INSTITUTO INTEGRADO DE COMERCIO CAMILO TORRES
ÁREA DE HUMANIDADES: ASIGNATURA DE LENGUA CASTELLANA Y PLAN LECTOR
GRADO NOVENO DE EDUCACIÓN BÁSICA SECUNDARIA- PRIMER PERIODO
DOCENTE: YOMAIRA DIASMIN MONTAÑEZ CASTIBLANCO
Mag. Educación, Lic. Humanidades y Lengua Castellana / yomidiazmin@hotmail.com
ESTUDIANTE: _____________________________________FECHA:_______________GUÍA No.01
I. MOMENTO DE EXPLORACIÓN
INTRODUCCIÓN
Hispanoamérica en busca de su identidad
La literatura precolombina nos permite entender cómo vivían nuestros antepasados, qué pensaban y
qué sabían .El Rabinal Achí narra la primera experiencia teatral en la cual elegían a un hombre sin
defectos al cual daban un estilo de vida de dios, como Quetzalcóatl, que al final era sacrificado.
El Popol Vuh, narra cómo creían que había iniciado la vida y la importancia del maíz para hacer al
hombre. En la literatura inca, se describe las costumbres y la grandeza de un pueblo y de su
civilización antes de la llegada de los españoles.
Netzahualcóyotl (poeta, científico) narra con hermosos pensamientos la filosofía de su raza y lo
avanzado de sus conocimientos.
Estos son algunos de los ejemplos de los temas tratados en la literatura precolombina que permiten
conocer nuestros antecedentes y volver a nuestras raíces, valorando la grandeza histórica, cultural,
científica, filosófica, literaria, etc. de quienes habitaron América antes de la llegada de los españoles.
Aunque la mayor parte de escritos fueron quemados y otros desaparecidos, algunos se salvaron y
aún permanecen en el Archivo General de la Nación y en otros museos internacionales, lo que
justifica el tema dentro del currículo de Lengua Castellana, donde uno de sus objetivos es dar a
conocer el devenir de la literatura en Latinoamérica, como manera de crear identidad y reconocerse
en los antepasados.
Preguntas generadoras
¿Qué le legado nos han dejado los antiguos pobladores de América para nuestra literatura?
1. Realice la siguiente lectura
EL POPOL VUH O LIBRO DEL CONSEJO
Pieza espiritual y literaria…
El Popol Vuh es reconocido como el libro maya –libro del consejo, de la comunidad–. El primer
manuscrito lo escribió el fraile Francisco Ximénez en k’iche’ y español simultáneamente a principios
del siglo XVIII, pero fueron localizados en el archivo del Convento de Santo Domingo hasta 1830. Al
margen de las polémicas, se reconoce como una pieza literaria importante para la historia de
Guatemala
Algunos ven similitudes considerables entre el Génesis de la Biblia y la creación, según el Popol Vuh,
el libro sagrado de los mayas. Aunque transcrito por un fraile, Francisco Ximenez, se cree que hubo
una versión original en k’iche’, escrita alrededor del año 1550, aunque esto en realidad se desconoce
en detalle, pero pudo ser la forma en que un indígena recogió la tradición oral al aprender la escritura.
Uno de los pasajes más bellos e interesantes del libro es precisamente el de la creación, que
compartimos para conocimiento de todos los lectores, que no siempre tienen acceso a alguna de las
muchas versiones que hay de este libro.
A continuación, una narración textual:
El maíz ocupa un lugar especial en la narración
Ésta es la relación de cómo todo estaba en suspenso, todo en calma, en silencio; todo inmóvil,
callado, y vacía la extensión del cielo.
Ésta es la primera relación, el primer discurso. No había todavía un hombre, ni un animal, pájaros,
peces, cangrejos, árboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques: sólo el cielo existía.
No se manifestaba la faz de la tierra. Sólo estaban el mar en calma y el cielo en toda su extensión. No
había nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna que se moviera, ni se agitara, ni hiciera ruido en el
cielo. No había nada que estuviera en pie; sólo el agua en reposo, el mar apacible, solo y tranquilo.
No había nada dotado de existencia.
Solamente había inmovilidad y silencio en la oscuridad, en la noche. Sólo el Creador, el Formador,
Tepeu, Gucumatz, los Progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Estaban ocultos bajo
plumas verdes y azules.
Llegó aquí entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y Gugumatz, en la oscuridad, en la noche, y
hablaron entre sí Tepeu y Gugumatz. Hablaron, pues, consultando entre sí y meditando; se pusieron
de acuerdo, juntaron sus palabras y su pensamiento. Entonces se manifestó con claridad, mientras
meditaban, que cuando amaneciera debía aparecer el hombre. Entonces dispusieron la creación y
crecimiento de los árboles y los bejucos y el nacimiento de la vida y la claridad en acción del hombre.
Se dispuso así en las tinieblas y en la noche por el Corazón del Cielo, que se llama Huracán.
El primero se llama Caculhá Huracán. El segundo es Chipi-Caculhá. El tercero es Raxa-Caculhá. Y
estos tres son el Corazón del Cielo.
Entonces vinieron juntos Tepeu y Gugumatz; entonces conferenciaron sobre la vida y la claridad,
cómo se hará para que aclare y amanezca, quién será el que produzca el alimento y el sustento.
-¡Hágase así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se retire y desocupe el espacio, que surja la
tierra y que se afirme! Así dijeron. ¡Que aclare, que amanezca en el cielo y en la tierra! No habrá
gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la criatura humana, el hombre
formado. Así dijeron.
Luego la tierra fue creada por ellos. Así fue en verdad como se hizo la creación de la tierra:
– ¡Tierra!, dijeron, y al instante fue hecha.
Como la neblina, como la nube y como una polvareda fue la creación, cuando surgieron del agua las
montañas; y al instante crecieron las montañas.
Solamente por un prodigio, sólo por arte mágica se realizó la formación de las montañas y los valles;
y al instante brotaron juntos los cipresales y pinares en la superficie.
Y así se llenó de alegría Gugumatz, diciendo:
-¡Buena ha sido tu venida, Corazón del Cielo; tú, Huracán, y tú, Chípi-Caculhá, Raxa-Caculhá!
-Nuestra obra, nuestra creación será terminada, contestaron.
Primero se formaron la tierra, las montañas y los valles; se dividieron las corrientes de agua, los
arroyos se fueron corriendo libremente entre los cerros, y las aguas quedaron separadas cuando
aparecieron las altas montañas.
Así fue la creación de la tierra, cuando fue formada por el Corazón del Cielo, el Corazón de la Tierra,
que así son llamados los que primero la fecundaron, cuando el cielo estaba en suspenso y la tierra se
hallaba sumergida dentro del agua..
De esta manera se perfeccionó la obra, cuando la ejecutaron después de pensar y meditar sobre su
feliz terminación.
Luego hicieron a los animales pequeños del monte, los guardianes de todos los bosques, los genios
de la montaña, los venados, los pájaros, leones, tigres, serpientes, culebras, cantiles (víboras),
guardianes de los bejucos.
Y dijeron los Progenitores:
-¿Sólo silencio e inmovilidad habrá bajo los árboles y los bejucos? Conviene que en lo sucesivo haya
quien los guarde.
Así dijeron cuando meditaron y hablaron enseguida. Al punto fueron creados los venados y la aves.
En seguida les repartieron sus moradas los venados y a las aves:
-Tú, venado, dormirás en la vega de los ríos y en los barrancos. Aquí estarás entre la maleza, entre
las hierbas; en el bosque os multiplicaréis, en cuatro pies andaréis y os tendréis. Y así como se dijo,
así se hizo.
Luego designaron también su morada a los pájaros pequeños y a las aves mayores:
-Vosotros, pájaros, habitaréis sobre los árboles y los bejucos, allí haréis vuestros nidos, allí os
multiplicaréis, allí os sacudiréis en las ramas de los árboles y de los bejucos. Así les fue dicho a los
venados y a los pájaros para que hicieran lo que debían hacer, y todos tomaron sus habitaciones y
sus nidos.
De esta manera los Progenitores les dieron sus habitaciones a los animales de la tierra.
Y estando terminada la creación de todos los cuadrúpedos y las aves, les fue dicho a los
cuadrúpedos y pájaros por el Creador y Formador y los Progenitores:
-Hablad, gritad, gorjead, llamad, hablad cada uno según vuestra especie, según la variedad de cada
uno. Así les fue dicho a los venados, los pájaros, leones, tigres y serpientes.
-Decid, pues, nuestros nombres, alabadnos a nosotros, vuestra madre, vuestro padre. ¡Invocad, pues,
a Huracán, Chipi-Caculhá, Raxa-Caculhá, el Corazón del Cielo, el Corazón de la Tierra el Creador, el
Formador, los Progenitores; hablad, ínvocadnos, adoradnos!, les dijeron.
Pero no se pudo conseguir que hablaran como los hombres; sólo chillaban, cacareaban y graznaban;
no se manifestó la forma de su lenguaje, y cada uno gritaba de manera diferente.
Cuando el Creador y el Formador vieron que no era posible que hablaran, se dijeron entre sí:
-No ha sido posible que ellos digan nuestro nombre, el de nosotros, sus creadores y formadores. Esto
no está bien, dijeron entre sí los Progenitores. Entonces se les dijo:
-Seréis cambiados porque no se ha conseguido que habléis. Hemos cambiado de parecer: vuestro
alimento, vuestra pastura, vuestra habitación y vuestros nidos los tendréis, serán los barrancos y los
bosques, porque no se ha podido lograr que nos adoréis ni nos invoquéis. Todavía hay quienes nos
adoren, haremos otros seres que sean obedientes. Vosotros, aceptad vuestro destino: vuestras
carnes serán trituradas. Así será. Ésta será vuestra suerte. Así dijeron cuando hicieron saber su
voluntad a los animales pequeños y grandes que hay sobre la faz de la tierra.
Así, pues, hubo que hacer una nueva tentativa de crear y formar al hombre por el Creador, el
Formador y los Progenitores siguieron insistiendo y cuando faltaba poco para que el sol, la luna y las
estrellas aparecieran, decidieron crear al hombre de maíz, de tal forma que el maíz blanco y el
amarillo penetraron en la carne de los hombres, infundiéndoles vida y fortaleza, descubriendo
entonces una tierra llena de deleites y abundantes alimentos.
Fueron dotados de inteligencia; vieron y al punto se extendió su vista, alcanzaron a ver, alcanzaron a
conocer todo lo que hay en el mundo. Cuando miraban, al instante veían a su alrededor y
contemplaban en torno a ellos la bóveda del cielo y la faz redonda de la tierra. Grande era su
sabiduría; su vista llegaba hasta los bosques, las rocas, los lagos, los mares, las montañas y los
valles Y en seguida acabaron de ver cuánto había en el mundo. Y los hombres dieron las gracias a
los Progenitores -los Creadores y Formadores:
¡En verdad os damos gracias dos y tres veces! Hemos sido creados, se nos ha dado una boca y una
cara, hablamos, oímos, pensamos y andamos; sentimos perfectamente y conocemos lo que está
lejos y lo que está cerca. Vemos también lo grande y lo pequeño en el cielo y en la tierra. Os damos
gracias, pues, por habernos creado, por habernos dado el ser.
De esta manera fueron creados los hombres como seres espléndidos, dotados de belleza inteligencia
y sabiduría.
IMPORTANTE: La metáfora de nacer de la muerte y vivir como la semilla del maíz es la base material
racional, estructura ontológica o núcleo duro del pensamiento filosófico de los mayas que está
contenido en la segunda parte del Popol Vuh, es por ello que hasta la actualidad los diversos grupos
mayas y demás grupos amerindios recuerdan que:
“Nuestro tiempo fue de muerte, para florecer la vida, la dignidad, la paz y la memoria. Perecimos por
la diversidad, por el reconocimiento de nuestros derechos, como pueblos indígenas. Entregamos
nuestras vidas, para nacer un mundo mejor, un mundo que tenga cabida para todos”. (Jiménez, 2008)
2. Responda las siguientes preguntas en de cuaderno de Lengua Castellana
a) ¿Cuáles son los personajes y qué característica tenía cada uno?
b) Mencione las etapas de la creación
c) ¿Cuáles eran las características de cada uno de los hombres creados por los dioses?
d) Realice un dibujo donde simbolice la creación presentada en el Popol Vuh o Libro del Consejo.
e) Consulte datos importantes del Popul Vuh: ¿En qué lengua fue escrito?, ¿Quién lo tradujo?,
¿Cómo está dividido?, etc.
II. ESTRUCTURACIÓN Y PRÁCTICA: CONCEPTUALICEMOS
LITERATURA PRECOLOMBINA
La literatura precolombina es una manifestación de carácter literario "de acuerdo a los estándares
actuales", procedente de las culturas y pueblos de América, anterior a la llegada de Cristóbal Colón y
de la cultura europea, o más bien, la cultura medieval española. A menudo se incluye en esta
definición el concepto de literatura como toda expresión escrita, por su fuerte carácter artístico-
religioso que busca explicar el mundo. Sin embargo en el siguiente capítulo sólo se observarán las
manifestaciones más alegóricas de la cultura anterior a la invasión de Europa.
CONTEXTO LITERARIO
En tiempos Anteriores a la llegada de Colón no existía literatura tal y como se le conocía en Europa.
La mayor parte de los pueblos no tenían escritura, y no conocían ninguna forma de impresión
mecánica de textos. El pueblo azteca-maya poseía una escritura hiératica jeroglífica, escrita en
lengua náhuatl, y el imperio Inca encomendaba el registro histórico a ancianos altamente
especializados llamados Qhipukamayuq, que usaban cordones anudados coloreados llamados
Quipus a modo de recordatorios.
Aun así, el imperio Azteca y el Inca poseían en la práctica una fuerte actividad literaria oral
comparable a la de la Grecia antigua. Esta literatura abarcó poesía, narrativa y teatro. Tras la llegada
de los españoles algunos cronistas, mestizos e indígenas privilegiados dejaron testamento del arte
precolombino, escribiendo y traduciendo lo que más resaltó a finales de esta época.
A la llegada de los españoles se supo que también, que muchos pueblos decidieron por sí mismos
ocultar a los europeos el conocimiento que poseían sobre ellos mismos, así como su historia y las
muchas tecnologías que poseían. A menudo se perdieron lenguas y culturas enteras en esta actitud.
Aun así, otros pueblos decidieron conservar sus costumbres a escondidas, o transformándolas en
formas mejor vistas por los españoles y portugueses. La literatura oral de este tipo sin embargo fue
fuertemente observada por la inquisición, y con el tiempo terminó por desaparecer en favor de la
literatura evangelizadora.
Por estas razones suele estudiarse con mayor detenimiento el registro de los cronistas y otros, para
evaluar las características de lo que fue o debió haber sido la literatura anterior. Todas son
recopilaciones e interpretaciones de historias trasmitidas generación en generación.
GÉNEROS
- Predominó la épica: de generación en generación se narran hechos de dioses, héroes y valores
fundamentales de cada comunidad. El mito y la leyenda son las formas predominantes.
- La lírica: se dio en menor escala, temas como la soledad, el amor y la preocupación por la vida
fueron los contenidos más comunes.
- El drama: comenzó con la escenificación de bailes y canciones, con el tiempo incluye el dialogo.
TEMAS
Preguntas y explicaciones sobre el origen de la vida, de la tierra y del hombre, orígenes de la
comunidad, costumbres de los pueblos (organización social, comidas, festejos, relaciones
amorosas, actividades económicas).
Relato de las sucesivas creaciones y destrucciones del mundo.
Descripción de una edad de oro llena de perfecciones, a la que se opone una vida llena de
problemas y dificultades.
Cantos de alabanza a los dioses.
Tiempo concebido como repetición y no como línea continua.
Normas para la organización de la vida comunitaria.
Expresión de sentimientos ante la brevedad de la vida y frente al destino del hombre luego de la
muerte.
CARACTERÍSTICAS
Literatura anónima, a los autores no les interesa firmar sus obras porque su labor es un oficio
anónimo. Sus textos expresan sentimientos de la comunidad, por lo cual se daban en bailes,
fiestas y otras manifestaciones colectivas.
Literatura agrarista, estrechamente ligada al tema de la tierra y el trabajo agrícola. La naturaleza
fue tema de sus producciones.
Literatura oral. Se transmite por generaciones y se conserva en la memoria de los pueblos.
2. Analicemos el poema precolombino
Fuente: (Poesía de Nezahualcóyotl, s.f.), extraído de file:///C:/Users/Yomaira/Downloads/Literatura%20Prehisp%C3%A1nica..pdf
III. MOMENTO DE TRANSFERENCIA Y VALORACIÓN
4. Trabajo colaborativo y cooperativo:
¿Qué se evaluará?
a) Trabajo cooperativo: coevaluación en el grupo
- Indagación de la información.
- Interpretación y comprensión de la información. (Uso de técnicas de estudio: subrayado,
resumen, red semántica, etc.)
- Organizar la información en una cartelera (mínimo dos pliegos pegados de cartulina o papel
bond) donde se muestre la información a tratar en un esquema gráfico (mapa mental, mapa
conceptual, cuadro sinóptico, línea de tiempo)
- Responsabilidad de todos los miembros del grupo
b) Exposición del trabajo investigado:
- Iniciar con una breve introducción: ubicación temporal y espacial de las civilizaciones, contexto
histórico y cultural, obras literarias más representativas y autores, importancia de esta
literatura hasta nuestros días.
- Hacer una síntesis de los aportes de cada civilización a la literatura antigua de manera
creativa: cuento, coplas, rimas, dramatizado, noticiero, canción, etc.
c) Cine foro: Las culturas precolombinas y su legado en el contexto latinoamericano.
d) Retroalimentación y evaluación por competencias. Trabajo y evaluación, técnica: trabajo
colaborativo.
e) El arte precolombino y significado de éste en nuestros días.
f) Paralelo del legado literario de las civilizaciones indígenas.
g) Producción escrita: narración de un mito cosmogónico, teniendo la creación del hombre.
Tiempo: Tres semanas
Weografía:
https://www.monografias.com/trabajos104/resumen-y-analisis-del-libro-popol-vuh/resumen-y-analisis-del-libro-
popol-vuh.shtml
http://americaindigena.com/s17doc1.htm
https://2012profeciasmayasfindelmundo.wordpress.com/2014/03/21/popol-vuh-fragmento-e-historia-del-libro/
https://carruseldepalabras.jimdo.com/literatura-precolombina-latinoamericana/
https://prezi.com/lsbeyhuuriws/literatura-precolombina-latinoamericana/