retorno al realismo de los


modistae. Su naturalismo semántico no vendría a ser sino la expresión teórica

de la tesis de que el lenguaje (la primitiva lengua adámica) refleja, a través del

pensamiento (los modi significandi), la estructura de la realidad (los modi

essendi).

7. Nombres comunes y abstracción

Otro punto en que las tesis lingüísticas de Leibniz difieren radicalmente

de las de Locke es en la semántica de los términos generales. Para Locke,

tales términos existen en el lenguaje en virtud de su función económica:

permiten un ahorro a la memoria. Para Leibniz, no solamente sirven para

perfeccionar las lenguas, sino que son imprescindibles para su constitución

esencial (Nuevos ensayos, III, 1.3). El lenguaje no sólo ha de dar cuenta de la

existencia de entidades particulares, sino también de sus relaciones (de

similitud). Las relaciones son tan reales como los particulares mismos, no son

fruto arbitrario de nuestro entendimiento, sino que forman parte de la estructura

de la realidad que el lenguaje refleja: ya que al hablar de géneros y de

especies no nos estamos refiriendo mas que a una similitud más o menos

amplia, es natural que indiquemos todos los tipos de similitud o conveniencia y,

en consecuencia, que empleemos términos generales de todos los grados

(Nuevos ensayos, III, 1.3). Es más, Leibniz concede primacía, tanto desde el

punto de vista epistemológico como desde el del aprendizaje lingüístico, a los

términos generales sobre los nombres propios: las primeras palabras habrían

sido términos generales y los nombres propios el resultado de un proceso de

especificación progresiva a partir de aquéllas. En la medida en que los términos

generales designan, según Leibniz, relaciones de similitud entre individuos,


propiedades que los individuos comparten, es evidente que el autor de los

Nuevos ensayos consideraba los nombres propios como aplicaciones

abreviadas de nombres de clase: me atrevo a afirmar que originariamente casi

todas las palabras son términos generales, ya que será muy extraño que se

llegue a inventar un nombre a propósito para señalar a un determinado

individuo sin alguna razón. Resulta posible mantener que los nombres de

individuos eran nombres de especie otorgados preferentemente, o de cualquier

otra manera que sea, a algún individuo (Nuevos ensayos, III, 3.5).

Esta tesis tiene que ver con la concepción, contraria a la de Locke, sobre

la función del proceso de abstracción en semántica. Leibniz coincide con Locke

en concebir la abstracción como carencia de determinación, pero piensa que es

cognitivamente antecedente a la especificación individual. Según Leibniz, el

proceso de aprendizaje lingüístico va desde lo general a lo particular: primero

se emplean nombres abstractos, incluso para designar realidades individuales,

y sólo posteriormente se aprende la aplicación de nombres con una referencia

más reducida. Ese proceso, no obstante, no desemboca en el nombre propio

puro (lógico), sino que se detiene en un nivel bajo de abstracción, pero

abstracción al fin y al cabo. La propia noción de nombre propio lógico carece

para Leibniz de sentido, si es que tal noción se entiende como determinación

lingüística de la individualidad: por paradójico que pueda parecer, nos resulta

imposible tener un conocimiento de los individuos y encontrar exactamente el

modo de determinar la individualidad de cada cosa, a no ser que la

conservemos a ella misma (Nuevos ensayos, III, 3.6). Mientras que, para

Locke, la captación de la realidad comienza necesariamente por la experiencia


de lo individual, Leibniz mantiene lo contrapuesto: lo individual no es accesible

al entendimiento sino a través de lo general. Sólo las propiedades generales

que tienen una aplicación suficientemente restringida (por ejemplo, por

combinación) nos pueden dar una idea de lo radicalmente individual, que

escapa a nuestra mente finita.

El realismo radical de Leibniz acentúa y se contrapone al de Locke,

expresado a través de su moderado conceptualismo. Leibniz no ve ninguna

necesidad de establecer la distinción entre esencias reales y nominales en

términos lockeanos, esto es, como una diferencia entre la constitución real de

las cosas y su representación a través de ideas abstractas. Su argumento,

sencilla reducción al absurdo, se basa en la identificación de lo posible y lo real,

típica de su teoría modal: o bien las esencias nominales son posibles y, por

tanto, verdaderas y coincidentes con esencias reales, o bien son falsas y, en

consecuencia, imposibles, pseudoesencias; en cualquier caso, no pueden

existir diferencias entre unas y otras basadas en nuestra capacidad de

elaboración «arbitraria» de ideas abstractas: no depende de nosotros el poder

juntar las ideas a nuestro arbitrio, salvo que dicha combinación esté justificada

por la razón, que la demuestra posible, o por la experiencia, que la muestra

actual y, por consiguiente, también posible (Nuevos ensayos, III, 3.17). Por eso

no advierte Leibniz la diferencia que establece Locke entre la semántica de los

sustantivos que designan clases naturales (ideas de sustancias) y la de los

predicados que refieren a modos [«(ser) triángulo] o ideas simples [«(ser)

rojo»]. Para Leibniz, sólo existen diferentes formas de especificación de su

significado (esencia): o bien la definición expresa la posibilidad (realidad) de lo


definido y, en este caso, se trata de una definición real; o bien la definición no la

expresa y se trata de una definición nominal, que no nos permite concluir a

priori sobre la realidad de tal esencia, en definitiva sobre la significatividad del

término, pero que no la excluye.

8. El proyecto de una lengua universal

La identificación entre posibilidad y realidad, trasladada a términos de

teoría del lenguaje, está estrechamente relacionada con el proyecto de una

lingua universalis expresión de la mathesis universalis. En efecto, si la realidad

tiene una estructura, un orden natural, este orden ha de poder reflejarse en una

lengua auténticamente pura, que transparente ese orden en su estructura

lógico-semántica. En esa lengua, la definición del significado de los términos, la

descripción de la estructura de su significado, ha de conllevar la expresión de

su posibilidad (realidad): la semántica de esa lengua no sería sino la verdadera

ontología, la descripción auténtica de la realidad y su estructura.

Descartes ya había avanzado dos ideas básicas en la fundamentación

del proyecto de una lengua universal: en primer lugar, la idea de la

correspondencia entre el orden natural y el orden lingüístico: existe un orden

en la naturaleza según el cual se puede colocar, como ha hecho el Creador,

primero las sustancias espirituales, luego las corporales... Resta pues por

encontrar igualmente un orden en las palabras, que se corresponde con el de

las cosas: la primera con la primera, la segunda con la segunda (Descartes,

Carta del 20 de noviembre de 1629 al P. Mersenne). En segundo lugar, la idea

de que tal correspondencia no es puramente formal y arbitraria, sino que


expresa una relación natural entre el lenguaje y la realidad. Pero la invención

de esa lengua universal, en palabras de Descartes, depende de la filosofía

verdadera, porque de otro modo es imposible enumerar todos los

pensamientos de los hombres, y ponerlos en orden, ni siquiera distinguirlos de

forma que sean claros y simples... y si alguien hubiera explicado cuáles son las

ideas simples que se encuentran en la imaginación de los hombres, de las

cuales se compone todo lo que piensan y fuera esto admitido por todo el

mundo, me atrevería a tener confianza en una lengua universal muy fácil de

aprender, pronunciar y escribir y, lo que es más importante, ayudar al juicio,

representándole tan claramente todas las cosas que le sería prácticamente

imposible equivocarse (Descartes, carta citada al P. Mersenne).

A lo largo del siglo XVII, los proyectos de lenguas universales

proliferaron a pesar de los fuertes requisitos establecidos por la filosofía

cartesiana para su firme fundamentación. Así, influyeron sobre Leibniz el De

arte combinatoria de Kircher (1601-1680), De arts signorum de Dalgarno (1626-

1677) y el Essay towards a real character and philosophicum language, de J.

Wilkins (1614-1672). En todos estos lenguajes artificiales propuestos está

patente una misma concepción semiótica, expresada ya desde T. Hobbes: el

signo lingüístico es un instrumento de cálculo que, como tal, puede ser

sustituido por una entidad matemática, una cifra. Como la realidad tiene una

estructura matemática (Galileo), la lengua universal, matematizada a su vez,

nos permite acceder a esa estructura, operando por tanto como el auténtico

instrumento de conocimiento.

Esta idea se encuentra también en Leibniz, para quien la lingua

rationalis unificará milagrosamente las operaciones mentales y podrá servir a la


física del mismo modo que el álgebra a la matemática (citado en C. Hamans,

1984, pág. 319). La concepción de Leibniz coloca por tanto la estructura lógico-

semántica como columna vertebral del lenguaje y la realidad. Esa estructura

lógica ha de ser común tanto a la combinación de las ideas simples como a la

concatenación de los términos primitivos. La relación natural entre el símbolo y

lo simbolizado no sólo se aplica a los elementos, sino también a sus relaciones,

incluso en el lenguaje natural: incluso si los caracteres son arbitrarios, el uso y

la interconexión de ellos tiene algo que es arbitrario, esto es, una cierta

proporción entre los caracteres y las cosas, y las relaciones entre diferentes

caracteres que expresan las mismas cosas. Esta proporción o relación es el

fundamento de la verdad (Leibniz, Dialogus de connexione inter res et verba et

veritatis realitate, 1677; Erdman, 1974, pág. 77). Pero, y esto es lo importante,

la fijación de los elementos primitivos y su combinación, y la construcción de la

lengua universal es interdependiente, sin relación temporal de prioridad. Leibniz

pensaba que la misma elaboración sistemática de la characteristica universalis

abocaría al descubrimiento de la «filosofía verdadera" que había reclamado

Descartes como requisito previo a cualquier proyecto de lengua «filosófica».

Por tanto, concebía esta lengua menos como un sistema de representación del

conocimiento y la realidad que como un medio para alcanzar dicho

conocimiento.

En Leibniz, más allá de los detalles de su sistema lingüístico, interesa subrayar

la función de dicho sistema en el conjunto de su filosofía. En él se encuentran

prefiguradas ideas que tendrán su momento de vigencia en la filosofía

contemporánea del lenguaje: la idea de que la ontología y la gramática se


encuentran vertebradas en torno a la lógica y la idea de que ésta determina, a

su vez, el ámbito de lo real.

También podría gustarte