Está en la página 1de 33

Gateway residencial EchoLife HG620

Guía para el usuario

HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD.


Gateway residencial Echolife HG620
V100R001

Guía para el usuario

Versión 01

Fecha 04-12-2009

Número de
202214
documento

Huawei Technologies Co., Ltd. provee a sus clientes un servicio de


soporte técnico integral. No dude en comunicarse con nuestras oficinas
locales o con nuestra casa matriz.

Huawei Technologies Co., Ltd.

Dirección: Huawei Industrial Base


Bantian, Longgang
Shenzhen 518129
República Popular China

Sitio web: http://www.huawei.com

Correo electrónico: terminal@huawei.com


Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2009 Todos los derechos
reservados
El presente documento no podrá ser reproducido ni transmitido de ninguna forma ni por
ningún medio sin el consentimiento previo de Huawei Technologies Co., Ltd. otorgado por
escrito.
El producto que se describe en este manual puede incluir software protegido por derechos
de autor de Huawei Technologies Co., y posibles licenciantes. Los clientes no podrán de
ningún modo reproducir, distribuir, modificar, decompilar, desarmar, desencriptar, extraer,
practicar ingeniería inversa, alquilar, ceder u otorgar una sublicencia de dicho software,
salvo que dichas restricciones no estén prohibidas por las leyes aplicables o que dichas
acciones estén aprobadas por los respectivos titulares de los derechos de autor bajo sus
licencias.

Marcas comerciales y permisos

, y son marcas o marcas registradas de Huawei Technologies


Co., Ltd.
El resto de las marcas registradas, los productos, servicios y las denominaciones de
companías mencionadas en el presente documento pertenecen a sus respectivos titulares.

Aviso
Algunas características del producto y sus accesorios aquí descriptos dependen del
software instalado, de las capacidades y de las configuraciones de la red local y pueden no
estar activadas o estar limitadas por los operadores de la red local o por los proveedores
de servicios de red. Por lo tanto, es posible que las descripciones contenidas en el
presente no coincidan exactamente con el producto o con los accesorios que adquirió.
Huawei Technologies Co., Ltd. se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier
información o especificación que aparece en este manual sin notificación previa.

SIN GARANTÍAS
LOS CONTENIDOS DE ESTE MANUAL SE PRESENTAN EN EL ESTADO EN QUE SE
ENCUENTRAN. EXCEPTO QUE ASÍ LO REQUIERA LA LEY APLICABLE, NO SE
CONSTITUYEN GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, EN CUANTO A LA
PRECISIÓN, CONFIABILIDAD O CONTENIDOS DE ESTE MANUAL.
CON EL ALCANCE PERMITIDO POR LAS LEYES APLICABLES, EN NINGÚN CASO
HUAWEI TECHNOLOGIES CO. LTD. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O EMERGENTE, NI POR EL LUCRO CESANTE,
PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES COMERCIALES, PERDIDA DE INGRESOS, DE
DATOS O DE VALOR LLAVE O PÉRDIDA DE AHORROS PREVISTOS.

Normas de importación y exportación


Los clientes deberán cumplir con todas las leyes y reglamentaciones aplicables a
importaciones y exportaciones y obtendrán todos los permisos y licencias
gubernamentales necesarias a fin de exportar, reexportar o importar el producto
mencionado en este manual incluido el software y la información técnica que contiene.
Índice

1 Precauciones .............................................................................................. 3

2 Conexión de los cables e inicio ................................................................. 8


2.1 Conexión simple...........................................................................................8

2.2 Conexión de un solo teléfono.......................................................................9

2.3 Conexión de varios teléfonos .....................................................................10

2.4 Inicio ..........................................................................................................11

3 Configuración de parámetros de acceso a la red.................................. 12


3.1 Acceso a la red a través del software PPP de conexión dial-up integrado al
HG620 ...............................................................................................................12

3.2 Acceso a la red a través del software PPP de conexión dial-up de la


computadora ......................................................................................................13

4 Configuración de la conexión de red inalámbrica................................ 15

5 Utilización de la función WPS................................................................ 17

6 Configuración del HG620....................................................................... 18


6.1 Cambio de la contraseña de administrador utilizada para iniciar sesión en la
herramienta de configuración web.....................................................................18

6.2 Habilitación o deshabilitación de la función de red inalámbrica ................19

6.3 Cambio del nombre de la red inalámbrica y de la contraseña de acceso ....19

6.4 Cambio de la dirección IP utilizada para iniciar sesión en la herramienta de


configuración web .............................................................................................20

6.5 Descarga de archivos a través del puerto USB ...........................................20


i
6.6 Reestablecimiento de las configuraciones predeterminadas.......................21

7 Preguntas frecuentes............................................................................... 22

8 Apéndice................................................................................................... 26
8.1 Indicadores .................................................................................................26

8.2 Interfaces y botones....................................................................................28

8.3 Configuraciones predeterminadas ..............................................................28

8.4 Especificaciones técnicas ...........................................................................29

ii
1 Precauciones
Por razones de seguridad, lea cuidadosamente las presentes precauciones y cumpla con
éstas al operar el equipo.

Requerimientos básicos
z Mantenga el equipo seco durante su almacenamiento, transporte y operación.
z Evite el choque del equipo con otros objetos durante su almacenamiento, transporte
y operación.
z No intente desarmar el equipo. Ante una falla, comuníquese con el centro de
mantenimiento autorizado para su reparación o para recibir asistencia.
z Ninguna empresa o persona está autorizada a modificar el diseño de estructura,
seguridad y rendimiento del equipo sin el previo consentimiento otorgado por
escrito.
z Al utilizar el equipo, cumpla con todas las leyes, directrices y normas vigentes, y
respete los derechos de terceros.

Requerimientos del ambiente


z Coloque el equipo en un lugar con buena ventilación. No exponga el equipo a la luz
directa del sol.
z Mantenga el equipo limpio y libre de polvo y manchas.
z No coloque el equipo cerca de fuentes de agua ni en lugares húmedos.
z Coloque el equipo sobre una superficie estable.
z No apoye ningún objeto sobre el equipo. Deje un espacio libre de al menos 10 cm
en los cuatro laterales y en la parte superior del equipo para contribuir a la
disipación del calor.
z No coloque el equipo sobre materiales inflamables (por ejemplo, goma espuma) ni
cerca de éstos.
z Mantenga el equipo lejos del fuego o de fuentes de calor (por ejemplo, radiadores o
velas).
z Mantenga el equipo lejos de electrodomésticos con fuerte campo magnético o
eléctrico (por ejemplo, hornos de microondas, refrigeradores o teléfonos móviles).

3
Requerimientos de operación
z No permite que los niños jueguen con el equipo ni con sus accesorios. Su ingesta
podría causarles la muerte.
z Utilice sólo los accesorios (por ejemplo, el adaptador de potencia) suministrados o
autorizados por el fabricante.
z Asegúrese de no mojar el equipo. Si se infiltra agua en el equipo, desconecte la
fuente de alimentación de inmediato y desenchufe todos los cables que están
conectados al equipo (por ejemplo, el cable de alimentación y el cable del teléfono)
y comuníquese con el centro de mantenimiento autorizado.
z La fuente de alimentación del equipo debe cumplir con los requisitos de tensión de
entrada aplicables a dicho equipo.
z Antes de enchufar o desenchufar un cable, apague el equipo y desconecte la fuente
de alimentación.
z Al enchufar o desenchufar un cable, asegúrese de que sus manos estén secas.
z No tire de los cables, no los pise ni estire. De lo contrario, el cable podría dañarse, y
el equipo podría funcionar mal.
z No utilice cables viejos ni dañados.
z Mantenga el enchufe seco y limpio para evitar descargas eléctricas u otros riesgos.
z En caso de tormenta eléctrica, desconecte el equipo de la fuente de alimentación y
desenchufe todos los cables conectados al equipo (por ejemplo, el cable de
alimentación y el cable del teléfono) para evitar descargas atmosféricas.
z Si no va a utilizar el equipo por un período prolongado, desconecte la fuente de
alimentación y desenchufe todos los cables conectados al equipo (por ejemplo, el
cable de alimentación y el cable del teléfono).
z Si el equipo genera humo, sonidos u olores, deje de utilizar el equipo
inmediatamente, desconecte la fuente de alimentación y desenchufe los demás
cables. Comuníquese con el centro de mantenimiento autorizado para su
reparación.
z Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, virutas de metal) se filtre en el
equipo por la ventilación de disipación de calor.
z No raye la carcasa del equipo ni utilice materiales abrasivos sobre ella. La pintura
desprendida podría causar alergias en la piel o provocar el mal funcionamiento del
equipo. Si la pintura desprendida se filtra en la unidad principal, podría generar
cortocircuitos.
z No utilice el dispositivo ante la presencia de relámpagos. En tales casos,
desenchúfelo de la computadora para evitar que el dispositivo y la computadora
resulten dañados.

4
z Si el dispositivo no es utilizado durante un período de tiempo largo, desenchúfelo
de la computadora.

Requerimientos de limpieza
z Antes de limpiar el equipo, deje de utilizarlo, desconecte la fuente de alimentación
y desenchufe todos los cables conectados al equipo (por ejemplo, el cable de
alimentación y el cable del teléfono).
z Antes de limpiar el dispositivo, deje de usarlo y desenchúfelo de la computadora.
z No limpie la cubierta del equipo con soluciones ni prooductos en aerosol. Utilice un
paño suave para limpiarla.

Requerimientos de utilización de productos inalámbricos


z Mantenga el equipo alejado de dispositivos de almacenamiento que contengan
campos magnéticos (por ejemplo, una tarjeta magnética o un disco) para evitar que
se pierda la información almacenada en estos últimos.
z Desenchufe el dispositivo de la computadora y apague esta última en aquellos casos
donde se prohibe el uso de dispositivos inalámbricos, o en aquellos casos donde el
uso de tales dispositivos pueda generar interferencias o causar un peligro.
z Desenchufe el dispositivo de la computadora y apague esta última cuando se
encuentre en los alrededores de un dispositivo electrónico de alta precisión (por
ejemplo, un audífono, un marcapasos, una alarma contra incendios o un portón
automático). De lo contrario, el dispositivo electrónico no funcionará
correctamente .
z Los usuarios que utilicen dispositivos médicos electrónicos deben consultar al
centro de servicios acerca de los efectos que las ondas radioeléctricas de esos
dispositivos puedan tener en el equipo.
z No lleve el equipo al quirófano, sala de terapia intensiva, ni a la unidad de atención
coronaria.
z Al conducir un automóvil o al viajar en avión, desenchufe el dispositivo de la
computadora y apague esta última para evitar que las señales de radio del
dispositivo provoquen interferencias.
z Al utilizar el equipo, mantenga una distancia de 3 cm. entre el cuerpo y la antena del
dispositivo.
z En áreas con presencia de materiales inflamables o explosivos, apague el equipo
inalámbrico y siga las instrucciones que se encuentran en la etiqueta con el fin de
evitar que se produzcan incendios o explosiones.

5
z Siempre proteja el equipo inalámbrico y sus accesorios, y úselos en un lugar limpio
y libre de polvo. Asegúrese de que el equipo inalámbrico no entre en contacto con
llamas ni con cigarrillos encendidos.
z Asegúrese de que el equipo inalámbrico y sus accesorios estén siempre secos.
z No deje caer, no arroje ni intente doblar su equipo inalámbrico.
z No exponga el equipo inalámbrico ni sus accesorios a altas temperaturas.
z Este dispositivo utiliza señales de radio para la transmisión. Es posible que no
siempre se cuente con conexión de red. En casos de emergencia, no cuente sólo con
el dispositivo inalámbrico para realizar comunicaciones importantes.

Protección del medio ambiente


Este símbolo, que aparece en el dispositivo (y en cualquier
batería), indica que estos elementos no deberían ser desechados
como residuos comunes. No deseche este dispositivo ni las
baterías como residuos municipales no clasificados. El
dispositivo (y la batería) debería ser entregado a un punto de
recolección certificado para su reciclaje o para ser desechado de
manera apropiada al finalizar su vida útil.
Para obtener mayor información sobre el reciclaje de dispositivos
o baterías, comuníquese con su oficina local, con el servicio de
eliminación de residuos o con la tienda minorista donde adquirió
el dispositivo.
El desecho de este dispositivo se encuentra sujeto a las directivas
sobre el Desecho de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
de la Unión Europea. Los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos y las baterías se separan de otro tipo de residuos con
el fin de minimizar los posibles impactos ambientales y los
efectos sobre la salud que pueden provocar las sustancias
peligrosas.

Declaración REACH
Este dispositivo cumple con la regulación REACH (Regulación 1907/2006/EC). Para
obtener mayor información sobre el cumplimiento del dispositivo con la norma
REACH, visite la página www.huaweidevice.com/certification. Recomendamos visitar
este sitio web con frecuencia para obtener información actualizada.

Cumplimiento de las normas de la Unión Europea


Debe haber una distancia de al menos 20 cm. entre la(s) antena(s) de este transmisor y
cualquier persona.

6
Este equipo puede ser operado en todos los países europeos.
Francia: El uso en exteriores se limita a 10 mW de PIRE dentro de la banda de 2454 a
2483,5 MHz.
Italia: Se requiere una autorización general para su uso privado en los casos en que se
utilice WAS/RLAN fuera de las instalaciones propias. Para su uso público, se requiere
una autorización general.
Luxemburgo: Se requiere una autorización general para la red y para la provisión de
servicios.
Noruega: Esta subsección no es aplicable a las áreas geográficas ubicadas dentro de un
radio de 20 kilómetros del centro de Ny-Ålesund.
Por este medio, Huawei Technologies Co., Ltd., declara que este producto cumple con
los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directriz
1999/5/EC.

0678
La declaración de cumplimiento se puede consultar en
www.huaweidevice.com/certification.
La carcasa del dispositivo puede estar caliente luego de un largo período de
operación, pero esto no afectará el funcionamiento del HG620.

7
2 Conexión de los cables e inicio

2.1 Conexión simple


Si la línea telefónica se utiliza solamente para acceder a la red de banda ancha pero no
para utilizar un teléfono, adopte la siguiente figura como referencia para conectar los
cables.

VDSL LAN4 LAN3 LAN2 LAN1 USB RESET POWER

1. Toma telefónica de pared 2. Computadora 3. Adaptador de potencia

Si se utiliza la función de red inalámbrica en el HG620 para acceder a la


red, no será necesario conectar los cables.

8
2.2 Conexión de un solo teléfono
Si la línea telefónica se utiliza para acceder a la red de banda ancha y para conectar un
teléfono, adopte la siguiente figura como referencia para conectar los cables.

LINE # ###

2 VDSL LAN4 LAN3 LAN2 LAN1 USB RESET POWER

## ## ## ##

PHONE MODEM
5

3
4

1. Toma telefónica de pared 2. Divisor 3. Teléfono


4. Computadora 5. Adaptador de potencia

9
2.3 Conexión de varios teléfonos
Si la línea telefónica se utiliza para acceder a la red de banda ancha, para conexiones
telefónicas y para conexiones de fax, adopte la siguiente figura como referencia para
conectar los cables.

LINE ####

2 VDSL LAN4 LAN3 LAN2 LAN1 USB RESET POWER

## ## ## ##

PHONE MODEM
5

3
4

1 6
8

1. Toma telefónica de pared 2. Divisor 3. Teléfono 4. Computadora


5. Adaptador de potencia 6. Conector T 7. Microfiltro 8. Fax

10
2.4 Inicio
Para encender el HG620, presione el botón ON/OFF que se encuentra en uno de los
paneles laterales.
Una vez encendido el HG620, el indicador VDSL parpadeará (por menos de 3 minutos).
Ello indica que el HG620 está en proceso de activación. Luego, el indicador VDSL
dejará de parpadear y quedará encendido definitivamente. El indicador POWER
también quedará encendido. Esto significa que el HG620 funciona adecuadamente.

11
3 Configuración de parámetros de acceso
a la red
Al configurar el HG620 y la computadora, podrá seleccionar cualquiera de los
siguientes métodos para navegar en Internet:
z Acceso a la red a través del software PPP de conexión dial-up integrado al HG620
z Acceso a la red a través del software PPP de conexión dial-up de la computadora

3.1 Acceso a la red a través del software PPP de


conexión dial-up integrado al HG620
Si selecciona este método para acceder a la red, el HG620 comenzará a establecer la
conexión dial-up automáticamente luego del inicio. Una vez que haya encendido la
computadora, podrá acceder a la red. No es necesario instalar en la computadora ningún
software de conexión dial-up especial, ni llevar a cabo ninguna operación de marcación
en la computadora. Para configurar el HG620 y la computadora para tener acceso a la
red, siga los pasos que se enumeran a continuación.
Paso 1 Ejecute el Internet Explorer de la computadora. Ingrese http://192.168.1.1 en
la barra de direcciones y luego presione Enter.
Paso 2 Haga clic en Configuración Avanzada.
Paso 3 En el cuadro de diálogo que se visualiza en pantalla, ingrese el nombre de
usuario y la contraseña y haga clic en OK.
Por defecto, nombre de usuario está admin, la contraseña está 1234.Una vez que se
hayan verificado el nombre de usuario y la contraseña, podrá acceder a la herramienta
de configuración web.
Paso 4 Configure la PVC ATM.
1. En el árbol de navegación, seleccione Basic > ATM.
2. Ingrese el VPI/VCI provisto por el PSI (Proveedor de Servicios de
Internet).
3. Seleccione EoA en el botón de opción DSL link type.
4. Haga clic en Submit.
Paso 5 Configure los parámetros WAN.
1. En el árbol de navegación, seleccione Basic > WAN.
2. Seleccione una PVC en el cuadro combinado desplegable Layer2
interface.

12
z El nombre de esta PVC debe comenzar con "atm".
z El tipo de enlace DSL de esta PVC ATM debe ser EoA.
3. Seleccione Enable para la conexión WAN.
4. Seleccione un servicio en la lista desplegable Service list.
5. Seleccione una interfaz LAN en la casilla de verificación Port binding.
6. Seleccione Route en la lista desplegable Connection mode.
7. Seleccione PPPoE en el botón de opción Connection type.
8. Ingrese el User name y la Password provistos por el PSI.
9. Haga clic en Submit.
Una vez que haya finalizado las configuraciones precedentes podrá navegar en Internet.
Las operaciones antes descriptas deberán realizarse en la computadora sólo una vez. La
próxima vez que encienda la computadora podrá navegar en Internet sin necesidad de
llevar a cabo ninguna configuración.

3.2 Acceso a la red a través del software PPP de


conexión dial-up de la computadora
Si selecciona este método para acceder a la red, deberá instalar y configurar el software
de conexión dial-up en la computadora. Asimismo, será necesario llevar a cabo
operaciones de dial-up en la computadora cada vez que la inicie. Para configurar el
HG620 y la computadora para tener acceso a la red, siga los pasos que se enumeran a
continuación.
Paso 1 Configure el modo de operación del HG620 en Bridge.
Para más detalles, véase el procedimiento de activación de la función de dial-up
incorporada descripta en el Paso 5, sección 3.1 , "Acceso a la red a través del software
PPP de conexión dial-up integrado al HG620". Obsérvese que Bridge se selecciona en
la lista desplegable Connection mode.
Paso 2 Instale y configure el software PPP de conexión dial-up en la computadora.
El software PPP de conexión dial-up está preinstalado en ciertos sistemas operativos.
Para crear una conexión dial-up, siga los siguientes pasos (se toma como ejemplo el
sistema operativo Windows XP):
1. Seleccione Start > All Programs > Accessories > Communications >
Network Connections.
2. Haga clic en Create a new connection dentro de Network Tasks para
visualizar la ventana New Connection Wizard. Luego, haga clic en
Next.
3. Seleccione Connect to the Internet y luego haga clic en Next.
4. Seleccione Set up my connection manually y luego haga clic en Next.

13
5. Seleccione Connect using a broadband connection that requires a
user name and password y luego haga clic en Next.
6. Ingrese el nombre (según lo desee) de la conexión dial-up en ISP Name y
luego haga clic en Next.
7. Seleccione Anyone's use o My use only y luego haga clic en Next.
8. Ingrese el nombre de usuario y la contraseña suministrada por el operador
de la red y utilizada para la conexión dial-up y haga clic en Next.
9. Seleccione Add a shortcut to this connection to my desktop y luego
haga clic en Finish.
En el escritorio de la computadora aparecerá el ícono de conexión dial-up.
Para crear una conexión de red sólo necesitará llevar a cabo las operaciones precedentes
una sola vez. Una vez que la conexión de red haya sido creada, haga doble clic en el
ícono de conexión dial-up para acceder a la red, y luego haga clic en Connect en el
cuadro de diálogo emergente.

14
4 Configuración de la conexión de red
inalámbrica
Si se instala un adaptador de red inalámbrica en la computadora, esta última se podrá
conectar con el HG620 de manera inalámbrica. Para configurar una conexión de red
inalámbrica, siga los pasos que se enumeran a continuación:
Paso 1 Ejecute el Internet Explorer de la computadora. Ingrese http://192.168.1.1 en
la barra de direcciones y luego presione Enter.
Paso 2 Haga clic en Configuración Avanzada.
Paso 3 En el cuadro de diálogo que se visualiza en pantalla, ingrese el nombre de
usuario y la contraseña y haga clic en OK.
Por defecto, nombre de usuario está admin, la contraseña está 1234.
Paso 4 Configure el nombre de la red inalámbrica y la contraseña de acceso del
HG620.
Para configurar el nombre de la red inalámbrica y la contraseña de acceso, siga los
pasos que se enumeran a continuación (se toma como ejemplo el tipo de autenticación
WPA-PSK):
1. En el árbol de navegación que aparece a la izquierda de la herramienta de
configuración web, seleccione Basic > LAN > WLAN.
2. Seleccione la opción Enable WLAN.
3. En el cuadro de texto SSID, ingrese el nombre de una red inalámbrica.
4. Seleccione WPA-PSK en el cuadro combinado desplegable Security.
5. Ingrese una contraseña de acceso en el cuadro de texto WPA pre-shared
key.
6. Seleccione AES en el cuadro combinado desplegable WPA encryption.
7. Haga clic en Submit para guardar las configuraciones.
Paso 5 Configure la conexión de red inalámbrica en la computadora.
Para configurar una conexión de red inalámbrica, siga los pasos que se enumeran a
continuación (se toma como ejemplo el sistema operativo Windows XP):
1. Seleccione Start > All Programs > Accessories > Communications >
Network Connections.
2. En la ventana Network Connections, haga clic con el botón derecho del
mouse en Wireless Network Connection para visualizar un menú de
accesos directos, y luego seleccione View Available Wireless Networks
en ese menú.
3. Seleccione la red inalámbrica configurada en el Paso 4 y luego haga clic
en Connect en la esquina inferior derecha de la ventana.

15
4. En el cuadro de diálogo que se visualiza en pantalla, ingrese la contraseña
de acceso preestablecida en el Paso 4 y luego haga clic en Connect.
Una vez que la contraseña se haya verificado, aparecerá Connected en el ícono de la
red inalámbrica dentro de la lista de redes inalámbricas, lo cual indica que la
computadora se ha conectado con éxito al HG620 a través de una conexión inalámbrica.

16
5 Utilización de la función WPS
Si el adaptador de red inalámbrica de la computadora soporta la función WPS, las
conexiones inalámbricas entre la computadora y el HG620 se podrán establecer en
forma fácil y segura.
Paso 1 Habilite la función de red inalámbrica del HG620.
Paso 2 Inicie el software de cliente WPS del adaptador de red inalámbrica de la
computadora. Realice operaciones en la interfaz de usuario de software para
visualizar la interfaz de búsqueda de red inalámbrica.
Paso 3 Presione el botón WPS del panel lateral del HG620 dentro de un período de
dos minutos.
Si el indicador WPS del HG620 emite una luz naranja parpadeante, esto significa que la
conexión entre el HG620 y el adaptador de red inalámbrica se está estableciendo a
través de la función WPS. Después de algunos segundos (en general, entre 10 y 120
segundos), el indicador WPS del HG620 queda encendido en color naranja (este estado
dura 300 segundos), lo que significa que la conexión entre el HG620 y el adaptador de
red inalámbrica se estableció en forma exitosa.

17
6 Configuración del HG620

6.1 Cambio de la contraseña de administrador


utilizada para iniciar sesión en la
herramienta de configuración web
Por razones de seguridad y para poder recordarla con facilidad, la contraseña del
administrador se puede cambiar luego de haber iniciado sesión en la herramienta de
configuración web.
Para cambiar la contraseña, siga estos pasos:
Paso 1 Inicie sesión en la herramienta de configuración web.
Paso 2 Seleccione Maintenance > Account en el árbol de navegación para
visualizar la página de gestión del sistema.
Paso 3 Seleccione admin en el cuadro combinado desplegable User name.
Paso 4 Ingrese la Current password y la New password. Luego, vuelva a ingresar
la contraseña nueva en el cuadro de texto Confirm password para
confirmarla.
Paso 5 Haga clic en Submit para guardar las configuraciones.
Una vez que haya cambiado la contraseña en forma exitosa, aparecerá la página de
inicio de sesión de la herramienta de configuración web. Para iniciar sesión en la
herramienta de configuración web, ingrese la contraseña nueva y haga clic en Submit.
Si no recuerda el nombre de usuario o la contraseña nueva, el sistema le
permitirá volver a la configuración predeterminada del HG620. Para ello,
mantenga presionado el botón RESET por más de seis segundos. De esta
forma, el nombre de usuario y la contraseña para el inicio de sesión en la
herramienta de configuración web se restablecerán según los valores
predeterminados. Una vez restablecidas las configuraciones
predeterminadas, se perderán los datos personalizados. Utilice esta
función con cuidado.

18
6.2 Habilitación o deshabilitación de la función
de red inalámbrica
La función de red inalámbrica se puede habilitar o deshabilitar con rapidez con sólo
presionar el botón WLAN del HG620. Para habilitar la función de red inalámbrica,
mantenga presionado el botón WLAN por más de un segundo. La función de red
inalámbrica se puede deshabilitar siguiendo el mismo procedimiento. El indicador
WLAN muestra si la función de red inalámbrica está habilitada o deshabilitada.
Además, es posible habilitar o deshabilitar la función de red inalámbrica por medio de
la herramienta de configuración web. Para habilitar o deshabilitar la función de red
inalámbrica, siga los pasos que se enumeran a continuación:
Paso 1 Inicie sesión en la herramienta de configuración web.
Paso 2 En el árbol de navegación de la izquierda, seleccione Basic > LAN >
WLAN.
Paso 3 Seleccione (o no) la opción Enable WLAN.
Paso 4 Haga clic en Submit para guardar las configuraciones.

6.3 Cambio del nombre de la red inalámbrica y


de la contraseña de acceso
Para cambiar el nombre y la contraseña de acceso de la red inalámbrica, siga los pasos
que se enumeran a continuación (se toma como ejemplo el tipo de autenticación
WPA-PSK):
Paso 1 Inicie sesión en la herramienta de configuración web.
Paso 2 En el árbol de navegación de la izquierda, seleccione Basic > LAN > WLAN.
Paso 3 Ingrese el nombre nuevo de la red inalámbrica en el cuadro de texto SSID.
Paso 4 Seleccione WPA-PSK en el cuadro combinado desplegable Security.
Paso 5 Ingrese la contraseña nueva en el cuadro de texto WPA pre-shared key.
Paso 6 Seleccione AES en el cuadro combinado desplegable WPA encryption.
Paso 7 Haga clic en Submit para guardar las configuraciones.

19
6.4 Cambio de la dirección IP utilizada para
iniciar sesión en la herramienta de
configuración web
Para poder recordar la dirección IP de inicio de sesión con facilidad, el sistema permite
cambiar dicha dirección IP luego de iniciar sesión en la herramienta de configuración
web.
Para cambiar la dirección IP, siga estos pasos:
Paso 1 Seleccione Basic > LAN en el árbol de navegación.
Paso 2 Seleccione la página DHCP.
Paso 3 ingrese una dirección IP nueva en el cuadro de texto IP address. Luego,
ingrese una máscara de subred en Subnet mask.
Paso 4 Haga clic en Submit para guardar las configuraciones.
Una vez modificada la dirección IP en forma exitosa, para iniciar sesión
en la herramienta de configuración Web, deberá ejecutar el Internet
Explorer e ingresar la dirección IP nueva en la barra de direcciones.
Asegúrese de que la dirección IP de la computadora se encuentre en el
mismo segmento de red del HG620 para que la computadora pueda tener
acceso a la herramienta de configuración web.

6.5 Descarga de archivos a través del puerto


USB
Después de conectar un dispositivo de almacenamiento extraíble al puerto USB de la
parte trasera del HG620, éste podrá ser configurado como un cliente de Protocolo de
Transferencia de Archivos (FTP). A través del HG620, los archivos del servidor FTP
podrán ser descargados al dispositivo de almacenamiento extraíble.
Para descargar archivos a través del HG620, haga lo siguiente:
Paso 1 Seleccione Advanced > USB Port.
Paso 2 En los cuadros de texto User name y Password, ingrese el nombre de usuario
y la contraseña.
Paso 3 En los cuadros de texto Download URL y Port, ingrese la dirección del
Localizador uniforme de recursos (URL) y el puerto utilizado para descargar
archivos del servidor FTP.
Paso 4 Haga clic en la lista desplegable Device y luego seleccione la partición del
dispositivo de almacenamiento utilizada para guardar los archivos
descargados.
20
Paso 5 En el cuadro de texto Local path, ingrese la ruta utilizada para guardar los
archivos descargados.
Paso 6 Haga clic en Download.

Después de la descarga de archivos, los registros correspondientes


podrán visualizarse en la pestaña Download History.

6.6 Reestablecimiento de las configuraciones


predeterminadas
Las configuraciones predeterminadas del HG620 se pueden restaurar con facilidad con
sólo presionar el botón RESET ubicado en el panel posterior. Para restablecer las
configuraciones predeterminadas, mantenga presionado el botón RESET por más de
seis segundos luego de encender el HG620. Además, es posible restaurar las
configuraciones predeterminadas del HG620 por medio de la herramienta de
configuración web. Para restaurar las configuraciones predeterminadas por medio de la
herramienta de configuración web, siga los pasos que se enumeran a continuación:
Paso 1 Inicie sesión en la herramienta de configuración web y seleccione
Maintenance > Device en el árbol de navegación para visualizar la página de
reinicio.
Paso 2 Haga clic en Restore Default Settings.
.

21
7 Preguntas frecuentes
¿Cómo puedo habilitar o deshabilitar le función de red inalámbrica con rapidez?
Para habilitar o deshabilitar la función de red inalámbrica, mantenga presionado el
botón WLAN por más de un segundo. El indicador WLAN muestra si la función de
red inalámbrica está habilitada o deshabilitada.
¿Cómo puedo restablecer rápidamente las configuraciones predeterminadas del
terminal?
Para restablecer las configuraciones predeterminadas, mantenga presionado el
botón RESET que se encuentra en el panel posterior por más de seis segundos luego
de encender el HG620.
¿Qué pasos debo seguir si no puedo acceder a Internet por medio del terminal?
Paso 1 Verifique si el indicador POWER del terminal está encendido sin
parpadear.
Si el indicador POWER está apagado, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el terminal esté encendido.
2. Asegúrese de que el tomacorriente provea energía y que dicha energía
cumpla con los requerimientos descriptos en la etiqueta del adaptador
de potencia del terminal. Si el voltaje es inestable (por ejemplo, si el
voltaje es demasiado alto o demasiado bajo) no utilice el terminal.
Espere hasta que se reestablezca el voltaje a su nivel normal para
utilizar el terminal.
3. Asegúrese de que el terminal esté correctamente conectado al
tomacorriente a través del adaptador de potencia.
Si el indicador POWER continúa apagado, comuníquese con el centro de
mantenimiento autorizado.
Paso 2 Una vez encendido el terminal, espere aproximadamente tres minutos.
Verifique si el indicador VDSL del terminal está encendido sin parpadear.
Si el indicador VDSL parpadea por un período de tiempo prolongado, siga
estos pasos:
1. Asegúrese de que las líneas telefónicas estén correctamente
conectadas. Preste especial atención a la conexión de la línea
telefónica con el divisor.
2. Asegúrese de que los cables del terminal o las líneas telefónicas estén
alejadas de artefactos eléctricos que puedan generar fuertes campos
magnéticos o eléctricos. Reemplace las líneas telefónicas de ser
necesario.

22
Si el indicador VDSL continúa parpadeando, contacte a su operador de
red.
Paso 3 Verifique si el indicador LAN del terminal está encendido.
Si el indicador LAN está apagado, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el adaptador de red de la computadora esté activado.
2. Asegúrese de que el cable de red que conecta al terminal con la
computadora esté correctamente conectado. Desconecte el cable de
red y vuelva a conectarlo o reemplácelo, de ser necesario.
Si el indicador LAN continúa apagado, comuníquese con el centro de
mantenimiento autorizado.
Paso 4 Verifique si el driver del adaptador de red está correctamente instalado. Se
tomará como ejemplo una computadora que tenga instalado el sistema
operativo Windows XP. Para verificar si el driver del adaptador de red
está instalado, siga estos pasos:
1. En el escritorio, haga clic con el botón derecho del mouse en My
Computer, y luego seleccione Manage.
2. En el árbol de navegación de la ventana Computer Management,
seleccione Device Manager.
3. En el panel derecho de la ventana Computer Management, haga clic
en Network adapters para visualizar información sobre el adaptador
de red de la computadora.
Si no se encuentra ningún adaptador de red o si al lado del ícono del
adaptador de red aparece un signo de pregunta (?) o de exclamación (!), se
puede deducir que el driver del adaptador de red no está instalado
correctamente. En este caso, reinstale el driver del adaptador de red de la
computadora.
Paso 5 Asegúrese de que haya ingresado el nombre de usuario y la contraseña
correctos solicitados por el software PPP de conexión dial-up.
El nombre de usuario y la contraseña son suministrados por el operador de
la red.
Paso 6 Verifique si el sistema permite utilizar el software de conexión dial-up
PPP para marcar.
Si no puede utilizar dicho software, siga los pasos que se enumeran a
continuación:
1. Detenga el software PPP de conexión dial-up y apague el terminal.
Luego de cinco minutos, encienda el terminal y utilice el software
PPP de conexión dial-up para volver a marcar.
2. Reestablezca las configuraciones predeterminadas del terminal.
Si el problema continúa, comuníquese con el operador de red.

23
Paso 7 Verifique si el servidor proxy del buscador web está correctamente
configurado. Se tomará como ejemplo el Internet Explorer instalado en
una computadora que cuente con el sistema operativo Windows XP. Para
verificar si el servidor proxy del buscador web está correctamente
configurado, siga estos pasos:
1. Ejecute el Internet Explorer.
2. Seleccione Tools > Internet Options.
3. En el cuadro de diálogo Internet Options, haga clic en la pestaña
Connections.
4. En el cuadro de grupo Local Area Network (LAN) settings, haga
clic en LAN Settings.
5. En el cuadro de grupo Proxy server del cuadro de diálogo Local
Area Network (LAN) Settings, asegúrese de que no esté
seleccionada la casilla de verificación Use a proxy server for your
LAN (These settings will not apply to dial-up or VPN
connections).
Paso 8 Intente acceder a varios sitios web para verificar si el terminal tiene
acceso.
Si el terminal aún no puede acceder a sitios web, comuníquese con el
proveedor de servicios de red.
¿Qué pasos debo seguir si no puedo visualizar con frecuencia páginas web durante
la navegación y solamente puedo visualizarlas después de haber reiniciado el
terminal?
Paso 1 Asegúrese de que el terminal y otros equipos (por ejemplo, los teléfonos o
máquinas de fax) estén conectados a las líneas telefónicas por medio de un
divisor.
Para obtener más detalles sobre cómo instalar un divisor, consulte la
descripción correspondiente en el manual.
Paso 2 Asegúrese de que las líneas telefónicas estén correctamente conectadas.
Si las líneas telefónicas no están conectadas correctamente, la estabilidad
de la conexión de la red se verá afectada.
Paso 3 Verifique la ubicación del terminal y la computadora. Asegúrese de que
estén alejados de artefactos eléctricos (por ejemplo, hornos microondas,
refrigeradores o teléfonos inalámbricos) que puedan generar un fuerte
campo magnético o eléctrico.
Si el problema continúa, comuníquese con el proveedor de servicios.
¿Qué pasos debo seguir si en ocasiones el terminal no logra acceder a Internet por
medio de la conexión WLAN, o si la conexión WLAN no es estable?
Paso 1 Verifique la ubicación del terminal y la computadora. Asegúrese de que

24
estén alejados de artefactos eléctricos (por ejemplo, hornos microondas,
refrigeradores o teléfonos inalámbricos) que puedan generar un fuerte
campo magnético o eléctrico.
Paso 2 Coloque el terminal al aire libre.
Si bien las señales de radio pueden sortear los obstáculos, los efectos de la
transmisión de las señales de radio de la WLAN se ven afectados si las
señales de radio deben sortear demasiados obstáculos, como paredes de
cemento o madera.
Paso 3 Coloque la computadora cerca del terminal.
Si la computadora está alejada del terminal, la WLAN se verá afectada.
Paso 4 Coloque el terminal y la computadora en otra posición.
Paso 5 No utilice el terminal para acceder a la WLAN durante tormentas
eléctricas.
Una vez instalado el terminal de banda ancha ¿el acceso a Internet degrada la
calidad de la llamada o las llamadas telefónicas disminuyen la velocidad de acceso a
Internet?
No. El terminal utiliza las tecnologías de multiplexación por división de frecuencia
(FDM) y de divisor para separar las señales de voz de las señales de datos. Si bien
los dos tipos de señales son transmitidas a través de una línea telefónica, éstas son
transportadas por diferentes bandas de frecuencia. Por ello, ninguna de ellas
interfiere con la otra. En este caso, podrá hacer una llamada telefónica y acceder a
Internet al mismo tiempo sin degradar la calidad de la llamada ni disminuir la
velocidad de acceso a Internet.

25
8 Apéndice

8.1 Indicadores
Indicador Estado Descripción
POWER Encendido El HG620 está encendido.
sin parpadear
Apagado El HG620 se encuentra apagado.
VDSL Intermitente El HG620 está en proceso de activación.
Encendido El HG620 está activado.
sin parpadear
Apagado El HG620 se encuentra apagado.
INTERNET Intermitente z El HG620 funciona en modo de
enrutamiento.
z La conexión WAN está establecida.
z Se están transmitiendo datos.
Encendido z El HG620 funciona en modo de
sin parpadear enrutamiento.
z La conexión WAN está establecida.
z No se están transmitiendo datos.
Apagado z El HG620 funciona en modo puente o en
modo de enrutamiento.
z La conexión WAN no está establecida.
WLAN Intermitente z La función de red inalámbrica está
habilitada.
z Se están transmitiendo datos a través de la
WLAN.
Encendido z La función de red inalámbrica está
sin parpadear habilitada.
z No se están transmitiendo datos a través de la
WLAN.
Apagado La función de red inalámbrica está deshabilitada.

26
Indicador Estado Descripción
WPS Intermitente Este indicador posee tres modos de parpadeo que
indican tres estados distintos.
z Si el indicador parpadea en forma periódica
y permanece encendido por 0,2 segundos y
apagado por 0,1 segundos, esto indica que la
función WPS está activada y que se puede
conectar un terminal inalámbrico al HG620.
z Si el indicador parpadea en forma periódica
y permanece encendido por 0,1 segundos y
apagado por la misma cantidad de tiempo,
esto indica que el terminal inalámbrico no se
pudo conectar con el HG620.
z El indicador permanece encendido por 0,1
segundos y luego permanece apagado por la
misma cantidad de tiempo. Una vez que este
proceso se haya repetido cuatro veces, el
indicador permanecerá apagado por 0,5
segundos. Luego, parpadeará del mismo
modo que durante el proceso previo, lo cual
indica que se está estableciendo una
conexión entre un terminal inalámbrico y el
HG620.
Encendido Hay un terminal inalámbrico conectado con el
sin parpadear HG620 a través del protocolo WPS. Este estado
durará 300 segundos.
Apagado El HG620 no realiza la operación de negociación
WPS, o el módulo funcional WPS presenta una
falla.
LAN1–LAN4 Intermitente Se están transmitiendo datos a través de la
interfaz Ethernet.
Encendido La conexión Ethernet está establecida.
sin parpadear
Apagado La conexión Ethernet no ha sido establecida.
USB Intermitente Se están transmitiendo datos a través de la
interfaz USB.
Encendido La conexión USB está establecida.
sin parpadear
Apagado La conexión USB no está establecida.

27
8.2 Interfaces y botones
Interfaz o Descripción
botón
VDSL Se utiliza para establecer una conexión con la interfaz MODEM
del divisor.
LAN1–LAN4 Se utiliza establecer una conexión con la interfaz Ethernet de la
computadora.
USB Se utiliza para establecer una conexión con un dispositivo de
almacenamiento USB (por ejemplo, un disco USB).
RESET Las configuraciones predeterminadas del HG620 se pueden
restaurar con sólo mantener el botón RESET presionado por más
de seis segundos.
Nota: Una vez restablecidas las configuraciones predeterminadas,
se perderán los datos personalizados. Utilice esta función con
cuidado.
POWER Permite conectar el adaptador de potencia.
WPS Se utiliza para establecer una conexión inalámbrica entre el
HG620 y un terminal inalámbrico de manera fácil y segura.
WLAN Permite habilitar o deshabilitar la función de red inalámbrica con
rapidez.
ON/OFF Es el interruptor de encendido y se utiliza para encender o apagar
el HG620.

8.3 Configuraciones predeterminadas


Parámetro Configuración
Dirección IP de la interfaz LAN 192.168.1.1
Máscara de subred de la interfaz LAN 255.255.255.0
Nombre de usuario utilizado para admin
iniciar sesión en la herramienta de
configuración web
Contraseña utilizada para iniciar sesión 1234
en la herramienta de configuración
web

28
Parámetro Configuración
Función del servidor DHCP Activada
Función de red inalámbrica Activada

8.4 Especificaciones técnicas


Elemento Especificación
Fuente de alimentación 12 VCC; 1,5 A
para el HG620
Consumo de energía < 18 W
Temperatura ambiente de 0 °C a 40 °C (32 ℉ a 104 ℉)
operación
Humedad relativa para 5% a 95% (sin condensación)
funcionamiento del equipo
Dimensiones 190 mm × 57 mm × 151 mm
(largo x ancho x alto)
Peso 320 gramos aproximadamente
Normas Normas z ITU G.993.2, Anexo B
VDSL z ITU G.994.1
Normas 802.11b, 802.11g y 802.11n (2,4 GHz)
WLAN
Velocidades de transmisión 802.11b 1 Mbit/s, 2 Mbit/s, 5,5 Mbit/s, 11 Mbit/s
inalámbrica
802.11g 6 Mbit/s, 9 Mbit/s, 12 Mbit/s, 18 Mbit/s,
24 Mbit/s, 36 Mbit/s, 48 Mbit/s, 54
Mbit/s
802.11n 6,5 Mbit/s, 13 Mbit/s, 13,5 Mbit/s, 19,5
Mbit/s, 26 Mbit/s, 27 Mbit/s, 39 Mbit/s,
40,5 Mbit/s, 52 Mbit/s, 54 Mbit/s, 58,5
Mbit/s, 65 Mbit/s, 78 Mbit/s, 81 Mbps,
104 Mbit/s, 108 Mbit/s, 117 Mbit/s,
121,5 Mbit/s, 130 Mbit/s, 135 Mbit/s,
162 Mbit/s, 216 Mbit/s, 243 Mbit/s, 270
Mbit/s, 300 Mbit/s

29
HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD.
Huawei Industrial Base
Bantian, Longgang
Shenzhen 518129
República Popular China

www.huawei.com
Número de documento: 202214

También podría gustarte